Crowdin is one of the most popular translation platform for FOSS projects. I
have already created a project https://crowdin.com/project/krita-docs/ . This workflow is
very simple and easy to use. No complex scripting, no file structure limit that KDE SVN
has. It is also more friendly for translators who don't know how to use SVN or Git.
Details
- Reviewers
guoyunhe - Group Reviewers
Krita: Manual
Diff Detail
- Repository
- R1012 Krita.org Documentation Website
- Branch
- master
- Lint
No Linters Available - Unit
No Unit Test Coverage - Build Status
Buildable 2110 Build 2128: arc lint + arc unit
@guoyunhe I am not happy with the way how you take action without first discussing with either me or @ltoscano what is possible. He is one of the two people who coordinate the translation efforts in KDE, you should have at the least given him the chance to react to the usage of the web application before making an account there.
I agree that if we are going to switch to a webgui for getting translator support, we should keep it on KDE servers. There are compatible applications like Weblate, but whether or when we'll implement them is something that first will need to be discussed with @ltoscano and @aacid , because translations within KDE are a lot more involved than just using gettext libraries and putting the po files in the right place. This is not the place to do that discussion.
I am rejecting this review request for the reasons stated in both above paragraphs.