Added multiple strings for skrooge
Details
Diff Detail
- Lint
Lint Skipped - Unit
Unit Tests Skipped
The link you sent refers to https://rabbitictranslator.com/wordpress/index.php/2020/01/19/contributing-to-kde-localization/, please read it — you submit translations to wrong places and wrong people.
I think i did not write it clear. The strings are for skrooge. The link is how I made this diff. Sorry for that obscurities.
Please see what Carl changes for every review that your start. Regardless of what project the strings are for, they are submitted to the SVN repository and reviewed by your local i18n team; there's no need to get Skrooge developers involved. The article explains that.
. | ||
---|---|---|
1808 ↗ | (On Diff #83380) | You are missing a space between %2 and (min |
Auch hier ein paar kleinere Anmerkungen.
Allgemeine Hinweise:
- bitte kleinere Happen einsenden. Das bleibt dann alles etwas überschaubarer ... Auch das Feedback an dich. :)
- kannst du dich mit den typografischen Anführungszeichen auseinandersetzen? https://community.kde.org/KDE_Localization/de/HandbuchUebersetzung#Anpassen_der_Tastaturbelegung_.28f.C3.BCr_.E2.80.9E.E2.80.9C_und_.E2.80.9A.E2.80.98.29
Irgendwann haben wir auf diese Anführungszeichen umgestellt und wenn sich das mischt, wird das irgendwann unschön.
Ansonsten natürlich vielen Dank für deine Beiträge. Die füllen schon diverse Lücken, die leider schon länger offen sind. ... Also immer her damit. ... Wenn du dabei bleiben möchtest, bietet es sich auch an, einen eigenen Entwickler-Account zu beantragen. Dann könntest du (nach dem Review) selbst deine Änderungen einspielen. :)
. | ||
---|---|---|
1220 ↗ | (On Diff #83385) | Ihr groß |
2862 ↗ | (On Diff #83385) | % 1 wird beim Commit fehlschlagen. Platzhalter müssen passen. |
3466 ↗ | (On Diff #83385) | Sie groß |
6314 ↗ | (On Diff #83385) | WARNING bitte als ACHTUNG übersetzen ... klingt dann weniger wie eine Drohung :) |
9086 ↗ | (On Diff #83385) | Sehr groß |
9939 ↗ | (On Diff #83385) | fehlendes 's' |
9980 ↗ | (On Diff #83385) | Das nächste ... aktualisieren |
10945 ↗ | (On Diff #83385) | Bindestrich |
11845 ↗ | (On Diff #83385) | Bindestrich |
Anmerkungen eingearbeitet.
Ich werde es in Zukunft beachten. Es stimmt, diese Datei ist schon ziemlich unübersichtlich.
Den Punkt mit den Anführungszeichen verstehe ich nicht ganz. Wie erkennt man den Unterschied zwischen den Anführungszeichen die mit der Kombinantion [Shift]+2 und [AltGr]+V bzw [AltGr]+B entstehen? Oder beziehst du dich auf die Verwendung von ' ?
Bezüglich dem Entwickler-Account bin ich mir nicht sicher, denn das SVN ist mir noch nicht geläufig. Aber ich möchte es probieren um auch dich zu entlasten.
Eine Frage habe ich noch: Gibt es das jetzt Strings wieder auf Fuzzy gesetzt wurden, die ich in diesem Diff bereits übersetzt habe? Ich dachte ich habe alle Fuzzy bearbeitet, aber jetzt sind wieder welche da. Aber ich kann mich auch irren, den es ist schon einige Zeit her.
"So" ist es im Englischen; „so“ im Deutschen. Letztere sind mit Strg+V und Strg+B getippt.
Ich habe es so gehalten, dass ich sowohl "x" als auch 'x' in der Übersetzung als „x“ geschrieben habe, außer es liegt eine Verschachtelung vor.
Leider ist hier wieder der Diff ohne Dateinamen. Bitte noch einmal mit "svn diff" erstellen. ... Keine Ahnung, warum KDESVN den Dateinamen weglässt. Bin schon zu lange auf Git/gitsvn, um mich an Subversion-Clients zu erinnern. ;)
So, jetzt das diff aus dem Ordner heraus erstellt. Da wird der Dateinamen auch eingefügt. Danke für die Erläiuterung.