Index: skrooge.po =================================================================== --- skrooge.po +++ skrooge.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Johannes Frings , 2010. # Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2017. # Maik Wagner , 2018. +# Alois Spitzbart , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: skrooge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-07 02:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-04 07:23+0100\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-05 12:58+0100\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +18,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: plugins/generic/skg_advice/skg_advice.rc:4 @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "Wiederhergestellte Datei öffnen" #: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:587 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Take care, if you lose your password then it will be " #| "impossible to open your document." @@ -1215,8 +1216,9 @@ "impossible to open your document. Warning, this action can not " "be undone excepted by changing the password again." msgstr "" -"Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, dann ist es unmöglich, Ihr Dokument zu öffnen." +"Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Ihr Passwort verlieren, ist es unmöglich Ihr Dokument zu öffnen. Achtung, diese Aktion kann nur" +" durch erneutes Ändern des Kennworts rückgängig gemacht werden." #: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:589 #, kde-format @@ -1283,6 +1285,13 @@ ">But, you can force the backup directory by setting an absolute path in the " "prefix.
(example: /backup/)

" msgstr "" +"

Die folgenden Schlüsselwörter können in Präfix und" +" Suffix verwendet werden:
<DATE>: um das aktuelle Datum in die" +" gesicherte Datei einzufügen
<TIME>: Hinzufügen der aktuellen" +" Uhrzeit zur gesicherten Datei

Standardmäßig wird die Sicherung im" +" selben Verzeichnis wie die gespeicherte Datei gespeichert.
Sie können" +" das Sicherungsverzeichnis jedoch erzwingen, indem Sie einen absoluten Pfad" +" im Präfix festlegen.
(Beispiel: /backup/)

" #: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:62 #, kde-format @@ -1291,12 +1300,12 @@ msgstr "Hervorhebung wechseln" #: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Error message" #| msgid "Switch failed" msgctxt "Verb" msgid "Switch close" -msgstr "Das Wechseln ist fehlgeschlagen." +msgstr "Schließen wechseln" #: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:88 #, kde-format @@ -1311,12 +1320,12 @@ msgstr "Schließen" #: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:112 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "An information to the user" #| msgid "The highlight status of '%1' has been changed" msgctxt "An information to the user" msgid "The close status of '%1' has been changed" -msgstr "Der Hervorhebungsstatus von „%1“ wurde geändert" +msgstr "Der Abschlussstatus von „%1“ wurde geändert" #: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:119 #, kde-format @@ -1574,6 +1583,8 @@ msgctxt "Help" msgid "No property found. You must create a property from the dock first." msgstr "" +"Keine Eigenschaft gefunden. Sie müssen zuerst eine Eigenschaft aus dem Dock" +" erstellen." #: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:258 #, kde-format @@ -1790,11 +1801,11 @@ msgstr "Alle auswählen" #: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:127 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Selection: %1 line for %2" #| msgid_plural "Selection: %1 lines for %2" msgid "Selection: %1 lines for %2 (min: %3, average: %4, max: %5)" -msgstr "Auswahl: %1 Zeile für %2" +msgstr "Auswahl: %1 Zeile für %2 (min: %3, Durchschnitt: %4, max: %5)" #: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:134 #, kde-format @@ -2300,13 +2311,13 @@ msgstr "" #: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Bookmarked" msgctxt "" "This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " "keep the ^ and translate the word" msgid "^bookmarked" -msgstr "Lesezeichen angelegt" +msgstr "^Lesezeichen angelegt" #: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:57 #, kde-format @@ -2373,7 +2384,7 @@ msgstr "^Buchungskennung" #: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:197 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Error message" #| msgid "" #| "Columns date and amount not found. Set import parameters in settings." @@ -2382,11 +2393,12 @@ "Columns payee and category not found. Set import parameters in settings " "(Configure Skrooge... / Import/Export / CSV / Edit regular expressions...)." msgstr "" -"Die Spalten Datum und Betrag wurden nicht gefunden. Passen Sie die Parameter " -"für dem Import in den Einstellungen an." +"Spalten Zahlungsempfänger und Kategorie nicht gefunden. Legen Sie die" +" Importparameter in den Einstellungen fest (Skrooge einrichten ... /" +" Import/Export / CSV / Reguläre Ausdrücke bearbeiten ...)." #: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:201 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Error message" #| msgid "" #| "Columns date and amount not found. Set import parameters in settings." @@ -2395,8 +2407,9 @@ "Columns date and amount not found. Set import parameters in settings " "(Configure Skrooge... / Import/Export / CSV / Edit regular expressions...)." msgstr "" -"Die Spalten Datum und Betrag wurden nicht gefunden. Passen Sie die Parameter " -"für dem Import in den Einstellungen an." +"Spalten Datum und Betrag nicht gefunden. Legen Sie die Importparameter in den" +" Einstellungen fest (Skrooge einrichten ... / Import/Export / CSV / Reguläre" +" Ausdrücke bearbeiten ...)." #: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:309 #: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:856 @@ -2500,12 +2513,12 @@ msgstr "Abonnement" #: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:546 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Noun, type of OFX transaction" #| msgid "Deposit" msgctxt "An operation mode" msgid "Cash deposit" -msgstr "Gutschrift" +msgstr "Bareinlage" #: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:548 #, kde-format @@ -2841,12 +2854,12 @@ msgstr "Das Ausführen von „%1“ ist fehlgeschlagen" #: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:478 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Error message" #| msgid "The execution of '%1' failed" msgctxt "Error message" msgid "The ledger conversion in xml of '%1' failed" -msgstr "Das Ausführen von „%1“ ist fehlgeschlagen" +msgstr "Die Kontenbuch-Konvertierung von '%1' in XML ist fehlgeschlagen" #: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:485 #, kde-format @@ -3068,6 +3081,8 @@ "Invoice %1 has not been imported because it is not recognized (List of " "recognized extractors: %2)." msgstr "" +"Rechnung %1 wurde nicht importiert, da sie nicht erkannt wird (Liste der" +"erkannten Extraktoren: %2)." #: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:256 #, kde-format @@ -3448,6 +3463,8 @@ "

... you can set a minimum and a maximum limit on your accounts. This will trigger an alarm.

" msgstr "" +"

... Sie können ein Mindest- und ein Höchstlimit für Ihre Konten festlegen. Dies löst einen Alarm aus.

" #: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:214 #, kde-format @@ -3729,7 +3746,7 @@ msgstr "Konto aktualisieren" #: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:586 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Information message" #| msgid "" #| "You tried to modify all names of selected accounts. Accounts have been " @@ -3739,8 +3756,8 @@ "You tried to modify names of selected accounts to an existing account. " "Accounts have been merged." msgstr "" -"Sie versuchen gerade alle Namen der ausgewählten Konten zu ändern. Die " -"Konten wurden zusammengeführt." +"Sie haben versucht, die Namen ausgewählter Konten in ein vorhandenes Konto zu" +" verschieben. Konten wurden zusammengeführt" #: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:594 #, kde-format @@ -5362,7 +5379,7 @@ #, kde-format msgctxt "An help" msgid "Add a sub category to the selected one" -msgstr "" +msgstr "Eine Subkategorie zu der ausgewählten Kategorie hinzufügen" #: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:245 #, kde-format @@ -5645,11 +5662,11 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ledger_account_identification), group (skrooge_importexport) #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:117 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Noun, date of last modification" #| msgid "Last modification" msgid "Ledger account identification" -msgstr "Letzte Änderung" +msgstr "Identifikation des Hauptbuchkontos" #. i18n: ectx: label, entry (qif_date_format), group (skrooge_importexport) #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:121 @@ -5740,12 +5757,12 @@ msgstr "Bank-Importe bereinigen" #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb, action to validate imported operations" #| msgid "Validate imported operations" msgctxt "Verb, action to validate imported operations" msgid "Switch validation of imported operations" -msgstr "Importierte Vorgänge bestätigen" +msgstr "Überprüfung der importierten Vorgänge wechseln" #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:169 #, kde-format @@ -5785,7 +5802,7 @@ msgstr "Es gibt einige KRunner-Vorgänge zu importieren" #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:256 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Information" #| msgid "" #| "You must enter the list of backends to use separated by a ';'.\n" @@ -5802,11 +5819,14 @@ "\n" "Here is the list of known backends: %1." msgstr "" -"Sie müssen die Liste der zu verwendeten Backends getrennt durch „;“ " -"eingeben.\n" -"Beispiel: BackendA:BackendB.\n" +"Sie müssen die Liste der zu verwendenden Backends durch ein „;“ getrennt" +" eingeben.\n" +"Ein Backend kann Parameter haben. Sie können die Parameter in Klammern durch" +" Komma getrennt übergeben.\n" "\n" -"Dies ist die Liste der bekannten Backends: %1." +"Beispiel: backendA;backendB(parameter1,parameter2).\n" +"\n" +"Liste der bekannten Backends: %1." #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:262 #, kde-format @@ -5893,6 +5913,9 @@ "

... you can export some accounts or operations just be selecting them " "before to launch the export_operation.

" msgstr "" +"

... Sie können einige Konten oder Vorgänge exportieren, indem Sie sie" +" auswählen, bevor Sie die Exportoperation " +" starten. " #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:310 #, kde-format @@ -6007,6 +6030,11 @@ "(recommended): do not enter a key.

To reverse an anonymous " "file, simply try to anonymize it with the same key." msgstr "" +"Die Datei kann auf zwei Arten anonymisiert werden.
Reversibel:" +" Geben Sie einen Schlüssel ein und merken Sie ihn sich. Er wird verwendet, um" +" es wieder rückgängig zu machen.
Irreversibel (empfohlen): Geben" +" Sie keinen Schlüssel ein.

Um eine anonyme Datei umzukehren," +" versuchen Sie einfach, sie mit demselben Schlüssel zu anonymisieren." #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:714 #, kde-format @@ -6061,12 +6089,12 @@ msgstr "Bereinigen fehlgeschlagen" #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:790 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Noun, name of the user action" #| msgid "Validate imported operations" msgctxt "Noun, name of the user action" msgid "Switch validation of imported operations" -msgstr "Importierte Vorgänge bestätigen" +msgstr "Wechsel von der Überprüfung der importierten Vorgänge" #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:806 #, kde-format @@ -6235,6 +6263,8 @@ "This option allows to apply all rules defined in \"Search and process\" on " "all imported operations" msgstr "" +"Mit dieser Option können alle unter \"Suchen und Bearbeiten\" definierten" +" Regeln auf alle importierten Vorgänge angewendet werden" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_apply_rules) #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:72 @@ -6261,6 +6291,8 @@ msgid "" "This option allows to open all imported operations at the end of the import" msgstr "" +"Mit dieser Option können alle importierten Vorgänge am Ende des Imports" +" geöffnet werden" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_open_after_import_or_processing) #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:92 @@ -6278,6 +6310,11 @@ "your bank is not able to generate real unique identifier for operations." msgstr "" +"

" +" ACHTUNG: Unter bestimmten Umständen kann diese Option zu fehlenden" +" Vorgängen führen.

Diese Option ist vor allem beim OFX-Import" +" interessant, wenn Ihre Bank keine echte eindeutige Kennung für Vorgänge" +" generieren kann.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_since_last_import) #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:102 @@ -6719,19 +6756,19 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, kLedger) #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:875 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "A file format" #| msgid "Ledger file" msgid "Ledger" -msgstr "Kontenbuchdatei" +msgstr "Kontenbuch" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:899 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Error message" #| msgid "Account with identifier %1 not found" msgid "Account identification:" -msgstr "Das Konto mit der Kennung %1 wurde nicht gefunden" +msgstr "Kontoidentifikation:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ledger_account_identification) #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:906 @@ -6742,6 +6779,10 @@ "difference. For that, you must enter here some words that will identify " "accounts.

" msgstr "" +"

In der Kontenbuchdatei gibt es keinen Unterschied" +" zwischen einem Konto und einer Kategorie. Während des Imports müssen wir" +" diesen Unterschied machen können. Dazu müssen Sie hier einige Wörter" +" eingeben, die die Konten identifizieren.

" #. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, kQif) #: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:917 @@ -6823,13 +6864,13 @@ #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:25 #, kde-format msgid "What to do, if an action breaks a reconciliation:" -msgstr "" +msgstr "Was tun, wenn eine Aktion den Abgleich unterbricht:" #. i18n: ectx: label, entry (broken_import), group (skrooge_operation) #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:29 #, kde-format msgid "What to do, if an action breaks an import:" -msgstr "" +msgstr "Was tun, wenn eine Aktion den Import unterbricht:" #. i18n: ectx: label, entry (computeBalances), group (skrooge_operation) #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:33 @@ -6841,11 +6882,11 @@ #. i18n: ectx: label, entry (oncurrentaccountonly), group (skrooge_operation) #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:37 #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:482 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Widget description" #| msgid "Cancel the current action" msgid "On current account only" -msgstr "Den aktuelle Vorgang abbrechen" +msgstr "Nur auf Girokonto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_setCategoryForPayee) #. i18n: ectx: label, entry (setCategoryForPayee), group (skrooge_operation) @@ -6854,6 +6895,8 @@ #, kde-format msgid "Set the most used category when the payee is modified" msgstr "" +"Legen Sie die am häufigsten verwendete Kategorie fest, wenn der" +" Zahlungsempfänger geändert wird" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automaticPointInReconciliation) #. i18n: ectx: label, entry (automaticPointInReconciliation), group (skrooge_operation) @@ -6862,6 +6905,7 @@ #, kde-format msgid "Automatic point operations created during reconciliation" msgstr "" +"Automatische Punktoperationen, die während des Abgleiches erstellt werden" #. i18n: ectx: label, entry (commentFakeOperation), group (skrooge_operation) #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:49 @@ -6871,10 +6915,10 @@ #. i18n: ectx: label, entry (payeeFakeOperation), group (skrooge_operation) #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Create fake operation" msgid "Default payee for fake operation" -msgstr "Imitat-Vorgang erstellen" +msgstr "Standardempfänger für Imitat-Vorgang" #. i18n: ectx: label, entry (categoryFakeOperation), group (skrooge_operation) #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:57 @@ -6884,18 +6928,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (commentCommissionOperation), group (skrooge_operation) #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:61 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb" #| msgid "Align comment of suboperations" msgid "Default comment for commission operation" -msgstr "Kommentar von Untervorgängen ausrichten" +msgstr "Standardkommentar für Kommission-Vorgänge" #. i18n: ectx: label, entry (categoryCommissionOperation), group (skrooge_operation) #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:65 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Category of the operation" msgid "Default category for commission operation" -msgstr "Kategorie des Vorgangs" +msgstr "Standardkategorie für Kommission-Vorgänge" #. i18n: ectx: label, entry (commentTaxOperation), group (skrooge_operation) #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:69 @@ -7165,21 +7209,21 @@ #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:261 #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:376 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb" #| msgid "Align comment of suboperations of all operations" msgctxt "Verb" msgid "Align comment of suboperations of all single operations" -msgstr "Kommentar von Untervorgängen aller Vorgänge ausrichten" +msgstr "Kommentar von Untervorgängen aller einzelnen Vorgänge ausrichten" #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:265 #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:372 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb" #| msgid "Align comment of suboperations of all operations" msgctxt "Verb" msgid "Align comment of operations of all single operations" -msgstr "Kommentar von Untervorgängen aller Vorgänge ausrichten" +msgstr "Kommentar der Vorgänge aller einzelnen Vorgänge ausrichten" #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:270 #, kde-format @@ -7237,36 +7281,38 @@ msgstr "Mehr" #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:368 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb" #| msgid "Align date of suboperations of selected operations" msgctxt "Verb" msgid "Align date of suboperations of selected single operations" -msgstr "Datum von Untervorgängen ausgewählter Vorgänge ausrichten" +msgstr "Datum von Untervorgängen ausgewählter einzelner Vorgänge ausrichten" #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:368 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb" #| msgid "Align date of suboperations of all operations" msgctxt "Verb" msgid "Align date of suboperations of all single operations" -msgstr "Datum von Untervorgängen aller Vorgänge ausrichten" +msgstr "Datum von Untervorgängen aller einzelner Vorgänge ausrichten" #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:372 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb" #| msgid "Align comment of suboperations of selected operations" msgctxt "Verb" msgid "Align comment of operations of selected single operations" -msgstr "Kommentar von Untervorgängen ausgewählter Vorgänge ausrichten" +msgstr "" +"Kommentar der Vorgänge aller ausgewählten einzelnen Vorgänge ausrichten" #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:376 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb" #| msgid "Align comment of suboperations of selected operations" msgctxt "Verb" msgid "Align comment of suboperations of selected single operations" -msgstr "Kommentar von Untervorgängen ausgewählter Vorgänge ausrichten" +msgstr "" +"Kommentar von Untervorgängen ausgewählter einzelner Vorgänge ausrichten" #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:380 #, kde-format @@ -7888,12 +7934,12 @@ msgstr "Das Ausrichten der Kommentare ist fehlgeschlagen." #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1605 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Noun, name of the user action" #| msgid "Align comment of suboperations" msgctxt "Noun, name of the user action" msgid "Align comment of operations" -msgstr "Kommentar von Untervorgängen ausrichten" +msgstr "Kommentar der Vorgänge ausrichten" #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1640 #, kde-format @@ -8142,12 +8188,12 @@ msgstr "Alle" #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1571 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Noun: type of payement" #| msgid "Credit card" msgctxt "Information" msgid "%1 + its credit cards" -msgstr "Kreditkarte" +msgstr "%1 + dessen Kreditkarte" #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1590 #, kde-format @@ -8595,7 +8641,7 @@ #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:23 #, kde-format msgid "&What to do, if an action breaks a reconciliation:" -msgstr "" +msgstr "&Was tun, wenn eine Aktion den Abgleich unterbricht:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_reconciliation) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_import) @@ -8633,7 +8679,7 @@ #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:109 #, kde-format msgid "Fake" -msgstr "" +msgstr "Imitat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kPayeeFakeLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryCommissionLbl) @@ -8734,7 +8780,7 @@ #: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:510 #, kde-format msgid "W&hat to do, if an action breaks an import:" -msgstr "" +msgstr "W&as tun, wenn eine Aktion einen Import unterbricht:" #: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:69 #, kde-format @@ -8743,20 +8789,20 @@ msgstr "Nicht verwendete Empfänger löschen" #: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb" #| msgid "Open transfers without payee..." msgctxt "Verb" msgid "Open similar payees..." -msgstr "Überweisungen ohne Empfänger öffnen ..." +msgstr "Ähnliche Überweisungsempfänger öffnen ..." #: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Import step" #| msgid "Import payees" msgctxt "Noun, a list of items" msgid "Similar payees" -msgstr "Empfänger importieren" +msgstr "Ähnliche Zahlungsempfänger" #: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:98 #, kde-format @@ -8800,7 +8846,7 @@ #, kde-format msgctxt "Advice on making the best (short)" msgid "Some payees seem to be identical" -msgstr "" +msgstr "Einige Zahlungsempfänger scheinen identisch zu sein" #: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:163 #, kde-format @@ -8809,6 +8855,8 @@ "Some payee seem to be identical but with different syntax. They could be " "merged." msgstr "" +"Einige Zahlungsempfänger scheinen identisch zu sein, jedoch mit" +" unterschiedlicher Syntax. Sie könnten zusammengeführt werden." #: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:178 #, kde-format @@ -8859,7 +8907,7 @@ msgstr "Empfänger aktualisieren" #: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:243 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Information message" #| msgid "" #| "You tried to modify all names of selected payees. Payees have been merged." @@ -8868,8 +8916,9 @@ "You tried to modify names of selected payees to an existing payee. Payees " "have been merged." msgstr "" -"Sie versuchen gerade, alle Namen der gewählten Empfänger zu verändern, die " -"Empfänger wurden zusammengeführt." +"Sie haben versucht, die Namen ausgewählter Zahlungsempfänger in einen" +" vorhandenen Zahlungsempfänger zu ändern. Zahlungsempfänger wurden" +" zusammengeführt." #: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:251 #, kde-format @@ -9008,7 +9057,7 @@ #: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:53 #, kde-format msgid "Maximum duration of forecasts on scheduled operations (years)" -msgstr "" +msgstr "Maximale Dauer der Prognosen für den geplanten Betrieb (Jahre)" #: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportboardwidget.cpp:30 #, kde-format @@ -9029,12 +9078,12 @@ msgstr "Sehr alte Vorgänge" #: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb" #| msgid "Open very old operations..." msgctxt "Verb" msgid "Open very far operations in the future..." -msgstr "Sehr alte Vorgänge öffnen ..." +msgstr "Sehr weit in der Zukunft liegende Vorgänge öffnen ..." #: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:103 #, fuzzy, kde-format @@ -9171,7 +9220,7 @@ msgstr "Einige Vorgänge liegen weit in der Zukunft" #: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:394 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Advice on making the best (long)" #| msgid "" #| "For performances reasons, very old operations are not taken into account " @@ -9181,9 +9230,9 @@ "For performances reasons, operations very far in the future are not taken " "into account in graph report. Check if these operations are normal." msgstr "" -"Um die Leistung zu verbessern, werden sehr alte Vorgänge beim grafischen " -"Bericht nicht berücksichtigt. Überprüfen Sie, ob diese Vorgänge in Ordnung " -"sind." +"Um die Leistung zu verbessern, werden sehr weit in der Zukunft liegende" +" Vorgänge beim grafischen Bericht nicht berücksichtigt. Überprüfen Sie, ob" +" diese Vorgänge in Ordnung sind." #: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:75 #, kde-format @@ -9605,6 +9654,8 @@ #, kde-format msgid "The list of additional filters from other open pages that can be added" msgstr "" +"Die Liste der zusätzlichen Filter von anderen geöffneten Seiten, die" +" hinzugefügt werden können" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:35 @@ -9678,7 +9729,7 @@ #: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:214 #, kde-format msgid "Maximum duration of forecasts on scheduled operations (years):" -msgstr "" +msgstr "Maximale Dauer der Prognosen für den geplanten Betrieb (Jahre):" #. i18n: ectx: label, entry (check_on_open), group (skrooge_scheduled) #: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:9 @@ -9864,12 +9915,12 @@ msgstr "Die Planung des Vorgangs ist fehlgeschlagen" #: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:314 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Noun, the title of a section" #| msgid "Scheduled operations" msgctxt "Noun, name of the user action" msgid "Skip scheduled operations" -msgstr "Geplante Vorgänge" +msgstr "Abbruch der geplanten Vorgänge" #: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:329 #, fuzzy, kde-format @@ -9880,12 +9931,12 @@ msgstr "Der geplante Vorgang wurde aktualisiert." #: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:331 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name of a collection akonadi" #| msgid "Skrooge scheduled operations" msgctxt "Error message" msgid "Skip of scheduled operation failed" -msgstr "Geplante Vorgänge von Skrooge" +msgstr "Abbruch des geplanten Vorganges fehlgeschlagen" #: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:365 #: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:403 @@ -9921,12 +9972,12 @@ "eingefügte Vorgang (%2)" #: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:408 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Noun, name of the user action" #| msgid "Update scheduled operation" msgctxt "Advice on making the best (action)" msgid "Update the next scheduled operation date (%1)" -msgstr "Geplante Vorgänge aktualisieren" +msgstr "Das nächste geplante Vorgangsdatum (%1) aktualisieren" #: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:441 #, kde-format @@ -9993,11 +10044,11 @@ msgstr "Geplante Vorgänge" #: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:550 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Check scheduled operations on open" msgctxt "An information to the user" msgid "The scheduled operation of '%1' have been added" -msgstr "Geplante Vorgänge beim Start überprüfen" +msgstr "Der geplante Vorgang von '%1' wurde hinzugefügt" #: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:558 #, kde-format @@ -10266,12 +10317,12 @@ msgstr "Für alle Vorgänge ausführen" #: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:112 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb, action to execute" #| msgid "Execute on imported operations" msgctxt "Verb, action to execute" msgid "Execute on not checked operations" -msgstr "Für importierte Vorgänge ausführen" +msgstr "Für nicht bestätigte Vorgänge ausführen" #: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:121 #, kde-format @@ -10530,7 +10581,8 @@ msgid_plural "" "%1 operations found (%2 imported, %3 not yet validated, %4 not checked)." msgstr[0] "" -"%1 Vorgang gefunden (%2 importiert, %3 bisher noch nicht bestätigt)." +"%1 Vorgang gefunden (%2 importiert, %3 bisher noch nicht bestätigt %4 nicht" +" markiert)." msgstr[1] "" "%1 Vorgänge gefunden (%2 importiert, %3 bisher noch nicht bestätigt)." @@ -10890,7 +10942,7 @@ #, kde-format msgctxt "Noun, name of the user action" msgid "Save API keys" -msgstr "" +msgstr "Speichere API-Schlüssel" #: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:238 #, kde-format @@ -11396,7 +11448,7 @@ msgstr "Einheit aktualisieren" #: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:515 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Information message" #| msgid "" #| "You tried to modify all names of selected units. Units have been merged." @@ -11405,8 +11457,8 @@ "You tried to modify names of selected units to an existing unit. Units have " "been merged." msgstr "" -"Sie versuchen gerade, alle Namen der gewählten Einheiten zu verändern, die " -"Einheiten wurden zusammengeführt." +"Sie haben versucht, die Namen ausgewählter Einheiten in eine vorhandene" +" Einheit zu ändern. Einheiten wurden zusammengeführt." #: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:523 #, kde-format @@ -11790,7 +11842,7 @@ #: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:164 #, kde-format msgid "API Keys" -msgstr "" +msgstr "API-Schlüssel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apikeys_label) #: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:170 @@ -11800,6 +11852,10 @@ "need to request one from the source site web and enter it here:

" msgstr "" +"

Die folgenden Downloadquellen benötigen einen" +" API-Schlüssel. Sie müssen also einen über die Quelltext-Webseite anfordern" +" und hier eingeben:

" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSave) #: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:187 @@ -11808,14 +11864,16 @@ "For security reasons, these keys are not saved in setting file but in your " "document." msgstr "" +"Aus Sicherheitsgründen werden diese Schlüssel nicht in der Einstellungsdatei," +" sondern in Ihrem Dokument gespeichert." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kSave) #: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:190 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Verb, action to cancel previous action" #| msgid "Revert document" msgid "Save in document" -msgstr "Dokument zurücknehmen" +msgstr "Im Dokument speichern" #: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:240 #, kde-format @@ -12002,20 +12060,20 @@ "verwenden." #: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:921 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "A tool tip" #| msgid "Click to switch back status." msgctxt "A tool tip" msgid "Click in this column to switch back status." -msgstr "Klicken Sie, um den Status zurückzusetzen." +msgstr "Klicken Sie in diese Spalte, um den Status zurückzusetzen." #: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:923 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "A tool tip" #| msgid "Click to switch back status." msgctxt "A tool tip" msgid "Click in the Status (checkmark) column to switch back status." -msgstr "Klicken Sie, um den Status zurückzusetzen." +msgstr "Klicken Sie in die Statusspalte, um den Status zurückzusetzen." #: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:926 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:934 #, kde-format @@ -12086,20 +12144,20 @@ msgstr "Kategorie „%1“ öffnen" #: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:997 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Noun, name of the user action" #| msgid "Close tracker '%1'" msgctxt "Noun, name of the user action" msgid "Close payee '%1'" -msgstr "Vorgangsgruppe „%1“ schließen" +msgstr "Empfänger „%1“ schließen" #: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:997 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Noun, name of the user action" #| msgid "Open tracker '%1'" msgctxt "Noun, name of the user action" msgid "Open payee '%1'" -msgstr "Vorgangsgruppe „%1“ öffnen" +msgstr "Empfänger „%1“ öffnen" #: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1005 #, kde-format @@ -12157,6 +12215,9 @@ "If you want to do the merge without changing the initial balance, you must " "keep the Ctrl key pressed." msgstr "" +"Der anfängliche Kontostand des Zielkontos '%1' wurde auf %2 geändert. \n Wenn" +" Sie die Zusammenführung durchführen möchten, ohne den anfänglichen" +" Kontostand zu ändern, müssen Sie die Strg-Taste gedrückt halten." #: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1249 #, kde-format @@ -12376,7 +12437,7 @@ #, kde-format msgctxt "Message" msgid "Transfer of %1 from '%2' to '%3' due to the rule '%4'" -msgstr "" +msgstr "Überweisung %1 von '%2' zu '%3' nach der Regel '%4'" #: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:245 #, kde-format @@ -12426,12 +12487,12 @@ #: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:468 #: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:504 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Noun, a type of account" #| msgid "Wallet" msgctxt "Noun" msgid "Wallets" -msgstr "Bargeld" +msgstr "Geldbörse" #: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:487 #, kde-format @@ -13243,11 +13304,11 @@ msgstr "Importdatum" #: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3269 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Number of times" msgctxt "Noun" msgid "Number of split" -msgstr "Mehrfach" +msgstr "Anzahl der Split-Buchungen" #: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3375 #, kde-format @@ -13342,13 +13403,13 @@ "%1" #: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:400 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Message for successful user action" #| msgid "Operations imported." msgid "%1 operation imported" msgid_plural "%1 operations imported" -msgstr[0] "Die Vorgänge wurden importiert." -msgstr[1] "Die Vorgänge wurden importiert." +msgstr[0] "%1 Vorgang wurde importiert" +msgstr[1] "%1 Vorgänge wurden importiert." #: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:418 #, kde-format @@ -13417,7 +13478,7 @@ msgstr "Anonymisieren" #: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:851 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Question" #| msgid "" #| "The document has been modified.\n" @@ -13424,9 +13485,7 @@ #| "Do you want to save it before closing?" msgctxt "An information message" msgid "The document has been made anonymous with an irreversible mode." -msgstr "" -"Das Dokument ist geändert worden.\n" -"Möchten Sie es vor dem Schließen speichern?" +msgstr "Das Dokument wurde mit einem irreversiblen Modus anonymisiert." #: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:853 #, kde-format @@ -13435,6 +13494,8 @@ "The document has been made anonymous with a reversible mode. Don't forget " "the key if you want to reverse it." msgstr "" +"Das Dokument wurde mit einem umkehrbaren Modus anonymisiert. Vergessen Sie" +" den Schlüssel nicht, wenn Sie es umkehren möchten." #: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:880 #: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:924 @@ -14205,6 +14266,8 @@ "To get a captured value by a given regular expression (eg. \"(\\d+)(\\s*)(cm|" "inch(es)?)\")" msgstr "" +"Um einen erfassten Wert durch einen bestimmten regulären Ausdruck zu erhalten" +" (z.B. \"(\\d+)(\\s*)(cm|inch(es)?)\")" #: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:481 #, kde-format @@ -17313,6 +17376,9 @@ "(%1) is not aligned with the %4 version embedded in Qt (%2). You should " "rebuild Qt with the option -system-sqlite." msgstr "" +"Diese Anwendung kann nicht korrekt ausgeführt werden, da die %3 Version des" +" Systems (%1) nicht mit der in Qt (%2) eingebetteten %4 Version" +" übereinstimmt. Sie sollten Qt mit der Option -system-sqlite neu erstellen." #: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1723 #, kde-format