Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po (revision 1535363) @@ -1,82 +1,82 @@ # Translation of plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po to Ukrainian # Copyright (C) 2018-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containmentactions_lattecontextmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 02:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-10 08:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:22+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #: menu.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Add Widgets..." msgid "&Add Widgets..." -msgstr "Додати віджети…" +msgstr "&Додати віджети…" #: menu.cpp:71 #, kde-format msgid "Show Plasma Widget Explorer" msgstr "Показати Навігатор віджетами Плазми" #: menu.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "view settings window" #| msgid "View Settings..." msgctxt "view settings window" msgid "View &Settings..." -msgstr "Параметри перегляду…" +msgstr "Параметри п&ерегляду…" #: menu.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Layouts" msgid "&Layouts" -msgstr "Компонування" +msgstr "&Компонування" #: menu.cpp:94 #, kde-format msgid "Switch to another layout" msgstr "Перемкнутися на інше компонування" #: menu.cpp:141 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "view settings window" #| msgid "View Settings..." msgctxt "dock settings window" msgid "Dock &Settings..." -msgstr "Параметри перегляду…" +msgstr "Параметри &бічної панелі…" #: menu.cpp:141 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "view settings window" #| msgid "View Settings..." msgctxt "panel settings window" msgid "Panel &Settings..." -msgstr "Параметри перегляду…" +msgstr "Параметри п&анелі…" #: menu.cpp:175 #, kde-format msgctxt "current layout" msgid "(Current)" msgstr "(поточне)" #: menu.cpp:201 #, kde-format msgid "Configure..." msgstr "Налаштувати…" #~ msgctxt "dock/panel settings window" #~ msgid "Dock/Panel Settings" #~ msgstr "Параметри бічної/основної панелей" Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po (revision 1535363) @@ -1,375 +1,375 @@ # Translation of kcm_desktoptheme.po to Ukrainian # Copyright (C) 2008-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktoptheme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 03:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-25 08:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:25+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" #: kcm.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Get New Plasma Themes..." msgid "Plasma Theme" -msgstr "Отримати нові теми Плазми…" +msgstr "Теми Плазми" #: kcm.cpp:63 #, kde-format msgid "David Rosca" msgstr "David Rosca" #: kcm.cpp:139 #, kde-format msgid "Download New Desktop Themes" msgstr "Отримання нових тем стільниці" #: kcm.cpp:165 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл." #: kcm.cpp:177 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "Не вдалося отримати тему: %1" #: kcm.cpp:200 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Тему успішно встановлено." #: kcm.cpp:203 kcm.cpp:211 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Помилка під час спроби встановити тему." #: kcm.cpp:358 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "Не вдалося вилучити тему: %1" #: package/contents/ui/main.qml:30 #, kde-format msgid "This module lets you choose the Plasma theme." msgstr "За допомогою цього модуля ви зможете вибрати тему Плазми." #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Edit Theme" msgstr "Редагувати тему" #: package/contents/ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Вилучити тему" #: package/contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Відновити тему" #: package/contents/ui/main.qml:120 #, kde-format msgid "Install from File..." msgstr "Встановити з файла…" #: package/contents/ui/main.qml:126 #, kde-format msgid "Get New Plasma Themes..." msgstr "Отримати нові теми Плазми…" #: package/contents/ui/main.qml:138 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Відкриття теми" #: package/contents/ui/main.qml:140 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "файли тем (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Choose the Plasma theme" #~ msgstr "Вибір теми Плазми" #~ msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgstr "Налаштовування теми стільниці" #~ msgid "Theme removal failed." #~ msgstr "Не вдалося вилучити тему." #~ msgid "" #~ "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual " #~ "appearance of the desktop." #~ msgstr "" #~ "

Тема стільниці

За допомогою цього модуля ви зможете змінити " #~ "вигляд елементів стільниці." #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "Модуль теми стільниці KDE" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgstr "© Karol Szwed, Daniel Molkentin, 2002" #~ msgid "Theme installation failed. (%1)" #~ msgstr "Помилка під час спроби встановити тему. (%1)" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Подробиці" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Схема кольорів" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "Тло панелі" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Kickoff" #~ msgstr "Kickoff" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "Елементи задач" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "Тло віджетів" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "Прозоре тло" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "Тло діалогових вікон" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "Аналоговий годинник" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Нотатки" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "Підказка" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Пейджер" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Діалогове вікно запуску команд" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "Діалогове вікно завершення роботи" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Піктограми" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "(Змінена)" #~ msgid "User customized theme" #~ msgstr "Змінена користувачем тема" #~ msgid "" #~ "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Елементи теми було змінено. Ви все ще бажаєте вилучити тему «%1»?" #~ msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Вилучати типову тему стільниці заборонено." #~ msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Ви справді бажаєте вилучити тему «%1»?" #~ msgid "" #~ "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting " #~ "to export theme." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, застосуйте зміни до елемента теми (у темі з новою назвою), " #~ "перш ніж намагатися експортувати тему." #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "Експортувати тему стільниці" #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "Експортувати тему до файла" #~ msgid "Archive (*.zip)" #~ msgstr "архів (*.zip)" #~ msgid "Theme Item" #~ msgstr "Елемент теми" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Джерело" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%2 %1" #~ msgid "File..." #~ msgstr "Файл..." #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "Оберіть файл, який слід використовувати для %1" #~ msgid " Author: %1" #~ msgstr " Автор: %1" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Версія: %1" #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "Відомості щодо тем стільниці" #~ msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" #~ msgstr "Виберіть елемент і налаштуйте його призначенням теми" #~ msgid "" #~ "You can set any theme to any item. The available themes for the item are " #~ "in the dropdown box on the right." #~ msgstr "" #~ "Ви можете призначити будь-яку тему до будь-якого елемента. Перелік " #~ "можливих тем елемента наведено у спадному списку праворуч." #~ msgid "Enable more options" #~ msgstr "Увімкнути додаткові параметри" #~ msgid "" #~ "This will expand the dialog and give you options to export your custom " #~ "theme as well as to remove a theme." #~ msgstr "" #~ "Діалогове вікно буде розгорнуто, ви отримаєте змогу експортувати вашу " #~ "нетипову тему, а також вилучити якусь з тем." #~ msgid "More" #~ msgstr "Більше" #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "Вилучити позначену тему" #~ msgid "" #~ "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked " #~ "for confirmation." #~ msgstr "" #~ "Натискання цієї кнопки призведе до вилучення позначеної теми. Програма " #~ "попросить вас підтвердити вилучення." #~ msgid "Save your theme in a zip archive" #~ msgstr "Зберегти вашу тему до архіву у форматі zip" #~ msgid "" #~ "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " #~ "community." #~ msgstr "" #~ "Ви можете зберегти вашу тему у форматі архіву zip, щоб потім поділитися " #~ "нею зі спільнотою." #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "Експортувати тему до файла..." #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "Назва нової теми:" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "Назва нетипової теми" #~ msgid "Give a name to your custom theme." #~ msgstr "Надайте вашій нетиповій темі назву." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Автор:" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "Автор нетипової теми " #~ msgid "Enter the author name of your custom theme." #~ msgstr "Введіть ім’я автор вашої теми." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Версія:" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "Номер версії нетипової теми" #~ msgid "Enter the version number of your custom theme." #~ msgstr "Введіть номер версії вашої нетипової теми." #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Опис:" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "Опис нетипової теми" #~ msgid "Enter a description which will explain your custom theme." #~ msgstr "Введіть опис, який розкриватиме суть вашої нетипової теми." #~ msgid "Select theme from above to customize" #~ msgstr "Оберіть з наведеного вище списку тему для налаштування" #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "Автор теми" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Назва теми" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "Версія теми" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "Тут має бути опис теми..." #~ msgid "Available themes" #~ msgstr "Доступні теми" #~ msgid "" #~ "Choose a start theme in this list then customize some items below. All " #~ "less important items not listed below will use this start theme." #~ msgstr "" #~ "Виберіть у цьому списку початкову тему, яку ви зміните за допомогою " #~ "вибору тем елементів, розташованих нижче. Всі другорядні елементи теми " #~ "буде взято з початкової теми." #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "Ralf Nolden" Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po (revision 1535363) @@ -1,151 +1,151 @@ # Translation of kcm_lookandfeel.po to Ukrainian # Copyright (C) 2014-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_lookandfeel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 03:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-14 08:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:25+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" #: kcm.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Look and feel tool" msgid "Look and Feel" -msgstr "Засіб вигляду і поведінки" +msgstr "Вигляд і поведінка" #: kcm.cpp:78 lnftool.cpp:43 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Download New Look and Feel Themes" msgstr "Отримати нові теми вигляду і поведінки" #: kcm.cpp:572 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "" "Вам потрібно перезапустити сеанс Плазми, щоб внесені зміни набули чинності." #: kcm.cpp:573 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Параметри курсору змінено" #: lnftool.cpp:42 #, kde-format msgid "Look and feel tool" msgstr "Засіб вигляду і поведінки" #: lnftool.cpp:42 #, kde-format msgid "Command line tool to apply look and feel packages." msgstr "Засіб командного рядка для застосування пакунків вигляду і поведінки." #: lnftool.cpp:42 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "© Marco Martin, 2017" #: lnftool.cpp:43 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "List available Look and feel packages" msgstr "Показати список доступних пакунків вигляду і поведінки" #: lnftool.cpp:54 #, kde-format msgid "Apply a look and feel package" msgstr "Застосувати пакунок вигляду і поведінки" #: lnftool.cpp:54 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "назва_пакунка" #: lnftool.cpp:56 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "Повернутися до компонування стільниці Плазми" #: package/contents/ui/main.qml:28 #, kde-format msgid "This module lets you choose the Look and Feel theme." msgstr "" "За допомогою цього модуля ви можете вибрати тему вигляду і поведінки усього " "робочого простору." #: package/contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "Попередній перегляд теми" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "" "Your desktop layout will be lost and reset to the default layout provided by " "the selected theme." msgstr "" "Параметри створеного вами компонування стільниці буде втрачено, їх буде " "замінено на типові для компонування вибраної теми." #: package/contents/ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Use desktop layout from theme" msgstr "Компонування стільниці з теми" #: package/contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Get New Look and Feel Themes..." msgstr "Отримати нові теми вигляду і поведінки…" #~ msgid "Choose the Look and Feel theme" #~ msgstr "Вибір теми вигляду і поведінки" #~ msgid "Configure Look and Feel details" #~ msgstr "Налаштування параметрів вигляду і поведінки" #~ msgid "Test Splashscreen" #~ msgstr "Тест вікна вітання" #~ msgid "" #~ "Select an overall theme for your workspace (including plasma theme, color " #~ "scheme, mouse cursor, window and desktop switcher, splash screen, lock " #~ "screen etc.)" #~ msgstr "" #~ "Визначтеся із загальним виглядом і поведінкою вашого робочого простору " #~ "(зокрема теми Плазми, схеми кольорів, перемикачі вікон і стільниць, вікна " #~ "вітання, вікна блокування тощо)" #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "Показати попередній перегляд" Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po (revision 1535363) @@ -1,83 +1,83 @@ # Translation of kcm_splashscreen.po to Ukrainian # Copyright (C) 2014-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2014, 2015, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_splashscreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 03:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 07:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:25+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" #: kcm.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Test Splash Screen" msgid "Splash Screen" -msgstr "Тест вікна вітання" +msgstr "Вікно вітання" #: kcm.cpp:52 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: kcm.cpp:127 #, kde-format msgid "None" msgstr "Немає" #: kcm.cpp:129 #, kde-format msgid "No splash screen will be shown" msgstr "Не показувати вікна вітання" #: kcm.cpp:207 #, kde-format msgid "Error" msgstr "Помилка" #: kcm.cpp:207 #, kde-format msgid "Failed to successfully test the splash screen." msgstr "Не вдалося успішно перевірити вікно вітання." #: package/contents/ui/main.qml:27 #, kde-format msgid "This module lets you choose the splash screen theme." msgstr "За допомогою цього модуля ви зможете вибрати тему вікна вітання." #: package/contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "Test Splash Screen" msgstr "Тест вікна вітання" #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "&Get New Splash Screens..." msgstr "&Отримати нові екрани вітання…" #~ msgid "Choose the splash screen theme" #~ msgstr "Вибір теми вікна вітання Плазми" #~ msgid "Configure Splash screen details" #~ msgstr "Налаштовування параметрів вікна вітання" Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcmstyle.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcmstyle.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kcmstyle.po (revision 1535363) @@ -1,348 +1,348 @@ # Translation of kcmstyle.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002-2017 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Eugene Onischenko , 2002, 2003. # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004, 2006. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2017. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 03:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-13 08:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:25+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,о.Іван Петрущак" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,fr.ivan@ukrainian-orthodox.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: finetuning.ui:44 #, kde-format msgid "Show icons in b&uttons:" msgstr "Показувати піктограми на &кнопках:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: finetuning.ui:57 #, kde-format msgid "Toolbars" msgstr "Панелі інструментів" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: finetuning.ui:63 #, kde-format msgid "Main &toolbar text location:" msgstr "Текст &головної панелі інструментів:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) #: finetuning.ui:77 finetuning.ui:114 #, kde-format msgid "No Text" msgstr "Без тексту" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) #: finetuning.ui:82 finetuning.ui:119 #, kde-format msgid "Text Only" msgstr "Тільки текст" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) #: finetuning.ui:87 finetuning.ui:124 #, kde-format msgid "Text Beside Icons" msgstr "Текст збоку від піктограм" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) #: finetuning.ui:92 finetuning.ui:129 #, kde-format msgid "Text Below Icons" msgstr "Текст під піктограмами" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: finetuning.ui:100 #, kde-format msgid "Secondary toolbar text &location:" msgstr "Текст &додаткової панелі інструментів:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: finetuning.ui:153 #, kde-format msgid "Show icons in menus:" msgstr "Показувати піктограми у меню:" #: kcmstyle.cpp:161 #, kde-format msgid "" "

Style

This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." msgstr "" "

Стиль

За допомогою цього модуля можна змінювати зовнішній вигляд " "елементів інтерфейсу, зокрема стиль віджетів та ефекти." #: kcmstyle.cpp:173 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Widget style:" msgid "Widget Style" -msgstr "Стиль віджетів:" +msgstr "Стиль віджетів" #: kcmstyle.cpp:175 #, kde-format msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "© Karol Szwed, Daniel Molkentin, 2002" #: kcmstyle.cpp:177 #, kde-format msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" #: kcmstyle.cpp:178 #, kde-format msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: kcmstyle.cpp:203 #, kde-format msgid "Widget style:" msgstr "Стиль віджетів:" #: kcmstyle.cpp:213 #, kde-format msgid "Con&figure..." msgstr "Нала&штувати..." #: kcmstyle.cpp:222 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: kcmstyle.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "&Applications" msgstr "&Програми" #: kcmstyle.cpp:251 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "&Fine Tuning" msgstr "&Точне налаштування" #: kcmstyle.cpp:281 kcmstyle.cpp:292 #, kde-format msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "Сталися помилки під час завантаження вікна налаштування цього стилю." #: kcmstyle.cpp:283 kcmstyle.cpp:294 #, kde-format msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Неможливо завантажити діалогове вікно" #: kcmstyle.cpp:516 kcmstyle.cpp:627 #, kde-format msgid "No description available." msgstr "Немає опису." #: kcmstyle.cpp:627 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "Опис: %1" #: kcmstyle.cpp:730 #, kde-format msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " "information like a marble texture or a gradient)." msgstr "" "Тут ви можете вибрати зі списку визначених стилів віджетів (наприклад, " "спосіб малювання кнопок) той, який за бажанням може бути скомбінований з " "темою (додаткова інформація, наприклад мармурова текстура або градієнт)." #: kcmstyle.cpp:734 #, kde-format msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "" "Тут показується попередній перегляд вибраного стилю без потреби у його " "застосуванні." #: kcmstyle.cpp:737 #, kde-format msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" msgstr "" "За допомогою цієї сторінки ви можете докладно налаштувати параметри стилю " "віджетів" #: kcmstyle.cpp:738 #, kde-format msgid "" "

No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.

Text Only: Shows only text on toolbar buttons.

Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar buttons. " "Text is aligned beside the icon.

Text Below Icons: Shows icons " "and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "

Без тексту: На кнопках панелі інструментів (пенала) буде показано " "лише піктограми. Доцільно на малих моніторах.

Тільки текст: На " "кнопках в пеналі буде відображатися тільки текст.

Текст збоку від " "піктограм: На кнопках панелі інструментів буде показано піктограми та " "текст.Текст показуватиметься збоку від піктограм.

Текст під " "піктограмами: На кнопках панелі інструментів буде показано піктограми та " "текст. Текст показуватиметься під піктограмами." #: kcmstyle.cpp:745 #, kde-format msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, в програмах KDE буде відображено маленькі " "піктограми на важливих кнопках." #: kcmstyle.cpp:747 #, kde-format msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "most menu items." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, в програмах KDE буде показано маленькі " "піктограми поряд з більшістю пунктів меню." #: styleconfdialog.cpp:29 #, kde-format msgid "Configure %1" msgstr "Налаштувати %1" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: stylepreview.ui:19 #, kde-format msgid "Tab 1" msgstr "Вкладка 1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #: stylepreview.ui:29 #, kde-format msgid "Group Box" msgstr "Група" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) #: stylepreview.ui:35 stylepreview.ui:45 #, kde-format msgid "Radio button" msgstr "Перемикач" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) #: stylepreview.ui:62 #, kde-format msgid "Checkbox" msgstr "Позначка" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) #: stylepreview.ui:115 #, kde-format msgid "Button" msgstr "Кнопка" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) #: stylepreview.ui:125 #, kde-format msgid "Combobox" msgstr "Комбосписок" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: stylepreview.ui:155 #, kde-format msgid "Tab 2" msgstr "Вкладка 2" #~ msgid "KDE Style Module" #~ msgstr "Модуль стиля KDE" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "Ralf Nolden" #~ msgid "Menubar" #~ msgstr "Смужка меню" #~ msgid "Menubar style:" #~ msgstr "Стиль смужки меню:" #~ msgid "In application" #~ msgstr "У програмі" #~ msgid "Title bar button" #~ msgstr "Кнопка на смужці заголовка" #~ msgid "Global Menu widget" #~ msgstr "Віджет загального меню" #~ msgid "Your changes will take effect only on application restart." #~ msgstr "" #~ "Зміни у параметрах набудуть чинності лише після перезапуску програми." #~ msgid "" #~ "

Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " #~ "applications.

" #~ msgstr "" #~ "

Зміни у видимості піктограм меню стосуватимуться лише заново запущених " #~ "програм.

" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Menu Icons Changed" #~ msgstr "Змінено режим показу піктограм" #~ msgid "Top screen menubar" #~ msgstr "Смужка меню у верхній частині екрана" #~ msgid "Only export" #~ msgstr "Лише експорт" #~ msgid "Graphical effects:" #~ msgstr "Графічні ефекти:" #~ msgid "Low display resolution and Low CPU" #~ msgstr "Низька роздільна здатність і незначне навантаження на ЦП" #~ msgid "High display resolution and Low CPU" #~ msgstr "Висока роздільна здатність і незначне навантаження на ЦП" #~ msgid "Low display resolution and High CPU" #~ msgstr "Низька роздільна здатність і значне навантаження на ЦП" #~ msgid "High display resolution and High CPU" #~ msgstr "Висока роздільна здатність і значне навантаження на ЦП" #~ msgid "Low display resolution and Very High CPU" #~ msgstr "Низька роздільна здатність і дуже значне навантаження на ЦП" #~ msgid "High display resolution and Very High CPU" #~ msgstr "Висока роздільна здатність і дуже значне навантаження на ЦП" #~ msgid "" #~ "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." #~ msgstr "" #~ "Якщо буде позначено цей пункт, програми KDE будуть виконувати внутрішні " #~ "анімації." Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kfontinst.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kfontinst.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/kfontinst.po (revision 1535363) @@ -1,2576 +1,2577 @@ # Translation of kfontinst.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006. # Eugene Onischenko , 2003, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2007, 2008. # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfontinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 03:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-11 07:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:26+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "о. Іван Петрущак" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org" #: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1030 #, kde-format msgid "" "Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), " "or system-wide (available to all users)?" msgstr "" "Ви бажаєте встановити шрифти для особистого використання (для використання " "лише вами) чи загалом у системі (для всіх користувачів)?" #: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1033 #, kde-format msgid "Where to Install" msgstr "Адреса встановлення" #: apps/Installer.cpp:131 #, kde-format msgid "Font Installer" msgstr "Встановлення шрифтів" #: apps/Installer.cpp:131 #, kde-format msgid "Simple font installer" msgstr "Програма встановлення шрифтів" #: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:434 #, kde-format msgid "(C) Craig Drummond, 2007" msgstr "© Craig Drummond, 2007" #: apps/Installer.cpp:138 apps/Printer.cpp:440 #, kde-format msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Робить вікно прозорим для програми X з вказаним winid" #: apps/Installer.cpp:140 #, kde-format msgid "URL to install" msgstr "Адреса встановлення" #: apps/Printer.cpp:348 #, kde-format msgid "Print" msgstr "Друк" #: apps/Printer.cpp:417 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:257 #, kde-format msgid "Canceling..." msgstr "Скасування…" #: apps/Printer.cpp:433 #, kde-format msgid "Font Printer" msgstr "Друк шрифтів шрифтів" #: apps/Printer.cpp:433 #, kde-format msgid "Simple font printer" msgstr "Проста програма для друку шрифтів" #: apps/Printer.cpp:442 #, kde-format msgid "Size index to print fonts" msgstr "Розмір шрифту для друку шрифтів" #: apps/Printer.cpp:444 #, kde-format msgid "" "Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " "number composed as: " msgstr "" "Шрифт для друку, вказаний як «Гарнітура,Стиль», де «Стиль» — це 24-бітове " "десяткове число, утворене у вигляді: <жирність><ширина><нахил>" #: apps/Printer.cpp:446 #, kde-format msgid "File containing list of fonts to print" msgstr "Файл, що містить список шрифтів для друку" #: apps/Printer.cpp:448 #, kde-format msgid "Remove file containing list of fonts to print" msgstr "Вилучити файл, що містить список шрифтів для друку" #: apps/Viewer.cpp:78 #, kde-format msgid "Select Font to View" msgstr "Виберіть шрифт для перегляду" #: apps/Viewer.cpp:123 #, kde-format msgid "URL to open" msgstr "Відкрити URL" #: apps/Viewer.cpp:162 #, kde-format msgid "Font Viewer" msgstr "Переглядач шрифтів" #: apps/Viewer.cpp:162 #, kde-format msgid "Simple font viewer" msgstr "Простий переглядач шрифтів" #: apps/Viewer.cpp:163 #, kde-format msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" msgstr "© Craig Drummond, 2004-2007" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:73 #, kde-format msgid "Duplicate Fonts" msgstr "Дубльовані шрифти" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." msgstr "Виявлення дубльованих шрифтів. Будь ласка, зачекайте…" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:126 #, kde-format msgid "No duplicate fonts found." msgstr "Дублікатів шрифтів не знайдено." #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Delete Marked Files" msgstr "Вилучити позначені файли" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:138 #, kde-format msgid "%1 duplicate font found." msgid_plural "%1 duplicate fonts found." msgstr[0] "Знайдено %1 дублікат шрифту." msgstr[1] "Знайдено %1 дублікати шрифтів." msgstr[2] "Знайдено %1 дублікатів шрифтів." msgstr[3] "Знайдено %1 дублікат шрифту." #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:229 #, kde-format msgid "" "Are you sure you wish to delete:\n" "%1" msgstr "" "Ви дійсно хочете вилучити:\n" "%1" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:231 #, kde-format msgid "Are you sure you wish to delete:" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити:" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:255 #, kde-format msgid "Cancel font scan?" msgstr "Скасувати пошук шрифтів?" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:422 #, kde-format msgid "Font/File" msgstr "Шрифт/Файл" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 #, kde-format msgid "Size" msgstr "Розмір" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Дата" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:426 #, kde-format msgid "Links To" msgstr "Посилання на" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:439 kcmfontinst/FontList.cpp:1422 #, kde-format msgid "Open in Font Viewer" msgstr "Відкрити в переглядачі шрифтів" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:441 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "Властивості" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:444 #, kde-format msgid "Unmark for Deletion" msgstr "Зняти позначку для вилучення" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:446 #, kde-format msgid "Mark for Deletion" msgstr "Позначити для вилучення" #: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:546 #, kde-format msgid "Open font in font viewer?" msgid_plural "Open all %1 fonts in font viewer?" msgstr[0] "Відкрити %1 шрифт у програмі для перегляду шрифтів?" msgstr[1] "Відкрити %1 шрифти у програмі для перегляду шрифтів?" msgstr[2] "Відкрити %1 шрифтів у програмі для перегляду шрифтів?" msgstr[3] "Відкрити шрифт у програмі для перегляду шрифтів?" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:125 #, kde-format msgid "Set Criteria" msgstr "Встановити критерії" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:138 #, kde-format msgid "Family" msgstr "Гарнітура" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:139 #, kde-format msgid "Style" msgstr "Стиль" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141 #, kde-format msgid "Foundry" msgstr "Колекція" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:148 #, kde-format msgid "FontConfig Match" msgstr "Відповідність FontConfig" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150 #, kde-format msgid "File Type" msgstr "Тип файла" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:178 #, kde-format msgid "File Name" msgstr "Назва файла" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:179 #, kde-format msgid "File Location" msgstr "Розташування файла" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:181 #, kde-format msgid "Writing System" msgstr "Система запису" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:190 #, kde-format msgid "Symbol/Other" msgstr "Символ або інше" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:283 #, kde-format msgid "Filter by %1..." msgstr "Критерій фільтрування: %1…" #: kcmfontinst/FontFilter.cpp:345 #, kde-format msgid "Filter by %1" msgstr "Критерій фільтрування: %1" #: kcmfontinst/FontList.cpp:608 #, kde-format msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: kcmfontinst/FontList.cpp:610 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Стан" #: kcmfontinst/FontList.cpp:623 #, kde-format msgid "" "This column shows the status of the font family, and of the individual font " "styles." msgstr "Цей стовпчик показує стан сім’ї та стилі окремих шрифтів." #: kcmfontinst/FontList.cpp:729 #, kde-format msgid "" "

This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " "and the number in square brackets represents the number of styles in which " "the family is available. e.g.

  • Times [4]
    • Regular
    • Bold
    • Bold Italic
    • Italic
" msgstr "" "

У цьому списку показано встановлені шрифти. Шрифти зібрано за " "гарнітурами, а число у квадратних дужках відповідає кількості стилів, які " "доступні у поточній гарнітурі. Наприклад,

  • Times " "[4]
    • Звичайний
    • Напівжирний
    • Напівжирний курсив
    • Курсив
" #: kcmfontinst/FontList.cpp:1027 kcmfontinst/FontList.cpp:1051 #, kde-format msgid "...plus %1 more" msgstr "…плюс ще %1" #: kcmfontinst/FontList.cpp:1079 #, kde-format msgid "%1 [%2]" msgstr "%1 [%2]" #: kcmfontinst/FontList.cpp:1411 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:294 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: kcmfontinst/FontList.cpp:1414 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1211 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1235 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" #: kcmfontinst/FontList.cpp:1416 kcmfontinst/GroupList.cpp:832 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1212 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1236 #, kde-format msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" #: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:841 #, kde-format msgid "Print..." msgstr "Друкувати…" #: kcmfontinst/FontList.cpp:1425 #, kde-format msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" #: kcmfontinst/FontList.cpp:1864 #, kde-format msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" msgstr "Відкрити всі %1 шрифтів у програмі для перегляду шрифтів?" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:81 #, kde-format msgid "All Fonts" msgstr "Всі шрифти" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:84 #, kde-format msgid "Personal Fonts" msgstr "Особисті шрифти" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 #, kde-format msgid "System Fonts" msgstr "Системні шрифти" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 #, kde-format msgid "Unclassified" msgstr "Не класифіковано" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:384 #, kde-format msgid "Group" msgstr "Група" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:573 #, kde-format msgid "" "

Do you really want to remove '%1'?

This will only remove " "the group, and not the actual fonts.

" msgstr "" "

Ви справді бажаєте вилучити «%1»?

Буде вилучено лише " "групу, а не шрифти, що до неї входять.

" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 #, kde-format msgid "Remove Group" msgstr "Вилучити групу" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 kcmfontinst/GroupList.cpp:827 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:577 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:236 #, kde-format msgid "Remove group" msgstr "Вилучити групу" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:622 #, kde-format msgid "" "

Font Groups

This list displays the font groups available on your " "system. There are 2 main types of font groups:

  • Standard are " "special groups used by the font manager.
      %1
  • Custom " "are groups created by you. To add a font family to one of these groups " "simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To " "remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" group.

" msgstr "" "

Групи шрифтів

Цей список шрифтів містить групи шрифтів, доступних " "на вашій системі. У списку вказано дві основних групи шрифтів:" "

  • Звичайні — особливі групи, що використовуються менеджером " "шрифтів.
      %1
  • Інші — групи, створені вами. Для того, " "щоб додати гарнітуру шрифтів до однієї з груп, просто перетягніть її зі " "списку шрифтів в відпустіть його у бажаній групі. Щоб вилучити гарнітуру з " "групи, перетягніть цю гарнітуру у групу «Всі шрифти».

" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:631 #, kde-format msgid "" "
  • All Fonts contains all the fonts installed on your system.
  • Unclassified contains all fonts that have not yet been placed " "within a \"Custom\" group.
  • " msgstr "" "
  • Список Всі шрифти містить всі шрифти, встановлені у системі.
  • Список Не класифіковано містить всі шрифти, ще не розміщені у " "групу «Інші».
  • " #: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 #, kde-format msgid "" "
  • All Fonts contains all the fonts installed on your system - both " "\"System\" and \"Personal\".
  • System contains all fonts that " "are installed system-wide (i.e. available to all users).
  • Personal contains your personal fonts.
  • Unclassified contains all fonts that have not yet been placed " "within a \"Custom\" group.
  • " msgstr "" "
  • Список Всі шрифти містить всі шрифти, встановлені у системі — як " "«Системні», так і «Особисті».
  • Список Системні містить всі " "шрифти, які було встановлено у цілій системі (тобто, які доступні для всіх " "користувачів).
  • Список Особисті містить ваші особисті шрифти.
  • Список Не класифіковано містить всі шрифти, ще не розміщені у " "групу «Інші».
  • " #: kcmfontinst/GroupList.cpp:741 #, kde-format msgid "A group named '%1' already exists." msgstr "Група з назвою «%1» вже існує." #: kcmfontinst/GroupList.cpp:835 #, kde-format msgid "Rename..." msgstr "Перейменувати…" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:847 #, kde-format msgid "Export..." msgstr "Експортувати…" #: kcmfontinst/GroupList.cpp:945 #, kde-format msgid "Add to \"%1\"." msgstr "Додати до «%1»." #: kcmfontinst/GroupList.cpp:947 #, kde-format msgid "Remove from current group." msgstr "Вилучити з поточної групи." #: kcmfontinst/GroupList.cpp:949 #, kde-format msgid "Move to personal folder." msgstr "Пересунути до особистої теки." #: kcmfontinst/GroupList.cpp:951 #, kde-format msgid "Move to system folder." msgstr "Пересунути до системної теки." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:151 #, kde-format msgid "Skip" msgstr "Пропустити" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:154 #, kde-format msgid "AutoSkip" msgstr "Автоматично пропускати" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:199 #, kde-format msgid "

    Cancel?

    Are you sure you wish to cancel?

    " msgstr "

    Скасувати?

    Ви справді бажаєте скасувати дію?

    " #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:212 #, kde-format msgid "" "

    Finished

    Please note that any open applications will need to be " "restarted in order for any changes to be noticed.

    " msgstr "" "

    Завершено

    Будь ласка, пам'ятайте, що будь-які відкриті програми " "потрібно перезапустити, перш ніж зміни набудуть чинності.

    " #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:220 #, kde-format msgid "Do not show this message again" msgstr "Більше не показувати це повідомлення" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:340 #, kde-format msgid "Installing" msgstr "Встановлення" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:343 #, kde-format msgid "Uninstalling" msgstr "Прибирання" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:346 kcmfontinst/JobRunner.cpp:452 #, kde-format msgid "Enabling" msgstr "Увімкнення" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:349 kcmfontinst/JobRunner.cpp:458 #, kde-format msgid "Moving" msgstr "Пересування" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:352 #, kde-format msgid "Updating" msgstr "Оновлення" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:356 #, kde-format msgid "Removing" msgstr "Вилучення" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:360 #, kde-format msgid "Disabling" msgstr "Вимкнення" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:400 #, kde-format msgid "Updating font configuration. Please wait..." msgstr "Оновлення налаштування шрифтів. Будь ласка, зачекайте…" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:481 #, kde-format msgid "Unable to start backend." msgstr "Не вдалося запустити сервер." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:491 #, kde-format msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." msgstr "" "Сервер неочікувано завершив роботу, його було перезапущено. Будь ласка, " "повторіть спробу." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:669 kcmfontinst/JobRunner.cpp:675 #, kde-format msgid "

    Error

    " msgstr "

    Помилка

    " #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:743 #, kde-format msgid "Failed to download %1" msgstr "Спроба отримання %1 зазнала невдачі" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:745 #, kde-format msgid "System backend died. Please try again.
    %1" msgstr "" "Системний сервер неочікувано завершив роботу. Будь ласка, повторіть спробу." "
    %1" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:747 #, kde-format msgid "" "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "" "Файл %1 містить растровий шрифт, підтримку таких шрифтів у вашій " "системі вимкнено." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:749 #, kde-format msgid "" "%1 contains the font %2, which is already installed on your " "system." msgstr "" "У файлі %1 міститься шрифт %2. Шрифт з цією назвою вже " "встановлено." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:752 #, kde-format msgid "%1 is not a font." msgstr "%1 не є шрифтом." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:754 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with %1" msgstr "Не вдалося вилучити всі файли, пов’язані з %1" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:756 #, kde-format msgid "Failed to start the system daemon.
    %1" msgstr "Не вдалося запустити системну фонову службу.
    %1" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:761 kio/KioFonts.cpp:807 #, kde-format msgid "%1 already exists." msgstr "%1 вже існує." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:764 #, kde-format msgid "%1 does not exist." msgstr "%1 не існує." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:766 #, kde-format msgid "Permission denied.
    %1" msgstr "Відмовлено у доступі.
    %1" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:768 #, kde-format msgid "Unsupported action.
    %1" msgstr "Дія не підтримується.
    %1" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:770 #, kde-format msgid "Authentication failed.
    %1" msgstr "Спроба розпізнавання завершилася невдало.
    %1" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:772 #, kde-format msgid "Unexpected error while processing: %1" msgstr "Під час обробки сталася несподівана помилка: %1" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:188 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "KDE Font Manager" msgid "Font Management" -msgstr "Керування шрифтами KDE" +msgstr "Керування шрифтами" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189 #, kde-format msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" msgstr "© Craig Drummond, 2000-2009" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190 #, kde-format msgid "Craig Drummond" msgstr "Craig Drummond" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190 #, kde-format msgid "Developer and maintainer" msgstr "Розробник та супроводжувач" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:219 #, kde-format msgid "Scan for Duplicate Fonts..." msgstr "Виявлення дубльованих шрифтів" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:232 #, kde-format msgid "Create a new group" msgstr "Створити нову групу" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:240 #, kde-format msgid "Enable all disabled fonts in the current group" msgstr "Увімкнути всі вимкнені шрифти у поточній групі" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:244 #, kde-format msgid "Disable all enabled fonts in the current group" msgstr "Вимкнути всі шрифти у поточній групі" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:271 #, kde-format msgid "This displays a preview of the selected font." msgstr "Тут показано огляд символів вибраного шрифту." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:287 #, kde-format msgid "Install from File..." msgstr "Встановити з файла…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:288 #, kde-format msgid "Install fonts from a local file" msgstr "Встановити шрифти з локального файла" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:290 #, kde-format msgid "Get New Fonts..." msgstr "Отримати нові шрифти…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:291 #, kde-format msgid "Download new fonts" msgstr "Отримати нові шрифти" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:295 #, kde-format msgid "Delete all selected fonts" msgstr "Вилучити всі вибрані шрифти" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:354 #, kde-format msgid "Change Preview Text..." msgstr "Змінити текст перегляду…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 #, kde-format msgid "" "

    Font Installer

    This module allows you to install TrueType, " "Type1, and Bitmap fonts.

    You may also install fonts using Konqueror: " "type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " "installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

    " msgstr "" "

    Встановлення шрифтів

    За допомогою цього модуля ви можете " "встановлювати шрифти TrueType, Type1, та Bitmap.

    Також можна " "встановлювати шрифти за допомогою Konqueror: введіть fonts:/ в панель адреси " "Konqueror-а і будуть показані ваші встановлені шрифти. Щоб встановити шрифт, " "просто скопіюйте його у відповідну теку.

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:427 #, kde-format msgid "" "

    Font Installer

    This module allows you to install TrueType, " "Type1, and Bitmap fonts.

    You may also install fonts using Konqueror: " "type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " "installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " "folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" "wide fonts (available to all).

    " msgstr "" "

    Встановлення шрифтів

    За допомогою цього модуля можна " "встановлювати шрифти TrueType, Type1, та Bitmap.

    Також можна " "встановлювати шрифти за допомогою Konqueror: введіть fonts:/ в рядку адреси " "Konqueror-а — буде показано встановлені вами шрифти. Щоб встановити шрифт, " "просто скопіюйте його у відповідну теку — «%1» для шрифтів, які будуть " "доступні лише вам або у «%2» для шрифтів, доступних всім користувачам " "системи.

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:486 #, kde-format msgid "Add Fonts" msgstr "Додати шрифти" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 #, kde-format msgid "Failed to save list of fonts to print." msgstr "Не вдалося зберегти список шрифтів для друку." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:644 #, kde-format msgid "Failed to start font printer." msgstr "Не вдалося запустити друкування шрифтів." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:650 #, kde-format msgid "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap and enabled fonts." msgstr "" "Немає шрифтів, які можна було б надрукувати.\n" "Можна друкувати лише нерастрові увімкнені шрифти." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:652 #, kde-format msgid "Cannot Print" msgstr "Не можна надрукувати" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:666 #, kde-format msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Ви не вибрали хоч щось, що можна вилучити." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:667 #, kde-format msgid "Nothing to Delete" msgstr "Нічого вилучати" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:683 #, kde-format msgid "

    Do you really want to delete

    '%1'?

    " msgstr "

    Ви впевнені, що хочете вилучити

    «%1»?

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685 #, kde-format msgid "Delete Font" msgstr "Вилучити шрифт" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:689 #, kde-format msgid "Do you really want to delete this font?" msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" msgstr[0] "Ви дійсно хочете вилучити цей %1 шрифт?" msgstr[1] "Ви дійсно хочете вилучити ці %1 шрифти?" msgstr[2] "Ви дійсно хочете вилучити ці %1 шрифтів?" msgstr[3] "Ви дійсно хочете вилучити цей %1 шрифт?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:692 #, kde-format msgid "Delete Fonts" msgstr "Вилучити шрифти" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:697 #, kde-format msgid "Deleting font(s)..." msgstr "Вилучення шрифтів…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:712 #, kde-format msgid "You did not select anything to move." msgstr "Ви не вибрали хоч щось, що можна пересунути." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:713 #, kde-format msgid "Nothing to Move" msgstr "Нічого пересувати" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:724 #, kde-format msgid "" "

    Do you really want to move

    '%1'

    from %2 to " "%3?

    " msgstr "" "

    Ви справді бажаєте пересунути

    «%1»

    з %2 до " "%3?

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:729 #, kde-format msgid "Move Font" msgstr "Пересунути шрифт" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:729 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:738 #, kde-format msgid "Move" msgstr "Пересунути" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:733 #, kde-format msgid "" "

    Do you really want to move this font from %2 to %3?

    " msgid_plural "" "

    Do you really want to move these %1 fonts from %2 to %3?

    " msgstr[0] "" "

    Ви справді бажаєте пересунути цей %1 шрифт з %2 до %3?

    " msgstr[1] "" "

    Ви справді бажаєте пересунути ці %1 шрифти з %2 до %3?

    " msgstr[2] "" "

    Ви справді бажаєте пересунути ці %1 шрифтів з %2 до %3?

    " msgstr[3] "" "

    Ви справді бажаєте пересунути цей шрифт з %2 до %3?

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:738 #, kde-format msgid "Move Fonts" msgstr "Пересунути шрифти" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:743 #, kde-format msgid "Moving font(s)..." msgstr "Пересування шрифтів…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:759 #, kde-format msgid "Export Group" msgstr "Експортувати групу" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:788 #, kde-format msgid "No files?" msgstr "Немає файлів?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:791 #, kde-format msgid "Failed to open %1 for writing" msgstr "Не вдалося відкрити %1 для читання" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:810 #, kde-format msgid "Create New Group" msgstr "Створити нову групу" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:811 #, kde-format msgid "Please enter the name of the new group:" msgstr "Будь ласка, введіть назву нової групи:" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:813 #, kde-format msgid "New Group" msgstr "Нова група" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:839 #, kde-format msgid "Preview Text" msgstr "Текст для перегляду" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:840 #, kde-format msgid "Please enter new text:" msgstr "Будь ласка, введіть новий текст:" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:900 #, kde-format msgid "Scanning font list..." msgstr "Перегляд списку шрифтів…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:966 #, kde-format msgid "No fonts" msgstr "Немає шрифтів" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:972 #, kde-format msgid "1 Font" msgid_plural "%1 Fonts" msgstr[0] "%1 шрифт" msgstr[1] "%1 шрифти" msgstr[2] "%1 шрифтів" msgstr[3] "%1 шрифт" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:982 #, kde-format msgid "" "
    Enabled:%1
    Disabled:%2
    Partially " "enabled:%3
    Total:%4
    " msgstr "" "
    Увімкнено:%1
    Вимкнено:%2
    Частково " "увімкнено:%3
    Загалом:%4
    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:988 #, kde-format msgid "" "
    Enabled:%1
    Disabled:%2
    Total:%3
    " msgstr "" "
    Увімкнено:%1
    Вимкнено:%2
    Загалом:%3
    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1064 #, kde-format msgid "Looking for any associated files..." msgstr "Пошук будь-яких пов’язаних файлів…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1069 #, kde-format msgid "Scanning Files..." msgstr "Сканування файлів…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1070 #, kde-format msgid "Looking for additional files to install..." msgstr "Пошук додаткових файлів для встановлення…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1086 #, kde-format msgid "Looking for files associated with %1" msgstr "Пошук файлів пов’язаних з %1" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1113 #, kde-format msgid "Installing font(s)..." msgstr "Встановлення шрифтів…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1179 #, kde-format msgid "You did not select anything to enable." msgstr "Ви не вибрали хоч щось, що можна увімкнути." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1180 #, kde-format msgid "You did not select anything to disable." msgstr "Ви не вибрали хоч щось, що можна вимкнути." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1181 #, kde-format msgid "Nothing to Enable" msgstr "Нічого вмикати" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1181 #, kde-format msgid "Nothing to Disable" msgstr "Нічого вимикати" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198 #, kde-format msgid "

    Do you really want to enable

    '%1'?

    " msgstr "

    Ви дійсно хочете увімкнути

    «%1»?

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1200 #, kde-format msgid "

    Do you really want to disable

    '%1'?

    " msgstr "

    Ви дійсно хочете вимкнути

    «%1»?

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1202 #, kde-format msgid "" "

    Do you really want to enable

    '%1', contained within group " "'%2'?

    " msgstr "" "

    Ви справді бажаєте увімкнути

    «%1», що міститься у групі «" "%2»?

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1206 #, kde-format msgid "" "

    Do you really want to disable

    '%1', contained within group " "'%2'?

    " msgstr "" "

    Ви справді бажаєте вимкнути

    «%1», що міститься у групі «" "%2»?

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1210 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1211 #, kde-format msgid "Enable Font" msgstr "Увімкнути шрифт" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1210 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1212 #, kde-format msgid "Disable Font" msgstr "Вимкнути шрифт" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1217 #, kde-format msgid "Do you really want to enable this font?" msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" msgstr[0] "Ви дійсно хочете увімкнути цей %1 шрифт?" msgstr[1] "Ви дійсно хочете увімкнути ці %1 шрифти?" msgstr[2] "Ви дійсно хочете увімкнути ці %1 шрифтів?" msgstr[3] "Ви дійсно хочете увімкнути цей %1 шрифт?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1220 #, kde-format msgid "Do you really want to disable this font?" msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" msgstr[0] "Ви дійсно хочете вимкнути цей %1 шрифт?" msgstr[1] "Ви дійсно хочете вимкнути ці %1 шрифти?" msgstr[2] "Ви дійсно хочете вимкнути ці %1 шрифтів?" msgstr[3] "Ви дійсно хочете вимкнути цей %1 шрифт?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1223 #, kde-format msgid "" "

    Do you really want to enable this font contained within group '%2'?" "

    " msgid_plural "" "

    Do you really want to enable these %1 fonts contained within group '" "%2'?

    " msgstr[0] "" "

    Ви впевнені, що хочете увімкнути цей %1 шрифт, що міститься у групі «" "%2»?

    " msgstr[1] "" "

    Ви впевнені, що хочете увімкнути ці %1 шрифти, що міститься у групі «" "%2»?

    " msgstr[2] "" "

    Ви впевнені, що хочете увімкнути ці %1 шрифтів, що міститься у групі «" "%2»?

    " msgstr[3] "" "

    Ви впевнені, що хочете увімкнути цей %1 шрифт, що міститься у групі «" "%2»?

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 #, kde-format msgid "" "

    Do you really want to disable this font contained within group '%2'?

    " msgid_plural "" "

    Do you really want to disable these %1 fonts contained within group '" "%2'?

    " msgstr[0] "" "

    Ви впевнені, що хочете вимкнути цей %1 шрифт, що міститься у групі «" "%2»?

    " msgstr[1] "" "

    Ви впевнені, що хочете вимкнути ці %1 шрифти, що міститься у групі «" "%2»?

    " msgstr[2] "" "

    Ви впевнені, що хочете вимкнути ці %1 шрифтів, що міститься у групі «" "%2»?

    " msgstr[3] "" "

    Ви впевнені, що хочете вимкнути цей %1 шрифт, що міститься у групі «" "%2»?

    " #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1234 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1235 #, kde-format msgid "Enable Fonts" msgstr "Увімкнути шрифти" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1234 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1236 #, kde-format msgid "Disable Fonts" msgstr "Вимкнути шрифти" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1242 #, kde-format msgid "Enabling font(s)..." msgstr "Увімкнення шрифтів…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1244 #, kde-format msgid "Disabling font(s)..." msgstr "Вимикання шрифтів…" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:40 #, kde-format msgid "Print Font Samples" msgstr "Друк зразків шрифтів" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 #, kde-format msgid "Select size to print font:" msgstr "Оберіть розмір шрифту для друку:" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:60 #, kde-format msgid "Waterfall" msgstr "Різні розміри" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:61 #, kde-format msgid "12pt" msgstr "12pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:62 #, kde-format msgid "18pt" msgstr "18pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:63 #, kde-format msgid "24pt" msgstr "24pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:64 #, kde-format msgid "36pt" msgstr "36pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:65 #, kde-format msgid "48pt" msgstr "48pt" #: kio/KioFonts.cpp:222 #, kde-format msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Шрифти можна встановлювати лише до «%1» або до «%2»." #: kio/KioFonts.cpp:225 #, kde-format msgid "" "You cannot install a fonts package directly.\n" "Please extract %1, and install the components individually." msgstr "" "Ви не можете встановлювати пакунок з шрифтами напряму.\n" "Будь ласка, розпакуйте %1, а потім встановіть його компоненти окремо." #: kio/KioFonts.cpp:476 #, kde-format msgid "Cannot copy fonts" msgstr "Не вдалося скопіювати шрифти" #: kio/KioFonts.cpp:481 #, kde-format msgid "Cannot move fonts" msgstr "Не вдалося пересунути шрифти" #: kio/KioFonts.cpp:492 #, kde-format msgid "Only fonts may be deleted." msgstr "Вилучати можна лише шрифти." #: kio/KioFonts.cpp:495 #, kde-format msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Вилучати шрифти можна лише з «%1» або з «%2»." #: kio/KioFonts.cpp:525 #, kde-format msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Будь ласка, вкажіть «%1» або «%2»." #: kio/KioFonts.cpp:549 #, kde-format msgid "No special methods supported." msgstr "Спеціальні методи не підтримуються." #: kio/KioFonts.cpp:629 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #: kio/KioFonts.cpp:783 #, kde-format msgid "Failed to start the system daemon" msgstr "Не вдалося запустити системну фонову службу." #: kio/KioFonts.cpp:786 #, kde-format msgid "Backend died" msgstr "Сервер неочікувано завершив роботу" #: kio/KioFonts.cpp:790 #, kde-format msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "" "Файл %1 містить растровий шрифт, підтримку таких шрифтів у вашій системі " "вимкнено." #: kio/KioFonts.cpp:794 #, kde-format msgid "" "%1 contains the font %2, which is already installed on your system." msgstr "" "У файлі %1 міститься шрифт %2. Шрифт з цією назвою вже встановлено." #: kio/KioFonts.cpp:798 #, kde-format msgid "%1 is not a font." msgstr "%1 не є шрифтом." #: kio/KioFonts.cpp:801 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with %1" msgstr "Не вдалося вилучити всі файли, пов’язані з %1" #: lib/Fc.cpp:424 lib/KfiConstants.h:128 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: lib/FcEngine.cpp:894 #, kde-format msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" msgid "Aa" msgstr "Аа" #: lib/FcEngine.cpp:896 #, kde-format msgctxt "" "All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "АаБбВвГ㥴ДдЕеЄєЖжЗзИиIіЇїЙйКкЛлМмНнОоПпРрСсТтУуФфХхЦцЧчШшЩщЮюЯяЬь0123456789" +msgstr "" +"АаБбВвГ㥴ДдЕеЄєЖжЗзИиIіЇїЙйКкЛлМмНнОоПпРрСсТтУуФфХхЦцЧчШшЩщЮюЯяЬь0123456789" #: lib/FcEngine.cpp:1078 #, kde-format msgid "No characters found." msgstr "Не знайдено символів." #: lib/FcEngine.cpp:1117 #, kde-format msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" msgstr "Тест українських та English символів" #: lib/FcEngine.cpp:1122 #, kde-format msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "АБВГҐДЕЄЖЗИІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЬЮЯ" #: lib/FcEngine.cpp:1127 #, kde-format msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "абвгґдеєжзиіїйклмнопрстуфхцчшщьюя" #: lib/FcEngine.cpp:1132 #, kde-format msgctxt "Numbers and characters" msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")№%^&-+@~£$€<>{}[]ІіЄєҐґ«»" #: lib/FcEngine.cpp:1529 #, kde-format msgid "ERROR: Could not determine font's name." msgstr "ПОМИЛКА: не вдається визначити назву шрифту." #: lib/FcEngine.cpp:1533 #, kde-format msgid "%2 [1 pixel]" msgid_plural "%2 [%1 pixels]" msgstr[0] "%2 [%1 піксель]" msgstr[1] "%2 [%1 пікселі]" msgstr[2] "%2 [%1 пікселів]" msgstr[3] "%2 [%1 піксель]" #: lib/KfiConstants.h:40 #, kde-format msgid "Personal" msgstr "Особистий" #: lib/KfiConstants.h:41 #, kde-format msgid "System" msgstr "Системний" #: lib/KfiConstants.h:42 #, kde-format msgid "All" msgstr "Всі" #: lib/KfiConstants.h:56 #, kde-format msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" #: lib/KfiConstants.h:95 #, kde-format msgid "Thin" msgstr "Тонкий" #: lib/KfiConstants.h:96 #, kde-format msgid "Extra Light" msgstr "Надзвичайно світлий" #: lib/KfiConstants.h:97 #, kde-format msgid "Ultra Light" msgstr "Дуже світлий" #: lib/KfiConstants.h:98 #, kde-format msgid "Light" msgstr "Світлий" #: lib/KfiConstants.h:99 #, kde-format msgid "Regular" msgstr "Звичайний" #: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118 #, kde-format msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: lib/KfiConstants.h:101 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "Середній" #: lib/KfiConstants.h:102 #, kde-format msgid "Demi Bold" msgstr "Напівжирний" #: lib/KfiConstants.h:103 #, kde-format msgid "Semi Bold" msgstr "Напівжирний" #: lib/KfiConstants.h:104 #, kde-format msgid "Bold" msgstr "Жирний" #: lib/KfiConstants.h:105 #, kde-format msgid "Extra Bold" msgstr "Дуже жирний" #: lib/KfiConstants.h:106 #, kde-format msgid "Ultra Bold" msgstr "Надзвичайно жирний" #: lib/KfiConstants.h:107 #, kde-format msgid "Black" msgstr "Чорний" #: lib/KfiConstants.h:108 #, kde-format msgid "Heavy" msgstr "Важкий" #: lib/KfiConstants.h:110 #, kde-format msgid "Roman" msgstr "Прямий" #: lib/KfiConstants.h:111 #, kde-format msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: lib/KfiConstants.h:112 #, kde-format msgid "Oblique" msgstr "Похилий" #: lib/KfiConstants.h:114 #, kde-format msgid "Ultra Condensed" msgstr "Надзвичайно вузький" #: lib/KfiConstants.h:115 #, kde-format msgid "Extra Condensed" msgstr "Дуже вузький" #: lib/KfiConstants.h:116 #, kde-format msgid "Condensed" msgstr "Вузький" #: lib/KfiConstants.h:117 #, kde-format msgid "Semi Condensed" msgstr "Напіввузький" #: lib/KfiConstants.h:119 #, kde-format msgid "Semi Expanded" msgstr "Напівширокий" #: lib/KfiConstants.h:120 #, kde-format msgid "Expanded" msgstr "Широкий" #: lib/KfiConstants.h:121 #, kde-format msgid "Extra Expanded" msgstr "Дуже широкий" #: lib/KfiConstants.h:122 #, kde-format msgid "Ultra Expanded" msgstr "Надзвичайно широкий" #: lib/KfiConstants.h:124 #, kde-format msgid "Monospaced" msgstr "Моноширинний" #: lib/KfiConstants.h:125 #, kde-format msgid "Charcell" msgstr "З коміркою символу" #: lib/KfiConstants.h:126 #, kde-format msgid "Proportional" msgstr "Пропорційний" #: viewpart/CharTip.cpp:63 #, kde-format msgid "Other, Control" msgstr "Інший, керівний символ" #: viewpart/CharTip.cpp:65 #, kde-format msgid "Other, Format" msgstr "Інший, символ форматування" #: viewpart/CharTip.cpp:67 #, kde-format msgid "Other, Not Assigned" msgstr "Інший, не приписаний" #: viewpart/CharTip.cpp:69 #, kde-format msgid "Other, Private Use" msgstr "Інший, символ приватного використання" #: viewpart/CharTip.cpp:71 #, kde-format msgid "Other, Surrogate" msgstr "Інший, символ-замінник" #: viewpart/CharTip.cpp:73 #, kde-format msgid "Letter, Lowercase" msgstr "Літера, мала літера" #: viewpart/CharTip.cpp:75 #, kde-format msgid "Letter, Modifier" msgstr "Літера, модифікатор" #: viewpart/CharTip.cpp:77 #, kde-format msgid "Letter, Other" msgstr "Літера, інша" #: viewpart/CharTip.cpp:79 #, kde-format msgid "Letter, Titlecase" msgstr "Літера, прописна літера" #: viewpart/CharTip.cpp:81 #, kde-format msgid "Letter, Uppercase" msgstr "Літера, велика літера" #: viewpart/CharTip.cpp:83 #, kde-format msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "Позначка, створення пробілів" #: viewpart/CharTip.cpp:85 #, kde-format msgid "Mark, Enclosing" msgstr "Позначка, охоплююча" #: viewpart/CharTip.cpp:87 #, kde-format msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "Позначка, непробільна" #: viewpart/CharTip.cpp:89 #, kde-format msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "Цифра, десяткова цифра" #: viewpart/CharTip.cpp:91 #, kde-format msgid "Number, Letter" msgstr "Цифра, літера" #: viewpart/CharTip.cpp:93 #, kde-format msgid "Number, Other" msgstr "Цифра, інша" #: viewpart/CharTip.cpp:95 #, kde-format msgid "Punctuation, Connector" msgstr "Пунктуація, з’єднувач" #: viewpart/CharTip.cpp:97 #, kde-format msgid "Punctuation, Dash" msgstr "Пунктуація, тире" #: viewpart/CharTip.cpp:99 #, kde-format msgid "Punctuation, Close" msgstr "Пунктуація, завершення" #: viewpart/CharTip.cpp:101 #, kde-format msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "Пунктуація, кінцеві лапки" #: viewpart/CharTip.cpp:103 #, kde-format msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "Пунктуація, початкові лапки" #: viewpart/CharTip.cpp:105 #, kde-format msgid "Punctuation, Other" msgstr "Пунктуація, інший" #: viewpart/CharTip.cpp:107 #, kde-format msgid "Punctuation, Open" msgstr "Пунктуація, відкритий" #: viewpart/CharTip.cpp:109 #, kde-format msgid "Symbol, Currency" msgstr "Символ, валюта" #: viewpart/CharTip.cpp:111 #, kde-format msgid "Symbol, Modifier" msgstr "Символ, модифікатор" #: viewpart/CharTip.cpp:113 #, kde-format msgid "Symbol, Math" msgstr "Символ, математичний" #: viewpart/CharTip.cpp:115 #, kde-format msgid "Symbol, Other" msgstr "Символ, інший" #: viewpart/CharTip.cpp:117 #, kde-format msgid "Separator, Line" msgstr "Розділювач, рядок" #: viewpart/CharTip.cpp:119 #, kde-format msgid "Separator, Paragraph" msgstr "Розділювач, параграф" #: viewpart/CharTip.cpp:121 #, kde-format msgid "Separator, Space" msgstr "Розділювач, пробіл" #: viewpart/CharTip.cpp:172 #, kde-format msgid "Category" msgstr "Категорія" #: viewpart/CharTip.cpp:174 #, kde-format msgid "UCS-4" msgstr "UCS-4" #: viewpart/CharTip.cpp:178 #, kde-format msgid "UTF-16" msgstr "UTF-16" #: viewpart/CharTip.cpp:189 #, kde-format msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: viewpart/CharTip.cpp:206 #, kde-format msgid "XML Decimal Entity" msgstr "Десятковий об’єкт XML" #: viewpart/FontViewPart.cpp:114 #, kde-format msgid "FontViewPart" msgstr "Модуль перегляду шрифтів" #: viewpart/FontViewPart.cpp:119 #, kde-format msgid "Show Face:" msgstr "Показати гарнітуру:" #: viewpart/FontViewPart.cpp:122 #, kde-format msgid "Install..." msgstr "Встановлення…" #: viewpart/FontViewPart.cpp:145 #, kde-format msgid "Change Text..." msgstr "Змінити текст…" #: viewpart/FontViewPart.cpp:402 #, kde-format msgid "Could not read font." msgstr "Не вдалося прочитати шрифт." #: viewpart/FontViewPart.cpp:452 #, kde-format msgid "Preview String" msgstr "Переглянути текст" #: viewpart/FontViewPart.cpp:453 #, kde-format msgid "Please enter new string:" msgstr "Будь ласка, введіть новий текст:" #: viewpart/FontViewPart.cpp:551 #, kde-format msgid "

    No information

    " msgstr "

    Інформація відсутня

    " #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: viewpart/kfontviewpart.rc:4 #, kde-format msgid "&Main Toolbar" msgstr "&Головний пенал" #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:32 #, kde-format msgid "Preview Type" msgstr "Переглянути текст" #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:50 #, kde-format msgid "Standard Preview" msgstr "Стандартний перегляд" #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 #, kde-format msgid "All Characters" msgstr "Всі символи" #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:60 #, kde-format msgid "Unicode Block: %1" msgstr "Блок Unicode: %1" #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:63 #, kde-format msgid "Unicode Script: %1" msgstr "Запис Unicode: %1" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:21 #, kde-format msgid "Basic Latin" msgstr "Основні латинські" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:22 #, kde-format msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Додаткові Latin-1" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:23 #, kde-format msgid "Latin Extended-A" msgstr "Латинь розширені-A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:24 #, kde-format msgid "Latin Extended-B" msgstr "Латинь розширені-B" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:25 #, kde-format msgid "IPA Extensions" msgstr "Розширені IPA" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:26 #, kde-format msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Знаки інтервалів" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:27 #, kde-format msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Об’єднання діакритичних знаків" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:28 #, kde-format msgid "Greek and Coptic" msgstr "Грецькі і коптські" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28 #, kde-format msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилиця" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:30 #, kde-format msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Додаткова кирилиця" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15 #, kde-format msgid "Armenian" msgstr "Вірменська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41 #, kde-format msgid "Hebrew" msgstr "Єврейська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14 #, kde-format msgid "Arabic" msgstr "Арабська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68 #, kde-format msgid "Syriac" msgstr "Сирійська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:35 #, kde-format msgid "Arabic Supplement" msgstr "Додаткові арабські" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74 #, kde-format msgid "Thaana" msgstr "Таана" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:37 #, kde-format msgid "NKo" msgstr "Н’Ко" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30 #, kde-format msgid "Devanagari" msgstr "Деванагарі" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17 #, kde-format msgid "Bengali" msgstr "Бенгальська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37 #, kde-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмухі" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36 #, kde-format msgid "Gujarati" msgstr "Гуджараті" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60 #, kde-format msgid "Oriya" msgstr "Орійська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72 #, kde-format msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73 #, kde-format msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44 #, kde-format msgid "Kannada" msgstr "Каннадська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52 #, kde-format msgid "Malayalam" msgstr "Малаям" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66 #, kde-format msgid "Sinhala" msgstr "Сингалійська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75 #, kde-format msgid "Thai" msgstr "Таїландська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48 #, kde-format msgid "Lao" msgstr "Лаоська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76 #, kde-format msgid "Tibetan" msgstr "Тибетська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54 #, kde-format msgid "Myanmar" msgstr "М’янмська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32 #, kde-format msgid "Georgian" msgstr "Грузинська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 #, kde-format msgid "Hangul Jamo" msgstr "Корейські" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31 #, kde-format msgid "Ethiopic" msgstr "Ефіопська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 #, kde-format msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Додаткові ефіопські" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23 #, kde-format msgid "Cherokee" msgstr "Черокі" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:57 #, kde-format msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Уніфіковані силабічні канадських аборигенів" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57 #, kde-format msgid "Ogham" msgstr "Огам" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64 #, kde-format msgid "Runic" msgstr "Рунічні" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69 #, kde-format msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40 #, kde-format msgid "Hanunoo" msgstr "Хануну" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21 #, kde-format msgid "Buhid" msgstr "Бухід" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70 #, kde-format msgid "Tagbanwa" msgstr "Таґбанва" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47 #, kde-format msgid "Khmer" msgstr "Кхмерська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53 #, kde-format msgid "Mongolian" msgstr "Монгольська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50 #, kde-format msgid "Limbu" msgstr "Лімбу" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71 #, kde-format msgid "Tai Le" msgstr "Тай Лі" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55 #, kde-format msgid "New Tai Lue" msgstr "Нові Тай Лі" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 #, kde-format msgid "Khmer Symbols" msgstr "Кхмерські символи" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20 #, kde-format msgid "Buginese" msgstr "Бугійська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16 #, kde-format msgid "Balinese" msgstr "Балійська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 #, kde-format msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Фонетичні розширення" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 #, kde-format msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Додаткові фонетичні розширення" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:74 #, kde-format msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Додаткові об’єднання діакритичних знаків" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 #, kde-format msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Латинські додаткові розширені" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 #, kde-format msgid "Greek Extended" msgstr "Розширені грецькі" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:77 #, kde-format msgid "General Punctuation" msgstr "Загальна пунктуація" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 #, kde-format msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Верхні і нижні індекси" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 #, kde-format msgid "Currency Symbols" msgstr "Символи грошових одиниць" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 #, kde-format msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Об’єднання діакритичних знаків і символів" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 #, kde-format msgid "Letter-Like Symbols" msgstr "Буквоподібні символи" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 #, kde-format msgid "Number Forms" msgstr "Форми чисел" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:83 #, kde-format msgid "Arrows" msgstr "Стрілки" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:84 #, kde-format msgid "Mathematical Operators" msgstr "Математичні дії" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:85 #, kde-format msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Різні технічні" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:86 #, kde-format msgid "Control Pictures" msgstr "Малюнки керування" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:87 #, kde-format msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Оптичне розпізнавання знаків" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:88 #, kde-format msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Буквено-цифрові у рамках" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:89 #, kde-format msgid "Box Drawing" msgstr "Для малювання рамок" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:90 #, kde-format msgid "Block Elements" msgstr "Блокові елементи" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:91 #, kde-format msgid "Geometric Shapes" msgstr "Геометричні форми" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:92 #, kde-format msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Різні символи" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:93 #, kde-format msgid "Dingbats" msgstr "Декоративні" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:94 #, kde-format msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Різні математичні символи-A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:95 #, kde-format msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Додаткові стрілки-A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:96 #, kde-format msgid "Braille Patterns" msgstr "Шаблони Брайля" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:97 #, kde-format msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Додаткові стрілки-B" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:98 #, kde-format msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Різні математичні символи-B" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:99 #, kde-format msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Додаткові математичні дії" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:100 #, kde-format msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Різні символи і стрілки" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33 #, kde-format msgid "Glagolitic" msgstr "Глаголиця" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:102 #, kde-format msgid "Latin Extended-C" msgstr "Латинь розширені-C" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25 #, kde-format msgid "Coptic" msgstr "Коптська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:104 #, kde-format msgid "Georgian Supplement" msgstr "Додаткові грузинські" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77 #, kde-format msgid "Tifinagh" msgstr "Тіфінаг" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:106 #, kde-format msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Розширені ефіопські" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:107 #, kde-format msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Додаткова пунктуація" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:108 #, kde-format msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "Додатки радикалів ієрогліфів" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:109 #, kde-format msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Радикали кандзі" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:110 #, kde-format msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Символи-ідеограми" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:111 #, kde-format msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "Символи і пунктуація CJK" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42 #, kde-format msgid "Hiragana" msgstr "Хірагана" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45 #, kde-format msgid "Katakana" msgstr "Катакана" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18 #, kde-format msgid "Bopomofo" msgstr "Бопомофо" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:115 #, kde-format msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Сумісні корейські" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 #, kde-format msgid "Kanbun" msgstr "Канбун" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:117 #, kde-format msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Додаткові бопомофо" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 #, kde-format msgid "CJK Strokes" msgstr "Штрихи CJK" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:119 #, kde-format msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Фонетичні розширення Катакана" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 #, kde-format msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:121 #, kde-format msgid "CJK Compatibility" msgstr "Сумісність з CJK" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:122 #, kde-format msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Ієрогліфічні ідеограми Додаток A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:123 #, kde-format msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Символи гексаграм «Книги перетворень»" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:124 #, kde-format msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Універсальні ідеографічні ієрогліфи" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:125 #, kde-format msgid "Yi Syllables" msgstr "Склади Йї" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:126 #, kde-format msgid "Yi Radicals" msgstr "Радикали Ї" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:127 #, kde-format msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Символи зміни тону" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 #, kde-format msgid "Latin Extended-D" msgstr "Латинь розширені-D" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67 #, kde-format msgid "Syloti Nagri" msgstr "Силоті Нагрі" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 #, kde-format msgid "Phags-pa" msgstr "Фагс-па" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:131 #, kde-format msgid "Hangul Syllables" msgstr "Склади хангиля" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:132 #, kde-format msgid "High Surrogates" msgstr "Верхні замінники" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:133 #, kde-format msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Верхні приватні замінники" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:134 #, kde-format msgid "Low Surrogates" msgstr "Нижні замінники" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:135 #, kde-format msgid "Private Use Area" msgstr "Область приватного використання" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:136 #, kde-format msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:137 #, kde-format msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Форми відтворення абеток" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:138 #, kde-format msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Форми відтворення арабської A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:139 #, kde-format msgid "Variation Selectors" msgstr "Вибір варіантів" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:140 #, kde-format msgid "Vertical Forms" msgstr "Вертикальні форми" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:141 #, kde-format msgid "Combining Half Marks" msgstr "Комбіновані позначки половинок" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:142 #, kde-format msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 #, kde-format msgid "Small Form Variants" msgstr "Варіанти малих форм" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 #, kde-format msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Форми відтворення арабської B" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:145 #, kde-format msgid "Half-Width and Full-Width Forms" msgstr "Форми напівширини та повної ширини" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 #, kde-format msgid "Specials" msgstr "Спеціальні" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:147 #, kde-format msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Лінійна писемність B, склади" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:148 #, kde-format msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 #, kde-format msgid "Aegean Numbers" msgstr "Егейські числа" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:150 #, kde-format msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Давньогрецькі числа" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58 #, kde-format msgid "Old Italic" msgstr "Давня італійська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34 #, kde-format msgid "Gothic" msgstr "Готична" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78 #, kde-format msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59 #, kde-format msgid "Old Persian" msgstr "Давня перська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29 #, kde-format msgid "Deseret" msgstr "Дезерет" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65 #, kde-format msgid "Shavian" msgstr "Шавіан" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61 #, kde-format msgid "Osmanya" msgstr "Османья" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:158 #, kde-format msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Кіпріотська складова абетка" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63 #, kde-format msgid "Phoenician" msgstr "Фінікійська" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46 #, kde-format msgid "Kharoshthi" msgstr "Кхароштхі" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26 #, kde-format msgid "Cuneiform" msgstr "Клинопис" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:162 #, kde-format msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "Клинописні числа і пунктуація" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:163 #, kde-format msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Візантійські музичні символи" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:164 #, kde-format msgid "Musical Symbols" msgstr "Музичні символи" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:165 #, kde-format msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Давньогрецькі символи запису музики" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 #, kde-format msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Символи Тай Хуан Жинь" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:167 #, kde-format msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Числа з паличок для лічби" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:168 #, kde-format msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Математичні буквено-цифрові символи" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:169 #, kde-format msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:170 #, kde-format msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:171 #, kde-format msgid "Tags" msgstr "Мітки" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:172 #, kde-format msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Додаткові символи зміни" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:173 #, kde-format msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Додаткова область приватного використання A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:174 #, kde-format msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Додаткова область приватного використання B" #: viewpart/UnicodeScripts.h:19 #, kde-format msgid "Braille" msgstr "Шрифт Брайля" #: viewpart/UnicodeScripts.h:22 #, kde-format msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Канадських аборигенів" #: viewpart/UnicodeScripts.h:24 #, kde-format msgid "Common" msgstr "Загальні" #: viewpart/UnicodeScripts.h:27 #, kde-format msgid "Cypriot" msgstr "Кіпрська" #: viewpart/UnicodeScripts.h:35 #, kde-format msgid "Greek" msgstr "Грецька" #: viewpart/UnicodeScripts.h:38 #, kde-format msgid "Han" msgstr "Хан" #: viewpart/UnicodeScripts.h:39 #, kde-format msgid "Hangul" msgstr "Хангиль" #: viewpart/UnicodeScripts.h:43 #, kde-format msgid "Inherited" msgstr "Успадковане" #: viewpart/UnicodeScripts.h:49 #, kde-format msgid "Latin" msgstr "Латинська" #: viewpart/UnicodeScripts.h:51 #, kde-format msgid "Linear B" msgstr "Лінійна писемність B" #: viewpart/UnicodeScripts.h:56 #, kde-format msgid "Nko" msgstr "Нко" #: viewpart/UnicodeScripts.h:62 #, kde-format msgid "Phags Pa" msgstr "Фагс-Па" #: viewpart/UnicodeScripts.h:79 #, kde-format msgid "Yi" msgstr "Ї" #~ msgid "Type here to filter on %1" #~ msgstr "Тут вкажіть фільтр за параметром «%1»" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Інструменти" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Додати..." #~ msgid "Install fonts" #~ msgstr "Встановити шрифти" Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1535363) @@ -1,1776 +1,1767 @@ # Translation of plasma-desktop._desktop_.po to Ukrainian # Copyright (C) 2014-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop._desktop_\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 02:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-11 07:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:25+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #: applets/icontasks/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Icons-only Task Manager" msgstr "Керування задачами лише за допомогою піктограм" #: applets/icontasks/metadata.desktop:48 #: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:82 msgctxt "Comment" msgid "Switch between running applications" msgstr "Перемкніть запущені програми" #: applets/kicker/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Menu" msgstr "Меню програм" #: applets/kicker/package/metadata.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "A launcher based on cascading popup menus" msgstr "Засіб запуску, заснований на вкладених контекстних меню" #: applets/kickoff/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Launcher" msgstr "Інструмент запуску програм" #: applets/kickoff/package/metadata.desktop:87 msgctxt "Comment" msgid "Launcher to start applications" msgstr "Програма для запуску програм" #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Input Method Panel" msgstr "Панель способів введення" #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "A generic input method panel" msgstr "Загальна панель методів введення" #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:81 msgctxt "Keywords" msgid "Input;IM;" msgstr "Input;IM;введення;способи введення;ввід;" #: applets/pager/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: applets/pager/package/metadata.desktop:84 msgctxt "Comment" msgid "Switch between virtual desktops" msgstr "Перемкніть віртуальні стільниці" #: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:2 #: kcms/activities/kcm_activities.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Activities" msgstr "Простори дій" #: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Shows the activity manager" msgstr "Показує вікно керування просторами дій" #: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Task Manager" msgstr "Менеджер задач" #: applets/trash/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Trashcan" msgstr "Смітник" #: applets/trash/package/metadata.desktop:80 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to the files sent to trash" msgstr "Надає доступ до файлів, які було надіслано до Смітника" #: applets/window-list/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Window list" msgstr "Список вікон" #: applets/window-list/metadata.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "Plasmoid to show list of opened windows." msgstr "Плазмоїд для показу списку відкритих вікон." #: containments/desktop/package/metadata.desktop:2 #: desktoppackage/metadata.desktop:46 msgctxt "Name" msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" #: containments/desktop/package/metadata.desktop:90 msgctxt "Comment" msgid "A clean and simple layout" msgstr "Просте компонування" #: containments/folder/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Folder View" msgstr "Перегляд теки" #: containments/folder/metadata.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Display the contents of folders" msgstr "Показ вмісту тек" #: containments/panel/metadata.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Panel" msgstr "Панель" #: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Empty Panel" msgstr "Порожня панель" #: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "A simple linear panel" msgstr "Проста лінійна панель" #: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DataEngine for Kimpanel" msgstr "Рушій даних для Kimpanel" #: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "DataEngine for Kimpanel" msgstr "Рушій даних для Kimpanel" #: desktoppackage/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Desktop view furniture" msgstr "Компоненти для перегляду стільниці" #: kaccess/kaccess.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "Утиліта керування доступності KDE" #: kaccess/kaccess.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" #: kaccess/kaccess.notifyrc:95 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has become active" msgstr "Клавіша модифікатора стала активною" #: kaccess/kaccess.notifyrc:173 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" msgstr "" "Клавіша модифікатора (наприклад Shift або Ctrl) змінила свій стан і тепер " "активна" #: kaccess/kaccess.notifyrc:252 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has become inactive" msgstr "Клавіша модифікатора стала неактивною" #: kaccess/kaccess.notifyrc:330 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" msgstr "" "Клавіша модифікатора (наприклад Shift або Ctrl) змінила свій стан і тепер " "неактивна" #: kaccess/kaccess.notifyrc:409 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has been locked" msgstr "Клавішу модифікатора було заблоковано" #: kaccess/kaccess.notifyrc:487 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " "all of the following keypresses" msgstr "" "Клавішу модифікатора (наприклад Shift або Ctrl) було зафіксовано і тепер " "вона активна для всіх наступних натискань клавіш" #: kaccess/kaccess.notifyrc:566 msgctxt "Name" msgid "A lock key has been activated" msgstr "Було активовано клавішу фіксації" #: kaccess/kaccess.notifyrc:645 msgctxt "Comment" msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "active" msgstr "" "Клавіша фіксації (наприклад Caps Lock або Num Lock) змінила свій стан і " "тепер активна" #: kaccess/kaccess.notifyrc:724 msgctxt "Name" msgid "A lock key has been deactivated" msgstr "Було деактивовано клавішу фіксації" #: kaccess/kaccess.notifyrc:803 msgctxt "Comment" msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "inactive" msgstr "" "Клавіша фіксації (наприклад Caps Lock або Num Lock) змінила свій стан і " "тепер неактивна" #: kaccess/kaccess.notifyrc:882 msgctxt "Name" msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "Було активовано або деактивовано липкі клавіші" #: kaccess/kaccess.notifyrc:958 msgctxt "Comment" msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "Було активовано або деактивовано липкі клавіші" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1039 msgctxt "Name" msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "Було активовано або деактивовано повільні клавіші" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1114 msgctxt "Comment" msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "Було активовано або деактивовано повільні клавіші" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1194 msgctxt "Name" msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "Було активовано або деактивовано пружні клавіші" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1270 msgctxt "Comment" msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "Було активовано або деактивовано пружні клавіші" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1351 msgctxt "Name" msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "Було активовано або деактивовано клавіші мишки" #: kaccess/kaccess.notifyrc:1427 msgctxt "Comment" msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "Було активовано або деактивовано клавіші мишки" #: kcms/access/kcmaccess.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" #: kcms/access/kcmaccess.desktop:110 msgctxt "Comment" msgid "Accessibility Options" msgstr "Параметри доступності" #: kcms/access/kcmaccess.desktop:157 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell," "visible bell,visual bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys," "mouse navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier " "keys,modifier,locking keys" msgstr "" "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell," "visible bell,visual bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys," "mouse navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier " "keys,modifier,locking keys,доступ,доступність,спеціальні можливості,глухий," "слух,враження,вади,звук,сповіщення,видиме сповіщення,візуальне сповіщення," "видимий дзвінок,візуальний дзвінок,клавіатура,клавіші,клавіша,липкі клавіші," "утримування,повільні клавіші,миша,навігація,цифри,цифровий блок,слух,втрата " "слуху,жести активування,жести,липка,липкі клавіші,клавіші-модифікатори," "модифікатори,клавіші фіксування,фіксування,блокування" #: kcms/activities/kcm_activities.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Activities help you to focus on a specific task" msgstr "Простори дій допоможуть вам зосередитися на певному завданні" #: kcms/autostart/autostart.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" #: kcms/autostart/autostart.desktop:103 msgctxt "Comment" msgid "Automatically Started Applications" msgstr "Програми, що запускаються автоматично" #: kcms/autostart/autostart.desktop:150 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,plasma start,cron" msgstr "" "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,plasma start,cron," "керування автозапуском,автозапуск,запуск,запуск системи,запуск плазми" #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "File Search" msgstr "Пошук файлів" #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Configure File Search" msgstr "Налаштовування пошуку файлів" #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:101 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Search, File, Baloo" msgstr "пошук,файли,файл,балу,запуск,search,file,Baloo" #: kcms/colors/colorschemes.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Color Schemes" msgstr "Схеми кольорів" #: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Color scheme editor" msgstr "Редактор схем кольорів" #: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:41 msgctxt "Name" msgid "KColorSchemeEditor" msgstr "KColorSchemeEditor" #: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "Plasma color scheme editor" msgstr "Редактор схем кольорів Плазми" #: kcms/colors/kcm_colors.desktop:14 kcms/colors/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Colors" msgstr "Кольори" #: kcms/colors/kcm_colors.desktop:106 kcms/colors/package/metadata.desktop:93 -#, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Choose the color scheme" msgctxt "Comment" msgid "Choose color scheme" -msgstr "Вибір теми кольорів" +msgstr "Вибір схеми кольорів" #: kcms/colors/kcm_colors.desktop:127 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color " "theme" msgstr "" "кольори,кольори,схема,контраст,кольори віджетів,схема кольорів,стиль " "кольорів,тема кольорів,colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color " "Scheme,color style,color theme" #: kcms/colors/schemes/./Honeycomb.colors:90 msgctxt "Name" msgid "Honeycomb" msgstr "Соти" #: kcms/colors/schemes/./Norway.colors:90 msgctxt "Name" msgid "Norway" msgstr "Норвегія" #: kcms/colors/schemes/./ObsidianCoast.colors:89 msgctxt "Name" msgid "Obsidian Coast" msgstr "Обсидіановий берег" #: kcms/colors/schemes/./OxygenCold.colors:103 msgctxt "Name" msgid "Oxygen Cold" msgstr "Холодна Oxygen" #: kcms/colors/schemes/./Oxygen.colors:107 msgctxt "Name" msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" #: kcms/colors/schemes/./Steel.colors:89 msgctxt "Name" msgid "Steel" msgstr "Сталь" #: kcms/colors/schemes/./WontonSoup.colors:88 msgctxt "Name" msgid "Wonton Soup" msgstr "Суп із вонтонами" #: kcms/colors/schemes/./Zion.colors:90 msgctxt "Name" msgid "Zion" msgstr "Сіон" #: kcms/colors/schemes/./ZionReversed.colors:90 msgctxt "Name" msgid "Zion (Reversed)" msgstr "Сіон (обернена)" #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Default Applications" msgstr "Типові програми" #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:98 msgctxt "Comment" msgid "Default Applications" msgstr "Типові програми" #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:146 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " "client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," "hyperlinks" msgstr "" "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " "client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," "hyperlinks,програма,додаток,типовий,типова,вибір,компонент,ресурс,пошта," "поштовий,повідомлення,редактор,текст,текстовий редактор,спілкування,обмін " "повідомленнями,емулятор,термінал,переглядач,перегляд,інтернет,сторінка," "сторінки,посилання,адреси,адреса" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Web Browser" msgstr "Переглядач інтернету" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "" "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " "which you can select hyperlinks should honor this setting." msgstr "" "Тут можна налаштувати ваш типову програму для перегляду сторінок інтернету. " "Всі програми KDE, які підтримують роботу з гіперпосиланнями, будуть " "користуватися вказаними тут параметрами." #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "File Manager" msgstr "Керування файлами" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "" "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " "and all KDE applications in which you can open folders will use this file " "manager." msgstr "" "Тут можна налаштувати ваш типовий інструмент для роботи з файлами. Всі " "пункти інструмента для запуску програм і всі програми KDE, у яких ви можете " "відкривати теки, використовуватимуть саме цей інструмент." #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Email Client" msgstr "Клієнт електронної пошти" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "" "This service allows you to configure your default email client. All KDE " "applications which need access to an email client application should honor " "this setting." msgstr "" "За допомогою цієї служби ви можете налаштувати ваш типовий клієнт " "електронної пошти. Всі програми KDE, яким потрібен доступ до клієнта " "електронної пошти будуть користуватися цими параметрами." #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Terminal Emulator" msgstr "Емулятор термінала" #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "" "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " "applications which invoke a terminal emulator application should honor this " "setting." msgstr "" "За допомогою цієї служби ви можете налаштувати ваш типовий емулятор " "термінала. Всі програми KDE, яким потрібен доступ до емулятора термінала " "будуть користуватися цими параметрами." #: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 msgctxt "Name" msgid "A nice name you have chosen for your interface" msgstr "Гарна назва, вибрана вами для вашого інтерфейсу" #: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" msgstr "Допоміжний опис інтерфейсу для віконця інформації вгорі праворуч" #: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:13 #: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:2 #: kcms/cursortheme/xcursor/xcursor.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Cursors" msgstr "Вказівники" #: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:52 #: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:40 -#, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Choose the mouse cursor theme" msgctxt "Comment" msgid "Choose mouse cursor theme" msgstr "Вибір теми вказівника миші" #: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:74 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme," "Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance" msgstr "" "миша,вказівник,тема,вигляд вказівника,колір вказівника,тема вказівника,тема " "миші,вигляд миші,Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor " "Theme,Mouse Theme,Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer " "Appearance" #: kcms/dateandtime/clock.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Date & Time" msgstr "Дата і час" #: kcms/dateandtime/clock.desktop:108 msgctxt "Comment" msgid "Date and Time" msgstr "Дата і час" #: kcms/dateandtime/clock.desktop:156 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time" msgstr "" "годинник,дата,час,часовий пояс,синхронізація,календар,місцевий час,clock," "date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time" #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 msgctxt "Name" msgid "Date and Time Control Module" msgstr "Модуль керування датою і часом" #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:74 msgctxt "Name" msgid "Save the date/time settings" msgstr "Зберегти параметри дати/часу" #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:142 msgctxt "Description" msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." msgstr "" "Відповідно до загальносистемних правил, ви не можете зберігати параметри " "дати/часу." #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Locations" msgstr "Місця" #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "Location for Personal Files" msgstr "Місце для особистих файлів" #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:98 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories," "autostart,downloads,music,documents,movies,pictures" msgstr "" "konqueror,dolphin,files,filemanager,paths,desktop,directories,autostart," "downloads,music,documents,movies,pictures,файл,дельфін,керування,менеджер," "шляхи,стільниця,каталог,каталоги,автоматично,автоматичний,запуск,отримання," "завантаження,музика,документи,фільми,відео,зображення,знімки,фотографії" #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Theme" msgstr "Теми Плазми" #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:36 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:25 -#, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Choose the Plasma theme" msgctxt "Comment" msgid "Choose Plasma theme" msgstr "Вибір теми Плазми" #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:57 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Desktop Theme" msgstr "тема,стільниця" #: kcms/desktoptheme/plasma-themes.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Themes" msgstr "Теми Плазми" #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:13 kcms/emoticons/emoticons.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Emoticons" msgstr "Емоційки" #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:96 -#, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Choose the mouse cursor theme" msgctxt "Comment" msgid "Choose emoticon theme" -msgstr "Вибір теми вказівника миші" +msgstr "Вибір теми емоційок" #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:142 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Emoticons" msgstr "емоційка,емоційки,смайлик,смайлики" #: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:14 kcms/fonts/package/metadata.desktop:2 #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/kfontinst.knsrc:2 #: kcms/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:106 kcms/fonts/package/metadata.desktop:94 -#, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Configure the system fonts" msgctxt "Comment" msgid "Configure user interface fonts" -msgstr "Налаштовування загальносистемних шрифтів" +msgstr "Налаштовування шрифтів у інтерфейсі користувача" #: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:116 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," "FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts," "toolbar fonts,character,general fonts" msgstr "" "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," "FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts," "toolbar fonts,character,general fonts,шрифт,шрифти,розмір,розмір шрифту," "стиль,стилі,гарнітура,гарнітури,кодування,набір,символ,символи,набір " "символів,панель,панель керування,стільниця,стільниці,файл,керування," "керування файлами,менеджер,панель інструментів,меню,заголовок,заголовок " "вікна,роздільність,згладжування,шрифти стільниці,шрифти панелі,символ," "загальні шрифти" #: kcms/formats/formats.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Formats" msgstr "Формати" #: kcms/formats/formats.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Numeric, Currency and Time Formats" msgstr "Формати запису чисел, грошових сум та часу" #: kcms/formats/formats.desktop:106 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," "Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," "currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," "first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" msgstr "" "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," "Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," "currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," "first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial,мова,мови," "переклад,переклади,числа,формат,число,локаль,країна,набір,символ,кодування," "розряд,тисяч,дробовий,дробова частина,роздільник,символ,знак,додатне," "додатний,додатній,від’ємний,від’ємне,валюта,гроші,грошова одиниця,календар," "час,дата,формати,тиждень,робочий тиждень,початок тижня,перший,папір,аркуш," "вимір,виміри,вимірювання,одиниці вимірювання,метричний,метричні,метр," "англійські,імперські" #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17 msgctxt "Comment" msgid "Joystick" msgstr "Джойстик" #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:65 msgctxt "Name" msgid "Joystick" msgstr "Джойстик" #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:156 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "joystick,gamepad,controller" msgstr "joystick,gamepad,джойстик,геймпад,контролер" #: kcms/icons/icons.knsrc:2 kcms/icons/kcm_icons.desktop:14 #: kcms/icons/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Icons" msgstr "Піктограми" #: kcms/icons/kcm_icons.desktop:106 kcms/icons/package/metadata.desktop:93 -#, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Choose the color scheme" msgctxt "Comment" msgid "Choose icon theme" -msgstr "Вибір теми кольорів" +msgstr "Вибір теми піктограм" #: kcms/icons/kcm_icons.desktop:153 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" msgstr "" "icons,effects,size,hicolor,locolor,піктограми,значки,іконки,ефект,ефекти," "розмір,колір" #: kcms/input/mouse.desktop:16 kcms/mouse/mouse.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Mouse" msgstr "Мишка" #: kcms/input/mouse.desktop:108 kcms/mouse/mouse.desktop:108 msgctxt "Comment" msgid "Mouse Controls" msgstr "Керування мишею" #: kcms/input/mouse.desktop:153 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " "Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double " "Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse " "Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling," "Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation" msgstr "" "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " "Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double " "Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse " "Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling," "Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation,миша," "прискорення,поріг,порогове значення,кнопка,вибір,вказівник,форма,введення," "кнопки,клацання,піктограми,значки,іконки,супровід,вказівники,перетягування," "подвійне клацання, одинарне клацання,відповідність,праворукий,шульга,лівша," "пристрій вказівника,коліщатко миші,емуляція миші,імітація миші,навігація за " "допомогою миші,перетягування зі скиданням мишею,гортання мишею,чутливість " "миші,миша з цифровою панеллю,емуляція цифрової панелі миші" #: kcms/kded/kcmkded.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Background Services" msgstr "Фонові служби" #: kcms/kded/kcmkded.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Background Services" msgstr "Фонові служби" #: kcms/kded/kcmkded.desktop:102 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "KDED,Daemon,Services" msgstr "KDED,Daemon,Services,служба,служби,фонова служба,фонові служби" #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:108 msgctxt "Comment" msgid "Keyboard Hardware and Layout" msgstr "Клавіатура та розкладка" #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:155 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock," "NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language," "Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto," "Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key" msgstr "" "клавіатура,повторення натискань,гучність клацання,пристрої введення," "повторення,гучність,тип клавіатури,розкладка клавіатури,мова,інша клавіатура," "інша розкладка,перемикання розкладок,клавіша Ctrl,есперанто,циркумфлекс," "лампочки на клавіатурі,клавіша перемикання,Keyboard,Keyboard repeat,Click " "volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock,NumPad,Keyboard type,Keyboard " "model,Keyboard layout,Key layout,Language,Alternate Keyboard,Keyboard " "switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto,Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard," "Compose Key" #: kcms/keyboard/keyboard.desktop:11 msgctxt "Name" msgid "Keyboard Daemon" msgstr "Фонова служба клавіатури" #: kcms/keyboard/keyboard.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "Enables switching keyboard layout through shortcuts or system tray" msgstr "" "Уможливлює перемикання розкладок клавіатури за допомогою натискання клавіш " "або віджета системного лотка" #: kcms/keys/keys.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Загальні скорочення" #: kcms/keys/keys.desktop:55 msgctxt "Comment" msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "Загальні клавіатурні скорочення" #: kcms/keys/keys.desktop:103 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " "shortcuts,global shortcuts" msgstr "" "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " "shortcuts,global shortcuts,клавіатура,скорочення,клавіатурні скорочення," "схема,загальні клавіатурні скорочення,клавіатурні скорочення програми," "загальні скорочення" #: kcms/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Install..." msgstr "Встановити..." #: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KFontView" msgstr "KFontView" #: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:96 msgctxt "GenericName" msgid "Font Viewer" msgstr "Переглядач шрифтів" #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 msgctxt "Name" msgid "Font Installer" msgstr "Встановлення шрифтів" #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:95 msgctxt "Name" msgid "Manage system-wide fonts." msgstr "Керування загальносистемними шрифтами." #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 msgctxt "Description" msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." msgstr "" "Для зміни параметрів загальносистемних шрифтів потрібні відповідні права " "доступу." #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Font Management" msgstr "Керування шрифтами" #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:71 msgctxt "Comment" msgid "Install, manage and preview fonts" -msgstr "" +msgstr "Встановлення, керування та попередній перегляд шрифтів" #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:115 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" msgstr "шрифт,шрифти,встановлювач,truetype,type1,растрові" #: kcms/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Font Files" msgstr "Файли шрифтів" #: kcms/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Font Viewer" msgstr "Переглядач шрифтів" #: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Event Notifications and Actions" msgstr "Сповіщення щодо подій та дії" #: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:107 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" msgstr "" "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups,звук,система," "системні звуки,звуки системи,сповіщення,нагадування,підказки,контекст" #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Desktop Session" msgstr "Сеанс стільниці" #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Desktop Session Login and Logout" msgstr "Вхід та вихід із робочого сеансу" #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" msgstr "" "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore,сеанс,вихід,підтвердження," "зберегти,збереження,відновити,відновлення" #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:15 #: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Splash Screen" msgstr "Вікно вітання" #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:60 #: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:47 -#, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Choose the splash screen theme" msgctxt "Comment" msgid "Choose splash screen theme" msgstr "Вибір теми вікна вітання Плазми" #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:81 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "splash screen,splash theme,startup" msgstr "splash screen,splash theme,startup,вікно,вітання,тема,запуск" #: kcms/ksplash/ksplash.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Splash Screens" msgstr "Вікна вітання" #: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:14 #: kcms/launch/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Launch Feedback" msgstr "Показ запуску" #: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:101 #: kcms/launch/package/metadata.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "Application Launch Feedback" msgstr "Супровід запуску програм" #: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:148 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," "rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" msgstr "" "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," "rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar,програма,запуск," "зайнята,зайнятість,вказівник,супровід,миша,підстрибування,стрибунець," "обертання,поворот,диск,програма,звіт,панель задач,панель завдань" #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14 #: kcms/lookandfeel/lookandfeel.knsrc:2 #: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Look and Feel" msgstr "Вигляд і поведінка" #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:53 #: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:41 -#, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Choose the Look and Feel theme" msgctxt "Comment" msgid "Choose Look and Feel theme" msgstr "Вибір теми вигляду і поведінки" #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:74 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "theme, look, feel" msgstr "theme,look,feel,тема,вигляд,поведінка" #: kcms/mouse/mouse.desktop:153 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " "Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," "mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation," "Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move " "Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation" msgstr "" "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " "Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," "mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation," "Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move " "Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation,миша,прискорення,поріг,порогове " "значення,кнопка,вибір,вказівник,форма,введення,кнопки,клацання,піктограми," "значки,іконки,супровід,вказівники,перетягування,відповідність,праворукий," "шульга,лівша,пристрій вказівника,коліщатко миші,емуляція миші,імітація миші," "навігація за допомогою миші,перетягування зі скиданням мишею,гортання мишею," "чутливість миші,миша з цифровою панеллю,емуляція цифрової панелі миші" #: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:18 #: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Night Color" msgstr "Нічні кольори" #: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:52 #: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Adjust color temperature at night to reduce eye strain" msgstr "" "Коригування температури кольорів для зменшення навантаження на очі вночі" #: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:85 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "kwin,window,manager,night,colors,redshift,eyes" msgstr "" "kwin,window,manager,night,colors,redshift,eyes,вікно,керування,ніч,кольори," "очі" #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Audio and Video" msgstr "Звук та відео" #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Phonon Audio and Video" msgstr "Звук та відео Phonon" #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," "Media,NMM,GStreamer,Xine" msgstr "" "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," "Media,NMM,GStreamer,Xine,звук,фонон,аудіо,відео,виведення,показ,відтворення," "пристрій,сповіщення,музика,спілкування,мультимедіа" #: kcms/qtquicksettings/qtquicksettings.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Plasma Renderer" msgstr "Засіб показу Плазми" #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Plasma Search" msgstr "Пошук у Плазмі" #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Configure Search Bar" msgstr "Налаштування панелі пошуку" #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:94 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Search, File, Baloo, Runner, krunner" msgstr "пошук,файли,файл,балу,запуск,search,file,Baloo,Runner,krunner" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Charge Percent" msgstr "Рівень заряду" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:73 msgctxt "Name" msgid "Charge State" msgstr "Стан зарядженості" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:145 msgctxt "Name|battery plugged in" msgid "Plugged" msgstr "З’єднано" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198 msgctxt "Name" msgid "Rechargeable" msgstr "Перезарядка" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:266 msgctxt "Name" msgid "Type" msgstr "Тип" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:341 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:211 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:145 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:863 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:650 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:145 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:283 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:146 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:362 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:434 msgctxt "Name" msgid "Solid Device" msgstr "Пристрій Solid" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Device" msgstr "Пристрій" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Major" msgstr "Головний" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:142 msgctxt "Name" msgid "Minor" msgstr "Додатковий" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Supported Drivers" msgstr "Підтримувані драйвери" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 msgctxt "Name" msgid "Supported Protocols" msgstr "Підтримувані протоколи" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Appendable" msgstr "Додавання" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:72 msgctxt "Name" msgid "Available Content" msgstr "Доступний вміст" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:144 msgctxt "Name" msgid "Blank" msgstr "Порожньо" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:215 msgctxt "Name" msgid "Capacity" msgstr "Місткість" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:287 msgctxt "Name" msgid "Disc Type" msgstr "Тип диска" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:360 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fs Type" msgstr "Тип ФС" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:432 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Ignored" msgstr "Ігнорується" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:503 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:145 msgctxt "Name" msgid "Label" msgstr "Мітка" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575 msgctxt "Name" msgid "Rewritable" msgstr "Перезапис" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:646 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:359 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:288 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:217 msgctxt "Name" msgid "Size" msgstr "Розмір" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:719 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:290 msgctxt "Name" msgid "Usage" msgstr "Використання" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:791 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:362 msgctxt "Name" msgid "Uuid" msgstr "Uuid" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Bus" msgstr "Шина" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:75 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:75 msgctxt "Name" msgid "Drive Type" msgstr "Тип пристрою" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:148 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:148 msgctxt "Name" msgid "Hotpluggable" msgstr "«Гаряче» з’єднання" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:215 msgctxt "Name" msgid "Read Speed" msgstr "Швидкість читання" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:286 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:215 msgctxt "Name" msgid "Removable" msgstr "Змінний пристрій" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:432 msgctxt "Name" msgid "Supported Media" msgstr "Підтримувані носії" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:503 msgctxt "Name" msgid "Write Speed" msgstr "Швидкість запису" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:576 msgctxt "Name" msgid "Write Speeds" msgstr "Швидкості запису" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Can Change Frequency" msgstr "Може змінювати частоту" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:71 msgctxt "Name" msgid "Instruction Sets" msgstr "Набори команд" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:139 msgctxt "Name" msgid "Max Speed" msgstr "Макс. швидкість" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:211 msgctxt "Name" msgid "Number" msgstr "Номер" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Accessible" msgstr "Доступний" #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:73 msgctxt "Name" msgid "File Path" msgstr "Шлях до файла" #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Device Actions" msgstr "Дії з пристроями" #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:83 msgctxt "Comment" msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices" msgstr "" "Керування діями, доступними користувачеві після з’єднання пристроїв з " "комп’ютером" #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:135 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Solid Devices Actions" msgstr "solid,пристрій,пристрої,дія,дії" #: kcms/solid_actions/solid-device-type.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Solid Device Type" msgstr "Тип пристрою Solid" #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Spell Check" msgstr "Перевірка правопису" #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Spell Checker Dictionaries and Options" msgstr "Словники і параметри перевірки правопису" #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:106 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Spell" msgstr "Spell,правопис,перевірка,правопису" #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "Standard Shortcuts" msgstr "Стандартні скорочення" #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:55 msgctxt "Comment" msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications" msgstr "Стандартні клавіатурні скорочення для програм" #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:101 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " "shortcuts" msgstr "" "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " "shortcuts,клавіатура,скорочення,клавіатурні скорочення,схема,загальні " "клавіатурні скорочення,клавіатурні скорочення програми" #: kcms/style/style.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Widget Style" msgstr "Стиль віджетів" #: kcms/style/style.desktop:61 -#, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Widget Style and Behavior" msgctxt "Comment" msgid "Configure widget style and behavior" -msgstr "Стиль і поведінка віджетів" +msgstr "Налаштовування стилю і поведінки віджетів" #: kcms/style/style.desktop:107 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," "theme,plasma,menu,global menu" msgstr "" "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," "theme,plasma,menu,global menu,стиль,стилі,вигляд,віджет,піктограма," "піктограми,значок,значки,іконки,панель,панель інструментів,текст," "підсвічування,позначення,програма,програми,тема,плазма,меню,загальне меню" #: kcms/touchpad/src/applet/dataengine.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Touchpad DataEngine" msgstr "Рушій даних сенсорної панелі" #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Shows current touchpad state" msgstr "Показує поточний стан сенсорної панелі" #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:45 msgctxt "Keywords" msgid "Touchpad" msgstr "Сенсорна панель" #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:86 #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:16 #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:2 #: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Touchpad" msgstr "Сенсорна панель" #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad settings" msgstr "Параметри сенсорної панелі" #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:100 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Touchpad,Synaptics" msgstr "Touchpad,Synaptics,сенсорна,панель,тачпад,синаптикс" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:45 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad" msgstr "Сенсорна панель" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:89 msgctxt "Name" msgid "Touchpad was disabled" msgstr "Сенсорну панель вимкнено" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:130 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad was disabled because mouse is detected" msgstr "Сенсорну панель вимкнено, оскільки виявлено мишу" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:175 msgctxt "Name" msgid "Touchpad was enabled" msgstr "Сенсорну панель увімкнено" #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:216 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged" msgstr "Сенсорну панель увімкнено, оскільки мишу було від’єднано" #: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Enables or disables touchpad" msgstr "Вмикає або вимикає сенсорну панель" #: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:11 #: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Workspace" msgstr "Робочий простір" #: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:57 #: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Workspace Behavior" msgstr "Поведінка робочого простору" #: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:102 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips," "tooltips,click,single click,double click" msgstr "" "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips," "tooltips,click,single click,double click,плазма,робочий простір,оболонка," "форм-фактор,панель,підказки,інформація,відомості,клацання,одинарне клацання," "подвійне клацання" #: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KNetAttach" msgstr "KNetAttach" #: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:89 msgctxt "GenericName" msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Майстер мережевих тек" #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Menu Bar" msgstr "Смужка меню програми" #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "Panel containing the global menu applet" msgstr "Панель із аплетом загального меню" #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Default Panel" msgstr "Типова панель" #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "" "Default panel featuring application launcher, task manager and system tray" msgstr "" "Типова панель із засобом запуску програм, панеллю керування задачами та " "системним лотком" #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "Empty panel" msgstr "Порожня панель" #: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KWin" msgstr "KWin" #: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "Interact with the Plasma Compositor" msgstr "Взаємодія із засобом композиції Плазми" #: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Desktop Shell" msgstr "Оболонка стільниці Плазми" #: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 msgctxt "Comment" msgid "Interact with the Plasma desktop shell" msgstr "Взаємодія з оболонкою стільниці Плазма" #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" msgstr "" "Mount,Removable,Devices,Automatic,монтування,портативний,змінний,пристрій," "пристрої,автоматично,автоматичне" #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:48 msgctxt "Name" msgid "Removable Devices" msgstr "Портативні пристрої" #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "Configure automatic handling of removable storage media" msgstr "Налаштувати автоматичну обробку портативних носіїв даних" #: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:10 msgctxt "Name" msgid "Removable Device Automounter" msgstr "Автоматичне монтування портативних пристроїв" #: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Automatically mounts devices as needed" msgstr "Автоматичне монтування пристроїв за вимогою" #: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Declarative Toolbox" msgstr "Декларативний набір інструментів" #: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Manage Plasma" msgstr "Керування Плазмою" #: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Panel Toolbox" msgstr "Набір інструментів панелі" #: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Manage Plasma panel" msgstr "Керування панеллю Плазми" #: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" msgstr "" "Типовий набір інструментів панелі для оболонки Плазми стаціонарних " "комп’ютерів" #: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:60 msgctxt "Name" msgid "Panel toolbox" msgstr "Набір інструментів панелі" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Emoticon Theme" #~ msgstr "Тема емоційок" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Icon Theme" #~ msgstr "Тема піктограм" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Font Installation, Preview and Removal" #~ msgstr "Встановлення, перегляд і вилучення шрифтів" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Шрифти" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Application Color Scheme" #~ msgstr "Схема кольорів вікон програм" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Cursor Theme" #~ msgstr "Тема вказівника" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mouse Cursor Theme" #~ msgstr "Тема вказівника миші" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Splash Screen Theme" #~ msgstr "Тема вікна вітання" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Desktop Theme" #~ msgstr "Тема стільниці" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Desktop Theme" #~ msgstr "Тема стільниці" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Look And Feel" #~ msgstr "Вигляд і поведінка" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Look And Feel" #~ msgstr "Вигляд і поведінка" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure The Look And feel of the Desktop" #~ msgstr "Налаштувати вигляд і поведінку стільниці" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Мова" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Adjust color temperatur at night to reduce eye strain" #~ msgstr "" #~ "Коригування температури кольорів для зменшення навантаження на очі вночі" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Workspace and Application Colors" #~ msgstr "Кольори робочого простору і програм" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Menubar manager" #~ msgstr "Керування смужкою меню" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Menubar exporter" #~ msgstr "Експортування смужки меню" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Menubar changed" #~ msgstr "До смужки меню внесено зміни" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Settings changes will take effect only on application restart" #~ msgstr "" #~ "Зміни у параметрах набудуть чинності лише після перезапуску програми" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Password and User Account" #~ msgstr "Пароль і обліковий запис користувача" #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "password,email,name,organization,realname,login image,face,echo mode" #~ msgstr "" #~ "password,email,name,organization,realname,login image,face,echo mode," #~ "пароль,пошта,імейл,емейл,ім’я,назва,організація,установа,прізвище," #~ "зображення,картинка,обличчя,режим показу,зірочки" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "User information such as password, name and email" #~ msgstr "" #~ "Дані облікового запису користувача, зокрема пароль, ім’я та адреса " #~ "електронної пошти" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Application Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Клавіатурі скорочення для програм" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Translations" #~ msgstr "Переклади" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Icons-only Task Manager (Old backend)" #~ msgstr "Керування задачами лише за допомогою піктограм (застарілий модуль)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Task Manager (Old backend)" #~ msgstr "Засіб керування завданнями (застарілий модуль)" #~ msgctxt "Name|standard desktop component" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Керування вікнами" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." #~ msgstr "" #~ "Тут ви можете обрати засіб керування вікнами, який буде запущено у вашому " #~ "сеансі KDE." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "" #~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" #~ msgstr "" #~ "Нетиповий Compiz (створити скрипт-обгортку «compiz-kde-launcher» для його " #~ "запуску)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Compiz" #~ msgstr "Compiz" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Metacity (GNOME)" #~ msgstr "Metacity (GNOME)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Openbox" #~ msgstr "Openbox" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Тест" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System Bell" #~ msgstr "Системний дзвінок" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "System Bell" #~ msgstr "Системний дзвінок" #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "" #~ "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration,PC Speaker,Internal Speaker," #~ "Speaker,System Bell,System Speaker,Internal PC Speaker" #~ msgstr "" #~ "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration,PC Speaker,Internal Speaker," #~ "Speaker,System Bell,System Speaker,Internal PC Speaker,дзвінок,гудок,звук," #~ "гучність,тон,тривалість,гучномовець,колонки,вбудовані колонки,системний " #~ "дзвінок,вбудований гучномовець" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE TouchPad Enabler Daemon" #~ msgstr "Фонова служба вмикання сенсорного керування у KDE" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Toggles the enable status of the TouchPad" #~ msgstr "Вмикає або вимикає сенсорне керування" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Шляхи" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Accessibility Improvements for Disabled Persons" #~ msgstr "Підвищення зручності для осіб з особливими потребами" Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/kdeedu/klettres.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/kdeedu/klettres.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/kdeedu/klettres.po (revision 1535363) @@ -1,670 +1,670 @@ # Translation of klettres.po to Ukrainian # Copyright (C) 2005-2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007. -# Yuri Chornoivan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2018. +# Yuri Chornoivan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 03:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-29 08:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:21+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Іван Петрущак" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: klettres.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The file sounds.xml was not found in\n" "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" "\n" "Please install this file and start KLettres again.\n" "\n" msgstr "" "Не знайдено файл sounds.xml в\n" "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" "\n" "Будь ласка, встановіть цей файл і знов запустіть KLettres.\n" "\n" #: klettres.cpp:106 #, kde-format msgid "KLettres - Error" msgstr "KLettres — Помилка" #: klettres.cpp:128 #, kde-format msgid "New Sound" msgstr "Новий звук" #: klettres.cpp:132 #, kde-format msgid "Play a new sound" msgstr "Програти новий звук" #: klettres.cpp:133 #, kde-format msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" "Можна програти новий звук, натиснувши цю кнопку або через меню Файл, Новий " "звук." #: klettres.cpp:136 #, kde-format msgid "Get Alphabet in New Language..." msgstr "Отримати алфавіт нової мови..." #: klettres.cpp:141 #, kde-format msgid "Replay Sound" msgstr "Повторити звук" #: klettres.cpp:144 #, kde-format msgid "Play the same sound again" msgstr "Програти звук ще раз" #: klettres.cpp:146 #, kde-format msgid "" "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " "File menu, Replay Sound." msgstr "" "Можна повторно програти той самий звук, натиснувши цю кнопку або за " "допомогою меню Файл, Повторити звук." #: klettres.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" msgid "L&evel" msgstr "Р&івень" #: klettres.cpp:153 #, kde-format msgid "Select the level" msgstr "Виберіть рівень" #: klettres.cpp:154 #, kde-format msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Можна вибрати рівень: 1-й рівень показує літеру і ви чуєте її; 2-й рівень не " "показує літер, ви їх тільки чуєте; 3-й рівень показує склад і ви чуєте його; " "4-й рівень не показує складів, ви їх тільки чуєте." #: klettres.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "&Language" msgstr "&Мова" #: klettres.cpp:160 klettres.cpp:161 klettres.cpp:162 klettres.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox choose level" msgid "Level %1" msgid_plural "Level %1" msgstr[0] "Рівень %1" msgstr[1] "Рівень %1" msgstr[2] "Рівень %1" msgstr[3] "Рівень %1" #: klettres.cpp:168 #, kde-format msgid "Themes" msgstr "Теми" #: klettres.cpp:171 #, kde-format msgid "Select the theme" msgstr "Виберіть тему" #: klettres.cpp:172 #, kde-format msgid "" "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " "background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Тут можна змінити тему для KLettres. Тема складається з зображення тла і " "кольору шрифту." #: klettres.cpp:175 #, kde-format msgid "Mode Kid" msgstr "Дитячий режим" #: klettres.cpp:179 #, kde-format msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" "Якщо ви в дорослому режимі, натискання на цю кнопку перемкне вас у дитячий " "режим. Дитячий режим не має смужки меню, а має більший шрифт смужки стану." #: klettres.cpp:182 #, kde-format msgid "Mode Grown-up" msgstr "Дорослий режим" #: klettres.cpp:186 #, kde-format msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." msgstr "Дорослий режим — це типовий режим, в якому видно смужку меню." #: klettres.cpp:222 #, kde-format msgid "Font Settings" msgstr "Параметри шрифтів" #: klettres.cpp:226 #, kde-format msgid "Timer" msgstr "Таймер" #: klettres.cpp:244 klettres.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@info:status the current level chosen" msgid "(Level %1)" msgstr "(Рівень %1)" #: klettres.cpp:353 #, kde-format msgid "Grown-up mode is currently active" msgstr "В даний час активний дорослий режим" #: klettres.cpp:354 #, kde-format msgid "Switch to Kid mode" msgstr "Перемкнути на дитячий режим" #: klettres.cpp:372 #, kde-format msgid "Kid mode is currently active" msgstr "В даний час активний дитячий режим" #: klettres.cpp:373 #, kde-format msgid "Switch to Grown-up mode" msgstr "Перемкнути на дорослий режим" #: klettres.cpp:394 #, kde-format msgid "" "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" "please check your installation." msgstr "" "Не знайдено файл $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt\n" "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму." #: klettres.cpp:397 #, kde-format msgid "Error" msgstr "Помилка" #. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) #: klettres.kcfg:10 #, kde-format msgid "Language" msgstr "Мова" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) #: klettres.kcfg:14 #, kde-format msgid "Theme" msgstr "Тема" #. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) #: klettres.kcfg:23 #, kde-format msgid "Whether the menubar is shown or hidden" msgstr "Чи буде показано панель меню" #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) #: klettres.kcfg:27 #, kde-format msgid "Mode" msgstr "Режим" #. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) #: klettres.kcfg:35 #, kde-format msgid "Difficulty level." msgstr "Рівень складності." #. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) #: klettres.kcfg:41 #, kde-format msgid "Kid Timer" msgstr "Дитячий таймер" #. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) #: klettres.kcfg:45 #, kde-format msgid "Grown-up Timer" msgstr "Дорослий таймер" #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) #: klettres.kcfg:51 #, kde-format msgid "Font" msgstr "Шрифт" #. i18n: ectx: Menu (file) #: klettresui.rc:4 #, kde-format msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: ectx: Menu (look_mode) #: klettresui.rc:15 #, kde-format msgid "L&ook" msgstr "Ви&гляд" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: klettresui.rc:23 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Параметри" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) #: klettresui.rc:33 #, kde-format msgid "Main" msgstr "Головне" #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) #: klettresui.rc:47 #, kde-format msgid "Special Characters" msgstr "Спеціальні символи" #: klettresview.cpp:46 #, kde-format msgid "Type the letter or syllable that you just heard" msgstr "Введіть літеру/склад, яку ви тільки що почули" #: klettresview.cpp:145 #, kde-format msgctxt "%1 is uppercase letter, %2 is the same in lowercase" msgid "%1 / %2" -msgstr "" +msgstr "%1 / %2" #: kltheme.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Kid" msgstr "Дитяча" #: kltheme.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" msgid "Desert" msgstr "Пустеля" #: kltheme.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Savannah" msgstr "Саванна" #: kltheme.cpp:200 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Aqua" msgstr "Аква" #: langutils.cpp:100 #, kde-format msgid "Romanized Hindi" msgstr "Латинізована хінді" #: langutils.cpp:102 #, kde-format msgid "Luganda" msgstr "Луганда" #: langutils.cpp:104 #, kde-format msgid "English Phonics" msgstr "Звуки англійської" #: langutils.cpp:106 #, kde-format msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" #: langutils.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" msgid "None" msgstr "Немає" #: main.cpp:35 #, kde-format msgid "" "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" "a new language by associating sounds and \n" "letters in this language.\n" "\n" "25 languages are available." msgstr "" "KLettres допомагає дуже маленьким дітям або й дорослим\n" "у вивченні нової мови через асоціацію звуків та\n" "літер цієї мови.\n" "\n" "Доступні 25 мов." #: main.cpp:56 #, kde-format msgid "KLettres" msgstr "KLettres" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" msgstr "© Anne-Marie Mahfouf, 2001–2011" #: main.cpp:58 #, kde-format msgid "Anne-Marie Mahfouf" msgstr "Anne-Marie Mahfouf" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Marc Cheng" msgstr "Marc Cheng" #: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Kids and grown-up oxygen icons" msgstr "Піктограми oxygen для дітей і дорослих" #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "Danny Allen" msgstr "Danny Allen" #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "SVG background pictures" msgstr "Фонові картинки у форматі SVG" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Robert Gogolok" msgstr "Robert Gogolok" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Support and coding guidance" msgstr "Підтримка та допомога з кодом" #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Peter Hedlund" msgstr "Peter Hedlund" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Code for generating special characters' icons" msgstr "Код для створення піктограм спеціальних символів" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "Port to KConfig XT, coding help" msgstr "Портування до KConfig XT, допомога з кодуванням" #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "Pino Toscano" msgstr "Pino Toscano" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "Code cleaning, Theme class" msgstr "Чищення коду, клас Тем" #: main.cpp:71 #, kde-format msgid "Michael Goettsche" msgstr "Michael Goettsche" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Timer setting widgets" msgstr "Віджет встановлення таймера" #: main.cpp:73 #, kde-format msgid "Laurent Navet" msgstr "Laurent Navet" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Port to KDE Frameworks 5" msgstr "Портування на KDE Frameworks 5" #: soundfactory.cpp:101 #, kde-format msgid "Error while loading the sound names." msgstr "Помилка завантаження назв звуків." #: timer.cpp:34 timer.cpp:35 timer.cpp:43 timer.cpp:44 #, kde-format msgid "1 tenth of second" msgid_plural "%1 tenths of second" msgstr[0] "%1 десята секунди" msgstr[1] "%1 десяті секунди" msgstr[2] "%1 десятих секунди" msgstr[3] "%1 десята секунди" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: timerui.ui:51 #, kde-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Наставити час між двома літерами." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) #: timerui.ui:91 timerui.ui:184 #, kde-format msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" msgstr "Наставити таймер (у десятих долях секунди)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) #: timerui.ui:94 #, kde-format msgid "" "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " "seconds but younger children might need longer time." msgstr "" "Ви можете встановити час між двома літерами у дитячому режимі. Типовим є " "значення у чотири десятих секунди, але малі діти, можливо, потребують " "довшого часу." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: timerui.ui:122 #, kde-format msgid "" "

    Kid Mode

    " msgstr "" "

    Дитячий режим

    " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) #: timerui.ui:187 #, kde-format msgid "" "You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " "tenths of seconds." msgstr "" "Ви можете встановити час між двома літерами у дорослому режимі. Типовим є " "значення у дві десятих секунди." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: timerui.ui:215 #, kde-format msgid "" "

    Grown-up Mode

    " msgstr "" "

    Дорослий режим

    " #~ msgid "Klettres" #~ msgstr "Klettres" #~ msgid "Ludovic Grossard" #~ msgstr "Ludovic Grossard" #~ msgid "French sounds" #~ msgstr "Звуки французької" #~ msgid "Geert Stams" #~ msgstr "Geert Stams" #~ msgid "Dutch sounds" #~ msgstr "Звуки голландської" #~ msgid "Erik Kjaer Pedersen" #~ msgstr "Erik Kjaer Pedersen" #~ msgid "Danish sounds" #~ msgstr "Звуки данської" #~ msgid "Eva Mikulčíková" #~ msgstr "Eva Mikulčíková" #~ msgid "Czech sounds" #~ msgstr "Звуки чеської" #~ msgid "Silvia Motyčková & Jozef Říha" #~ msgstr "Silvia Motyčková та Jozef Říha" #~ msgid "Slovak sounds" #~ msgstr "Звуки словацької" #~ msgid "Robert Wadley" #~ msgstr "Robert Wadley" #~ msgid "English sounds" #~ msgstr "Звуки англійської" #~ msgid "Pietro Pasotti" #~ msgstr "Pietro Pasotti" #~ msgid "Italian sounds" #~ msgstr "Звуки італійської" #~ msgid "Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes" #~ msgstr "Ana Belén Caballero та Juan Pedro Paredes" #~ msgid "Spanish sounds" #~ msgstr "Звуки іспанської" #~ msgid "Vikas Kharat" #~ msgstr "Vikas Kharat" #~ msgid "Romanized Hindi sounds" #~ msgstr "Звуки латинізованої хінді" #~ msgid "John Magoye and Cormac Lynch" #~ msgstr "John Magoye та Cormac Lynch" #~ msgid "Luganda sounds" #~ msgstr "Звуки луганда" #~ msgid "Helmut Kriege" #~ msgstr "Helmut Kriege" #~ msgid "German sounds" #~ msgstr "Звуки німецької" #~ msgid "Assaf Gorgon and Diego Iastrubni" #~ msgstr "Assaf Gorgon та Diego Iastrubni" #~ msgid "Hebrew sounds" #~ msgstr "Звуки івриту" #~ msgid "Lisa Kriege" #~ msgstr "Lisa Kriege" #~ msgid "British English sounds" #~ msgstr "Звуки британської англійської" #~ msgid "Vikram Vincent" #~ msgstr "Vikram Vincent" #~ msgid "Kannada sounds" #~ msgstr "Звуки каннада" #~ msgid "Show &Menubar" #~ msgstr "Показати смужку &меню" #~ msgid "Hide &Menubar" #~ msgstr "Сховати смужку &меню" #~ msgid "" #~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." #~ msgstr "Цією кнопкою можна показати або сховати смужку меню." #~ msgid "Show Menubar" #~ msgstr "Показати смужку меню" #~ msgid "Hide Menubar" #~ msgstr "Сховати смужку меню" #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2" #~ msgid "Level 2" #~ msgstr "Рівень 2" #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3" #~ msgid "Level 3" #~ msgstr "Рівень 3" #~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4" #~ msgid "Level 4" #~ msgstr "Рівень 4" Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/kdegraphics/okular.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/kdegraphics/okular.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/kdegraphics/okular.po (revision 1535363) @@ -1,5083 +1,5083 @@ # Translation of okular.po to Ukrainian # Copyright (C) 2003-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Andriy Rysin , 2003, 2006. # Eugene Onischenko , 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 03:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 09:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:23+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Юрій Чорноіван" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net" #: aboutdata.h:23 ui/annotationwidgets.cpp:418 ui/sidebar.cpp:766 #, kde-format msgid "Okular" msgstr "Okular" #: aboutdata.h:25 #, kde-format msgid "Okular, a universal document viewer" msgstr "Okular, універсальний переглядач документів" #: aboutdata.h:27 #, kde-format msgid "" "(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" "(C) 2004-2005 Enrico Ros\n" "(C) 2005 Piotr Szymanski\n" "(C) 2004-2017 Albert Astals Cid\n" "(C) 2006-2009 Pino Toscano" msgstr "" "© Wilco Greven, Christophe Devriese, 2002\n" "© Enrico Ros, 2004–2005\n" "© Piotr Szymanski, 2005\n" "© Albert Astals Cid, 2004–2017\n" "© Pino Toscano, 2006–2009" #: aboutdata.h:36 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Попередній супроводжувач" #: aboutdata.h:37 #, kde-format msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends" msgstr "" "Багато попрацював над основою, а також модулями обробки ODT і FictionBook" #: aboutdata.h:38 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "Розробник" #: aboutdata.h:39 #, kde-format msgid "Created Okular from KPDF codebase" msgstr "Створив Okular на базі коду KPDF" #: aboutdata.h:40 #, kde-format msgid "KPDF developer" msgstr "Розробник KPDF" #: aboutdata.h:41 #, kde-format msgid "Annotations artwork" msgstr "Дизайн анотацій" #: aboutdata.h:42 #, kde-format msgid "Table selection tool" msgstr "Засіб позначення у таблицях та колонках" #: aboutdata.h:43 #, kde-format msgid "Annotation improvements" msgstr "Покращення у роботі з анотаціями" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28 #, kde-format msgid "Draw border around &Images" msgstr "Малювати рамки навколо &зображень" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35 #, kde-format msgid "Draw border around &Links" msgstr "Малювати рамки навколо &посилань" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45 #, kde-format msgid "Change &colors" msgstr "Змінити &кольори" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63 #, kde-format msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." msgstr "Попередження: ці параметри можуть сильно вплинути на швидкість показу." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78 #, kde-format msgid "Color mode:" msgstr "Режим кольору:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89 #, kde-format msgid "Invert Colors" msgstr "Інвертувати кольори" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94 #, kde-format msgid "Change Paper Color" msgstr "Змінити колір паперу" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99 #, kde-format msgid "Change Dark & Light Colors" msgstr "Змінити темні і світлі кольори" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104 #, kde-format msgid "Convert to Black & White" msgstr "Перетворити на чорно-біле" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165 #, kde-format msgid "Paper color:" msgstr "Колір паперу:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218 #, kde-format msgid "Dark color:" msgstr "Темний колір:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250 #, kde-format msgid "Light color:" msgstr "Світлий колір:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291 #, kde-format msgid "Threshold:" msgstr "Поріг:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323 #, kde-format msgid "Contrast:" msgstr "Контраст:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: conf/dlgannotationsbase.ui:31 #, kde-format msgid "Identity" msgstr "Особа" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlgannotationsbase.ui:55 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:65 #, kde-format msgid "&Author:" msgstr "&Автор:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgannotationsbase.ui:71 #, kde-format msgid "" "Note: the information here is used only for comments and reviews. " "Information inserted here will not be transmitted without your knowledge." msgstr "" "Примітка: ця інформація використовується тут лише для коментарів і " "рецензій. Без вашого відома будь-яку введену вами тут інформацію нікуди не " "буде передано." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotToolsGroup) #: conf/dlgannotationsbase.ui:87 #, kde-format msgid "Annotation tools" msgstr "Інструменти анотації" #: conf/dlgeditor.cpp:28 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "Custom Text Editor" msgstr "Нетиповий текстовий редактор" #: conf/dlgeditor.cpp:29 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "Kate" msgstr "Kate" #: conf/dlgeditor.cpp:30 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "Kile" msgstr "Kile" #: conf/dlgeditor.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "SciTE" msgstr "SciTE" #: conf/dlgeditor.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "Emacs client" msgstr "Клієнт Emacs" #: conf/dlgeditor.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "Lyx client" msgstr "Клієнт LyX" #: conf/dlgeditor.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set the command of a custom text editor to be launched.
    \n" "You can also put few placeholders:\n" "
      \n" "
    • %f - the file name
    • \n" "
    • %l - the line of the file to be reached
    • \n" "
    • %c - the column of the file to be reached
    • \n" "
    \n" "If %f is not specified, then the file name is appended to the specified " "command." msgstr "" "Вкажіть команду, якою можна запустити нетиповий текстовий редактор.
    \n" "Крім того, ви можете вказати декілька шаблонів:\n" "
      \n" "
    • %f — назва файла
    • \n" "
    • %l — рядок, до якого слід перейти у файлі
    • \n" "
    • %c — позиція у рядку, на яку слід перейти у файлі
    • \n" "
    \n" "Якщо не буде вказано %f, до вказаної команди буде додано назву відповідного " "файла." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlgeditorbase.ui:19 conf/preferencesdialog.cpp:56 #, kde-format msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlgeditorbase.ui:25 #, kde-format msgid "Editor:" msgstr "Редактор:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor) #: conf/dlgeditorbase.ui:32 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file." msgstr "" "Оберіть редактор, який ви бажаєте запустити у разі, якщо Okular потрібно " "буде відкрити файл з початковими кодами." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgeditorbase.ui:70 #, kde-format msgid "Command:" msgstr "Команда:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlggeneralbase.ui:32 conf/dlgpresentationbase.ui:96 #: conf/editannottooldialog.cpp:81 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars) #: conf/dlggeneralbase.ui:70 #, kde-format msgid "Show scroll&bars" msgstr "Показати см&ужки гортання" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport) #: conf/dlggeneralbase.ui:80 #, kde-format msgid "Link the &thumbnails with the page" msgstr "Зв'язати &мініатюри зі сторінкою" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD) #: conf/dlggeneralbase.ui:87 #, kde-format msgid "Show &hints and info messages" msgstr "Показувати &підказки та інформаційні повідомлення" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle) #: conf/dlggeneralbase.ui:94 #, kde-format msgid "Display document title in titlebar if available" msgstr "Показувати заголовок документа на смужці заголовка вікна, якщо можна" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlggeneralbase.ui:101 #, kde-format msgid "When not displaying document title:" msgstr "Якщо не показано заголовок документа:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFileName) #: conf/dlggeneralbase.ui:126 #, kde-format msgid "Display file name only" msgstr "Показувати лише назву файла" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFilePath) #: conf/dlggeneralbase.ui:136 #, kde-format msgid "Display full file path" msgstr "Показувати шлях до документа повністю" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBackgroundColor) #: conf/dlggeneralbase.ui:164 #, kde-format msgid "Use custom background color" msgstr "Нетиповий колір тла" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlggeneralbase.ui:233 #, kde-format msgid "Program Features" msgstr "Можливості програми" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShellOpenFileInTabs) #: conf/dlggeneralbase.ui:271 #, kde-format msgid "Open new files in &tabs" msgstr "Відкривати нові файли у &вкладках" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) #: conf/dlggeneralbase.ui:278 #, kde-format msgid "&Obey DRM limitations" msgstr "&Дотримуватись обмежень DRM" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile) #: conf/dlggeneralbase.ui:285 #, kde-format msgid "&Reload document on file change" msgstr "У разі зміни документа пе&резавантажити документ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators) #: conf/dlggeneralbase.ui:292 #, kde-format msgid "Show backend selection dialog" msgstr "Показати вікно вибору модуля обробки" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rtlReadingDirection) #: conf/dlggeneralbase.ui:318 #, kde-format msgid "Right to left reading direction" msgstr "Напрям читання справа ліворуч" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: conf/dlggeneralbase.ui:343 #, kde-format msgid "View Options" msgstr "Параметри перегляду" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel) #: conf/dlggeneralbase.ui:349 #, kde-format msgid "Overview &columns:" msgstr "&Колонки огляду:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel) #: conf/dlggeneralbase.ui:372 #, kde-format msgid "" "Defines how much of the current viewing area will still be visible when " "pressing the Page Up/Down keys." msgstr "" "Визначає розміри поточної області перегляду, яка залишиться видимою після " "натискання клавіш Page Up і Page Down." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel) #: conf/dlggeneralbase.ui:375 #, kde-format msgid "&Page Up/Down overlap:" msgstr "&Перекриття Page Up/Down:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollOverlap) #: conf/dlggeneralbase.ui:388 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) #: conf/dlggeneralbase.ui:402 conf/dlggeneralbase.ui:423 #, kde-format msgid "" "Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n" "For files which were opened before the previous zoom is applied." msgstr "" "Визначає типовий режим масштабування для файлів, які ще не було відкрито у " "програмі.\n" "Для файлів, які вже відкривалися, буде використано попередній вибраний " "масштаб." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) #: conf/dlggeneralbase.ui:406 conf/dlggeneralbase.ui:427 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n" "For files which were opened before the previous zoom is applied." msgstr "" "Визначає типовий режим масштабування для файлів, які ще не було відкрито у " "програмі.\n" "Для файлів, які вже відкривалися, буде використано попередній вибраний " "масштаб." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: conf/dlggeneralbase.ui:409 #, kde-format msgid "&Default Zoom:" msgstr "&Типовий масштаб:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) #: conf/dlggeneralbase.ui:431 #, no-c-format, kde-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) #: conf/dlggeneralbase.ui:436 part.cpp:3091 ui/pageview.cpp:4090 #, kde-format msgid "Fit Width" msgstr "Влаштувати ширину" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) #: conf/dlggeneralbase.ui:441 ui/pageview.cpp:4090 #, kde-format msgid "Fit Page" msgstr "Влаштувати сторінку" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) #: conf/dlggeneralbase.ui:446 ui/pageview.cpp:4090 #, kde-format msgid "Auto Fit" msgstr "Автомасштаб" #: conf/dlgperformance.cpp:55 #, kde-format msgid "" "Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems " "with low memory.)" msgstr "" "Використовувати якнайменше пам'яті. (Для систем з малим розміром пам'яті.)" #: conf/dlgperformance.cpp:58 #, kde-format msgid "" "A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " "boost searches. (For systems with 2GB of memory, typically.)" msgstr "" "Компроміс між використанням пам’яті та швидкістю показу. Заздалегідь " "завантажувати наступну сторінку. Швидкий пошук. (Типове, для систем з " "пам’яттю понад 2 ГБ.)" #: conf/dlgperformance.cpp:61 #, kde-format msgid "" "Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " "with more than 4GB of memory.)" msgstr "" "Тримати все в пам'яті. Заздалегідь завантажувати наступні сторінки. Швидкий " "пошук. (Для систем з пам'яттю понад 4 ГБ.)" #: conf/dlgperformance.cpp:65 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Loads and keeps everything in memory. Preload all pages. (Will use at " "maximum 50% of your total memory or your free memory, whatever is bigger.)" msgstr "" "Завантажує і зберігає всі дані у оперативній пам’яті. Попереднє завантаження " "всіх зображень. (Буде використано не більше за 50% загального об’єму " "оперативної пам’яті або вільної пам’яті, залежно від того, який з об’ємів " "буде більшим.)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: conf/dlgperformancebase.ui:32 #, kde-format msgid "CPU Usage" msgstr "Вжиток процесора" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing) #: conf/dlgperformancebase.ui:87 #, kde-format msgid "Enable &transparency effects" msgstr "Увімкнути ефекти &прозорості" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox) #: conf/dlgperformancebase.ui:146 #, kde-format msgid "Memory Usage" msgstr "Використання пам'яті" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio) #: conf/dlgperformancebase.ui:193 #, kde-format msgid "&Low" msgstr "&Низьке" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio) #: conf/dlgperformancebase.ui:203 #, kde-format msgid "Nor&mal (default)" msgstr "&Звичайне (типове)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio) #: conf/dlgperformancebase.ui:213 #, kde-format msgid "Aggr&essive" msgstr "&Агресивне" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, greedyRadio) #: conf/dlgperformancebase.ui:223 #, kde-format msgid "G&reedy" msgstr "&Жадібне" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlgperformancebase.ui:302 #, kde-format msgid "Rendering" msgstr "Візуалізація" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextAntialias) #: conf/dlgperformancebase.ui:308 #, kde-format msgid "Enable Text Antialias" msgstr "Увімкнути згладжування тексту" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GraphicsAntialias) #: conf/dlgperformancebase.ui:315 #, kde-format msgid "Enable Graphics Antialias" msgstr "Увімкнути згладжування зображень" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextHinting) #: conf/dlgperformancebase.ui:322 #, kde-format msgid "Enable Text Hinting" msgstr "Увімкнути гінтінґ тексту" #: conf/dlgpresentation.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode" msgid "Current Screen" msgstr "Поточний екран" #: conf/dlgpresentation.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode" msgid "Default Screen" msgstr "Типовий екран" #: conf/dlgpresentation.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)" msgid "Screen %1" msgstr "Екран %1" #: conf/dlgpresentation.cpp:55 #, kde-format msgctxt "Advance every %1 seconds" msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " секунду" msgstr[1] " секунди" msgstr[2] " секунд" msgstr[3] " секунду" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: conf/dlgpresentationbase.ui:29 #, kde-format msgid "Navigation" msgstr "Навігація" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance) #: conf/dlgpresentationbase.ui:67 #, kde-format msgid "Advance every:" msgstr "Прокручувати вперед кожні:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop) #: conf/dlgpresentationbase.ui:86 #, kde-format msgid "Loop after last page" msgstr "Після закінчення - починати спочатку" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: conf/dlgpresentationbase.ui:104 #, kde-format msgid "Background color:" msgstr "Колір тла:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: conf/dlgpresentationbase.ui:117 #, kde-format msgid "Mouse cursor:" msgstr "Курсор мишки:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) #: conf/dlgpresentationbase.ui:128 #, kde-format msgid "Hidden After Delay" msgstr "Сховати після затримки" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) #: conf/dlgpresentationbase.ui:133 #, kde-format msgid "Always Visible" msgstr "Показувати завжди" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) #: conf/dlgpresentationbase.ui:138 #, kde-format msgid "Always Hidden" msgstr "Завжди ховати" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress) #: conf/dlgpresentationbase.ui:148 #, kde-format msgid "Show &progress indicator" msgstr "Показувати індикатор &поступу" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary) #: conf/dlgpresentationbase.ui:155 #, kde-format msgid "Show s&ummary page" msgstr "Показати сторінку &резюме" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled) #: conf/dlgpresentationbase.ui:165 #, kde-format msgid "Enable transitions" msgstr "Увімкнути переходи" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: conf/dlgpresentationbase.ui:177 #, kde-format msgid "Default transition:" msgstr "Типовий перехід:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:188 #, kde-format msgid "Blinds Vertical" msgstr "Вертикальні жалюзі" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:193 #, kde-format msgid "Blinds Horizontal" msgstr "Горизонтальні жалюзі" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:198 #, kde-format msgid "Box In" msgstr "Прямокутник всередину" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:203 #, kde-format msgid "Box Out" msgstr "Прямокутник назовні" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:208 #, kde-format msgid "Dissolve" msgstr "Розчиняти" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:213 #, kde-format msgid "Fade" msgstr "Притлумлювати" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:218 #, kde-format msgid "Glitter Down" msgstr "Вилітати зверху" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:223 #, kde-format msgid "Glitter Right" msgstr "Вилітати з лівого боку" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:228 #, kde-format msgid "Glitter Right-Down" msgstr "Вилітати з лівого боку зверху" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:233 #, kde-format msgid "Random Transition" msgstr "Випадковий перехід" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:238 #, kde-format msgid "Replace" msgstr "Замінити" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:243 #, kde-format msgid "Split Horizontal In" msgstr "Розділятись горизонтально всередину" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:248 #, kde-format msgid "Split Horizontal Out" msgstr "Розділятись горизонтально назовні" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:253 #, kde-format msgid "Split Vertical In" msgstr "Розділятись вертикально всередину" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:258 #, kde-format msgid "Split Vertical Out" msgstr "Розділятись вертикально назовні" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:263 #, kde-format msgid "Wipe Down" msgstr "Розкриватись вниз" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:268 #, kde-format msgid "Wipe Right" msgstr "Розкриватись праворуч" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:273 #, kde-format msgid "Wipe Left" msgstr "Розкриватись ліворуч" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:278 #, kde-format msgid "Wipe Up" msgstr "Розкриватись вгору" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: conf/dlgpresentationbase.ui:289 #, kde-format msgid "Placement" msgstr "Розташування" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgpresentationbase.ui:295 #, kde-format msgid "Screen:" msgstr "Екран:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotationToolsGroupBox) #: conf/dlgpresentationbase.ui:311 #, kde-format msgid "Drawing Tool Configuration" msgstr "Налаштування інструменту малювання" #: conf/editannottooldialog.cpp:60 conf/editdrawingtooldialog.cpp:46 #, kde-format msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" #: conf/editannottooldialog.cpp:69 #, kde-format msgid "&Type:" msgstr "&Тип:" #: conf/editannottooldialog.cpp:87 ui/guiutils.cpp:74 #: ui/pageviewannotator.cpp:230 ui/pageviewannotator.cpp:1095 #, kde-format msgid "Pop-up Note" msgstr "Контекстна нотатка" #: conf/editannottooldialog.cpp:88 ui/guiutils.cpp:80 #: ui/pageviewannotator.cpp:209 ui/pageviewannotator.cpp:1093 #, kde-format msgid "Inline Note" msgstr "Рядкова примітка" #: conf/editannottooldialog.cpp:89 ui/guiutils.cpp:113 #: ui/pageviewannotator.cpp:1091 #, kde-format msgid "Freehand Line" msgstr "Довільна лінія" #: conf/editannottooldialog.cpp:90 ui/guiutils.cpp:85 #: ui/pageviewannotator.cpp:1105 #, kde-format msgid "Straight Line" msgstr "Пряма" #: conf/editannottooldialog.cpp:91 ui/guiutils.cpp:87 #: ui/pageviewannotator.cpp:1097 #, kde-format msgid "Polygon" msgstr "Багатокутник" #: conf/editannottooldialog.cpp:92 #, kde-format msgid "Text markup" msgstr "Розмітка тексту" #: conf/editannottooldialog.cpp:93 #, kde-format msgid "Geometrical shape" msgstr "Геометрична форма" #: conf/editannottooldialog.cpp:94 ui/guiutils.cpp:110 #: ui/pageviewannotator.cpp:1103 #, kde-format msgid "Stamp" msgstr "Штамп" #: conf/editannottooldialog.cpp:95 ui/guiutils.cpp:78 #: ui/pageviewannotator.cpp:216 ui/pageviewannotator.cpp:1111 #, kde-format msgid "Typewriter" msgstr "Друкарська машинка" #: conf/editannottooldialog.cpp:101 #, kde-format msgid "Create annotation tool" msgstr "Інструмент створення анотацій" #: conf/editannottooldialog.cpp:105 #, kde-format msgid "Edit annotation tool" msgstr "Інструмент редагування анотацій" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:53 #, kde-format msgid "Color:" msgstr "Колір:" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:60 #, kde-format msgid "&Pen Width:" msgstr "Товщина &пера:" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Suffix for the pen width, eg '10 px'" msgid " px" msgstr " пк" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:70 ui/annotationwidgets.cpp:214 #, kde-format msgid "&Opacity:" msgstr "&Непрозорість:" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:76 ui/annotationwidgets.cpp:219 #, kde-format msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'" msgid " %" msgstr " %" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:82 #, kde-format msgid "Create drawing tool" msgstr "Створення інструменту малювання" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Edit drawing tool" msgstr "Редагування інструменту малювання" #: conf/preferencesdialog.cpp:40 ui/certificateviewer.cpp:238 #, kde-format msgid "General" msgstr "Загальне" #: conf/preferencesdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "General Options" msgstr "Загальні параметри" #: conf/preferencesdialog.cpp:41 #, kde-format msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" #: conf/preferencesdialog.cpp:41 #, kde-format msgid "Accessibility Reading Aids" msgstr "Засоби для доступності читання" #: conf/preferencesdialog.cpp:42 #, kde-format msgid "Performance" msgstr "Швидкодія" #: conf/preferencesdialog.cpp:42 #, kde-format msgid "Performance Tuning" msgstr "Налаштування швидкодії" #: conf/preferencesdialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Configure Viewer" msgstr "Налаштування перегляду" #: conf/preferencesdialog.cpp:52 #, kde-format msgid "Presentation" msgstr "Презентація" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 #, kde-format msgid "Options for Presentation Mode" msgstr "Налаштування режиму презентації" #: conf/preferencesdialog.cpp:54 #, kde-format msgid "Annotations" msgstr "Анотації" #: conf/preferencesdialog.cpp:55 #, kde-format msgid "Annotation Options" msgstr "Параметри анотацій" #: conf/preferencesdialog.cpp:56 #, kde-format msgid "Editor Options" msgstr "Параметри редактора" #: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:33 #, kde-format msgid "&Add..." msgstr "&Додати…" #: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:36 #, kde-format msgid "&Edit..." msgstr "&Змінити..." #: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:40 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" #: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:44 #, kde-format msgid "Move &Up" msgstr "Пересунути &вгору" #: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:48 #, kde-format msgid "Move &Down" msgstr "Пересунути в&низ" #: conf/widgetdrawingtools.cpp:113 #, kde-format msgid "Default Drawing Tool #%1" msgstr "Типовий інструмент малювання %1" #: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192 #, kde-format msgid "There's already a tool with that name. Using a default one" msgstr "Інструмент із такою назвою вже існує. Використовуємо типову назву." #: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192 #, kde-format msgid "Duplicated Name" msgstr "Дублювання назви" #: core/action.cpp:121 #, kde-format msgid "Go to page %1" msgstr "Перейти до сторінки %1" #: core/action.cpp:122 #, kde-format msgid "Open external file" msgstr "Відкрити зовнішній файл" #: core/action.cpp:180 #, kde-format msgid "Execute '%1'..." msgstr "Виконати «%1»…" #: core/action.cpp:279 #, kde-format msgid "First Page" msgstr "Перша сторінка" #: core/action.cpp:281 ui/presentationwidget.cpp:176 #, kde-format msgid "Previous Page" msgstr "Попередня сторінка" #: core/action.cpp:283 ui/presentationwidget.cpp:192 #, kde-format msgid "Next Page" msgstr "Наступна сторінка" #: core/action.cpp:285 #, kde-format msgid "Last Page" msgstr "Остання сторінка" #: core/action.cpp:287 #, kde-format msgid "Back" msgstr "Назад" #: core/action.cpp:289 #, kde-format msgid "Forward" msgstr "Вперед" #: core/action.cpp:291 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: core/action.cpp:293 #, kde-format msgid "Start Presentation" msgstr "Почати презентацію" #: core/action.cpp:295 #, kde-format msgid "End Presentation" msgstr "Закінчити презентацію" #: core/action.cpp:297 #, kde-format msgid "Find..." msgstr "Знайти…" #: core/action.cpp:299 #, kde-format msgid "Go To Page..." msgstr "Перейти до сторінки…" #: core/action.cpp:346 #, kde-format msgid "Play sound..." msgstr "Відтворити звук…" #: core/action.cpp:413 core/action.cpp:526 #, kde-format msgid "JavaScript Script" msgstr "Скрипт на JavaScript" #: core/action.cpp:461 #, kde-format msgid "Play movie..." msgstr "Відтворити відео…" #: core/action.cpp:531 #, kde-format msgid "Play movie" msgstr "Відтворити відео" #: core/action.cpp:533 #, kde-format msgid "Stop movie" msgstr "Зупинити відтворення" #: core/action.cpp:535 #, kde-format msgid "Pause movie" msgstr "Призупинити відтворення" #: core/action.cpp:537 #, kde-format msgid "Resume movie" msgstr "Поновити відтворення" #: core/chooseenginedialog.cpp:25 #, kde-format msgid "Backend Selection" msgstr "Вибір модуля обробки" #: core/chooseenginedialog.cpp:43 #, kde-format msgid "" "More than one backend found for the MIME type:
    %1 (%2).

    Please select which one to use:
    " msgstr "" "Знайдено більше, ніж один модуль обробки для типу MIME:
    %1 " "(%2).

    Будь ласка, виберіть, який з них використовувати:
    " #: core/document.cpp:181 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Portrait %1" msgstr "Книжкова %1" #: core/document.cpp:183 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Landscape %1" msgstr "Альбомна %1" #: core/document.cpp:210 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 in (%3)" msgstr "%1 ⨯ %2 дюйм (%3)" #: core/document.cpp:214 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 мм (%3)" #: core/document.cpp:1653 #, kde-format msgid "Continuing search from beginning" msgstr "Продовжуємо пошук з початку" #: core/document.cpp:1658 #, kde-format msgid "Continuing search from bottom" msgstr "Продовжуємо пошук з кінця" #: core/document.cpp:2437 #, kde-format msgid "" "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." msgstr "" "Не вдалося знайти додаток для обробки цього документа, який передано " "програмі." #: core/document.cpp:3568 #, kde-format msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgid "remove annotations" msgstr "вилучити анотації" #: core/document.cpp:4145 core/document.cpp:4153 #, kde-format msgid "" "The document is trying to execute an external application and, for your " "safety, Okular does not allow that." msgstr "" "Документ намагається запустити зовнішню програму, а Okular цього не дозволяє " "з причин безпеки." #: core/document.cpp:4166 #, kde-format msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "Не знайдено програми для відкриття файли з типом MIME %1." #: core/document.cpp:4424 #, kde-format msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл" #: core/document.cpp:4426 #, kde-format msgid "Print conversion failed" msgstr "Помилка перетворення даних для друку" #: core/document.cpp:4428 #, kde-format msgid "Printing process crashed" msgstr "Процес друку завершив роботу у аварійному режимі" #: core/document.cpp:4430 #, kde-format msgid "Printing process could not start" msgstr "Не вдалося розпочати процес друку" #: core/document.cpp:4432 #, kde-format msgid "Printing to file failed" msgstr "Помилка під час друку до файла" #: core/document.cpp:4434 #, kde-format msgid "Printer was in invalid state" msgstr "Принтер перебував у некоректному стані" #: core/document.cpp:4436 #, kde-format msgid "Unable to find file to print" msgstr "Не вдалося знайти файл для друку" #: core/document.cpp:4438 #, kde-format msgid "There was no file to print" msgstr "Не виявлено файла для друку" #: core/document.cpp:4440 #, kde-format msgid "" "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "available" msgstr "" "Не вдалося знайти відповідну програму для друку. Переконайтеся, що у системі " "належним чином встановлено програму lpr зі складу комплексу CUPS." #: core/document.cpp:4442 #, kde-format msgid "The page print size is invalid" msgstr "Друкований розмір сторінки є некоректним" #: core/document.cpp:5101 part.cpp:1093 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "Не вдалося відкрити «%1». Вказаного файла не існує." #: core/document.cpp:5575 #, kde-format msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: core/document.cpp:5578 #, kde-format msgid "Subject" msgstr "Тема" #: core/document.cpp:5581 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Опис" #: core/document.cpp:5584 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Автор" #: core/document.cpp:5587 #, kde-format msgid "Creator" msgstr "Створено у" #: core/document.cpp:5590 #, kde-format msgid "Producer" msgstr "Виготовлено" #: core/document.cpp:5593 #, kde-format msgid "Copyright" msgstr "Авторські права" #: core/document.cpp:5596 #, kde-format msgid "Pages" msgstr "Сторінок" #: core/document.cpp:5599 #, kde-format msgid "Created" msgstr "Дата створення" #: core/document.cpp:5602 #, kde-format msgid "Modified" msgstr "Змінено" #: core/document.cpp:5605 #, kde-format msgid "Mime Type" msgstr "Тип MIME" #: core/document.cpp:5608 #, kde-format msgid "Category" msgstr "Категорія" #: core/document.cpp:5611 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" #: core/document.cpp:5614 #, kde-format msgid "File Path" msgstr "Шлях до файла" #: core/document.cpp:5617 #, kde-format msgid "File Size" msgstr "Розмір файла" #: core/document.cpp:5620 #, kde-format msgid "Page Size" msgstr "Розмір сторінки" #: core/documentcommands.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Add an annotation to the page" msgid "add annotation" msgstr "додати анотацію" #: core/documentcommands.cpp:116 #, kde-format msgctxt "Remove an annotation from the page" msgid "remove annotation" msgstr "вилучити анотацію" #: core/documentcommands.cpp:167 #, kde-format msgctxt "Modify an annotation's internal properties (Color, line-width, etc.)" msgid "modify annotation properties" msgstr "змінити властивості анотації" #: core/documentcommands.cpp:205 #, kde-format msgctxt "Translate an annotation's position on the page" msgid "translate annotation" msgstr "пересунути анотацію" #: core/documentcommands.cpp:282 #, kde-format msgctxt "Change an annotation's size" msgid "adjust annotation" msgstr "скоригувати анотацію" #: core/documentcommands.cpp:355 #, kde-format msgctxt "Generic text edit command" msgid "edit text" msgstr "редагувати текст" #: core/documentcommands.cpp:444 #, kde-format msgctxt "Edit an annotation's text contents" msgid "edit annotation contents" msgstr "редагувати вміст анотації" #: core/documentcommands.cpp:502 #, kde-format msgctxt "Edit an form's text contents" msgid "edit form contents" msgstr "редагувати вміст форми" #: core/documentcommands.cpp:559 #, kde-format msgctxt "Edit a list form's choices" msgid "edit list form choices" msgstr "редагувати список вибору у формі" #: core/documentcommands.cpp:601 #, kde-format msgctxt "Edit a combo form's selection" msgid "edit combo form selection" msgstr "редагувати вибір зі спадного списку у формі" #: core/documentcommands.cpp:690 #, kde-format msgctxt "Edit the state of a group of form buttons" msgid "edit form button states" msgstr "редагувати стани кнопок у формі" #: core/generator.cpp:771 #, kde-format msgid "Plain &Text..." msgstr "Звичайний &текст…" #: core/generator.cpp:774 #, kde-format msgid "PDF" msgstr "PDF" #: core/generator.cpp:779 #, kde-format msgctxt "This is the document format" msgid "OpenDocument Text" msgstr "Текстовий документ ODT" #: core/generator.cpp:783 #, kde-format msgctxt "This is the document format" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: core/sourcereference.cpp:102 #, kde-format msgctxt "'source' is a source file" msgid "Source: %1" msgstr "Джерело: %1" #: core/textdocumentsettings.cpp:40 #, kde-format msgid "&Default Font:" msgstr "&Типовий шрифт:" #. i18n: ectx: Menu (file) #: part-viewermode.rc:5 part.rc:4 #, kde-format msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: part-viewermode.rc:9 part.rc:86 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" #. i18n: ectx: Menu (help) #: part-viewermode.rc:14 part.rc:92 #, kde-format msgid "&Help" msgstr "&Довідка" #. i18n: ectx: Menu (view_orientation) #: part-viewermode.rc:32 part.rc:42 #, kde-format msgid "&Orientation" msgstr "&Орієнтація" #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) #. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks) #: part-viewermode.rc:51 part.rc:64 #, kde-format msgid "&Bookmarks" msgstr "&Закладки" #. i18n: ectx: ToolBar (OkularViewerToolBar) #: part-viewermode.rc:64 #, kde-format msgid "Viewer Toolbar" msgstr "Панель переглядача" #: part.cpp:424 #, kde-format msgid "Contents" msgstr "Зміст" #: part.cpp:430 #, kde-format msgid "Layers" msgstr "Шари" #: part.cpp:442 #, kde-format msgid "Thumbnails" msgstr "Мініатюри" #: part.cpp:448 #, kde-format msgid "Reviews" msgstr "Рецензування" #: part.cpp:453 #, kde-format msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: part.cpp:459 #, kde-format msgid "Signatures" msgstr "Підписи" #: part.cpp:493 #, kde-format msgid "" "This document contains annotations or form data that were saved internally " "by a previous Okular version. Internal storage is no longer supported." "
    Please save to a file in order to move them if you want to continue to " "edit the document." msgstr "" "У цьому документі містяться анотації або дані форм, які не було збережено у " "відповідному файлів попередньою версією Okular. У новій версії немає " "підтримки збереження даних на рівні програми.
    Будь ласка, збережіть " "дані до файла, щоб їх можна було переносити куди завгодно, якщо ви захочете " "редагувати документ." #: part.cpp:499 #, kde-format msgid "" "This document has embedded files. Click " "here to see them or go to File -> Embedded Files." msgstr "" "У цьому документі містяться вбудовані файли. Щоб переглянути їх, натисніть цю частину повідомлення або " "скористайтеся пунктом меню Файл -> Вбудовані файли." #: part.cpp:660 #, kde-format msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "Попередня" #: part.cpp:661 #, kde-format msgid "Go back to the Previous Page" msgstr "Перейти до попередньої сторінки" #: part.cpp:662 #, kde-format msgid "Moves to the previous page of the document" msgstr "Пересуває вас до попередньої сторінки документа" #: part.cpp:672 #, kde-format msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "Наступна" #: part.cpp:673 #, kde-format msgid "Advance to the Next Page" msgstr "Перейти до наступної сторінки" #: part.cpp:674 #, kde-format msgid "Moves to the next page of the document" msgstr "Пересуває вас до наступної сторінки документа" #: part.cpp:685 #, kde-format msgid "Beginning of the document" msgstr "Початок документа" #: part.cpp:686 #, kde-format msgid "Moves to the beginning of the document" msgstr "Пересуває перегляд на початок документа" #: part.cpp:690 #, kde-format msgid "End of the document" msgstr "Кінець документа" #: part.cpp:691 #, kde-format msgid "Moves to the end of the document" msgstr "Пересуває перегляд до кінця документа" #: part.cpp:702 part.cpp:2381 ui/bookmarklist.cpp:250 ui/bookmarklist.cpp:277 #, kde-format msgid "Rename Bookmark" msgstr "Перейменувати закладку" #: part.cpp:704 #, kde-format msgid "Rename the current bookmark" msgstr "Перейменувати поточну закладку" #: part.cpp:708 #, kde-format msgid "Previous Bookmark" msgstr "Попередня закладка" #: part.cpp:710 #, kde-format msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "Перейти до попередньої закладки" #: part.cpp:714 #, kde-format msgid "Next Bookmark" msgstr "Наступна закладка" #: part.cpp:716 #, kde-format msgid "Go to the next bookmark" msgstr "Перейти до наступної закладки" #: part.cpp:742 #, kde-format msgid "Configure Okular..." msgstr "Налаштувати Okular…" #: part.cpp:747 #, kde-format msgid "Configure Viewer..." msgstr "Налаштувати переглядач…" #: part.cpp:754 #, kde-format msgid "Configure Viewer Backends..." msgstr "Налаштувати модулі переглядача…" #: part.cpp:758 #, kde-format msgid "Configure Backends..." msgstr "Налаштувати модулі…" #: part.cpp:772 ui/annotationpopup.cpp:105 ui/annotationpopup.cpp:140 #: ui/propertiesdialog.cpp:53 #, kde-format msgid "&Properties" msgstr "&Властивості" #: part.cpp:793 #, kde-format msgid "About Backend" msgstr "Про модуль обробки" #: part.cpp:798 #, kde-format msgid "Reloa&d" msgstr "Перезава&нтажити" #: part.cpp:800 #, kde-format msgid "Reload the current document from disk." msgstr "Перезавантажити поточний документ з диска." #: part.cpp:806 #, kde-format msgid "Close &Find Bar" msgstr "Закрити смужку &пошуку" #: part.cpp:811 #, kde-format msgid "Page Number" msgstr "Номер сторінки" #: part.cpp:853 #, kde-format msgid "Show &Navigation Panel" msgstr "Показати &навігаційну панель" #: part.cpp:861 #, kde-format msgid "Show &Page Bar" msgstr "Показати панель с&торінок" #: part.cpp:867 #, kde-format msgid "Show &Signatures Panel" msgstr "Показати панель &підписів" #: part.cpp:875 #, kde-format msgid "&Embedded Files" msgstr "В&будовані файли" #: part.cpp:881 #, kde-format msgid "E&xport As" msgstr "Е&кспортувати як" #: part.cpp:893 #, kde-format msgid "S&hare" msgstr "Оп&рилюднити" #: part.cpp:902 #, kde-format msgid "P&resentation" msgstr "П&резентація" #: part.cpp:909 #, kde-format msgid "&Import PostScript as PDF..." msgstr "&Імпортувати Postscript як PDF…" #: part.cpp:914 #, kde-format msgid "&Get Books From Internet..." msgstr "Отримати книги з &Інтернету…" #: part.cpp:919 #, kde-format msgid "Switch Blackscreen Mode" msgstr "Перемкнути режим затемнення екрана" #: part.cpp:927 #, kde-format msgid "Erase Drawing" msgstr "Стерти малюнок" #: part.cpp:932 #, kde-format msgid "Configure Annotations..." msgstr "Налаштувати анотації…" #: part.cpp:937 #, kde-format msgid "Play/Pause Presentation" msgstr "Відтворити або призупинити презентацію" #: part.cpp:1100 #, kde-format msgid "Could not open '%1' (%2) " msgstr "Не вдалося відкрити «%1» (%2) " #: part.cpp:1155 #, kde-format msgid "The loading of %1 has been canceled." msgstr "Завантаження %1 було скасовано." #: part.cpp:1171 #, kde-format msgid "Could not open %1. Reason: %2" msgstr "Не вдалося відкрити %1. Причина: %2" #: part.cpp:1203 #, kde-format msgid "Configure Viewer Backends" msgstr "Налаштування модулів перегляду" #: part.cpp:1207 #, kde-format msgid "Configure Backends" msgstr "Налаштування модулів обробки" #: part.cpp:1296 #, kde-format msgid "" "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " "using it." msgstr "" "Не знайдено програму «ps2pdf», тому Okular не може імпортувати файли PS." #: part.cpp:1296 #, kde-format msgid "ps2pdf not found" msgstr "ps2pdf не знайдено" #: part.cpp:1301 #, kde-format msgid "PostScript files (%1)" msgstr "файли PostScript (%1)" #: part.cpp:1317 #, kde-format msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." msgstr "Імпортування файла PS як PDF (це може зайняти трохи часу)…" #: part.cpp:1456 #, kde-format msgid "Please enter the password to read the document:" msgstr "Будь ласка, введіть пароль для читання документа:" #: part.cpp:1458 #, kde-format msgid "Incorrect password. Try again:" msgstr "Помилковий пароль. Повторіть спробу:" #: part.cpp:1463 #, kde-format msgid "Document Password" msgstr "Пароль до документа" #: part.cpp:1574 #, kde-format msgid "This document has XFA forms, which are currently unsupported." msgstr "" "У цьому документі містяться форми XFA, підтримки яких ще не передбачено." #: part.cpp:1582 #, kde-format msgid "" "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " "View -> Show Forms." msgstr "" "У цьому документі містяться форми. Щоб розпочати роботу з ними, натисніть " "кнопку або скористайтесь пунктом меню Перегляд -> Показати форми." #: part.cpp:1595 #, kde-format msgid "" "All editing and interactive features for this document are disabled. Please " "save a copy and reopen to edit this document." msgstr "" "Усі можливості із редагування та взаємодії із цим документом вимкнено. Будь " "ласка, збережіть копію документа і відкрийте її, якщо хочете редагувати " "документ." #: part.cpp:1599 #, kde-format msgid "This document is digitally signed." msgstr "Цей документ має цифровий підпис." #: part.cpp:1683 #, kde-format msgid "" "This document wants to be shown full screen.\n" "Leave normal mode and enter presentation mode?" msgstr "" "Цей документ надіслав запит щодо показу у повноекранному режимі.\n" "Полишити звичайний режим і перейти до режиму презентації?" #: part.cpp:1685 #, kde-format msgid "Request to Change Viewing Mode" msgstr "Запит щодо зміни режиму перегляду" #: part.cpp:1686 #, kde-format msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Перейти до режиму презентації" #: part.cpp:1687 #, kde-format msgid "Deny Request" msgstr "Відмовити у запиті" #: part.cpp:1766 #, kde-format msgid "Could not open %1" msgstr "Не вдалось відкрити %1" #: part.cpp:1786 #, kde-format msgid "" "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another " "program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved." "
    Do you want to continue reloading the file?" msgstr "" "Внесені зміни не було збережено, а до файла «%1» було внесено зміни за " "допомогою сторонньої програми. Внесені вами зміни буде втрачено, оскільки " "файл надалі зберегти неможливо.
    Хочете продовжити перезавантаження цього " "файла?" #: part.cpp:1787 part.cpp:1795 part.cpp:2574 #, kde-format msgid "File Changed" msgstr "Файл було змінено" #: part.cpp:1788 #, kde-format msgid "Continue Reloading" msgstr "Продовжити перезавантаження" #: part.cpp:1789 #, kde-format msgid "Abort Reloading" msgstr "Перервати перезавантаження" #: part.cpp:1794 #, kde-format msgid "" "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another " "program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved." "
    Do you want to continue closing the file?" msgstr "" "Внесені зміни не було збережено, а до файла «%1» було внесено зміни за " "допомогою сторонньої програми. Внесені вами зміни буде втрачено, оскільки " "файл надалі зберегти неможливо.
    Хочете продовжити закриття цього файла?" #: part.cpp:1796 #, kde-format msgid "Continue Closing" msgstr "Продовжити закриття" #: part.cpp:1797 #, kde-format msgid "Abort Closing" msgstr "Перервати закриття" #: part.cpp:1803 #, kde-format msgid "Do you want to save your changes to \"%1\" or discard them?" msgstr "Хочете зберегти внесені вами до «%1» зміни чи відкинути їх?" #: part.cpp:1804 #, kde-format msgid "Close Document" msgstr "Закриття документа" #: part.cpp:1923 #, kde-format msgid "" "This link points to a close document action that does not work when using " "the embedded viewer." msgstr "" "Це посилання вказує на дію закриття документа, яка не працює, якщо " "використовується вбудований переглядач." #: part.cpp:1929 #, kde-format msgid "" "This link points to a quit application action that does not work when using " "the embedded viewer." msgstr "" "Це посилання вказує на дію закриття програми, яка не працює, якщо " "використовується вбудований переглядач." #: part.cpp:2031 part.cpp:2050 #, kde-format msgid "Reloading the document..." msgstr "Перезавантаження документа…" #: part.cpp:2185 part.cpp:3087 ui/bookmarklist.cpp:251 #, kde-format msgid "Remove Bookmark" msgstr "Вилучити закладку" #: part.cpp:2256 #, kde-format msgid "Go to Page" msgstr "Перейти до сторінки" #: part.cpp:2279 #, kde-format msgid "&Page:" msgstr "&Сторінка:" #: part.cpp:2381 #, kde-format msgid "Enter the new name of the bookmark:" msgstr "Вкажіть нову назву закладки:" #: part.cpp:2432 #, kde-format msgid "Rename this Bookmark" msgstr "Перейменувати цю закладку" #: part.cpp:2435 #, kde-format msgid "Remove this Bookmark" msgstr "Вилучити цю закладку" #: part.cpp:2525 part.cpp:2526 part.cpp:3253 #, kde-format msgctxt "File type name and pattern" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: part.cpp:2535 ui/revisionviewer.cpp:46 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" #: part.cpp:2573 #, kde-format msgid "" "The file '%1' has been modified by another program, which means it can no " "longer be saved." msgstr "" "До файла «%1» сторонньою програмою було внесено зміни. Це означає, що його " "надалі не можна зберегти." #: part.cpp:2583 #, kde-format msgid "" "The current document is protected with a password.
    In order to save, " "the file needs to be reloaded. You will be asked for the password again and " "your undo/redo history will be lost.
    Do you want to continue?" msgstr "" "Дані у поточному документі захищено паролем.
    Щоб зберегти документ, " "його доведеться перезавантажити. Програма попросить вас знову ввести пароль, " "а дані журналу дій з документом буде втрачено.
    Хочете перезавантажити " "документ?" #: part.cpp:2584 part.cpp:2622 #, kde-format msgid "Save - Warning" msgstr "Збереження — Попередження" #: part.cpp:2603 #, kde-format msgid "Could not open the temporary file for saving." msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл для збереження." #: part.cpp:2621 #, kde-format msgid "" "After saving, the current document format requires the file to be reloaded. " "Your undo/redo history will be lost.
    Do you want to continue?" msgstr "" "Після збереження, оскільки використано саме такий поточний формат документа, " "файл доведеться перезавантажити. При цьому дані журналу дій з документом " "буде втрачено.
    Хочете зберегти документ?" #: part.cpp:2636 part.cpp:2707 part.cpp:2730 part.cpp:3270 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "" "Не вдалось зберегти файл у «%1». Спробуйте зберегти його в іншому місці." #: part.cpp:2649 #, kde-format msgid "Filled form contents" msgstr "Вміст заповнених форм" #: part.cpp:2650 #, kde-format msgid "User annotations" msgstr "Анотації користувача" #: part.cpp:2656 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " "saving the following elements. Please use the Okular document archive " "format to preserve them." msgstr "" "Ви наказали програмі зберегти внесені зміни, але у поточному форматі файла " "не передбачено можливості зберегти вказані нижче елементи. Будь ласка, " "скористайтеся форматом Архів документа Okular, якщо хочете зберегти " "ці елементи. Натисніть кнопку «Продовжити», щоб зберегти дані. При цьому " "буде втрачено вказані елементи, а також дані журналу дій з документом." #: part.cpp:2659 part.cpp:2682 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: part.cpp:2660 part.cpp:2683 #, kde-format msgid "Save as Okular document archive..." msgstr "Зберегти як архів документа Okular…" #: part.cpp:2675 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " "saving the following elements. Please use the Okular document archive " "format to preserve them. Click Continue to save the document and " "discard these elements." msgstr "" "Ви наказали програмі зберегти внесені зміни, але у поточному форматі файла " "не передбачено можливості зберегти вказані нижче елементи. Будь ласка, " "скористайтеся форматом Архів документа Okular, якщо хочете зберегти " "ці елементи. Натисніть кнопку «Продовжити», щоб зберегти зберегти документ і " "відкинути дані вказаних елементів." #: part.cpp:2676 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " "saving the following elements. Please use the Okular document archive " "format to preserve them. Click Continue to save, but you will lose " "these elements as well as the undo/redo history." msgstr "" "Ви наказали програмі зберегти внесені зміни, але у поточному форматі файла " "не передбачено можливості зберегти вказані нижче елементи. Будь ласка, " "скористайтеся форматом Архів документа Okular, якщо хочете зберегти " "ці елементи. Натисніть кнопку Продовжити, щоб зберегти дані. При " "цьому буде втрачено вказані елементи, а також дані журналу дій з документом." #: part.cpp:2678 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: part.cpp:2679 #, kde-format msgid "Continue losing changes" msgstr "Продовжити із втратою змін" #: part.cpp:2709 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. %2" msgstr "Не вдалось зберегти файл у «%1». %2" #: part.cpp:2753 #, kde-format msgid "" "Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" "\n" "The document does not exist anymore." msgstr "" "Програма Okular не може скопіювати %1 у вказане місце.\n" "\n" "Цей документ було вилучено." #: part.cpp:2787 #, kde-format msgid "" "File could not be saved in '%1'. Error: '%2'. Try to save it to another " "location." msgstr "" "Не вдалось зберегти файл до «%1». Помилка: «%2». Спробуйте зберегти його в " "іншому місці." #: part.cpp:3068 #, kde-format msgid "Expand whole section" msgstr "Розгорнути увесь розділ" #: part.cpp:3070 #, kde-format msgid "Collapse whole section" msgstr "Згорнути увесь розділ" #: part.cpp:3072 #, kde-format msgid "Expand all" msgstr "Розгорнути все" #: part.cpp:3074 #, kde-format msgid "Collapse all" msgstr "Згорнути все" #: part.cpp:3084 ui/annotationmodel.cpp:334 #, kde-format msgid "Page %1" msgstr "Сторінка %1" #: part.cpp:3089 #, kde-format msgid "Add Bookmark" msgstr "Додати закладку" #: part.cpp:3099 #, kde-format msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: part.cpp:3307 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Print" msgstr "Друк" #: part.cpp:3371 #, kde-format msgid "Printing this document is not allowed." msgstr "Друкувати цей документ не дозволяється." #: part.cpp:3380 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" msgstr "" "Не вдалося надрукувати документ. Невідома помилка. Будь ласка, повідомте про " "неї на bugs.kde.org" #: part.cpp:3384 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " "bugs.kde.org" msgstr "" "Не вдалося надрукувати документ. Повідомлення про помилку: «%1». Будь ласка, " "повідомте про помилку на bugs.kde.org" #: part.cpp:3471 #, kde-format msgid "Go to the place you were before" msgstr "Перейти до місця, де ви були раніше" #: part.cpp:3475 #, kde-format msgid "Go to the place you were after" msgstr "Перейти до місця, де ви були пізніше" #: part.cpp:3502 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not create temporary file " "%1." msgstr "" "Помилка файла! Не вдалося створити тимчасовий файл " "%1." #: part.cpp:3515 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not open the file %1 for uncompression. The file will not be loaded." msgstr "" "Помилка файла! Не вдається відкрити файл " "%1 для розпаковування. Файл не завантажено." #: part.cpp:3518 #, kde-format msgid "" "This error typically occurs if you do not have enough permissions to " "read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " "the file in the Dolphin file manager, then choose the 'Properties' option, " "and select 'Permissions' tab in the opened window." msgstr "" "Така помилка типово виникає, якщо у вас не вистачає прав для читання " "файла. Ви можете перевірити власника та права на файл в файловому менеджері " "Dolphin: клацніть правою кнопкою мишки на назві файла, виберіть пункт " "«Властивості» і перейдіть на вкладку «Права доступу» у вікні, яке буде " "відкрито." #: part.cpp:3542 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not uncompress the file " "%1. The file will not be loaded." msgstr "" "Помилка файла! Не вдається розпакувати файл " "%1. Файл не буде завантажено." #: part.cpp:3545 #, kde-format msgid "" "This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " "sure, try to decompress the file manually using command-line tools." msgstr "" "Така помилка типово виникає коли файл пошкоджено. Щоб впевнитися, що " "його пошкоджено спробуйте розпакувати його вручну за допомогою команди у " "командному рядку." #: part.cpp:3574 #, kde-format msgid "No Bookmarks" msgstr "Немає закладок" #: part.cpp:3648 #, kde-format msgid "There was a problem sharing the document: %1" msgstr "Під час спроби оприлюднити документ виникли проблеми: %1" #: part.cpp:3649 part.cpp:3656 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Оприлюднення" #: part.cpp:3653 #, kde-format msgid "Document shared successfully" msgstr "Документ успішно оприлюднено" #: part.cpp:3655 #, kde-format msgid "You can find the shared document at: %1" msgstr "Оприлюднений документ можна знайти тут: %1" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: part.rc:17 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "З&міни" #. i18n: ectx: Menu (view) #: part.rc:29 #, kde-format msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" #. i18n: ectx: Menu (go) #: part.rc:52 #, kde-format msgid "&Go" msgstr "Пере&хід" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: part.rc:72 #, kde-format msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: part.rc:96 shell/shell.rc:22 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #: shell/main.cpp:50 #, kde-format msgid "Page of the document to be shown" msgstr "Показувати цю сторінку документа" #: shell/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Start the document in presentation mode" msgstr "Запустити документ в режимі презентації" #: shell/main.cpp:52 #, kde-format msgid "Start with print dialog" msgstr "Запустити з показаним діалоговим вікном друку" #: shell/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Start with print dialog and exit after printing" msgstr "" "Запустити програму з показаним діалоговим вікном друку і завершити роботу " "після того, як друк буде завершено" #: shell/main.cpp:54 #, kde-format msgid "\"Unique instance\" control" msgstr "Інструмент керування «Унікальний сеанс»" #: shell/main.cpp:55 #, kde-format msgid "Not raise window" msgstr "Не піднімати вікно програми над іншими після запуску" #: shell/main.cpp:56 #, kde-format msgid "Find a string on the text" -msgstr "" +msgstr "Знайти рядок у тексті" #: shell/main.cpp:57 #, kde-format msgid "Documents to open. Specify '-' to read from stdin." msgstr "" "Документи, які слід відкрити. Вкажіть «-», щоб програма читала з stdin." #: shell/okular_main.cpp:127 #, kde-format msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch" msgstr "" "Помилка: якщо вказано параметр --unique, не можна відкривати декілька " "документів" #: shell/okular_main.cpp:134 #, kde-format msgid "Error: Can't open more than one document with the --presentation switch" msgstr "" "Помилка: якщо вказано параметр --presentation, не можна відкривати декілька " "документів" #: shell/okular_main.cpp:141 #, kde-format msgid "Error: Can't open more than one document with the --print switch" msgstr "" "Помилка: якщо вказано параметр --print, не можна відкривати декілька " "документів" #: shell/okular_main.cpp:148 #, kde-format msgid "Error: Can't open more than one document with the --page switch" msgstr "" "Помилка: якщо вказано параметр --page, не можна відкривати декілька " "документів" #: shell/okular_main.cpp:155 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Error: Can't open more than one document with the --print switch" msgid "Error: Can't open more than one document with the --find switch" msgstr "" -"Помилка: якщо вказано параметр --print, не можна відкривати декілька " +"Помилка: якщо вказано параметр --find, не можна відкривати декілька " "документів" #: shell/shell.cpp:92 #, kde-format msgid "Unable to find the Okular component: %1" msgstr "Не вдається знайти компонент Okular: %1" #: shell/shell.cpp:135 #, kde-format msgid "" "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be " "the unique one." msgstr "" "Один екземпляр програми вже запущено. Цей екземпляр не буде унікальним." #: shell/shell.cpp:152 #, kde-format msgid "Unable to find the Okular component." msgstr "Не вдається знайти компонент Okular." #: shell/shell.cpp:341 #, kde-format msgid "" "Click to open a file\n" "Click and hold to open a recent file" msgstr "" "Клацніть, щоб відкрити файл\n" "Натисніть і тримайте, щоб відкрити недавній файл" #: shell/shell.cpp:342 #, kde-format msgid "" "Click to open a file or Click and hold to select a recent file" msgstr "" "Клацніть, щоб відкрити файл або натисніть і тримайте, щоб " "відкрити недавній файл" #: shell/shell.cpp:355 #, kde-format msgid "Next Tab" msgstr "Наступна вкладка" #: shell/shell.cpp:361 #, kde-format msgid "Previous Tab" msgstr "Попередня вкладка" #: shell/shell.cpp:471 #, kde-format msgid "All files (*)" msgstr "усі файли (*)" #: shell/shell.cpp:472 #, kde-format msgid "All supported files (%1)" msgstr "усі файли, що підтримуються (%1)" #: shell/shell.cpp:475 #, kde-format msgid "Open Document" msgstr "Відкрити документ" #: shell/shell.cpp:580 #, kde-format msgid "Confirm Close" msgstr "Підтвердити закриття" #: shell/shell.cpp:584 #, kde-format msgid "Close Tabs" msgstr "Закрити вкладки" #: shell/shell.cpp:590 #, kde-format msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ви наказали програми закрити вкладки (%1). Ви справді цього хочете?" #: shell/shell.cpp:591 #, kde-format msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgstr "Попереджати, якщо відбувається спроба закрити декілька вкладок" #: ui/annotationpopup.cpp:88 #, kde-format msgid "Annotation" msgid_plural "%1 Annotations" msgstr[0] "%1 анотація" msgstr[1] "%1 анотації" msgstr[2] "%1 анотацій" msgstr[3] "Анотація" #: ui/annotationpopup.cpp:90 ui/annotationpopup.cpp:130 #, kde-format msgid "&Open Pop-up Note" msgstr "Від&крити нотатку" #: ui/annotationpopup.cpp:95 ui/annotationpopup.cpp:134 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" #: ui/annotationpopup.cpp:115 ui/annotationpopup.cpp:149 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the file to save" msgid "&Save '%1'..." msgstr "&Зберегти «%1»…" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:57 #, kde-format msgid "&Appearance" msgstr "&Вигляд" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:62 #, kde-format msgid "&General" msgstr "&Загальні" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:73 #, kde-format msgid "Created: %1" msgstr "Створено: %1" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:78 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Modified: %1" msgstr "Змінено: %1" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:118 #, kde-format msgid "Pop-up Note Properties" msgstr "Властивості контекстної нотатки" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:122 #, kde-format msgid "Typewriter Properties" msgstr "Властивості вдрукованого тексту" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:124 #, kde-format msgid "Inline Note Properties" msgstr "Властивості рядкової примітки" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:129 #, kde-format msgid "Straight Line Properties" msgstr "Властивості прямої" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:131 #, kde-format msgid "Polygon Properties" msgstr "Властивості багатокутника" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:134 #, kde-format msgid "Geometry Properties" msgstr "Геометричні властивості" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:137 #, kde-format msgid "Text Markup Properties" msgstr "Властивості компонування тексту" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:140 #, kde-format msgid "Stamp Properties" msgstr "Властивості штампа" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:143 #, kde-format msgid "Freehand Line Properties" msgstr "Властивості довільних ліній" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:146 #, kde-format msgid "Caret Properties" msgstr "Властивості позначки" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:149 #, kde-format msgid "File Attachment Properties" msgstr "Властивості файла-долучення" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152 #, kde-format msgid "Sound Properties" msgstr "Властивості звуку" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:155 #, kde-format msgid "Movie Properties" msgstr "Властивості відео" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:158 #, kde-format msgid "Annotation Properties" msgstr "Властивості анотацій" #: ui/annotationwidgets.cpp:205 #, kde-format msgid "&Color:" msgstr "&Колір:" #: ui/annotationwidgets.cpp:314 #, kde-format msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: ui/annotationwidgets.cpp:337 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: ui/annotationwidgets.cpp:338 #, kde-format msgid "Help" msgstr "Довідка" #: ui/annotationwidgets.cpp:339 #, kde-format msgid "Insert" msgstr "Вставити" #: ui/annotationwidgets.cpp:340 #, kde-format msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ui/annotationwidgets.cpp:341 #, kde-format msgid "New Paragraph" msgstr "Новий абзац" #: ui/annotationwidgets.cpp:342 #, kde-format msgid "Note" msgstr "Примітка" #: ui/annotationwidgets.cpp:343 #, kde-format msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: ui/annotationwidgets.cpp:351 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #: ui/annotationwidgets.cpp:362 #, kde-format msgid "&Text Color:" msgstr "Колір &тексту:" #: ui/annotationwidgets.cpp:374 #, kde-format msgid "Align:" msgstr "Вирівнювання:" #: ui/annotationwidgets.cpp:378 #, kde-format msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: ui/annotationwidgets.cpp:379 #, kde-format msgid "Center" msgstr "За центром" #: ui/annotationwidgets.cpp:380 #, kde-format msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: ui/annotationwidgets.cpp:388 #, kde-format msgid "Border Width:" msgstr "Ширина рамки:" #: ui/annotationwidgets.cpp:412 #, kde-format msgid "Stamp Symbol" msgstr "Символ штампа" #: ui/annotationwidgets.cpp:419 #, kde-format msgid "Bookmark" msgstr "Закладка" #: ui/annotationwidgets.cpp:420 #, kde-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ui/annotationwidgets.cpp:421 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Інформація" #: ui/annotationwidgets.cpp:422 #, kde-format msgid "Approved" msgstr "Схвалено" #: ui/annotationwidgets.cpp:423 #, kde-format msgid "As Is" msgstr "Як є" #: ui/annotationwidgets.cpp:424 #, kde-format msgid "Confidential" msgstr "Секретно" #: ui/annotationwidgets.cpp:425 #, kde-format msgid "Departmental" msgstr "Для відділу" #: ui/annotationwidgets.cpp:426 #, kde-format msgid "Draft" msgstr "Чернетка" #: ui/annotationwidgets.cpp:427 #, kde-format msgid "Experimental" msgstr "Експериментальний" #: ui/annotationwidgets.cpp:428 #, kde-format msgid "Expired" msgstr "Застарілий" #: ui/annotationwidgets.cpp:429 #, kde-format msgid "Final" msgstr "Остаточний" #: ui/annotationwidgets.cpp:430 #, kde-format msgid "For Comment" msgstr "Для коментарів" #: ui/annotationwidgets.cpp:431 #, kde-format msgid "For Public Release" msgstr "Для випуску до публіки" #: ui/annotationwidgets.cpp:432 #, kde-format msgid "Not Approved" msgstr "Не схвалений" #: ui/annotationwidgets.cpp:433 #, kde-format msgid "Not For Public Release" msgstr "Не для випуску до публіки" #: ui/annotationwidgets.cpp:434 #, kde-format msgid "Sold" msgstr "Продано" #: ui/annotationwidgets.cpp:435 #, kde-format msgid "Top Secret" msgstr "Цілком таємно" #: ui/annotationwidgets.cpp:473 #, kde-format msgid "Line Extensions" msgstr "Розширення ліній" #: ui/annotationwidgets.cpp:475 #, kde-format msgid "Leader Line Length:" msgstr "Довжина ведучої лінії:" #: ui/annotationwidgets.cpp:480 #, kde-format msgid "Leader Line Extensions Length:" msgstr "Довжина розширень ведучої лінії:" #: ui/annotationwidgets.cpp:489 ui/annotationwidgets.cpp:581 #, kde-format msgid "Style" msgstr "Стиль" #: ui/annotationwidgets.cpp:491 ui/annotationwidgets.cpp:583 #: ui/annotationwidgets.cpp:663 #, kde-format msgid "&Size:" msgstr "&Розмір:" #: ui/annotationwidgets.cpp:499 ui/annotationwidgets.cpp:659 #, kde-format msgid "Inner color:" msgstr "Внутрішній колір:" #: ui/annotationwidgets.cpp:618 ui/annotationwidgets.cpp:654 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ui/annotationwidgets.cpp:624 ui/guiutils.cpp:96 #, kde-format msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" #: ui/annotationwidgets.cpp:625 ui/guiutils.cpp:99 #: ui/pageviewannotator.cpp:1101 #, kde-format msgid "Squiggle" msgstr "Підкреслення хвилястою" #: ui/annotationwidgets.cpp:626 ui/guiutils.cpp:102 #: ui/pageviewannotator.cpp:1109 #, kde-format msgid "Underline" msgstr "Підкреслення" #: ui/annotationwidgets.cpp:627 ui/pageviewannotator.cpp:1107 #, kde-format msgid "Strike out" msgstr "Перекреслення" #: ui/annotationwidgets.cpp:669 ui/pageviewannotator.cpp:1099 #, kde-format msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" #: ui/annotationwidgets.cpp:670 ui/pageviewannotator.cpp:1087 #, kde-format msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" #: ui/annotationwidgets.cpp:723 #, kde-format msgid "File Attachment Symbol" msgstr "Символ файла-долучення" #: ui/annotationwidgets.cpp:729 #, kde-format msgctxt "Symbol for file attachment annotations" msgid "Graph" msgstr "Графіка" #: ui/annotationwidgets.cpp:730 #, kde-format msgctxt "Symbol for file attachment annotations" msgid "Push Pin" msgstr "Кнопка" #: ui/annotationwidgets.cpp:731 #, kde-format msgctxt "Symbol for file attachment annotations" msgid "Paperclip" msgstr "Затискач для паперу" #: ui/annotationwidgets.cpp:732 #, kde-format msgctxt "Symbol for file attachment annotations" msgid "Tag" msgstr "Мітка" #: ui/annotationwidgets.cpp:743 #, kde-format msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." msgid "File" msgstr "Файл" #: ui/annotationwidgets.cpp:747 ui/embeddedfilesdialog.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Not available size" msgid "N/A" msgstr "н/п" #: ui/annotationwidgets.cpp:748 #, kde-format msgid "No description available." msgstr "Немає опису." #: ui/annotationwidgets.cpp:752 #, kde-format msgid "Name: %1" msgstr "Назва: %1" #: ui/annotationwidgets.cpp:756 #, kde-format msgid "Size: %1" msgstr "Розмір: %1" #: ui/annotationwidgets.cpp:760 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: ui/annotationwidgets.cpp:826 #, kde-format msgid "Caret Symbol" msgstr "Символ вставки" #: ui/annotationwidgets.cpp:831 #, kde-format msgctxt "Symbol for caret annotations" msgid "None" msgstr "Жодного" #: ui/annotationwidgets.cpp:832 #, kde-format msgctxt "Symbol for caret annotations" msgid "P" msgstr "P" #: ui/annotwindow.cpp:57 #, kde-format msgid "Close this note" msgstr "Закрити це повідомлення" #: ui/annotwindow.cpp:102 ui/findbar.cpp:65 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Параметри" #: ui/annotwindow.cpp:113 #, kde-format msgid "" "This annotation may contain LaTeX code.\n" "Click here to render." msgstr "" "Ця анотація може містити код у форматі\n" "LaTeX. Натисніть цей напис, щоб програма\n" "його обробила." #: ui/annotwindow.cpp:389 #, kde-format msgid "Cannot find latex executable." msgstr "Не вдалося знайти виконуваного файла latex." #: ui/annotwindow.cpp:389 ui/annotwindow.cpp:394 ui/annotwindow.cpp:399 #: ui/annotwindow.cpp:404 #, kde-format msgid "LaTeX rendering failed" msgstr "Помилка під час обробки коду LaTeX" #: ui/annotwindow.cpp:394 #, kde-format msgid "Cannot find dvipng executable." msgstr "Не вдалося знайти виконуваного файла dvipng." #: ui/annotwindow.cpp:399 #, kde-format msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command." msgstr "Під час спроби виконання команди «latex» виникли проблеми." #: ui/annotwindow.cpp:404 #, kde-format msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command." msgstr "Під час спроби виконання команди «dvipng» виникли проблеми." #: ui/bookmarklist.cpp:110 #, kde-format msgctxt "%1 is the file name" msgid "" "%1\n" "\n" "One bookmark" msgid_plural "" "%1\n" "\n" "%2 bookmarks" msgstr[0] "" "%1\n" "\n" "%2 закладка" msgstr[1] "" "%1\n" "\n" "%2 закладки" msgstr[2] "" "%1\n" "\n" "%2 закладок" msgstr[3] "" "%1\n" "\n" "Одна закладка" #: ui/bookmarklist.cpp:127 ui/searchwidget.cpp:40 ui/side_reviews.cpp:120 #: ui/toc.cpp:38 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "Шукати…" #: ui/bookmarklist.cpp:156 #, kde-format msgid "Current document only" msgstr "Лише для поточного документа" #: ui/bookmarklist.cpp:249 #, kde-format msgid "Go to This Bookmark" msgstr "Перейти до цієї закладки" #: ui/bookmarklist.cpp:276 #, kde-format msgctxt "Opens the selected document" msgid "Open Document" msgstr "Відкрити документ" #: ui/bookmarklist.cpp:278 #, kde-format msgid "Remove Bookmarks" msgstr "Вилучити закладки" #: ui/certificateviewer.cpp:132 #, kde-format msgid "Version" msgstr "Версія" #: ui/certificateviewer.cpp:134 #, kde-format msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" #: ui/certificateviewer.cpp:136 #, kde-format msgid "Issuer" msgstr "Видавець" #: ui/certificateviewer.cpp:138 ui/certificateviewer.cpp:257 #, kde-format msgid "Issued On" msgstr "Видано" #: ui/certificateviewer.cpp:140 ui/certificateviewer.cpp:258 #, kde-format msgid "Expires On" msgstr "Строк дії" #: ui/certificateviewer.cpp:142 #, kde-format msgctxt "The person/company that made the signature" msgid "Subject" msgstr "Призначення" #: ui/certificateviewer.cpp:144 #, kde-format msgid "Public Key" msgstr "Відкритий ключ" #: ui/certificateviewer.cpp:146 #, kde-format msgid "Key Usage" msgstr "Використання ключа" #: ui/certificateviewer.cpp:156 #, kde-format msgid "V%1" msgstr "V%1" #: ui/certificateviewer.cpp:168 #, kde-format msgid "%1 (%2 bits)" msgstr "%1 (%2-бітовий)" #: ui/certificateviewer.cpp:215 #, kde-format msgid "Property" msgstr "Властивість" #: ui/certificateviewer.cpp:217 #, kde-format msgid "Value" msgstr "Значення" #: ui/certificateviewer.cpp:229 #, kde-format msgid "Certificate Viewer" msgstr "Переглядач сертифікатів" #: ui/certificateviewer.cpp:232 #, kde-format msgid "Export..." msgstr "Експортувати…" #: ui/certificateviewer.cpp:240 #, kde-format msgid "Issued By" msgstr "Видавець" #: ui/certificateviewer.cpp:243 ui/certificateviewer.cpp:250 #, kde-format msgid "Common Name(CN)" msgstr "Загальна назва(CN)" #: ui/certificateviewer.cpp:244 ui/certificateviewer.cpp:251 #, kde-format msgid "EMail" msgstr "Ел. пошта" #: ui/certificateviewer.cpp:245 ui/certificateviewer.cpp:252 #, kde-format msgid "Organization(O)" msgstr "Організація(О)" #: ui/certificateviewer.cpp:247 #, kde-format msgid "Issued To" msgstr "Видано для" #: ui/certificateviewer.cpp:254 #, kde-format msgid "Validity" msgstr "Чинність" #: ui/certificateviewer.cpp:260 #, kde-format msgid "Fingerprints" msgstr "Відбитки" #: ui/certificateviewer.cpp:268 #, kde-format msgid "SHA-1 Fingerprint" msgstr "Відбиток SHA-1" #: ui/certificateviewer.cpp:269 #, kde-format msgid "SHA-256 Fingerprint" msgstr "Відбиток SHA-256" #: ui/certificateviewer.cpp:287 #, kde-format msgid "Details" msgstr "Подробиці" #: ui/certificateviewer.cpp:288 #, kde-format msgid "Certificate Data:" msgstr "Дані сертифіката:" #: ui/certificateviewer.cpp:331 #, kde-format msgid "Where do you want to save this certificate?" msgstr "Де ви хочете зберегти цей сертифікат?" #: ui/certificateviewer.cpp:332 #, kde-format msgid "Certificate File (*.cer)" msgstr "файл сертифіката (*.cer)" #: ui/certificateviewer.cpp:339 #, kde-format msgid "Unable to export certificate!" msgstr "Не вдалося експортувати сертифікат!" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:11 #, kde-format msgid "Red" msgstr "Червоний" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:16 #, kde-format msgid "Green" msgstr "Зелений" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:21 #, kde-format msgid "Blue" msgstr "Синій" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:26 #, kde-format msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:31 #, kde-format msgid "Black" msgstr "Чорний" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:36 #, kde-format msgid "White" msgstr "Білий" #: ui/drawingtoolactions.cpp:170 #, kde-format msgid "Drawing Tool: %1" msgstr "Інструмент малювання: %1" #: ui/drawingtoolactions.cpp:192 ui/drawingtoolactions.cpp:193 #, kde-format msgid "Eraser" msgstr "Гумка" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:44 #, kde-format msgctxt "Unknown date" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Embedded Files" msgstr "Вбудовані файли" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View" msgstr "Переглянути" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Name" msgstr "Назва" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Description" msgstr "Опис" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "Розмір" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Created" msgstr "Створено" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Modified" msgstr "Змінено" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Save As..." msgstr "&Зберегти як…" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&View..." msgstr "П&ереглянути…" #: ui/fileprinterpreview.cpp:137 #, kde-format msgid "Could not load print preview part" msgstr "Не вдалося завантажити компонент перегляду до друку" #: ui/fileprinterpreview.cpp:152 #, kde-format msgid "Print Preview" msgstr "Перегляд друку" #: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:66 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Закрити" #: ui/findbar.cpp:40 #, kde-format msgctxt "Find text" msgid "F&ind:" msgstr "З&найти:" #: ui/findbar.cpp:51 #, kde-format msgid "Text to search for" msgstr "Текст, за яким шукати" #: ui/findbar.cpp:56 #, kde-format msgctxt "Find and go to the next search match" msgid "Next" msgstr "Далі" #: ui/findbar.cpp:57 #, kde-format msgid "Jump to next match" msgstr "Перескочити до наступного збігу" #: ui/findbar.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Find and go to the previous search match" msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: ui/findbar.cpp:61 #, kde-format msgid "Jump to previous match" msgstr "Перескочити до попереднього збігу" #: ui/findbar.cpp:66 #, kde-format msgid "Modify search behavior" msgstr "Змінити поведінку пошуку" #: ui/findbar.cpp:68 #, kde-format msgid "Case sensitive" msgstr "З урахуванням регістру" #: ui/findbar.cpp:70 #, kde-format msgid "From current page" msgstr "Починаючи з поточної сторінки" #: ui/findbar.cpp:72 #, kde-format msgid "Find as you type" msgstr "Шукати під час введення" #: ui/formwidgets.cpp:719 #, kde-format msgid "*|All Files" msgstr "*|Всі файли" #: ui/formwidgets.cpp:1144 ui/signaturepropertiesdialog.cpp:39 #, kde-format msgid "Signature Properties" msgstr "Властивості підпису" #: ui/guiutils.cpp:85 #, kde-format msgid "Straight Line with Comment" msgstr "Пряма лінія із коментарем" #: ui/guiutils.cpp:87 #, kde-format msgid "Polygon with Comment" msgstr "Багатокутник із коментарем" #: ui/guiutils.cpp:90 #, kde-format msgid "Geometry with Comment" msgstr "Геометрична форма із коментарем" #: ui/guiutils.cpp:90 #, kde-format msgid "Geometry" msgstr "Геометрична фігура" #: ui/guiutils.cpp:96 #, kde-format msgid "Highlight with Comment" msgstr "Підсвічений текст із коментарем" #: ui/guiutils.cpp:99 #, kde-format msgid "Squiggle with Comment" msgstr "Хвилястий текст із коментарем" #: ui/guiutils.cpp:102 #, kde-format msgid "Underline with Comment" msgstr "Підкреслений текст із коментарем" #: ui/guiutils.cpp:105 #, kde-format msgid "Strike Out with Comment" msgstr "Закреслений текст із коментарем" #: ui/guiutils.cpp:105 #, kde-format msgid "Strike Out" msgstr "Закреслений" #: ui/guiutils.cpp:110 #, kde-format msgid "Stamp with Comment" msgstr "Штамп із коментарем" #: ui/guiutils.cpp:113 #, kde-format msgid "Freehand Line with Comment" msgstr "Довільна лінія із коментарем" #: ui/guiutils.cpp:116 #, kde-format msgid "Caret" msgstr "Позначка вставки" #: ui/guiutils.cpp:119 #, kde-format msgid "File Attachment" msgstr "Файл-долучення" #: ui/guiutils.cpp:122 #, kde-format msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ui/guiutils.cpp:125 #, kde-format msgid "Movie" msgstr "Відео" #: ui/guiutils.cpp:128 #, kde-format msgctxt "Caption for a screen annotation" msgid "Screen" msgstr "Екран" #: ui/guiutils.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Caption for a widget annotation" msgid "Widget" msgstr "Віджет" #: ui/guiutils.cpp:134 #, kde-format msgctxt "Caption for a rich media annotation" msgid "Rich Media" msgstr "Мультимедійна" #: ui/guiutils.cpp:146 #, kde-format msgctxt "Unknown author" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #: ui/guiutils.cpp:163 ui/presentationwidget.cpp:385 #, kde-format msgid "Author: %1" msgstr "Автор: %1" #: ui/guiutils.cpp:214 ui/propertiesdialog.cpp:214 #, kde-format msgid "Where do you want to save %1?" msgstr "Де ви хочете зберегти %1?" #: ui/guiutils.cpp:225 ui/propertiesdialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." msgstr "Неможливо відкрити «%1» для запису. Файл не було збережено." #: ui/ktreeviewsearchline.cpp:285 #, kde-format msgid "Search Options" msgstr "Параметри пошуку" #: ui/ktreeviewsearchline.cpp:286 #, kde-format msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels" msgid "Case Sensitive" msgstr "З врахуванням регістру" #: ui/ktreeviewsearchline.cpp:289 #, kde-format msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels" msgid "Regular Expression" msgstr "Формальний вираз" #: ui/ktreeviewsearchline.cpp:376 #, kde-format msgid "S&earch:" msgstr "По&шук:" #: ui/minibar.cpp:187 #, kde-format msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" msgid "of" msgstr "з" #: ui/pageview.cpp:478 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Масштабувати" #: ui/pageview.cpp:490 #, kde-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Масштаб у 100%" #: ui/pageview.cpp:501 #, kde-format msgid "Rotate &Right" msgstr "Обернути п&раворуч" #: ui/pageview.cpp:502 #, kde-format msgctxt "Rotate right" msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: ui/pageview.cpp:506 #, kde-format msgid "Rotate &Left" msgstr "Обернути &ліворуч" #: ui/pageview.cpp:507 #, kde-format msgctxt "Rotate left" msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: ui/pageview.cpp:511 #, kde-format msgid "Original Orientation" msgstr "Початкова орієнтація" #: ui/pageview.cpp:516 #, kde-format msgid "&Page Size" msgstr "Розмір &сторінки" #: ui/pageview.cpp:524 #, kde-format msgid "&Trim View" msgstr "Обрізати п&ерегляд" #: ui/pageview.cpp:528 #, kde-format msgid "&Trim Margins" msgstr "&Обрізати краї" #: ui/pageview.cpp:535 #, kde-format msgid "Trim To &Selection" msgstr "Обрізати за &позначеним" #: ui/pageview.cpp:541 #, kde-format msgid "Fit &Width" msgstr "Вмістити за &шириною" #: ui/pageview.cpp:545 #, kde-format msgid "Fit &Page" msgstr "Вмістити &сторінку" #: ui/pageview.cpp:549 #, kde-format msgid "&Auto Fit" msgstr "&Автомасштаб" #: ui/pageview.cpp:553 #, kde-format msgid "Fit Wi&ndow to Page" msgstr "Масштаб ві&кна за сторінкою" #: ui/pageview.cpp:560 #, kde-format msgid "&View Mode" msgstr "Ре&жим перегляду" #: ui/pageview.cpp:573 #, kde-format msgid "Single Page" msgstr "Одна сторінка" #: ui/pageview.cpp:574 #, kde-format msgid "Facing Pages" msgstr "Суміжні сторінки" #: ui/pageview.cpp:575 #, kde-format msgid "Facing Pages (Center First Page)" msgstr "Суміжні сторінки (перша сторінка по центру)" #: ui/pageview.cpp:576 #, kde-format msgid "Overview" msgstr "Огляд" #: ui/pageview.cpp:588 #, kde-format msgid "&Continuous" msgstr "&Безперервний" #: ui/pageview.cpp:596 #, kde-format msgid "&Browse Tool" msgstr "Засіб &навігації" #: ui/pageview.cpp:599 #, kde-format msgctxt "Browse Tool" msgid "Browse" msgstr "Навігація" #: ui/pageview.cpp:605 #, kde-format msgid "&Zoom Tool" msgstr "&Масштаб" #: ui/pageview.cpp:608 #, kde-format msgctxt "Zoom Tool" msgid "Zoom" msgstr "Масштабування" #: ui/pageview.cpp:614 #, kde-format msgid "&Toggle Change Colors" msgstr "Перемкнути режим заміни &кольорів" #: ui/pageview.cpp:628 #, kde-format msgid "&Selection Tool" msgstr "Інструмент ви&бору" #: ui/pageview.cpp:631 #, kde-format msgctxt "Select Tool" msgid "Selection" msgstr "Вибір" #: ui/pageview.cpp:638 #, kde-format msgid "&Text Selection Tool" msgstr "Засіб вибору &тексту" #: ui/pageview.cpp:641 #, kde-format msgctxt "Text Selection Tool" msgid "Text Selection" msgstr "Вибір тексту" #: ui/pageview.cpp:647 #, kde-format msgid "T&able Selection Tool" msgstr "З&асіб позначення у таблицях" #: ui/pageview.cpp:650 #, kde-format msgctxt "Table Selection Tool" msgid "Table Selection" msgstr "Позначення у таблицях та колонках" #: ui/pageview.cpp:656 #, kde-format msgid "&Magnifier" msgstr "З&більшувальне скло" #: ui/pageview.cpp:659 #, kde-format msgctxt "Magnifier Tool" msgid "Magnifier" msgstr "Збільшувальне скло" #: ui/pageview.cpp:665 #, kde-format msgid "&Review" msgstr "Ре&цензування" #: ui/pageview.cpp:679 #, kde-format msgid "Speak Whole Document" msgstr "Прочитати уголос весь документ" #: ui/pageview.cpp:684 #, kde-format msgid "Speak Current Page" msgstr "Прочитати уголос поточну сторінку" #: ui/pageview.cpp:689 #, kde-format msgid "Stop Speaking" msgstr "Зупинити читання" #: ui/pageview.cpp:700 #, kde-format msgid "Scroll Up" msgstr "Прогорнути вгору" #: ui/pageview.cpp:706 #, kde-format msgid "Scroll Down" msgstr "Прогорнути вниз" #: ui/pageview.cpp:712 #, kde-format msgid "Scroll Page Up" msgstr "Прогорнути на сторінку вгору" #: ui/pageview.cpp:718 #, kde-format msgid "Scroll Page Down" msgstr "Прогорнути на сторінку вниз" #: ui/pageview.cpp:1149 #, kde-format msgid " Loaded a one-page document." msgid_plural " Loaded a %1-page document." msgstr[0] " Завантажено документ з %1 сторінкою." msgstr[1] " Завантажено документ з %1 сторінками." msgstr[2] " Завантажено документ з %1 сторінками." msgstr[3] " Завантажено документ з однієї сторінки." #: ui/pageview.cpp:2804 #, kde-format msgid "Text (1 character)" msgid_plural "Text (%1 characters)" msgstr[0] "Текст (%1 символ)" msgstr[1] "Текст (%1 символи)" msgstr[2] "Текст (%1 символів)" msgstr[3] "Текст (1 символ)" #: ui/pageview.cpp:2805 ui/pageview.cpp:2823 #, kde-format msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопіювати до кишені" #: ui/pageview.cpp:2811 ui/pageview.cpp:2972 ui/pageview.cpp:3100 #, kde-format msgid "Copy forbidden by DRM" msgstr "Копіювання заборонене DRM" #: ui/pageview.cpp:2815 ui/pageview.cpp:3095 #, kde-format msgid "Speak Text" msgstr "Декламувати текст" #: ui/pageview.cpp:2822 #, kde-format msgid "Image (%1 by %2 pixels)" msgstr "Зображення (%1 х %2 пікселів)" #: ui/pageview.cpp:2824 #, kde-format msgid "Save to File..." msgstr "Зберегти у файл…" #: ui/pageview.cpp:2846 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." msgstr "Зображення [%1x%2] скопійовано до кишені." #: ui/pageview.cpp:2851 #, kde-format msgid "Save file" msgstr "Зберегти файл" #: ui/pageview.cpp:2851 #, kde-format msgid "Images (*.png *.jpeg)" msgstr "зображення (*.png *.jpeg)" #: ui/pageview.cpp:2853 #, kde-format msgid "File not saved." msgstr "Файл не збережено." #: ui/pageview.cpp:2864 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." msgstr "Зображення [%1x%2] збережено у файл %3." #: ui/pageview.cpp:3091 #, kde-format msgid "Copy Text" msgstr "Скопіювати текст" #: ui/pageview.cpp:3114 #, kde-format msgid "Go to '%1'" msgstr "Перейти до «%1»" #: ui/pageview.cpp:4340 #, kde-format msgid "Hide Forms" msgstr "Сховати форми" #: ui/pageview.cpp:4344 #, kde-format msgid "Show Forms" msgstr "Показати форми" #: ui/pageview.cpp:4399 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "Шукати «%1» за допомогою" #: ui/pageview.cpp:4414 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Налаштувати вебскорочення…" #: ui/pageview.cpp:4435 #, kde-format msgid "Follow This Link" msgstr "Перейти за цим посиланням" #: ui/pageview.cpp:4438 #, kde-format msgid "Play this Sound" msgstr "Відтворити цей звук" #: ui/pageview.cpp:4440 #, kde-format msgid "Stop Sound" msgstr "Припинити відтворення звуку" #: ui/pageview.cpp:4450 #, kde-format msgid "Copy Link Address" msgstr "Скопіювати адресу посилання" #: ui/pageview.cpp:4961 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Ласкаво просимо!" #: ui/pageview.cpp:5068 #, kde-format msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." msgstr "" "Виберіть ділянку масштабування. Щоб зменшити, клацніть правою кнопкою мишки." #: ui/pageview.cpp:5084 #, kde-format msgid "Click to see the magnified view." msgstr "Клацніть, щоб скористатися збільшувальним склом." #: ui/pageview.cpp:5096 #, kde-format msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." msgstr "Намалюйте прямокутник навколо тексту/малюнка для копіювання." #: ui/pageview.cpp:5113 #, kde-format msgid "Select text" msgstr "Вибрати текст" #: ui/pageview.cpp:5131 #, kde-format msgid "" "Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press " "Esc to clear." msgstr "" "Намалюйте прямокутник навколо таблиці, потім клацніть поряд з краєм, щоб " "поділити текст. Натисніть Esc, щоб скасувати позначення." #: ui/pageview.cpp:5168 #, kde-format msgid "Annotations author" msgstr "Автор анотацій" #: ui/pageview.cpp:5169 #, kde-format msgid "Please insert your name or initials:" msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім’я або ініціали:" #: ui/pageview.cpp:5340 #, kde-format msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible" msgstr "" "Намалюйте прямокутник навколо області сторінки, яку слід залишити видимою" #: ui/pageviewannotator.cpp:207 ui/pageviewannotator.cpp:214 #, kde-format msgid "New Text Note" msgstr "Нова текстова примітка" #: ui/pageviewannotator.cpp:207 ui/pageviewannotator.cpp:214 #, kde-format msgid "Text of the new note:" msgstr "Текст нової примітки:" #: ui/pageviewannotator.cpp:1024 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgstr "Намалювати еліпс (потягніть, щоб вибрати зону)" #: ui/pageviewannotator.cpp:1026 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Highlight text" msgstr "Підсвітити текст" #: ui/pageviewannotator.cpp:1028 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a freehand line" msgstr "Намалювати довільну лінію" #: ui/pageviewannotator.cpp:1030 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgstr "Рядкова текстова анотація (потягніть, щоб вибрати зону)" #: ui/pageviewannotator.cpp:1032 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Put a pop-up note" msgstr "Вставити контекстну нотатку" #: ui/pageviewannotator.cpp:1034 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgstr "" "Намалюйте багатокутник (щоб завершити малювання, наведіть вказівник миші на " "першу точку і клацніть лівою кнопкою миші)" #: ui/pageviewannotator.cpp:1036 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a rectangle" msgstr "Намалювати прямокутник" #: ui/pageviewannotator.cpp:1038 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Squiggle text" msgstr "Хвилястий текст" #: ui/pageviewannotator.cpp:1040 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Put a stamp symbol" msgstr "Вставити символ штампа" #: ui/pageviewannotator.cpp:1042 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a straight line" msgstr "Намалювати пряму лінію" #: ui/pageviewannotator.cpp:1044 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Strike out text" msgstr "Закреслити текст" #: ui/pageviewannotator.cpp:1046 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Underline text" msgstr "Підкреслити текст" #: ui/pageviewannotator.cpp:1048 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgstr "Вдрукована анотація (потягніть, щоб вибрати зону)" #: ui/pageviewannotator.cpp:1089 #, kde-format msgid "Highlighter" msgstr "Підсвічування" #: ui/presentationsearchbar.cpp:80 #, kde-format msgid "Find Next" msgstr "Знайти далі" #: ui/presentationwidget.cpp:165 #, kde-format msgctxt "[document title/filename] – Presentation" msgid "%1 – Presentation" msgstr "%1 — Презентація" #: ui/presentationwidget.cpp:221 #, kde-format msgid "Switch Screen" msgstr "Перемкнути екран" #: ui/presentationwidget.cpp:228 #, kde-format msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)" msgid "Screen %1" msgstr "Екран %1" #: ui/presentationwidget.cpp:235 #, kde-format msgid "Exit Presentation Mode" msgstr "Вийти з режиму презентації" #: ui/presentationwidget.cpp:383 #, kde-format msgid "Title: %1" msgstr "Заголовок: %1" #: ui/presentationwidget.cpp:386 #, kde-format msgid "Pages: %1" msgstr "Сторінок: %1" #: ui/presentationwidget.cpp:387 #, kde-format msgid "Click to begin" msgstr "Клацніть, щоб почати" #: ui/presentationwidget.cpp:531 #, kde-format msgctxt "For Presentation" msgid "Pause" msgstr "Призупинити" #: ui/presentationwidget.cpp:536 #, kde-format msgctxt "For Presentation" msgid "Play" msgstr "Пуск" #: ui/presentationwidget.cpp:1601 #, kde-format msgid "" "There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " "key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " "top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" msgstr "" "Є два способи виходу з режиму презентації: можна натиснути клавішу Esc або " "натиснути кнопку закриття, яка з'являється під час наведення мишки у правий " "верхній куток екрана. Звичайно ж, можна також перемикати вікна стільниці " "(типова комбінація клавіш Alt+Tab)." #: ui/presentationwidget.cpp:1726 #, kde-format msgctxt "" "Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode " "is active" msgid "Giving a presentation" msgstr "Презентація" #: ui/propertiesdialog.cpp:48 #, kde-format msgid "Unknown File" msgstr "Невідомий файл" #: ui/propertiesdialog.cpp:62 #, kde-format msgid "%1 Properties" msgstr "Властивості %1" #: ui/propertiesdialog.cpp:109 #, kde-format msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\"" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: ui/propertiesdialog.cpp:122 #, kde-format msgid "%1:" msgstr "%1:" #: ui/propertiesdialog.cpp:129 #, kde-format msgid "&Fonts" msgstr "&Шрифти" #: ui/propertiesdialog.cpp:150 #, kde-format msgid "Reading font information..." msgstr "Читання інформації про шрифти…" #: ui/propertiesdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Extract Font" msgstr "&Точний шрифт" #: ui/propertiesdialog.cpp:261 #, kde-format msgid "Type 1" msgstr "Тип 1" #: ui/propertiesdialog.cpp:264 #, kde-format msgid "Type 1C" msgstr "Тип 1C" #: ui/propertiesdialog.cpp:267 #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "Type 1C (OT)" msgstr "Type 1C (OT)" #: ui/propertiesdialog.cpp:270 #, kde-format msgid "Type 3" msgstr "Тип 3" #: ui/propertiesdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "TrueType" msgstr "TrueType" #: ui/propertiesdialog.cpp:276 #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "TrueType (OT)" msgstr "TrueType (OT)" #: ui/propertiesdialog.cpp:279 #, kde-format msgid "CID Type 0" msgstr "CID Тип 0" #: ui/propertiesdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "CID Type 0C" msgstr "CID Тип 0C" #: ui/propertiesdialog.cpp:285 #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "CID Type 0C (OT)" msgstr "CID Тип 0C (OT)" #: ui/propertiesdialog.cpp:288 #, kde-format msgid "CID TrueType" msgstr "CID TrueType" #: ui/propertiesdialog.cpp:291 #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "CID TrueType (OT)" msgstr "CID TrueType (OT)" #: ui/propertiesdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "TeX PK" msgstr "PK TeX" #: ui/propertiesdialog.cpp:297 #, kde-format msgid "TeX virtual" msgstr "Віртуальний TeX" #: ui/propertiesdialog.cpp:300 #, kde-format msgid "TeX Font Metric" msgstr "Метрики шрифтів TeX" #: ui/propertiesdialog.cpp:303 #, kde-format msgid "TeX FreeType-handled" msgstr "FreeType-обробка TeX" #: ui/propertiesdialog.cpp:306 #, kde-format msgctxt "Unknown font type" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #: ui/propertiesdialog.cpp:320 #, kde-format msgid "Embedded (subset)" msgstr "Вбудований (підмножина)" #: ui/propertiesdialog.cpp:323 #, kde-format msgid "Fully embedded" msgstr "Цілком вбудований" #: ui/propertiesdialog.cpp:334 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ні" #: ui/propertiesdialog.cpp:337 #, kde-format msgid "Yes (subset)" msgstr "Так (підмножина)" #: ui/propertiesdialog.cpp:340 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Так" #: ui/propertiesdialog.cpp:359 #, kde-format msgctxt "font name not available (empty)" msgid "[n/a]" msgstr "[н/д]" #: ui/propertiesdialog.cpp:374 #, kde-format msgid "Unknown font" msgstr "Невідомий шрифт" #: ui/propertiesdialog.cpp:378 #, kde-format msgid "Embedded: %1" msgstr "Вбудований: %1" #: ui/propertiesdialog.cpp:411 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Назва" #: ui/propertiesdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: ui/propertiesdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "File" msgstr "Файл" #: ui/revisionviewer.cpp:43 #, kde-format msgid "Revision Preview" msgstr "Перегляд модифікацій" #: ui/revisionviewer.cpp:55 #, kde-format msgid "Where do you want to save this revision?" msgstr "Де ви хочете зберегти цю модифікацію?" #: ui/revisionviewer.cpp:59 #, kde-format msgid "Could not save file %1." msgstr "Не вдалося зберегти файл %1." #: ui/revisionviewer.cpp:77 #, kde-format msgid "Could not view revision." msgstr "Не вдалося переглянути модифікацію." #: ui/searchwidget.cpp:41 #, kde-format msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" msgstr "Введіть принаймні 3 літери для фільтрування сторінок" #: ui/searchwidget.cpp:51 #, kde-format msgid "Case Sensitive" msgstr "З урахуванням регістру" #: ui/searchwidget.cpp:53 #, kde-format msgid "Match Phrase" msgstr "Містить цілу фразу" #: ui/searchwidget.cpp:54 #, kde-format msgid "Match All Words" msgstr "Містить всі слова" #: ui/searchwidget.cpp:55 #, kde-format msgid "Match Any Word" msgstr "Містить будь-яке слово" #: ui/searchwidget.cpp:74 #, kde-format msgid "Filter Options" msgstr "Параметри фільтра" #: ui/side_reviews.cpp:63 #, kde-format msgid "" "

    No annotations

    To create new annotations press F6 " "or select Tools -> Review from the menu.
    " msgstr "" "

    Немає анотацій

    Щоб створити нові анотації, " "натисніть F6 або виберіть в меню пункт Інструменти → Рецензування." #: ui/side_reviews.cpp:131 #, kde-format msgid "Group by Page" msgstr "Групувати за сторінками" #: ui/side_reviews.cpp:136 #, kde-format msgid "Group by Author" msgstr "Групувати за автором" #: ui/side_reviews.cpp:144 #, kde-format msgid "Show reviews for current page only" msgstr "Показувати рецензії тільки для поточної сторінки" #: ui/sidebar.cpp:767 #, kde-format msgid "Show Text" msgstr "Показати текст" #: ui/sidebar.cpp:783 #, kde-format msgid "Small Icons" msgstr "Малі піктограми" #: ui/sidebar.cpp:784 #, kde-format msgid "Normal Icons" msgstr "Звичайні піктограми" #: ui/sidebar.cpp:785 #, kde-format msgid "Large Icons" msgstr "Великі піктограми" #: ui/signatureguiutils.cpp:43 #, kde-format msgid "The signature is cryptographically valid." msgstr "Підпис є криптографічно коректним." #: ui/signatureguiutils.cpp:45 #, kde-format msgid "The signature is cryptographically invalid." msgstr "Підпис є криптографічно некоректним." #: ui/signatureguiutils.cpp:47 #, kde-format msgid "Digest Mismatch occurred." msgstr "Невідповідність контрольних сум." #: ui/signatureguiutils.cpp:49 #, kde-format msgid "The signature CMS/PKCS7 structure is malformed." msgstr "Помилкове форматування структури підпису CMS/PKCS7." #: ui/signatureguiutils.cpp:51 #, kde-format msgid "The requested signature is not present in the document." msgstr "Відповідного підпису у документі немає." #: ui/signatureguiutils.cpp:53 #, kde-format msgid "The signature could not be verified." msgstr "Не вдалося перевірити підпис." #: ui/signatureguiutils.cpp:62 #, kde-format msgid "Certificate is Trusted." msgstr "Сертифікат є надійним." #: ui/signatureguiutils.cpp:64 #, kde-format msgid "Certificate issuer isn't Trusted." msgstr "Видавець сертифіката не вважається надійним." #: ui/signatureguiutils.cpp:66 #, kde-format msgid "Certificate issuer is unknown." msgstr "Невідомий видавець сертифіката." #: ui/signatureguiutils.cpp:68 #, kde-format msgid "Certificate has been Revoked." msgstr "Сертифікат було відкликано." #: ui/signatureguiutils.cpp:70 #, kde-format msgid "Certificate has Expired." msgstr "Строк дії сертифіката завершився." #: ui/signatureguiutils.cpp:72 #, kde-format msgid "Certificate has not yet been verified." msgstr "Сертифікат ще не було перевірено." #: ui/signatureguiutils.cpp:74 #, kde-format msgid "Unknown issue with Certificate or corrupted data." msgstr "Невідома помилка із сертифікатом або пошкодження даних" #: ui/signatureguiutils.cpp:83 #, kde-format msgid "MD2" msgstr "MD2" #: ui/signatureguiutils.cpp:85 #, kde-format msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ui/signatureguiutils.cpp:87 #, kde-format msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ui/signatureguiutils.cpp:89 #, kde-format msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ui/signatureguiutils.cpp:91 #, kde-format msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ui/signatureguiutils.cpp:93 #, kde-format msgid "SHA512" msgstr "SHA512" #: ui/signatureguiutils.cpp:95 #, kde-format msgid "SHA224" msgstr "SHA224" #: ui/signatureguiutils.cpp:97 #, kde-format msgid "Unknown Algorithm" msgstr "Невідомий алгоритм" #: ui/signatureguiutils.cpp:106 #, kde-format msgid "RSA" msgstr "RSA" #: ui/signatureguiutils.cpp:108 #, kde-format msgid "DSA" msgstr "DSA" #: ui/signatureguiutils.cpp:110 #, kde-format msgid "EC" msgstr "EC" #: ui/signatureguiutils.cpp:112 ui/signatureguiutils.cpp:115 #, kde-format msgid "Unknown Type" msgstr "Невідомий тип" #: ui/signatureguiutils.cpp:122 #, kde-format msgid "Digital Signature" msgstr "Цифровий підпис" #: ui/signatureguiutils.cpp:124 #, kde-format msgid "Non-Repudiation" msgstr "Строге виконання зобов'язань" #: ui/signatureguiutils.cpp:126 #, kde-format msgid "Encrypt Keys" msgstr "Ключі шифрування" #: ui/signatureguiutils.cpp:128 #, kde-format msgid "Decrypt Keys" msgstr "Ключі розшифровування" #: ui/signatureguiutils.cpp:130 #, kde-format msgid "Key Agreement" msgstr "Узгодження ключів" #: ui/signatureguiutils.cpp:132 #, kde-format msgid "Sign Certificate" msgstr "Сертифікат підписування" #: ui/signatureguiutils.cpp:134 #, kde-format msgid "Sign CRL" msgstr "CRL підписування" #: ui/signatureguiutils.cpp:136 #, kde-format msgid "Encrypt Only" msgstr "Лише шифрування" #: ui/signatureguiutils.cpp:138 #, kde-format msgid "No Usage Specified" msgstr "Призначення не вказано" #: ui/signatureguiutils.cpp:144 #, kde-format msgctxt "Joins the various ways a signature key can be used in a longer string" msgid ", " msgstr ", " #: ui/signaturemodel.cpp:143 #, kde-format msgid "Rev. %1: Signed By %2" msgstr "Мод. %1: підписано %2" #: ui/signaturemodel.cpp:149 #, kde-format msgid "Signing Time: %1" msgstr "Час підписування: %1" #: ui/signaturemodel.cpp:152 ui/signaturepropertiesdialog.cpp:32 #, kde-format msgid "Not Available" msgstr "Немає доступу" #: ui/signaturemodel.cpp:152 #, kde-format msgid "Reason: %1" msgstr "Причина: %1" #: ui/signaturemodel.cpp:155 #, kde-format msgid "Field: %1 on page %2" msgstr "Поле %1 на сторінці %2" #: ui/signaturepanel.cpp:86 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "Властивості" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:55 #, kde-format msgid "The document has not been modified since it was signed." msgstr "До документа з моменту його підписування не вносилося жодних змін." #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:59 #, kde-format msgid "" "The revision of the document that was covered by this signature has not been " "modified;\n" "however there have been subsequent changes to the document." msgstr "" "До модифікації цього документа, яку було підписано, не вносилися зміни;\n" "втім, існують інші модифікації документа із внесеними змінами." #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:65 #, kde-format msgid "" "The document has been modified in a way not permitted by a previous signer." msgstr "" "Попередній підписувач документа не надавав згоди на внесення поточних змін " "до документа." #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:69 #, kde-format msgid "The document integrity verification could not be completed." msgstr "Не вдалося завершити перевірку цілісності документа." #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "Validity Status" msgstr "Стан чинності" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Signature Validity:" msgstr "Чинність підпису:" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Document Modifications:" msgstr "Модифікації документа:" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:79 #, kde-format msgid "Additional Information" msgstr "Додаткові відомості" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "Signed By:" msgstr "Підписано:" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "Signing Time:" msgstr "Час підписування:" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:84 #, kde-format msgid "Reason:" msgstr "Причина:" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Location:" msgstr "Місце:" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:96 #, kde-format msgid "Document Version" msgstr "Версія документа" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:99 #, kde-format msgctxt "Document Revision of " msgid "Document Revision %1 of %2" msgstr "Модифікація документа %1 з %2" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:102 #, kde-format msgid "View Signed Version..." msgstr "Переглянути підписану версію…" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "View Certificate..." msgstr "Переглянути сертифікат…" #: ui/thumbnaillist.cpp:999 #, kde-format msgid "Show bookmarked pages only" msgstr "Показувати тільки сторінки з закладками" #: ui/toolaction.cpp:21 #, kde-format msgid "Selection Tools" msgstr "Засоби позначення" #: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83 #, kde-format msgid "" "Click to use the current selection tool\n" "Click and hold to choose another selection tool" msgstr "" "Клацніть, щоб використовувати поточний засіб позначення.\n" "Натисніть і тримайте, щоб вибрати інший засіб позначення." #: ui/videowidget.cpp:142 #, kde-format msgctxt "start the movie playback" msgid "Play" msgstr "Пуск" #: ui/videowidget.cpp:147 #, kde-format msgctxt "pause the movie playback" msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: ui/videowidget.cpp:255 #, kde-format msgctxt "stop the movie playback" msgid "Stop" msgstr "Стоп" #~ msgid "" #~ "The document requested to be launched in presentation mode.\n" #~ "Do you want to allow it?" #~ msgstr "" #~ "Надійшов запит на відображення документа у режимі презентації.\n" #~ "Чи бажаєте ви дозволити це?" #~ msgid "Presentation Mode" #~ msgstr "Режим презентації" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Дозволити" #~ msgid "Allow the presentation mode" #~ msgstr "Дозволити режим презентації" #~ msgid "Do Not Allow" #~ msgstr "Не дозволяти" #~ msgid "Do not allow the presentation mode" #~ msgstr "Не дозволяти режим презентації" #~ msgid "" #~ "Your annotation changes will not be saved automatically. Use File -> Save " #~ "As...\n" #~ "or your changes will be lost once the document is closed" #~ msgstr "" #~ "Внесені вами зміни до анотацій не буде збережено автоматично. " #~ "Скористайтеся пунктом меню «Файл → Зберегти як…»,\n" #~ "щоб ці зміни не було втрачено під час закриття документа." #~ msgid "" #~ "Your annotations are saved internally by Okular.\n" #~ "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document " #~ "Archive" #~ msgstr "" #~ "Анотації зберігаються Okular у самій програмі.\n" #~ "Експортувати документ з анотаціями можна за допомогою пункту меню «Файл → " #~ "Експортувати як → Архів з документом»" #~ msgid "Save &Copy As..." #~ msgstr "Зберегти &копію як…" #~ msgid "" #~ "Your annotations will not be exported.\n" #~ "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document " #~ "Archive" #~ msgstr "" #~ "Анотації не буде експортовано.\n" #~ "Експортувати документ з анотаціями можна за допомогою пункту меню «Файл → " #~ "Експортувати як → Архів з документом»" #~ msgid "" #~ "End of document reached.\n" #~ "Continue from the beginning?" #~ msgstr "" #~ "Кінець документа.\n" #~ "Продовжити з початку?" #~ msgid "" #~ "Beginning of document reached.\n" #~ "Continue from the bottom?" #~ msgstr "" #~ "Досягнуто початку документа.\n" #~ "Продовжити з кінця?" #~ msgid "Current maintainer" #~ msgstr "Поточний супроводжувач" #~ msgid "Pino Toscano" #~ msgstr "Pino Toscano" #~ msgid "Tobias Koenig" #~ msgstr "Tobias Koenig" #~ msgid "Albert Astals Cid" #~ msgstr "Albert Astals Cid" #~ msgid "Piotr Szymanski" #~ msgstr "Piotr Szymanski" #~ msgid "Enrico Ros" #~ msgstr "Enrico Ros" #~ msgid "Eugene Trounev" #~ msgstr "Eugene Trounev" #~ msgid "Jiri Baum - NICTA" #~ msgstr "Jiri Baum — NICTA" #~ msgid "Fabio D'Urso" #~ msgstr "Fabio D'Urso" #~ msgid " sec." #~ msgstr " сек." #~ msgid "Pencil color:" #~ msgstr "Колір олівця:" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO A0" #~ msgstr "DIN/ISO A0, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO A0" #~ msgstr "DIN/ISO A0, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO A1" #~ msgstr "DIN/ISO A1, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO A1" #~ msgstr "DIN/ISO A1, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO A2" #~ msgstr "DIN/ISO A2, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO A2" #~ msgstr "DIN/ISO A2, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO A3" #~ msgstr "DIN/ISO A3, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO A3" #~ msgstr "DIN/ISO A3, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO A4" #~ msgstr "DIN/ISO A4, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO A4" #~ msgstr "DIN/ISO A4, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO A5" #~ msgstr "DIN/ISO A5, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO A5" #~ msgstr "DIN/ISO A5, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO A6" #~ msgstr "DIN/ISO A6, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO A6" #~ msgstr "DIN/ISO A6, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO A7" #~ msgstr "DIN/ISO A7, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO A7" #~ msgstr "DIN/ISO A7, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO A8" #~ msgstr "DIN/ISO A8, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO A8" #~ msgstr "DIN/ISO A8, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO A9" #~ msgstr "DIN/ISO A9, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO A9" #~ msgstr "DIN/ISO A9, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B0" #~ msgstr "DIN/ISO B0, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B0" #~ msgstr "DIN/ISO B0, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B1" #~ msgstr "DIN/ISO B1, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B1" #~ msgstr "DIN/ISO B1, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B2" #~ msgstr "DIN/ISO B2, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B2" #~ msgstr "DIN/ISO B2, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B3" #~ msgstr "DIN/ISO B3, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B3" #~ msgstr "DIN/ISO B3, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B4" #~ msgstr "DIN/ISO B4, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B4" #~ msgstr "DIN/ISO B4, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B5" #~ msgstr "DIN/ISO B5, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B5" #~ msgstr "DIN/ISO B5, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B6" #~ msgstr "DIN/ISO B6, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B6" #~ msgstr "DIN/ISO B6, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B7" #~ msgstr "DIN/ISO B7, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B7" #~ msgstr "DIN/ISO B7, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B8" #~ msgstr "DIN/ISO B8, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B8" #~ msgstr "DIN/ISO B8, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B9" #~ msgstr "DIN/ISO B9, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B9" #~ msgstr "DIN/ISO B9, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DIN/ISO B10" #~ msgstr "DIN/ISO B10, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DIN/ISO B10" #~ msgstr "DIN/ISO B10, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape letter" #~ msgstr "летер, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait letter" #~ msgstr "летер, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape legal" #~ msgstr "лігал, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait legal" #~ msgstr "лігал, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape executive" #~ msgstr "екзек’ютів, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait executive" #~ msgstr "екзек’ютів, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape Comm10E" #~ msgstr "Comm10E, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait Comm10E" #~ msgstr "Comm10E, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape DLE" #~ msgstr "DLE, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait DLE" #~ msgstr "DLE, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "landscape folio" #~ msgstr "фоліо, альбомна" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "portrait folio" #~ msgstr "фоліо, книжкова" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "ledger" #~ msgstr "гросбух" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "tabloid" #~ msgstr "таблоїд" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "unknown landscape paper size" #~ msgstr "невідомий розмір паперу з альбомною орієнтацією" #~ msgctxt "paper size" #~ msgid "unknown portrait paper size" #~ msgstr "невідомий розмір паперу з книжковою орієнтацією" #~ msgid "Toggle Drawing Mode" #~ msgstr "Перемкнути режим малювання" #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" #~ msgstr "Не вдалося запусти службу озвучування тексту Jovie: %1" #~ msgid "Search Columns" #~ msgstr "Колонки для пошуку" #~ msgid "All Visible Columns" #~ msgstr "Всі видимі колонки" #~ msgid "No document opened." #~ msgstr "Не відкрито жодного документа." #~ msgid "Can't open more than one document in the unique Okular instance." #~ msgstr "" #~ "У вікні програми, запущеної з параметром unique, можна відкрити лише один " #~ "документ." #~ msgid "No matches found for '%1'." #~ msgstr "Не знайдено відповідників для «%1»." #~ msgid "Search in progress..." #~ msgstr "Триває пошук…" #~ msgid "Searching for %1" #~ msgstr "Пошук за %1" #~ msgid "Close this message" #~ msgstr "Закрити це повідомлення" #~ msgid "Identity Settings" #~ msgstr "Параметри особи" #~ msgid "Highlight Properties" #~ msgstr "Властивості підсвічування" #~ msgid "Ink Properties" #~ msgstr "Властивості чорнила" #~ msgctxt "Annotation tool" #~ msgid "Text Annotation" #~ msgstr "Текстові анотації" #~ msgctxt "Annotation tool" #~ msgid "Green Ink" #~ msgstr "Зелене чорнило" #~ msgid "Yellow Highlighter" #~ msgstr "Підсвічування жовтим" #~ msgctxt "Annotation tool" #~ msgid "Yellow Highlight" #~ msgstr "Жовте підсвічування" #~ msgctxt "Annotation tool" #~ msgid "Straight Yellow Line" #~ msgstr "Пряма жовта лінія" #~ msgid "Black Underlining" #~ msgstr "Підкреслення чорним" #~ msgctxt "Annotation tool" #~ msgid "Underline the text with a black line" #~ msgstr "Підкреслити текст чорною лінією" #~ msgid "Cyan Ellipse" #~ msgstr "Бірюзовий еліпс" #~ msgctxt "Annotation tool" #~ msgid "A cyan ellipse" #~ msgstr "Бірюзовий еліпс" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Лінія" #~ msgid "Ink" #~ msgstr "Позначення чорнилом" #~ msgid "Enable &background generation" #~ msgstr "Увімкнути створення у &тлі" #~ msgid "Reset Forms" #~ msgstr "Скинути форми" #~ msgid "latex failed." #~ msgstr "Помилка latex." #~ msgid "dvipng failed." #~ msgstr "Помилка dvipng." #~ msgid "Moves to the first page of the document" #~ msgstr "Переходить на першу сторінку документа" #~ msgid "You must set this name:" #~ msgstr "Ви повинні вказати це ім’я:" #~ msgid "Toggles between File Path and Title" #~ msgstr "Перемикає між показом шляху і назви" #~ msgctxt "%1 is \"Title\"" #~ msgid "%1:" #~ msgstr "%1:" #~ msgctxt "%1 is \"File Path\"" #~ msgid "%1:" #~ msgstr "%1:" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "&Overwrite" #~ msgstr "&Перезаписати" #~ msgid "Pages:" #~ msgstr "Сторінки:" #~ msgid "Activate to ignore file-specific page-durations" #~ msgstr "" #~ "Позначте, щоб програма проігнорувала вказані у файлі тривалості показу " #~ "сторінок" #~ msgid "s" #~ msgstr "с" #~ msgid "Green Highlighter" #~ msgstr "Підсвічування зеленим" Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po (revision 1535363) @@ -1,136 +1,139 @@ # Translation of kmail_editorgrammar_plugins.po to Ukrainian # Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_editorgrammar_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 03:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-12 08:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:21+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #: grammalecte/plugin/grammalecteinterface.cpp:83 #, kde-format msgid "&Check Grammar (Grammalecte)" msgstr "&Перевірити граматику (Grammalecte)" #: grammalecte/plugin/grammalecteplugin.cpp:52 #, kde-format msgid "Grammalecte Plugin" msgstr "Додаток Grammalecte" #: grammalecte/src/grammalecteconfigdialog.cpp:31 #, kde-format msgid "Configure Grammalecte" msgstr "Налаштування Grammalecte" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:45 #, kde-format msgid "General" msgstr "Загальне" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:46 #, kde-format msgid "Grammar Settings" msgstr "Параметри граматики" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Impossible to get options. Please verify that you have grammalected " "installed." msgstr "" "Не вдалося отримати параметри. Будь ласка, перевірте, чи встановлено " "Grammalecte." #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:69 #, kde-format msgid "Error during Extracting Options" msgstr "Помилка під час видобування параметрів" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Python Path:" msgstr "Шлях до Python:" #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:114 #, kde-format msgid "Grammalecte Path:" msgstr "Шлях до Grammalecte:" #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:79 #, kde-format msgid "Replacement" msgstr "Заміна" #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:91 #, kde-format msgid "Check Again" msgstr "Перевірити знову" #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:84 #, kde-format msgid "&Check Grammar (LanguageTool)" msgstr "&Перевірити граматику (LanguageTool)" #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:96 #, kde-format msgid "" "You do not use local instance. Your text will send on a external web site " "(https://languagetool.org/). Do you want to continue?" msgstr "" +"Ви не використовуєте локальний екземпляр програмного забезпечення. Ваш текст" +" буде надіслано на зовнішній сайт (https://languagetool.org/). Хочете" +" виконати цю дію?" #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Check Grammar (LanguageTool)" msgid "Check Grammar with LanguageTool" -msgstr "&Перевірити граматику (LanguageTool)" +msgstr "Перевірити граматику за допомогою LanguageTool" #: languagetool/plugin/languagetoolplugin.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Languagetool Plugin" msgid "LanguageTool Plugin" -msgstr "Додаток Languagetool" +msgstr "Додаток LanguageTool" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:37 #, kde-format msgid "French" -msgstr "" +msgstr "французька" #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:38 #, kde-format msgid "English" -msgstr "" +msgstr "англійська" #: languagetool/src/languagetoolconfigdialog.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure Grammalecte" msgid "Configure LanguageTool" -msgstr "Налаштування Grammalecte" +msgstr "Налаштування LanguageTool" #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:39 #, kde-format msgid "Use Local Instance" -msgstr "" +msgstr "Локальний екземпляр" #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Python Path:" msgid "Instance Path:" -msgstr "Шлях до Python:" +msgstr "Шлях до екземпляра:" #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Мова:" Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/www_www.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/www_www.po (revision 1535362) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/www_www.po (revision 1535363) @@ -1,64405 +1,64430 @@ # Translation of www_www.po to Ukrainian # Copyright (C) 2013-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: www_www\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 03:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:19+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" #: announcements/4.10/applications.php:6 announcements/4.10/index.php:45 #: announcements/4.10/plasma.php:88 announcements/4.10/platform.php:75 msgid "KDE Applications Improve Usability, Performance and Take You to Mars" msgstr "" "У програмах KDE поліпшено зручність користування, швидкодію. Тепер ви " "зможете побачити Марс!" #: announcements/4.10/applications.php:28 msgid "Less intrusive Notifications in Kate" msgstr "Зручніші сповіщення у Kate" #: announcements/4.10/applications.php:30 msgid "" "Kate—KDE's Advanced Text Editor—received improvements in many areas. Thanks " "to an intensive KDE e.V.-sponsored coding sprint in October, Kate got an improved notification " "system, an optional 'minimap' as scrollbar, a new Project Management plugin, " "predefined color schemes, improvements to the scripting interface and much " "more. A great bugfixing effort reduced the number of open bug reports from " "850 to 60. Outside of the coding sprint, work was done to create a new Quick " "Open functionality and other enhancements. All these improvements also " "benefit applications using Kate Part for text editing, including the " "lightweight KWrite text editor and KDevelop, the complete KDE Integrated " "Development Environment (IDE)." msgstr "" "Kate, текстовий редактор KDE з додатковими можливостями, у цьому випуску " "було удосконалено за декількома напрямками. Завдяки суттєвій спонсорській " "підтримці KDE e.V. зустрічі " "розробників у жовтні, у Kate поліпшено систему сповіщень, додано режим " "мінікарти для смужки гортання, створено новий додаток керування проектами, " "розширено перелік попередньо визначених схем кольорів, поліпшено інтерфейс " "роботи зі скриптами тощо. Значні зусилля з усування вад надали змогу " "зменшити кількість відкритих повідомлень щодо вад з 850 до 60. Окрім " "роботи, виконаної у межах зустрічі розробників, зусилля було зосереджено на " "створенні нових можливостей швидкого переходу до відповідних фрагментів коду " "та інших удосконаленнях. Всіма реалізованими можливостями, звичайно ж, можна " "буде скористатися у всіх програмах, які використовують для редагування " "текстів модуль Kate, зокрема простому текстовому редакторі KWrite та " "KDevelop, комплексному середовищу для розробки (IDE) KDE." #: announcements/4.10/applications.php:32 msgid "Kate's new passive notifications are less disruptive to your workflow" msgstr "Нові пасивні сповіщення у Kate менше заважатимуть вам у роботі" #: announcements/4.10/applications.php:34 msgid "Konsole Enhancements" msgstr "Поліпшення у Konsole" #: announcements/4.10/applications.php:36 msgid "" "Konsole brings back print-screen and send signals functionality formerly " "present in KDE 3, as well as options to change line spacing and the " "requirement of CTRL key when drag'n'dropping text, new support for xterm's " "1006 mouse extension and the ability to clear the command line before using " "bookmarks for some commands." msgstr "" "У Konsole повернуто можливості копіювання вмісту екрана та роботи з " "сигналами, які раніше було реалізовано у KDE 3. Крім того, реалізовано " "параметри зміни міжрядкових інтервалів та вимоги щодо натискання клавіші " "Ctrl під час перетягування тексту зі скиданням. Передбачено підтримку " "розширення xterm 1006 для миші та можливість спорожняти командний рядок до " "використання закладок для деяких команд." #: announcements/4.10/applications.php:38 msgid "New functions have entered Konsole" msgstr "У Konsole реалізовано нові функціональні можливості" #: announcements/4.10/applications.php:40 msgid "Tiled Rendering Improves Okular Performance" msgstr "Плиткова обробка зображення поліпшує швидкодію Okular" #: announcements/4.10/applications.php:42 msgid "" "Okular, KDE's universal document viewer, gains improvements.The newest " "features include a technique called tiled rendering which allows Okular to zoom in further and faster while reducing memory " "consumption compared to previous versions. The embedded video feature has " "been improved. Editing and creating annotations in Okular has become more " "user-friendly with the introduction of high precision QTabletEvents. Now a " "tablet behaves exactly like a mouse except when creating an annotation. With " "this task, the high precision position of the QTabletEvent is used, so free-" "hand annotations are smoother. A new feature allows easy history navigation, " "which can now be accessed by forward and back mouse buttons. Okular Active, " "the touch-friendly version of the powerful document reader is now part of " "KDE's core applications.\n" "It is Plasma Active's new Ebook Reader and has been optimized for reading " "documents on a touch device.\n" "Okular Active supports a wide range of Ebook file formats." msgstr "" "Універсальну програму для перегляду документів у KDE, Okular, також було " "удосконалено. Серед найновіших можливостей, методика під назвою плиткова обробка зображення, за допомогою якої нова версія " "Okular може збільшувати зображення краще і швидше, а також споживати менше " "пам’яті за попередні версії. Було поліпшено можливості з показу вбудованого " "у документи відео. Редагування та створення анотацій у новій версії Okular " "стало зручнішим завдяки впровадженню високоточного методу QTabletEvents. " "Тепер на планшеті можна працювати з документами так, неначе ви працюєте за " "допомогою миші. Винятком є лише створення анотацій, оскільки для цього " "завдання задіяно можливості з точного позиціювання QTabletEvent, отже " "поліпшено створення анотацій довільної форми. Реалізовано нову можливість " "спрощеної навігації журналом. Доступ до цієї можливості можна отримати за " "допомогою кнопок «вперед» і «назад» на миші. Тепер частиною набору програм " "KDE є портативна версія Okular, зручна у користуванні на пристроях із " "сенсорним екраном. Портативна версія є новим засобом для читання електронних " "книг у середовищі портативної Плазми, її оптимізовано для читання документів " "на пристроях із сенсорним екраном. За допомогою портативної версії Okular " "можна читати книги у широкому діапазоні форматів." #: announcements/4.10/applications.php:46 msgid "Tiled rendering in Okular: faster zooming using less memory" msgstr "" "Плиткова обробка зображення у Okular: швидше масштабування і менше " "споживання пам’яті" #: announcements/4.10/applications.php:48 msgid "Gwenview Gets Activity Support" msgstr "У новій версії Gwenview передбачено підтримку просторів дій" #: announcements/4.10/applications.php:50 msgid "" "Gwenview, KDE's image viewer, features improved thumbnail handling and " "generation as well as Activity support. It supports color correction of JPG " "and PNG files, working with KWin to adjust to the color profiles of " "different monitors, allowing for consistent color representation of photos " "and graphics. The Gwenview image importer now works recursively, showing all " "images available for display below, as well as within, a specified folder. " "For more details, see the blog of Gwenview's maintainer, Aurélien " "Gateau." msgstr "" "У новій версії Gwenview, програми для перегляду зображень у KDE, поліпшено " "засоби обробки та створення мініатюр, а також реалізовано підтримку " "просторів дій. Нова версія може виправляти кольори у файлах JPG та PNG, " "працювати разом з KWin з метою коригування кольорів відповідно до профілів " "різних моніторів, що забезпечує якісне відтворення кольорів фотографій та " "графічних об’єктів. Засіб імпортування зображень Gwenview тепер працює " "рекурсивно, показуючи зображення у вказаній вами теці та у всіх її підтеках. " "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з дописом у блозі розробника Gwenview, " "Aurélien Gateau." #: announcements/4.10/applications.php:52 msgid "Gwenview, KDE's versatile image viewer" msgstr "Gwenview, універсальний переглядач зображень KDE" #: announcements/4.10/applications.php:54 msgid "" "Kopete, KDE's chat application, gained a real "Do Not Disturb" " "mode which disables visual and sound notifications entirely." msgstr "" "У Kopete, програмі для спілкування KDE, реалізовано режим «не турбувати», у " "якому візуальні та звукові сповіщення повністю вимикаються." #: announcements/4.10/applications.php:56 msgid "Kontact Improves Performance" msgstr "Поліпшено швидкодію Kontact" #: announcements/4.10/applications.php:58 msgid "" "KDE's PIM applications have gotten many bugfixes and improvements. " "Substantial work with the search backend has vastly improved email indexing " "and retrieval, delivering more responsive applications with lower resource " "usage." msgstr "" "У програмах набору KDE PIM виправлено багато вад та впроваджено багато " "удосконалень. Суттєву увагу було приділено модуля пошуку. У результаті нова " "версія набагато краще індексує та отримує пошту, програми працюють швидше і " "споживають менше ресурсів системи." #: announcements/4.10/applications.php:60 msgid "Kontact Groupware Client" msgstr "Клієнтська програма для групової роботи Kontact" #: announcements/4.10/applications.php:62 msgid "" "KMail has a new ability to automatically resize images attached to emails, " "configurable in KMail's settings. KMail also introduces Text Autocorrection, " "including word replacement and capitalize the first letter of a sentence. " "The settings and word lists are shared with Calligra Words and are " "configurable. HTML composer support has been expanded: tables can be " "inserted, with control over rows and columns as well as the ability to merge " "cells. Defined sizes for images are now also supported, as is the ability to " "insert html code directly . The 'plain text' companion to HTML emails was " "also improved, with HTML tags convertible to plain text equivalents. Other " "improvements to KMail include: opening recent files in the composer, adding " "new Contacts directly from KMail and attaching vcards to emails.
    \n" "The import wizard gained support for importing settings from Opera, settings " "and data from Claws Mail and Balsa, and tags from Thunderbird and Claws Mail." msgstr "" "Нова версія KMail здатна змінювати розміри долучених до повідомлень " "зображень у автоматичному режимі. Параметри зміни розмірів можна визначити у " "налаштуваннях KMail. У новій версії KMail впроваджено можливість " "автоматичного виправлення тексту повідомлення, зокрема заміни слів та " "перетворення першої літери кожного речення на велику літеру. Параметри " "автоматичної заміни та списки слів запозичено з Calligra Words, ці параметри " "і списки можна змінювати. Редактор повідомлень у форматі HTML також " "удосконалено: нова версія здатна додавати до повідомлення таблиці, ви можете " "визначати кількість рядків і стовпчиків таблиці та об’єднувати її комірки. У " "новій версії передбачено можливість визначення розмірів зображення, " "вбудованого до HTML та можливість вписування коду HTML безпосередньо до " "повідомлення. Можливості засобу перетворення коду HTML на звичайний текст " "повідомлення також удосконалено: теґи HTML тепер перетворюються на " "відповідні текстові позначенні. Серед інших поліпшень у KMail: відкриття " "нещодавніх файлів у редакторі повідомлень, додавання нових записів контактів " "безпосередньо з вікна KMail та долучення електронних візитівок до " "повідомлень електронної пошти.
    \n" "У майстрі імпортування даних нової версії передбачено можливість " "імпортування параметрів з Opera, параметрів і даних з Claws Mail та Balsa, а " "також міток з Thunderbird і ClawsMail." #: announcements/4.10/applications.php:65 msgid "Kontact Mail Client" msgstr "Поштовий клієнт Kontact" #: announcements/4.10/applications.php:67 msgid "Major Improvements in Gaming Apps" msgstr "Значні поліпшення у ігрових програмах" #: announcements/4.10/applications.php:69 msgid "" "KDE Games and Educational applications have seen widespread changes. KDE " "Games benefited from major improvements to basic libraries, resulting in " "smoother gameplay. A new and improved KTouch typing tutor debuts and Marble " "continues to improve, securing its place as the premier world viewing and " "mapping tool in the Free Software world." msgstr "" "Різноманітні програми модулів ігор та освітніх програм KDE також " "удосконалено. У іграх KDE значно поліпшено роботу основних бібліотек " "програм, що може поліпшити враження від гри. У новій версії дебютує оновлена " "і поліпшена програма для навчання машинопису KTouch. Також від версії до " "версії стає кращим віртуальний глобус Marble, що надає змогу цій програмі " "впевнено утримувати місце найкращого інструмента для перегляду карт серед " "вільних програм." #: announcements/4.10/applications.php:72 msgid "" "A new game is included with this release. Picmi is a single player logic-based puzzle game. The " "object of the game is to color cells according to numbers given at the side " "of the board in order to complete a hidden pattern or picture. Picmi " "includes two game modes—random puzzles are generated according to the " "selected difficulty settings or the included preset puzzles." msgstr "" "До цього випуску включено нову гру. Picmi — це комп’ютерний варіант японських кросвордів. Метою " "гри є правильне зафарбовування клітинок ігрової дошки, відповідно до " "вказаних з боків дошки чисел, так, щоб отримати прихований візерунок або " "зображення. У Picmi реалізовано два режими гри: випадкові головоломки, " "створені відповідно до вказаних вами параметрів складності, та включені до " "комплекту програми наперед створені головоломки." #: announcements/4.10/applications.php:74 msgid "Picmi, a new game in KDE Applications 4.10" msgstr "Picmi — нова гра у програмах KDE 4.10" #: announcements/4.10/applications.php:75 msgid "Printing Sudoku Puzzles" msgstr "Друк головоломок судоку" #: announcements/4.10/applications.php:79 msgid "" "Other KDE Games and educational applications have been improved, including " "the ability to print puzzles from KSudoku so they can be used away from the " "computer. KGoldrunner was rewritten based on the new KDEGames libraries; " "gameplay and UI are the same, but the game is prettier and smoother. " "KJumpingCube now allows adjusting the speed of moves and animates multi-" "stage moves to make them easier to understand. The UI has been improved and " "you can now choose which one you'd like to play against: Kepler or Newton. " "Smaller boards offer simplified playing styles. KAlgebra has some " "improvements to the interface and Pairs gained a theme editor." msgstr "" "Інші ігри та освітні програми KDE також удосконалено, зокрема у новій версії " "передбачено можливість друку головоломок KSudoku для подальшого " "розв’язування поза комп’ютером. KGoldrunner переписано з метою використання " "переваг нових бібліотек KDEGames; принципи гри та інтерфейс залишилися " "незмінними, але сама гра стала красивішою. У новій версії KJumpingCube можна " "коригувати швидкість ходів та використовувати анімацію багатоетапних ходів, " "які тепер простіше зрозуміти. Графічний інтерфейс програми також " "удосконалено, у новій версії ви зможете помірятися силами з одним «Кеплером» " "та «Ньютоном». Для дощок менших розмірів передбачено простіші варіанти гри. " "Дещо поліпшено інтерфейс KAlgebra, а у Pairs реалізовано редактор тем." #: announcements/4.10/applications.php:81 msgid "Print puzzles from KSudoku for your offline use" msgstr "Друк головоломок KSudoku для подальшого розв’язування" #: announcements/4.10/applications.php:83 msgid "" "For the Rocs Graph Theory IDE, developers overhauled the user interface and " "configuration dialog to make it easier to use. They also introduced support " "for TGF, DOT/Graphvis (import/export) and TikZ/PGF (export only) files." msgstr "" "У програмі для роботи над завданнями теорії графів, Rocs, розробниками було " "внесено зміни до інтерфейсу та діалогового вікна налаштовування з метою " "зробити ці елементи програми зручнішими у користуванні. Також було " "реалізовано підтримку даних у форматі TGF, DOT/Graphvis (імпортування та " "експортування) та TikZ/PGF (лише експортування)." #: announcements/4.10/applications.php:86 msgid "" "To Moon and Mars: New Space Orbiter visualization for Marble in KDE 4.10" msgstr "" "Подорожі на Місяць і до Марса: нові візуалізації вигляду з супутника для " "Marble у KDE 4.10" #: announcements/4.10/applications.php:88 msgid "" "The Marble Virtual Globe makes further " "strides into the area of Space Science. René Küttner, a student from TU Dresden (Dresden University of " "Technology), worked on Marble as part of the ESA SoCiS 2012 program. The Summer of Code in Space " "was carried out for the second time by the European Space Agency and again Marble was chosen as a mentoring " "organization." msgstr "" "Віртуальний глобус Marble крокує далі " "просторами космосу. René Küttner, студент Технічного університету Дрездена, попрацював над удосконаленням " "Marble у межах програми ESA " "SoCiS 2012. Європейською космічною " "агенцією було вдруге проведено літо програмування у космосі (Summer of " "Code in Space), і знову Marble було вибрано як одну з організацій-менторів." #: announcements/4.10/applications.php:90 msgid "Marble Desktop Globe" msgstr "Настільний глобус Marble" #: announcements/4.10/applications.php:93 msgid "" "René developed a visualization of space orbiters around other planets inside " "the Marble Virtual Globe. As a result, Marble can display the positions and " "orbit tracks of space missions such as Mars Express, Venus Express " "and SMART-1. The visualization also includes the positions of the " "two Mars moons Phobos and Deimos. He also enhanced Marble's display of Earth " "satellite tracks. A video presents some of the features that have been added " "during this program. Thank you to ESA " "and the SoCiS " "Sponsors for funding this project." msgstr "" "René було розроблено візуалізацію обертання навколо планет у віртуальному " "глобусі Marble. У результаті нова версія Marble може показувати розташування " "та траєкторії польотів космічних апаратів, зокрема Mars Express, Venus " "Express та SMART-1. До візуалізації включено два супутники Марса, Фобос і " "Деймос. Також ним було поліпшено можливості Marble з показу траєкторій " "супутників Землі. За допомогою відео ви зможете ознайомитися з тим, що було реалізовано " "у межах цієї програми. Дякуємо ESA та " "спонсорам SoCiS за фінансування цього проекту." #: announcements/4.10/applications.php:95 msgid "Marble on Mars" msgstr "Marble на Марсі" #: announcements/4.10/applications.php:96 msgid "" "The Marble visual " "changelog has more information on this project and other Marble news." msgstr "" "Щоб дізнатися більше про сам проект та ознайомитися з новинами щодо Marble, " "відвідайте сторінку " "візуального журналу змін у Marble." #: announcements/4.10/applications.php:98 msgid "Enjoy Practicing Touch-Typing" msgstr "Отримайте задоволення від навчання машинопису" #: announcements/4.10/applications.php:100 msgid "" "Ktouch, KDE's touch typing tutor has been rewritten. It now features a " "clean, elegant and vibrant user interface to make learning and practicing " "touch typing as enjoyable as it can be. The new user interface " "reduces complexity, and guides the user with color cues and inobtrusive " "animations. Many new features help improve the overall training experience—a " "new course editor has built-in quality checks, the user can review progress " "and identify weaknesses, the overall appearance is attractive and scaled to " "screen size, hinting and obvious problem solving tips are displayed " "prominently." msgstr "" "Програму для навчання машинопису у KDE, Ktouch, було повністю переписано. " "Нова версія має простий, елегантний і красивий інтерфейс користувача, який " "зробить навчання та вправляння у машинописі задоволенням, наскільки це " "взагалі можливо. Новий інтерфейс користувача спрощує роботу з " "програмою і допомагає користувачеві кольоровими підказками та ненав’язливими " "анімаціями. Багато нових можливостей роблять роботу з програмою зручнішою: у " "новому редакторі курсів передбачено перевірку якості, користувач може " "стежити за поступом навчання і визначати свої слабкі місця. Загалом вигляд " "програми став приємнішим, вона краще масштабується на екрані. Підказки та " "очевидні вирішення проблем показуються новою версією програми набагато " "чіткіше." #: announcements/4.10/applications.php:102 msgid "KTouch Touch Typing Tutor" msgstr "Програма для навчання машинопису KTouch" #: announcements/4.10/applications.php:104 #: announcements/4.11/applications.php:70 #: announcements/4.12/applications.php:92 #: announcements/4.13/applications.php:130 msgid "Installing KDE Applications" msgstr "Встановлення програм KDE" #: announcements/4.10/applications.php:109 announcements/4.10/plasma.php:86 #: announcements/4.10/platform.php:69 announcements/4.11/applications.php:75 #: announcements/4.11/plasma.php:73 announcements/4.11/platform.php:56 msgid "Also Announced Today:" msgstr "Крім того, сьогодні випущено:" #: announcements/4.10/applications.php:110 announcements/4.10/index.php:27 #: announcements/4.10/index.php:40 announcements/4.10/platform.php:70 msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.10" msgstr "Робочі простори Плазми KDE 4.10" #: announcements/4.10/applications.php:110 announcements/4.10/index.php:40 #: announcements/4.10/plasma.php:6 announcements/4.10/platform.php:70 msgid "" "Plasma Workspaces 4.10 Improve Mobile Device Support and Receive Visual " "Refinement" msgstr "" "У робочих просторах Плазми 4.10 поліпшено підтримку мобільних пристроїв та " "зовнішній вигляд" #: announcements/4.10/applications.php:112 announcements/4.10/platform.php:72 msgid "" "Several components of Plasma Workspaces have been ported to Qt Quick/QML " "framework. Stability and usability have been improved. A new print manager " "and Color Management support have been introduced." msgstr "" "Декілька компонентів робочих просторів Плазим портовано на Qt Quick/QML. " "Поліпшено стабільність та зручність роботи. Реалізовано новий засіб " "керування друком та кольорами." #: announcements/4.10/applications.php:115 announcements/4.10/index.php:51 #: announcements/4.10/plasma.php:94 msgid "The KDE Development Platform 4.10" msgstr "Платформа розробки KDE 4.10" #: announcements/4.10/applications.php:115 announcements/4.10/index.php:51 #: announcements/4.10/plasma.php:94 announcements/4.10/platform.php:6 msgid "KDE Platform 4.10 Opens Up More APIs to Qt Quick" msgstr "Платформа KDE 4.10 відкриває додаткові інтерфейси до Qt Quick" #: announcements/4.10/applications.php:117 announcements/4.10/index.php:52 #: announcements/4.10/plasma.php:96 msgid "" "This release makes it easier to contribute to KDE with a Plasma SDK " "(Software Development Kit), the ability to write Plasma widgets and widget " "collections in the Qt Markup Language (QML), changes in the libKDEGames " "library, and new scripting capabilities in window manager KWin." msgstr "" "За допомогою цього випуску вам простіше буде взяти участь у розробці KDE за " "допомогою набору інструментів для розробки Плазми (SDK або Software " "Development Kit). Ви зможете створювати віджети та збірки віджетів Плазми " "мовою розмітки Qt (QML). Внесено зміни до бібліотеки libKDEGames, " "реалізовано нові можливості з написання скриптів для керування вікнами KWin." #: announcements/4.10/applications.php:124 announcements/4.10/plasma.php:103 #: announcements/4.10/platform.php:84 announcements/4.11/applications.php:90 #: announcements/4.11/plasma.php:89 announcements/4.11/platform.php:71 #: announcements/4.12/applications.php:101 #: announcements/4.13/applications.php:139 announcements/4.14/index.php:162 #: announcements/announce-4.10.1.php:70 announcements/announce-4.10.2.php:70 #: announcements/announce-4.10.3.php:70 announcements/announce-4.10.4.php:70 #: announcements/announce-4.10.5.php:70 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:91 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:91 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:91 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:93 announcements/announce-4.11.1.php:72 #: announcements/announce-4.11.2.php:72 announcements/announce-4.11.3.php:72 #: announcements/announce-4.11.4.php:72 announcements/announce-4.11.5.php:72 #: announcements/announce-4.12-beta1.php:71 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:71 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:71 #: announcements/announce-4.12-rc.php:71 announcements/announce-4.12.1.php:69 #: announcements/announce-4.12.2.php:69 announcements/announce-4.12.3.php:69 #: announcements/announce-4.12.4.php:70 announcements/announce-4.12.5.php:70 #: announcements/announce-4.13-beta1.php:67 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:67 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:67 #: announcements/announce-4.13-rc.php:67 announcements/announce-4.13.1.php:70 #: announcements/announce-4.13.2.php:72 announcements/announce-4.13.3.php:72 #: announcements/announce-4.14-beta1.php:63 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:63 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:63 #: announcements/announce-4.14-rc.php:63 announcements/announce-4.14.1.php:72 #: announcements/announce-4.14.2.php:72 announcements/announce-4.14.3.php:72 #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:57 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:57 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:57 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:94 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:72 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:72 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:72 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:57 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:57 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:57 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:91 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:72 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:72 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:72 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:57 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:117 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:72 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:72 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:72 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:57 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:169 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:72 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:72 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:72 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:166 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:72 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:72 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:72 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:128 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:72 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:72 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:72 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:169 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:76 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:72 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:72 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:162 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:72 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:72 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:72 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:136 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:72 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:80 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:80 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:139 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:76 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:68 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:76 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:236 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:76 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:76 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:76 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:61 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:185 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:76 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:76 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:76 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:61 #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:69 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:223 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:75 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:75 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:69 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:69 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:98 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:75 #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:60 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:60 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:71 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:61 #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:53 #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:371 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:411 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:459 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:342 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:186 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:380 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:393 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:384 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:382 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:298 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:284 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:276 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:214 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:396 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:379 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:392 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:468 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:393 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:574 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:489 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:438 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:492 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-template.php:373 #: announcements/kde-purism-librem5.php:166 announcements/kirigami-1.1.php:98 #: announcements/plasma-5.0-rc.php:82 announcements/plasma-5.0.1.php:105 #: announcements/plasma-5.0.2.php:105 announcements/plasma-5.0.95.php:148 #: announcements/plasma-5.1.1.php:125 announcements/plasma-5.1.2.php:108 #: announcements/plasma-5.1.95.php:172 announcements/plasma-5.1/index.php:174 #: announcements/plasma-5.10.0.php:321 announcements/plasma-5.10.1.php:197 #: announcements/plasma-5.10.2.php:197 announcements/plasma-5.10.3.php:205 #: announcements/plasma-5.10.4.php:198 announcements/plasma-5.10.5.php:194 #: announcements/plasma-5.10.95.php:284 announcements/plasma-5.11.0.php:290 #: announcements/plasma-5.11.1.php:196 announcements/plasma-5.11.2.php:197 #: announcements/plasma-5.11.3.php:196 announcements/plasma-5.11.4.php:197 #: announcements/plasma-5.11.5.php:195 announcements/plasma-5.11.95.php:458 #: announcements/plasma-5.12.0.php:441 announcements/plasma-5.12.1.php:196 #: announcements/plasma-5.12.2.php:197 announcements/plasma-5.12.3.php:196 #: announcements/plasma-5.12.4.php:197 announcements/plasma-5.12.5.php:196 #: announcements/plasma-5.12.6.php:196 announcements/plasma-5.12.7.php:196 #: announcements/plasma-5.12.90.php:288 announcements/plasma-5.13.0.php:291 #: announcements/plasma-5.13.1.php:196 announcements/plasma-5.13.2.php:195 #: announcements/plasma-5.13.3.php:195 announcements/plasma-5.13.4.php:196 #: announcements/plasma-5.13.5.php:196 announcements/plasma-5.13.90.php:293 #: announcements/plasma-5.14.0.php:289 announcements/plasma-5.14.1.php:193 #: announcements/plasma-5.14.2.php:195 announcements/plasma-5.14.3.php:195 #: announcements/plasma-5.14.4.php:117 announcements/plasma-5.14.5.php:117 #: announcements/plasma-5.14.90.php:332 announcements/plasma-5.15.0.php:344 #: announcements/plasma-5.2.0.php:199 announcements/plasma-5.2.1.php:123 #: announcements/plasma-5.2.2.php:121 announcements/plasma-5.2.95.php:247 #: announcements/plasma-5.3.0.php:271 announcements/plasma-5.3.1.php:125 #: announcements/plasma-5.3.2.php:124 announcements/plasma-5.3.95.php:245 #: announcements/plasma-5.4.0.php:265 announcements/plasma-5.4.1.php:126 #: announcements/plasma-5.4.2.php:125 announcements/plasma-5.4.3.php:126 #: announcements/plasma-5.4.95.php:233 announcements/plasma-5.5.0.php:254 #: announcements/plasma-5.5.1.php:129 announcements/plasma-5.5.2.php:129 #: announcements/plasma-5.5.3.php:125 announcements/plasma-5.5.4.php:122 #: announcements/plasma-5.5.5.php:125 announcements/plasma-5.5.95.php:251 #: announcements/plasma-5.6.0.php:277 announcements/plasma-5.6.1.php:131 #: announcements/plasma-5.6.2.php:131 announcements/plasma-5.6.3.php:131 #: announcements/plasma-5.6.4.php:131 announcements/plasma-5.6.5.php:130 #: announcements/plasma-5.6.95.php:194 announcements/plasma-5.7.0.php:189 #: announcements/plasma-5.7.1.php:132 announcements/plasma-5.7.2.php:130 #: announcements/plasma-5.7.3.php:131 announcements/plasma-5.7.4.php:131 #: announcements/plasma-5.7.5.php:131 announcements/plasma-5.7.95.php:263 #: announcements/plasma-5.8.0.php:261 announcements/plasma-5.8.1.php:132 #: announcements/plasma-5.8.2.php:130 announcements/plasma-5.8.3.php:131 #: announcements/plasma-5.8.4.php:135 announcements/plasma-5.8.5.php:131 #: announcements/plasma-5.8.6.php:186 announcements/plasma-5.8.7.php:188 #: announcements/plasma-5.8.8.php:197 announcements/plasma-5.8.9.php:197 #: announcements/plasma-5.8.95.php:240 announcements/plasma-5.9.0.php:236 #: announcements/plasma-5.9.1.php:132 announcements/plasma-5.9.2.php:190 #: announcements/plasma-5.9.3.php:186 announcements/plasma-5.9.4.php:187 #: announcements/plasma-5.9.5.php:189 announcements/plasma-5.9.95.php:322 #: announcements/plasma-test.php:190 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:165 #: announcements/plasma5.0/index.php:198 msgid "Press Contacts" msgstr "Контакти для преси" #: announcements/4.10/boilerplate.inc:3 announcements/4.11/boilerplate.inc:3 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:3 announcements/4.13/boilerplate.inc:3 msgid "" "KDE software, including all its libraries and its applications, is available " "for free under Open Source licenses. KDE software runs on various hardware " "configurations and CPU architectures such as ARM and x86, operating systems " "and works with any kind of window manager or desktop environment. Besides " "Linux and other UNIX based operating systems you can find Microsoft Windows " "versions of most KDE applications on the KDE software on Windows site and Apple Mac OS X versions on the KDE software on Mac site. Experimental builds " "of KDE applications for various mobile platforms like MeeGo, MS Windows " "Mobile and Symbian can be found on the web but are currently unsupported. Plasma Active is a user experience for a " "wider spectrum of devices, such as tablet computers and other mobile " "hardware." msgstr "" "KDE, зокрема всі бібліотеки і програми, з яких складається середовище, " "доступні для безкоштовного отримання за умов дотримання ліцензій на " "програмне забезпечення з відкритим кодом. Програмне забезпечення KDE працює " "на багатьох апаратних платформах та архітектурах процесорів, зокрема ARM і " "x86, у багатьох операційних системах та з багатьма інструментами керування " "вікнами або стільничними середовищами. Окрім Linux та інших операційних " "систем на базі UNIX ви можете скористатися версіями більшості програм KDE у " "Microsoft Windows за допомогою сайта програмного забезпечення KDE у Windows та версіями для Apple Mac OS " "X за допомогою сайта програмного забезпечення " "KDE на Mac. Експериментальні випуски програм KDE для різноманітних " "мобільних платформ, зокрема MeeGo, MS Windows Mobile і Symbian, можна знайти " "у інтернеті, але зараз у цих випусків немає супровідників. Портативна плазма версія середовища для широкого " "спектра пристроїв, зокрема планшетних комп’ютерів та інших портативних " "пристроїв." #: announcements/4.10/boilerplate.inc:5 announcements/4.11/boilerplate.inc:5 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:5 announcements/4.13/boilerplate.inc:5 msgid "" "KDE software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org and " "can\n" "also be obtained on CD-ROM\n" "or with any of the major\n" "GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі початкових кодів та " "різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті http://download.kde.org, а також отримати на " "компакт-диску або разом " "з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/4.10/boilerplate.inc:12 announcements/4.11/boilerplate.inc:12 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:12 announcements/4.13/boilerplate.inc:12 #: announcements/4.14/index.php:141 announcements/announce-4.10.1.php:42 #: announcements/announce-4.10.2.php:42 announcements/announce-4.10.3.php:42 #: announcements/announce-4.10.4.php:42 announcements/announce-4.10.5.php:42 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:63 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:63 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:63 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:65 announcements/announce-4.11.1.php:44 #: announcements/announce-4.11.2.php:44 announcements/announce-4.11.3.php:44 #: announcements/announce-4.11.4.php:44 announcements/announce-4.11.5.php:44 #: announcements/announce-4.12-beta1.php:43 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:43 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:43 #: announcements/announce-4.12-rc.php:43 announcements/announce-4.12.1.php:41 #: announcements/announce-4.12.2.php:41 announcements/announce-4.12.3.php:41 #: announcements/announce-4.12.4.php:42 announcements/announce-4.12.5.php:42 #: announcements/announce-4.13-beta1.php:39 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:39 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:39 #: announcements/announce-4.13-rc.php:39 announcements/announce-4.13.1.php:49 #: announcements/announce-4.13.2.php:51 announcements/announce-4.13.3.php:51 #: announcements/announce-4.14-beta1.php:35 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:35 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:35 #: announcements/announce-4.14-rc.php:35 announcements/announce-4.14.1.php:51 #: announcements/announce-4.14.2.php:51 announcements/announce-4.14.3.php:51 #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:29 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:29 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:29 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:66 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:44 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:44 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:44 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:29 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:29 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:29 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:63 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:44 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:44 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:44 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:29 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:89 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:44 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:44 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:44 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:29 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:141 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:44 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:44 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:44 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:138 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:44 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:44 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:44 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:100 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:44 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:44 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:44 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:141 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:48 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:44 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:44 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:134 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:44 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:44 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:44 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:108 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:44 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:52 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:52 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:111 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:48 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:40 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:48 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:208 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:48 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:48 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:48 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:157 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:48 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:48 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:48 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:33 #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:37 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:37 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:48 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:38 #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:27 msgid "Packages" msgstr "Пакунки" #: announcements/4.10/boilerplate.inc:13 announcements/4.11/boilerplate.inc:13 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:13 announcements/4.13/boilerplate.inc:13 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of %1\n" "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers\n" "have done so." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "%1 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії " "було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива." #: announcements/4.10/boilerplate.inc:16 announcements/4.11/boilerplate.inc:16 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:16 announcements/4.13/boilerplate.inc:16 #: announcements/4.14/index.php:146 announcements/announce-4.10.1.php:47 #: announcements/announce-4.10.2.php:47 announcements/announce-4.10.3.php:47 #: announcements/announce-4.10.4.php:47 announcements/announce-4.10.5.php:47 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:68 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:68 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:68 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:70 announcements/announce-4.11.1.php:49 #: announcements/announce-4.11.2.php:49 announcements/announce-4.11.3.php:49 #: announcements/announce-4.11.4.php:49 announcements/announce-4.11.5.php:49 #: announcements/announce-4.12-beta1.php:48 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:48 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:48 #: announcements/announce-4.12-rc.php:48 announcements/announce-4.12.1.php:46 #: announcements/announce-4.12.2.php:46 announcements/announce-4.12.3.php:46 #: announcements/announce-4.12.4.php:47 announcements/announce-4.12.5.php:47 #: announcements/announce-4.13-beta1.php:44 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:44 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:44 #: announcements/announce-4.13-rc.php:44 announcements/announce-4.13.1.php:54 #: announcements/announce-4.13.2.php:56 announcements/announce-4.13.3.php:56 #: announcements/announce-4.14-beta1.php:40 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:40 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:40 #: announcements/announce-4.14-rc.php:40 announcements/announce-4.14.1.php:56 #: announcements/announce-4.14.2.php:56 announcements/announce-4.14.3.php:56 #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:34 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:34 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:34 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:34 #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:71 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:49 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:49 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:49 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:34 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:34 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:34 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:34 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:68 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:49 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:49 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:49 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:34 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:34 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:94 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:49 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:49 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:49 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:34 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:34 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:146 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:49 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:49 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:49 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:34 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:143 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:49 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:49 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:49 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:105 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:49 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:49 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:49 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:146 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:53 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:49 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:49 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:139 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:49 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:49 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:49 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:113 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:49 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:57 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:57 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:116 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:53 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:45 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:53 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:213 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:53 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:53 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:53 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:38 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:38 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:162 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:53 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:53 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:53 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:38 msgid "Package Locations" msgstr "Адреси для отримання пакунків" #: announcements/4.10/boilerplate.inc:17 announcements/4.11/boilerplate.inc:17 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:17 announcements/4.13/boilerplate.inc:17 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE's Release " "Team has\n" "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/4.10/boilerplate.inc:22 announcements/4.11/boilerplate.inc:22 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:22 announcements/4.13/boilerplate.inc:22 msgid "" "The complete source code for %1 may be freely " "downloaded.\n" "Instructions on compiling and installing KDE software %1\n" " are available from the %1 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди %1 можна безкоштовно отримати.Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE %1 " "можна знайти на Інформаційній сторінці %1." #: announcements/4.10/boilerplate.inc:28 announcements/4.11/boilerplate.inc:28 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:28 announcements/4.13/boilerplate.inc:28 msgid "System Requirements" msgstr "Вимоги до системи" #: announcements/4.10/boilerplate.inc:31 announcements/4.11/boilerplate.inc:31 #: announcements/4.12/boilerplate.inc:31 announcements/4.13/boilerplate.inc:31 msgid "" "In order to get the most out of these releases, we recommend to use a recent " "version of Qt, such as 4.8.4. This is necessary in order to assure a stable " "and performant experience, as some improvements made to KDE software have " "actually been done in the underlying Qt framework.
    \n" "In order to make full use of the capabilities of KDE's software, we also " "recommend to use the latest graphics drivers for your system, as this can " "improve the user experience substantially, both in optional functionality, " "and in overall performance and stability." msgstr "" "Для того, щоб скористатися всіма можливостями найсвіжіших випусків, ми " "рекомендуємо вам встановити найсвіжішими версіям Qt, зокрема версію 4.8.4. " "Встановлення цієї версії забезпечить стабільність та швидкодію роботи, " "оскільки поліпшення програмного забезпечення KDE засновано на поліпшенні " "коду бібліотек Qt.
    \n" "З метою повного використання можливостей програмного забезпечення KDE ми " "також рекомендуємо вам встановити у вашій системі найсвіжіші графічні " "драйвери, оскільки це може значно поліпшити її працездатність шляхом " "розширення функціональних можливостей та поліпшення стабільності." #: announcements/4.10/index.php:6 msgid "KDE Software Compilation 4.10" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.10" #: announcements/4.10/index.php:31 msgid "" "The KDE Community proudly announces the latest releases of Plasma " "Workspaces, Applications and Development Platform. With the 4.10 release, " "the premier collection of Free Software for home and professional use makes " "incremental improvements to a large number of applications, and offers the " "latest technologies." msgstr "" "Спільнота KDE з гордістю оголошує про найсвіжіший випуск робочих просторів " "Плазми, програм та платформи для розробки. Випуск 4.10 є удосконаленою " "збіркою чудового вільного програмного забезпечення для домашнього і " "професійного використання. У ньому ви зможете скористатися поліпшеннями у " "багатьох програмах та новими технологіями." #: announcements/4.10/index.php:41 msgid "" "Several components of Plasma Workspaces have been ported to the Qt Quick/QML " "framework. Stability and usability have been improved. A new print manager " "and Color Management support have been introduced." msgstr "" "Декілька компонентів робочих просторів Плазми портовано на Qt Quick/QML. " "Поліпшено стабільність та зручність роботи. Реалізовано новий засіб " "керування друком та кольорами." #: announcements/4.10/index.php:45 announcements/4.10/plasma.php:88 #: announcements/4.10/platform.php:75 msgid "The KDE Applications 4.10" msgstr "Програми KDE 4.10" #: announcements/4.10/index.php:46 announcements/4.10/plasma.php:90 #: announcements/4.10/platform.php:77 msgid "" "KDE Applications gained feature enhancements to Kate, KMail and Konsole. KDE-" "Edu applications saw a complete overhaul of KTouch and many other changes. " "KDE Games introduced the new Picmi game and improvements throughout." msgstr "" "Суттєво поліпшено роботу програм KDE, зокрема реалізовано нові можливості у " "Kate, KMail та Konsole. У модулі освітніх програм KDE повністю змінено " "принципи роботи KTouch та внесено багато інших змін. До ігор KDE додано нову " "гру Picmi та поліпшено інші ігри." #: announcements/4.10/index.php:55 msgid "" "The KDE Quality team organized a testing program for this release, assisting " "developers by identifying legitimate bugs and carefully testing the " "applications. Thanks to their work, KDE innovation and quality go hand in " "hand. If you are interested in the Quality Team and their work, check out The Quality Team " "wikipage." msgstr "" "Для цього випуску команда із забезпечення якості KDE створила спеціальну програму з перевірки. За допомогою цієї програми було полегшено виявлення чинних вад у " "програмі для розробників та забезпечено ретельне тестування програм. Завдяки " "проведеній роботі, інновації та якість у цьому випуску KDE гармонійно " "поєднуються. Якщо ви хочете взяти участь у роботі команді із забезпечення " "якості, зверніться до сторінки вікі команди із забезпечення якості." #: announcements/4.10/index.php:57 announcements/4.11/index.php:63 #: announcements/4.12/index.php:52 announcements/4.13/index.php:74 #: announcements/plasma2tp/index.php:50 msgid "Spread the Word and See What's Happening: Tag as "KDE"" msgstr "Розкажіть іншим і будьте свідком результатів: мітка «KDE»" #: announcements/4.10/index.php:59 msgid "" "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories " "to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi." "ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and " "Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload " "them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials " "with "KDE". This makes them easy to find, and gives the KDE Promo " "Team a way to analyze coverage for the 4.10 releases of KDE software." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах". Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 4.10 програмного забезпечення KDE." #: announcements/4.10/index.php:61 announcements/4.11/index.php:67 #: announcements/4.12/index.php:56 msgid "Release Parties" msgstr "Святкування, присвячені випуску" #: announcements/4.10/index.php:63 msgid "" "As usual, KDE community members organize release parties all around the " "world. Several have already been scheduled and more will come later. Find a list of " "parties here. Anyone is welcome to join! There will be a combination of " "interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. " "It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get " "involved, or just meet other users and contributors." msgstr "" "Як завжди, учасники спільноти KDE організовують у всьому світі вечірки, " "присвячені випуску. Декілька таких вечірок уже заплановано, декілька буде " "проведено згодом. Зі списком вечірок можна ознайомитися тут. До святкування " "може долучитися будь-хто! Святкування — це чудова нагода побути у цікавій " "компанії та поспілкуватися, а також попоїсти та чогось випити. Це чудова " "нагода дізнатися більше про те, що відбувається у KDE, долучитися до проекту " "або зустрітися з іншими користувачами та учасниками розробки." #: announcements/4.10/index.php:66 announcements/4.11/index.php:72 #: announcements/4.12/index.php:61 msgid "" "We encourage people to organize their own parties. They're fun to host and " "open for everyone! Check out tips on how to organize a party." msgstr "" "Ми будемо раді, якщо хтось організує власні вечірки. Такі вечірки весело " "проводити, вони відкриті для всіх! Ознайомтеся з підказками щодо організації вечірки." #: announcements/4.10/index.php:109 announcements/4.11/index.php:115 #: announcements/4.12/index.php:101 announcements/4.13/index.php:122 msgid "About these release announcements" msgstr "Про ці оголошення щодо випуску" #: announcements/4.10/index.php:111 msgid "" "These release announcements were prepared by Devaja Shah, Jos Poortvliet, " "Carl Symons, Sebastian Kügler and other members of the KDE Promotion Team " "and the wider KDE community. They cover highlights of the many changes made " "to KDE software over the past six months." msgstr "" "Цю збірку оголошень щодо випуску було підготовано Devaja Shah, Jos " "Poortvliet, Carl Symons, Sebastian Kügler та іншими учасникам команди з " "просування KDE та усієї спільноти KDE. У збірці ви знайдете дані щодо " "багатьох змін у програмному забезпеченні KDE, які було внесено протягом " "останніх шести місяців." #: announcements/4.10/index.php:114 announcements/4.11/index.php:120 #: announcements/4.12/index.php:106 announcements/4.13/index.php:60 #: announcements/4.14/index.php:125 announcements/frameworks5TP/index.php:121 #: announcements/plasma2tp/index.php:94 msgid "Support KDE" msgstr "Підтримка KDE" #: announcements/4.10/index.php:118 announcements/4.11/index.php:124 #: announcements/4.12/index.php:110 announcements/4.13/index.php:64 #: announcements/4.14/index.php:128 announcements/frameworks5TP/index.php:125 #: announcements/plasma2tp/index.php:98 msgid "Join the Game" msgstr "Join the Game" #: announcements/4.10/index.php:119 announcements/4.11/index.php:125 #: announcements/4.12/index.php:111 announcements/frameworks5TP/index.php:126 #: announcements/plasma2tp/index.php:99 msgid "" "KDE e.V.'s new Supporting Member program is\n" "now open. For €25 a quarter you can ensure the international\n" "community of KDE continues to grow making world class Free\n" "Software." msgstr "" "Нами відкрито нову програму KDE e.V. для тих, хто підтримує розробку фінансово. Всього за 25€ на " "квартал ви можете підтримати міжнародну спільноту KDE у продовженні розробки " "вільного програмного забезпечення найкращої якості." #: announcements/4.10/plasma.php:29 msgid "" "Plasma Workspaces have been refined considerably. Work continues on updating " "widgets with new ones built with Qt Quick. This effort brings improvements in consistency, layout " "behavior, stability, ease of use and performance. It is also now easier to " "build widgets, entirely new Plasma Workspace layouts and other custom " "enhancements. A new QML-based screen locker makes Workspaces " "more secure. The wallpaper engine was also updated to QML, so it is easier " "to write animated wallpapers. (QML is part of the Qt Quick application framework.)" msgstr "" "Робочі простори було помітно удосконалено. Триває робота над оновлення " "комплекту віджетів і заміною старих віджетів на нові, створені на основі Qt Quick. Цей перехід " "забезпечить однорідність середовища, спільну поведінку під час компонування, " "стабільність, простоту у користуванні та поліпшену швидкодію. У новій версії " "набагато простіше збирати віджети, створювати зовсім нові компонування " "робочого простору Плазми та вносити інші нетипові поліпшення. Новий " "заснований на QML засіб блокування екрана робить робочі простори ще захищенішими " "від стороннього втручання. Рушій роботи з фоновими зображеннями стільниці " "також переписано на QML, тепер створювати анімовані фонові зображення " "набагато простіше. (QML є частиною комплексу програм Qt Quick.)" #: announcements/4.10/plasma.php:31 msgid "KDE Plasma Workspaces 4.10" msgstr "Робочі простори Плазми KDE 4.10" #: announcements/4.10/plasma.php:33 msgid "" "In addition to improvements related to Qt Quick and QML, the task widget " "received some usability updates, with a smoother look for " "groups of windows. There also have been improvements to the " "notifications system, particularly in the area of power management. There is " "now improved support for high resolution displays and a new Air theme " "reducing visual clutter and giving Plasma Workspaces a cleaner appearance." msgstr "" "Окрім поліпшень, пов’язаних з QtQuick та QML, удосконалено віджет панелі " "задач: тепер групування вікон працює набагато краще. Також " "поліпшено систему сповіщень, зокрема сповіщень щодо керування живленням. " "Удосконалено роботу середовища на дисплеях з високою роздільною здатністю та " "створено нову тему Air, у якій зменшено нагромадження " "елементів та спрощено вигляд робочих просторів Плазми." #: announcements/4.10/plasma.php:35 msgid "Task grouping received visual improvements" msgstr "Поліпшений режим групування завдань" #: announcements/4.10/plasma.php:37 announcements/4.11/plasma.php:47 msgid "KWin Window Manager and Compositor" msgstr "Засіб керування вікнами та композитним відтворенням KWin" #: announcements/4.10/plasma.php:39 msgid "" "With KWin's Get Hot New Stuff (GHNS) integration, additional effects and " "scripts are available in the KWin configuration dialog and can also be found " "at kde-look.org, " "including behavior " "modifying scripts. Custom window switchers can also be retrieved in the " "KWin configuration dialog and that section of kde-look.org. There's a nifty new " "effect that animates the maximize window state change." msgstr "" "KWin інтегровано із системою отримання додаткових даних (GHNS). Доступ до " "нових ефектів та скриптів можна отримати з діалогового вікна налаштовування " "KWin, а також сайта kde-look.org. Зокрема, можна скористатися скриптами зміни " "поведінки керування вікнами. За допомогою діалогового вікна " "налаштовування KWin можна отримати доступ до додаткових скриптів нетипового " "перемикання вікон. Також можна скористатися цим розділом на kde-look.org. Реалізовано " "чудовий новий ефект анімації переходу вікна у максимізований стан." #: announcements/4.10/plasma.php:41 msgid "Kwin add-ons can now be installed easily from online sources" msgstr "Додатки Kwin тепер просто встановити зі сховища у інтернеті" #: announcements/4.10/plasma.php:43 msgid "" "KWin now detects some virtual machines and enables OpenGL compositing if " "possible. In addition, the proprietary AMD driver now has OpenGL 2 support." msgstr "" "Нова версія KWin здатна виявляти роботу деяких з віртуальних машин і вмикати " "композитне відтворення OpenGL, якщо це можливо. Крім того, передбачено " "підтримку OpenGL 2 для закритого драйвера до карток AMD." #: announcements/4.10/plasma.php:46 msgid "" "Tiling support in KWin has been removed as it had stability issues, lacked multi-" "screen support and conflicted with other parts in KWin. In short, KWin " "developers concluded that the necessary functionality would be more suitable " "for a plugin using the Javascript API. In that way, users would get more " "control, and development and maintenance would be easier. Third party " "developers would be able to customize, improve and experiment. A plugin-" "based version might be available in the next release; help is requested as " "none of the current KWin developers are working on tiling support." msgstr "" "Підтримку мозаїчного режиму у KWin було вилучено, оскільки не вдалося позбутися від вад зі " "стабільністю, реалізувати підтримку роботи на декількох моніторах та усунути " "конфлікти з рештою частин KWin. Якщо коротко, розробники KWin дійшли " "висновку, що подібні можливості краще реалізувати за допомогою додатка з " "використанням програмного інтерфейсу Javascript. Таким чином може бути " "забезпечено краще керування роботою у мозаїчному режимі та спрощено розробку " "та супровід коду. Стороннім розробникам варто проявити ініціативу, " "налаштувати, поліпшити та почати експериментувати. Заснований на викладених " "вище принципах додаток може бути реалізовано у наступному випуску. Нам " "потрібна допомога, оскільки ніхто з поточних розробників KWin не працює над " "підтримкою мозаїчного режиму." #: announcements/4.10/plasma.php:48 msgid "Animated Plasma wallpapers can now be created using QML" msgstr "" "Анімовані шпалери Плазми у новій версії можна створювати за допомогою QML" #: announcements/4.10/plasma.php:50 msgid "" "Several applications now support color correction so that they can be " "adjusted according to the color profiles of different monitors and printers. " "The KolorServer KDED module supports per-output color correction, per-window " "is coming in a later release. Color management support in Kwin is designed " "to relieve the Compositor of this task. This allows the user to disable " "color management, and makes code maintenance easier. Multi-monitor setups " "are also supported. These color management features were given a big boost " "with a Google Summer of Code project." msgstr "" "У декількох програмах нової версії передбачено підтримку виправлення " "кольорів, отже ви можете налаштовувати систему на використання профілів, що " "відповідають монітору або принтеру. У модулі KDED KolorServer передбачено " "виправлення кольорів для окремих пристроїв виведення даних. Коригування " "кольорів для окремих вікон програм буде реалізовано у наступних випусках. " "Підтримку керування кольорами у Kwin розроблено з метою звільнення засобу " "композитного відтворення від виконання невластивих йому завдань. Це надає " "змогу користувачам вимкнути керування кольорами, а також спрощує супровід " "коду. Передбачено також і можливість роботи керування кольорами на окремих " "моніторах. Ці можливості з керування кольорами було значною мірою " "реалізовано завдяки проекту Google Summer of Code." #: announcements/4.10/plasma.php:53 msgid "" "The new KDE appmenu enables a common menu for multiple applications " "running simultaneously. It has an option to display a top screen menubar—" "hidden by default—that appears when the mouse is moved near the top edge of " "the screen. The menubar follows the window focus so it can be used in " "multiscreen environments. There is also an option for the menu to be " "displayed as a sub-menu of a button in the window decoration. The menu can " "be displayed on the screen wherever the user wants it." msgstr "" "У новому меню програм KDE уможливлено спільне меню для декількох " "програм, запущених одночасно. Можливий варіант використання верхньої смужки " "меню на екрані, яку типово приховано і яка з’являється, лише коли ви " "наводите вказівник миші на край екрана. Смужка меню змінюється відповідно до " "того, яке з вікон є активним, отже нею можна користуватися у робочих " "середовищах з декількома екранами. Також передбачено можливість показу меню " "програми як підменю певної кнопки на обрамленні вікна. Таке меню може бути " "показане на екрані, лише якщо це буде потрібно користувачеві." #: announcements/4.10/plasma.php:55 msgid "The application menu can now be embedded in the window title bar" msgstr "Меню програми у новій версії можна вбудувати до смужки заголовка вікна" #: announcements/4.10/plasma.php:57 msgid "" "KWin bug fixing has improved thanks to extra help verifying " "incoming bug reports. Stay current with KWin Window Manager development " "at Martin Gräßlin's blog." msgstr "" "Процедуру виправлення вад у KWin значно поліпшено завдяки додаткові допомозі у перевірці звітів щодо вад. З останніми " "новинами щодо розробки засобу керування вікнами KWin можна ознайомитися у блозі Мартіна Грасліна (Martin " "Gräßlin)." #: announcements/4.10/plasma.php:60 msgid "Faster and more reliable metadata engine" msgstr "Швидший і надійніший рушій роботи з метаданими" #: announcements/4.10/plasma.php:62 msgid "" "Thanks to the work sponsored by Blue Systems, the KDE cross-application " "semantic search and storage backend has seen over 240 bugs fixed and a " "significant number of other improvements. Chief among these is the new " "indexer, which makes indexing faster and more robust. A nice feature is " "that it first quickly indexes the basic information of new files (name and " "mimetype) so the files are available at once, and then delays full data " "extraction until the system is idle (or connected to AC!), so it doesn't " "interfere with the user's workflow. In addition, it is now far simpler to " "write extractors for new file formats. \n" "A few formats that were previously supported are not yet available for the " "new indexer, but support for these can be expected soon. An added benefit of " "the new indexer is the ability to easily filter on the type of file, which " "is reflected in the user interface: it is now possible to enable or disable " "indexing of Audio, Images, Documents, Video's and Source Code. The search " "and storage user interface and Backup have seen improvements as well. The " "introduction of the Tags KIO " "slave allows users to browse their files by tags from any KDE " "application." msgstr "" "Завдяки роботі, спонсорську підтримку у якій було надано компанією Blue " "Systems, у модулі семантичного пошуку і зберігання даних KDE виправлено " "понад 240 вад. До цього модуля також внесено багато удосконалень. " "Найголовнішим удосконаленням є новий засіб індексування, який працює значно " "швидше та надійніше. Однією з приємний особливостей цього засобу є те, що " "спочатку він виконує швидку індексацію основних даних щодо нових файлів " "(визначає назву та тип MIME файлів), отже цими даними можна користуватися " "майже одразу, основну ж роботу щодо видобування даних буде відкладено до " "того часу, коли у системі не виконуватиметься жодних інших завдань (або до " "часу, коли ваш портативний пристрій буде приєднано до мережі живлення). " "Таким чином, новий засіб індексування не навантажує систему, коли у ній " "працює користувач і не заважає йому у роботі. Крім того, стало набагато " "простіше писати додатки видобування даних для нових форматів файлів. Новий " "засіб індексування поки не може впоратися з декількома форматами, які міг " "обробляти засіб індексування попередніх версій, але невдовзі відповідні " "можливості буде реалізовано. До переваг нового засобу індексування слід " "також включити можливість простого фільтрування за типом файлів, що " "відбивається на інтерфейсі користувача: тепер можна без проблем увімкнути " "або вимкнути індексування звукових файлів, зображень, документів, відео та " "коду програм. Також поліпшено інтерфейс пошуку та роботи зі сховищем даних. " "Додавання допоміжного засобу " "введення-виведення даних для міток надає користувачам змогу переглядати " "списки файлів за мітками з будь-якої програми KDE." #: announcements/4.10/plasma.php:65 msgid "" "Nepomuk Cleaner is a simple new tool for managing semantic storage. It is " "useful for cleaning up legacy, invalid or duplicate data. Running the " "Cleaner after upgrading can provide a significant speed improvement. More " "information on this and other changes in the KDE search technologies can be " "found in Vishesh Handa's blog." msgstr "" "Чистильник Nepomuk — новий простий інструмент для керування сховищем " "семантичних даних. За його допомогою доволі просто вилучати застарілі, " "некоректні дані та дублікати записів. Запуск чистильника після оновлення " "системи може значно підвищити її швидкодію. Докладніший опис цих та інших " "змін у технологіях пошуку KDE можна знайти у блозі Вішнеша Ханди (Vishesh " "Handa)." #: announcements/4.10/plasma.php:67 msgid "Metadata handling has been improved" msgstr "Поліпшення у роботі з метаданими" #: announcements/4.10/plasma.php:69 msgid "New Print Manager" msgstr "Новий засіб керування друком" #: announcements/4.10/plasma.php:71 msgid "" "Printer setup, maintenance and job control are improved with a new " "implementation of the Print Manager. The Plasma applet shows available " "printers and provides access and control over queued jobs. The System " "Setting configuration screen enables users to add and remove printers, " "giving an overview of the current printers, along with access to important " "control functions such as sharing and default printer selection. The New " "Printer Wizard automatically selects proper drivers and control settings on " "recognized devices. The new Print Manager tools are fully compatible with " "the latest CUPS printing subsystem, resulting in quick responses and " "reliable reporting." msgstr "" "Налаштування, супровід та керування завданнями значно спрощено за допомогою " "нового засобу керування друком. За допомогою аплету Плазми користувач зможе " "отримувати доступ до списку принтерів та керувати чергою завдань. За " "допомогою модуля Системних параметрів користувачі зможуть додавати або " "вилучати записи принтерів, ознайомитися з параметрами роботи принтерів, а " "також отримувати доступ до важливих параметрів керування, зокрема надавати " "принтер у спільне користування або визначати типовий принтер. Новий майстер " "налаштовування принтерів автоматично вибере потрібні драйвери та параметри " "роботи виявлених ним пристроїв. Нові засоби керування друком повністю " "сумісні з найсвіжішими випусками підсистеми друку CUPS, що надає змогу " "розробникам ефективніше реагувати на звіти про вади, а користувачам " "створювати такі звіти." #: announcements/4.10/plasma.php:74 msgid "Dolphin File Manager" msgstr "Програма для керування файлами Dolphin" #: announcements/4.10/plasma.php:76 msgid "" "The KDE file manager Dolphin has seen many bugfixes, improvements and new " "features. Transferring files to and from a phone or other mobile device has " "become easier with support for MTP devices, which show up in the Places panel. " "The size of Panel icons can now be changed, and other usability and " "accessibility options have been added. Dolphin now has the ability to report " "the current directory and files to the Activity manager (controlled in " "System Settings). There has also been an impressive number of performance " "enhancements.\n" "Loading folders, both with and without previews, is significantly faster and " "requires less memory while using all available processor cores to be as fast " "as possible. Minor improvements were made to search, drag and drop and other " "areas. Dolphin also benefits from the improvements in the KDE semantic " "storage and search backend, reducing the resources needed for metadata " "handling. More details from Frank Reininghaus, the Dolphin " "maintainer." msgstr "" "У програмі для керування файлами у KDE, Dolphin, виправлено багато вад, " "реалізовано багато удосконалень та нових можливостей. Перенесення файлів з " "телефонів та інших мобільних пристроїв та зворотне перенесення файлів на " "такі пристрої спростилося для пристроїв, які можуть обмінюватися даними за " "протоколом MTP, оскільки пункти цих пристроїв буде " "показано на панелі «Місця». У новій версії можна змінювати розмір піктограм " "на панелі, додано інші можливості, які зроблять користування програмою " "зручнішим і доступнішим. Нова версія Dolphin здатна повідомляти дані щодо " "поточного каталогу і файлів засобу керування просторами дій (керується за " "допомогою Системних параметрів). Також значно поліпшено швидкодію програми. " "Завантаження тек, з мініатюрами або без мініатюр, у новій версії з значно " "швидшим і потребує меншого обсягу пам’яті, при цьому всі ядра процесора " "використовуються з максимальною ефективністю. Незначні виправлення було " "внесено у засіб пошук, інструментарій перетягування зі скиданням тощо. Нова " "версія Dolphin використовує всі переваги поліпшень у модулі зберігання і " "пошуку семантичних даних KDE, що зменшили об’єм ресурсів, потрібний для " "обробки метаданих. Докладніше про нову версію можна дізнатися з блогу Франка Райнінґгауса (Frank Reininghaus), супровідника " "Dolphin." #: announcements/4.10/plasma.php:79 msgid "Transferring files from mobile devices is now easier" msgstr "Спрощення у передаванні файлів з мобільних пристроїв" #: announcements/4.10/plasma.php:82 announcements/4.11/plasma.php:69 msgid "Installing Plasma" msgstr "Встановлення Плазми" #: announcements/4.10/platform.php:28 msgid "Plasma SDK" msgstr "SDK до Плазми" #: announcements/4.10/platform.php:30 msgid "" "This release of the KDE Development Platform sees more work on a\n" "comprehensive SDK for Plasma. Previously separate and distinct\n" "components, such as plasmoidviewer, plasamengineexplorer and\n" "plasmawallpaperviewer, are now part of PlasMate,\n" "the toolset for developing Plasma widgets." msgstr "" "Протягом приготування до цього випуску платформи для розробки KDE більше " "уваги було приділено створенню зрозумілого і зручного набору інструментів " "для розробки для Плазми. Відокремлені раніше компоненти, зокрема " "plasmoidviewer, plasamengineexplorer та plasmawallpaperviewer, тепер є " "частиною PlasMate, набору інструментів для розробки віджетів Плазми." #: announcements/4.10/platform.php:37 msgid "Plasmate forms the heart of the Plasma SDK" msgstr "Plasmate є серцем комплекту для розробників Плазми" #: announcements/4.10/platform.php:39 msgid "Qt Quick Support" msgstr "Підтримка Qt Quick" #: announcements/4.10/platform.php:41 msgid "" "The use of Qt\n" "Quick within Plasma continues to expand. Many components have been\n" "updated to use Qt Quick exclusively for the user interface; this also\n" "makes it easy to extend and customize Plasma Workspaces. Plasma now\n" "also allows Containments (which are responsible for presenting widgets\n" "on the desktop and in panels) to be written using only Qt Quick's\n" "easy-to-learn language. This gives developers the ability to produce\n" "custom Containments for experimentation or special use cases. With\n" "this capability, Plasma is a valuable, universal user interface\n" "toolkit." msgstr "" "Продовжується робота з переходу на використання Qt Quick у Плазмі. Багато компонентів було " "переписано так, щоб у інтерфейсі користувача використовувалася лише Qt " "Quick. Це також дало змогу спростити розширення та налаштування робочих " "просторів Плазми. У новій версії Плазми можна використовувати контейнери " "(контейнери відповідають за показ віджетів на стільницях та панелях), які " "створюються за допомогою лише простої у вивченні мови Qt Quick. Це надає " "розробникам змогу створювати нетипові контейнери для експериментів або " "особливих випадків використання. З цією можливістю Плазма стає цінним, " "універсальним набором інструментів для побудови графічних інтерфейсів." #: announcements/4.10/platform.php:53 msgid "Scripting Desktop Effects" msgstr "Керування ефектами стільниці за допомогою скриптів" #: announcements/4.10/platform.php:55 msgid "" "Scripting interfaces for window effects, behavior and management make\n" "KWin Window Management a useful tool for developers wanting to address\n" "a particular use case. In addition, this modular approach minimizes\n" "the size of the core of KWin. It also improves maintainability by\n" "moving specialized code into external scripts Compared to the C++ code\n" "they replace, scripts make it easier to write, maintain and ensure\n" "quality of code." msgstr "" "Інтерфейси керування за допомогою скриптів для ефектів вікон, поведінки та " "керування вікнами роблять засіб для керування вікнами KWin корисним " "інструментом для розробників, які орієнтуються на спеціальні потреби " "користувачів. Крім того, модульний підхід до створення засобу керування " "вікнами мінімізує базову частину KWin. Він також робить супровід програми " "простішим, оскільки спеціалізований код перенесено до зовнішніх скриптів. " "Порівняно з кодом мовою C++, який замінили ці скрипти, код скриптів є " "простішим до написання, супроводу та забезпечення якості." #: announcements/4.10/platform.php:64 announcements/4.11/platform.php:51 msgid "Installing the KDE Development Platform" msgstr "Встановлення Платформи розробки KDE" #: announcements/4.11/applications.php:6 announcements/4.11/index.php:51 #: announcements/4.11/plasma.php:75 announcements/4.11/platform.php:62 msgid "" "KDE Applications 4.11 Bring Huge Step Forward in Personal Information " "Management and Improvements All Over" msgstr "" "У програмах KDE 4.11 зроблено величезний крок вперед у керуванні особистими " "даними та загальному поліпшенні роботи" #: announcements/4.11/applications.php:30 announcements/4.11/plasma.php:30 #: announcements/4.11/platform.php:30 msgid "August 14, 2013" msgstr "14 серпня 2013 року" #: announcements/4.11/applications.php:34 msgid "" "The Dolphin file manager brings many small fixes and optimizations in this " "release. Loading large folders has been sped up and requires up to 30% " "less memory. Heavy disk and CPU activity is prevented by only loading " "previews around the visible items. There have been many more improvements: " "for example, many bugs that affected expanded folders in Details View were " "fixed, no "unknown" placeholder icons will be shown any more when " "entering a folder, and middle clicking an archive now opens a new tab with " "the archive contents, creating a more consistent experience overall." msgstr "" "У новому випуску програми для керування файлами Dolphin впроваджено багато " "невеличких виправлень вад та оптимізацій. Пришвидшено завантаження даних тек " "з великою кількістю файлів, також зменшено на 30% споживання пам’яті під " "час обробки таких тек. Нову версію убезпечено від перевантаження диска та " "процесора, оскільки вона одночасно завантажує лише дані об’єктів, позначки " "яких потрапляють до видимої області вікна програми. Реалізовано також багато " "інших поліпшень: наприклад, виправлено багато вад, пов’язаних з розгорнутими " "теками у режимі перегляду подробиць, під час відкриття теки програма більше " "не показує піктограм-замінників для невідомих їй типів файлів, а клацання " "середньою кнопкою миші на позначці архіву тепер відкриває нову вкладку з " "вмістом архіву. Загалом, робота з програмою стала інтуїтивно зрозумілішою." #: announcements/4.11/applications.php:37 announcements/announce-4.11.1.php:26 #: announcements/announce-4.11.1.php:28 announcements/announce-4.11.2.php:26 #: announcements/announce-4.11.2.php:28 announcements/announce-4.11.3.php:26 #: announcements/announce-4.11.3.php:28 announcements/announce-4.11.4.php:26 #: announcements/announce-4.11.4.php:28 announcements/announce-4.11.5.php:26 #: announcements/announce-4.11.5.php:28 msgid "The new send-later work flow in Kontact" msgstr "Нові можливості з відкладеного надсилання повідомлень у Kontact" #: announcements/4.11/applications.php:39 msgid "Kontact Suite Improvements" msgstr "Поліпшення у комплексі програм Kontact" #: announcements/4.11/applications.php:42 msgid "" "The Kontact Suite has once again seen significant focus on stability, " "performance and memory usage. Importing folders, switching between maps, " "fetching mail, marking or moving large numbers of messages and startup time " "have all been improved in the last 6 months. See this blog for details. The " "archive functionality has seen many bug fixes and there " "have also been improvements in the ImportWizard, allowing importing of " "settings from the Trojitá mail client and better importing from various " "other applications. Find more information here." msgstr "" "У новій версії комплексу програм Kontact, як і у декількох попередніх " "випусках, увагу розробників було зосереджено на удосконаленні стабільності " "роботи, швидкодії та зменшенні споживання пам’яті. Протягом останніх 6 " "місяців було поліпшено можливості з імпортування тек, перемикання між " "поштовими скриньками, отримання пошти, зменшено час, що витрачався на " "позначення або пересування великої кількості повідомлень, та час запуску " "програми. Докладніший опис можна знайти у цьому дописі у блозі. У інструменті архівування до теки було виправлено багато вад, " "удосконалено роботу майстра з імпортування даних, уможливлено імпортування " "даних з програми для роботи з електронною поштою Trojitá та поліпшено роботу " "інструментів імпортування даних з інших програм. Докладніший опис можна " "знайти тут." #: announcements/4.11/applications.php:45 msgid "The archive agent manages storing email in compressed form" msgstr "" "Агент архівування у новій версії може зберігати електронну пошту у " "стиснутому форматі" #: announcements/4.11/applications.php:48 msgid "" "This release also comes with some significant new features. There is a new theme editor for " "email headers and email images can be resized on the fly. The Send Later feature allows scheduling the sending of emails on a " "specific date and time, with the added possibility of repeated sending " "according to a specified interval. KMail Sieve filter support (an IMAP " "feature allowing filtering on the server) has been improved, users can " "generate sieve filtering scripts with an easy-" "to-use interface. In the security area, KMail introduces automatic 'scam " "detection', showing a warning when mails contain " "typical phishing tricks. You now receive an informative " "notification when new mail arrives. and last but not least, the Blogilo " "blog writer comes with a much-improved QtWebKit-based HTML editor." msgstr "" "У цьому випуску також реалізовано деякі значні нові можливості. Ви зможете " "скористатися новим редактором тем для заголовків повідомлень " "електронної пошти та можливістю зміни розмірів доданих до повідомлень " "зображень безпосередньо з вікна програми для роботи з електронною поштою. За " "допомогою можливості з відкладеного надсилання ви зможете " "запланувати надсилання повідомлень електронної пошти у вказаний вами день і " "час, а також наказати програмі регулярно надсилати повідомлення з вказаним " "вами інтервалом. Поліпшено підтримку фільтрів Sieve (можливості IMAP з " "фільтрування повідомлень безпосередньо на сервері) у KMail. Тепер " "користувачі можуть створювати скрипти фільтрування за допомогою простого у користуванні інтерфейсу. Якщо казати про " "безпеку, у KMail реалізовано автоматичне виявлення небажаних повідомлень, " "програма показуватиме попередження, якщо у отриманому " "повідомленні використано типові прийоми шахрайства. У новій версії ви " "отримуватимете інформативні сповіщення щодо надходження " "пошти. Крім того, у програмі для створення дописів у блогах, Blogilo, " "реалізовано поліпшений редактор HTML-дописів на основі QtWebKit." #: announcements/4.11/applications.php:51 msgid "Extended Language Support for Kate" msgstr "Розширена підтримка мов у Kate" #: announcements/4.11/applications.php:54 msgid "" "Advanced text editor Kate introduces new plugins: Python (2 and 3), " "JavaScript & JQuery, Django and XML. They introduce features like static and " "dynamic autocompletion, syntax checkers, inserting of code snippets and the " "ability to automatically indent XML with a shortcut. But there is more for " "Python friends: a python console providing in-depth information on an opened " "source file. Some small UI improvements have also been done, including new passive notifications for the search functionality, optimizations to the VIM mode and new text " "folding functionality." msgstr "" "У професійному текстовому редакторі Kate реалізовано нові додатки: Python (2 " "і 3), JavaScript & JQuery, Django і XML. За допомогою цих додатків " "впроваджено нові можливості, зокрема статичне і динамічне автоматично " "доповнення, перевірку синтаксису, вставляння фрагментів коду та можливість " "автоматичного вирівнювання коду XML натисканням комбінації клавіш. Крім " "того, для любителів Python: консоль python у новій версії може показувати " "докладні дані щодо відкритого файла з кодом. Дещо удосконалено інтерфейс, " "зокрема реалізовано нові пасивні сповіщення для пошуку, " "оптимізації режиму VIM та нові можливості зі " "згортання блоків тексту." #: announcements/4.11/applications.php:57 msgid "KStars shows interesting upcoming events visible from your location" msgstr "" "Нова версія KStars здатна показувати інформацію про цікаві астрономічні " "події, видимі з вашого поточного місця перебування." #: announcements/4.11/applications.php:59 msgid "Other Application Improvements" msgstr "Удосконалення у інших програмах" #: announcements/4.11/applications.php:62 msgid "" "In the area of games and education several smaller and larger new features " "and optimizations have arrived. Prospective touch typists might enjoy the " "right-to-left support in KTouch while the star-gazer's friend, KStars, now " "has a tool which shows interesting events coming up in your area. Math tools " "Rocs, Kig, Cantor and KAlgebra all got attention, supporting more backends " "and calculations. And the KJumpingCube game now has features larger board " "sizes, new skill levels, faster responses and an improved user interface." msgstr "" "У іграх та освітніх програмах також реалізовано нові можливості та певні " "оптимізації. Ті, хто навчається швидкісному друку, зможуть скористатися " "підтримкою введення тексту справа ліворуч у KTouch, а прихильники найкращого " "друга астронома, KStars, отримають у своє розпорядження інструмент, який " "показуватиме повідомлення про астрономічні події, за якими можна " "спостерігати з поточного місця перебування астронома. У математичних " "програмах, Rocs, Kig, Cantor та KAlgebra розширено перелік обчислювальних " "модулів та можливості щодо обчислень. У новій версії гри KJumpingCube " "реалізовано більші розміри дошки, нові рівні гри, пришвидшено та " "удосконалено роботу інтерфейсу." #: announcements/4.11/applications.php:66 msgid "" "The Kolourpaint simple painting application can deal with the WebP image " "format and the universal document viewer Okular has configurable review " "tools and introduces undo/redo support in forms and annotations. The JuK " "audio tagger/player supports playback and metadata editing of the new Ogg " "Opus audio format (however, this requires that the audio driver and TagLib " "also support Ogg Opus)." msgstr "" "У новій версії простої програми для малювання Kolourpaint реалізовано " "можливість роботи із зображеннями у форматі WebP. У новій версії " "універсальної програми для перегляду документів Okular передбачено " "можливості з налаштовування інструментів рецензування та скасування або " "повторення дій з формами та анотаціями. У програмі для відтворення та зміни " "міток даних JuK нової версії можливе відтворення та редагування метаданих " "файлів у новому форматі зберігання звукових даних Ogg Opus (втім, для цього " "слід встановити звуковий драйвер та бібліотеку TagLib з підтримкою Ogg Opus)." #: announcements/4.11/applications.php:76 announcements/4.11/index.php:26 #: announcements/4.11/index.php:46 announcements/4.11/platform.php:57 msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.11" msgstr "Робочі простори Плазми KDE 4.11" #: announcements/4.11/applications.php:76 announcements/4.11/index.php:46 #: announcements/4.11/plasma.php:6 announcements/4.11/platform.php:57 msgid "Plasma Workspaces 4.11 Continues to Refine User Experience" msgstr "" "У робочих просторах Плазми 4.11 продовжено роботу зі спрощення у користуванні" #: announcements/4.11/applications.php:78 announcements/4.11/index.php:47 #: announcements/4.11/platform.php:59 msgid "" "Gearing up for long term maintenance, Plasma Workspaces delivers further " "improvements to basic functionality with a smoother taskbar, smarter battery " "widget and improved sound mixer. The introduction of KScreen brings " "intelligent multi-monitor handling to the Workspaces, and large scale " "performance improvements combined with small usability tweaks make for an " "overall nicer experience." msgstr "" "Нова версія робочих просторів Плазми матиме подовжений термін підтримки, у " "ній ви зможете скористатися поліпшеннями у реалізації основних можливостей, " "зокрема кращою панеллю задач, кращим віджетом контролю заряду акумуляторів " "та поліпшеним звуковим мікшером. Впровадження KScreen зробило керування " "конфігураціями з декількома моніторами простішим. Значні поліпшення у " "швидкодії у поєднанні з невеличкими виправленнями, що роблять користування " "зручнішим, забезпечують загальну зручність у користуванні середовищем." #: announcements/4.11/applications.php:81 announcements/4.11/index.php:57 #: announcements/4.11/plasma.php:80 msgid "The KDE Development Platform 4.11" msgstr "Платформа розробки KDE 4.11" #: announcements/4.11/applications.php:81 announcements/4.11/index.php:57 #: announcements/4.11/plasma.php:80 announcements/4.11/platform.php:6 msgid "KDE Platform 4.11 Delivers Better Performance" msgstr "Платформа розробки KDE 4.11 працює ефективніше за попередні версії" #: announcements/4.11/applications.php:83 announcements/4.11/index.php:58 #: announcements/4.11/plasma.php:82 msgid "" "This release of KDE Platform 4.11 continues to focus on stability. New " "features are being implemented for our future KDE Frameworks 5.0 release, " "but for the stable release we managed to squeeze in optimizations for our " "Nepomuk framework." msgstr "" "Роботу з приготування цього випуску Платформи для розробки KDE 4.11 знову " "було зосереджено на забезпеченні стабільності. Нові можливості " "реалізовуються у майбутньому випуску KDE Frameworks 5.0. Втім, у новому " "стабільному випуску нам все ж вдалося ще трохи оптимізувати роботу нашого " "модуля Nepomuk." #: announcements/4.11/index.php:6 msgid "KDE Software Compilation 4.11" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.11" #: announcements/4.11/index.php:29 msgid "" "August 14, 2013. The KDE Community is proud to announce the latest major " "updates to the Plasma Workspaces, Applications and Development Platform " "delivering new features and fixes while readying the platform for further " "evolution. The Plasma Workspaces 4.11 will receive long term support as the " "team focuses on the technical transition to Frameworks 5. This then presents " "the last combined release of the Workspaces, Applications and Platform under " "the same version number." msgstr "" "14 серпня 2013 року. Спільнота KDE з гордістю повідомляє про випуск нової " "основної версії робочих просторів Плазми, програм та платформи для розробки. " "У новій версії ви зможете скористатися новими можливостями та виправленнями " "у той час, як платформа середовища готується до подальшого розвитку. Робочі " "простори Плазми 4.11 матимуть подовжений термін підтримки, а команда " "розробників зосередить увагу на технічних питаннях, пов’язаних із переходом " "на бібліотеки Frameworks п’ятої версії. Це останній випуск робочих просторі, " "програм та платформи для розробки зі спільним номером версії." #: announcements/4.11/index.php:38 msgid "" "This release is dedicated to the memory of Atul 'toolz' Chitnis, a great Free and Open Source " "Software champion from India. Atul led the Linux Bangalore and FOSS.IN " "conferences since 2001 and both were landmark events in the Indian FOSS " "scene. KDE India was born at the first FOSS.in in December 2005. Many Indian " "KDE contributors started out at these events. It was only because of Atul's " "encouragement that the KDE Project Day at FOSS.IN was always a huge success. " "Atul left us on June 3rd after fighting a battle with cancer. May his soul " "rest in peace. We are grateful for his contributions to a better world." msgstr "" "Цей випуск присвячено пам’яті Атула «toolz» Читніса, чудового розповсюджувача ідей " "вільного програмного забезпечення з Індії. Атул керував конференціями Linux " "Bangalore та FOSS.IN з 2001 року. Ці конференції були визначальними подіями " "у розвитку системи вільного програмного забезпечення з відкритим кодом у " "Індії. Організацію KDE India було засновано саме на першій з конференцій " "FOSS.in у грудні 2005 року. Ці конференції були першим кроком у діяльності " "багатьох учасників розробки KDE з Індії. Лише завдяки ентузіазму Атула дні " "проекту KDE у межах FOSS.IN завжди були дуже успішними. Атул полишив цей " "світ 3 червня після тяжкої боротьби з раком. Нехай покоїться він з миром. Ми " "будемо завжди вдячні йому за його внесок у побудову кращого світу." #: announcements/4.11/index.php:42 msgid "" "These releases are all translated in 54 languages; we expect more languages " "to be added in subsequent monthly minor bugfix releases by KDE. The " "Documentation Team updated 91 application handbooks for this release." msgstr "" "Ці випуски перекладено 54 мовами. Ми сподіваємося, що до цього списку з " "випуском проміжних оновлень з виправленням виявлених вад буде долучено " "більше мов. До цього випуску командою з документування було оновлено 91 " "підручників з програм." #: announcements/4.11/index.php:51 announcements/4.11/plasma.php:75 #: announcements/4.11/platform.php:62 msgid "The KDE Applications 4.11" msgstr "Програми KDE 4.11" #: announcements/4.11/index.php:52 announcements/4.11/plasma.php:77 #: announcements/4.11/platform.php:64 msgid "" "This release marks massive improvements in the KDE PIM stack, giving much " "better performance and many new features. Kate improves the productivity of " "Python and Javascript developers with new plugins, Dolphin became faster and " "the educational applications bring various new features." msgstr "" "У цьому випуску ви зможете скористатися значними поліпшеннями у комплексі " "програм KDE PIM. Програми нової версії працюють швидше та мають ширший набір " "можливостей. Розробники, які користуватимуться новою версією Kate, зможуть " "відчути переваги нових додатків для програмування мовами Python та " "Javascript. Нова версія Dolphin працює швидше і споживає менше пам’яті, а " "освітні програми нової версії мають різноманітні нові можливості." #: announcements/4.11/index.php:61 msgid "" "When upgrading, please observe the release notes." msgstr "" "Якщо ви оновлюєте систему, будь ласка, зверніть увагу на нотатки щодо випуску." #: announcements/4.11/index.php:65 msgid "" "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories " "to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi." "ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and " "Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload " "them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials " "with "KDE". This makes them easy to find, and gives the KDE Promo " "Team a way to analyze coverage for the 4.11 releases of KDE software." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 4.11 програмного забезпечення KDE." #: announcements/4.11/index.php:69 msgid "" "As usual, KDE community members organize release parties all around the " "world. Several have already been scheduled and more will come later. Find a list of " "parties here. Anyone is welcome to join! There will be a combination of " "interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. " "It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get " "involved, or just meet other users and contributors." msgstr "" "Як завжди, учасники спільноти KDE організовують у всьому світі вечірки, " "присвячені випуску. Декілька таких вечірок уже заплановано, декілька буде " "проведено згодом. Зі списком вечірок можна ознайомитися тут. До святкування " "може долучитися будь-хто! Святкування — це чудова нагода побути у цікавій " "компанії та поспілкуватися, а також попоїсти та чогось випити. Це чудова " "нагода дізнатися більше про те, що відбувається у KDE, долучитися до проекту " "або зустрітися з іншими користувачами та учасниками розробки." #: announcements/4.11/index.php:117 msgid "" "These release announcements were prepared by Jos Poortvliet, Sebastian " "Kügler, Markus Slopianka, Burkhard Lück, Valorie Zimmerman, Maarten De " "Meyer, Frank Reininghaus, Michael Pyne, Martin Gräßlin and other members of " "the KDE Promotion Team and the wider KDE community. They cover highlights of " "the many changes made to KDE software over the past six months." msgstr "" "Цю збірку оголошень щодо випуску було підготовано Jos Poortvliet, Sebastian " "Kügler, Markus Slopianka, Burkhard Lück, Valorie Zimmerman, Maarten De " "Meyer, Frank Reininghaus, Michael Pyne, Martin Gräßlin та іншими учасникам " "команди з просування KDE та усієї спільноти KDE. У збірці ви знайдете дані " "щодо багатьох змін у програмному забезпеченні KDE, які було внесено протягом " "останніх шести місяців." #: announcements/4.11/plasma.php:33 msgid "KDE Plasma Workspaces 4.11" msgstr "Робочі простори Плазми KDE 4.11" #: announcements/4.11/plasma.php:36 msgid "" "In the 4.11 release of Plasma Workspaces, the taskbar – one of the most used " "Plasma widgets – has been ported to QtQuick. The new " "taskbar, while retaining the look and functionality of its old counterpart, " "shows more consistent and fluent behavior. The port also resolved a number " "of long standing bugs. The battery widget (which previously could adjust the " "brightness of the screen) now also supports keyboard brightness, and can " "deal with multiple batteries in peripheral devices, such as your wireless " "mouse and keyboard. It shows the battery charge for each device and warns " "when one is running low. The Kickoff menu now shows recently installed " "applications for a few days. Last but not least, notification popups now " "sport a configure button where one can easily change the settings for that " "particular type of notification." msgstr "" "У новій версії робочих просторів Плазми 4.11 панель задач — один з найширше " "використовуваних віджетів Плазми — було портовано на QtQuick. " "Нова версія панелі задач, зберігаючи вигляд та функціональні можливості " "попередніх версій, значно краще інтегрована до решти компонентів та має " "передбачуванішу поведінку. За допомогою портування також вдалося усунути " "декілька давніх вад. Нова версія віджета роботи з даними щодо зарядку " "акумуляторів здатна керувати підсвічуванням клавіатури (попередні версії " "могли керували лише яскравістю екрана), а також здатна працювати з даними " "щодо декількох акумуляторів у периферійних пристроях, зокрема у бездротовій " "миші та клавіатурі. Віджет показує дані щодо залишкового заряду акумулятора " "у кожному з пристроїв та попереджає про його вичерпання. У меню Kickoff " "нової версії окремо позначатимуться програми, встановлені протягом останніх " "декількох днів. І нарешті, на панелях контекстних сповіщень тепер " "передбачено окрему кнопку, за допомогою якої можна без проблем налаштувати " "параметри відповідного типу сповіщень." #: announcements/4.11/plasma.php:38 msgid "Improved notification handling" msgstr "Поліпшені засоби обробки сповіщень" #: announcements/4.11/plasma.php:41 msgid "" "KMix, KDE's sound mixer, received significant performance and stability work " "as well as full media player control support based on the MPRIS2 " "standard. " msgstr "" "Було виконано значну роботу з поліпшення швидкодії та стабільності у KMix, " "звуковому мікшері KDE. Крім того, реалізовано повноцінні можливості " "керування звуком у мультимедійних програвачах на основі стандарту " "MPRIS2. " #: announcements/4.11/plasma.php:44 msgid "The redesigned battery applet in action" msgstr "Новий аплет даних щодо акумуляторів у дії" #: announcements/4.11/plasma.php:49 msgid "" "Our window manager, KWin, has once again received significant updates, " "moving away from legacy technology and incorporating the 'XCB' communication " "protocol. This results in smoother, faster window management. Support for " "OpenGL 3.1 and OpenGL ES 3.0 has been introduced as well. This release also " "incorporates first experimental support for the X11 successor Wayland. This " "allows to use KWin with X11 on top of a Wayland stack. For more information " "on how to use this experimental mode see this post. The KWin scripting interface has seen massive " "improvements, now sporting configuration UI support, new animations and " "graphical effects and many smaller improvements. This release brings better " "multi-screen awareness (including an edge glow option for 'hot corners'), " "improved quick tiling (with configurable tiling areas) and the usual slew of " "bug fixes and optimizations. See here and here for more details." msgstr "" "Нова версія нашої програми для керування вікнами, KWin, також зазнала " "суттєвого оновлення. Розробники відмовилися від використання застарілих " "технологій і реалізували підтримку протоколу обміну даними «XCB». Це надало " "змогу керувати вікнами плавніше і швидше. Зроблено перші кроки з підтримки " "OpenGL 3.1 та OpenGL ES 3.0. У цьому випуску реалізовано першу початкову " "версію експериментальної підтримки наступника графічного сервера X11, " "Wayland. Нова версія KWin може працювати разом з X11 на основі Wayland. " "Докладніший опис того, як скористатися цим експериментальним режимом, можна " "знайти у цьому дописі. Значно поліпшено " "інтерфейс KWin для роботи зі скриптами. У новій версії передбачено підтримку " "налаштовування за допомогою графічного інтерфейсу, нові анімації та графічні " "ефекти та багато інших менших поліпшень. У цьому випуску повернено " "можливості роботи з декількома екранами (зокрема можливість підсвічування " "краю для «інтерактивних кутів екрана»), поліпшено роботу швидкого розподілу " "вікон за плитками на екрані (з налаштовуванням областей плиток) та, як " "завжди, реалізовано багато виправлень вад та оптимізацій. Докладніший опис " "можна знайти тут і тут." #: announcements/4.11/plasma.php:52 msgid "Monitor Handling and Web Shortcuts" msgstr "Робота з декількома моніторами та вебскорочення" #: announcements/4.11/plasma.php:55 msgid "" "The monitor configuration in System Settings has been replaced with the new KScreen tool. " "KScreen brings more intelligent multi-monitor support to Plasma Workspaces, " "automatically configuring new screens and remembering settings for monitors " "manually configured. It sports an intuitive, visually-oriented interface and " "handles re-arranging monitors through simple drag and drop." msgstr "" "Модуль налаштовування монітора у Системних параметрах було замінено на новий інструмент " "KScreen. KScreen має значно кращу підтримку конфігурацій з багатьма " "моніторами у робочих просторах Плазми, автоматично налаштовує роботу з " "новими екранами і пам’ятає параметри налаштованих вручну моніторів. У " "програмі передбачено простий візуальний інтерфейс і можливості керування " "зображенням на моніторах простим перетягуванням зі скиданням." #: announcements/4.11/plasma.php:58 msgid "The new KScreen monitor handling" msgstr "Керування моніторами у новому KScreen" #: announcements/4.11/plasma.php:61 msgid "" "Web Shortcuts, the easiest way to quickly find what you're looking for on " "the web, have been cleaned up and improved. Many were updated to use " "securely encrypted (TLS/SSL) connections, new web shortcuts were added and a " "few obsolete shortcuts removed. The process of adding your own web shortcuts " "has been improved as well. Find more details here." msgstr "" "Було виконано роботу з упорядкування та поліпшення роботи вебскорочень, " "найпростішого способу пошуку потрібних вам сторінок у інтернеті. У багатьох " "скороченнях тепер використовується безпечне шифроване з’єднання (TLS/SSL), " "було додано нові скорочення, а застарілі скорочення було вилучено. Також " "удосконалено процедуру додавання ваших власних нових скорочень. Докладніший " "опис можна знайти тут." #: announcements/4.11/plasma.php:65 msgid "" "This release marks the end of Plasma Workspaces 1, part of the KDE SC 4 " "feature series. To ease the transition to the next generation this release " "will be supported for at least two years. Focus of feature development will " "shift to Plasma Workspaces 2 now, performance improvements and bugfixing " "will concentrate on the 4.11 series." msgstr "" "На цьому випуску завершується історія робочих просторів Плазми 1, частини " "послідовності випусків KDE 4. Для полегшення переходу на наступне покоління " "робочих просторів підтримка цього випуску буде здійснюватися протягом двох " "років. Розробка нових можливостей буде виконуватися у новій версії робочих " "просторів Плазми 2. Втім, це не означає, що у версії для серії 4.11 не " "виконуватиметься робіт з удосконалення швидкодії та виправлення вад." #: announcements/4.11/platform.php:34 msgid "" "KDE Platform 4 has been in feature freeze since the 4.9 release. This " "version consequently only includes a number of bugfixes and performance " "improvements." msgstr "" "Платформа для розробки KDE 4 перебуває у стані заморожування нових " "можливостей з часу випуску 4.9. У цій версії ми лише виправили декілька вад " "та поліпшили загальну швидкодію." #: announcements/4.11/platform.php:38 msgid "" "The Nepomuk semantic storage and search engine received massive performance " "improvements, such as a set of read optimizations that make reading data up " "to six times faster. Indexing has become smarter, being split in two " "stages. The first stage retrieves general information (such as file type " "and name) immediately; additional information like media tags, author " "information, etc. is extracted in a second, somewhat slower stage. Metadata " "display on newly-created or freshly-downloaded content is now much faster. " "In addition, the Nepomuk developers improved the backup and restore system. " "Last but not least, Nepomuk can now also index a variety of document " "formats including ODF and docx." msgstr "" "У семантичному рушії Nepomuk впроваджено безліч оптимізацій швидкодії " "(наприклад, читання даних пришвидшено у понад шість разів). Індексування " "тепер відбувається у два етапи: на першому етапі негайно отримується " "загальна інформація (зокрема тип та назва файла); додаткові дані, зокрема " "мітки MP3, дані щодо автора та інша подібна інформація, видобувається на " "другому, дещо повільнішому етапі. У новій версії метадані файлів показуються " "набагато швидше. Крім того, поліпшено систему створення резервних копій " "даних Nepomuk та відновлення цих даних. У новій версії також передбачено " "нові засоби індексування для документів форматів, зокрема ODF та docx." #: announcements/4.11/platform.php:41 msgid "Semantic features in action in Dolphin" msgstr "Семантичні можливості Dolphin у дії" #: announcements/4.11/platform.php:44 msgid "" "Nepomuk’s optimized storage format and rewritten e-mail indexer require " "reindexing some of the hard drive’s content. Consequently the reindexing run " "will consume an unusual amount of computing performance for a certain period " "– depending on the amount of content that needs to be reindexed. An " "automatic conversion of the Nepomuk database will run on the first login." msgstr "" "У новій версії Nepomuk оптимізовано формат зберігання даних та переписано " "засіб індексування електронної пошти, що потребує певного повторного " "індексування частини даних з жорсткого диска вашого комп’ютера. Отже, " "повторне індексування може навантажити вашу систему на певний час, залежний " "від обсягу даних, які доведеться повторно індексувати. Автоматичне " "перетворення баз даних Nepomuk буде виконано під час першого входу до " "графічного середовища KDE нової версії." #: announcements/4.11/platform.php:48 msgid "" "There have been more minor fixes which can be found in " "the git logs." msgstr "" "Повідомлення про незначні виправлення можна знайти у журналі сховища git." #: announcements/4.12/applications.php:7 announcements/4.12/index.php:43 msgid "" "KDE Applications 4.12 Bring Huge Step Forward in Personal Information " "Management and Improvements All Over" msgstr "" "У програмах KDE 4.12 зроблено величезний крок вперед у керуванні особистими " "даними та загальному поліпшенні роботи" #: announcements/4.12/applications.php:31 msgid "December 18, 2013" msgstr "18 грудня 2013 року" #: announcements/4.12/applications.php:35 msgid "" "The KDE Community is proud to announce the latest major updates to the KDE " "Applications delivering new features and fixes. This release marks massive " "improvements in the KDE PIM stack, giving much better performance and many " "new features. Kate streamlined the integration of Python plugins and added " "initial Vim-macro support and the games and educational applications bring a " "variety of new features." msgstr "" "Спільнота KDE з гордістю оголошує про випуск найсвіжішої версії оновлень " "набору програм KDE, у якому реалізовано нові можливості і виправлено старі " "вади. У цьому випуску ви зможете скористатися значними поліпшеннями у " "комплексі програм KDE PIM, пов’язаними зі швидкодією та новими можливостями. " "Програми нової версії працюють швидше та мають ширший набір можливостей. " "Розробники, які користуватимуться новою версією Kate, зможуть відчути " "переваги кращої інтеграції додатків для програмування мовами Python та " "початковою підтримкою макросів Vim. Крім того, реалізовано декілька нових " "можливостей у іграх та освітніх програмах." #: announcements/4.12/applications.php:41 msgid "" "The most advanced Linux graphical text editor Kate has again received work " "on code completion, this time introducing advanced matching " "code, handling abbreviation and partial matching in classes. For " "example, the new code would match a typed 'QualIdent' with " "'QualifiedIdentifier'. Kate also gets initial Vim macro support. Best of " "all, these improvements also trickle through to KDevelop and other " "applications using the Kate technology." msgstr "" "У одному з найбільш досконалих текстових редакторів з графічним інтерфейсом " "для Linux, Kate, знову проведено значну роботу з удосконалення автоматичного " "доповнення коду, цього разу реалізовано удосконалення пошуку " "відповідників у коді, обробки скорочень та часткової відповідності класів. Наприклад, за допомогою нового коду можна встановлювати відповідність " "«QualIdent» з «QualifiedIdentifier». У Kate також реалізовано початкову підтримку макросів Vim. Найкращим з усього є те, " "що ці поліпшення стосуються такою KDevelop та інших програм, де " "використовуються технології Kate." #: announcements/4.12/applications.php:47 msgid "" "Document viewer Okular now takes printer hardware margins into " "account, has audio and video support for epub, better search and can now " "handle more transformations including those from Exif image metadata. In the " "UML diagram tool Umbrello, associations can now be drawn with different " "layouts and Umbrello adds visual feedback if a widget is documented." msgstr "" "У новій версії програми для перегляду документів Okular під " "час друку враховуються апаратні значення полів принтера, передбачено " "підтримку звукових та відеододатків у epub, кращі можливості пошуку та " "обробку зображень, зокрема відповідно до метаданих Exif зображення. У новій " "версії програми для роботи з діаграмами UML, зв’язки можна малювати у різних " "шарах і додано візуальний супровід наявності документації щодо віджета." #: announcements/4.12/applications.php:51 msgid "" "Privacy guard KGpg shows more information to users and KWalletManager, the " "tool to save your passwords, can now store them in GPG form. Konsole introduces a new feature: Ctrl-" "click to directly launch URLs in console output. It can now also list processes when warning about quit." msgstr "" "У новій версії програми для шифрування даних KGpg користувачі зможуть " "переглядати більший обсяг інформації, а нова версія KWalletManager, засобу " "для зберігання паролів, може зберігати паролі з шифруванням GPG. У Konsole реалізовано нову " "можливість: за допомогою клацання з одночасним утримуванням натиснутою " "клавіші Ctrl можна відкривати адреси URL безпосередньо з вікна термінала. " "Також передбачено можливість показу списку процесів у вікні " "попередження щодо завершення роботи програми." #: announcements/4.12/applications.php:57 msgid "" "KWebKit adds the ability to automatically scale content to match desktop " "resolution. File manager Dolphin introduced a number of performance " "improvements in sorting and showing files, reducing memory usage and " "speeding things up. KRDC introduced automatic reconnecting in VNC and " "KDialog now provides access to 'detailedsorry' and 'detailederror' message " "boxes for more informative console scripts. Kopete updated its OTR plugin " "and the Jabber protocol has support for XEP-0264: File Transfer Thumbnails. " "Besides these features the main focus was on cleaning code up and fixing " "compile warnings.\n" msgstr "" "У KWebKit реалізовано можливість автоматичного масштабування даних відповідно до " "роздільної здатності стільниці. У програмі для керування файлами Dolphin " "поліпшено швидкодію під час впорядковування та показу файлів, зменшено " "використання пам’яті та пришвидшено роботу. У KRDC реалізовано автоматичне " "повторне встановлення з’єднання у VNC, у KDialog можливість доступу до " "панелей повідомлень «detailedsorry» та «detailederror» з метою створення " "інформативніших скриптів. У Kopete оновлено додаток OTR, у додатку протоколу " "jabber реалізовано підтримку XEP-0264: мініатюр передавання файлів. Окрім " "цих можливостей, основну увагу було зосереджено на чищенні коду та " "виправлені попереджень під час збирання.\n" #: announcements/4.12/applications.php:61 msgid "Games and educational software" msgstr "Ігри та освітнє програмне забезпечення" #: announcements/4.12/applications.php:63 msgid "" "The KDE Games have seen work in various areas. KReversi is now " "QML and Qt Quick based, making for a prettier and more fluid game " "experience. KNetWalk has also been ported with the same benefit as " "well as the ability to set a grid with custom width and height. Konquest now " "has a new challenging AI player named 'Becai'." msgstr "" "У наборі ігор KDE виконано роботу у різноманітних напрямках. Нову версію " "KReversi переведено на використання QML та Qt Quick, що " "поліпшило вигляд та зручність у грі. KNetWalk також портовано на новий " "рушій, що також має поліпшити роботу програми. Крім того, реалізовано " "можливість вибору розміру ігрової дошки. У новій версії Konquest реалізовано " "новий рушій сильного комп’ютерного гравця, «Бекаї»." #: announcements/4.12/applications.php:67 msgid "" "In the Educational applications there have been some major changes. KTouch " "introduces custom lesson support and several new courses; KStars has a new, more accurate alignment module for telescopes, " "find a youtube video " "here of the new features. Cantor, which offers an easy and powerful UI " "for a variety of mathematical backends, now has backends for Python2 and Scilab. Read more about " "the powerful Scilab backend here. Marble adds integration with ownCloud (settings are " "available in Preferences) and adds overlay rendering support. KAlgebra makes " "it possible to export 3D plots to PDF, giving a great way of sharing your " "work. Last but not least, many bugs have been fixed in the various KDE " "Education applications.\n" msgstr "" "У освітніх програмах також відбулися помітні зміни. У KTouch впроваджено підтримку нетипових уроків та декілька нових курсів; у KStars реалізовано новий, точніший модуль вирівнювання для " "телескопів, познайомитися з новими можливостями вам допоможе відео на youtube. Нова " "версія програми Cantor, простого і потужного інтерфейсу користувача для " "декількох обчислювальних програм, може працювати з модулями Python2 та Scilab. Докладнішу " "інформацію щодо нового потужного модуля роботи зі Scilab наведено тут. У Marble реалізовано " "інтеграцію з ownCloud (налаштувати її можна за допомогою діалогового вікна " "параметрів програми) та додано підтримку показу накладок на карті. У новій " "версії KAlgebra реалізовано можливість експортування просторових побудов у " "форматі PDF, що має полегшити використання побудов. І нарешті, що важливо, " "виправлено багато вад у інших освітніх програмах KDE.\n" #: announcements/4.12/applications.php:71 msgid "Mail, calendar and personal information" msgstr "Пошта, календар та особисті дані" #: announcements/4.12/applications.php:74 msgid "" "KDE PIM, KDE's set of applications for handling mail, calendar and other " "personal information, has seen a lot of work." msgstr "" "Значну роботу було виконано щодо удосконалення KDE PIM, набору програм KDE " "для роботи з поштою, календарем та іншими особистими даними." #: announcements/4.12/applications.php:78 msgid "" "Starting with email client KMail, there is now AdBlock support " "(when HTML is enabled) and improved scam detection support by extending " "shortened URLs. A new Akonadi Agent named FolderArchiveAgent allows users to " "archive read emails in specific folders and the GUI of the Send Later " "functionality has been cleaned up. KMail also benefits from improved Sieve " "filter support. Sieve allows for server-side filtering of emails and you can " "now create and modify the filters on the servers and convert existing KMail filters to server filters. KMail's " "mbox support has also been improved.\n" msgstr "" "Почнімо з програми для роботи з електронною поштою, KMail. У її новій версії " "передбачено підтримку блокування реклами (якщо увімкнено " "показ HTML у листах) та поліпшено засіб виявлення небажаної кореспонденції " "шляхом удосконалення механізмів обробки скорочених адрес. За допомогою " "нового допоміжного засобу Akonadi, який називається «Агент архівування до " "теки», користувачі нової версії зможуть архівувати прочитані повідомлення до " "певних тек. Графічний інтерфейс засобу відкладеного надсилання поштових " "повідомлень значно спрощено. Удосконалено підтримку фільтрування на боці " "сервера у KMail. У новій версії ви зможете створювати і " "вносити зміни до фільтрів на сервері та перетворювати наявні фільтри " "KMail на фільтри на сервері. Також у KMail поліпшено " "підтримку mbox.\n" #: announcements/4.12/applications.php:83 msgid "" "In other applications, several changes make work easier and more enjoyable. " "A new tool is introduced, the ContactThemeEditor, which allows for " "creating KAddressBook Grantlee themes for displaying contacts. The " "addressbook can now also show previews before printing data. KNotes has seen " "some serious work on solving bugs. Blogging tool Blogilo can now " "deal with translations and there are a wide variety of fixes and " "improvements all over the KDE PIM applications.\n" msgstr "" "З декількома іншими програмами стало простіше і ефективніше працювати. " "Створено новий інструмент, редактор тем записів контактів, за " "допомогою якого можна створювати теми Grantlee для показу записів контактів " "у програмі — адресній книзі, KAddressBook. У новій версії цієї адресної " "книги передбачено попередній перегляд результатів друку списку контактів. У " "KNotes виконано some серйозну роботу з усування вад. Програма для " "ведення блогів, Blogilo, нової версії здатна виконувати переклад текстів. " "Також виконано значну роботу з усування вад та поліпшення роботи інших " "програм комплексу KDE PIM.\n" #: announcements/4.12/applications.php:88 msgid "" "Benefiting all applications, the underlying KDE PIM data cache has seen much work on performance, stability and scalability, fixing " "support for PostgreSQL with the latest Qt 4.8.5. And there is a " "new command line tool, the calendarjanitor which can scan all calendar data " "for buggy incidences and adds a debug dialog for search. Some very special " "hugs go to Laurent Montel for the work he is doing on KDE PIM features!\n" msgstr "" "Поліпшення роботи усіх програм KDE PIM вдалося досягти за допомогою роботи над удосконаленням швидкодії, стабільності та масштабованості " "системи кешування, виправлення підтримки PostgreSQL у найсвіжішій " "версії Qt 4.8.5. Також реалізовано новий інструмент командного рядка, " "calendarjanitor, за допомогою якого можна виконувати пошук помилок в усіх " "записах щодо подій, і додано діалогове вікно діагностики засобу пошуку. За " "все це маємо дякувати в основному Лорану Монтелю (Laurent Montel), який " "виконує величезний обсяг роботи з удосконалення KDE PIM!\n" #: announcements/4.12/index.php:7 msgid "KDE Software Compilation 4.12" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.12" #: announcements/4.12/index.php:27 msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.12" msgstr "Робочі простори Плазми KDE 4.12" #: announcements/4.12/index.php:30 msgid "" "December 18, 2013. The KDE Community is proud to announce the latest major " "updates to KDE Applications delivering new features and fixes. With the " "Plasma Workspaces and the KDE Platform frozen and receiving only long term " "support, those teams are focused on the technical transition to Frameworks " "5. The upgrade in the version number for the Platform is merely for the " "convenience of packaging. All bug fixes and minor features developed since " "the release of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11 have been " "included." msgstr "" "18 грудня 2013 року. Спільнота KDE з гордістю повідомляє про випуск нової " "основної версії набору програм KDE, у якій ви зможете скористатися новими " "можливостями та виправленнями вад. Розробку поточних версій робочих " "просторів Плазми та платформи для розробки KDE заморожено, зусилля " "розробників зосереджено на виправленні вад та переході на нову версію " "Frameworks 5. Збільшення номеру версій цих складових середовища KDE " "пов’язане лише із забезпеченням зручності для пакувальників. До нових версій " "включено усі виправлення вад та незначні удосконалення, які було розроблено " "з часу випуску робочих просторів Плазми, програм та платформи версії 4.11." #: announcements/4.12/index.php:39 msgid "" "These releases are all translated in 52 languages; we expect more languages " "to be added in subsequent monthly minor bugfix releases by KDE. The " "Documentation Team updated several application handbooks for this release." msgstr "" "Ці випуски перекладено 52 мовами. Ми сподіваємося, що до цього списку з " "випуском проміжних оновлень з виправленням виявлених вад буде долучено " "більше мов. До цього випуску командою з документування було оновлено " "декілька підручників з програм." #: announcements/4.12/index.php:43 msgid "The KDE Applications 4.12" msgstr "Програми KDE 4.12" #: announcements/4.12/index.php:44 msgid "" "This release marks substantial improvements in the KDE PIM stack, giving " "much better performance and many new features. Kate added several features " "including initial Vim-macro support, and games and educational applications " "bring a variety of new functionality. The announcement for the KDE Applications 4.12 has more information." msgstr "" "У цьому випуску ви зможете скористатися значними поліпшеннями у комплексі " "програм KDE PIM. Програми нової версії працюють швидше та мають набагато " "ширший набір можливостей. Розробники, які користуватимуться новою версією " "Kate, зможуть відчути переваги декількох нових можливостей, а також " "скористатися початковою підтримкою макросів Vim. Крім того, реалізовано " "декілька нових можливостей у іграх та освітніх програмах. Докладніший опис " "можна знайти на сторінці оголошення щодо випуску " "набору програм KDE 4.12." #: announcements/4.12/index.php:49 msgid "The KDE Development Platform 4.12" msgstr "Платформа розробки KDE 4.12" #: announcements/4.12/index.php:49 msgid "KDE Platform 4.12 Becomes More Stable" msgstr "Платформа KDE 4.12 стає ще стабільнішою" #: announcements/4.12/index.php:50 msgid "" "This release of KDE Platform 4.12 only includes bugfixes and minor " "optimizations and features. About 20 bugfixes as well as several " "optimizations have been made to various subsystems, including KNewStuff, " "KNotify4, file handling and more. Notably, Nepomuk received bugfixes and " "indexing abilities for MS Office 97 formats. A technology preview of the " "Next Generation KDE Platform, named KDE Frameworks 5, is coming this month. " "Read this article " "to find out what is coming." msgstr "" "У випуску Платформи для розробників KDE 4.12 ви зможете скористатися лише " "виправленнями вад та незначними оптимізаціями та новими можливостями. " "Виправлено близько 20 вад та виконано декілька оптимізацій різноманітних " "підсистем, зокрема KNewStuff, KNotify4, засобів роботи з файлами тощо. У " "Nepomuk виправлено декілька вад та реалізовано можливість індексування " "файлів у форматі MS Office 97. Цього місяця буде випущено першу попередню " "технологічну версію наступного покоління Платформи для розробки KDE, яке має " "назву KDE Frameworks 5. Докладніший опис можна знайти у цій статті." #: announcements/4.12/index.php:54 msgid "" "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories " "to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi." "ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and " "Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload " "them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials " "with "KDE". This makes them easy to find, and gives the KDE Promo " "Team a way to analyze coverage for the 4.12 releases of KDE software." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 4.12 програмного забезпечення KDE." #: announcements/4.12/index.php:58 msgid "" "As usual, KDE community members organize release parties all around the " "world. Several have already been scheduled and more will come later. Find a list of " "parties here. Anyone is welcome to join! There will be a combination of " "interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. " "It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get " "involved, or just meet other users and contributors." msgstr "" "Як завжди, учасники спільноти KDE організовують у всьому світі вечірки, " "присвячені випуску. Декілька таких вечірок уже заплановано, декілька буде " "проведено згодом. Зі списком вечірок можна ознайомитися тут. До святкування " "може долучитися будь-хто! Святкування — це чудова нагода побути у цікавій " "компанії та поспілкуватися, а також попоїсти та чогось випити. Це чудова " "нагода дізнатися більше про те, що відбувається у KDE, долучитися до проекту " "або зустрітися з іншими користувачами та учасниками розробки." #: announcements/4.12/index.php:103 announcements/4.13/index.php:124 msgid "" "These release announcements were prepared by the KDE Promotion Team and the " "wider KDE community. They cover highlights of the many changes made to KDE " "software over the past four months." msgstr "" "Цю збірку оголошень щодо випуску було підготовано учасникам команди з " "просування KDE та усієї спільноти KDE. У збірці ви знайдете дані щодо " "багатьох змін у програмному забезпеченні KDE, які було внесено протягом " "останніх шести місяців." #: announcements/4.13/applications.php:6 announcements/4.13/index.php:40 msgid "" "KDE Applications 4.13 Benefit From The New Semantic Search, Introduce New " "Features" msgstr "У програмах KDE 4.13 оновлений семантичний пошук та нові можливості" #: announcements/4.13/applications.php:29 announcements/4.13/index.php:29 msgid "April 16, 2014" msgstr "16 квітня 2014 року" #: announcements/4.13/applications.php:33 msgid "" "The KDE Community is proud to announce the latest major updates to the KDE " "Applications delivering new features and fixes. Kontact (the personal " "information manager) has been the subject of intense activity, benefiting " "from the improvements to KDE's Semantic Search technology and bringing new " "features. Document viewer Okular and advanced text editor Kate have gotten " "interface-related and feature improvements. In the education and game areas, " "we introduce the new foreign speech trainer Artikulate; Marble (the desktop " "globe) gets support for Sun, Moon, planets, bicycle routing and nautical " "miles. Palapeli (the jigsaw puzzle application) has leaped to unprecedented " "new dimensions and capabilities." msgstr "" "Спільнота KDE з гордістю повідомляє про випуск найсвіжішої основної версії " "програм KDE, у якій реалізовано нові можливості та виправлено вади " "попередніх версій. Значні зусилля розробників було зосереджено на Kontact " "(комплекті програм для керування особистими даними). Нова версія цього " "комплекту використовує поліпшення у технології семантичного пошуку KDE та " "має нові можливості. Удосконалено інтерфейс та розширено можливості програми " "для перегляду документів Okular та текстового редактора Kate. З’явилася нова " "програма для вивчення іноземних мов Artikulate. У Marble (стільничному " "глобусі) реалізовано підтримку показу Сонця, Місяця, планет, маршрутів для " "велосипедистів та вимірювання відстаней у морських милях. Palapeli (гра у " "складанки) стала зручнішою для складання великих складанок." #: announcements/4.13/applications.php:38 msgid "KDE Kontact Introduces New Features And More Speed" msgstr "Нові можливості та краща швидкодія у KDE Kontact" #: announcements/4.13/applications.php:40 msgid "" "KDE’s Kontact Suite introduces a series of features in its various " "components. KMail introduces Cloud Storage and improved sieve support for " "server-side filtering, KNotes can now generate alarms and introduces search " "capabilities, and there have been many improvements to the data cache layer " "in Kontact, speeding up almost all operations." msgstr "" "У комплекті програм Kontact KDE реалізовано декілька нових можливостей у " "різноманітних компонентах. У новій версії KMail ви зможете скористатися " "«хмарними» сховищами для зберігання даних, на які посилатимуться " "повідомлення, та поліпшеною підтримкою фільтрування повідомлень на боці " "сервера. Нова версія KNotes може створювати нагадування, шукати дані у " "нотатках. Крім того, шар кешування даних Kontact було значно удосконалено, " "що призвело до пришвидшення виконання майже усіх дій." #: announcements/4.13/applications.php:43 msgid "Cloud Storage Support" msgstr "Підтримка збереження даних у «хмарах»" #: announcements/4.13/applications.php:45 msgid "" "KMail introduces storage service support, so large attachments on can be " "stored in cloud services and included as with links in email messages. " "Supported storage services include Dropbox, Box, KolabServer, YouSendIt, " "UbuntuOne, Hubic and there is a generic WebDav option. A " "storageservicemanager tool helps with the managing of files on " "these services." msgstr "" "У новій версії KMail реалізовано підтримку служб зберігання даних. Тепер " "великі долучення можна зберегти на сервері «хмари», а до самого повідомлення " "включити лише посилання на збережені дані. Передбачено підтримку служб " "зберігання даних Dropbox, Box, KolabServer, YouSendIt, UbuntuOne, Hubic та " "поширений варіант керування службою за допомогою протоколу WebDav. За " "допомогою програми storageservicemanager ви зможете керувати " "файлами, які зберігатимуться у цих службах зберігання даних." #: announcements/4.13/applications.php:50 msgid "Much Improved Sieve Support" msgstr "Значно поліпшено підтримку фільтрування" #: announcements/4.13/applications.php:52 msgid "" "Sieve Filters, a technology to let KMail handle filters on the server, can " "now handle vacation support for multiple servers. The KSieveEditor tool " "allows users to edit sieve filters without having to add the server to " "Kontact." msgstr "" "Фільтрування, технологія, за допомогою якої програма KMail може обробляти " "пошту безпосередньо на сервері, у новій версії здатне виконувати бажані дії " "під час вашої відпустки для декількох серверів. За допомогою програми " "KSieveEditor можна редагувати фільтрування без потреби у додаванні запису " "сервера у Kontact." #: announcements/4.13/applications.php:55 msgid "Other Changes" msgstr "Інші зміни" #: announcements/4.13/applications.php:57 msgid "" "The quick filter bar has a small user interface improvement and benefits " "greatly from the improved search capabilities introduced in the KDE " "Development Platform 4.13 release. Searching has become significantly faster " "and more reliable. The composer introduces a URL shortener, augmenting the " "existing translation and text snippets tools." msgstr "" "Нова версія засобу пришвидшеного фільтрування списків повідомлень має " "поліпшений інтерфейс і реалізує усі переваги поліпшених можливостей з пошуку " "платформи для розробки KDE 4.13. Новий засіб пошуку працює значно швидше і є " "надійнішим. У редакторі повідомлень передбачено засіб скорочення адрес, " "розширено можливості засобів перекладу та використання фрагментів тексту." #: announcements/4.13/applications.php:61 msgid "" "Tags and annotations of PIM data are now stored in Akonadi. In future " "versions, they will be also stored in servers (on IMAP or Kolab), making it " "possible to share tags across multiple computers. Akonadi: Google Drive API " "support has been added. There is support for searching with 3rd party " "plugins (which means that results can be retrieved very quickly) and server-" "search (searching items not indexed by a local indexing service)." msgstr "" "Мітки і анотації до особистих даних у новій версії зберігаються у сховищі " "Akonadi. У майбутніх версіях буде передбачено можливість зберігання даних на " "серверах (IMAP або Kolab), що уможливить спільне використання міток на " "декількох комп’ютерах. У Akonadi додано підтримку програмного інтерфейсу " "Google Drive. Передбачено підтримку пошуку за допомогою сторонніх додатків " "(це означає, що результати може бути отримано дуже швидко) та на боці " "сервера (записи пошуку не індексуються локальною службою індексування)." #: announcements/4.13/applications.php:64 #: announcements/4.13/applications.php:79 msgid "KNotes, KAddressbook" msgstr "KNotes, KAddressbook" #: announcements/4.13/applications.php:66 #: announcements/4.13/applications.php:81 msgid "" "Significant work was done on KNotes, fixing a series of bugs and small " "annoyances. The ability to set alarms on notes is new, as is searching " "through notes. Read more here. KAdressbook gained printing support: " "more details here." msgstr "" "Значну роботу виконано над удосконаленням KNotes. У цій програмі виправлено " "декілька вад та усунуто незручності у користуванні. Новою є можливість " "встановлення нагадувань для нотаток та можливість пошуку у нотатках. " "Докладніший опис можна знайти тут. У KAdressbook додано можливість " "друку даних адресних карток. Докладніший опис наведено тут." #: announcements/4.13/applications.php:69 msgid "Performance Improvements" msgstr "Поліпшення у швидкодії" #: announcements/4.13/applications.php:71 msgid "" "Kontact performance is noticeably improved in this version. Some " "improvements are due to the integration with the new version of KDE’s Semantic Search infrastructure, and the data caching layer and " "loading of data in KMail itself have seen significant work as well. Notable " "work has taken place to improve support for the PostgreSQL database. More " "information and details on performance-related changes can be found in these " "links:\n" "" msgstr "" "У цій версії значно поліпшено швидкодію Kontact. Частину з них пов’язано з " "інтеграцією з новою версією інфраструктури семантичного пошуку у KDE. " "Крім того, значну роботу виконано над удосконаленням шару кешування даних та " "завантаженням даних до KMail. Помітно поліпшено підтримку бази даних " "PostgreSQL. Докладніші відомості та подробиці щодо пов’язаних із збільшенням " "швидкодії змін можна знайти за такими посиланнями:\n" "" #: announcements/4.13/applications.php:84 msgid "Okular Refines User Interface" msgstr "Удосконалено інтерфейс користувача Okular" #: announcements/4.13/applications.php:86 msgid "" "This release of the Okular document reader brings a number of improvements. " "You can now open multiple PDF files in one Okular instance thanks to tab " "support. There is a new Magnifier mouse mode and the DPI of the current " "screen is used for PDF rendering, improving the look of documents. A new " "Play button is included in presentation mode and there are improvements to " "Find and Undo/Redo actions." msgstr "" "У цьому випуску програми для читання документів Okular ви зможете " "скористатися декількома вдосконаленнями. Ви зможете відкривати декілька " "документів PDF у одному вікні Okular завдяки вкладкам. Передбачено новий " "режим збільшувального скла, що керується за допомогою вказівника миші, та " "показ документів PDF з використанням поточної роздільної здатності екрана, " "що робить вигляд документів кращим. У режимі презентації передбачено нову " "кнопку «Відтворити», удосконалено дії з пошуку та скасування і відновлення " "дій." #: announcements/4.13/applications.php:91 msgid "" "Kate introduces improved statusbar, animated bracket matching, enhanced " "plugins" msgstr "" "У Kate впроваджено нову удосконалену смужку стану, анімоване встановлення " "відповідності дужок та розширено можливості додатків" #: announcements/4.13/applications.php:93 msgid "" "The latest version of the advanced text editor Kate introduces animated bracket matching, changes to make AltGr-enabled " "keyboards work in vim mode and a series of improvements in the Kate " "plugins, especially in the area of Python support and the build plugin. There is a new, much improved status bar which enables direct actions like changing the indent settings, encoding " "and highlighting, a new tab bar in each view, code completion support for the D programming language and much " "more. The team has asked for feedback on what to improve in " "Kate and is shifting some of its attention to a Frameworks 5 port." msgstr "" "У найсвіжішому випуску текстового редактора з розширеними можливостями Kate " "впроваджено анімоване встановлення відповідності дужок, " "внесено зміни щодо виправлення роботи клавіатурних скорочень з " "клавішею AltGr у режимі vim, удосконалено роботу додатків Kate, особливо " "підтримку Python та додаток збирання. Реалізовано " "нову поліпшену смужку стану, за допомогою якої можна виконувати " "безпосередні дії, зокрема зміну параметрів відступів, кодування і " "підсвічування. Реалізовано можливість створення нових вкладок на кожній з " "панелей перегляду, підтримку доповнення коду мовою програмування D та інші удосконалення. " "Командою розробників поширено запит щодо можливостей " "поліпшення Kate, а також приділено певну увагу портуванню редактора на " "бібліотеки Frameworks 5." #: announcements/4.13/applications.php:96 msgid "Miscellaneous features all over" msgstr "Різноманітні інші можливості" #: announcements/4.13/applications.php:98 msgid "" "Konsole brings some additional flexibility by allowing custom stylesheets to " "control tab bars. Profiles can now store desired column and row sizes. See " "more here." msgstr "" "Вигляд програми Konsole нової версії можна ще точніше налаштувати відповідно " "до ваших потреб за допомогою нетипових таблиць стилів для панелей вкладок. У " "профілі програми тепер зберігаються дані щодо бажаних розмірів стовпчиків та " "рядків. Докладніший опис можна знайти тут." #: announcements/4.13/applications.php:102 msgid "" "Umbrello makes it possible to duplicate diagrams and introduces intelligent " "context menus which adjust their contents to the selected widgets. Undo " "support and visual properties have been improved as well. Gwenview introduces " "RAW preview support." msgstr "" "У програмі Umbrello нової версії можна дублювати діаграми, впроваджено " "інтелектуальні контекстні меню, вміст яких змінюється відповідно до вмісту " "позначених віджетів. Також поліпшено підтримку скасування дій та візуальні " "властивості віджетів. У програмі Gwenview впроваджено підтримку " "попереднього перегляду даних цифрових негативів." #: announcements/4.13/applications.php:108 msgid "" "The sound mixer KMix introduced remote control via the DBUS inter-process " "communication protocol (details), additions to the sound menu and a new " "configuration dialog (details), and a series of bug fixes and smaller " "improvements." msgstr "" "У звуковому мікшері KMix реалізовано віддалене керування за допомогою " "протоколу обміну даними між процесами DBUS (подробиці), додатки до меню " "звуку та нове діалогове вікно налаштовування (подробиці). Також виправлено декілька вад " "та внесено незначні удосконалення." #: announcements/4.13/applications.php:112 msgid "" "Dolphin's search interface has been modified to take advantage of the new " "search infrastructure and received further performance improvements. For " "details, read this overview of " "optimization work during the last year." msgstr "" "Інтерфейс пошуку програми Dolphin змінено з метою скористатися перевагами " "нової інфраструктури пошуку. Поліпшено швидкодію програми. Докладніший опис " "можна знайти у огляді щодо роботи з " "оптимізації протягом останнього року." #: announcements/4.13/applications.php:116 msgid "" "KHelpcenter adds alphabetical sorting for modules and category " "reorganization to make it easier to use." msgstr "" "У Центрі довідки реалізовано упорядковування модулів за абеткою та новий " "розподіл довідки за категоріями, який має зробити користування програмою " "зручнішим." #: announcements/4.13/applications.php:118 msgid "Games and educational applications" msgstr "Ігри та освітнє програмне забезпечення" #: announcements/4.13/applications.php:120 msgid "" "KDE's game and educational applications have received many updates in this " "release. KDE's jigsaw puzzle application, Palapeli, has gained nifty new features that make solving " "large puzzles (up to 10,000 pieces) much easier for those who are up to the " "challenge. KNavalBattle shows enemy ship positions after the game ends so " "that you can see where you went wrong." msgstr "" "У цьому випуску модулів ігор і освітніх програм KDE реалізовано багато " "удосконалень. У грі-складанці KDE, Palapeli, впроваджено багато чудових " "нових можливостей, які значно спрощують розв’язування великих складанок " "(аж до десяти тисяч шматочків) для тих, хто не боїться важких завдань. У " "KNavalBattle після завершення гри програма показує розташування кораблів " "суперника, щоб вам було простіше розібратися з вашими помилковими пострілами." #: announcements/4.13/applications.php:126 msgid "" "KDE's Educational applications have gained new features. KStars gains a " "scripting interface via D-BUS and can use the astrometry.net web services " "API to optimize memory usage. Cantor has gained syntax highlighting in its " "script editor and its Scilab and Python 2 backends are now supported in the " "editor. Educational mapping and navigation tool Marble now includes the " "positions of the Sun, Moon and planets and enables capturing movies during " "virtual tours. Bicycle routing is improved with the addition of " "cyclestreets.net support. Nautical miles are now supported and clicking a Geo URI will now open Marble." msgstr "" "Програмам освітнього комплекту KDE також було приділено значну увагу. У " "KStars реалізовано інтерфейс роботи зі скриптами за допомогою D-BUS та " "використання інтернет-служб astrometry.net для оптимізації споживання " "пам’яті. У Cantor реалізовано підсвічування синтаксичних конструкцій у " "редакторів скриптів та реалізовано підтримку нових модулів роботи зі Scilab " "та Python 2 у редакторі коду. Освітня програма для роботи з картами та " "навігації, Marble, нової версії може показувати розташування Сонця, Місяця та планет. Реалізовано також можливість створення демонстраційних відео під час віртуальних турів " "картою. Підтримку побудови велосипедних маршрутів удосконалено за " "допомогою додатка підтримки cyclestreets.net. Реалізовано підтримку " "вимірювання відстаней у морських милях та можливість відкриття клацанням геоадрес безпосередньо у " "Marble." #: announcements/4.13/index.php:6 msgid "KDE Software Compilation 4.13" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.13" #: announcements/4.13/index.php:26 msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.13" msgstr "Робочі простори Плазми KDE 4.13" #: announcements/4.13/index.php:33 msgid "" "The KDE Community proudly announces the latest major updates to KDE " "Applications delivering new features and fixes. Major improvements are made " "to KDE's Semantic Search technology, benefiting many applications. With " "Plasma Workspaces and the KDE Development Platform frozen and receiving only " "long term support, those teams are focusing on the transition to Frameworks " "5. This release is translated into 53 languages; more languages are expected " "to be added in subsequent monthly minor bugfix releases." msgstr "" "Спільнота KDE з гордістю повідомляє про випуск нової основної версії набору " "програм KDE, у якій ви зможете скористатися новими можливостями та " "виправленнями вад. Основні поліпшення у цій версії стосуються технології " "семантичного пошуку у KDE. Удосконалення цієї системи позначилося у кращий " "бік на роботі багатьох програм. Розробку поточних версій робочих просторів " "Плазми та платформи для розробки KDE заморожено, зусилля розробників " "зосереджено на виправленні вад та переході на нову версію Frameworks 5. Цей " "випуск перекладено 53 мовами. Додаткові переклади можна очікувати у " "наступних проміжних випусках." #: announcements/4.13/index.php:40 msgid "The KDE Applications 4.13" msgstr "Програми KDE 4.13" #: announcements/4.13/index.php:42 msgid "" "The latest major updates to the KDE Applications are delivering new features " "and fixes. Kontact (the personal information manager) has been the subject " "of intense activity, benefiting from the improvements to KDE's Semantic " "Search technology and bringing new features. Document viewer Okular and " "advanced text editor Kate have gotten interface-related and feature " "improvements. In the education and game areas, we introduce the new foreign " "speech trainer Artikulate; Marble (the desktop globe) gets support for Sun, " "Moon, planets, bicycle routing and nautical miles. Palapeli (the jigsaw " "puzzle application) has leaped to unprecedented new dimensions and " "capabilities. read the announcement." msgstr "" "У найсвіжішій основній версії програм KDE реалізовано нові можливості та " "виправлено вади попередніх версій. Значні зусилля розробників було " "зосереджено на Kontact (комплекті програм для керування особистими даними). " "Нова версія цього комплекту використовує поліпшення у технології " "семантичного пошуку KDE та має нові можливості. Удосконалено інтерфейс та " "розширено можливості програми для перегляду документів Okular та текстового " "редактора Kate. З’явилася нова програма для вивчення іноземних мов " "Artikulate. У Marble (стільничному глобусі) реалізовано підтримку показу " "Сонця, Місяця, планет, маршрутів для велосипедистів та вимірювання відстаней " "у морських милях. Palapeli (гра у складанки) стала зручнішою для складання " "великих складанок. Ознайомтеся з оголошенням про випуск." #: announcements/4.13/index.php:45 msgid "The KDE Development Platform 4.13" msgstr "Платформа розробки KDE 4.13" #: announcements/4.13/index.php:45 msgid "KDE Development Platform 4.13 Introduces Improved Semantic Search" msgstr "" "У платформі для розробки KDE 4.13 реалізовано удосконалені можливості з " "семантичного пошуку" #: announcements/4.13/index.php:47 msgid "" "The KDE Development Platform libraries are frozen and receive only bugfixes " "and minor improvements. The upgrade in the version number for the " "Development Platform is only for packaging convenience. All bug fixes and " "minor features developed since the release of Applications and Development " "Platform 4.11 have been included. The only major change in this release is " "the introduction of an improved Semantic Search, which brings better " "performance and reliability to searching on the Linux Desktop." msgstr "" "Роботу над розвитком поточної версії бібліотек платформи розробки KDE " "зупинено, розробники лише виправляють вади та вносять незначні " "удосконалення. Збільшення номеру версії бібліотек для розробки призначено " "лише для зручності пакування. До нового випуску включено усі виправлення вад " "та незначні удосконалення з часу випуску платформи програм та розробки " "версії 4.11. Єдиною важливою зміною у цьому випуску є впровадження " "поліпшеного семантичного пошуку. Нова версія пошуку працює швидше та " "надійніше." #: announcements/4.13/index.php:50 msgid "" "Development of the next generation KDE Development Platform—called KDE " "Frameworks 5—is in beta stage. Read this article to find out what is coming and see here for the latest " "announcements." msgstr "" "Розробка наступного покоління платформи розробки KDE, що має назву KDE " "Frameworks 5, перебуває на стадії тестування. Ознайомтеся з цією статтею, щоб дізнатися більше " "про майбутні зміни. Також варто прочитати найсвіжіші оголошення щодо випуску." #: announcements/4.13/index.php:52 msgid "Improved Semantic Search" msgstr "Поліпшення у семантичному пошуку" #: announcements/4.13/index.php:54 msgid "" "The major new addition to the KDE Development Platform is the next generation Semantic Search. To maintain compatibility, this " "is included as a new component rather than a replacement for the previous " "Semantic Search. Applications need to be ported to the new search component; " "most KDE Applications have already been ported. Downstream distributions can " "decide whether or not to ship the deprecated Semantic Search alongside the " "new version." msgstr "" "Основні зміни у платформі розробки KDE стосуються нового покоління " "системи семантичного пошуку. З метою підтримання сумісності цю систему " "реалізовано як новий компонент, а не замінник попередньої версії " "семантичного пошуку. Програми, що користуються можливостями семантичного " "пошуку, слід портувати на новий компонент. Більшість програм KDE вже " "портовано. Розробники дистрибутивів мають амі вирішити, чи слід постачати " "пакунки із застарілою версією семантичного пошуку разом з пакунками нової " "версії." #: announcements/4.13/index.php:57 msgid "" "The improvements to search bring significant benefits in terms of faster, " "more relevant results, greater stability, lower resource usage and less data " "storage. The upgrade requires a one-time database migration that will take a " "few minutes of increased processing power." msgstr "" "Нова система пошуку має забезпечити значне пришвидшення роботи, точніші " "результати, стабільнішу роботу, менше споживання ресурсів системи та " "зменшення обсягу сховища даних. Оновлення до нової системи потребує " "одноразового перенесення бази даних, яке триватиме декілька хвилин, протягом " "яких має зрости навантаження на процесор." #: announcements/4.13/index.php:65 msgid "" "KDE e.V.'s new Supporting Member program is\n" "now open. For €25 a quarter you can ensure the international\n" "community of KDE continues to grow making world class Free\n" "Software." msgstr "" "Нами відкрито нову програму KDE e.V. для тих, хто підтримує розробку фінансово. Всього за 25€ на " "квартал ви можете підтримати міжнародну спільноту KDE у продовженні розробки " "вільного програмного забезпечення найкращої якості." #: announcements/4.13/index.php:76 msgid "" "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories " "to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi." "ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and " "Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload " "them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials " "with "KDE". This makes them easy to find, and gives the KDE Promo " "Team a way to analyze coverage for the 4.13 releases of KDE software." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 4.13 програмного забезпечення KDE." #: announcements/4.13/index.php:79 msgid "" "You can discuss this release on our news site." msgstr "" "Ви можете обговорити цей випуск на нашому новому сайті." #: announcements/4.14/index.php:6 msgid "KDE Software Compilation 4.14" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.14" #: announcements/4.14/index.php:25 msgid "August 20, 2014" msgstr "20 серпня 2014 року" #: announcements/4.14/index.php:29 msgid "" "This release is dedicated to Volker Lanz, a long time KDE member who passed " "away last April. Volker was the author and maintainer of KDE Partition " "Manager, and a regular IRC participant (Torch) providing user support and " "being active in the KDE Community." msgstr "" "Цей випуск присвячено пам’яті Фолкера Ланца (Volker Lanz), давнього учасника " "команди розробників KDE, який полишив на цього квітня. Фолкер був автором і " "супровідником програми для керування розділами KDE, та регулярним учасником " "обговорень у IRC (Torch), надаючи підтримку користувачам та беручи участь у " "роботі спільноти KDE." #: announcements/4.14/index.php:37 msgid "" "The KDE Community announces the latest major updates to KDE Applications " "delivering primarily improvements and bugfixes. Plasma Workspaces and the " "KDE Development Platform are frozen and receiving only long term support; " "those teams are focused on the transition to Plasma 5 and Frameworks 5." msgstr "" "Спільнота KDE повідомляє про випуск нової основної версії набору програм " "KDE, у якій ви зможете скористатися в основному поліпшеннями та " "виправленнями вад. Розробку поточних версій робочих просторів Плазми та " "платформи для розробки KDE заморожено, зусилля розробників зосереджено на " "виправленні вад та переході на нову версію Frameworks 5." #: announcements/4.14/index.php:44 msgid "" "In the past, KDE has jointly released the three major divisions of KDE " "software—Plasma Workspaces, KDE Development Platform and KDE Applications. " "The KDE Development Platform has been reworked into KDE Frameworks. The " "monolithic libraries that comprise the Development Platform are now " "independent, cross platform modules (KDE Frameworks 5) that are available to " "all Qt developers. Plasma Workspaces has been moved to a new technology " "foundation based on Qt5 and KDE Frameworks 5. With the 3 major KDE software " "components moving at different paces, their release schedules are now " "separated. For the most part, 4.14 involves KDE Applications." msgstr "" "Раніше команда розробників KDE випускала одразу три основних частині " "програмного забезпечення KDE: робочі простори Плазми, платформу розробки KDE " "та набір програм KDE. Платформу розробки KDE було перетворено на набір " "бібліотек KDE Frameworks. Монолітність платформи, яка заважала розробці, " "тепер залишилася у минулому: Frameworks є набором незалежних модулів, " "здатних працювати на багатьох платформах (KDE Frameworks 5). Новою версією " "бібліотек можуть скористатися усі розробники Qt. Робочі простори Плазми було " "переведено на нову технологічну основу Qt5 та KDE Frameworks 5. Оскільки ці " "три основні частині програмного забезпечення KDE тепер рухаються з різною " "швидкістю, їхні розклади випусків є різними. Тому випуск KDE 4.14 є в " "основному випуском нової версії набору програм KDE." #: announcements/4.14/index.php:46 msgid "Development Platform/KDE Frameworks 5" msgstr "Платформа розробки/KDE Frameworks 5" #: announcements/4.14/index.php:47 msgid "" "The modular Frameworks structure will have widespread " "benefits for KDE software. In addition, Frameworks is a substantial contribution to the Qt ecosystem by making KDE technology " "available to all Qt developers. Inqlude, the Qt library " "archive simplifies the search for Qt libraries, while the alpha release of the Inqlude tool offers a " "command line interface for accessing Inqlude." msgstr "" "Модульна структура Frameworks має значно сприяти розвитку " "програмного забезпечення KDE. Крім того, Frameworks є суттєвим внеском до розвитку екосистеми Qt, роблячи технології KDE " "доступними для усіх розробників Qt. Inqlude, архів бібліотек " "Qt спрощує пошук бібліотек Qt, а тестовий випуск засобу роботи з Inqlude надає вам доступ до архіву за " "допомогою інтерфейсу командного рядка." #: announcements/4.14/index.php:49 msgid "Plasma Workspaces" msgstr "Робочі простори Плазми" #: announcements/4.14/index.php:50 msgid "" "Plasma 5 was recently released after 3 years of work; it is " "on its own release schedule with feature releases every three months and " "bugfix releases in the intervening months. The Plasma team has built a solid " "foundation that will support Plasma Workspaces for many years." msgstr "" "Нещодавно, після 3 років розробки, було випущено Плазму 5. " "У нової версії Плазми власний розклад випусків, згідно з яким проміжні " "випуски з’являються кожні 3 місяці, а випуски з виправленнями вад — " "щомісяця. Командою розробників Плазми створено надійну основу, на якій можна " "буде створювати робочі простори Плазми протягом багатьох наступних років." #: announcements/4.14/index.php:53 msgid "KDE Applications" msgstr "Програми KDE" #: announcements/4.14/index.php:54 msgid "" "KDE Applications 4.14 is not about lots of "new and improved " "stuff". Many KDE developers are focused on the Next Experience (Plasma " "5) or porting to KDE Frameworks (based on Qt5). Mostly, the " "4.14 release is needed by aspects of our workflow (such as translations). " "This release offers more software stability, with little emphasis on new and " "less-proven stuff." msgstr "" "У наборі програм KDE 4.14 ви не знайдете багато нових і поліпшених речей. " "Зусилля багатьох розробників KDE зосереджено на розвитку Плазми 5 та " "портуванні програм на KDE Frameworks (на основі Qt5). В " "основному, випуск 4.14 був потрібний з точки зору нашої моделі розробки " "(зокрема для поліпшення перекладів). Основний акцент у цьому випуску " "зроблено на стабільнішій роботі програм з незначною домішкою нових і ще не " "зовсім перевірених можливостей." #: announcements/4.14/index.php:57 msgid "" "There are over 200 actively maintained KDE applications. " "Many of them are listed in the KDE userbase. Wikipedia also " "has another list of KDE applications." msgstr "" "Існує понад 200 програм KDE, які активно розвиваються. " "Багато з них можна знайти у списку на вікі користувачів KDE. У Вікіпедії можна знайти інший список програм KDE." #: announcements/4.14/index.php:61 msgid "" "Most previous releases had highlights of new features and prominent " "applications. This gave some people the impression that KDE developers " "favored new-and-shiny over quality, which is not true. So for this " "announcement of the 4.14 Release, developers were asked for details—small, " "incremental improvements and bugfixes that might not even be noticeable to " "most users. These are the kinds of tasks that most developers work on, the " "kinds of tasks that allow beginners to make meaningful, mostly invisible " "contributions. Here are a few examples of the kinds of improvements that KDE " "developers have made in this release:" msgstr "" "У більшості попередніх випусків було реалізовано нові можливості та додано " "нові чудові програми. Це могло створити у декого враження, що розробники KDE " "надають перевагу новим можливостям, а не якості програм. Це неправда. Ми " "попросили розробників випуску 4.14 навести подробиці — невеличкі поліпшення " "та виправлення вад, які можуть бути навіть непомітні більшості користувачів. " "Це тип завдань, над яким розробники працюють більшу частину часу, який надає " "змогу початківцям зробити корисний але здебільшого непомітний внесок. Ось " "декілька прикладів такого типу поліпшень, які було реалізовано розробниками " "KDE у цьому випуску:" #: announcements/4.14/index.php:65 msgid "" "Support for SOCKS5 proxy in ICQ protocol (before only HTTP type was " "supported)" msgstr "" "Підтримка проксі-серверів SOCKS5 для обміну даними протоколом ICQ (раніше " "було передбачено підтримку лише серверів HTTP)." #: announcements/4.14/index.php:66 msgid "Support for using system proxy settings in ICQ protocol" msgstr "" "Підтримка можливості використання загальносистемних налаштувань проксі для " "обміну даними протоколом ICQ." #: announcements/4.14/index.php:67 msgid "" "Support for audio calls (both protocols Google libjingle and real jingle) " "for *all* jabber accounts, enabled by default" msgstr "" "Підтримка звукових дзвінків (для обох протоколів, google libjingle та " "справжнього jingle) для усіх облікових записів jabber, " "типово увімкнено." #: announcements/4.14/index.php:68 msgid "" "Updated libiris library from upstream which implements jabber/xmpp protocol " "in kopete" msgstr "" "Оновлено до версії з основної гілки розробки бібліотеку libiris, яка " "реалізує обмін даними протоколом jabber/xmpp у kopete" #: announcements/4.14/index.php:69 msgid "" "Contact property custom name and support for preferred display name type, " "making it possible to distinguish and choose between custom names stored on " "a server list and contact custom/nick name" msgstr "" "Підтримка властивості нетипових імен контактів та типу бажаного показаного " "імені. Це робить можливим розрізнення та вибір нетипових імен, що " "зберігаються у списку сервера і у нетиповому імені або псевдонімі." #: announcements/4.14/index.php:70 msgid "" "Wrap PGP-signed or encrypted messages into XEP-0027 XML " "block instead of the normal body of message" msgstr "" "Запис підписаних за допомогою PGP або зашифрованих повідомлень до блоків XML " "XEP-0027 замість звичайного тексту повідомлення." #: announcements/4.14/index.php:71 msgid "Show full range of jabber priorities in account config dialog" msgstr "" "Показ усього діапазону пріоритетів jabber у діалоговому вікна налаштовування " "облікового запису." #: announcements/4.14/index.php:77 msgid "New Lua backend" msgstr "Новий модуль для роботи з Lua." #: announcements/4.14/index.php:78 msgid "UTF-8 on LaTeX entries" msgstr "UTF-8 у вбудованих формулах LaTeX." #: announcements/4.14/index.php:79 msgid "Add CTRL+Space as an alternative default code completion" msgstr "" "Додано клавіатурне скорочення Ctrl+Пробіл, як альтернативу типовому засобу " "доповнення коду." #: announcements/4.14/index.php:80 msgid "Support to plot extension in Python 2 backend" msgstr "Підтримка розширення для креслення графіків у модулі Python 2." #: announcements/4.14/index.php:81 msgid "Support to linear algebra extension in Python 2 backend" msgstr "Підтримка розширення лінійної алгебри у модулі 2." #: announcements/4.14/index.php:82 msgid "Support to packaging extension in Sage, Octave backends" msgstr "Підтримка розширення пакування у модулях Sage та Octave." #: announcements/4.14/index.php:83 msgid "" "Support to autorun scripts in Python 2, Scilab, Octave, Sage, Maxima, " "Qalculate and KAlgebra backends" msgstr "" "Підтримка автоматичного запуску скриптів у модулях Python 2, Scilab, Octave, " "Sage, Maxima, Qalculate та KAlgebra." #: announcements/4.14/index.php:85 msgid "" "Kanagram got a new QML User Interface and some " "features." msgstr "" "У Kanagram реалізовано новий інтерфейс " "користувача на основі QML та деякі нові можливості." #: announcements/4.14/index.php:86 msgid "" "Okular got bugfixes, small features and internal refactoring" msgstr "" "У Okular виправлено декілька вад додано нові незначні " "можливості та виконано внутрішнє переформатування коду." #: announcements/4.14/index.php:89 msgid "" "New highlighting rules for languages; bugfixes and improvements to existing " "languages" msgstr "" "Нові правила для підсвічування синтаксичних конструкцій мов програмування; " "виправлення та поліпшення у наявних правилах." #: announcements/4.14/index.php:90 msgid "Improved VI mode" msgstr "Поліпшення у режимі VI." #: announcements/4.14/index.php:91 msgid "Comment blocks can be folded automatically to save screen space" msgstr "" "Можливість автоматичного згортання блоків коментарів для економії місця на " "екрані." #: announcements/4.14/index.php:92 msgid "Improved support and auto-generation of dark system color schemes" msgstr "" "Поліпшення у підтримці та автоматичному створенні темних схем кольорів." #: announcements/4.14/index.php:93 msgid "Multiple bug fixes" msgstr "Виправлення декількох вад." #: announcements/4.14/index.php:97 msgid "UML2 ports on components" msgstr "Порти UML2 у компонентах." #: announcements/4.14/index.php:98 msgid "UML2 interface ball and socket notation" msgstr "Позначення кульок та сокетів відповідно до UML2." #: announcements/4.14/index.php:99 msgid "Improved C++ import (map declarations to correct namespace)" msgstr "" "Поліпшення у засобі імпортування коду C++ (віднесення оголошень до належних " "просторів назв)." #: announcements/4.14/index.php:100 msgid "Crash fixes in all language importers" msgstr "" "Виправлення аварійних завершень роботи в усіх засобах імпортування коду." #: announcements/4.14/index.php:101 msgid "" "Improved loading of Rose models: Added support for " "controlled units and class diagrams" msgstr "" "Поліпшення у завантаженні моделей Роуза: додано підтримку " "контрольованих модулів та діаграм класів." #: announcements/4.14/index.php:102 msgid "Support for loading ArgoUML files (without diagrams)" msgstr "Підтримка завантаження файлів ArgoUML (без діаграм)." #: announcements/4.14/index.php:103 msgid "" "Support for loading Embarcadero describe files (without " "diagrams)" msgstr "" "Підтримка завантаження файлів опису Embarcadero (без " "діаграм)." #: announcements/4.14/index.php:104 msgid "" "Ada now can generate multiple classes per package (bugfix)" msgstr "" "Засіб обробки Ada у новій версії може створювати по декілька класів на " "пакунок (виправлення вади)." #: announcements/4.14/index.php:105 msgid "New "Find in diagram" function (bugfix)" msgstr "Нова функція пошуку у діаграмі (виправлення вади)." #: announcements/4.14/index.php:106 msgid "Stabilized positions of activity pins (bugfix)" msgstr "" "Стабілізовано позиції прикріплення дій (виправлення вади)." #: announcements/4.14/index.php:107 msgid "Fixed sluggish UI reaction in state diagram (bugfix)" msgstr "" "Виправлено сповільнену роботу інтерфейсу у діаграмі станів (виправлення вади)." #: announcements/4.14/index.php:108 msgid "" "Crash fixes: bugfix, bugfix, bugfix" msgstr "" "Усування аварійних завершень роботи: перше, друге, третє." #: announcements/4.14/index.php:110 msgid "" "Dolphin has mostly bug fixes and small changes such as:" msgstr "" "У Dolphin здебільшого виправлено вади і внесено незначні " "зміни, зокрема такі:" #: announcements/4.14/index.php:112 msgid "Highlighting of the current item in the Places Panel is prettier." msgstr "Краще підсвічування поточного пункту на панелі місць." #: announcements/4.14/index.php:113 msgid "" ""Free space" notification in the status bar is now always up-to-" "date in all windows and views." msgstr "" "Сповіщення щодо вільного місця на панелі стану у новій версії є завжди " "актуальним у всіх вікнах і на усіх панелях перегляду." #: announcements/4.14/index.php:114 msgid "" "Refactoring of the huge class that represents Dolphin's main window has been " "started to make the code more maintainable and easier to understand." msgstr "" "Розпочато переформатування величезного класу, який представляє головне вікно " "Dolphin. Мета — зробити код зручнішим для читання і супроводу." #: announcements/4.14/index.php:118 msgid "" "Dolphin now shows thumbnails of .gpx, .kml and other file types supported by " "Marble" msgstr "" "Нова версія Dolphin здатна показувати мініатюри для файлів типів .gpx, .kml " "та інших типів файлів, підтримку яких передбачено у Marble." #: announcements/4.14/index.php:119 msgid "" "KML improvements: The list of supported KML features has " "been extended" msgstr "" "Поліпшення у підтримці KML: список підтримуваних " "можливостей KML значно розширено." #: announcements/4.14/index.php:120 msgid "" "The new political vector map now shows governmental boundaries in different " "colors; a Google Summer of Code project by Abhinav Gangwar." msgstr "" "На новій векторній політичній карті світу кордони держав показано різними " "кольорами. Можливість реалізовано у межах проекту Google Summer " "of Code студентом Абхінавом Гангваром (Abhinav Gangwar)." #: announcements/4.14/index.php:122 msgid "Many, many bugfixes" msgstr "Багато, багато виправлень вад." #: announcements/4.14/index.php:129 msgid "" "KDE e.V.'s Supporting Member program is\n" "open. For €25 a quarter you can ensure the international\n" "community of KDE continues to grow making world class Free\n" "Software." msgstr "" "Нами відкрито нову програму KDE e.V. для тих, хто підтримує " "розробку фінансово. Всього за 25€ на квартал ви можете підтримати " "міжнародну спільноту KDE у продовженні розробки вільного програмного " "забезпечення найкращої якості." #: announcements/4.14/index.php:134 msgid "" "You can also make a one time donation at our donations page." msgstr "" "Крім того, ви можете зробити одноразовий внесок за допомогою нашої сторінки фінансової підтримки." #: announcements/4.14/index.php:138 announcements/announce-4.12.2.php:38 #: announcements/announce-4.12.3.php:38 announcements/announce-4.12.4.php:39 #: announcements/announce-4.12.5.php:39 announcements/announce-4.13.1.php:46 #: announcements/announce-4.13.2.php:48 announcements/announce-4.13.3.php:48 #: announcements/announce-4.14.1.php:48 announcements/announce-4.14.2.php:48 #: announcements/announce-4.14.3.php:48 msgid "Installing %1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків %1" #: announcements/4.14/index.php:142 announcements/announce-4.12.2.php:42 #: announcements/announce-4.12.3.php:42 announcements/announce-4.12.4.php:43 #: announcements/announce-4.12.5.php:43 announcements/announce-4.13.1.php:50 #: announcements/announce-4.13.2.php:52 announcements/announce-4.13.3.php:52 #: announcements/announce-4.14.1.php:52 announcements/announce-4.14.2.php:52 #: announcements/announce-4.14.3.php:52 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of %1 for " "some versions of their distribution, and in other cases community volunteers " "have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages " "now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "%1 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії " "було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/4.14/index.php:147 announcements/announce-4.12.2.php:47 #: announcements/announce-4.12.3.php:47 announcements/announce-4.12.4.php:48 #: announcements/announce-4.12.5.php:48 announcements/announce-4.13.1.php:55 #: announcements/announce-4.13.2.php:57 announcements/announce-4.13.3.php:57 #: announcements/announce-4.14.1.php:57 announcements/announce-4.14.2.php:57 #: announcements/announce-4.14.3.php:57 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the %1 Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо %1." #: announcements/4.14/index.php:151 announcements/announce-4.12.2.php:51 #: announcements/announce-4.12.3.php:51 announcements/announce-4.12.4.php:52 #: announcements/announce-4.12.5.php:52 announcements/announce-4.13.1.php:59 #: announcements/announce-4.13.2.php:61 announcements/announce-4.13.3.php:61 #: announcements/announce-4.14.1.php:61 announcements/announce-4.14.2.php:61 #: announcements/announce-4.14.3.php:61 msgid "Compiling %1" msgstr "Збирання 4.11.1" #: announcements/4.14/index.php:155 announcements/announce-4.12.2.php:55 #: announcements/announce-4.12.3.php:55 announcements/announce-4.12.4.php:56 #: announcements/announce-4.12.5.php:56 announcements/announce-4.13.1.php:63 #: announcements/announce-4.13.2.php:65 announcements/announce-4.13.3.php:65 #: announcements/announce-4.14.1.php:65 announcements/announce-4.14.2.php:65 #: announcements/announce-4.14.3.php:65 msgid "" "The complete source code for %1 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing %1 are available from the %1 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди %1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і встановлення " "програмного забезпечення KDE %1 можна знайти на інформаційній сторінці %1." #: announcements/announce-4.10.1.php:4 msgid "KDE Ships March Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "KDE випущено березневе оновлення робочих просторів Плазми, програм і " "платформи" #: announcements/announce-4.10.1.php:15 msgid "" "March 5, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates are the first in a series of monthly " "stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.1 updates bring many bugfixes " "and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended " "updates for everyone running the initial 4.10 releases. As this release only " "contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant " "update for everyone." msgstr "" "5 березня 2013 року. Сьогодні KDE випущено оновлення робочих просторів, " "програм та платформи для розробки. Це перше оновлення з послідовності " "щомісячних оновлень випуску 4.10. У 4.10.1 ви зможете скористатися багатьма " "виправленнями вад та оновленими перекладами щодо випуску 4.10. Ми " "рекомендуємо це оновлення всім, хто встановив початкову версію випуску 4.10. " "Оскільки у оновленні містяться лише виправлення вад і оновлення перекладів, " "встановлення цього оновлення є безпечним і корисним для всіх користувачів." #: announcements/announce-4.10.1.php:17 msgid "" "The over 100 recorded bugfixes include improvements to the Personal " "Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. " "KDE's Development Platform has received a number of updates that affect " "multiple applications. The changes are listed on KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.10.1, you can " "browse the Subversion and Git logs." msgstr "" "Серед понад 100 офіційних виправлень вад слід відзначити поліпшення у роботи " "системи керування особистими даними Kontact, засобу для керування вікнами " "KWin та інших компонентах середовища. Оновлено і деякі компоненти платформи " "для розробки KDE, що вплине на роботу декількох програм середовища. Зі " "списком змін можна ознайомитися за допомогою системи стеження " "за вадами у KDE. З докладним списком змін у 4.10.1 можна ознайомитися за " "допомогою журналів Subversion і Git." #: announcements/announce-4.10.1.php:19 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.10.1 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.10 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.1. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.10 робочих просторів KDE, програм та платформи для розробки, " "будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.10." #: announcements/announce-4.10.1.php:24 announcements/announce-4.10.1.php:26 #: announcements/announce-4.10.2.php:24 announcements/announce-4.10.2.php:26 #: announcements/announce-4.10.3.php:24 announcements/announce-4.10.3.php:26 #: announcements/announce-4.10.4.php:24 announcements/announce-4.10.4.php:26 #: announcements/announce-4.10.5.php:24 announcements/announce-4.10.5.php:26 msgid "KDE's Dolphin File Manager" msgstr "Програма для керування файлами Dolphin" #: announcements/announce-4.10.1.php:31 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.10.1.php:39 msgid "Installing 4.10.1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.10.1" #: announcements/announce-4.10.1.php:43 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.1 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.10.1 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.10.1.php:48 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.10.1 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.10.1." #: announcements/announce-4.10.1.php:52 msgid "Compiling 4.10.1" msgstr "Збирання 4.10.1" #: announcements/announce-4.10.1.php:56 msgid "" "The complete source code for 4.10.1 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.10.1 are available from the 4.10.1 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.10.1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.10.1 можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.1." #: announcements/announce-4.10.1.php:60 announcements/announce-4.10.2.php:60 #: announcements/announce-4.10.3.php:60 announcements/announce-4.10.4.php:60 #: announcements/announce-4.10.5.php:60 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:81 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:81 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:81 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:83 announcements/announce-4.11.1.php:62 #: announcements/announce-4.11.2.php:62 announcements/announce-4.11.3.php:62 #: announcements/announce-4.11.4.php:62 announcements/announce-4.11.5.php:62 #: announcements/announce-4.12-beta1.php:61 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:61 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:61 #: announcements/announce-4.12-rc.php:61 announcements/announce-4.12.1.php:59 #: announcements/announce-4.12.2.php:59 announcements/announce-4.12.3.php:59 #: announcements/announce-4.12.4.php:60 announcements/announce-4.12.5.php:60 #: announcements/announce-4.13-beta1.php:57 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:57 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:57 #: announcements/announce-4.13-rc.php:57 announcements/announce-4.13.1.php:39 #: announcements/announce-4.13.2.php:41 announcements/announce-4.13.3.php:41 #: announcements/announce-4.14-beta1.php:53 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:53 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:53 #: announcements/announce-4.14-rc.php:53 announcements/announce-4.14.1.php:41 #: announcements/announce-4.14.2.php:41 announcements/announce-4.14.3.php:41 #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:47 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:47 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:47 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:47 #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:84 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:62 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:62 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:62 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:47 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:47 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:47 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:47 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:81 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:62 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:62 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:62 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:47 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:47 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:107 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:62 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:62 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:62 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:47 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:47 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:159 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:62 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:62 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:62 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:47 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:156 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:62 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:62 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:62 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:118 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:62 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:62 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:62 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:159 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:66 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:62 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:62 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:152 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:62 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:62 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:62 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:126 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:62 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:70 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:70 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:129 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:66 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:58 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:66 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:226 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:66 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:66 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:66 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:175 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:66 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:66 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:66 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:58 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:212 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:64 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:64 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:58 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:58 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:87 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:64 #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:50 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:50 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:61 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:51 #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:43 #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:220 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:404 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:452 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:373 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:301 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:355 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:386 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:377 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:352 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:339 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:375 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:225 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:291 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:269 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:307 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:427 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:372 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:385 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:461 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:386 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:567 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:482 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:431 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:485 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:241 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:242 #: announcements/kde-frameworks-template.php:366 #: announcements/kirigami-1.1.php:87 announcements/plasma-5.0-rc.php:72 #: announcements/plasma-5.0.1.php:95 announcements/plasma-5.0.2.php:95 #: announcements/plasma-5.0.95.php:138 announcements/plasma-5.1.1.php:115 #: announcements/plasma-5.1.2.php:98 announcements/plasma-5.1.95.php:162 #: announcements/plasma-5.1/index.php:164 announcements/plasma-5.10.0.php:310 #: announcements/plasma-5.10.1.php:186 announcements/plasma-5.10.2.php:186 #: announcements/plasma-5.10.3.php:194 announcements/plasma-5.10.4.php:187 #: announcements/plasma-5.10.5.php:183 announcements/plasma-5.10.95.php:273 #: announcements/plasma-5.11.0.php:279 announcements/plasma-5.11.1.php:185 #: announcements/plasma-5.11.2.php:186 announcements/plasma-5.11.3.php:185 #: announcements/plasma-5.11.4.php:186 announcements/plasma-5.11.5.php:184 #: announcements/plasma-5.11.95.php:447 announcements/plasma-5.12.0.php:430 #: announcements/plasma-5.12.1.php:185 announcements/plasma-5.12.2.php:186 #: announcements/plasma-5.12.3.php:185 announcements/plasma-5.12.4.php:186 #: announcements/plasma-5.12.5.php:185 announcements/plasma-5.12.6.php:185 #: announcements/plasma-5.12.7.php:185 announcements/plasma-5.12.90.php:277 #: announcements/plasma-5.13.0.php:280 announcements/plasma-5.13.1.php:185 #: announcements/plasma-5.13.2.php:184 announcements/plasma-5.13.3.php:184 #: announcements/plasma-5.13.4.php:185 announcements/plasma-5.13.5.php:185 #: announcements/plasma-5.13.90.php:282 announcements/plasma-5.14.0.php:278 #: announcements/plasma-5.14.1.php:182 announcements/plasma-5.14.2.php:184 #: announcements/plasma-5.14.3.php:184 announcements/plasma-5.14.4.php:106 #: announcements/plasma-5.14.5.php:106 announcements/plasma-5.14.90.php:321 #: announcements/plasma-5.15.0.php:333 announcements/plasma-5.2.0.php:189 #: announcements/plasma-5.2.1.php:113 announcements/plasma-5.2.2.php:111 #: announcements/plasma-5.2.95.php:237 announcements/plasma-5.3.0.php:261 #: announcements/plasma-5.3.1.php:115 announcements/plasma-5.3.2.php:114 #: announcements/plasma-5.3.95.php:235 announcements/plasma-5.4.0.php:255 #: announcements/plasma-5.4.1.php:116 announcements/plasma-5.4.2.php:115 #: announcements/plasma-5.4.3.php:116 announcements/plasma-5.4.95.php:223 #: announcements/plasma-5.5.0.php:244 announcements/plasma-5.5.1.php:119 #: announcements/plasma-5.5.2.php:119 announcements/plasma-5.5.3.php:115 #: announcements/plasma-5.5.4.php:112 announcements/plasma-5.5.5.php:115 #: announcements/plasma-5.5.95.php:241 announcements/plasma-5.6.0.php:267 #: announcements/plasma-5.6.1.php:121 announcements/plasma-5.6.2.php:121 #: announcements/plasma-5.6.3.php:121 announcements/plasma-5.6.4.php:121 #: announcements/plasma-5.6.5.php:120 announcements/plasma-5.6.95.php:184 #: announcements/plasma-5.7.0.php:179 announcements/plasma-5.7.1.php:122 #: announcements/plasma-5.7.2.php:120 announcements/plasma-5.7.3.php:121 #: announcements/plasma-5.7.4.php:121 announcements/plasma-5.7.5.php:121 #: announcements/plasma-5.7.95.php:253 announcements/plasma-5.8.0.php:251 #: announcements/plasma-5.8.1.php:122 announcements/plasma-5.8.2.php:120 #: announcements/plasma-5.8.3.php:121 announcements/plasma-5.8.4.php:125 #: announcements/plasma-5.8.5.php:121 announcements/plasma-5.8.6.php:175 #: announcements/plasma-5.8.7.php:177 announcements/plasma-5.8.8.php:186 #: announcements/plasma-5.8.9.php:186 announcements/plasma-5.8.95.php:230 #: announcements/plasma-5.9.0.php:226 announcements/plasma-5.9.1.php:122 #: announcements/plasma-5.9.2.php:179 announcements/plasma-5.9.3.php:175 #: announcements/plasma-5.9.4.php:176 announcements/plasma-5.9.5.php:178 #: announcements/plasma-5.9.95.php:311 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:155 #: announcements/plasma5.0/index.php:188 msgid "Supporting KDE" msgstr "Підтримка KDE" #: announcements/announce-4.10.1.php:64 announcements/announce-4.10.2.php:64 #: announcements/announce-4.10.3.php:64 announcements/announce-4.10.4.php:64 #: announcements/announce-4.10.5.php:64 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:85 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:85 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:85 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:87 announcements/announce-4.11.1.php:66 #: announcements/announce-4.11.2.php:66 announcements/announce-4.11.3.php:66 #: announcements/announce-4.11.4.php:66 announcements/announce-4.11.5.php:66 #: announcements/announce-4.12-beta1.php:65 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:65 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:65 #: announcements/announce-4.12-rc.php:65 announcements/announce-4.12.1.php:63 #: announcements/announce-4.12.2.php:63 announcements/announce-4.12.3.php:63 #: announcements/announce-4.12.4.php:64 announcements/announce-4.12.5.php:64 #: announcements/announce-4.13-beta1.php:61 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:61 #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:54 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:54 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:65 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:55 #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:47 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our new " "Join the Game initiative.

    " msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки " "допомозі багатьох добровольців, які працюють у вільний від інших занять час. " "KDE завжди шукає нових учасників, які можуть допомогти розробці, виправленні " "і сповіщенні про вади, створенні документації, перекладі, просуванні, " "фінансуванні тощо. Будь-який внесок буде з вдячністю сприйнято спільнотою. " "Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою " "підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте спонсором KDE e.V. за " "допомогою нашої ініціативи Join the " "Game.

    " #: announcements/announce-4.10.2.php:4 msgid "KDE Ships April Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "KDE випущено квітневе оновлення робочих просторів Плазми, програм і платформи" #: announcements/announce-4.10.2.php:15 msgid "" "April 2, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates are the second in a series of " "monthly stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.2 updates bring many " "bugfixes and translation updates on top of the 4.10 release and are " "recommended updates for everyone running the 4.10 release series. As this " "release only contains bugfixes and translation updates, it will be a safe " "and pleasant update for everyone." msgstr "" "2 квітня 2013 року. Сьогодні KDE випущено оновлення робочих просторів, " "програм та платформи для розробки. Це друге оновлення з послідовності " "щомісячних оновлень випуску 4.10. У 4.10.2 ви зможете скористатися багатьма " "виправленнями вад та оновленими перекладами щодо попереднього випуску з " "серії 4.10. Ми рекомендуємо це оновлення всім, хто встановив початкову " "версію випуску 4.10. Оскільки у оновленні містяться лише виправлення вад і " "оновлення перекладів, встановлення цього оновлення є безпечним і корисним " "для всіх користувачів." #: announcements/announce-4.10.2.php:17 msgid "" "The over 100 recorded bugfixes include improvements to the Personal " "Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. " "KDE's Development Platform has received a number of updates that affect " "multiple applications. The changes are listed on KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.10.2, you can " "browse the Subversion and Git logs." msgstr "" "Серед понад 100 офіційних виправлень вад слід відзначити поліпшення у роботи " "системи керування особистими даними Kontact, засобу для керування вікнами " "KWin та інших компонентах середовища. Оновлено і деякі компоненти платформи " "для розробки KDE, що вплине на роботу декількох програм середовища. Зі " "списком змін можна ознайомитися за допомогою системи стеження " "за вадами у KDE. З докладним списком змін у 4.10.2 можна ознайомитися за " "допомогою журналів Subversion і Git." #: announcements/announce-4.10.2.php:19 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.10.2 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.10 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.2. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.10 робочих просторів KDE, програм та платформи для розробки, " "будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.10." #: announcements/announce-4.10.2.php:31 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.10.2.php:39 msgid "Installing 4.10.2 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.10.2" #: announcements/announce-4.10.2.php:43 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.2 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.10.2 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.10.2.php:48 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.10.2 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.10.2." #: announcements/announce-4.10.2.php:52 msgid "Compiling 4.10.2" msgstr "Збирання 4.10.2" #: announcements/announce-4.10.2.php:56 msgid "" "The complete source code for 4.10.2 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.10.2 are available from the 4.10.2 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.10.2 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.10.2 можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.2." #: announcements/announce-4.10.3.php:4 msgid "KDE Ships May Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "KDE випущено травневе оновлення робочих просторів Плазми, програм і платформи" #: announcements/announce-4.10.3.php:15 msgid "" "May 7, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and " "Development Platform. These updates continue the series of monthly " "stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.3 updates bring many bugfixes " "and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended " "updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only " "contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant " "update for everyone." msgstr "" "7 травня 2013 року. Сьогодні KDE випущено оновлення робочих просторів, " "програм та платформи для розробки. Це продовження послідовності щомісячних " "оновлень випуску 4.10. У 4.10.2 ви зможете скористатися багатьма " "виправленнями вад та оновленими перекладами щодо попереднього випуску з " "серії 4.10. Ми рекомендуємо це оновлення всім, хто встановив початкову " "версію випуску 4.10. Оскільки у оновленні містяться лише виправлення вад і " "оновлення перекладів, встановлення цього оновлення є безпечним і корисним " "для всіх користувачів." #: announcements/announce-4.10.3.php:17 msgid "" "The over 75 recorded bugfixes include improvements to the Personal " "Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. " "The changes are listed on KDE's issue tracker. For a " "detailed list of changes that went into 4.10.3, you can browse the " "Subversion and Git logs." msgstr "" "Серед понад 75 офіційних виправлень вад слід відзначити поліпшення у роботи " "системи керування особистими даними Kontact, засобу для керування вікнами " "KWin та інших компонентах середовища. Зі списком змін можна ознайомитися за " "допомогою системи стеження за вадами у KDE. З докладним " "списком змін у 4.10.3 можна ознайомитися за допомогою журналів Subversion і " "Git." #: announcements/announce-4.10.3.php:19 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.10.3 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.10 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.3. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.10 робочих просторів KDE, програм та платформи для розробки, " "будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.10." #: announcements/announce-4.10.3.php:31 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.10.3.php:39 msgid "Installing 4.10.3 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.10.3" #: announcements/announce-4.10.3.php:43 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.3 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.10.3 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.10.3.php:48 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.10.3 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.10.3." #: announcements/announce-4.10.3.php:52 msgid "Compiling 4.10.3" msgstr "Збирання 4.10.3" #: announcements/announce-4.10.3.php:56 msgid "" "The complete source code for 4.10.3 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.10.3 are available from the 4.10.3 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.10.3 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.10.3 можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.3." #: announcements/announce-4.10.4.php:4 announcements/announce-4.13.2.php:4 msgid "KDE Ships June Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces" msgstr "" "KDE випущено червневе оновлення робочих просторів Плазми, програм і платформи" #: announcements/announce-4.10.4.php:15 msgid "" "June 4, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates continue the series of monthly " "stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.4 updates bring many bugfixes " "and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended " "updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only " "contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant " "update for everyone." msgstr "" "4 червня 2013 року. Сьогодні KDE випущено оновлення робочих просторів, " "програм та платформи для розробки. Це продовження послідовності щомісячних " "оновлень випуску 4.10. У 4.10.4 ви зможете скористатися багатьма " "виправленнями вад та оновленими перекладами щодо попереднього випуску з " "серії 4.10. Ми рекомендуємо це оновлення всім, хто встановив початкову " "версію випуску 4.10. Оскільки у оновленні містяться лише виправлення вад і " "оновлення перекладів, встановлення цього оновлення є безпечним і корисним " "для всіх користувачів." #: announcements/announce-4.10.4.php:17 msgid "" "The over 50 recorded bugfixes include improvements to the Personal " "Information Management suite Kontact, the File Manager Dolphin, and others. " "The changes are listed on KDE's issue tracker. For a " "detailed list of changes that went into 4.10.4, you can browse the " "Subversion and Git logs." msgstr "" "Серед понад 50 офіційних виправлень вад слід відзначити поліпшення у роботи " "системи керування особистими даними Kontact, засобу для керування файлами " "Dolphin та інших компонентах середовища. Зі списком змін можна ознайомитися " "за допомогою системи стеження за вадами у KDE. З докладним " "списком змін у 4.10.4 можна ознайомитися за допомогою журналів Subversion і " "Git." #: announcements/announce-4.10.4.php:19 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.10.4 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.10 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.4. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.10 робочих просторів KDE, програм та платформи для розробки, " "будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.10." #: announcements/announce-4.10.4.php:31 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.10.4.php:39 msgid "Installing 4.10.4 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.10.4" #: announcements/announce-4.10.4.php:43 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.4 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.10.4 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.10.4.php:48 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.10.4 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.10.4." #: announcements/announce-4.10.4.php:52 msgid "Compiling 4.10.4" msgstr "Збирання 4.10.4" #: announcements/announce-4.10.4.php:56 msgid "" "The complete source code for 4.10.4 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.10.4 are available from the 4.10.4 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.10.4 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.10.4 можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.4." #: announcements/announce-4.10.5.php:4 announcements/announce-4.13.3.php:4 msgid "KDE Ships July Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces" msgstr "" "KDE випущено липневе оновлення робочих просторів Плазми, програм і платформи" #: announcements/announce-4.10.5.php:15 msgid "" "July 2, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates continue the series of monthly " "stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.5 updates bring many bugfixes " "and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended " "updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only " "contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant " "update for everyone." msgstr "" "2 липня 2013 року. Сьогодні KDE випущено оновлення робочих просторів, " "програм та платформи для розробки. Це продовження послідовності щомісячних " "оновлень випуску 4.10. У 4.10.5 ви зможете скористатися багатьма " "виправленнями вад та оновленими перекладами щодо попереднього випуску з " "серії 4.10. Ми рекомендуємо це оновлення всім, хто встановив початкову " "версію випуску 4.10. Оскільки у оновленні містяться лише виправлення вад і " "оновлення перекладів, встановлення цього оновлення є безпечним і корисним " "для всіх користувачів." #: announcements/announce-4.10.5.php:17 msgid "" "The over 30 recorded bugfixes include improvements to the Personal " "Information Management suite Kontact, the File Manager Dolphin, and others. " "The changes are listed on KDE's issue tracker. For a " "detailed list of changes that went into 4.10.5, you can browse the " "Subversion and Git logs." msgstr "" "Серед понад 30 офіційних виправлень вад слід відзначити поліпшення у роботи " "системи керування особистими даними Kontact, засобу для керування файлами " "Dolphin та інших компонентах середовища. Зі списком змін можна ознайомитися " "за допомогою системи стеження за вадами у KDE. З докладним " "списком змін у 4.10.5 можна ознайомитися за допомогою журналів Subversion і " "Git." #: announcements/announce-4.10.5.php:19 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.10.5 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.10 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.5. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.10 робочих просторів KDE, програм та платформи для розробки, " "будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.10." #: announcements/announce-4.10.5.php:31 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.10.5.php:39 msgid "Installing 4.10.5 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.10.5" #: announcements/announce-4.10.5.php:43 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.5 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.10.5 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.10.5.php:48 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.10.5 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.10.5." #: announcements/announce-4.10.5.php:52 msgid "Compiling 4.10.5" msgstr "Збирання 4.10.5" #: announcements/announce-4.10.5.php:56 msgid "" "The complete source code for 4.10.5 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.10.5 are available from the 4.10.5 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.10.5 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.10.5 можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.5." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:4 msgid "" "KDE Ships First Beta of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11" msgstr "" "KDE випущено першу тестову версію робочих просторів Плазми, програм і " "платформи 4.11" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:16 msgid "" "June 13, 2013. Today KDE released the beta of the new versions of " "Workspaces, Applications, and Development Platform. With API, dependency and " "feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and " "further polishing." msgstr "" "13 червня 2013 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій робочих просторів, програм та платформи для розробки. Від цього " "моменту заморожено API, залежності та список можливостей, — команда KDE " "зосереджує зусилля на виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:20 #: announcements/announce-4.11-beta1.php:22 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:20 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:22 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:20 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:22 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:22 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:24 msgid "New KWalletManager user interface; changes to Okular" msgstr "Новий інтерфейс користувача KWalletManager; зміни у Okular" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:26 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:26 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:26 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:28 msgid "The 4.11 releases include the following highlights and more:" msgstr "У випуску 4.11 слід відзначити такі основні зміни:" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:30 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:30 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:30 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:32 msgid "" "Qt Quick in Plasma Workspaces—Qt Quick is continuing to " "make its way into the Plasma Workspaces. Plasma Quick, KDE"s extensions " "on top of Qt Quick, allow deeper integration and more powerful apps and " "Plasma components. One of the central Plasma widgets, the task manager, was " "completely rewritten in Plasma Quick. It got quite a few bug fixes on its " "way to the new QML version. The Battery widget was overhauled. It now shows " "information about all the batteries (e.g. mouse, keyboard) in a system. And " "the battery icons can now show a finer-grained load-status." msgstr "" "Qt Quick у робочих просторах Плазми — Продовжується робота " "з впровадження Qt Quick у робочих просторах Плазми. Plasma Quick, розширення " "KDE на основі Qt Quick, надають змогу поліпшити інтеграцію та створити " "потужніші програми та компоненти Плазми. Один з основних віджетів Плазми, " "панель задач, було повністю переписано на Plasma Quick. На шляху до нової " "версії на основі QML було виправлено ряд вад. Значного перегляду зазнав код " "віджета акумуляторів. Нова версія цього віджета здатна показувати всі дані " "щодо всіх акумуляторів системи, зокрема акумуляторів живлення миші та " "клавіатури. Піктограми віджета акумуляторів у новій версії здатні показувати " "точніші дані щодо стану навантаження." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:34 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:34 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:34 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:36 msgid "" "Faster Nepomuk indexing—The Nepomuk semantic engine " "received massive performance optimizations (e.g., reading data is 6 or more " "times faster). Indexing happens in two stages: the first stage retrieves " "general information (such as file type and name) immediately; additional " "information like MP3 tags, author information and similar is extracted in a " "second, somehow slower stage. Metadata display is now much faster. In " "addition, the Nepomuk backup and restore system was improved. The system " "also got new indexers for documents like odt or docx." msgstr "" "Швидше індексування у Nepomuk — У семантичному рушії " "Nepomuk впроваджено безліч оптимізацій швидкодії (наприклад, читання даних " "пришвидшено у понад шість разів). Індексування тепер відбувається у два " "етапи: на першому етапі негайно отримується загальна інформація (зокрема тип " "та назва файла); додаткові дані, зокрема мітки MP3, дані щодо автора та інша " "подібна інформація, видобувається на другому, дещо повільнішому етапі. У " "новій версії метадані файлів показуються набагато швидше. Крім того, " "поліпшено систему створення резервних копій даних Nepomuk та відновлення цих " "даних. У новій версії також передбачено нові засоби індексування для " "документів форматів, подібних до odt та docx." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:38 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:38 msgid "" "Kontact improvements—Kontact got a faster indexer for its " "PIM data with improvements to Nepomuk, and a new theme editor for email headers. The way it " "handles email images now allows it to resize pictures on the fly. The whole " "KDE PIM suite got a lot of bug fixes, such as the way it deals with Google " "Calender resources. The PIM Import Wizard allows users to import settings " "and data from Trojita (the Qt IMAP " "email client) and all other importers were improved as well." msgstr "" "Поліпшення у Kontact — У новій версії Kontact ви зможете " "скористатися швидшим засобом індексування особистих даних (пришвидшення " "пов’язано з удосконаленнями у Nepomuk) та новим редактором тем заголовків повідомлень. У новій " "версії ви зможете змінювати розміри зображень, що надсилаються електронною " "поштою, безпосередньо з програми. У самому комплексі програм KDE PIM " "виправлено багато вад, зокрема пов’язаних з обробкою ресурсів Календаря " "Google. За допомогою нового майстра імпортування особистих даних користувачі " "зможуть імпортувати параметри і дані з Trojita (програми для роботи з поштовими скриньками IMAP на основі " "Qt), також поліпшено інші засоби імпортування даних." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:42 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:42 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:42 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:44 msgid "" "KWin and Path to Wayland—Initial experimental support for " "Wayland was added to KWin. KWin also got many OpenGL improvements including " "support being added for creating an OpenGL 3.1 core context and robustness " "from using the new functionality provided by the GL_ARB_robustness " "extension. Numerous KWin optimizations are aimed at reducing CPU and memory " "overhead in the OpenGL backend. Some desktop effects have been re-written in " "JavaScript to ease maintenance." msgstr "" "KWin і шлях до Wayland — У KWin впроваджено початкову " "експериментальну підтримку Wayland. Також реалізовано багато удосконалень, " "пов’язаних з кращою підтримкою OpenGL, зокрема додано підтримку створення " "контексту ядра OpenGL 3.1 та кращу стійкість системи на основі використання " "нових можливостей, що надаються розширенням GL_ARB_robustness. Численні " "оптимізації у KWin знизять навантаження на процесор та споживання пам’яті " "модулем OpenGL. Для полегшення подальшого супроводження деякі з ефектів " "стільниці було переписано мовою JavaScript." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:46 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:46 #: announcements/announce-4.11-rc1.php:46 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:48 msgid "" "More improvements can be found in the 4.11 Feature Plan." msgstr "" "Докладніше з поліпшеннями у програмах і середовищі можна дізнатися з плану " "можливостей випуску 4.11." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:48 #: announcements/announce-4.11-beta2.php:48 msgid "" "With the large number of changes, the 4.11 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.11 team by installing the beta and reporting any bugs." msgstr "" "Через велику кількість внесених змін випуск 4.11 потребує ретельного " "тестування з метою підтримання та поліпшення якості та зручності у " "користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою ланкою у підтриманні " "високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не вистачить часу " "перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми " "розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб " "уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників 4.11, встановивши нову версію і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:51 msgid "KDE Software Compilation 4.11 Beta1" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.11 Beta1" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:53 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:60 msgid "Installing 4.11 Beta1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.11 Beta1" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:64 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 " "Beta1 (internally 4.10.80) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.11 (внутрішнє позначення — 4.10.80)для декількох версій дистрибутивів. У " "інших випадках такі бінарні версії було створено силами ентузіастів зі " "спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також " "оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:69 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.11-beta1.php:73 msgid "Compiling 4.11 Beta1" msgstr "Збирання 4.11 Beta1" #: announcements/announce-4.11-beta1.php:77 msgid "" "The complete source code for 4.11 Beta1 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.10.80 are available from the 4.10.80 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.11 Beta1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.10.80 можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.80." #: announcements/announce-4.11-beta2.php:4 msgid "" "KDE Ships Second Beta of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11" msgstr "" "KDE випущено другу тестову версію робочих просторів Плазми, програм і " "платформи 4.11" #: announcements/announce-4.11-beta2.php:16 msgid "" "June 27, 2013. Today KDE released the second beta of the new versions of " "Workspaces, Applications, and Development Platform. With API, dependency and " "feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and " "further polishing." msgstr "" "27 червня 2013 року. Сьогодні командою KDE випущено другий тестовий варіант " "нових версій робочих просторів, програм та платформи для розробки. Від цього " "моменту заморожено API, залежності та список можливостей, — команда KDE " "зосереджує зусилля на виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.11-beta2.php:51 msgid "KDE Software Compilation 4.11 Beta2" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.11 Beta2" #: announcements/announce-4.11-beta2.php:53 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.11-beta2.php:60 msgid "Installing 4.11 Beta2 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.11 Beta2" #: announcements/announce-4.11-beta2.php:64 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 " "Beta2 (internally 4.10.90) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.1 Beta2 (внутрішнє позначення — 4.10.90)для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.11-beta2.php:69 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.11-beta2.php:73 msgid "Compiling 4.11 Beta2" msgstr "Збирання 4.11 Beta2" #: announcements/announce-4.11-beta2.php:77 msgid "" "The complete source code for 4.11 Beta2 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.10.90 are available from the 4.10.90 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.11 Beta2 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.10.90 можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.90." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:4 msgid "" "KDE Ships First Release Candidate of Plasma Workspaces, Applications and " "Platform 4.11" msgstr "" "KDE випущено першу близьку до готовності версію робочих просторів Плазми, " "програм і платформи 4.11" #: announcements/announce-4.11-rc1.php:16 msgid "" "July 16, 2013. Today KDE released the first release candidate of the new " "versions of Workspaces, Applications, and Development Platform." msgstr "" "16 липня 2013 року. Сьогодні командою KDE випущено першу близьку до " "готовності версію нової основної версії робочих просторів, програм та " "платформи для розробки." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:38 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:40 msgid "" "Kontact improvements—Kontact got a faster indexer for its " "PIM data with improvements to Nepomuk, and a new theme editor for email headers. The way it " "handles email images now allows it to resize pictures on the fly. The whole " "KDE PIM suite got a lot of bug fixes, such as the way it deals with Google " "Calender resources. The PIM Import Wizard allows users to import settings " "and data from Trojita (the Qt IMAP " "email client) and all other importers were improved as well." msgstr "" "Поліпшення у Kontact — У новій версії Kontact ви зможете " "скористатися швидшим засобом індексування особистих даних (пришвидшення " "пов’язано з удосконаленнями у Nepomuk) та новим редактором тем заголовків повідомлень. У новій " "версії ви зможете змінювати розміри зображень, що надсилаються електронною " "поштою, безпосередньо з програми. У самому комплексі програм KDE PIM " "виправлено багато вад, зокрема пов’язаних з обробкою ресурсів Календаря " "Google. За допомогою нового майстра імпортування особистих даних користувачі " "зможуть імпортувати параметри і дані з Trojita (програми для роботи з поштовими скриньками IMAP на основі " "Qt), також поліпшено інші засоби імпортування даних." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:48 #: announcements/announce-4.11-rc2.php:50 msgid "" "With the large number of changes, the 4.11 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.11 team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Через велику кількість внесених змін випуск 4.11 потребує ретельного " "тестування з метою підтримання та поліпшення якості та зручності у " "користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою ланкою у підтриманні " "високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не вистачить часу " "перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми " "розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб " "уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників 4.11, встановивши нову версію тестового " "випуску і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:51 msgid "KDE Software Compilation 4.11 Release Candidate 1" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.11 RC1" #: announcements/announce-4.11-rc1.php:53 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:60 msgid "Installing 4.11 Release Candidate 1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.11 RC1" #: announcements/announce-4.11-rc1.php:64 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 " "Release Candidate 1 (internally 4.10.95) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.11 RC1 (внутрішнє позначення — 4.10.95)для декількох версій дистрибутивів. " "У інших випадках такі бінарні версії було створено силами ентузіастів зі " "спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також " "оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:69 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.11-rc1.php:73 msgid "Compiling 4.11 Release Candidate 1" msgstr "Збирання 4.11 RC1" #: announcements/announce-4.11-rc1.php:77 msgid "" "The complete source code for 4.11 Release Candidate 1 may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing 4.10.95 are available from the 4.10.95 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.11 RC1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.10.95 можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.95." #: announcements/announce-4.11-rc2.php:4 msgid "" "KDE Ships Second Release Candidate of Plasma Workspaces, Applications and " "Platform 4.11" msgstr "" "KDE випущено другу близьку до готовності версію робочих просторів Плазми, " "програм і платформи 4.11" #: announcements/announce-4.11-rc2.php:18 msgid "" "July 25, 2013. Today KDE released the second release candidate of the new " "versions of Workspaces, Applications, and Development Platform." msgstr "" "25 липня 2013 року. Сьогодні командою KDE випущено другу близьку до " "готовності версію нової основної версії робочих просторів, програм та " "платформи для розробки." #: announcements/announce-4.11-rc2.php:53 msgid "KDE Software Compilation 4.11 Release Candidate 2" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.11 RC2" #: announcements/announce-4.11-rc2.php:55 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.11-rc2.php:62 msgid "Installing 4.11 Release Candidate 2 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.11 RC2" #: announcements/announce-4.11-rc2.php:66 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 " "Release Candidate 2 (internally 4.10.97) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.11 RC2 (внутрішнє позначення — 4.10.97) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.11-rc2.php:71 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.11-rc2.php:75 msgid "Compiling 4.11 Release Candidate 2" msgstr "Збирання 4.11 RC2" #: announcements/announce-4.11-rc2.php:79 msgid "" "The complete source code for 4.11 Release Candidate 2 may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing 4.10.97 are available from the 4.10.97 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.11 RC2 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.10.97 можна знайти на інформаційній сторінці 4.10.97." #: announcements/announce-4.11.1.php:4 msgid "" "KDE Ships September Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "KDE випущено вересневе оновлення робочих просторів Плазми, програм і " "платформи" #: announcements/announce-4.11.1.php:15 msgid "" "September 3, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, " "Applications and Development Platform. These updates are the first in a " "series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced " "on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next " "two years. This release only contains bugfixes and translation updates and " "will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "3 вересня 2013 року. Сьогодні KDE випущено оновлення робочих просторів, " "програм та платформи для розробки. Це перше оновлення з послідовності " "щомісячних оновлень випуску 4.11. Як було оголошено під час випуску, " "підтримка цієї версії оновленням буде здійснюватися протягом двох років. У " "новій версії ви зможете скористатися багатьма виправленнями вад та " "оновленими перекладами щодо випуску 4.11. Оновлення є безпечним і корисним " "для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.11.1.php:17 msgid "" "More than 70 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager " "KWin, the file manager Dolphin, and others. Users can expect Plasma Desktop " "to start up faster, Dolphin to scroll smoother, and various applications and " "tools will use less memory. Improvements include the return of drag-and-drop " "from taskbar to pager, highlighting and color fixes in Kate and MANY little " "bugs squashed in the Kmahjongg game. There are many stability fixes and the " "usual additions of translations." msgstr "" "Серед понад 70 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі програми " "для керування вікнами KWin, програми для керування файлами Dolphin та інших " "програм. Система стільниці Плазми у новій версії запускатиметься швидше, " "гортання списків у Dolphin буде плавнішим, програми споживатимуть менше " "пам’яті. Серед поліпшень повернення можливості перетягування зі скиданням з " "панелі задач на пейджер, виправлення у підсвічуванні і розфарбовуванні у " "Kate та багато малих виправлень у грі Kmahjongg. Також виправлено багато " "проблем із стабільністю та розширено покриття перекладами випуску." #: announcements/announce-4.11.1.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.1, you can also " "browse the Git logs." msgstr "" "З повнішим списком змін можна ознайомитися за допомогою " "системи стеження за вадами KDE. Крім того, докладний список змін, які було " "внесено до 4.11.1 можна отримати з журналів відповідної гілки сховища Git." #: announcements/announce-4.11.1.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.11.1 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.11 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.1. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.11 робочих просторів KDE, програм та платформи для розробки, " "будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.11." #: announcements/announce-4.11.1.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.11.1.php:41 msgid "Installing 4.11.1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.11.1" #: announcements/announce-4.11.1.php:45 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.1 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.11.1 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.11.1.php:50 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.11.1 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.11.1." #: announcements/announce-4.11.1.php:54 msgid "Compiling 4.11.1" msgstr "Збирання 4.11.1" #: announcements/announce-4.11.1.php:58 msgid "" "The complete source code for 4.11.1 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.11.1 are available from the 4.11.1 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.11.1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.11.1 можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.1." #: announcements/announce-4.11.2.php:4 msgid "" "KDE Ships October Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "KDE випущено жовтневе оновлення робочих просторів Плазми, програм і платформи" #: announcements/announce-4.11.2.php:15 msgid "" "October 1, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates are the second in a series of " "monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the " "release, the workspaces will continue to receive updates for the next two " "years. This release only contains bugfixes and translation updates and will " "be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "1 жовтня 2013 року. Сьогодні KDE випущено оновлення робочих просторів, " "програм та платформи для розробки. Це друге оновлення з послідовності " "щомісячних оновлень випуску 4.11. Як було оголошено під час випуску, " "підтримка цієї версії оновленням буде здійснюватися протягом двох років. У " "4.11.1 ви зможете скористатися багатьма виправленнями вад та оновленими " "перекладами щодо випуску 4.11. Оновлення є безпечним і корисним для усіх " "користувачів." #: announcements/announce-4.11.2.php:17 msgid "" "More than 70 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager " "KWin, the file manager Dolphin, the personal information management suite " "Kontact, and others. There are many stability fixes and the usual additions " "of translations." msgstr "" "Серед понад 70 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі програми " "для керування вікнами KWin, програми для керування файлами Dolphin, " "комплексу програм для керування особистими даними Kontact та інших програм. " "Також виправлено багато проблем із стабільністю та розширено покриття " "перекладами випуску." #: announcements/announce-4.11.2.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.2, you can also " "browse the Git logs." msgstr "" "З повнішим списком змін можна ознайомитися за допомогою " "системи стеження за вадами KDE. Крім того, докладний список змін, які було " "внесено до 4.11.2 можна отримати з журналів відповідної гілки сховища Git." #: announcements/announce-4.11.2.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.11.2 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.11 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.2. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.11 робочих просторів KDE, програм та платформи для розробки, " "будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.11." #: announcements/announce-4.11.2.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.11.2.php:41 msgid "Installing 4.11.2 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.11.2" #: announcements/announce-4.11.2.php:45 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.2 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.11.2 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.11.2.php:50 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.11.2 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.11.2." #: announcements/announce-4.11.2.php:54 msgid "Compiling 4.11.2" msgstr "Збирання 4.11.2" #: announcements/announce-4.11.2.php:58 msgid "" "The complete source code for 4.11.2 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.11.2 are available from the 4.11.2 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.11.2 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.11.2 можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.2." #: announcements/announce-4.11.3.php:4 msgid "" "KDE Ships November Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "KDE випущено листопадове оновлення робочих просторів Плазми, програм і " "платформи" #: announcements/announce-4.11.3.php:15 msgid "" "November 5, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, " "Applications and Development Platform. These updates are the third in a " "series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced " "on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next " "two years. This release only contains bugfixes and translation updates and " "will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "5 листопада 2013 року. Сьогодні KDE випущено оновлення робочих просторів, " "програм та платформи для розробки. Це третє оновлення з послідовності " "щомісячних оновлень випуску 4.11. Як було оголошено під час випуску, " "підтримка цієї версії оновленням буде здійснюватися протягом двох років. У " "4.11.1 ви зможете скористатися багатьма виправленнями вад та оновленими " "перекладами щодо випуску 4.11. Оновлення є безпечним і корисним для усіх " "користувачів." #: announcements/announce-4.11.3.php:17 msgid "" "At least 120 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager " "KWin, the file manager Dolphin, the personal information management suite " "Kontact, the UML tool Umbrello, and others. There are many stability fixes " "and the usual additions of translations." msgstr "" "Серед принаймні 120 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "програми для керування вікнами KWin, програми для керування файлами Dolphin, " "комплексу програм для керування особистими даними Kontact, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello та інших програм. Також виправлено багато проблем із " "стабільністю та розширено покриття перекладами випуску." #: announcements/announce-4.11.3.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.3, you can also " "browse the Git logs." msgstr "" "З повнішим списком змін можна ознайомитися за допомогою " "системи стеження за вадами KDE. Крім того, докладний список змін, які було " "внесено до 4.11.3 можна отримати з журналів відповідної гілки сховища Git." #: announcements/announce-4.11.3.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.11.3 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.11 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.3. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.11 робочих просторів KDE, програм та платформи для розробки, " "будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.11." #: announcements/announce-4.11.3.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.11.3.php:41 msgid "Installing 4.11.3 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.11.3" #: announcements/announce-4.11.3.php:45 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.3 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.11.3 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.11.3.php:50 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.11.3 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.11.3." #: announcements/announce-4.11.3.php:54 msgid "Compiling 4.11.3" msgstr "Збирання 4.11.3" #: announcements/announce-4.11.3.php:58 msgid "" "The complete source code for 4.11.3 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.11.3 are available from the 4.11.3 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.11.3 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.11.3 можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.3." #: announcements/announce-4.11.4.php:4 msgid "" "KDE Ships December Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "KDE випущено грудневе оновлення робочих просторів Плазми, програм і платформи" #: announcements/announce-4.11.4.php:15 msgid "" "December 3, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, " "Applications and Development Platform. These updates are the fourth in a " "series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced " "on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next " "two years. This release only contains bugfixes and translation updates and " "will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "3 грудня 2013 року. Сьогодні KDE випущено оновлення робочих просторів, " "програм та платформи для розробки. Це четверте оновлення з послідовності " "щомісячних оновлень випуску 4.11. Як було оголошено під час випуску, " "підтримка цієї версії оновленням буде здійснюватися протягом двох років. У " "новій версії ви зможете скористатися багатьма виправленнями вад та " "оновленими перекладами щодо випуску 4.11. Оновлення є безпечним і корисним " "для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.11.4.php:17 msgid "" "At least 65 recorded bugfixes include improvements to the personal " "information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the window " "manager KWin, the web browser Konqueror, and others. There are many " "stability fixes." msgstr "" "Серед принаймні 65 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "комплексу програм для керування особистими даними Kontact, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello, програми для керування вікнами KWin, програми для " "перегляду сторінок інтернету Konqueror та інших програм. Також виправлено " "багато проблем із стабільністю." #: announcements/announce-4.11.4.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.4, you can also " "browse the Git logs." msgstr "" "З повнішим списком змін можна ознайомитися за допомогою " "системи стеження за вадами KDE. Крім того, докладний список змін, які було " "внесено до 4.11.4 можна отримати з журналів відповідної гілки сховища Git." #: announcements/announce-4.11.4.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.11.4 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.11 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.4. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.11 робочих просторів KDE, програм та платформи для розробки, " "будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.11." #: announcements/announce-4.11.4.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.11.4.php:41 msgid "Installing 4.11.4 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.11.4" #: announcements/announce-4.11.4.php:45 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.4 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.11.4 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.11.4.php:50 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.11.4 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.11.4." #: announcements/announce-4.11.4.php:54 msgid "Compiling 4.11.4" msgstr "Збирання 4.11.4" #: announcements/announce-4.11.4.php:58 msgid "" "The complete source code for 4.11.4 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.11.4 are available from the 4.11.4 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.11.4 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.11.4 можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.4." #: announcements/announce-4.11.5.php:4 msgid "" "KDE Ships January Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform" msgstr "" "KDE випущено січневе оновлення робочих просторів Плазми, програм і платформи" #: announcements/announce-4.11.5.php:15 msgid "" "January 7, 2014. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications " "and Development Platform. These updates are the fifth in a series of monthly " "stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the release, " "the workspaces will continue to receive updates until August 2015. This " "release only contains bugfixes and translation updates and will be a safe " "and pleasant update for everyone." msgstr "" "7 січня 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення робочих просторів, " "програм та платформи для розробки. Це п’яте оновлення з послідовності " "щомісячних оновлень випуску 4.11. Як було оголошено під час випуску, " "підтримка цієї версії оновленням буде здійснюватися до серпня 2015 року. У " "4.11.1 ви зможете скористатися багатьма виправленнями вад та оновленими " "перекладами щодо випуску 4.11. Оновлення є безпечним і корисним для усіх " "користувачів." #: announcements/announce-4.11.5.php:17 msgid "" "Several recorded bugfixes include improvements to the personal information " "management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document viewer Okular, " "the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and others. The Plasma " "calculator can handle greek letters now and Okular can print pages with long " "titles. And Konqueror got better web fonts support through fixing a bug." msgstr "" "Серед принаймні зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі комплексу " "програм для керування особистими даними Kontact, засобу роботи з кодом UML " "Umbrello, програми для перегляду сторінок інтернету Konqueror, програми для " "керування файлами Dolphin та інших програм. Нова версія калькулятора Плазми " "може працювати з грецькими літерами, а Okular може друкувати сторінки з " "довгими заголовками. Також виправлено ваду, через яку у Konqueror були " "проблеми з показом вебшрифтів." #: announcements/announce-4.11.5.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.5, you can also " "browse the Git logs." msgstr "" "З повнішим списком змін можна ознайомитися за допомогою " "системи стеження за вадами KDE. Крім того, докладний список змін, які було " "внесено до 4.11.5 можна отримати з журналів відповідної гілки сховища Git." #: announcements/announce-4.11.5.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.11.5 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development " "Platform, please refer to the 4.11 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.5. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.11 робочих просторів KDE, програм та платформи для розробки, " "будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.11." #: announcements/announce-4.11.5.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.11.5.php:41 msgid "Installing 4.11.5 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.11.5" #: announcements/announce-4.11.5.php:45 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.5 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.11.5 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.11.5.php:50 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.11.5 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.11.5." #: announcements/announce-4.11.5.php:54 msgid "Compiling 4.11.5" msgstr "Збирання 4.11.5" #: announcements/announce-4.11.5.php:58 msgid "" "The complete source code for 4.11.5 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.11.5 are available from the 4.11.5 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.11.5 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.11.5 можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.5." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.12" msgstr "KDE випущено першу тестову версію програм і платформи 4.12" #: announcements/announce-4.12-beta1.php:15 msgid "" "November 7, 2013. Today KDE released the beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "7 листопада 2013 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм та платформи для розробки. Від цього моменту заморожено API, " "залежності та список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на " "виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:19 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:19 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:19 #: announcements/announce-4.12-rc.php:19 msgid "" "This release does not include Plasma Workspaces since it was frozen for new " "features in 4.11.x. The Development Platform has been virtually frozen for a " "number of releases, so this release is mainly about improving and polishing " "Applications." msgstr "" "До цього випуску не включено робочі простори Плазми, оскільки їх було " "заморожено щодо внесення нових можливостей ще у версії 4.11.x. Платформу для " "розробки віртуально заморожено уже декілька випусків, отже у цьому випуску, " "здебільшого, ви зможете скористатися поліпшеннями та удосконаленнями у " "роботі програм." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:23 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:23 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:23 #: announcements/announce-4.12-rc.php:23 msgid "" "A non complete list of improvements can be found in the 4.12 Feature Plan." msgstr "" "З неповним списком нових можливостей у програмах і середовищі можна " "дізнатися з плану можливостей випуску 4.12." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:27 #: announcements/announce-4.12-beta2.php:27 #: announcements/announce-4.12-beta3.php:27 msgid "" "With the large number of changes, the 4.12 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.12 team by installing the beta and reporting any bugs." msgstr "" "Через велику кількість внесених змін випуск 4.12 потребує ретельного " "тестування з метою підтримання та поліпшення якості та зручності у " "користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою ланкою у підтриманні " "високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не вистачить часу " "перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми " "розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб " "уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників 4.12, встановивши нову версію і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:31 msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta1" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.12 Beta1" #: announcements/announce-4.12-beta1.php:33 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:40 msgid "Installing 4.12 Beta1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.12 Beta1" #: announcements/announce-4.12-beta1.php:44 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 " "Beta1 (internally 4.11.80) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.12 Beta1 (внутрішнє позначення — 4.11.80) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:49 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.12-beta1.php:53 msgid "Compiling 4.12 Beta1" msgstr "Збирання 4.12 Beta1" #: announcements/announce-4.12-beta1.php:57 msgid "" "The complete source code for 4.12 Beta1 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.11.80 are available from the 4.11.80 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.12 Beta1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.11.80 можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.80." #: announcements/announce-4.12-beta2.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.12" msgstr "KDE випущено другу тестову версію програм і платформи 4.12" #: announcements/announce-4.12-beta2.php:15 msgid "" "November 14, 2013. Today KDE released the second beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "14 листопада 2013 року. Сьогодні командою KDE випущено другий тестовий " "варіант нових версій програм та платформи для розробки. Від цього моменту " "заморожено API, залежності та список можливостей, — команда KDE зосереджує " "зусилля на виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.12-beta2.php:31 msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta2" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.12 Beta2" #: announcements/announce-4.12-beta2.php:33 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.12-beta2.php:40 msgid "Installing 4.12 Beta2 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.12 Beta2" #: announcements/announce-4.12-beta2.php:44 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 " "Beta2 (internally 4.11.90) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.12 Beta2 (внутрішнє позначення — 4.11.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.12-beta2.php:49 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.12-beta2.php:53 msgid "Compiling 4.12 Beta2" msgstr "Збирання 4.12 Beta2" #: announcements/announce-4.12-beta2.php:57 msgid "" "The complete source code for 4.12 Beta2 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.11.90 are available from the 4.11.90 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.12 Beta2 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.11.90 можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.90." #: announcements/announce-4.12-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.12" msgstr "KDE випущено третю тестову версію програм і платформи 4.12" #: announcements/announce-4.12-beta3.php:15 msgid "" "November 21, 2013. Today KDE released the third beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "21 листопада 2013 року. Сьогодні командою KDE випущено третій тестовий " "варіант нових версій програм та платформи для розробки. Від цього моменту " "заморожено API, залежності та список можливостей, — команда KDE зосереджує " "зусилля на виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.12-beta3.php:31 msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta3" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.12 Beta3" #: announcements/announce-4.12-beta3.php:33 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.12-beta3.php:40 msgid "Installing 4.12 Beta3 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.12 Beta3" #: announcements/announce-4.12-beta3.php:44 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 " "Beta3 (internally 4.11.95) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.12 Beta3 (внутрішнє позначення — 4.11.95) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.12-beta3.php:49 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.12-beta3.php:53 msgid "Compiling 4.12 Beta3" msgstr "Збирання 4.12 Beta3" #: announcements/announce-4.12-beta3.php:57 msgid "" "The complete source code for 4.12 Beta3 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.11.95 are available from the 4.11.95 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.12 Beta3 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.11.95 можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.95." #: announcements/announce-4.12-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.12" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм і платформи 4.12" #: announcements/announce-4.12-rc.php:15 msgid "" "November 28, 2013. Today KDE released the release candidate of the new " "versions of Applications and Development Platform." msgstr "" "28 листопада 2013 року. Сьогодні командою KDE випущено першу близьку до " "готовності версію нової основної версії програм та платформи для розробки." #: announcements/announce-4.12-rc.php:27 msgid "" "With the large number of changes, the 4.12 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.12 team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Через велику кількість внесених змін випуск 4.12 потребує ретельного " "тестування з метою підтримання та поліпшення якості та зручності у " "користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою ланкою у підтриманні " "високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не вистачить часу " "перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми " "розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб " "уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників 4.12, встановивши нову версію тестового " "випуску і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-4.12-rc.php:31 msgid "KDE Software Compilation 4.12 Release Candidate" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.12 RC" #: announcements/announce-4.12-rc.php:33 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.12-rc.php:40 msgid "Installing 4.12 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.12 RC" #: announcements/announce-4.12-rc.php:44 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 " "Release Candidate (internally 4.11.97) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.12 RC (внутрішнє позначення — 4.11.97) для декількох версій дистрибутивів. " "У інших випадках такі бінарні версії було створено силами ентузіастів зі " "спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також " "оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.12-rc.php:49 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.12-rc.php:53 msgid "Compiling 4.12 Release Candidate" msgstr "Збирання 4.12 RC" #: announcements/announce-4.12-rc.php:57 msgid "" "The complete source code for 4.12 Release Candidate may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing 4.11.97 are available from the 4.11.97 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.12 RC можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.11.97 можна знайти на інформаційній сторінці 4.11.97." #: announcements/announce-4.12.1.php:4 msgid "KDE Ships January Updates to Applications and Platform" msgstr "KDE випущено січневе оновлення програм і платформи" #: announcements/announce-4.12.1.php:15 msgid "" "January 14, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates " "to the 4.12 series. Starting with the 4.12.2 releases, the KDE Workspaces " "4.11.x releases will be synchronized with those of KDE Applications and " "Development Platform 4.12.x. This release contains only bugfixes and " "translation updates; it will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "14 січня 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення програм та платформи для " "розробки. Це перше оновлення з послідовності щомісячних оновлень випуску " "4.12. Починаючи з випуску 4.12.2, випуски робочих просторів KDE версій 4.11." "x буде синхронізовано з випусками програм та платформи для розробки версій " "4.12.x. У цьому випуску лише виправлено вади та оновлено переклади. " "Оновлення є безпечним і корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.12.1.php:17 msgid "" "More than 45 recorded bugfixes include improvements to the personal " "information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document " "viewer Okular, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and " "others. Umbrello standardizes the global, diagram and widget settings and " "adds a clone diagram function. Dolphin gets a bug fixed that slowed down pdf " "preview under certain circumstances. In Kontact, several bugs and " "regressions were fixed in the KOrganizer, Akregator and KMail components." msgstr "" "Серед принаймні 45 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "комплексу програм для керування особистими даними Kontact, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello, програми для перегляду сторінок інтернету Konqueror, " "програми для керування файлами Dolphin та інших програм. У Umbrello " "стандартизовано загальні параметри та параметри діаграм та віджетів та " "додано можливість клонування діаграми. У Dolphin виправлено ваду, яка за " "певних обставин уповільнювала попередній перегляд PDF. У Kontact виправлено " "декілька вад у компонентах KOrganizer, Akregator та KMail." #: announcements/announce-4.12.1.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. Browse the Git logs for a detailed list of changes in 4.12.1." msgstr "" "З повнішим списком змін можна ознайомитися за допомогою " "системи стеження за вадами KDE. Крім того, докладний список змін, які було " "внесено до 4.12.1 можна отримати з журналів відповідної гілки сховища Git." #: announcements/announce-4.12.1.php:21 msgid "" "To download source code or packages to install go to the 4.12.1 Info Page. If you want to find out more " "about the 4.12 versions of KDE Applications and Development Platform, please " "refer to the 4.12 release " "notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці 4.12.1. Якщо вам хочеться дізнатися більше " "про версію 4.12 програм та платформи для розробки, будь ласка, зверніться до " "нотаток щодо випуску 4.12." #: announcements/announce-4.12.1.php:30 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org " "або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.12.1.php:38 msgid "Installing 4.12.1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.12.1" #: announcements/announce-4.12.1.php:42 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12.1 " "for some versions of their distribution, and in other cases community " "volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to " "the packages now available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.12.1 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні " "версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до " "додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде " "отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.12.1.php:47 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the 4.12.1 " "Info Page." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти на сторінці інформації щодо " "4.12.1." #: announcements/announce-4.12.1.php:51 msgid "Compiling 4.12.1" msgstr "Збирання 4.11.1" #: announcements/announce-4.12.1.php:55 msgid "" "The complete source code for 4.12.1 may be freely downloaded. Instructions on compiling and " "installing 4.12.1 are available from the 4.12.1 " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.12.1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.12.1 можна знайти на інформаційній сторінці 4.12.1." #: announcements/announce-4.12.2.php:4 msgid "" "KDE Ships February Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces" msgstr "" "KDE випущено лютневе оновлення програм, платформи та робочих просторів Плазми" #: announcements/announce-4.12.2.php:15 msgid "" "February 4, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the second in a series of monthly stabilization " "updates to the 4.12 series. This release also includes an updated Plasma " "Workspaces 4.11.6. This release contains only bugfixes and translation " "updates; it will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "4 лютого 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення програм та платформи для " "розробки. Це друге оновлення з послідовності щомісячних оновлень випуску " "4.12. До цього випуску також включено оновлені робочі простори Плазми версії " "4.11.6. У цьому випуску лише виправлено вади та оновлено переклади. " "Оновлення є безпечним і корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.12.2.php:17 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to the personal " "information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document " "viewer Okular, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and " "others." msgstr "" "Серед принаймні 20 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "комплексу програм для керування особистими даними Kontact, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello, програми для керування вікнами KWin, програми для " "перегляду сторінок інтернету Konqueror та інших програм." #: announcements/announce-4.12.2.php:19 announcements/announce-4.12.3.php:19 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker. Browse the Git logs for a detailed list of changes in %2." msgstr "" "З повнішим списком змін можна ознайомитися за допомогою " "системи стеження за вадами KDE. Крім того, докладний список змін, які було " "внесено до 4.12.1 можна отримати з журналів відповідної гілки сховища Git." #: announcements/announce-4.12.2.php:21 announcements/announce-4.12.3.php:21 #: announcements/announce-4.12.4.php:22 announcements/announce-4.12.5.php:22 msgid "" "To download source code or packages to install go to the %1 Info Page. If you want to find out more about " "the 4.12 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer " "to the 4.12 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці %1. Якщо вам хочеться дізнатися більше про " "версію 4.12 програм та платформи для розробки, будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.12." #: announcements/announce-4.12.2.php:30 announcements/announce-4.12.3.php:30 #: announcements/announce-4.12.4.php:31 announcements/announce-4.12.5.php:31 #: announcements/announce-4.13.1.php:31 announcements/announce-4.13.2.php:33 #: announcements/announce-4.13.3.php:33 announcements/announce-4.14.1.php:33 #: announcements/announce-4.14.2.php:33 announcements/announce-4.14.3.php:33 msgid "" "KDE software, including all libraries and applications, is available for " "free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source " "code and various binary formats from http://download.kde.org or " "from any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або " "разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.12.3.php:4 msgid "KDE Ships March Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces" msgstr "" "KDE випущено березневе оновлення програм, платформи та робочих просторів " "Плазми" #: announcements/announce-4.12.3.php:15 msgid "" "March 4, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the third in a series of monthly stabilization updates " "to the 4.12 series. This release also includes an updated " "Plasma Workspaces 4.11.7. This release contains only bugfixes and " "translation updates; it will be a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "4 березня 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення програм та платформи " "для розробки. Це третє оновлення з послідовності щомісячних оновлень випуску " "4.12. До цього випуску також включено оновлені робочі простори " "Плазми версії 4.11.7. У цьому випуску лише виправлено вади та оновлено " "переклади. Оновлення є безпечним і корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.12.3.php:17 msgid "" "More than 30 recorded bugfixes include improvements to the personal " "information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the image " "viewer Gwenview, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and " "others." msgstr "" "Серед принаймні 30 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "комплексу програм для керування особистими даними Kontact, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello, програми для перегляду зображень Gwenview, програми для " "перегляду сторінок інтернету Konqueror, програми для керування файлами " "Dolphin та інших програм." #: announcements/announce-4.12.4.php:4 announcements/announce-4.12.5.php:4 msgid "KDE Ships April Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces" msgstr "" "KDE випущено квітневе оновлення робочих просторів Плазми, програм і платформи" #: announcements/announce-4.12.4.php:15 msgid "" "April 1, 2014. Today KDE released updates for its Applications " "and Development Platform, the fourth in a series of monthly " "stabilization updates to the 4.12 series. This release also includes an updated Plasma Workspaces 4.11.8. Both releases contain only " "bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for " "everyone." msgstr "" "1 квітня 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення програм та " "платформи для розробки. Це четверте оновлення з послідовності щомісячних " "оновлень випуску 4.12. До цього випуску також включено оновлені " "робочі простори Плазми версії 4.11.8. У цих випусках виправлено деякі " "вади та оновлено переклади. Оновлення є безпечним і корисним для усіх " "користувачів." #: announcements/announce-4.12.4.php:18 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to Personal  Information " "Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, image viewer Gwenview, web " "browser Konqueror, file manager Dolphin and others." msgstr "" "Серед принаймні 20 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "комплексу програм для керування особистими даними Kontact, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello, програми для перегляду зображень Gwenview, програми для " "перегляду сторінок інтернету Konqueror, програми для керування файлами " "Dolphin та інших програм." #: announcements/announce-4.12.4.php:20 announcements/announce-4.12.5.php:20 #: announcements/announce-4.13.1.php:20 announcements/announce-4.13.2.php:20 #: announcements/announce-4.13.3.php:22 announcements/announce-4.14.1.php:20 #: announcements/announce-4.14.2.php:20 announcements/announce-4.14.3.php:20 msgid "" "A more complete list of changes can be found in KDE's issue " "tracker." msgstr "" "З повнішим списком змін можна ознайомитися за допомогою " "системи стеження за вадами KDE." #: announcements/announce-4.12.5.php:15 msgid "" "April 29, 2014. Today KDE released updates for its Applications " "and Development Platform, the fifth in a series of monthly stabilization " "updates to the 4.12 series. This release also includes an updated Plasma Workspaces 4.11.9. Both releases contain only " "bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for " "everyone." msgstr "" "29 квітня 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення програм та " "платформи для розробки. Це п’яте оновлення з послідовності щомісячних " "оновлень випуску 4.12. До цього випуску також включено оновлені " "робочі простори Плазми версії 4.11.9. У цих випусках виправлено деякі " "вади та оновлено переклади. Оновлення є безпечним і корисним для усіх " "користувачів." #: announcements/announce-4.12.5.php:18 msgid "" "Almost 10 recorded bugfixes to mainly KWin and plasma and including others." msgstr "" "У випуску виправлено близько 10 вад у KWin, Плазмі та інших компонентах." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.13" msgstr "KDE випущено першу тестову версію програм і платформи 4.13" #: announcements/announce-4.13-beta1.php:15 msgid "" "March 6, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "6 березня 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм та платформи для розробки. Від цього моменту заморожено API, " "залежності та список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на " "виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:19 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:19 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:19 #: announcements/announce-4.13-rc.php:19 msgid "" "A non complete list of improvements can be found in the 4.13 Feature Plan." msgstr "" "З неповним списком нових можливостей у програмах і середовищі можна " "дізнатися з плану можливостей випуску 4.13." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:23 #: announcements/announce-4.13-beta2.php:23 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:23 msgid "" "With the large number of changes, the 4.13 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.13 team by installing the beta and reporting any bugs." msgstr "" "Через велику кількість внесених змін випуск 4.13 потребує ретельного " "тестування з метою підтримання та поліпшення якості та зручності у " "користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою ланкою у підтриманні " "високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не вистачить часу " "перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми " "розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб " "уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників 4.13, встановивши нову версію і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:27 msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta1" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.13 Beta1" #: announcements/announce-4.13-beta1.php:29 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:36 msgid "Installing 4.13 Beta1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.13 Beta1" #: announcements/announce-4.13-beta1.php:40 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 " "Beta1 (internally 4.12.80) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.13 Beta1 (внутрішнє позначення — 4.12.80) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:45 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.13-beta1.php:49 msgid "Compiling 4.13 Beta1" msgstr "Збирання 4.13 Beta1" #: announcements/announce-4.13-beta1.php:53 msgid "" "The complete source code for 4.13 Beta1 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.12.80 are available from the 4.12.80 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.13 Beta1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.12.80 можна знайти на інформаційній сторінці 4.12.80." #: announcements/announce-4.13-beta2.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.13" msgstr "KDE випущено другу тестову версію програм і платформи 4.13" #: announcements/announce-4.13-beta2.php:15 msgid "" "March 13, 2014. Today KDE released the second beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "13 березня 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено другий тестовий варіант " "нових версій програм та платформи для розробки. Від цього моменту заморожено " "API, залежності та список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на " "виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.13-beta2.php:27 msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta2" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.13 Beta2" #: announcements/announce-4.13-beta2.php:29 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.13-beta2.php:36 msgid "Installing 4.13 Beta2 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.13 Beta2" #: announcements/announce-4.13-beta2.php:40 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 " "Beta2 (internally 4.12.90) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.13 Beta2 (внутрішнє позначення — 4.12.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.13-beta2.php:45 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.13-beta2.php:49 msgid "Compiling 4.13 Beta2" msgstr "Збирання 4.13 Beta2" #: announcements/announce-4.13-beta2.php:53 msgid "" "The complete source code for 4.13 Beta2 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.12.90 are available from the 4.12.90 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.13 Beta2 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.12.90 можна знайти на інформаційній сторінці 4.12.90." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.13" msgstr "KDE випущено третю тестову версію програм і платформи 4.13" #: announcements/announce-4.13-beta3.php:15 msgid "" "March 20, 2014. Today KDE released the third beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "20 березня 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено третій тестовий варіант " "нових версій програм та платформи для розробки. API, залежності та список " "можливостей перебувають у стані заморожування, — команда KDE зосередила " "зусилля на виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:27 msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta3" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.13 Beta3" #: announcements/announce-4.13-beta3.php:29 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:36 msgid "Installing 4.13 Beta3 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.13 Beta3" #: announcements/announce-4.13-beta3.php:40 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 " "Beta3 (internally 4.12.95) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.13 Beta3 (внутрішнє позначення — 4.12.95) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:45 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:49 msgid "Compiling 4.13 Beta3" msgstr "Збирання 4.13 Beta3" #: announcements/announce-4.13-beta3.php:53 msgid "" "The complete source code for 4.13 Beta3 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.12.95 are available from the 4.12.95 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.13 Beta3 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.12.95 можна знайти на інформаційній сторінці 4.12.95." #: announcements/announce-4.13-beta3.php:61 #: announcements/announce-4.13-rc.php:61 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only " "because of the help of many volunteers that donate their time and effort. " "KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is " "help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, " "translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully " "appreciated and eagerly accepted. Please read through the Supporting KDE page for further information or become a KDE e." "V. supporting member through our new Join the Game " "initiative.

    " msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки допомозі багатьох добровольців, які " "працюють у вільний від інших занять час. KDE завжди шукає нових учасників, " "які можуть допомогти розробці, виправленні і сповіщенні про вади, створенні " "документації, перекладі, просуванні, фінансуванні тощо. Будь-який внесок " "буде з вдячністю сприйнято спільнотою. Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте " "спонсором KDE e.V. за допомогою нашої ініціативи Join the Game.

    " #: announcements/announce-4.13-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.13" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм і платформи 4.13" #: announcements/announce-4.13-rc.php:15 msgid "" "March 27, 2014. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "27 березня 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм та платформи для розробки. Від цього моменту " "заморожено API, залежності та список можливостей, — команда KDE зосереджує " "зусилля на виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.13-rc.php:23 msgid "" "With the large number of changes, the 4.13 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.13 team by installing the release candidate
    and reporting any bugs." msgstr "" "Через велику кількість внесених змін випуск 4.13 потребує ретельного " "тестування з метою підтримання та поліпшення якості та зручності у " "користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою ланкою у підтриманні " "високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не вистачить часу " "перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми " "розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб " "уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників 4.13, встановивши нову версію тестового " "випуску і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-4.13-rc.php:27 msgid "KDE Software Compilation 4.13 Release Candidate" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.13 RC" #: announcements/announce-4.13-rc.php:29 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.13-rc.php:36 msgid "Installing 4.13 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.13 RC" #: announcements/announce-4.13-rc.php:40 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 " "Release Candidate (internally 4.12.97) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.13 RC (внутрішнє позначення — 4.12.97) для декількох версій дистрибутивів. " "У інших випадках такі бінарні версії було створено силами ентузіастів зі " "спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також " "оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.13-rc.php:45 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.13-rc.php:49 msgid "Compiling 4.13 Release Candidate" msgstr "Збирання 4.13 RC" #: announcements/announce-4.13-rc.php:53 msgid "" "The complete source code for 4.13 Release Candidate may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing 4.12.97 are available from the 4.12.97 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.13 RC можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.12.97 можна знайти на інформаційній сторінці 4.12.97." #: announcements/announce-4.13.1.php:4 msgid "KDE Ships May Updates to Applications and Platform" msgstr "KDE випущено травневе оновлення програм та платформи для розробки" #: announcements/announce-4.13.1.php:15 msgid "" "May 13, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates " "to the 4.13 series. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "13 травня 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення програм та платформи " "для розробки. Це перше оновлення з послідовності щомісячних оновлень випуску " "4.13. До цього випуску лише виправлення вад та оновлення перекладів. " "Оновлення є безпечним і корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.13.1.php:18 msgid "" "More than 50 recorded bugfixes include improvements to Personal Information " "Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the Desktop search " "functionality, web browser Konqueror and the file manager Dolphin." msgstr "" "Серед принаймні 50 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "комплексу програм для керування особистими даними Kontact, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello, засобу стільничного пошуку, програми для перегляду " "сторінок інтернету Konqueror та програми для керування файлами Dolphin." #: announcements/announce-4.13.1.php:22 announcements/announce-4.13.2.php:24 #: announcements/announce-4.13.3.php:24 msgid "" "To download source code or packages to install go to the %1 Info Page. If you want to find out more about " "the 4.13 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer " "to the 4.13 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці %1. Якщо вам хочеться дізнатися більше про " "версію 4.13 програм та платформи для розробки, будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.13." #: announcements/announce-4.13.1.php:43 announcements/announce-4.13.2.php:45 #: announcements/announce-4.13.3.php:45 announcements/announce-4.14.1.php:45 #: announcements/announce-4.14.2.php:45 announcements/announce-4.14.3.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:274 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:367 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:407 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:455 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:338 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:356 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:376 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:358 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:380 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:355 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:342 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:378 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:329 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:392 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:430 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:375 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:388 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:464 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:570 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:485 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:244 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-template.php:369 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Donations page for further " "information or become a KDE e.V. supporting member through our new Join the " "Game initiative.

    " msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки " "допомозі багатьох добровольців, які працюють у вільний від інших занять час. " "KDE завжди шукає нових учасників, які можуть допомогти розробці, виправленні " "і сповіщенні про вади, створенні документації, перекладі, просуванні, " "фінансуванні тощо. Будь-який внесок буде з вдячністю сприйнято спільнотою. " "Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою " "підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте спонсором KDE e.V. за " "допомогою нашої ініціативи Join the Game.

    " #: announcements/announce-4.13.2.php:15 msgid "" "June 10, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the second in a series of monthly stabilization " "updates to the 4.13 series. This release also includes an updated Plasma " "Workspaces 4.11.10. Both releases contain only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "10 червня 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення набору програм та " "платформи для розробки, друге у послідовності щомісячних оновлень версії " "4.13. У цьому випуску робочі простори Плазми " "оновлено до версії 4.11.10. Випуск нових версій пов’язано лише з " "виправленням вад та оновленням перекладів, тому встановлення цих оновлень є " "безпечним та корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.13.2.php:18 announcements/announce-4.13.3.php:20 msgid "" "More than 40 recorded bugfixes include improvements to Personal Information " "Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the Desktop search " "functionality, web browser Konqueror and the file manager Dolphin." msgstr "" "Серед принаймні 40 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "комплексу програм для керування особистими даними Kontact, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello, засобу стільничного пошуку, програми для перегляду " "сторінок інтернету Konqueror та програми для керування файлами Dolphin." #: announcements/announce-4.13.2.php:22 msgid "" "Additional and noteworthy: this release of KDE Applications includes a " "number of important fixes for Kopete: a decrease in the exit time of Kopete " "with enabled statistics plugin, a fix for the compilation of jabber " "libjingle for non x86 architectures and another fix for voice call support " "in the jabber libjingle library. Without this last fix, voice calls worked " "only with the old Google Talk windows jingle client. Now after applying the " "patches it was tested with GMail web plugin, old Google Talk windows client, " "telepathy-gabble and other Kopete versions." msgstr "" "Крім того, варто уваги: у цьому випуску набору програм KDE виправлено " "важливі вади у Kopete: зменшено час завершення роботи для Kopete з " "увімкненим додатком статистики, виправлено збирання libjingle для jabber на " "архітектурах, відмінних від x86 та підтримку голосового зв’язку у бібліотеці " "libjingle. Без останнього виправлення голосовий зв’язок може працювати лише " "із застарілими версіями клієнта jingle Google Talk для Windows. З новими " "латками голосовий зв’язок працює з вебдодатком GMail, застарілою версією " "клієнта Google Talk для Windows, telepathy-gabble та іншими версіями Kopete." #: announcements/announce-4.13.3.php:15 msgid "" "July 15, 2014. Today KDE released updates for its Applications and Development Platform, the third in a series of monthly stabilization updates to the 4.13 " "series. This release also includes an updated Plasma " "Workspaces 4.11.11. Both releases contain only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "15 липня 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення набору програм та платформи " "для розробки, третє у послідовності щомісячних оновлень версії 4.13. У " "цьому випуску робочі простори Плазми " "оновлено до версії 4.11.11. Випуск нових версій пов’язано лише з " "виправленням вад та оновленням перекладів, тому встановлення цих оновлень є " "безпечним та корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.13.3.php:18 msgid "" "On the language front Farsi (Persian) reached the essential criteria and thus will " "be again part of this release. And once again Kopete has some important " "fixes: fixed formatting both plain and html messages when OTR plugin is " "enabled, loaded but not used for encrypting messages in chat window and " "fixed generating of html messages in jabber protocol." msgstr "" "У галузі перекладів, фарсі (перська) досягла мінімальних вимог щодо включення, а " "отже знову стала частиною основного випуску. І знову ж, виправлено декілька " "помітних вад у Kopete: вад, пов’язаних із форматуванням текстових " "повідомлень та повідомлень HTML, якщо увімкнено додаток шифрування, ваду, " "пов’язану із завантаженням шифрованих повідомлень без їхнього використання у " "вікні спілкування, та ваду, пов’язану зі створенням повідомлень у " "форматуванні HTML для протоколу jabber." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.14" msgstr "KDE випущено першу тестову версію програм і платформи 4.14" #: announcements/announce-4.14-beta1.php:15 msgid "" "July 10, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "10 липня 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм та платформи для розробки. Від цього моменту заморожено API, " "залежності та список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на " "виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:19 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:19 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:19 msgid "" "With the large number of changes, the 4.14 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.14 team by installing the beta and reporting any bugs." msgstr "" "Через велику кількість внесених змін випуск 4.14 потребує ретельного " "тестування з метою підтримання та поліпшення якості та зручності у " "користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою ланкою у підтриманні " "високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не вистачить часу " "перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми " "розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб " "уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників 4.14, встановивши нову версію і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:23 msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta1" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.14 Beta1" #: announcements/announce-4.14-beta1.php:25 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:32 msgid "Installing 4.14 Beta1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.14 Beta1" #: announcements/announce-4.14-beta1.php:36 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 " "Beta1 (internally 4.13.80) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.14 Beta1 (внутрішнє позначення — 4.13.80) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:41 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:45 msgid "Compiling 4.14 Beta1" msgstr "Збирання 4.14 Beta1" #: announcements/announce-4.14-beta1.php:49 msgid "" "The complete source code for 4.14 Beta1 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.13.80 are available from the 4.13.80 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.14 Beta1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.13.80 можна знайти на інформаційній сторінці 4.13.80." #: announcements/announce-4.14-beta1.php:57 #: announcements/announce-4.14-beta2.php:57 #: announcements/announce-4.14-beta3.php:57 #: announcements/announce-4.14-rc.php:57 #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:51 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:51 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:51 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:88 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:66 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:66 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:66 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:51 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:51 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:51 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:85 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:66 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:66 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:66 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:111 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:66 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:66 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:66 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:51 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:163 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:66 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:66 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:66 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:51 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:160 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:66 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:66 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:66 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:122 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:66 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:66 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:66 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:163 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:70 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:66 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:66 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:156 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:66 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:66 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:66 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:130 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:66 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:74 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:74 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:133 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:70 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:62 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:70 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:230 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:70 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:70 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:70 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:55 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:55 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:179 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:70 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:70 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:70 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:55 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our new " "Join the " "Game initiative.

    " msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки " "допомозі багатьох добровольців, які працюють у вільний від інших занять час. " "KDE завжди шукає нових учасників, які можуть допомогти розробці, виправленні " "і сповіщенні про вади, створенні документації, перекладі, просуванні, " "фінансуванні тощо. Будь-який внесок буде з вдячністю сприйнято спільнотою. " "Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою " "підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте спонсором KDE e.V. за " "допомогою нашої ініціативи Join the Game.

    " #: announcements/announce-4.14-beta2.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.14" msgstr "KDE випущено другу тестову версію програм і платформи 4.14" #: announcements/announce-4.14-beta2.php:15 msgid "" "July 17, 2014. Today KDE released the second beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "17 липня 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено другий тестовий варіант " "нових версій програм та платформи для розробки. Від цього моменту заморожено " "API, залежності та список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на " "виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.14-beta2.php:23 msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta2" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.14 Beta2" #: announcements/announce-4.14-beta2.php:25 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.14-beta2.php:32 msgid "Installing 4.14 Beta2 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.14 Beta2" #: announcements/announce-4.14-beta2.php:36 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 " "Beta2 (internally 4.13.90) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.14 Beta2 (внутрішнє позначення — 4.13.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.14-beta2.php:41 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.14-beta2.php:45 msgid "Compiling 4.14 Beta2" msgstr "Збирання 4.14 Beta2" #: announcements/announce-4.14-beta2.php:49 msgid "" "The complete source code for 4.14 Beta2 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.13.90 are available from the 4.13.90 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.24 Beta1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.13.90 можна знайти на інформаційній сторінці 4.13.90." #: announcements/announce-4.14-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.14" msgstr "KDE випущено третю тестову версію програм і платформи 4.14" #: announcements/announce-4.14-beta3.php:15 msgid "" "July 24, 2014. Today KDE released the third beta of the new versions of " "Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "24 липня 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено третій тестовий варіант " "нових версій програм та платформи для розробки. API, залежності та список " "можливостей перебувають у стані заморожування, — команда KDE зосередила " "зусилля на виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.14-beta3.php:23 msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta3" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.14 Beta3" #: announcements/announce-4.14-beta3.php:25 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.14-beta3.php:32 msgid "Installing 4.14 Beta3 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.14 Beta3" #: announcements/announce-4.14-beta3.php:36 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 " "Beta3 (internally 4.13.95) for some versions of their distribution, and in " "other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, " "as well as updates to the packages now available, may become available over " "the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.14 Beta3 (внутрішнє позначення — 4.13.95) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.14-beta3.php:41 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.14-beta3.php:45 msgid "Compiling 4.14 Beta3" msgstr "Збирання 4.14 Beta3" #: announcements/announce-4.14-beta3.php:49 msgid "" "The complete source code for 4.14 Beta3 may be freely downloaded. Instructions on compiling " "and installing 4.13.95 are available from the 4.13.95 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.14 Beta3 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.13.95 можна знайти на інформаційній сторінці 4.13.95." #: announcements/announce-4.14-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.14" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм і платформи 4.14" #: announcements/announce-4.14-rc.php:15 msgid "" "July 31, 2014. Today KDE released the Release Candidate of the new versions " "of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature " "freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further " "polishing." msgstr "" "31 липня 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм та платформи для розробки. Від цього моменту " "заморожено API, залежності та список можливостей, — команда KDE зосереджує " "зусилля на виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-4.14-rc.php:19 msgid "" "With the large number of changes, the 4.14 releases need a thorough testing " "in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual " "users are critical to maintaining high KDE quality, because developers " "simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to " "help find bugs early so they can be squashed before the final release. " "Please consider joining the 4.14 team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Через велику кількість внесених змін випуск 4.14 потребує ретельного " "тестування з метою підтримання та поліпшення якості та зручності у " "користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою ланкою у підтриманні " "високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не вистачить часу " "перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми " "розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб " "уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників 4.14, встановивши нову версію тестового " "випуску і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-4.14-rc.php:23 msgid "KDE Software Compilation 4.14 Release Candidate" msgstr "Збірка програмного забезпечення KDE 4.14 RC" #: announcements/announce-4.14-rc.php:25 msgid "" "The KDE Software Compilation, including all its libraries and its " "applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's " "software can be obtained in source and various binary formats from http://download.kde.org " "or with any of the major GNU/Linux and UNIX systems shipping today." msgstr "" "Програмне забезпечення KDE, зокрема бібліотеки та всі програми, " "розповсюджується за умов дотримання ліцензійних угод з відкритим доступом до " "початкового коду. Програмне забезпечення KDE можна отримати у форматі " "початкових кодів та різноманітних бінарних форматах за посиланнями на сайті " "http://download.kde.org або разом з будь-якою з сучасних поширених систем GNU/Linux та UNIX." #: announcements/announce-4.14-rc.php:32 msgid "Installing 4.14 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків 4.14 RC" #: announcements/announce-4.14-rc.php:36 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 " "Release Candidate (internally 4.13.97) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "4.14 RC (внутрішнє позначення — 4.13.97) для декількох версій дистрибутивів. " "У інших випадках такі бінарні версії було створено силами ентузіастів зі " "спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також " "оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-4.14-rc.php:41 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-4.14-rc.php:45 msgid "Compiling 4.14 Release Candidate" msgstr "Збирання 4.14 RC" #: announcements/announce-4.14-rc.php:49 msgid "" "The complete source code for 4.14 Release Candidate may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing 4.13.97 are available from the 4.13.97 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди 4.14 RC можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання і " "встановлення програмного забезпечення KDE 4.13.97 можна знайти на інформаційній сторінці 4.13.97." #: announcements/announce-4.14.1.php:4 msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.1" msgstr "KDE випущено програми і платформу для розробки версії 4.14.1" #: announcements/announce-4.14.1.php:15 msgid "" "September 16, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates " "to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "16 вересня 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення програм та платформи " "для розробки. Це перше оновлення з послідовності щомісячних оновлень випуску " "4.14. До цього випуску лише виправлення вад та оновлення перекладів. " "Оновлення є безпечним і корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.14.1.php:18 msgid "" "More than 50 recorded bugfixes include improvements to Personal Information " "Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, " "the vocabulary learning application Parley and the file manager Dolphin." msgstr "" "Серед принаймні 50 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "комплексу програм для керування особистими даними Kontact, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello, програми для перегляду документів Okular, програми для " "розширення словникового запасу Parley та програми для керування файлами " "Dolphin." #: announcements/announce-4.14.1.php:22 announcements/announce-4.14.2.php:22 msgid "This release also includes Plasma Workspaces %2." msgstr "" "До цього випуску також включено робочі простори Плазми %2." #: announcements/announce-4.14.1.php:24 msgid "" "To download source code or packages to install go to the %1 Info Page. If you want to find out more about " "the 4.14 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer " "to the 4.14 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці %1. Якщо вам хочеться дізнатися більше про " "версію 4.14 програм та платформи для розробки, будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.14." #: announcements/announce-4.14.2.php:4 msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.2" msgstr "KDE випущено програми і платформу для розробки версії 4.14.2" #: announcements/announce-4.14.2.php:15 msgid "" "October 14, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the second in a series of monthly stabilization " "updates to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and " "translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "14 жовтня 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення програм та платформи " "для розробки. Це друге оновлення з послідовності щомісячних оновлень випуску " "4.14. До цього випуску лише виправлення вад та оновлення перекладів. " "Оновлення є безпечним і корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.14.2.php:18 msgid "" "More than 35 recorded bugfixes include improvements to E-Mail client KMail, " "Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the plot drawing " "application Kmplot and the file manager Dolphin." msgstr "" "Серед принаймні 30 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "клієнтської програми для керування електронною поштою KMail, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello, програми для перегляду документів Okular, програми для " "побудови графіків Kmplot та програми для керування файлами Dolphin." #: announcements/announce-4.14.2.php:24 announcements/announce-4.14.3.php:24 msgid "" "To download source code or packages to install go to the %1 Info Page. If you want to find out more about the 4.14 versions " "of KDE Applications and Development Platform, please refer to the 4.14 release notes." msgstr "" "Посилання на пакунки з початковими кодами та зібраними програмами для " "встановлення можна знайти на інформаційній сторінці " "%1. Якщо вам хочеться дізнатися більше про версію 4.14 програм та " "платформи для розробки, будь ласка, зверніться до нотаток щодо випуску 4.14." #: announcements/announce-4.14.3.php:4 msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.3" msgstr "KDE випущено програми і платформу для розробки версії 4.14.3" #: announcements/announce-4.14.3.php:15 msgid "" "November 11, 2014. Today KDE released updates for its Applications and " "Development Platform, the third in a series of monthly stabilization updates " "to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "11 листопада 2014 року. Сьогодні KDE випущено оновлення програм та платформи " "для розробки. Це третє оновлення з послідовності щомісячних оновлень випуску " "4.14. До цього випуску лише виправлення вад та оновлення перекладів. " "Оновлення є безпечним і корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-4.14.3.php:18 msgid "" "More than 50 recorded bugfixes include improvements to E-Mail client KMail, " "Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the RSS application " "Akregator, the file manager Dolphin and more." msgstr "" "Серед принаймні 50 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "клієнтської програми для керування електронною поштою KMail, засобу роботи з " "кодом UML Umbrello, програми для перегляду документів Okular, програми для " "читання новин RSS Akregator, програми для керування файлами Dolphin, а також " "інших програм." #: announcements/announce-4.14.3.php:22 msgid "" "This release also includes Plasma Workspaces %2. The only change for this " "version is CVE-2014-8651." msgstr "" "До цього випуску також включено робочі простори Плазми %2. Єдиною зміною у " "цій версії є виправлення CVE-2014-8651." #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of KDE Applications 14.12" msgstr "KDE випущено першу тестову версію програм і платформи 14.12" #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:15 msgid "" "November 6, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "6 листопада 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "14.12 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою " "ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам " "просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та " "налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому " "виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. " "Будь ласка, долучіться до команди тестувальників , встановивши нову версію " "і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:26 msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 14.12 Beta1" #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 14.12 Beta1 (internally 14.11.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 14.12 Beta1 (внутрішнє позначення — 14.11.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:35 #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:35 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:35 #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:35 #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:35 #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:35 #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:35 #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:35 #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:35 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta1" msgstr "Збирання програм KDE 14.12 Beta1" #: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta1 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 1 Info " "Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 14.12 Beta1 можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of KDE Applications 14.12" msgstr "KDE випущено другу тестову версію програм KDE 14.12" #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:15 msgid "" "November 13, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "13 листопада 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант " "нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:19 #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:19 msgid "" "With various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "14.12 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою " "ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам " "просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та " "налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому " "виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. " "Будь ласка, долучіться до команди тестувальників , встановивши нову версію " "і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:26 msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta2 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 14.12 Beta2" #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 14.12 Beta2 (internally 14.11.90) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 14.12 Beta2 (внутрішнє позначення — 14.11.90) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta2" msgstr "Збирання програм KDE 14.12 Beta2" #: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta2 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 2 Info " "Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 14.12 Beta2 можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of KDE Applications 14.12" msgstr "KDE випущено третю тестову версію програм і платформи 14.12" #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:15 msgid "" "November 20, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "20 листопада 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант " "нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:26 msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta 3 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 14.12 Beta 3" #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 14.12 Beta 3 (internally 14.11.95) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 14.12 Beta 3 (внутрішнє позначення — 14.11.95) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta 3" msgstr "Збирання програм KDE 14.12 Beta 3" #: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta 3 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 3 Info " "Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 14.12 Beta 3 можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 14.12" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 14.12" #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:15 msgid "" "November 27, 2014. Today KDE released the release candidate of the new " "versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, " "the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "27 листопада 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до " "готовності варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено " "залежності та список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на " "виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:19 msgid "" "With various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the release candidate and " "reporting any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "14.12 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою " "ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам " "просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та " "налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому " "виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. " "Будь ласка, долучіться до команди тестувальників , встановивши нову версію " "і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:26 msgid "Installing KDE Applications 14.12 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 14.12 RC" #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 14.12 Release Candidate (internally 14.11.97) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 14.12 RC (внутрішнє позначення — 14.11.97) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 14.12 RC" #: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 14.12 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 14.12 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 14.12.0" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:15 msgid "" "December 17, 2014. Today KDE released KDE Applications 14.12. This release " "brings new features and bug fixes to more than a hundred applications. Most " "of these applications are based on the KDE Development Platform 4; some have " "been converted to the new KDE Frameworks 5, a set of " "modularized libraries that are based on Qt5, the latest version of this " "popular cross-platform application framework." msgstr "" "17 грудня 2014 року. Сьогодні KDE випущено збірку програм KDE версії 14.12. " "У цьому випуску ми реалізували нові можливості та виправили вади у понад 100 " "програмах. Більшість із цих програм засновано на платформі для розробки KDE " "4; деякі ж уже портовано на новий набір бібліотек KDE " "Frameworks 5, ретельно поділених на модулі та заснованих на Qt5, " "найсвіжішій версії цієї популярної основи для побудови програм для багатьох " "програмних платформ." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:19 msgid "" "Libkface is new in this release; it is a library to enable " "face detection and face recognition in photographs." msgstr "" "Новою у цьому випуску є бібліотека libkface. Цю бібліотеку " "призначено для виявлення та розпізнавання облич на фотографіях." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:23 msgid "" "The release includes the first KDE Frameworks 5-based versions of Kate and KWrite, Konsole, Gwenview, KAlgebra, Kanagram, KHangman, Kig, Parley" msgstr "" "До цього випуску включено перші засновані на KDE Frameworks 5 версії Kate and KWrite, Konsole, Gwenview, KAlgebra, Kanagram, KHangman, Kig, Parley" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:25 msgid "" ", KApptemplate and Okteta. Some libraries " "are also ready for KDE Frameworks 5 use: analitza and libkeduvocdocument." msgstr "" ", KApptemplate та Okteta. Деякі бібліотеки " "також переведено на використання KDE Frameworks 5, а саме: analitza та " "libkeduvocdocument." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:29 msgid "" "The Kontact Suite is now in Long Term Support in the 4.14 " "version while developers are using their new energy to port it to KDE " "Frameworks 5" msgstr "" "Стабільну версію комплексу програм Kontact 4.14 заморожено " "(виправленню підлягають лише значні вади). Розробники зараз сконцентрували " "зусилля на портуванні комплексу на KDE Frameworks 5." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:33 msgid "Some of the new features in this release include:" msgstr "Серед нових можливостей у цьому випуску:" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:35 msgid "" "KAlgebra has a new Android version thanks to KDE Frameworks " "5 and is now able to print its graphs in 3D" msgstr "" "KAlgebra має нову версію для Android завдяки KDE Frameworks " "5 і може друкувати графіки поверхонь у просторі." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:36 msgid "KGeography has a new map for Bihar." msgstr "У KGeography тепер є карта індійського штату Біхар." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:37 msgid "" "The document viewer Okular now has support for latex-" "synctex reverse searching in dvi and some small improvements in the ePub " "support." msgstr "" "У програмі для перегляду документів Okular нової версії " "передбачено підтримку зворотного пошуку рядка у dvi за допомогою latex-" "synctex та трохи поліпшено підтримку документів у форматі ePub." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:38 msgid "" "Umbrello --the UML modeller-- has many new features too " "numerous to list here." msgstr "" "У Umbrello реалізовано дуже багато можливостей, які просто " "неможливо тут перелічити." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:42 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:28 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:28 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:28 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:43 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:28 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:28 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:28 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:69 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:28 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:28 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:28 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:121 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:28 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:28 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:28 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:118 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:28 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:28 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:28 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:80 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:28 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:28 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:28 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:121 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:32 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:28 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:28 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:28 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:28 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:28 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:28 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:36 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:36 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:32 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:24 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:32 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:32 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:32 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:32 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:32 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:32 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:32 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:44 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:44 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:44 msgid "You can find the full list of changes here." msgstr "І повним списком змін можна ознайомитися тут." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:46 msgid "" "The April release of KDE Applications 15.04 will include many new features " "as well as more applications based on the modular KDE Frameworks 5." msgstr "" "До квітневого випуску програм KDE 15.04 буде включено багато нових " "можливостей, а також інші програми, засновані на модульній архітектурі KDE " "Frameworks 5." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:50 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:32 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:32 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:32 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:47 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:32 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:32 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:32 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:73 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:32 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:32 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:32 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:125 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:32 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:32 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:32 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:122 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:32 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:32 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:32 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:84 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:32 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:32 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:32 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:125 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:36 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:32 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:32 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:110 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:32 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:32 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:32 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:84 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:32 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:40 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:40 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:87 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:36 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:28 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:36 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:184 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:36 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:36 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:36 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:133 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:36 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:36 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:36 msgid "Spread the Word" msgstr "Розкажіть іншим" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:53 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 14.12 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "Нетехнічна допомога завжди була важлива для успіхів KDE. У той час, коли " "промислові компанії витрачають величезні кошти на рекламу нових випусків " "програмного забезпечення, KDE покладається на безпосередні контакти між " "людьми. Навіть ті, хто не пов’язаний із розробкою програм, можуть допомогти " "зробити випуск програм KDE 14.12 кращим. Повідомляйте про вади у випуску. " "Запрошуйте інших долучитися до спільноти KDE. Або підтримайте " "неприбуткову організацію, яка координує діяльність спільноти KDE." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:57 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 14.12 release." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit та twitter. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 4.12 програмного забезпечення KDE." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:63 msgid "Installing KDE Applications 14.12 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 14.12" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:67 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 14.12 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 14.12 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:72 #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:50 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:50 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:50 #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:69 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:50 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:50 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:50 #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:95 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:50 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:50 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:50 #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:147 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:50 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:50 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:50 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:144 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:50 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:50 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:50 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:106 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:50 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:50 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:50 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:147 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:54 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:50 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:50 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:140 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:50 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:50 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:50 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:114 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:50 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:58 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:58 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:117 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:54 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:46 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:54 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:214 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:54 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:54 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:54 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:163 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:54 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:54 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:54 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі спільноти." #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:76 msgid "Compiling KDE Applications 14.12" msgstr "Збирання програм KDE 14.12" #: announcements/announce-applications-14.12.0.php:80 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 14.12 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 14.12.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 14.12 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 14.12.1" #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:16 msgid "" "January 13, 2015. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 14.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "13 січня 2015 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 14.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:20 msgid "" "More than 50 recorded bugfixes include improvements to the archiving tool " "Ark, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the pronunciation " "learning application Artikulate and remote desktop client KRDC." msgstr "" "Серед принаймні 50 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "програми для роботи з архівами Ark, засобу роботи з кодом UML Umbrello, " "програми для перегляду документів Okular, програми для вивчення вимови " "Artikulate та клієнтської програми керування віддаленими робочим станціями " "KRDC." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:24 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:24 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:24 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:24 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:24 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:24 msgid "" "This release also includes Long Term Support versions of Plasma Workspaces " "%1, KDE Development Platform %2 and the Kontact Suite %2." msgstr "" "До цього випуску також включено версії з подовженою підтримкою робочих " "просторів Плазми %1, платформи для розробки KDE %2 та комплексу програм " "Kontact %2." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:35 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:35 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:35 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:35 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:35 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:35 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:35 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:35 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:35 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:35 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:35 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:35 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:35 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:35 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:35 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:35 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:39 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:35 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:35 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:35 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:35 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:35 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:35 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:43 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:43 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:39 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:31 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:39 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:39 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:39 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:39 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications %1 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE " "Community. Or support the nonprofit organization behind the KDE " "community." msgstr "" "Нетехнічна допомога завжди була важлива для успіхів KDE. У той час, коли " "промислові компанії витрачають величезні кошти на рекламу нових випусків " "програмного забезпечення, KDE покладається на безпосередні контакти між " "людьми. Навіть ті, хто не пов’язаний із розробкою програм, можуть допомогти " "зробити випуск програм KDE %1 кращим. Повідомляйте про вади у випуску. " "Запрошуйте інших долучитися до спільноти KDE. Або підтримайте " "неприбуткову організацію, яка координує діяльність спільноти KDE." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:41 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:41 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:41 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:41 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:41 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:41 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:41 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:41 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:41 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:41 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:41 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:41 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:41 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:41 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:41 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:41 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:41 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:41 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:45 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:41 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:41 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:41 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:41 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:41 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:41 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:49 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:49 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:45 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:37 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:45 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:45 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:45 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:45 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:45 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:45 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:45 msgid "Installing KDE Applications %1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE %1" #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:45 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:45 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:45 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:45 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:45 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:45 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:45 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:45 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:45 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:45 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:45 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:45 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:45 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:45 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:45 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:45 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:45 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:45 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:49 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:45 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:45 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:45 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:45 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:45 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:45 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:53 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:53 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:49 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:41 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:49 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:49 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:49 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:49 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:49 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:49 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:49 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications %1 for some versions of their distribution, and in other cases " "community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as " "updates to the packages now available, may become available over the coming " "weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE %1 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:54 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:54 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:54 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:54 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:54 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:54 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:54 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:54 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:54 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:54 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:54 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:54 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:54 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:54 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:54 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:54 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:54 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:54 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:58 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:54 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:54 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:54 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:54 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:54 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:54 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:62 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:62 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:58 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:50 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:58 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:58 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:58 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:58 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:58 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:58 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:58 msgid "Compiling KDE Applications %1" msgstr "Збирання програм KDE %1" #: announcements/announce-applications-14.12.1.php:58 #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:58 #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:58 #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:58 #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:58 #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:58 #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:58 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:58 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:58 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:58 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:58 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:58 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:58 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:58 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:58 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:58 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:58 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:58 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:62 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:58 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:58 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:58 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:58 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:58 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:58 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:66 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:66 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:62 #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:54 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:62 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:62 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:62 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:62 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:62 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:62 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:62 msgid "" "The complete source code for KDE Applications %1 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications %1 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE %1 можна отримати безкоштовно. Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE " "можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм KDE %1." #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 14.12.2" #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:16 msgid "" "February 3, 2015. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 14.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "3 лютого 2015 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 14.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-14.12.2.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to the anagram game " "Kanagram, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular and the virtual " "globe Marble." msgstr "" "Серед принаймні 20 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі гри у " "анаграми Kanagram, засобу роботи з кодом UML Umbrello, програми для " "перегляду документів Okular та віртуального глобуса Marble." #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 14.12.3" #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:16 msgid "" "March 3, 2015. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 14.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "3 березня 2015 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 14.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-14.12.3.php:20 msgid "" "With 19 recorded bugfixes it also includes improvements to the anagram game " "Kanagram, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular and the geometry " "application Kig." msgstr "" "Серед 19 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі гри у анаграми " "Kanagram, засобу роботи з кодом UML Umbrello, програми для перегляду " "документів Okular та програми для інтерактивного вивчення геометрії Kig." #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of KDE Applications 15.04" msgstr "KDE випущено першу тестову версію програм KDE 15.04" #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:15 msgid "" "March 6, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "6 березня 2015 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:19 #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:19 #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.04 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "15.04 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою " "ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам " "просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та " "налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому " "виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. " "Будь ласка, долучіться до команди тестувальників , встановивши нову версію " "і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.04 Beta 1" #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.04 Beta1 (internally 15.03.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.04 Beta 1 (внутрішнє позначення — 15.03.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta1" msgstr "Збирання програм KDE 15.04 Beta1" #: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta1 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 1 Info " "Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.04 Beta 1 можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of KDE Applications 15.04" msgstr "KDE випущено другу тестову версію програм KDE 15.04" #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:15 msgid "" "March 12, 2015. Today KDE released the second beta of the new versions of " "KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "12 березня 2015 року. Сьогодні командою KDE випущено другий тестовий варіант " "нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta 2 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.04 Beta 1" #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.04 Beta 2 (internally 15.03.90) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.04 Beta 1 (внутрішнє позначення — 15.03.90) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta 2" msgstr "Збирання програм KDE 15.04 Beta 2" #: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta 2 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 2 Info " "Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.04 Beta 2 можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of KDE Applications 15.04" msgstr "KDE випущено третю тестову версію програм і платформи 15.04" #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:15 msgid "" "March 19, 2015. Today KDE released the third beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "19 березня 2015 року. Сьогодні командою KDE випущено третій тестовий варіант " "нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta 3 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.04 Beta 3" #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.04 Beta 3 (internally 15.03.95) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.04 Beta 3 (внутрішнє позначення — 15.03.95) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta 3" msgstr "Збирання програм KDE 15.04 Beta 3" #: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta 3 may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta 3 Info " "Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.04 Beta 3 можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.04" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 15.04" #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:15 msgid "" "March 26, 2015. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "26 березня 2015 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.04 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the release and reporting " "any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "15.04 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні Користувачі є надзвичайно важливою ланкою " "у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не " "вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань " "системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, " "щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників, встановивши нову версію і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.04 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.04 RC" #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.04 Release Candidate (internally 15.03.97) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.04 RC (внутрішнє позначення — 15.03.97) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 15.04 RC" #: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.04 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.04 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.04.0" #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:15 msgid "" "April 15, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.04. With this release " "a total of 72 applications have been ported to KDE Frameworks " "5. The team is striving to bring the best quality to your desktop and " "these applications. So we're counting on you to send your feedback." msgstr "" "15 квітня 2015 року. Сьогодні командою KDE випущено збірку програм KDE " "версії 15.04. У цьому випуску портовано на KDE Frameworks 5 " "72 програми. Метою команди розробників цього випуску було забезпечення " "найкращої якості середовища і цих програм. Отже, ми розраховуємо на ваші " "відгуки." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:19 msgid "" "With this release there are several new additions to the KDE Frameworks 5-" "based applications list, including KHangMan, Rocs, Cantor, Kompare, Kdenlive, KDE Telepathy and some " "KDE Games." msgstr "" "До цього випуску включено перші засновані на KDE Frameworks 5 версії KHangMan, Rocs, Cantor, Kompare, Kdenlive, KDE " "Telepathy та деяких ігор KDE." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:23 msgid "" "Kdenlive is one of the best non-linear video editing software available. It " "recently finished its incubation process to become an " "official KDE project and was ported to KDE Frameworks 5. The team behind " "this masterpiece decided that Kdenlive should be released together with KDE " "Applications. Some new features are the autosaving function of new projects " "and a fixed clip stabilization." msgstr "" "Kdenlive — одна з найкращих програм для нелінійного редагування відео. Вона " "нещодавно завершила процедуру інкубації, щоб стати " "офіційним проектом KDE, і була портована на KDE Frameworks 5. Командою " "розробників цієї чудової програми було вирішено, що Kdenlive має бути " "випущено разом із збіркою програм KDE. Серед нового у цьому випуску програми " "можливість автоматичного збереження проекту та виправлення у стабілізації " "зображення кліпу." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:27 msgid "" "KDE Telepathy is the tool for instant messaging. It was ported to KDE " "Frameworks 5 and Qt5 and is a new member of the KDE Applications releases. " "It is mostly complete, except the audio and video call user interface is " "still missing." msgstr "" "KDE Telepathy — набір інструментів для миттєвого обміну повідомленнями. Його " "портовано на KDE Frameworks 5 та Qt5. Цей набір також є новою частиною " "випусків програм KDE. Створення цього набору програм майже завершено, втім " "ще залишилася певна робота щодо створення інтерфейсу користувача для " "звукових дзвінків та відеодзвінків." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:31 msgid "" "Where possible KDE uses existing technology as has been done with the new " "KAccounts which is also used in SailfishOS and Canonical's Unity. Within KDE " "Applications, it's currently used only by KDE Telepathy. But in the future, " "it will see wider usage by applications such as Kontact and Akonadi." msgstr "" "Де це є можливим, KDE використовує наявні технології, як це сталося із " "новими інструментами KAccounts, які також використовуються у SailfishOS та " "Unity компанії Canonical. Серед програм KDE зараз цим засобом користується " "лише KDE Telepathy. Втім, у майбутньому планується ширше використання у " "програмах Kontact та Akonadi." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:35 msgid "" "In the KDE Education module, Cantor got some new features " "around its Python support: a new Python 3 backend and new Get Hot New Stuff " "categories. Rocs has been turned upside down: the graph theory core has been " "rewritten, data structure separation removed and a more general graph " "document as central graph entity has been introduced as well as a major " "revisit of the scripting API for graph algorithms which now provides only " "one unified API. KHangMan was ported to QtQuick and given a fresh coat of " "paint in the process. And Kanagram received a new 2-player mode and the " "letters are now clickable buttons and can be typed like before." msgstr "" "У модулі освітніх програм KDE реалізовано нові можливості у " "Cantor, зокрема підтримку Python: новий модуль Python 3 та категорії у " "засобі отримання нових матеріалів. Rocs перевернуто: переписано ядро роботи " "з теорією графів, вилучено поділ структур даних, впроваджено загальніший " "документ графу, як центральний елемент проекту, також здійснено загальний " "перегляд програмного інтерфейсу для роботи зі скриптами для реалізації " "алгоритмів: тепер існує лише один уніфікований програмний інтерфейс. " "KHangMan портовано на QtQuick паралельно із оновлення інтерфейсу. У Kanagram " "реалізовано режим гри удвох, літери тепер є кнопками, які можна натискати, " "втім, збережено і режим введення літер з клавіатури." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:39 msgid "" "Besides the usual bug fixes Umbrello got some usability and " "stability improvements this time. Furthermore the Find function can now be " "limited by category: class, interface, package, operations, or attributes." msgstr "" "Окрім звичайних виправлень вад, у Umbrello цього разу " "впроваджено декілька поліпшень, які роблять користування програмою зручнішим " "та підвищують стабільність роботи. Крім того, можливість пошуку можна " "обмежити певною категорією: класом, інтерфейсом, пакунком, операціями або " "атрибутами." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:50 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 15.04 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "Нетехнічна допомога завжди була важлива для успіхів KDE. У той час, коли " "промислові компанії витрачають величезні кошти на рекламу нових випусків " "програмного забезпечення, KDE покладається на безпосередні контакти між " "людьми. Навіть ті, хто не пов’язаний із розробкою програм, можуть допомогти " "зробити випуск програм KDE 15.04 кращим. Повідомляйте про вади у випуску. " "Запрошуйте інших долучитися до спільноти KDE. Або підтримайте " "неприбуткову організацію, яка координує діяльність спільноти KDE." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:54 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 15.04 release." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit та twitter. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 15.04 програмного забезпечення KDE." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:60 msgid "Installing KDE Applications 15.04 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.04" #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:64 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.04 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.04 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:73 msgid "Compiling KDE Applications 15.04" msgstr "Збирання програм KDE 15.04" #: announcements/announce-applications-15.04.0.php:77 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.04 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 15.04.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.04 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 15.04.0." #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.04.1" #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:16 msgid "" "May 12, 2015. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 15.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 травня 2015 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 15.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-15.04.1.php:20 msgid "" "More than 50 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, " "kdenlive, okular, marble and umbrello." msgstr "" "Серед принаймні 50 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "kdelibs, kdepim, kdenlive, okular, marble і umbrello." #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.04.2" #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:16 msgid "" "June 2, 2015. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 15.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "2 червня 2015 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 15.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-15.04.2.php:20 msgid "" "More than 30 recorded bugfixes include improvements to gwenview, kate, " "kdenlive, kdepim, konsole, marble, kgpg, kig, ktp-call-ui and umbrello." msgstr "" "Серед принаймні 30 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "gwenview, kate, kdenlive, kdepim, konsole, marble, kgpg, kig, ktp-call-ui та " "umbrello." #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.04.3" #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:16 msgid "" "July 1, 2015. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 15.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "1 липня 2015 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 15.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-15.04.3.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdenlive, kdepim, " "kopete, ktp-contact-list, marble, okteta and umbrello." msgstr "" "Серед принаймні 20 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "kdenlive, kdepim, konsole, kopete, ktp-contact-list, marble, okteta та " "umbrello." #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 15.08" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 15.08" #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:15 msgid "" "July 28, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "28 липня 2015 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.08 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "15.08 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою " "ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам " "просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та " "налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому " "виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. " "Будь ласка, долучіться до команди тестувальників , встановивши нову версію " "і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.08 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.08 Beta" #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.08 Beta (internally 15.07.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.08 Beta (внутрішнє позначення — 15.07.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.08 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 15.08 Beta" #: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.08 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta Info " "Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.08 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.08" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 15.08" #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:15 msgid "" "August 6, 2015. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "6 серпня 2015 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.08 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the release and reporting " "any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "15.08 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні Користувачі є надзвичайно важливою ланкою " "у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не " "вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань " "системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, " "щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників, встановивши нову версію і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.08 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.08 RC" #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.08 Release Candidate (internally 15.07.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.08 RC (внутрішнє позначення — 15.07.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.08 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 15.08 RC" #: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.08 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.08 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.08.0" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:18 msgid "Dolphin in the new look - now KDE Frameworks 5 based" msgstr "Новий вигляд Dolphin — тепер на основі KDE Frameworks 5" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:22 msgid "August 19, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.08." msgstr "19 серпня 2015 року. Сьогодні KDE випущено збірку програм KDE 15.08." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:26 msgid "" "With this release a total of 107 applications have been ported to KDE Frameworks 5. The team is striving to bring the best " "quality to your desktop and these applications. So we're counting on you to " "send your feedback." msgstr "" "У цьому випуску портовано на KDE Frameworks 5 107 програм. " "Метою команди розробників цього випуску було забезпечення найкращої якості " "середовища і цих програм. Отже, ми розраховуємо на ваші відгуки." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:30 msgid "" "With this release there are several new additions to the KDE Frameworks 5-" "based applications list, including Dolphin, the Kontact Suite, Ark, Picmi, etc." msgstr "" "До цього випуску включено перші засновані на KDE Frameworks 5 версії, " "зокрема Dolphin, комплекс програм Kontact, " "Ark, Picmi." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:33 msgid "Kontact Suite technical preview" msgstr "Технологічна демонстрація комплексу Kontact" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:35 msgid "" "Over the past several months the KDE PIM team did put a lot of effort into " "porting Kontact to Qt 5 and KDE Frameworks 5. Additionally the data access " "performance got improved considerably by an optimized communication layer.\n" "The KDE PIM team is working hard on further polishing the Kontact Suite and " "is looking forward to your feedback.\n" "For more and detailed information about what changed in KDE PIM see Laurent Montels blog." msgstr "" "Протягом останніх декількох місяців командою розробників KDE PIM виконано " "значний обсяг роботи щодо портування Kontact на Qt 5 та KDE Frameworks 5. " "Крім того, значно поліпшено швидкодію засобів доступу до даних шляхом " "оптимізації шару обміну даними.\n" "Команда розробників KDE PIM інтенсивно працює над подальшим удосконаленням " "комплексу програм Kontact та очікує на ваші відгуки.\n" "Докладніший опис змін у KDE PIM наведено у блозі Лорана " "Монтеля." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:40 msgid "Kdenlive and Okular" msgstr "Kdenlive і Okular" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:42 msgid "" "This release of Kdenlive includes lots of fixes in the DVD wizard, along " "with a large number of bug-fixes and other features which includes the " "integration of some bigger refactorings. More information about Kdenlive's " "changes can be seen in its extensive changelog. And Okular " "now supports Fade transition in the presentation mode." msgstr "" "До нового випуску Kdenlive включено багато виправлень у майстрі створення " "DVD та інших інструментах, зокрема інтеграцію декількох значних латок з " "переформатування програми. Докладніший опис змін у Kdenlive наведено у розширеному списку змін. У новій версії Okular передбачено " "перехід між слайдами зі згасанням у режимі презентації." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:49 msgid "KSudoku with a character puzzle" msgstr "KSudoku із символьною головоломкою" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:52 msgid "Dolphin, Edu and Games" msgstr "Dolphin, освітні програми та ігри" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:55 msgid "" "Dolphin was as well ported to KDE Frameworks 5. Marble got improved UTM support as well as better support for annotations, editing " "and KML overlays." msgstr "" "Dolphin було остаточно портовано на KDE Frameworks 5. У Marble поліпшено " "підтримку UTM, а також анотацій, редагування та накладок " "KML." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:59 msgid "" "Ark has had an astonishing number of commits including many small fixes. " "Kstars received a large number of commits, including improving the flat ADU " "algorithm and checking for out of bound values, saving Meridian Flip, Guide " "Deviation, and Autofocus HFR limit in the sequence file, and adding " "telescope rate and unpark support. KSudoku just got better. Commits include: " "add GUI and engine for entering in Mathdoku and Killer Sudoku puzzles, and " "add a new solver based on Donald Knuth's Dancing Links (DLX) algorithm." msgstr "" "До Ark внесено багато дрібних виправлень. Значну роботу виконано над Kstars, " "зокрема поліпшено алгоритм спрощення ADU та перевірки граничних значень, " "збереження віддзеркалення меридіанів, відхилення спрямування телескопа та " "обмеження автофокусування у файлі послідовності знімків, додано швидкість " "обертання телескопа та підтримку зняття з паркування. Гра KSudoku стала " "просто кращою. Серед змін: додано графічний інтерфейс та рушій для введення " "матдоку та судоку-кілер, додано новий засіб розв’язування на основі " "алгоритму танцюючих зв’язків (DLX) Дональда Кнута." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:63 msgid "Other Releases" msgstr "Інші випуски" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:65 msgid "" "Along with this release Plasma 4 will be published in its LTS version for " "the last time as version 4.11.22." msgstr "" "Разом із набором програм востаннє випущено Плазму 4 у версії з подовженим " "періодом підтримки, версію 4.11.22." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:76 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 15.08 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "Нетехнічна допомога завжди була важлива для успіхів KDE. У той час, коли " "промислові компанії витрачають величезні кошти на рекламу нових випусків " "програмного забезпечення, KDE покладається на безпосередні контакти між " "людьми. Навіть ті, хто не пов’язаний із розробкою програм, можуть допомогти " "зробити випуск програм KDE 15.08 кращим. Повідомляйте про вади у випуску. " "Запрошуйте інших долучитися до спільноти KDE. Або підтримайте " "неприбуткову організацію, яка координує діяльність спільноти KDE." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:80 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 15.08 release." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit та twitter. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 15.08 програмного забезпечення KDE." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:86 msgid "Installing KDE Applications 15.08 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.08" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:90 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.08 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.08 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:99 msgid "Compiling KDE Applications 15.08" msgstr "Збирання програм KDE 15.08" #: announcements/announce-applications-15.08.0.php:103 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.08 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 15.08.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.08 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 15.08.0." #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.08.1" #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:16 msgid "" "September 15, 2015. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 15.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "15 вересня 2015 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 15.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:20 msgid "" "More than 40 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, " "kdenlive, dolphin, marble, kompare, konsole, ark and umbrello." msgstr "" "Серед принаймні 50 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "kdelibs, kdepim, kdenlive, dolphin, marble, kompare, konsole, ark і umbrello." #: announcements/announce-applications-15.08.1.php:24 #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:24 #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:24 #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:24 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:24 #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:24 #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:24 #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:24 #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:24 #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:24 #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:24 #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:24 #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:28 #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:24 #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:24 #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:24 #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:24 #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:24 #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:24 #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:24 msgid "" "This release also includes Long Term Support version of KDE Development " "Platform %1." msgstr "" "До цього випуску також включено версію з подовженою підтримкою платформи для " "розробки KDE %1." #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.08.2" #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:16 msgid "" "October 13, 2015. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 15.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "13 жовтня 2015 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 15.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-15.08.2.php:20 msgid "" "More than 30 recorded bugfixes include improvements to ark, gwenview, kate, " "kbruch, kdelibs, kdepim, lokalize and umbrello." msgstr "" "Серед принаймні 30 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі ark, " "gwenview, kate, kbruch, kdelibs, kdepim, lokalize та umbrello." #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.08.3" #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:16 msgid "" "November 10, 2015. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 15.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "10 листопада 2015 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 15.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-15.08.3.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to ark, dolphin, " "kdenlive, kdepim, kig, lokalize and umbrello." msgstr "" "Серед принаймні 30 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі ark, " "dolphin, kdenlive, kdepim, kig, lokalize та umbrello." #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 15.12" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 15.12" #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:15 msgid "" "November 20, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "20 листопада 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант " "нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.12 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "15.12 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою " "ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам " "просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та " "налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому " "виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. " "Будь ласка, долучіться до команди тестувальників , встановивши нову версію " "і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.12 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.12 Beta" #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.12 Beta (internally 15.11.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.12 Beta (внутрішнє позначення — 15.11.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.12 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 15.12 Beta" #: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.12 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta Info " "Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.12 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.12" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 15.12" #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:15 msgid "" "December 3, 2015. Today KDE released the release candidate of the new " "versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, " "the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "3 грудня 2015 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 15.12 the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release and reporting any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "15.12 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні Користувачі є надзвичайно важливою ланкою " "у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не " "вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань " "системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, " "щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників, встановивши нову версію і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:26 msgid "Installing KDE Applications 15.12 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.12 RC" #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.12 Release Candidate (internally 15.11.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.12 RC (внутрішнє позначення — 15.11.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 15.12 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 15.12 RC" #: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.12 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.12 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.12.0" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:15 msgid "December 16, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.12." msgstr "16 грудня 2015 року. Сьогодні KDE випущено збірку програм KDE 15.12." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:20 msgid "" "KDE is excited to announce the release of KDE Applications 15.12, the " "December 2015 update to KDE Applications. This release brings one new " "application and feature additions and bug fixes across the board to existing " "applications. The team strives to always bring the best quality to your " "desktop and these applications, so we're counting on you to send your " "feedback." msgstr "" "Команда KDE із задоволенням повідомляє про випуск програм KDE версії 15.12, " "грудневого оновлення збірки програм KDE. До цього випуску включено одну нову " "програму та виправлення вад у наявних програмах. Наша команда завжди " "намагається надати своїм користувачам найякісніші програмні засоби, тому ми " "розраховуємо на ваші відгуки щодо них." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:24 msgid "" "In this release, we've updated a whole host of applications to use the new " "KDE Frameworks 5, including Artikulate, Krfb, KSystemLog, Klickety and more of the KDE Games, apart " "from the KDE Image Plugin Interface and its support libraries. This brings " "the total number of applications that use KDE Frameworks 5 to 126." msgstr "" "У цьому випуску нами було виконано оновлення багатьох програм з метою " "використання у них бібліотек KDE Frameworks 5, зокрема Artikulate, Krfb, KSystemLog, Klickety та " "багато ігор KDE, а також додатки KIPI та основні для них бібліотеки. Це " "збільшило загальну кількість програм, у яких використовується KDE Frameworks " "5 до 126." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:27 msgid "A Spectacular New Addition" msgstr "Чудове нове надбання" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:29 msgid "" "After 14 years of being a part of KDE, KSnapshot has been retired and " "replaced with a new screenshot application, Spectacle." msgstr "" "Історію KSnapshot, який 14 років був частиною KDE, завершено. Його місце " "зайняла нова програма для створення знімків вікон, Spectacle." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:32 msgid "" "With new features and a completely new UI, Spectacle makes taking " "screenshots as easy and unobtrusive as it can ever be. In addition to what " "you could do with KSnapshot, with Spectacle you can now take composite " "screenshots of pop-up menus along with their parent windows, or take " "screenshots of the entire screen (or the currently active window) without " "even starting Spectacle, simply by using the keyboard shortcuts Shift" "+PrintScreen and Meta+PrintScreen respectively." msgstr "" "Нові можливості та повністю новий інтерфейс Spectacle роблять створення " "знімків вікон якомога простішим і необтяжливим. Окрім речей, які можна було " "робити і у KSnapshot, Spectacle може створювати композитні знімки " "контекстних меню разом із основними вікнами цих меню, а також створювати " "знімки усього екрана (або поточного активного вікна) без запуску графічного " "інтерфейсу Spectacle, простим натисканням комбінації клавіш Shift" "+PrintScreen і Alt+PrintScreen, відповідно." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:35 msgid "" "We've also aggressively optimised application start-up time, to absolutely " "minimise the time lag between when you start the application and when the " "image is captured." msgstr "" "Нами також значно оптимізовано час запуску програми, щоб проміжок між " "запуском програми і створенням знімка був якомога меншим." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:38 msgid "Polish Everywhere" msgstr "Удосконалення всюди" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:40 msgid "" "Many of the applications have undergone significant polishing in this cycle, " "in addition to stability and bug fixes." msgstr "" "Протягом цього циклу розробки багато з програм було значно удосконалено на " "додачу до підвищення стабільності та виправлення вад." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:47 msgid "Kdenlive with its polished User Interface" msgstr "Kdenlive з його новим удосконаленим інтерфейсом користувача" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:51 msgid "" "Kdenlive, the non-linear video editor, has seen major fixes " "to its User Interface. You can now copy and paste items on your timeline, " "and easily toggle transparency in a given track. The icon colours " "automatically adjust to the main UI theme, making them easier to see." msgstr "" "У Kdenlive, програмі для нелінійного редагування відео, ви " "зможете скористатися значними виправленнями інтерфейсу користувача. Тепер " "можна копіювати і вставляти запис на монтажному столі та без проблем " "перемикати прозорість для окремої доріжки. Кольори піктограм автоматично " "коригуються відповідно до основної теми графічного інтерфейсу, що полегшує " "роботу із програмою." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:59 msgid "Ark can now show ZIP comments" msgstr "Нова версія Ark здатна показувати коментарі ZIP" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:63 msgid "" "Ark, the archive manager, can now display comments embedded " "in ZIP and RAR archives. We've improved support for Unicode characters in " "file names in ZIP archives, and you can now detect corrupt archives and " "recover as much data as possible from them. You can also open archived files " "in their default application, and we've fixed drag-and-drop to the desktop " "as well previews for XML files." msgstr "" "Нова версія Ark, програми для роботи з архівами, здатна " "показувати вбудовані до архівів ZIP і RAR коментарі. Нами поліпшено " "підтримку символів Unicode у назвах файлів архівів ZIP, тепер ви можете " "виявляти пошкоджені архіви і відновлювати з них якомога більший об’єм даних. " "Ви також можете відкривати файли з архіву у типовій програмі для роботи із " "цими файлами. Ми виправили проблеми із перетягуванням і скиданням пунктів " "файлів на стільницю та попередній перегляд вмісту файлів XML." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:65 msgid "All Play and No Work" msgstr "Годі працювати, час гратися" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:71 msgid "KSudoku new Welcome Screen (on a Mac OS X)" msgstr "Нове вікно вітання KSudoku (у середовищі Mac OS X)" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:75 msgid "" "The KDE Games developers have been working hard for the past few months to " "optimise our games for a smoother and richer experience, and we've got a lot " "of new stuff in this area for our users to enjoy." msgstr "" "Протягом декількох попередніх місяців розробниками пакунків ігор KDE було " "виконано значну роботу із оптимізації та поліпшення ігор. У нас доволі " "багато приємних новин для наших користувачів." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:79 msgid "" "In KGoldrunner, we've added two new sets of levels, one " "allowing digging while falling and one not. We've added solutions for " "several existing sets of levels. For an added challenge, we now disallow " "digging while falling in some older sets of levels." msgstr "" "У KGoldrunner додано два нових набори рівнів, де " "передбачено можливість копання під час падіння і де заборонено таку " "можливість. Нами додано проходження для декількох наявних наборів рівнів. " "Щоб усе не здавалося таким простим, ми заборонили копати під час падіння на " "декількох давніх наборах рівнів." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:83 msgid "" "In KSudoku, you can now print Mathdoku and Killer Sudoku " "puzzles. The new multi-column layout in KSudoku's Welcome Screen makes it " "easier to see more of the many puzzle types available, and the columns " "adjust themselves automatically as the window is resized. We've done the " "same to Palapeli, making it easier to see more of your jigsaw puzzle " "collection at once." msgstr "" "У KSudoku реалізовано можливість друку головоломок матдоку " "та судоку-кілер. Нове компонування пунктів у декілька стовпців у вікні " "вітання KSudoku спрощує вибір типів головоломок, а ширина стовпчиків у ньому " "автоматично змінюється відповідно до розмірів вікна гри. Те саме зроблено і " "для Palapeli: тепер у вікні можна одночасно бачити більше складанок із вашої " "збірки." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:87 msgid "" "We've also included stability fixes for games like KNavalBattle, Klickety, " "KShisen and KTuberling, and the overall " "experience is now greatly improved. KTuberling, Klickety and KNavalBattle " "have also been updated to use the new KDE Frameworks 5." msgstr "" "До нового випуску також включено виправлення, пов’язані із стабілізацією " "роботи декількох ігор, зокрема KNavalBattle, Klickety, KShisen та KTuberling, значно поліпшено ігрові можливості. Крім " "того, KTuberling, Klickety та KNavalBattle переведено на роботу на основі " "KDE Frameworks 5." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:90 msgid "Important Fixes" msgstr "Важливі виправлення" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:93 msgid "" "Don't you simply hate it when your favorite application crashes at the most " "inconvinient time? We do too, and to remedy that we've worked very hard at " "fixing lots of bugs for you, but probably we've left some sneak, so don't " "forget to report them!" msgstr "" "Вас колись дратувало те, що ваша улюблена програма аварійно завершує роботу " "у найнезручніший момент? У нас також були такі проблеми, тому ми добре " "попрацювали, щоб виправити якнайбільше негараздів, але, може трапитися, щось " "пропустили. Тому не забудьте повідомити нам про проблеми, які у " "вас виникають!" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:97 msgid "" "In our file manager Dolphin, we've included various fixes " "for stability and some fixes to make scrolling smoother. In Kanagram, we've fixed a bothersome issue with white text on " "white backgrounds. In Kate, we've attempted to fix a crash " "that was occurring on shutdown, in addition to cleaning up the UI and adding " "in a new cache cleaner." msgstr "" "У програмі для керування файлами, Dolphin, ми виправили " "декілька вад, пов’язаних із стабільністю роботи та неперервним гортанням " "списків. У Kanagram було виправлено прикру помилку, " "пов’язану із показом білого тексту на білому тлі. У Kate ми " "спробували виправити аварійне завершення, яке траплялося під час завершення " "роботи системи, спростили інтерфейс користувача та додали новий засіб " "очищення кешу." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:101 msgid "" "The Kontact Suite has seen tons of added features, big " "fixes and performance optimisations. In fact, there's been so much " "development this cycle that we've bumped the version number to 5.1. The team " "is hard at work, and is looking forward to all your feedback." msgstr "" "У комплекті програм Kontact додано безліч нових " "можливостей, виправлено багато вад та оптимізовано швидкодію. Фактично, під " "час цього циклу розробки було внесено так багато змін, що нам довелося " "змінити версію комплекту на 5.1. Розробники виконали значний обсяг робіт і " "тепер із нетерпінням чекають на ваші відгуки." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:104 msgid "Moving Forward" msgstr "Рухаємося вперед" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:107 msgid "" "As part of the effort to modernise our offerings, we've dropped some " "applications from KDE Applications and are no longer releasing them as of " "KDE Applications 15.12" msgstr "" "Частиною наших зусиль із модернізації усієї збірки програм є те, що ми " "позбулися від деяких програм KDE, які тепер не є частиною випуску набору " "програм KDE 15.12." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:111 msgid "" "We've dropped 4 applications from the release - Amor, KTux, KSnapshot and " "SuperKaramba. As noted above, KSnapshot has been replaced by Spectacle, and " "Plasma essentially replaces SuperKaramba as a widget engine. We've dropped " "standalone screensavers because screen locking is handled very differently " "in modern desktops." msgstr "" "На заслужену пенсію цього разу вирушили чотири програми — Amor, KTux, " "KSnapshot та SuperKaramba. Як ми вже згадували вище, KSnapshot було замінено " "на Spectacle, а Плазма в основному замінила SuperKaramba як рушій для роботи " "із віджетами. Нами також було викинуто самодостатні зберігачі екрана, " "оскільки у сучасних робочих середовищах для блокування екрана передбачено " "інші механізми." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:115 msgid "" "We've also dropped 3 artwork packages (kde-base-artwork, kde-wallpapers and " "kdeartwork); their content had not changed in long time." msgstr "" "Нами також викинуто 3 застарілих пакунки із художніми роботами (kde-base-" "artwork, kde-wallpapers та kdeartwork). Вміст цих пакунків давно не " "оновлювався." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:118 #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:115 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:77 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:118 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:103 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:77 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:80 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:177 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:126 #: announcements/plasma-5.4.95.php:152 announcements/plasma-5.5.0.php:173 msgid "Full Changelog" msgstr "Повний список змін" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:128 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 15.12 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "Нетехнічна допомога завжди була важлива для успіхів KDE. У той час, коли " "промислові компанії витрачають величезні кошти на рекламу нових випусків " "програмного забезпечення, KDE покладається на безпосередні контакти між " "людьми. Навіть ті, хто не пов’язаний із розробкою програм, можуть допомогти " "зробити випуск програм KDE 15.12 кращим. Повідомляйте про вади у випуску. " "Запрошуйте інших долучитися до спільноти KDE. Або підтримайте " "неприбуткову організацію, яка координує діяльність спільноти KDE." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:132 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 15.12 release." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit та twitter. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 15.12 програмного забезпечення KDE." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:138 msgid "Installing KDE Applications 15.12 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 15.12" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:142 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 15.12 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 15.12 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:151 msgid "Compiling KDE Applications 15.12" msgstr "Збирання програм KDE 15.12" #: announcements/announce-applications-15.12.0.php:155 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 15.12 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 15.12.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 15.12 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 15.12.0." #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.12.1" #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:16 msgid "" "January 12, 2016. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 15.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 січня 2016 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 15.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-15.12.1.php:20 #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:20 msgid "" "More than 30 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, " "kdenlive, marble, konsole, spectacle, akonadi, ark and umbrello, among " "others." msgstr "" "Серед принаймні 30 зареєстрованих виправлень вад, зокрема поліпшення у " "роботі kdelibs, kdepim, kdenlive, marble, konsole, spectacle, akonadi, ark і " "umbrello." #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.12.2" #: announcements/announce-applications-15.12.2.php:16 msgid "" "February 16, 2016. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 15.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "16 лютого 2016 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 15.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 15.12.3" #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:16 msgid "" "March 15, 2016. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 15.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "15 березня 2015 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 15.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-15.12.3.php:20 msgid "" "More than 15 recorded bugfixes include improvements to kdepim, akonadi, ark, " "kblocks, kcalc, ktouch and umbrello, among others." msgstr "" "Серед принаймні 15 зареєстрованих виправлень вад, зокрема поліпшення у " "роботі kdepim, akonadi, ark, kblocks, kcalc, ktouch та umbrello." #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.04" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 16.04" #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:15 msgid "" "March 24, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "24 березня 2016 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:19 msgid "" "Check the community release notes for information on new " "tarballs, tarballs that are now KF5 based and known issues. A more complete " "announcement will be available for the final release" msgstr "" "Ознайомитися із даними щодо архівів з кодом, архівів, які тепер засновано на " "KF5, та списком відомих проблем можна за допомогою сторінки " "нотаток щодо випуску. Повніше оголошення буде зроблено, щойно ми " "приготуємо остаточний випуск." #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:23 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 16.04 releases need a thorough testing in order to maintain and " "improve the quality and user experience. Actual users are critical to " "maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every " "possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so " "they can be squashed before the final release. Please consider joining the " "team by installing the beta and reporting " "any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "16.04 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно важливою " "ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам " "просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та " "налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому " "виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. " "Будь ласка, долучіться до команди тестувальників , встановивши нову версію " "і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 16.04 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 16.04 Beta" #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.04 Beta (internally 16.03.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 16.04 Beta (внутрішнє позначення — 16.03.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 16.04 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 16.04 Beta" #: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.04 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Beta Info " "Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 16.04 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.04" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 16.04" #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:15 msgid "" "April 7, 2016. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "7 квітня 2016 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:19 msgid "" "With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE " "Applications 16.04 the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release and reporting any bugs." msgstr "" "Через те, що частину програм побудовано на основі KDE Frameworks 5, випуск " "16.04 потребує ретельного тестування з метою підтримання та поліпшення " "якості та зручності у користуванні Користувачі є надзвичайно важливою ланкою " "у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки розробникам просто не " "вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій обладнання та налаштувань " "системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у якомога швидшому виявленні вад, " "щоб уможливити виправлення цих вад до остаточного випуску. Будь ласка, " "долучіться до команди тестувальників, встановивши нову версію і повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:26 msgid "Installing KDE Applications 16.04 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 16.04 RC" #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:30 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.04 Release Candidate (internally 16.03.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 16.04 RC (внутрішнє позначення — 16.03.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:39 msgid "Compiling KDE Applications 16.04 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 16.04 RC" #: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:43 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.04 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 16.04 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.04.0" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:16 msgid "" "April 20, 2016. KDE introduces today KDE Applications 16.04 with an " "impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the " "introduction of highly useful functionalities and getting rid of those minor " "issues which lead to KDE Applications now getting a step closer to offering " "you the perfect setup for your device." msgstr "" "20 квітня 2016 року. Сьогодні командою KDE випущено Програми KDE 16.04 із " "вагомими оновленнями, які роблять набір програм доступнішим, " "функціональнішим та позбавленим незначних вад. Отже, Програми KDE у новій " "версії стали ближчими до досконалого набору програм для вашого комп’ютерного " "пристрою." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:20 msgid "" "KColorChooser, KFloppy, KMahjongg and KRDC have now been ported to " "KDE Frameworks 5 and we look forward to your feedback and insight into the " "newest features introduced with this release. We would also highly encourage " "your support for Minuet as we welcome it to our KDE " "Applications and your input on what more you'd like to see." msgstr "" "KColorChooser, KFloppy, KMahjongg і KRDC портовано на KDE Frameworks " "5, отже, ми очікуємо на ваші відгуки і пропозиції щодо нових можливостей, " "впроваджених у цьому випуску. Ми також будемо вдячні за вашу підтримку Minuet, нової програми KDE, а також ваші думки щодо подальшого " "розвитку набору програм." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:24 msgid "KDE's Newest Addition" msgstr "Найновіша частинка KDE" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:29 msgid "" "A new application has been added to the KDE Education suite. Minuet is a Music Education Software featuring full MIDI " "support with tempo, pitch and volume control, which makes it suitable for " "both novice and experienced musicians." msgstr "" "До комплекту навчальних програм KDE було додано нову програму. Minuet — програма для навчання музиці із повноцінною " "підтримкою MIDI, керування темпом, тоном і гучністю, що робить її цінним " "навчальним засобом для музикантів-початківців та досвідчених музикантів." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:32 msgid "" "Minuet includes 44 ear-training exercises about scales, chords, intervals " "and rhythm, enables the visualization of musical content on the piano " "keyboard and allows for the seamless integration of your own exercises." msgstr "" "До складу Minuet включено 44 вправи для тренування слуху, пов’язані із " "гамою, акордами, інтервалами та ритмом. У програмі реалізовано візуалізацію " "нотного запису на клавіатурі піаніно, а також забезпечено безшовну " "інтеграцію ваших власних вправ." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:36 msgid "More Help to you" msgstr "Більше довідки для вас" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:41 msgid "" "KHelpCenter which was previously distributed under Plasma is now distributed " "as a part of KDE Applications." msgstr "" "KHelpCenter, який раніше розповсюджувався у складі Плазми, тепер є частиною " "набору програм KDE." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:44 msgid "" "A massive bug triaging and cleanup campaign taken up by the KHelpCenter team " "resulted in 49 resolved bugs, many of which were related to improving and " "restoring the previously non-functional search functionality." msgstr "" "Потужна кампанія із виявлення та виправлення вад, проведена командою " "розробників KHelpCenter, надала змогу виправити 49 вад, багато з яких було " "пов’язано із удосконаленням програми та відновленням раніше непрацездатної " "можливості пошуку." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:47 msgid "" "The internal document search which relied on the deprecated software ht::/" "dig has been replaced with a new Xapian-based indexing and search system " "which leads to the restoring of functionalities such as searching within man " "pages, info pages and KDE Software provided Documentation, with the added " "provision of bookmarks for the documentation pages." msgstr "" "Можливість пошуку у тексті документів, яку раніше було пов’язано із " "застарілим кодом ht::/dig, було знову реалізовано на основі індексування за " "допомогою Xapian та відповідної пошукової системи. Це надало змогу відновити " "можливість пошуку на сторінках підручників man, info та документації до " "програмного забезпечення KDE. Також реалізовано можливість додавання " "закладок на сторінках документації." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:50 msgid "" "With the removal of KDELibs4 Support and a further cleanup of the code and " "some other minor bugs, the maintenance of the code has also been thoroughly " "furnished to give you KHelpCenter in a newly shiny form." msgstr "" "Усування залежності від застарілої KDELibs4 та чищення коду з метою " "виправлення інших незначних вад надало змогу поліпшити можливості із " "подальшого супроводу коду, а також уможливило ваш доступ до оновленої " "чудової нової форми KHelpCenter." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:54 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:72 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:113 msgid "Aggressive Pest Control" msgstr "Агресивна боротьба із вадами" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:56 msgid "" "The Kontact Suite had a whopping 55 bugs resolved; some of which were " "related to issues with setting alarms, and in the import of Thunderbird " "mails, downsizing Skype & Google talk icons in the Contacts Panel View, " "KMail related workarounds such as folder imports, vCard imports, opening ODF " "mail attachments, URL inserts from Chromium, the tool menu differences with " "the app started as a part of Kontact as opposed to a standalone use, missing " "'Send' menu item and a few others. The support for Brazilian Portuguese RSS " "feeds has been added along with the fixing of the addresses for the " "Hungarian and Spanish feeds." msgstr "" "У комплекті програм Kontact виправлено 55 вад. Деякі з них було пов’язано із " "проблемами зі встановленням нагадувань, імпортом поштових повідомлень з " "Thunderbird, зменшенням піктограм Skype і Google talk на панелі контактів, " "проблемами у KMail із імпортуванням тек, електронних візитівок, відкриттям " "файлів долучень ODF, вставленням адрес із Chromium, відмінностями у меню " "програм запущених у Kontact і окремо, зникненням меню «Надсилання» тощо. " "Було додано підтримку подач RSS бразильською португальською а також " "виправлено адреси подач угорською та іспанською мовами." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:59 msgid "" "The new features include a redesign of the KAddressbook contact editor, a " "new default KMail Header theme, improvements to the Settings Exporter and a " "fix of Favicon support in Akregator. The KMail composer interface has been " "cleaned up along with the introduction of a new Default KMail Header Theme " "with the Grantlee theme used for the 'About' page in KMail as well as " "Kontact and Akregator. Akregator now uses QtWebKit - one of the major " "engines to render webpages and execute javascript code as the renderer web " "engine and the process of implementing support for QtWebEngine in Akregator " "and other Kontact Suite applications has already begun. While several " "features were shifted as plugins in kdepim-addons, the pim libraries were " "split into numerous packages." msgstr "" "Серед нових можливостей нове компонування вікна засобу редагування контактів " "у KAddressbook, нова типова тема заголовків у KMail, поліпшення у засобі " "експортування параметрів та виправлення підтримки піктограм сайтів у " "Akregator. Значно спрощено інтерфейс редактора повідомлень у KMail, " "впроваджено нову типову тему заголовків KMail, а тему Grantlee використано " "для сторінки «Про програму» KMail, а також Kontact і Akregator. У Akregator " "тепер використовується QtWebKit — один із основних рушіїв для показу " "сторінок інтернету та виконання коду javascript. Також розпочато процес " "реалізації підтримки QtWebEngine у Akregator та інших програмах Kontact. " "Декілька можливостей відокремлено у додатки kdepim-addons, а бібліотеки pim " "поділено між різними дрібнішими пакунками." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:63 msgid "Archiving in Depth" msgstr "Глибше архівування" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:68 msgid "" "Ark, the archive manager, has had two major bugs fixed so " "that now Ark warns the user if an extraction fails due to lack of sufficient " "space in the destination folder and it does not fill up the RAM during the " "extraction of huge files via drag and drop." msgstr "" "У програмі для роботи з архівами, Ark, виправлено дві " "великі вади: нова версія Ark попереджає користувача про помилку під час " "видобування, пов’язану із вичерпанням місця у теці призначення, а також не " "переповнює оперативну пам’ять комп’ютера під час видобування дуже об’ємних " "файлів за допомогою перетягування позначок цих файлів з вікна програми зі " "скиданням до вікна засобу керування файлами." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:71 msgid "" "Ark now also includes a properties dialog which displays information like " "the type of archive, compressed and uncompressed size, MD5/SHA-1/SHA-256 " "cryptographic hashes about the currently opened archive." msgstr "" "До нової версії Ark включено код діалогового вікна властивостей архіву, у " "якому буде показано дані щодо типу архіву, об’єму стиснених та нестиснених " "даних, контрольних сум MD5/SHA-1/SHA-256 поточного відкритого архіву." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:74 msgid "" "Ark can also now open and extract RAR archives without utilizing the non-" "free rar utilities and can open, extract and create TAR archives compressed " "with the lzop/lzip/lrzip formats." msgstr "" "Крім того, нова версія Ark здатна відкривати архіви RAR і видобувати з них " "дані без використання пропрієтарних інструментів rar, а також може " "відкривати архіви TAR зі стисканням у форматах lzop/lzip/lrzip, видобувати з " "них дані і створювати такі архіви." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:77 msgid "" "The User Interface of Ark has been polished by reorganizing the menubar and " "the toolbar so as to improve the usability and to remove ambiguities, as " "well as to save vertical space thanks to the status-bar now hidden by " "default." msgstr "" "Інтерфейс користувача Ark удосконалено перевпорядковуванням панелі меню і " "інструментів. Програма має стати зручнішою для користувачів, без " "двозначностей, а також зайвого використання вертикального простору (тепер " "смужку стану у вікні програми типово приховано)." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:81 msgid "More Precision to Video Edits" msgstr "Більша точність редагування відео" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:86 msgid "" "Kdenlive, the non-linear video editor has numerous new " "features implemented. The titler now has a grid feature, gradients, the " "addition of text shadow and adjusting letter/line spacing." msgstr "" "У нелінійному відеоредакторі Kdenlive реалізовано багато " "нових можливостей. У засобі створення субтитрів тепер можна скористатися " "можливостями сітки, градієнтами, додаванням тіні до тексту та коригуванням " "інтервалів між літерами і рядками тексту." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:89 msgid "" "Integrated display of audio levels allows easy monitoring of the audio in " "your project alongwith new video monitor overlays displaying playback " "framerate, safe zones and audio waveforms and a toolbar to seek to markers " "and a zoom monitor." msgstr "" "За допомогою інтегрованого показу рівня звукового сигналу ви зможете без " "проблем спостерігати за звуком у вашому проекті, а новий монітор " "відеосигналу може показувати частоту кадрів під час відтворення, безпечні " "зони та частотну характеристику звуку, а також містить панель інструментів " "для позиціювання на позначках відтворення і засіб спостереження за масштабом." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:92 msgid "" "There has also been a new library feature which allows to copy/paste " "sequences between projects and a split view in timeline to compare and " "visualise the effects applied to the clip with the one without them." msgstr "" "Також реалізовано нову можливість: ви зможете копіювати послідовності кліпів " "з одного проекту до іншого. Крім того, реалізовано режим розділеного " "перегляду проектів, за допомогою якого ви зможете порівнювати і " "візуалізувати на монтажному столі кліп із застосованими до нього ефектами та " "без них." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:95 msgid "" "The render dialog has been rewritten with an added option to get faster " "encoding hence, producing large files and the speed effect has been made to " "work with sound as well." msgstr "" "Діалогове вікно остаточної обробки перероблено: додано можливість " "використовувати швидше кодування (зі створенням більших файлів). Ефект " "пришвидшення кодування можна також застосовувати і до звукових даних." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:98 msgid "" "Curves in keyframes have been introduced for a few effects and now your top " "chosen effects can be accessed quickly via the favourite effects widget. " "While using the razor tool, now the vertical line in the timeline will show " "the accurate frame where the cut will be performed and the newly added clip " "generators will enable you to create color bar clips and counters. Besides " "this, the clip usage count has been re-introduced in the Project Bin and the " "audio thumbnails have also been rewritten to make them much faster." msgstr "" "Впроваджено криві на ключових кадрах для деяких ефектів, а доступ до " "ефектів, які ви використовуєте найчастіше, спрощено за допомогою віджета " "улюблених ефектів. Під час використання інструментів розрізання поряд із " "вертикальною лінією на монтажному столі програма показуватиме точні дані " "кадру, на якому виконуватиметься розрізання, а нові засоби породження кліпів " "нададуть вам змогу створювати кліпи із кольоровими стовпчиками і фішками. " "Крім того, знову додано лічильники використання кліпів на панелі проектів, а " "засіб створення зразків звукових даних переписано так, щоб він працював " "швидше." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:101 msgid "" "The major bug fixes include the crash while using titles (which requires the " "latest MLT version), fixing corruptions occurring when the project frames " "per second rate is anything other than 25, the crashes on track deletion, " "the problematic overwrite mode in the timeline and the corruptions/lost " "effects while using a locale with a comma as the separator. Apart from " "these, the team has been consistently working to make major improvements in " "stability, workflow and small usability features." msgstr "" "Основними вадами, які було виправлено у цьому випуску є аварійне завершення " "роботи програми під час використання субтитрів (ця можливість потребує " "свіжої версії MLT), пошкодження відеоданих, якщо частота кадрів у проекті " "відмінна від 25, аварійні завершення роботи під час вилучення доріжок, " "проблеми із режимом перезапису на монтажному столі, а також пошкодження і " "втрата ефектів під час використання локалей, де для відокремлення дробової " "частини у числах використовується кома. Крім того, команда розробників " "невтомно працює над значними поліпшеннями у стабільності роботи програми та " "зручності користування нею." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:104 #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:61 #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:98 #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:84 msgid "And more!" msgstr "І багато іншого!" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:107 msgid "" "Okular, the document viewer brings in new features in the " "form of customizable inline annotation width border, allowance of directly " "opening embedded files instead of only saving them and also the display of a " "table of content markers when the child links are collapsed." msgstr "" "У програмі для перегляду документів, Okular, реалізовано " "нові можливості із налаштовування товщини ліній рамок рядкових анотацій, " "можливості відкриття вбудованих до документа файлів замість їхнього " "збереження, а також показ позначок у списку змісту, якщо список дочірніх " "елементів пункту згорнуто." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:111 msgid "" "Kleopatra introduced improved support for GnuPG 2.1 with a " "fixing of selftest errors and the cumbersome key refreshes caused by the new " "GnuPG (GNU Privacy Guard) directory layout. ECC Key generation has been " "added with the display of Curve details for ECC certificates now. Kleopatra " "is now released as a separate package and support for .pfx and .crt files " "has been included. To resolve the difference in the behaviour of imported " "secret keys and generated keys, Kleopatra now allows you to set the owner " "trust to ultimate for imported secret keys. " msgstr "" "У Kleopatra впроваджено поліпшену підтримку GnuPG 2.1 із " "виправленням помилок у автоматичних тестах та складній процедурі оновлення " "ключів, спричиненій новою структурою каталогів GnuPG (GNU Privacy Guard). " "Додано можливість створення ключів ECC із показом параметрів кривої для " "сертифікатів ECC. Kleopatra тепер випускається у форматі окремого пакунка і " "підтримує роботу із файлами .pfx та .crt. Для вирішення проблем із " "відмінностями у поведінці імпортованих закритих ключів та створених ключів у " "новій версії Kleopatra передбачено можливість встановлення необмеженої " "довіри до власника для імпортованих закритих ключів. " #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:125 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 16.04 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "Нетехнічна допомога завжди була важлива для успіхів KDE. У той час, коли " "промислові компанії витрачають величезні кошти на рекламу нових випусків " "програмного забезпечення, KDE покладається на безпосередні контакти між " "людьми. Навіть ті, хто не пов’язаний із розробкою програм, можуть допомогти " "зробити випуск програм KDE 16.04 кращим. Повідомляйте про вади у випуску. " "Запрошуйте інших долучитися до спільноти KDE. Або підтримайте " "неприбуткову організацію, яка координує діяльність спільноти KDE." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:129 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 16.04 release." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit та twitter. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 16.04 програмного забезпечення KDE." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:135 msgid "Installing KDE Applications 16.04 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 16.04" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:139 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.04 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 16.04 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:148 msgid "Compiling KDE Applications 16.04" msgstr "Збирання програм KDE 16.04" #: announcements/announce-applications-16.04.0.php:152 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.04 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 16.04.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 16.04 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 16.04.0." #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.04.1" #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:16 msgid "" "May 10, 2016. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 16.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "10 травня 2015 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 16.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-16.04.1.php:20 msgid "" "More than 25 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, kate, " "dolphin. kdenlive, lokalize, spectacle, among others." msgstr "" "Серед принаймні 25 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі kdepim, " "ark, kate, dolphin, kdenlive, lokalize, spectacle та інших програм." #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.04.2" #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:16 msgid "" "June 14, 2016. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 16.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "14 червня 2016 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 16.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-16.04.2.php:20 msgid "" "More than 25 recorded bugfixes include improvements to akonadi, ark, " "artikulate, dolphin. kdenlive, kdepim, among others." msgstr "" "Серед принаймні 25 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "akonadi, ark, artikulate, dolphin, kdenlive, kdepim та інших програм." #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.04.3" #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:16 msgid "" "July 12, 2016. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 16.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 липня 2016 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 16.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-16.04.3.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to ark, cantor, kate. " "kdepim, umbrello, among others." msgstr "" "Серед принаймні 20 зареєстрованих виправлень вад, зокрема поліпшення у " "роботі ark, cantor, kate, kdepim та umbrello." #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.08" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 16.08" #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:15 msgid "" "July 22, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "22 липня 2016 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:23 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 16.08 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "Випуск набору програм 16.08 потребує ретельного тестування з метою " "підтримання та поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є " "надзвичайно важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, " "оскільки розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі " "комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу " "допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих " "вад до остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди " "тестувальників , встановивши нову версію і " "повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 16.08 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 16.08 Beta" #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.08 Beta (internally 16.07.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 16.08 Beta (внутрішнє позначення — 16.07.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:39 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:39 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:39 msgid "" "For a current list of available binary packages of which the KDE Project has " "been informed, please visit the Community Wiki." msgstr "" "Поточний список наявних бінарних пакунків, про які відомо проектові KDE, " "можна знайти у вікі " "спільноти." #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 16.08 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 16.08 Beta" #: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.08 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 16.08 Beta " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 16.08 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.08" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 16.08" #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:15 msgid "" "August 5, 2016. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "5 серпня 2015 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 16.08 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 16.08 RC" #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.08 Release Candidate (internally 16.07.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 16.08 RC (внутрішнє позначення — 16.07.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 16.08 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 16.08 RC" #: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.08 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 16.08 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.08.0" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:16 msgid "" "August 18, 2016. Today, KDE introduces KDE Applications 16.08, with an " "impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the " "introduction of highly useful functionalities and getting rid of some minor " "issues, bringing KDE Applications one step closer to offering you the " "perfect setup for your device." msgstr "" "18 серпня 2016 року. Сьогодні командою KDE випущено Програми KDE 16.08 із " "вагомими оновленнями, які роблять набір програм доступнішим, " "функціональнішим та позбавленим незначних вад. Отже, Програми KDE у новій " "версії стали ближчими до досконалого набору програм для вашого комп’ютерного " "пристрою." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:20 msgid "" "Kolourpaint, Cervisia and KDiskFree have " "now been ported to KDE Frameworks 5 and we look forward to your feedback and " "insight into the newest features introduced with this release." msgstr "" "Kolourpaint, Cervisia і KDiskFree " "портовано на KDE Frameworks 5 і ми чекаємо на ваші відгуки та підказки щодо " "новітніх можливостей, які реалізовано у цьому випуску." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:24 msgid "" "In the continued effort to split Kontact Suite libraries to make them easier " "to use for third parties, the kdepimlibs tarball has been split into akonadi-" "contacts, akonadi-mime and akonadi-notes." msgstr "" "У межах зусиль з поділу комплексу програм Kontact на бібліотеки для " "полегшення використання у сторонніх програмах архів kdepimlibs поділено на " "частини: akonadi-contacts, akonadi-mime та akonadi-notes." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:29 msgid "" "We have discontinued the following packages: kdegraphics-strigi-analyzer, " "kdenetwork-strigi-analyzers, kdesdk-strigi-analyzers, libkdeedu and " "mplayerthumbs. This will help us focus in the rest of the code." msgstr "" "Припинено супровід пакунків kdegraphics-strigi-analyzer, kdenetwork-strigi-" "analyzers, kdesdk-strigi-analyzers, libkdeedu та mplayerthumbs. Це надасть " "нам змогу сконцентрувати зусилля на решті програмного коду." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:33 msgid "Keeping in Kontact" msgstr "Підтримуємо Kontact" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:36 msgid "" "The Kontact Suite has got the usual round of cleanups, bug " "fixes and optimizations in this release. Notable is the use of QtWebEngine " "in various compontents, which allows for a more modern HTML rendering engine " "to be used. We have also improved VCard4 support as well as added new " "plugins that can warn if some conditions are met when sending an email, e.g. " "verifying that you want to allow sending emails with a given identity, or " "checking if you are sending email as plaintext, etc." msgstr "" "У межах цього випуску комплекс програм Kontact звично " "удосконалено, виправлено вади та оптимізовано код. Примітним є використання " "QtWebEngine у різних компонентах, що надало змогу скористатися сучаснішим " "кодом обробки даних з інтернету. Також значно поліпшено підтримку VCard4, а " "також додано нові додатки, які можуть попереджати про невідповідність " "повідомлення певним умовам, зокрема виявляти надсилання повідомлень без " "вказаного профілю, у форматі звичайного тексту тощо." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:40 msgid "New Marble version" msgstr "Нова версія Marble" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:43 msgid "" "Marble 2.0 is part of KDE Applications 16.08 and includes " "more than 450 code changes including improvements in navigation, rendering " "and an experimental vector rendering of OpenStreetMap data." msgstr "" "Частиною набору програм KDE 16.08 є Marble 2.0. До коду " "програми внесено понад 450 змін, зокрема у механізмах навігації, показу " "даних, та реалізовано експериментальний показ векторних даних OpenStreetMap." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:47 msgid "More Archiving" msgstr "Ширші можливості з архівування" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:50 msgid "" "Ark can now extract AppImage and .xar files as well as " "testing the integrity of zip, 7z and rar archives. It can also add/edit " "comments in rar archives" msgstr "" "Нова версія Ark здатна видобувати дані з файлів AppImage " "та .xar, а також перевіряти цілісність архівів zip, 7z і rar. Також " "реалізовано можливість додавання і редагування коментарів у архівах rar." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:54 msgid "Terminal Improvements" msgstr "Поліпшення у терміналі" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:57 msgid "" "Konsole has had improvements regarding font rendering " "options and accessbility support." msgstr "" "У Konsole удосконалено параметри показу шрифтів та " "доступність для користувачів із обмеженими можливостями." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:64 msgid "" "Kate got movable tabs. More information..." msgstr "" "У Kate реалізовано пересування вкладок. Докладніше..." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:68 msgid "" "KGeography, has added provinces and regions maps of Burkina " "Faso." msgstr "" "У KGeography реалізовано карти провінцій і областей Буркіна-" "Фасо." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:74 msgid "" "More than 120 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Cantor, Dolphin, KCalc, Kdenlive and more!" msgstr "" "Було виправлено понад 120 вад у програмах, зокрема у Kontact Suite, Ark, " "Cantor, Dolphin, KCalc, Kdenlive!" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:87 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 16.08 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "Нетехнічна допомога завжди була важлива для успіхів KDE. У той час, коли " "промислові компанії витрачають величезні кошти на рекламу нових випусків " "програмного забезпечення, KDE покладається на безпосередні контакти між " "людьми. Навіть ті, хто не пов’язаний із розробкою програм, можуть допомогти " "зробити випуск програм KDE 16.08 кращим. Повідомляйте про вади у випуску. " "Запрошуйте інших долучитися до спільноти KDE. Або підтримайте " "неприбуткову організацію, яка координує діяльність спільноти KDE." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:91 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 16.08 release." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit та twitter. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 16.08 програмного забезпечення KDE." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:97 msgid "Installing KDE Applications 16.08 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 16.08" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:101 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.08 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 16.08 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:110 msgid "Compiling KDE Applications 16.08" msgstr "Збирання програм KDE 16.08" #: announcements/announce-applications-16.08.0.php:114 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.08 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 16.08.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 16.08 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 16.08.0." #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.08.1" #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:16 msgid "" "September 8, 2016. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 16.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "8 вересня 2016 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 16.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-16.08.1.php:20 msgid "" "More than 45 recorded bugfixes include improvements to kdepim, kate, " "kdenlive, konsole, marble, kajongg, kopete, umbrello, among others." msgstr "" "Серед принаймні 45 зареєстрованих виправлень вад, зокрема поліпшення у " "роботі kdepim, kate, kdenlive, konsole, marble, kajongg, kopete, umbrello." #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.08.2" #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:16 msgid "" "October 13, 2016. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 16.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "13 жовтня 2015 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 16.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-16.08.2.php:20 msgid "" "More than 30 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, dolphin, " "kgpg, kolourpaint, okular, among others." msgstr "" "Серед принаймні 30 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі kdepim, " "ark, dolphin, kgpg, kolourpaint, okular та інших програм" #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.08.3" #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:16 msgid "" "November 10, 2016. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 16.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "10 листопада 2016 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 16.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-16.08.3.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, okteta, " "umbrello, kmines, among others." msgstr "" "Серед принаймні 20 зареєстрованих виправлень вад, зокрема поліпшення у " "роботі kdepim, ark, okteta, umbrello, kmines." #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.12" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 16.12" #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:15 msgid "" "November 18, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "18 листопада 2016 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант " "нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 16.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "Випуск набору програм 16.12 потребує ретельного тестування з метою " "підтримання та поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є " "надзвичайно важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, " "оскільки розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі " "комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу " "допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих " "вад до остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди " "тестувальників , встановивши нову версію і " "повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 16.12 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 16.12 Beta" #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.12 Beta (internally 16.11.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 16.12 Beta (внутрішнє позначення — 16.11.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 16.12 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 16.12 Beta" #: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.12 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 16.12 Beta " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 16.12 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.12" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 16.12" #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:15 msgid "" "December 2, 2016. Today KDE released the release candidate of the new " "versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, " "the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "2 грудня 2015 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 16.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Випуск 16.12 потребує ретельного тестування з метою підтримання та " "поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно " "важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки " "розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій " "обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у " "якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до " "остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди тестувальників, " "встановивши нову версію і повідомивши про " "всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 16.12 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 16.12 RC" #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.12 Release Candidate (internally 16.11.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 16.12 RC (внутрішнє позначення — 16.11.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 16.12 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 16.12 RC" #: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.12 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 16.12 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 16.12 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.12.0" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:16 msgid "" "December 15, 2016. Today, KDE introduces KDE Applications 16.12, with an " "impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the " "introduction of highly useful functionalities and getting rid of some minor " "issues, bringing KDE Applications one step closer to offering you the " "perfect setup for your device." msgstr "" "15 грудня 2016 року. Сьогодні командою KDE випущено Програми KDE 16.12 із " "вагомими оновленнями, які роблять набір програм доступнішим, " "функціональнішим та позбавленим незначних вад. Отже, Програми KDE у новій " "версії стали ближчими до досконалого набору програм для вашого комп’ютерного " "пристрою." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:20 msgid "" "Okular, Konqueror, KGpg, " "KTouch, Kalzium and more (Release Notes) have now been ported to KDE Frameworks 5. We " "look forward to your feedback and insight into the newest features " "introduced with this release." msgstr "" "Okular, Konqueror, KGpg, " "KTouch, Kalzium та деякі інші програми (Нотатки щодо випуску) портовано на KDE Frameworks 5 і ми " "чекаємо на ваші відгуки та підказки щодо новітніх можливостей, які " "реалізовано у цьому випуску." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:24 msgid "" "In the continued effort to make applications easier to build standalone, we " "have split the kde-baseapps, kdepim and kdewebdev tarballs. You can find the " "newly created tarballs at the Release Notes document" msgstr "" "У межах забезпечення роздільного збирання програм нами було розділено " "сховища коду kde-baseapps, kdepim та kdewebdev. Список новостворених архівів " "із кодом пакунків можна знайти у Нотатках щодо випуску." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:29 msgid "" "We have discontinued the following packages: kdgantt2, gpgmepp and kuser. " "This will help us focus on the rest of the code." msgstr "" "Припинено супровід пакунків kdgantt2, gpgmepp та kuser. Це надасть нам змогу " "сконцентрувати зусилля на решті програмного коду." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:33 msgid "Kwave sound editor joins KDE Applications!" msgstr "Редактор звукових даних Kwave долучився до Програм KDE!" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:38 msgid "" "Kwave is a sound editor, it can record, play back, import " "and edit many sorts of audio files including multi channel files.\n" "Kwave includes some plugins to transform audio files in several ways and " "presents a graphical view with a complete zoom and scroll capability." msgstr "" "Kwave — редактор звукових даних. Програма здатна " "записувати, відтворювати, імпортувати та редагувати звукові дані у багатьох " "форматах, включно із багатоканальними файлами.\n" "До складу Kwave включено декілька додатків для перетворення звукових даних. " "Передбачено графічне представлення дати із усіма можливостями масштабування " "та гортання." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:43 msgid "The World as your wallpaper" msgstr "Світ як ваше зображення тла стільниці" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:48 msgid "" "Marble now includes both a Wallpaper and a Widget for Plasma that show the " "time on top of a satellite view of the earth, with real-time day/night " "display. These used to be available for Plasma 4; they have now been updated " "to work on Plasma 5." msgstr "" "До складу Marble тепер включено засіб формування зображення тла стільниці та " "віджет для плазми, який показуватиме час над зображенням Землі з орбіти з " "реалістичним показом денної і нічної півсфери. Цими можливостями вже можна " "було скористатися у Плазмі 4; тепер їх реалізовано і у Плазмі 5." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:51 msgid "" "You can find more information on Friedrich W. H. Kossebau's " "blog." msgstr "" "Докладніше про це можна дізнатися з блогу Фрідріха В. Г. " "Коссебау." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:55 msgid "Emoticons galore!" msgstr "Галерея емоційок!" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:60 msgid "" "KCharSelect has gained the ability to show the Unicode Emoticons block (and " "other SMP symbol blocks)." msgstr "" "KCharSelect у новій версії може показувати блок емоційок Unicode (а також " "інші блоки символів SMP)." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:63 msgid "" "It also gained a Bookmarks menu so you can favorite all your loved " "characters." msgstr "" "Крім того, реалізовано меню закладок, за допомогою якого ви зможете " "отримувати доступ до потрібних вам блоків символів." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:67 msgid "Math is better with Julia" msgstr "Краща математика з Julia" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:72 msgid "" "Cantor has a new backend for Julia, giving its users the ability to use the " "latest progress in scientific computing." msgstr "" "У Cantor реалізовано новий модуль обробки для мови Julia, що відкриває " "користувачам програми можливість скористатися найсвіжішими здобутками систем " "наукових обчислень." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:75 msgid "" "You can find more information on Ivan Lakhtanov's blog." msgstr "" "Докладніше про це можна дізнатися з блогу Івана Лахтанова." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:79 msgid "Advanced archiving" msgstr "Додаткові можливості з архівування" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:84 msgid "Ark has several new features:" msgstr "Ark набув декількох нових можливостей:" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:87 msgid "" "Files and folders can now be renamed, copied or moved within the archive" msgstr "" "Уможливлено перейменування, копіювання та пересування файлів і тек у межах " "архівів." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:88 msgid "" "It's now possible to select compression and encryption algorithms when " "creating archives" msgstr "" "Реалізовано можливість вибору рівня стискання та алгоритму шифрування під " "час створення архівів." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:89 msgid "Ark can now open AR files (e.g. Linux *.a static libraries)" msgstr "" "Нова версія Ark здатна відкривати файли AR (наприклад статичні бібліотеки " "Linux *.a)" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:93 msgid "" "You can find more information on Ragnar Thomsen's blog." msgstr "" "Докладніше про це можна дізнатися з блогу Раґнара Томсена." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:101 msgid "" "Kopete got support for X-OAUTH2 SASL authentication in jabber protocol and " "fixed some problems with the OTR encryption plugin." msgstr "" "У Kopete реалізовано підтримку розпізнавання SASL X-OAUTH2 у протоколі " "jabber та усунено деякі проблеми із додатком шифрування OTR." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:105 msgid "" "Kdenlive has a new Rotoscoping effect, support for downloadable content and " "an updated Motion Tracker. It also provides Snap and AppImage files for easier installation." msgstr "" "У новій версії Kdenlive ви зможете скористатися ефектом ротоскопа, " "підтримкою роботи із завантажуваними з інтернету даними та оновленим засобом " "стеження за рухом. Також розробниками створено пакунки Snap та " "AppImage для полегшення встановлення програми." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:109 msgid "" "KMail and Akregator can use Google Safe Browsing to check if a link being " "clicked is malicious. Both have also added back printing support (needs Qt " "5.8)." msgstr "" "KMail і Akregator у новій версії можуть використовувати засоби забезпечення " "захисту перегляду (Google Safe Browsing), перевіряючи можливе шахрайське " "походження посилань у повідомленнях. До обох програм також повернулася " "можливість друку (для цього потрібні бібліотеки Qt 5.8)." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:115 msgid "" "More than 130 bugs have been resolved in applications including Dolphin, " "Akonadi, KAddressBook, KNotes, Akregator, Cantor, Ark, Kdenlive and more!" msgstr "" "Було виправлено понад 130 вад у програмах, зокрема у Dolphin, Akonadi, " "KAddressBook, KNotes, Akregator, Cantor, Ark, Kdenlive!" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:128 msgid "" "Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for " "those who are not software developers, there are many ways to support the " "KDE Applications 16.12 release. Report bugs. Encourage others to join the " "KDE Community. Or support the nonprofit organization behind the " "KDE community." msgstr "" "Нетехнічна допомога завжди була важлива для успіхів KDE. У той час, коли " "промислові компанії витрачають величезні кошти на рекламу нових випусків " "програмного забезпечення, KDE покладається на безпосередні контакти між " "людьми. Навіть ті, хто не пов’язаний із розробкою програм, можуть допомогти " "зробити випуск програм KDE 16.12 кращим. Повідомляйте про вади у випуску. " "Запрошуйте інших долучитися до спільноти KDE. Або підтримайте " "неприбуткову організацію, яка координує діяльність спільноти KDE." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:132 msgid "" "Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use " "channels like delicious, Digg, Reddit, and Twitter. Upload screenshots of " "your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and " "post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to " "YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with " "'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to " "analyze coverage for the KDE Applications 16.12 release." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, Digg, Reddit та Twitter. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "випуску 16.12 програмного забезпечення KDE." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:138 msgid "Installing KDE Applications 16.12 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 16.12" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:142 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 16.12 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 16.12 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:151 msgid "Compiling KDE Applications 16.12" msgstr "Збирання програм KDE 16.12" #: announcements/announce-applications-16.12.0.php:155 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 16.12 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 16.12.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 16.12 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 16.12.0." #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.12.1" #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:16 msgid "" "January 12, 2017. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 16.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 січня 2017 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 16.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:20 msgid "" "This release fixes a DATA LOSS bug in the iCal resource which failed to " "create std.ics if it didn't exist." msgstr "" "У цьому випуску виправлено ваду, пов’язану із втратою даних у ресурсі iCal, " "для якого неможливо було створити файл std.ics, якщо його попередньо не " "існувало." #: announcements/announce-applications-16.12.1.php:24 msgid "" "More than 40 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, " "gwenview, kajongg, okular, kate, kdenlive, among others." msgstr "" "Серед принаймні 40 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі kdepim, " "ark, gwenview, kajongg, okular, kate, kdenlive." #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.12.2" #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:16 msgid "" "February 9, 2017. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 16.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "9 лютого 2016 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 16.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-16.12.2.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, " "kate, kdenlive, ktouch, okular, among others." msgstr "" "Серед принаймні 20 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі kdepim, " "dolphin, kate, kdenlive, ktouch, okular та інших програм" #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 16.12.3" #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:16 msgid "" "March 9, 2017. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 16.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "9 березня 2017 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 16.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-16.12.3.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, " "filelight, gwenview, kate, kdenlive, okular, among others." msgstr "" "Серед принаймні 20 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі kdepim, " "ark, filelight, gwenview, kate, kdenlive, okular та інших програм" #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.04" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 17.04" #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:15 msgid "" "March 24, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "24 березня 2017 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:23 #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 17.04 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "Випуск набору програм 17.04 потребує ретельного тестування з метою " "підтримання та поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є " "надзвичайно важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, " "оскільки розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі " "комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу " "допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих " "вад до остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди " "тестувальників , встановивши нову версію і " "повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.04 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 17.04 Beta" #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.04 Beta (internally 17.03.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 17.04 Beta (внутрішнє позначення — 17.03.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.04 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 17.04 Beta" #: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.04 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.04 Beta " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 17.04 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.04" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 17.04" #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:15 msgid "" "April 7, 2017. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "7 квітня 2017 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.04 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 17.04 RC" #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.04 Release Candidate (internally 17.03.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 17.04 RC (внутрішнє позначення — 17.03.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.04 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 17.04 RC" #: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.04 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.04 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 17.04 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.04.0" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:16 msgid "" "April 20, 2017. KDE Applications 17.04 is here. On the whole, we have worked " "to make both the applications and the underlying libraries more stable and " "easier to use. By ironing out wrinkles and listening to your feedback, we " "have made the KDE Applications suite less prone to glitches and much " "friendlier." msgstr "" "20 квітня 2017 року. Випущено збірку програм KDE 17.04. Загалом, ми " "працювали над тим, щоб зробити наші програмні бібліотеки та засновані на них " "програми стабільнішими і простішими у користуванні. Усуваючи вади та " "прислуховуючись до ваших відгуків, ми зробили набір програм KDE надійнішим " "та зручнішим." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:20 msgid "Enjoy your new apps!" msgstr "Насолоджуйтеся вашими новими програмами!" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:23 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:36 msgid "KAlgebra" msgstr "KAlgebra" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:28 msgid "" "The developers of KAlgebra are on their own particular road to convergence, " "having ported the mobile version of the comprehensive educational program to " "Kirigami 2.0 -- the preferred framework for integrating KDE applications on " "desktop and mobile platforms." msgstr "" "Розробники KAlgebra працювали над розширенням сфери використання програми. " "Мобільну версію цієї навчальної програми було портовано на Kirigami 2.0 — " "основну бібліотеку, яка інтегрує програми KDE для стільничних та мобільних " "платформ." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:31 msgid "" "Furthermore, the desktop version has also migrated the 3D back-end to GLES, " "the software that allows the program to render 3D functions both on the " "desktop and on mobile devices. This makes the code simpler and easier to " "maintain." msgstr "" "Крім того, модуль обробки просторових об’єктів стільничної версії було " "перенесено на GLES, програмне забезпечення, яке надає змогу будувати " "поверхні у просторі на стільничних і мобільних пристроях. Це спростило код " "програми і зробило зручнішим його супровід." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:35 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:52 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:40 msgid "" "KDE's video editor is becoming more stable and more full-featured with every " "new version. This time, the developers have redesigned the profile selection " "dialog to make it easier to set screen size, framerate, and other parameters " "of your film." msgstr "" "Відеоредактор KDE стає усе стабільнішим і повнішим за можливостями із кожною " "новою версією. Цього разу розробники попрацювали над вікном вибору профілю, " "полегшивши визначення розмірів кадру, частоти кадрів та інших параметрів " "вашого відео." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:43 msgid "" "Now you can also play your video directly from the notification when " "rendering is finished. Some crashes that happened when moving clips around " "on the timeline have been corrected, and the DVD Wizard has been improved." msgstr "" "Тепер відео можна відтворити безпосередньо із вікна сповіщення про " "завершення обробки. Усунено аварійні завершення, пов’язані із пересуванням " "кліпів монтажним столом, поліпшено можливості майстра створення DVD." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:47 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:26 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:52 msgid "" "Our favorite file explorer and portal to everything (except maybe the " "underworld) has had several makeovers and usability improvements to make it " "even more powerful." msgstr "" "Наш улюблений засіб навігації файловою системою та універсальний портал " "(окрім, мабуть, підземного світу) дещо поліпшено та удосконалено, що зробило " "його іще потужнішим." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:55 msgid "" "The context menus in the Places panel (by default on the left of the " "main viewing area) have been cleaned up, and it is now possible to interact " "with the metadata widgets in the tooltips. The tooltips, by the way, now " "also work on Wayland." msgstr "" "Почищено контекстні меню панелі Місця (типово розташовано ліворуч від " "основної панелі), тепер можна працювати із віджетами метаданих на панелях " "підказок. До речі, панелі підказок тепер працюють і у Wayland." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:59 msgid "Ark" msgstr "Ark" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:64 msgid "" "The popular graphical app for creating, decompressing and managing " "compressed archives for files and folders now comes with a Search " "function to help you find files in crowded archives." msgstr "" "Популярна програм з графічним інтерфейсом для створення, розпаковування та " "керування архівами з файлів і тек тепер має функціональну можливість " "Пошук, яка допоможе вам знайти файл у розгалуженому архіві." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:67 msgid "" "It also allows you to enable and disable plugins directly from the " "Configure dialog. Talking of plugins, the new Libzip plugin improves " "Zip archive support." msgstr "" "Крім того, тепер можна вмикати і вимикати додатки до програми безпосередньо " "з діалогового вікна Налаштувати. У самих додатках створено новий " "додаток Libzip, який поліпшує підтримку архівів Zip." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:71 msgid "Minuet" msgstr "Minuet" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:76 msgid "" "If you are teaching or learning to play music, you have to check out Minuet. " "The new version offers more scales exercises and ear-training tasks for " "bebop, harmonic minor/major, pentatonic, and symmetric scales." msgstr "" "Якщо ви вивчаєте музичну грамоту або навчаєте неї, вам варто скористатися " "Minuet. У новій версії розширено спектр вправ з гам та тренування слуху для " "бібопу, великих і малих гармонік, пентатоніки та симетричних гам." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:79 msgid "" "You can also set or take tests using the new Test mode for answering " "exercises. You can monitor your progress by running a sequence of 10 " "exercises and you'll get hit ratio statistics when finished." msgstr "" "Крім того, ви можете налаштувати тестування та виконати вправи у новому " "режимі Тестування. Ви можете стежити за поступом навчання, виконавши " "послідовність з 10 вправ, програма покаже статистичні дані після виконання " "вправи." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:87 msgid "" "Okular, KDE's document viewer, has had at least half a " "dozen changes that add features and crank up its usability on touchscreens. " "Akonadi and several other apps that make up Kontact (KDE's email/calendar/groupware suite) have been " "revised, debugged and optimized to help you become more productive." msgstr "" "До Okular, програми KDE для перегляду документів, внесено " "принаймні з півдюжини змін, які додають можливості та удосконалюють роботу " "програми на сенсорних екранах. Akonadi та декілька інших " "програм, з яких складається Kontact (комплекс програм KDE " "для роботи з електронною поштою, календарем та групової роботи) було " "удосконалено, позбавлено декількох вад та оптимізовано, що зробить вашу " "роботу з комплексом ще продуктивнішою." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:91 msgid "" "Kajongg, KCachegrind and more (Release Notes) have now been ported to KDE Frameworks 5. We " "look forward to your feedback and insight into the newest features " "introduced with this release." msgstr "" "Kajongg, KCachegrind та інші програми (Нотатки щодо випуску) портовано на KDE Frameworks 5 і ми " "чекаємо на ваші відгуки та підказки щодо новітніх можливостей, які " "реалізовано у цьому випуску." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:95 msgid "K3b has joined the KDE Applications release." msgstr "До випуску програм KDE долучився K3b." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:98 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:72 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:75 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:172 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:121 msgid "Bug Stomping" msgstr "Усування вад" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:100 msgid "" "More than 95 bugs have been resolved in applications including Kopete, " "KWalletManager, Marble, Spectacle and more!" msgstr "" "Було виправлено понад 95 вад у програмах, зокрема у Kopete, KWalletManager, " "Marble, Spectacle!" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:106 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:80 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:83 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:180 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:129 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:48 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:48 msgid "" "If you would like to read more about the changes in this release, head over to the complete changelog. Although a bit " "intimidating due to its breadth, the changelog can be an excellent way to " "learn about KDE's internal workings and discover apps and features you never " "knew you had." msgstr "" "Якщо хочете прочитати більше про зміни у цьому випуску, зверніться до повного журналу змін. Хоча читання його і може " "видатися трохи нудним через розмір, це чудовий спосіб дізнатися про " "внутрішню роботу KDE та відкрити програми і можливості, про які ви могли " "навіть не здогадуватися." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:113 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:87 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:90 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:187 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:136 msgid "" "Non-technical contributors play an important part in KDE's success. While " "proprietary software companies have huge advertising budgets for new " "software releases, KDE often depends on word of mouth." msgstr "" "Важливою частиною успіху KDE відіграють нетехнічні учасники розробки. Великі " "компанії із розробки програмного забезпечення здатні витрачати значні кошти " "на рекламу, KDE ж часто має сподіватися лише на розповсюдження інформації " "простими людьми." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:117 msgid "" "There are many ways to support the KDE Applications 17.04 release: you can " "report bugs, encourage others to join the KDE Community, or support the non-profit organization behind the KDE Community." msgstr "" "Існує багато способів підтримати випуск Програм KDE 17.04: ви можете " "повідомляти про вади у програмах, заохочувати інших до долучення до " "спільноти KDE або підтримати фінансово неприбуткову " "організацію, яка фінансує спільноту KDE." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:121 #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:95 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:98 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:195 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:144 msgid "" "Help us spread the word on the social web. You can submit stories to news " "sites like Reddit, Facebook and Twitter; upload screenshots of your new set-" "up to services like Snapchat, Instagram and Google+; or create screencasts " "and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo, or stream them live over " "Twitch!" msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до Reddit, Facebook та Twitter. Вивантажуйте " "знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Snapchat, Instagram та " "Google+. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на YouTube, Blip.tv " "та Vimeo або створюйте трансляції на Twitch." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:125 msgid "" "Remember to tag your posts and uploaded materials with the KDE " "moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a " "way to analyze coverage for the KDE Applications 17.04 release." msgstr "" "Не забудьте додати відповідні мітки до ваших дописів та вивантажених " "матеріалів (KDE). Це спростить пошук і надасть можливість команді з " "просування KDE проаналізувати відгуки на випуск Програм KDE 17.04." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:131 msgid "Installing KDE Applications 17.04 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 17.04" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:135 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.04 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 17.04 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:144 msgid "Compiling KDE Applications 17.04" msgstr "Збирання програм KDE 17.04" #: announcements/announce-applications-17.04.0.php:148 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.04 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 17.04.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 17.04 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 17.04.0." #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.04.1" #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:16 msgid "" "May 11, 2017. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 17.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "11 травня 2017 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 17.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-17.04.1.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, " "gwenview, kate, kdenlive, among others." msgstr "" "Серед принаймні 20 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі kdepim, " "dolphin, gwenview, kate, kdenlive та інших програм." #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.04.2" #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:16 msgid "" "June 8, 2017. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 17.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "8 червня 2017 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 17.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-17.04.2.php:20 msgid "" "More than 15 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, dolphin, " "gwenview, kdenlive, among others." msgstr "" "Серед принаймні 15 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі kdepim, " "ark, dolphin, gwenview, kdenlived та інших програм." #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.04.3" #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:16 msgid "" "July 13, 2017. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 17.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "13 липня 2017 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 17.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-17.04.3.php:20 msgid "" "More than 25 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, " "dragonplayer, kdenlive, umbrello, among others." msgstr "" "Серед принаймні 25 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі kdepim, " "dolphin, dragonplayer, kdenlive, umbrello та інших програм." #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.08" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 17.08" #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:15 msgid "" "July 21, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "21 липня 2017 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:19 msgid "" "Check the community release notes for information on " "tarballs that are now KF5 based and known issues. A more complete " "announcement will be available for the final release" msgstr "" "Ознайомитися із даними щодо архівів з кодом, архівів, які тепер засновано на " "KF5 та списком відомих проблем можна за допомогою сторінки " "нотаток щодо випуску. Повніше оголошення буде зроблено, щойно ми " "приготуємо остаточний випуск." #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 17.08 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "Випуск набору програм 17.08 потребує ретельного тестування з метою " "підтримання та поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є " "надзвичайно важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, " "оскільки розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі " "комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу " "допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих " "вад до остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди " "тестувальників , встановивши нову версію і " "повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.08 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 17.08 Beta" #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.08 Beta (internally 17.07.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 17.08 Beta (внутрішнє позначення — 17.07.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.08 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 17.08 Beta" #: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.08 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.08 Beta " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 17.08 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.08" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 17.08" #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:15 msgid "" "August 4, 2017. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "4 серпня 2017 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 17.08 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Випуск 17.08 потребує ретельного тестування з метою підтримання та " "поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно " "важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки " "розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій " "обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у " "якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до " "остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди тестувальників, " "встановивши нову версію і повідомивши про " "всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.08 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 17.08 RC" #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.08 Release Candidate (internally 17.07.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 17.08 RC (внутрішнє позначення — 17.07.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.08 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 17.08 RC" #: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.08 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.08 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 17.08 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.08.0" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:16 msgid "" "August 17, 2017. KDE Applications 17.08 is here. We have worked to make both " "the applications and the underlying libraries more stable and easier to use. " "By ironing out wrinkles and listening to your feedback, we have made the KDE " "Applications suite less prone to glitches and much friendlier. Enjoy your " "new apps!" msgstr "" "17 серпня 2017 року. Випущено збірку програм KDE 17.08. Ми працювали над " "тим, щоб зробити наші програмні бібліотеки та засновані на них програми " "стабільнішими і простішими у користуванні. Усуваючи вади та прислуховуючись " "до ваших відгуків, ми зробили набір програм KDE надійнішим та зручнішим. " "Насолоджуйтеся новими програмами!" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:19 #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:67 msgid "More Porting to KDE Frameworks 5" msgstr "Більше портованих на KDE Frameworks 5 програм" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:21 msgid "" "We're pleased that the following applications which were based on kdelibs4 " "are now based on KDE Frameworks 5: kmag, kmousetool, kgoldrunner, kigo, " "konquest, kreversi, ksnakeduel, kspaceduel, ksudoku, kubrick, lskat, and " "umbrello. Thanks to the hard-working developers who volunteered their time " "and work to make that happen." msgstr "" "Ми раді портуванню таких програм з kdelibs4 на на бібліотеки KDE Frameworks " "5: kmag, kmousetool, kgoldrunner, kigo, konquest, kreversi, ksnakeduel, " "kspaceduel, ksudoku, kubrick, lskat та umbrello. Дякуємо за важку працю " "розробникам, які вклали свій час і зусилля для реалізації усього цього." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:24 msgid "What's new in KDE Applications 17.08" msgstr "Нове у програмах KDE 17.08" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:28 msgid "" "Dolphin developers report that Dolphin now shows 'Deletion Time' in the " "Trash, and shows 'Creation Time' if the OS supports it such as on BSDs." msgstr "" "Розробники Dolphin повідомляють, що тепер Dolphin показує «Час вилучення» у " "Смітнику, і «Час створення», якщо таку підтримку передбачено у операційній " "системі (це, зокрема, передбачено у системах BSD)." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:31 msgid "KIO-Extras" msgstr "KIO-Extras" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:33 msgid "Kio-Extras now provides better support for Samba shares." msgstr "" "У kio-extras тепер передбачено кращу підтримку спільних ресурсів Samba." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:38 msgid "" "The KAlgebra developers have worked on improving their Kirigami front-end on " "the desktop, and implemented code completion." msgstr "" "Розробники KAlgebra попрацювали над поліпшенням власної оболонки Kirigami та " "стільниці та реалізували автоматичне доповнення коду." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:41 msgid "Kontact" msgstr "Kontact" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:44 msgid "" "In KMailtransport, developers have reactivated akonadi transport support, " "created plugins support, and recreated sendmail mail transport support." msgstr "" "У KMailtransport розробники знову задіяли підтримку надсилання даних за " "допомогою akonadi, реалізували підтримку додатків та повторно реалізували " "підтримку надсилання даних за протоколом sendmail." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:45 msgid "" "In SieveEditor, a lot of bugs in autocreate scripts have been fixed and " "closed. Along with general bug-fixing, a regexp editor line-editor has been " "added." msgstr "" "У SieveEditor виправлено і закрито багато вад у скриптах автоматичного " "створення. Разом із загальним виправленням вад, було додано редактор " "формальних виразів із графічним інтерфейсом." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:46 msgid "" "In KMail the ability to use an external editor has been recreated as a " "plugin." msgstr "" "У KMail було відновлено підтримку використання зовнішніх редакторів " "повідомлень у форматі додатку." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:47 msgid "" "The Akonadi-import-wizard now has the 'convert all converter' as a plugin, " "so that developers can create new converters easily." msgstr "" "У Akonadi-import-wizard тепер є додаток «перетворювач усього», отже, " "розробники тепер без проблем можуть створювати нові перетворювачі." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:48 msgid "" "Applications now depend on Qt 5.7. Developers have fixed a lot of compile " "errors on Windows. All of kdepim does not compile on Windows yet but the " "developers have made big progress. To begin, the developers created a craft-" "recipe for it. Much bug fixing has been done to modernize code (C++11). " "Wayland support on Qt 5.9. Kdepim-runtime adds a facebook resource." msgstr "" "Програми тепер залежать від Qt 5.7. Розробниками виправлено багато помилок " "компіляції у Windows. Усі програми kdepim ще не збираються у Windows, але " "поступ у розв'язанні проблем є значним. Для початку, розробниками створено " "рецепт збирання. Модернізовано багато коду з метою сумісності із новими " "стандартами (C++11). Підтримка Wayland у Qt 5.9. У kdepim-runtime ддодано " "ресурс facebook." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:54 msgid "" "In Kdenlive, the team fixed the broken 'Freeze effect'. In recent versions, " "it was impossible to change the frozen frame for the freeze effect. Now a " "keyboard shortcut for Extract Frame feature is allowed. Now the user can " "save screenshots of their timeline with a keyboard shortcut, and a name is " "now suggested based on frame number https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=381325. Fix " "downloaded transition lumas do not appear in interface: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?" "id=382451. Fix audio clicks issue (for now, requires building the " "dependency MLT from git until a MLT release): https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=371849." msgstr "" "У Kdenlive розробниками виправлено роботу «Ефекту замерзання». У попередніх " "версіях було неможливо змінити заморожений кадр для ефекту заморожування. " "Тепер уможливлене використання клавіатурного скорочення для видобування " "кадру з відео. У новій версії користувач програми зможе зберігати знімки " "монтажного столу за допомогою клавіатурного скорочення, а назви знімків " "визначатимуться на основі номерів кадрів https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=381325. " "Виправлено ваду, пов'язану із тим, що програма не показувала палітри " "переходу у інтерфейсі: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=382451. Виправлено ваду, " "пов'язану із появою клацань у звукових даних (у поточній версії потребує " "збирання MLT з git, доки не буде випущено нову версію MLT): https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?" "id=371849." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:57 msgid "Krfb" msgstr "Krfb" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:59 msgid "" "Developers have finished porting the X11 plugin to Qt5, and krfb is working " "again using a X11 backend that is much faster than the Qt plugin. There's a " "new Settings page, allowing the user to change preferred framebuffer plugin." msgstr "" "Розробниками завершено портування додатка X11 на Qt5. Тепер krfb працює із " "використанням модуля X11, що є набагато швидшим за додаток Qt. Передбачено " "спеціальну сторінку у вікні «Параметри», за допомогою якої користувач може " "змінити бажаний додаток роботи із буфером кадрів." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:62 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:64 msgid "" "Konsole now allows unlimited scrollback to extend past 2GB (32bit) limit. " "Now Konsole allows users to enter any location to store scrollback files. " "Also, a regression was fixed, Konsole can once again allow KonsolePart to " "call the Manage Profile dialog." msgstr "" "Нова версія Konsole уможливлює використання буфера виведення з розміром, " "який перевищує 2 ГБ (обмеження 32 бітів). Також нова версія Konsole надає " "змогу користувачу вказувати місце зберігання файлів буфера виведення. " "Виправлено регресію: Konsole знову уможливлює для KonsolePart виклик " "діалогового вікна керування профілями." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:67 msgid "KAppTemplate" msgstr "KAppTemplate" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:69 msgid "" "In KAppTemplate there is now an option to install new templates from the " "filesystem. More templates have been removed from KAppTemplate and instead " "integrated into related products; ktexteditor plugin template and kpartsapp " "template (ported to Qt5/KF5 now) have become part of KDE Frameworks " "KTextEditor and KParts since 5.37.0. These changes should simplify creation " "of templates in KDE applications." msgstr "" "У KAppTemplate нової версії є можливість встановлювати нові шаблони з " "файлової системи. З KAppTemplate вилучено ще деякі шаблони, які натомість " "інтегровано до відповідних продуктів: шаблон додатка ktexteditor і шаблон " "kpartsapp (тепер портований на Qt5/KF5) стали частиною бібліотек KDE " "KTextEditor та KParts, починаючи з версії KDE Frameworks 5.37.0. Ці зміни " "мають спростити створення шаблонів у програмах KDE." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:74 msgid "" "More than 80 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Dolphin, K3b, Kdenlive, KGpg, Konsole and more!" msgstr "" "Було виправлено понад 80 вад у програмах, зокрема у комплексі програм " "Kontact, Ark, Dolphin, K3b, Kdenlive, KGpg, Konsole!" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:91 msgid "" "There are many ways to support the KDE Applications 17.08 release: you can " "report bugs, encourage others to join the KDE Community, or support the non-profit organization behind the KDE Community." msgstr "" "Існує багато способів підтримати випуск Програм KDE 17.08: ви можете " "повідомляти про вади у програмах, заохочувати інших до долучення до " "спільноти KDE або підтримати фінансово неприбуткову " "організацію, яка фінансує спільноту KDE." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:99 msgid "" "Remember to tag your posts and uploaded materials with the KDE " "moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a " "way to analyze coverage for the KDE Applications 17.08 release." msgstr "" "Не забудьте додати відповідні мітки до ваших дописів та вивантажених " "матеріалів (KDE). Це спростить пошук і надасть можливість команді з " "просування KDE проаналізувати відгуки на випуск Програм KDE 17.08." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:105 msgid "Installing KDE Applications 17.08 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 17.08" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:109 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.08 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 17.08 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:118 msgid "Compiling KDE Applications 17.08" msgstr "Збирання програм KDE 17.08" #: announcements/announce-applications-17.08.0.php:122 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.08 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 17.08.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 17.08 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 17.08.0." #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.08.1" #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:16 msgid "" "September 7, 2017. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 17.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "7 вересня 2017 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 17.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-17.08.1.php:20 msgid "" "More than 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Gwenview, " "Kdenlive, Konsole, KWalletManager, Okular, Umbrello, KDE games, among others." msgstr "" "Серед принаймні 20 зареєстрованих виправлень вад, зокрема поліпшення у " "роботі Kontact, Gwenview, Kdenlive, Konsole, KWalletManager, Okular, " "Umbrello, ігор KDE." #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.08.2" #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:16 msgid "" "October 12, 2017. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 17.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 жовтня 2017 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 17.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:20 msgid "" "More than 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, " "Gwenview, Kdenlive, Marble, Okular, among others." msgstr "" "Серед принаймні 25 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі " "Kontact, Dolphin, Gwenview, Kdenlive, Marble, Okular та інших програм." #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:28 #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:28 #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:24 #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:24 #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:24 #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:24 #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:24 #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:24 #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:24 #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:24 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:36 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:36 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:36 msgid "Improvements include:" msgstr "Серед удосконалень:" #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:31 msgid "A memory leak and crash in Plasma events plugin configuration was fixed" msgstr "" "Виправлено виток пам'яті та код, який призводив до аварійного завершення " "роботи, у налаштуваннях додатка подій Плазми" #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:32 msgid "" "Read messages are no longer removed immediately from Unread filter in " "Akregator" msgstr "" "У новій версії прочитані повідомлення більше не зникають негайно з фільтра " "непрочитаних у Akregator" #: announcements/announce-applications-17.08.2.php:33 msgid "Gwenview Importer now uses the EXIF date/time" msgstr "" "Тепер у засобі імпортування даних Gwenview використовується дата і час з EXIF" #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.08.3" #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:16 msgid "" "November 9, 2017. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 17.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "7 листопада 2017 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 17.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:20 msgid "" "About a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, " "Gwenview, KGpg, KWave, Okular, Spectacle, among others." msgstr "" "Серед принаймні близько дюжини зареєстрованих виправлень вад поліпшення у " "роботі Kontact, Ark, Gwenview, KGpg, KWave, Okular, Spectacle та інших " "програмах." #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:24 msgid "" "This release also includes the last version of KDE Development Platform %1." msgstr "" "До цього випуску також включено останню версію платформи для розробки KDE %1." #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:31 msgid "Work around a Samba 4.7 regression with password-protected SMB shares" msgstr "" "Реалізовано обхід регресії у Samba 4.7, пов'язаної із обробкою захищених " "паролем спільних ресурсів SMB" #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:32 msgid "Okular no longer crashes after certain rotation jobs" msgstr "" "Okular більше не завершуватиме роботу у аварійному режимі після певних " "обертань документів." #: announcements/announce-applications-17.08.3.php:33 msgid "Ark preserves file modification dates when extracting ZIP archives" msgstr "" "Ark тепер зберігає дату внесення змін до файла під час видобування даних з " "архівів ZIP" #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.12" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 17.12" #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:15 msgid "" "November 17, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "17 листопада 2017 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант " "нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 17.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "Випуск набору програм 17.12 потребує ретельного тестування з метою " "підтримання та поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є " "надзвичайно важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, " "оскільки розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі " "комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу " "допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих " "вад до остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди " "тестувальників, встановивши нову версію і " "повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.12 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 17.12 Beta" #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.12 Beta (internally 17.11.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 17.12 Beta (внутрішнє позначення — 17.11.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.12 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 17.12 Beta" #: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.12 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.12 Beta " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 17.1 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.12" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 17.12" #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:15 msgid "" "December 1, 2017. Today KDE released the release candidate of the new " "versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, " "the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "1 грудня 2017 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 17.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Випуск 17.12 потребує ретельного тестування з метою підтримання та " "поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно " "важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки " "розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій " "обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у " "якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до " "остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди тестувальників, " "встановивши нову версію і повідомивши про " "всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 17.12 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 17.12 RC" #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.12 Release Candidate (internally 17.11.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 17.12 RC (внутрішнє позначення — 17.11.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 17.12 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 17.12 RC" #: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.12 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 17.12 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 17.12 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці випуску " "програм KDE 17.12." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.12.0" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:16 msgid "December 14, 2017. KDE Applications 17.12.0 are now released." msgstr "14 грудня 2017 року. Сьогодні KDE випущено збірку програм KDE 17.12.0." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:20 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:20 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:20 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:39 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:39 msgid "" "We continuously work on improving the software included in our KDE " "Application series, and we hope you will find all the new enhancements and " "bug fixes useful!" msgstr "" "Ми послідовно працюємо над поліпшенням програмного забезпечення, яке є " "частиною наших збірок програм KDE. Сподіваємося, нові удосконалення та " "виправлення вад стануть вам у пригоді!" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:23 msgid "What's new in KDE Applications 17.12" msgstr "Нове у програмах KDE 17.12" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:25 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:25 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:25 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:51 msgid "System" msgstr "Система" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:28 msgid "" "Dolphin, our file manager, can now save searches and limit " "the search only to folders. Renaming files is now easier; simply double " "click on the file name. More file information is now at your hands, as the " "modification date and origin URL of downloaded files are now displayed in " "the information panel. Additionally, new Genre, Bitrate, and Release Year " "columns have been introduced." msgstr "" "Dolphin, наша програма для керування файлами, у новій " "версії може зберігати критерії пошуків та обмежувати пошук лише певними " "теками. Спрощено перейменовування файлів — тепер для цього достатньо " "подвійного клацання на пункті назви файла. Тепер у вас перед очима буде " "докладніша інформація щодо файлів: у новій версії дату внесення змін та " "початкову адресу отриманих з інтернету файлів буде показано на інформаційній " "панелі програми. Крім того, впроваджено нові стовпчики даних щодо жанру, " "бітової швидкості та року випуску для мультимедійних файлів." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:31 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:84 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:49 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:60 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:33 msgid "" "Our powerful document viewer Okular gained support for " "HiDPI displays and Markdown language, and the rendering of documents that " "are slow to load is now shown progressively. An option is now available to " "share a document via email." msgstr "" "Наша потужна програма для перегляду документів, Okular, " "отримала підтримку роботи із дисплеями високої роздільності та файлами мовою " "Markdown. Показ документів, які завантажуються повільно удосконалено — тепер " "він відбувається поступово. Реалізовано можливість надсилання документів " "електронною поштою безпосередньо з вікна програми." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:36 msgid "" "Gwenview image viewer can now open and highlight images in " "the file manager, zooming is smoother, keyboard navigation has been " "improved, and it now supports the FITS and Truevision TGA formats. Images " "are now protected from being accidentally removed by the Delete key when " "they are not selected." msgstr "" "Нова версія програми для перегляду зображень, Gwenview, " "може відкривати і підсвічувати зображення на панелі для керування файлами, " "масштабування тепер відбувається плавніше, поліпшено навігацію за допомогою " "клавіатури і реалізовано підтримку форматів FITS та Truevision TGA. Також " "захищено зображення від випадкового вилучення натисканням клавіші Delete, " "коли жодного зображення не позначено." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:39 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:69 msgid "Multimedia" msgstr "Звук та відео" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:41 msgid "" "Kdenlive now uses less memory when handling video projects " "which include many images, default proxy profiles have been refined, and an " "annoying bug related to jumping one second forward when playing backward has " "been fixed." msgstr "" "Нова версія Kdenlive використовує менше пам'яті під час " "роботи з проектами, до яких включено багато зображень, типові профілі " "проміжних кліпів удосконалено, виправлено прикру помилку, пов'язану із " "переходом на одну секунду вперед під час відтворення у зворотному напрямку." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:44 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:131 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:105 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:134 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:66 msgid "Utilities" msgstr "Інструменти" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:47 msgid "" "Ark's zip support in the libzip backend has been improved. " "Kate has a new Preview plugin that allows " "you to see a live preview of the text document in the final format, applying " "any available KParts plugins (e.g. for Markdown, SVG, Dot graph, Qt UI, or " "patches). This plugin also works in KDevelop." msgstr "" "Поліпшено підтримку формату zip у Ark за допомогою модуля " "libzip. У Kate реалізовано новий додаток " "попереднього перегляду за допомогою якого ви зможете бачити у " "інтерактивному режимі текстовий документ у остаточному форматі з " "використанням усіх доступних додатків KParts (наприклад, додатків Markdown, " "SVG, графів Dot, інтерфейсу Qt або латок). Цей додаток також працює у KDevelop." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:50 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:92 msgid "Development" msgstr "Розробка" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:53 msgid "" "Kompare now provides a context menu in the diff area, " "allowing for quicker access to navigation or modification actions. If you " "are a developer, you might find KUIViewers' new in-pane preview of UI object " "described by Qt UI files (widgets, dialogs, etc) useful. It now also " "supports KParts streaming API." msgstr "" "У новій версії Kompare реалізовано контекстне меню у " "області різниці. Це меню надає змогу пришвидшити доступ до дій з навігації " "та внесення змін. Якщо ви є розробником, вам може пригодитися новий режим " "попереднього перегляду об'єктів інтерфейсу користувача у KUIViewer, який " "використовує опис інтерфейсу з файлів UI Qt (віджетів, вікон тощо) для " "формування зображення. Також реалізовано підтримку програмного інтерфейсу " "отримання потокових даних за допомогою KParts." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:56 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:112 #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:88 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:72 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:64 msgid "Office" msgstr "Офіс" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:58 msgid "" "The Kontact team has been hard at work improving and " "refining. Much of the work has been modernizing the code, but users will " "notice that encrypted messages display has been improved and support has " "been added for text/pgp and Apple® Wallet Pass. There is " "now an option to select IMAP folder during vacation configuration, a new " "warning in KMail when a mail gets reopened and identity/mailtransport is not " "the same, new support for Microsoft® Exchange™, support for " "Nylas Mail and improved Geary import in the akonadi-import-wizard, along " "with various other bug-fixes and general improvements." msgstr "" "Команда розробників Kontact виконала значний обсяг робіт із " "поліпшення і удосконалення комплекту програм. Багато зусиль було вкладено у " "модернізацію коду, але користувачі також можуть помітити, що поліпшено показ " "зашифрованих повідомлень, додано підтримку даних text/pgp та Apple® Wallet Pass. Тепер можна скористатися можливістю вибору " "теки IMAP для повідомлень, які надходитимуть під час відпустки, реалізовано " "нове попередження у KMail, якщо відкривається повідомлення зі зміненим " "профілем або способом надходження, реалізовано підтримку " "Microsoft® Exchange™, Nylas Mail та поліпшено імпортування даних з Geary " "у akonadi-import-wizard, а також виправлено багато вад та впроваджено " "загальні поліпшення." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:61 msgid "Games" msgstr "Ігри" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:64 msgid "" "KTuberling can now reach a wider audience, as it has been " "ported to Android. Kolf, KsirK, and Palapeli complete the porting of " "KDE games to Frameworks 5." msgstr "" "Коло шанувальників нової версії KTuberling має розширитися, " "оскільки програму портовано на Android. Портування Kolf, KsirK та Palapeli " "завершило нашу епопею з портування ігор KDE на Frameworks 5." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:68 msgid "" "Even more applications which were based on kdelibs4 have now been ported to " "KDE Frameworks 5. These include the music player JuK, the " "download manager KGet, KMix, utilities " "such as Sweeper and KMouth, and KImageMapEditor and Zeroconf-ioslave. Many thanks to the hard-" "working developers who volunteered their time and work to make this happen!" msgstr "" "Набір програм, які раніше було засновано на kdelibs4 і які портовано на KDE " "Frameworks 5, зріс. Тепер його частиною є програма для відтворення музики JuK, програма для керування отриманням файлів KGet, мікшер KMix, допоміжні програми Sweeper та KMouth, а також KImageMapEditor та допоміжний засіб введення-виведення " "Zeroconf. Красно дякуємо розробникам, які, тяжко попрацювавши, витратили " "свій час і зусилля на те, щоб усе це портувати!" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:71 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:167 msgid "Applications moving to their own release schedule" msgstr "Програми отримали власний розклад випусків" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:72 msgid "" "KStars now has its own release schedule; check this developer's blog for announcements. It is worth noting that " "several applications such as Kopete and Blogilo are no longer " "shipped with the Application series, as they have not yet been ported to " "KDE Frameworks 5, or are not actively maintained at the moment." msgstr "" "У KStars тепер власний план випусків; докладніше про це у " "блозі розробника. Варто зауважити, що декілька програм, " "зокрема Kopete і Blogilo більше не є частиною стандартного " "комплекту програм, оскільки їх не було портовано на KDE Frameworks 5 або у " "них не залишилося активних супровідників." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:77 msgid "" "More than 110 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, " "Umbrello and more!" msgstr "" "Було виправлено понад 110 вад у програмах, зокрема у комплексі програм " "Kontact Suite, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, " "Umbrello!" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:94 msgid "" "There are many ways to support the KDE Applications 17.12 release: you can " "report bugs, encourage others to join the KDE Community, or support the non-profit organization behind the KDE Community." msgstr "" "Існує багато способів підтримати випуск Програм KDE 17.12: ви можете " "повідомляти про вади у програмах, заохочувати інших до долучення до " "спільноти KDE або підтримати фінансово неприбуткову " "організацію, яка фінансує спільноту KDE." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:102 msgid "" "Remember to tag your posts and uploaded materials with the KDE " "moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a " "way to analyze coverage for the KDE Applications 17.12 release." msgstr "" "Не забудьте додати відповідні мітки до ваших дописів та вивантажених " "матеріалів (KDE). Це спростить пошук і надасть можливість команді з " "просування KDE проаналізувати відгуки на випуск Програм KDE 17.12." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:108 msgid "Installing KDE Applications 17.12 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 17.12" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:112 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 17.12 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 17.12 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:121 msgid "Compiling KDE Applications 17.12" msgstr "Збирання програм KDE 17.12" #: announcements/announce-applications-17.12.0.php:125 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 17.12 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 17.12.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 17.12 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 17.12.0." #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.12.1" #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:16 msgid "" "January 11, 2018. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 17.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "11 січня 2018 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 17.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:20 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, " "Filelight, Gwenview, KGet, Okteta, Umbrello, among others." msgstr "" "Серед близько 20 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "Dolphin, Filelight, Gwenview, KGet, Okteta, Umbrello та інших програм." #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:27 msgid "Sending mails in Kontact has been fixed for certain SMTP servers" msgstr "Виправлено надсилання повідомлень у Kontact для деяких серверів SMTP" #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:28 msgid "Gwenview's timeline and tag searches have been improved" msgstr "Поліпшено розклад і пошук за мітками у Gwenview" #: announcements/announce-applications-17.12.1.php:29 msgid "JAVA import has been fixed in Umbrello UML diagram tool" msgstr "" "Виправлено імпортування коду Java у засобі роботи з діаграмами UML Umbrello" #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.12.2" #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:16 msgid "" "February 8, 2018. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 17.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "8 лютого 2018 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 17.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-17.12.2.php:20 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, " "Gwenview, KGet, Okular, among others." msgstr "" "Серед близько 20 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "Dolphin, Gwenview, KGet, Okular та інших програм." #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 17.12.3" #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:16 msgid "" "March 8, 2018. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 17.12. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "8 березня 2018 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 17.12. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:20 msgid "" "About 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, " "Gwenview, JuK, KGet, Okular, Umbrello, among others." msgstr "" "Серед близько 25 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "Dolphin, Gwenview, JuK, KGet, Okular, Umbrello та інших програм." #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:27 msgid "Akregator no longer erases the feeds.opml feed list after an error" msgstr "" "Нова версія Akregator вже не витирає список подач feeds.opml після помилки" #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:28 msgid "" "Gwenview's fullscreen mode now operates on the correct filename after " "renaming" msgstr "" "У новій версії Gwenview у повноекранному режимі показується правильна назва " "файла без перейменовування" #: announcements/announce-applications-17.12.3.php:29 msgid "Several rare crashes in Okular have been identified and fixed" msgstr "" "Виявлено і усунено декілька рідкісних аварійних завершень роботи Okular" #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.04" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 18.04" #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:15 msgid "" "March 23, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "23 березня 2018 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:19 #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:19 #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:19 msgid "" "Check the community release notes for information on " "tarballs and known issues. A more complete announcement will be available " "for the final release" msgstr "" "Ознайомитися із даними щодо архівів з кодом та списком відомих проблем можна " "за допомогою сторінки нотаток щодо випуску. Повніше " "оголошення буде зроблено, щойно ми приготуємо остаточний випуск." #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 18.04 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "Випуск набору програм 18.04 потребує ретельного тестування з метою " "підтримання та поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є " "надзвичайно важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, " "оскільки розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі " "комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу " "допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих " "вад до остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди " "тестувальників , встановивши нову версію і " "повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 18.04 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 18.04 Beta" #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.04 Beta (internally 18.03.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 18.04 Beta (внутрішнє позначення — 18.03.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 18.04 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 18.04 Beta" #: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.04 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 18.04 Beta " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 18.04 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 18.04" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 18.04" #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:15 msgid "" "April 6, 2018. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "6 квітня 2018 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 18.04 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Випуск 18.04 потребує ретельного тестування з метою підтримання та " "поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно " "важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки " "розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій " "обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у " "якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до " "остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди тестувальників, " "встановивши нову версію і повідомивши про " "всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 18.04 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 18.04 RC" #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.04 Release Candidate (internally 18.03.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 18.04 RC (внутрішнє позначення — 18.03.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 18.04 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 18.04 RC" #: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.04 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 18.04 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 18.04 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 18.04.0" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:16 msgid "April 19, 2018. KDE Applications 18.04.0 are now released." msgstr "19 квітня 2018 року. Сьогодні KDE випущено збірку програм KDE 18.04.0." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:23 msgid "What's new in KDE Applications 18.04" msgstr "Нове у програмах KDE 18.04" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:28 msgid "" "The first major release in 2018 of Dolphin, KDE's powerful " "file manager, features many improvements to its panels:" msgstr "" "Перший основний випуск у 2018 році Dolphin, потужної " "програми для керування файлами у KDE. У новій версії можна скористатися " "багатьма поліпшеннями у роботі панелей програми:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:30 msgid "" "The 'Places' panel's sections can now be hidden if you prefer not to display " "them, and a new 'Network' section is now available to hold entries for " "remote locations." msgstr "" "Розділи панелі «Місця» тепер можна приховувати, якщо вони вам не потрібні. " "Передбачено новий розділ «Мережа» для зберігання записів віддалених адрес." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:31 msgid "" "The 'Terminal' panel can be docked to any side of the window, and if you try " "to open it without Konsole installed, Dolphin will show a warning and help " "you install it." msgstr "" "Панель «Термінал» можна пришвартувати до будь-якого боку вікна. Якщо ви " "спробуєте відкрити цю панель у системі, де не встановлено Konsole, Dolphin " "покаже попередження щодо цього і допоможе вам встановити програму." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:32 msgid "HiDPI support for the 'Information' panel has been improved." msgstr "" "Поліпшено підтримку високої роздільності екрана на панелі «Інформація»." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:34 msgid "The folder view and the menus have been updated as well:" msgstr "Крім того, оновлено режим перегляду тек та меню:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:36 msgid "The Trash folder now displays an 'Empty Trash' button." msgstr "У теці «Смітник» тепер показується кнопка «Спорожнити смітник»." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:37 msgid "" "A 'Show Target' menu item has been added to help finding symlink targets." msgstr "" "Додано пункт меню «Показати призначення», який допомагає знаходити об'єкти, " "на які посилаються символічні посилання." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:38 msgid "" "Git integration has been enhanced, as the context menu for git folders now " "displays two new actions for 'git log' and 'git merge'." msgstr "" "Розширено можливості інтеграції із git — у контекстному меню нової версії " "для тек git передбачено два нових пункти для команд «git log» і «git merge»." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:40 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:61 #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:123 msgid "Further improvements include:" msgstr "Серед інших удосконалень:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:42 msgid "" "A new shortcut has been introduced giving you the option to open the Filter " "Bar simply by hitting the slash (/) key." msgstr "" "Впроваджено нове клавіатурне скорочення, яке надає вам змогу відкривати " "панель фільтрування простим натисканням клавіші з похилою рискою (/)." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:43 msgid "You can now sort and organize photos by the date they were taken." msgstr "У новій версії можна упорядковувати фотографії за датою створення." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:44 msgid "" "The drag-and-drop of many small files within Dolphin became faster, and " "users can now undo batch rename jobs." msgstr "" "Пришвидшено роботу засобу перетягування зі скиданням у Dolphin для наборів з " "багатьох малих файлів. Користувач тепер може скасовувати результати " "виконання завдань із пакетного перейменовування." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:49 msgid "" "To make working on the command line even more enjoyable, Konsole, KDE's terminal emulator application, can now look " "prettier:" msgstr "" "Щоб працювати у командному рядку було ще приємніше, Konsole, емулятор термінала KDE, тепер виглядає ще красивіше:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:51 msgid "You can download color schemes via KNewStuff." msgstr "Отримати схеми кольорів можна за допомогою засобів KNewStuff." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:52 msgid "The scrollbar blends in better with the active color scheme." msgstr "Смужка гортання краще вписується до активної схеми кольорів." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:53 msgid "By default the tab bar is shown only when needed." msgstr "Типово, панель вкладок буде показано, лише якщо це справді потрібно." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:55 msgid "" "Konsole's contributors did not stop there, and introduced many new features:" msgstr "" "Учасники розробки Konsole не зупинилися на цьому і впровадили нові " "можливості:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:57 msgid "" "A new read-only mode and a profile property to toggle copying text as HTML " "have been added." msgstr "" "Було додано новий режим («лише читання») та можливість вмикати або вимикати " "копіювання тексту у форматі HTML." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:58 msgid "Under Wayland, Konsole now supports the drag-and-drop menu." msgstr "" "У Wayland для Konsole тепер передбачено підтримку меню перетягування зі " "скиаданням." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:59 msgid "" "Several improvements took place in regards to the ZMODEM protocol: Konsole " "can now handle the zmodem upload indicator B01, it will show the progress " "while transferring data, the Cancel button in the dialog now works as it " "should, and transferring of bigger files is better supported by reading them " "into memory in 1MB chunks." msgstr "" "Декілька удосконалень стосуються протоколу ZMODEM: нова версія Konsole може " "працювати із індикатором вивантаження zmodem B01. Тепер програма зможе " "показувати поступ передавання даних, кнопка «Скасувати» у діалоговому вікні " "тепер працює як слід, а підтримку передавання великих файлів поліпшено " "впровадженням їхнього читання до пам'яті фрагментами у 1 МБ." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:63 msgid "" "Mouse wheel scrolling with libinput has been fixed, and cycling through " "shell history when scrolling with the mouse wheel is now prevented." msgstr "" "Виправлено гортання коліщатком миші за допомогою libinput. Реалізовано " "запобігання циклічному переходу у журналі команд оболонки під час гортання " "коліщатком миші." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:64 msgid "" "Searches are refreshed after changing the search match regular expression " "option and when pressing 'Ctrl' + 'Backspace' Konsole will match xterm " "behaviour." msgstr "" "Реалізовано оновлення засобів пошуку після зміни варіанта пошуку за " "формальними виразами, а натискання комбінації «Ctrl+Backspace» у Konsole " "тепер працює так само, як у xterm." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:65 msgid "The '--background-mode' shortcut has been fixed." msgstr "Було виправлено роботу параметра «--background-mode»." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:71 msgid "" "JuK, KDE's music player, now has Wayland support. New UI " "features include the ability to hide the menu bar and having a visual " "indication of the currently playing track. While docking to the system tray " "is disabled, JuK will no longer crash when attempting to quit via the window " "'close' icon and the user interface will remain visible.\n" "Bugs regarding JuK autoplaying unexpectedly when resuming from sleep in " "Plasma 5 and handling the playlist column have also been fixed." msgstr "" "У JuK, музичному програвачі KDE, тепер передбачено " "підтримку Wayland. Серед нових можливостей можливість приховувати смужку " "меню і отримувати візуальні сповіщення щодо поточної композиції. Якщо " "вимкнено згортання до системного лотка, JuK більше не завершує роботу у " "аварійному режимі у відповідь на спробу вийти з програми за допомогою " "піктограми «Закрити», а інтерфейс користувача залишатиметься видимим.\n" "Також виправлено вади, пов'язані із неочікуваним відновленням відтворення у " "JuK після пробудження системи зі стану сну у Плазмі 5 та обробкою стовпчика " "даних списку відтворення." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:75 msgid "" "For the 18.04 release, contributors of Kdenlive, KDE's non-" "linear video editor, focused on maintenance:" msgstr "" "У випуску 18.04 учасники розробки Kdenlive, нелінійного " "відеоредактора KDE, зосередили свої зусилля на такому:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:77 msgid "Clip resizing no longer corrupts fades and keyframes." msgstr "" "Усуванні помилки, яка призводила до того, що зміна розмірів кліпу руйнувала " "переходи і ключові кадри." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:78 msgid "Users of display scaling on HiDPI monitors can enjoy crisper icons." msgstr "" "Користувачі масштабування дисплея на моніторах із високою роздільною " "здатністю тепер зможуть насолодитися красивішими піктограмами." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:79 msgid "A possible crash on startup with some configurations has been fixed." msgstr "" "Виправлено можливе аварійне завершення роботи під час запуску на деяких " "конфігураціях." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:80 msgid "" "MLT is now required to have version 6.6.0 or later, and compatibility is " "improved." msgstr "" "Для збирання і роботи програми тепер потрібна бібліотека MLT версії 6.6.0 " "або новіша. Поліпшено сумісність із бібліотекою." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:87 msgid "" "Over the last months, contributors of Gwenview, KDE's image " "viewer and organizer, worked on a plethora of improvements. Highlights " "include:" msgstr "" "Протягом останніх місяців учасники розробки Gwenview, " "програми для перегляду та упорядковування зображень KDE, працювали над " "низкою удосконалень. Основними з них є такі:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:89 msgid "" "Support for MPRIS controllers has been added so you can now control full " "screen slideshows via KDE Connect, your keyboard's media keys, and the Media " "Player plasmoid." msgstr "" "Додано підтримку контролерів MPRIS, отже, ви тепер зможете керувати показами " "слайдів за допомогою KDE Connect, мультимедійних клавіш вашої клавіатури та " "плазмоїда «Програвач мультимедійних даних»." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:90 msgid "The thumbnail hover buttons can now be turned off." msgstr "Кнопки дій на мініатюрах тепер можна вимикати." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:91 msgid "" "The Crop tool received several enhancements, as its settings are now " "remembered when switching to another image, the shape of the selection box " "can now be locked by holding down the 'Shift' or 'Ctrl' keys and it can also " "be locked to the aspect ratio of the currently displayed image." msgstr "" "Було дещо удосконалено інструмент обрізання. Програма тепер запам'ятовує " "його параметри при перемиканні на інше зображення. Форму області вибору " "тепер можна заблокувати натисканням клавіші Shift або Ctrl. Крім того, її " "можна зафіксувати на пропорціях поточного показаного зображення." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:92 msgid "" "In full screen mode, you can now exit by using the 'Escape' key and the " "color palette will reflect your active color theme. If you quit Gwenview in " "this mode, this setting will be remembered and the new session will start in " "full screen as well." msgstr "" "Тепер ви зможете виходити з повноекранного режиму за допомогою натискання " "клавіші Esc, а палітра кольорів у цьому режимі відповідатиме вашій поточній " "темі кольорів. Якщо ви вийдете з Gwenview у повноекранному режимі, програма " "запам'ятає це і наступний сеанс розпочнеться у повноекранному режимі." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:94 msgid "" "Attention to detail is important, so Gwenview has been polished in the " "following areas:" msgstr "" "Важливою є увага до деталей, тому Gwenview було поліпшено у таких аспектах:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:96 msgid "" "Gwenview will display more human-readable file paths in the 'Recent Folders' " "list, show the proper context menu for items in the 'Recent Files' list, and " "correctly forget everything when using the 'Disable History' feature." msgstr "" "Нова версія Gwenview показує більше зручних для читання шляхів у списку " "«Нещодавні теки», показує належні контекстні меню для пунктів у списку " "«Нещодавні файли» і належним чином забуває про все, якщо ви скористаєтеся " "можливістю «Вимкнути журнал»." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:97 msgid "" "Clicking on a folder in the sidebar allows toggling between Browse and View " "modes and remembers the last used mode when switching between folders, thus " "allowing faster navigation in huge image collections." msgstr "" "Натискання пункту теки на бічній панелі надає змогу перемикатися між " "режимами навігації і перегляду. Програма запам'ятовує останній використаний " "режим при перемиканні між теками. Таким чином, у новій версії навігація " "величезними збірками зображень є швидшою." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:98 msgid "" "Keyboard navigation has been further streamlined by properly indicating " "keyboard focus in Browse mode." msgstr "" "Навігацію за допомогою клавіатури ще більше спрощено належним позначенням " "фокуса клавіатури у режимі навігації." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:99 msgid "" "The 'Fit Width' feature has been replaced with a more generalized 'Fill' " "function." msgstr "" "Варіант перегляду «Заповнити за шириною» було замінено загальнішим варіантом " "«Заповнити»." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:102 msgid "" "Even smaller enhancements often can make user's workflows more enjoyable:" msgstr "" "Навіть незначні удосконалення часто роблять користування програмою " "приємнішим:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:104 msgid "" "To improve consistency, SVG images are now enlarged like all other images " "when 'Image View → Enlarge Smaller Images' is turned on." msgstr "" "Поліпшено однорідність перегляду: тепер зображення SVG збільшуються як усі " "інші зображення, якщо позначено пункт «Перегляд зображення → Збільшувати " "менші зображення»." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:105 msgid "" "After editing an image or undoing changes, image view and thumbnail won't " "get out of sync anymore." msgstr "" "Після редагування зображення або скасовування змін більше не порушується " "синхронізація між панеллю перегляду зображень та мініатюрою." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:106 msgid "" "When renaming images, the filename extension will be unselected by default " "and the 'Move/Copy/Link' dialog now defaults to showing the current folder." msgstr "" "Під час перейменовування зображень суфікс назви у новій версії типово не " "позначатиметься, а типовою текою у діалоговому вікні пересування, копіювання " "та створення посилання буде поточна тека." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:107 msgid "" "Lots of visual papercuts were fixed, e.g. in the URL bar, for the full " "screen toolbar, and for the thumbnail tooltip animations. Missing icons were " "added as well." msgstr "" "Усунено багато дрібних помилок у інтерфейсі, наприклад на панелі адреси, " "панелі інструментів режиму повноекранного перегляду та у анімаціях панелі " "підказки для мініатюр. Було також додано пропущені піктограми." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:108 msgid "" "Last but not least, the full screen hover button will directly view the " "image instead of showing the folder's content, and the advanced settings now " "allow for more control over the ICC color rendering intent." msgstr "" "Нарешті, кнопка-накладка у режимі повноекранного перегляду тепер надає змогу " "безпосередньо переглянути зображення, а не відкриває панель вмісту теки, а " "за допомогою додаткових параметрів розширено можливості керування " "відтворенням кольорів за допомогою ICC." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:114 msgid "" "In Okular, KDE's universal document viewer, PDF rendering " "and text extraction can now be cancelled if you have poppler version 0.63 or " "higher, which means that if you have a complex PDF file and you change the " "zoom while it's rendering it will cancel immediately instead of waiting for " "the render to finish." msgstr "" "У Okular, універсальній програмі для перегляду документів " "KDE, обробку зображення PDF та видобування тексту тепер можна скасувати, " "якщо у вас встановлено версію poppler 0.63 або новішу. Це означає, що, якщо " "ви маєте справу зі складним файлом PDF, і ви змінили масштаб під час обробки " "його зображення, ви можете негайно скасувати обробку, не чекаючи на " "завершення побудови зображення." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:117 msgid "" "You will find improved PDF JavaScript support for AFSimple_Calculate, and if " "you have poppler version 0.64 or higher, Okular will support PDF JavaScript " "changes in read-only state of forms." msgstr "" "Ви зможете скористатися поліпшеною підтримкою PDF для AFSimple_Calculate. А " "якщо у вас встановлено версію poppler 0.64 або новішу, у Okular можна буде " "скористатися підтримкою зміни стану «лише читання» за допомогою JavaScript у " "формах PDF." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:120 msgid "" "Management of booking confirmation emails in KMail, KDE's " "powerful email client, has been significantly enhanced to support train " "bookings and uses a Wikidata-based airport database for showing flights with " "correct timezone information. To make things easier for you, a new extractor " "has been implemented for emails not containing structured booking data." msgstr "" "Значно розширено можливості із керування повідомленнями із підтвердженнями " "бронювання квитків у KMail, потужному клієнті електронної " "пошти KDE. Тепер можна керувати замовленнями залізничних квитків і " "користуватися заснованою на даних Вікіпедії базою даних аеропортів для " "показу рейсів із врахуванням даних часових поясів. Для спрощення обробки " "було створено новий засіб видобування даних із повідомлень, які не містять " "структурованих даних щодо замовлення квитків." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:125 msgid "The message structure can again be shown with the new 'Expert' plugin." msgstr "" "Структуру повідомлення знову можна переглянути за допомогою нового " "«експертного» додатка." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:126 msgid "" "A plugin has been added in the Sieve Editor for selecting emails from the " "Akonadi database." msgstr "" "До редактора фільтрів додано додаток для вибору повідомлень з бази даних " "Akonadi." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:127 msgid "" "The text search in the editor has been improved with regular expression " "support." msgstr "" "Поліпшено можливості із пошуку тексту на основі формальних виразів у " "редакторі." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:134 msgid "" "Improving the user interface of Spectacle, KDE's versatile " "screenshot tool, was a major focus area:" msgstr "" "Удосконалено інтерфейс користувача Spectacle, " "багатофункціональної програми для створення знімків вікон KDE. Зокрема " "внесено такі зміни:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:136 msgid "" "The bottom row of buttons has received an overhaul, and now displays a " "button to open the Settings window and a new 'Tools' button that reveals " "methods to open the last-used screenshot folder and launch a screen " "recording program." msgstr "" "Виконано ревізію нижнього рядка кнопок. Тепер там показано кнопку для " "відкриття вікна параметрів програми і нову кнопку «Інструменти», яка " "відкриває меню із пунктами для відкриття останньої використаної теки для " "знімків та програми для запису відео з екрана." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:137 msgid "The last-used save mode is now remembered by default." msgstr "" "Програма тепер запам'ятовує останній використаний режим зберігання зображень." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:138 msgid "" "The window size now adapts to the aspect ratio of the screenshot, resulting " "in a more pleasant and space-efficient screenshot thumbnail." msgstr "" "Розмір вікна програми тепер адаптується до пропорцій знімка вікна, що " "уможливлює красивіший показ мініатюри знімка із заощадженням місця на екрані." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:139 msgid "The Settings window has been substantially simplified." msgstr "Значно спрощено вікно параметрів роботи програми." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:141 msgid "" "In addition, users will be able to simplify their workflows with these new " "features:" msgstr "" "Крім того, виконання користувачами завдань спрощено за допомогою нових " "можливостей:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:143 msgid "" "When a specific window has been captured, its title can be automatically " "added to the name of the screenshot file." msgstr "" "Якщо було зроблено знімок певного вікна, його заголовок може бути " "автоматично до назви файла знімка вікна." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:144 msgid "" "The user can now choose whether or not Spectacle automatically quits after " "any save or copy operation." msgstr "" "Користувач може тепер визначити, чи слід завершувати роботу Spectacle у " "автоматичному режимі після виконання певної дії із збереження або копіювання." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:146 msgid "Important bug fixes include:" msgstr "Серед важливих виправлень вад:" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:148 msgid "Drag-and-drop to Chromium windows now works as expected." msgstr "" "Перетягування і скидання зображення до вікон Chromium у новій версії працює " "як слід." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:149 msgid "" "Repeatedly using the keyboard shortcuts to save a screenshot does not result " "in an ambiguous shortcut warning dialog anymore." msgstr "" "Повторне використання клавіатурних скорочень для зберігання знімка вікна " "більше не призводить до показу попередження щодо неоднозначного " "клавіатурного скорочення." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:150 msgid "" "For rectangular region screenshots, the bottom edge of the selection can be " "adjusted more accurately." msgstr "" "Для знімків прямокутних ділянок тепер можна точніше визначити розташування " "нижнього краю знімка." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:151 msgid "" "Improved reliability of capturing windows touching screen edges when " "compositing is turned off." msgstr "" "Поліпшено надійність створення знімків вікон торканням країв сенсорного " "екрана, якщо композитне відтворення вимкнено." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:156 msgid "" "With Kleopatra, KDE's certificate manager and universal " "crypto GUI, Curve 25519 EdDSA keys can be generated when used with a recent " "version of GnuPG. A 'Notepad' view has been added for text based crypto " "actions and you can now sign/encrypt and decrypt/verify directly in the " "application. Under the 'Certificate details' view you will now find an " "export action, which you can use to export as text to copy and paste. What's " "more, you can import the result via the new 'Notepad' view." msgstr "" "Нова версія Kleopatra, програми для керування сертифікатами " "та універсального графічного інтерфейсу шифрування KDE, може створювати " "ключі на основі кривої 25519 EdDSA, якщо використовується новітня версія " "GnuPG. До нової версії було додано панель «Нотатник» для криптографічних дій " "з текстом. Тепер ви можете підписати, зашифрувати, розшифрувати та " "перевірити шифрування текстових даних безпосередньо у вікні програми. На " "панель «Параметри сертифіката» додано кнопку експортування, якою ви можете " "скористатися для експортування текстових даних. Крім того, ви можете " "імпортувати результати експортування на нову панель «Нотатник»." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:159 msgid "" "In Ark, KDE's graphical file compression/decompression tool " "with support for multiple formats, it is now possible to stop compressions " "or extractions while using the libzip backend for ZIP archives." msgstr "" "У Ark, графічному інтерфейсі KDE для керування файлами " "архівів із підтримкою багатьох форматів, тепер можна зупиняти стискання або " "пакування архівів ZIP, якщо використовується модуль обробки libzip." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:162 msgid "Applications joining the KDE Applications release schedule" msgstr "Програми долучаються до розкладу випуску комплекту програм KDE" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:164 msgid "" "KDE's webcam recorder Kamoso and backup program KBackup will now follow the Applications releases. The instant " "messenger Kopete is also being reintroduced after being " "ported to KDE Frameworks 5." msgstr "" "Програма для керування вебкамерою KDE Kamoso та програма " "для резервного копіювання KBackup тепер випускаються разом " "із іншими програмами комплекту програм KDE. Також до збірки знову включено " "програму для миттєвого обміну повідомленнями Kopete, яку " "було портовано на KDE Frameworks 5." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:169 msgid "" "The hex editor Okteta will have its own release schedule " "after a request from its maintainer." msgstr "" "Шістнадцятковий редактор Okteta тепер має власний графік " "випусків. Про це попросив його поточний супровідник." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:174 msgid "" "More than 170 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, " "Umbrello and more!" msgstr "" "Було виправлено понад 170 вад у програмах, зокрема у комплексі програм " "Kontact Suite, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, " "Umbrello!" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:191 msgid "" "There are many ways to support the KDE Applications 18.04 release: you can " "report bugs, encourage others to join the KDE Community, or support the non-profit organization behind the KDE Community." msgstr "" "Існує багато способів підтримати випуск Програм KDE 18.04: ви можете " "повідомляти про вади у програмах, заохочувати інших до долучення до " "спільноти KDE або підтримати фінансово неприбуткову " "організацію, яка фінансує спільноту KDE." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:199 msgid "" "Remember to tag your posts and uploaded materials with the KDE " "moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a " "way to analyze coverage for the KDE Applications 18.04 release." msgstr "" "Не забудьте додати відповідні мітки до ваших дописів та вивантажених " "матеріалів (KDE). Це спростить пошук і надасть можливість команді з " "просування KDE проаналізувати відгуки на випуск Програм KDE 18.04." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:205 msgid "Installing KDE Applications 18.04 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 18.04" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:209 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.04 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 18.04 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:218 msgid "Compiling KDE Applications 18.04" msgstr "Збирання програм KDE 18.04" #: announcements/announce-applications-18.04.0.php:222 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.04 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 18.04.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 18.04 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 18.04.0." #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 18.04.1" #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:16 msgid "" "May 10, 2018. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 18.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "10 травня 2018 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 18.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:20 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, " "Gwenview, JuK, Okular, Umbrello, among others." msgstr "" "Серед близько 25 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "Cantor, Dolphin, Gwenview, JuK, Okular, Umbrello та інших програм." #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:27 msgid "Duplicate entries in Dolphin's places panel no longer cause crashes" msgstr "" "Дублювання записів на панелі місць Dolphin більше не призводить до " "аварійного завершення роботи програми" #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:28 msgid "An old bug with reloading SVG files in Gwenview was fixed" msgstr "" "Виправлено давню ваду, пов'язану із перезавантаженням файлів SVG у Gwenview" #: announcements/announce-applications-18.04.1.php:29 msgid "Umbrello's C++ import now understands the 'explicit' keyword" msgstr "" "Засіб імпортування даних C++ Umbrello тепер розуміє ключове слово «explicit»" #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 18.04.2" #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:16 msgid "" "June 7, 2018. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 18.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "7 червня 2018 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 18.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:20 msgid "" "About 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, " "Gwenview, KGpg, Kig, Konsole, Lokalize, Okular, among others." msgstr "" "Серед близько 25 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "Cantor, Dolphin, Gwenview, KGpg, Kig, Konsole, Lokalize, Okular та інших " "програм." #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:27 msgid "Image operations in Gwenview can now be redone after undoing them" msgstr "" "Дії із зображеннями у Gwenview тепер можна повторювати після їх скасовування." #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:28 msgid "KGpg no longer fails to decrypt messages without a version header" msgstr "" "Усунено помилку у KGpg, яка призводила до неможливості розшифровування " "повідомлень без поля версії у заголовку." #: announcements/announce-applications-18.04.2.php:29 msgid "" "Exporting of Cantor worksheets to LaTeX has been fixed for Maxima matrices" msgstr "" "Експортування робочих аркушів Cantor до LaTeX було виправлено для матриць " "Maxima." #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 18.04.3" #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:16 msgid "" "July 12, 2018. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 18.04. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "12 липня 2018 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 18.04. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:20 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Cantor, " "Dolphin, Gwenview, KMag, among others." msgstr "" "Серед близько 25 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "ArkCantor, Dolphin, Gwenview, KMag та інших програм." #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:27 msgid "" "Compatibility with IMAP servers that do not announce their capabilities has " "been restored" msgstr "" "Реалізовано сумісність із серверами IMAP, які не повідомляють про " "відновлення можливостей сервера" #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:28 msgid "Ark can now extract ZIP archives which lack proper entries for folders" msgstr "" "Нова версія Ark може видобувати вміст архівів ZIP, у яких немає належних " "записів для тек" #: announcements/announce-applications-18.04.3.php:29 msgid "KNotes on-screen notes again follow the mouse pointer while being moved" msgstr "" "Реалізовано належне пересування екранних нотаток KNotes при використанні для " "виконання цієї дії вказівника миші" #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.08" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 18.08" #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:15 msgid "" "July 20, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "20 липня 2018 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових " "версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 18.08 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "Випуск набору програм 18.08 потребує ретельного тестування з метою " "підтримання та поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є " "надзвичайно важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, " "оскільки розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі " "комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу " "допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих " "вад до остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди " "тестувальників , встановивши нову версію і " "повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 18.08 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 18.08 Beta" #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.08 Beta (internally 18.07.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 18.08 Beta (внутрішнє позначення — 18.07.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 18.08 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 18.08 Beta" #: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.08 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 18.08 Beta " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 18.08 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 18.08" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію програм KDE 18.08" #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:15 msgid "" "August 3, 2018. Today KDE released the release candidate of the new versions " "of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE " "team's focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "3 серпня 2018 року. Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності " "варіант нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та " "список можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:23 msgid "" "The KDE Applications 18.08 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the release candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Випуск 18.08 потребує ретельного тестування з метою підтримання та " "поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно " "важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки " "розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій " "обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у " "якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до " "остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди тестувальників, " "встановивши нову версію і повідомивши про " "всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:30 msgid "Installing KDE Applications 18.08 Release Candidate Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 18.08 RC" #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.08 Release Candidate (internally 18.07.90) for some versions " "of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 18.08 RC (внутрішнє позначення — 18.07.90) для декількох версій " "дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено силами " "ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 18.08 Release Candidate" msgstr "Збирання програм KDE 18.08 RC" #: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.08 Release Candidate may be " "freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 18.08 Release " "Candidate Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 18.08 RC можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.0" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 18.08.0" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:16 msgid "August 16, 2018. KDE Applications 18.08.0 are now released." msgstr "16 серпня 2018 року. Сьогодні KDE випущено збірку програм KDE 18.08.0." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:23 msgid "What's new in KDE Applications 18.08" msgstr "Нове у програмах KDE 18.08" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:28 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:54 msgid "" "Dolphin, KDE's powerful file manager, has received various " "quality-of-life improvements:" msgstr "" "У новій версії Dolphin, потужної програми KDE для керування " "файлами, ви зможете скористатися різноманітними поліпшеннями у користуванні:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:30 msgid "" "The 'Settings' dialog has been modernized to better follow our design " "guidelines and be more intuitive." msgstr "" "Модернізовано діалогове вікно «Параметри». Його нова версія є ліпшою з точки " "зору наших вимог до дизайну та інтуїтивніше зрозумілою у користуванні." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:31 msgid "" "Various memory leaks that could slow down your computer have been eliminated." msgstr "" "Усунено різноманітні витоки пам'яті, які можуть уповільнити роботу вашого " "комп'ютера." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:32 msgid "'Create New' menu items are no longer available when viewing the trash." msgstr "Усунено пункти меню «Створити» при перегляді теки смітника." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:33 msgid "The application now adapts better to high resolution screens." msgstr "" "Вікно програми у новій версії краще адаптовано до екранів із високою " "роздільною здатністю." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:34 msgid "" "The context menu now includes more useful options, allowing you to sort and " "change the view mode directly." msgstr "" "До контекстного меню включено корисні пункти, за допомогою яких ви зможете " "безпосередньо упорядковувати записи та змінювати режим перегляду." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:35 msgid "Sorting by modification time is now 12 times faster." msgstr "У 12 разів пришвидшено упорядковування за часом внесення змін." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:36 msgid "" "Also, you can now launch Dolphin again when logged in using the root user " "account. Support for modifying root-owned files when running Dolphin as a " "normal user is still work in progress." msgstr "" "Крім того, ви тепер знову можете запускати Dolphin від імені адміністратора " "(root). Робота над підтримкою можливості внесення змін до файлів, власником " "яких є root, з вікна Dolphin, запущеного від імені звичайного користувача, " "усе ще триває." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:41 msgid "" "Multiple enhancements for Konsole, KDE's terminal emulator " "application, are available:" msgstr "" "Декілька удосконалень у Konsole, програмі-емуляторі " "термінала KDE:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:43 msgid "" "The 'Find' widget will now appear on the top of the window without " "disrupting your workflow." msgstr "" "Віджет пошуку тепер з'являється над вікном, не перешкоджаючи нормальній " "роботі із ним." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:44 msgid "" "Support for more escape sequences (DECSCUSR & XTerm Alternate Scroll Mode) " "has been added." msgstr "" "Реалізовано підтримку додаткових послідовностей екранування (DECSCUSR та " "альтернативний режим гортання у XTerm)." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:45 msgid "You can now also assign any character(s) as a key for a shortcut." msgstr "Тепер ви можете призначати будь-які символи як клавіатурні скорочення." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:52 msgid "" "18.08 is a major release for Gwenview, KDE's image viewer " "and organizer. Over the last months contributors worked on a plethora of " "improvements. Highlights include:" msgstr "" "18.08 є новим основним випуском Gwenview, програми KDE для " "перегляду та упорядковування зображень. Протягом останніх місяців учасники " "розробки працювали над низкою удосконалень. Основними з них є такі:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:54 msgid "" "Gwenview's statusbar now features an image counter and displays the total " "number of images." msgstr "" "На смужці стану Gwenview у новій версії буде показано номер зображення та " "дані щодо загальної кількості зображень." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:55 msgid "" "It is now possible to sort by rating and in descending order. Sorting by " "date now separates directories and archives and was fixed in some situations." msgstr "" "Умовжливлено упорядковування за оцінкою і у зворотному порядку. Засіб " "упорядковування за датою тепер відділяє каталоги та архіви, його виправлено " "для певних випадків." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:56 msgid "" "Support for drag-and-drop has been improved to allow dragging files and " "folders to the View mode to display them, as well as dragging viewed items " "to external applications." msgstr "" "Поліпшено підтримку перетягування зі скиданням: тепер можна перетягувати " "файли і теки до режиму перегляду для показу їхнього вмісту програмою, а " "також перетягувати зображення до зовнішніх програм." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:57 msgid "" "Pasting copied images from Gwenview now also works for applications which " "only accept raw image data, but no file path. Copying modified images is now " "supported as well." msgstr "" "Вставлення скопійованих з Gwenview зображень тепер працює для програм, які " "приймають лише необроблені дані зображень, а не шляхи до файлів зображень. " "Також передбачено підтримку копіювання змінених зображень." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:58 msgid "" "Image resize dialog has been overhauled for greater usability and to add an " "option for resizing images based on percentage." msgstr "" "Вікно зміни розмірів зображень перероблено так, щоб ним було зручніше " "користуватися. Додано варіант зміни розмірів зображень за вказаними " "відсотковими параметрами." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:59 msgid "Red Eye Reduction tool's size slider and crosshair cursor were fixed." msgstr "" "Виправлено повзунок і курсор-візир у засобі усування ефекту «червоних» очей." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:60 msgid "" "Transparent background selection now has an option for 'None' and can be " "configured for SVGs as well." msgstr "" "Вибір тла для зображень з прозорістю тепер має варіант «Немає», його можна " "налаштувати для зображень SVG." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:63 msgid "Image zooming has become more convenient:" msgstr "Зручнішим став вибір масштабування зображень:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:65 msgid "" "Enabled zooming by scrolling or clicking as well as panning also when the " "Crop or Red Eye Reduction tools are active." msgstr "" "Уможливлено зміну масштабу за допомогою прокручування коліщатка миші або " "клацання кнопками миші, а також панорамування, коли активні засоби обрізання " "або усування ефекту «червоних» очей." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:66 msgid "Middle-clicking once again toggles between Fit zoom and 100% zoom." msgstr "" "Клацання середньою кнопкою миші тепер знову перемикає програму з режиму " "підбирання розміру зображення до режиму природного розміру, і навпаки." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:67 msgid "" "Added Shift-middle-clicking and Shift+F keyboard shortcuts for toggling Fill " "zoom." msgstr "" "Додано комбінації Shift+клацання середньою кнопкою миші та Shift+F для " "вмикання і вимикання масштабування із заповненням місця у вікні." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:68 msgid "Ctrl-clicking now zooms faster and more reliably." msgstr "Ctrl+клацання у новій версії змінює масштаб швидше і надійніше." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:69 msgid "" "Gwenview now zooms to the cursor's current position for Zoom In/Out, Fill " "and 100% zoom operations when using the mouse and keyboard shortcuts." msgstr "" "Нова версія Gwenview здатна змінювати масштаб із центруванням за поточною " "позицією вказівника для дій «Збільшити»/«Зменшити», «Заповнити» та «Масштаб " "100%», якщо використовуються клацання кнопками миші та натискання комбінацій " "клавіш." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:71 msgid "Image comparison mode received several enhancements:" msgstr "Декілька поліпшень у режимі порівняння зображень:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:73 msgid "Fixed size and alignment of the selection highlight." msgstr "Виправлено розмір та вирівнювання позначеного фрагмента." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:74 msgid "Fixed SVGs overlapping the selection highlight." msgstr "Виправлено перекриття SVG із позначеним фрагментом." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:75 msgid "For small SVG images, the selection highlight matches the image size." msgstr "" "Для малих зображень SVG позначений фрагмент відповідає розміру зображення." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:78 msgid "" "A number of smaller enhancements was introduced to make your workflow even " "more enjoyable:" msgstr "" "Декілька незначних поліпшень у новій версії зроблять роботу із програмою ще " "зручнішою:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:80 msgid "" "Improved the fade transitions between images of varying sizes and " "transparencies." msgstr "" "Поліпшено переходи зі згасанням і наростанням яскравості між зображеннями " "різних розмірів та прозорості." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:81 msgid "" "Fixed the visibility of icons in some floating buttons when a light color " "scheme is used." msgstr "" "Виправлено видимість піктограм на деяких рухомих кнопках, якщо " "використовується світла схема кольорів." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:82 msgid "" "When saving an image under a new name, the viewer does not jump to an " "unrelated image afterwards." msgstr "" "Під час збереження зображення із іншою назвою засіб для перегляду більше не " "переходить до непов'язаного зображення." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:83 msgid "" "When the share button is clicked and kipi-plugins are not installed, " "Gwenview will prompt the user to install them. After the installation they " "are immediately displayed." msgstr "" "Якщо натиснуто кнопку оприлюднення, а пакунок kipi-plugins не встановлено, " "нова версія Gwenview попросить його встановити. Після встановлення пакунків " "їх негайно буде використано у інтерфейсі програми." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:84 msgid "" "Sidebar now prevents getting hidden accidentally while resizing and " "remembers its width." msgstr "" "У новій версії програми усунено можливість повністю приховати бічну панель " "під час зміни її розмірів. Нова версія запам'ятовує ширину бічної панелі." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:91 msgid "" "KMail, KDE's powerful email client, features some " "improvements in the travel data extraction engine. It now supports UIC 918.3 " "and SNCF train ticket barcodes and Wikidata-powered train station location " "lookup. Support for multi-traveler itineraries was added, and KMail now has " "integration with the KDE Itinerary app." msgstr "" "Нова версія KMail, потужної програми KDE для роботи із " "електронною поштою, має розширені можливості рушія видобування даних щодо " "подорожей. У ній передбачено підтримку штрихкодів квитків на потяги UIC " "918.3 та SNCF та можливості пошуку розташування залізничних станцій на " "основі Вікіданих. Додано підтримку маршрутів із декількома типами " "транспорту. Нову версію KMail інтегровано із програмою для побудови " "маршрутів KDE." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:94 msgid "" "Akonadi, the personal information management framework, is " "now faster thanks to notification payloads and features XOAUTH support for " "SMTP, allowing for native authentication with Gmail." msgstr "" "Нова версія Akonadi, набору бібліотек для керування " "особистими даними, є швидшою за попередні, оскільки реалізовано підтримку " "обробки вмісту сповіщень та можливості XOAUTH для SMTP, що уможливлює " "створення вбудованих засобів розпізнавання у Gmail." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:97 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:62 msgid "Education" msgstr "Освітні програми" # fuzzy #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:99 msgid "" "Cantor, KDE's frontend to mathematical software, now saves " "the status of panels (\"Variables\", \"Help\", etc.) for each session " "separately. Julia sessions have become much faster to create." msgstr "" "Нова версія Cantor, оболонки KDE до математичного " "програмного забезпечення, здатна зберігати стан панелей («Змінні», «Довідка» " "тощо) для кожного сеансу окремо. Значно пришвидшено процес створення сеансів " "Julia." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:102 msgid "" "User experience in KAlgebra, our graphing calculator, has " "been significantly improved for touch devices." msgstr "" "Значно удосконалено можливості роботи із сенсорними пристроями у KAlgebra, нашому графічному калькуляторі." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:107 msgid "" "Contributors to Spectacle, KDE's versatile screenshot tool, " "focused on improving the Rectangular Region mode:" msgstr "" "Учасники розробки Spectacle, програми KDE із широкими " "можливостями зі створення знімків вікон, у новій версії зосередили увагу на " "поліпшенні роботи програми у режимі створення знімків прямокутної ділянки " "екрана:" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:109 msgid "" "In Rectangular Region mode, there is now a magnifier to help you draw a " "pixel-perfect selection rectangle." msgstr "" "У режимі прямокутної ділянки тепер можна скористатися програмним " "«збільшувальним склом» для малювання ідеальних прямокутників навколо " "потрібного фрагмента зображення." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:110 msgid "You can now move and resize the selection rectangle using the keyboard." msgstr "" "Уможливлено пересування із зміну розмірів позначеного прямокутника за " "допомогою клавіатури." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:111 msgid "" "The user interface follows the user's color scheme, and the presentation of " "the help text has been improved." msgstr "" "У інтерфейсі користувача використовується схема кольорів користувача, " "поліпшено можливості із показу довідкового тексту." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:115 msgid "" "To make sharing your screenshots with others easier, links for shared images " "are now automatically copied to the clipboard. Screenshots can now be " "automatically saved in user-specified sub-directories." msgstr "" "Щоб полегшити оприлюднення створених вами знімків вікон, у новій версії " "програми посилання на зображення автоматично копіюються до буфера обміну " "даними. Знімки вікон тепер можна автоматично зберігати до вказаних " "користувачем підкаталогів." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:118 msgid "" "Kamoso, our webcam recorder, was updated to avoid crashes " "with newer GStreamer versions." msgstr "" "Kamoso, нашу програму для запису зображень та відео з " "вебкамер, оновлено так, щоб уникнути аварійних завершень роботи програми із " "новими версіями GStreamer." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:123 msgid "" "More than 120 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, Konsole, Okular, Spectacle, " "Umbrello and more!" msgstr "" "Було виправлено понад 120 вад у програмах, зокрема у комплексі програм " "Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, Konsole, Okular, Spectacle, " "Umbrello!" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:140 msgid "" "There are many ways to support the KDE Applications 18.08 release: you can " "report bugs, encourage others to join the KDE Community, or support the non-profit organization behind the KDE Community." msgstr "" "Існує багато способів підтримати випуск Програм KDE 18.08: ви можете " "повідомляти про вади у програмах, заохочувати інших до долучення до " "спільноти KDE або підтримати фінансово неприбуткову " "організацію, яка фінансує спільноту KDE." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:148 msgid "" "Remember to tag your posts and uploaded materials with the KDE " "moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a " "way to analyze coverage for the KDE Applications 18.08 release." msgstr "" "Не забудьте додати відповідні мітки до ваших дописів та вивантажених " "матеріалів (KDE). Це спростить пошук і надасть можливість команді з " "просування KDE проаналізувати відгуки на випуск Програм KDE 18.08." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:154 msgid "Installing KDE Applications 18.08 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 18.08" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:158 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.08 for some versions of their distribution, and in other " "cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well " "as updates to the packages now available, may become available over the " "coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 18.08 для декількох версій дистрибутивів. У інших випадках такі " "бінарні версії було створено силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. " "Доступ до додаткових бінарних пакунків, а також оновлень поточних пакунків " "можна буде отримати протягом найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:167 msgid "Compiling KDE Applications 18.08" msgstr "Збирання програм KDE 18.08" #: announcements/announce-applications-18.08.0.php:171 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.08 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications 18.08.0 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 18.08 можна отримати безкоштовно. Настанови " "щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна знайти на інформаційній сторінці щодо програм " "KDE 18.08.0." #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.1" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 18.08.1" #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:16 msgid "" "September 6, 2018. Today KDE released the first stability update for KDE Applications 18.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "6 вересня 2018 року. Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм KDE 18.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:20 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:33 msgid "" "More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, " "Gwenview, Okular, Umbrello, among others." msgstr "" "Понад десяток зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "Cantor, Gwenview, Okular, Umbrello та інших програм." #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:27 msgid "" "The KIO-MTP component no longer crashes when the device is already accessed " "by a different application" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи компонента KIO-MTP, якщо із пристроєм вже " "працює інша програма" #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:28 msgid "" "Sending mails in KMail now uses the password when specified via password " "prompt" msgstr "" "Під час надсилання повідомлень у KMail нової версії використовується пароль, " "якщо такий вказано у вікні запиту пароля" #: announcements/announce-applications-18.08.1.php:29 msgid "Okular now remembers the sidebar mode after saving PDF documents" msgstr "" "Нова версія Okular запам'ятовує режим роботи бічної панелі після збереження " "документів PDF" #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.2" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 18.08.2" #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:16 msgid "" "October 11, 2018. Today KDE released the second stability update for KDE Applications 18.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "11 жовтня 2018 року. Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм KDE 18.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:20 msgid "" "More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, " "Dolphin, Gwenview, KCalc, Umbrello, among others." msgstr "" "Понад десяток зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "Dolphin, Gwenview, KCalc, Umbrello та інших програм." #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:27 msgid "" "Dragging a file in Dolphin can no longer accidentally trigger inline renaming" msgstr "" "Перетягування файла до вікна Dolphin більше не призводить до ненавмисного " "започаткування процедури перейменовування" #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:28 msgid "KCalc again allows both 'dot' and 'comma' keys when entering decimals" msgstr "" "У KCalc знову уможливлено використання обох клавіш, крапки і коми, для " "введення десяткових дробів" #: announcements/announce-applications-18.08.2.php:29 msgid "" "A visual glitch in the Paris card deck for KDE's card games has been fixed" msgstr "Виправлено помилку у відтворенні колоди карт у карткових іграх KDE" #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:4 msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.3" msgstr "KDE випущено збірку програм KDE 18.08.3" #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:16 msgid "" "November 8, 2018. Today KDE released the third stability update for KDE Applications 18.08. This release contains only bugfixes " "and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "8 листопада 2018 року. Сьогодні KDE випущено третє стабільне оновлення набору програм KDE 18.08. До цього випуску включено лише " "виправлення вад та оновлення перекладів. Його встановлення є безпечним і " "корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:20 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Dolphin, " "KDE Games, Kate, Okular, Umbrello, among others." msgstr "" "Серед близько 25 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "Ark, Dolphin, KDE Games, Kate, Okular, Umbrello та інших програм." #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:27 msgid "" "HTML viewing mode in KMail is remembered, and again loads external images if " "allowed" msgstr "" "Реалізовано запам'ятовування режиму перегляду HTML у KMail. Тепер, якщо " "дозволено, програма автоматично завантажуватиме зовнішні зображення." #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:28 msgid "" "Kate now remembers meta information (including bookmarks) between editing " "sessions" msgstr "" "Нова версія Kate запам'ятовує дані сеансу редагування (зокрема закладки)." #: announcements/announce-applications-18.08.3.php:29 msgid "" "Automatic scrolling in the Telepathy text UI was fixed with newer " "QtWebEngine versions" msgstr "" "У нових версіях QtWebEngine виправлено автоматичне гортання у текстовому " "інтерфейсі Telepathy." #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:4 msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.12" msgstr "KDE випущено тестову версію програм KDE 18.12" #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:15 msgid "" "November 16, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "16 листопада 2018 року. Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант " "нових версій програм. Від цього моменту заморожено залежності та список " "можливостей, — команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та " "удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:23 msgid "" "The KDE Applications 18.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "Випуск набору програм 18.12 потребує ретельного тестування з метою " "підтримання та поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є " "надзвичайно важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, " "оскільки розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі " "комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу " "допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих " "вад до остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди " "тестувальників , встановивши нову версію і " "повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:30 msgid "Installing KDE Applications 18.12 Beta Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків із програмами KDE 18.12 Beta" #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:34 msgid "" "Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE " "Applications 18.12 Beta (internally 18.11.80) for some versions of their " "distribution, and in other cases community volunteers have done so. " "Additional binary packages, as well as updates to the packages now " "available, may become available over the coming weeks." msgstr "" "Деякі з виробників дистрибутивів операційних систем Linux/UNIX люб’язно " "надали можливість користувачам своїх дистрибутивів отримати бінарні пакунки " "програм KDE 18.12 Beta (внутрішнє позначення — 18.11.80) для декількох " "версій дистрибутивів. У інших випадках такі бінарні версії було створено " "силами ентузіастів зі спільноти дистрибутива. Доступ до додаткових бінарних " "пакунків, а також оновлень поточних пакунків можна буде отримати протягом " "найближчих тижнів." #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:43 msgid "Compiling KDE Applications 18.12 Beta" msgstr "Збирання програм KDE 18.12 Beta" #: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:47 msgid "" "The complete source code for KDE Applications 18.12 Beta may be freely " "downloaded. Instructions on compiling and installing are available from " "the KDE Applications 18.12 Beta " "Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE 18.12 Beta можна отримати безкоштовно. " "Настанови щодо збирання і встановлення програмного забезпечення KDE можна " "знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:20 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:22 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:21 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:21 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:20 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:20 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:22 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:21 #: announcements/fulllog_applications-aether.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-template.php:20 #: announcements/plasma-5.10.0.php:102 announcements/plasma-5.10.1.php:101 #: announcements/plasma-5.10.2.php:101 announcements/plasma-5.10.3.php:101 #: announcements/plasma-5.10.4.php:101 announcements/plasma-5.10.5.php:101 #: announcements/plasma-5.10.95.php:104 announcements/plasma-5.11.0.php:104 #: announcements/plasma-5.11.1.php:101 announcements/plasma-5.11.2.php:101 #: announcements/plasma-5.11.3.php:101 announcements/plasma-5.11.4.php:101 #: announcements/plasma-5.11.5.php:101 announcements/plasma-5.11.95.php:104 #: announcements/plasma-5.12.0.php:101 announcements/plasma-5.12.1.php:101 #: announcements/plasma-5.12.2.php:101 announcements/plasma-5.12.3.php:101 #: announcements/plasma-5.12.4.php:101 announcements/plasma-5.12.5.php:101 #: announcements/plasma-5.12.6.php:101 announcements/plasma-5.12.7.php:101 #: announcements/plasma-5.12.90.php:102 announcements/plasma-5.13.0.php:102 #: announcements/plasma-5.13.1.php:101 announcements/plasma-5.13.2.php:101 #: announcements/plasma-5.13.3.php:101 announcements/plasma-5.13.4.php:101 #: announcements/plasma-5.13.5.php:101 announcements/plasma-5.13.90.php:101 #: announcements/plasma-5.14.0.php:101 announcements/plasma-5.14.1.php:101 #: announcements/plasma-5.14.2.php:101 announcements/plasma-5.14.3.php:101 #: announcements/plasma-5.14.4.php:21 announcements/plasma-5.14.5.php:21 #: announcements/plasma-5.14.90.php:22 announcements/plasma-5.15.0.php:22 #: announcements/plasma-5.8.6.php:94 announcements/plasma-5.8.7.php:93 #: announcements/plasma-5.8.8.php:101 announcements/plasma-5.8.9.php:101 #: announcements/plasma-5.9.2.php:94 announcements/plasma-5.9.3.php:93 #: announcements/plasma-5.9.4.php:93 announcements/plasma-5.9.5.php:93 #: announcements/plasma-5.9.95.php:101 msgid "Release Announcements" msgstr "Оголошення щодо випусків" #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:20 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:22 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:21 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:21 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:20 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:20 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:22 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:21 #: announcements/fulllog_applications-aether.php:17 msgid "Applications %1" msgstr "Програми %1" #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:27 msgid "November 30, 2018." msgstr "30 листопада 2018 року." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:29 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:29 msgid "" "Today KDE released the Release Candidate of the new versions of KDE " "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's " "focus is now on fixing bugs and further polishing." msgstr "" "Сьогодні командою KDE випущено близький до готовності варіант нових версій " "програм. Від цього моменту заморожено залежності та список можливостей, — " "команда KDE зосереджує зусилля на виправлені вад та удосконаленні нової " "версії." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:33 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:33 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:33 msgid "" "Check the community release notes for information on " "tarballs and known issues. A more complete announcement will be available " "for the final release." msgstr "" "Ознайомитися із даними щодо архівів з кодом та списком відомих проблем можна " "за допомогою сторінки нотаток щодо випуску. Повніше " "оголошення буде зроблено, щойно ми приготуємо остаточний випуск." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:37 msgid "" "The KDE Applications 18.12 releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the Release Candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Випуск 18.12 потребує ретельного тестування з метою підтримання та " "поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно " "важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки " "розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій " "обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у " "якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до " "остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди тестувальників, " "встановивши нову версію і повідомивши про " "всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:44 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:198 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:50 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:50 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:44 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:44 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:73 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:50 #: announcements/plasma-5.0.1.php:48 announcements/plasma-5.0.2.php:49 #: announcements/plasma-5.0.95.php:89 announcements/plasma-5.1.1.php:68 #: announcements/plasma-5.1.2.php:52 announcements/plasma-5.1.95.php:116 #: announcements/plasma-5.1/index.php:115 announcements/plasma-5.10.0.php:275 #: announcements/plasma-5.10.1.php:151 announcements/plasma-5.10.2.php:151 #: announcements/plasma-5.10.3.php:159 announcements/plasma-5.10.4.php:152 #: announcements/plasma-5.10.5.php:148 announcements/plasma-5.10.95.php:238 #: announcements/plasma-5.11.0.php:244 announcements/plasma-5.11.1.php:150 #: announcements/plasma-5.11.2.php:151 announcements/plasma-5.11.3.php:150 #: announcements/plasma-5.11.4.php:151 announcements/plasma-5.11.5.php:149 #: announcements/plasma-5.11.95.php:412 announcements/plasma-5.12.0.php:395 #: announcements/plasma-5.12.1.php:150 announcements/plasma-5.12.2.php:151 #: announcements/plasma-5.12.3.php:150 announcements/plasma-5.12.4.php:151 #: announcements/plasma-5.12.5.php:150 announcements/plasma-5.12.6.php:150 #: announcements/plasma-5.12.7.php:150 announcements/plasma-5.12.90.php:242 #: announcements/plasma-5.13.0.php:245 announcements/plasma-5.13.1.php:150 #: announcements/plasma-5.13.2.php:149 announcements/plasma-5.13.3.php:149 #: announcements/plasma-5.13.4.php:150 announcements/plasma-5.13.5.php:150 #: announcements/plasma-5.13.90.php:247 announcements/plasma-5.14.0.php:243 #: announcements/plasma-5.14.1.php:147 announcements/plasma-5.14.2.php:149 #: announcements/plasma-5.14.3.php:149 announcements/plasma-5.14.4.php:71 #: announcements/plasma-5.14.5.php:71 announcements/plasma-5.14.90.php:286 #: announcements/plasma-5.15.0.php:298 announcements/plasma-5.2.0.php:140 #: announcements/plasma-5.2.1.php:64 announcements/plasma-5.2.2.php:62 #: announcements/plasma-5.2.95.php:188 announcements/plasma-5.3.0.php:212 #: announcements/plasma-5.3.1.php:66 announcements/plasma-5.3.2.php:65 #: announcements/plasma-5.3.95.php:186 announcements/plasma-5.4.0.php:206 #: announcements/plasma-5.4.1.php:67 announcements/plasma-5.4.2.php:66 #: announcements/plasma-5.4.3.php:67 announcements/plasma-5.4.95.php:174 #: announcements/plasma-5.5.0.php:195 announcements/plasma-5.5.1.php:70 #: announcements/plasma-5.5.2.php:70 announcements/plasma-5.5.3.php:66 #: announcements/plasma-5.5.4.php:63 announcements/plasma-5.5.5.php:66 #: announcements/plasma-5.5.95.php:192 announcements/plasma-5.6.0.php:218 #: announcements/plasma-5.6.1.php:72 announcements/plasma-5.6.2.php:72 #: announcements/plasma-5.6.3.php:72 announcements/plasma-5.6.4.php:72 #: announcements/plasma-5.6.5.php:71 announcements/plasma-5.6.95.php:135 #: announcements/plasma-5.7.0.php:130 announcements/plasma-5.7.1.php:73 #: announcements/plasma-5.7.2.php:71 announcements/plasma-5.7.3.php:72 #: announcements/plasma-5.7.4.php:72 announcements/plasma-5.7.5.php:72 #: announcements/plasma-5.7.95.php:204 announcements/plasma-5.8.0.php:202 #: announcements/plasma-5.8.1.php:73 announcements/plasma-5.8.2.php:71 #: announcements/plasma-5.8.3.php:72 announcements/plasma-5.8.4.php:76 #: announcements/plasma-5.8.5.php:72 announcements/plasma-5.8.6.php:140 #: announcements/plasma-5.8.7.php:142 announcements/plasma-5.8.8.php:151 #: announcements/plasma-5.8.9.php:151 announcements/plasma-5.8.95.php:181 #: announcements/plasma-5.9.0.php:177 announcements/plasma-5.9.1.php:73 #: announcements/plasma-5.9.2.php:144 announcements/plasma-5.9.3.php:140 #: announcements/plasma-5.9.4.php:141 announcements/plasma-5.9.5.php:143 #: announcements/plasma-5.9.95.php:276 msgid "Package Downloads" msgstr "Отримання пакунків" #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:46 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:200 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:52 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:52 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:46 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:46 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:75 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:52 #: announcements/plasma-5.10.0.php:277 announcements/plasma-5.10.1.php:153 #: announcements/plasma-5.10.2.php:153 announcements/plasma-5.10.3.php:161 #: announcements/plasma-5.10.4.php:154 announcements/plasma-5.10.5.php:150 #: announcements/plasma-5.10.95.php:240 announcements/plasma-5.11.0.php:246 #: announcements/plasma-5.11.1.php:152 announcements/plasma-5.11.2.php:153 #: announcements/plasma-5.11.3.php:152 announcements/plasma-5.11.4.php:153 #: announcements/plasma-5.11.5.php:151 announcements/plasma-5.11.95.php:414 #: announcements/plasma-5.12.0.php:397 announcements/plasma-5.12.1.php:152 #: announcements/plasma-5.12.2.php:153 announcements/plasma-5.12.3.php:152 #: announcements/plasma-5.12.4.php:153 announcements/plasma-5.12.5.php:152 #: announcements/plasma-5.12.6.php:152 announcements/plasma-5.12.7.php:152 #: announcements/plasma-5.12.90.php:244 announcements/plasma-5.13.0.php:247 #: announcements/plasma-5.13.1.php:152 announcements/plasma-5.13.2.php:151 #: announcements/plasma-5.13.3.php:151 announcements/plasma-5.13.4.php:152 #: announcements/plasma-5.13.5.php:152 announcements/plasma-5.13.90.php:249 #: announcements/plasma-5.14.0.php:245 announcements/plasma-5.14.1.php:149 #: announcements/plasma-5.14.2.php:151 announcements/plasma-5.14.3.php:151 #: announcements/plasma-5.14.4.php:73 announcements/plasma-5.14.5.php:73 #: announcements/plasma-5.14.90.php:288 announcements/plasma-5.15.0.php:300 #: announcements/plasma-5.8.6.php:142 announcements/plasma-5.8.7.php:144 #: announcements/plasma-5.8.8.php:153 announcements/plasma-5.8.9.php:153 #: announcements/plasma-5.9.2.php:146 announcements/plasma-5.9.3.php:142 #: announcements/plasma-5.9.4.php:143 announcements/plasma-5.9.5.php:145 #: announcements/plasma-5.9.95.php:278 msgid "" "Distributions have created, or are in the process of creating, packages " "listed on our wiki page." msgstr "" "Дистрибутивами створено або буде створено відповідні пакунки. Список " "доступних пакунків наведено на відповідній сторінці вікі." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:48 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:202 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:54 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:54 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:48 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:48 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:77 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:54 #: announcements/plasma-5.10.0.php:279 announcements/plasma-5.10.1.php:155 #: announcements/plasma-5.10.2.php:155 announcements/plasma-5.10.3.php:163 #: announcements/plasma-5.10.4.php:156 announcements/plasma-5.10.5.php:152 #: announcements/plasma-5.10.95.php:242 announcements/plasma-5.11.0.php:248 #: announcements/plasma-5.11.1.php:154 announcements/plasma-5.11.2.php:155 #: announcements/plasma-5.11.3.php:154 announcements/plasma-5.11.4.php:155 #: announcements/plasma-5.11.5.php:153 announcements/plasma-5.11.95.php:416 #: announcements/plasma-5.12.0.php:399 announcements/plasma-5.12.1.php:154 #: announcements/plasma-5.12.2.php:155 announcements/plasma-5.12.3.php:154 #: announcements/plasma-5.12.4.php:155 announcements/plasma-5.12.5.php:154 #: announcements/plasma-5.12.6.php:154 announcements/plasma-5.12.7.php:154 #: announcements/plasma-5.12.90.php:246 announcements/plasma-5.13.0.php:249 #: announcements/plasma-5.13.1.php:154 announcements/plasma-5.13.2.php:153 #: announcements/plasma-5.13.3.php:153 announcements/plasma-5.13.4.php:154 #: announcements/plasma-5.13.5.php:154 announcements/plasma-5.13.90.php:251 #: announcements/plasma-5.14.0.php:247 announcements/plasma-5.14.1.php:151 #: announcements/plasma-5.14.2.php:153 announcements/plasma-5.14.3.php:153 #: announcements/plasma-5.14.90.php:290 announcements/plasma-5.15.0.php:302 #: announcements/plasma-5.8.6.php:144 announcements/plasma-5.8.7.php:146 #: announcements/plasma-5.8.8.php:155 announcements/plasma-5.8.9.php:155 #: announcements/plasma-5.9.2.php:148 announcements/plasma-5.9.3.php:144 #: announcements/plasma-5.9.4.php:145 announcements/plasma-5.9.5.php:147 #: announcements/plasma-5.9.95.php:280 msgid "Package download wiki page" msgstr "Сторінка вікі з посиланнями на пакунки" #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:52 #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:206 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:58 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:58 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:52 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:52 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:81 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:58 #: announcements/plasma-5.0.1.php:63 announcements/plasma-5.0.2.php:63 #: announcements/plasma-5.0.95.php:103 announcements/plasma-5.1.1.php:83 #: announcements/plasma-5.1.2.php:67 announcements/plasma-5.1.95.php:131 #: announcements/plasma-5.1/index.php:129 announcements/plasma-5.10.0.php:283 #: announcements/plasma-5.10.1.php:159 announcements/plasma-5.10.2.php:159 #: announcements/plasma-5.10.3.php:167 announcements/plasma-5.10.4.php:160 #: announcements/plasma-5.10.5.php:156 announcements/plasma-5.10.95.php:246 #: announcements/plasma-5.11.0.php:252 announcements/plasma-5.11.1.php:158 #: announcements/plasma-5.11.2.php:159 announcements/plasma-5.11.3.php:158 #: announcements/plasma-5.11.4.php:159 announcements/plasma-5.11.5.php:157 #: announcements/plasma-5.11.95.php:420 announcements/plasma-5.12.0.php:403 #: announcements/plasma-5.12.1.php:158 announcements/plasma-5.12.2.php:159 #: announcements/plasma-5.12.3.php:158 announcements/plasma-5.12.4.php:159 #: announcements/plasma-5.12.5.php:158 announcements/plasma-5.12.6.php:158 #: announcements/plasma-5.12.7.php:158 announcements/plasma-5.12.90.php:250 #: announcements/plasma-5.13.0.php:253 announcements/plasma-5.13.1.php:158 #: announcements/plasma-5.13.2.php:157 announcements/plasma-5.13.3.php:157 #: announcements/plasma-5.13.4.php:158 announcements/plasma-5.13.5.php:158 #: announcements/plasma-5.13.90.php:255 announcements/plasma-5.14.0.php:251 #: announcements/plasma-5.14.1.php:155 announcements/plasma-5.14.2.php:157 #: announcements/plasma-5.14.3.php:157 announcements/plasma-5.14.4.php:79 #: announcements/plasma-5.14.5.php:79 announcements/plasma-5.14.90.php:294 #: announcements/plasma-5.15.0.php:306 announcements/plasma-5.2.0.php:155 #: announcements/plasma-5.2.1.php:79 announcements/plasma-5.2.2.php:77 #: announcements/plasma-5.2.95.php:203 announcements/plasma-5.3.0.php:227 #: announcements/plasma-5.3.1.php:81 announcements/plasma-5.3.2.php:80 #: announcements/plasma-5.3.95.php:201 announcements/plasma-5.4.0.php:221 #: announcements/plasma-5.4.1.php:82 announcements/plasma-5.4.2.php:81 #: announcements/plasma-5.4.3.php:82 announcements/plasma-5.4.95.php:189 #: announcements/plasma-5.5.0.php:210 announcements/plasma-5.5.1.php:85 #: announcements/plasma-5.5.2.php:85 announcements/plasma-5.5.3.php:81 #: announcements/plasma-5.5.4.php:78 announcements/plasma-5.5.5.php:81 #: announcements/plasma-5.5.95.php:207 announcements/plasma-5.6.0.php:233 #: announcements/plasma-5.6.1.php:87 announcements/plasma-5.6.2.php:87 #: announcements/plasma-5.6.3.php:87 announcements/plasma-5.6.4.php:87 #: announcements/plasma-5.6.5.php:86 announcements/plasma-5.6.95.php:150 #: announcements/plasma-5.7.0.php:145 announcements/plasma-5.7.1.php:88 #: announcements/plasma-5.7.2.php:86 announcements/plasma-5.7.3.php:87 #: announcements/plasma-5.7.4.php:87 announcements/plasma-5.7.5.php:87 #: announcements/plasma-5.7.95.php:219 announcements/plasma-5.8.0.php:217 #: announcements/plasma-5.8.1.php:88 announcements/plasma-5.8.2.php:86 #: announcements/plasma-5.8.3.php:87 announcements/plasma-5.8.4.php:91 #: announcements/plasma-5.8.5.php:87 announcements/plasma-5.8.6.php:148 #: announcements/plasma-5.8.7.php:150 announcements/plasma-5.8.8.php:159 #: announcements/plasma-5.8.9.php:159 announcements/plasma-5.8.95.php:196 #: announcements/plasma-5.9.0.php:192 announcements/plasma-5.9.1.php:88 #: announcements/plasma-5.9.2.php:152 announcements/plasma-5.9.3.php:148 #: announcements/plasma-5.9.4.php:149 announcements/plasma-5.9.5.php:151 #: announcements/plasma-5.9.95.php:284 msgid "Source Downloads" msgstr "Отримання програмного коду" #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:53 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:53 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:53 msgid "" "The complete source code for KDE Applications %1 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications %4 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE %1 можна отримати безкоштовно. Настанови щодо " "збирання і встановлення програмного забезпечення KDE %4 можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:62 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our new " "Join the " "Game initiative." msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки " "допомозі багатьох добровольців, які працюють у вільний від інших занять час. " "KDE завжди шукає нових учасників, які можуть допомогти розробці, виправленні " "і сповіщенні про вади, створенні документації, перекладі, просуванні, " "фінансуванні тощо. Будь-який внесок буде з вдячністю сприйнято спільнотою. " "Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою " "підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте спонсором KDE e.V. за " "допомогою нашої ініціативи Join the Game." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:29 msgid "December 13, 2018." msgstr "13 грудня 2018 року." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:31 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:31 msgid "KDE Applications %1 are now released." msgstr "Випущено збірку програм KDE %1." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:42 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:42 msgid "What's new in KDE Applications %1" msgstr "Нове у програмах KDE %1" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:45 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:45 msgid "" "More than 140 bugs have been resolved in applications including the Kontact " "Suite, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, KmPlot, Konsole, Lokalize, " "Okular, Spectacle, Umbrello and more!" msgstr "" "Було виправлено понад 140 вад у програмах, зокрема у комплексі програм " "Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, KmPlot, Konsole, Lokalize, " "Okular, Spectacle, Umbrello!" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:51 msgid "File Management" msgstr "Керування файлами" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:54 msgid "Dolphin, KDE's powerful file manager:" msgstr "" "У новій версії Dolphin, потужної програми KDE для керування " "файлами:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:56 msgid "New MTP implementation that makes it fully usable for production" msgstr "Нова реалізація MTP, яка робить систему повністю придатною для роботи" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:57 msgid "Huge performance improvement for reading files over the SFTP protocol" msgstr "Надзвичайне пришвидшення читання файлів за протоколом SFTP" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:58 msgid "" "For thumbnail previews, frames and shadows are now only drawn for image " "files with no transparency, improving the display for icons" msgstr "" "Мініатюри, рамки і тіні тепер буде намальовано для файлів зображень без " "прозорості, що поліпшує умови показу піктограм" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:59 msgid "New thumbnail previews for LibreOffice documents and AppImage apps" msgstr "" "Новий засіб перегляду мініатюр для документів LibreOffice та програм AppImage" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:60 msgid "" "Video files larger than 5 MB in size are now displayed on directory " "thumbnails when directory thumbnailing is enabled" msgstr "" "У новій версії, якщо увімкнено мініатюри для каталогів, для мініатюр " "використовуватимуться відеофайли, розмір яких перевищує 5 МБ" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:61 msgid "" "When reading audio CDs, Dolphin is now able to change CBR bitrate for the " "MP3 encoder and fixes timestamps for FLAC" msgstr "" "При читанні звукових компакт-дисків нова версія Dolphin здатна змінювати " "сталу бітову швидкість для кодувальника MP3 і виправляти часові позначки для " "FLAC" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:62 msgid "" "Dolphin’s 'Control' menu now shows the 'Create New…' items and has a new " "'Show Hidden Places' menu item" msgstr "" "У меню «Керування» нова версія Dolphin показує пункти «Створити…» і має " "новий пункт меню «Показати приховані місця»" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:63 msgid "" "Dolphin now quits when there is only one tab open and the standard 'close " "tab' keyboard shortcut (Ctrl+w) is pressed" msgstr "" "Нова версія Dolphin завершує роботу, якщо відкрито лише одну вкладку і " "використано стандартну комбінацію клавіш «Закрити вкладку» (Ctrl+W)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:64 msgid "" "After unmounting a volume from the Places panel, it is now possible to mount " "it again" msgstr "" "Після демонтування тому за допомогою панелі «Місця» у новій версії можна " "змонтувати його знову" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:65 msgid "" "The Recent Documents view (available by browsing to recentdocuments:/ in " "Dolphin) now only shows actual documents, and automatically filters out web " "URLs" msgstr "" "У режимі перегляду нещодавніх документів (доступний, якщо ввести адресу " "recentdocuments:/ у Dolphin) нова версія показує лише актуальні документи і " "автоматично відкидає вебадреси" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:66 msgid "" "Dolphin now shows a warning before allowing you to rename file or directory " "in such a manner that would cause it to immediately become hidden" msgstr "" "Нова версія Dolphin показує попередження перед тим, як дозволити вам " "перейменувати файл або каталог у такий спосіб, який негайно зробить його " "прихованим." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:67 msgid "" "It is no longer possible to try to unmount the disks for your active " "operating system or home directory from the Places Panel" msgstr "" "Унеможливлено демонтування дисків із вашою активною операційною системою або " "домашнім каталогом за допомогою панелі «Місця»" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:70 msgid "" "KFind, KDE's traditional file search, now has a metadata " "search method based on KFileMetaData." msgstr "" "У KFind, традиційному засобі для пошуку KDE, ви зможете " "скористатися новим методом пошуку за метаданими на основі KFileMetaData." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:74 msgid "KMail, KDE's powerful email client:" msgstr "" "У KMail, потужній клієнтській програмі для роботи з " "електронною поштою KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:76 msgid "KMail can now display a unified inbox" msgstr "Нова версія KMail може показувати уніфіковану теку вхідних повідомлень" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:77 msgid "New plugin: Generate HTML mail from Markdown Language" msgstr "" "Новий додаток: створення повідомлення у форматі HTML на основі коду мовою " "Markdown" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:78 msgid "Using Purpose for Sharing Text (as email)" msgstr "" "Реалізовано використання Purpose для оприлюднення текстів (як поштових " "повідомлень)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:79 msgid "HTML emails are now readable no matter what color scheme is in use" msgstr "" "Поштові повідомлення у форматі HTML тепер можна легко читати незалежно від " "використаної схеми кольорів" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:83 msgid "Okular, KDE's versatile document viewer:" msgstr "" "У Okular, універсальній програмі для перегляду документів, " "створеній KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:85 msgid "" "New 'Typewriter' annotation tool that can be used to write text anywhere" msgstr "" "Новий інструмент анотування «Друкарська машинка», за допомогою якого можна " "«вдруковувати» текст у будь-які місця документа" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:86 msgid "" "The hierarchical table of contents view now has the ability to expand and " "collapse everything, or just a specific section" msgstr "" "Уможливлено розгортання та згортання усіх пунктів або окремих розділів у " "ієрархічному списку змісту" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:87 msgid "Improved word-wrap behavior in inline annotations" msgstr "Поліпшено розбиття на рядки у вбудованих анотаціях" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:88 msgid "" "When hovering the mouse over a link, the URL is now shown anytime it could " "be clicked on, instead of only when in Browse mode" msgstr "" "При наведенні миші на посилання нова версія програми показує адресу будь-" "коли, коли пункт адреси можна натискати, а не лише у режимі навігації" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:89 msgid "" "ePub files containing resources with spaces in their URLs now display " "correctly" msgstr "" "Виправлено показ файлів ePub, у яких містяться ресурси із пробілами у адресах" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:95 msgid "Kate, KDE's advanced text editor:" msgstr "" "У Kate, текстовому редакторі KDE із додатковими " "можливостями:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:97 msgid "" "When using the embedded terminal, it now automatically synchronizes the " "current directory with the active document's on-disk location" msgstr "" "При використанні вбудованого термінала у новій версії передбачено " "автоматичну синхронізацію поточного каталогу із розташуванням активного " "документа на диску" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:98 msgid "" "Kate's embedded terminal can now be focused and de-focused using the F4 " "keyboard shortcut" msgstr "" "Вбудований термінал у новій версії Kate можна фокусувати за допомогою " "натискання клавіші F4" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:99 msgid "" "Kate’s built-in tab switcher now shows full paths for similarly-named files" msgstr "" "У новій версії Kate вбудований засіб перемикання вкладок показує для файлів " "із подібними назвами шляхи повністю" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:100 msgid "Line numbers are now on by default" msgstr "Тепер нумерацію рядків у редакторі типово увімкнено" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:101 msgid "" "The incredibly useful and powerful Text Filter plugin is now enabled by " "default and is more discoverable" msgstr "" "Дуже корисний і потужний додаток фільтрування у новій версії типово " "увімкнено, тепер його простіше буде знайти" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:102 msgid "" "Opening an already-open document using the Quick Open feature now switches " "back to that document" msgstr "" "У новій версії, якщо спробувати відкрити вже відкритий документ за допомогою " "можливості «Швидке відкриття», програма просто перемкнеться на вкладку " "відповідного документа" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:103 msgid "The Quick Open feature no longer shows duplicate entries" msgstr "У засобі швидкого відкриття усунено дублювання записів" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:104 msgid "" "When using multiple Activities, files are now opened in the correct Activity" msgstr "" "Якщо використовується декілька просторів дій, нова версія програми відкриває " "файли у належному просторі дій" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:105 msgid "" "Kate now displays all the correct icons when run on GNOME using the GNOME " "icon theme" msgstr "" "Нова версія Kate показує відповідні піктограми, якщо її запущено у GNOME з " "використанням теми піктограм GNOME" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:109 msgid "Konsole, KDE's terminal emulator:" msgstr "У Konsole, емуляторі термінала KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:111 msgid "Konsole now fully supports emoji characters" msgstr "Нова версія Konsole має повну підтримку символів емодзі" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:112 msgid "" "Inactive tabs' icons are now highlighted when they receive a bell signal" msgstr "" "У новій версії піктограми неактивних вкладок підсвічуватимуться, якщо " "отримуватимуть сигнал гудка" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:113 msgid "" "Trailing colons are no longer considered parts of a word for the purposes of " "double-click selection, making it easier to select paths and 'grep' output" msgstr "" "Нова версія більше не розглядає завершальні двокрапки як частини слова при " "позначенні за допомогою подвійного клацання лівою кнопкою миші. Це спрощує " "позначення шляхів та даних, які виведено програмою grep." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:114 msgid "" "When a mouse with back and forward buttons is plugged in, Konsole can now " "use those buttons for switching between tabs" msgstr "" "Якщо використовується миша із кнопками «Назад» і «Вперед», нова версія " "Konsole надає змогу використовувати ці кнопки для перемикання між вкладками" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:115 msgid "" "Konsole now has a menu item to reset the font size to the profile default, " "if it has been enlarged or reduced in size" msgstr "" "У новій версії Konsole передбачено пункт меню для скидання розміру шрифту до " "типового у профілі, якщо шрифт було збільшено або зменшено у розмірі" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:116 msgid "" "Tabs are now harder to accidentally detach, and faster to accurately re-order" msgstr "" "У новій версії програми вкладки набагато важче випадково від'єднати, їх " "можна швидше точно перевпорядкувати" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:117 msgid "Improved shift-click selection behavior" msgstr "Поліпшено роботу засобу позначення за Shift-клацанням" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:118 msgid "Fixed double-clicking on a text line that exceeds the window width" msgstr "" "Виправлено подвійне клацання на рядку тексту, який за довжиною перевищує " "ширину екрана" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:119 msgid "The search bar once again closes when you hit the Escape key" msgstr "Панель пошуку знову закривається, якщо ви натиснете клавішу Escape" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:122 msgid "Lokalize, KDE's translation tool:" msgstr "У Lokalize, програмі для перекладу, створеній KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:124 msgid "Hide translated files on the Project tab" msgstr "Можливість приховати перекладені файли на вкладці «Огляд проекту»" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:125 msgid "Added basic support of pology, the syntax and glossary checking system" msgstr "" "Додано базову підтримку pology, системи перевірки синтаксичних конструкцій " "та ведення глосаріїв" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:126 msgid "Simplified navigation with tab ordering and multi-tab opening" msgstr "" "Спрощено навігацію за рахунок упорядковування вкладок та відкриття даних у " "декількох вкладках" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:127 msgid "Fixed segfaults due to concurrent access to database objects" msgstr "" "Усунено аварійні завершення роботи, до яких призводив конкурентний доступ до " "об'єктів бази даних" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:128 msgid "Fixed inconsistent drag and drop" msgstr "Виправлено помилки під час перетягування зі скиданням" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:129 msgid "Fixed a bug on shortcuts which were different between editors" msgstr "" "Виправлено ваду у списку клавіатурних скорочень, який був різним для " "редакторів" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:130 msgid "Improved search behavior (search will find and display plural forms)" msgstr "" "Поліпшено роботу засобу пошуку (під час пошуку буде знайдено і показано " "форми множини)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:131 msgid "Restore Windows compatibility thanks to the craft building system" msgstr "Відновлено сумісність із Windows завдяки системі збирання craft" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:136 msgid "Gwenview, KDE's image viewer:" msgstr "У Gwenview, програмі для перегляду зображень KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:138 msgid "" "The 'Reduce Red Eye' tool received a variety of nice usability improvements" msgstr "" "Декілька корисних удосконалень у засобі усування ефекту «червоних» очей" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:139 msgid "" "Gwenview now displays a warning dialog when you hide the menubar that tells " "you how to get it back" msgstr "" "Нова версія Gwenview показує попередження при приховуванні смужки меню із " "настановами щодо відновлення її показу" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:143 msgid "Spectacle, KDE's screenshot utility:" msgstr "" "У Spectacle, програмі для створення знімків вікон, " "розробленій KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:145 msgid "" "Spectacle now has the ability to sequentially number screenshot files, and " "defaults to this naming scheme if you clear the filename text field" msgstr "" "У новій версії Spectacle передбачено можливість створення послідовності " "файлів знімків. Ця можливість визначає типову поведінку програми, якщо буде " "спорожнено текстове поле назви файла." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:146 msgid "Fixed saving images in a format other than .png, when using Save As…" msgstr "" "Виправлено збереження зображень до форматів, відмінних від .png, якщо " "використовувався пункт «Зберегти як…»" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:147 msgid "" "When using Spectacle to open a screenshot in an external app, it is now " "possible to modify and save the image after you are done with it" msgstr "" "При використанні Spectacle для відкриття знімка вікна у зовнішній програмі у " "новій версії передбачено можливість внесення змін і збереження зображення " "після завершення дій із ним" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:148 msgid "" "Spectacle now opens the correct folder when you click Tools > Open " "Screenshots Folder" msgstr "" "Нова версія Spectacle відкриває належну теку після натискання пункту " "«Інструменти -> Відкрити теку зі знімками»" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:149 msgid "" "Screenshot timestamps now reflect when the image was created, not when it " "was saved" msgstr "" "Часові позначки знімків вікон у новій версії програми вказують на час " "створення зображення, а не на час його збереження" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:150 msgid "All of the save options are now located on the “Save” page" msgstr "Усі параметри зберігання файлів перенесено на сторінку «Зберегти»" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:153 msgid "Ark, KDE's archive manager:" msgstr "У Ark, програмі для керування архівами KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:155 msgid "Added support for the Zstandard format (tar.zst archives)" msgstr "Додано підтримку формату Zstandard (архівів tar.zst)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:156 msgid "" "Fixed Ark previewing certain files (e.g. Open Document) as archives instead " "of opening them in the appropriate application" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із тим, що Ark використовував засоби перегляду " "певних файлів (зокрема файлів ODF) як архівів, замість відкриття їх у " "відповідній програмі" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:159 msgid "Mathematics" msgstr "Математика" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:162 msgid "" "KCalc, KDE's simple calculator, now has a setting to repeat " "the last calculation multiple times." msgstr "" "У новій версії KCalc, простого калькулятора KDE, " "передбачено можливість повторення останньої дії з обчислення декілька разів." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:165 msgid "Cantor, KDE's mathematical frontend:" msgstr "У Cantor, математичній оболонці KDE:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:167 msgid "Add Markdown entry type" msgstr "Додано тип запису Markdown" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:168 msgid "Animated highlighting of the currently calculated command entry" msgstr "Реалізовано анімоване підсвічування команди, яка виконується" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:169 msgid "" "Visualization of pending command entries (queued, but not being calculated " "yet)" msgstr "" "Реалізовано візуалізацію команд із черги виконання (тих команд, які має бути " "виконано, але які ще перебувають у черзі виконання)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:170 msgid "" "Allow to format command entries (background color, foreground color, font " "properties)" msgstr "" "Уможливлено форматування записів команд (колір тла, колір тексту та " "властивості шрифту)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:171 msgid "" "Allow to insert new command entries at arbitrary places in the worksheet by " "placing the cursor at the desired position and by start typing" msgstr "" "Уможливлено вставлення нових записів команд у довільних місцях робочого " "аркуша — достатньо розташувати курсор у бажаній позиції і почати вводити " "команду" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:172 msgid "" "For expressions having multiple commands, show the results as independent " "result objects in the worksheet" msgstr "" "Для виразів, які складаються з декількох команд, передбачено показ " "результатів на робочому аркуші як незалежних об'єктів" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:173 msgid "Add support for opening worksheets by relative paths from console" msgstr "" "Додано підтримку відкриття робочих аркушів за відносними шляхами з консолі" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:174 msgid "Add support for opening multiple files in one Cantor shell" msgstr "" "Додано підтримку відкриття декількох файлів одночасно у одній оболонці Cantor" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:175 msgid "" "Change the color and the font for when asking for additional information in " "order to better discriminate from the usual input in the command entry" msgstr "" "Змінено колір і шрифт запитів щодо додаткової інформації для того, щоб такі " "записи було простіше відрізнити від звичайних введених команд" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:176 msgid "" "Added shortcuts for the navigation across the worksheets (Ctrl+PageUp, Ctrl" "+PageDown)" msgstr "" "Додано клавіатурні скорочення для навігації робочими аркушами (Ctrl+PageUp, " "Ctrl+PageDown)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:177 msgid "Add action in 'View' submenu for zoom reset" msgstr "До підменю «Перегляд» додано пункт скидання масштабу до типового" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:178 msgid "" "Enable downloading of Cantor projects from store.kde.org (at the moment " "upload works only from the website)" msgstr "" "Уможливлено отримання проектів Cantor з store.kde.org (у поточній версії " "вивантаження таких проектів працює лише з самого сайта)" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:179 msgid "" "Open the worksheet in read-only mode if the backend is not available on the " "system" msgstr "" "Уможливлено відкриття робочого аркуша у режимі лише читання, якщо у системі " "немає відповідного обчислювального модуля" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:182 msgid "KmPlot, KDE's function plotter, fixed many issues:" msgstr "" "У KmPlot, програмі для креслення графіків функцій KDE " "виправлено багато вад:" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:184 msgid "" "Fixed wrong names of the plots for derivatives and integral in the " "conventional notation" msgstr "" "Виправлено помилкові назви графіків для похідних та інтегралів у звичайному " "позначенні" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:185 msgid "SVG export in Kmplot now works properly" msgstr "Засіб експортування до SVG у Kmplot нової версії працює як слід" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:186 msgid "First derivative feature has no prime-notation" msgstr "Позначення для графіка першої похідної не містять штриха" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:187 msgid "Unticking unfocused function now hides its graph:" msgstr "" "Зняття позначки з нефокусованої функції у новій версії приховує її графік" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:188 msgid "" "Solved Kmplot crash when opening 'Edit Constants' from function editor " "recursively" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із тим, що KmPlot аварійно завершував роботу, " "якщо рекурсивно відкрити вікно «Редагування сталих» з вікна редагування " "функції" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:189 msgid "" "Solved KmPlot crash after deleting a function the mouse pointer follows in " "the plot" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із тим, що KmPlot аварійно завершував роботу " "після вилучення функції, якщо виконувалося стеження за графіком за допомогою " "вказівника миші" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:190 msgid "You can now export drawn data as any picture format" msgstr "" "У новій версії можна експортувати накреслені дані до усіх форматів зображень" #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:207 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:59 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:59 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:82 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:59 msgid "" "The complete source code for KDE Applications %1 may be freely downloaded. " "Instructions on compiling and installing are available from the KDE Applications %4 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди програм KDE %1 можна отримати безкоштовно. Настанови щодо " "збирання і встановлення програмного забезпечення KDE %4 можна знайти на інформаційній сторінці." #: announcements/announce-applications-18.12.0.php:216 #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:68 #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:68 #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:62 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:62 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:91 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:68 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our Join the " "Game initiative." msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки " "допомозі багатьох добровольців, які працюють у вільний від інших занять час. " "KDE завжди шукає нових учасників, які можуть допомогти розробці, виправленні " "і сповіщенні про вади, створенні документації, перекладі, просуванні, " "фінансуванні тощо. Будь-який внесок буде з вдячністю сприйнято спільнотою. " "Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою " "підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте спонсором KDE e.V. за " "допомогою нашої ініціативи Join the Game." #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:28 msgid "January 10, 2019." msgstr "10 січня 2019 року." #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:30 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:30 msgid "" "Today KDE released the first stability update for KDE " "Applications %2. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "Сьогодні KDE випущено перше стабільне оновлення набору програм " "KDE %2. До цього випуску включено лише виправлення вад та оновлення " "перекладів. Його встановлення є безпечним і корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:33 msgid "" "About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, " "JuK, Kdenlive, Konsole, Okular, among others." msgstr "" "Серед близько 20 зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "Cantor, Dolphin, JuK, Kdenlive, Konsole, Okular та інших програм." #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:38 msgid "Akregator now works with WebEngine from Qt 5.11 or newer" msgstr "" "Akregator нової версії може працювати з WebEngine з Qt 5.11 або новішою " "версією" #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:39 msgid "Sorting columns in the JuK music player has been fixed" msgstr "Виправлено упорядковування стовпчиків у програвачі JuK" #: announcements/announce-applications-18.12.1.php:40 msgid "Konsole renders box-drawing characters correctly again" msgstr "Виправлено показ символів для малювання рамок у Konsole" #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:28 msgid "February 7, 2019." msgstr "7 лютого 2019 року." #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:30 msgid "" "Today KDE released the second stability update for KDE " "Applications %2. This release contains only bugfixes and translation " "updates, providing a safe and pleasant update for everyone." msgstr "" "Сьогодні KDE випущено друге стабільне оновлення набору програм " "KDE %2. До цього випуску включено лише виправлення вад та оновлення " "перекладів. Його встановлення є безпечним і корисним для усіх користувачів." #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:33 msgid "" "More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, " "Konsole, Lokalize, Umbrello, among others." msgstr "" "Понад десяток зареєстрованих виправлень вад поліпшення у роботі Kontact, " "Ark, Konsole, Lokalize, Umbrello та інших програм." #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:38 msgid "Ark no longer deletes files saved from inside the embedded viewer" msgstr "" "Ark більше не вилучає файли, які було збережено у вбудованому засобі " "перегляду" #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:39 msgid "The address book now remembers birthdays when merging contacts" msgstr "" "Адресна книга у новій версії запам'ятовує дні народження при об'єднанні " "записів контактів" #: announcements/announce-applications-18.12.2.php:40 msgid "Several missing diagram display updates were fixed in Umbrello" msgstr "Виправлено декілька пропущених оновлень показу діаграми в Umbrello" #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:27 #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:27 #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:29 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:28 msgid "January 01, 20YY." msgstr "1 січня 20YY року." #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:29 msgid "" "Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With " "dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on " "fixing bugs and further polishing." msgstr "" "Сьогодні командою KDE випущено тестовий варіант нових версій програм. Від " "цього моменту заморожено залежності та список можливостей, — команда KDE " "зосереджує зусилля на виправлені вад та удосконаленні нової версії." #: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:37 msgid "" "The KDE Applications YY.MM releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the beta and " "reporting any bugs." msgstr "" "Випуск набору програм YY.MM потребує ретельного тестування з метою " "підтримання та поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є " "надзвичайно важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, " "оскільки розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі " "комбінацій обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу " "допомогу у якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих " "вад до остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди " "тестувальників , встановивши нову версію і " "повідомивши про всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:37 msgid "" "The KDE Applications YY.MM releases need a thorough testing in order to " "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are " "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot " "test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs " "early so they can be squashed before the final release. Please consider " "joining the team by installing the Release Candidate and reporting any bugs." msgstr "" "Випуск YY.MM потребує ретельного тестування з метою підтримання та " "поліпшення якості та зручності у користуванні. Користувачі є надзвичайно " "важливою ланкою у підтриманні високої якості випусків KDE, оскільки " "розробникам просто не вистачить часу перевірити всі можливі комбінацій " "обладнання та налаштувань системи. Ми розраховуємо на вашу допомогу у " "якомога швидшому виявленні вад, щоб уможливити виправлення цих вад до " "остаточного випуску. Будь ласка, долучіться до команди тестувальників, " "встановивши нову версію і повідомивши про " "всі виявлені вади." #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:56 msgid "Improvement 1." msgstr "Удосконалення 1." #: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:57 msgid "Improvement 2." msgstr "Удосконалення 2." #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:38 msgid "XXX (Add three user-visible improvements)" msgstr "XXX (Додати три видимих для користувачів поліпшення)" #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:39 #: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:40 msgid "XXX" msgstr "XXX" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:4 msgid "KDE Ships First Alpha of Frameworks 5" msgstr "" "KDE випущено перший тестовий варіант (Alpha) набору бібліотек Frameworks 5" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:15 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:15 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:15 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:15 #: announcements/frameworks5TP/index.php:31 msgid "Collaboration between Qt and KDE" msgstr "Співробітництво між Qt і KDE" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:16 msgid "" "February 14, 2014. Today KDE released the first alpha of Frameworks 5, part " "of a series of releases leading up to the final version planned for June " "2014. This release includes progress since the Frameworks 5 Tech Preview in the beginning of this year." msgstr "" "14 лютого 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено першу тестову версію " "(alpha) набору бібліотек Frameworks 5, частину послідовності випусків, яка " "має завершитися остаточною версією, випуск якої заплановано на червень 2014 " "року. До цього випуску включено усі удосконалення з часу випуску демонстраційної версії Frameworks 5 на початку цього року." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:18 msgid "" "Improvements in this release include the addition of .pri files which make " "it easy for qmake based projects to use individual frameworks and two new " "frameworks: kactivities and plasma-framework. There has also been " "significant progress in getting frameworks to work on the Microsoft Windows " "platform." msgstr "" "Серед удосконалень цього випуску додавання файлів .pri, які спростять " "використання окремих частин бібліотек у проектах, заснованих на qmake, а " "також дві нові бібліотеки: kactivities та plasma-framework. Також слід " "відзначити помітний поступ у забезпеченні працездатності бібліотек на " "платформі Microsoft Windows." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:20 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:20 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:31 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:21 msgid "" "For information about Frameworks 5, see this article on the dot news site. Those " "interested in following progress can check out the git repositories, follow the discussions on " "the KDE " "Frameworks Development mailing list and contribute patches through review board. Policies and the current state of the project and plans are available at " "the Frameworks wiki. Real-" "time discussions take place on the #kde-devel IRC channel on freenode.net." msgstr "" "Інформацію щодо Frameworks 5 можна знайти у цій статті на сайті новин. Усі, хто " "цікавиться поступом розробки, можуть стежити за нею у сховищах коду git, брати участь у " "обговореннях у списку листування розробників KDE Frameworks та надсилати латки " "за допомогою системи резензування. З правилами, поточним станом " "проекту та планами можна ознайомитися за допомогою вікі Frameworks. Обговорення у режимі реального часу " "відбуваються на каналі IRC #kde-" "devel сервера freenode.net." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:23 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:23 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:34 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:24 #: announcements/frameworks5TP/index.php:75 msgid "" "Discuss, Spread the Word and See What's Happening: Tag as "KDE"" msgstr "Обговоріть, розкажіть іншим і будьте свідком результатів: мітка «KDE»" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:25 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:25 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:36 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:26 #: announcements/frameworks5TP/index.php:77 #: announcements/plasma2tp/index.php:52 msgid "" "KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories " "to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi." "ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and " "Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload " "them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials " "with "KDE". This makes them easy to find, and gives the KDE Promo " "Team a way to analyze coverage for these releases of KDE software." msgstr "" "Спільнота KDE буде вдячна, якщо ви поширите це повідомлення у соціальних " "мережах. Надсилайте ваші статті на сайти новин, користуйтеся каналами " "передавання даних, подібними до delicious, digg, reddit, twitter, identi.ca. " "Вивантажуйте знімки вікон на служби зберігання зображень, зокрема Facebook, " "Flickr, ipernity та Picasa, а потім створюйте на їхній основі дописи у " "відповідних групах. Створюйте відеодемонстрації і вивантажуйте їх на " "YouTube, Blip.tv та Vimeo. Будь ласка, додавайте до дописів та вивантажених " "матеріалів мітку «KDE». Цим ви полегшити пошук цих матеріалів та надасте " "команді з просування KDE можливість проаналізувати висвітлення подій щодо " "цих випусків програмного забезпечення KDE." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:28 msgid "" "You can discuss this news story on the Dot, KDE's news site." msgstr "" "Обговорити цю новину можна на Dot, сайті новин щодо KDE." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:34 msgid "Installing frameworks Alpha 1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків Frameworks Alpha 1" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:38 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:38 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:49 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:39 msgid "" "A variety of distributions offers frequently updated packages of Frameworks " "5. This includes Arch Linux, AOSC, Fedora, Kubuntu and openSUSE. See this wikipage " "for an overview." msgstr "" "Регулярно оновлюваними пакунками Frameworks 5 можна скористатися у багатьох " "дистрибутивах. Це зокрема Arch Linux, AOSC, Fedora, Kubuntu та openSUSE. " "Огляд можна знайти на цій сторінці вікі." #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:42 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:42 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:53 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:43 msgid "Compiling frameworks" msgstr "Збирання бібліотек" #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:46 #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:46 #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:57 #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:47 msgid "" "The complete source code for frameworks %1 may be freely downloaded." msgstr "" "Повні початкові коди Frameworks %1 є загальнодоступними." #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:4 msgid "KDE Ships Second Alpha of Frameworks 5" msgstr "" "KDE випущено другий тестовий варіант (Alpha) набору бібліотек Frameworks 5" #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:16 msgid "" "March 3, 2014. Today KDE released the second alpha of Frameworks 5, part of " "a series of releases leading up to the final version planned for June 2014. " "This release includes progress since the previous alpha in February." msgstr "" "3 березня 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено другу тестову версію " "(alpha) набору бібліотек Frameworks 5, частину послідовності випусків, яка " "має завершитися остаточною версією, випуск якої заплановано на червень 2014 " "року. До цього випуску включено усі удосконалення з часу випуску попередньої тестової версії Frameworks 5 " "у лютому цього року." #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:18 msgid "" "Efforts were directed towards getting frameworks to work on the MacOSX " "platform and Wayland on Linux. Moreover, " "kprintutils is no more, kwallet-framework was renamed kwallet and some new " "frameworks have been added." msgstr "" "Зусилля було спрямовано на забезпечення роботи бібліотек на платформі MacOSX " "та Wayland у Linux. Крім того, ми " "позбулися від kprintutils, kwallet-framework було перейменовано на kwallet, " "а також було додано деякі нові бібліотеки." #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:28 msgid "" "You can discuss this news story on the Dot, KDE's news site." msgstr "" "Обговорити цю новину можна на Dot, сайті новин щодо KDE." #: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:34 msgid "Installing frameworks Alpha 2 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків Frameworks Alpha 2" #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of Frameworks 5" msgstr "" "KDE випущено перший тестовий варіант (Beta) набору бібліотек Frameworks 5" #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:16 msgid "" "April 1, 2014. Today KDE makes available the first beta of Frameworks 5. " "This release is part of a series of releases leading up to the final version " "planned for June 2014 following the previous alpha last month. This release marks the freeze of source " "incompatible changes and the introduction of the Frameworks 5 Porting Aids." msgstr "" "1 квітня 2014 року. Сьогодні командою KDE випущено другу тестову версію " "(beta) набору бібліотек Frameworks 5, частину послідовності випусків, яка " "має завершитися остаточною версією, випуск якої заплановано на червень 2014 " "року. До цього випуску включено усі удосконалення з часу випуску попередньої тестової версії Frameworks 5 " "у лютому цього року. Цей випуск означає виключення несумісних з кодом " "попередніх версій змін з наступних випусків. Також впроваджено допоміжні " "засоби портування («Porting Aids») для Frameworks 5." #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:17 msgid "Frameworks 5 Porting Aids" msgstr "Допомога у портуванні на Frameworks 5" #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:18 msgid "" "To ease the porting of KDE Platform 4 based applications, the Frameworks " "team has brought the 'Porting Aids' group into existence. These Frameworks " "contain kdelibs4 modules and API's that are being deprecated in KF5 and are " "provided only to assist applications in porting to KF5. As such these " "Frameworks will only have a limited support period, currently planned to be " "three release cycles. Application developers are strongly encouraged to port " "away from these Frameworks during this support period to prevent dependency " "on obsolete and unsupported code. Once support is ended, some unofficial " "development may continue on some modules, but they will not be part of the " "officially supported Frameworks release." msgstr "" "Щоб полегшити портування заснованих на платформі KDE 4 програм, командою " "розробників Frameworks створено групу допоміжних засобів («Porting Aids»). У " "цій групі містяться модулі kdelibs4 та програмні інтерфейси, які вилучено з " "KF5. Ці засоби призначено лише для полегшення портування на KF5, тому цей " "набір бібліотек матиме обмежений період підтримки. За поточними планами цей " "період триватиме три цикли випусків. Ми наполегливо рекомендуємо розробникам " "програм послідовно усувати залежності від цих бібліотек протягом періоду " "підтримки, щоб уникнути залежності від застарілого та непідтримуваного коду. " "Після завершення періоду підтримки розробка частини коду може тривати " "неофіційно, а застарілі інтерфейси і бібліотеки буде вилучено з випусків " "Frameworks." #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:20 msgid "" "Currently, the following Frameworks belong to this group:\n" "
      \n" "
    • khtml
    • \n" "
    • kjs
    • \n" "
    • kjsembed
    • \n" "
    • krunner
    • \n" "
    • kmediaplayer
    • \n" "
    • kdelibs4support*
    • \n" "
    " msgstr "" "У поточній версії до цієї групи належать такі бібліотеки:\n" "
      \n" "
    • khtml
    • \n" "
    • kjs
    • \n" "
    • kjsembed
    • \n" "
    • krunner
    • \n" "
    • kmediaplayer
    • \n" "
    • kdelibs4support*
    • \n" "
    " #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:29 msgid "" "* kdelibs4support contains deprecated API's from modules which no longer " "exist or deprecated classes from existing modules." msgstr "" "* У модулі kdelibs4support містяться застарілі програмні інтерфейси модулів, " "яких немає у новій версії, та застарілі класи наявних модулів." #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:39 msgid "" "You can discuss this news story on the Dot, KDE's news site." msgstr "" "Обговорити цю новину можна на Dot, сайті новин щодо KDE." #: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:45 msgid "Installing frameworks Beta 1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків Frameworks Beta 1" #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:4 msgid "KDE Ships Third Beta of Frameworks 5" msgstr "" "KDE випущено третій тестовий варіант (Beta) набору бібліотек Frameworks 5" #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:16 msgid "" "June 5, 2014. Today KDE makes available the third beta of Frameworks 5. This " "release is part of a series of releases leading up to the final version " "planned for July 2014." msgstr "" "5 червня 2014 року. Сьогодні командною розробників KDE випущено третій " "тестовий випуск Frameworks 5. Цей випуск є частиною послідовності випусків, " "яка має завершитися запланованим на липень 2014 року випуском остаточної " "версії." #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:17 msgid "Frameworks 5 Beta 3" msgstr "Frameworks 5 Beta 3" #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:18 msgid "" "This beta features multiple bug fixes, and the finishing touches required to " "ease the transition for developers to the newest iteration of the KDE " "Frameworks. This process has included contributions back to Qt5, the " "modularisation of the kdelibs, and general improvements to the components " "that developers can use to improve their applications and user experience. " "This pre-release improves co-installability with kdelibs4 and with future " "versions of KDE Frameworks (i.e. 6). This is also the first release with " "translations for Frameworks using the KDE's i18n translation system." msgstr "" "У цьому випуску виправлено багато вад та додано остаточні штрихи, потрібні " "для полегшення переходу розробників на найновішу версію KDE Frameworks. " "Зокрема розробники допомогли у розробці нової версії Qt5, поділили на модулі " "kdelibs та поліпшили компоненти, якими розробники можуть скористатися для " "удосконалення програм та зручності користування цими програмами. У цьому " "випуску виправлено помилки, пов’язані з паралельним встановленням з kdelibs4 " "та майбутніми версіями KDE Frameworks (тобто версіями 6 і наступними). Це " "також перший випуск з перекладами Frameworks, створеними на основі системи " "перекладів KDE." #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:29 msgid "" "You can discuss this news story on the Dot, KDE's news site." msgstr "" "Обговорити цю новину можна на Dot, сайті новин щодо KDE." #: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:35 msgid "Installing frameworks Beta 3 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків Frameworks Beta 3" #: announcements/announce-i18n-bar.inc:139 msgid "Also available in:" msgstr "Також перекладено такими мовами:" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:4 msgid "KDE Ships First Alpha of Next Generation Plasma Workspace" msgstr "" "KDE випущено перший тестовий варіант (Alpha) наступного покоління Робочих " "просторів Плазми" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:15 #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:14 msgid "Plasma Next" msgstr "Plasma Next" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:17 msgid "" "April 2, 2014. \n" "KDE today releases the first Alpha version of the next-generation Plasma " "workspace. This kicks off the public testing phase for the next iteration of " "the popular Free software workspace, code-named 'Plasma Next' (referring to " "the 'next' Plasma release-more below). Plasma Next is built using QML and " "runs on top of a fully hardware-accelerated graphics stack using Qt 5, " "QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma Next provides a core desktop " "experience that will be easy and familiar for current users of KDE " "workspaces or alternative Free Software or proprietary offerings. Plasma " "Next is planned to be released as 2014.06 on the 17th of June.\n" msgstr "" "2 квітня 2014 року. \n" "Сьогодні KDE випущено першу тестову версій наступного покоління робочих " "просторів Плазми. З цього дня розпочинається загальна фаза тестування " "наступної версії популярної робочої оболонки, яку ми назвали «Plasma " "Next» (тобто «Наступна Плазма»). Plasma Next побудовано на основі QML та " "бібліотек з повноцінним апаратним прискоренням графіки, з використанням Qt " "5, QtQuick 2 та побудови сцен на основі OpenGL(-ES). Plasma Next забезпечує " "загальні можливості роботи, знайомі і звичні для користувачів поточної " "версії KDE або альтернативних вільний та закритих варіантів робочих " "середовищ. Ми плануємо випустити остаточну версію Plasma Next, 2014.06, 17 " "червня цього року.\n" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:24 msgid "Installing Plasma Next Alpha 1 Binary Packages" msgstr "Встановлення бінарних пакунків Plasma Next Alpha 1" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:28 msgid "" "A variety of distributions offer frequently updated packages of Plasma. This " "includes Kubuntu, Fedora and openSUSE. See this wikipage for an overview." msgstr "" "Регулярно оновлюваними пакунками Плазми 5 можна скористатися у багатьох " "дистрибутивах. Це зокрема Kubuntu, Fedora, та openSUSE. Огляд можна знайти " "на цій " "сторінці вікі." #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:32 msgid "Compiling Plasma" msgstr "Збирання Плазми" #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:36 msgid "" "The complete source code for Plasma Next Alpha 1 may be freely downloaded. Planned future " "releases are listed on the the Plasma release schedule." msgstr "" "Повні початкові коди Plasma Next Alpha 1 є загальнодоступними. З планом наступних випусків " "можна ознайомитися за допомогою цієї сторінки." #: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:38 msgid "" "It comes with three tars which do not co-install with\n" "the equivalents using KDE libs 4. You will need to uninstall these\n" "older versions or install into a separate prefix." msgstr "" "Код постачається у форматі трьох архівів, які не вдасться встановити " "паралельно з\n" "еквівалентами на основі бібліотек KDE 4. Вам доведеться спочатку вилучити\n" "старі версії або встановити нові версії до іншого основного каталогу." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:4 msgid "KDE Ships First Beta of Next Generation Plasma Workspace" msgstr "" "KDE випущено тестовий варіант (Beta) наступного покоління Робочих просторів " "Плазми" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:17 msgid "" "May 14, 2014.\n" "KDE today releases the first\n" "Beta version of the next-generation Plasma workspace. The Plasma\n" "team would like to ask the wider Free Software community to test this\n" "release and give any feedback . Plasma Next is built using QML and\n" "runs on top of a fully hardware-accelerated graphics stack using Qt 5,\n" "QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma Next provides a core\n" "desktop experience that will be easy and familiar for current users of\n" "KDE workspaces or alternative Free Software or proprietary\n" "offerings. You can find more details on the upcoming Plasma Next\n" "release in the alpha\n" "release announcement. Plasma Next is planned\n" "to be released in early July." msgstr "" "14 травня 2014 року.\n" "Сьогодні KDE випущено першу тестову версію наступного покоління робочих " "просторів Плазми. Команда розробників Плазми запрошує широку спільноту " "користувачів вільного програмного забезпечення до тестування цього випуску " "та надсилання відгуків. Plasma Next побудовано з використанням QML на основі " "графічного стеку з повним апаратним прискоренням. Основою середовища є Qt 5, " "QtQuick 2 та підпрограми побудови сцен OpenGL(-ES). У Plasma Next " "забезпечено роботу основного стільничного середовища, яке є простим та " "звичним для типових користувачів поточної версії робочих просторів KDE, " "альтернативних середовищ з відкритим кодом та закритих операційних систем. " "Докладніший опис наступного випуску Plasma Next можна знайти у оголошенні щодо випуску початкової версії. Остаточний " "випуск Plasma Next заплановано на початок липня." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:34 msgid "

    Major changes

    " msgstr "

    Основні зміни

    " #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:36 msgid "Kicker Menu in Plasma Next" msgstr "Кнопка меню Kicker у Plasma Next" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:39 msgid "" "Since the alpha, a wide range of\n" "changes has been made. Many are of course small yet important\n" "stability, performance and bug fixes, but there have also been larger\n" "changes. For example, the introduction of a new Application\n" "Menu widget, which is a reimplementation of what originally debuted as\n" "'Homerun Kicker' in the homerun package. See this recent blog about\n" "Homerun. Homerun has been proven to be very popular, with some\n" "distributions picking it up as their default." msgstr "" "З часу випуску першої тестової версії було внесено багато змін. Багато з них " "є незначними, але важливими виправленнями вад, пов’язаних із стабільністю та " "швидкодією. Втім, можна відзначити і помітніші зміни. Наприклад, впроваджено " "віджет меню програм, який є замінником початкової версії, «Homerun Kicker», " "яка була частиною пакунка homerun. Докладніше про це у нещодавному записі у блозі щодо Homerun. " "Homerun є доволі популярною оболонкою, деякі з дистрибутивів вже використали " "її як типову." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:50 msgid "" "For the first time KDE is shipping its\n" "own font. Oxygen Font is designed to be optimised for the\n" "FreeType font rendering system and works well in all graphical user\n" "interfaces, desktops and devices." msgstr "" "Вперше команда KDE постачає середовище з власним шрифтом. Шрифт Oxygen було " "розроблено з врахуванням вимог системи показу шрифтів FreeType, він добре " "виглядає в усіх графічних інтерфейсах, стільничних середовищах і на усіх " "пристроях." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:57 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:76 msgid "Ready for testing, not production" msgstr "Готове до тестування, але не для щоденної роботи" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:59 msgid "Clock and calendar in Plasma Next" msgstr "Годинник і календар у Plasma Next" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:61 msgid "" "The workspace demonstrated in this pre-release is\n" "Plasma Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop\n" "paradigms. Plasma Next keeps existing workflows intact, while\n" "providing incremental visual and interactive improvements. Many of\n" "those can be observed in this technology preview, others are still\n" "being worked on. Workspaces optimized for other devices will be made\n" "available in future releases." msgstr "" "У цьому тестовому випуску ви можете ознайомитися з роботою нової версії " "стільниці Плазми. Ця версія виникла на основі еволюції відомих парадигм " "середовищ для стаціонарних та мобільних комп’ютерів. У Plasma Next збережено " "наявні принципи роботи і паралельно впроваджено візуальні та інтерактивні " "поліпшення. З багатьма з них можна ознайомитися за допомогою цієї " "технологічної демонстрації, робота над іншими все ще триває. Робочі " "простори, які буде оптимізовано для інших пристроїв, буде випущено пізніше." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:69 msgid "" "As an Beta release, this pre-release is not suitable\n" "for production use. It is meant as a base for testing and gathering\n" "feedback, so that the initial stable release of Plasma Next in July\n" "will be a smooth ride for everybody involved and lay a stable\n" "foundation for future versions. Plasma Next is intended for end users,\n" "but will not provide feature parity with the latest 4.x release, which\n" "will come in follow-up releases. The team is concentrating on the\n" "core desktop features first, instead of trying to transplant every\n" "single feature into the new workspaces. The feature set presented in\n" "Plasma Next will suffice for most users, though some might miss a button\n" "here and there. This is not because the Plasma team wants to remove\n" "features, but simply that not everything has been done yet. Of course,\n" "everybody is encouraged to help bringing Plasma back to its original\n" "feature set and beyond." msgstr "" "Оскільки цей випуск є тестовим, ним навряд чи можна користуватися на " "постійній основі. Його призначено для тестування та роботи над відгуками " "користувачів. Ця робота має сприяти тому, щоб перший стабільний випуск " "Plasma Next у липні був зручним для усіх і заклав стабільну основу для " "наступних випусків. Plasma Next призначено для звичайних користувачів, але " "його можливості все ще не на рівні останніх випусків серії 4.x. Паритет у " "можливостях буде відновлено згодом. Основною метою розробників зараз є " "забезпечення роботи основних можливостей стільниці, а не спроби портувати " "усі можливості попередніх версій до нових робочих просторів. Набір " "можливостей Plasma Next є достатнім для більшості користувачів. Втім, ви " "зможете помітити відсутність деяких важливих для вас кнопочок або чогось " "подібного. Причиною не є те, що команда розробників Плазми хоче позбавити " "вас якихось можливостей, просто роботу над середовищем все ще не завершено. " "Звичайно ж, ми будемо раді будь-якій допомозі у відновленні початкового " "набору можливостей Плазми у цій новій версії." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:84 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:95 msgid "Known issues" msgstr "Відомі вади" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:86 msgid "" "Stability is not yet up to the level\n" "where the developers want Plasma Next. With a substantial new toolkit\n" "stack below come exciting new crashes and problems that need time to\n" "be shaken out." msgstr "" "Стабільність все ще не на достатньому рівні, тому рівні, " "якого б бажали розробників Plasma Next. Доволі значні зміни у наборі " "інструментів, на основі якого працює середовище, можуть призвести до нових " "аварій та проблем, які потребують часу для усування." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:91 msgid "" "Performance of Plasma Next is heavily\n" "dependent on specific hardware and software configurations and usage\n" "patterns. While it has great potential, it takes time to wrangle this\n" "out of it and the underlying stack is not entirely ready for this\n" "either. In some scenarios, Plasma Next will display the buttery\n" "smooth performance it is capable off - while at other times, it will\n" "be hampered by various shortcomings. These can and will be addressed,\n" "however, much is dependent on components like Qt, Mesa and hardware\n" "drivers lower in the stack. Again, this will need time, as fixes made\n" "in Qt now simply won't be released by the time the first Plasma Next\n" "version becomes available." msgstr "" "Швидкодія Plasma Next значною мірою залежить від обладнання " "та налаштувань програмного забезпечення та прийомів користування. Хоча " "потенціал з поліпшення швидкодії є значним, підлегла система бібліотек ще не " "повністю готова до впровадження змін. За певних сценаріїв Plasma Next " "демонструє чудову швидкодію, але інші призводять до виявлення недоліків. Ці " "недоліки можна і слід усувати, але здебільшого усунути їх можна лише за " "допомогою роботи над компонентами середовища Qt, Mesa та драйверами до " "обладнання. Знову ж таки, виправлення потребують часу, оскільки, наприклад, " "виправлення у Qt просто не буде випущено до часу випуску першої стабільної " "версії Plasma Next." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:103 msgid "" "Polish is a major benefit of QML2, as\n" "it allows seamless usage of openGL, much more precise positioning and\n" "many other abilities. At the same time, the immaturity of Qt Quick\n" "Controls, the brand new successor to the 15+ year old Qt Widgets\n" "technology, brings some rough edges yet to be smoothed out." msgstr "" "Показ віджетів є основною перевагою QML2, оскільки нова " "система надає змогу безпосереднього використання openGL, набагато точнішого " "позиціювання та інші можливості. У той самий час недостатня зрілість коду " "елементів керування Qt Quick, новітньої системи, яка замінила собою " "технологію Qt Widgets, якій уже понад 15 років, призводить до виникнення " "певних проблем, над усуванням яких ще слід попрацювати." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:109 msgid "" "Design is not yet finalized. Much of\n" "the work on theming has not made it in yet and the state of design in\n" "this beta is not representative for the first Plasma Next\n" "release. Below is a glimpse into the new design that the Visual Design\n" "Group is working on and which will be released once it's\n" "ready." msgstr "" "Дизайн ще не набув остаточного вигляду. Більшу частину " "роботи над темами ще не завершено: стан розробки у цьому тестовому випуску " "не відповідає остаточному випуску Plasma Next. Нижче наведено лише ескіз " "нового дизайну, над яким працює група з візуального проектування. Остаточний " "варіант буде випущено, щойно розробники вважатимуть його готовим." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:116 msgid "Current draft of new design" msgstr "Поточний ескіз нового дизайну" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:118 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:56 msgid "For developers" msgstr "Для розробників" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:120 msgid "" "Plasma Next builds on top of Qt 5. With this\n" "transition, all QML-based UIs—which Plasma is built exclusively\n" "with—will make use of a new scenegraph and scripting engine, resulting\n" "in huge performance wins as well as architectural benefits, such as\n" "being able to render using available graphics hardware." msgstr "" "Plasma Next побудовано на основі Qt 5. Перехід на нові бібліотеки з " "інтерфейсами повністю на основі QML призвів до використання нової системи " "побудови сцен та рушія роботи зі скриптами. Наслідком цього є значне " "поліпшення швидкодії та архітектурні переваги, зокрема можливість показу " "елементів стільниці на будь-якому доступному обладнанні для роботи з " "графікою." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:126 msgid "" "Plasma Next is the first complex codebase to transition\n" "to KDE Frameworks\n" "5, which is a modular evolution of the KDE development platform\n" "into leaner, less interdependent libraries." msgstr "" "Plasma Next — перша складна частину коду, що перейшла на використання KDE Frameworks 5, " "результату модульного поділу платформи для розробки KDE, який складається з " "простіших та незалежних одна від одної бібліотек." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:131 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:38 msgid "For users" msgstr "Для користувачів" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:133 msgid "" "Users testing this Plasma pre-release are greeted with\n" "a more refined visual appearance. The new Breeze Plasma theme debuts\n" "in this pre-release with a flatter, cleaner look. Less visual clutter\n" "and improved contrast make Plasma Next a noticeable improvement over\n" "the current stable Plasma workspaces. There has been some polish to\n" "much of Plasma's default functionality, such as the system tray area,\n" "the notifications, the settings for the compositor and window manager,\n" "and many more. While it will feel familiar, users will notice a more\n" "modern workspace." msgstr "" "Користувачів, які тестуватимуть цей початковий тестовий випуск Плазми, " "зустріне поліпшений вигляд середовища. Нова тема Плазми Breeze дебютує у " "цьому випуску. Нова тема надає середовищу простіший та приємніший вигляд. " "Усування зайвих візуальних елементів та поліпшена контрастність надає Plasma " "Next помітну перевагу перед поточною версією стабільних робочих просторів " "Плазми. Деяку роботу виконано щодо удосконалення типових функціональних " "можливостей Плазми, зокрема роботи системного лотка, області сповіщень, " "параметрами засобу композиції та керування вікнами тощо. Хоча все " "здаватиметься знайомим, користувачі помітять сучасніший вигляд середовища." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:145 #: announcements/plasma-5.0-rc.php:24 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:122 #: announcements/plasma5.0/index.php:143 msgid "Installing and providing feedback" msgstr "Встановлення та надсилання відгуків" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:147 #: announcements/plasma-5.0-rc.php:26 msgid "" "The easiest way to try it out is the Neon5 ISO,\n" "a live OS image updated with the latest builds straight from\n" "source." msgstr "" "Найпростішим способом спробувати нове середовище є ISO Neon5, образ портативної системи з " "найостаннішими пакунками, зібраними безпосередньо з коду." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:152 msgid "" "Some distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages; for an overview of Beta 1 packages, see our\n" "unstable packages wiki page" msgstr "" "Частиною дистрибутивів створено або буде створено відповідні пакунки. Список " "доступних пакунків версії Beta 1 наведено на нашій сторінці нестабільних пакунків." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:157 msgid "" "Source\n" "download. You can install Plasma Next directly from source. KDE's\n" "community wiki has instructions.\n" "Note that Plasma Next does not co-install with Plasma 1, you will need\n" "to uninstall older versions or install into a separate prefix." msgstr "" "Отримання " "коду. Ви можете встановити Plasma Next безпосередньо з початкових кодів. " "У вікі спільноти KDE наведено відповідні настанови. Зауважте, що Plasma Next не можна " "встановити до тих самих каталогів, що і Плазму попередньої версії. Вам " "доведеться або вилучити попередні версії, або встановити нову версію до " "іншого каталогу." #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:166 #: announcements/plasma-5.0-rc.php:61 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:143 msgid "" "You can provide feedback either via the #Plasma IRC channel, Plasma-devel\n" "mailing list or report issues via bugzilla. Plasma\n" "Next is also discussed on the KDE\n" "Forums. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n" "team is doing, please let them know!" msgstr "" "Відгуки можна надати за допомогою каналу IRC #Plasma, списку листування plasma-devel або системи стеження за " "вадами. Також Plasma Next можна обговорити на форумі KDE. Ми будемо дуже вдячні за ваші " "відгуки. Якщо вам сподобаються результати, дайте нам про це знати!" #: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:182 #: announcements/plasma-5.0-rc.php:76 announcements/plasma-5.0.1.php:99 #: announcements/plasma-5.0.2.php:99 announcements/plasma-5.1.1.php:119 #: announcements/plasma-5.1.2.php:102 announcements/plasma-5.1.95.php:166 #: announcements/plasma-5.2.0.php:193 announcements/plasma-5.2.1.php:117 #: announcements/plasma-5.2.2.php:115 announcements/plasma-5.2.95.php:241 #: announcements/plasma-5.3.0.php:265 announcements/plasma-5.3.1.php:119 #: announcements/plasma-5.3.2.php:118 announcements/plasma-5.3.95.php:239 #: announcements/plasma-5.4.0.php:259 announcements/plasma-5.4.1.php:120 #: announcements/plasma-5.4.2.php:119 announcements/plasma-5.4.3.php:120 #: announcements/plasma-5.4.95.php:227 announcements/plasma-5.5.0.php:248 #: announcements/plasma-5.5.1.php:123 announcements/plasma-5.5.2.php:123 #: announcements/plasma-5.5.3.php:119 announcements/plasma-5.5.4.php:116 #: announcements/plasma-5.5.5.php:119 announcements/plasma-5.5.95.php:245 #: announcements/plasma-5.6.0.php:271 announcements/plasma-5.6.1.php:125 #: announcements/plasma-5.6.2.php:125 announcements/plasma-5.6.3.php:125 #: announcements/plasma-5.6.4.php:125 announcements/plasma-5.6.5.php:124 #: announcements/plasma-5.6.95.php:188 announcements/plasma-5.7.0.php:183 #: announcements/plasma-5.7.1.php:126 announcements/plasma-5.7.2.php:124 #: announcements/plasma-5.7.3.php:125 announcements/plasma-5.7.4.php:125 #: announcements/plasma-5.7.5.php:125 announcements/plasma-5.7.95.php:257 #: announcements/plasma-5.8.0.php:255 announcements/plasma-5.8.1.php:126 #: announcements/plasma-5.8.2.php:124 announcements/plasma-5.8.3.php:125 #: announcements/plasma-5.8.4.php:129 announcements/plasma-5.8.5.php:125 #: announcements/plasma-5.8.95.php:234 announcements/plasma-5.9.0.php:230 #: announcements/plasma-5.9.1.php:126 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:159 #: announcements/plasma5.0/index.php:192 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our Join the " "Game initiative.

    " msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки " "допомозі багатьох добровольців, які працюють у вільний від інших занять час. " "KDE завжди шукає нових учасників, які можуть допомогти розробці, виправленні " "і сповіщенні про вади, створенні документації, перекладі, просуванні, " "фінансуванні тощо. Будь-який внесок буде з вдячністю сприйнято спільнотою. " "Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою " "підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте спонсором KDE e.V. за " "допомогою нашої ініціативи Join the Game.

    " #: announcements/frameworks5TP/index.php:6 msgid "Frameworks 5 Technology Preview" msgstr "Демонстрація технологій Frameworks 5" #: announcements/frameworks5TP/index.php:33 msgid "" "January 7, 2014. The KDE Community is proud to announce a Tech Preview of " "KDE Frameworks 5. Frameworks 5 is the result of almost three years of work " "to plan, modularize, review and port the set of libraries previously known " "as KDElibs or KDE Platform 4 into a set of Qt Addons, separate libraries " "with well-defined dependencies and abilities, ready for Qt 5. This gives the " "Qt ecosystem a powerful set of drop-in libraries providing additional " "functionality for a wide variety of tasks and platforms, based on over 15 " "years of KDE experience in building applications. Today, all the Frameworks " "are available in Tech Preview mode; a final release is planned for the first " "half of 2014. Some Tech Preview addons (notably KArchive and Threadweaver) " "are more mature than others at this time." msgstr "" "7 січня 2014 року. Спільнота KDE з гордістю оголошує про випуск технічної " "демонстраційної версії KDE Frameworks 5. Frameworks 5 є результатом майже " "трьох років з планування, поділу на модулі, рецензування та портування " "набору бібліотек, які раніше мали назву KDElibs або Платформа KDE 4, у набір " "додатків до Qt, окремих бібліотек з добре продуманими залежностями і " "можливостями, готовий до роботи з бібліотеками Qt 5. Цей набір додасть у " "екосистему Qt потужний комплекс додаткових бібліотек, що розширюють " "функціональні можливості щодо виконання широкого набору завдань на " "різноманітних апаратних і програмних платформах. Цей комплекс бібліотека є " "результатом понад 15-річного досвіду розробників KDE у створенні програм. " "Поточна версія Frameworks є лише технологічною демонстрацією. Остаточний " "випуску заплановано на першу половину 2014 року. Деякі з додатків " "технологічної демонстрації (зокрема KArchive і Threadweaver) є вже достатньо " "зрілими для використання у порівнянні з іншими частинами." #: announcements/frameworks5TP/index.php:36 msgid "What is Frameworks 5?" msgstr "Що таке Frameworks 5?" #: announcements/frameworks5TP/index.php:38 msgid "" "The KDE libraries are currently the common code base for (almost) all KDE " "applications. They provide high-level functionality such as toolbars and " "menus, spell checking and file access. Currently, 'kdelibs' is distributed " "as a single set of interconnected libraries. Through KDE Frameworks efforts, " "these libraries have been methodically reworked into a set of independent, " "cross platform libraries that will be readily available to all Qt developers." msgstr "" "У поточній версії бібліотеки KDE є спільною програмною базою для майже усіх " "програм KDE. Бібліотеки забезпечують роботу високорівневих компонентів, " "зокрема панелей інструментів та меню, перевірки правопису та доступ до " "файлів. Зараз «kdelibs» поширюється як єдиний набір взаємопов’язаних " "бібліотек. У результаті зусиль зі створення KDE Frameworks ці бібліотеки " "методологічно перетворено на набір незалежних бібліотек, які можна " "використовувати на різноманітних платформах і які доступні усім розробникам " "програм на основі Qt." #: announcements/frameworks5TP/index.php:40 msgid "" "The KDE Frameworks—designed as drop-in Qt Addons—will enrich Qt as a " "development environment with libraries providing functions that simplify, " "accelerate and reduce the cost of Qt development. Frameworks eliminate the " "need to reinvent key functionality." msgstr "" "KDE Frameworks, розроблені як додатковий компонент Qt, розширюють можливості " "Qt як середовища для розробки за допомогою бібліотек з функціями, які " "спрощують та пришвидшують процедуру розробки програм на основі Qt. " "Frameworks усувають потребу у повторному написанні ключових функціональних " "елементів." #: announcements/frameworks5TP/index.php:45 msgid "" "The transition from Platform to Frameworks has been underway for almost " "three years and is being implemented by a team of about 20 (paid and " "volunteer) developers and actively supported by four companies. Frameworks 5 " "consists of 57 modules: 19 independent libraries (Qt Addons) not requiring " "any dependencies; 9 that require libraries which themselves are independent; " "and 29 with more significant dependency chains. Frameworks are developed " "following the Frameworks Policies, in a vendor neutral, open process." msgstr "" "Перехід з Платформи на Frameworks тривав майже три роки, потребував зусиль " "близько 20 розробників (найманих працівників та волонтерів) і активно " "підтримувався чотирма компаніями. Frameworks 5 складається з 57 модулів: 19 " "незалежних бібліотек (додатків Qt), які не потребують встановлення " "додаткових компонентів, 9 додатків, для роботи яких потрібні незалежні " "сторонні бібліотеки, та 29 додатків, які мають складніші ланцюжки " "залежностей. Frameworks розроблено відповідно до правил розробки Frameworks незалежно від " "будь-якої компанії у відкритий спосіб." #: announcements/frameworks5TP/index.php:47 msgid "" "\n" "This KDE News article has more background on Frameworks 5." msgstr "" "\n" "У цій статті із сайта " "новин KDE ви зможете знайти більше інформації щодо Frameworks 5." #: announcements/frameworks5TP/index.php:50 msgid "

    Available today

    " msgstr "

    Доступне сьогодні

    " #: announcements/frameworks5TP/index.php:51 msgid "" "The tech preview made available today contains all 57 modules that are part " "of Frameworks 5. Of these, two have a maturity level that shows the " "direction of Frameworks: ThreadWeaver and KArchive. Developers are invited " "to take all of the modules for a spin and provide feedback (and patches) to " "help bring them to the same level of maturity." msgstr "" "У технічній демонстрації, якою ви можете скористатися вже сьогодні, " "містяться усі 57 модулів, які є частиною Frameworks 5. Два з цих модулів є " "достатньо розвинутими, щоб за ними можна було оцінити напрямок розвитку " "Frameworks: ThreadWeaver та KArchive. Ми запрошуємо розробників ознайомитися " "з усіма модулями і надати пропозиції (і латки), які сприятимуть поліпшенню " "та удосконаленню модулів." #: announcements/frameworks5TP/index.php:54 msgid "" "KArchive offers support for many popular compression codecs in a self-" "contained, featureful and easy-to-use file archiving and extracting library. " "Just feed it files; there is no need to reinvent an archiving function in " "your Qt-based application! ThreadWeaver offers a high-level API to manage " "threads using job- and queue-based interfaces. It allows easy scheduling of " "thread execution by specifying dependencies between the threads and " "executing them while satisfying these dependencies, greatly simplifying the " "use of multiple threads. These are available for production use now." msgstr "" "KArchive забезпечує підтримку роботи з багатьма популярними кодеками " "стискання. Це самодостатня, потужна та проста у користуванні бібліотека для " "архівування та видобування файлів. Просто передайте їй дані файла, вам не " "потрібно писати окрему функцію для архівування у вашій програмі на основі " "Qt! ThreadWeaver — високорівневий програмний інтерфейс для керування " "потоками виконання з інтерфейсами для роботи з завданнями та чергами " "завдань. За його допомогою дуже просто виконується планування виконання " "потоку дій: достатньо вказати залежності між потоками, і потоки буде " "виконано з врахуванням цих залежностей, що значно спрощує використання у " "програмі багатопоточності. Цими компонентами можна повноцінно користуватися " "вже зараз." #: announcements/frameworks5TP/index.php:57 msgid "" "There is a full list of " "the Frameworks; tarballs with the current code can be downloaded. Binaries are " "available as well." msgstr "" "Ви можете ознайомитися з повним списком Frameworks, отримати архіви з поточним кодом. Також " "можна скористатися бінарними пакунками." #: announcements/frameworks5TP/index.php:60 msgid "Overview of the KDE Frameworks (a work in progress!)" msgstr "Огляд KDE Frameworks (робота триває!)" #: announcements/frameworks5TP/index.php:62 msgid "" "The team is currently working on providing a detailed listing of all " "Frameworks and third party libraries at inqlude." "org, the curated archive of Qt libraries. Each entry includes a " "dependency tree view. Dependency diagrams can also be found here." msgstr "" "Зараз зусилля команди розробників спрямовано на надання списку усіх " "бібліотек Frameworks та сторонніх бібліотек на inqlude.org, загальному архіві бібліотек Qt. Для кожного запису має " "бути надано ієрархію залежностей. Крім того, діаграми залежностей можна буде " "знайти тут." #: announcements/frameworks5TP/index.php:65 msgid "

    Working towards a final release

    " msgstr "

    Робота над остаточним випуском

    " #: announcements/frameworks5TP/index.php:66 msgid "" "The team will do monthly releases with a beta planned for the first week of " "April and a final release in the beginning of June." msgstr "" "Команда створюватиме проміжні тестові випуски. Бета-випуск заплановано на " "квітень, а остаточний випуск — на червень." #: announcements/frameworks5TP/index.php:69 msgid "" "Plans for this period include tidying up the infrastructure, integration " "with QMake and pkg-config for non-CMake users, getting CMake contributions " "upstream, and a final round of API cleanups and reviews. Frameworks 5 will " "be open for API changes until the beta in April." msgstr "" "На цей період заплановано поліпшення інфраструктури, інтеграція з QMake та " "pkg-config для користувачів, які не використовують CMake, переведення латок " "до CMake у основну гілку розробки та остаточний цикл чищення та рецензування " "програмного інтерфейсу. Вікно внесення змін до програмного інтерфейсу " "Frameworks 5 буде відкрито до випуску бета-версії у квітні." #: announcements/frameworks5TP/index.php:72 msgid "" "Those interested in following progress can check out the git repositories, follow the " "discussions on the KDE Frameworks Development mailing list and contribute " "patches through review board. Policies and the current state of the " "project and plans are available at the Frameworks wiki. Real-time discussions take place on the #kde-devel IRC channel on freenode.net." msgstr "" "Усі, хто цікавиться поступом розробки, можуть стежити за нею у сховищах коду git, " "брати участь у обговореннях у списку листування розробників KDE Frameworks та " "надсилати латки за допомогою системи резензування. З правилами, поточним станом " "проекту та планами можна ознайомитися за допомогою вікі Frameworks. Обговорення у режимі реального часу " "відбуваються на каналі IRC #kde-" "devel сервера freenode.net." #: announcements/frameworks5TP/index.php:80 msgid "" "You can discuss this news story on the Dot, KDE's news site." msgstr "" "Обговорити цю новину можна на Dot, сайті новин щодо KDE." #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:4 msgid "First release of KDE Frameworks 5" msgstr "Перший випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:16 msgid "" "\n" "July 7th, 2014. The KDE Community is proud to announce KDE Frameworks 5.0. " "Frameworks 5 is the next generation of KDE libraries, modularized and " "optimized for easy integration in Qt applications. The Frameworks offer a " "wide variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and " "well tested libraries with friendly licensing terms. There are over 50 " "different Frameworks as part of this release providing solutions including " "hardware integration, file format support, additional widgets, plotting " "functions, spell checking and more. Many of the Frameworks are cross " "platform and have minimal or no extra dependencies making them easy to build " "and add to any Qt application.\n" msgstr "" "\n" "7 липня 2014 року. Спільнота KDE з гордістю оголошує про випуск KDE " "Frameworks 5.0. Frameworks 5 — нове покоління бібліотек KDE, поділених на " "модулі і оптимізованих для спрощення інтеграції із програмами на основі Qt. " "У Frameworks реалізовано широкий спектр загальних функціональних " "можливостей, код бібліотек було ретельно перевірено, самі бібліотеки пройшли " "тестування. Умови ліцензування бібліотек є необтяжливими. У цьому випуску " "понад 50 різних бібліотек, за допомогою яких можна здійснювати інтеграцію з " "обладнанням, передбачено підтримку роботи з файлами у різних форматах, " "додаткові віджети, функції для побудови графіків, перевірки правопису тощо. " "Багато з бібліотек Frameworks можуть працювати на багатьох програмних " "платформах, не мають зовнішніх залежностей або мають мінімальні залежності, " "що полегшує їхнє збирання та додавання до будь-якої програми Qt.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:21 msgid "" "\n" "The KDE Frameworks represent an effort to rework the powerful KDE Platform " "4 libraries into a set of independent, cross platform modules that will be " "readily available to all Qt developers to simplify, accelerate and reduce " "the cost of Qt development. The individual Frameworks are cross-platform " "and well documented and tested and their usage will be familiar to Qt " "developers, following the style and standards set by the Qt Project. " "Frameworks are developed under the proven KDE governance model with a " "predictable release schedule, a clear and vendor neutral contributor " "process, open governance and flexible licensing (LGPL).\n" msgstr "" "\n" "Бібліотеки KDE Frameworks створено у межах програми з перетворення потужних " "бібліотек платформи KDE 4 на набір незалежних багатоплатформових модулів, " "якими зможуть безпосередньо користуватися розробники Qt для спрощення, " "пришвидшення та зменшення об’єму зусиль, необхідних для розробки Qt. Окремі " "бібліотеки Frameworks є багатоплатформовими, добре документованими та " "тестованими, ними буде просто користуватися розробникам Qt, оскільки їх " "створено відповідно до стилю і стандартів проекту Qt. Frameworks розроблено " "відповідно до надійної моделі керування KDE з передбачуваним розкладом " "випуском, прозорим та нейтральним щодо розробників процесом, відкритим " "керуванням та гнучким ліцензуванням (LGPL).\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:26 msgid "" "\n" "The Frameworks have a clear dependency structure, divided into Categories " "and Tiers. The Categories refer to runtime dependencies:\n" "
      \n" "
    • Functional elements have no runtime dependencies.
    • \n" "
    • Integration designates code that may require runtime " "dependencies for integration depending on what the OS or platform offers.\n" "
    • Solutions have mandatory runtime dependencies.
    • \n" "
    \n" "The Tiers refer to compile-time dependencies on other " "Frameworks. Tier 1 Frameworks have no dependencies within Frameworks and " "only need Qt and other relevant libraries. Tier 2 Frameworks can depend only " "on Tier 1. Tier 3 Frameworks can depend on other Tier 3 Frameworks as well " "as Tier 2 and Tier 1.\n" msgstr "" "\n" "Набір бібліотек Frameworks має прозору структуру залежностей, поділену на " "категорії та шари. Категорії пов’язано із динамічними залежностями:\n" "
      \n" "
    • Функціональні елементи не мають динамічних залежностей." "
    • \n" "
    • Інтеграція позначає код, який може потребувати " "динамічних залежностей для інтеграції, залежної від можливостей операційної " "системи або платформи.
    • \n" "
    • Рішення мають обов’язкові динамічні залежності.
    • \n" "
    \n" "Шар є набором залежностей під час збирання від інших " "бібліотек Frameworks. Шар 1 Frameworks не має залежностей від інших " "бібліотек Frameworks і для роботи потребує Qt та інших пов’язаних бібліотек. " "Шар 2 Frameworks може залежати лише від шару 1. Шар 3 Frameworks може " "залежати від інших бібліотек шару 3 Frameworks, а також шару 2 та шару 1.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:37 msgid "" "\n" "The transition from Platform to Frameworks has been in progress for over 3 " "years, guided by top KDE technical contributors.\n" "Learn more about Frameworks 5 in this article from last year.\n" msgstr "" "\n" "Перехід з платформи на Frameworks тривав понад 3 роки. Керівництво " "здійснювалося найкращими технічними спеціалістами KDE.\n" "Більше про Frameworks 5 можна дізнатися з цієї статті, " "датованої попереднім роком.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:42 msgid "" "\n" "

    Highlights

    \n" msgstr "" "\n" "

    Основні моменти

    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:47 msgid "" "\n" "There are over 50 Frameworks currently available. Browse the complete set " "in the online API documentation. Below an impression of " "some of the functionality Frameworks offers to Qt application developers.\n" msgstr "" "\n" "У поточній версії понад 50 бібліотек Frameworks. З повним списком можна " "ознайомитися за допомогою документації з програмного інтерфейсу " "у інтернеті. Нижче наведено відомості щодо частини функціональних " "можливостей Frameworks, призначених для розробників програм на основі Qt.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:52 msgid "" "\n" "KArchive offers support for many popular compression codecs " "in a self-contained, featureful and easy-to-use file archiving and " "extracting library. Just feed it files; there's no need to reinvent an " "archiving function in your Qt-based application!\n" msgstr "" "\n" "KArchive є самодостатньою, багатою на можливості і простою " "у користуванні бібліотекою для архівування та видобування файлів багатьох " "популярних форматів архівів. Достатньо просто передати цій бібліотеці " "відповідні файли, вам не доведеться повторно створювати набір функцій для " "роботи з архівами у вашій програмі на основі Qt!\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:58 msgid "" "\n" "ThreadWeaver offers a high-level API to manage threads " "using job- and queue-based interfaces. It allows easy scheduling of thread " "execution by specifying dependencies between the threads and executing them " "satisfying these dependencies, greatly simplifying the use of multiple " "threads.\n" msgstr "" "\n" "ThreadWeaver — високорівневий програмний інтерфейс для " "керування потоками виконання з інтерфейсами для роботи з завданнями та " "чергами завдань. За його допомогою дуже просто виконується планування " "виконання потоку дій: достатньо вказати залежності між потоками, і потоки " "буде виконано з врахуванням цих залежностей, що значно спрощує використання " "у програмі багатопоточності.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:64 msgid "" "\n" "KConfig is a Framework to deal with storing and retrieving " "configuration settings. It features a group-oriented API. It works with INI " "files and XDG-compliant cascading directories. It generates code based on " "XML files.\n" msgstr "" "\n" "KConfig є бібліотекою Framework для зберігання та отримання " "параметрів налаштування програми. Її програмний інтерфейс зорієнтовано на " "групи. Вона працює з файлами INI та сумісними з XDG вкладеними каталогами. " "Код налаштувань створюється на основі файлів XML.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:70 msgid "" "\n" "Solid offers hardware detection and can inform an " "application about storage devices and volumes, CPU, battery status, power " "management, network status and interfaces, and Bluetooth. For encrypted " "partitions, power and networking, running daemons are required.\n" msgstr "" "\n" "Solid виконує виявлення обладнання і може інформувати " "програму щодо пристроїв зберігання даних, томів, процесора, стану " "акумулятора, керування живленням, стану мережі та інтерфейсів, а також " "Bluetooth. Для роботи із зашифрованими розділами, живленням та мережею у " "системі мають працювати відповідні фонові служби.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:76 msgid "" "\n" "KI18n adds Gettext support to applications, making it " "easier to integrate the translation workflow of Qt applications in the " "general translation infrastructure of many projects.\n" msgstr "" "\n" "KI18n реалізує у програмах підтримку Gettext, що спрощує " "інтеграцію системи перекладу програм Qt до загальної інфраструктури " "перекладу багатьох проектів.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:139 msgid "" "\n" "

    Getting started

    \n" msgstr "" "\n" "

    Початкові кроки

    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:86 msgid "" "\n" "On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended " "way to get access to KDE Frameworks.\n" "\n" "Building from source is possible using the basic cmake .; make; make " "install commands. For a single Tier 1 framework, this is often the " "easiest solution. People interested in contributing to frameworks or " "tracking progress in development of the entire set are encouraged to use kdesrc-build.\n" msgstr "" "\n" "У Linux рекомендованим способом встановлення KDE Frameworks є використання " "пакунків для відповідного дистрибутива.\n" "\n" "Бібліотеки також можна зібрати з початкових кодів за допомогою базової " "системи команд cmake .; make; make install. Цей спосіб є " "найпростішим, якщо вам потрібні лише окремі бібліотеки шару 1. Зацікавленим " "в удосконаленні бібліотек та стеженні за розробкою загального набору варто " "скористатися скриптом kdesrc-build.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:94 msgid "" "\n" "Frameworks 5.0 requires Qt 5.2. It represents the first in a series of " "planned monthly releases making improvements available to developers in a " "quick and predictable manner.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Для роботи Frameworks 5.0 потрібні бібліотеки Qt 5.2. Це перша версія із " "запланованої послідовності щомісячних випусків, яка надасть змогу " "розробникам використовувати поліпшення у бібліотеках швидко і без проблем.\n" "\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:101 msgid "" "\n" "The team is currently working on providing a detailed listing of all " "Frameworks and third party libraries at inqlude.org, the " "curated archive of Qt libraries. A complete list with API documentation is " "on api.kde.org.\n" msgstr "" "\n" "Зараз зусилля команди розробників спрямовано на надання списку усіх " "бібліотек Frameworks та сторонніх бібліотек на inqlude.org, " "загальному архіві бібліотек Qt. З повним списком документації з програмного " "інтерфейсу можна ознайомитися на api.kde.org.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:276 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:257 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:390 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:438 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:235 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:321 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:165 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:339 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:372 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:363 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:338 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:325 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:361 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:285 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:255 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:343 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:312 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:375 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:413 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:358 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:371 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:447 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:372 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:553 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:468 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:417 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:343 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:343 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:473 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-template.php:352 msgid "" "\n" "

    Contribute

    \n" msgstr "" "\n" "

    Участь

    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:261 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:354 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:394 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:442 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:325 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:343 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:363 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:291 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:345 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:376 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:367 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:342 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:329 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:365 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:281 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:254 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:316 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:379 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:417 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:375 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:451 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:376 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:557 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:236 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:472 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:421 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-template.php:356 msgid "" "\n" "Those interested in following and contributing to the development of " "Frameworks can check out the git repositories, follow the " "discussions on the KDE Frameworks Development mailing list " "and contribute patches through review board. Policies and " "the current state of the project and plans are available at the Frameworks wiki. Real-time discussions take place on the #kde-devel IRC channel on freenode.net.\n" msgstr "" "\n" "Усі, хто цікавиться поступом розробки та хоче зробити внесок до розробки " "Frameworks, можуть стежити за нею у сховищах коду git, " "брати участь у обговореннях у списку листування розробників KDE " "Frameworks та надсилати латки за допомогою системи " "резензування. З правилами, поточним станом проекту та планами можна " "ознайомитися за допомогою вікі Frameworks. Обговорення у " "режимі реального часу відбуваються на каналі IRC #kde-devel " "сервера freenode.net.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:216 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:286 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:320 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:400 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:448 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:276 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:349 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:369 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:351 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:382 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:373 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:371 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:295 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:303 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:385 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:423 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:368 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:381 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:457 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:382 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:563 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:242 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:478 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:427 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-template.php:362 msgid "" "You can discuss and share ideas on this release in the comments section of " "the dot article." msgstr "" "Обговорити цей випуск та поділитися ідеями можна у розділі коментарів до статті з новиною." #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:4 msgid "Second release of KDE Frameworks 5" msgstr "Другий випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:16 msgid "" " \n" "August 7th, 2014. KDE today announces the second release\n" "of KDE Frameworks 5. In line with the planned release policy for KDE\n" "Frameworks this release comes one month after the initial version and\n" "has both bugfixes and new features.\n" msgstr "" " \n" "7 серпня 2014 року. Сьогодні KDE оголошено про другий випуск\n" "KDE Frameworks 5. Відповідно до правил випусків KDE\n" "Frameworks, цей випуск здійснено за місяць після початкового\n" "випуску, у ньому виправлено вади та реалізовано нові можливості.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:23 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:21 msgid "" " \n" "KDE Frameworks are 60 addon libraries to Qt which provide a wide\n" "variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n" "well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n" "introduction see the\n" "Frameworks 5.0 release announcement.\n" msgstr "" " \n" "KDE Frameworks складається з 60 додаткових бібліотек, які розширюють " "можливості Qt\n" "і реалізують багато широковживаних функціональних можливостей, є зрілими,\n" "належним чином рецензованими та добре перевіреними, а також надаються\n" "за дотримання розробниками достатньо дружніх щодо них умов. Вступні\n" "зауваження щодо цих бібліотек можна знайти у\n" "оголошенні " "щодо випуску Frameworks 5.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:32 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:43 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:34 #: announcements/kde-frameworks-template.php:43 msgid "" "\n" "

    New in this Version

    \n" msgstr "" "\n" "

    Нове у цій версії

    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:37 msgid "" "\n" "This release, versioned 5.1, comes with a number of bugfixes and new " "features including:\n" "

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KTextEditor: Major refactorings and improvements of the vi-mode
    • \n" "
    • KAuth: Now based on PolkitQt5-1
    • \n" "
    • New migration agent for KWallet
    • \n" "
    • Windows compilation fixes
    • \n" "
    • Translation fixes
    • \n" "
    • New install dir for KXmlGui files and for AppStream metainfo
    • \n" "
    • Plasma Taking advantage of OpenGL
    • \n" "
    \n" msgstr "" "\n" "У цьому випуску, який позначено номером версії 5.1, виправлено декілька вад " "та реалізовано такі нові можливості:\n" "

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KTextEditor: значне переформатування та поліпшення у роботі режиму vi.\n" "
    • KAuth: нову версію засновано на PolkitQt5-1.
    • \n" "
    • Новий агент перенесення даних для KWallet.
    • \n" "
    • Вирішення проблем зі збиранням у Windows.
    • \n" "
    • Виправлення у перекладах.
    • \n" "
    • Новий каталог встановлення для файлів KXmlGui та метаданих AppStream.\n" "
    • У Плазма реалізовано деякі переваги OpenGL.
    • \n" "
    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:58 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:144 msgid "" "\n" "On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended " "way to get access to KDE Frameworks.\n" "\n" "Building from source is possible using the basic cmake .; make; make " "install commands. For a single Tier 1 framework, this is often the " "easiest solution. People interested in contributing to frameworks or " "tracking progress in development of the entire set are encouraged to use kdesrc-build.\n" msgstr "" "\n" "У Linux рекомендованим способом встановлення KDE Frameworks є використання " "пакунків для відповідного дистрибутива.\n" "\n" "Бібліотеки також можна зібрати з початкових кодів за допомогою базової " "системи команд cmake .; make; make install. Цей спосіб є " "найпростішим, якщо вам потрібні лише окремі бібліотеки шару 1. Зацікавленим " "в удосконаленні бібліотек та стеженні за розробкою загального набору варто " "скористатися скриптом kdesrc-build.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:66 msgid "" "\n" "Frameworks 5.1 requires Qt 5.2. It is part of a series of planned monthly " "releases making improvements available to developers in a quick and " "predictable manner.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Для роботи Frameworks 5.1 потрібні бібліотеки Qt 5.2. Цей випуск є частиною " "запланованої послідовності щомісячних випусків, яка надасть змогу " "розробникам використовувати поліпшення у бібліотеках швидко і без проблем.\n" "\n" #: announcements/kde-frameworks-5.1.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:386 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:262 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:317 #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:355 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:368 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:334 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:321 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:332 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:332 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:269 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:281 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:339 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:371 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:409 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:354 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:367 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:443 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:332 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:368 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:549 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:464 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:413 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:339 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:339 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:469 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-template.php:348 msgid "" "\n" "A detailed listing of all Frameworks and other third party Qt libraries is " "at inqlude.org, the curated archive of Qt libraries. A " "complete list with API documentation is on api.kde.org.\n" msgstr "" "\n" "Із докладним списком усіх бібліотек Frameworks та інших сторонніх бібліотек " "Qt можна ознайомитися на сайті inqlude.org, загальному " "архіві бібліотек Qt. З повним списком документації з програмного інтерфейсу " "можна ознайомитися на api.kde.org.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.10.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.10.0" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:16 msgid "" " \n" "May 08, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.10.0.\n" msgstr "" " \n" "8 травня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.10.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:39 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-template.php:39 msgid "" "\n" "This release is part of a series of planned monthly releases making " "improvements available to developers in a quick and predictable manner.\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск є частиною запланованої послідовності щомісячних випусків, яка " "надасть змогу розробникам використовувати поліпшення у бібліотеках швидко і " "без проблем.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:120 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:102 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:82 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:103 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:44 msgid "KActivities" msgstr "KActivities" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:41 msgid "(no changelog provided)" msgstr "(журналу змін не надано)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:83 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:113 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:140 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-template.php:100 msgid "KConfig" msgstr "KConfig" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:47 msgid "Generate QML-proof classes using the kconfigcompiler" msgstr "Створення перевірених класів QML за допомогою kconfigcompiler" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:83 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:90 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:70 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:119 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:90 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:68 msgid "KCoreAddons" msgstr "KCoreAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:53 msgid "" "New cmake macro kcoreaddons_add_plugin to create KPluginLoader-based plugins " "more easily." msgstr "" "Новий макрос cmake kcoreaddons_add_plugin для спрощення створення заснованих " "на KPluginLoader додатків." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:157 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:165 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:106 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:89 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:96 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:137 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:102 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:97 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:112 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:160 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-template.php:119 msgid "KDeclarative" msgstr "KDeclarative" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:59 msgid "Fix crash in texture cache." msgstr "Виправлено аварійне завершення у кеші текстур." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:60 msgid "and other fixes" msgstr "та інші виправлення" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:63 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:137 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:171 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:119 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:90 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:166 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-template.php:168 msgid "KGlobalAccel" msgstr "KGlobalAccel" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:66 msgid "" "Add new method globalShortcut which retrieves the shortcut as defined in " "global settings." msgstr "" "Додано новий метод globalShortcut, за допомогою якого можна визначити " "вказане у загальних параметрах клавіатурне скорочення." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:155 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:152 msgid "KIdleTime" msgstr "KIdleTime" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:72 msgid "Prevent kidletime from crashing on platform wayland" msgstr "Запобігання аварійним завершенням kidletime на платформі wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:75 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:235 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:158 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:165 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:157 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:130 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:119 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:140 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:102 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:164 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-template.php:190 msgid "KIO" msgstr "KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:78 msgid "" "Added KPropertiesDialog::KPropertiesDialog(urls) and KPropertiesDialog::" "showDialog(urls)." msgstr "" "Додано KPropertiesDialog::KPropertiesDialog(urls) та KPropertiesDialog::" "showDialog(urls)." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:79 msgid "" "Asynchronous QIODevice-based data fetch for KIO::storedPut and KIO::" "AccessManager::put." msgstr "" "Реалізовано асинхронне отримання даних на основі QIODevice для KIO::" "storedPut і KIO::AccessManager::put." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:80 msgid "Fix conditions with QFile::rename return value (bug 343329)" msgstr "Виправлено умови щодо повернутого значення QFile::rename (вада 343329)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:81 msgid "Fixed KIO::suggestName to suggest better names (bug 341773)" msgstr "Поліпшено пропозиції назв у KIO::suggestName (вада 341773)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:82 msgid "kioexec: Fixed path for writeable location for kurl (bug 343329)" msgstr "" "kioexec: виправлено шлях для придатного до запису місця у kurl (вада 343329)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:83 msgid "Store bookmarks only in user-places.xbel (bug 345174)" msgstr "" "Закладки тепер зберігаються лише у файлі user-places.xbel (вада 345174)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:84 msgid "" "Duplicate RecentDocuments entry if two different files have the same name" msgstr "" "Реалізовано дублювання запису RecentDocuments, якщо два різних файлів мають " "одну назву." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:85 msgid "" "Better error message if a single file is too large for the trash (bug 332692)" msgstr "" "Поліпшено повідомлення про помилку, якщо окремий файл є надто великим для " "теки смітника (вада 332692)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:86 msgid "Fix KDirLister crash upon redirection when the slot calls openURL" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення KDirLister при переспрямовуванні, коли слот " "викликає openURL." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:89 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:192 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:209 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:186 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:144 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:135 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:183 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-template.php:216 msgid "KNewStuff" msgstr "KNewStuff" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:92 msgid "" "New set of classes, called KMoreTools and related. KMoreTools helps to add " "hints about external tools which are potentially not yet installed. " "Furthermore, it makes long menus shorter by providing a main and more " "section which is also user-configurable." msgstr "" "Новий набір класів з назвами KMoreTools та пов’язаними. KMoreTools допомагає " "додавати підказки щодо зовнішніх інструментів, які ще не встановлено. Крім " "того, він скорочує довгі меню, ділячи його на основний і додатковий розділ, " "який також можна налаштувати." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:115 msgid "KNotifications" msgstr "KNotifications" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:98 msgid "Fix KNotifications when used with Ubuntu's NotifyOSD (bug 345973)" msgstr "" "Виправлено KNotifications, якщо використовується разом із NotifyOSD Ubuntu " "(вада 345973)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:99 msgid "" "Don't trigger notification updates when setting the same properties (bug " "345973)" msgstr "" "Не викликається оновлення сповіщень, якщо встановлено ті самі властивості " "(вада 345973)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:100 msgid "" "Introduce LoopSound flag allowing notifications to play sound in a loop if " "they need it (bug 346148)" msgstr "" "Впроваджено прапорець LoopSound, що надає змогу відтворювати звук у " "сповіщеннях циклічно, якщо це потрібно (вада 346148)." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:101 msgid "Don't crash if notification doesn't have a widget" msgstr "Виправлено аварійне завершення, якщо сповіщення не має віджета." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:183 msgid "KPackage" msgstr "KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:107 msgid "" "Add a KPackage::findPackages function similar to KPluginLoader::findPlugins" msgstr "" "Додано функцію KPackage::findPackages, подібну до KPluginLoader::findPlugins." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:230 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:167 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:214 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:122 msgid "KPeople" msgstr "KPeople" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:113 msgid "" "Use KPluginFactory for instantiating the plugins, instead of KService (kept " "for compatibility)." msgstr "" "Використано KPluginFactory для реалізації додатків, замість KService " "(збережено для сумісності)." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:180 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:292 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:214 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:243 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:230 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:220 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:132 msgid "KService" msgstr "KService" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:119 msgid "Fix wrong splitting of entry path (bug 344614)" msgstr "Виправлено помилковий поділ шляху до запису (вада 344614)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:222 msgid "KWallet" msgstr "KWallet" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:125 msgid "" "Migration agent now also check old wallet is empty before starting (bug " "346498)" msgstr "" "Агент перенесення тепер перевіряє, чи є порожнім старе сховище паролів до " "початку обробки (вада 346498)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:368 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:230 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:254 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:220 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:286 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:301 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:413 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:286 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:236 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:363 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-template.php:245 msgid "KWidgetsAddons" msgstr "KWidgetsAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:131 msgid "" "KDateTimeEdit: Fix so user input actually gets registered. Fix double " "margins." msgstr "" "KDateTimeEdit: виправлено помилку, пов’язану із реєстрацією користувачів. " "Виправлено помилку, пов’язану із показом подвійних полів." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:132 msgid "KFontRequester: fix selecting monospaced fonts only" msgstr "KFontRequester: тепер можна вибирати лише моноширинні шрифти" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:135 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:281 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:209 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:242 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:274 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:230 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:420 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:243 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-template.php:252 msgid "KWindowSystem" msgstr "KWindowSystem" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:138 msgid "" "Don't depend on QX11Info in KXUtils::createPixmapFromHandle (bug 346496)" msgstr "" "Усунуто залежність від QX11Info у KXUtils::createPixmapFromHandle (вада " "346496)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:139 msgid "new method NETWinInfo::xcbConnection() -> xcb_connection_t*" msgstr "Новий метод NETWinInfo::xcbConnection() -> xcb_connection_t*" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:155 msgid "KXmlGui" msgstr "KXmlGui" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:145 msgid "Fix shortcuts when secondary shortcut set (bug 345411)" msgstr "" "Виправлено клавіатурні скорочення, якщо встановлено вторинне клавіатурне " "скорочення (вада 345411)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:146 msgid "" "Update list of bugzilla products/components for bug reporting (bug 346559)" msgstr "" "Оновлено список продуктів і компонентів у системі звітування щодо вад (вада " "346559)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:147 msgid "Global shortcuts: allow configuring also the alternate shortcut" msgstr "" "Загальні клавіатурні скорочення: дозволено налаштовування і альтернативне " "клавіатурне скорочення." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:255 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:285 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:255 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:234 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:158 #: announcements/kde-frameworks-template.php:264 msgid "NetworkManagerQt" msgstr "NetworkManagerQt" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:153 msgid "The installed headers are now organized like all other frameworks." msgstr "" "Встановлені файли заголовків тепер упорядковано так, як і у інших " "бібліотеках." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:168 msgid "Plasma framework" msgstr "Бібліотеки Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:159 msgid "PlasmaComponents.Menu now supports sections" msgstr "У PlasmaComponents.Menu тепер передбачено підтримку розділів." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:160 msgid "Use KPluginLoader instead of ksycoca for loading C++ dataengines" msgstr "" "Використано KPluginLoader замість ksycoca для завантаження рушіїв даних " "мовою C++" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:161 msgid "Consider visualParent rotation in popupPosition (bug 345787)" msgstr "Враховано обертання visualParent у popupPosition (вада 345787)" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:164 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:351 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:301 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:328 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:229 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:342 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:285 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:482 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:357 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:284 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:421 #: announcements/kde-frameworks-template.php:293 msgid "Sonnet" msgstr "Sonnet" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:167 msgid "" "Don't try to highlight if there is no spell checker found. This would lead " "to an infinite loop with rehighlighRequest timer firing constanty." msgstr "" "Вимкнено спроби використання підсвічування, якщо не виявлено засобу " "перевірки правопису. Таке використання могло призводити до нескінченних " "циклів із постійним запуском таймера rehighlighRequest." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:193 msgid "Frameworkintegration" msgstr "Frameworkintegration" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:173 msgid "" "Fix native file dialogs from widgets QFileDialog:\n" "** File dialogs opened with exec() and without parent were opened, but any " "user-interaction was blocked in a way that no file could be selected nor the " "dialog closed.\n" "** File dialogs opened with open() or show() with parent were not opened at " "all." msgstr "" "Виправлено природні діалогові вікна роботи з файлами з QFileDialog " "віджетів:\n" "** Діалогові вікна файлів, відкриті за допомогою exec() без відкритого " "батьківського вікна, блокували взаємодію із користувачем так, що файл не " "можна вибрати, а діалогове вікно не можна закрити.\n" "** Діалогові вікна роботи з файлами, відкриті за допомогою open() або show() " "із батьківським вікном, не відкривалися зовсім." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:229 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:282 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:410 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:311 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:257 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:235 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:284 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:295 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:385 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:343 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:419 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:525 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:440 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:445 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-template.php:324 msgid "" "\n" "

    Installing binary packages

    \n" msgstr "" "\n" "

    Встановлення бінарних пакунків

    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:183 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:234 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:367 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:415 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:212 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:243 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:298 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:316 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:349 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:338 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:254 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:262 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:320 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:166 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:352 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:390 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:424 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:349 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:530 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:445 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:394 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:320 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:320 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-template.php:329 msgid "" "\n" "On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended " "way to get access to KDE Frameworks.\n" "Binary package distro install instructions.
    \n" msgstr "" "\n" "У Linux рекомендованим шляхом встановлення KDE Frameworks є пакунки вашого " "улюбленого дистрибутива.\n" "Настанови щодо встановлення бінарних пакунків.
    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:373 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:421 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:342 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:355 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:321 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:268 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:295 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:276 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:358 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:396 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:354 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:430 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:355 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:536 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:451 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:400 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:456 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-template.php:335 msgid "" "\n" "

    Compiling from sources

    \n" msgstr "" "\n" "

    Збирання з початкових кодів

    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:244 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:377 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:425 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:308 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:346 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:274 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:328 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:325 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:312 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:242 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:400 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:345 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:358 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:359 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:540 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:455 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:404 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:328 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:460 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-template.php:339 msgid "" "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the KDE Frameworks %1 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди KDE Frameworks %1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання " "і встановлення програмного забезпечення KDE Frameworks %1 можна знайти на інформаційній сторінці KDE Frameworks %1." #: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:340 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:380 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:428 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:225 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:311 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:329 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:349 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:328 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:351 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:275 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:183 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:365 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:403 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:361 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:437 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:317 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:362 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:543 #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:458 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:407 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:331 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:463 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:317 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-template.php:342 msgid "" "\n" "Building from source is possible using the basic cmake .; make; make " "install commands. For a single Tier 1 framework, this is often the " "easiest solution. People interested in contributing to frameworks or " "tracking progress in development of the entire set are encouraged to use kdesrc-build.\n" "Frameworks %2 requires Qt %3.\n" msgstr "" "\n" "Бібліотеки також можна зібрати з початкових кодів за допомогою базової " "системи команд cmake .; make; make install. Цей спосіб є " "найпростішим, якщо вам потрібні лише окремі бібліотеки шару 1. Зацікавленим " "в удосконаленні бібліотек та стеженні за розробкою загального набору варто " "скористатися скриптом kdesrc-build.\n" "Для роботи Frameworks %2 потрібна версія Qt %3.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.11.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.11.0" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:16 msgid "" " \n" "June 12, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.11.0.\n" msgstr "" " \n" "12 червня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.11.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:102 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:70 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:63 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:55 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:49 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:58 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:63 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:76 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-template.php:85 msgid "Extra CMake Modules" msgstr "Додаткові модулі CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:41 msgid "New arguments for ecm_add_tests(). (bug 345797)" msgstr "Нові аргументи ecm_add_tests(). (вада 345797)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:49 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:63 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:78 msgid "Framework Integration" msgstr "Інтеграція бібліотек" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:47 msgid "Use the correct initialDirectory for the KDirSelectDialog" msgstr "Належне значення initialDirectory для KDirSelectDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:48 msgid "Make sure the scheme is specified when overriding the start url value" msgstr "" "Тепер перевіряється наявність схеми під час перевизначення початкового " "значення адреси" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:49 msgid "Only accept existing directories in FileMode::Directory mode" msgstr "У режимі FileMode::Directory приймаються лише наявні каталоги" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:64 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:75 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:75 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:59 msgid "KAuth" msgstr "KAuth" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:59 msgid "Make KAUTH_HELPER_INSTALL_ABSOLUTE_DIR available to all KAuth users" msgstr "" "KAUTH_HELPER_INSTALL_ABSOLUTE_DIR тепер доступна усім користувачам KAuth" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:62 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:71 msgid "KCodecs" msgstr "KCodecs" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:65 msgid "" "KEmailAddress: Add overload for extractEmailAddress and firstEmailAddress " "which returns an error message." msgstr "" "KEmailAddress: додано перевантаження для extractEmailAddress і " "firstEmailAddress, яке повертає повідомлення про помилку." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:110 msgid "KCompletion" msgstr "KCompletion" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:71 msgid "" "Fix unwanted selection when editing the filename in the file dialog (bug " "344525)" msgstr "" "Виправлено небажане позначення під час редагування назви файла у діалоговому " "вікні роботи із файлами (вада 344525)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:77 msgid "Prevent crash if QWindow::screen() is null" msgstr "Усунуто аварійне завершення, якщо QWindow::screen() є порожнім" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:78 msgid "Add KConfigGui::setSessionConfig() (bug 346768)" msgstr "Додано KConfigGui::setSessionConfig() (вада 346768)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:84 msgid "New KPluginLoader::findPluginById() convenience API" msgstr "Новий зручний програмний інтерфейс KPluginLoader::findPluginById()" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:90 msgid "support creation of ConfigModule from KPluginMetdata" msgstr "Підтримка створення ConfigModule з KPluginMetdata" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:91 msgid "fix pressAndhold events" msgstr "Виправлено події pressAndhold" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:120 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:130 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:129 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:97 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:166 msgid "KDELibs 4 Support" msgstr "Підтримка KDELibs 4" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:97 msgid "Use QTemporaryFile instead of hardcoding a temporary file." msgstr "" "Використання QTemporaryFile замість жорсткого вбудовування тимчасового файла." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:129 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:136 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:106 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:83 #: announcements/kde-frameworks-template.php:137 msgid "KDocTools" msgstr "KDocTools" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:103 msgid "Update translations" msgstr "Оновлення перекладів" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:104 msgid "Update customization/ru" msgstr "Оновлено customization/ru" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:105 msgid "Fix entities with wrong links" msgstr "Виправлено замінники із помилковими посиланнями" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:136 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:165 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:127 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:175 msgid "KEmoticons" msgstr "KEmoticons" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:111 msgid "Cache the theme in the integration plugin" msgstr "Кешування теми у додатку інтеграції" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:117 msgid "[runtime] Move platform specific code into plugins" msgstr "[runtime] Специфічний для платформи код пересунуто до додатків" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:120 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:144 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:140 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:112 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:141 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:120 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:225 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:130 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:97 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-template.php:181 msgid "KIconThemes" msgstr "KIconThemes" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:123 msgid "Optimize KIconEngine::availableSizes()" msgstr "Оптимізовано KIconEngine::availableSizes()" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:129 msgid "" "Do not try to complete users and assert when prepend is non-empty. (bug " "346920)" msgstr "" "Усунуто спробу автоматичного завершення імен користувачів і оцінку, якщо " "дописування на початку є непорожнім. (вада 346920)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:130 msgid "Use KPluginLoader::factory() when loading KIO::DndPopupMenuPlugin" msgstr "" "Використання KPluginLoader::factory(), якщо завантажується KIO::" "DndPopupMenuPlugin" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:131 msgid "Fix deadlock when using network proxies (bug 346214)" msgstr "" "Виправлено жорстке блокування, якщо використовуються мережеві проксі-сервери " "(вада 346214)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:132 msgid "Fixed KIO::suggestName to preserve file extensions" msgstr "Виправлено KIO::suggestName, тепер суфікси назв файлів зберігаються" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:133 msgid "Kick off kbuildsycoca4 when updating sycoca5." msgstr "Викинуто kbuildsycoca4 під час оновлення sycoca5." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:134 msgid "KFileWidget: Don't accept files in directory only mode" msgstr "KFileWidget: у режимі лише каталогів не приймаються файли" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:135 msgid "" "KIO::AccessManager: Make it possible to treat sequential QIODevice " "asynchronously" msgstr "" "KIO::AccessManager: уможливлено асинхронну обробку послідовних QIODevice" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:141 msgid "Add new method fillMenuFromGroupingNames" msgstr "Додано новий метод fillMenuFromGroupingNames" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:142 msgid "KMoreTools: add many new groupings" msgstr "KMoreTools: додано багато нових групувань" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:143 msgid "KMoreToolsMenuFactory: handling for \"git-clients-and-actions\"" msgstr "KMoreToolsMenuFactory: обробка «git-clients-and-actions»" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:144 msgid "createMenuFromGroupingNames: make url parameter optional" msgstr "createMenuFromGroupingNames: параметр адреси тепер є необов’язковим" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:147 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:173 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:242 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:171 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:198 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:192 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:155 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:136 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:317 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:212 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:167 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-template.php:222 msgid "KNotification" msgstr "KNotification" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:150 msgid "Fix crash in NotifyByExecute when no widget has been set (bug 348510)" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення у NotifyByExecute, якщо не встановлено віджет " "(вада 348510)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:151 msgid "Improve handling of notifications being closed (bug 342752)" msgstr "Поліпшено обробку сповіщень під час закриття (вада 342752)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:152 msgid "Replace QDesktopWidget usage with QScreen" msgstr "Використання QDesktopWidget замінено на QScreen" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:153 msgid "Ensure KNotification can be used from a non-GUI thread" msgstr "" "Забезпечення можливості використання KNotification із потоку обробки без " "графічного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:198 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:216 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:183 msgid "Package Framework" msgstr "Бібліотека Package" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:159 msgid "Guard the structure qpointer access (bug 347231)" msgstr "Захист доступу до qpointer структури (вада 347231)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:165 msgid "Use QTemporaryFile instead of hardcoding /tmp." msgstr "Використання QTemporaryFile замість жорсткого використання /tmp." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:212 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:315 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:129 msgid "KPty" msgstr "KPty" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:171 msgid "Use tcgetattr & tcsetattr if available" msgstr "Використання tcgetattr і tcsetattr, якщо можливо" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:220 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:190 msgid "Kross" msgstr "Kross" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:177 msgid "Fix loading of Kross modules \"forms\" and \"kdetranslation\"" msgstr "Виправлено завантаження модулів Kross «forms» і «kdetranslation»" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:183 msgid "" "When running as root preserve file ownership on existing cache files (bug " "342438)" msgstr "" "Під час роботи від root зберігається значення власника файла для наявних " "файлів кешу (вада 342438)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:184 msgid "Guard against being unable to open stream (bug 342438)" msgstr "Захист від неможливості відкрити потік даних (вада 342438)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:185 msgid "Fix check for invalid permissions writing file (bug 342438)" msgstr "" "Виправлено перевірку на некоректні права доступу під час запису файла (вада " "342438)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:186 msgid "" "Fix querying ksycoca for x-scheme-handler/* pseudo-mimetypes. (bug 347353)" msgstr "" "Виправлено запити ksycoca для псевдотипів MIME x-scheme-handler/*. (вада " "347353)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:214 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:155 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:241 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:171 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:155 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:236 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:254 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:367 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:334 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:135 msgid "KTextEditor" msgstr "KTextEditor" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:192 msgid "" "Allow like in KDE 4.x times 3rdparty apps/plugins to install own " "highlighting XML files into katepart5/syntax" msgstr "" "Уможливлено встановлення власних файлів підсвічування XML до katepart5/" "syntax сторонніми програмами і додатками, як у часи KDE 4.x" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:193 msgid "Add KTextEditor::Document::searchText()" msgstr "Додано KTextEditor::Document::searchText()" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:194 msgid "Bring back use of KEncodingFileDialog (bug 343255)" msgstr "Повернуто використання KEncodingFileDialog (вада 343255)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:186 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:380 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:264 msgid "KTextWidgets" msgstr "KTextWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:200 msgid "Add a method to clear decorator" msgstr "Додано метод спорожнення декоратора" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:201 msgid "Allow to use custom sonnet decorator" msgstr "Уможливлено використання нетипового декоратора sonnet" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:202 msgid "Implement \"find previous\" in KTextEdit." msgstr "У KTextEdit реалізовано пошук попереднього результату." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:203 msgid "Re-add support for speech-to-text" msgstr "Повторно додано підтримку синтезу тексту з мовлення" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:209 msgid "" "KAssistantDialog: Re-add the Help button that was present in KDELibs4 version" msgstr "" "KAssistantDialog: повторно додано кнопку «Довідка», як у версії для KDELibs4" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:212 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:376 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:279 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:298 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:281 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:236 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:292 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:426 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:249 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:369 #: announcements/kde-frameworks-template.php:258 msgid "KXMLGUI" msgstr "KXMLGUI" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:215 msgid "Add session management for KMainWindow (bug 346768)" msgstr "Додано керування сеансом для KMainWindow (вада 346768)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:221 msgid "Drop WiMAX support for NM 1.2.0+" msgstr "Викинуто підтримку WiMAX для NM 1.2.0+" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:296 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:386 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:270 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:296 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:313 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:292 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:262 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:279 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:305 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:279 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:336 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:241 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:285 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:439 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:334 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:312 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:262 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:382 #: announcements/kde-frameworks-template.php:271 msgid "Plasma Framework" msgstr "Бібліотеки Plasma" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:227 msgid "Calendar components can now display week numbers (bug 338195)" msgstr "" "Компоненти календаря тепер можуть показувати номери тижнів (вада 338195)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:228 msgid "Use QtRendering for fonts in password fields" msgstr "Використання QtRendering для шрифтів у полях пароля" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:229 msgid "" "Fix AssociatedApplicationManager lookup when a mimetype has (bug 340326)" msgstr "" "Виправлено фільтрування AssociatedApplicationManager, якщо у типу MIME є " "альтернативний варіант (вада 340326)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:230 msgid "Fix panel background coloring (bug 347143)" msgstr "Виправлено розфарбовування тла панелі (вада 347143)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:231 msgid "Get rid of \"Could not load applet\" message" msgstr "Усунуто повідомлення «Не вдалося завантажити аплет»" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:232 msgid "Capability to load QML kcms in plasmoid config windows" msgstr "" "Можливість завантаження модулів KCM QML у вікнах налаштовування плазмоїдів" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:233 msgid "Don't use the DataEngineStructure for Applets" msgstr "Заборонено використання DataEngineStructure для аплетів" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:234 msgid "Port libplasma away from sycoca as much as possible" msgstr "libplasma портовано з sycoca якомога глибше" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:235 msgid "" "[plasmacomponents] Make SectionScroller follow the ListView.section.criteria" msgstr "" "[plasmacomponents] SectionScroller тепер відповідає ListView.section.criteria" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:236 msgid "" "Scroll bars no longer automatically hide when a touch screen is present (bug " "347254)" msgstr "" "Смужки гортання тепер не приховуються автоматично, якщо використовується " "сенсорний екран (вада 347254)" #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:242 msgid "Use one central cache for the SpellerPlugins." msgstr "Для SpellerPlugins використовується один центральний кеш." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:243 msgid "Reduce temporary allocations." msgstr "Зменшено кількість тимчасових отримань об’ємів пам’яті." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:244 msgid "Optimize: Do not wipe dict cache when copying speller objects." msgstr "" "Оптимізація: кеш словників не витирається під час копіювання об’єктів " "перевірки правопису." #: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:245 msgid "Optimise away save() calls by calling it once at the end if needed." msgstr "" "Оптимізація: усунуто потребу у викликах save(), виклик тепер відбувається " "один раз наприкінці, якщо це потрібно." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.12.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.12.0" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:16 msgid "" " \n" "July 10, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.12.0.\n" msgstr "" " \n" "10 липня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.12.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:41 msgid "Improve error reporting of query_qmake macro" msgstr "Поліпшено можливості зі сповіщення про помилки у макросі query_qmake" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:62 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:58 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:55 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-template.php:70 msgid "BluezQt" msgstr "BluezQt" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:47 msgid "" "Remove all devices from adapter before removing the adapter (bug 349363)" msgstr "" "Вилучення усіх пристроїв з адаптера перед вилученням адаптера (вада 349363)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:48 msgid "Update links in README.md" msgstr "Оновлено посилання у README.md" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:54 msgid "" "Adding the option not to track the user when in specific activities (similar " "to the 'private browsing' mode in a web browser)" msgstr "" "Додано можливість не стежити за користувачем у певних просторах дій (подібну " "до режиму конфіденційного перегляду у програмах для перегляду сторінок " "інтернету)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:102 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:93 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:52 msgid "KArchive" msgstr "KArchive" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:60 msgid "Preserve executable permissions from files in copyTo()" msgstr "Збереження прав доступу до виконуваних файлів у copyTo()" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:61 msgid "Clarify ~KArchive by removing dead code." msgstr "Спрощення ~KArchive шляхом вилучення непотрібного програмного коду." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:67 msgid "Make it possible to use kauth-policy-gen from different sources" msgstr "Спрощення використання kauth-policy-gen з різних джерел" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:70 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:66 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:75 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:59 msgid "KBookmarks" msgstr "KBookmarks" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:73 msgid "Don't add a bookmark with url is empty and text is empty" msgstr "Тепер не можна додавати закладки з порожньою адресою і текстом" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:74 msgid "Encode KBookmark URL to fix compatibility with KDE4 applications" msgstr "" "Тепер адреса KBookmark кодується з метою виправлення порушення сумісності з " "програмами KDE4" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:80 msgid "Remove x-euc-tw prober" msgstr "Вилучено засіб зондування x-euc-tw" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:86 msgid "Install kconfig_compiler into libexec" msgstr "kconfig_compiler тепер встановлюється до каталогу libexec" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:87 msgid "" "New code generation option TranslationDomain=, for use with " "TranslationSystem=kde; normally needed in libraries." msgstr "" "Новий параметр породження коду TranslationDomain=, для використання з " "TranslationSystem=kde; зазвичай, потрібен у бібліотеках." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:88 msgid "Make it possible to use kconfig_compiler from different sources" msgstr "Уможливлено використання kconfig_compiler з різних джерел" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:94 msgid "KDirWatch: Only establish a connection to FAM if requested" msgstr "KDirWatch: з’єднання із FAM встановлюється, лише якщо надійшов запит" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:95 msgid "Allow filtering plugins and applications by formfactor" msgstr "Уможливлено фільтрування додатків і програм за формфактором" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:96 msgid "Make it possible to use desktoptojson from different sources" msgstr "Уможливлено використання desktoptojson із різних джерел" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:147 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:102 msgid "KDBusAddons" msgstr "KDBusAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:102 msgid "Clarify exit value for Unique instances" msgstr "Спрощено значення exit для екземплярів Unique" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:108 msgid "Add QQC clone of KColorButton" msgstr "Додано клон QQC KColorButton" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:109 msgid "Assign a QmlObject for each kdeclarative instance when possible" msgstr "" "Реалізовано призначення QmlObject для кожного екземпляра kdeclarative, якщо " "можливо" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:110 msgid "Make Qt.quit() from QML code work" msgstr "Код Qt.quit() з QML тепер працює" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:111 msgid "Merge branch 'mart/singleQmlEngineExperiment'" msgstr "Гілку «mart/singleQmlEngineExperiment» об’єднано із основною" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:112 msgid "Implement sizeHint based on implicitWidth/height" msgstr "Реалізовано sizeHint на основі implicitWidth/height" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:113 msgid "Subclass of QmlObject with static engine" msgstr "Реалізовано підклас QmlObject зі статичним рушієм обробки" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:119 msgid "Fix KMimeType::Ptr::isNull implementation." msgstr "Виправлено реалізацію KMimeType::Ptr::isNull." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:120 msgid "Reenable support for KDateTime streaming to kDebug/qDebug, for more SC" msgstr "" "Відновлено підтримку трансляцію даних KDateTime до kDebug/qDebug, для " "збільшення SC" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:121 msgid "Load correct translation catalog for kdebugdialog" msgstr "Тепер для kdebugdialog завантажується належний каталог перекладу" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:122 msgid "" "Don't skip documenting deprecated methods, so that people can read the " "porting hints" msgstr "" "Тепер документування застарілих методів не пропускається, щоб уможливити " "розробникам доступ до даних для портування" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:137 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:172 msgid "KDESU" msgstr "KDESU" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:128 msgid "" "Fix CMakeLists.txt to pass KDESU_USE_SUDO_DEFAULT to the compilation so it " "is used by suprocess.cpp" msgstr "" "Виправлено CMakeLists.txt, тепер KDESU_USE_SUDO_DEFAULT передається " "компілятору, щоб використовувався файл suprocess.cpp" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:134 msgid "Update K5 docbook templates" msgstr "Оновлено шаблони docbook для KF5" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:140 msgid "" "private runtime API gets installed to allow KWin to provide plugin for " "Wayland." msgstr "" "Тепер встановлюється закритий програмний інтерфейс для роботи для " "забезпечення роботи додатка для Wayland." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:141 msgid "Fallback for componentFriendlyForAction name resolving" msgstr "" "Реалізовано резервне використання componentFriendlyForAction для визначення " "назв" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:147 msgid "Don't try to paint the icon if the size is invalid" msgstr "Тепер піктограма не малюється, якщо її розмір є некоректним" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:167 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:141 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:173 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:170 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:130 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:100 msgid "KItemModels" msgstr "KItemModels" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:153 msgid "" "New proxy model: KRearrangeColumnsProxyModel. It supports reordering and " "hiding columns from the source model." msgstr "" "Нова модель проксі: KRearrangeColumnsProxyModel. Передбачає підтримку " "переупорядковування та приховування стовпчиків із початкової моделі." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:159 msgid "Fix pixmap types in org.kde.StatusNotifierItem.xml" msgstr "Виправлено растрові типи у org.kde.StatusNotifierItem.xml" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:160 msgid "[ksni] Add method to retrieve action by its name (bug 349513)" msgstr "[ksni] Додано метод для отримання дії за назвою (вада 349513)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:166 msgid "Implement PersonsModel filtering facilities" msgstr "Реалізовано можливості фільтрування PersonsModel" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:341 msgid "KPlotting" msgstr "KPlotting" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:172 msgid "" "KPlotWidget: add setAutoDeletePlotObjects, fix memory leak in " "replacePlotObject" msgstr "" "KPlotWidget: додано setAutoDeletePlotObjects, виправлено виток пам’яті у " "replacePlotObject" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:173 msgid "Fix missing tickmarks when x0 > 0." msgstr "Виправлено пропущені позначки, якщо x0 > 0." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:174 msgid "KPlotWidget: no need to setMinimumSize or resize." msgstr "KPlotWidget: тепер немає потреби у setMinimumSize або resize." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:180 msgid "debianchangelog.xml: add Debian/Stretch, Debian/Buster, Ubuntu-Wily" msgstr "debianchangelog.xml: додано Debian/Stretch, Debian/Buster, Ubuntu-Wily" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:181 msgid "Fix for UTF-16 surrogate pair backspace/delete behavior." msgstr "Виправлено поведінку під час вилучення замінників UTF-16." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:182 msgid "Let QScrollBar handle the WheelEvents (bug 340936)" msgstr "Уможливлено WheelEvents у елементі керування QScrollBar (вада 340936)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:183 msgid "" "Apply patch from KWrite devel top update pure basic HL, \"Alexander Clay\" " "<tuireann@EpicBasic.org>" msgstr "" "Застосовано латку з гілки розробки KWrite щодо оновлення HL, \"Alexander Clay" "\" <tuireann@EpicBasic.org>" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:189 msgid "Fix enable/disable ok button" msgstr "Виправлено вмикання або вимикання кнопки «Гаразд»" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:192 #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:303 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:395 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:270 msgid "KWallet Framework" msgstr "Бібліотека KWallet" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:195 msgid "Imported and improved the kwallet-query command-line tool." msgstr "" "Імпортовано і поліпшено засіб керування з командного рядка, kwallet-query." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:196 msgid "Support to overwrite maps entries." msgstr "Реалізовано підтримку перезапису записів карт." #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:202 msgid "Don't show \"KDE Frameworks version\" in the About KDE dialog" msgstr "" "Тепер версія KDE Frameworks не показується у діалоговому вікні «Про KDE»" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:208 msgid "Make the dark theme completely dark, also the complementary group" msgstr "Темні теми тепер є насправді темними, разом із допоміжною групою" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:209 msgid "Cache naturalsize separately by scalefactor" msgstr "Реалізовано окреме кешування naturalsize у scalefactor" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:210 msgid "ContainmentView: Do not crash on an invalid corona metadata" msgstr "" "ContainmentView: виправлено аварійне завершення у відповідь на некоректні " "метадані" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:211 msgid "AppletQuickItem: Do not access KPluginInfo if not valid" msgstr "" "AppletQuickItem: не отримувати доступ до KPluginInfo, якщо дані є " "некоректними" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:212 msgid "Fix occasional empty applet config pages (bug 349250)" msgstr "Виправлено порожні сторінки налаштовування аплетів (вада 349250)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:213 msgid "Improve hidpi support in the Calendar grid component" msgstr "" "Виправлено підтримку високої роздільності у компоненті таблиці календаря" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:214 msgid "Verify KService has valid plugin info before using it" msgstr "" "Реалізовано перевірку коректності даних щодо додатка KService до його " "використання" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:215 msgid "[calendar] Ensure the grid is repainted on theme changes" msgstr "[календар] Забезпечено перемальовування таблиці після зміни теми" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:216 msgid "[calendar] Always start counting weeks from Monday (bug 349044)" msgstr "" "[календар] Відлік тижнів тепер завжди починається з понеділка (вада 349044)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:217 msgid "[calendar] Repaint the grid when show week numbers setting changes" msgstr "" "[календар] Перемальовування таблиці після зміни параметрів показу номерів " "тижнів" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:218 msgid "" "An opaque theme is now used when only the blur effect is available (bug " "348154)" msgstr "" "Непрозора тема тепер використовується, лише якщо доступний ефект розмивання " "(вада 348154)" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:219 msgid "Whitelist applets/versions for separate engine" msgstr "Реалізовано «білі» списки аплетів і версій для окремих рушіїв обробки" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:220 msgid "Introduce a new class ContainmentView" msgstr "Впроваджено новий клас ContainmentView" #: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:226 msgid "Allow to use highlight spellchecking in a QPainTextEdit" msgstr "" "Уможливлено використання перевірки правопису із позначенням у QPainTextEdit" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.13.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.13.0" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:16 msgid "" " \n" "August 12, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.13.0.\n" msgstr "" " \n" "12 серпня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.13.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:38 msgid "New frameworks" msgstr "Нові бібліотеки" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:41 msgid "KFileMetadata: file metadata and extraction library" msgstr "" "KFileMetadata: бібліотека для керування метаданими файлів та видобування цих " "метаданих" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:42 msgid "Baloo: file indexing and searching framework" msgstr "Baloo: комплекс для індексування і пошуку файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:45 msgid "Changes affecting all frameworks" msgstr "Зміни, що стосуються усіх бібліотек" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:48 msgid "The Qt version requirement has been bumped from 5.2 to 5.3" msgstr "Збільшено номер версії Qt, потрібної для роботи, з 5.2 до 5.3" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:49 msgid "" "Debug output has been ported to categorized output, for less noise by default" msgstr "" "Діагностичні повідомлення портовано на категоризований варіант, щоб зменшити " "кількість типово виведених зайвих повідомлень." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:50 msgid "Docbook documentation has been reviewed and updated" msgstr "Переглянуто і оновлено документацію у форматі DocBook." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:56 msgid "Fix crash in directories-only file dialog" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення у діалоговому вікні роботи з файлами, коли " "показано лише каталоги." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:57 msgid "Don't rely on options()->initialDirectory() for Qt < 5.4" msgstr "Скасовано використання options()->initialDirectory() у Qt < 5.4." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:83 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:77 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:66 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:66 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:93 msgid "KDE Doxygen Tools" msgstr "Інструменти Doxygen KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:63 msgid "" "Add man pages for kapidox scripts and update maintainer info in setup.py" msgstr "" "Додано сторінки довідника (man) для скриптів kapidox та оновлено дані щодо " "супровідника у setup.py." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:69 msgid "" "KBookmarkManager: use KDirWatch instead of QFileSystemWatcher to detect user-" "places.xbel being created." msgstr "" "KBookmarkManager: використання KDirWatch замість QFileSystemWatcher для " "виявлення створення user-places.xbel." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:75 msgid "HiDPI fixes for KLineEdit/KComboBox" msgstr "Виправлення високих роздільних здатностей у KLineEdit/KComboBox" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:76 msgid "KLineEdit: Don't let the user delete text when the lineedit is readonly" msgstr "" "KLineEdit: заборонено вилучення користувачем тексту, якщо lineedit є " "придатним лише для читання." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:82 msgid "Don't recommend to use deprecated API" msgstr "Не рекомендовано використання застарілого програмного інтерфейсу." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:83 msgid "Don't generate deprecated code" msgstr "Скасовано створення застарілого коду." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:89 msgid "Add Kdelibs4Migration::kdeHome() for cases not covered by resources" msgstr "" "Додано Kdelibs4Migration::kdeHome() для випадків без покриття ресурсами." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:90 msgid "Fix tr() warning" msgstr "Виправлено попередження щодо tr()." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:91 msgid "Fix KCoreAddons build on Clang+ARM" msgstr "Виправлено збирання KCoreAddons на Clang+ARM" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:97 msgid "KDBusService: document how to raise the active window, in Activate()" msgstr "" "KDBusService: документовано можливість підняття активного вікна у Activate()" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:103 msgid "Fix deprecated KRun::run call" msgstr "Виправлено застарілий виклик KRun::run" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:104 msgid "Same behavior of MouseArea to map coords of filtered child events" msgstr "" "Виправлено поведінку MouseArea при відображенні координат фільтрованих " "дочірніх подій." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:105 msgid "Detect initial face icon being created" msgstr "Виправлено виявлено створення початкової піктограми обличчя." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:106 msgid "Don't refresh the entire window when we render the plotter (bug 348385)" msgstr "" "Виправлено оновлення усього вікна під час обробки креслення (вада 348385)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:107 msgid "add the userPaths context property" msgstr "Додано контекстну властивість userPaths." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:108 msgid "Don't choke on empty QIconItem" msgstr "Виправлено зависання через порожній QIconItem." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:114 msgid "" "kconfig_compiler_kf5 moved to libexec, use kreadconfig5 instead for the " "findExe test" msgstr "" "kconfig_compiler_kf5 пересунуто до libexec, використано kreadconfig5 замість " "перевірки findExe." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:115 msgid "" "Document the (suboptimal) replacements for KApplication::" "disableSessionManagement" msgstr "" "Документовано (не зовсім оптимальні) замінники KApplication::" "disableSessionManagement." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:121 msgid "change sentence about reporting bugs, ack'ed by dfaure" msgstr "З згоди dfaure змінено речення щодо сповіщення щодо вад." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:122 msgid "adapt german user.entities to en/user.entities" msgstr "" "Адаптовано німецький переклад user.entities, відповідно до en/user.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:123 msgid "" "Update general.entities: change markup for frameworks + plasma from " "application to productname" msgstr "" "Оновлено general.entities: змінено розмітку для бібліотек frameworks і " "Плазми з application на productname." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:124 msgid "Update en/user.entities" msgstr "Оновлено en/user.entities." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:125 msgid "Update book and man page templates" msgstr "Оновлено шаблони книги підручника і сторінки довідника (man)." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:126 msgid "Use CMAKE_MODULE_PATH in cmake_install.cmake" msgstr "Використано CMAKE_MODULE_PATH у cmake_install.cmake." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:127 msgid "BUG: 350799 (bug 350799)" msgstr "Вада: 350799" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:128 msgid "Update general.entities" msgstr "Оновлено general.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:129 msgid "Search for required perl modules." msgstr "Реалізовано пошуку потрібних для роботи модулів perl." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:130 msgid "Namespace a helper macro in the installed macros file." msgstr "" "Створено простір назв для допоміжного макросу у встановленому файлі макросів." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:131 msgid "" "Adapted key name tranlations to standard tranlations provided by Termcat" msgstr "" "Переклади назв ключів адаптовано до стандартних перекладів, наданих Termcat" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:137 msgid "Install Breeze theme" msgstr "Встановлення теми Breeze." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:138 msgid "Kemoticons: make Breeze emotions standard instead of Glass" msgstr "Kemoticons: стандартними тепер є емоційки Breeze, а не Glass" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:139 msgid "Breeze emoticon pack made by Uri Herrera" msgstr "Пакунок емоційок Breeze, створений Uri Herrera." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:209 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:144 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:135 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:113 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:129 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:193 msgid "KHTML" msgstr "KHTML" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:145 msgid "Let KHtml be useable w/o searching for private deps" msgstr "KHTML тепер можна користуватися без пошуку закритих залежностей" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:151 msgid "Remove temporary string allocations." msgstr "Вилучено тимчасове розміщення рядків." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:152 msgid "Remove Theme tree debug entry" msgstr "Вилучено діагностичний запис у ієрархії тем." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:158 msgid "Private headers for platform plugins get installed." msgstr "" "Виправлено встановлення закритих (приватних) заголовків для додатків " "платформ." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:164 msgid "Kill unneeded QUrl wrappers" msgstr "Вилучено непотрібні обгортки QUrl." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:170 msgid "" "New proxy: KExtraColumnsProxyModel, allows to add columns to an existing " "model." msgstr "" "Нова модель проксі: KExtraColumnsProxyModel, надає змогу додавати стовпчики " "до наявної моделі." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:176 msgid "Fix the starting Y position for fallback popups" msgstr "" "Виправлено початкову позицію за віссю Y для резервних контекстних вікон." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:177 msgid "Reduce dependencies and move to Tier 2" msgstr "Зменшено кількість залежностей і пересунуто до Tier 2." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:178 msgid "catch unknown notification entries (nullptr deref) (bug 348414)" msgstr "" "Перехоплення невідомих записів сповіщень (розіменування нульового " "вказівника) (вада 348414)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:179 msgid "Remove pretty much useless warning message" msgstr "Вилучено непотрібне повідомлення із попередженням." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:185 msgid "make the subtitles, subtitles ;)" msgstr "Створено субтитри, субтитри ;)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:186 msgid "kpackagetool: Fix output of non-latin text to stdout" msgstr "kpackagetool: виправлено виведення спеціальних символів до stdout" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:192 msgid "Add AllPhoneNumbersProperty" msgstr "Додано AllPhoneNumbersProperty" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:193 msgid "PersonsSortFilterProxyModel now available for usage in QML" msgstr "PersonsSortFilterProxyModel тепер можна користуватися у QML." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:199 msgid "krosscore: Install CamelCase header \"KrossConfig\"" msgstr "" "krosscore: виправлено встановлення заголовка із змішаним регістром символів " "у \"KrossConfig\"" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:200 msgid "Fix Python2 tests to run with PyQt5" msgstr "Виправлено тести Python2 так, щоб вони працювали у PyQt5." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:206 msgid "Fix kbuildsycoca --global" msgstr "Виправлено kbuildsycoca --global." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:207 msgid "" "KToolInvocation::invokeMailer: fix attachment when we have multi attachement" msgstr "" "KToolInvocation::invokeMailer: виправлено долучення, якщо долучень декілька." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:213 msgid "guard default log level for Qt < 5.4.0, fix log cat name" msgstr "" "Виправлено типовий рівень журналювання для Qt < 5.4.0, виправлено назву " "журналу cat." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:214 msgid "add hl for Xonotic (bug 342265)" msgstr "Додано підсвічування для Xonotic (вада 342265)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:215 msgid "add Groovy HL (bug 329320)" msgstr "Додано підсвічування для Groovy (вада 329320)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:216 msgid "update J highlighting (bug 346386)" msgstr "Оновлено підсвічування J (вада 346386)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:217 msgid "Make compile with MSVC2015" msgstr "Виправлено компіляцію з MSVC2015." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:218 msgid "less iconloader use, fix more pixelated icons" msgstr "" "Менше випадків використання iconloader, виправлено більше піксельованих " "піктограм." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:219 msgid "enable/disable find all button on pattern changes" msgstr "Вмикання або вимикання пошуку усіх кнопок під час зміни візерунка." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:220 msgid "Improved search & replace bar" msgstr "Поліпшено панель пошуку і заміни." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:221 msgid "remove useless ruler from powermode" msgstr "Вилучено непотрібну розпірку з розширеного інтерфейсу." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:222 msgid "more slim search bar" msgstr "Простіша панель пошуку." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:223 msgid "vi: Fix misreading of markType01 flag" msgstr "vi: виправлено помилкове читання прапорця markType01." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:224 msgid "Use correct qualification to call base method." msgstr "Виправлено оцінку базового методу виклику." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:225 msgid "" "Remove checks, QMetaObject::invokeMethod guards itself against that already." msgstr "Вилучено перевірки, QMetaObject::invokeMethod вже захищено від цього." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:226 msgid "fix HiDPI issues with color pickers" msgstr "" "Виправлено вади, пов’язані із високою роздільною здатністю у засобах " "визначення кольору." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:227 msgid "Cleanup coe: QMetaObject::invokeMethod is nullptr safe." msgstr "" "Чищення coe: QMetaObject::invokeMethod тепер безпечне щодо нульових " "вказівників." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:228 msgid "more comments" msgstr "більше коментарів" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:229 msgid "change the way the interfaces are null safe" msgstr "Змінено спосіб, у який забезпечується безпечність від нульових даних." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:230 msgid "only output warnings and above per default" msgstr "Тепер типово виводяться лише попередження і помилки." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:231 msgid "remove todos from the past" msgstr "Вилучено застарілі завдання з коду." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:232 msgid "Use QVarLengthArray to save the temporary QVector iteration." msgstr "" "Використання QVarLengthArray для убезпечення тимчасової ітерації QVector." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:233 msgid "Move the hack to indent group labels to construction time." msgstr "" "Пересунуто виправлення для встановлення відступів для міток груп на час " "створення списку." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:234 msgid "Fixup some serious issues with the KateCompletionModel in tree mode." msgstr "" "Виправлено деякі серйозні помилки, пов’язані із KateCompletionModel у режимі " "ієрархії." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:235 msgid "Fix broken model design, which relied on Qt 4 behavior." msgstr "" "Виправлено помилки у дизайні моделі, пов’язані із прив’язкою до поведінки Qt " "4." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:236 msgid "obey umask rules when saving new file (bug 343158)" msgstr "" "Виправлено використання правил umask під час збереження нового файла (вада " "343158)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:237 msgid "add meson HL" msgstr "Додано підсвічування коду meson." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:238 msgid "" "As Varnish 4.x introduces various syntax changes compared to Varnish 3.x, I " "wrote additional, separate syntax highlighting files for Varnish 4 (varnish4." "xml, varnishtest4.xml)." msgstr "" "Оскільки у Varnish 4.x впроваджено різноманітні синтаксичні зміни, порівняно " "з Varnish 3.x, дописано окремі правила підсвічування синтаксичних " "конструкцій для Varnish 4 (varnish4.xml, varnishtest4.xml)." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:239 msgid "fix HiDPI issues" msgstr "Виправлено вади, пов’язані із високою роздільною здатністю." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:240 msgid "" "vimode: don't crash if the <c-e> command gets executed in the end of a " "document. (bug 350299)" msgstr "" "vimode: усунено аварійне завершення, якщо команду <c-e> використовують " "наприкінці документа. (вада 350299)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:241 msgid "Support QML multi-line strings." msgstr "Реалізовано підтримку багаторядкових рядків у QML." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:242 msgid "fix syntax of oors.xml" msgstr "Виправлено синтаксис у oors.xml." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:243 msgid "add CartoCSS hl by Lukas Sommer (bug 340756)" msgstr "Додано підсвічування CartoCSS, автор — Lukas Sommer (вада 340756)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:244 msgid "fix floating point HL, use the inbuilt Float like in C (bug 348843)" msgstr "" "Виправлено підсвічування конструкцій із рухомою крапкою, використано " "вбудований тип Float, подібно до C (вада 348843)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:245 msgid "split directions did got reversed (bug 348845)" msgstr "Виправлено зворотні напрямки для команд split (вада 348845)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:246 msgid "" "Bug 348317 - [PATCH] Katepart syntax highlighting should recognize \\u0123 " "style escapes for JavaScript (bug 348317)" msgstr "" "Вада 348317 — підсвічування синтаксичних конструкцій у Katepart мають " "розпізнавати екранування у стилі \\u0123 для JavaScript (вада 348317)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:247 msgid "add *.cljs (bug 349844)" msgstr "Додано файли *.cljs (вада 349844)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:248 msgid "Update the GLSL highlighting file." msgstr "Оновлення файла підсвічування коду GLSL." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:249 msgid "fixed default colors to be more distinguishable" msgstr "Виправлено типові кольори, тепер розрізняти їх простіше." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:255 msgid "Delete old highlighter" msgstr "Вилучення застарілого засобу підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:261 msgid "Fix Windows build" msgstr "Виправлено збирання у Windows." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:262 msgid "Print a warning with error code when opening the wallet by PAM fails" msgstr "" "Виправлено виведення попередження із кодом помилки, коли спроба відкриття " "сховища паролів системою PAM зазнає невдачі." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:263 msgid "" "Return the backend error code rather than -1 when opening a wallet failed" msgstr "" "Тепер після помилки під час відкриття сховища паролів система повертає код " "помилки модуля, а не -1." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:264 msgid "Make the backend's \"unknown cipher\" a negative return code" msgstr "" "Повідомлення «unknown cipher» від модуля обробки тепер має від’ємний код " "повернення." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:265 msgid "Watch for PAM_KWALLET5_LOGIN for KWallet5" msgstr "Стеження за PAM_KWALLET5_LOGIN для KWallet5." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:266 msgid "Fix crash when MigrationAgent::isEmptyOldWallet() check fails" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення, якщо перевірку MigrationAgent::" "isEmptyOldWallet() не пройдено." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:267 msgid "KWallet can now be unlocked by PAM using kwallet-pam module" msgstr "" "Тепер KWallet може бути розблоковано PAM за допомогою модуля kwallet-pam." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:273 msgid "New API taking QIcon parameters to set the icons in the tab bar" msgstr "" "Новий програмний інтерфейс приймає параметри QIcon для встановлення " "параметрів піктограм на панелі вкладок." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:274 msgid "" "KCharSelect: Fix unicode category and use boundingRect for width calculation" msgstr "" "KCharSelect: виправлено категорію unicode і використано boundingRect для " "обчислення ширини." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:275 msgid "KCharSelect: fix cell width to fit contents" msgstr "" "KCharSelect: виправлено ширину комірки, тепер ширина відповідає вмісту." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:276 msgid "KMultiTabBar margins now are ok on HiDPI screens" msgstr "" "Тепер поля KMultiTabBar є нормальними на екранах із високою роздільністю." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:277 msgid "" "KRuler: deprecate unimplemented KRuler::setFrameStyle(), clean up comments" msgstr "" "KRuler: нереалізований KRuler::setFrameStyle() визнано застарілим, вилучено " "зайві коментарі." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:278 msgid "KEditListWidget: remove margin, so it aligns better with other widgets" msgstr "" "KEditListWidget: вилучено поле, що забезпечує краще вирівнювання з іншими " "віджетами." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:284 msgid "Harden NETWM data reading (bug 350173)" msgstr "Поліпшено читання даних NETWM (вада 350173)" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:285 msgid "guard for older Qt versions like in kio-http" msgstr "Захист для застарілих версій Qt, подібний до такого самого у kio-http." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:286 msgid "Private headers for platform plugins are installed." msgstr "" "Виправлено встановлення закритих (приватних) заголовків для додатків " "платформ." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:287 msgid "Platform specific parts loaded as plugins." msgstr "Завантаження специфічних для платформи частин як модулів." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:293 msgid "Fix method behavior KShortcutsEditorPrivate::importConfiguration" msgstr "" "Виправлено поведінку методу KShortcutsEditorPrivate::importConfiguration." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:299 msgid "" "Using a pinch gesture one can now switch between the different zoom levels " "of the calenda" msgstr "" "Використання щипання тепер може перемикати стільницю між різними рівнями " "масштабування календаря." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:300 msgid "comment about code duplication in icondialog" msgstr "Коментар щодо дублювання коду у icondialog." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:301 msgid "Slider groove color was hardcoded, modified to use color scheme" msgstr "" "Колір ямки повзунка раніше було жорстко закодовано, тепер він визначається " "схемою кольорів." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:302 msgid "" "Use QBENCHMARK instead of a hard requirement on the machine's performance" msgstr "" "Використання QBENCHMARK замість жорстких вимог щодо швидкодії комп’ютера." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:303 msgid "" "Calendar navigation has been significantly improved, providing a year and " "decade overview" msgstr "" "Значно поліпшено навігацію за календарем, використано огляд року та декади." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:304 msgid "PlasmaCore.Dialog now has an 'opacity' property" msgstr "У PlasmaCore.Dialog тепер є властивість «opacity»." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:305 msgid "Make some space for the radio button" msgstr "Додано трохи місця для кнопки-перемикача." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:306 msgid "Don't show the circular background if there's a menu" msgstr "Виправлено показ циклічного тла, якщо є меню." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:307 msgid "Add X-Plasma-NotificationAreaCategory definition" msgstr "Додано визначення X-Plasma-NotificationAreaCategory." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:308 msgid "Set notifications and osd to show on all desktops" msgstr "" "Встановлення сповіщень та екранного дисплея для показу на усіх стільницях." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:309 msgid "Print useful warning when we can not get valid KPluginInfo" msgstr "" "Виведення корисного попередження, якщо не вдається отримати коректне " "значення KPluginInfo." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:310 msgid "" "Fix potential endless recursion in PlatformStatus::findLookAndFeelPackage()" msgstr "" "Виправлено потенційну нескінченну рекурсію у PlatformStatus::" "findLookAndFeelPackage()" #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:311 msgid "Rename software-updates.svgz to software.svgz" msgstr "Перейменовано на software-updates.svgz файл software.svgz." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:317 msgid "Add in CMake bits to enable building of Voikko plugin." msgstr "Додано код CMake для вмикання збирання додатка Voikko." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:318 msgid "Implement Sonnet::Client factory for Voikko spell chekers." msgstr "Реалізовано Sonnet::Client для засобів перевірки правопису Voikko." #: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:319 msgid "Implement Voikko based spell checker (Sonnet::SpellerPlugin)" msgstr "" "Реалізовано заснований на Voikko засіб перевірки правопису (Sonnet::" "SpellerPlugin)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.14.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.14.0" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:16 msgid "" " \n" "September 12, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.14.0.\n" msgstr "" " \n" "12 вересня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.14.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:38 msgid "In many frameworks" msgstr "У багатьох бібліотеках" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:41 msgid "Rename private classes to avoid exporting them accidentally" msgstr "" "Перейменовано закриті (приватні) класи для запобігання їхньому випадковому " "експортуванню" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:41 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:41 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-template.php:47 msgid "Baloo" msgstr "Baloo" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:78 msgid "Add org.kde.baloo interface to root object for backward compatibility" msgstr "" "Додано інтерфейс org.kde.baloo кореневого об’єкта для зворотної сумісності" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:48 msgid "" "Install a fake org.kde.baloo.file.indexer.xml to fix compilation of plasma-" "desktop 5.4" msgstr "" "Встановлення фіктивного org.kde.baloo.file.indexer.xml для виправлення " "збирання plasma-desktop 5.4" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:49 msgid "Re-organize D-Bus interfaces" msgstr "Перевпорядковано інтерфейс D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:50 msgid "Use json metadata in kded plugin and fix plugin name" msgstr "" "У додатку kded тепер використовуються метадані json, виправлено назву додатка" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:51 msgid "Create one Database instance per process (bug 350247)" msgstr "" "Виправлено створення одного екземпляра бази даних на процес (вада 350247)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:52 msgid "Prevent baloo_file_extractor being killed while committing" msgstr "" "Запобігання примусовому завершенню роботи baloo_file_extractor на час " "внесення змін до бази даних" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:53 msgid "Generate xml interface file using qt5_generate_dbus_interface" msgstr "" "Створення файла XML інтерфейсу за допомогою qt5_generate_dbus_interface" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:54 msgid "Baloo monitor fixes" msgstr "Виправлення у моніторі Baloo" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:55 msgid "Move file url export to main thread" msgstr "Експортування адреси файла до основного потоку обробки" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:56 msgid "Make sure cascaded configs are taken into account" msgstr "Забезпечено взяття до уваги вкладених налаштувань" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:57 msgid "Do not install namelink for private library" msgstr "Запобігання встановленню namelink для закритої (приватної) бібліотеки" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:58 msgid "Install translations, spotted by Hrvoje Senjan." msgstr "Встановлення перекладів, про помилку повідомлено Хрвоє Сеньяном." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:64 msgid "" "Don't forward deviceChanged signal after device was removed (bug 351051)" msgstr "" "Запобігання переспрямовуванню сигналу deviceChanged після вилучення пристрою " "(вада 351051)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:65 msgid "Respect -DBUILD_TESTING=OFF" msgstr "Враховування -DBUILD_TESTING=OFF" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:71 msgid "Add macro to generate logging category declarations for Qt5." msgstr "Додано макрос для створення оголошень категорії журналювання у Qt5." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:72 msgid "" "ecm_generate_headers: Add COMMON_HEADER option and multiple header " "functionality" msgstr "" "ecm_generate_headers: додано параметр COMMON_HEADER та функціональну " "можливість використання декількох заголовків" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:73 msgid "Add -pedantic for KF5 code (when using gcc or clang)" msgstr "Для коду KF5 додано -pedantic (якщо використовується gcc або clang)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:74 msgid "" "KDEFrameworkCompilerSettings: only enable strict iterators in debug mode" msgstr "" "KDEFrameworkCompilerSettings: у режимі діагностики увімкнено лише строгі " "ітератори" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:75 msgid "Also set the default visibility for C code to hidden." msgstr "Також встановлено типову видимість коду C у hidden." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:81 msgid "Also propagate window titles for folder-only file dialogs." msgstr "" "Також заголовки вікон передаються у діалогових вікнах роботи із файлами, де " "обробляються лише теки." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:87 msgid "" "Only spawn one action loader (thread) when the actions of the " "FileItemLinkingPlugin are not initialized (bug 351585)" msgstr "" "Створювати лише один завантажувач дії (потік обробки), якщо дії " "FileItemLinkingPlugin не ініціалізовано (вада 351585)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:88 msgid "" "Fixing the build problems introduced by renaming the Private classes " "(11030ffc0)" msgstr "" "Виправлено проблеми зі збиранням, пов’язані із перейменуванням закритих " "(приватних) класів (11030ffc0)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:89 msgid "Add missing boost include path to build on OS X" msgstr "Додано попущене включення шляху до boost для збирання на OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:90 msgid "Setting the shortcuts moved to activity settings" msgstr "" "Встановлення клавіатурних скорочень перенесено до параметрів простору дій" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:91 msgid "Setting the private activity mode works" msgstr "" "Відновлено працездатність встановлення режиму конфіденційного простору дій" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:92 msgid "Refactor of the settings UI" msgstr "Переплановано інтерфейс користувача параметрів" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:93 msgid "Basic activity methods are functional" msgstr "Відновлено працездатність базових методів простору дій" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:94 msgid "UI for the activity configuration and deletion pop-ups" msgstr "" "Графічний інтерфейс для налаштовування простору дій і контекстні панелі щодо " "вилучення" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:95 msgid "" "Basic UI for the activities creation/deletion/configuration section in KCM" msgstr "" "Базовий інтерфейс користувача для розділу створення, вилучення, " "налаштовування просторів дій у модулі Центру керування" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:96 msgid "Increased the chunk size for loading the results" msgstr "Збільшено розмір фрагмента для завантаження результатів" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:97 msgid "Added missing include for std::set" msgstr "Додано пропущене включення для std::set" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:103 msgid "" "Windows fix: remove existing files before we replace them with os.rename." msgstr "" "Виправлення для Windows: вилучення наявних файлів до їхньої заміни за " "допомогою os.rename." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:104 msgid "Use native paths when calling python to fix Windows builds" msgstr "" "Використання природних для системи шляхів під час виклику python з метою " "виправлення збирання у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:110 msgid "Fix bad behavior / running OOM on Windows (bug 345860)" msgstr "Виправлено помилкову поведінку, запуск OOM у Windows (вада 345860)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:116 msgid "Optimize readEntryGui" msgstr "Оптимізовано readEntryGui" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:117 msgid "Avoid QString::fromLatin1() in generated code" msgstr "Уникнення використання QString::fromLatin1() у породженому коді" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:118 msgid "Minimize calls to expensive QStandardPaths::locateAll()" msgstr "Мінімізовано виклики складного методу QStandardPaths::locateAll()" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:119 msgid "" "Finish the port to QCommandLineParser (it has addPositionalArgument now)" msgstr "" "Завершено портування на QCommandLineParser (реалізовано " "addPositionalArgument)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:125 msgid "Port solid-networkstatus kded plugin to json metadata" msgstr "Додаток kded solid-networkstatus портовано на метадані json" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:126 msgid "KPixmapCache: create dir if it doesn't exist" msgstr "KPixmapCache: створення каталогу, якщо його ще не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:132 msgid "Sync Catalan user.entities with English (en) version." msgstr "Синхронізовано user.entities каталанською з версією англійською мовою." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:133 msgid "Add entities for sebas and plasma-pa" msgstr "Додано елементи для sebas і plasma-pa" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:139 msgid "Performance: cache a KEmoticons instance here, not a KEmoticonsTheme." msgstr "Швидкодія: кешування екземпляра KEmoticons, а не KEmoticonsTheme." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:140 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:135 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:118 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:112 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:103 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:103 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:100 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:137 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:120 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-template.php:146 msgid "KFileMetaData" msgstr "KFileMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:145 msgid "PlainTextExtractor: enable O_NOATIME branch on GNU libc platforms" msgstr "PlainTextExtractor: на платформах GNU libc увімкнено гілку O_NOATIME" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:146 msgid "PlainTextExtractor: make the Linux branch work also without O_NOATIME" msgstr "PlainTextExtractor: гілка Linux тепер працює і без O_NOATIME" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:147 msgid "PlainTextExtractor: fix error check on open(O_NOATIME) failure" msgstr "" "PlainTextExtractor: виправлено перевірку на помилки, якщо виявлено помилку " "open(O_NOATIME)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:153 msgid "Only start kglobalaccel5 if needed." msgstr "kglobalaccel5 тепер запускається, лише якщо це потрібно." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:130 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:136 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:129 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:79 msgid "KI18n" msgstr "KI18n" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:159 msgid "Gracefully handle no newline at end of pmap file" msgstr "" "Правильно обробляються файли pmap, які не закінчуються на символ перенесення " "рядка" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:165 msgid "" "KIconLoader: fix reconfigure() forgetting about inherited themes and app dirs" msgstr "" "KIconLoader: виправлено «забудькуватість» reconfigure() щодо успадкованих " "тем і каталогів програм" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:166 msgid "Adhere better to the icon loading spec" msgstr "Краща реалізація специфікації завантаження піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:137 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:136 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:103 msgid "KImageFormats" msgstr "KImageFormats" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:172 msgid "eps: fix includes related to Qt Caterogized Logging" msgstr "" "eps: виправлено включення, пов’язані із категоризованим веденням журналу у Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:178 msgid "Use Q_OS_WIN instead of Q_OS_WINDOWS" msgstr "Використання Q_OS_WIN замість Q_OS_WINDOWS" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:179 msgid "Make KDE_FORK_SLAVES work under Windows" msgstr "Відновлено працездатність KDE_FORK_SLAVES у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:180 msgid "Disable installation of desktop file for ProxyScout kded module" msgstr "Вимкнено встановлення файла desktop для модуля kded ProxyScout" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:181 msgid "" "Provide deterministic sort order for KDirSortFilterProxyModelPrivate::compare" msgstr "" "Реалізовано детерміністичне упорядковування для " "KDirSortFilterProxyModelPrivate::compare" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:182 msgid "Show custom folder icons again (bug 350612)" msgstr "Виправлено показ нетипових піктограм тек (вада 350612)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:183 msgid "Move kpasswdserver from kded to kiod" msgstr "kpasswdserver пересунуто з kded до kiod" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:184 msgid "Fix porting bugs in kpasswdserver" msgstr "Виправлено вади портування у kpasswdserver" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:185 msgid "Remove legacy code for talking very very old versions of kpasswdserver." msgstr "" "Вилучено застарілий код для обміну даними з дуже-дуже старими версіями " "kpasswdserver." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:186 msgid "" "KDirListerTest: use QTRY_COMPARE on both statements, to fix race showed by CI" msgstr "" "KDirListerTest: використання QTRY_COMPARE у обох інструкціях для виправлення " "конкурентності, виявленої CI" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:187 msgid "" "KFilePlacesModel: implement old TODO about using trashrc instead of a full-" "blown KDirLister." msgstr "" "KFilePlacesModel: реалізовано давнє завдання щодо використання trashrc " "замість повноцінного KDirLister." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:193 msgid "New proxymodel: KConcatenateRowsProxyModel" msgstr "Нова proxymodel: KConcatenateRowsProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:194 msgid "KConcatenateRowsProxyModelPrivate: fix handling of layoutChanged." msgstr "KConcatenateRowsProxyModelPrivate: виправлено обробку layoutChanged." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:195 msgid "More checking on the selection after sorting." msgstr "Більше перевірок щодо позначення після упорядковування." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:196 msgid "" "KExtraColumnsProxyModel: fix bug in sibling() which broke e.g. selections" msgstr "" "KExtraColumnsProxyModel: виправлено ваду у sibling(), яка зокрема " "перешкоджала позначенню пунктів" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:202 msgid "kpackagetool can uninstall a package from a package file" msgstr "kpackagetool тепер може вилучати пакунок з файла пакунків" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:203 msgid "kpackagetool is now smarter about finding the right servicetype" msgstr "kpackagetool тепер краще шукає потрібний тип служби" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:209 msgid "" "KSycoca: check timestamps and run kbuildsycoca if needed. No kded dependency " "anymore." msgstr "" "KSycoca: перевірка часових позначок і запуск kbuildsycoca, якщо потрібно. " "Вилучено залежність kded." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:210 msgid "Don't close ksycoca right after opening it." msgstr "Виправлено закриття ksycoca одразу після відкриття." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:211 msgid "KPluginInfo now correctly handles FormFactor metadata" msgstr "KPluginInfo тепер коректно обробляє метадані FormFactor" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:217 msgid "Merge allocation of TextLineData and ref count block." msgstr "" "Об’єднано отримання пам’яті для TextLineData і блоку кількості посилань." #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:218 msgid "Change default keyboard shortcut for \"go to previous editing line\"" msgstr "" "Змінено типове клавіатурне скорочення для дії «Перейти до попереднього рядка " "редагування»" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:219 msgid "Syntax highlighting Haskell comment fixes" msgstr "Виправлення у підсвічуванні коментарів у коді мовою Haskell" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:220 msgid "Speed up code-completion pop-up appearance" msgstr "Пришвидшено появу контекстної панелі підказки щодо доповнення коду" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:221 msgid "minimap: Attempt to improve the look and feel (bug 309553)" msgstr "Мінікарта: спроба поліпшити вигляд і поведінку (вада 309553)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:222 msgid "nested comments in Haskell syntax highlighting" msgstr "Підсвічування вкладених коментарів у коді мовою Haskell" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:223 msgid "Fix problem with wrong unindent for python (bug 351190)" msgstr "" "Виправлено проблему із помилковим скасуванням відступу у python (вада 351190)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:229 msgid "" "KPasswordDialog: let the user change the password visibility (bug 224686)" msgstr "" "KPasswordDialog: користувач тепер може змінювати режим видимості пароля " "(вада 224686)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:235 msgid "Fix KSwitchLanguageDialog not showing most languages" msgstr "" "Виправлено ваду, пов’язану із тим, що KSwitchLanguageDialog не показувався " "для більшості мов" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:433 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:162 msgid "KXmlRpcClient" msgstr "KXmlRpcClient" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:241 msgid "Avoid QLatin1String wherever it allocates heap memory" msgstr "" "Усунено QLatin1String там, де цей метод призводив до отримання області " "пам’яті у купі" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:244 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:321 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:376 msgid "ModemManagerQt" msgstr "ModemManagerQt" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:247 msgid "Fix metatype conflict with the latest nm-qt change" msgstr "Виправлено конфлікт метатипів через останні зміни у nm-qt" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:253 msgid "Added new properties from the latest NM snapshot/releases" msgstr "Додано нові властивості з найсвіжішого випуску NM" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:259 msgid "reparent to flickable if possible" msgstr "Зміна батьківського елемент на flickable, якщо це можливо" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:260 msgid "fix package listing" msgstr "Виправлено побудову списку пакунків" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:261 msgid "plasma: Fix applet actions might be nullptr (bug 351777)" msgstr "" "Плазма: унеможливлено рівність дій аплету нульовому вказівнику (вада 351777)" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:262 msgid "" "The onClicked signal of PlasmaComponents.ModelContextMenu now works properly" msgstr "" "Тепер сигнал onClicked у PlasmaComponents.ModelContextMenu працює належним " "чином" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:263 msgid "PlasmaComponents ModelContextMenu can now create Menu sections" msgstr "" "ModelContextMenu у PlasmaComponents у новій версії може створювати розділи " "меню" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:264 msgid "Port platformstatus kded plugin to json metadata..." msgstr "Додаток kded platformstatus портовано на метадані json" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:265 msgid "Handle an invalid metadata in PluginLoader" msgstr "Правильна обробка некоректних метаданих у PluginLoader" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:266 msgid "Let the RowLayout figure out the size of the label" msgstr "RowLayout дозволено визначати розмір мітки" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:267 msgid "always show the edit menu when the cursor is visible" msgstr "Тепер меню редагування завжди показується, якщо видимим є вказівник" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:268 msgid "Fix loop on ButtonStyle" msgstr "Виправлено цикл у ButtonStyle" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:269 msgid "Don't change the flat-iness of a button on pressed" msgstr "Виправлено зміну режиму плоскої кнопки у відповідь на натискання" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:270 msgid "on touchscreen and mobile scrollbars are transient" msgstr "" "Тепер смужки гортання на сенсорних екранах і мобільних пристроях " "показуються, лише якщо це потрібно" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:271 msgid "adjust flick velocity&deceleration to dpi" msgstr "" "Скориговано швидкість і уповільнення блимання відповідно до роздільної " "здатності" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:272 msgid "custom cursor delegate only if mobile" msgstr "" "Нетиповий курсор використовується, лише якщо система працює у режимі " "мобільного пристрою" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:273 msgid "touch friendly text cursor" msgstr "Текстовий курсор, зручний на пристроях із сенсорним керуванням" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:274 msgid "fix parenting and popping up policy" msgstr "" "виправлено правила встановлення батьківського елемента та виштовхування" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:275 msgid "declare __editMenu" msgstr "Оголошення __editMenu" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:276 msgid "add missing cursot handles delegates" msgstr "Додано пропущені делегування елементів керування курсором" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:277 msgid "rewrite the EditMenu implementation" msgstr "Переписано реалізацію EditMenu" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:278 msgid "use the mobile menu only conditionally" msgstr "використання мобільного меню лише за певних умов" #: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:279 msgid "reparent the menu to root" msgstr "зміна батьківського елемента меню на кореневий" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.15.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.15.0" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:16 msgid "" " \n" "October 10, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.15.0.\n" msgstr "" " \n" " 10 жовтня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.15.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:41 msgid "Fix limit/offset handling in SearchStore::exec" msgstr "Виправлено обробку обмежень та відступів у SearchStore::exec" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:42 msgid "Recreate the baloo index" msgstr "Виправлено повторне створення покажчика baloo" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:43 msgid "balooctl config: add options to set/view onlyBasicIndexing" msgstr "" "Налаштування balooctl: додано параметри для встановлення і перегляду " "onlyBasicIndexing" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:44 msgid "Port balooctl check to work with new architecture (bug 353011)" msgstr "Портування перевірки balooctl на нову архітектуру (вада 353011)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:45 msgid "FileContentIndexer: fix emitting filePath twice" msgstr "FileContentIndexer: виправлено подвійне поширення filePath" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:46 msgid "UnindexedFileIterator: mtime is quint32 not quint64" msgstr "UnindexedFileIterator: mtime належить до типу quint32, а не quint64" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:47 msgid "Transaction: fix another Dbi typo" msgstr "Transaction: виправлено ще одну друкарську помилку у Dbi" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:48 msgid "Transaction: Fix documentMTime() and documentCTime() using wrong Dbis." msgstr "" "Transaction: виправлено використання помилкових каналів Dbi у " "documentMTime() і documentCTime()." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:49 msgid "Transaction::checkPostingDbInTermsDb: Optimize code" msgstr "Transaction::checkPostingDbInTermsDb: оптимізовано код" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:50 msgid "Fix dbus warnings" msgstr "Виправлено попередження щодо D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:51 msgid "Balooctl: Add checkDb command" msgstr "Balooctl: додано команду checkDb" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:52 msgid "balooctl config: Add \"exclude filter\"" msgstr "Налаштування balooctl: додано можливість фільтра виключення" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:53 msgid "" "KF5Baloo: Make sure D-Bus interfaces are generated before they are used. " "(bug 353308)" msgstr "" "KF5Baloo: забезпечено створення інтерфейсів D-Bus до їхнього використання " "(вада 353308)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:54 msgid "Avoid using QByteArray::fromRawData" msgstr "Усунено використання QByteArray::fromRawData" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:55 msgid "Remove baloo-monitor from baloo" msgstr "Вилучено baloo-monitor з baloo" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:56 msgid "TagListJob: Emit error when failed to open database" msgstr "" "TagListJob: реалізовано надсилання повідомлення про помилку, якщо не вдалося " "відкрити базу даних" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:57 msgid "Do not ignore subterms if not found" msgstr "Система більше не ігнорує підтерміни, якщо їх не знайдено" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:58 msgid "Cleaner code for failing Baloo::File::load() on DB open fail." msgstr "" "Поліпшено код для помилки у Baloo::File::load(), якщо не вдається відкрити " "базу даних." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:59 msgid "" "Make balooctl use IndexerConfig instead of manipulating baloofilerc directly" msgstr "" "Реалізовано використання у balooctl IndexerConfig замість безпосередніх дій " "з baloofilerc" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:60 msgid "Improve i18n for balooshow" msgstr "Поліпшено локалізацію у balooshow" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:61 msgid "Make balooshow fail gracefully if database cannot be opened." msgstr "" "Реалізовано штатне завершення роботи balooshow, якщо не вдалося відкрити " "базу даних" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:62 msgid "Fail Baloo::File::load() if the Database is not open. (bug 353049)" msgstr "" "Реалізовано коректне завершення роботи Baloo::File::load(), якщо базу даних " "не відкрито (вада 353049)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:63 msgid "IndexerConfig: add refresh() method" msgstr "IndexerConfig: додано метод refresh()" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:64 msgid "inotify: Do not simulate a closedWrite event after move without cookie" msgstr "" "inotify: скасовано імітацію події closedWrite після пересування без куки" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:65 msgid "" "ExtractorProcess: Remove the extra \n" " at the end of the filePath" msgstr "ExtractorProcess: вилучено зайве \\n наприкінці filePath" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:66 msgid "" "baloo_file_extractor: call QProcess::close before destroying the QProcess" msgstr "" "baloo_file_extractor: реалізовано виклик QProcess::close до знищення QProcess" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:67 msgid "baloomonitorplugin/balooctl: i18nize indexer state." msgstr "" "baloomonitorplugin/balooctl: уможливлено локалізацію стані засобу " "індексування" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:68 msgid "BalooCtl: Add a 'config' option" msgstr "BalooCtl: додано параметр «config»" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:69 msgid "Make baloosearch more presentable" msgstr "Поліпшено вигляд baloosearch" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:70 msgid "Remove empty EventMonitor files" msgstr "Вилучено порожні файли EventMonitor" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:71 msgid "BalooShow: Show more information when the ids do not match" msgstr "" "BalooShow: реалізовано показ докладнішої інформації, якщо ідентифікатори не " "збігаються" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:72 msgid "BalooShow: When called with an id check if the id is correct" msgstr "" "BalooShow: реалізовано підтримку перевірки чинності ідентифікатора, якщо у " "виклику передається ідентифікатор" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:73 msgid "Add a FileInfo class" msgstr "Додано клас FileInfo" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:74 msgid "" "Add error checking in various bits so that Baloo doesn't crash when " "disabled. (bug 352454)" msgstr "" "Додано перевірку на помилки у різних даних так, щоб Baloo не завершувала " "роботу, якщо систему вимкнено (вада 352454)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:75 msgid "Fix Baloo not respecting \"basic indexing only\" config option" msgstr "" "Виправлено ігнорування Baloo параметра налаштування «лише базове " "індексування»" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:76 msgid "Monitor: Fetch remaining time on startup" msgstr "" "Монітор: реалізовано отримання часу, який залишився до завершення завдання, " "під час запуску" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:77 msgid "" "Use actual method calls in MainAdaptor instead of QMetaObject::invokeMethod" msgstr "" "Реалізовано використання справжніх викликів методів у MainAdaptor замість " "QMetaObject::invokeMethod" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:79 msgid "Fix date string displayed in address bar due to porting to QDate" msgstr "" "Виправлено рядок дати, показаний на панелі адреси, завдяки портуванню на " "QDate" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:80 msgid "Add delay after each file instead of each batch" msgstr "Додано затримку після кожного файла замість кожного пакета" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:81 msgid "Remove Qt::Widgets dependency from baloo_file" msgstr "Вилучено залежність від Qt::Widgets у baloo_file" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:82 msgid "Remove unused code from baloo_file_extractor" msgstr "Вилучено невикористаний код з baloo_file_extractor" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:83 msgid "Add baloo monitor or experimental qml plugin" msgstr "Додано монітор baloo або експериментальний додаток мовою qml" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:84 msgid "Make \"querying for remaining time\" thread safe" msgstr "" "Потік виконання «опитування щодо часу до завершення роботи» зроблено " "безпечним" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:85 msgid "kioslaves: Add missing override for virtual functions" msgstr "kioslaves: додано пропущене перевизначення віртуальних функцій" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:86 msgid "Extractor: Set the applicationData after constructing the app" msgstr "Засіб видобування: встановлено applicationData після побудови програми" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:87 msgid "Query: Implement support for 'offset'" msgstr "Запит: реалізовано підтримку «offset»" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:88 msgid "Balooctl: Add --version and --help (bug 351645)" msgstr "Balooctl: додано параметри --version і --help (вада 351645)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:89 msgid "" "Remove KAuth support to increase max inotify watches if count too low (bug " "351602)" msgstr "" "Вилучено підтримку KAuth для збільшення максимальної кількості спостережень " "inotify, якщо ця кількість є надто малою (вада 351602)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:95 msgid "Fix fakebluez crash in obexmanagertest with ASAN" msgstr "Виправлено аварійне завершення fakebluez у obexmanagertest з ASAN" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:96 msgid "Forward declare all exported classes in types.h" msgstr "Реалізовано попереднє оголошення усіх експортованих класів у types.h" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:97 msgid "ObexTransfer: Set error when transfer session is removed" msgstr "ObexTransfer: встановлено помилку, якщо сеанс перенесення вилучено" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:98 msgid "Utils: Hold pointers to managers instances" msgstr "" "Utils: реалізовано утримування вказівників на екземпляри засобів керування" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:99 msgid "ObexTransfer: Set error when org.bluez.obex crashes" msgstr "" "ObexTransfer: встановлено помилку, якщо org.bluez.obex завершує роботу у " "аварійному режимі" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:105 msgid "Update GTK icon cache when installing icons." msgstr "Реалізовано оновлення кешу піктограм GTK після встановлення піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:106 msgid "Remove workaround to delay execution on Android" msgstr "Вилучено обхідну процедуру для затримки виконання у Android" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:107 msgid "ECMEnableSanitizers: The undefined sanitizer is supported by gcc 4.9" msgstr "" "ECMEnableSanitizers: реалізовано підтримку невизначеного санітаризатора у " "gcc 4.9" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:108 msgid "Disable X11,XCB etc. detection on OS X" msgstr "Вимкнено виявлення X11, XCB тощо у OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:109 msgid "Look for the files in the installed prefix rather the prefix path" msgstr "" "Реалізовано пошук файлів у каталогах префікса встановлення, а не у всіх " "шляхах префікса" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:110 msgid "Use Qt5 to specify what's Qt5 installation prefix" msgstr "Реалізовано використання Qt5 для визначення префікса встановлення Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:111 msgid "Add definition ANDROID as needed in qsystemdetection.h." msgstr "Додано визначення ANDROID у qsystemdetection.h" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:117 msgid "Fix random file dialog not showing up problem. (bug 350758)" msgstr "" "Виправлено неможливість показу випадкового діалогового вікна роботи з " "файлами (вада 350758)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:123 msgid "Using a custom matching function instead of sqlite's glob. (bug 352574)" msgstr "" "Реалізовано використання нетипової функції встановлення відповідності " "замість запитів sqlite (вада 352574)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:124 msgid "Fixed problem with adding a new resource to the model" msgstr "Виправлено проблему з додаванням нового ресурсу до моделі" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:130 msgid "Fix crash in UnicodeGroupProber::HandleData with short strings" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення у UnicodeGroupProber::HandleData, пов’язано " "із короткими рядками" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:136 msgid "Mark kconfig-compiler as non-gui tool" msgstr "Позначено kconfig-compiler як інструмент без графічного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:142 msgid "" "KShell::splitArgs: only ASCII space is a separator, not unicode space U+3000 " "(bug 345140)" msgstr "" "KShell::splitArgs: роздільником є лише пробіл ASCII, а не пробіл unicode U" "+3000 (вада 345140)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:143 msgid "" "KDirWatch: fix crash when a global static destructor uses KDirWatch::self() " "(bug 353080)" msgstr "" "KDirWatch: виправлено аварійне завершення, якщо загальний статичний " "деструктор використовує KDirWatch::self() (вада 353080)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:144 msgid "Fix crash when KDirWatch is used in Q_GLOBAL_STATIC." msgstr "" "Виправлено аварійне завершення, якщо KDirWatch використовується у " "Q_GLOBAL_STATIC." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:145 msgid "KDirWatch: fix thread safety" msgstr "KDirWatch: виправлено безпечність потоків виконання" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:146 msgid "Clarify how to set KAboutData constructor arguments." msgstr "Прояснено спосіб встановлення параметрів конструктора KAboutData" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:103 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:141 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-template.php:113 msgid "KCrash" msgstr "KCrash" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:152 msgid "" "KCrash: pass cwd to kdeinit when auto-restarting the app via kdeinit. (bug " "337760)" msgstr "" "KCrash: виправлено передавання cwd до kdeinit, якщо програма автоматично " "перезапускається за допомогою kdeinit (вада 337760)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:153 msgid "" "Add KCrash::initialize() so that apps and the platform plugin can explicitly " "enable KCrash." msgstr "" "Додано KCrash::initialize(), щоб програми та додатки платформи могли явним " "чином вмикати KCrash" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:154 msgid "Disable ASAN if enabled" msgstr "Реалізовано вимикання ASAN, якщо увімкнено" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:160 msgid "Small improvements in ColumnProxyModel" msgstr "Незначні поліпшення у ColumnProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:161 msgid "Make it possible for applications to know path to homeDir" msgstr "Уможливлено визначення програмами шляху до homeDir" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:162 msgid "move EventForge from the desktop containment" msgstr "EventForge пересунуто до контейнера стільниці" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:163 msgid "Provide enabled property for QIconItem." msgstr "Надано властивість enabled для QIconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:166 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:99 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:108 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:117 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-template.php:125 msgid "KDED" msgstr "KDED" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:169 msgid "kded: simplify logic around sycoca; just call ensureCacheValid." msgstr "" "kded: спрощено логіку навколо sycoca; достатньо викликати ensureCacheValid" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:175 msgid "Call newInstance from the child on first invocation" msgstr "" "Реалізовано виклик newInstance з дочірнього процесу при першому виклику" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:176 msgid "Use kdewin defines." msgstr "Використано визначення kdewin" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:247 msgid "Don't try to find X11 on WIN32" msgstr "Вимкнено спроби пошуку X11 у WIN32" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:178 msgid "cmake: Fix taglib version check in FindTaglib.cmake." msgstr "cmake: виправлено перевірку версії taglib у FindTaglib.cmake." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:112 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:109 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-template.php:131 msgid "KDesignerPlugin" msgstr "KDesignerPlugin" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:184 msgid "Qt moc can't handle macros (QT_VERSION_CHECK)" msgstr "Qt moc не може обробляти макроси (QT_VERSION_CHECK)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:190 msgid "kWarning -> qWarning" msgstr "kWarning -> qWarning" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:196 msgid "implement windows usermetadata" msgstr "Реалізовано usermetadata вікон" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:129 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:193 msgid "KDE GUI Addons" msgstr "Додатки графічного інтерфейсу KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:202 msgid "Not looking for X11/XCB makes sense also for WIN32" msgstr "Вимкнено пошук X11/XCB і у WIN32" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:208 msgid "Replace std::auto_ptr with std::unique_ptr" msgstr "std::auto_ptr замінено на std::unique_ptr" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:209 msgid "" "khtml-filter: Discard rules containing special adblock features that we do " "not handle yet." msgstr "" "khtml-filter: відкинуто правила, що містять спеціальні можливості блокування " "реклами, які ще не обробляються" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:210 msgid "khtml-filter: Code reorder, no functional changes." msgstr "khtml-filter: перевпорядковування коду без функціональних змін" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:211 msgid "khtml-filter: Ignore regexp with options as we do not support them." msgstr "" "khtml-filter: формальні вирази із параметрами ігнорується, оскільки їхню " "підтримку не реалізовано" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:212 msgid "khtml-filter: Fix detection of adblock options delimiter." msgstr "" "khtml-filter: виправлення виявлення роздільників параметрів блокування " "реклами" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:213 msgid "khtml-filter: Clean up from trailing white spaces." msgstr "khtml-filter: код очищено від зайвих пробілів наприкінці рядка" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:214 msgid "" "khtml-filter: Do not discard lines starting with '&' as it is not a " "special adblock char." msgstr "" "khtml-filter: скасовано відкидання рядків, що починаються з «&», " "оскільки цей символ не є спеціальним символом у блокуванні реклами" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:220 msgid "remove strict iterators for msvc to make ki18n build" msgstr "Вилучено строгі ітератори для msvc з метою уможливнення збирання ki18n" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:226 msgid "KFileWidget: parent argument should default to 0 like in all widgets." msgstr "" "KFileWidget: реалізовано типове нульове значення для батьківського " "параметра, подібно до інших віджетів" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:227 msgid "" "Make sure the size of the byte array we just dumped into the struct is big " "enough before calculating the targetInfo, otherwise we're accessing memory " "that doesn't belong to us" msgstr "" "Забезпечено належну розмірність масиву байтів, дамп якого створюється у " "структурі, до обчислення targetInfo, інакше програма намагається отримати " "доступ до пам’яті, яка не належить програмі" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:228 msgid "Fix Qurl usage when calling QFileDialog::getExistingDirectory()" msgstr "" "Виправлено використання Qurl, якщо викликається QFileDialog::" "getExistingDirectory()" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:229 msgid "Refresh Solid's device list before querying in kio_trash" msgstr "" "Реалізовано оновлення списку пристроїв Solid до надсилання запитів до " "kio_trash" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:230 msgid "" "Allow trash: in addition to trash:/ as url for listDir (calls listRoot) (bug " "353181)" msgstr "" "Уможливлено виклик у рядку адреси для listDir, окрім trash:/ (виклики " "listRoot) (вада 353181)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:231 msgid "KProtocolManager: fix deadlock when using EnvVarProxy. (bug 350890)" msgstr "" "KProtocolManager: виправлено жорстке блокування при використанні " "EnvVarProxy. (bug 350890)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:233 msgid "" "KBuildSycocaProgressDialog: use Qt's builtin busy indicator. (bug 158672)" msgstr "" "KBuildSycocaProgressDialog: використано вбудований індикатор зайнятості Qt " "(вада 158672)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:234 msgid "KBuildSycocaProgressDialog: run kbuildsycoca5 with QProcess." msgstr "" "KBuildSycocaProgressDialog: реалізовано запуск kbuildsycoca5 за допомогою " "QProcess" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:235 msgid "" "KPropertiesDialog: fix for ~/.local being a symlink, compare canonical paths" msgstr "" "KPropertiesDialog: виправлено роботу у ситуації, коли ~/.local є символічним " "посиланням, порівнюємо канонічні шляхи" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:236 msgid "Add support for network shares in kio_trash (bug 177023)" msgstr "Додано підтримку спільних ресурсів мережі у kio_trash (вада 177023)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:237 msgid "Connect to the signals of QDialogButtonBox, not QDialog (bug 352770)" msgstr "" "Реалізовано встановлення з’єднання з сигналами QDialogButtonBox, а не " "QDialog (вада 352770)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:238 msgid "Cookies KCM: update DBus names for kded5" msgstr "KCM для кук: реалізовано оновлення назв D-Bus для kded5" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:239 msgid "Use JSON files directly instead of kcoreaddons_desktop_to_json()" msgstr "" "Реалізовано використання файлів JSON безпосередньо, замість " "kcoreaddons_desktop_to_json()" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:245 msgid "Don't send notification update signal twice" msgstr "Виправлено подвійне надсилання сигналу щодо оновлення сповіщення" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:246 msgid "Reparse notification config only when it changed" msgstr "" "Реалізовано повторну обробку налаштувань сповіщень, якщо до них внесено зміни" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:126 msgid "KNotifyConfig" msgstr "KNotifyConfig" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:253 msgid "Change method for loading defaults" msgstr "Змінено метод для завантаження типових значень" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:254 msgid "Send the appname whose config was updated along with the DBus signal" msgstr "" "Реалізовано надсилання назви програми, налаштування якої оновлення, разом із " "сигналом D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:255 msgid "Add method to revert kconfigwidget to defaults" msgstr "Додано метод для повернення kconfigwidget до типових значень" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:256 msgid "Don't sync the config n times when saving" msgstr "Скасовано кратну синхронізацію налаштувань під час збереження" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:262 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:298 msgid "Use largest timestamp in subdirectory as resource directory timestamp." msgstr "" "Реалізовано використання найбільшого значення часової позначки серед " "підкаталогів як часової позначки каталогу ресурсів" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:263 msgid "" "KSycoca: store mtime for every source dir, to detect changes. (bug 353036)" msgstr "" "KSycoca: реалізовано збереження mtime для кожного з каталогів джерела для " "виявлення змін (вада 353036)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:264 msgid "KServiceTypeProfile: remove unnecessary factory creation. (bug 353360)" msgstr "" "KServiceTypeProfile: вилучено непотрібне створення factory (вада 353360)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:265 msgid "Simplify and speed up KServiceTest::initTestCase." msgstr "Спрощено і пришвидшено KServiceTest::initTestCase" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:266 msgid "make install name of applications.menu file a cached cmake variable" msgstr "" "Назву файла для встановлення applications.menu зроблено кешованою змінною " "cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:267 msgid "KSycoca: ensureCacheValid() should create the db if it doesn't exist" msgstr "KSycoca: ensureCacheValid() тепер створює базу даних, якщо її не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:268 msgid "" "KSycoca: make global database work after the recent timestamp check code" msgstr "" "KSycoca: уможливлено роботу загальної бази даних після виконання коду " "перевірки найсвіжіших часових позначок" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:269 msgid "" "KSycoca: change DB filename to include language and sha1 of the dirs it's " "built from." msgstr "" "KSycoca: змінено назву файла бази даних так, щоб вона включала дані щодо " "мови і sha1 каталогів, на основі яких її побудовано" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:270 msgid "KSycoca: make ensureCacheValid() part of the public API." msgstr "" "KSycoca: ensureCacheValid() зроблено частиною відкритого програмного " "інтерфейсу (API)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:271 msgid "KSycoca: add a q pointer to remove more singleton usage" msgstr "" "KSycoca: додано q-вказівник для вилучення додаткових використань " "одноелементника" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:272 msgid "" "KSycoca: remove all self() methods for factories, store them in KSycoca " "instead." msgstr "" "KSycoca: вилучено усі self() для factory, замість цього вони зберігаються у " "KSycoca" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:273 msgid "KBuildSycoca: remove writing of the ksycoca5stamp file." msgstr "KBuildSycoca: вилучено код запису файла ksycoca5stamp" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:274 msgid "" "KBuildSycoca: use qCWarning rather than fprintf(stderr, ...) or qWarning" msgstr "" "KBuildSycoca: реалізовано використання qCWarning замість " "fprintf(stderr, ...) або qWarning" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:275 msgid "KSycoca: rebuild ksycoca in process rather than executing kbuildsycoca5" msgstr "" "KSycoca: реалізовано перебудову ksycoca у процесі, замість виконання " "kbuildsycoca5" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:276 msgid "" "KSycoca: move all of the kbuildsycoca code into the lib, except for main()." msgstr "" "KSycoca: увесь код kbuildsycoca пересунуто до бібліотеки, окрім main()." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:277 msgid "" "KSycoca optimization: only watch the file if the app connects to " "databaseChanged()" msgstr "" "Оптимізація KSycoca: реалізовано ведення спостереження за файлом, лише якщо " "програму з’єднано з databaseChanged()" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:278 msgid "Fix memory leaks in the KBuildSycoca class" msgstr "Виправлено витоки пам’яті у класі KBuildSycoca" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:279 msgid "KSycoca: replace DBus notification with file watching using KDirWatch." msgstr "" "KSycoca: сповіщення D-Bus замінено спостереженням за файлами за допомогою " "KDirWatch." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:280 msgid "kbuildsycoca: deprecate option --nosignal." msgstr "kbuildsycoca: параметр --nosignal тепер є застарілим" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:281 msgid "KBuildSycoca: replace dbus-based locking with a lock file." msgstr "KBuildSycoca: замінено засноване на D-Bus блокування файлом блокування" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:282 msgid "Do not crash when encountering invalid plugin info." msgstr "Виправлено аварійне завершення у відповідь на некоректні дані додатка." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:283 msgid "Rename headers to _p.h in preparation for move to kservice library." msgstr "" "Файли заголовків перейменовано за схемою _p.h у приготування до перенесення " "їх до бібліотеки kservice" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:284 msgid "Move checkGlobalHeader() within KBuildSycoca::recreate()." msgstr "Пересунуто checkGlobalHeader() у KBuildSycoca::recreate()" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:285 msgid "Remove code for --checkstamps and --nocheckfiles." msgstr "Вилучено код для параметрів --checkstamps і --nocheckfiles" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:291 msgid "validate more regexp" msgstr "Реалізовано перевірку ширшого діапазону формальних виразів" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:292 msgid "fix regexps in HL files (bug 352662)" msgstr "Виправлено обробку формальних виразів у файлах HL (вада 352662)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:293 msgid "" "sync ocaml HL with state of https://code.google.com/p/vincent-hugot-" "projects/ before google code is down, some small bugfixes" msgstr "" "Синхронізовано ocaml HL із станом коду у https://code.google.com/p/vincent-" "hugot-projects/, перш ніж google code буде закрито. Деякі незначні " "виправлення вад." #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:294 msgid "add word-break (bug 352258)" msgstr "Додано розриви між словами (вада 352258)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:295 msgid "validate line before calling folding stuff (bug 339894)" msgstr "" "Реалізовано перевірку рядка до виклику підпрограми перенесення рядків (вада " "339894)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:296 msgid "" "Fix Kate word count issues by listening to DocumentPrivate instead of " "Document (bug 353258)" msgstr "" "Виправлено вади підпрограми обчислення кількості слів у Kate, тепер " "використовується DocumentPrivate замість Document (вада 353258)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:297 msgid "Update Kconfig syntax highlighting: add new operators from Linux 4.2" msgstr "" "Оновлено підсвічування синтаксису Kconfig: додано нові оператори з Linux 4.2" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:298 msgid "sync w/ KDE/4.14 kate branch" msgstr "Виконано синхронізацію з гілкою розробки KDE/4.14 kate" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:299 msgid "" "minimap: Fix scrollbar handle not being drawn with scrollmarks off. (bug " "352641)" msgstr "" "Мінікарта: виправлено ваду, пов’язану з тим, що елемент керування смужки " "гортання не показується, якщо позначки гортання вимкнено (вада 352641)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:300 msgid "syntax: Add git-user option for kdesrc-buildrc" msgstr "Синтаксис: додано параметр git-user для kdesrc-buildrc" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:306 msgid "No longer automatically close on last use" msgstr "Виправлено автоматичне закриття після останнього використання" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:312 msgid "Fix warning C4138 (MSVC): '*/' found outside of comment" msgstr "" "Виправлено код, що викликав попередження C4138 (MSVC): '*/' found outside of " "comment" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:318 msgid "Perform deep copy of QByteArray get_stringlist_reply" msgstr "Виконано глибинне копіювання QByteArray get_stringlist_reply" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:319 msgid "Allow interacting with multiple X servers in the NETWM classes." msgstr "Уможливлено взаємодію із декількома серверами X у класах NETWM" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:320 msgid "[xcb] Consider mods in KKeyServer as initialized on platform != x11" msgstr "" "[xcb] mod-и у KKeyServer вважаються тепер ініціалізованими на платформах, " "відмінних від x11" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:321 msgid "Change KKeyserver (x11) to categorized logging" msgstr "KKeyserver (x11) перемкнуто на категоризоване ведення журналу" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:327 msgid "Make it possible to import/export shortcut schemes symmetrically" msgstr "" "Уможливлено імпортування або експортування схем клавіатурних скорочень " "симетрично" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:333 msgid "" "Fix introspections, LastSeen should be in AccessPoint and not in " "ActiveConnection" msgstr "" "Виправлено інтроспекції, LastSeen мало бути у AccessPoint, а не у " "ActiveConnection" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:339 msgid "" "Make tooltip dialog hidden on the cursor entering the inactive ToolTipArea" msgstr "" "Реалізовано приховування діалогового вікна підказки, якщо вказівник " "потрапляє до неактивної області ToolTipArea" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:340 msgid "if the desktop file has Icon=/foo.svgz use that file from package" msgstr "" "Реалізовано використання відповідного файла, якщо у файлі desktop вказано " "Icon=/foo.svgz" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:341 msgid "add a \"screenshot\" file type in packages" msgstr "У пакунках додано тип файлів «screenshot»" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:342 msgid "consider devicepixelration in standalone scrollbar" msgstr "У devicepixelration реалізовано використання окремої смужки гортання" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:343 msgid "no hover effect on touchscreen+mobile" msgstr "Усунено ефект наведення на апаратних платформах із сенсорним екраном" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:344 msgid "Use lineedit svg margins in sizeHint calculation" msgstr "Реалізовано використання полів svg lineedit у обчисленнях sizeHint" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:345 msgid "Don't fade animate icon in plasma tooltips" msgstr "Усунено згасання зображення піктограми анімації у підказках Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:346 msgid "Fix eliding button text" msgstr "Виправлено текст на кнопці типових параметрів" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:347 msgid "Context menus of applets within a panel no longer overlap the applet" msgstr "" "Контекстні меню аплетів на панелі більше не перекриваються із самими аплетами" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:348 msgid "Simplify getting associated apps list in AssociatedApplicationManager" msgstr "" "Спрощено отримання списку пов’язаних програм у AssociatedApplicationManager" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:354 msgid "Fix hunspell plugin ID for proper loading" msgstr "Виправлено ідентифікатор додатка hunspell для належного завантаження" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:355 msgid "" "support static compilation on windows, add windows libreoffice hunspell dict " "path" msgstr "" "Реалізовано підтримку статичного збирання у windows, додано шлях до " "словників перевірки правопису hunspell для libreoffice у windows" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:356 msgid "Do not assume UTF-8 encoded Hunspell dictionaries. (bug 353133)" msgstr "" "Усунено припущення щодо кодування UTF-8 в усіх словниках Hunspell (вада " "353133)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:357 msgid "" "fix Highlighter::setCurrentLanguage() for the case when previous language " "was invalid (bug 349151)" msgstr "" "Виправлено роботу Highlighter::setCurrentLanguage(), якщо попередня мова у " "списку виявилася некоректною (вада 349151)" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:358 msgid "support /usr/share/hunspell as dict location" msgstr "Реалізовано підтримку розташування словників у /usr/share/hunspell" #: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:359 msgid "NSSpellChecker-based plugin" msgstr "Додаток перевірки правопису на основі NSSpellChecker" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.16.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.16.0" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:16 msgid "" " \n" "November 13, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.16.0.\n" msgstr "" " \n" "13 листопада 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.16.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:41 msgid "Monitor lib: Use Kformat::spelloutDuration to localize time string" msgstr "" "Бібліотека Monitor: використано Kformat::spelloutDuration для локалізації " "рядка часу" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:363 msgid "Use KDE_INSTALL_DBUSINTERFACEDIR to install dbus interfaces" msgstr "" "Використано KDE_INSTALL_DBUSINTERFACEDIR для встановлення інтерфейсів D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:43 msgid "" "UnindexedFileIndexer: Handle files that have been moved when baloo_file was " "not running" msgstr "" "UnindexedFileIndexer: реалізовано обробку файлів, які було пересунуто, коли " "baloo_file не працювала" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:44 msgid "Remove Transaction::renameFilePath and add DocumentOperation for it." msgstr "" "Вилучено Transaction::renameFilePath і додано DocumentOperation для цього." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:45 msgid "Make constructors with a single parameter explicit" msgstr "Конструктори із одним параметром зроблено явними" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:46 msgid "UnindexedFileIndexer: only index required parts of file" msgstr "" "UnindexedFileIndexer: тепер індексування виконується лише для обов’язкових " "частин файла" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:47 msgid "Transaction: add method to return timeInfo struct" msgstr "Операції: додано метод для повернення структури timeInfo" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:48 msgid "Added exclude mimetypes to balooctl's config" msgstr "Додано виключення типів MIME у налаштуваннях balooctl" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:49 msgid "Databases: Use QByteArray::fromRawData when passing data to a codec" msgstr "" "Бази даних: використано QByteArray::fromRawData для передавання даних кодеку" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:50 msgid "Balooctl: Move 'status' command to its own class" msgstr "Balooctl: команду «status» перенесено до власного класу" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:51 msgid "Balooctl: Show help menu if the command is not recognized" msgstr "" "Balooctl: тепер програма показує меню довідки, якщо команду не вдасться " "розпізнати" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:52 msgid "Balooshow: Allow us to lookup files by their inode + devId" msgstr "Balooshow: дозволено пошук файлів за inode + devId" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:53 msgid "Balooctl monitor: stop if baloo dies" msgstr "Монітор Balooctl: зупинка роботи, якщо baloo аварійно завершує роботу" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:54 msgid "MonitorCommand: Use both the started and finished signals" msgstr "MonitorCommand: використано обидва сигнали, «запущено» і «завершено»" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:55 msgid "Balooctl monitor: Move to a proper command class" msgstr "Монітор Balooctl: перенесено до належного класу команд" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:56 msgid "Add dbus notification for when we start/finish indexing a file" msgstr "" "Додано сповіщення D-Bus для повідомлення про момент початку або завершення " "індексування файла" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:57 msgid "FileIndexScheduler: Forcibly kill threads on exit" msgstr "" "FileIndexScheduler: реалізовано примусове завершення роботи потоків обробки " "під час виходу" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:58 msgid "" "WriteTransaction commit: Avoid fetching the positionList unless required" msgstr "" "WriteTransaction: реалізовано уникнення отримання positionList, якщо це " "непотрібно" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:59 msgid "WriteTransaction: Extra asserts in replaceDocument" msgstr "WriteTransaction: додаткові тестування у replaceDocument" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:65 msgid "isBluetoothOperational now also depends on unblocked rfkill" msgstr "isBluetoothOperational тепер також залежить від розблоковування rfkill" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:66 msgid "Fix determining global state of rfkill switch" msgstr "Виправлено визначення загального стану перемикача rfkill" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:67 msgid "QML API: Mark properties without notify signal as constants" msgstr "QML API: властивості без сигналу сповіщення позначено як сталі" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:73 msgid "Warn instead of error if ecm_install_icons finds no icons. (bug 354610)" msgstr "" "Тепер система попереджає, а не показує повідомлення про помилку, якщо " "ecm_install_icons не знаходить піктограм (вада 354610)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:74 msgid "" "make it possible to build KDE Frameworks 5 with a plain qt 5.5.x installed " "from the normal qt.io installer on mac os" msgstr "" "Уможливлено збирання KDE Frameworks 5 зі звичайним qt 5.5.x, встановленим із " "звичайного пакунка для встановлення qt.io на mac os" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:75 msgid "Do not unset cache variables in KDEInstallDirs. (bug 342717)" msgstr "" "Скасування встановлення змінних кешування у KDEInstallDirs (вада 342717)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:81 msgid "Set default value for WheelScrollLines" msgstr "Встановлено типове значення для WheelScrollLines" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:82 msgid "Fix WheelScrollLines settings with Qt >= 5.5 (bug 291144)" msgstr "Виправлено параметри WheelScrollLines у Qt >= 5.5 (вада 291144)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:83 msgid "Switch to Noto font for Plasma 5.5" msgstr "Шрифт Плазми 5.5 змінено на Noto" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:89 msgid "Fixing the build against Qt 5.3" msgstr "Виправлено збирання з Qt 5.3" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:90 msgid "Moved the boost.optional include to the place that uses it" msgstr "Включення boost.optional перенесено до місця, де воно використовується" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:91 msgid "" "Replacing the boost.optional usage in continuations with a slimmer " "optional_view structure" msgstr "" "Використання boost.optional замінено на продовження із простішою структурою " "optional_view" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:92 msgid "Added support for a custom ordering of linked results" msgstr "Додано підтримку для нетипового упорядковування пов’язаних результатів" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:93 msgid "Allow QML to invoke activities KCM" msgstr "QML дозволено викликати KCM просторів дій" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:94 msgid "Adding the support for activity deletion to activities KCM" msgstr "" "Додано підтримку вилучення просторів дій за допомогою KCM просторів дій" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:95 msgid "New activity configuration UI" msgstr "Новий графічний інтерфейс налаштовування просторів дій" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:96 msgid "New configuration UI that supports adding description and wallpaper" msgstr "Новий графічний інтерфейс із підтримкою описів і шпалер" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:97 msgid "Settings UI is now properly modularized" msgstr "Графічний інтерфейс параметрів тепер належним чином поділено на модулі" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:103 msgid "Fix KArchive for behavior change in Qt 5.6" msgstr "Виправлено KArchive відповідно до зміни поведінки у Qt 5.6" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:104 msgid "Fix memleaks, lower memory usage" msgstr "Виправлено витоки пам’яті, оптимізовано її використання" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:110 msgid "Handle proxying qInfo messages" msgstr "Обробка використання проксі для повідомлень qInfo" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:111 msgid "" "Wait for async call starting helper to finish before checking the reply (bug " "345234)" msgstr "" "Реалізовано очікування на завершення асинхронного виклику запуску " "допоміжного засобу до перевірки відповіді (вада 345234)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:112 msgid "Fix variable name, otherwise there's no way the include can work" msgstr "Виправлено назву змінної, що уможливило включення" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:118 msgid "Fix usage of ecm_create_qm_loader." msgstr "Виправлено використання ecm_create_qm_loader." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:119 msgid "Fix include variable" msgstr "Виправлено змінну включення" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:120 msgid "Use KDE_INSTALL_FULL_ variant, so there is no ambiguity" msgstr "Використано варіант KDE_INSTALL_FULL_ з метою уникнення двозначності" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:121 msgid "Allow KConfig to use resources as fallback config files" msgstr "" "KConfig дозволено використання ресурсів як резервних файлів налаштувань" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:86 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:76 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:64 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:121 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:78 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:122 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:84 #: announcements/kde-frameworks-template.php:107 msgid "KConfigWidgets" msgstr "KConfigWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:127 msgid "" "Make KConfigWidgets self contained, bundle the one global file in a resource" msgstr "" "KConfigWidgets тепер містить сам себе, що об’єднує один загальний файл у " "ресурс" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:296 msgid "Make doctools optional" msgstr "Тепер doctools є необов’язковими" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:134 msgid "" "KAboutData: apidoc \"is is\" -> \"is\" addCredit(): ocsUserName -> " "ocsUsername" msgstr "" "KAboutData: apidoc \"is is\" -> \"is\" addCredit(): ocsUserName -> " "ocsUsername" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:135 msgid "KJob::kill(Quiet) should also exit the event loop" msgstr "KJob::kill(Quiet) тепер також виходить із циклу очікування подій" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:136 msgid "Add support for desktop file name to KAboutData" msgstr "Додано підтримку назв стільничних файлів у KAboutData" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:137 msgid "Use correct escaping character" msgstr "Використано правильний символ екранування" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:138 msgid "Reduce some allocations" msgstr "Зменшено кількість отримань об’ємів пам’яті" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:139 msgid "Make KAboutData::translators/setTranslators simple" msgstr "Спрощено KAboutData::translators/setTranslators" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:140 msgid "Fix setTranslator example code" msgstr "Виправлено приклад коду із setTranslator" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:141 msgid "desktopparser: skip the Encoding= key" msgstr "desktopparser: виправлено пропускання ключа Encoding=" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:142 msgid "desktopfileparser: Address review comments" msgstr "desktopfileparser: враховано коментарі у рецензії" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:143 msgid "Allow setting service types in kcoreaddons_desktop_to_json()" msgstr "Уможливлено встановлення типів служб у kcoreaddons_desktop_to_json()" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:144 msgid "desktopparser: Fix parsing of double and bool values" msgstr "" "desktopparser: виправлено обробку значень подвійної точності та булевих " "значень" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:145 msgid "Add KPluginMetaData::fromDesktopFile()" msgstr "Додано KPluginMetaData::fromDesktopFile()" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:146 msgid "desktopparser: Allow passing relative paths to service type files" msgstr "" "desktopparser: уможливлено передавання відносних шляхів до файлів типу служби" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:147 msgid "desktopparser: Use more categorized logging" msgstr "desktopparser: використано кращий поділ на категорії записів журналу" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:148 msgid "QCommandLineParser uses -v for --version so just use --verbose" msgstr "" "У QCommandLineParser -v використано для --version, тому для збільшення " "докладності виведених даних використовується лише --verbose" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:149 msgid "Remove lots of duplicated code for desktop{tojson,fileparser}.cpp" msgstr "Вилучено багато дубльованого коду з desktop{tojson,fileparser}.cpp" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:150 msgid "Parse ServiceType files when reading .desktop files" msgstr "Реалізовано обробку файлів ServiceType під час читання файлів .desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:151 msgid "Make SharedMimeInfo an optional requirement" msgstr "SharedMimeInfo зроблено додатковим потрібним пакунком" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:152 msgid "Remove call to QString::squeeze()" msgstr "Вилучено виклик QString::squeeze()" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:153 msgid "desktopparser: avoid unnecessary utf8 decoding" msgstr "desktopparser: вилучено непотрібне декодування utf8" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:154 msgid "desktopparser: Don't add another entry if entry ends in a separator" msgstr "" "desktopparser: вилучено додавання додаткового запису, якщо запис " "завершується роздільником" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:155 msgid "KPluginMetaData: Warn when a list entry is not a JSON list" msgstr "" "KPluginMetaData: реалізовано попередження, якщо запис списку не є списком " "JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:156 msgid "Add mimeTypes() to KPluginMetaData" msgstr "Додано mimeTypes() до KPluginMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:162 msgid "Improve search for drkonqui and keep it silent per default if not found" msgstr "" "Поліпшено пошук drkonqui, тепер не з’являється додаткових повідомлень, якщо " "програму не знайдено" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:168 msgid "" "ConfigPropertyMap can now be queried for immutable config options using the " "isImmutable(key) method" msgstr "" "У новій версії ConfigPropertyMap можна опитувати щодо незмінних параметрів " "налаштування за допомогою методу isImmutable(key)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:169 msgid "Unbox QJSValue in config property map" msgstr "Прибрано рамку з QJSValue у карті властивостей налаштовування" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:170 msgid "EventGenerator: Add support for sending wheel events" msgstr "EventGenerator: додано підтримку надсилання подій миші" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:171 msgid "fix lost QuickViewSharedEngine initialSize on initializing." msgstr "" "Виправлено втрату initialSize у QuickViewSharedEngine під час ініціалізації" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:172 msgid "" "fix critical regression for QuickViewSharedEngine by commit " "3792923639b1c480fd622f7d4d31f6f888c925b9" msgstr "" "Виправлено критичну регресію QuickViewSharedEngine через внесок " "3792923639b1c480fd622f7d4d31f6f888c925b9" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:173 msgid "" "make pre-specified view size precede initial object size in " "QuickViewSharedEngine" msgstr "" "Попередньо вказаний розмір перегляду тепер має вищий пріоритет ніж розмір " "об’єкта у QuickViewSharedEngine" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:185 msgid "Don't try to store a QDateTime in mmap'ed memory" msgstr "" "Тепер система не намагається зберегти QDateTime у отриманій за допомогою " "mmap області пам’яті" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:186 msgid "Sync and adopt uriencode.cmake from kdoctools." msgstr "Синхронізовано і адаптовано uriencode.cmake з kdoctools." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:192 msgid "Add KCollapsibleGroupBox" msgstr "Додано KCollapsibleGroupBox" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:198 msgid "update pt_BR entities" msgstr "Оновлено записи entities для бразильської португальської" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:204 msgid "Do not XOR Shift for KP_Enter (bug 128982)" msgstr "Виправлено використання XOR Shift для KP_Enter (вада 128982)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:205 msgid "Grab all keys for a symbol (bug 351198)" msgstr "Реалізовано захоплення усіх клавіш для символу (вада 351198)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:206 msgid "Do not fetch keysyms twice for every keypress" msgstr "Виправлено подвійне отримання символів для кожного натискання клавіші" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:212 msgid "Fix printing from KHTMLPart by correctly setting printSetting parent" msgstr "" "Виправлено друк з KHTMLPart належним встановленням батьківського елемента " "printSetting" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:218 msgid "" "kiconthemes now support themes embedded in qt resources inside the :/icons " "prefix like Qt does itself for QIcon::fromTheme" msgstr "" "У новій версії kiconthemes реалізовано підтримку вбудовування тем до " "ресурсів qt у префіксі :/icons, як це робиться у самому Qt для QIcon::" "fromTheme" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:383 msgid "Add missing required dependencies" msgstr "Додано пропущені обов’язкові залежності" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:225 msgid "Recognize image/vnd.adobe.photoshop instead of image/x-psd" msgstr "" "Реалізовано розпізнавання image/vnd.adobe.photoshop замість image/x-psd" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:226 msgid "Partially revert d7f457a to prevent crash on application exit" msgstr "" "Частково скасовано внесок d7f457a для запобігання аварійному завершенню під " "час завершення роботи програми" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:229 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:157 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:183 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:173 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:147 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:96 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:158 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:139 msgid "KInit" msgstr "KInit" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:238 msgid "Save proxy url with correct scheme" msgstr "Реалізовано збереження адреси проксі за правильною схемою" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:239 msgid "" "Ship the \"new file templates\" in the kiofilewidgets library using a .qrc " "(bug 353642)" msgstr "" "Реалізовано випуск «шаблонів нових файлів» у бібліотеці kiofilewidgets за " "допомогою .qrc (вада 353642)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:240 msgid "Properly handle middle click in navigatormenu" msgstr "" "Реалізовано належну обробку клацання середньою кнопкою миші у navigatormenu" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:241 msgid "Make kio_http_cache_cleaner deployable in application installer/bundles" msgstr "" "Реалізовано можливість використання kio_http_cache_cleaner у засобах " "встановлення та пакунках програм" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:242 msgid "KOpenWithDialog: Fix creating desktop file with empty mimetype" msgstr "" "KOpenWithDialog: виправлено створення файла desktop із порожнім типом MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:243 msgid "Read protocol info from plugin metadata" msgstr "Реалізовано читання даних протоколу із метаданих додатка" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:244 msgid "Allow local kioslave deployment" msgstr "Уможливлено локальне розгортання kioslave" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:245 msgid "Add a .protocol to JSON converted" msgstr "Додано .protocol до перетвореного JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:246 msgid "" "Fix double-emit of result and missing warning when listing hits an " "inaccessible folder (bug 333436)" msgstr "" "Виправлено подвійне надсилання результату і пропущене повідомлення, якщо під " "час побудови списку буде виявлено недоступну теку (вада 333436)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:247 msgid "Preserve relative link targets when copying symlinks. (bug 352927)" msgstr "" "Реалізовано збереження відносності цілей посилань під час копіювання " "символічних посилань (вада 352927)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:248 msgid "Using suitable icons for default folders in the user home (bug 352498)" msgstr "" "Реалізовано використання відповідних піктограм для типових тек у домашній " "теці користувача (вада 352498)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:249 msgid "Add an interface which allow plugin to show custom overlay icons" msgstr "" "Додано інтерфейс, який уможливлює для додатка показ нетипових піктограм-" "накладок" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:250 msgid "Make KNotifications dep in KIO (kpac) optional" msgstr "Залежність від KNotifications у KIO (kpac) зроблено необов’язковою" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:251 msgid "Make doctools + wallet optional" msgstr "Тепер doctools + wallet є необов’язковими" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:252 msgid "Avoid kio crashes if no dbus server is running" msgstr "Виправлено аварійне завершення kio, якщо не запущено сервер D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:253 msgid "" "Add KUriFilterSearchProviderActions, to show a list of actions for searching " "some text using web shortcuts" msgstr "" "Додано KUriFilterSearchProviderActions для показу списку дій для пошуку " "певного тексту за допомогою вебскорочень" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:254 msgid "" "Move the entries for the \"Create New\" menu from kde-baseapps/lib/konq to " "kio (bug 349654)" msgstr "" "Пункти меню «Створити» пересунуто з kde-baseapps/lib/konq до kio (вада " "349654)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:255 msgid "Move konqpopupmenuplugin.desktop from kde-baseapps to kio (bug 350769)" msgstr "" "Файл konqpopupmenuplugin.desktop пересунуто з kde-baseapps до kio (вада " "350769)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:186 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:157 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:282 msgid "KJS" msgstr "KJS" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:261 msgid "" "Use \"_timezone\" global variable for MSVC instead of \"timezone\". Fixes " "build with MSVC 2015." msgstr "" "Використано загальну змінну «_timezone» для MSVC замість «timezone». Таким " "чином, виправлено збирання за допомогою MSVC 2015." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:267 msgid "Fix 'KDE Partition Manager' desktop file and homepage URL" msgstr "" "Виправлено стільничний файл «Редактора розділів KDE» та адресу домашньої " "сторінки" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:273 msgid "" "Now that kparts no longer needs knotifications, only things that really want " "notifications require on this framework" msgstr "" "Тепер, коли kparts більше не потребує сповіщень KDE, цієї бібліотеки " "потребуватиму лише програми, яким справді потрібні сповіщення" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:274 msgid "Add description + purpose for speech + phonon" msgstr "Додано опис + призначення для speech + phonon" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:275 msgid "" "Make phonon dependency optional, purely internal change, like it is done for " "speech." msgstr "" "Залежність від phonon тепер є необов’язковою, суто внутрішня зміна, така " "сама, як і для speech." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:161 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:214 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:164 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:329 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-template.php:228 msgid "KParts" msgstr "KParts" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:281 msgid "Use deleteLater in Part::slotWidgetDestroyed()." msgstr "Використано deleteLater у Part::slotWidgetDestroyed()." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:282 msgid "Remove KNotifications dep from KParts" msgstr "Вилучено залежність KNotifications від KParts" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:283 msgid "" "Use function to query ui_standards.rc location instead of hardcoding it, " "allows resource fallback to work" msgstr "" "Використано функцію для запитів щодо розташування ui_standards.rc замість " "жорсткого визначення цього розташування (це надало змогу використовувати " "резервні ресурси)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:286 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:173 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:235 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:353 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:181 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:321 #: announcements/plasma-5.3.95.php:100 announcements/plasma-5.3.95.php:102 #: announcements/plasma-5.4.0.php:100 announcements/plasma-5.4.0.php:102 #: announcements/plasma-5.5.95.php:114 announcements/plasma-5.6.0.php:134 msgid "KRunner" msgstr "KRunner" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:289 msgid "RunnerManager: Simplify plugin loading code" msgstr "RunnerManager: спрощено код завантаження додатків" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:295 msgid "" "KBuildSycoca: always save, even if no change in .desktop file was noticed. " "(bug 353203)" msgstr "" "KBuildSycoca: реалізовано збереження даних завжди, навіть якщо не було " "виявлено змін у файлі .desktop (вада 353203)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:297 msgid "" "kbuildsycoca: parse all the mimeapps.list files mentioned in the new spec." msgstr "" "kbuildsycoca: реалізовано обробку усіх файлів mimeapps.list, як це " "вимагається у новій специфікації" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:299 msgid "Keep MIME types separate when converting KPluginInfo to KPluginMetaData" msgstr "" "Окреме збереження типів MIME під час перетворення KPluginInfo у " "KPluginMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:305 msgid "highlighting: gnuplot: add .plt extension" msgstr "Підсвічування: gnuplot: додано суфікс назви .plt" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:306 msgid "" "fix validation hint, thanks to \"Thomas Jarosch\" <thomas." "jarosch@intra2net.com>, add hint about the compile time validation, too" msgstr "" "Виправлено підказку щодо коректності. Дякуємо \"Thomas Jarosch\" <thomas." "jarosch@intra2net.com>. Додано також підказку щодо перевірки часу " "збирання." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:307 msgid "Don't crash when command is not available." msgstr "Усунено аварійне завершення роботи, якщо команда недоступна." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:308 msgid "Fix bug #307107" msgstr "Виправлено ваду 307107" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:309 msgid "Haskell highlighting variables starting with _" msgstr "" "Реалізовано підсвічування у Haskell змінних, назви яких починаються з _" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:310 msgid "simplify git2 init, given we require recent enough version (bug 353947)" msgstr "" "Спрощено ініціалізацію git2, враховуючи, що для роботи все одно потрібна " "достатньо нова версія (вада 353947)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:311 msgid "bundle default configs in resource" msgstr "Типові налаштування зібрано до одного ресурсу" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:312 msgid "" "syntax highlighting (d-g): use default styles instead of hard-coded colors" msgstr "" "Підсвічування синтаксичних конструкцій (d-g): використано типові стилі " "замість вбудованих кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:313 msgid "" "better scripts search, first user local stuff, then the stuff in our " "resources, then all other stuff, that way the user can overwrite our shipped " "scripts with local ones" msgstr "" "Поліпшено пошук скриптів: спочатку у локальних теках користувача, потім у " "ресурсах, потім деінде. Таким чином, користувач може перевизначати скрипти з " "пакунків програми власними локальними." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:314 msgid "" "package all js stuff in resources, too, only 3 config files missing and " "ktexteditor could be just used as a library without any bundled files" msgstr "" "Реалізовано пакування усіх даних JS у ресурсах. Достатньо додати ще 3 файли " "налаштувань, щоб ktexteditor можна було використовувати як бібліотеку без " "додаткових файлів." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:315 msgid "next try: put all bundled xml syntax files into a resource" msgstr "Наступна спроб: усі файли синтаксису xml зібрано до одного ресурсу" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:316 msgid "add input mode switch shortcut (bug 347769)" msgstr "" "Додано клавіатурне скорочення для перемикання режимів введення (вада 347769)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:317 msgid "bundle xml files in resource" msgstr "Файли xml зібрано у один ресурс" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:318 msgid "" "syntax highlighting (a-c): migrate to new default styles, remove hard-coded " "colors" msgstr "" "Підсвічування синтаксису (a-c): перехід на нові типові стилі, вилучено " "вбудовані визначення кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:319 msgid "" "syntax highlighting: remove hard-coded colors and use default styles instead" msgstr "" "Підсвічування синтаксичних конструкцій: вилучено вбудовані визначення " "кольорів і використано типові стилі" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:320 msgid "syntax highlighting: use new default styles (removes hard-coded colors)" msgstr "" "Підсвічування синтаксичних конструкцій: використано типові стилі замість " "вбудованих кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:321 msgid "Better \"Import\" default style" msgstr "Краще імпортування типового стилю" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:322 msgid "" "Introduce \"Save As with Encoding\" to save a file with different encoding, " "using the nice grouped encoding menu we have and replacing all save dialogs " "with the correct ones of the operating system without loosing this important " "feature." msgstr "" "Впроваджено можливість збереження даних із певним кодуванням з використанням " "чудового групування у меню кодувань і заміною усіх діалогових вікон на " "відповідні операційній системі без втрати цієї важливої можливості." #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:323 msgid "bundle ui file into lib, using my extension to xmlgui" msgstr "Файли ui з’єднано із бібліотекою з використанням розширення xmlgui" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:324 msgid "Printing again honors the selected font & color schema (bug 344976)" msgstr "" "Реалізовано врахування вибраного шрифту і схеми кольорів під час друку (вада " "344976)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:325 msgid "Use breeze colors for saved and modified lines" msgstr "Використано кольори breeze для збережених і змінених рядків" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:326 msgid "Improved icon border default colors of scheme \"Normal\"" msgstr "Поліпшено типові кольори меж піктограм для схеми «Звичайна»" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:327 msgid "" "autobrace: only insert brace when next letter is empty or not alphanumeric" msgstr "" "Автоматичні дужки: тепер дужка вставляється лише тоді, коли наступний символ " "є пробілом або не є літерою або цифрою" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:328 msgid "" "autobrace: if removing start parenthesis with backspace, remove end as well" msgstr "" "Автоматичні дужки: якщо вилучається початкова дужка, то слід вилучити і " "кінцеву" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:329 msgid "autobrace: only establish connection once" msgstr "autobrace: з’єднання тепер встановлюється лише раз" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:330 msgid "Autobrace: eat closing parentheses under some conditions" msgstr "" "Автоматичні дужки: реалізовано вилучення завершальної дужки за певних умов" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:331 msgid "Fix shortcutoverride not being forwarded to the mainwindow" msgstr "" "Виправлено помилку із переспрямовуванням shortcutoverride до головного вікна" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:332 msgid "" "Bug 342659 - Default \"bracket highlighting\" color is hard to see (Normal " "schema fixed) (bug 342659)" msgstr "" "Виправлено ваду 342659: було важко побачити типовий колір підсвічування " "дужок (виправлено звичайну схему, вада 342659)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:333 msgid "Add proper default colors for \"Current Line Number\" color" msgstr "Додано належні типові кольори для кольору «Номер поточного рядка»" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:334 msgid "bracket matching & auto-brackets: share code" msgstr "" "Встановлення відповідності дужок та автоматичні дужки: реалізовано " "використання спільного коду" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:335 msgid "bracket matching: guard against negative maxLines" msgstr "" "Встановлення відповідності дужок: захищено від від’ємних значень maxLines" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:336 msgid "" "bracket matching: just because the new range matches the old doesn't mean no " "update is required" msgstr "" "Встановлення відповідності дужок: якщо новий діапазон відповідає старому, це " "не обов’язково означає, що потрібне оновлення" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:337 msgid "Add the width of half a space to allow painting the cursor at EOL" msgstr "Додано ширину половини пробілу для малювання курсора наприкінці рядка" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:338 msgid "fix some HiDPI issues in the icon border" msgstr "" "Виправлено деякі вади, пов’язані із режимами із високою роздільністю, на " "панелі піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:339 msgid "" "fix bug #310712: remove trailing spaces also on line with cursor (bug 310712)" msgstr "" "Виправлено ваду 310712: реалізовано вилучення кінцевих пробілів і у рядку, " "де зараз перебуває курсора (вада 310712)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:340 msgid "only display \"mark set\" message when vi input mode is active" msgstr "" "Повідомлення «встановлено позначку» тепер буде показано лише у режимі " "введення vi" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:341 msgid "remove & from button text (bug 345937)" msgstr "Вилучено & із тексту на кнопці (вада 345937)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:342 msgid "fix update of current line number color (bug 340363)" msgstr "Виправлено оновлення кольору номера поточного рядка (вада 340363)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:343 msgid "" "implement brackets insert on writing a bracket over a selection (bug 350317)" msgstr "" "Реалізовано вставлення дужок у відповідь на додавання дужки для позначеноо " "фрагмента (вада 350317)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:344 msgid "auto brackets (bug 350317)" msgstr "Автоматичне розставляння дужок (вада 350317)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:345 msgid "fix alert HL (bug 344442)" msgstr "Виправлено підсвічування теґів попередження (вада 344442)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:346 msgid "no column scrolling with dyn word wrap on" msgstr "Виправлено гортання стовпчиків із динамічним розбиттям на рядки" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:347 msgid "" "remember if highlighting was set by user over sessions to not loose it on " "save after restore (bug 332605)" msgstr "" "Тепер встановлене підсвічування запам’ятовується у сеансах користувача і не " "втрачається під час збереження після відновлення роботи (вада 332605)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:348 msgid "fix folding for tex (bug 328348)" msgstr "Виправлено згортання у tex (вада 328348)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:349 msgid "fixed bug #327842: End of C-style comment is misdetected (bug 327842)" msgstr "" "Виправлено ваду 327842: помилкове визначення кінця коментаря у стилі C (вада " "327842)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:350 msgid "save/restore dyn word wrap on session save/restore (bug 284250)" msgstr "" "Реалізовано збереження і відновлення динамічного перенесення рядків під час " "збереження або відновлення сеансів (вада 284250)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:356 msgid "" "Add a new submenu to KTextEdit to switch between spell-checking languages" msgstr "Додано нове підменю KTextEdit для перемикання мов перевірки правопису" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:357 msgid "Fix loading Sonnet default settings" msgstr "Виправлено завантаження типових параметрів Sonnet" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:364 msgid "Fixed KWallet configuration file warnings on login (bug 351805)" msgstr "" "Виправлено попередження щодо файла налаштувань KWallet під час входу до " "облікового запису (вада 351805)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:365 msgid "Prefix the kwallet-pam output properly" msgstr "Реалізовано належний префікс для виведення даних kwallet-pam" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:371 msgid "Add collapsible container widget, KCollapsibleGroupBox" msgstr "Додано придатний до згортання віджет контейнера KCollapsibleGroupBox" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:372 msgid "KNewPasswordWidget: missing color initialization" msgstr "KNewPasswordWidget: додано ініціалізацію кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:373 msgid "Introduce KNewPasswordWidget" msgstr "Впроваджено KNewPasswordWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:379 msgid "" "kmainwindow: Pre-fill translator information when available. (bug 345320)" msgstr "" "kmainwindow: попереднє заповнення даних щодо перекладачів, якщо такі " "виявлено (вада 345320)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:380 msgid "" "Allow to bind the contextmenu key (lower right) to shortcuts (bug 165542)" msgstr "" "Дозволено прив’язування клавіші контекстного меню (внизу праворуч) у " "клавіатурних скороченнях (вада 165542)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:381 msgid "Add function to query standards xml file location" msgstr "Додано функцію для опитування щодо розташування стандартних файлів xml" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:382 msgid "Allow kxmlgui framework to be used without any installed files" msgstr "Дозволено використання бібліотеки kxmlgui без встановлених файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:389 msgid "" "Fix TabBar items being cramped together on initial creation, which can be " "observed in eg. Kickoff after Plasma start" msgstr "" "Виправлено помилку, пов’язану із наповзанням записів TabBar під час " "початкового створення. Цю помилку можна було спостерігати зокрема у Kickoff " "після запуску Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:390 msgid "" "Fix dropping files onto the desktop/panel not offering a selection of " "actions to take" msgstr "" "Виправлено скидання файлів на стільницю або панель без пропозиції вибрати дію" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:391 msgid "Take QApplication::wheelScrollLines into account from ScrollView" msgstr "Тепер QApplication::wheelScrollLines враховується у ScrollView" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:392 msgid "Use BypassWindowManagerHint only on platform X11" msgstr "Тепер BypassWindowManagerHint використовується лише на платформі X11" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:393 msgid "delete old panel background" msgstr "Вилучено старе тло панелі" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:394 msgid "more readable spinner at small sizes" msgstr "Кращий для читання циклічний лічильник для малих розмірів" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:395 msgid "colored view-history" msgstr "Реалізовано розфарбовування у перегляді журналу" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:396 msgid "calendar: Make the entire header area clickable" msgstr "Календар: тепер клацання реєструються на усій області заголовка" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:397 msgid "calendar: Don't use current day number in goToMonth" msgstr "" "Календар: тепер не використовується номер дня поточної дати у goToMonth" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:398 msgid "calendar: Fix updating decade overview" msgstr "Календар: виправлено оновлення загального списку для декад" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:399 msgid "Theme breeze icons when loaded trough IconItem" msgstr "" "Використано тему для піктограм breeze під час завантаження за допомогою " "IconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:400 msgid "Fix Button minimumWidth property (bug 353584)" msgstr "Виправлено властивість minimumWidth кнопки (вада 353584)" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:401 msgid "Introduce appletCreated signal" msgstr "Впроваджено сигнал appletCreated" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:402 msgid "Plasma Breeze Icon: Touchpad add svg id elements" msgstr "" "Піктограми Breeze Плазми: додано елементи ідентифікаторів у svg для " "сенсорної панелі" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:403 msgid "Plasma Breeze Icon: change Touchpad to 22x22px size" msgstr "" "Піктограми Breeze Плазми: піктограму сенсорної панелі змінено до розміру " "22x22 точок" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:404 msgid "Breeze Icon: add widget icon to notes" msgstr "Піктограми Breeze: додано піктограму віджета до нотаток" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:405 msgid "A script to replace hardcoded colors with stylesheets" msgstr "Додано скрипт для заміни вбудованих кольорів із таблицями стилів" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:406 msgid "Apply SkipTaskbar on ExposeEvent" msgstr "Застосовано SkipTaskbar до ExposeEvent" #: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:407 msgid "Don't set SkipTaskbar on every event" msgstr "Тепер SkipTaskbar не встановлюється у відповідь на кожну подію." #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.17.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.17.0" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:16 msgid "" " \n" "December 12, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.17.0.\n" msgstr "" " \n" "12 грудня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.17.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:41 msgid "Fix date filter used by timeline://" msgstr "Виправлено фільтрування за датою у timeline://" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:42 msgid "BalooCtl: Return after commands" msgstr "Balooctl: повернення після команд" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:43 msgid "" "Clean up and armour Baloo::Database::open(), handle more crash conditions" msgstr "" "Спрощено Baloo::Database::open() і забезпечено надійніший захист від " "аварійних завершень" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:44 msgid "Add check in Database::open(OpenDatabase) to fail if db doesn't exist" msgstr "" "Додано перевірку на помилки, пов’язані із неіснуванням бази даних, у " "Database::open(OpenDatabase)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:48 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:64 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:48 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:48 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:40 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:62 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:48 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:63 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:60 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-template.php:76 #: announcements/plasma-5.14.90.php:238 announcements/plasma-5.15.0.php:250 #: announcements/plasma-5.4.95.php:42 announcements/plasma-5.4.95.php:44 #: announcements/plasma-5.5.0.php:49 announcements/plasma-5.5.0.php:51 msgid "Breeze Icons" msgstr "Піктограми Breeze" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:50 msgid "Many icons added or improved" msgstr "Додано багато піктограм, поліпшено наявні" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:51 msgid "use stylesheets in breeze icons (bug 126166)" msgstr "У піктограмах breeze використано таблиці стилів (вада 126166)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:52 msgid "" "BUG: 355902 fix and changed system-lock-screen (bug 355902 fix and changed " "system-lock-screen)" msgstr "Виправлено ваду 355902 і змінено екран блокування системи" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:53 msgid "Add 24px dialog-information for GTK apps (bug 355204)" msgstr "" "Додано 24-точкову піктограму вікна із відомостями для програм GTK (вада " "355204)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:59 msgid "" "Don't warn when SVG(Z) icons are provided with multiple sizes/level of detail" msgstr "" "Вилучено попередження, яке показувалося, якщо піктограми SVG(Z) надавалися у " "декількох розмірах або рівнях деталізації" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:60 msgid "Make sure we load translations on the main thread. (bug 346188)" msgstr "" "Забезпечено завантаження перекладів у основному потоці обробки (вада 346188)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:61 msgid "Overhaul the ECM build system." msgstr "Виправлено систему збирання ECM" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:62 msgid "Make it possible to enable Clazy on any KDE project" msgstr "Уможливлено вмикання Clazy у всіх проектах KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:63 msgid "Do not find XCB's XINPUT library by default." msgstr "" "Виправлено помилку, пов’язану із пошуком бібліотеки XINPUT XCB за типових " "налаштувань" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:64 msgid "Clean export dir before generating an APK again" msgstr "Тепер каталог експортування спорожнюється до повторного створення APK" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:65 msgid "Use quickgit for Git repository URL." msgstr "Використано quickgit як адресу сховищ Git" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:71 msgid "Add plasmoid installation failed to plasma_workspace.notifyrc" msgstr "" "Додано повідомлення про помилку зі встановленням плазмоїда до " "plasma_workspace.notifyrc" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:77 msgid "Fixed a lock on the first start of the daemon" msgstr "Виправлено блокування під час першого запуску фонової служби" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:78 msgid "Moving QAction creation to the main thread. (bug 351485)" msgstr "Створення QAction перенесено до основного потоку обробки (вада 351485)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:79 msgid "Sometimes clang-format makes a bad decision (bug 355495)" msgstr "Усунено проблеми з помилковим вибором clang-format (вада 355495)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:80 msgid "Killing potential synchronization issues" msgstr "Усунено потенційні проблеми із синхронізацією" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:81 msgid "Use org.qtproject instead of com.trolltech" msgstr "Використано org.qtproject замість com.trolltech" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:82 msgid "Removing the usage of libkactivities from the plugins" msgstr "Вилучено використання libkactivities для додатків" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:83 msgid "KAStats config removed from the API" msgstr "Вилучено налаштування KAStats з програмного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:84 msgid "Added linking and unlinking to ResultModel" msgstr "Додано компонування і усування компонування до ResultModel" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:90 msgid "Make kgenframeworksapidox more robust." msgstr "Підвищено стійкість kgenframeworksapidox" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:96 msgid "" "Fix KCompressionDevice::seek(), called when creating a KTar on top of a " "KCompressionDevice." msgstr "" "Виправлено KCompressionDevice::seek(), яка викликається під час створення " "KTar над KCompressionDevice" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:102 msgid "" "KAboutData: Allow https:// and other URL schemas in homepage. (bug 355508)" msgstr "" "KAboutData: у домашній сторінці дозволено використання https:// та інших " "схем адрес (вада 355508)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:103 msgid "Repair MimeType property when using kcoreaddons_desktop_to_json()" msgstr "" "Відновлено властивість MimeType при використанні " "kcoreaddons_desktop_to_json()" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:109 msgid "Port KDeclarative to use KI18n directly" msgstr "KDeclarative портовано на безпосереднє використання KI18n" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:110 msgid "" "DragArea delegateImage can now be a string from which an icon is " "automatically created" msgstr "" "delegateImage у DragArea тепер може бути рядком, на основі якого автоматично " "створюється піктограма" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:111 msgid "Add new CalendarEvents library" msgstr "Додано нову бібліотеку CalendarEvents" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:117 msgid "Unset SESSION_MANAGER envvar instead of setting it empty" msgstr "" "Змінна середовища SESSION_MANAGER тепер просто не встановлюється замість " "встановлення порожнього значення для цієї змінної" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:123 msgid "Fix some i18n calls." msgstr "Виправлено декілька викликів i18n" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:129 msgid "Mark m4a as readable by taglib" msgstr "m4a позначено як придатний для читання taglib" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:135 msgid "Cookie dialogue: make it work as intended" msgstr "Діалогове вікно кук: тепер працює як слід" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:136 msgid "" "Fix filename suggestion changing to something random when changing save-as " "mimetype." msgstr "" "Виправлено випадкові пропозиції назв файлів, якщо під час збереження з новою " "назвою змінюється тип MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:137 msgid "Register DBus name for kioexec (bug 353037)" msgstr "Зареєстровано назву DBus для kioexec (вада 353037)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:138 msgid "Update KProtocolManager after configuration change." msgstr "KProtocolManager тепер оновлюється після зміни налаштувань" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:144 msgid "Fix KSelectionProxyModel usage in QTableView (bug 352369)" msgstr "" "Виправлено використання KSelectionProxyModel у QTableView (вада 352369)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:145 msgid "" "Fix resetting or changing the source model of a KRecursiveFilterProxyModel." msgstr "" "Виправлено скидання до типової та зміну моделі джерела у " "KRecursiveFilterProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:151 msgid "registerServicesByGroupingNames can define default more items" msgstr "" "registerServicesByGroupingNames тепер може визначати більше типових записів" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:152 msgid "Make KMoreToolsMenuFactory::createMenuFromGroupingNames lazy" msgstr "" "KMoreToolsMenuFactory::createMenuFromGroupingNames перетворено на «лінивий» " "метод" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:158 msgid "Add syntax highlighting for TaskJuggler and PL/I" msgstr "Додано підсвічування синтаксичних конструкцій для TaskJuggler і PL/I" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:159 msgid "" "Make it possible to disable keyword-completion via the config interface." msgstr "" "Уможливлено вимикання доповнення ключових слів за допомогою інтерфейсу " "налаштовування" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:160 msgid "Resize the tree when the completion model got reset." msgstr "" "Розміри ієрархічного списку тепер змінюються після скидання моделі " "автоматичного доповнення" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:166 msgid "Correctly handle the case where the user deactivated us" msgstr "Реалізовано коректну обробку випадку вимикання користувачем" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:172 msgid "Fix a small artifact of KRatingWidget on hi-dpi." msgstr "" "Виправлено незначний дефект KRatingWidget на високих роздільних здатностях " "екрана" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:173 msgid "Refactor and fix the feature introduced in bug 171343 (bug 171343)" msgstr "" "Реорганізовано і виправлено можливість, впроваджену виправленням вади 171343" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:179 msgid "Don't call QCoreApplication::setQuitLockEnabled(true) on init." msgstr "" "Тепер QCoreApplication::setQuitLockEnabled(true) не викликається при " "ініціалізації" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:185 msgid "Add basic plasmoid as example for developerguide" msgstr "Додано базовий плазмоїд як приклад у підручнику для розробників" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:186 msgid "Add a couple of plasmoid templates for kapptemplate/kdevelop" msgstr "Додано декілька шаблонів плазмоїдів у kapptemplate/kdevelop" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:187 msgid "[calendar] Delay the model reset until the view is ready (bug 355943)" msgstr "" "[календар] Тепер скидання моделі затримується до готовності області " "перегляду (вада 355943)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:188 msgid "Don't reposition while hiding. (bug 354352)" msgstr "Виправлено зміну розташування при приховуванні (вада 354352)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:189 msgid "[IconItem] Don't crash on null KIconLoader theme (bug 355577)" msgstr "" "[IconItem] виправлено аварійне завершення з порожньою темою KIconLoader " "(вада 355577)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:190 msgid "" "Dropping image files onto a panel will no longer offer to set them as " "wallpaper for the panel" msgstr "" "Усунено пропозицію встановити зображення як фонове зображення тла стільниці " "у відповідь на скидання пункту файла зображення на панель" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:191 msgid "" "Dropping a .plasmoid file onto a panel or the desktop will install and add it" msgstr "" "Тепер скидання файла .plasmoid на панель або стільницю призводить до " "встановлення і додавання плазмоїда" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:192 msgid "remove the now unused platformstatus kded module (bug 348840)" msgstr "Вилучено непотрібний тепер модуль kded platformstatus (вада 348840)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:193 msgid "allow paste on password fields" msgstr "Уможливлено вставлення даних до полів введення паролів" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:194 msgid "fix positioning of edit menu, add a button to select" msgstr "Виправлено розташування меню «Зміни», додано кнопку для вибору" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:195 msgid "[calendar] Use ui language for getting the month name (bug 353715)" msgstr "" "[календар] Для отримання назви місяця тепер використовується мова графічного " "інтерфейсу (вада 353715)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:196 msgid "[calendar] Sort the events by their type too" msgstr "[календар] Тепер події можна упорядковувати і за типом" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:197 msgid "[calendar] Move the plugin library to KDeclarative" msgstr "[календар] Бібліотеку додатків перенесено на основу KDeclarative" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:198 msgid "[calendar] qmlRegisterUncreatableType needs a bit more arguments" msgstr "" "[календар] qmlRegisterUncreatableType потребує тепер трохи більше аргументів" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:199 msgid "Allow adding config categories dynamically" msgstr "Уможливлено динамічне додавання категорій налаштувань" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:200 msgid "[calendar] Move the plugins handling to a separate class" msgstr "[календар] Роботу з додатками перенесено до окремого класу" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:201 msgid "Allow plugins to supply event data to Calendar applet (bug 349676)" msgstr "" "Уможливлено додавання даних події до аплету календаря за допомогою додатків " "(вада 349676)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:202 msgid "" "check for slot existence before connecting or disconnecting (bug 354751)" msgstr "" "Тепер існування слота перевіряється до з’єднання і перед від’єднанням (вада " "354751)" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:203 msgid "[plasmaquick] Don't link OpenGL explicitly" msgstr "[plasmaquick] Вимкнено явне компонування з OpenGL" #: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:204 msgid "[plasmaquick] Drop XCB::COMPOSITE and DAMAGE dependency" msgstr "[plasmaquick] Викинуто залежності від XCB::COMPOSITE і DAMAGE" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.18.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.18.0" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:16 msgid "" " \n" "January 09, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.18.0.\n" msgstr "" " \n" "9 січня 2016 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.18.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:41 msgid "Fix several issue of mtime related search" msgstr "Виправлено декілька вад у пов’язаних із mtime процедурах пошуку" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:42 msgid "PostingDB Iter: Do not assert on MDB_NOTFOUND" msgstr "Ітерація у PostingDB: скасовано оцінку для MDB_NOTFOUND" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:43 msgid "Balooctl status: Avoid showing 'Content indexing' about folders" msgstr "" "Стан balooctl: скасовано показу повідомлення «Індексування даних» щодо тек" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:44 msgid "StatusCommand: Show the correct status for folders" msgstr "StatusCommand: виправлено показ стану для тек" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:45 msgid "SearchStore: Gracefully handle empty term values (bug 356176)" msgstr "" "SearchStore: реалізовано правильну обробку порожніх значень термінів " "(виправлено ваду 356176)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:51 msgid "icon updates and additions" msgstr "оновлення та розширення набору піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:52 msgid "22px size status icons for 32px too as you need it in the system tray" msgstr "" "Реалізовано використання піктограм стану розміром у 22 пікселів для розміру " "у 32 пікселі, якщо це потрібно у системному лотку" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:53 msgid "Changed Fixed to Scalable value to 32px folders in Breeze Dark" msgstr "" "Фіксований розмір для піктограм тек у 32 пікселі у Breeze Dark змінено на " "масштабований" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:59 msgid "Make the KAppTemplate CMake module global" msgstr "Модуль CMake KAppTemplate зроблено загальним" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:60 msgid "Silence CMP0063 warnings with KDECompilerSettings" msgstr "Усунено причини попереджень CMP0063 у KDECompilerSettings" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:61 msgid "" "ECMQtDeclareLoggingCategory: Include <QDebug> with the generated file" msgstr "ECMQtDeclareLoggingCategory: у створений файл включено <QDebug>" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:62 msgid "Fix CMP0054 warnings" msgstr "Усунено причини попереджень CMP0054" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:68 msgid "Streamlined the QML loading for KCM (bug 356832)" msgstr "Спрощено завантаження QML для KCM (виправлено ваду 356832)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:69 msgid "" "Work-around for the Qt SQL bug that does not clean up connections properly " "(bug 348194)" msgstr "" "Реалізовано обхідну стратегію щодо вади реалізації SQL у Qt, через яку " "належним чином не вилучалися з’єднання (виправлено ваду 348194)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:70 msgid "Merged a plugin that executes applications on activity state change" msgstr "" "Включено додаток, який виконує програми у відповідь на зміну стану простору " "дій" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:71 msgid "Port from KService to KPluginLoader" msgstr "Виконано портування з KService на KPluginLoader" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:72 msgid "Port plugins to use kcoreaddons_desktop_to_json()" msgstr "Додатки портовано на використання kcoreaddons_desktop_to_json()" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:78 msgid "Fully initialize DynMenuInfo in return value" msgstr "Реалізовано повну ініціалізацію DynMenuInfo у повернутому значенні" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:89 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:104 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:66 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:87 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:85 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:128 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:62 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-template.php:94 msgid "KCMUtils" msgstr "KCMUtils" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:84 msgid "" "KPluginSelector::addPlugins: fix assert if 'config' parameter is default " "(bug 352471)" msgstr "" "KPluginSelector::addPlugins: виправлено оцінку, якщо параметр «config» має " "типове значення (виправлено ваду 352471)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:90 msgid "Avoid deliberately overflowing a full buffer" msgstr "Усунено довільне переповнення повного буфера" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:96 msgid "Ensure group is unescaped properly in kconf_update" msgstr "Забезпечено належне екранування символів у групах kconf_update" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:102 msgid "Add KAboutData::fromPluginMetaData(const KPluginMetaData &plugin)" msgstr "" "Додано KAboutData::fromPluginMetaData(const KPluginMetaData &plugin)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:103 msgid "" "Add KPluginMetaData::copyrightText(), extraInformation() and " "otherContributors()" msgstr "" "Додано KPluginMetaData::copyrightText(), extraInformation() і " "otherContributors()" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:104 msgid "Add KPluginMetaData::translators() and KAboutPerson::fromJson()" msgstr "Додано KPluginMetaData::translators() та KAboutPerson::fromJson()" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:105 msgid "Fix use-after-free in desktop file parser" msgstr "Виправлено використання після вилучення у обробнику файлів desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:106 msgid "Make KPluginMetaData constructible from a json path" msgstr "" "Реалізовано побудову KPluginMetaData constructible на основі шляху JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:107 msgid "desktoptojson: make missing service type file an error for the binary" msgstr "" "desktoptojson: тепер нестача файла типу служби є помилкою для бібліотеки" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:108 msgid "make calling kcoreaddons_add_plugin without SOURCES an error" msgstr "Тепер виклик kcoreaddons_add_plugin без SOURCES є помилкою" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:114 msgid "Adapt to Qt 5.6's dbus-in-secondary-thread" msgstr "Виконано адаптацію до D-Bus у вторинному потоці у Qt 5.6" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:120 msgid "[DragArea] Add dragActive property" msgstr "[DragArea] Додано властивість dragActive" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:121 msgid "[KQuickControlsAddons MimeDatabase] Expose QMimeType comment" msgstr "" "[KQuickControlsAddons MimeDatabase] Реалізовано доступ до коментаря QMimeType" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:127 msgid "" "kded: adapt to Qt 5.6's threaded dbus: messageFilter must trigger module " "loading in the main thread" msgstr "" "kded: виконано адаптацію до того, що потокова dbus:messageFilter у Qt 5.6 " "має вмикати завантаження модуля у головному потоці обробки" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:118 msgid "kdelibs4support requires kded (for kdedmodule.desktop)" msgstr "kdelibs4support тепер потребує kded (для kdedmodule.desktop)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:134 msgid "Fix CMP0064 warning by setting policy CMP0054 to NEW" msgstr "" "Усунено причини попередження CMP0064 у відповідь на встановлення правила " "CMP0054 у значення NEW" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:135 msgid "Don't export symbols that also exist in KWidgetsAddons" msgstr "Скасовано експортування символів, які вже існують у KWidgetsAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:141 msgid "Don't leak fd when creating socket" msgstr "Усунено виток дескриптора файла під час створення сокета" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:147 msgid "Windows: remove kdewin dependency" msgstr "Windows: вилучено залежність від kdewin" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:153 msgid "Document the first argument rule for plurals in QML" msgstr "" "Створено документацію щодо правила першого аргументу для форм множини у QML" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:154 msgid "Reduce unwanted type changes" msgstr "Зменшено кількість небажаних змін типів" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:155 msgid "Make it possible to use doubles as index for i18np*() calls in QML" msgstr "" "Уможливлено використання значень подвійної точності (double) як індексів для " "викликів i18np*() у QML" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:161 msgid "" "Fix kiod for Qt 5.6's threaded dbus: messageFilter must wait until the " "module is loaded before returning" msgstr "" "Виправлено kiod, оскільки потокова dbus:messageFilter у Qt 5.6 має чекати, " "доки буде завершено завантаження модуля, перш ніж повертати результат" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:162 msgid "Change the error code when pasting/moving into a subdirectory" msgstr "Змінено код помилки вставлення або пересування до підкаталогу" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:163 msgid "Fix emptyTrash blocked issue" msgstr "Виправлено помилку, пов’язану із блокуванням emptyTrash" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:164 msgid "Fix wrong button in KUrlNavigator for remote URLs" msgstr "Виправлено помилкову кнопку у KUrlNavigator для віддалених адрес" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:165 msgid "KUrlComboBox: fix returning an absolute path from urls()" msgstr "KUrlComboBox: виправлено повернення абсолютного шляху функцією urls()" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:166 msgid "kiod: disable session management" msgstr "kiod: вимкнено керування сеансами" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:167 msgid "" "Add autocompletion for '.' input which offers all hidden files/folders* (bug " "354981)" msgstr "" "Додано автоматичне доповнення для «.». Тепер пропонується список прихованих " "файлів та тек (виправлено ваду 354981)." #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:168 msgid "ktelnetservice: fix off by one in argc check, patch by Steven Bromley" msgstr "" "ktelnetservice: виправлено помилку на одиницю у перевірці argc, латку надано " "Стівеном Бромлі (Steven Bromley)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:174 msgid "[Notify By Popup] Send along event ID" msgstr "" "[Сповіщення контекстним вікном] Виправлено пересилання ідентифікатора події" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:175 msgid "Set default non-empty reason for screen saver inhibition; (bug 334525)" msgstr "" "Встановлено типову непорожню причину для запобігання запуску засобу " "збереження екрана (виправлено ваду 334525)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:176 msgid "Add a hint to skip notifications grouping (bug 356653)" msgstr "" "Додано підказку щодо запобігання групуванню сповіщень (виправлено ваду " "356653)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:182 msgid "[KNotifyConfigWidget] Allow selecting a specific event" msgstr "[KNotifyConfigWidget] Уможливлено позначення окремого запису події" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:188 msgid "Make it possible to provide the metadata in json" msgstr "Уможливлено надання метаданих у форматі JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:194 msgid "Fix possible double deletion in DeclarativePersonData" msgstr "Виправлено можливе подвійне вилучення у DeclarativePersonData" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:200 msgid "Syntax h/l for pli: builtin functions added, expandable regions added" msgstr "" "Підсвічування синтаксичний конструкцій у pli: додано вбудовані функції та " "розширювані області" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:206 msgid "kwalletd: Fix FILE* leak" msgstr "kwalletd: виправлено виток пам’яті у FILE*" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:212 msgid "Add xcb variant for static KStartupInfo::sendFoo methods" msgstr "Додано варіант xcb для статичних методів KStartupInfo::sendFoo" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:218 msgid "make it work with older NM versions" msgstr "Реалізовано можливість роботи із застарілими версіями NM" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:224 msgid "[ToolButtonStyle] Always indicate activeFocus" msgstr "[ToolButtonStyle] Реалізовано постійний показ activeFocus" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:225 msgid "" "Use the SkipGrouping flag for the \"widget deleted\" notification (bug " "356653)" msgstr "" "Реалізовано використання прапорця SkipGrouping для сповіщення «віджет " "вилучено» (виправлено ваду 356653)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:226 msgid "Deal properly with symlinks in path to packages" msgstr "Реалізовано належну обробку символічних посилань у шляхах до пакунків" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:227 msgid "Add HiddenStatus for plasmoid self-hiding" msgstr "Додано HiddenStatus для самостійного приховування плазмоїдів" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:228 msgid "Stop redirecting windows when item is disabled or hidden. (bug 356938)" msgstr "" "Припинено переспрямовування вікон, якщо запис вимкнено або приховано " "(виправлено ваду 356938)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:229 msgid "Don't emit statusChanged if it hasn't changed" msgstr "Усунено видання сигналу statusChanged, якщо стан не було змінено" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:230 msgid "Fix element ids for east orientation" msgstr "Виправлено ідентифікатори елементів для орієнтації праворуч" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:231 msgid "Containment: Don't emit appletCreated with null applet (bug 356428)" msgstr "" "Контейнер: усунено видання сигналу appletCreated для порожнього аплету " "(виправлено ваду 356428)" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:232 msgid "[Containment Interface] Fix erratic high precision scrolling" msgstr "" "[Інтерфейс контейнера] Виправлено помилку, пов’язану із високоточним " "гортанням" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:233 msgid "Read KPluginMetada's property X-Plasma-ComponentTypes as a stringlist" msgstr "" "Тепер властивість X-Plasma-ComponentTypes KPluginMetada читається як " "stringlist" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:234 msgid "[Window Thumbnails] Don't crash if Composite is disabled" msgstr "" "[Мініатюри вікон] Усунено причини аварійного завершення, якщо вимкнено " "Composite" #: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:235 msgid "Let containments override CompactApplet.qml" msgstr "Контейнерам тепер дозволено перевизначати дані CompactApplet.qml" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.19.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.19.0" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:16 msgid "" " \n" "February 13, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.19.0.\n" msgstr "" " \n" "13 лютого 2016 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.19.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:21 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-template.php:30 msgid "" " \n" "KDE Frameworks are 70 addon libraries to Qt which provide a wide\n" "variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n" "well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n" "introduction see the\n" "Frameworks 5.0 release announcement.\n" msgstr "" " \n" "KDE Frameworks складається з 70 додаткових бібліотек, які розширюють " "можливості Qt\n" "і реалізують багато широковживаних функціональних можливостей, є зрілими,\n" "належним чином рецензованими та добре перевіреними, а також надаються\n" "за дотримання розробниками достатньо дружніх щодо них умов. Вступні\n" "зауваження щодо цих бібліотек можна знайти у\n" "оголошенні " "щодо випуску Frameworks 5.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:46 msgid "Attica" msgstr "Attica" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:41 msgid "Simplify attica plugin look-up and initialization" msgstr "Спрощено пошук та ініціалізацію додатка attica" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:41 msgid "Many new icons" msgstr "Багато нових піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:48 msgid "Add missing mimetype icons from oxygen icon set" msgstr "Додано пропущені піктограми типів MIME із набору піктограм oxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:54 msgid "ECMAddAppIcon: Use absolute path when operating on icons" msgstr "" "ECMAddAppIcon: реалізовано використання абсолютного шляху під час роботи з " "піктограмами" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:55 msgid "Make sure the prefix is looked-up on Android" msgstr "Реалізовано використання префікса під час пошуку у Android" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:56 msgid "Add a FindPoppler module" msgstr "Додано модуль FindPoppler" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:57 msgid "Use PATH_SUFFIXES in ecm_find_package_handle_library_components()" msgstr "" "У ecm_find_package_handle_library_components() використано PATH_SUFFIXES" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:63 msgid "Don't call exec() from QML (bug 357435)" msgstr "Усунено виклик exec() у QML (вада 357435)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:64 msgid "KActivitiesStats library is now in a separate repository" msgstr "Бібліотека KActivitiesStats тепер міститься у окремому сховищі" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:70 msgid "" "Also perform preAuthAction for Backends with AuthorizeFromHelperCapability" msgstr "" "preAuthAction для модулів обробки тепер також виконується з " "AuthorizeFromHelperCapability" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:71 msgid "Fix DBus service name of polkit agent" msgstr "Виправлено назву служби DBus агента polkit" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:77 msgid "Fix High-DPI issue in KCMUtils" msgstr "Виправлено проблеми із високою роздільною здатністю у KCMUtils" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:83 msgid "KLineEdit::setUrlDropsEnabled method can not be marked as deprecated" msgstr "" "Метод KLineEdit::setUrlDropsEnabled не може бути позначено як застарілий" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:89 msgid "add a \"Complementary\" color scheme to kcolorscheme" msgstr "До kcolorscheme додано схему кольорів «Доповнення»" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:95 msgid "" "Update docs for KCrash::initialize. Application developers are encourage to " "call it explicitly." msgstr "" "Оновлено документацію до KCrash::initialize. Розробникам програм " "рекомендовано викликати метод безпосередньо." #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:101 msgid "Clean up dependencies for KDeclarative/QuickAddons" msgstr "Очищено список залежностей для KDeclarative/QuickAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:102 msgid "[KWindowSystemProxy] Add setter for showingDesktop" msgstr "[KWindowSystemProxy] Додано засіб встановлення для showingDesktop" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:103 msgid "DropArea: Fix correctly ignoring dragEnter event with preventStealing" msgstr "DropArea: реалізовано ігнорування події dragEnter з preventStealing" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:104 msgid "DragArea: Implement grabbing delegate item" msgstr "DragArea: реалізовано захоплення делегованого елемента" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:105 msgid "DragDropEvent: Add ignore() function" msgstr "DragDropEvent: додано функцію ignore()" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:111 msgid "Revert BlockingQueuedConnection hack, Qt 5.6 will contain a better fix" msgstr "" "Відкинуто латку BlockingQueuedConnection, у Qt 5.6 міститиметься краще " "рішення" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:112 msgid "Make kded register under aliases specified by the kded modules" msgstr "" "Реалізовано реєстрацію у kded за псевдонімами, вказаними у модулях kded" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:124 msgid "Allow querying for a file's origin URL" msgstr "Дозволено надсилання запитів щодо адреси походження файла" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:130 msgid "Prevent crash in case dbus is not available" msgstr "Усунено аварійне завершення, якщо служба D-Bus недоступна" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:136 msgid "Fix listing of available palettes in color dialog" msgstr "" "Виправлено побудову списку доступних палітр у діалоговому вікні вибору " "кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:142 msgid "Fix detection of icon link type (aka \"favicon\")" msgstr "Виправлено визначення типу піктограм посилань" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:148 msgid "Reduce use of gettext API" msgstr "Звужено використання програмного інтерфейсу gettext" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:154 msgid "Add kra and ora imageio plugins (read-only)" msgstr "Додано додатки imageio kra і ora (лише читання)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:160 msgid "Ignore viewport on current desktop on init startup information" msgstr "" "Реалізовано ігнорування області перегляду на поточній стільниці у інформації " "для запуску" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:161 msgid "Port klauncher to xcb" msgstr "Портовано на xcb klauncher" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:162 msgid "Use an xcb for interaction with KStartupInfo" msgstr "Використано xcb для взаємодії з KStartupInfo" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:168 msgid "New class FavIconRequestJob in new lib KIOGui, for favicons retrieval" msgstr "" "Реалізовано новий клас FavIconRequestJob у новій бібліотеці KIOGui для " "отримання піктограм посилань" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:169 msgid "" "Fix KDirListerCache crash with two listers for an empty dir in the cache " "(bug 278431)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення KDirListerCache із двома засобами побудови " "списків для порожніх каталогів у кеші (вада 278431)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:170 msgid "" "Make Windows implementation of KIO::stat for file:/ protocol error out if " "the file doesn't exist" msgstr "" "Створено реалізацію для Windows KIO::stat для помилки у виведенні протоколу " "file:/, якщо файла не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:171 msgid "Don't assume that files in read-only dir can't be deleted on Windows" msgstr "" "Усунено припущення, що файли у призначеному лише для читання каталозі можна " "вилучати у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:172 msgid "Fix .pri file for KIOWidgets: it depends on KIOCore, not on itself" msgstr "" "Виправлено файл .pri у KIOWidgets: залежить від KIOCore, а не від самого себе" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:173 msgid "Repair kcookiejar autoload, the values got swapped in 6db255388532a4" msgstr "" "Виправлено автоматичне завантаження kcookiejar, значення було обміняно " "місцями у 6db255388532a4" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:174 msgid "" "Make kcookiejar accessible under the dbus service name org.kde.kcookiejar5" msgstr "" "Реалізовано доступність kcookiejar під назвою служби DBus org.kde.kcookiejar5" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:175 msgid "kssld: install DBus service file for org.kde.kssld5" msgstr "kssld: виправлено встановлення файла служби DBus для org.kde.kssld5" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:176 msgid "Provide a DBus service file for org.kde.kpasswdserver" msgstr "Надано файл служби DBus для org.kde.kpasswdserver" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:177 msgid "" "[kio_ftp] fix display of file/directory modification time/date (bug 354597)" msgstr "" "[kio_ftp] виправлено показ часу і дати зміни файла або каталогу (вада 354597)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:178 msgid "[kio_help] fix garbage sent when serving static files" msgstr "" "[kio_help] усунено надсилання беззмістовних даних під час обслуговування " "статичних файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:179 msgid "[kio_http] Try NTLMv2 authentication if the server denies NTLMv1" msgstr "" "[kio_http] реалізовано спробу розпізнавання за NTLMv2, якщо сервер забороняє " "розпізнавання за NTLMv1" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:180 msgid "[kio_http] fix porting bugs which broke caching" msgstr "[kio_http] виправлено вади портування, які шкодили кешуванню" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:181 msgid "[kio_http] Fix NTLMv2 stage 3 response creation" msgstr "[kio_http] виправлено створення відповіді на кроці 3 NTLMv2" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:182 msgid "[kio_http] fix waiting until the cache cleaner listens to the socket" msgstr "" "[kio_http] виправлено очікування на з’єднання засобу очищення кешу із сокетом" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:183 msgid "" "kio_http_cache_cleaner: don't exit on startup if cache dir doesn't exist yet" msgstr "" "kio_http_cache_cleaner: реалізовано блокування виходу під час запуску, якщо " "каталогу кешування ще не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:184 msgid "" "Change DBus name of kio_http_cache_cleaner so it doesn't exit if the kde4 " "one is running" msgstr "" "Змінено назву DBus kio_http_cache_cleaner так, щоб її не існувало, якщо не " "запущено kde4" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:190 msgid "KRecursiveFilterProxyModel::match: Fix crash" msgstr "KRecursiveFilterProxyModel::match: виправлено аварію" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:109 msgid "KJobWidgets" msgstr "KJobWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:196 msgid "Fix crash in KJob dialogs (bug 346215)" msgstr "Усунено аварійне завершення у діалогових вікнах KJob (вада 346215)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:202 msgid "Avoid finding the same package multiple times from different paths" msgstr "" "Блокуванню пошуку того самого пакунка декілька разів за різними шляхами" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:208 msgid "" "PartManager: stop tracking a widget even if it is no longer top level (bug " "355711)" msgstr "" "PartManager: реалізовано припинення стеження віджета, навіть якщо він уже не " "перебуває на верхньому рівні (вада 355711)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:214 msgid "Better behaviour for \"insert braces around\" autobrace feature" msgstr "" "Реалізовано кращу поведінку для можливості автоматичного додавання дужок для " "випадку «вставити дужки навколо»" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:215 msgid "Change option key to enforce new default, Newline at End of File = true" msgstr "" "Змінено ключ параметра для примусового визначення нової типової поведінки, " "новий рядок наприкінці файла = true" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:216 msgid "Remove some suspicious setUpdatesEnabled calls (bug 353088)" msgstr "Вилучено певні підозріливі виклики setUpdatesEnabled (вада 353088)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:217 msgid "" "Delay emitting of verticalScrollPositionChanged until all stuff is " "consistent for folding (bug 342512)" msgstr "" "Реалізовано затримку сигналу verticalScrollPositionChanged на час до " "вирівнювання усіх пунктів для згортання (вада 342512)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:218 msgid "Patch updating tag substitution (bug 330634)" msgstr "Латка для оновлення заміни міток (вада 330634)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:219 msgid "" "Only update the palette once for the change event belonging to qApp (bug " "358526)" msgstr "" "Реалізовано оновлення палітри, лише якщо подію зміни видано qApp (вада " "358526)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:220 msgid "Append newlines at EOF by default" msgstr "Типово додано символи нового рядка наприкінці файла" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:221 msgid "Add NSIS syntax highlighting file" msgstr "Додано файл підсвічування синтаксичних конструкцій NSIS" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:227 msgid "Duplicate the file descriptor while opening the file to read the env" msgstr "" "Реалізовано дублювання дескриптора файла під час відкриття файла для читання " "середовища" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:233 msgid "Fix buddy widgets working with KFontRequester" msgstr "Виправлення роботи дружніх віджетів з KFontRequester" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:234 msgid "KNewPasswordDialog: use KMessageWidget" msgstr "KNewPasswordDialog: використано KMessageWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:235 msgid "Prevent crash-on-exit in KSelectAction::~KSelectAction" msgstr "Запобігання аварії під час виходу у KSelectAction::~KSelectAction" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:241 msgid "" "Change licence header from \"Library GPL 2 or later\" to \"Lesser GPL 2.1 or " "later\"" msgstr "" "Змінено заголовок ліцензування з «Library GPL 2 or later» на «Lesser GPL 2.1 " "or later»" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:242 msgid "" "Fix crash if KWindowSystem::mapViewport is called without a QCoreApplication" msgstr "" "Усунено аварійне завершення, якщо KWindowSystem::mapViewport викликано без " "QCoreApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:243 msgid "Cache QX11Info::appRootWindow in eventFilter (bug 356479)" msgstr "" "Реалізовано кешування QX11Info::appRootWindow у eventFilter (вада 356479)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:244 msgid "Get rid of QApplication dependency (bug 354811)" msgstr "Усунено залежність від QApplication (вада 354811)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:250 msgid "Add option to disable KGlobalAccel at compilation time" msgstr "Додано можливість вимикання KGlobalAccel під час збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:251 msgid "Repair path to app shortcut scheme" msgstr "Відновлено шлях до таблиці клавіатурних скорочень програми" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:252 msgid "Fix listing of shortcut files (wrong QDir usage)" msgstr "" "Виправлено засіб побудови списку файлів клавіатурних скорочень (помилкове " "використання QDir)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:258 msgid "" "Re-check connection state and other properties to be sure they are actual " "(version 2) (bug 352326)" msgstr "" "Реалізовано повторну перевірку стану з’єднань та інших властивостей для " "забезпечення актуальності їхнього стану (версія 2) (вада 352326)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:261 #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:286 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:264 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:236 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:279 msgid "Oxygen Icons" msgstr "Піктограми Oxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:264 msgid "Remove broken linked files" msgstr "Вилучень помилкове компонування файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:265 msgid "Add app icons from the kde applications" msgstr "Додано піктограми програм зі збірки програм KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:266 msgid "Add breeze places icons into oxygen" msgstr "До oxygen додано піктограми місць з Breeze" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:267 msgid "Sync oxygen mimetype icons with breeze mimetype icons" msgstr "" "Синхронізовано піктограми типів MIME oxygen із піктограмами типів MIME breeze" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:273 msgid "Add a property separatorVisible" msgstr "Додано властивість separatorVisible" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:274 msgid "More explicit removal from m_appletInterfaces (bug 358551)" msgstr "Більш явний метод вилучення з m_appletInterfaces (вада 358551)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:275 msgid "Use complementaryColorScheme from KColorScheme" msgstr "Використано complementaryColorScheme з KColorScheme" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:276 msgid "" "AppletQuickItem: Don't try to set initial size bigger than parent size (bug " "358200)" msgstr "" "AppletQuickItem: усунено спробу встановлення початкового розміру, більшого " "за батьківський (вада 358200)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:277 msgid "IconItem: Add usesPlasmaTheme property" msgstr "IconItem: додано властивість usesPlasmaTheme" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:278 msgid "Don't load toolbox on types not desktop or panel" msgstr "" "Усунено завантаження набору інструментів, якщо типами не є стільниця або " "панель" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:279 msgid "IconItem: Try to load QIcon::fromTheme icons as svg (bug 353358)" msgstr "" "IconItem: реалізовано спробу завантаження піктограм QIcon::fromTheme у " "форматі SVG (вада 353358)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:280 msgid "" "Ignore check if just one part of size is zero in compactRepresentationCheck " "(bug 358039)" msgstr "" "Реалізовано ігнорування перевірки, якщо у compactRepresentationCheck лише " "одна частина розміру є нульовою (вада 358039)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:281 msgid "[Units] Return at least 1ms for durations (bug 357532)" msgstr "" "[Одиниці] Для тривалості тепер повертаються значення, які є не меншими за 1 " "мс (вада 357532)" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:282 msgid "Add clearActions() to remove every applet interface action" msgstr "Додано clearActions() для вилучення усіх дій з інтерфейсом аплету" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:283 msgid "" "[plasmaquick/dialog] Don't use KWindowEffects for Notification window type" msgstr "" "[plasmaquick/dialog] Усунено використання KWindowEffects для типу вікон " "сповіщень" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:284 msgid "Deprecate Applet::loadPlasmoid()" msgstr "Тепер Applet::loadPlasmoid() вважається застарілим" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:285 msgid "[PlasmaCore DataModel] Don't reset model when a source is removed" msgstr "" "[Модель даних PlasmaCore] Усунено скидання моделі після вилучення джерела" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:286 msgid "Fix margin hints in opague panel background SVG" msgstr "Виправлено прив’язки на зображенні тла SVG для непрозорої панелі" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:287 msgid "IconItem: Add animated property" msgstr "IconItem: додано властивість animated" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:288 msgid "[Unity] Scale Desktop icon size" msgstr "[Unity] Реалізовано масштабування піктограм на стільниці" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:289 msgid "the button is compose-over-borders" msgstr "Кнопка compose-over-borders" #: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:290 msgid "paintedWidth/paintedheight for IconItem" msgstr "paintedWidth/paintedheight для IconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.2.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.2.0" #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:16 msgid "" " \n" "September 12, 2014. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.2.0.\n" msgstr "" " \n" "12 вересня 2014 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.2.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:34 msgid "" "\n" "

    KActivities

    \n" "\n" "
      \n" "
    • reimplementation of the file item plugin for linking files to " "activities
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KArchive

    \n" "\n" "
      \n" "
    • fix handling of uncompressed files
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KConfigWidgets

    \n" "\n" "
      \n" "
    • fix missing default shortcuts for standard actions, leading \n" "to many runtime warnings
    • \n" "
    • better support for QGroupBox in KConfigDialogManager
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCoreAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Mark KAboutData::setProgramIconName() as deprecated, it did not \n" "do anything. Use QApplication::setWindowIcon(QIcon::fromTheme(\"...\")) " "instead.
    • \n" "
    • new classes Kdelibs4ConfigMigrator and KPluginMetaData
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KDeclarative

    \n" "\n" "
      \n" "
    • added org.kde.kio component.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KImageFormats

    \n" "\n" "
      \n" "
    • disable the DDS and JPEG-2000 plugins when Qt version is 5.3 \n" "or later
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KIO

    \n" "\n" "
      \n" "
    • now follows the mime-apps spec, for better interoperability\n" "with gio when it comes to the user's preferred and default apps.
    • \n" "
    • new classes EmptyTrashJob and RestoreJob.
    • \n" "
    • new functions isClipboardDataCut and setClipboardDataCut.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNewStuff

    \n" "\n" "
      \n" "
    • installing \"stuff\" works again (porting bug)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWidgetsAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • new class KColumnResizer (makes it easy to vertically align widgets " "across groups)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWindowSystem

    \n" "\n" "
      \n" "
    • New method KWindowSystem::setOnActivities
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KXmlGui

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KActionCollection::setDefaultShortcuts now makes the shortcut\n" "active too, to simplify application code.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Threadweaver

    \n" "\n" "
      \n" "
    • The maximum worker count will now decrease if a lower value is set\n" "after workers have been created. Previously, workers would remain active\n" "once they have been created.
    • \n" "
    • Examples from the previous ThreadWeaverDemos Github repository are\n" "being merged into the KF5 ThreadWeaver repo.
    • \n" "
    • The maximum worker count can now be set to zero (the previous minimum\n" "was 1). Doing so will effectively halt processing in the queue.
    • \n" "
    • Documentation of various aspects of ThreadWeaver use is becoming part\n" "of the KDE Frameworks Cookbook. Parts of it is located in the examples/\n" "directory.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Buildsystem changes

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Support for relative libexec dir.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Frameworkintegration

    \n" "\n" "
      \n" "
    • the file dialog now remembers its size correctly, and works better with " "remote URLs.
    • \n" "
    \n" msgstr "" "\n" "

    KActivities

    \n" "\n" "
      \n" "
    • повторна реалізація додатка записів файлів для прив’язування файлів до " "просторів дій
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KArchive

    \n" "\n" "
      \n" "
    • виправлено обробку нестиснених файлів
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KConfigWidgets

    \n" "\n" "
      \n" "
    • виправлено відсутність типових клавіатурних скорочень для стандартних " "дій, що призводило до багатьох попереджень під час роботи
    • \n" "
    • краща підтримка QGroupBox у KConfigDialogManager
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCoreAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KAboutData::setProgramIconName() позначено як застарілий, цей метод " "більше не виконує ніяких дій. Замість нього слід користуватися QApplication::" "setWindowIcon(QIcon::fromTheme(\"...\")).
    • \n" "
    • нові класи Kdelibs4ConfigMigrator та KPluginMetaData
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KDeclarative

    \n" "\n" "
      \n" "
    • додано компонент org.kde.kio.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KImageFormats

    \n" "\n" "
      \n" "
    • вимкнено додатки DDS та JPEG-2000, якщо версією Qt є 5.3 або новіша " "версія
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KIO

    \n" "\n" "
      \n" "
    • тепер відповідає специфікації mime-apps для забезпечення взаємодії з " "gio, якщо йдеться до бажаних і типових програм користувача.
    • \n" "
    • нові класи EmptyTrashJob та RestoreJob.
    • \n" "
    • нові функції isClipboardDataCut та setClipboardDataCut.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNewStuff

    \n" "\n" "
      \n" "
    • встановлення додаткових даних знову працює (вада портування)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWidgetsAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • новий клас KColumnResizer (спрощує вертикальне вирівнювання віджетів у " "групах)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWindowSystem

    \n" "\n" "
      \n" "
    • новий метод KWindowSystem::setOnActivities
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KXmlGui

    \n" "\n" "
      \n" "
    • нова версія KActionCollection::setDefaultShortcuts активує і скорочення " "для спрощення програмного коду.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Threadweaver

    \n" "\n" "
      \n" "
    • У новій версії максимальна кількість обробників зменшується, якщо після " "створення обробників встановлено менше значення граничної кількості. Раніше " "кількість обробників після створення не можна було змінити.
    • \n" "
    • Приклади з попереднього сховища ThreadWeaverDemos на Github було " "об’єднано зі основним сховищем ThreadWeaver у KF5.
    • \n" "
    • Можна встановити нульову максимальну кількість обробників (у попередній " "версії мінімальною була кількість у 1 обробник). Встановлення нульового " "значення фактично перериває обробку черги.
    • \n" "
    • Документація до різноманітних аспектів використання ThreadWeaver стала " "частиною підручника з KDE Frameworks. Її частини зберігаються у каталозі " "examples/.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Зміни у системі збирання

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Підтримка відносних записів каталогу libexec.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Frameworkintegration

    \n" "\n" "
      \n" "
    • нова версія діалогового вікна керування файлами запам’ятовує його розмір " "належним чином, воно краще працює з віддаленими адресами.
    • \n" "
    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:153 msgid "" "\n" "Frameworks 5.2.0 requires Qt 5.2. It is part of a series of planned monthly " "releases making improvements available to developers in a quick and " "predictable manner.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Для роботи Frameworks 5.2.0 потрібні бібліотеки Qt 5.2. Цей випуск є " "частиною запланованої послідовності щомісячних випусків, яка надасть змогу " "розробникам використовувати поліпшення у бібліотеках швидко і без проблем.\n" "\n" #: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:169 msgid "" "\n" "Those interested in following and contributing to the development of " "Frameworks can check out the git repositories, follow the " "discussions on the KDE Frameworks Development mailing list " "and contribute patches through review board. Policies and " "the current state of the project and plans are available at the Frameworks wiki. Real-time discussions take place on the #kde-devel IRC channel on freenode.net.\n" msgstr "" "\n" "Усі, хто цікавиться поступом розробки та хоче зробити внесок до розробки " "Frameworks, можуть стежити за нею у сховищах коду git, " "брати участь у обговореннях у списку листування розробників KDE " "Frameworks та надсилати латки за допомогою системи " "резензування. З правилами, поточним станом проекту та планами можна " "ознайомитися за допомогою вікі Frameworks. Обговорення у " "режимі реального часу відбуваються на каналі IRC #kde-devel " "сервера freenode.net.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.20.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.20.0" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:16 msgid "" " \n" "March 13, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.20.0.\n" msgstr "" " \n" "13 березня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.20.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:42 msgid "Add virtualbox mimetype icons and some other missing mimetypes" msgstr "" "Додано піктограми типів MIME virtualbox та деяких інших типів MIME, яких не " "вистачало" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:43 msgid "Add synaptic and octopi icon support" msgstr "Додано підтримку піктограм synaptic та octopi" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:44 msgid "Fix cut icon (bug 354061)" msgstr "Виправлено піктограму вирізання (ваду 354061)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:45 msgid "Fix name of audio-headphones.svg (+=d)" msgstr "Виправлено назву audio-headphones.svg (+=d)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:46 msgid "Rating icons with smaller margin (1px)" msgstr "Піктограми оцінок із меншою фаскою (1 пк)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:52 msgid "Remove possible file-name in KDEPlatformFileDialog::setDirectory()" msgstr "" "Вилучено можливість використання назви файла у KDEPlatformFileDialog::" "setDirectory()" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:53 msgid "Don't filter by name if we have mime types" msgstr "Реалізовано можливість не фільтрувати за назвою, якщо маємо типи MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:59 msgid "Remove dependency on Qt5::Widgets" msgstr "Вилучено залежність від Qt5::Widgets" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:60 msgid "Remove dependency on KDBusAddons" msgstr "Вилучено залежність від KDBusAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:61 msgid "Remove dependency on KI18n" msgstr "Вилучено залежність від KI18n" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:62 msgid "Remove unused includes" msgstr "Вилучено невикористані включення" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:63 msgid "Shell scripts output improved" msgstr "Поліпшено виведення даних скриптами оболонки" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:64 msgid "" "Added the data model (ActivitiesModel) showing the activities to the library" msgstr "" "Додано модель даних (ActivitiesModel) для показу просторів дій бібліотеці" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:65 msgid "Build only the library by default" msgstr "Типово, тепер збирається лише бібліотека" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:66 msgid "Remove the service and workspace components from the build" msgstr "Вилучено зі збирання компоненти служби і робочого простору" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:67 msgid "Move the library into src/lib from src/lib/core" msgstr "Бібліотеку пересунуто до src/lib з src/lib/core" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:68 msgid "Fix CMake warning" msgstr "Усунено причину попередження CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:69 msgid "Fix crash in activities context menu (bug 351485)" msgstr "Усунено аварію у контекстному меню просторів дій (ваду 351485)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:75 msgid "Fix kded5 dead lock when a program using kauth exits" msgstr "" "Виправлено блокування роботи kded5, якщо завершує роботу програма, яка " "використовує kauth" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:81 msgid "KConfigIniBackend: Fix expensive detach in lookup" msgstr "" "KConfigIniBackend: виправлено обчислювально вартісне від’єднування у пошуку" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:87 msgid "Fix Kdelibs4 config migration for Windows" msgstr "Виправлено перенесення даних налаштувань kdelibs4 у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:88 msgid "Add API to get Frameworks runtime version info" msgstr "" "Додано програмний інтерфейс для отримання даних щодо версії середовища " "Frameworks" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:89 msgid "KRandom: Don't use up 16K of /dev/urandom to seed rand() (bug 359485)" msgstr "" "KRandom: виправлено використання до 16 кБ /dev/urandom для ініціювання " "rand() (ваду 359485)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:95 msgid "Don't call null object pointer (bug 347962)" msgstr "Усунено виклик вказівника на нульовий об’єкт (виправлено ваду 347962)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:101 msgid "Make it possible to compile with -DQT_NO_CAST_FROM_ASCII" msgstr "Уможливлено збирання з -DQT_NO_CAST_FROM_ASCII" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:107 msgid "Fix session management for KApplication based applications (bug 354724)" msgstr "" "Виправлено керування сеансами для програм на основі KApplication (ваду " "354724)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:113 msgid "Use unicode characters for callouts" msgstr "Реалізовано використання символів unicode для викликів" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:119 msgid "" "KFileMetadata can now query and store information about the original email a " "saved file may have been an attachment of" msgstr "" "Нова версія KFileMetadata може надсилати запити і зберігати інформацію щодо " "початкового повідомлення збереженого файла, який міг бути долученням" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:125 msgid "Fix cursor updating in view" msgstr "Виправлено оновлення вказівника у області перегляду" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:126 #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:189 msgid "Limit string memory use" msgstr "Обмежено використання пам’яті рядками" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:127 msgid "KHTML java applet viewer: repair broken DBus call to kpasswdserver" msgstr "" "Засіб перегляду аплетів Java KHTML: виправлено помилковий виклик DBus до " "kpasswdserver" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:133 msgid "Use portable import macro for nl_msg_cat_cntr" msgstr "" "Реалізовано використання придатного до портування макросу імпортування для " "nl_msg_cat_cntr" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:134 msgid "Skip looking up . and .. to find the translations for an application" msgstr "Реалізовано пропускання пошуку у . і .. перекладів програми" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:135 msgid "Restrict _nl_msg_cat_cntr use to GNU gettext implementations" msgstr "Обмежено використання _nl_msg_cat_cntr реалізаціями GNU gettext" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:136 msgid "Add KLocalizedString::languages()" msgstr "Додано KLocalizedString::languages()" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:137 msgid "Place Gettext calls only if catalog has been located" msgstr "Реалізовано розміщення викликів Gettext, лише якщо знайдено каталог" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:143 msgid "Make sure variable is being initialized" msgstr "Забезпечено ініціювання змінної" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:149 msgid "kdeinit: Prefer loading libraries from RUNPATH" msgstr "kdeinit: реалізовано перевагу завантаження бібліотек з RUNPATH" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:150 msgid "Implement \"Qt5 TODO: use QUrl::fromStringList\"" msgstr "Реалізовано «Завдання Qt5: використовувати QUrl::fromStringList»" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:156 msgid "" "Fix KIO app-slave connection breaking if appName contains a '/' (bug 357499)" msgstr "" "Усунено розірвання з’єднання KIO app-slave, якщо у appName міститься " "«/» (виправлено ваду 357499)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:157 msgid "Try multiple authentication methods in case of failures" msgstr "" "Реалізовано використання декількох способів розпізнавання, якщо трапляються " "помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:158 msgid "help: fix mimeType() on get()" msgstr "Довідка: виправлено mimeType() для get()" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:159 msgid "" "KOpenWithDialog: show mimetype name and comment in \"Remember\" checkbox " "text (bug 110146)" msgstr "" "KOpenWithDialog: реалізовано показ назви типу MIME та коментаря у тексті " "поля «Запам’ятати» (виправлено ваду 110146)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:160 msgid "" "A series of changes to avoid a directory relist after a file rename in more " "cases (bug 359596)" msgstr "" "Реалізовано послідовність змін для уникнення повторного створення списку " "вмісту каталогу після перейменування файла у ширшому спектрі випадків " "(виправлено ваду 359596)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:161 msgid "http: rename m_iError to m_kioError" msgstr "http: m_iError перейменовано на m_kioError" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:162 msgid "kio_http: read and discard body after a 404 with errorPage=false" msgstr "" "kio_http: реалізовано читання і відкидання вмісту після 404 зі значенням " "errorPage=false" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:163 msgid "kio_http: fix mimetype determination when URL ends with '/'" msgstr "" "kio_http: виправлено визначення типу MIME, якщо адреса закінчується на «/»" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:164 msgid "" "FavIconRequestJob: add accessor hostUrl() so that konqueror can find out " "what the job was for, in the slot" msgstr "" "FavIconRequestJob: у слоті додано засіб доступу hostUrl(), щоб konqueror міг " "визначити призначення завдання" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:165 msgid "FavIconRequestJob: fix job hanging when aborting due to favicon too big" msgstr "" "FavIconRequestJob: виправлено підвисання завдання, якщо його перервано через " "надто великі розміри favicon" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:166 msgid "FavIconRequestJob: fix errorString(), it only had the URL" msgstr "" "FavIconRequestJob: виправлено errorString(), раніше у ній була лише адреса" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:167 msgid "" "KIO::RenameDialog: restore preview support, add date and size labels (bug " "356278)" msgstr "" "KIO::RenameDialog: відновлено підтримку попереднього перегляду, додано мітки " "дати і розміру (виправлено ваду 356278)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:168 msgid "KIO::RenameDialog: refactor duplicated code" msgstr "KIO::RenameDialog: реорганізовано програмний код, який дублювався" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:169 msgid "Fix wrong path-to-QUrl conversions" msgstr "Виправлено помилкові перетворення шлях-у-QUrl" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:170 msgid "Use kf5.kio in the category name to match other categories" msgstr "" "Використано kf5.kio у назві категорії, щоб відповідати назвам інших категорій" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:176 msgid "KLinkItemSelectionModel: Add new default constructor" msgstr "KLinkItemSelectionModel: додано новий типовий конструктор" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:177 msgid "KLinkItemSelectionModel: Make the linked selection model settable" msgstr "" "KLinkItemSelectionModel: пов’язану модель вибору зроблено встановлюваною" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:178 msgid "KLinkItemSelectionModel: Handle changes to the selectionModel model" msgstr "" "KLinkItemSelectionModel: реалізовано обробку змін у моделі selectionModel" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:179 msgid "KLinkItemSelectionModel: Don't store model locally" msgstr "KLinkItemSelectionModel: скасовано локальне зберігання моделі" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:180 msgid "KSelectionProxyModel: Fix iteration bug" msgstr "KSelectionProxyModel: виправлено ваду у механізмі ітерації" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:181 msgid "Reset KSelectionProxyModel state when needed" msgstr "Реалізовано скидання стану KSelectionProxyModel, якщо це потрібно" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:182 msgid "Add a property indicating whether the models form a connected chain" msgstr "" "Додано властивість, яка сигналізує про те, чи поєднано моделі у ланцюжок" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:183 msgid "KModelIndexProxyMapper: Simplify logic of connected check" msgstr "KModelIndexProxyMapper: спрощено логіку перевірки з’єднаності" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:195 msgid "Show a warning if there's an error in the Engine" msgstr "Реалізовано показ попередження, якщо у рушії сталася помилка" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:201 msgid "Let KDocTools stay optional on KPackage" msgstr "Уможливлено необов’язковість KDocTools у KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:207 msgid "Fix deprecated API usage" msgstr "Усунено використання застарілого програмного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:208 msgid "Add actionType to the declarative plugin" msgstr "До декларативного додатка додано actionType" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:209 msgid "Reverse the filtering logic in PersonsSortFilterProxyModel" msgstr "Обернено логіку фільтрування у PersonsSortFilterProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:210 msgid "Make the QML example slightly more usable" msgstr "Приклад QML зроблено трохи кориснішим" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:211 msgid "Add actionType to the PersonActionsModel" msgstr "Додано actionType до PersonActionsModel" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:217 msgid "" "Simplify code, reduce pointer dereferences, container-related improvements" msgstr "" "Спрощено код, зменшено кількість розіменовувань вказівників, поліпшення, " "пов’язані із контейнерами" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:218 msgid "Add kmimeassociations_dumper test program, inspired by bug 359850" msgstr "" "Додано програму для тестування kmimeassociations_dumper, ідею запозичено із " "повідомлення про ваду 359850" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:219 msgid "Fix chromium/wine apps not loading on some distributions (bug 213972)" msgstr "" "Усунено проблему із завантаженням програм chromium/wine у деяких " "дистрибутивах (виправлено ваду 213972)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:225 msgid "Fix highlighting of all occurences in ReadOnlyPart" msgstr "Виправлено підсвічування усіх збігів у ReadOnlyPart" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:226 msgid "Don't iterate over a QString as if it was a QStringList" msgstr "Виправлено повторне проходження QString так, наче це QStringList" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:227 msgid "Properly initialize static QMaps" msgstr "Реалізовано належне ініціювання статичних QMap" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:228 msgid "Prefer toDisplayString(QUrl::PreferLocalFile)" msgstr "Реалізовано перевагу toDisplayString(QUrl::PreferLocalFile)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:229 msgid "Support surrogate character sending from input method" msgstr "Реалізовано підтримку замінників при надсиланні зі способу введення" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:230 msgid "Do not crash on shutdown when text animation is still running" msgstr "" "Усунено аварійне завершення під час завершення роботи системи, якщо " "виконується анімування тексту" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:236 msgid "Make sure KDocTools is looked-up" msgstr "Забезпечено пошук KDocTools" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:237 msgid "Don't pass a negative number to dbus, it asserts in libdbus" msgstr "" "Усунено надсилання від’ємного числа до DBus, оскільки це викликає помилку у " "libdbus" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:238 msgid "Clean cmake files" msgstr "Почищено файли cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:239 msgid "KWallet::openWallet(Synchronous): don't time out after 25 seconds" msgstr "" "KWallet::openWallet(Synchronous): усунено завершення часу очікування за 25 " "секунд" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:245 msgid "support _NET_WM_BYPASS_COMPOSITOR (bug 349910)" msgstr "" "Реалізовано підтримку _NET_WM_BYPASS_COMPOSITOR (виправлено ваду 349910)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:251 msgid "Use non-native Language name as fallback" msgstr "Реалізовано використання резервної нерідної назви мови" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:252 msgid "Fix session management broken since KF5 / Qt5 (bug 354724)" msgstr "" "Виправлено помилку у керуванні сеансами, яка виникла після переходу на KF5 / " "Qt5 (ваду 354724)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:253 msgid "Shortcut schemes: support globally installed schemes" msgstr "" "Схеми клавіатурних скорочень: реалізовано підтримку схем, встановлених на " "загальносистемному рівні" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:254 msgid "Use Qt's qHash(QKeySequence) when building against Qt 5.6+" msgstr "" "Реалізовано використання qHash(QKeySequence) з Qt, якщо збирання " "відбувається з Qt 5.6+" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:255 msgid "" "Shortcut schemes: fix bug where two KXMLGUIClients with the same name " "overwrite each other's scheme file" msgstr "" "Схеми клавіатурних скорочень: усунено ваду, пов’язану із тим що два " "KXMLGUIClients із однаковою назвою могли перезаписувати файл схем одне одному" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:256 msgid "" "kxmlguiwindowtest: add shortcuts dialog, for testing the shortcut schemes " "editor" msgstr "" "kxmlguiwindowtest: додано діалогове вікно клавіатурних скорочень для " "тестування редактора схем клавіатурних скорочень" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:257 msgid "Shortcut schemes: improve usability by changing texts in GUI" msgstr "" "Схеми клавіатурних скорочень: поліпшено зручність у користування шляхом " "зміни текстів у графічному інтерфейсі" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:258 msgid "" "Shortcut schemes: improve scheme list combo (automatic size, don't clear on " "unknown scheme)" msgstr "" "Схеми клавіатурних скорочень: поліпшено спадний список схем (автоматичне " "визначення розміру, не спорожнюється, якщо є невідома схема)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:259 msgid "Shortcut schemes: don't prepend the guiclient name to the filename" msgstr "" "Схеми клавіатурних скорочень: тепер назва guiclient не дописується до назви " "файла на початку" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:260 msgid "" "Shortcut schemes: create dir before trying to save a new shortcut scheme" msgstr "" "Схеми клавіатурних скорочень: реалізовано створення каталогу до спроби " "зберегти нову схему клавіатурних скорочень" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:261 msgid "" "Shortcut schemes: restore layout margin, it looks very cramped otherwise" msgstr "" "Схеми клавіатурних скорочень: реалізовано відновлення поля компонування, " "якщо цього не робити, усе виглядає доволі погано" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:262 msgid "Fix memory leak in KXmlGui startup hook" msgstr "Виправлено витік пам’яті у контрольному скрипті запуску KXmlGui" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:268 msgid "IconItem: Don't overwrite source when using QIcon::name()" msgstr "" "IconItem: усунено перезаписування джерела, якщо використовується QIcon::" "name()" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:269 msgid "ContainmentInterface: Fix use of QRect right() and bottom()" msgstr "" "ContainmentInterface: виправлено використання right() і bottom() у QRect" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:270 msgid "Remove effectively duplicate code path for handling QPixmaps" msgstr "Вилучено дублювання шляху коду для обробки QPixmap" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:271 msgid "Add API docs for IconItem" msgstr "Додано документацію із програмного інтерфейсу для IconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:272 msgid "Fix stylesheet (bug 359345)" msgstr "Виправлено таблицю стилів (ваду 359345)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:273 msgid "" "Don't wipe window mask on every geometry change when compositing is active " "and no mask has been set" msgstr "" "Усунено витирання маски вікна під час кожної зміни геометрії, якщо активним " "є композитне відтворення, а маску не встановлено" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:274 msgid "Applet: Don't crash on remove panel (bug 345723)" msgstr "" "Аплет: усунено аварійне завершення у разі вилучення панелі (виправлено ваду " "345723)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:275 msgid "Theme: Discard pixmap cache when changing theme (bug 359924)" msgstr "" "Тема: реалізовано відкидання кешу растрових зображень, якщо змінюється тема " "(виправлено ваду 359924)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:276 msgid "IconItemTest: Skip when grabToImage fails" msgstr "" "IconItemTest: реалізовано пропускання обробки, якщо маємо помилку grabToImage" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:277 msgid "IconItem: Fix changing color of svg icons loaded from icon theme" msgstr "" "IconItem: усунено зміну кольору піктограм svg, завантажених із теми піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:278 msgid "Fix svg iconPath resolving in IconItem" msgstr "Виправлено визначення iconPath SVG у IconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:279 msgid "If path is passed, pick the tail (bug 359902)" msgstr "" "Реалізовано вибір кінця шляху, якщо передано шлях (виправлено ваду 359902)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:280 msgid "Add properties configurationRequired and reason" msgstr "Додано властивості configurationRequired і reason" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:281 msgid "Move contextualActionsAboutToShow to Applet" msgstr "contextualActionsAboutToShow пересунуто до Applet" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:282 msgid "ScrollViewStyle: Do not use margins of the flickable item" msgstr "ScrollViewStyle: усунено використання полів для пункту, що блимає" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:283 msgid "DataContainer: Fix slot checks before connect/disconnect" msgstr "" "DataContainer: виправлено перевірки слота перед з’єднанням або від’єднанням" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:284 msgid "ToolTip: Prevent multiple geometry changes while changing contents" msgstr "" "ToolTip: додано запобіжники кратній зміні геометрії, коли змінюється вміст" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:285 msgid "SvgItem: Don't use Plasma::Theme from rendering thread" msgstr "" "SvgItem: усунено використання Plasma::Theme із потоку обробки зображення" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:286 msgid "AppletQuickItem: Fix finding own attached layout (bug 358849)" msgstr "" "AppletQuickItem: виправлено пошук власного долученого компонування " "(виправлено ваду 358849)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:287 msgid "Smaller expander for the taskbar" msgstr "Реалізовано меншу розпірку для панелі задач" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:288 msgid "ToolTip: Stop show timer if hideTooltip is called (bug 358894)" msgstr "" "ToolTip: припинено показу таймера, якщо викликано hideTooltip (виправлено " "ваду 358894)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:289 msgid "Disable animation of icons in plasma tooltips" msgstr "Вимкнено анімацію піктограм у підказках Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:290 msgid "Drop animations from tooltips" msgstr "Усунено анімацію у підказках" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:291 msgid "Default theme follows color scheme" msgstr "Тепер у типовій темі використовується вказана схема кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:292 msgid "Fix IconItem not loading non-theme icons with name (bug 359388)" msgstr "" "Виправлено помилку, пов’язану із тим, що IconItem не завантажував " "піктограми, які не належать до теми і мають назву (ваду 359388)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:293 msgid "Prefer other containments than desktop in containmentAt()" msgstr "" "Реалізовано перевагу контейнерів, відмінних від desktop, у containmentAt()" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:294 msgid "WindowThumbnail: Discard glx pixmap in stopRedirecting() (bug 357895)" msgstr "" "WindowThumbnail: реалізовано відкидання растрового зображення glx у " "stopRedirecting() (виправлено ваду 357895)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:295 msgid "Remove the legacy applets filter" msgstr "Вилучено застарілий фільтр аплетів" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:296 msgid "ToolButtonStyle: Don't rely on an outside ID" msgstr "ToolButtonStyle: усунено спробу покладатися на зовнішній ідентифікатор" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:297 msgid "Don't assume we find a corona (bug 359026)" msgstr "Усунено припущення щодо виявлення фаски (виправлено ваду 359026)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:298 msgid "" "Calendar: Add proper back/forward buttons and a \"Today\" button (bugs " "336124, 348362, 358536)" msgstr "" "Календар: додано належні кнопки «Вперед» і «Назад», а також кнопку " "«Сьогодні» (виправлено вади 336124, 348362, 358536)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:304 msgid "Don't disable language detection just because a language is set" msgstr "" "Усунено вимикання засобу визначення мови лише через те, що встановлено певну " "мову" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:305 msgid "Disable automatic disabling of automatic spelling by default" msgstr "Вимкнено типове автоматичне вимикання автоматичної перевірки правопису" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:306 msgid "Fix TextBreaks" msgstr "Виправлено TextBreaks" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:307 msgid "Fix Hunspell dictionary search paths missing '/' (bug 359866)" msgstr "" "Виправлено пошук словників Hunspell за шляхами, у яких немає «/» (виправлено " "ваду 359866)" #: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:308 msgid "Add <app dir>/../share/hunspell to dictionary search path" msgstr "" "До шляху пошуку словників додано <каталог програми>/../share/hunspell" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.21.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.21.0" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:16 msgid "" " \n" "April 09, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.21.0.\n" msgstr "" " \n" "9 квітня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.21.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:38 msgid "" "New framework: KActivitiesStats, a library for accessing the usage " "statistics data collected by the KDE activity manager." msgstr "" "Нова бібліотека: KActivitiesStats — бібліотека для доступу до статистичних " "даних щодо користування, зібраних засобом керування просторами дій KDE." #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:40 msgid "All frameworks" msgstr "Усі бібліотеки" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:42 msgid "Qt >= 5.4 is now required, i.e. Qt 5.3 is no longer supported." msgstr "" "Для забезпечення роботи нової версії потрібні бібліотеки Qt >= 5.4. " "Підтримку попередніх версій, зокрема Qt 5.3, припинено." #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:47 msgid "Add const variant to getter method" msgstr "Додано варіант із const для методу отримання" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:53 msgid "Centralize batch size in config" msgstr "Централізовано пакетний розмір у налаштуваннях" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:54 msgid "" "Remove code blocking indexing of text/plain files without .txt extension " "(bug 358098)" msgstr "" "Вилучено індексування текстових файлів без суфікса назви .txt, яке блокувало " "код (виправлено ваду 358098)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:55 msgid "Check both, filename and filecontent to determine mimetype (bug 353512)" msgstr "" "Для визначення типу MIME реалізовано перевірки за обома критеріями: назвою " "файла та вмістом файла (виправлено ваду 353512)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:61 msgid "ObexManager: Split error messages for missing objects" msgstr "" "ObexManager: розділено повідомлення щодо помилки для об’єктів, яких не " "вистачає" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:67 msgid "add breeze lokalize icons" msgstr "додано піктограми breeze для lokalize" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:68 msgid "sync app icons between breeze and breeze dark" msgstr "синхронізовано піктограми програм у breeze і breeze dark" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:69 msgid "update theme icons and remove application-system icon fix kicker groups" msgstr "" "оновлено піктограми теми та вилучено піктограму application-system, " "виправлено групи у kicker" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:70 msgid "add xpi support for firefox addons (bug 359913)" msgstr "додано підтримку xpi для додатків firefox (виправлено ваду 359913)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:71 msgid "update okular icon with the right one" msgstr "оновлено піктограму okular" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:72 msgid "add ktnef app icon support" msgstr "додано підтримку піктограми для програми ktnef" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:73 msgid "add kmenueditor, kmouse and knotes icon" msgstr "додано піктограми kmenueditor, kmouse та knotes" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:74 msgid "" "change audio volume muted icon to use - for mute instead of only red color " "(bug 360953)" msgstr "" "виправлено використання піктограми вимкненого звуку: використовується " "зображення вимкненого динаміка замість лише червоного кольору (виправлено " "ваду 360953)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:75 msgid "add djvu mimetype support (bug 360136)" msgstr "додано підтримку типу MIME djvu (виправлено ваду 360136)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:76 msgid "add link instead of double entry" msgstr "реалізовано додавання посилання замість дубльованого запису" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:77 msgid "add ms-shortcut icon for gnucash (bug 360776)" msgstr "додано піктограму ms-shortcut для gnucash (виправлено ваду 360776)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:78 msgid "change wallpaper background to generic one" msgstr "змінено тло фонового зображення на типове" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:79 msgid "update icons to use an generic wallpaper" msgstr "оновлено піктограми для використання типового фонового зображення" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:80 msgid "add the icon for konqueror (bug 360304)" msgstr "додано піктограму konqueror (вада 360304)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:81 msgid "add process-working icon for progress animation in KDE (bug 360304)" msgstr "" "додано піктограму process-working для анімації поступу у KDE (виправлено " "ваду 360304)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:82 msgid "add software install icon and update update icon with the right color" msgstr "" "додано піктограму встановлення програмного забезпечення та оновлено " "піктограму оновлення (встановлено правильний колір)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:83 msgid "add add and remove emblem icons for dolphin select, add mount icon" msgstr "" "додано піктограми емблем додавання і вилучення для панелі позначення " "dolphin, додано піктограму монтування" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:84 msgid "Remove stylesheet from analogclock and kickerdash applet icons" msgstr "" "Вилучено таблицю стилів з піктограм аплетів аналогового годинника і панелі " "приладів kicker" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:85 msgid "sync breeze and breeze dark (bug 360294)" msgstr "синхронізовано breeze і breeze dark (виправлено ваду 360294)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:91 msgid "Fix _ecm_update_iconcache to only update the install location" msgstr "" "Виправлено _ecm_update_iconcache так, щоб оновлювалося лише місце " "встановлення" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:92 msgid "" "Revert \"ECMQtDeclareLoggingCategory: Include <QDebug> with the " "generated file\"" msgstr "" "Повернено код до внеску «ECMQtDeclareLoggingCategory: у створений файл " "включено <QDebug>»" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:98 msgid "Fallback to QCommonStyle implementation of standardIcon" msgstr "" "Реалізовано резервне повернення до реалізації QCommonStyle standardIcon" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:99 msgid "Set a default menu close timeout" msgstr "Встановлено типовий час закриття меню" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:105 msgid "Removed compiler checks now that all frameworks require c++11" msgstr "" "Вилучено перевірки щодо компілятора. Тепер усі бібліотеки потребують для " "збирання компілятор c++11." #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:106 msgid "Removed QML ResourceModel as it is superseeded by KAStats::ResultModel" msgstr "" "Вилучено QML ResourceModel, оскільки її замінено на KAStats::ResultModel" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:107 msgid "Inserting into empty QFlatSet returned an invalid iterator" msgstr "" "Виправлено ваду, пов’язану із тим, що порожній QFlatSet повертав некоректний " "ітератор" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:113 msgid "" "Simplify code (qCount -> std::count, homegrown isprint -> QChar::" "isPrint)" msgstr "" "Спрощено код (qCount -> std::count, власний isprint -> QChar::isPrint)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:114 msgid "encoding detection: fix crash in wrong usage of isprint (bug 357341)" msgstr "" "виявлення кодування: усунено аварійне завершення роботи через помилкове " "використання isprint (виправлено ваду 357341)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:115 msgid "Fix crash due to uninitialized variable (bug 357341)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення через неініціалізовану змінну (вада 357341)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:121 msgid "KCompletionBox: force frameless window and don't set focus" msgstr "" "KCompletionBox: реалізовано примусове використання вікна без рамки та " "невстановлення фокуса" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:122 msgid "KCompletionBox should *not* be a tooltip" msgstr "Виправлено помилку: KCompletionBox *не* повинна бути підказкою" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:128 msgid "Add support for get QStandardPaths locations inside desktop files" msgstr "Додано підтримку отримання місць QStandardPaths у файлах desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:134 msgid "Fix kcoreaddons_desktop_to_json() on windows" msgstr "Виправлено kcoreaddons_desktop_to_json() у windows" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:135 msgid "src/lib/CMakeLists.txt - fix linking to a Threads library" msgstr "" "src/lib/CMakeLists.txt — виправлено компонування із бібліотекою Threads" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:136 msgid "Add stubs to allow compilation on Android" msgstr "Додано фіктивний код для уможливлення компіляції на Android" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:142 msgid "Avoid introspecting a DBus interface when we don't use it" msgstr "Усунено зайву інтроспецію інтерфейсу DBus, коли вона не потрібна" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:148 msgid "uniform use of std::numeric_limits" msgstr "реалізовано однорідне використання std::numeric_limits" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:149 msgid "[DeclarativeDragArea] Don't override \"text\" of mime data" msgstr "[DeclarativeDragArea] Усунено перевизначення «text» даних MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:155 msgid "Fix obsolete link in kdebugdialog5 docbook" msgstr "Виправлено застаріле посилання у підручнику до kdebugdialog5" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:156 msgid "" "Don't leak Qt5::Network as required lib for the rest of the ConfigureChecks" msgstr "" "Усунено додавання Qt5::Network як обов’язкової бібліотеки для решти " "ConfigureChecks" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:162 msgid "Set feature macros to enable building on musl libc" msgstr "Встановлено макрос можливостей для уможливлення збирання на libc musl" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:168 msgid "KEmoticons: fix crash when loadProvider fails for some reason" msgstr "" "KEmoticons: усунено аварійне завершення у разі помилки loadProvider з якоїсь " "причини" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:174 msgid "Make kglobalaccel5 properly killable, fixing super slow shutdown" msgstr "" "Реалізовано належне завершення роботи kglobalaccel5, виправлено надто довге " "завершення роботи" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:180 msgid "Use qt system locale langs as fallback on non UNIX" msgstr "" "Реалізовано використання мов системної локалі qt як резервних у системах, " "відмінних від UNIX" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:186 msgid "Clean up and refactor the xcb port of klauncher" msgstr "Очищено і реорганізовано порт на xcb klauncher" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:192 msgid "" "FavIconsCache: sync after write, so other apps see it, and to avoid crash on " "destruction" msgstr "" "FavIconsCache: реалізовано синхронізацію після запису так, щоб інші програми " "бачили її, а також усунено аварійне завершення після знищення об’єкта" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:193 msgid "Fix many threading issues in KUrlCompletion" msgstr "" "Виправлено багато вад, пов’язаних із використанням потоків виконання у " "KUrlCompletion" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:194 msgid "Fix crash in rename dialog (bug 360488)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи у діалоговому вікні перейменовування " "(виправлено ваду 360488)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:195 msgid "KOpenWithDialog: improve window title and description text (bug 359233)" msgstr "" "KOpenWithDialog: поліпшено заголовок вікна та текст опису (виправлено ваду " "359233)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:196 msgid "" "Allow for better cross-platform deployment of io slaves by bundling protocol " "info in plugin meta data" msgstr "" "Забезпечено краще розгортання на різних платформах допоміжних засобів " "введення-виведення шляхом прив’язування даних щодо протоколу до метаданих " "додатка" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:202 msgid "" "KSelectionProxyModel: Simplify row removal handling, simplify deselection " "logic" msgstr "" "KSelectionProxyModel: спрощено обробку вилучення рядків, спрощено логіку " "скасовування позначення" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:203 msgid "" "KSelectionProxyModel: Recreate mapping on removal only if needed (bug 352369)" msgstr "" "KSelectionProxyModel: тепер прив’язки повторно створюються після вилучення, " "лише якщо це потрібно (виправлено ваду 352369)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:204 msgid "KSelectionProxyModel: Only clear firstChild mappings for top-level" msgstr "" "KSelectionProxyModel: реалізовано спорожнення прив’язок firstChild лише на " "верхньому рівні" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:205 msgid "" "KSelectionProxyModel: Ensure proper signalling when removing last selected" msgstr "" "KSelectionProxyModel: забезпечено належне надсилання сигналів під час " "вилучення останнього позначеного" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:206 msgid "Make DynamicTreeModel searchable by display role" msgstr "Реалізовано можливість пошуку у DynamicTreeModel за роллю показу" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:212 msgid "Do not crash if .desktop files are missing or broken" msgstr "" "Усунено аварійне завершення, пов’язане із неможливістю знайти файли .desktop " "або із пошкодженням цих файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:218 msgid "Handle left-button clicking on legacy systray icons (bug 358589)" msgstr "" "Реалізовано обробку клацання лівою кнопкою миші на застарілих піктограмах у " "системному лотку (виправлено ваду 358589)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:219 msgid "Only use X11BypassWindowManagerHint flag on platform X11" msgstr "" "Прапорець X11BypassWindowManagerHint використовується тепер лише на " "платформі X11" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:225 msgid "After installing a package, load it" msgstr "Реалізовано завантаження пакунка після його встановлення" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:226 msgid "if the package exists and up to date don't fail" msgstr "" "усунено помилку, яка ставалася, якщо пакунок існує і не потребує оновлення" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:227 msgid "Add Package::cryptographicHash(QCryptographicHash::Algorithm)" msgstr "Додано Package::cryptographicHash(QCryptographicHash::Algorithm)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:233 msgid "Set the contact uri as person uri in PersonData when no person exists" msgstr "" "Встановлено адресу контакту як адресу профілю у PersonData, якщо профілів не " "існує" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:234 msgid "Set a name for the database connection" msgstr "Встановлено назву для з’єднання із базою даних" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:240 msgid "Import runner template from KAppTemplate" msgstr "Реалізовано імпортування шаблону засобу запуску з KAppTemplate" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:246 msgid "Fix new kbuildsycoca warning, when a mimetype inherits from an alias" msgstr "" "Виправлено нове попередження kbuildsycoca, яке показується, якщо тип MIME " "успадковується із псевдоніма" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:247 msgid "Fix handling of x-scheme-handler/* in mimeapps.list" msgstr "Виправлено обробку x-scheme-handler/* під час роботи з mimeapps.list" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:248 msgid "" "Fix handling of x-scheme-handler/* in mimeapps.list parsing (bug 358159)" msgstr "" "Виправлено обробку x-scheme-handler/* під час роботи з mimeapps.list " "(виправлено ваду 358159)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:254 msgid "" "Revert \"Open/Save config page: Use term \"Folder\" instead of \"Directory" "\"\"" msgstr "" "Повернено стан до внеску «Сторінка налаштовування відкриття-збереження: " "використовуємо термін «тека», а не «каталог»»" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:255 msgid "enforce UTF-8" msgstr "Реалізовано примусове використання UTF-8" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:256 msgid "Open/Save config page: Use term \"Folder\" instead of \"Directory\"" msgstr "" "Сторінка налаштовування відкриття-збереження: використовуємо термін «тека», " "а не «каталог»" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:257 msgid "" "kateschemaconfig.cpp: use correct filters with open/save dialogs (bug 343327)" msgstr "" "kateschemaconfig.cpp: реалізовано використання правильних фільтрів у " "діалогових вікнах відкриття-збереження (виправлено ваду 343327)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:258 msgid "c.xml: use default style for control flow keywords" msgstr "" "c.xml: використано типовий стиль для ключових слів керування потоком обробки" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:259 msgid "" "isocpp.xml: use default style \"dsControlFlow\" for control flow keywords" msgstr "" "isocpp.xml: використано типовий стиль «dsControlFlow» для ключових слів " "керування потоком обробки" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:260 msgid "c/isocpp: add more C standard types" msgstr "c/isocpp: додано більше стандартних типів C" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:261 msgid "KateRenderer::lineHeight() returns an int" msgstr "KateRenderer::lineHeight() тепер повертає int" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:262 msgid "printing: use font size from selected printing schema (bug 356110)" msgstr "" "друк: реалізовано використання розміру шрифту із вибраної схеми друку " "(виправлено ваду 356110)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:263 msgid "cmake.xml speedup: Use WordDetect instead of RegExpr" msgstr "пришвидшення cmake.xml: використано WordDetect замість RegExpr" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:264 msgid "Change tab width to 4 instead of 8" msgstr "Змінено ширину табуляцію на 4, замість 8" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:265 msgid "Fix changing the current line number color" msgstr "Виправлено зміну кольору номера поточного рядка" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:266 msgid "Fix selecting completion item with the mouse (bug 307052)" msgstr "" "Виправлено позначення пункту автодоповнення за допомогою вказівника миші " "(виправлено ваду 307052)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:267 msgid "Add syntax highlighting for gcode" msgstr "Додано підсвічування синтаксичних конструкцій для gcode" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:268 msgid "Fix the MiniMap selection background painting" msgstr "Виправлено малювання тла для позначення на MiniMap" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:269 msgid "Fix encoding for gap.xml (use UTF-8)" msgstr "Виправлено кодування символів у gap.xml (використано UTF-8)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:270 msgid "Fix nested comment blocks (bug 358692)" msgstr "Виправлено блоки вкладених коментарів (виправлено ваду 358692)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:276 msgid "Take content margins into account when calculating size hints" msgstr "" "Реалізовано врахування полів вмісту під час обчислення прив’язок розміру" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:282 msgid "Fix editing toolbars loses plugged actions" msgstr "Виправлено втрату прив’язаних дій на панелях інструментів редагування" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:288 msgid "ConnectionSettings: Initialize gateway ping timeout" msgstr "" "ConnectionSettings: реалізовано ініціалізацію часу очікування на луна-" "імпульс шлюзу" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:289 msgid "New TunSetting and Tun connection type" msgstr "Реалізовано новий TunSetting та тип з’єднання Tun" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:290 msgid "Create devices for all known types" msgstr "Реалізовано пристрої для усіх відомих типів" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:296 msgid "Install index.theme to same directory it always was in" msgstr "" "Тепер index.theme встановлюється до того самого каталогу, що і у попередніх " "версіях KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:297 msgid "" "Install into oxygen/base/ so icons move from apps don't clash with version " "installed by those apps" msgstr "" "Реалізовано встановлення до oxygen/base/, щоб піктограми, пересунуті з " "програм, не конфліктували з версіями, встановленими самими програмами" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:298 msgid "Replicate symlinks from breeze-icons" msgstr "Реалізовано реплікацію символічних посилань з breeze-icons" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:299 msgid "Add new emblem-added and emblem-remove icons for sync with breeze" msgstr "" "Додано нові піктограми emblem-added та emblem-remove з метою синхронізації " "із breeze" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:305 msgid "" "[calendar] Fix calendar applet not clearing selection when hiding (bug " "360683)" msgstr "" "[календар] Виправлено помилку, пов’язану із тим, що аплет календаря не " "знімав позначення при приховування (виправлено ваду 360683)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:306 msgid "update audio icon to use stylesheet" msgstr "оновлено піктограму звуку, нова версія використовує таблицю стилів" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:307 msgid "update audio mute icon (bug 360953)" msgstr "оновлено піктограму вимикання звуку (виправлено ваду 360953)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:308 msgid "Fixing the force-creation of applets when plasma is immutable" msgstr "Виправлено примусове створення аплетів, якщо Плазма є незмінною" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:309 msgid "[Fading Node] Don't mix opacity separately (bug 355894)" msgstr "" "Усунено відокремлене змішування непрозорості для вузлів, які затінюються " "(виправлено ваду 355894)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:310 msgid "" "[Svg] Don't reparse configuration in response to Theme::" "applicationPaletteChanged" msgstr "" "[Svg] Усунено повторну обробку налаштувань у відповідь на Theme::" "applicationPaletteChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:311 msgid "Dialog: Set SkipTaskbar/Pager states before showing window (bug 332024)" msgstr "" "Діалогове вікно: реалізовано встановлення станів SkipTaskbar/Pager до показу " "вікна (виправлено ваду 332024)" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:312 msgid "Reintroduce busy property in Applet" msgstr "Повторно впроваджено властивість busy для Applet" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:313 msgid "Make sure PlasmaQuick export file is properly found" msgstr "Забезпечено належний пошук файла експортування PlasmaQuick" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:314 msgid "Don't import an nonexistent layout" msgstr "Заборонено імпортування компонування, якого не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:315 msgid "Make it possible for an applet to offer a test object" msgstr "Уможливлено надання аплетом тестового об’єкта" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:316 msgid "Replace QMenu::exec with QMenu::popup" msgstr "QMenu::exec замінено на QMenu::popup" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:317 msgid "FrameSvg: Fix dangling pointers in sharedFrames when theme changes" msgstr "FrameSvg: усунено завислі вказівник у sharedFrames при зміні теми" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:318 msgid "IconItem: Schedule pixmap update when window changes" msgstr "" "IconItem: реалізовано планування оновлення растрових зображень при змінах у " "вікні" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:319 msgid "" "IconItem: Animate active and enabled change even with animations disabled" msgstr "" "IconItem: реалізовано анімацію зміни стану активності і увімкненості, навіть " "якщо анімації вимкнено" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:320 msgid "DaysModel: Make update a slot" msgstr "DaysModel: реалізовано оновлення слота" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:321 msgid "" "[Icon Item] Don't animate from previous pixmap when it has been invisible" msgstr "" "[Запис піктограми] заборонено анімацію з попереднього растрового зображення, " "якщо його не видно" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:322 msgid "[Icon Item] Don't call loadPixmap in setColorGroup" msgstr "[Запис піктограми] заборонено виклик loadPixmap у setColorGroup" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:323 msgid "[Applet] Don't overwrite \"Persistent\" flag of Undo notification" msgstr "" "[Аплет] заборонено перезаписування прапорця «Persistent» сповіщення щодо " "скасовування" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:324 msgid "Allowing to override plasma mutability setting on containment creation" msgstr "" "Реалізовано можливість перевизначення параметра змінності Плазми під час " "створення контейнера" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:325 msgid "Add icon/titleChanged" msgstr "Додано icon/titleChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:326 msgid "Remove QtScript dependency" msgstr "Вилучено залежність від QtScript" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:327 msgid "Header of plasmaquick_export.h is in plasmaquick folder" msgstr "" "Тепер файл заголовків plasmaquick_export.h перебуває у теці plasmaquick" #: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:328 msgid "Install some plasmaquick headers" msgstr "Реалізовано встановлення деяких файлів заголовків plasmaquick" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.22.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.22.0" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:16 msgid "" " \n" "May 15, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.22.0.\n" msgstr "" " \n" "15 травня 2016 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.22.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:41 msgid "Properly check if a URL is a local file" msgstr "Реалізовано належну перевірку, чи є адреса адресою локального файла" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:47 msgid "Compilation fixes for Windows" msgstr "Виправлення компіляції у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:53 msgid "Many new action and application icons." msgstr "Багато нових піктограм дій та програм." #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:54 msgid "Specify offered extensions as per change in kiconthemes" msgstr "" "Тепер визначення пропонованих розширень виконується під час змін у темах " "kicon" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:60 msgid "" "Android deployment: support projects without things in share or lib/qml (bug " "362578)" msgstr "" "Розгортання на Android: реалізовано підтримку проектів без даних у share або " "lib/qml (виправлено ваду 362578)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:61 msgid "Enables KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS if CMAKE_INSTALL_PREFIX Qt5 prefix" msgstr "" "Реалізовано вмикання KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS, якщо префіксом у " "CMAKE_INSTALL_PREFIX є Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:62 msgid "" "ecm_qt_declare_logging_category: improve error message when using without " "including" msgstr "" "ecm_qt_declare_logging_category: поліпшено повідомлення про помилку, якщо " "виконується використання без включення" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:68 msgid "Remove platformtheme plugin as it's in plasma-integration" msgstr "" "Вилучено додаток platformtheme, оскільки його можливості реалізовано у " "plasma-integration" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:74 msgid "Provide a way to disable inotify use in KDirWatch" msgstr "Реалізовано можливість вимикання використання inotify у KDirWatch" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:75 msgid "" "Fix KAboutData::applicationData() to init from current Q*Application metadata" msgstr "" "Виправлено KAboutData::applicationData() так, щоб ініціалізація виконувалася " "з поточних метаданих Q*Application" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:76 msgid "Make clear that KRandom is not recommended for cryptography purposes" msgstr "" "Чітко пояснено, що KRandom не є рекомендованим способом отримання " "криптографічних даних" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:82 msgid "KDBusService: turn '-' into '_' in object paths" msgstr "KDBusService: у шляхах до об’єктів «-» замінено на «_»" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:88 msgid "Don't crash if we have no openGL context" msgstr "Усунено аварійне завершення, якщо немає контексту openGL" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:94 msgid "Provide a fallback MAXPATHLEN if not defined" msgstr "" "Реалізовано резервне значення MAXPATHLEN, якщо таке не визначено у системі" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:95 msgid "Fix KDateTime::isValid() for ClockTime values (bug 336738)" msgstr "Виправлено KDateTime::isValid() для значень ClockTime (вада 336738)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:101 msgid "Added entity applications" msgstr "Додано замінники назв програм" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:107 msgid "Merge branch 'externalextractors'" msgstr "Об’єднано гілку «externalextractors»" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:108 msgid "Fixed external plugins and tests" msgstr "Виправлено роботу зовнішніх додатків та перевірок" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:109 msgid "Added support for external writer plugins" msgstr "Додано підтримку зовнішніх додатків запису даних" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:110 msgid "Added writer plugin support" msgstr "Додано підтримку додатка запису" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:111 msgid "Add external extractor plugin support" msgstr "Додано підтримку додатка зовнішнього видобування" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:117 msgid "Implement toString for Uint8ArrayConstructor and friends" msgstr "Реалізовано toString для Uint8ArrayConstructor і дружніх методів" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:118 msgid "Merge in several Coverity-related fixes" msgstr "" "Виправлено декілька проблем, які виявило сканування за допомогою Coverity" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:119 msgid "Correctly use QCache::insert" msgstr "Виправлено використання QCache::insert" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:120 msgid "Fix some memory leaks" msgstr "Виправлено деякі витоки пам’яті" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:121 msgid "Sanity check CSS web font parsing, avoid potential mem leak" msgstr "" "Реалізовано перевірку на доцільність обробки вебшрифтів у CSS, усунено " "потенційний витік пам’яті" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:122 msgid "dom: Add tag priorities for 'comment' tag" msgstr "dom: додано пріоритетність теґів для теґу «comment»" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:128 msgid "libgettext: Fix potential use-after-free using non-g++ compilers" msgstr "" "libgettext: виправлено потенційну можливість використання після вивільнення " "для компіляторів, відмінних від g++" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:134 msgid "Use appropriate container for internal pointer array" msgstr "" "Використано належний контейнер для масиву вказівників внутрішнього " "використання" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:135 msgid "" "Add opportunity to reduce unneeded disk accesses, introduces KDE-Extensions" msgstr "" "Додано можливість зменшити непотрібні виклики доступу до диска, впроваджено " "KDE-Extensions" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:136 msgid "Save some disk accesses" msgstr "Реалізовано певну економію на доступі до дисків" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:142 msgid "kurlnavigatortoolbutton.cpp - use buttonWidth in paintEvent()" msgstr "kurlnavigatortoolbutton.cpp — використано buttonWidth у paintEvent()" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:143 msgid "" "New file menu: filter out duplicates (e.g. between .qrc and system files) " "(bug 355390)" msgstr "" "Нове меню обробки файлів: фільтрування дублікатів (наприклад, між .qrc і " "загальносистемними файлами) (виправлено ваду 355390)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:144 msgid "Fix error message on startup of the cookies KCM" msgstr "" "Виправлено повідомлення щодо помилки під час запуску модуля керування куками" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:145 msgid "Remove kmailservice5, it can only do harm at this point (bug 354151)" msgstr "" "Вилучено kmailservice5, зараз цей модуль лише заважає (виправлено ваду " "354151)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:146 msgid "" "Fix KFileItem::refresh() for symlinks. The wrong size, filetype and " "permissions were being set" msgstr "" "Виправлено роботу KFileItem::refresh() для символічних посилань. Раніше цей " "метод встановлював помилкові розмір, тип файла і права доступу." #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:147 msgid "" "Fix regression in KFileItem: refresh() would lose the file type, so a dir " "became a file (bug 353195)" msgstr "" "Виправлено регресію у KFileItem:refresh(), пов’язану із втратою типу файла. " "У результаті помилки каталог ставав файлом (виправлено ваду 353195)." #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:148 msgid "" "Set text on QCheckbox widget rather than using a separate label (bug 245580)" msgstr "" "Реалізовано встановлення тексту на віджеті QCheckbox замість використання " "окремої мітки (виправлено ваду 245580)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:149 msgid "" "Don't enable acl permissions widget if we don't own the file (bug 245580)" msgstr "" "Усунено вмикання віджета доступу ACL, якщо користувач не є власником файла " "(виправлено ваду 245580)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:150 msgid "Fix double-slash in KUriFilter results when a name filter is set" msgstr "" "Виправлено обробку подвійного символу похилої риски у результатах " "KUriFilter, якщо встановлено фільтрування" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:151 msgid "KUrlRequester: add signal textEdited (forwarded from QLineEdit)" msgstr "KUrlRequester: додано сигнал textEdited (спрямовується з QLineEdit)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:157 msgid "Fix template syntax for test case generation" msgstr "Виправлено синтаксис шаблонів для створення перевірок" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:158 msgid "Fix linking with Qt 5.4 (wrongly placed #endif)" msgstr "Виправлено компонування з Qt 5.4 (помилкове розташування #endif)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:164 msgid "Fix the layout of the BrowserOpenOrSaveQuestion dialogue" msgstr "Виправлено компонування діалогового вікна BrowserOpenOrSaveQuestion" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:170 msgid "Add a check for PersonData being valid" msgstr "Додано перевірку коректності PersonData" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:176 msgid "Fix metainfo.yaml: KRunner is neither a porting aid nor deprecated" msgstr "" "Виправлено metainfo.yaml: KRunner не є портованим чи застарілим компонентом" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:182 msgid "Remove too-strict maximum string length in KSycoca database" msgstr "" "Вилучено надто строге обмеження щодо максимальної довжини рядка у базі даних " "KSycoca" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:188 msgid "Use proper char syntax '\"' instead of '\\\"'" msgstr "Використано належний синтаксис для символів, «\"» замість «\\\"»" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:189 msgid "" "doxygen.xml: Use default style dsAnnotation for \"Custom Tags\" as well " "(less hard-coded colors)" msgstr "" "doxygen.xml: використано типовий стиль dsAnnotation і для «Нетипових " "міток» (менше програмно визначених кольорів)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:190 msgid "Add option to show the counter of words" msgstr "Додано параметр для показу кількості слів" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:191 msgid "" "Improved foreground color contrast for search & replace highlightings" msgstr "" "Поліпшено контрастність кольору тексту для позначення результатів пошуку із " "заміною" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:192 msgid "" "Fix crash when closing Kate through dbus while the print dialog is open (bug " "#356813) (bug 356813)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення під час закриття вікна Kate за допомогою DBus, " "коли відкрито діалогове вікно друку (виправлено ваду 356813)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:193 msgid "Cursor::isValid(): add note about isValidTextPosition()" msgstr "Cursor::isValid(): додано нотатку щодо isValidTextPosition()" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:194 msgid "Add API {Cursor, Range}::{toString, static fromString}" msgstr "Додано API {Cursor, Range}::{toString, static fromString}" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:197 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:218 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:243 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:389 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:216 msgid "KUnitConversion" msgstr "KUnitConversion" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:200 msgid "Inform the client if we don't know the conversion rate" msgstr "Реалізовано інформування клієнта щодо невідомої швидкості перетворення" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:201 msgid "Add ILS (Israeli New Shekel) currency (bug 336016)" msgstr "" "Додано запис валюти ILS (новий ізраїльський шекель) (виправлено ваду 336016)" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:207 msgid "disable seession restore for kwalletd5" msgstr "Вимкнено відновлення сеансів для kwalletd5" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:213 msgid "" "KNewPasswordWidget: Remove size hint on spacer, which was leading to some " "always empty space in the layout" msgstr "" "KNewPasswordWidget: вилучено орієнтир розміру для роздільника, цей орієнтир " "призводив до зайвого порожнього місця у компонуванні" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:214 msgid "KNewPasswordWidget: fix QPalette when widget is disabled" msgstr "KNewPasswordWidget: виправлено QPalette, якщо віджет вимкнено" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:220 msgid "Fix generation of path to xcb plugin" msgstr "Виправлено засіб створення запису шляху до додатка xcb" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:226 msgid "[QuickTheme] Fix properties" msgstr "[QuickTheme] Виправлено властивості" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:227 msgid "highlight/highlightedText from proper color group" msgstr "" "Реалізовано отримання highlight/highlightedText із належної групи кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:228 msgid "ConfigModel: Don't try to resolve empty source path from package" msgstr "" "ConfigModel: усунено спроби визначення порожнього шляху до джерела у пакунку" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:229 msgid "[calendar] Only show the events mark on days grid, not month or year" msgstr "" "[календар] Реалізовано показ позначок подій лише у таблицях днів, а не для " "місяців і років" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:230 msgid "declarativeimports/core/windowthumbnail.h - fix -Wreorder warning" msgstr "" "declarativeimports/core/windowthumbnail.h — виправлено причину попередження -" "Wreorder" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:231 msgid "reload icon theme properly" msgstr "Реалізовано належне перезавантаження теми піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:232 msgid "" "Always write the theme name to plasmarc, also if the default theme is chosen" msgstr "" "Реалізовано неодмінний запис назви теми до plasmarc, навіть якщо вибрано " "типову тему" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:233 msgid "[calendar] Add a mark to days containing an event" msgstr "[календар] Додано позначку для днів, на які призначено події" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:234 msgid "add Positive, Neutral, Negative text colors" msgstr "Додано кольори тексту Positive, Neutral, Negative" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:235 msgid "ScrollArea: Fix warning when contentItem is not Flickable" msgstr "ScrollArea: виправлено попередження, якщо contentItem не є Flickable" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:236 msgid "" "Add a prop and method for aligning the menu against a corner of its visual " "parent" msgstr "" "Додано властивість і метод для вирівнювання меню за кутом його візуального " "батьківського елемента" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:237 msgid "Allow setting minimum width on Menu" msgstr "Уможливлено визначення мінімальної ширини меню" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:238 msgid "Maintain order in stored item list" msgstr "Реалізовано збереження порядку у списку записів" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:239 msgid "Extend API to allow (re)positioning menu items during procedural insert" msgstr "" "Розширено програмний інтерфейс так, щоб уможливити зміну позицій пунктів " "меню під час процедурного вставлення" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:240 msgid "bind highlightedText color in Plasma::Theme" msgstr "Пов’язано колір highlightedText у Plasma::Theme" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:241 msgid "Fix unsetting associated application/urls for Plasma::Applets" msgstr "Виправлено скасовування прив’язки програм до адрес у Plasma::Applets" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:242 msgid "Don't expose symbols of private class DataEngineManager" msgstr "Скасовано відкриття символів приватного класу DataEngineManager" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:243 msgid "add an \"event\" element in the calendar svg" msgstr "Додано елемент «event» у структурі SVG календаря" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:244 msgid "SortFilterModel: Invalidate filter when changing filter callback" msgstr "" "SortFilterModel: реалізовано скасовування чинності фільтрування після зміни " "зворотного виклику фільтра" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:250 msgid "Install parsetrigrams tool for cross compiling" msgstr "" "Реалізовано встановлення інструментів parsetrigrams для крос-компіляції" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:251 msgid "hunspell: Load/Store a personal dictionary" msgstr "hunspell: реалізовано завантаження і збереження особистого словника" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:252 msgid "Support hunspell 1.4" msgstr "Реалізовано підтримку hunspell 1.4" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:253 msgid "configwidget: notify about changed config when ignored words updated" msgstr "" "configwidget: реалізовано сповіщення щодо зміни налаштувань під час " "оновлення списку ігнорованих слів" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:254 msgid "settings: don't immediately save the config when updating ignore list" msgstr "" "параметри: реалізовано відкладене збереження налаштувань під час оновлення " "списку ігнорованих слів" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:255 msgid "configwidget: fix saving when ignore words updated" msgstr "" "configwidget: виправлено збереження даних під час оновлення списку " "ігнорованих слів" #: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:256 msgid "Fix failed to save ignore word issue (bug 355973)" msgstr "" "Виправлено помилку під час збереження ігнорованого слова (виправлено ваду " "355973)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.23.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.23.0" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:16 msgid "" " \n" "June 13, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.23.0.\n" msgstr "" " \n" "13 червня 2016 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.23.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:41 msgid "Make it actually possible to tell providers from the url we were given" msgstr "" "Насправді реалізовано можливість визначення надавачів послуг за вказаною " "адресою" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:42 msgid "Provide QDebug helpers for some Attica classes" msgstr "Реалізовано допоміжні засоби QDebug для деяких класів Attica" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:43 msgid "Fix redirection of absolute Urls (bug 354748)" msgstr "Виправлено переспрямовування абсолютних адрес (ваду 354748)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:49 msgid "Fix using spaces in the tags kioslave (bug 349118)" msgstr "" "Виправлено використання пробілів у допоміжному засобі введення-виведення " "міток (ваду 349118)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:55 msgid "Add a CMake option to build binary Qt resource out of icons dir" msgstr "" "Додано параметр CMake для збирання бінарних ресурсів Qt поза каталогом " "піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:56 msgid "Many new and updated icons" msgstr "Багато нових і оновлених піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:57 msgid "" "update disconnect network icon for bigger diference to conntected (bug " "353369)" msgstr "" "Оновлено піктограму від’єднання від мережі так, щоб вона більше відрізнялася " "від піктограми з’єднання із мережею (виправлено ваду 353369)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:58 msgid "update mount and unmount icon (bug 358925)" msgstr "Оновлено піктограми монтування і демонтування (виправлено ваду 358925)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:59 msgid "add some avatars from plasma-desktop/kcms/useraccount/pics/sources" msgstr "Додано аватари з plasma-desktop/kcms/useraccount/pics/sources" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:60 msgid "" "remove chromium icon cause the default chromium icon fit's well (bug 363595)" msgstr "" "Вилучено піктограму chromium, оскільки типова піктограма chromium уже є " "достатньо якісною (виправлено ваду 363595)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:61 msgid "make the konsole icons lighter (bug 355697)" msgstr "Піктограми konsole зроблено світлішими (виправлено ваду 355697)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:62 msgid "add mail icons for thunderbird (bug 357334)" msgstr "Додано піктограми пошти для thunderbird (виправлено ваду 357334)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:63 msgid "add public key icon (bug 361366)" msgstr "Додано піктограму відкритого ключа (виправлено ваду 361366)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:64 msgid "" "remove process-working-kde cause the konqueror icons should be used (bug " "360304)" msgstr "" "Вилучено піктограму process-working-kde, оскільки слід використовувати " "піктограми konqueror (виправлено ваду 360304)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:65 msgid "update krusader icons according to (bug 359863)" msgstr "Оновлено піктограми krusader відповідно до прохань у ваді 359863" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:66 msgid "rename the mic icons according D1291 (bug D1291)" msgstr "" "Піктограми мікрофона перейменовано відповідно до D1291 (виправлено ваду " "D1291)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:67 msgid "add some script mimetype icons (bug 363040)" msgstr "" "Додано деякі піктограми типів MIME для скриптів (виправлено ваду 363040)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:68 msgid "add virtual keyboard and touchpad on/off functionality for OSD" msgstr "" "Додано функціональні можливості вимикання і вмикання віртуальної клавіатури " "і сенсорної панелі для екранного дисплея" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:74 msgid "Remove unused dependencies and translation handling" msgstr "Вилучено невикористані залежності та обробку перекладів" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:80 msgid "Adding runningActivities property to the Consumer" msgstr "Додано властивість runningActivities до Consumer" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:86 msgid "Major rework of the API docs generation" msgstr "" "Значно перероблено механізми створення документації щодо програмного " "інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:92 msgid "Use QQuickWidget for QML KCMs (bug 359124)" msgstr "" "Використано QQuickWidget для модулів керування QML (виправлено ваду 359124)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:98 msgid "Avoid skipping KAuthorized check" msgstr "Усунено можливість пропускання перевірки KAuthorized" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:104 msgid "Allow using new style connect syntax with KStandardAction::create()" msgstr "" "Реалізовано можливість використання синтаксису з’єднання у новому стилі за " "допомогою KStandardAction::create()" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:110 msgid "Print the failing plugin when notifying a cast warning" msgstr "" "Реалізовано виведення назви додатка, де відбулася помилка, під час " "сповіщення за допомогою вікна попередження" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:111 msgid "[kshareddatacache] Fix invalid use of & to avoid unaligned reads" msgstr "" "[kshareddatacache] Виправлено некоректне використання & з метою " "уникнення невирівняного читання" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:112 msgid "Kdelibs4ConfigMigrator: skip reparsing if nothing was migrated" msgstr "" "Kdelibs4ConfigMigrator: реалізовано пропускання повторної обробки, якщо " "нічого не було перенесено" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:113 msgid "krandom: Add testcase to catch bug 362161 (failure to auto-seed)" msgstr "" "krandom: додано перевірку для уникнення вади 362161 (помилки автоматичного " "визначення джерела псевдовипадкових чисел)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:119 msgid "Check size of unix domain socket path before copying to it" msgstr "" "Реалізовано перевірку розміру шляху до сокета домену unix перед копіюванням " "до нього" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:125 msgid "Support selected state" msgstr "Реалізовано підтримку вибраного стану" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:126 msgid "" "KCMShell import can now be used to query for whether opening a KCM is " "actually allowed" msgstr "" "Реалізовано можливість використання засобу імпортування KCMShell для " "опитування щодо того, чи дозволене відкриття модуля керування" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:132 msgid "Warn about KDateTimeParser::parseDateUnicode not being implemented" msgstr "" "Реалізовано попередження щодо того, що KDateTimeParser::parseDateUnicode не " "реалізовано" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:133 msgid "K4TimeZoneWidget: correct path for flag images" msgstr "K4TimeZoneWidget: виправлено шлях до зображень прапорців" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:139 msgid "Add commonly used entities for keys to en/user.entities" msgstr "Додано широковживані записи для клавіш у en/user.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:140 msgid "Update man-docbook template" msgstr "Оновлено шаблон для man-docbook" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:141 msgid "Update book template + man template + add arcticle template" msgstr "" "Оновлено шаблон для book + шаблон для сторінки man + додано шаблон для " "article" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:142 msgid "Call kdoctools_create_handbook only for index.docbook (bug 357428)" msgstr "" "Реалізовано виклик kdoctools_create_handbook лише для index.docbook " "(виправлено ваду 357428)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:148 msgid "Add emojis support to KEmoticon + Emoji One icons" msgstr "Додано підтримку емодзі до зв’язки KEmoticon + піктограми Emoji One" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:149 msgid "Add support for custom emoticon sizes" msgstr "Додано підтримку для нетиповий розмірів емоційок" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:155 msgid "Fix potential memory leak reported by Coverity and simplify the code" msgstr "" "Виправлено потенційний виток пам’яті, про який повідомлено засобами " "Coverity, та спрощено код" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:156 msgid "" "The number of layers is determined by the number of comma-separated values " "in the ‘background-image’ property" msgstr "" "Кількість шарів тепер визначається за кількість відокремлених комами значень " "у властивості background-image" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:157 msgid "Fix parsing background-position in shorthand declaration" msgstr "Виправлено обробку background-position у скороченому оголошенні" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:158 msgid "Do not create new fontFace if there is no valid source" msgstr "Усунено створення fontFace, якщо немає коректного джерела" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:164 msgid "Don't make KIconThemes depend on Oxygen (bug 360664)" msgstr "Усунено залежність KIconThemes від Oxygen (виправлено ваду 360664)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:165 msgid "Selected state concept for icons" msgstr "Реалізовано концепцію позначеного стану для піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:166 msgid "Use system colors for monochrome icons" msgstr "" "Реалізовано використання загальносистемних кольорів для монохромних піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:172 msgid "" "Fix race in which the file containing the X11 cookie has the wrong " "permissions for a small while" msgstr "" "Виправлено конкурентність процесів обробки, коли файл, що містить куку X11 " "на деякий час залишався із помилковими правами доступу" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:173 msgid "Fix permissions of /tmp/xauth-xxx-_y" msgstr "Виправлено права доступу до /tmp/xauth-xxx-_y" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:179 msgid "" "Give clearer error message when KRun(URL) is given a URL without scheme (bug " "363337)" msgstr "" "Реалізовано показ зрозумілішого повідомлення щодо помилки, якщо KRun(URL) " "передано адресу URL без схеми (виправлено ваду 363337)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:180 msgid "Add KProtocolInfo::archiveMimetypes()" msgstr "Додано KProtocolInfo::archiveMimetypes()" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:181 msgid "use selected icon mode in file open dialog sidebar" msgstr "" "Реалізовано використання вибраного режиму піктограми на бічній панелі " "діалогового вікна відкриття файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:182 msgid "" "kshorturifilter: fix regression with mailto: not prepended when no mailer is " "installed" msgstr "" "kshorturifilter: виправлено регресію; раніше не додавалося mailto:, якщо не " "було встановлено жодної програми для роботи з електронною поштою" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:188 msgid "Set correct \"dialog\" flag for Progress Widget dialog" msgstr "" "Реалізовано належний прапорець \"dialog\" для діалогового вікна віджета " "поступу" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:194 msgid "Don't initialize KNS3::DownloadManager with the wrong categories" msgstr "Усунено ініціалізацію KNS3::DownloadManager із помилковими категоріями" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:195 msgid "Extend KNS3::Entry public API" msgstr "Розширено загальнодоступний програмний інтерфейс KNS3::Entry" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:207 msgid "use QUrl::fromUserInput to construct sound url (bug 337276)" msgstr "" "Використано QUrl::fromUserInput для побудови адреси звукових даних " "(виправлено ваду 337276)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:213 msgid "Fix associated applications for mimetypes with uppercase characters" msgstr "" "Виправлено пов’язані програми для типів MIME із символами верхнього регістру" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:214 msgid "Lowercase the lookup key for mimetypes, to make it case insensitive" msgstr "" "Реалізовано перетворення ключових слів пошуку типів MIME з метою зробити " "пошук незалежним від регістру символів" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:215 msgid "Fix ksycoca notifications when the DB doesn't exist yet" msgstr "Виправлено сповіщення ksycoca, якщо бази даних ще не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:221 msgid "Fix default encoding to UTF-8 (bug 362604)" msgstr "Виправлено типове кодування на UTF-8 (ваду 362604)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:222 msgid "Fix color configurability of default style \"Error\"" msgstr "Виправлено налаштовуваність кольору типового стилю \"Помилка\"" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:223 msgid "" "Search & Replace: Fix replace background color (regression introduced in " "v5.22) (bug 363441)" msgstr "" "Пошук із заміною: виправлено колір тла заміни (регресію, яку впроваджено у " "5.22) (виправлено ваду 363441)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:224 msgid "" "New color scheme \"Breeze Dark\", see https://kate-editor.org/?post=3745" msgstr "" "Нова схема кольорів «Breeze Dark», див. https://kate-editor.org/?post=3745" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:225 msgid "" "KateUndoManager::setUndoRedoCursorOfLastGroup(): pass Cursor as const " "reference" msgstr "" "KateUndoManager::setUndoRedoCursorOfLastGroup(): Cursor тепер передається як " "стале посилання" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:226 msgid "" "sql-postgresql.xml improve syntax highlighting by ignoring multiline " "function bodies" msgstr "" "sql-postgresql.xml: поліпшено підсвічування синтаксичних конструкцій шляхом " "ігнорування багаторядкового тексту функцій" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:227 msgid "Add syntax highlighting for Elixir and Kotlin" msgstr "" "Додано засоби підсвічування синтаксичних конструкцій для мов Elixir та Kotlin" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:228 msgid "" "VHDL syntax highlighting in ktexteditor: add support for functions inside " "architecture statements" msgstr "" "Підсвічування синтаксичних конструкцій VHDL у ktexteditor: додано підтримку " "функцій у інструкціях архітектури" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:229 msgid "" "vimode: Don't crash when given a range for a nonexistent command (bug 360418)" msgstr "" "vimode: усунено аварійне завершення роботи, якщо команді, якої не існує, " "передано певний діапазон тексту (виправлено ваду 360418)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:230 msgid "Properly remove composed characters when using Indic locales" msgstr "" "Належне вилучення композитних символів, якщо використовуються індійські " "локалі" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:236 msgid "Fix downloading currency exchange rates (bug 345750)" msgstr "Виправлено роботу засобу отримання обмінних курсів (ваду 345750)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:242 msgid "" "KWalletd migration: fix error handling, stops the migration from happening " "on every single boot." msgstr "" "Перенесення KWalletd на нову платформи: виправлено обробку помилок, усунено " "виконання перенесення під час кожного завантаження системи." #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:245 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:244 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:241 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:164 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:211 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:180 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:219 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:213 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:250 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:401 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:276 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:351 #: announcements/kde-frameworks-template.php:236 msgid "KWayland" msgstr "KWayland" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:248 msgid "[client] Don't check resource version for PlasmaWindow" msgstr "[клієнт] Усунено перевірку версій ресурсів для PlasmaWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:249 msgid "Introduce an initial state event into Plasma Window protocol" msgstr "Впроваджено подію початкового стану до протоколу вікон Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:250 msgid "[server] Trigger error if a transient request tries to parent to itself" msgstr "" "[сервер] Реалізовано обробку помилки, пов’язаної із тим, що проміжний запит " "намагається зробити себе ж батьківським" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:251 msgid "" "[server] Properly handle the case that a PlasmaWindow is unmapped before " "client bound it" msgstr "" "[сервер] Реалізовано належну обробку випадку, коли PlasmaWindow не пов’язано " "до того часу, коли його пов’яже клієнт" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:252 msgid "[server] Properly handle destructor in SlideInterface" msgstr "[сервер] Реалізовано належну обробку деструктора у SlideInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:253 msgid "Add support for touch events in fakeinput protocol and interface" msgstr "Додано підтримку подій дотику у протоколі та інтерфейсі fakeinput" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:254 msgid "[server] Standardize the destructor request handling for Resources" msgstr "[сервер] Стандартизовано обробку запитів щодо деструктора для ресурсів" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:255 msgid "Implement wl_text_input and zwp_text_input_v2 interfaces" msgstr "Реалізовано інтерфейси wl_text_input і zwp_text_input_v2" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:256 msgid "" "[server] Prevent double delete of callback resources in SurfaceInterface" msgstr "" "[сервер] Усунено можливість подвійного вилучення ресурсів зворотного виклику " "у SurfaceInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:257 msgid "[server] Add resource nullptr check to ShellSurfaceInterface" msgstr "" "[сервер] Додано перевірку ресурсів на нульовий вказівник у " "ShellSurfaceInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:258 msgid "[server] Compare ClientConnection instead of wl_client in SeatInterface" msgstr "" "[сервер] Реалізовано порівняння ClientConnection замість wl_client у " "SeatInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:259 msgid "[server] Improve the handling when clients disconnect" msgstr "[сервер] Поліпшено обробку від’єднання клієнтів" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:260 msgid "server/plasmawindowmanagement_interface.cpp - fix -Wreorder warning" msgstr "" "server/plasmawindowmanagement_interface.cpp - виправлено попередження щодо -" "Wreorder" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:261 msgid "[client] Add context pointer to connects in PlasmaWindowModel" msgstr "" "[клієнт] Додаток вказівник на контекст для з’єднань у PlasmaWindowModel" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:262 msgid "Many fixes related to destruction" msgstr "Багато виправлень, які пов’язано із деструкторами" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:268 msgid "Use selected icon effect for current KPageView page" msgstr "" "Реалізовано використання вибраного ефекту піктограм для поточної сторінки " "KPageView" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:274 msgid "[platform xcb] Respect request icon size (bug 362324)" msgstr "" "[xcb платформи] Реалізовано враховування розміру піктограми запиту " "(виправлено ваду 362324)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:280 msgid "" "Right-clicking the menu bar of an application will now longer allow bypassing" msgstr "" "Усунено можливість обходу дії при клацанні правою кнопкою на смужці меню " "вікна програми" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:286 msgid "Revert \"drop WiMAX support for NM 1.2.0+\" as it breaks ABI" msgstr "" "Скасовано внесок «drop WiMAX support for NM 1.2.0+», оскільки ним було " "змінено ABI" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:292 msgid "Sync weather icons with breeze" msgstr "Синхронізовано піктограми погоди із піктограмами breeze" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:293 msgid "Add update icons" msgstr "Додано піктограми оновлення" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:299 msgid "Add cantata system tray support (bug 363784)" msgstr "Додано підтримку системного лотка cantata (виправлено ваду 363784)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:300 msgid "Selected state for Plasma::Svg and IconItem" msgstr "Реалізовано стан позначення для Plasma::Svg і IconItem" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:301 msgid "DaysModel: reset m_agendaNeedsUpdate when plugin sends new events" msgstr "" "DaysModel: реалізовано скидання m_agendaNeedsUpdate, якщо додаток надсилає " "нові події" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:302 msgid "Update audio and network icon to get a better contrast (bug 356082)" msgstr "" "Оновлено піктограми звуку і мережі з метою досягнути кращої контрастності " "(виправлено ваду 356082)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:303 msgid "" "Deprecate downloadPath(const QString &file) in favor of downloadPath()" msgstr "" "Усунено downloadPath(const QString &file) на користь downloadPath()" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:304 msgid "[icon thumbnail] Request for preferred icon size (bug 362324)" msgstr "" "[мініатюра піктограми] Реалізовано запит щодо бажаного розміру піктограми " "(виправлено ваду 362324)" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:305 msgid "" "Plasmoids can now tell whether widgets are locked by the user or sysadmin " "restrictions" msgstr "" "Реалізовано можливість повідомлення плазмоїдом про те, заблоковано віджети " "користувачем чи обмеженнями, накладеними адміністратором системи" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:306 msgid "[ContainmentInterface] Don't try to popup empty QMenu" msgstr "[ContainmentInterface] Усунено спроби показати порожнє QMenu" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:307 msgid "Use SAX for Plasma::Svg stylesheet replacement" msgstr "Реалізовано SAX як замінник таблиці стилів Plasma::Svg" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:308 msgid "[DialogShadows] Cache access to QX11Info::display()" msgstr "" "[DialogShadows] Реалізовано кешування даних доступу до QX11Info::display()" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:309 msgid "restore air plasma theme icons from KDE4" msgstr "Відновлено піктограми теми Плазми air із KDE4" #: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:310 msgid "Reload selected color scheme on colors changed" msgstr "" "Реалізовано перезавантаження схеми кольорів у відповідь на зміну кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.24.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.24.0" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:16 msgid "" " \n" "July 09, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.24.0.\n" msgstr "" " \n" "9 липня 2016 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.24.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:38 msgid "General changes" msgstr "Загальні зміни" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:41 msgid "" "The list of supported platforms for each framework is now more explicit.\n" "Android has been added to the list of supported platforms in all frameworks " "where this is the case." msgstr "" "Список підтримуваних платформ для кожної з бібліотек тепер є більш явним.\n" "До списку підтримуваних платформ кожної з бібліотек, де це є справедливим, " "додано Android." #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:48 msgid "DocumentUrlDB::del Only assert when children of dir actually exist" msgstr "" "DocumentUrlDB::del: тепер оцінка виконується, лише якщо дочірній каталог " "справді існує" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:49 msgid "" "Ignore malformed Queries which have a binary operator without first argument" msgstr "" "Тепер помилково форматовані запити, які містять бінарний оператор без " "першого аргументу, ігноруються" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:55 msgid "Many new or improved icons" msgstr "Багато нових і поліпшених піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:56 msgid "fix bug 364931 user-idle icon was not visible (bug 364931)" msgstr "Виправлено ваду 364931, пов’язану із невидимістю піктограми user-idle" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:57 msgid "Add a program to convert symbolically linked files to qrc aliases" msgstr "" "Додано програму для перетворення назв символічно пов’язаних файлів у " "альтернативні назви qrc" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:63 msgid "Integrate relative library paths to APK" msgstr "Інтегровано відносні шляхи до бібліотек у APK" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:70 msgid "" "Ensure extracting an archive does not install files outside the extraction " "folder,\n" "for security reasons. Instead, extract such files to the root of the " "extraction folder." msgstr "" "Забезпечено неможливість встановлення файлів поза каталогом видобування під " "час видобування даних з архівів. Тепер видобування таких файлів відбувається " "до кореневого каталогу видобування." #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:77 msgid "" "Cleanup KBookmarkManagerList before qApp exits, to avoid deadlocks with the " "DBus thread" msgstr "" "Реалізовано спорожнення KBookmarkManagerList до виходу з qApp з метою " "запобігання блокуванням із потоками обробки DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:83 msgid "Deprecate authorizeKAction() in favor of authorizeAction()" msgstr "" "Тепер authorizeKAction() вважається застарілим, слід використовувати " "authorizeAction()" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:84 msgid "Fix reproducibility in builds by ensuring utf-8 encoding" msgstr "" "Виправлено відтворюваність збирання забезпеченням повсюдного використання " "кодування utf-8" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:90 msgid "KStandardAction::showStatusbar: Return the intended action" msgstr "" "KStandardAction::showStatusbar: реалізовано повертання запланованої дії" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:96 msgid "Make epoxy optional" msgstr "Тепер epoxy є необов’язковим" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:102 msgid "[OS X] make kded5 an agent, and build it as a regular application" msgstr "" "[OS X] kded5 перетворено на агент, який збирається як звичайна програма" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:108 msgid "Remove KDETranslator class, there's no kdeqt.po anymore" msgstr "Вилучено клас KDETranslator, kdeqt.po більше не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:109 msgid "Document the replacement for use12Clock()" msgstr "Документовано замінник use12Clock()" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:115 msgid "Add support for KNewPasswordWidget" msgstr "Додано підтримку KNewPasswordWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:121 msgid "Allow KDocTools to always locate at least its own installed stuff" msgstr "" "Надано можливість KDocTools завжди знаходити принаймні власні встановлені " "дані" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:122 msgid "Use CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR to look for docbook instead of share" msgstr "" "Реалізовано використання CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR для пошуку docbook " "замість використання каталогу share" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:123 msgid "Update qt5options manpage docbook to qt 5.4" msgstr "Оновлено DocBook сторінки man qt5options до версії qt 5.4" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:124 msgid "Update kf5options manpage docbook" msgstr "Оновлено DocBook сторінки man kf5options" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:130 msgid "Move glass theme to kde-look" msgstr "Тему glass пересунуто до kde-look" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:136 msgid "Use QGuiApplication instead of QApplication" msgstr "Реалізовано використання QGuiApplication замість QApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:142 msgid "Fix applying inherit value for outline shorthand property" msgstr "Виправлено застосування успадкованого значення для властивості outline" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:143 msgid "Handle initial and inherit for border radius" msgstr "Реалізовано initial і inherit для радіуса рамки" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:144 msgid "" "Discard property if we caught an invalid length|percent as background-size" msgstr "" "Реалізовано відкидання властивості, якщо виявлено некоректне значення length " "або percent у background-size" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:145 msgid "cssText must output comma separated values for those properties" msgstr "" "Реалізовано виведення cssText списку значень, відокремлених комами, для " "властивостей" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:146 msgid "Fix parsing background-clip in shorthand" msgstr "Виправлено обробку background-clip у скороченому оголошенні" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:147 msgid "Implement background-size parsing in shorthand" msgstr "Реалізовано обробку background-size у скороченому оголошенні" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:148 msgid "Mark properties as set when repeating patterns" msgstr "" "Реалізовано позначення властивостей як встановлених, якщо взірці повторюються" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:149 msgid "Fix background properties inheritance" msgstr "Виправлено успадковування властивостей тла" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:150 msgid "Fix applying Initial and Inherit for background-size property" msgstr "" "Виправлено застосування Initial і Inherit у властивості background-size" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:151 msgid "Deploy the khtml kxmlgui file in a Qt resource file" msgstr "Реалізовано розміщення файла kxmlgui KHTML у файлі ресурсів Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:157 msgid "" "Also search catalogs for stripped variants of values in env var LANGUAGE" msgstr "" "Реалізовано пошук у каталогах скорочених варіантів значень у змінній " "середовища LANGUAGE" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:158 msgid "" "Fix parsing of env var values WRT modifier and codeset, done in wrong order" msgstr "" "Виправлено обробку значень змінних середовища із враховуванням модифікаторів " "і кодових сторінок, що раніше виконувалося у помилковому порядку" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:164 msgid "" "Add support for loading and using an icontheme in a RCC file automatically" msgstr "" "Додано підтримку автоматичного завантаження і використання теми піктограм у " "файлі RCC" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:165 msgid "" "Document icon theme deployment on MacOS and Windows, see https://api.kde.org/" "frameworks/kiconthemes/html/index.html" msgstr "" "Реалізовано розгортання тем піктограм документів у MacOS і Windows, див. " "https://api.kde.org/frameworks/kiconthemes/html/index.html" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:171 msgid "Allow timeout in reset_oom_protection while waiting for SIGUSR1" msgstr "" "Реалізовано граничний час очікування у reset_oom_protection під час " "очікування на SIGUSR1" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:177 msgid "" "KIO: add SlaveBase::openPasswordDialogV2 for better error checking, please " "port your kioslaves to it" msgstr "" "KIO: додано SlaveBase::openPasswordDialogV2 для поліпшення перевірки на " "помилки, рекомендовано для портування на нього допоміжних засобів введення-" "виведення" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:178 msgid "Fix KUrlRequester opening file dialog in wrong directory (bug 364719)" msgstr "" "Виправлено діалогове вікно відкриття KUrlRequester у помилковому каталозі " "(виправлено ваду 364719)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:179 msgid "Fix unsafe KDirModelDirNode* casts" msgstr "Виправлено небезпечні виклики KDirModelDirNode*" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:180 msgid "Add cmake option KIO_FORK_SLAVES to set default value" msgstr "" "Додано параметр cmake KIO_FORK_SLAVES для встановлення типового значення" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:181 msgid "ShortUri filter: fix filtering of mailto:user@host" msgstr "Фільтр ShortUri: виправлено фільтрування адрес mailto:користувач@вузол" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:182 msgid "Add OpenFileManagerWindowJob to highlight file within a folder" msgstr "Додано OpenFileManagerWindowJob для файла підсвічувань у теці" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:183 msgid "KRun: add runApplication method" msgstr "KRun: додано метод runApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:184 msgid "Add soundcloud search provider" msgstr "Додано засіб забезпечення пошуку soundcloud" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:185 msgid "Fix an alignment issue with the OS X native \"macintosh\" style" msgstr "" "Виправлено проблему із вирівнюванням у природним стилем «macintosh» у OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:191 msgid "" "Add KExtraColumnsProxyModel::removeExtraColumn, will be needed by " "StatisticsProxyModel" msgstr "" "Додано KExtraColumnsProxyModel::removeExtraColumn, буде потрібен для " "StatisticsProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:197 msgid "kjs/ConfigureChecks.cmake - set HAVE_SYS_PARAM_H properly" msgstr "" "kjs/ConfigureChecks.cmake — належним чином встановлено HAVE_SYS_PARAM_H" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:203 msgid "Make sure we have a size to offer (bug 364896)" msgstr "Забезпечено можливість надання розміру (виправлено ваду 364896)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:204 msgid "Fix \"Download dialog fails when all categories missing\"" msgstr "" "Виправлено ваду «Помилка діалогового вікна отримання, якщо немає усіх " "категорій»" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:210 msgid "Fix notify by taskbar" msgstr "Виправлено сповіщення від панелі задач" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:216 msgid "KNotifyConfigWidget: add disableAllSounds() method (bug 157272)" msgstr "" "KNotifyConfigWidget: додано метод disableAllSounds() (виправлено ваду 157272)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:222 msgid "Add switch to disable KParts' handling of window titles" msgstr "Додано перемикач для вимикання обробки заголовків вікон у KParts" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:303 msgid "Add donate menu item to help menu of our apps" msgstr "До меню «Довідка» програм додано пункт меню для фінансових пожертв" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:229 msgid "Fix name of QDialogButtonBox's enumerator \"StandardButtons\"" msgstr "Виправлено назву лічильника QDialogButtonBox «StandardButtons»" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:230 msgid "" "Remove the first attempt to load library because we will try libraryPaths " "anyway" msgstr "" "Вилучено першу спробу завантаження бібліотеки, оскільки далі все одно " "відбуватиметься перевірка libraryPaths" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:231 msgid "" "Fix crash when a method exposed to Kross returns QVariant with non-" "relocatable data" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення роботи, якщо метод, відкритий Kross, повертає " "QVariant із непридатними до переміщення даними" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:232 msgid "Do not use C-style casts into void* (bug 325055)" msgstr "Вилучено виклики у стилі C у void* (виправлено ваду 325055)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:238 msgid "[QueryMatch] Add iconName" msgstr "[QueryMatch] Додано iconName" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:244 msgid "Show Scrollbar Text Preview after a delay of 250ms" msgstr "" "Реалізовано показ попереднього перегляду тексту на смужці гортання із " "затримкою у 250 мс" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:245 msgid "hide preview and stuff on view content scrolling" msgstr "" "Реалізовано приховування попереднього перегляду і даних під час гортання " "тексту у області перегляду" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:246 msgid "" "set parent + toolview, I think this is needed to avoid task switcher entry " "in Win10" msgstr "" "Встановлено батьківський елемент і панель інструментів, це потрібно для " "усування запису перемикання завдань у Win10" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:247 msgid "Remove \"KDE-Standard\" from encoding box" msgstr "Вилучено пункт «KDE-Standard» зі списку кодувань" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:248 msgid "Folding preview on per default" msgstr "Реалізовано типове вмикання попереднього перегляду згорнутого тексту" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:249 msgid "" "Avoid dashed underline for preview & avoid poisoning of line layout cache" msgstr "" "Усунено підкреслювання штриховою лінією для попереднього перегляду та " "засмічування кешу компонування рядків" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:250 msgid "Always enable \"Show preview of folded text\" option" msgstr "" "Реалізовано позначення пункту «Попередній перегляд згорнутого коду» завжди" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:251 msgid "TextPreview: Adjust the grooveRect-height when scrollPastEnd is enabled" msgstr "" "TextPreview: реалізовано виправлення grooveRect-height, якщо увімкнено " "scrollPastEnd" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:252 msgid "" "Scrollbar preview: use groove rect if scrollbar does not use full height" msgstr "" "Попередній перегляд на смужці гортання: реалізовано використання " "заглибленого прямокутника, якщо для смужки гортання не використовується уся " "висота вікна" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:253 msgid "Add KTE::MovingRange::numberOfLines() just like KTE::Range has" msgstr "" "Додано KTE::MovingRange::numberOfLines() подібно до методу з KTE::Range" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:254 msgid "Code folding preview: set popup height so that all hidden lines fit" msgstr "" "Попередній перегляд згорнутого коду: встановлено таку висоту контекстного " "вікна, щоб у нього вміщалися усі приховані рядки" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:255 msgid "Add option to disable preview of folded text" msgstr "Додано можливість вимикання попереднього перегляду згорнутого тексту" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:256 msgid "Add modeline 'folding-preview' of type bool" msgstr "Додано рядок режиму «folding-preview» булевого типу" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:257 msgid "View ConfigInterface: support 'folding-preview' of type bool" msgstr "" "Панель перегляду ConfigInterface: реалізовано підтримку «folding-preview» " "булевого типу" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:258 msgid "Add bool KateViewConfig::foldingPreview() and setFoldingPreview(bool)" msgstr "" "Додано булеві значення KateViewConfig::foldingPreview() і " "setFoldingPreview(bool)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:259 msgid "Feature: Show text preview when hovering over folded code block" msgstr "" "Нова можливість: показ попереднього перегляду фрагмента тексту у відповідь " "на наведення вказівника миші на позначку згорнутого блоку тексту" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:260 msgid "KateTextPreview: add setShowFoldedLines() and showFoldedLines()" msgstr "KateTextPreview: додано setShowFoldedLines() і showFoldedLines()" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:261 msgid "" "Add modelines 'scrollbar-minimap' [bool], and 'scrollbar-preview' [bool]" msgstr "" "Додано рядки режимів «scrollbar-minimap» [булевий] і «scrollbar-" "preview» [булевий]" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:262 msgid "Enable mini-map scrollbar by default" msgstr "Типово увімкнено мінікарту на смужці гортання" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:263 msgid "New feature: Show text preview when hovering over the scrollbar" msgstr "" "Нова можливість: показ попереднього перегляду фрагмента тексту у відповідь " "на наведення вказівника миші на смужку гортання" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:264 msgid "KateUndoGroup::editEnd(): pass KTE::Range by const ref" msgstr "" "KateUndoGroup::editEnd(): реалізовано передавання KTE::Range за сталим " "посиланням" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:265 msgid "" "Fix vim-mode shortcut handling, after behaviour changes in Qt 5.5 (bug " "353332)" msgstr "" "Виправлено обробку клавіатурних скорочень у режимі vim після зміни поведінки " "середовища у Qt 5.5 (виправлено ваду 353332)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:266 msgid "Autobrace: don't insert ' character in text" msgstr "Автоматичне розставляння дужок: усунено вставляння символу ' до тексту" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:267 msgid "" "ConfigInterface: add scrollbar-minimap config key to enable/disable " "scrollbar mini map" msgstr "" "ConfigInterface: додано параметр налаштовування scrollbar-minimap, " "призначений для вмикання або вимикання мінікарти на смужці гортання" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:268 msgid "Fix KTE::View::cursorToCoordinate() when top message widget is visible" msgstr "" "Виправлено поведінку KTE::View::cursorToCoordinate(), якщо видимим є верхній " "віджет повідомлення" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:269 msgid "Refactoring of the Emulated Command Bar" msgstr "Переформатування панелі емуляції команд" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:270 msgid "" "Fix drawing artifacts when scrolling while notifications are visible (bug " "363220)" msgstr "" "Виправлено вади зображення під час гортання, коли видимою є панель " "сповіщення (виправлено ваду 363220)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:276 msgid "Add a parent_window event to Plasma Window interface" msgstr "Додано подію parent_window до інтерфейсу вікна Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:277 msgid "Properly handle destroying a Pointer/Keyboard/Touch resource" msgstr "" "Реалізовано належну обробку знищення ресурсів вказівника, клавіатури або " "сенсорної панелі" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:278 msgid "[server] Delete dead code: KeyboardInterface::Private::sendKeymap" msgstr "" "[сервер] Вилучено непотрібний код: KeyboardInterface::Private::sendKeymap" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:279 msgid "" "[server] Add support for setting the clipboard selection DataDeviceInterface " "manually" msgstr "" "[сервер] Додано підтримку встановлення вибору буфера обміну даними " "DataDeviceInterface вручну" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:280 msgid "" "[server] Ensure that Resource::Private::get returns nullptr if passed a " "nullptr" msgstr "" "[сервер] Забезпечено повернення Resource::Private::get значення nullptr, " "якщо методу передано nullptr" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:281 msgid "[server] Add resource check in QtExtendedSurfaceInterface::close" msgstr "[сервер] Додано перевірку ресурсів у QtExtendedSurfaceInterface::close" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:282 msgid "" "[server] Unset SurfaceInterface pointer in referenced objects when being " "destroyed" msgstr "" "[сервер] Реалізовано скасовування встановлення вказівника SurfaceInterface у " "об’єктах, на які посилаються, під час знищення об’єктів" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:283 msgid "[server] Fix error message in QtSurfaceExtension Interface" msgstr "" "[сервер] Виправлено повідомлення про помилку у інтерфейсі QtSurfaceExtension" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:284 msgid "" "[server] Introduce a Resource::unbound signal emitted from unbind handler" msgstr "" "[сервер] Впроваджено сигнал Resource::unbound, який надсилається засобом " "обробки скасовування прив’язки" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:285 msgid "" "[server] Don't assert when destroying a still referenced BufferInterface" msgstr "" "[сервер] Усунено оцінку під час знищення BufferInterface, на який ще є " "посилання" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:286 msgid "" "Add destructor request to org_kde_kwin_shadow and org_kde_kwin_shadow_manager" msgstr "" "Додано запит до деструктора у org_kde_kwin_shadow and " "org_kde_kwin_shadow_manager" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:292 msgid "Fix reading Unihan data" msgstr "Виправлено читання даних у Unihan" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:293 msgid "Fix minimum size of KNewPasswordDialog (bug 342523)" msgstr "" "Виправлено максимальний розмір KNewPasswordDialog (виправлено ваду 342523)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:294 msgid "Fix ambiguous contructor on MSVC 2015" msgstr "Виправлено неоднозначний конструктор у MSVC 2015" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:295 msgid "" "Fix an alignment issue under the OS X native \"macintosh\" style (bug 296810)" msgstr "" "Виправлено проблему із вирівнюванням у природним стилем «macintosh» у OS X " "(виправлено ваду 296810)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:301 msgid "" "KXMLGui: Fix merge indices when removing xmlgui clients with actions in " "groups (bug 64754)" msgstr "" "KXMLGui: виправлено об’єднання індексів під час вилучення клієнтів xmlgui із " "діями у групах (виправлено ваду 64754)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:302 msgid "" "Don't warn about \"file found in compat location\" if it wasn't found at all" msgstr "" "Усунено попередження щодо «файла, знайденого у сумісному місці», якщо файл " "не знайдено взагалі" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:309 msgid "Do not set peap label based on peap version" msgstr "Усунено встановлення мітки peap на основі версії peap" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:310 msgid "" "Make network manager version checks in runtime (to avoid compile vs. run-" "time (bug 362736)" msgstr "" "Реалізовано перевірку версії менеджера мережі під час роботи (для уникнення " "конфлікту між версією збирання і встановленою версією, виправлено ваду " "362736)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:316 msgid "[Calendar] Flip arrow buttons on right-to-left languages" msgstr "" "[Календар] Реалізовано заміну кнопок зі стрілками для мов із системою " "писемності, яка передбачає запис справа ліворуч" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:317 msgid "Plasma::Service::operationDescription() should return a QVariantMap" msgstr "" "Реалізовано повернення Plasma::Service::operationDescription() значення " "QVariantMap" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:318 msgid "Don't include embedded contrainers in containmentAt(pos) (bug 361777)" msgstr "" "Усунено включення вбудованих контейнерів до containmentAt(pos) (виправлено " "ваду 361777)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:319 msgid "" "fix the color theming for the restart system icon (login screen) (bug 364454)" msgstr "" "Виправлено використання кольорів теми для піктограми перезапуску системи (у " "вікні вітання) (виправлено ваду 364454)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:320 msgid "disable taskbar thumbnails with llvmpipe (bug 363371)" msgstr "Вимкнено мініатюри на панелі задач з llvmpipe (виправлено ваду 363371)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:321 msgid "guard against invalid applets (bug 364281)" msgstr "Захист від некоректний аплетів (виправлено ваду 364281)" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:322 msgid "" "PluginLoader::loadApplet: restore compatibility for misinstalled applets" msgstr "" "PluginLoader::loadApplet: виправлено сумісність із помилково встановленими " "аплетами" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:323 msgid "correct folder for PLASMA_PLASMOIDS_PLUGINDIR" msgstr "Виправлено теку для PLASMA_PLASMOIDS_PLUGINDIR" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:324 msgid "PluginLoader: improve error message about plugin version compatibility" msgstr "" "PluginLoader: поліпшено повідомлення щодо помилки щодо сумісності версій " "додатків" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:325 msgid "Fix check to keep QMenu on screen for multiscreen layouts" msgstr "" "Виправлено перевірку щодо збереження QMenu на екрані для багатоекранних " "компонувань" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:326 msgid "New containment type for the systray" msgstr "Новий тип контейнерів для системного лотка" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:329 #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:282 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:256 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:378 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:275 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:319 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:476 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:345 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:347 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:284 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:415 #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-template.php:286 msgid "Solid" msgstr "Solid" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:332 msgid "Fix check that CPU is valid" msgstr "Виправлено перевірку щодо коректності процесора" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:333 msgid "Handle reading /proc/cpuinfo for Arm processors" msgstr "Реалізовано обробку читання /proc/cpuinfo для процесорів ARM" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:334 msgid "Find CPUs by subsystem rather than driver" msgstr "Реалізовано пошук процесорів за підсистемою, а не за драйвером" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:340 msgid "Mark helper exe as non-gui app" msgstr "Позначено допоміжний засіб exe як програму без графічного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:341 msgid "Allow nsspellcheck to be compiled on mac per default" msgstr "Дозволено типову компіляцію nsspellcheck на Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.25.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.25.0" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:16 msgid "" " \n" "August 13, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.25.0.\n" msgstr "" " \n" "13 серпня 2016 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.25.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:38 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:44 msgid "General" msgstr "Загальне" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:41 msgid "Qt >= 5.5 is now required" msgstr "Для збирання і роботи тепер потрібні бібліотеки Qt >= 5.5" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:47 msgid "Follow HTTP redirects" msgstr "Реалізовано перехід переспрямовуваннями HTTP" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:53 msgid "update mail- 16px icons to recognize the icons better" msgstr "Оновлено піктограми розміром 16 пікселів для кращого розпізнавання" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:54 msgid "update mic and audio status icons to have the same layout and size" msgstr "" "Оновлено піктограми стану мікрофона і звуку так, щоб вони мали однакове " "компонування та розмір" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:55 msgid "New System Settings app icon" msgstr "Нова піктограма програми «Системні параметри»" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:56 msgid "add symbolic status gnome icons" msgstr "Додано символічні піктограми станів GNOME" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:57 msgid "add gnome 3 symbolic icon support" msgstr "додано підтримку символічних піктограм GNOME 3" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:58 msgid "Added icons for Diaspora and Vector, see phabricator.kde.org/M59" msgstr "Додано піктограми для Diaspora і Vector, див. phabricator.kde.org/M59" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:59 msgid "New icons for Dolphin and Gwenview" msgstr "Нові піктограми для Dolphin і Gwenview" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:60 msgid "weather icons are status icons no app icons" msgstr "Піктограми погоди перенесено із піктограм програм до піктограм станів" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:61 msgid "add some links to xliff thanks gnastyle" msgstr "Додано деякі посилання на xliff завдяки gnastyle" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:62 msgid "add kig icon" msgstr "Додано піктограму kig" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:63 msgid "add mimetype icons, krdc icon, other app icons from gnastyle" msgstr "" "Додано піктограми типів MIME, піктограму krdc, інші піктограми програм від " "gnastyle" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:64 msgid "add certificate mimetype icon (bug 365094)" msgstr "Додано піктограму типу MIME для сертифікатів (виправлено ваду 365094)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:65 msgid "update gimp icons thanks gnastyle (bug 354370)" msgstr "Оновлено піктограми GIMP завдяки gnastyle (виправлено ваду 354370)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:66 msgid "globe action icon is now no linked file please use it in digikam" msgstr "" "Піктограма загальної дії тепер не є пов’язаним файлом, її слід " "використовувати у digiKam" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:67 msgid "update labplot icons according to mail 13.07. from Alexander Semke" msgstr "" "Оновлено піктограми labplot відповідно до повідомлення від 13.07, автор — " "Олександр Семке" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:68 #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:60 msgid "add app icons from gnastyle" msgstr "Додано піктограми програм від gnastyle" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:69 msgid "add kruler icon from Yuri Fabirovsky" msgstr "Додано піктограму kruler від Yuri Fabirovsky" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:70 msgid "fix broken svg files thanks fuchs (bug 365035)" msgstr "Виправлено помилкові файли svg завдяки fuchs (виправлено ваду 365035)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:76 msgid "Fix inclusion when there's no Qt5" msgstr "Виправлено включення, якщо немає Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:77 msgid "" "Add a fallback method for query_qmake() when there's no Qt5 installation" msgstr "Додано резервний метод для query_qmake(), якщо не встановлено Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:78 msgid "Make sure ECMGeneratePriFile.cmake behaves like the rest of ECM" msgstr "" "Забезпечено таку саму поведінку ECMGeneratePriFile.cmake, як і у решті ECM" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:79 msgid "Appstream data changed its preferred location" msgstr "Змінено бажане розташування даних Appstream" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:85 msgid "[KActivities-CLI] commands for starting and stopping an activity" msgstr "" "[KActivities-CLI] Реалізовано команди для запуску і припинення роботи " "простору дій" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:86 msgid "" "[KActivities-CLI] setting and getting activity name, icon and description" msgstr "" "[KActivities-CLI] Реалізовано встановлення і отримання даних щодо назви, " "піктограми і опису простору дій" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:87 msgid "Added a CLI application for controlling activities" msgstr "" "Додано програму із інтерфейсом командного рядка для керування просторами дій" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:88 msgid "Adding scripts to switch to previous and next activities" msgstr "Додано скрипти для перемикання на попередній і наступний простій дій" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:89 msgid "" "Method for inserting into QFlatSet now returns index along with the iterator " "(bug 365610)" msgstr "" "Реалізовано повертання індексу разом із ітератором для методу вставлення до " "QFlatSet (виправлено ваду 365610)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:90 msgid "Adding ZSH functions for stopping and deleting non-current activities" msgstr "" "Додано функції ZSH для зупинення та вилучення просторів дій, які не є " "поточними" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:91 msgid "Added isCurrent property to KActivities::Info" msgstr "Додано властивість isCurrent до KActivities::Info" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:92 msgid "Using constant iterators when searching for activity" msgstr "Реалізовано використання сталих ітераторів під час пошуку простору дій" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:98 msgid "Many improvements to the output formatting" msgstr "Багато поліпшень у форматуванні виведених даних" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:99 msgid "Mainpage.dox has now higher priority than README.md" msgstr "Mainpage.dox тепер має вищий пріоритет за README.md" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:105 msgid "Handle multiple gzip streams (bug 232843)" msgstr "Реалізовано обробку gzip у декілька потоків (виправлено ваду 232843)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:106 msgid "" "Assume a directory is a directory, even if the permission bit is set wrong " "(bug 364071)" msgstr "" "Реалізовано належну обробку каталогів, навіть якщо встановлено помилковий " "біт прав доступу (виправлено ваду 364071)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:112 msgid "" "KBookmarkGroup::moveBookmark: fix return value when item is already at the " "right position" msgstr "" "KBookmarkGroup::moveBookmark: виправлено повернуте значення, коли пункт вже " "перебуває у правильній позиції" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:118 msgid "Add DeleteFile and RenameFile standard shortcut" msgstr "Додано стандартні клавіатурні скорочення для DeleteFile та RenameFile" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:124 msgid "Add DeleteFile and RenameFile standard action" msgstr "Додано стандартні дії DeleteFile і RenameFile" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:125 msgid "The config page has now scroll bars when needed (bug 362234)" msgstr "" "Реалізовано смужки гортання на сторінці налаштовування, якщо це потрібно " "(виправлено ваду 362234)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:131 msgid "" "Install known licenses and find them at runtime (regression fix) (bug 353939)" msgstr "" "Реалізовано встановлення відомих ліцензій та їхній пошук під час роботи " "(виправлено регресію, ваду 353939)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:137 msgid "Actually emit valueChanged" msgstr "Реалізовано справжнє надсилання valueChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:143 msgid "" "Check for xattr during config step, otherwise the build might fail (if xattr." "h is missing)" msgstr "" "Реалізовано перевірку xattr під час кроку налаштовування, інакше збирання " "може завершитися помилкою (якщо немає xattr.h)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:149 msgid "Use klauncher dbus instead of KRun (bug 366415)" msgstr "" "Реалізовано використання D-Bus klauncher замість KRun (виправлено ваду " "366415)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:150 msgid "Launch jumplist actions via KGlobalAccel" msgstr "Дії jumplist запускаються тепер за допомогою KGlobalAccel" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:151 msgid "KGlobalAccel: Fix deadlock on exit under Windows" msgstr "KGlobalAccel: виправлено блокування під час виходу у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:157 msgid "Support percentage unit in border radius" msgstr "Реалізовано підтримку визначення радіуса рамки у відсотках" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:158 msgid "Removed prefixed version of background and border radius properties" msgstr "Вилучено версію із префіксом для властивостей радіуса для тла і рамки" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:159 msgid "Fixes in 4-values shorthand constructor function" msgstr "Виправлено чотиризначну функцію скороченого конструктора" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:160 msgid "Create string objects only if they will be used" msgstr "Реалізовано створення рядкових об’єктів, лише якщо їх буде використано" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:166 msgid "" "Greatly improve the performance of makeCacheKey, as it is a critical code " "path in icon lookup" msgstr "" "Значно поліпшено швидкодію makeCacheKey, оскільки це критичний елемент у " "пошуку піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:167 msgid "KIconLoader: reduce number of lookups when doing fallbacks" msgstr "" "KIconLoader: зменшено кількість дій з пошуку під час визначення резервних " "варіантів" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:168 msgid "KIconLoader: massive speed improvement for loading unavailable icons" msgstr "" "KIconLoader: значне збільшення швидкості для завантаження недоступних " "піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:169 msgid "Do not clear search line when switching category" msgstr "Тепер рядок пошуку не спорожнюється після перемикання категорій" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:170 msgid "KIconEngine: Fix QIcon::hasThemeIcon always returning true (bug 365130)" msgstr "" "KIconEngine: виправлено QIcon::hasThemeIcon, який раніше повертав лише true " "(виправлено ваду 365130)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:176 msgid "Adapt KInit to Mac OS X" msgstr "KInit адаптовано до Mac OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:182 msgid "" "Fix KIO::linkAs() to work as advertised, i.e. fail if dest already exists" msgstr "" "Виправлено KIO::linkAs() так, як це вказано у документації, тобто " "реалізовано повернення помилки, якщо призначення не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:183 msgid "Fix KIO::put(\"file:///path\") to respect the umask (bug 359581)" msgstr "" "Виправлено KIO::put(\"file:///шлях\") так, щоб бралися до уваги umask " "(виправлено ваду 359581)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:184 msgid "Fix KIO::pasteActionText for null dest item and for empty URL" msgstr "" "Виправлено KIO::pasteActionText для порожнього запису призначення та для " "порожньої адреси" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:185 msgid "Add support for undoing symlink creation" msgstr "Додано підтримку для скасовування створення символічних посилань" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:186 msgid "GUI option to configure global MarkPartial for KIO slaves" msgstr "" "Реалізовано пункт у графічному інтерфейсі для налаштовування загального " "MarkPartial у допоміжних засобах KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:187 msgid "Fix MaxCacheSize limited to 99 KiB" msgstr "Виправлено обмеження у 99 КіБ у MaxCacheSize" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:188 msgid "Add clipboard buttons to checksums tab" msgstr "Додано кнопки керування буфером обміну на вкладці контрольних сум" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:189 msgid "" "KNewFileMenu: fix copying template file from embedded resource (bug 359581)" msgstr "" "KNewFileMenu: виправлено копіювання файла шаблону з вбудованого ресурсу " "(виправлено ваду 359581)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:190 msgid "KNewFileMenu: Fix creating link to application (bug 363673)" msgstr "" "KNewFileMenu: виправлено створення посилання на програму (виправлено ваду " "363673)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:191 msgid "" "KNewFileMenu: Fix suggestion of new filename when file already exist in " "desktop" msgstr "" "KNewFileMenu: виправлено пропозицію щодо нової назви файла, якщо файл вже " "існує на стільниці" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:192 msgid "KNewFileMenu: ensure fileCreated() is emitted for app desktop files too" msgstr "" "KNewFileMenu: забезпечено надсилання сигналу fileCreated() для файлів " "desktop програм" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:193 msgid "KNewFileMenu: fix creating symlinks with a relative target" msgstr "" "KNewFileMenu: виправлено створення символічних посилань із відносним " "призначенням" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:194 msgid "KPropertiesDialog: simplify button box usage, fix behavior on Esc" msgstr "" "KPropertiesDialog: спрощено використання панелі кнопок, виправлено поведінку " "у відповідь на натискання Esc" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:195 msgid "KProtocolInfo: refill cache to find newly installed protocols" msgstr "" "KProtocolInfo: реалізовано повторне наповнення кешу для пошуку встановлених " "протоколів" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:196 msgid "" "KIO::CopyJob: port to qCDebug (with its own area, since this can be quite " "verbose)" msgstr "" "KIO::CopyJob: портовано на qCDebug (із власною областю, оскільки можливі " "значні обсяги виведення даних)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:197 msgid "KPropertiesDialog: add Checksums tab" msgstr "KPropertiesDialog: додано вкладку контрольних сум" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:198 msgid "Clean url's path before initializing KUrlNavigator" msgstr "Реалізовано спорожнення адреси до ініціалізації KUrlNavigator" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:204 msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: fix assert in index(0, 0) on empty model" msgstr "" "KRearrangeColumnsProxyModel: виправлено оцінку у index(0, 0) для порожньої " "моделі" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:205 msgid "" "Fix KDescendantsProxyModel::setSourceModel() not clearing internal caches" msgstr "" "Додано спорожнення вбудованих кешів у KDescendantsProxyModel::" "setSourceModel()" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:206 msgid "" "KRecursiveFilterProxyModel: fix QSFPM corruption due to filtering out " "rowsRemoved signal (bug 349789)" msgstr "" "KRecursiveFilterProxyModel: виправлено пошкодження QSFPM через фільтрування " "сигналу rowsRemoved (виправлено ваду 349789)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:207 msgid "KExtraColumnsProxyModel: implement hasChildren()" msgstr "KExtraColumnsProxyModel: реалізовано hasChildren()" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:213 msgid "Don't set parent of sublayout manually, silences warning" msgstr "" "Батьківський елемент sublayout тепер не встановлюється вручну, це усуває " "попередження" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:219 msgid "Infer the ParentApp from the PackageStructure plugin" msgstr "Реалізовано успадковування ParentApp з додатка PackageStructure" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:220 msgid "" "Let kpackagetool5 generate appstream information for kpackage components" msgstr "" "kpackagetool5 дозволено створювати дані appstream для компонентів kpackage" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:221 msgid "Make it possible to load metadata.json file from kpackagetool5" msgstr "Уможливлено завантаження файла metadata.json з kpackagetool5" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:227 msgid "Remove unused KF5 dependencies" msgstr "Вилучено невикористані залежності KF5" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:233 msgid "applications.menu: remove references to unused categories" msgstr "applications.menu: вилучено посилання на невикористані категорії" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:234 msgid "Always update the Trader parser from yacc/lex sources" msgstr "Реалізовано обов’язкове оновлення обробника Trader із джерел yacc/lex" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:240 msgid "Do not ask for overwriting a file twice with native dialogs" msgstr "" "Усунено подвійний запит на перезапис файла, якщо використовуються системні " "діалогові вікна" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:241 msgid "added FASTQ syntax" msgstr "Додано синтаксичні конструкції FASTQ" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:247 msgid "[client] Use a QPointer for the enteredSurface in Pointer" msgstr "[клієнт] Використано QPointer для enteredSurface у Pointer" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:248 msgid "Expose Geometry in PlasmaWindowModel" msgstr "Розкрито геометричні параметри у PlasmaWindowModel" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:249 msgid "Add a geometry event to PlasmaWindow" msgstr "Додано подію geometry до PlasmaWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:250 msgid "" "[src/server] Verify that surface has a resource before sending pointer enter" msgstr "" "[src/server] Реалізовано перевірку того, чи має поверхня ресурс, до " "надсилання вхідної точки вказівника" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:251 msgid "Add support for xdg-shell" msgstr "Додано підтримку xdg-shell" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:252 msgid "[server] Properly send a selection clear prior to keyboard focus enter" msgstr "" "[сервер] Реалізовано належне надсилання зняття позначення до вхідної точки " "фокусування клавіатури" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:253 msgid "[server] Handle no XDG_RUNTIME_DIR situation more gracefully" msgstr "[сервер] Поліпшено обробку конфігурації без XDG_RUNTIME_DIR" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:259 msgid "" "[KCharSelect] Fix crash when searching with no present data file (bug 300521)" msgstr "" "[KCharSelect] Усунено аварійне завершення роботи, якщо пошук виконується без " "наявного файла даних (виправлено ваду 300521)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:260 msgid "[KCharSelect] Handle characters outside BMP (bug 142625)" msgstr "" "[KCharSelect] Реалізовано обробку символів поза BMP (виправлено ваду 142625)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:261 msgid "[KCharSelect] Update kcharselect-data to Unicode 9.0.0 (bug 336360)" msgstr "" "[KCharSelect] Оновлено дані kcharselect до Unicode 9.0.0 (виправлено ваду " "336360)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:262 msgid "KCollapsibleGroupBox: Stop animation in destructor if still running" msgstr "" "KCollapsibleGroupBox: реалізовано зупинку анімації у деструкторі, якщо " "продовжується робота" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:263 msgid "Update to Breeze palette (sync from KColorScheme)" msgstr "Оновлено до палітри Breeze (синхронізовано з KColorScheme)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:269 msgid "" "[xcb] Ensure the compositingChanged signal is emitted if NETEventFilter is " "recreated (bug 362531)" msgstr "" "[xcb] Забезпечено надсилання сигналу compositingChanged, якщо повторно " "створюється NETEventFilter (виправлено ваду 362531)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:270 msgid "Add a convenience API to query the windowing system/platform used by Qt" msgstr "" "Додано зручний програмний інтерфейс для визначення системи керування вікнами " "і платформи, що використовується Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:276 msgid "Fix minimum size hint (cut-off text) (bug 312667)" msgstr "" "Виправлено обмеження мінімального розміру (обрізання тексту) (виправлено " "ваду 312667)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:277 msgid "[KToggleToolBarAction] Honor action/options_show_toolbar restriction" msgstr "" "[KToggleToolBarAction] Реалізовано враховування обмежено action/" "options_show_toolbar" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:283 msgid "" "Default to WPA2-PSK and WPA2-EAP when getting security type from connection " "settings" msgstr "" "Реалізовано типове використання WPA2-PSK і WPA2-EAP під час отримання типу " "захисту із параметрів з’єднання" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:289 msgid "add application-menu to oxygen (bug 365629)" msgstr "Додано application-menu до oxygen (виправлено ваду 365629)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:295 msgid "Keep compatiable slot createApplet with Frameworks 5.24" msgstr "Збережено сумісний слот createApplet з Frameworks 5.24" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:296 msgid "Don't delete gl texture twice in thumbnail (bug 365946)" msgstr "" "Усунено подвійне вилучення текстури GL у мініатюрі (виправлено ваду 365946)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:297 msgid "Add translation domain to wallpaper QML object" msgstr "Додано домен перекладу до об’єкта QML фонового зображення" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:298 msgid "Don't manually delete applets" msgstr "Усунено вилучення аплетів вручну" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:299 msgid "Add a kapptemplate for Plasma Wallpaper" msgstr "Додано kapptemplate для фонового зображення Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:300 msgid "Templates: register templates in own toplevel category \"Plasma/\"" msgstr "" "Шаблони: шаблони тепер реєструються у власній категорії верхнього рівня, " "«Plasma/»" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:301 msgid "Templates: Update techbase wiki links in READMEs" msgstr "Шаблони: оновлено посилання на вікі techbase у файлах README" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:302 msgid "Define what Plasma packagestructures extend plasmashell" msgstr "Визначено, що packagestructures Плазми розширює plasmashell" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:303 msgid "support a size for adding applets" msgstr "Реалізовано підтримку розміру для додавання аплетів" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:304 msgid "" "Define Plasma PackageStructure as regular KPackage PackageStructure plugins" msgstr "" "Визначено PackageStructure Плазми як звичайні додатки PackageStructure " "KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:305 msgid "Fix: update wallpaper example Autumn's config.qml to QtQuick.Controls" msgstr "" "Виправлення: оновлено приклад config.qml фонового зображення Autumn до " "QtQuick.Controls" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:306 msgid "Use KPackage to install Plasma Packages" msgstr "Реалізовано використання KPackage для встановлення пакунків Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:307 msgid "If we pass a QIcon as an argument to IconItem::Source, use it" msgstr "Реалізовано передавання QIcon як аргументу до IconItem::Source" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:308 msgid "Add overlay support to Plasma IconItem" msgstr "Додано підтримку накладок до IconItem Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:309 msgid "" "Add Qt::Dialog to default flags to make QXcbWindow::isTransient() happy (bug " "366278)" msgstr "" "Додано Qt::Dialog до типових прапорців з метою задоволення QXcbWindow::" "isTransient() (виправлено ваду 366278)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:310 msgid "[Breeze Plasma Theme] Add network-flightmode-on/off icons" msgstr "[Тема Плазми Breeze] Додано піктограми network-flightmode-on/off" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:311 msgid "" "Emit contextualActionsAboutToShow before showing the applet's " "contextualActions menu (bug 366294)" msgstr "" "Реалізовано надсилання сигналу contextualActionsAboutToShow до показу меню " "contextualActions аплету (виправлено ваду 366294)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:312 msgid "[TextField] Bind to TextField length instead of text" msgstr "" "[TextField] Реалізовано прив’язку до довжини TextField, а не довжини тексту" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:313 msgid "[Button Styles] Horizontally center in icon-only mode (bug 365947)" msgstr "" "[Стилі кнопок] Реалізовано горизонтальне центрування у режимі «лише " "піктограми» (виправлено ваду 365947)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:314 msgid "[Containment] Treat HiddenStatus as low status" msgstr "" "[Контейнер] Реалізовано враховування HiddenStatus як стану низького рівня" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:315 msgid "Add kruler system tray icon from Yuri Fabirovsky" msgstr "Додано піктограму kruler для лотка системи від Юрія Фабіровського" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:316 msgid "Fix the infamous 'dialogs show up on the Task Manager' bug once more" msgstr "" "Ще раз виправлено прикру ваду «показ діалогових вікон на панелі керування " "задачами»" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:317 msgid "fix network wireless available icon with an ? emblem (bug 355490)" msgstr "" "Виправлено показ «?» на піктограмі доступності бездротової мережі " "(виправлено ваду 355490)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:318 msgid "" "IconItem: Use better approach to disable animation when going from invisible " "to visible" msgstr "" "IconItem: використано кращий підхід до вимикання анімації під час переходу з " "невидимого стану до видимого" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:319 msgid "Set Tooltip window type on ToolTipDialog through KWindowSystem API" msgstr "" "Реалізовано встановлення типу вікна підказки у ToolTipDialog за допомогою " "програмного інтерфейсу KWindowSystem" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:325 msgid "Always update the Predicate parser from yacc/lex sources" msgstr "" "Реалізовано обов’язкове оновлення обробника Predicate з джерел yacc/lex" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:331 msgid "" "hunspell: Clean up code for searching for dictionaries, add XDG dirs (bug " "361409)" msgstr "" "hunspell: спрощення коду пошуку словників, додано каталоги XDG (виправлено " "ваду 361409)" #: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:332 msgid "Try to fix language filter usage of language detection a bit" msgstr "" "Спроба незначного виправлення використання фільтра мов для визначення мови" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.26.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.26.0" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:16 msgid "" " \n" "September 10, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.26.0.\n" msgstr "" " \n" "10 вересня 2016 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.26.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:41 msgid "Add Qt5Network as a public dependency" msgstr "Додано Qt5Network як відкриту залежність" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:296 msgid "Fix include dir in pri file" msgstr "Виправлено включення каталогу до файла pri" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:53 msgid "Add missing namespace prefix definitions" msgstr "Додано пропущений простір назв для визначень префіксів" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:54 msgid "Check SVG icons for wellformedness" msgstr "Реалізовано перевірку піктограм SVG на коректність" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:55 msgid "Fix all edit-clear-location-ltr icons (bug 366519)" msgstr "Виправлено усі піктограми edit-clear-location-ltr (вада 366519)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:56 msgid "add kwin effect icon support" msgstr "Додано підтримку піктограм у ефектах kwin" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:57 msgid "rename caps-on in input-caps-on" msgstr "Перейменовано caps-on на input-caps-on" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:58 msgid "add caps icons for text input" msgstr "Додано піктограми стрілок для ведення тексту" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:59 msgid "add some gnome specific icons from Sadi58" msgstr "Додано деякі специфічні для GNOME піктограми з Sadi58" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:61 msgid "Dolphin, Konsole and Umbrello icons optimized for 16px, 22px, 32px" msgstr "" "Оптимізовано піктограми Dolphin, Konsole і Umbrello для розмірів 16 пк, 22 " "пк, 32 пк" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:62 msgid "Updated VLC icon for 22px, 32px and 48px" msgstr "Оновлено піктограму VLC для розмірів 22 пк, 32 пк та 48 пк" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:63 msgid "Added app icon for Subtitle Composer" msgstr "Додано піктограму для Subtitle Composer" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:64 msgid "Fix Kleopatra new icon" msgstr "Виправлено нову піктограму Kleopatra" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:65 msgid "Added app icon for Kleopatra" msgstr "Додано піктограму програми Kleopatra" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:66 msgid "Added icons for Wine and Wine-qt" msgstr "Додано піктограми для Wine і Wine-qt" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:67 msgid "fix presentation word bug thanks Sadi58 (bug 358495)" msgstr "Виправлено ваду зі словами у презентації, дякуємо Sadi58 (вада 358495)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:68 msgid "add system-log-out icon in 32px" msgstr "Додано піктограму system-log-out для розміру 32 пк" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:69 msgid "add 32px system- icons, remove colored system- icons" msgstr "" "Додано піктограми system- розміру 32 пк, вилучено кольорові піктограми " "system-" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:70 msgid "add pidgin, banshee icon support" msgstr "Додано підтримку піктограм pidgin, banshee" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:71 msgid "remove vlc app icon due to license issue, add new VLC icon (bug 366490)" msgstr "" "Вилучено піктограму програми vlc через проблеми з ліцензуванням, додано нову " "піктограму VLC (вада 366490)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:72 msgid "Add gthumb icon support" msgstr "Додано підтримку піктограми gthumb" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:73 msgid "use HighlightedText for folder icons" msgstr "Реалізовано використання HighlightedText для піктограм тек" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:74 msgid "places folder icons are now use stylesheet (highleight color)" msgstr "" "Піктограми тек «Місць» тепер використовують таблицю стилів (колі " "підсвічування)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:80 msgid "ecm_process_po_files_as_qm: Skip fuzzy translations" msgstr "" "ecm_process_po_files_as_qm: реалізовано пропускання неточних перекладів" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:81 msgid "" "The default level for logging categories should be Info rather than Warning" msgstr "" "Виправлено типовий рівень ведення журналу категорій: має бути Info, а не " "Warning" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:82 msgid "Document ARGS variable in the create-apk-* targets" msgstr "Документовано змінну ARGS у цілях create-apk-*" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:83 msgid "Create a test that validates projects' appstream information" msgstr "Створено перевірку коректності даних appstream проектів" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:89 msgid "Add condition if group's platforms are not defined" msgstr "" "Додано умову, яка визначає поведінку, якщо платформи групи не визначено" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:90 msgid "Template: Sort platforms alphabetically" msgstr "Шаблон: платформи упорядковано за абеткою" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:96 msgid "Bring from kdelibs the file used to generate kentities.c" msgstr "З kdelibs додано файл, що використовується для створення kentities.c" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:102 msgid "Add Donate entry to KStandardShortcut" msgstr "Додано запис сторінку фінансової підтримки до KStandardShortcut" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:108 msgid "Add Donate standard action" msgstr "Додано стандартну піктограму для сторінки фінансової підтримки" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:114 msgid "[kpackagelauncherqml] Assume desktop file name is same as pluginId" msgstr "" "[kpackagelauncherqml] Реалізовано використання тієї самої назви файла " "desktop, що і pluginId" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:115 msgid "Load QtQuick rendering settings from a config file and set default" msgstr "" "Реалізовано завантаження параметрів QtQuick з файла налаштувань і " "встановлення типових значень" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:116 msgid "icondialog.cpp - proper compile fix that doesn't shadow m_dialog" msgstr "" "icondialog.cpp - належне виправлення збирання, яке не спотворює значення " "m_dialog" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:117 msgid "Fix crash when no QApplication is available" msgstr "Усунено аварійне завершення, якщо недоступне QApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:118 msgid "expose translation domain" msgstr "Відкрито домен перекладів" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:124 msgid "Fix Windows compilation error in kstyle.h" msgstr "Виправлено помилку збирання у Windows у kstyle.h" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:130 msgid "add paths for config, cache + data to general.entities" msgstr "Додано шляхи до config, cache + data до general.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:131 msgid "Made up-to-date with the English version" msgstr "Синхронізовано дані з англійською версією" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:132 msgid "Add Space and Meta key entities to src/customization/en/user.entities" msgstr "" "Додано запис клавіш пробілу та Meta у src/customization/en/user.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:138 msgid "Only require Xattr if the operating system is Linux" msgstr "Реалізовано використання Xattr лише у операційній системі Linux" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:139 msgid "Restore Windows build" msgstr "Виправлено збирання у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:145 msgid "[xsync] XFlush in simulateUserActivity" msgstr "[xsync] XFlush у simulateUserActivity" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:151 msgid "KPropertiesDialog: remove warning note from docu, the bug is gone" msgstr "" "KPropertiesDialog: вилучено попередження з документації, ваду виправлено" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:152 msgid "[test program] resolve relative paths using QUrl::fromUserInput" msgstr "" "[тестова програма] Відносні шляхи тепер визначаються за допомогою QUrl::" "fromUserInput" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:153 msgid "" "KUrlRequester: fix error box when selecting a file and reopening the file " "dialog" msgstr "" "KUrlRequester: усунено вікно помилки, якщо позначено файл і повторно " "відкрито діалогове вікно роботи з файлами" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:154 msgid "Provide a fallback if slaves don't list the . entry (bug 366795)" msgstr "" "Реалізовано резервний варіант, якщо допоміжні засоби не містять у списку " "запису . (вада 366795)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:155 msgid "Fix creating symlink over \"desktop\" protocol" msgstr "Виправлено створення символічного посилання за протоколом «desktop»" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:156 msgid "" "KNewFileMenu: when creating symlinks use KIO::linkAs instead of KIO::link" msgstr "" "KNewFileMenu: реалізовано використання KIO::linkAs замість KIO::link під час " "створення символічних посилань" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:157 msgid "KFileWidget: fix double '/' in path" msgstr "KFileWidget: виправлено подвійне «/» у шляху" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:158 msgid "KUrlRequester: use static connect() syntax, was inconsistent" msgstr "KUrlRequester: використано статичний синтаксис connect()" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:159 msgid "KUrlRequester: pass window() as parent for the QFileDialog" msgstr "" "KUrlRequester: реалізовано передавання window() як батьківського елемента " "для QFileDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:160 msgid "avoid calling connect(null, .....) from KUrlComboRequester" msgstr "Усунено виклик connect(null, .....) з KUrlComboRequester" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:166 msgid "uncompress archives in subfolders" msgstr "Реалізовано видобування архівів до підтек" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:167 msgid "" "No longer allow installing to generic data folder because of potential " "security hole" msgstr "" "Заборонено встановлення до загальної теки даних через потенційні проблеми з " "безпекою" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:173 msgid "Get StatusNotifierWatcher property ProtocolVersion in async way" msgstr "" "Реалізовано отримання властивості StatusNotifierWatcher ProtocolVersion у " "асинхронний спосіб" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:179 msgid "silence contentHash deprecation warnings" msgstr "Вилучено попередження про застарілість для contentHash" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:185 msgid "Revert \"Remove unused KF5 dependencies\"" msgstr "Скасовано внесок «Вилучено невикористані залежності KF5»" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:191 msgid "remove accel clash (bug 363738)" msgstr "Усунено конфлікт між клавіатурними скороченнями (вада 363738)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:192 msgid "fix email address highlighting in doxygen (bug 363186)" msgstr "Виправлено підсвічування адреси у doxygen (вада 363186)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:193 msgid "detect some more json files, like our own projects ;)" msgstr "" "Реалізовано виявлення ширшого спектра файлів json, як у наших власних " "проектах ;)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:194 msgid "improve mime-type detection (bug 357902)" msgstr "Поліпшено виявлення типів MIME (вада 357902)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:195 msgid "" "Bug 363280 - highlighting: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif " "defined (B) bbb #endif (bug 363280)" msgstr "" "Вада 363280 - підсвічування: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif " "defined (B) bbb #endif (вада 363280)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:196 msgid "" "Bug 363280 - highlighting: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif " "defined (B) bbb #endif" msgstr "" "Вада 363280 - підсвічування: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif " "defined (B) bbb #endif" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:197 msgid "" "Bug 351496 - Python folding is not working during initial typing (bug 351496)" msgstr "" "Вада 351496 - згортання коду Python не працює на початку введення (вада " "351496)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:198 msgid "" "Bug 365171 - Python syntax highlighting: not working correctly for escape " "sequences (bug 365171)" msgstr "" "Bug 365171 - виправлено підсвічування синтаксичних конструкцій мовою Python: " "не працювало належним чином для екранованих послідовностей (вада 365171)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:199 msgid "Bug 344276 - php nowdoc not folded correctly (bug 344276)" msgstr "" "Вада 344276 - виправлено некоректне згортання nowdoc у PHP (вада 344276)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:200 msgid "" "Bug 359613 - Some CSS3 properties are not supported in syntax highlight (bug " "359613)" msgstr "" "Вада 359613 - реалізовано підтримку деяких властивостей CSS3 у засобі " "підсвічування синтаксичних конструкцій (вада 359613)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:201 msgid "" "Bug 367821 - wineHQ syntax: The section in a reg file isn't highlighted " "correctly (bug 367821)" msgstr "" "Вада 367821 - синтаксис wineHQ: виправлено помилкове підсвічування розділу у " "файлі reg (вада 367821)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:202 msgid "Improve swap file handling if swap directory specified" msgstr "" "Поліпшено обробку файлів резервної пам’яті, якщо вказано каталог резервної " "пам’яті на диску (swap)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:203 msgid "" "Fix crash when reloading documents with auto-wrapped line due to line length " "limit (bug 366493)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи під час перезавантаження документів із " "автоматичним перенесенням рядків, яке виникає через обмеження на довжину " "рядків (вада 366493)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:204 msgid "Fix constant crashes related to the vi command bar (bug 367786)" msgstr "" "Усунено постійні аварійні завершення роботи, пов’язані із панеллю команд vi " "(вада 367786)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:205 msgid "Fix: Line numbers in printed documents now starts at 1 (bug 366579)" msgstr "" "Виправлення: номери рядків у друкованих документах тепер починаються з 1 " "(вада 366579)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:206 msgid "Backup Remote Files: Treat mounted files also as remote files" msgstr "" "Резервне копіювання віддалених файлів: тепер змонтовані файли вважаються " "віддаленими" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:207 msgid "cleanup logic for searchbar creation" msgstr "Спрощено логічні конструкції створення панелі пошуку" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:208 msgid "add highlighting for Magma" msgstr "Додано підсвічування синтаксису для Magma" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:209 msgid "Allows only one level of recursion" msgstr "Реалізовано використання лише одного рівня рекурсії" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:210 msgid "Fix broken swap-file on windows" msgstr "Виправлено пошкодження файла swap у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:211 msgid "Patch: add bitbake support for syntax highlighting engine" msgstr "" "Латка: додано підтримку bitbake до рушія підсвічування синтаксичних " "конструкцій" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:212 msgid "" "autobrace: look at spellcheck attribute where the character was entered (bug " "367539)" msgstr "" "Автоматичне розставляння дужок: реалізовано врахування атрибута перевірки " "правопису там, де введено символ (вада 367539)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:213 msgid "Highlight QMAKE_CFLAGS" msgstr "Реалізовано підсвічування QMAKE_CFLAGS" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:214 msgid "Don't pop out of the main context" msgstr "Усунено можливість виходу за основний контекст" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:215 msgid "Add some executable names that are commonly used" msgstr "" "Додано назви деяких виконуваних файлів, які використовуються найчастіше" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:221 msgid "Add British \"stone\" unit of mass" msgstr "Додано британську одиницю виміру «стоун»" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:227 msgid "Move kwallet-query docbook to correct subdir" msgstr "DocBook kwallet-query пересунуто до належного підкаталогу" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:228 msgid "Fix wording an -> one" msgstr "Виправлено використання одного з ->" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:234 msgid "Make linux/input.h compile time optional" msgstr "linux/input.h переведено у розряд додаткових файлів під час збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:240 msgid "Fix background of non-BMP characters" msgstr "Виправлено тло для символів поза BMP" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:241 msgid "Add C octal escaped UTF-8 search" msgstr "Додано пошук за вісімковим позначення C для UTF-8" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:242 msgid "Make the default KMessageBoxDontAskAgainMemoryStorage save to QSettings" msgstr "" "Реалізовано типове зберігання у KMessageBoxDontAskAgainMemoryStorage до " "QSettings" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:248 msgid "Port to Donate standard action" msgstr "Портовано на типову дію з фінансової підтримки" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:249 msgid "Port away from deprecated authorizeKAction" msgstr "Портовано із застарілого authorizeKAction" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:255 msgid "fix device icon 22px icon didn't work in the old file" msgstr "" "Виправлено непрацездатність піктограми пристрою розміром 22 пк у старих " "файлах" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:256 msgid "WindowThumbnail: Do GL calls in the correct thread (bug 368066)" msgstr "" "WindowThumbnail: виклики GL виконуються у належному потоці обробки (вада " "368066)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:257 msgid "Make plasma_install_package work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" msgstr "" "Реалізовано роботу plasma_install_package з KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:258 msgid "add margin and padding to the start.svgz icon" msgstr "Додано поле і фаску для піктограми start.svgz" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:259 msgid "fix stylesheet stuff in computer icon" msgstr "Виправлено розділ таблиці стилів у піктограмі комп’ютера" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:260 msgid "add computer and laptop icon for kicker (bug 367816)" msgstr "Додано піктограми комп’ютера і ноутбука для kicker (вада 367816)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:261 msgid "Fix cannot assign undefined to double warning in DayDelegate" msgstr "" "Усунено неможливість призначення undefined у попередженні щодо double у " "DayDelegate" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:262 msgid "fix stylesheed svgz files are not in love with me" msgstr "Виправлено файли таблиці стилів svgz" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:263 msgid "rename the 22px icons to 22-22-x and the 32px icons to x for kicker" msgstr "Перейменовано піктограми 22 пк на 22-22-x, а 32 пк на x для kicker" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:264 msgid "" "[PlasmaComponents TextField] Don't bother loading icons for unused buttons" msgstr "" "[PlasmaComponents TextField] Вимкнено завантаження піктограм для " "невикористаних кнопок" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:265 msgid "Extra guard in Containment::corona in the special system tray case" msgstr "" "Додатковий запобіжник у Containment::corona для спеціальних випадків у " "системному лотка" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:266 msgid "" "When marking a containment as deleted, also mark all sub-applets as deleted " "- fixes system tray container configs not being deleted" msgstr "" "Реалізовано позначення усіх підлеглих аплетів як вилучених після позначення " "контейнера як вилученого. Виправляє проблему із вилученням налаштувань " "контейнера лотка." #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:267 msgid "Fix Device Notifier icon" msgstr "Виправлено піктограму засобу сповіщення про пристрої" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:268 msgid "add system-search to system in 32 and 22px size" msgstr "Додано піктограму system-search з розмірами 32 і 22 пк" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:269 msgid "add monochrome icons for kicker" msgstr "Додано монохромні піктограми для kicker" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:270 msgid "Set colour scheme on system-search icon" msgstr "Встановлено схему кольорів для піктограми system-search" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:271 msgid "Move system-search into system.svgz" msgstr "Піктограму system-search пересунуто до system.svgz" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:272 msgid "Fix wrong or missing \"X-KDE-ParentApp\" in desktop file definitions" msgstr "" "Виправлено помилки і відсутність «X-KDE-БатьківськаПрограма» у визначеннях " "файлів desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:273 msgid "" "Fix API dox of Plasma::PluginLoader: mixup of applets/dataengine/services/.." msgstr "" "Виправлено документацію до програмного інтерфейсу Plasma::PluginLoader: " "суміш аплетів, рушіїв даних, служб…" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:274 msgid "add system-search icon for the sddm theme" msgstr "Додано піктограму system-search для теми sddm" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:275 msgid "add nepomuk 32px icon" msgstr "Додано піктограму nepomuk розміром 32 пк" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:276 msgid "update touchpad icon for the system tray" msgstr "Оновлено піктограму сенсорної панелі для системного лотка" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:277 msgid "Remove code that can never be executed" msgstr "Вилучено код, який ніколи не виконувався" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:278 msgid "[ContainmentView] Show panels when UI becomes ready" msgstr "" "[ContainmentView] Реалізовано показ панелей, коли до цього буде готовий " "інтерфейс користувача" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:279 msgid "Don't redeclare property implicitHeight" msgstr "Вилучено повторне оголошення властивості implicitHeight" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:280 msgid "use QQuickViewSharedEngine::setTranslationDomain (bug 361513)" msgstr "Використано QQuickViewSharedEngine::setTranslationDomain (вада 361513)" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:281 msgid "add 22px and 32px plasma breeze icon support" msgstr "Додано підтримку піктограм Плазми Breeze 22 пк і 32 пк" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:282 msgid "remove colored system icons and add 32px monochrome ones" msgstr "" "Вилучено кольорові системні піктограми і додано монохромні для розміру 32 пк" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:283 msgid "Add an optional reveal password button to TextField" msgstr "Додано додаткову кнопку показу пароля для TextField" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:284 msgid "The standard tooltips are now mirrored when in a right-to-left language" msgstr "" "У новій версії стандартні підказки віддзеркалюються для мов із записом " "справа ліворуч" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:285 msgid "" "Performance when changing months in the calendar has been greatly improved" msgstr "Значно поліпшено швидкодію при зміні місяців у календарі" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:291 msgid "Don't lowercase the language names in trigram parsing" msgstr "" "Усунено проблему із переведенням у нижній регістр назв мов під час обробки " "триграм" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:292 msgid "Fix immediate crash on startup due to null plugin pointer" msgstr "" "Усунено негайне аварійне завершення роботи під час запуску через порожній " "вказівник на додаток" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:293 msgid "Handle dictionaries without correct names" msgstr "Реалізовано обробку словників без правильних назв" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:294 msgid "" "Replace hand-curated list of script-language mappings, use proper names for " "languages" msgstr "" "Список відповідності скриптових мов, який формувався вручну, замінено, " "використано належні назви для мов" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:295 msgid "Add tool to generate trigrams" msgstr "Додано засіб для створення триграм" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:296 msgid "Unbreak language detection a bit" msgstr "Трохи поліпшено алгоритм визначення мов" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:297 msgid "Use selected language as suggestion for detection" msgstr "Реалізовано використання вибраної мови як варіанта для визначення" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:298 msgid "Use cached spellers in language detection, improve performance a bit" msgstr "" "Використано кешовані засоби перевірки правопису у засобі визначено мов, " "трохи поліпшено швидкодію" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:299 msgid "Improve language detection" msgstr "Поліпшено визначення мов" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:300 msgid "Filter list of suggestions against available dictionaries, remove dupes" msgstr "" "Реалізовано фільтрування пропозицій за доступними словниками, вилучено " "дублікати" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:301 msgid "Remember to add the last trigram match" msgstr "" "Реалізовано запам’ятовування дії щодо додавання останнього відповідника " "триграми" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:302 msgid "Check if any of the trigrams actually matched" msgstr "Реалізовано перевірку того, чи справді існує відповідність триграм" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:303 msgid "Handle multiple languages with same score in trigram matcher" msgstr "" "Реалізовано обробку декількох мов із однаковою оцінкою у засобі встановлення " "відповідності за триграмами" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:304 msgid "Don't check for minimum size twice" msgstr "Усунено подвійну перевірку мінімального розміру" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:305 msgid "Prune list of languages against available languages" msgstr "Реалізовано обрізання списку мов за доступними мовами" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:306 msgid "Use same minimum length everywhere in langdet" msgstr "Реалізовано використання одного мінімального розміру всюди у langdet" #: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:307 msgid "" "Sanity check that the loaded model has the correct amount of trigrams for " "each language" msgstr "" "Реалізовано перевірку коректності того, чи у завантаженій моделі є належна " "кількість триграм для кожної мови" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.27.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.27.0" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:16 msgid "" " \n" "October 08, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.27.0.\n" msgstr "" " \n" " 8 жовтня 2016 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.27.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:44 msgid "Use correct config entry in autostart condition" msgstr "" "Реалізовано використання належного запису налаштувати в умові автозапуску" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:45 msgid "Fix sorted insert (aka flat_map like insert) (bug 367991)" msgstr "" "Виправлено класифіковане вставлення (або flat_map як insert) (виправлено " "ваду 367991)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:46 msgid "Add missing close env, as pointed out by Loïc Yhuel (bug 353783)" msgstr "" "Додано пропущене close для env, як було вказано Loïc Yhuel (виправлено ваду " "353783)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:47 msgid "Transaction not created => don't try to abort them" msgstr "Вилучено спробу переривання дій, якщо не операцію не створено" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:48 msgid "fix missing m_env = nullptr assignment" msgstr "Додано пропущене надання значення m_env = nullptr" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:49 msgid "Make e.g. Baloo::Query thread safe" msgstr "Забезпечено безпечне виконання у потоці, наприклад Baloo::Query" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:50 msgid "On 64-bit systems baloo allows now > 5 GB index storage (bug 364475)" msgstr "" "Реалізовано розмір сховища даних понад 5 ГБ у 64-бітових системах " "(виправлено ваду 364475)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:51 msgid "Allow ctime/mtime == 0 (bug 355238)" msgstr "Реалізовано випадок ctime/mtime == 0 (виправлено ваду 355238)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:52 msgid "" "Handle corruption of index database for baloo_file, try to recreate the " "database or abort if that fails" msgstr "" "Реалізовано обробку пошкодження бази даних покажчика для baloo_file, тепер " "система робить спробу повторно створити базу даних або перериває обробку, " "якщо цього не вдасться зробити" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:58 msgid "Fix crash when trying to add device to unknown adapter (bug 364416)" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення роботи під час спроби додавання пристрою до " "невідомого адаптера (виправлено ваду 364416)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:64 msgid "New mimetypes icons" msgstr "Нові піктограми типів MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:65 msgid "Update some kstars icons (bug 364981)" msgstr "Оновлено деякі піктограми kstars (виправлено ваду 364981)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:66 msgid "Wrong style actions/24/format-border-set (bug 368980)" msgstr "" "Виправлено стильову помилку у actions/24/format-border-set (виправлено ваду " "368980)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:67 msgid "Add wayland app icon" msgstr "Додано піктограму програми wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:68 msgid "Add xorg app icon (bug 368813)" msgstr "Додано піктограму програми xorg (виправлено ваду 368813)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:69 msgid "" "Revert distribute-randomize, view-calendar + reapply the transform fix (bug " "367082)" msgstr "" "Скасовано distribute-randomize, view-calendar + повторно застосовано " "виправлення перетворенням (виправлено ваду 367082)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:70 msgid "" "Change folder-documents from one file to the multiple file cause in a folder " "more than one file is included (bug 368224)" msgstr "" "folder-documents замість одного файла поділено на декілька, оскільки до теки " "входить декілька файлів (виправлено ваду 368224)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:76 msgid "Make sure we don't add the appstream test twice" msgstr "Усунено можливість повторної перевірки appstream" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:82 msgid "Sorting activities in the cache alphabetically by name (bug 362774)" msgstr "" "Реалізовано упорядковування просторів дій у кеші за абеткою (виправлено ваду " "362774)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:88 msgid "Many changes to the overall layout of the generated API docs" msgstr "" "Багато змін у загальному компонуванні створеної на основі коду документації " "до програмного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:89 msgid "Correct tags path, depending of if the lib is part of a group or not" msgstr "" "Виправлено шлях до міток, тепер він залежить від того, є бібліотека частиною " "групи, чи ні" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:90 msgid "Search: Fix href of libraries which are not part of a group" msgstr "Пошук: виправлено href бібліотек, які не є частиною групи" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:96 msgid "Fix memory leak with KTar's KCompressionDevice" msgstr "Усунено витік пам’яті у KCompressionDevice KTar" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:97 msgid "" "KArchive: fix memory leak when an entry with the same name already exists" msgstr "" "KArchive: усунено витік пам’яті, якщо запис із вказаною назвою вже існує" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:98 msgid "Fix memory leak in KZip when handling empty directories" msgstr "Усунено витік пам’яті у KZip під час обробки порожніх каталогів" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:99 msgid "K7Zip: Fix memory leaks on error" msgstr "K7Zip: виправлено витік пам’яті під час помилок" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:100 msgid "" "Fix memory leak detected by ASAN when open() fails on the underlying device" msgstr "" "Усунено витік пам’яті, виявлений ASAN, коли open() не вдається відкрити " "підлеглий пристрій" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:101 msgid "Remove bad cast to KFilterDev, detected by ASAN" msgstr "Вилучено помилковий виклик KFilterDev, виявлений ASAN" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:107 msgid "Add missing export macros on classes Decoder and Encoder" msgstr "Додано пропущені макроси експортування у класах Decoder і Encoder" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:113 msgid "Fix memory leak in SignalsTestNoSingletonDpointer, found by ASAN" msgstr "Усунено витік пам’яті у SignalsTestNoSingletonDpointer, виявлений ASAN" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:119 msgid "" "Register QPair<QString,QString> as metatype in KJobTrackerInterface" msgstr "" "Реалізовано реєстрацію QPair<QString,QString> як метатипу у " "KJobTrackerInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:120 msgid "Don't convert as url an url which has a double-quote character" msgstr "Усунено перетворення до адреси url, у якому є символ подвійних лапок" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:121 msgid "Windows compile fix" msgstr "Виправлено збирання у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:122 msgid "" "Fix very old bug when we remove space in url as \"foo <<url> <" "url>>\"" msgstr "" "Виправлено дуже давню ваду із вилученням пробілу у адресах типу «foo <<" "url> <url>>»" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:128 msgid "CMake option KCRASH_CORE_PATTERN_RAISE to forward to kernel" msgstr "" "Реалізовано параметр CMake KCRASH_CORE_PATTERN_RAISE для передавання ядру" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:129 msgid "Change default log level from Warning to Info" msgstr "Змінено типовий рівень ведення журналу з Warning на Info" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:135 msgid "" "Cleanup. Do not install includes that point to non-existing includes and " "also remove those files" msgstr "" "Очищено код. Усунено встановлення включень, які вказують на включення, яких " "не існує, також вилучено відповідні файли" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:136 msgid "Use more correct and with c++11 available std::remove_pointer" msgstr "" "Використано правильнішу форму, узгоджену з c++11, для std::remove_pointer" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:142 msgid "" "Fix 'checkXML5 prints generated html to stdout for valid docbooks' (bug " "369415)" msgstr "" "Виправлено ваду «checkXML5 виводить створений html до stdout для коректних " "docbook» (ваду 369415)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:143 msgid "" "Fix bug not been able to run native tools in package using cross compiled " "kdoctools" msgstr "" "Виправлено ваду, яка полягала у неможливості запуску природних для системи " "інструментів у пакунку, якщо використовувалася отримана перехресною " "компіляцією версія kdoctools" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:144 msgid "Setup targets for cross compiling running kdoctools from other packages" msgstr "" "Налаштовано цілі для запущених інструментів kdoctools, отриманих перехресною " "компіляцією, з інших пакунків" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:145 msgid "Add cross compiling support for docbookl10nhelper" msgstr "До docbookl10nhelper додано підтримку перехресної компіляції" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:146 msgid "Add cross compile support for meinproc5" msgstr "До meinproc5 додано підтримку перехресної компіляції" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:147 msgid "Convert checkxml5 into a qt executable for cross platform support" msgstr "" "checkxml5 перетворено на виконуваний файл qt для підтримки " "багатоплатформовості" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:153 msgid "Improve epub extractor, less segfaults (bug 361727)" msgstr "" "Поліпшено засіб видобування даних з epub, менше помилок сегментації " "(виправлено ваду 361727)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:154 msgid "" "Make odf indexer more error prove, check if the files are there (and are " "files at all) (meta.xml + content.xml)" msgstr "" "Забезпечено більшу стійкість індексатора odf до помилок, реалізовано " "перевірку наявності файлів та їх належності до файлів взагалі (meta.xml + " "content.xml)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:160 msgid "Fix KIO slaves using only tls1.0" msgstr "" "Виправлено використання у допоміжних засобах введення-виведення (KIO) лише " "tls1.0" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:161 msgid "Fix ABI break in kio" msgstr "Виправлено порушення ABI у kio" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:162 msgid "KFileItemActions: add addPluginActionsTo(QMenu *)" msgstr "KFileItemActions: додано addPluginActionsTo(QMenu *)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:163 msgid "Show copy buttons only after checksum has been calculated" msgstr "" "Реалізовано показ кнопок копіювання лише після обчислення контрольної суми" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:164 msgid "Add missing feedback when computing a checksum (bug 368520)" msgstr "" "Додано показ поступу обробки під час обчислення контрольної суми (виправлено " "ваду 368520)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:165 msgid "Fix KFileItem::overlays returning empty string values" msgstr "" "Виправлено помилку, пов’язану із тим, що KFileItem::overlays повертав " "порожні рядкові значення" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:166 msgid "Fix launching terminal .desktop files with konsole" msgstr "Виправлено запуск файлів .desktop з термінала за допомогою konsole" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:167 msgid "Classify nfs4 mounts as probablySlow, like nfs/cifs/.." msgstr "" "Монтування nfs4 класифіковано як probablySlow, подібно до nfs, cifs тощо" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:168 msgid "KNewFileMenu: show New Folder action shortcut (bug 366075)" msgstr "" "KNewFileMenu: реалізовано показу скорочення для дії «Створити " "теку» (виправлено ваду 366075)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:171 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:282 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:200 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:276 msgid "KItemViews" msgstr "KItemViews" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:174 msgid "In listview mode use the default implementation of moveCursor" msgstr "" "У режимі перегляду списком реалізовано використання типової реалізації " "moveCursor" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:180 msgid "" "Add KAuthorized checks to allow disabling of ghns in kdeglobals (bug 368240)" msgstr "" "Додано перевірки KAuthorized для уможливлення вимикання ghns у kdeglobals " "(виправлено ваду 368240)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:186 msgid "Don't generate appstream files for components that are not in rdn" msgstr "Усунено створення файлів appstream для компонентів, яких немає у rdn" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:187 msgid "Make kpackage_install_package work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" msgstr "" "Реалізовано роботу kpackage_install_package з KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:188 msgid "Remove unused var KPACKAGE_DATA_INSTALL_DIR" msgstr "Вилучено невикористану змінну KPACKAGE_DATA_INSTALL_DIR" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:194 msgid "Fix URLs with a trailing slash being always assumed to be directories" msgstr "" "Виправлено помилку, пов’язану із тим, що адреси із завершальною похилою " "рискою завжди вважалися адресами каталогів" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:200 msgid "" "Fix ASAN build (duplicates.cpp uses KPeople::AbstractContact which is in " "KF5PeopleBackend)" msgstr "" "Виправлено збирання ASAN (duplicates.cpp використовує KPeople::" "AbstractContact, який перебуває у KF5PeopleBackend)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:206 msgid "" "Use ECM path to find utempter binary, more reliable than simple cmake prefix" msgstr "" "Використано шлях ECM для пошуку виконуваного файла utempter, цей спосіб є " "надійнішим за простий префікс cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:207 msgid "Call the utempter helper executable manually (bug 364779)" msgstr "" "Реалізовано виклик допоміжного засобу utempter вручну (виправлено ваду " "364779)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:213 msgid "XML files: remove hard-coded color for values" msgstr "Файли XML: вилучено жорстке кодування кольорів для значень" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:214 msgid "XML: Remove hard-coded color for values" msgstr "XML: вилучено жорстке кодування кольорів для значень" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:215 msgid "XML Schema Definition: Turn 'version' into an xs:integer" msgstr "Визначення схеми XML: «version» перетворено на xs:integer" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:216 msgid "Highlighting definition files: round version up to next integer" msgstr "" "Файли визначення правил підсвічування: версію округлено вгору до наступного " "цілого" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:217 msgid "support multi char captures only in {xxx} to avoid regressions" msgstr "" "Реалізовано підтримку багатосимвольних захоплень лише у {xxx}, щоб уникнути " "погіршення результатів" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:218 msgid "" "Support regular expressions replaces with captures > \\9, e.g. I (bug " "365124)" msgstr "" "Реалізовано підтримку заміни формальних виразів захопленнями > \\9 " "(виправлено ваду 365124)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:219 msgid "" "Fix rendering of characters spanning into next line, e.g. underlines are no " "longer cut off with some fonts/font-sizes (bug 335079)" msgstr "" "Виправлено показ символів, які перекривають наступний рядок, наприклад " "підкреслювання більше не обрізаються, якщо використано певні шрифти або " "розміри символів (виправлено ваду 335079)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:220 msgid "" "Fix crash: Make sure the display cursor is valid after text folding (bug " "367466)" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення роботи: забезпечено коректність показу " "курсора після згортання тексту (виправлено ваду 367466)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:221 msgid "KateNormalInputMode needs to rerun SearchBar enter methods" msgstr "" "Реалізовано перезапуск методів введення SearchBar для KateNormalInputMode" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:222 msgid "" "try to \"fixup\" rendering of underlines and stuff like that (bug 335079)" msgstr "" "Зроблено спробу «виправити» показ підкреслення та подібного оформлення " "тексту (виправлено ваду 335079)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:223 msgid "Show \"View Difference\" button only, if 'diff' is installed" msgstr "" "Реалізовано показу кнопки «Переглянути відмінності», лише якщо встановлено " "програму diff" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:224 msgid "" "Use non-modal message widget for externally modified file notifications (bug " "353712)" msgstr "" "Використано немодальний віджет повідомлення для сповіщень щодо внесення змін " "до файла із зовнішньої програми (виправлено ваду 353712)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:225 msgid "" "fix regression: testNormal did only work because of test execution at once" msgstr "" "Виправлено регресію: testNormal працював лише через одночасне виконання " "перевірки" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:226 msgid "split the indent test into separate runs" msgstr "Перевірку відступів поділено на окремі запуски" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:227 msgid "Support \"Unfold Toplevel Nodes\" action again (bug 335590)" msgstr "" "Знову реалізовано підтримку дії «Розгорнути вузли найвищого " "рівня» (виправлено ваду 335590)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:228 msgid "Fix crash when showing top or bottom messages multiple times" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення роботи під час показу верхніх або нижніх " "повідомлень декілька разів" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:229 msgid "fix eol setting in mode lines (bug 365705)" msgstr "" "Виправлено значення параметра кінця рядка для рядків режиму (виправлено ваду " "365705)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:230 msgid "highlight .nix files as bash, guess can't hurt (bug 365006)" msgstr "" "Реалізовано підсвічування у файлах .nix як у bash, здається, це не завадить " "(виправлено ваду 365006)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:236 msgid "Check whether kwallet is enabled in Wallet::isOpen(name) (bug 358260)" msgstr "" "Реалізовано перевірку того, чи увімкнено kwallet у Wallet::isOpen(name) " "(виправлено ваду 358260)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:237 msgid "Add missing boost header" msgstr "Додано пропущений заголовок boost" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:238 msgid "Remove duplicate search for KF5DocTools" msgstr "Вилучено подвійний пошук KF5DocTools" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:244 msgid "" "[server] Don't send key release for not pressed keys and no double key press " "(bug 366625)" msgstr "" "[сервер] Усунено надсилання повідомлення про відпускання клавіші для " "ненатиснутих клавіш, усунено подвійне натискання клавіші (виправлено ваду " "366625)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:245 msgid "" "[server] When replacing the clipboard selection previous DataSource needs to " "be cancelled (bug 368391)" msgstr "" "[сервер] Реалізовано скасовування попереднього DataSource під час заміни " "позначеного у буфері обміну даними (виправлено ваду 368391)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:246 msgid "Add support for Surface enter/leave events" msgstr "Додано підтримку подій входу-полишення для Surface" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:247 msgid "[client] Track all created Outputs and add static get method" msgstr "" "[клієнт] Реалізовано стеження за усіма створеними Output і додано статичний " "метод get" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:253 msgid "Convert categories to org.kde.pim.*" msgstr "Категорії перетворено до схеми org.kde.pim.*" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:259 msgid "We need to set the state during initialization" msgstr "Реалізовано встановлення стану під час ініціалізації" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:260 msgid "" "Replace all blocking calls for initialization with just one blocking call" msgstr "" "Усі виклики блокування для ініціалізації замінено одним викликом блокування" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:261 msgid "" "Use standard o.f.DBus.Properties interface for PropertiesChanged signal for " "NM 1.4.0+ (bug 367938)" msgstr "" "Використано стандартний інтерфейс o.f.DBus.Properties для сигналу " "PropertiesChanged у NM 1.4.0+ (виправлено ваду 367938)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:267 msgid "Remove invalid directory from index.theme" msgstr "Вилучено некоректний каталог з index.theme" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:268 msgid "Introduce dupe test from breeze-icons" msgstr "Реалізовано перевірку на дублікати з breeze-icons" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:269 msgid "Convert all duplicated icons into symlinks" msgstr "Усі дублікати піктограм перетворено на символічні посилання" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:275 msgid "Improve timetracker output" msgstr "Поліпшено виведення даних timetracker" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:276 msgid "[ToolButtonStyle] Fix menu arrow" msgstr "[ToolButtonStyle] Виправлено стрілку у меню" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:277 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:200 msgid "i18n: handle strings in kdevtemplate files" msgstr "i18n: реалізовано обробку рядків у файлах kdevtemplate" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:278 msgid "i18n: review strings in kdevtemplate files" msgstr "i18n: переглянуто рядки у файлах kdevtemplate" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:279 msgid "Add removeMenuItem to PlasmaComponents.ContextMenu" msgstr "Додано removeMenuItem до PlasmaComponents.ContextMenu" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:280 msgid "update ktorrent icon (bug 369302)" msgstr "Оновлено піктограму ktorrent (виправлено ваду 369302)" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:281 msgid "[WindowThumbnail] Discard pixmap on map events" msgstr "" "[WindowThumbnail] реалізовано відкидання растрового зображення у відповідь " "на події відображення" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:282 msgid "Don't include kdeglobals when dealing with a cache config" msgstr "Усунено включення kdeglobals під час роботи з налаштуваннями кешу" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:283 msgid "Fix Plasma::knownLanguages" msgstr "Виправлено Plasma::knownLanguages" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:284 msgid "resize the view just after setting the containment" msgstr "" "Реалізовано зміну розмірів панелі перегляду одразу після встановлення " "контейнера" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:285 msgid "Avoid creating a KPluginInfo from a KPluginMetaData instance" msgstr "Усунено створення KPluginInfo на основі екземпляра KPluginMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:286 msgid "running tasks must have some indicator" msgstr "Реалізовано позначку для запущених завдань" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:287 msgid "task bar lines according to RR 128802 marco give the ship it" msgstr "" "Реалізовано рядки на панелі задач відповідно до запиту щодо рецензування " "128802" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:288 msgid "[AppletQuickItem] Break from loop when we found a layout" msgstr "" "[AppletQuickItem] Реалізовано вихід з циклу після знайдення компонування" #: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:291 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:243 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:216 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:229 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:221 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:289 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:379 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:337 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:413 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:338 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:519 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:434 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:383 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:307 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:439 #: announcements/kde-frameworks-template.php:318 msgid "Security information" msgstr "Відомості щодо безпеки" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.28.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.28.0" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:16 msgid "" " \n" "November 15, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.28.0.\n" msgstr "" " \n" "15 листопада 2016 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.28.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:38 msgid "New framework: syntax-highlighting" msgstr "Нова бібліотека: syntax-highlighting" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:40 msgid "Syntax highlighting engine for Kate syntax definitions" msgstr "" "Рушій підсвічування синтаксичних конструкцій для визначень синтаксису Kate" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:42 msgid "" "This is a stand-alone implementation of the Kate syntax highlighting engine. " "It's meant as a building block for text editors as well as for simple " "highlighted text rendering (e.g. as HTML), supporting both integration with " "a custom editor as well as a ready-to-use QSyntaxHighlighter sub-class." msgstr "" "Це самодостатня реалізація рушія підсвічування синтаксичних конструкцій " "Kate. Вона може стати будівельним блоком текстових редакторів або простим " "засобом підсвічування фрагментів коду (наприклад HTML). Передбачено " "підтримку як інтеграції з нетиповим редактором, так і готовий до " "використання підклас QSyntaxHighlighter." #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:47 msgid "update kstars action icons (bug 364981)" msgstr "Оновлено піктограми дій kstars (виправлено ваду 364981)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:48 msgid "" "Breeze Dark is listed as Breeze in System Settings wrong .themes file (bug " "370213)" msgstr "" "Усунено ваду, пов’язану із тим, що Breeze Dark у списку Системних параметрів " "було показано як Breeze — помилковий файл .themes (виправлено ваду 370213)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:54 msgid "Make KDECMakeSettings work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" msgstr "Реалізовано роботу KDECMakeSettings з KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:55 msgid "Don't require the python bindings dependencies for ECM" msgstr "Усунено потребу у прив’язках до мови python у ECM" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:56 msgid "Add the PythonModuleGeneration module" msgstr "Додано модуль PythonModuleGeneration" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:69 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:62 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:59 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:67 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:61 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:65 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:75 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:92 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:81 msgid "KActivitiesStats" msgstr "KActivitiesStats" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:62 msgid "" "Ignoring link status when sorting UsedResources and LinkedResources model" msgstr "" "Реалізовано ігнорування стану посилання при упорядковуванні моделей " "UsedResources та LinkedResources" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:68 msgid "[CSS] reverse changes done by doxygen 1.8.12" msgstr "[CSS] Скасовано зміни, внесені doxygen 1.8.12" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:69 msgid "Add doxygenlayout file" msgstr "Додано файл doxygenlayout" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:70 msgid "Update way of defining group names" msgstr "Оновлено спосіб визначення назв груп" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:76 msgid "Make sure we can do more than one request" msgstr "Забезпечено можливість надсилання декількох запитів" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:77 msgid "Make sure we get to know about progress by reading the program output" msgstr "" "Забезпечено отримання даних щодо поступу шляхом читання виведених програмою " "даних" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:83 msgid "Make sure we don't break compilation with past broken units" msgstr "" "Забезпечено надійність збирання, якщо раніше було пропущено модулі з " "помилками" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:84 msgid "Don't be fatal on File field not being properly parsed" msgstr "Усунено критичну помилку, якщо не вдалося обробити поле File" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:90 msgid "Display bad url" msgstr "Реалізовано показ помилкових адрес" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:91 msgid "Load user avatars from AccountsServicePath if it exists (bug 370362)" msgstr "" "Реалізовано завантаження аватарів користувача з AccountsServicePath, якщо " "такий існує (виправлено ваду 370362)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:97 msgid "[QtQuickRendererSettings] Fix default to be empty instead of \"false\"" msgstr "" "[QtQuickRendererSettings] Виправлення: типовим є порожнє значення, а не " "«false»" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:103 msgid "Make the France flag actually use all the pixmap" msgstr "Доповнено зображення прапору Франції" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:109 msgid "" "Fix 'checkXML5 generates html files in workdir for valid docbooks' (bug " "371987)" msgstr "" "Виправлено ваду «checkXML5 створює файли html у робочому каталозі для " "коректних docbook» (вада 371987)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:115 msgid "Support non integer scale factors in kiconengine (bug 366451)" msgstr "" "Реалізовано підтримку нецілих коефіцієнтів масштабування у kiconengine (вада " "366451)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:121 msgid "Disabled spamming the console output with 'waiting for' messages" msgstr "" "Усунено зайве використання повідомлень «waiting for» у виведенні до консолі" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:127 msgid "" "imageformats/kra.h - overrides for KraPlugin capabilities() and create()" msgstr "" "imageformats/kra.h — перевизначає для KraPlugin capabilities() і create()" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:133 msgid "" "Fix HTTP date format sent by kio_http to always use the C locale (bug 372005)" msgstr "" "Виправлено формат дати HTTP, що надсилається kio_http — завжди слід " "використовувати локаль C (виправлено ваду 372005)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:134 msgid "KACL: fix memory leaks detected by ASAN" msgstr "KACL: усунено витоки пам’яті, які було виявлено ASAN" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:135 msgid "Fix memory leaks in KIO::Scheduler, detected by ASAN" msgstr "Усунено витоки пам’яті у KIO::Scheduler, які було виявлено ASAN" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:136 msgid "Removed duplicate clear button (bug 369377)" msgstr "Вилучено зайву кнопку спорожнення (виправлено ваду 369377)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:137 msgid "" "Fix editing autostart entries when /usr/local/share/applications doesn't " "exist (bug 371194)" msgstr "" "Виправлено редагування записів автоматичного запуску, якщо /usr/local/share/" "applications не існує (виправлено ваду 371194)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:138 msgid "[KOpenWithDialog] Hide TreeView header" msgstr "[KOpenWithDialog] Реалізовано приховування заголовка TreeView" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:139 msgid "Sanitize the symlink name buffer size (bug 369275)" msgstr "" "Врегульовано розмір буфера назви символічних посилань (виправлено ваду " "369275)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:140 msgid "Properly finish DropJobs when triggered is not emitted (bug 363936)" msgstr "" "Реалізовано належне завершення DropJobs якщо не надіслано сигнал triggered " "(виправлено ваду 363936)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:141 msgid "ClipboardUpdater: fix another crash on Wayland (bug 359883)" msgstr "" "ClipboardUpdater: усунено ще одне аварійне завершення у Wayland (виправлено " "ваду 359883)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:142 msgid "ClipboardUpdater: fix crash on Wayland (bug 370520)" msgstr "" "ClipboardUpdater: усунено аварійне завершення у Wayland (виправлено ваду " "370520)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:143 msgid "Support non integer scale factors in KFileDelegate (bug 366451)" msgstr "" "Реалізовано підтримку нецілих коефіцієнтів масштабування у KFileDelegate " "(вада 366451)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:144 msgid "kntlm: Distinguish between NULL and empty domain" msgstr "kntlm: Реалізовано розрізнення між доменами NULL і порожнім" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:145 msgid "Don't show overwrite dialog if file name is empty" msgstr "" "Усунено показ діалогового вікна перезапису, якщо назва файла є порожньою" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:146 msgid "kioexec: use friendly filenames" msgstr "kioexec: реалізовано використання дружніх до користувача назв файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:147 msgid "Fix focus ownership if url is changed before showing the widget" msgstr "" "Виправлено права власності на фокус, якщо адресу було змінено до показу " "віджета" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:148 msgid "" "Major performance improvement when turning previews off in the file dialog " "(bug 346403)" msgstr "" "Значне поліпшення швидкодії, якщо у діалоговому вікні роботи з файлами " "вимкнено попередній перегляд (виправлено ваду 346403)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:242 msgid "Add python bindings" msgstr "Додано прив’язки до мови python" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:160 msgid "Export FunctionObjectImp, used by khtml's debugger" msgstr "" "Експортовано FunctionObjectImp, використовується засобом діагностики khtml" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:166 msgid "Separate sort roles and filters" msgstr "Відокремлено упорядковування і фільтрування" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:167 msgid "Make it possible to query installed entries" msgstr "Уможливлено надсилання запитів щодо встановлених записів" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:173 msgid "" "Don't deref an object we haven't referenced when notification has no action" msgstr "" "Усунено скасовування посилання на об’єкт, на який не створювалося посилання, " "коли для сповіщення не було дії" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:174 msgid "" "KNotification will no longer crash when using it in a QGuiApplication and no " "notification service is running (bug 370667)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення у KNotification, якщо використовується у " "QGuiApplication, службу сповіщення не запущено (виправлено ваду 370667)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:175 msgid "Fix crashes in NotifyByAudio" msgstr "Усунено аварійні завершення роботи у NotifyByAudio" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:163 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:147 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:157 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:180 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:227 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:238 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:251 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:207 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:323 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:229 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:309 msgid "KPackage Framework" msgstr "Набір бібліотек KPackage" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:181 msgid "Make sure we're looking both for json and desktop metadata" msgstr "Забезпечено пошук метаданих як у json, так і у desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:182 msgid "Guard against Q_GLOBAL_STATIC being destroyed at app shutdown" msgstr "" "Реалізовано захист від знищення Q_GLOBAL_STATIC під час завершення роботи " "програми" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:183 msgid "Fix dangling pointer in KPackageJob (bug 369935)" msgstr "Усунено повислий вказівник у KPackageJob (виправлено ваду 369935)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:184 msgid "Remove discovery associated to a key when removing a definition" msgstr "" "Реалізовано вилучення пошуку, пов’язаного із ключем під час вилучення " "визначення" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:185 msgid "Generate the icon into the appstream file" msgstr "Реалізовано створення піктограми до файла appstream" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:191 msgid "Use ulog-helper on FreeBSD instead of utempter" msgstr "Реалізовано використання ulog-helper у FreeBSD замість utempter" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:192 msgid "search harder for utempter using basic cmake prefix as well" msgstr "" "Поліпшено пошук utempter: тепер використовується і базовий префікс cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:193 msgid "workaround find_program ( utempter ...) failure(s)" msgstr "Реалізовано обхід помилок find_program ( utempter ...)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:194 msgid "" "use ECM path to find utempter binary, more reliable than simple cmake prefix" msgstr "" "Використано шлях ECM для пошуку виконуваного файла utempter, цей спосіб є " "надійнішим за простий префікс cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:206 msgid "" "Breeze Dark: Darken current-line background color for better readability " "(bug 371042)" msgstr "" "Breeze Dark: Колір тла поточного рядка зроблено темнішим для покращення " "зручності читання (виправлено ваду 371042)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:207 msgid "Sorted Dockerfile instructions" msgstr "Упорядковано інструкції Dockerfile" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:208 msgid "" "Breeze (Dark): Make comments a bit lighter for better readability (bug " "371042)" msgstr "" "Breeze (Dark): Коментарі зроблено світлішими для поліпшення зручності " "читання (виправлено ваду 371042)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:209 msgid "" "Fix CStyle and C++/boost indenters when automatic brackets enabled (bug " "370715)" msgstr "" "Виправлено відступи CStyle і C++/boost, якщо увімкнено автоматичне " "розставляння дужок (виправлено ваду 370715)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:210 msgid "Add modeline 'auto-brackets'" msgstr "Додано перемикач «auto-brackets»" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:211 msgid "Fix inserting text after end of file (rare case)" msgstr "Виправлено вставлення тексту після кінця файла (рідкісний випадок)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:212 msgid "Fix invalid xml highlighting files" msgstr "Виправлено некоректні файли підсвічування xml" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:213 msgid "Maxima: Remove hard-coded colors, fix itemData Label" msgstr "Maxima: вилучено жорстке кодування кольорів, виправлено мітку itemData" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:214 msgid "Add OBJ, PLY and STL syntax definitions" msgstr "Додано визначення синтаксичних конструкцій OBJ, PLY та STL" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:215 msgid "Add syntax highlighting support for Praat" msgstr "Додано підсвічування синтаксичних конструкцій для Praat" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:221 msgid "New Thermal and Electrical Units and Unit Convenience Function" msgstr "" "Нові теплові та електричні одиниці виміру та функція перетворення одиниць" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:227 msgid "If Gpgmepp is not found, try to use KF5Gpgmepp" msgstr "Реалізовано використання KF5Gpgmepp, якщо не знайдено Gpgmepp" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:228 msgid "Use Gpgmepp from GpgME-1.7.0" msgstr "Реалізовано використання Gpgmepp з GpgME-1.7.0" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:234 #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:277 msgid "Improved relocatability of CMake export" msgstr "Поліпшено придатність до пересування розділу експортування CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:235 msgid "[tools] Fix generation of wayland_pointer_p.h" msgstr "[інструменти] Виправлено створення wayland_pointer_p.h" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:236 msgid "[tools] Generate eventQueue methods only for global classes" msgstr "" "[інструменти] Реалізовано створення методів eventQueue лише для загальних " "класів" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:237 msgid "[server] Fix crash on updating focused keyboard surface" msgstr "" "[сервер] Усунено аварійне завершення під час оновлення фокусованої поверхні " "клавіатури" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:238 msgid "[server] Fix possible crash on creation of DataDevice" msgstr "" "[сервер] Усунено можливе аварійне завершення під час створення DataDevice" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:239 msgid "[server] Ensure we have a DataSource on the DataDevice in setSelection" msgstr "[сервер] Забезпечено наявність DataSource на DataDevice у setSelection" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:240 msgid "[tools/generator] Improve resource destruction on server side" msgstr "" "[інструменти/генератор] Поліпшено працездатність засобу знищення ресурсів на " "боці сервера" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:241 msgid "Add request to have focus in a PlasmaShellSurface of Role Panel" msgstr "Додано запит на отримання фокусу у PlasmaShellSurface панелі ролей" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:242 msgid "Add auto-hiding panel support to PlasmaShellSurface interface" msgstr "" "Додано підтримку автоматичного приховування до інтерфейсу PlasmaShellSurface" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:243 msgid "Support passing generic QIcon through PlasmaWindow interface" msgstr "" "Реалізовано підтримку передавання загальної QIcon крізь інтерфейс " "PlasmaWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:244 msgid "[server] Implement the generic window property in QtSurfaceExtension" msgstr "[сервер] Реалізовано загальну властивість вікна у QtSurfaceExtension" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:245 msgid "[client] Add methods to get ShellSurface from a QWindow" msgstr "[клієнт] Додано методи для отримання ShellSurface з QWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:246 msgid "[server] Send pointer events to all wl_pointer resources of a client" msgstr "" "[сервер] Реалізовано надсилання подій вказівника усім ресурсам wl_pointer " "клієнта" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:247 msgid "[server] Don't call wl_data_source_send_send if DataSource is unbound" msgstr "" "[сервер] Усунено виклик wl_data_source_send_send, якщо DataSource не обмежено" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:248 msgid "" "[server] Use deleteLater when a ClientConnection gets destroyed (bug 370232)" msgstr "" "[сервер] Реалізовано deleteLater, якщо ClientConnection отримує destroyed " "(виправлено ваду 370232)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:249 msgid "Implement support for the relative pointer protocol" msgstr "Реалізовано підтримку протоколу відносного вказівника" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:250 msgid "[server] Cancel previous selection from SeatInterface::setSelection" msgstr "[сервер] Скасовано попередній вибір з SeatInterface::setSelection" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:251 msgid "[server] Send key events to all wl_keyboard resources of a client" msgstr "" "[сервер] Реалізовано надсилання подій клавіатури усім ресурсам wl_keyboard " "клієнта" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:257 msgid "move kcharselect-generate-datafile.py to src subdir" msgstr "kcharselect-generate-datafile.py пересунуто до підкаталогу src" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:258 msgid "Import kcharselect-generate-datafile.py script with history" msgstr "Імпортовано скрипт kcharselect-generate-datafile.py з журналу версій" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:259 msgid "Remove outdated section" msgstr "Вилучено застарілий розділ" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:260 msgid "Add Unicode copyright and permission notice" msgstr "Додано запис авторських прав і зауваження щодо прав доступу до Unicode" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:261 msgid "Fix warning: Missing override" msgstr "Усунено попередження: було пропущено override" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:262 msgid "Add symbol SMP blocks" msgstr "Додано символічні блоки SMP" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:263 msgid "Fix \"See also\" references" msgstr "Виправлено посилання «Див. також»" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:264 msgid "Add missing Unicode blocks; improve ordering (bug 298010)" msgstr "" "Додано пропущені блоки Unicode; поліпшено упорядковування (виправлено ваду " "298010)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:265 msgid "add character categories to the data file" msgstr "Додано категорії символів до файла даних" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:266 msgid "update the Unicode categories in the data file generation script" msgstr "Оновлено категорії Unicode у скрипті створення файла даних" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:267 msgid "" "adjust the data file generation file to be able to parse the unicode 5.2.0 " "data files" msgstr "" "Скориговано скрипт створення файла даних: тепер він здатен обробляти файли " "даних unicode 5.2.0" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:268 msgid "forward port fix for generating translations" msgstr "Виконано портування виправлення для створення перекладів" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:269 msgid "" "let the script to generate the data file for kcharselect also write a " "translation dummy" msgstr "" "Уможливлено запис фіктивного файла перекладів скриптом створення файла даних " "kcharselect" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:270 msgid "Add the script to generate the data file for KCharSelect" msgstr "Додано скрипт для створення файла даних KCharSelect" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:271 msgid "new KCharSelect application (using kcharselect widget from kdelibs now)" msgstr "Нова програма KCharSelect (використання віджета kcharselect з kdelibs)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:278 msgid "Add support for desktopFileName to NETWinInfo" msgstr "У NETWinInfo додано підтримку desktopFileName" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:284 msgid "" "Allow using new style connect in KActionCollection::addAction" msgstr "" "Уможливлено використання з’єднання у новому стилі у KActionCollection::addAction" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:297 msgid "" "Fix moc error due to Q_ENUMS being used in a namespace, with Qt branch 5.8" msgstr "" "Виправлено помилку moc через використання Q_ENUMS у просторі назв, гілка Qt " "5.8" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:303 msgid "make sure OSD doesn't have Dialog flag (bug 370433)" msgstr "" "Забезпечено відсутність у екранної панелі прапорця діалогового вікна " "(виправлено ваду 370433)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:304 msgid "set context properties before reloading the qml (bug 371763)" msgstr "" "Реалізовано встановлення властивостей контексту до перезавантаження qml " "(виправлено ваду 371763)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:305 msgid "Don't reparse the metadata file if it's already loaded" msgstr "Усунено повторну обробку файла метаданих, якщо його вже завантажено" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:306 msgid "Fix crash in qmlplugindump when no QApplication is available" msgstr "" "Усунено аварійне завершення у qmlplugindump, якщо недоступне QApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:307 msgid "Don't show \"Alternatives\" menu by default" msgstr "Усунено типовий показ меню «Альтернативи»" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:308 msgid "New bool to use activated signal as toggle of expanded (bug 367685)" msgstr "" "Реалізовано нове булеве значення для використання сигналу активації як " "перемикача для розгортання (виправлено ваду 367685)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:309 msgid "Fixes for building plasma-framework with Qt 5.5" msgstr "Виправлено збирання plasma-frameworks з Qt 5.5" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:310 msgid "" "[PluginLoader] Use operator<< for finalArgs instead of initializer list" msgstr "" "[PluginLoader] Реалізовано використання оператора<< для finalArgs " "замість списку ініціалізації" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:311 msgid "use kwayland for shadows and dialog positioning" msgstr "" "Реалізовано використання kwayland для тіней і розташовування діалогового " "вікна" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:312 msgid "Remaining missing icons and network improvements" msgstr "Додано залишок піктограм та поліпшено роботу у мережі" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:313 msgid "Move availableScreenRect/Region up to AppletInterface" msgstr "availableScreenRect/Region пересунуто вище до AppletInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:314 msgid "Don't load containment actions for embedded containments (system trays)" msgstr "" "Усунено дії із завантаження контейнерів для вбудованих контейнерів (системні " "лотки)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:315 msgid "Update applet alternatives menu entry visibility on demand" msgstr "" "Реалізовано оновлення видимості пункту меню альтернатив аплетів на вимогу" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:321 msgid "Fix unstable ordering of query results yet again" msgstr "Знову виправлено нестабільне упорядковування результатів запитів" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:322 msgid "Add a CMake option to switch between HAL and UDisks managers on FreeBSD" msgstr "Додано параметр CMake для перемикання між HAL та UDisks у FreeBSD" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:323 msgid "Make UDisks2 backend compile on FreeBSD (and, possibly, other UNIXes)" msgstr "" "Реалізовано збирання модуля UDisks2 на FreeBSD (і, можливо, на інших " "системах UNIX)" #: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:324 msgid "Windows: Don't display error dialogs (bug 371012)" msgstr "" "Windows: усунено показ діалогових вікон повідомлень про помилки (вада 371012)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.29.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.29.0" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:16 msgid "" " \n" "December 12, 2016. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.29.0.\n" msgstr "" " \n" "12 грудня 2016 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.29.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:38 msgid "New framework" msgstr "Нова бібліотека" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:49 msgid "" "Performance improvements when writing (4 * speedup for writing out data)" msgstr "Збільшення швидкодії під час запису (до 4 разів під час запису даних)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:55 msgid "Make BINARY_ICONS_RESOURCE ON by default" msgstr "BINARY_ICONS_RESOURCE тепер типово увімкнено (ON)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:56 msgid "add vnd.rar mime for shared-mime-info 1.7 (bug 372461)" msgstr "" "Додано тип MIME vnd.rar для shared-mime-info 1.7 (виправлено ваду 372461)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:57 msgid "add claws icon (bug 371914)" msgstr "Додано піктограму claws (виправлено ваду 371914)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:58 msgid "add gdrive icon instead of a generic cloud icon (bug 372111)" msgstr "" "Додано піктограму gdrive замість загальної піктограми хмари (виправлено ваду " "372111)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:59 msgid "fix bug \"list-remove-symbolic use wrong image\" (bug 372119)" msgstr "" "Виправлено ваду «list-remove-symbolic використовує помилкове " "зображення» (виправлено ваду 372119)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:60 msgid "other additions and improvements" msgstr "Інші удосконалення" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:66 msgid "Skip Python bindings test if PyQt isn't installed" msgstr "" "Реалізовано пропускання перевірки на прив’язку до Python, якщо PyQt не " "встановлено" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:67 msgid "Only add the test if python is found" msgstr "Реалізовано додавання перевірки, лише якщо знайдено python" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:68 msgid "Reduce the CMake minimum required" msgstr "Зменшено номер мінімальної потрібної версії CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:69 msgid "Add ecm_win_resolve_symlinks module" msgstr "Додано модуль ecm_win_resolve_symlinks" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:75 msgid "find QDBus, needed by appstream kpackage handler" msgstr "Реалізовано пошук QDBus, потрібного для обробника kpackage appstream" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:76 msgid "Let KPackage have dependencies from packagekit & appstream" msgstr "Уможливлено залежність KPackage від packagekit і appstream" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:82 msgid "Properly sending the resource linked event" msgstr "" "Реалізовано належне надсилання повідомлення про подію, пов’язану із ресурсом" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:88 msgid "Adapt to quickgit -> cgit change" msgstr "Виконано адаптацію до переходу quickgit -> cgit" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:89 msgid "" "Fix bug if group name is not defined. Can still break under bad conditions" msgstr "" "Виправлено ваду, пов’язану із випадком, коли назву групи не визначено. Втім, " "за рідкісних умов, усе ще можливе аварійне завершення роботи." #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:95 msgid "Add errorString() method to provide error info" msgstr "Додано метод errorString(), який надає дані щодо помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:101 msgid "Add timeout property (bug 363200)" msgstr "Додано властивість timeout (виправлено ваду 363200)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:107 msgid "kconfig_compiler - generate code with overrides" msgstr "kconfig_compiler — реалізовано створення коду із перевизначеннями" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:108 msgid "Properly parse function keywords (bug 371562)" msgstr "" "Реалізовано належну обробку ключових слів функцій (виправлено ваду 371562)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:114 msgid "Ensure menu actions get the intended MenuRole" msgstr "Забезпечено отримання пунктами меню відповідних MenuRole" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:120 msgid "" "KTextToHtml: fix bug \"[1] added at the end of a hyperlink\" (bug 343275)" msgstr "" "KTextToHtml: виправлено ваду «[1] додається наприкінці гіперпосилання» (вада " "343275)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:121 msgid "KUser: Only search for an avatar if loginName isn't empty" msgstr "" "KUser: реалізовано виконання пошуку аватара, лише якщо loginName не є " "порожнім" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:127 msgid "Align with KInit and don't use DISPLAY on Mac" msgstr "Синхронізовано із KInit і скасовано використання DISPLAY на Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:128 msgid "Don't close all file descriptors on OS X" msgstr "Скасовано закриття усіх дескрипторів файлів на OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:134 msgid "src/kgendesignerplugin.cpp - add overrides to generated code" msgstr "src/kgendesignerplugin.cpp — додано перевизначення для створеного коду" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:140 msgid "Unsets XDG_RUNTIME_DIR in processes run with kdesu" msgstr "" "Скасовано визначення XDG_RUNTIME_DIR у процесах, запущених за допомогою kdesu" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:146 msgid "Actually find FFMpeg's libpostproc" msgstr "Реалізовано справжній пошук libpostproc з FFMpeg" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:152 msgid "java: apply the names to the right buttons" msgstr "java: застосовано назви до відповідних кнопок" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:153 msgid "java: set names in permission dialog" msgstr "" "java: реалізовано можливість встановлення назв у діалоговому вікні прав " "доступу" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:159 msgid "Check properly pointer inequality from dngettext (bug 372681)" msgstr "" "Реалізовано перевірку виконання належної нерівності вказівників з dngettext " "(виправлено ваду 372681)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:165 msgid "Allow showing icons from all categories (bug 216653)" msgstr "" "Реалізовано можливість показу піктограм з усіх категорій (виправлено ваду " "216653)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:171 msgid "Set environment variables from KLaunchRequest when starting new process" msgstr "" "Реалізовано встановлення змінних середовища з KLaunchRequest під час запуску " "нового процесу" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:177 msgid "Ported to categorized logging" msgstr "Портовано на ведення журналу з категоріями" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:178 msgid "Fix compilation against WinXP SDK" msgstr "Виправлено збирання з використанням WinXP SDK" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:179 msgid "Allow uppercase checksums matching in Checksums tab (bug 372518)" msgstr "" "Реалізовано можливість використання для встановлення відповідності літер " "верхнього регістру на вкладці контрольних сум (виправлено ваду 372518)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:180 msgid "Never stretch the last (=date) column in the file dialog (bug 312747)" msgstr "" "Реалізовано можливість ніколи не розтягувати останній стовпчик (стовпчик " "дати) у діалоговому вікні роботи з файлами (виправлено ваду 312747)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:181 msgid "" "Import and update kcontrol docbooks for code in kio from kde-runtime master" msgstr "" "Імпортовано і оновлено документацію щодо kcontrol у kio із основної гілки " "kde-runtime" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:182 msgid "[OS X] make KDE's trash use the OS X trash" msgstr "" "[OS X] Реалізовано використання для теки смітника KDE теки смітника OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:183 msgid "" "SlaveBase: add documentation about event loops and notifications and kded " "modules" msgstr "" "SlaveBase: додано документацію щодо циклів очікування на події та сповіщення " "та модулів kded" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:189 msgid "Add new archive management option (subdir) to knsrc" msgstr "Додано новий варіант роботи з архівами (підкаталоги) у knsrc" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:190 msgid "Consume the new error signals (set job errors)" msgstr "" "Реалізовано використання нових сигналів помилок (встановлення помилок " "виконання завдань)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:191 msgid "Handle oddity regarding files disappearing when just created" msgstr "" "Реалізовано обробку сценаріїв, за яких файли зникають одразу після створення" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:192 msgid "Actually install the core headers, with CamelCases" msgstr "" "Реалізовано встановлення основних заголовкових файлів зі змінним регістром у " "назвах (CamelCase)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:198 msgid "" "[KStatusNotifierItem] Save / restore widget position during hide / restore " "it window (bug 356523)" msgstr "" "[KStatusNotifierItem] Реалізовано збереження та відновлення розташування " "віджетів під час приховування і відновлення вікна (виправлено ваду 356523)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:199 msgid "[KNotification] Allow annotating notifications with URLs" msgstr "[KNotification] Реалізовано анотовані сповіщення з адресами" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:205 msgid "keep installing metadata.desktop (bug 372594)" msgstr "Відновлено встановлення metadata.desktop (виправлено ваду 372594)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:206 msgid "manually load metadata if absolute path is passed" msgstr "" "Реалізовано завантаження метаданих вручну, якщо передано абсолютний шлях" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:207 msgid "Fix potential failure if package is not appstream compatible" msgstr "" "Виправлено потенційну ваду, пов’язану із тим, що пакунок може бути " "несумісним із appstream" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:208 msgid "Let KPackage know about X-Plasma-RootPath" msgstr "Реалізовано передавання KPackage даних щодо X-Plasma-RootPath" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:209 msgid "Fix generating the metadata.json file" msgstr "Виправлено механізм створення файла metadata.json" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:215 msgid "More utempter path searching (including /usr/lib/utempter/)" msgstr "Додано нові шляхи пошуку utempter (зокрема /usr/lib/utempter/)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:216 msgid "Add library path so utempter binary is found in Ubuntu 16.10" msgstr "" "Додано шлях до бібліотеки, щоб система могла знайти виконуваний файл " "utempter в Ubuntu 16.10" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:222 msgid "Prevent Qt warnings about an unsupported clipboard mode on Mac" msgstr "" "Додано механізм запобігання попередженням Qt щодо непідтримуваного режиму " "роботи із буфером обміну даними у Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:223 msgid "Use syntax definitions from KF5::SyntaxHighlighting" msgstr "" "Використано визначення синтаксичних конструкцій з KF5::SyntaxHighlighting" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:229 msgid "Don't replace window icons with the result of a failed lookup" msgstr "" "Скасовано заміну піктограм вікна на результат пошуку, що завершився помилкою" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:235 msgid "[client] Fix nullptr dereference in ConfinedPointer and LockedPointer" msgstr "" "[клієнт] Виправлено розіменування nullptr у ConfinedPointer і LockedPointer" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:236 msgid "[client] Install pointerconstraints.h" msgstr "[клієнт] Реалізовано встановлення pointerconstraints.h" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:237 msgid "[server] Fix regression in SeatInterface::end/cancelPointerPinchGesture" msgstr "" "[сервер] Виправлено регресію у SeatInterface::end/cancelPointerPinchGesture" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:238 msgid "Implementation of PointerConstraints protocol" msgstr "Реалізовано протокол PointerConstraints" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:239 msgid "[server] Reduce overhead of pointersForSurface" msgstr "[сервер] Зменшено надмірність pointersForSurface" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:240 msgid "Return SurfaceInterface::size in global compositor space" msgstr "" "Реалізовано повернення SurfaceInterface::size у загальному просторі " "композитора" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:241 msgid "[tools/generator] Generate enum FooInterfaceVersion on server side" msgstr "" "[інструменти/генератор] Реалізовано створення переліку FooInterfaceVersion " "на боці сервера" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:242 msgid "[tools/generator] Wrap wl_fixed request args in wl_fixed_from_double" msgstr "" "[інструменти/генератор] Аргументи запиту wl_fixed загорнуто у " "wl_fixed_from_double" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:243 msgid "[tools/generator] Generate implementation of client side requests" msgstr "[інструменти/генератор] Реалізація запитів на боці клієнта" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:244 msgid "[tools/generator] Generate client side resource factories" msgstr "[інструменти/генератор] Реалізовано сховища ресурсів на боці клієнта" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:245 msgid "[tools/generator] Generate callbacks and listener on client side" msgstr "" "[інструменти/генератор] Реалізовано створення зворотних викликів і функції " "очікування на відповідь на боці клієнта" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:246 msgid "[tools/generator] Pass this as q pointer to Client::Resource::Private" msgstr "" "[інструменти/генератор] Реалізовано передавання this як qpointer на Client::" "Resource::Private" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:247 msgid "[tools/generator] Generate Private::setup(wl_foo *arg) on client side" msgstr "" "[інструменти/генератор] Реалізовано створення Private::setup(wl_foo *arg) на " "боці клієнта" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:248 msgid "Implementation of PointerGestures protocol" msgstr "Реалізовано протокол PointerGestures" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:254 msgid "Prevent crashing on Mac" msgstr "Реалізовано запобігання аварійному завершенню у Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:255 msgid "Don't replace icons with the result of a failed lookup" msgstr "Скасовано заміну піктограм на результат пошуку, що завершився помилкою" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:256 msgid "KMessageWidget: fix layout when wordWrap is enabled without actions" msgstr "" "KMessageWidget: виправлено компонування, якщо увімкнено wordWrap без дій" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:257 msgid "KCollapsibleGroupBox: don't hide widgets, override focus policy instead" msgstr "" "KCollapsibleGroupBox: скасовано приховування віджетів, замість нього " "реалізовано перевизначення правил передавання фокусування" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:263 msgid "[KWindowInfo] Add pid() and desktopFileName()" msgstr "[KWindowInfo] Додано pid() і desktopFileName()" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:269 msgid "Add application-vnd.rar icon (bug 372461)" msgstr "Додано піктограму application-vnd.rar (виправлено ваду 372461)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:275 msgid "Check for metadata validity in settingsFileChanged (bug 372651)" msgstr "" "Реалізовано перевірку чинності метаданих у settingsFileChanged (виправлено " "ваду 372651)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:276 msgid "Don't flip tabbar layout if vertical" msgstr "" "Скасовано віддзеркалення панелі вкладок, якщо її розташовано вертикально" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:277 msgid "Remove radialGradient4857 (bug 372383)" msgstr "Вилучено radialGradient4857 (виправлено ваду 372383)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:278 msgid "" "[AppletInterface] Never pull focus away from fullRepresentation (bug 372476)" msgstr "" "[AppletInterface] Реалізовано можливість ніколи не передавати фокус назовні " "з fullRepresentation (виправлено ваду 372476)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:279 msgid "Fix SVG icon ID prefix (bug 369622)" msgstr "" "Виправлено префікс ідентифікатора піктограми SVG (виправлено ваду 369622)" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:285 msgid "winutils_p.h: Restore compatibility with WinXP SDK" msgstr "winutils_p.h: відновлено сумісність з WinXP SDK" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:291 msgid "Also search for hunspell-1.5" msgstr "Реалізовано також пошук hunspell-1.5" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:237 #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:206 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:244 #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:263 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:351 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:314 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:322 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:404 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:279 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:325 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:489 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:364 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:296 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:296 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:294 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:427 #: announcements/kde-frameworks-template.php:305 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Підсвічування синтаксису" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:297 msgid "Normalize XML license attribute values" msgstr "Нормалізовано значення атрибутів ліцензування XML" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:298 msgid "Sync syntax definitions from ktexteditor" msgstr "Синхронізовано із ktexteditor визначення синтаксичних конструкцій" #: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:299 msgid "Fix folding region merging" msgstr "Виправлено об’єднання областей згортання" #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.3.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.3.0" #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:16 msgid "" " \n" "October 07, 2014. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.3.0.\n" msgstr "" " \n" " 7 жовтня 2014 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.3.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:38 msgid "" "\n" "

    KActivities

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Added DBus interface to load plugins at runtime
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KArchive

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add convenience method KArchive::file()
    • \n" "
    • Compilation fixes for MSVC
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KBookmarks

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix encoding issue in KIO places dialog (bug 337642)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCMUtils

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix initial size of KCMultiDialog (bugs 337494, 325897)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCompletion

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fixed size hint and positioning of clear button in highDpi mode
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KConfig

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KConfigLoader: fix sharing of KSharedConfig objects
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KConfigWidgets

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Now provides the kf5_entry.desktop files it needs for KLanguageButton\n" "
    \n" "\n" "

    KCoreAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Kdelibs4Migration: allow distributions to set KDE4_DEFAULT_HOME_POSTFIX\n" "so that the kde4 home is found properly.
    • \n" "
    • Compilation fixes for MSVC and gcc 4.5
    • \n" "
    • Turn KFormat into a Q_GADGET so we can expose its properties to QML " "indirectly
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KEmoticons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add unicode characters to Glass emoticon theme
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KGuiAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Make KFontUtils::adaptFontSize be a bit more exact
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KI18n

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Remove leftover Perl dependency
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KIO

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Now includes kio_trash
    • \n" "
    • Add new KIO job, KIO::fileSystemFreeSpace, that allows you to get a " "filesystem's total and available space.
    • \n" "
    • kshorturifilter: Remove redundant forward slashes from the beginning of " "an URI
    • \n" "
    • Add searchprovider definitions for the qwant search engine
    • \n" "
    • File dialog: fix relative paths being turned into HTTP URLs
    • \n" "
    • Fix thumbnails for mimetype groups.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KJS

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Implement Math.Clz32
    • \n" "
    • U+0000 through U+001F is not allowed as char, but as escaped unicode " "sequence (bug 338970)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNotifications

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Avoid infinite recursion in KStatusNotifierItem / QSystemTray.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KService

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Many many fixes to KPluginInfo
    • \n" "
    • Add functions to convert between lists KPluginMetaData and KPluginInfo\n" "
    \n" "\n" "

    KTextEditor

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Multiple memory leaks fixed
    • \n" "
    • Avoid auto-completion to interfere with search/replace text (bug " "339130), and more autocompletion fixes
    • \n" "
    • Many fixes to the VIM mode
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWidgetAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KPageListView: fixes for high-dpi mode
    • \n" "
    • KPageWidget: margin fixes
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWindowSystem

    \n" "\n" "
      \n" "
    • NETWinInfo now provides convenient wrapper for WM_PROTOCOLS.
    • \n" "
    • NETWinInfo now provides convenient wrapper for input and urgency hints " "of WM_HINTS property.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Solid

    \n" "\n" "
      \n" "
    • New freedesktop backend, not yet default but due to replace the upower/" "udev/systemd backends
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Extra-cmake-modules

    \n" "\n" "
      \n" "
    • New module ECMGeneratePkgConfigFile, for frameworks to install a " "pkgconfig file.
    • \n" "
    • New option ECM_ENABLE_SANITIZERS, to enable clang sanitizers. Example: " "ECM_ENABLE_SANITIZERS='address;undefined'
    • \n" "
    • New option BUILD_COVERAGE, to enable code coverage.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Frameworkintegration

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fixed for compilation with Qt 5.4
    • \n" "
    • Fixed a few standard shortcuts
    • \n" "
    \n" msgstr "" "\n" "

    KActivities

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано інтерфейс DBus для завантаження додатків під час виконання " "основної програми.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KArchive

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Для зручності додано метод KArchive::file().
    • \n" "
    • Виправлено збирання на MSVC.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KBookmarks

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено проблеми з кодуванням у діалоговому вікні KIO місць (ваду " "337642).
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCMUtils

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено початковий розмір KCMultiDialog (вади 337494, 325897).
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCompletion

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено автоматичний розмір та розташування кнопки спорожнення у " "режимі highDpi.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KConfig

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KConfigLoader: виправлено спільне використання об’єктів KSharedConfig.\n" "
    \n" "\n" "

    KConfigWidgets

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Нова версія містить файли kf5_entry.desktop, потрібні для " "KLanguageButton.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCoreAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Kdelibs4Migration: нова версія надає змогу авторам дистрибутивів " "встановлювати KDE4_DEFAULT_HOME_POSTFIX\n" "так, щоб домашня тека kde4 визначалася належним чином.
    • \n" "
    • Виправлення компіляції за допомогою MSVC та gcc 4.5.
    • \n" "
    • KFormat перетворено на Q_GADGET, щоб його властивості можна було " "використовувати у QML опосередковано.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KEmoticons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • До теми емоційок Glass додано символи Unicode.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KGuiAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Нова версія KFontUtils::adaptFontSize є трохи точнішою.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KI18n

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Вилучено залишкову залежність від Perl.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KIO

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Включено kio_trash.
    • \n" "
    • Додано нове завдання KIO, KIO::fileSystemFreeSpace, за допомогою якого " "ви можете отримати дані щодо загального і вільного місця у файловій системі." "
    • \n" "
    • kshorturifilter: вилучення зайвих початкових похилих рисок з адрес.\n" "
    • Додано визначення searchprovider для рушія пошуку qwant.
    • \n" "
    • Діалогове вікно роботи із файлами: виправлено перетворення відносних " "шляхів на адреси HTTP.
    • \n" "
    • Виправлено мініатюри для групи типів MIME.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KJS

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Реалізовано Math.Clz32.
    • \n" "
    • Символи від U+0000 до U+001F не вважаються літерами, а обробляються як " "керівні послідовності Unicode (вада 338970).
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNotifications

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Усунуто нескінченну рекурсію у KStatusNotifierItem / QSystemTray.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KService

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Багато виправлень у KPluginInfo.
    • \n" "
    • Додано функції для перетворення списків KPluginMetaData у KPluginInfo, і " "навпаки.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KTextEditor

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено багато витоків пам’яті.
    • \n" "
    • Усунуто конфлікт автодоповнення з пошуком із заміною тексту (вада " "339130) та інші виправлення проблем із автоматичним доповненням.
    • \n" "
    • Багато виправлень у режимі VIM.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWidgetAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KPageListView: виправлення у режимі високої роздільної здатності.
    • \n" "
    • KPageWidget: виправлення проблем з полями.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWindowSystem

    \n" "\n" "
      \n" "
    • У новій версії NETWinInfo передбачено зручну обгортку для WM_PROTOCOLS.\n" "
    • У новій версії NETWinInfo передбачено зручну обгортку для оптимізацій " "полів введення та нагадувань властивості WM_HINTS.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Solid

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Новий модуль freedesktop, що поки що не є типовим, але невдовзі замінить " "собою модулі upower/udev/systemd.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Додаткові модулі cmake

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Новий модуль ECMGeneratePkgConfigFile для встановлення файла pkgconfig у " "бібліотеках frameworks.
    • \n" "
    • Новий параметр ECM_ENABLE_SANITIZERS, призначений для вмикання " "санітаризаторів clang. Приклад: ECM_ENABLE_SANITIZERS='address;undefined'\n" "
    • Новий параметр BUILD_COVERAGE, призначений для увімкнення обробки " "покриття коду.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Frameworkintegration

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлення компіляції з бібліотеками Qt 5.4.
    • \n" "
    • Виправлено декілька стандартних скорочень.
    • \n" "
    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:205 msgid "" "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the KDE Frameworks %1 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди KDE Frameworks %1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання " "і встановлення програмного забезпечення KDE Frameworks %1 можна знайти на інформаційній сторінці KDE Frameworks %1." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.30.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.30.0" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:16 msgid "" " \n" "January 14, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.30.0.\n" msgstr "" " \n" "14 січня 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.30.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:41 msgid "add Haguichi icons from Stephen Brandt (thanks)" msgstr "Додано піктограми Haguichi від Stephen Brandt (дякуємо)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:42 msgid "finalize calligra icon support" msgstr "Завершено набір піктограм calligra." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:43 msgid "add cups icon thanks colin (bug 373126)" msgstr "Додано піктограму cups завдяки Коліну (виправлено ваду 373126)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:213 msgid "update kalarm icon (bug 362631)" msgstr "Оновлено піктограму програми kalarm (виправлено ваду 362631)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:45 msgid "add krfb app icon (bug 373362)" msgstr "Додано піктограму програми krfb (виправлено ваду 373362)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:46 msgid "add r mimetype support (bug 371811)" msgstr "додано підтримку типу MIME r (виправлено ваду 371811)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:47 msgid "and more" msgstr "І багато іншого!" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:53 msgid "appstreamtest: handle non-installed programs" msgstr "appstreamtest: реалізовано обробку ще невстановлених програм." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:54 msgid "Enable colored warnings in ninja's output" msgstr "Уможливлено розфарбовування попереджень у виведених ninja даних." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:55 msgid "Fix missing :: in API docs to trigger code styling" msgstr "" "Додано пропущене :: у документації до програмного інтерфейсу для вмикання " "стильового форматування коду." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:56 msgid "Ignore host libs/includes/cmakeconfig files in Android toolchain" msgstr "" "Реалізовано ігнорування файлів libs/includes/cmakeconfig основної системи у " "наборі інструментів Android." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:57 msgid "Document usage of gnustl_shared with Android toolchain" msgstr "" "Реалізовано використання документів gnustl_shared у наборі інструментів " "Android." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:58 msgid "Never use -Wl,--no-undefined on Mac (APPLE)" msgstr "Скасовано використання -Wl,--no-undefined на платформі Mac (APPLE)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:64 msgid "Improve KPackage KNSHandler" msgstr "Поліпшено KNSHandler у KPackage." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:65 msgid "Search for the more precise required version of AppstreamQt" msgstr "Реалізовано точніший пошук потрібної версії AppstreamQt." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:66 msgid "Add KNewStuff support for KPackage" msgstr "Додано підтримку KNewStuff до KPackage." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:72 msgid "Make compile with -fno-operator-names" msgstr "Реалізовано збирання з -fno-operator-names." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:73 msgid "Do not fetch more linked resources when one of them goes away" msgstr "" "Скасовано отримання додаткових пов’язаних ресурсів, якщо один з них зникає." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:74 msgid "" "Added model role to retrieve the list of linked activities for a resource" msgstr "" "Додано модельну роль для отримання списку пов’язаних просторів дій для " "ресурсу." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:80 msgid "add Android to the list of available platforms" msgstr "До списку доступних платформ додано Android." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:81 msgid "include ObjC++ source files" msgstr "Включено файли коду ObjC++." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:87 msgid "Generate an instance with KSharedConfig::Ptr for singleton and arg" msgstr "" "Реалізовано створення екземпляра з KSharedConfig::Ptr для сінглтона та " "аргументу." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:88 msgid "kconfig_compiler: Use nullptr in generated code" msgstr "kconfig_compiler: реалізовано використання nullptr у створеному коді" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:94 msgid "Hide the \"Show Menu Bar\" action if all the menubars are native" msgstr "" "Реалізовано приховування пункту «Показати смужку меню», якщо усі смужки меню " "є природними." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:95 msgid "KConfigDialogManager: drop kdelibs3 classes" msgstr "KConfigDialogManager: викинуто класи kdelibs3." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:101 msgid "Return stringlist/boolean types in KPluginMetaData::value" msgstr "" "Реалізовано повернення типів stringlist/boolean у KPluginMetaData::value." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:102 msgid "DesktopFileParser: Honor ServiceTypes field" msgstr "DesktopFileParser: реалізовано враховування поля ServiceTypes." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:108 msgid "Add python bindings for KDBusAddons" msgstr "Додано прив’язки python до KDBusAddons" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:114 msgid "Introduce org.kde.kconfig QML import with KAuthorized" msgstr "Впроваджено імпортування QML org.kde.kconfig за допомогою KAuthorized." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:120 msgid "kdoctools_install: match the full path for the program (bug 374435)" msgstr "" "kdoctools_install: реалізовано встановлення відповідності за повним шляхом " "до програми (виправлено ваду 374435)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:126 msgid "[runtime] Introduce a KGLOBALACCEL_TEST_MODE env variable" msgstr "[runtime] Впроваджено змінну середовища KGLOBALACCEL_TEST_MODE." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:132 msgid "Add Python bindings for KGuiAddons" msgstr "Додано прив’язки Python до KGuiAddons." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:138 msgid "Set plugin data so that the Embeddable Image Viewer works" msgstr "" "Встановлено дані додатка так, щоб працював засіб вбудованого перегляду " "зображень." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:144 msgid "" "Inform QIconLoader also when the desktop icon theme is changed (bug 365363)" msgstr "" "Реалізовано інформування QIconLoader про події зміни теми піктограм " "стільниці (виправлено ваду 365363)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:150 msgid "" "Take X-KDE-RunOnDiscreteGpu property into account when starting app using " "klauncher" msgstr "" "Реалізовано враховування властивості X-KDE-RunOnDiscreteGpu під час запуску " "програми за допомогою klauncher." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:156 msgid "" "KIO::iconNameForUrl will now return special icons for xdg locations like the " "user's Pictures folder" msgstr "" "Реалізовано повернення KIO::iconNameForUrl спеціалізованих піктограм для " "місць xdg, зокрема каталогу «Картинки» користувача." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:157 msgid "" "ForwardingSlaveBase: fix passing of Overwrite flag to kio_desktop (bug " "360487)" msgstr "" "ForwardingSlaveBase: виправлено передавання прапорця перезапису kio_desktop " "(виправлено ваду 360487)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:158 msgid "" "Improve and export KPasswdServerClient class, the client API for " "kpasswdserver" msgstr "" "Поліпшено клас KPasswdServerClient, клієнтський програмний інтерфейс до " "kpasswdserver." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:159 msgid "[KPropertiesDialog] Kill \"Place in system tray\" option" msgstr "[KPropertiesDialog] Вилучено параметр «Помістити у системний лоток»" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:160 msgid "" "[KPropertiesDialog] Don't change \"Name\" of \"Link\" .desktop files if file " "name is read-only" msgstr "" "[KPropertiesDialog] Скасовано внесення змін до запису «Name» «Link» у " "файлах .desktop, якщо файл придатний лише до читання." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:161 msgid "" "[KFileWidget] Use urlFromString instead of QUrl(QString) in setSelection " "(bug 369216)" msgstr "" "[KFileWidget] Реалізовано використання urlFromString замість QUrl(QString) у " "setSelection (виправлено ваду 369216)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:162 msgid "" "Add option to run an app on a discrete graphics card to KPropertiesDialog" msgstr "" "До KPropertiesDialog додано варіант запуску програми на дискретній " "відеокартці." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:163 msgid "terminate DropJob properly after dropping to an executable" msgstr "" "Реалізовано належне переривання роботи DropJob після скидання позначки на " "виконуваний файл." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:164 msgid "Fix logging category usage on Windows" msgstr "Виправлено використання категорії ведення журналу у Windows." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:165 msgid "DropJob: emit started copy job after creation" msgstr "" "DropJob: реалізовано поширення сповіщення щодо початку завдання з копіювання " "після створення." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:166 msgid "Add support for calling suspend() on a CopyJob before it gets started" msgstr "" "Додано підтримку викликів suspend() до CopyJob до початку виконання завдання." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:167 msgid "" "Add support for suspending jobs immediately, at least for SimpleJob and " "FileCopyJob" msgstr "" "Додано підтримку негайного призупинення виконання завдань, принаймні для " "SimpleJob і FileCopyJob." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:173 msgid "" "Update proxies for recently realised class of bugs (layoutChanged handling)" msgstr "" "Додано проміжні рішення для нещодавно виявленого класу вад (обробка " "layoutChanged)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:174 msgid "Make it possible for KConcatenateRowsProxyModel to work in QML" msgstr "Уможливлено роботу KConcatenateRowsProxyModel у QML." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:175 msgid "" "KExtraColumnsProxyModel: Persist model indexes after emitting layoutChange, " "not before" msgstr "" "KExtraColumnsProxyModel: реалізовано встановлення індексів моделі після " "поширення layoutChange, а не до цього." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:176 msgid "" "Fix assert (in beginRemoveRows) when deselecting an empty child of a " "selected child in korganizer" msgstr "" "Виправлено оцінку (у beginRemoveRows) під час скасовування позначення " "порожнього дочірнього елемента позначеного елемента у korganizer." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:182 msgid "Don't focus progress windows (bug 333934)" msgstr "Скасовано фокусування вікон показу поступу (виправлено ваду 333934)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:188 msgid "[GHNS Button] Hide when KIOSK restriction applies" msgstr "" "[Кнопка GHNS] Реалізовано приховування, коли увімкнено обмеження KIOSK." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:189 msgid "" "Fix set up of the ::Engine when created with an absolute config file path" msgstr "" "Виправлено встановлення ::Engine, якщо створено з абсолютним шляхом до файла " "налаштувань." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:195 msgid "Add a manual test for Unity launchers" msgstr "Додано ручне тестування для засобів запуску Unity." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:196 msgid "" "[KNotificationRestrictions] Let user can specify restriction reason string" msgstr "" "[KNotificationRestrictions] Користувачеві надано змогу встановлювати рядок " "пояснення для обмеження." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:202 msgid "[PackageLoader] Don't access invalid KPluginMetadata (bug 374541)" msgstr "" "[PackageLoader] Скасовано доступ до некоректного KPluginMetadata (виправлено " "ваду 374541)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:203 msgid "fix description for option -t in man page" msgstr "Виправлено опис параметра -t на сторінці підручника (man)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:204 msgid "Improve error message" msgstr "Поліпшено повідомлення про помилку" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:205 msgid "Fix the help message for --type" msgstr "Виправлено повідомлення довідки для --type." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:206 msgid "Improve installation process of KPackage bundles" msgstr "Поліпшено процес встановлення пакунків KPackage." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:207 msgid "Install a kpackage-generic.desktop file" msgstr "Реалізовано встановлення файла kpackage-generic.desktop." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:208 msgid "Exclude qmlc files from installation" msgstr "Файли qmlc виключено з переліку встановлюваних файлів." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:209 msgid "Don't list separately plasmoids from metadata.desktop and .json" msgstr "Скасовано окремий показ плазмоїдів за metadata.desktop і .json." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:210 msgid "Additional fix for packages with different types but same ids" msgstr "" "Додаткове виправлення пакунків з різними типами, але однаковими " "ідентифікаторами." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:211 msgid "Fix cmake failure when two packages with different type have same id" msgstr "" "Виправлено помилку cmake, яка виникала, коли два пакунки мали різний тип, " "але однакові ідентифікатори." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:217 msgid "Call the new checkAmbiguousShortcuts() from MainWindow::createShellGUI" msgstr "" "Реалізовано виклик нового checkAmbiguousShortcuts() з MainWindow::" "createShellGUI." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:223 msgid "" "KSycoca: don't follow symlink to directories, it creates a risk of recursion" msgstr "" "KSycoca: скасовано перехід за символічними посиланнями на каталоги, оскільки " "він може призвести до рекурсії." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:229 msgid "Fix: Forward dragging text results in wrong selection (bug 374163)" msgstr "" "Виправлення: перетягування тексту вперед призводить до помилкового " "позначення (виправлено ваду 374163)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:235 msgid "Specify minimum required GpgME++ version 1.7.0" msgstr "Підвищено мінімальну потрібну версію GpgME++ до 1.7.0." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:236 msgid "Revert \"If Gpgmepp is not found, try to use KF5Gpgmepp\"" msgstr "" "Скасовано «Реалізовано використання KF5Gpgmepp, якщо не знайдено Gpgmepp»." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:243 msgid "Add KToolTipWidget, a tooltip that contains another widget" msgstr "Додано KToolTipWidget, панель підказки, яка містить інший віджет." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:244 msgid "Fix KDateComboBox checks for valid entered dates" msgstr "Виправлено перевірки коректності введеної дати у KDateComboBox." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:245 msgid "KMessageWidget: use darker red color when type is Error (bug 357210)" msgstr "" "KMessageWidget: використано темніший червоний колір для помилок (виправлено " "ваду 357210)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:251 msgid "" "Warn on startup about ambiguous shortcuts (with an exception for Shift" "+Delete)" msgstr "" "Реалізовано попередження під час запуску щодо неоднозначних клавіатурних " "скорочень (за винятком Shift+Delete)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:252 msgid "MSWin and Mac have similar autosave windowsize behaviour" msgstr "" "Реалізовано однакову поведінку для розміру вікон автоматичного збереження у " "MSWin і Mac." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:253 msgid "Display application version in about dialog header (bug 372367)" msgstr "" "Реалізовано показ версії програми у заголовку діалогового вікна «Про " "програму» (виправлено ваду 372367)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:259 msgid "sync with breeze icons" msgstr "Виконано синхронізацію з піктограмами Breeze." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:219 msgid "Fix the renderType properties for various components" msgstr "Виправлено властивості renderType для різноманітних компонентів." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:266 msgid "[ToolTipDialog] Use KWindowSystem::isPlatformX11() which is cached" msgstr "" "[ToolTipDialog] Використано KWindowSystem::isPlatformX11(), значення якого " "кешується." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:267 msgid "[Icon Item] Fix updating implicit size when icon sizes change" msgstr "" "[Запис піктограми] Виправлено оновлення неявного розміру, якщо змінюється " "розмір піктограм." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:268 msgid "" "[Dialog] Use setPosition / setSize instead of setting everything individually" msgstr "" "[Діалогове вікно] Реалізовано використання setPosition або setSize замість " "встановлення усіх розмірів окремо." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:269 msgid "[Units] Make iconSizes property constant" msgstr "[Модулі] Властивість iconSizes зроблено сталою." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:270 msgid "" "There is now a global \"Units\" instance reducing memory consumption and " "creation time of SVG items" msgstr "" "Реалізовано загальний екземпляр «Units», що зменшує споживання пам’яті та " "час створення записів SVG." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:271 msgid "[Icon Item] Support non-square icons (bug 355592)" msgstr "" "[Запис піктограми] Реалізовано підтримку неквадратних піктограм (виправлено " "ваду 355592)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:272 msgid "search/replace old hardcoded types from plasmapkg2 (bug 374463)" msgstr "" "Реалізовано пошук і заміну старих жорстко закодованих типів з plasmapkg2 " "(виправлено ваду 374463)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:273 msgid "Fix X-Plasma-Drop* types (bug 374418)" msgstr "Виправлено типи X-Plasma-Drop* (виправлено ваду 374418)." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:274 msgid "[Plasma ScrollViewStyle] Show scroll bar background only on hover" msgstr "" "[ScrollViewStyle Плазми] Реалізовано показ тла смужки гортання лише за " "наведенням вказівника." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:275 msgid "Fix #374127 misplacement of popups from dock wins" msgstr "" "Виправлено ваду 374127: некоректне розташування контекстних вікон від " "пришвартованих панелей." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:276 msgid "Deprecate Plasma::Package API in PluginLoader" msgstr "" "Визнано застарілим програмний інтерфейс Plasma::Package у PluginLoader." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:277 msgid "" "Recheck which representation we should using in setPreferredRepresentation" msgstr "" "Реалізовано повторну перевірку щодо способу показу, який слід " "використовувати у setPreferredRepresentation." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:278 msgid "[declarativeimports] Use QtRendering on phone devices" msgstr "" "[declarativeimports] Реалізовано використання QtRendering на телефонах." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:279 msgid "consider an empty panel always \"applets loaded\" (bug 373836)" msgstr "" "Для порожніх панелей установлено властивість «аплети " "завантажено» (виправлено ваду 373836)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:280 msgid "Emit toolTipMainTextChanged if it changes in response to a title change" msgstr "" "Реалізовано надсилання сигналу toolTipMainTextChanged, якщо відбуваються " "зміни у відповідь на зміну заголовка." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:281 msgid "" "[TextField] Allow disabling reveal password button through KIOSK restriction" msgstr "" "[TextField] Реалізовано можливість вимикати кнопку показу пароля за " "допомогою обмежень KIOSK." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:282 msgid "[AppletQuickItem] Support launch error message" msgstr "" "[AppletQuickItem] Реалізовано підтримку показу повідомлення про помилку " "запуску." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:283 msgid "Fix logic for arrow handling in RTL locales (bug 373749)" msgstr "" "Виправлено логіку обробки стрілок у локалях із записом справа ліворуч " "(виправлено ваду 373749)" #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:284 msgid "TextFieldStyle: Fix implicitHeight value so the text cursor is centered" msgstr "" "TextFieldStyle: виправлено значення implicitHeight так, щоб текстовий курсор " "було показано у центрі." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:290 msgid "cmake: look for hunspell-1.6 as well" msgstr "cmake: реалізовано пошук hunspell-1.6." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:296 msgid "Fix highlighting of Makefile.inc by adding priority to makefile.xml" msgstr "" "Виправлено підсвічування у Makefile.inc шляхом надання пріоритету makefile." "xml." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:297 msgid "Highlight SCXML files as XML" msgstr "Реалізовано підсвічування у файлах SCXML як файлах XML." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:298 msgid "makefile.xml: many improvements, too long to list here" msgstr "makefile.xml: багато поліпшень, надто довгий список." #: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:299 msgid "python syntax: added f-literals and improved string handling" msgstr "Синтаксис python: додано f-літерали і поліпшено обробку рядків." #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.31.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.31.0" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:16 msgid "" " \n" "February 11, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.31.0.\n" msgstr "" " \n" "11 лютого 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.31.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:45 msgid "add support for display_name in categories" msgstr "Додано підтримку display_name у категоріях" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:51 msgid "too many icon changes to list them here" msgstr "Забагато змін у піктограмах, щоб навести список усіх цих змін." #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:57 msgid "Enable -Wsuggest-override for g++ >= 5.0.0" msgstr "Увімкнено -Wsuggest-override для g++ >= 5.0.0" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:58 msgid "Pass -fno-operator-names when supported" msgstr "Реалізовано передавання -fno-operator-names, якщо підтримується" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:59 msgid "ecm_add_app_icon : ignore SVG files silently when unsupported" msgstr "" "ecm_add_app_icon: реалізовано ігнорування файлів SVG без додаткових " "повідомлень, якщо передбачено підтримку" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:60 msgid "Bindings: Many fixes and improvements" msgstr "Прив’язки: багато виправлень і поліпшень" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:66 msgid "Support some of the KNSCore questions using notifications" msgstr "Реалізовано підтримку деяких питань KNSCore за допомогою сповіщень" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:72 msgid "Fix KCompressionDevice (seeking) to work with Qt >= 5.7" msgstr "" "Виправлено KCompressionDevice (позиціювання) так, що це працює з Qt >= 5.7" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:78 msgid "Update most of the examples, drop outdated ones" msgstr "Оновлено більшість прикладів, відкинуто застарілі приклади" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:84 msgid "Fix linking on Windows: don't link kentrymaptest to KConfigCore" msgstr "" "Виправлено компонування у Windows: усунуто компонування kentrymaptest з " "KConfigCore" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:90 msgid "" "Do nothing in ShowMenubarActionFilter::updateAction if there are no menubars" msgstr "" "Вилучено обробку у ShowMenubarActionFilter::updateAction, якщо немає смужок " "меню" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:96 msgid "" "Fix Bug 363427 - unsafe characters incorrectly parsed as part of URL (bug " "363427)" msgstr "" "Виправлено ваду 363427 — небезпечні символи у частинах адрес некоректно " "оброблялися" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:97 msgid "" "kformat: Make it possible to properly translate relative dates (bug 335106)" msgstr "" "kformat: уможливлено належний переклад відносних дати (виправлено ваду " "335106)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:98 msgid "KAboutData: Document that bug email address can also be a URL" msgstr "" "KAboutData: документовано, що помилкова адреса електронної пошти може бути " "також адресою сторінки у інтернеті" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:104 msgid "[IconDialog] Set proper icons group" msgstr "[IconDialog] Встановлено належну групу піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:105 msgid "[QuickViewSharedEngine] Use setSize instead of setWidth/setHeight" msgstr "" "[QuickViewSharedEngine] Реалізовано використання setSize замість setWidth/" "setHeight" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:106 msgid "Sync KDE4Defaults.cmake from kdelibs" msgstr "Синхронізовано KDE4Defaults.cmake з kdelibs" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:112 msgid "Fix HAVE_TRUNC cmake check" msgstr "Виправлено перевірку cmake HAVE_TRUNC" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:118 msgid "" "KEmoticons: use DBus to notify running processes of changes made in the KCM" msgstr "" "KEmoticons: використано DBus для сповіщення запущених процесів про зміни, " "які внесено у KCM" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:119 msgid "KEmoticons: major performance improvement" msgstr "KEmoticons: значне збільшення швидкодії" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:125 msgid "KIconEngine: Center icon in requested rect" msgstr "KIconEngine: центровано піктограму у запитаному прямокутнику" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:131 msgid "Add KUrlRequester::setMimeTypeFilters" msgstr "Додано KUrlRequester::setMimeTypeFilters" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:132 msgid "" "Fix parsing of directories listing on a specific ftp server (bug 375610)" msgstr "" "Виправлено обробку списку каталогів на певному сервері ftp (виправлено ваду " "375610)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:133 msgid "preserve group/owner on file copy (bug 103331)" msgstr "" "Збереження групи і власника при копіюванні файлів (виправлено ваду 103331)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:134 msgid "KRun: deprecate runUrl() in favor of runUrl() with RunFlags" msgstr "" "KRun: runUrl() зроблено застарілим, перевага тепер надається runUrl() з " "RunFlags" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:135 msgid "" "kssl: Ensure user certificate directory has been created before use (bug " "342958)" msgstr "" "kssl: забезпечено створення каталогу сертифікатів користувача до його " "використання (виправлено ваду 342958)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:141 msgid "Apply filter to proxy immediately" msgstr "Реалізовано негайне застосування фільтра до проксі" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:147 msgid "Make it possible to adopt resources, mostly for system-wide settings" msgstr "" "Уможливлено адаптацію ресурсів, здебільшого для загальносистемних параметрів" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:148 msgid "Don't fail when moving to the temp directory when installing" msgstr "" "Не показувати помилку при пересуванні до тимчасового каталогу при " "встановленні" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:149 msgid "Deprecate the security class" msgstr "Клас security визнано застарілим" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:150 msgid "Don't block when running the post-install command (bug 375287)" msgstr "" "Усунено блокування під час запуску команди post-install (виправлено ваду " "375287)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:151 msgid "[KNS] Take into account the distribution type" msgstr "[KNS] Реалізовано враховування типу дистрибутива" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:152 msgid "Don't ask if we're getting the file in /tmp" msgstr "Усунено запит щодо того, чи отримуємо ми файл у /tmp" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:158 msgid "Re-add logging notifications to files (bug 363138)" msgstr "" "Знову додано сповіщення у формі запису до файлів (виправлено ваду 363138)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:159 msgid "Mark non-persistent notifications as transient" msgstr "Непостійні сповіщення позначено як тимчасові" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:160 msgid "Support \"default actions\"" msgstr "Реалізовано підтримку «типових дій»" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:166 msgid "Don't generate appdata if it's marked as NoDisplay" msgstr "Усунено спроби створити appdata, якщо компонент позначено як NoDisplay" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:167 msgid "Fix listing when the requested path is absolute" msgstr "Виправлено побудову списку, якщо шлях у запиті є абсолютним" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:168 msgid "fix handling of archives with a folder in them (bug 374782)" msgstr "Виправлено обробку архівів із текою у них (виправлено ваду 374782)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:174 msgid "fix minimap rendering for HiDPI envs" msgstr "Виправлено показ мінікарти для середовищ із високою роздільністю" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:180 msgid "Add methods to hide the reveal password action" msgstr "Додано методи для приховування дії із показу паролів" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:181 msgid "KToolTipWidget: don't take ownership of the content widget" msgstr "" "KToolTipWidget: усунено спроби перебрати права власності на віджет з даними" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:182 msgid "KToolTipWidget: hide immediately if content gets destroyed" msgstr "KToolTipWidget: реалізовано негайне приховування, якщо вміст знищено" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:183 msgid "Fix focus override in KCollapsibleGroupBox" msgstr "Виправлено перевизначення фокусування у KCollapsibleGroupBox" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:184 msgid "Fix warning when destructing a KPixmapSequenceWidget" msgstr "Виправлено попередження під час знищення KPixmapSequenceWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:185 msgid "" "Install also CamelCase forward headers for classes from multi-class headers" msgstr "" "Реалізовано встановлення заголовки переспрямовування зі ЗмішанимРегістром " "для класів з багатокласових заголовків" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:186 msgid "KFontRequester: Find the nearest match for a missing font (bug 286260)" msgstr "" "KFontRequester: реалізовано пошук найближчого відповідника для шрифтів, яких " "не вистачає (виправлено ваду 286260)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:192 msgid "Allow Tab as being modified by Shift (bug 368581)" msgstr "" "Уможливлено модифікацію роботи Tab за допомогою Shift (виправлено ваду " "368581)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:198 msgid "" "Bug reporter: Allow a URL (not just an email address) for custom reporting" msgstr "" "Засіб звітування про вади: дозволено адресу (не лише адресу електронної " "пошти) для нетипового звітування" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:199 msgid "Skip empty shortcuts on ambiguity check" msgstr "" "Реалізовано пропускання порожніх скорочень під час перевірки на однозначність" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:205 msgid "" "[Containment Interface] No need for values() as contains() looks up keys" msgstr "" "[Інтерфейс контейнера] Усунено потребу у values() під час пошуку клавіш за " "допомогою contains()" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:206 msgid "" "Dialog: Hide when focus changes to ConfigView with hideOnWindowDeactivate" msgstr "" "Діалогове вікно: реалізовано приховування при зміні фокусування у ConfigView " "за допомогою hideOnWindowDeactivate" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:207 msgid "[PlasmaComponents Menu] Add maximumWidth property" msgstr "[Меню PlasmaComponents] Додано властивість maximumWidth" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:208 msgid "" "Missing icon when connected to openvpn via bluetooth network (bug 366165)" msgstr "" "Додано пропущену піктограму під час встановлення з’єднання з openvpn за " "допомогою мережі bluetooth (виправлено ваду 366165)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:209 msgid "Make sure we display enabled ListItem on hover" msgstr "" "Забезпечено показ увімкненого ListItem у відповідь на наведення вказівника " "миші" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:210 msgid "make all heights in the calendar header to be even (bug 375318)" msgstr "" "Реалізовано парність усіх висок у заголовку календаря (виправлено ваду " "375318)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:211 msgid "fix color styling in network plasma icon (bug 373172)" msgstr "" "Виправлено стиль кольорів у піктограмі мережі Плазми (виправлено ваду 373172)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:212 msgid "Set wrapMode to Text.WrapAnywhere (bug 375141)" msgstr "" "wrapMode встановлено у значення Text.WrapAnywhere (виправлено ваду 375141)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:214 msgid "correctly forward status from applets to containment (bug 372062)" msgstr "" "Реалізовано правильне передавання стану переспрямовування від аплетів до " "контейнера (виправлено ваду 372062)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:215 msgid "Use KPlugin to load Calendar plugins" msgstr "Реалізовано використання KPlugin для завантаження додатків календаря" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:216 msgid "use the highlight color for selected text (bug 374140)" msgstr "" "Реалізовано використання кольору підсвічування для позначеного фрагмента " "тексту (виправлено ваду 374140)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:217 msgid "[Icon Item] Round size we want to load a pixmap in" msgstr "" "[Запис піктограми] Реалізовано округлення розміру, у якому ми хочемо " "завантажувати растр" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:218 msgid "portrait prop is not relevant when there is no text (bug 374815)" msgstr "" "Усунено властивість portrait, якщо немає тексту (виправлено ваду 374815)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:225 msgid "Work round DBus property fetching bug (bug 345871)" msgstr "" "Реалізовано обхід вади отримання властивості DBus (виправлено ваду 345871)" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:226 msgid "Treat no passphrase as Solid::UserCanceled error" msgstr "" "Реалізовано враховування ситуації, коли немає пароля, як помилки Solid::" "UserCanceled" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:232 msgid "Added Greek trigram data file" msgstr "Додано файл даних триграм грецької" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:233 msgid "" "Fix segfault in trigrams generation and expose MAXGRAMS constant in the " "header" msgstr "" "Виправлено помилку сегментації під час створення триграм і відкрито сталу " "MAXGRAMS у заголовку" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:234 msgid "Look for non-versioned libhunspell.so, should be more future proof" msgstr "" "Реалізовано пошук libhunspell.so без версії, має краще працювати для " "майбутніх версій" #: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:240 msgid "C++ highlighting: update to Qt 5.8" msgstr "Підсвічування коду C++: оновлення до Qt 5.8" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.32.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.32.0" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:16 msgid "" " \n" "March 11, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.32.0.\n" msgstr "" " \n" "11 березня 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.32.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:41 msgid "Implement nested tags" msgstr "Реалізовано вкладені мітки" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:47 msgid "Added icons for Plasma Vault" msgstr "Додано піктограми для Plasma Vault" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:48 msgid "Renamed icons for encrypted and decrypted folders" msgstr "Перейменовано піктограми для зашифрованих і розшифрованих тек" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:49 msgid "Add torrents icon 22px" msgstr "Додано піктограму торентів розміром у 22 пікселі" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:50 msgid "Add nm-tray icons (bug 374672)" msgstr "Додано піктограми лотка для nm (виправлено ваду 374672)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:51 msgid "color-management: removed undefined links (bug 374843)" msgstr "" "color-management: вилучено невизначені посилання (виправлено ваду 374843)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:52 msgid "" "system-run is now an action until <= 32px and 48px an app icon (bug " "375970)" msgstr "" "system-run тепер є дією, доки <= 32 пікселів, а піктограма у 48 пікселів " "є піктограмою програми (виправлено ваду 375970)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:58 msgid "Detect inotify" msgstr "Реалізовано виявлення inotify" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:59 msgid "" "Revert \"Automatically mark classes with pure virtual functions as /" "Abstract/.\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Автоматично позначати класи для суто віртуальних функцій " "як /Abstract/.»" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:65 msgid "Allow to plan ahead and set the order for an item not yet in the list" msgstr "" "Дозволено випереджувальне планування і встановлення порядку для пункту, " "якого ще немає у списку" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:71 msgid "Fix Potential leak of memory pointed to by 'limitedDev'" msgstr "Усунено потенційний виток пам’яті, на який було вказано «limitedDev»" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:77 msgid "Fixed potential crash in QML KCMs when application palette changes" msgstr "" "Усунено потенційне аварійне завершення роботи у модулях керування QML, якщо " "змінюється палітра програми" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:83 msgid "KConfig: stop exporting and installing KConfigBackend" msgstr "KConfig: припинено експортування та встановлення KConfigBackend" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:89 msgid "" "KColorScheme: default to application scheme if set by KColorSchemeManager " "(bug 373764)" msgstr "" "KColorScheme: типово використано схему програми, якщо так встановлено у " "KColorSchemeManager (виправлено ваду 373764)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:90 msgid "" "KConfigDialogManager: get change signal from metaObject or special property" msgstr "" "KConfigDialogManager: реалізовано отримання сигналу зміни від metaObject або " "спеціальної властивості" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:91 msgid "Fix KCModule::setAuthAction error checking" msgstr "Виправлено перевірку на помилки KCModule::setAuthAction" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:97 msgid "Exclude (6) from emoticons recognition" msgstr "Виключено (6) з розпізнавання емоційок" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:98 msgid "KDirWatch: fix memory leak on destruction" msgstr "KDirWatch: усунено виток пам’яті у деструкторі" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:104 msgid "" "Fix bug in kfiledialog.cpp that causes crashing when native widgets are used" msgstr "" "Виправлено ваду у kfiledialog.cpp, яка спричиняла аварійне завершення " "роботи, якщо використовувалися стандартні віджети" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:110 #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:104 msgid "meinproc5: link to the files, not to the library (bug 377406)" msgstr "" "meinproc5: реалізовано компонування з файлом, а не з бібліотекою (виправлено " "ваду 377406)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:111 msgid "Remove the KF5::XsltKde static library" msgstr "Вилучено статичну бібліотеку KF5::XsltKde" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:112 msgid "Export a proper shared library for KDocTools" msgstr "Експортовано належну бібліотеку спільного використання для KDocTools" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:113 msgid "Port to categorized logging and clean includes" msgstr "Портовано на категоризоване ведення журналу і почищено включення" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:114 msgid "Add function to extract a single file" msgstr "Додано функцію для видобування окремого файла" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:115 msgid "Fail the build early if xmllint is not available (bug 376246)" msgstr "" "Реалізовано раннє припинення збирання, якщо недоступна бібліотека xmllint " "(виправлено ваду 376246)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:121 msgid "New maintainer for kfilemetadata" msgstr "Новий супровідник у kfilemetadata" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:122 msgid "[ExtractorCollection] Use mimetype inheritance to return plugins" msgstr "" "[ExtractorCollection] Реалізовано успадковування типу MIME для повернення " "додатків" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:123 msgid "add a new property DiscNumber for audio files from multi-disc albums" msgstr "" "Додано нову властивість DiscNumber для файлів звукових даних із " "багатодискових альбомів" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:129 msgid "Cookies KCM: disable \"delete\" button when there is no current item" msgstr "" "Модуль керування куками: вимкнено кнопку «Вилучити», якщо немає поточного " "позначеного запису" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:130 msgid "kio_help: Use the new shared library exported by KDocTools" msgstr "" "kio_help: реалізовано використання нової бібліотеки спільного використання, " "експортованої KDocTools" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:131 msgid "" "kpac: Sanitize URLs before passing them to FindProxyForURL (security fix)" msgstr "" "kpac: реалізовано очищення адрес до передавання їх FindProxyForURL " "(виправлення захисту)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:132 msgid "Import remote ioslave from plasma-workspace" msgstr "" "Імпортовано віддалений підлеглий засіб введення-виведення з plasma-workspace" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:133 msgid "kio_trash: implement renaming of toplevel files and dirs" msgstr "" "kio_trash: реалізовано перейменовування файлів і каталогів верхнього рівня" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:134 msgid "PreviewJob: Remove maximum size for local files by default" msgstr "PreviewJob: типово вилучено максимальний розмір для локальних файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:135 msgid "DropJob: allow to add application actions on an open menu" msgstr "DropJob: реалізовано можливість додавати дії програм до меню відкриття" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:136 msgid "" "ThumbCreator: deprecate DrawFrame, as discussed in https://git.reviewboard." "kde.org/r/129921/" msgstr "" "ThumbCreator: зроблено застарілим DrawFrame, як це було обговорено тут: " "https://git.reviewboard.kde.org/r/129921/" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:142 msgid "Add support for flatpak portals" msgstr "Додано підтримку порталів flatpak" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:143 msgid "Send desktopfilename as part of notifyByPopup hints" msgstr "" "Реалізовано надсилання desktopfilename як частини підказок notifyByPopup" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:144 msgid "[KStatusNotifierItem] Restore minimized window as normal" msgstr "" "[KStatusNotifierItem] Реалізовано відновлення згорнутого вікна у звичний " "спосіб" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:150 msgid "Finish support for opening compressed packages" msgstr "Завершено підтримку відкриття стиснутих пакунків" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:156 msgid "Remember file type set by user over sessions" msgstr "" "Реалізовано запам’ятовування між сеансами типу файлів, встановленого " "користувачем" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:157 msgid "Reset filetype when opening url" msgstr "Реалізовано скидання типу файлів під час відкриття адреси" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:158 msgid "Added getter for word-count configuration value" msgstr "Додано отримувач для значення налаштувань кількості слів" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:159 msgid "Consistent conversion from/to cursor to/from coordinates" msgstr "" "Реалізовано послідовне перетворення з вказівника у координати, і навпаки" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:160 msgid "Update file type on save only if path changes" msgstr "" "Реалізовано оновлення типу файлів при збереженні, лише якщо змінюється шлях" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:161 msgid "" "Support for EditorConfig configuration files (for details: http://" "editorconfig.org/)" msgstr "" "Реалізовано підтримку файлів налаштувань EditorConfig (докладніше тут: " "http://editorconfig.org/)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:162 msgid "Add FindEditorConfig to ktexteditor" msgstr "Додано FindEditorConfig до ktexteditor" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:163 msgid "Fix: emmetToggleComment action doesn't work (bug 375159)" msgstr "Зроблено працездатною дію emmetToggleComment (виправлено ваду 375159)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:164 msgid "Use sentence style capitalization with label texts of edit fields" msgstr "" "Використано використання великих літер як у реченнях для тесту міток полів " "редагування" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:165 msgid "Reverse meaning of :split, :vsplit to match vi and Kate actions" msgstr "" "Повернуто значення :split, :vsplit так, щоб це відповідало діям у vi і Kate" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:166 msgid "Use C++11 log2() instead of log() / log(2)" msgstr "Реалізовано використання C++11 log2() замість log() / log(2)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:167 msgid "" "KateSaveConfigTab: put spacer behind last group on Advanced tab, not inside" msgstr "" "KateSaveConfigTab: реалізовано додавання інтервалу за останньою групою на " "вкладці «Додатково», а не у самій вкладці" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:168 msgid "KateSaveConfigTab: Remove wrong margin around content of Advanced tab" msgstr "" "KateSaveConfigTab: вилучено помилкове поле навколо вмісту вкладки «Додатково»" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:169 msgid "" "Borders config subpage: fix scrollbar visibility combobox being off-placed" msgstr "" "Допоміжна сторінка налаштувань рамок: виправлено помилкове розташування " "спадного списку видимості смужки гортання" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:175 msgid "KToolTipWidget: hide tooltip in enterEvent if hideDelay is zero" msgstr "" "KToolTipWidget: реалізовано приховування підказки у enterEvent, якщо " "hideDelay має нульове значення" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:176 msgid "Fix KEditListWidget losing the focus on click of buttons" msgstr "" "Усунено втрату фокусування KEditListWidget у відповідь на натискання кнопок" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:177 msgid "Add decomposition of Hangul Syllables into Hangul Jamo" msgstr "Додано розкладання складів хангиля на чамо" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:178 msgid "" "KMessageWidget: fix behaviour on overlapping calls of animatedShow/" "animatedHide" msgstr "" "KMessageWidget: виправлено поведінку при накладанні викликів animatedShow/" "animatedHide" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:184 msgid "Don't use KConfig keys with backslashes" msgstr "" "Заборонено використання ключів KConfig із символами зворотних похилих рисок" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:190 msgid "Sync introspections and generated files with NM 1.6.0" msgstr "Синхронізовано інтроспеції і створені файли з NM 1.6.0" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:191 msgid "Manager: Fix emitting deviceAdded twice when NM restarts" msgstr "" "Керування: виправлено подвійне надсилання deviceAdded під час перезапуску NM" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:197 msgid "set default hints when repr doesn't export Layout.* (bug 377153)" msgstr "" "Встановлено типові підказки, якщо repr не експортує Layout.* (виправлено " "ваду 377153)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:198 msgid "possible to set expanded=false for a containment" msgstr "Реалізовано можливість встановлення expanded=false для контейнера" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:199 msgid "[Menu] Improve available space correction for openRelative" msgstr "[Меню] Поліпшено виправлення доступного простору для openRelative" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:200 msgid "move setImagePath logic into updateFrameData() (bug 376754)" msgstr "" "Логіку setImagePath пересунуто до updateFrameData() (виправлено ваду 376754)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:201 msgid "IconItem: Add roundToIconSize property" msgstr "IconItem: додано властивість roundToIconSize" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:202 msgid "[SliderStyle] Allow providing a \"hint-handle-size\" element" msgstr "[SliderStyle] Уможливлено надання елемента «hint-handle-size»" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:203 msgid "Connect all connections to action in QMenuItem::setAction" msgstr "Реалізовано з’єднання усього з дією у QMenuItem::setAction" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:204 msgid "[ConfigView] Honor KIOSK Control Module restrictions" msgstr "[ConfigView] Реалізовано враховування обмежено модуля керування KIOSK" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:205 msgid "Fix disabling the spinner animation when Busy indicator has no opacity" msgstr "" "Усунено вимикання анімації обертання, якщо у індикатора зайнятості немає " "непрозорості" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:206 msgid "[FrameSvgItemMargins] Don't update on repaintNeeded" msgstr "[FrameSvgItemMargins] Усунено оновлення при repaintNeeded" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:207 msgid "Applet icons for the Plasma Vault" msgstr "Додано піктограми аплетів для Plasma Vault" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:208 msgid "Migrate AppearAnimation and DisappearAnimation to Animators" msgstr "Перенесено AppearAnimation і DisappearAnimation до аніматорів" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:209 msgid "" "Align bottom edge to top edge of visualParent in the " "TopPosedLeftAlignedPopup case" msgstr "" "Вирівняно нижню межу і верхню межу visualParent у випадку " "TopPosedLeftAlignedPopup" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:210 msgid "[ConfigModel] Emit dataChanged when a ConfigCategory changes" msgstr "" "[ConfigModel] Реалізовано надсилання dataChanged, якщо змінюється " "ConfigCategory" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:211 msgid "[ScrollViewStyle] Evaluate frameVisible property" msgstr "[ScrollViewStyle] Реалізовано обчислення властивості frameVisible" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:212 msgid "" "[Button Styles] Use Layout.fillHeight instead of parent.height in a Layout " "(bug 375911)" msgstr "" "[Стилі кнопок] Реалізовано використання Layout.fillHeight замість parent." "height у Layout (виправлено ваду 375911)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:213 msgid "[ContainmentInterface] Also align containment context menu to panel" msgstr "" "[ContainmentInterface] Реалізовано вирівнювання контекстного меню панелі " "контейнера" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:216 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:327 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:273 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:449 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:326 msgid "Prison" msgstr "Prison" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:219 msgid "Fix min qt version" msgstr "Виправлено мінімальну версію qt" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:225 msgid "" "Floppy disks now show up as \"Floppy Disk\" instead of \"0 B Removable Media" "\"" msgstr "Дискети тепер показуються як «Дискета», а не «Портативний носій, 0 Б»" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:231 msgid "Add more keyword. Disable spellchecking for keywords" msgstr "" "Додано більше ключових слів. Вимкнено перевірку правопису для ключових слів." #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:232 msgid "Add more keyword" msgstr "Додано ключові слова" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:233 msgid "Add *.RHTML file extension to Ruby on Rails highlighting (bug 375266)" msgstr "" "Додано суфікс назв файлів RHTML для підсвічування синтаксичних конструкцій " "Ruby on Rails (виправлено ваду 375266)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:234 msgid "Update SCSS and CSS syntax highlight (bug 376005)" msgstr "" "Оновлено код підсвічування синтаксичних конструкцій SCSS і CSS (виправлено " "ваду 376005)" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:235 msgid "less highlighting: Fix single line comments starting new regions" msgstr "" "Менше підсвічування: виправлено підсвічування однорядкових коментарів на " "початку нових областей" #: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:236 msgid "LaTeX highlighting: fix alignat environment (bug 373286)" msgstr "" "Підсвічування коду LaTeX: виправлено підсвічування середовища alignat " "(виправлено ваду 373286)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.33.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.33.0" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:16 msgid "" " \n" "April 08, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.33.0.\n" msgstr "" " \n" "8 квітня 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.33.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:41 msgid "Added description for commands (balooctl)" msgstr "Додано опис команд (balooctl)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:42 msgid "Search also in symlinked directories (bug 333678)" msgstr "" "Реалізовано пошук і у каталогах, які представлено символічними посиланнями " "(виправлено ваду 333678)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:48 msgid "Provide device type for Low Energy devices" msgstr "Створено тип пристроїв для пристроїв із низьким енергоспоживанням" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:54 msgid "Specify qml-root-path as the share directory in the prefix" msgstr "" "Визначено кореневу теку qml як теку спільного використання (share) у теці " "префікса" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:55 msgid "Fix ecm_generate_pkgconfig_file compatibility with new cmake" msgstr "Забезпечено сумісність ecm_generate_pkgconfig_file із новим cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:56 msgid "Only register APPLE_* options if(APPLE)" msgstr "" "Реалізовано реєстрацію параметрів APPLE_* лише якщо виконується if(APPLE)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:62 msgid "Added presets to the testing application" msgstr "Додано шаблони до тестової програми" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:63 msgid "Properly moving items to the desired position" msgstr "Реалізовано належне пересування записів до бажаної позиції" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:64 msgid "Syncing reordering to other model instances" msgstr "" "Реалізовано синхронізацію перевпорядковування з іншими екземплярами моделі" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:65 msgid "If the order is not defined, sort the entries by the id" msgstr "" "Якщо порядок не визначено, реалізовано упорядковування записів за " "ідентифікатором" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:71 msgid "[Meta] Change maintainer in setup.py" msgstr "[Мета] Змінено супровідника у setup.py" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:77 msgid "Backend for Mac" msgstr "Реалізовано модуль обробки для Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:78 msgid "Add support for killing a KAuth::ExecuteJob" msgstr "Додано підтримку завершення роботи KAuth::ExecuteJob" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:84 msgid "Sanitize shortcut list on read/write from kdeglobals" msgstr "Очищено список скорочень для читання і запису з kdeglobals" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:85 msgid "Avoid useless reallocs by removing squeeze call on temporary buffer" msgstr "" "Усунено зайві повторні отримання областей пам’яті — вилучено зайвий виклик " "тимчасового буфера" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:91 msgid "KDBusService: Add accessor for the dbus service name we registered" msgstr "" "KDBusService: додано засіб доступу до назви служби D-Bus, яку було " "зареєстровано" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:97 msgid "With Qt >= 5.8 use the new API to set scene graph backend" msgstr "" "Реалізовано використання з Qt >= 5.8 нового програмного інтерфейсу для " "встановлення модуля обробки графіки сцени" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:98 msgid "Don't set acceptHoverEvents in DragArea as we don't use them" msgstr "" "Скасовано встановлення acceptHoverEvents у DragArea, оскільки такі події не " "використовуються" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:110 msgid "Make PlainTextExtractor match \"text/plain\" again" msgstr "Відновлено відповідність PlainTextExtractor типу «text/plain»" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:116 msgid "Error page, correctly load the image (with a real URL)" msgstr "" "Реалізовано правильне завантаження зображення (із справжньою адресою) на " "сторінці помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:122 msgid "Make remote file:// URL redirect to smb:// work again" msgstr "Відновлено переспрямовування адрес file:// на smb://" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:123 msgid "Keep query encoding when HTTP Proxy is used" msgstr "" "Реалізовано збереження кодування запиту, якщо використовується проксі-сервер " "HTTP" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:124 msgid "Updated user agents (Firefox 52 ESR, Chromium 57)" msgstr "Оновлено агенти користувача (Firefox 52 ESR, Chromium 57)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:125 msgid "" "Handle/truncate url display string assigned to job description. Prevents " "large data: urls from being included in UI notifications" msgstr "" "Реалізовано обробку і обрізання рядку показу адреси, пов’язаного із описом " "завдання. Реалізовано запобігання надмірному показу даних під час включення " "адрес до сповіщень графічного інтерфейсу." #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:126 msgid "Add KFileWidget::setSelectedUrl() (bug 376365)" msgstr "Додано KFileWidget::setSelectedUrl() (виправлено ваду 376365)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:127 msgid "Fix KUrlRequester save mode by adding setAcceptMode" msgstr "Виправлено режим збереження KUrlRequester додаванням setAcceptMode" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:133 msgid "" "Mention the new QSFPM::setRecursiveFiltering(true) which makes " "KRecursiveFilterProxyModel obsolete" msgstr "" "Додано згадку щодо нового QSFPM::setRecursiveFiltering(true), який робить " "KRecursiveFilterProxyModel застарілим" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:139 msgid "Do not remove queued notifications when the fd.o service starts" msgstr "Усунено вилучення сповіщень з черги під час запуску служби fd.o" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:140 msgid "Mac platform adaptations" msgstr "Різноманітні адаптації до платформи Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:146 msgid "API dox: fix missing note to call setXMLFile with KParts::MainWindow" msgstr "" "API dox: додано пропущену нотатку щодо виклику setXMLFile з KParts::" "MainWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:152 msgid "Fix 'Not found: \"\"' terminal messages" msgstr "Усунено повідомлення у терміналі «Not found: \"\"»" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:158 msgid "Expose additional internal View's functionality to the public API" msgstr "" "Відкрито доступ до програмного інтерфейсу додаткових внутрішніх " "функціональних можливостей перегляду" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:159 msgid "Save a lot of allocation for setPen" msgstr "Заощаджено багато викликів розподілу пам’яті для setPen" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:160 msgid "Fix ConfigInterface of KTextEditor::Document" msgstr "Виправлено ConfigInterface KTextEditor::Document" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:161 msgid "Added font and on-the-fly-spellcheck options in ConfigInterface" msgstr "" "Додано пункти шрифту та інтерактивної перевірки правопису у ConfigInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:167 msgid "Add support for wl_shell_surface::set_popup and popup_done" msgstr "Додано підтримку wl_shell_surface::set_popup і popup_done" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:173 msgid "Support building against a qt without a11y enabled" msgstr "" "Реалізовано підтримку збирання з qt без увімкнених можливостей доступності" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:174 msgid "" "Fix wrong size hint when animatedShow is called with hidden parent (bug " "377676)" msgstr "" "Виправлено помилковий розмір шрифту, якщо викликано animatedShow з " "прихованим батьківським записом (виправлено ваду 377676)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:175 msgid "Fix characters in KCharSelectTable getting elided" msgstr "Виправлено символи у KCharSelectTable" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:176 msgid "Enable all planes in kcharselect test dialog" msgstr "Увімкнено усі панелі у діалоговому вікні тестування kcharselect" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:182 msgid "WiredSetting: return autonegotiate even when it's disabled" msgstr "" "WiredSetting: реалізовано повернення autonegotiate, навіть якщо його вимкнено" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:183 msgid "Prevent signals in glib2 be defined by Qt" msgstr "Реалізовано запобігання визначенню сигналів у glib2 за допомогою Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:184 msgid "" "WiredSetting: Speed and duplex can be set only when auto-negotiation is off " "(bug 376018)" msgstr "" "WiredSetting: реалізовано можливість встановлення режимів speed і duplex, " "лише якщо вимкнено автоузгодження (виправлено ваду 376018)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:185 msgid "Auto-negotiate value for wired setting should be false" msgstr "" "Реалізовано встановлення значення автоузгодження false для дротових мереж" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:191 msgid "" "[ModelContextMenu] Use Instantiator instead of Repeater-and-reparent-hack" msgstr "" "[ModelContextMenu] Використано Instantiator замість повторювача і зміни " "батьківського елемента" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:192 msgid "" "[Calendar] Shrink and elide week names like is done with day delegate (bug " "378020)" msgstr "" "[Календар] Реалізовано стискання і пропускання назв тижнів, як це вже " "зроблено для днів (виправлено ваду 378020)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:193 msgid "[Icon Item] Make \"smooth\" property actually do something" msgstr "[Пункт піктограми] Реалізовано враховування властивості «smooth»" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:194 msgid "Set implicit size from source size for image/SVG URL sources" msgstr "" "Реалізовано встановлення неявного розміру за розміром джерела для джерел " "адрес image/SVG" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:195 msgid "add a new property in containment, for an edit mode" msgstr "До контейнера додано нову властивість для режиму редагування" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:196 msgid "correct maskRequestedPrefix when no prefix is used (bug 377893)" msgstr "" "Виправлено maskRequestedPrefix, якщо префікс не використовується (виправлено " "ваду 377893)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:197 msgid "[Menu] Harmonize openRelative placement" msgstr "[Меню] Гармонізовано розташування openRelative" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:198 msgid "" "Most (context) menus have accelerators (Alt+letter shortcuts) now (bug " "361915)" msgstr "" "Реалізовано клавіатурні скорочення (Alt+літера) для більшості контекстних " "меню (виправлено ваду 361915)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:199 msgid "Plasma controls based on QtQuickControls2" msgstr "Реалізовано засоби керування Плазмою на основі QtQuickControls2" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:200 msgid "Handle applyPrefixes with an empty string (bug 377441)" msgstr "" "Реалізовано обробку applyPrefixes із порожнім рядком (виправлено ваду 377441)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:201 msgid "actually delete old theme caches" msgstr "Реалізовано справжнє вилучення кешів старих тем" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:202 msgid "[Containment Interface] Trigger context menus on pressing \"Menu\" key" msgstr "" "[Інтерфейс контейнера] Реалізовано відкриття контекстних меню у відповідь на " "натискання клавіші «Menu»" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:203 msgid "[Breeze Plasma Theme] Improve action-overlay icons (bug 376321)" msgstr "" "[Тема Плазми Breeze] Поліпшено накладні піктограми дій (виправлено ваду " "376321)" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:209 msgid "TOML: Fix highlighting of string escape sequences" msgstr "TOML: виправлено підсвічування керівних послідовностей у рядках" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:210 msgid "Update Clojure syntax highlighting" msgstr "Оновлено підсвічування синтаксису Clojure" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:211 msgid "A few updates to OCaml syntax" msgstr "Декілька оновлень у синтаксичних конструкціях OCaml" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:212 msgid "Hightlight *.sbt files as scala code" msgstr "Підсвічування файлів *.sbt як коду scala" #: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:213 msgid "Also use the QML highlighter for .qmltypes files" msgstr "Реалізовано використання засобу підсвічування QML для файлів .qmltypes" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.34.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.34.0" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:16 msgid "" " \n" "May 13, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.34.0.\n" msgstr "" " \n" "13 травня 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.34.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:41 msgid "" "balooctl, baloosearch, balooshow: Fix order of QCoreApplication object " "creation (bug 378539)" msgstr "" "balooctl, baloosearch, balooshow: виправлено порядок створення об’єктів " "QCoreApplication (виправлено ваду 378539)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:47 msgid "Add icons for hotspot (https://github.com/KDAB/hotspot)" msgstr "Додано піктограми для hotspot (https://github.com/KDAB/hotspot)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:48 msgid "Better version control system icons (bug 377380)" msgstr "" "Поліпшено піктограми систем керування версіями (виправлено ваду 377380)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:49 msgid "Add plasmate icon (bug 376780)" msgstr "Додано піктограму plasmate (виправлено ваду 376780)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:50 msgid "Update microphone-sensitivity icons (bug 377012)" msgstr "Оновлено піктограми чутливості мікрофона (виправлено ваду 377012)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:221 msgid "Raise default for 'Panel' icons to 48" msgstr "Підвищено до 48 типовий розмір для піктограм «Panel»" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:57 msgid "Sanitizers: Don't use GCC-like flags for e.g. MSVC" msgstr "" "Засоби підтримки чистоти: скасовано використання прапорців GCC для, " "наприклад, MSVC" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:58 msgid "KDEPackageAppTemplates: documentation improvements" msgstr "KDEPackageAppTemplates: поліпшення документації" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:59 msgid "KDECompilerSettings: Pass -Wvla & -Wdate-time" msgstr "KDECompilerSettings: реалізовано передавання -Wvla & -Wdate-time" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:60 msgid "Support older qmlplugindump versions" msgstr "Реалізовано підтримку старіших версій qmlplugindump" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:61 msgid "Introduce ecm_generate_qmltypes" msgstr "Впроваджено ecm_generate_qmltypes" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:62 msgid "Allow projects to include the file twice" msgstr "Дозволено включення файлів двічі у проектах" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:63 msgid "Fix rx that matches project names out of the git uri" msgstr "Виправлено rx, який збігався із назвами проектів у адресах git" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:64 msgid "Introduce fetch-translations build command" msgstr "Впроваджено команду збирання fetch-translations" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:65 msgid "Use -Wno-gnu-zero-variadic-macro-arguments more" msgstr "Розширено використання -Wno-gnu-zero-variadic-macro-arguments" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:71 msgid "We are using only Tier 1 frameworks, so move us to Tier 2" msgstr "" "Реалізовано використання лише бібліотек рівня 1 з пересуванням відповідних " "компонентів до рівня 2" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:72 msgid "Removed KIO from the deps" msgstr "Вилучено KIO з залежностей" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:78 msgid "" "Security fix: verify that whoever is calling us is actually who he says he is" msgstr "" "Виправлення захисту: реалізовано перевірку ідентичності джерела виклику" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:84 msgid "" "Fix relativePath calculation in KDesktopFile::locateLocal() (bug 345100)" msgstr "" "Виправлено визначення relativePath у KDesktopFile::locateLocal() (ваду " "345100)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:90 msgid "Set the icon for the Donate action" msgstr "Встановлено піктограму для дії Donate" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:91 msgid "Relax constraints for processing QGroupBoxes" msgstr "Знято зайві обмеження для обробки QGroupBoxes" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:97 msgid "Don't set ItemHasContents in DropArea" msgstr "Усунено встановлення ItemHasContents у DropArea" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:98 msgid "Don't accept hover events in the DragArea" msgstr "" "Усунено можливість приймати повідомлення про події наведення у DragArea" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:104 msgid "Workaround for MSVC and catalog loading" msgstr "Реалізовано обхідну можливість для MSVC і завантаження каталогів" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:105 msgid "Solve a visibility conflict for meinproc5 (bug 379142)" msgstr "Розв’язано конфлікт видимості для meinproc5 (виправлено ваду 379142)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:106 msgid "Quote few other variables with path (avoid issues with spaces)" msgstr "" "Звужено використання лапок для інших змінних у шляху (для уникнення проблем " "із пробілами)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:107 msgid "Quote few variables with path (avoid issues with spaces)" msgstr "" "Звужено використання лапок для змінних у шляху (для уникнення проблем із " "пробілами)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:108 msgid "Temporarily disable the local doc on Windows" msgstr "Тимчасово вимкнено локальну документацію у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:109 msgid "" "FindDocBookXML4.cmake, FindDocBookXSL.cmake - search in homebrew " "installations" msgstr "" "FindDocBookXML4.cmake, FindDocBookXSL.cmake — пошук у встановлених пакунках " "homebrew" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:115 msgid "makes KArchive be optional and do not build extractors needing it" msgstr "" "KArchive зроблено необов’язковим, скасовано збирання засобів видобування, " "які його потребують" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:116 msgid "fix duplicated symbols compilation error with mingw on Windows" msgstr "" "Усунено помилку збирання, пов’язану із дублюванням символів, у mingw на " "платформі Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:122 msgid "build: Remove KService dependency" msgstr "збирання: вилучено залежність від KService" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:128 msgid "fix basename handling of po files (bug 379116)" msgstr "" "Виправлено обробку базової назви для файлів po (виправлено ваду 379116)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:129 msgid "Fix ki18n bootstrapping" msgstr "Виправлено самозбирання ki18n" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:135 msgid "Don't even try to create icons with empty sizes" msgstr "Усунено можливість спроби створення піктограм із порожніми розмірами" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:141 msgid "KDirSortFilterProxyModel: bring back natural sorting (bug 343452)" msgstr "" "KDirSortFilterProxyModel: повернуто природне упорядковування (виправлено " "ваду 343452)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:142 msgid "Fill UDS_CREATION_TIME with the value of st_birthtime on FreeBSD" msgstr "" "Реалізовано заповнення UDS_CREATION_TIME значенням st_birthtime у FreeBSD" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:143 msgid "http slave: send error page after authorization failure (bug 373323)" msgstr "" "Допоміжний засіб http: реалізовано надсилання сторінки повідомлення про " "помилку після невдалої спроби пройти розпізнавання (виправлено ваду 373323)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:144 msgid "kioexec: delegate upload to a kded module (bug 370532)" msgstr "" "kioexec: реалізовано передавання вивантаження модулю kded (виправлено ваду " "370532)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:145 msgid "Fix KDirlister Gui Test setting URL scheme twice" msgstr "" "Виправлено перевірку графічного інтерфейсу KDirlister, усунено подвійне " "встановлення схеми адреси" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:146 msgid "Delete kiod modules on exit" msgstr "Реалізовано вилучення модулів kiod під час виходу" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:147 msgid "Generate a moc_predefs.h file for KIOCore (bug 371721)" msgstr "" "Реалізовано створення файла moc_predefs.h для KIOCore (виправлено ваду " "371721)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:148 msgid "kioexec: fix support for --suggestedfilename" msgstr "kioexec: виправлено підтримку --suggestedfilename" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:154 msgid "Allow multiple categories with the same name" msgstr "" "Реалізовано можливість створення декількох категорій із однаковими назвами" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:155 msgid "KNewStuff: Show file's size information in grid delegate" msgstr "KNewStuff: реалізовано показ даних щодо розмірів файлів у таблиці" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:156 msgid "If an entry's size is known, show it in the list view" msgstr "Реалізовано показ відомих даних щодо розміру запису у списку" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:157 msgid "Register and declare KNSCore::EntryInternal::List as a metatype" msgstr "" "Реалізовано реєстрацію і оголошення KNSCore::EntryInternal::List як метатипу" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:158 msgid "Don't fall through the switch. Double entries? No please" msgstr "Усунено можливість подвійних записів" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:159 msgid "always close the downloaded file after downloading" msgstr "" "Реалізовано обов’язкове закриття отриманого файла після завершення отримання " "даних" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:165 msgid "Fix include path in KF5PackageMacros.cmake" msgstr "Виправлено шлях включення файлів у KF5PackageMacros.cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:166 msgid "Ignore warnings during appdata generation (bug 378529)" msgstr "" "Реалізовано ігнорування попереджень під час створення appdata (виправлено " "ваду 378529)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:172 msgid "Template: Change toplevel template category to \"Plasma\"" msgstr "Шаблон: категорію шаблонів верхнього рівня змінено на «Plasma»" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:178 msgid "KAuth integration in document saving - vol. 2" msgstr "Інтегровано KAuth до засобу збереження документів (частина 2)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:179 msgid "Fix assertion when applying code folding that changes cursor position" msgstr "" "Виправлено оцінку під час застосування згортання коду, яке змінює " "розташування курсора" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:180 msgid "Use non-deprecated <gui> root element in ui.rc file" msgstr "Використано новий кореневий елемент <gui> у файлі ui.rc" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:181 msgid "Add scroll-bar-marks also to the built-in search&replace" msgstr "" "Додано позначки на смужці гортання для вбудованого засобу пошуку із заміною" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:182 msgid "KAuth integration in document saving" msgstr "Інтегровано KAuth до засобу збереження документів" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:188 msgid "Validate surface is valid when sending TextInput leave event" msgstr "" "Реалізовано перевірку коректності під час надсилання повідомлення leave у " "TextInput" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:194 msgid "" "KNewPasswordWidget: don't hide visibility action in plaintext mode (bug " "378276)" msgstr "" "KNewPasswordWidget: усунено приховування дії visibility у текстовому режимі " "(виправлено ваду 378276)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:195 msgid "" "KPasswordDialog: don't hide visibility action in plaintext mode (bug 378276)" msgstr "" "KPasswordDialog: усунено приховування дії visibility у текстовому режимі " "(виправлено ваду 378276)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:196 msgid "Fix KActionSelectorPrivate::insertionIndex()" msgstr "Виправлено KActionSelectorPrivate::insertionIndex()" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:202 msgid "kcm_useraccount is dead, long live user_manager" msgstr "kcm_useraccount визнано застарілим, замінено на user_manager" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:203 msgid "Reproducible builds: drop version from XMLGUI_COMPILING_OS" msgstr "Відтворюване збирання: викинуто запис версії з XMLGUI_COMPILING_OS" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:204 msgid "Fix: DOCTYPE name must match root element type" msgstr "" "Виправлення: назва DOCTYPE завжди має збігатися із типом кореневого елемента" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:205 msgid "Fix wrong usage of ANY in kpartgui.dtd" msgstr "Виправлено помилкове використання ANY у kpartgui.dtd" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:206 msgid "Use non-deprecated <gui> root element" msgstr "Використано новий кореневий елемент <gui>" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:207 msgid "API dox fixes: replace 0 with nullptr or remove where not applied" msgstr "" "Виправлення у dox програмного інтерфейсу: 0 замінено на nullptr або усунено " "взагалі" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:213 msgid "Fix crash when retrieving active connection list (bug 373993)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення у відповідь на отримання списку активних " "з’єднань (виправлено ваду 373993)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:214 msgid "Set default value for auto-negotiation based on running NM version" msgstr "" "Встановлено типове значення для автоматичного узгодження на основі запущеної " "версії NM" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:220 msgid "Add icon for hotspot (https://github.com/KDAB/hotspot)" msgstr "Додано піктограму для hotspot (https://github.com/KDAB/hotspot)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:227 msgid "reload icon when usesPlasmaTheme changes" msgstr "Реалізовано перезавантаження піктограми після зміни usesPlasmaTheme" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:228 msgid "Install Plasma Components 3 so they can be used" msgstr "" "Реалізовано встановлення компонентів Плазми 3 так, щоб ними можна було " "користуватися" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:229 msgid "" "Introduce units.iconSizeHints.* to provide user-configurable icon size hints " "(bug 378443)" msgstr "" "Впроваджено units.iconSizeHints.* для забезпечення орієнтирів для " "налаштовуваного користувачем розміру піктограм (виправлено ваду 378443)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:230 msgid "[TextFieldStyle] Fix textField is not defined error" msgstr "" "[TextFieldStyle] Виправлено помилку, пов’язану із невизначеністю textField" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:231 msgid "Update the ungrabMouse hack for Qt 5.8" msgstr "Оновлено латку ungrabMouse для Qt 5.8" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:232 msgid "Guard against Applet not loading AppletInterface (bug 377050)" msgstr "" "Реалізовано захист від незавантаження у Applet AppletInterface (виправлено " "ваду 377050)" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:233 msgid "Calendar: Use correct language for month and day names" msgstr "" "Календар: реалізовано використання відповідної мови для назв місяців та днів" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:234 msgid "Generate plugins.qmltypes files for the plugins we install" msgstr "" "Реалізовано створення файлів plugins.qmltypes для додатків, які ми " "встановлюємо" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:235 msgid "if the user did set an implicit size, keep it" msgstr "Реалізовано збереження встановлених користувачем неявних розмірів" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:241 msgid "Add include that is needed in msys2" msgstr "Додано включення, яке потрібне у msys2" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:247 msgid "Add Arduino extension" msgstr "Додано розширення Arduino" #: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:248 msgid "LaTeX: Fix Incorrect termination of \\iffalse comments (bug 378487)" msgstr "" "LaTeX: виправлено некоректне завершення коментарів \\iffalse (виправлено " "ваду 378487)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.35.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.35.0" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:16 msgid "" " \n" "June 10, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.35.0.\n" msgstr "" " \n" "10 червня 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.35.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:41 msgid "Improve error notification" msgstr "Поліпшено сповіщення щодо помилок" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:47 msgid "" "Pass an explicit list of arguments. This prevents QProcess from trying to " "handle our space containing path through a shell" msgstr "" "Реалізовано передавання явного списку аргументів. Це запобігає спробам " "QProcess обробити дані, які містять шлях, з нашого простору за допомогою " "командної оболонки." #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:48 msgid "" "Fix property changes being missed immediately after an object is added (bug " "377405)" msgstr "" "Виправлено нестачу змін у властивостях одразу після додавання об’єкта " "(виправлено ваду 377405)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:54 msgid "update awk mime as it's a script language (bug 376211)" msgstr "" "Оновлено MIME awk, оскільки ця мова є скриптовою (виправлено ваду 376211)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:60 msgid "restore hidden-visibility testing with Xcode 6.2" msgstr "Відновлено перевірку прихованості або видимості з Xcode 6.2" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:61 msgid "ecm_qt_declare_logging_category(): more unique include guard for header" msgstr "" "ecm_qt_declare_logging_category(): кращий захист від повторного включення у " "заголовку" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:62 msgid "Add or improve \"Generated. Don't edit\" messages and make consistent" msgstr "" "Додано або поліпшено повідомлення «Створено. Не редагувати.» та поліпшено " "однорідність цих повідомлень" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:63 msgid "Add a new FindGperf module" msgstr "Додано новий модуль FindGperf" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:64 msgid "Change default pkgconfig install path for FreeBSD" msgstr "Змінено типовий шлях встановлення pkgconfig у FreeBSD" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:70 msgid "Fix kactivities-stats into tier3" msgstr "Виправлено kactivities-stats у tier3" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:76 msgid "Do not consider keyword Q_REQUIRED_RESULT" msgstr "Усунено обробку ключового слова Q_REQUIRED_RESULT" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:82 msgid "Verify that whoever is calling us is actually who he says he is" msgstr "Реалізовано перевірку ідентичності джерела виклику" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:88 msgid "Generate gperf output at build time" msgstr "Реалізовано створення даних gperf під час збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:94 msgid "Ensure proper per thread seeding in KRandom" msgstr "Забезпечено належне розсіювання за потоками обробки у KRandom" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:95 msgid "Do not watch QRC's paths (bug 374075)" msgstr "Скасовано стеження за шляхами QRC (виправлено ваду 374075)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:101 msgid "Don't include the pid in the dbus path when on flatpak" msgstr "Реалізовано невключення pid до шляху D-Bus, якщо обробляється flatpak" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:107 msgid "Consistently emit MouseEventListener::pressed signal" msgstr "Реалізовано послідовне надсилання сигналу MouseEventListener::pressed" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:108 msgid "Don't leak MimeData object (bug 380270)" msgstr "Усунено виток об’єкта MimeData (виправлено ваду 380270)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:114 msgid "Handle having spaces in the path to CMAKE_SOURCE_DIR" msgstr "Реалізовано обробку пробілів у шляху до CMAKE_SOURCE_DIR" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:120 msgid "Fix: Qt5::DBus is only privately used" msgstr "Виправлено використання Qt5::DBus лише приватно" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:126 msgid "use /usr/bin/env to locate python2" msgstr "Реалізовано використання /usr/bin/env для пошуку python2" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:132 msgid "Generate kentities gperf output at build time" msgstr "Реалізовано створення даних gperf kentities під час збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:133 msgid "Generate doctypes gperf output at build time" msgstr "Реалізовано створення даних gperf doctypes під час збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:139 msgid "Extend Programmer's Guide with notes about influence of setlocale()" msgstr "Розширено настанови для програмістів нотатками щодо впливу setlocale()" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:145 msgid "" "Addressed an issue where certain elements in applications (e.g. Dolphin's " "file view) would become inaccessible in high-dpi multi-screen setup (bug " "363548)" msgstr "" "Виправлено ваду, пов’язану із тим, що деякі елементи програм (наприклад " "список файлів Dolphin) ставали недоступними у конфігурації із високою " "роздільною здатністю і багатьма екранами (виправлено ваду 363548)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:146 msgid "[RenameDialog] Enforce plain text format" msgstr "" "[RenameDialog] Реалізовано примусове використання звичайного текстового " "формату" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:147 msgid "" "Identify PIE binaries (application/x-sharedlib) as executable files (bug " "350018)" msgstr "" "Реалізовано розпізнавання виконуваних файлів PIE (application/x-sharedlib) " "як файлів програм (виправлено ваду 350018)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:148 msgid "core: expose GETMNTINFO_USES_STATVFS in config header" msgstr "Ядро: розкрито GETMNTINFO_USES_STATVFS у заголовку налаштувань" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:149 msgid "" "PreviewJob: skip remote directories. Too expensive to preview (bug 208625)" msgstr "" "PreviewJob: реалізовано пропускання віддалених каталогів. Таке використання " "є надто вибагливим до ресурсів під час перегляду (виправлено ваду 208625)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:150 msgid "PreviewJob: clean up empty temp file when get() fails (bug 208625)" msgstr "" "PreviewJob: реалізовано спорожнення тимчасового файла, якщо виникає помилка " "get() (виправлено ваду 208625)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:151 msgid "Speed up detail treeview display by avoiding too many column resizes" msgstr "" "Пришвидшено показ докладного ієрархічного списку шляхом уникання надмірної " "зміни розмірів стовпчиків" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:157 msgid "Use a single QNAM (and a disk cache) for HTTP jobs" msgstr "" "Реалізовано використання одного QNAM (та кешу на диску) для завдань HTTP" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:158 msgid "Internal cache for provider data on initialisation" msgstr "" "Реалізовано внутрішнє кешування для засобу надання даних під час " "ініціалізації" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:164 msgid "Fix KSNIs being unable to register service under flatpak" msgstr "Виправлено неможливість KSNI зареєструвати службу у flatpak" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:165 msgid "Use application name instead of pid when creating SNI dbus service" msgstr "" "Використано назву програми замість pid під час створення служби D-Bus SNI" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:171 msgid "Do not export symbols from private libraries" msgstr "" "Включено запобігання експортуванню символів із закритих (приватних) бібліотек" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:172 msgid "Fix symbol exporting for KF5PeopleWidgets and KF5PeopleBackend" msgstr "" "Виправлено експортування символів для KF5PeopleWidgets і KF5PeopleBackend" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:173 msgid "limit #warning to GCC" msgstr "Використання #warning обмежено лише GCC" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:179 msgid "Replace kwalletd4 after migration has finished" msgstr "Реалізовано заміну kwalletd4 після завершення перенесення даних" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:180 msgid "Signal completion of migration agent" msgstr "Реалізовано доповнення сигналів для агента перенесення даних" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:181 msgid "Only start timer for migration agent if necessary" msgstr "" "Реалізовано запуск таймера для агента перенесення даних, лише якщо це " "потрібно" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:182 msgid "Check for unique application instance as early as possible" msgstr "Реалізовано якомога ранішу перевірку унікальності екземпляра програми" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:188 msgid "Add requestToggleKeepAbove/below" msgstr "Додано requestToggleKeepAbove/below" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:189 msgid "Keep QIcon::fromTheme in main thread" msgstr "Реалізовано збереження QIcon::fromTheme якщо потік обробки є основним" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:190 msgid "Remove pid changedSignal in Client::PlasmaWindow" msgstr "Вилучено pid changedSignal у Client::PlasmaWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:191 msgid "Add pid to plasma window management protocol" msgstr "Додано pid до протоколу керування вікнами Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:197 msgid "" "KViewStateSerializer: Fix crash when view is destroyed before state " "serializer (bug 353380)" msgstr "" "KViewStateSerializer: виправлено аварійне завершення роботи, якщо панель " "перегляду було знищено до запуску засобу перетворення станів у послідовну " "форму (виправлено ваду 353380)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:203 msgid "Better fix for NetRootInfoTestWM in path with spaces" msgstr "" "Реалізовано ліпше виправлення для NetRootInfoTestWM у шляхах із пробілами" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:209 msgid "Set main window as parent of stand-alone popup menus" msgstr "" "Реалізовано встановлення головного вікна як батьківського для окремих " "контекстних меню" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:210 msgid "When building menu hierarchies, parent menus to their containers" msgstr "" "Якщо збирання виконується із ієрархіями меню, реалізовано прив’язування меню " "до їхніх контейнерів" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:216 msgid "Add VLC tray icon" msgstr "Додано піктограму лотка VLC" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:217 msgid "Plasmoid templates: use the image which is part of the package (again)" msgstr "" "Шаблони плазмоїдів: реалізовано використання зображення, яке є частиною " "пакунка (знову)" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:218 msgid "Add template for Plasma QML Applet with QML extension" msgstr "Додано шаблон для аплету Плазми мовою QML із розширенням QML" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:219 msgid "Recreate plasmashellsurf on exposed, destroy on hidden" msgstr "" "Реалізовано повторне створення plasmashellsurf під час показу і знищення під " "час приховування" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:225 msgid "" "Haskell: highlight \"julius\" quasiquoter using Normal##Javascript rules" msgstr "" "Haskell: реалізовано підсвічування quasiquoter-а «julius» з використанням " "правил Normal##Javascript" #: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:226 msgid "Haskell: enable hamlet highlighting for \"shamlet\" quasiquoter too" msgstr "" "Haskell: увімкнено підсвічування hamlet-а і для quasiquoter-а «shamlet»" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.36.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.36.0" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:16 msgid "" " \n" "July 08, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.36.0.\n" msgstr "" " \n" "8 липня 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.36.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:86 msgid "Use FindInotify.cmake to decide whether inotify is available" msgstr "" "Реалізовано використання FindInotify.cmake для визначення доступності inotify" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:51 msgid "" "Do not depend on bash unnecessarily, and do not validate icons by default" msgstr "Усунено непотрібну залежність від bash і типову перевірку піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:57 msgid "FindQHelpGenerator: avoid picking up Qt4 version" msgstr "FindQHelpGenerator: реалізовано уникання вибору версії для Qt4" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:58 msgid "" "ECMAddQch: fail hard if needed tools are not present, to avoid surprises" msgstr "" "ECMAddQch: з метою уникнення небажаних ситуацій реалізовано жорстке " "припинення роботи, якщо немає потрібних інструментів" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:59 msgid "Drop perl as dep for ecm_add_qch, not needed/used" msgstr "" "Викинуто залежність від perl для ecm_add_qch, оскільки вона непотрібна і не " "використовується" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:60 msgid "Scan the whole install folder for qml dependencies" msgstr "Реалізовано пошук залежностей qml в усій теці для встановлення" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:61 msgid "New: ECMAddQch, for generating qch & doxygen tag files" msgstr "Нове: ECMAddQch, для створення файлів теґів qch і doxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:62 msgid "" "Fix KDEInstallDirsTest.relative_or_absolute_usr, avoid Qt paths being used" msgstr "" "Виправлено KDEInstallDirsTest.relative_or_absolute_usr для уникнення " "використання шляхів Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:68 msgid "Check error status after every PolKitAuthority usage" msgstr "" "Реалізовано перевірку стану помилки після кожного використання " "PolKitAuthority" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:74 msgid "Emit errors when keditbookmarks is missing (bug 303830)" msgstr "" "Реалізовано надсилання повідомлення про помилку, якщо не виявлено " "keditbookmarks (виправлено ваду 303830)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:80 msgid "Fix for CMake 3.9" msgstr "Виправлення для CMake 3.9" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:92 msgid "KKeySequenceItem: make it possible to record Ctrl+Num+1 as a shortcut" msgstr "" "KKeySequenceItem: уможливлено запис Ctrl+Num+1 як клавіатурного скорочення" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:93 msgid "Start drag with press and hold on touch events (bug 368698)" msgstr "" "Реалізовано початок перетягування з натисканням і затримання у відповідь на " "дотик (виправлено ваду 368698)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:94 msgid "" "Don't rely on QQuickWindow delivering QEvent::Ungrab as mouseUngrabEvent (as " "it no longer does in Qt 5.8+) (bug 380354)" msgstr "" "Усунено використання QQuickWindow для отримання QEvent::Ungrab при " "mouseUngrabEvent (оскільки це більше не робиться у Qt 5.8+) (виправлено ваду " "380354)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:100 msgid "" "Search for KEmoticons, which is a dependency per the CMake config.cmake.in " "(bug 381839)" msgstr "" "Реалізовано пошук KEmoticons, бібліотеки, яка є залежністю config.cmake.in " "CMake (виправлено ваду 381839)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:106 msgid "Add an extractor using qtmultimedia" msgstr "Додано засіб видобування даних за допомогою qtmultimedia" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:112 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:125 msgid "Make sure that the tsfiles target is generated" msgstr "Забезпечено створення мети tsfiles" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:118 msgid "More details about deploying icon themes on Mac & MSWin" msgstr "" "Реалізовано більше подробиць щодо розгортання тем піктограм у Mac і MSWin" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:119 msgid "Change panel icon size default to 48" msgstr "Змінено типовий розмір піктограм на панелі на 48" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:125 msgid "" "[KNewFileMenu] Hide \"Link To Device\" menu if it would be empty (bug 381479)" msgstr "" "[KNewFileMenu] Реалізовано приховування меню «Прив’язатися до пристрою», " "якщо воно має бути порожнім (виправлено ваду 381479)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:126 msgid "Use KIO::rename instead of KIO::moveAs in setData (bug 380898)" msgstr "" "Реалізовано використання KIO::rename замість KIO::moveAs у setData " "(виправлено ваду 380898)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:127 msgid "Fix drop menu position on Wayland" msgstr "Виправлено розташування спадного меню у Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:128 msgid "KUrlRequester: Set NOTIFY signal to textChanged() for text property" msgstr "" "KUrlRequester: для сигналу NOTIFY встановлено значення textChanged() для " "текстової властивості" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:129 msgid "[KOpenWithDialog] HTML-escape file name" msgstr "[KOpenWithDialog] Реалізовано HTML-екранування назви файла" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:130 msgid "" "KCoreDirLister::cachedItemForUrl: don't create the cache if it didn't exist" msgstr "" "KCoreDirLister::cachedItemForUrl: усунено створення кешу, якщо його не " "існувало" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:131 msgid "Use \"data\" as filename when copying data urls (bug 379093)" msgstr "" "Реалізовано використання назви файла «data» під час копіювання адрес даних " "(виправлено ваду 379093)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:137 msgid "Fix incorrect error detection for missing knsrc files" msgstr "Виправлено помилкове виявлення помилок щодо нестачі файлів knsrc" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:138 msgid "Expose and use Engine's page size variable" msgstr "Відкрито і використано замінну розміру сторінки рушія" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:139 msgid "Make it possible to use QXmlStreamReader to read a KNS registry file" msgstr "" "Уможливлено використання QXmlStreamReader для читання файла реєстру KNS" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:145 msgid "Added kpackage-genericqml.desktop" msgstr "Додано kpackage-genericqml.desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:151 msgid "Fix cpu usage spiking after showing vi command bar (bug 376504)" msgstr "" "Виправлено пікове споживання потужностей процесора після показу панелі " "команд vi (виправлено ваду 376504)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:152 msgid "Fix jumpy scrollbar-dragging when mini-map is enabled" msgstr "" "Виправлено перестрибування під час перетягування за смужку гортання, якщо " "увімкнено мінікарту" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:153 msgid "" "Jump to the clicked scrollbar position when minim-map is enabled (bug 368589)" msgstr "" "Реалізовано перехід до натиснутої на смужці гортання позиції, якщо увімкнено " "мінікарту (виправлено ваду 368589)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:159 msgid "Update kcharselect-data to Unicode 10.0" msgstr "Оновлено дані kcharselect до Unicode 10.0" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:165 msgid "" "KKeySequenceWidget: make it possible to record Ctrl+Num+1 as a shortcut (bug " "183458)" msgstr "" "KKeySequenceWidget: уможливлено запис Ctrl+Num+1 як клавіатурного скорочення " "(виправлено ваду 183458)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:166 msgid "" "Revert \"When building menu hyerarchies, parent menus to their containers\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Якщо збирання виконується із ієрархіями меню, реалізовано " "прив’язування меню до їхніх контейнерів»" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:167 msgid "Revert \"use transientparent directly\"" msgstr "Відкинуто внесок «безпосереднє використання transientparent»" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:173 msgid "WiredSetting: wake on lan properties were backported to NM 1.0.6" msgstr "" "WiredSetting: виконано зворотне портування властивостей пробудження з lan до " "NM 1.0.6" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:174 msgid "WiredSetting: metered property was backported to NM 1.0.6" msgstr "WiredSetting: властивість вимінювання зворотно портовано на NM 1.0.6" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:175 msgid "Add new properties to many settings classes" msgstr "Додано нові властивості для багатьох класів параметрів" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:176 msgid "Device: add device statistics" msgstr "Пристрій: додано статистику щодо пристрою" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:177 msgid "Add IpTunnel device" msgstr "Додано пристрій IpTunnel" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:178 msgid "" "WiredDevice: add information about required NM version for s390SubChannels " "property" msgstr "" "WiredDevice: додано інформацію щодо потрібної версії NM для властивості " "s390SubChannels" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:179 msgid "TeamDevice: add new config property (since NM 1.4.0)" msgstr "TeamDevice: додано нову властивість налаштування (з версії NM 1.4.0)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:180 msgid "Wired device: add s390SubChannels property" msgstr "Пристрій дротової мережі: додано властивість s390SubChannels" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:181 msgid "Update introspections (NM 1.8.0)" msgstr "Оновлено інтроспекції (NM 1.8.0)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:187 msgid "Make sure size is final after showEvent" msgstr "Забезпечено остаточність розміру після showEvent" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:188 msgid "Fix vlc tray icon margins and color scheme" msgstr "Виправлено поля і схему кольорів для піктограми лотка vlc" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:189 msgid "Set Containments to have focus within the view (bug 381124)" msgstr "" "Встановлено фокусування контейнерів у області перегляду (виправлено ваду " "381124)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:190 msgid "generate the old key before updating enabledborders (bug 378508)" msgstr "" "Реалізовано створення старого ключа до оновлення enabledborders (виправлено " "ваду 378508)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:191 msgid "show show password button also if empty text (bug 378277)" msgstr "" "Реалізовано показу кнопки «Показати пароль», якщо текст є порожнім " "(виправлено ваду 378277)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:192 msgid "Emit usedPrefixChanged when prefix is empty" msgstr "Реалізовано надсилання usedPrefixChanged, якщо префікс є порожнім" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:198 msgid "cmake: build udisks2 backend on FreeBSD only when enabled" msgstr "" "cmake: реалізовано збирання модуля udisks2 у FreeBSD, лише якщо його " "увімкнено" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:204 msgid "Highlight .julius files as JavaScript" msgstr "Реалізовано підсвічування файлів .julius як файлів JavaScript" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:205 msgid "Haskell: Add all language pragmas as keywords" msgstr "Haskell: додано усі прагми мови як ключові слова" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:206 msgid "CMake: OR/AND not highlighted after expr in () (bug 360656)" msgstr "" "CMake: усунено ваду, пов’язану із тим, що OR/AND не підсвічувалися після " "виразу у () (виправлено ваду 360656)" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:207 msgid "Makefile: Remove invalid keyword entries in makefile.xml" msgstr "Makefile: вилучено некоректні записи ключових слів у makefile.xml" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:208 msgid "indexer: Improve error reporting" msgstr "засіб індексування: поліпшено засоби звітування щодо помилок" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:209 msgid "HTML syntax file version update" msgstr "Оновлено версію файла синтаксичних конструкцій HTML" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:210 msgid "Angular modifiers in HTML attributes added" msgstr "Додано кутові модифікатори до атрибутів HTML" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:211 msgid "Update test reference data following the changes of the previous commit" msgstr "" "Оновлено еталонні дані для перевірки відповідно до змін у попередньому внеску" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:212 msgid "" "Bug 376979 - angle brackets in doxygen comments break syntax highlighting" msgstr "" "Виправлено ваду 376979 — кутові дужки у коментарях doxygen заважали " "підсвічуванню синтаксичних конструкцій" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:215 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:303 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:283 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:253 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:513 msgid "ThreadWeaver" msgstr "ThreadWeaver" #: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:218 msgid "Work-around MSVC2017 compiler bug" msgstr "Реалізовано обхід вади компілятора MSVC2017" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.37.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.37.0" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:16 msgid "" " \n" "August 13, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.37.0.\n" msgstr "" " \n" "13 серпня 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.37.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:38 msgid "" "New framework: kirigami, a set of QtQuick plugins to build user interfaces " "based on the KDE UX guidelines" msgstr "" "Нова бібліотека: kirigami — набір додатків QtQuick для побудови інтерфейсів " "на основі принципів побудови графічних інтерфейсів KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:43 msgid "update .h and .h++ colors (bug 376680)" msgstr "Оновлено кольори для .h і .h++ (виправлено ваду 376680)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:44 msgid "remove ktorrent small monochrome icon (bug 381370)" msgstr "Вилучено малу монохромну піктограму ktorrent (виправлено ваду 381370)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:45 msgid "bookmarks is an action icon not a folder icon (bug 381383)" msgstr "" "Виправлення помилки, пов'язаної із тим, що створення закладки є піктограмою " "дії, а не піктограмою теки (виправлено ваду 381383)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:46 msgid "update utilities-system-monitor (bug 381420)" msgstr "Оновлено піктограму utilities-system-monitor (виправлено ваду 381420)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:52 msgid "Add --gradle to androiddeployqt" msgstr "Додано параметр --gradle до androiddeployqt" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:53 msgid "Fix install apk target" msgstr "Виправлено встановлення для цілі apk" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:54 msgid "Fix usage of query_qmake: differ between calls expecting qmake or not" msgstr "" "Виправлено використання query_qmake: реалізовано відмінності у викликах з " "qmake і без" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:55 msgid "Add API dox for KDEInstallDirs' KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS" msgstr "" "Додано документацію щодо програмного інтерфейсу KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS " "KDEInstallDirs" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:56 msgid "Add a metainfo.yaml to make ECM a proper framework" msgstr "Додано metainfo.yaml для створення із ECM бібліотеки належного формату" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:57 msgid "Android: scan for qml files in the source dir, not in the install dir" msgstr "" "Android: реалізовано пошук файлів qml у каталозі початкового коду, а не у " "каталозі встановлення" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:63 msgid "emit runningActivityListChanged on activity creation" msgstr "" "Реалізовано надсилання runningActivityListChanged під час створення простору " "дій" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:69 msgid "Escape HTML from search query" msgstr "Реалізовано екранування коду HTML у запиті щодо пошуку" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:75 msgid "Add Conan files, as a first experiment to Conan support" msgstr "Додано файли Conan; перший експеримент щодо підтримки Conan" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:81 msgid "Allow to build KConfig without Qt5Gui" msgstr "Уможливлено збирання KConfig без Qt5Gui" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:82 msgid "Standard shortcuts: use Ctrl+PageUp/PageDown for prev/next tab" msgstr "" "Стандартні скорочення: використання Ctrl+PageUp/PageDown для пересування між " "вкладками" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:88 msgid "" "Remove unused init() declaration from " "K_PLUGIN_FACTORY_DECLARATION_WITH_BASEFACTORY_SKEL" msgstr "" "Вилучено невикористане оголошення init() з " "K_PLUGIN_FACTORY_DECLARATION_WITH_BASEFACTORY_SKEL" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:89 msgid "New spdx API on KAboutLicense to get SPDX license expressions" msgstr "" "Реалізовано новий програмний інтерфейс spdx для KAboutLicense з метою " "отримання виразів ліцензування SPDX" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:90 msgid "" "kdirwatch: Avoid potential crash if d-ptr destroyed before KDirWatch (bug " "381583)" msgstr "" "kdirwatch: усунено потенційне аварійне завершення роботи, якщо d-вказівник " "знищується до KDirWatch (виправлено ваду 381583)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:91 msgid "Fix display of formatDuration with rounding (bug 382069)" msgstr "Виправлено показ formatDuration з округленням (виправлено ваду 382069)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:97 msgid "fix plasmashell unsetting QSG_RENDER_LOOP" msgstr "Виправлено скасування визначення QSG_RENDER_LOOP у plasmashell" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:103 msgid "Fix 'Deprecated hint for KUrl::path() is wrong on Windows' (bug 382242)" msgstr "" "Виправлено ваду «Застаріла вказівка для KUrl::path() є помилковою у " "Windows» (виправлено ваду 382242)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:104 msgid "" "Update kdelibs4support to use the target based support provided by kdewin" msgstr "" "Оновлено kdelibs4support для використання підтримки на основі цілей, яка " "надається kdewin" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:105 msgid "Mark constructors as deprecated too" msgstr "Позначено застарілі конструктори" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:112 msgid "Add support for the new widget kpasswordlineedit" msgstr "Додано підтримку нового віджета kpasswordlineedit" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:118 msgid "Support SVG too (bug 355872)" msgstr "Реалізовано підтримку SVG (виправлено ваду 355872)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:124 msgid "Allow loading i18n catalogs from arbitrary locations" msgstr "Уможливлено завантаження каталогів i18n з довільних місць" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:131 msgid "Only require Qt5X11Extras when we actually need it" msgstr "Реалізовано використання Qt5X11Extras, лише якщо це справді потрібно" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:137 msgid "Use proper feature flag to include kill(2)" msgstr "" "Реалізовано використання належного прапорця можливості для включення kill(2)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:143 msgid "Add new method urlSelectionRequested to KUrlNavigator" msgstr "Додано новий метод urlSelectionRequested до KUrlNavigator" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:144 msgid "" "KUrlNavigator: expose the KUrlNavigatorButton that received a drop event" msgstr "" "KUrlNavigator: відкрито доступ до KUrlNavigatorButton, який отримує подію зі " "скидання" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:145 msgid "Stash without asking the user with a Copy/Cancel popup" msgstr "" "Реалізовано стосування без запитів до користувача контекстних вікон " "копіювання і скасовування" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:146 msgid "" "Ensure KDirLister updates items whose target URL has changed (bug 382341)" msgstr "" "Забезпечено оновлення KDirLister записів, чиї адреси призначення було " "змінено (виправлено ваду 382341)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:147 msgid "" "Make advanced options of \"open with\" dialog collabsible and hidden by " "default (bug 359233)" msgstr "" "Додаткові пункти діалогового вікна відкриття за допомогою сторонньої " "програми зроблено придатним до згортання та типово прихованими (виправлено " "ваду 359233)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:153 msgid "Give a parent to KMoreToolsMenuFactory menus" msgstr "Додано батьківський запис до меню KMoreToolsMenuFactory" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:154 msgid "When requesting from the cache, report all entries at bulk" msgstr "" "Реалізовано сповіщення про усі записи загалом під час обробки запитів щодо " "кешу" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:160 msgid "kpackagetool now can output appstream data to a file" msgstr "Уможливлено виведення kpackagetool даних appstream до файла" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:161 msgid "adopt new KAboutLicense::spdx" msgstr "Реалізовано підтримку нового KAboutLicense::spdx" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:167 msgid "Reset url in closeUrl()" msgstr "Реалізовано скидання адреси у closeUrl()" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:168 msgid "Add template for a simple kpart-based application" msgstr "Додано шаблон для простої програми на основі kpart" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:230 msgid "Drop usage of KDE_DEFAULT_WINDOWFLAGS" msgstr "Відкинуто використання KDE_DEFAULT_WINDOWFLAGS" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:175 msgid "Handle fine-grained wheel event in zooming" msgstr "" "Реалізовано обробку події точного прокручування коліщатка миші під час зміни " "масштабу" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:176 msgid "Add template for a ktexteditor plugin" msgstr "Додано шаблон для додатка ktexteditor" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:177 msgid "copy permissions from original file on save copy (bug 377373)" msgstr "" "Реалізовано копіювання прав доступу з початкового файла до збереженої копії " "(виправлено ваду 377373)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:178 msgid "perhaps avoid stringbuild crash (bug 339627)" msgstr "" "Можливо, усунено аварійне завершення у stringbuild (виправлено ваду 339627)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:179 msgid "fix problem with * adding for lines outside of comments (bug 360456)" msgstr "" "Виправлено проблему, пов'язану із додаванням * до рядків поза коментарями " "(виправлено ваду 360456)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:180 msgid "" "fix save as copy, it missed to allow overwriting the destination file (bug " "368145)" msgstr "" "Виправлено збереження копій, оскільки раніше заборонявся перезапис файла " "призначення (виправлено ваду 368145)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:181 msgid "Command 'set-highlight': Join args with space" msgstr "Команда «set-highlight»: реалізовано об'єднання аргументів пробілом" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:182 msgid "" "fix crash on view destruction because of non-deterministic cleanup of objects" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення через невизначене вилучення об'єктів при " "знищенні панелі перегляду" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:183 msgid "Emit signals from icon border when no mark was clicked" msgstr "" "Реалізовано надсилання сигналів з бічної панелі піктограм, якщо жодної " "позначки не натиснуто" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:184 msgid "" "Fix crash in vi input mode (sequence: \"o\" \"Esc\" \"O\" \"Esc\" \".\") " "(bug 377852)" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення у режимі введення vi (послідовність: \"o\" " "\"Esc\" \"O\" \"Esc\" \".\") (виправлено ваду 377852)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:185 msgid "Use mutually exclusive group in Default Mark Type" msgstr "Використано взаємно виключну групу у типовому типі позначок" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:191 msgid "Mark MPa and PSI as common units" msgstr "Реалізовано позначення МПа та Псі як звичайних одиниць виміру" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:197 msgid "Use CMAKE_INSTALL_BINDIR for dbus service generation" msgstr "Використано CMAKE_INSTALL_BINDIR для створення служби D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:203 msgid "Destroy all kwayland objects created by registry when it is destroyed" msgstr "" "Реалізовано знищення усіх об'єктів kwayland, створених реєстром, коли реєстр " "знищується" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:204 msgid "Emit connectionDied if the QPA is destroyed" msgstr "Реалізовано надсилання сигналу connectionDied, якщо знищується QPA" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:205 msgid "[client] Track all created ConnectionThreads and add API to access them" msgstr "" "[клієнт] Реалізовано стеження за усіма створеними ConnectionThread і додано " "програмний інтерфейс для доступу до них" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:206 msgid "[server] Send text input leave if focused surface gets unbound" msgstr "" "[сервер] Реалізовано надсилання сигналу полишення поля введення тексту, якщо " "відв'язується фокусована поверхня" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:207 msgid "[server] Send pointer leave if focused surface gets unbound" msgstr "" "[сервер] Реалізовано надсилання вказівника полишення, якщо фокусовану " "поверхню відв'язано" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:208 msgid "[client] Properly track enteredSurface in Keyboard" msgstr "[клієнт] Реалізовано належне стеження за enteredSurface у Keyboard" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:209 msgid "" "[server] Send keyboard leave when client destroys the focused surface (bug " "382280)" msgstr "" "[сервер] Реалізовано надсилання сигналу полишення клавіатури, якщо клієнт " "знищує фокусовану поверхню (виправлено ваду 382280)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:210 msgid "check Buffer validity (bug 381953)" msgstr "Реалізовано перевірку чинності Buffer (виправлено ваду 381953)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:216 msgid "Extract lineedit password widget => new class KPasswordLineEdit" msgstr "" "Реалізовано видобування з віджета пароля lineedit => новий клас " "KPasswordLineEdit" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:217 msgid "" "Fixed a crash when searching with accessibility support enabled (bug 374933)" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення роботи під час виконання пошуку, якщо " "увімкнено підтримку доступності (виправлено ваду 374933)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:218 msgid "[KPageListViewDelegate] Pass widget to drawPrimitive in drawFocus" msgstr "" "[KPageListViewDelegate] Реалізовано передавання віджета до drawPrimitive у " "drawFocus" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:224 msgid "Remove header reliance on QWidget" msgstr "Вилучено прив'язку заголовка до QWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:236 msgid "Adding support to ipv*.route-metric" msgstr "Додано підтримку ipv*.route-metric" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:237 msgid "Fix undefined NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_FOO enums (bug 382051)" msgstr "" "Виправлено невизначені переліки NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_FOO " "(виправлено ваду 382051)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:243 msgid "" "[Containment Interface] always emit contextualActionsAboutToShow for " "containment" msgstr "" "[Інтерфейс контейнерів] Реалізовано обов'язкове надсилання " "contextualActionsAboutToShow для контейнера" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:244 msgid "Treat Button/ToolButton labels as plaintext" msgstr "Реалізовано обробку міток Button/ToolButton як звичайного тексту" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:245 msgid "Don't perform wayland specific fixes when on X (bug 381130)" msgstr "" "Реалізовано невикористання специфічних для wayland виправлень, якщо працюємо " "у X (виправлено ваду 381130)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:246 msgid "Add KF5WindowSystem to link interface" msgstr "Додано KF5WindowSystem до інтерфейсу посилання" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:247 msgid "Declare AppManager.js as pragma library" msgstr "Реалізовано оголошення AppManager.js як бібліотеки pragma" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:248 msgid "[PlasmaComponents] Remove Config.js" msgstr "[PlasmaComponents] Вилучено Config.js" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:249 msgid "default to plain text for labels" msgstr "Реалізовано типовий звичайний текст для міток" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:250 msgid "Load translations from KPackage files if bundled (bug 374825)" msgstr "" "Реалізовано завантаження перекладів з файлів KPackage, якщо запаковано " "(виправлено ваду 374825)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:251 msgid "[PlasmaComponents Menu] Don't crash on null action" msgstr "" "[Меню PlasmaComponents] Усунено аварійне завершення роботи у відповідь на " "порожню дію" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:252 msgid "[Plasma Dialog] Fix flag conditions" msgstr "[Діалогове вікно Плазми] Виправлено умови прапорців" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:253 msgid "update akregator system tray icon (bug 379861)" msgstr "" "Оновлено піктограму системного лотка для akregator (виправлено ваду 379861)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:254 msgid "" "[Containment Interface] Keep containment in RequiresAttentionStatus while " "context menu is open (bug 351823)" msgstr "" "[Інтерфейс контейнера] Реалізовано збереження контейнера у " "RequiresAttentionStatus, доки відкрито контекстне меню (виправлено ваду " "351823)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:255 msgid "Fix tab bar layout key handling in RTL (bug 379894)" msgstr "" "Виправлено обробку пунктів у компонуванні панелі вкладок у випадку " "писемностей справа ліворуч (виправлено ваду 379894)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:261 msgid "Allow to build Sonnet without Qt5Widgets" msgstr "Уможливлено збирання Sonnet без Qt5Widgets" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:262 msgid "cmake: rewrite FindHUNSPELL.cmake to use pkg-config" msgstr "cmake: переписано FindHUNSPELL.cmake для використання pkg-config" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:268 msgid "Allow to build KSyntaxHighlighter without Qt5Gui" msgstr "Уможливлено збирання KSyntaxHighlighter без Qt5Gui" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:269 msgid "Add cross-compilation support for the highlighting indexer" msgstr "" "Додано підтримку перехресної компіляції для засобу індексування підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:270 msgid "Themes: Remove all unused metadata (license, author, read-only)" msgstr "" "Теми: вилучено усі невикористовувані метадані (ліцензійні умови, дані щодо " "автора, дані лише для читання)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:271 msgid "Theme: Remove license and author fields" msgstr "Тема: вилучено поля умов ліцензування та автора" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:272 msgid "Theme: Derive read-only flag from file on disk" msgstr "" "Тема: реалізовано успадковування прапорця «лише читання» з файла на диску" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:273 msgid "Add syntax highlighting for YANG data modeling language" msgstr "" "Додано правила підсвічування синтаксичних конструкцій для мови моделювання " "даних YANG" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:274 msgid "PHP: Add PHP 7 keywords (bug 356383)" msgstr "PHP: додано ключові слова PHP 7 (виправлено ваду 356383)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:275 msgid "PHP: Clean up PHP 5 information" msgstr "PHP: очищено дані щодо PHP 5" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:276 msgid "fix gnuplot, make leading/trailing spaces fatal" msgstr "Виправлено gnuplot, початкові/кінцеві пробіли тепер є критичними" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:277 msgid "fix 'else if' detection, we need to switch context, add extra rule" msgstr "" "Виправлено виявлення «else if», додано потрібне перемикання контексту, " "додано додаткове правило" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:278 msgid "indexer checks for leading/trailing whitespaces in XML highlighting" msgstr "" "Додано перевірки у засобі індексування для початкових/кінцевих пробілів у " "підсвічуванні синтаксичних конструкцій XML" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:279 msgid "Doxygen: Add Doxyfile highlighting" msgstr "Doxygen: додано підсвічування конструкцій Doxyfile" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:280 msgid "" "add missing standard types to C highlighting and update to C11 (bug 367798)" msgstr "" "Додано пропущені стандартні типи до підсвічування C та оновлено до C11 " "(виправлено ваду 367798)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:281 msgid "Q_PI D => Q_PID" msgstr "Q_PI D => Q_PID" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:282 msgid "" "PHP: Improve highlighting of variables in curly braces in double quotes (bug " "382527)" msgstr "" "PHP: поліпшено підсвічування змінних у фігурни дужках у подвійних лапках " "(виправлено ваду 382527)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:283 msgid "Add PowerShell highlighting" msgstr "Додано правила підсвічування коду PowerShell" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:284 msgid "Haskell: Add file extension .hs-boot (bootstrap module) (bug 354629)" msgstr "" "Haskell: додано суфікс назв файлів .hs-boot (модуль bootstrap) (виправлено " "ваду 354629)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:285 msgid "Fix replaceCaptures() to work with more than 9 captures" msgstr "" "Виправлено replaceCaptures() так, щоб функція працювала із понад 9 " "захопленнями" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:286 msgid "Ruby: Use WordDetect instead of StringDetect for full word matching" msgstr "" "Ruby: реалізовано використання WordDetect замість StringDetect для " "встановлення відповідності цілих слів" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:287 msgid "" "Fix incorrect highlighting for BEGIN and END in words such as \"EXTENDED" "\" (bug 350709)" msgstr "" "Виправлено помилкове підсвічування для BEGIN і END у словах, подібних до " "«EXTENDED» (виправлено ваду 350709)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:288 msgid "" "PHP: Remove mime_content_type() from list of deprecated functions (bug " "371973)" msgstr "" "PHP: зі списку застарілих функцій вилучено mime_content_type() (виправлено " "ваду 371973)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:289 msgid "XML: Add XBEL extension/mimetype to xml highlighting (bug 374573)" msgstr "" "XML: Додано розширення/тип MIME XBEL для підсвічування коду XML (виправлено " "ваду 374573)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:290 msgid "Bash: Fix incorrect highlighting for command options (bug 375245)" msgstr "" "Bash: виправлено помилкове підсвічування для параметрів команди (виправлено " "ваду 375245)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:291 msgid "" "Perl: Fix heredoc highlighting with leading spaces in the delimiter (bug " "379298)" msgstr "" "Perl: виправлено підсвічування heredoc із початковими пробілами у " "роздільнику (виправлено ваду 379298)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:292 msgid "Update SQL (Oracle) syntax file (bug 368755)" msgstr "" "Оновлено файл синтаксичних правил для SQL (Oracle) (виправлено ваду 368755)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:293 msgid "C++: Fix '-' is not a part of UDL String (bug 380408)" msgstr "" "C++: виправлено те, що «-» не є частиною рядка UDL (виправлено ваду 380408)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:294 msgid "C++: printf format specifies: add 'n' and 'p', remove 'P' (bug 380409)" msgstr "" "C++: специфікатори формату printf: додано «n» і «p», вилучити " "«P» (виправлено ваду 380409)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:295 msgid "C++: Fix char value have the color of the strings (bug 380489)" msgstr "" "C++: виправлено те, що символьне значення мало колір у рядках (виправлено " "ваду 380489)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:296 msgid "" "VHDL: Fix highlighting error when using brackets and attributes (bug 368897)" msgstr "" "VHDL: виправлено помилку підсвічування, якщо використовуються дужки і " "атрибути (виправлено ваду 368897)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:297 msgid "" "zsh highlighting: Fix math expression in a substring expression (bug 380229)" msgstr "" "Підсвічування zsh: виправлено підсвічування математичних формул у виразах " "підрядків (виправлено ваду 380229)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:298 msgid "JavaScript Highlighting: Add support for E4X xml extension (bug 373713)" msgstr "" "Підсвічування JavaScript: додано підтримку розширення XML E4X (виправлено " "ваду 373713)" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:299 msgid "Remove \"*.conf\" extension rule" msgstr "Вилучено правил для суфіксів «*.conf»" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:300 msgid "Pug/Jade syntax" msgstr "Додано синтаксичні конструкції Pug/Jade" #: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:306 msgid "Add missing export to QueueSignals" msgstr "Додано пропущене експортування до QueueSignals" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.38.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.38.0" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:16 msgid "" " \n" "September 09, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.38.0.\n" msgstr "" " \n" "9 вересня 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.38.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:44 msgid "Fix directory based search" msgstr "Виправлено пошук на основі каталогів" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:50 msgid "Set CMAKE_*_OUTPUT_5.38 to run tests without installing" msgstr "Реалізовано CMAKE_*_OUTPUT_5.38 для запуску тестів без встановлення" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:51 msgid "Include a module for finding qml imports as runtime dependencies" msgstr "Включено модуль для пошуку імпортувань qml як динамічних залежностей" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:57 msgid "Return high-resolution line edit clear icon" msgstr "" "Повернуто піктограму високої роздільності для спорожнення рядка редагування" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:58 msgid "Fix accepting dialogs with ctrl+return when buttons are renamed" msgstr "" "Виправлено роботу вікон підтвердження після Ctrl+Enter, якщо перейменовано " "кнопки" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:64 msgid "Refactor of the query which combines linked and used resources" msgstr "Перероблено запит, який поєднує пов'язані і використані ресурси" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:65 msgid "Reloading the model when the resource gets unlinked" msgstr "Реалізовано перезавантаження моделі, якщо від'єднується ресурс" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:66 msgid "Fixed the query when merging linked and used resources" msgstr "" "Виправлено роботу запиту, якщо об'єднуються пов'язаний і використаний ресурси" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:80 msgid "Fix labels of DeleteFile/RenameFile actions (bug 382450)" msgstr "Виправлено мітки дій DeleteFile/RenameFile (виправлено ваду 382450)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:73 msgid "" "kconfigini: Strip leading whitespace when reading entry values (bug 310674)" msgstr "" "kconfigini: реалізовано вилучення початкового пробілу при читанні значень " "записів (виправлено ваду 310674)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:79 msgid "Deprecate KStandardAction::Help and KStandardAction::SaveOptions" msgstr "" "Визнано застарілими KStandardAction::Help і KStandardAction::SaveOptions" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:81 msgid "Use \"document-close\" as icon for KStandardAction::close" msgstr "" "Реалізовано використання піктограми «document-close» для KStandardAction::" "close" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:87 msgid "DesktopFileParser: add fallback lookup in \":/kservicetypes5/*\"" msgstr "" "DesktopFileParser: додано резервну можливість пошуку у «:/kservicetypes5/*»" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:88 msgid "Add support for uninstalled plugins in kcoreaddons_add_plugin" msgstr "Додано підтримку для вилучених додатків у kcoreaddons_add_plugin" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:89 msgid "desktopfileparser: Fix non-compliant key/value parsing (bug 310674)" msgstr "" "desktopfileparser: виправлено несумісну обробку пар ключ-значення " "(виправлено ваду 310674)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:95 msgid "support X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms" msgstr "Реалізовано підтримку X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:101 msgid "" "CMake: Fix target name shortening when build dir has special characters (bug " "377573)" msgstr "" "CMake: виправлено скорочення назв призначень, якщо у назві каталогу збирання " "є спеціальні символи (виправлено ваду 377573)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:102 msgid "Add CC BY-SA 4.0 International and set it as default" msgstr "" "Додано умови ліцензування CC BY-SA 4.0 International і встановлено їх як " "типові" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:108 msgid "" "KGlobalAccel: port to KKeyServer's new method symXModXToKeyQt, to fix numpad " "keys (bug 183458)" msgstr "" "KGlobalAccel: портовано на новий метод KKeyServer symXModXToKeyQt для " "виправлення проблем із клавішами на цифровій панелі (виправлено ваду 183458)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:114 msgid "klauncher: fix appId matching for flatpak apps" msgstr "" "klauncher: виправлено встановлення відповідності appId для програм flatpak" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:120 msgid "" "Port the webshortcuts KCM from KServiceTypeTrader to KPluginLoader::" "findPlugins" msgstr "" "Модуль керування вебскороченнями портовано з KServiceTypeTrader на " "KPluginLoader::findPlugins" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:121 msgid "[KFilePropsPlugin] Locale-format totalSize during calculation" msgstr "" "[KFilePropsPlugin] Реалізовано формат локалі для totalSize під час обчислень" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:122 msgid "KIO: fix long-standing memory leak on exit" msgstr "KIO: виправлено давній виток пам'яті під час завершення роботи" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:123 msgid "Add mimetype filtering capabilities to KUrlCompletion" msgstr "До KUrlCompletion додано можливість фільтрування за типом MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:124 msgid "" "KIO: port the URI filter plugins from KServiceTypeTrader to json" "+KPluginMetaData" msgstr "" "KIO: додатки фільтрування адреси портовано з KServiceTypeTrader на json" "+KPluginMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:125 msgid "" "[KUrlNavigator] Emit tabRequested when place in menu is middle-clicked (bug " "304589)" msgstr "" "[KUrlNavigator] Реалізовано надсилання сигналу tabRequested, якщо на місці у " "меню здійснено клацання середньою кнопкою миші (виправлено ваду 304589)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:126 msgid "" "[KUrlNavigator] Emit tabRequested when places selector is middle-clicked " "(bug 304589)" msgstr "" "[KUrlNavigator] Реалізовано надсилання сигналу tabRequested, якщо на панелі " "вибору місць здійснено клацання середньою кнопкою миші (виправлено ваду " "304589)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:127 msgid "[KACLEditWidget] Allow double clicking to edit entry" msgstr "[KACLEditWidget] Уможливлено подвійне клацання для редагування запису" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:128 msgid "[kiocore] Fix the logic error in previous commit" msgstr "[kiocore] Виправлено логічну помилку у попередньому внеску" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:129 msgid "[kiocore] Check that klauncher is running or not" msgstr "[kiocore] Реалізовано перевірку того, чи запущено klauncher" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:130 msgid "Really rate-limit INF_PROCESSED_SIZE messages (bug 383843)" msgstr "" "Реалізовано справжнє обмеження частоти повідомлень INF_PROCESSED_SIZE " "(виправлено ваду 383843)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:131 msgid "Don't clear Qt's SSL CA certificate store" msgstr "Усунено спорожнення сховище сертифікатів служб сертифікації SSL у Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:132 msgid "[KDesktopPropsPlugin] Create destination directory if it doesn't exist" msgstr "" "[KDesktopPropsPlugin] Реалізовано створення каталогу призначення, якщо його " "не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:133 msgid "[File KIO slave] Fix applying special file attributes (bug 365795)" msgstr "" "[Допоміжний засіб введення-виведення до файлів] Виправлено застосування " "спеціальних атрибутів файлів (виправлено ваду 365795)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:134 msgid "Remove busy loop check in TransferJobPrivate::slotDataReqFromDevice" msgstr "" "Вилучено перевірку зайнятості циклу у TransferJobPrivate::" "slotDataReqFromDevice" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:135 msgid "make kiod5 an \"agent\" on Mac" msgstr "kiod5 зроблено «агентом» на платформі Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:136 msgid "Fix proxy KCM not loading manual proxies correctly" msgstr "" "Виправлено неналежне завантаження визначених вручну записів проксі-серверів " "у відповідному модулі керування" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:113 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:205 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:217 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:255 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:179 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:174 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:198 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:182 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-template.php:207 msgid "Kirigami" msgstr "Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:142 msgid "hide scrollbars when useless" msgstr "Реалізовано приховування смужок гортання, коли вони не потрібні" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:143 msgid "Add basic example for adjusting column width draggable handle" msgstr "" "Додано базовий приклад коригування ширини стовпчиків за допомогою " "перетягуваного елемента керування" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:144 msgid "ider layers in handles positioning" msgstr "Реалізовано шари у розташовуванні елементів керування" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:145 msgid "fix handle placing when overlaps the last page" msgstr "" "Виправлено розташування елементів керування, якщо вони перекривають останню " "сторінку" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:146 msgid "don't show fake handle on the last column" msgstr "Усунено показ фіктивного елемента керування у останньому стовпчику" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:147 msgid "don't store stuff in the delegates (bug 383741)" msgstr "Усунено зберігання даних у делегатах (виправлено ваду 383741)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:148 msgid "as we already set keyNavigationEnabled, set wraps as well" msgstr "" "Оскільки вже встановлено keyNavigationEnabled, тепер також встановлюються " "обгортки" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:149 msgid "better left-alignment for the back button (bug 383751)" msgstr "" "Краще вирівнювання ліворуч для кнопки повернення (виправлено ваду 383751)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:150 msgid "don't take into account the header 2 times when scrolling (bug 383725)" msgstr "" "Усунено повторне враховування заголовка під час гортання (виправлено ваду " "383725)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:151 msgid "never wrap the header labels" msgstr "Усунено розбиття на рядки міток заголовків" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:152 msgid "address FIXME: remove resetTimer (bug 383772)" msgstr "Реалізовано FIXME:, вилучено resetTimer (виправлено ваду 383772)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:153 msgid "don't scroll away applicationheader in non mobile" msgstr "Усунено гортання за межі applicationheader у немобільному режимі" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:154 msgid "Add a property to hide the PageRow separator matching AbstractListItem" msgstr "" "Додано властивість для приховування роздільника PageRow, що відповідає " "AbstractListItem" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:155 msgid "fix scrolling with originY and bottomtotop flow" msgstr "Виправлено гортання із originY та потоком bottomtotop" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:156 msgid "Get rid of warnings about setting both pixel and point sizes" msgstr "" "Усунено причину попереджень щодо одночасного встановлення розмірів пікселя і " "точки" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:157 msgid "don't trigger reachable mode on inverted views" msgstr "Усунено вмикання режиму можливості доступу на інвертованих панелях" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:158 msgid "take page footer into account" msgstr "Реалізовано враховування нижнього колонтитула" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:159 msgid "add a slightly more complex example of a chat app" msgstr "Додано трохи складніший приклад програми для спілкування" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:160 msgid "more failsafe to find the right footer" msgstr "Реалізовано стійкіший алгоритм пошуку правильного нижнього колонтитула" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:161 msgid "Check item validity before using it" msgstr "Реалізовано перевірку чинності запису до його використання" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:162 msgid "Honour layer position for isCurrentPage" msgstr "Реалізовано враховування розташування шару для isCurrentPage" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:163 msgid "use an animation instead of an animator (bug 383761)" msgstr "" "Реалізовано використання анімації замість засобу анімації (виправлено ваду " "383761)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:164 msgid "leave needed space for the page footer, if possible" msgstr "" "Реалізовано додавання потрібного місця для нижнього колонтитула, якщо це " "можливо" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:165 msgid "better dimmer for applicationitem drawers" msgstr "Реалізовано краще затемнення для засобів малювання applicationitem" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:166 msgid "background dimming for applicationitem" msgstr "Реалізовано затемнення для applicationitem" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:167 msgid "fix properly back button margins" msgstr "Належним чином виправлено поля для кнопки повернення" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:168 msgid "proper margins for back button" msgstr "Реалізовано належні поля для кнопки повернення" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:169 msgid "less warnings in ApplicationHeader" msgstr "Зменшено кількість попереджень у ApplicationHeader" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:170 msgid "don't use plasma scaling for icon sizes" msgstr "Усунено використання масштабування Плазми для розмірів піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:171 msgid "new look for handles" msgstr "Реалізовано новий вигляд елементів керування" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:179 msgid "Initialize the \"Pause\" button state in the widget tracker" msgstr "Ініціалізовано стан кнопки «Пауза» у засобі стеження за віджетами" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:185 msgid "Don't block starting notification service (bug 382444)" msgstr "Усунено блокування запуску служби сповіщення (виправлено ваду 382444)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:191 msgid "refactor kpackagetool away from stringy options" msgstr "kpackagetool переписано з усуванням зайвих параметрів" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:197 msgid "Clear previous actions on update" msgstr "Реалізовано вилучення попередніх дій при оновленні" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:198 msgid "Add remote runners over DBus" msgstr "Додано засоби віддаленого запуску за допомогою DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:204 msgid "Port Document/View scripting API to QJSValue-based solution" msgstr "" "Програмний інтерфейс роботи зі скриптами для документа або панелі перегляду " "портовано на засноване на QJSValue рішення" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:205 msgid "Show icons in icon border context menu" msgstr "Реалізовано показу піктограм на рамці піктограм контекстного меню" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:206 msgid "Replace KStandardAction::PasteText with KStandardAction::Paste" msgstr "KStandardAction::PasteText замінено на KStandardAction::Paste" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:207 msgid "Support fractional scaling in generating the sidebar preview" msgstr "" "Реалізовано підтримку масштабування із дробовим коефіцієнтом під час " "створення зображень попереднього перегляду на бічній панелі" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:208 msgid "Switch from QtScript to QtQml" msgstr "Перехід з QtScript на QtQml" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:214 msgid "Treat input RGB buffers as premultiplied" msgstr "" "Реалізовано обробку вхідних буферів RGB як попередньо помножених на " "коефіцієнт" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:215 msgid "Update SurfaceInterface outputs when an output global gets destroyed" msgstr "" "Оновлено засоби виведення SurfaceInterface, якщо знищується загальне змінна " "виведення" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:216 msgid "KWayland::Client::Surface track output destruction" msgstr "" "Реалізовано стеження за знищенням засобу виведення у KWayland::Client::" "Surface" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:217 msgid "Avoid sending data offers from an invalid source (bug 383054)" msgstr "" "Усунено надсилання пропозицій даних з некоректного джерела (виправлено ваду " "383054)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:223 msgid "simplify setContents by letting Qt do more of the work" msgstr "Спрощено setContents шляхом надання Qt ширшого простору для обробки" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:224 msgid "KSqueezedTextLabel: Add isSqueezed() for convenience" msgstr "KSqueezedTextLabel: для зручності додано isSqueezed()" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:225 msgid "KSqueezedTextLabel: Small improvements to API docs" msgstr "" "KSqueezedTextLabel: незначні поліпшення у документації з програмного " "інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:226 msgid "[KPasswordLineEdit] Set focus proxy to line edit (bug 383653)" msgstr "" "[KPasswordLineEdit] Реалізовано встановлення фокуса на рядку редагування " "(виправлено ваду 383653)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:227 msgid "[KPasswordDialog] Reset geometry property" msgstr "[KPasswordDialog] Реалізовано скидання властивості геометрії" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:233 msgid "KKeyServer: fix handling of KeypadModifier (bug 183458)" msgstr "KKeyServer: виправлено обробку KeypadModifier (виправлено ваду 183458)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:239 msgid "Save up a bunch of stat() calls on application start" msgstr "Заощаджено декілька викликів stat() під час запуску програми" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:240 msgid "Fix KHelpMenu position on Wayland (bug 384193)" msgstr "Виправлено розташування KHelpMenu у Wayland (виправлено ваду 384193)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:241 msgid "Drop broken mid-button click handling (bug 383162)" msgstr "" "Викинуто помилкові засоби обробки клацання середньою кнопкою миші " "(виправлено ваду 383162)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:242 msgid "KUndoActions: use actionCollection to set the shortcut" msgstr "" "KUndoActions: використано actionCollection для встановлення клавіатурного " "скорочення" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:248 msgid "[ConfigModel] Guard against adding a null ConfigCategory" msgstr "" "[ConfigModel] Реалізовано захист від додавання порожньої ConfigCategory" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:249 msgid "" "[ConfigModel] Allow programmatically adding and removing ConfigCategory (bug " "372090)" msgstr "" "[ConfigModel] Уможливлено програмне додавання і вилучення ConfigCategory " "(виправлено ваду 372090)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:250 msgid "[EventPluginsManager] Expose pluginPath in model" msgstr "[EventPluginsManager] Розкрито pluginPath у model" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:251 msgid "[Icon Item] Don't needlessly unset imagePath" msgstr "[Запис піктограми] Усунено скасовування imagePath без потреби" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:252 msgid "" "[FrameSvg] Use QPixmap::mask() instead of deprecated convoluted way via " "alphaChannel()" msgstr "" "[FrameSvg] Реалізовано використання QPixmap::mask() замість застарілого " "згорнутого способу через alphaChannel()" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:253 msgid "[FrameSvgItem] Create margins/fixedMargins object on demand" msgstr "" "[FrameSvgItem] Реалізовано створення об'єкта margins/fixedMargins за потреби" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:254 msgid "fix check state for menu items" msgstr "Виправлено стан позначення для пунктів меню" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:255 msgid "Force Plasma style for QQC2 in applets" msgstr "Реалізовано примусове використання стилю Плазми для QQC2 в аплетах" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:256 msgid "Install the PlasmaComponents.3/private folder" msgstr "Реалізовано встановлення теки PlasmaComponents.3/private" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:257 msgid "Drop remains of \"locolor\" themes" msgstr "Викинуто рештки тем «locolor»" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:258 msgid "[Theme] Use KConfig SimpleConfig" msgstr "[Тема] Використано SimpleConfig з KConfig" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:259 msgid "Avoid some unnecessary theme content lookups" msgstr "Вилучено декілька непотрібних пошуків даних теми" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:260 msgid "ignore spurious resize events to empty sizes (bug 382340)" msgstr "" "Реалізовано ігнорування подій зі зміни розмірів до порожніх (виправлено ваду " "382340)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:266 msgid "Add syntax definition for Adblock Plus filter lists" msgstr "" "Додано визначення синтаксичних конструкцій для списків фільтрів Adblock Plus" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:267 msgid "Rewrite the Sieve syntax definition" msgstr "Реалізовано перезапис визначення синтаксису фільтрів" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:268 msgid "Add highlighting for QDoc configuration files" msgstr "Додано підсвічування для файлів налаштування QDoc" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:269 msgid "Add highlight definition for Tiger" msgstr "Додано визначення підсвічування для Tiger" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:270 msgid "Escape hyphen in rest.xml regular expressions (bug 383632)" msgstr "" "Екрановано дефіс у формальних виразах rest.xml (виправлено ваду 383632)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:271 msgid "fix: plaintext is highlighted as powershell" msgstr "Виправлення: звичайний текст підсвічувався як powershell" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:272 msgid "Add syntax highlighting for Metamath" msgstr "Додано підсвічування синтаксичних конструкцій для Metamath" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:273 msgid "Rebased Less syntax highlighting on SCSS one (bug 369277)" msgstr "" "Перенесено підсвічування синтаксичних конструкцій Less на SCSS (виправлено " "ваду 369277)" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:274 msgid "Add Pony highlighting" msgstr "Додано підсвічування для Pony" #: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:275 msgid "Rewrite the email syntax definition" msgstr "Переписано визначення синтаксису електронної пошти" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.39.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.39.0" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:16 msgid "" " \n" "October 14, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.39.0.\n" msgstr "" " \n" "14 жовтня 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.39.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:41 msgid "Only match real MIME types, not e.g. \"raw CD image\" (bug 364884)" msgstr "" "Реалізовано встановлення відповідності за дійсними типами MIME, а не за, " "наприклад, записом «raw CD image» (виправлено ваду 364884)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:42 msgid "" "Remove pf.path() from container before the reference got screwed up by it." "remove()" msgstr "" "Реалізовано вилучення pf.path() з контейнера, доки посилання на нього не " "буде пошкоджено it.remove()" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:43 msgid "Fix tags KIO-slave protocol description" msgstr "Виправлено опис протоколу допоміжного засобу KIO для міток" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:44 msgid "Consider markdown files to be Documents" msgstr "Реалізовано обробку файлів markdown як документів" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:50 msgid "add overflow-menu icon (bug 385171)" msgstr "Додано піктограму overflow-menu (виправлено ваду 385171)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:56 msgid "" "Fix python bindings compilation after " "7af93dd23873d0b9cdbac192949e7e5114940aa6" msgstr "" "Виправлено збирання прив'язок до python після внеску " "7af93dd23873d0b9cdbac192949e7e5114940aa6" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:62 msgid "Make KStandardGuiItem::discard match QDialogButtonBox::Discard" msgstr "" "Відновлено відповідність між KStandardGuiItem::discard і QDialogButtonBox::" "Discard" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:68 msgid "Changed the default query limit to zero" msgstr "Встановлено нульове типове значення для обмежень запитів" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:69 msgid "Added the option to enable model tester" msgstr "Додано можливість вмикання засобу тестування моделей" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:75 msgid "Make KCMultiDialog scrollable (bug 354227)" msgstr "KCMultiDialog зроблено придатним до гортання (виправлено ваду 354227)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:81 msgid "Deprecate KStandardShortcut::SaveOptions" msgstr "Визнано застарілим KStandardShortcut::SaveOptions" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:87 msgid "Deprecate KStandardAction::PasteText and KPasteTextAction" msgstr "Визнано застарілими KStandardAction::PasteText і KPasteTextAction" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:93 msgid "" "desktoptojson: Improve legacy service type detection heuristic (bug 384037)" msgstr "" "desktoptojson: поліпшено евристику виявлення типів застарілих служб " "(виправлено ваду 384037)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:99 msgid "Relicense to LGPL2.1+" msgstr "Умови ліцензування змінено на LGPL2.1+" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:100 msgid "Added openService() method to KRunProxy" msgstr "Додано метод openService() до KRunProxy" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:106 msgid "" "fix crash when more than one instances of ExtractorCollection are destructed" msgstr "" "Уснунено аварійне завершення роботи під час знищення декількох екземплярів " "ExtractorCollection" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:112 msgid "" "Revert \"KGlobalAccel: port to KKeyServer's new method symXModXToKeyQt, to " "fix numpad keys\" (bug 384597)" msgstr "" "Скасовано внесок «KGlobalAccel: портовано на новий метод KKeyServer " "symXModXToKeyQt для виправлення проблем із клавішами на цифровій " "панелі» (виправлено ваду 384597)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:118 msgid "add a method to reset the custom palette" msgstr "Додано метод для скидання нетипової палітри" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:119 msgid "use qApp->palette() when no custom one is set" msgstr "" "Реалізовано використання qApp->palette(), якщо не встановлено нетипового " "значення" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:120 msgid "allocate the proper buffer size" msgstr "Реалізовано отримання належного обсягу пам'яті для буфера" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:121 msgid "allow to set a custom palette instead of colorSets" msgstr "Уможливлено встановлення нетипової палітри замість colorSets" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:122 msgid "expose the colorset for the stylesheet" msgstr "Реалізовано доступ до colorset для stylesheet" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:128 msgid "" "Windows: Fix 'klauncher uses absolute compile time install path for finding " "kioslave.exe'" msgstr "" "Windows: усунено помилку «klauncher uses absolute compile time install path " "for finding kioslave.exe»" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:134 msgid "kioexec: Watch the file when it has finished copying (bug 384500)" msgstr "" "kioexec: реалізовано відновлення стеження за файлом після завершення його " "копіювання (виправлено ваду 384500)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:135 msgid "KFileItemDelegate: Always reserve space for icons (bug 372207)" msgstr "" "KFileItemDelegate: реалізовано резервування місця для піктограм за будь-яких " "умов (виправлено ваду 372207)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:141 msgid "don't instantiate Theme file in BasicTheme" msgstr "Усунено створення екземплярів файла Theme у BasicTheme" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:142 msgid "add a new Forward button" msgstr "Додано нову кнопку «Вперед»" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:143 msgid "less contrast to the sheet scrollbar background" msgstr "Зменшено контрастність тла смужки гортання аркуша" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:144 msgid "more reliable insert and remove from overflow menu" msgstr "" "Реалізовано надійніші способи вставлення та вилучення з переповненого меню" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:145 msgid "better context icon rendering" msgstr "Реалізовано кращу обробку для показу піктограми контексту" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:146 msgid "more careful to center the action button" msgstr "Реалізовано точніше розташовування у центрі кнопки дії" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:147 msgid "use iconsizes for action buttons" msgstr "Реалізовано використання розмірів піктограм для кнопок дій" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:148 msgid "pixel perfect icon sizes on desktop" msgstr "Реалізовано ідеальні розміри у пікселях для піктограм стільниці" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:149 msgid "selected effect to fake handle icon" msgstr "" "Реалізовано використання вибраного ефекту для імітації піктограми елемента " "керування" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:150 msgid "fix color of handles" msgstr "Виправлено колір елементів керування" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:151 msgid "better color for the main action button" msgstr "Реалізовано кращий колір для кнопки основної дії" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:152 msgid "fix context menu for desktop style" msgstr "Виправлено контекстне меню для стилю стільниці" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:153 msgid "better \"more\" menu for the toolbar" msgstr "Поліпшено меню «Інше» для панелі інструментів" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:154 msgid "a proper menu for the intermediate pages context menu" msgstr "Реалізовано належне меню для контекстного меню проміжних сторінок" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:155 msgid "add a text field which should bring up a keypad" msgstr "Додано текстове поле, яке має викликати панель клавіш" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:156 msgid "don't crash when launched with non existent styles" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи, якщо запущено із стилями, яких не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:157 msgid "ColorSet concept in Theme" msgstr "Реалізовано концепцію ColorSet у Theme" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:158 msgid "simplify wheel management (bug 384704)" msgstr "Спрощено керування коліщатком (виправлено ваду 384704)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:159 msgid "new example app with desktop/mobile main qml files" msgstr "" "Новий приклад програми із основними файлами QML для робочої станції або " "мобільного пристрою" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:160 msgid "ensure currentIndex is valid" msgstr "Забезпечено чинність currentIndex" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:161 msgid "Generate the appstream metadata of the gallery app" msgstr "Реалізовано створення метаданих appstream для програми-галереї" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:162 msgid "Look for QtGraphicalEffects, so packagers don't forget it" msgstr "" "Реалізовано пошук QtGraphicalEffects, щоб пакувальники про нього не забували" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:163 msgid "Don't include the control over the bottom decoration (bug 384913)" msgstr "" "Усунено включення керування над нижньою декорацією (виправлено ваду 384913)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:164 msgid "lighter coloring when listview has no activeFocus" msgstr "Реалізовано світліше розфарбовування, якщо listview не має activeFocus" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:165 msgid "some support for RTL layouts" msgstr "Додано певну підтримку компонувань для мов із записом справа ліворуч" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:166 msgid "Disable shortcuts when an action is disabled" msgstr "Реалізовано вимикання скорочень, якщо вимкнено дію" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:167 msgid "create the whole plugin structure in the build directory" msgstr "Реалізовано створення усієї структури додатка у каталозі збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:168 msgid "fix accessibility for the gallery main page" msgstr "Виправлено доступність для основної сторінки галереї" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:169 msgid "" "If plasma isn't available, KF5Plasma isn't either. Should fix the CI error" msgstr "" "Якщо Плазма недоступна, то недоступним є і KF5Plasma. Має виправити помилку " "під час неперервної інтеграції." #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:175 msgid "Require Kirigami 2.1 instead of 1.0 for KNewStuffQuick" msgstr "Реалізовано вимогу щодо Kirigami 2.1 замість 1.0 для KNewStuffQuick" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:176 msgid "Properly create KPixmapSequence" msgstr "Реалізовано належне створення KPixmapSequence" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:177 msgid "Don't complain the knsregistry file is not present before it's useful" msgstr "" "Усунено скарги на пропущений файл knsregistry до того, як він пригодиться" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:183 msgid "kpackage: bundle a copy of servicetypes/kpackage-generic.desktop" msgstr "" "kpackage: реалізовано пакування копії servicetypes/kpackage-generic.desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:184 msgid "kpackagetool: bundle a copy of servicetypes/kpackage-generic.desktop" msgstr "" "kpackagetool: реалізовано пакування копії servicetypes/kpackage-generic." "desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:190 msgid "KPartsApp template: fix install location of kpart desktop file" msgstr "" "Шаблон KPartsApp: виправлено місце для встановлення файла desktop компонента " "kpart" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:196 msgid "Ignore default mark in icon border for single selectable mark" msgstr "" "Реалізовано ігнорування типової позначки на рамці піктограм на користь " "єдиної придатної до вибору позначки" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:197 msgid "Use QActionGroup for input mode selection" msgstr "Реалізовано використання QActionGroup для вибору режиму введення" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:198 msgid "Fix missing spell check bar (bug 359682)" msgstr "" "Виправлено пропущену панель перевірки правопису (виправлено ваду 359682)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:199 msgid "" "Fix the fall-back \"blackness\" value for unicode > 255 characters (bug " "385336)" msgstr "" "Виправлено резервне значення «чорний квадрат» для unicode > 255 символів " "(виправлено ваду 385336)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:200 msgid "Fix trailing space visualization for RTL lines" msgstr "" "Виправлено візуалізацію для кінцевих пробілів у рядка із записом справа " "ліворуч" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:206 msgid "Only send OutputConfig sendApplied / sendFailed to the right resource" msgstr "" "Реалізовано надсилання sendApplied / sendFailed OutputConfig до належного " "ресурсу" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:207 msgid "Don't crash if a client (legally) uses deleted global contrast manager" msgstr "" "Усунено аварійне завершення, якщо клієнт (належним чином) використовує " "вилучений засіб керування загальною контрастністю" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:208 msgid "Support XDG v6" msgstr "Реалізовано підтримку XDG v6" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:214 msgid "" "KAcceleratorManager: set icon text on actions to remove CJK markers (bug " "377859)" msgstr "" "KAcceleratorManager: реалізовано встановлення тексту для піктограм дій для " "вилучення ієрогліфічних позначок (виправлено ваду 377859)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:215 msgid "KSqueezedTextLabel: Squeeze text when changing indent or margin" msgstr "" "KSqueezedTextLabel: Реалізовано стискання тексту при зміні відступів або " "полів" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:216 msgid "Use edit-delete icon for destructive discard action (bug 385158)" msgstr "" "Реалізовано використання піктограми edit-delete для дії з відкидання зі " "знищенням (виправлено ваду 385158)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:217 msgid "" "Fix Bug 306944 - Using the mousewheel to increment/decrement the dates (bug " "306944)" msgstr "" "Виправлено ваду 306944 — використання коліщатка миші для збільшення або " "зменшення значень дат" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:218 msgid "KMessageBox: Use question mark icon for question dialogs" msgstr "" "KMessageBox: реалізовано використання піктограми зі знаком питання для " "діалогових вікон із питаннями" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:219 msgid "KSqueezedTextLabel: Respect indent, margin and frame width" msgstr "" "KSqueezedTextLabel: реалізовано враховування відступів, полів та ширини рамки" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:225 msgid "Fix KToolBar repaint loop (bug 377859)" msgstr "Виправлено цикл повторного малювання KToolBar (виправлено ваду 377859)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:231 msgid "Fix org.kde.plasma.calendar with Qt 5.10" msgstr "Виправлено org.kde.plasma.calendar, якщо використовується Qt 5.10" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:232 msgid "[FrameSvgItem] Iterate child nodes properly" msgstr "[FrameSvgItem] Реалізовано належний ітеративний обхід дочірніх вузлів" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:233 msgid "" "[Containment Interface] Don't add containment actions to applet actions on " "desktop" msgstr "" "[Інтерфейс контейнера] Усунено додавання дій контейнера до дій аплета на " "стільниці" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:234 msgid "Add new component for the greyed out labels in Item Delegates" msgstr "Додано новий компонент для «сірих» міток у делегуванні записів" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:235 msgid "Fix FrameSVGItem with the software renderer" msgstr "" "Виправлено FrameSVGItem у режимі використання програмної обробки зображень" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:236 msgid "Don't animate IconItem in software mode" msgstr "Уснунено анімацію IconItem у програмному режимі" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:237 msgid "[FrameSvg] Use new-style connect" msgstr "[FrameSvg] Реалізовано використання з'єднання у новому стилі" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:238 msgid "possibility to set an attached colorscope to not inherit" msgstr "" "Реалізовано можливість встановлення для долученої області кольорів " "скасовування успадкування" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:239 msgid "Add extra visual indicator for Checkbox/Radio keyboard focus" msgstr "" "Додано додатковий візуальний індикатор для фокусування поля для позначки за " "допомогою клавіатури" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:240 msgid "don't recreate a null pixmap" msgstr "Усунено повторне створення порожнього растрового зображення" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:241 msgid "Pass item to rootObject() since it's now a singleton (bug 384776)" msgstr "" "Реалізовано передавання запису до rootObject(), оскільки він тепер є " "одноелементним (виправлено ваду 384776)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:242 msgid "Don't list tab names twice" msgstr "Усунено повторення назв вкладок у списку" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:243 msgid "don't accept active focus on tab" msgstr "Уснунено прийняття активного фокусування для вкладки" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:244 msgid "register revision 1 for QQuickItem" msgstr "Зареєстровано модифікацію 1 для QQuickItem" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:245 msgid "[Plasma Components 3] Fix RTL in some widgets" msgstr "" "[Компоненти Плазми 3] Виправлено запис справа ліворуч у деяких віджетах" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:246 msgid "Fix invalid id in viewitem" msgstr "Виправлено некоректний ідентифікатор у viewitem" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:247 msgid "update mail notification icon for better contrast (bug 365297)" msgstr "" "Оновлено піктограму поштового сповіщення з метою досягнути кращої " "контрастності (виправлено ваду 365297)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:250 msgid "qqc2-desktop-style" msgstr "qqc2-desktop-style" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:259 msgid "[solid/fstab] Add support for x-gvfs style options in fstab" msgstr "[solid/fstab] Додано підтримку параметрів стилю x-gvfs у fstab" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:260 msgid "" "[solid/fstab] Swap vendor and product properties, allow i18n of description" msgstr "" "[solid/fstab] Властивості vendor і product помінялися місцями, уможливлено " "переклад описів" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:266 msgid "Fix invalid itemData references of 57 highlighting files" msgstr "Виправлено некоректні посилання на itemData у 57 файлах підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:267 msgid "" "Add support for custom search paths for application-specific syntax and " "theme definitions" msgstr "" "Додано підтримку нетипових шляхів пошуку визначень синтаксису та тем для " "окремих програм" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:268 msgid "AppArmor: fix DBus rules" msgstr "AppArmor: виправлено правила DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:269 msgid "Highlighting indexer: factor out checks for smaller while loop" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: вилучено перевірки для меншого циклу while" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:270 msgid "ContextChecker: support '!' context switching and fallthroughContext" msgstr "" "ContextChecker: реалізовано підтримку перемикання контексту «!» та " "fallthroughContext" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:271 msgid "Highlighting indexer: check existence of referenced context names" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано перевірку наявності назв " "контексту для посилань" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:272 msgid "Relicense qmake highlighting to MIT license" msgstr "Змінено умови ліцензування файлів підсвічування qmake на MIT" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:273 msgid "Let qmake highlighting win over Prolog for .pro files (bug 383349)" msgstr "" "Підвищено пріоритетність підсвічування qmake над підсвічуванням Prolog для " "файлів .pro (виправлено ваду 383349)" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:274 msgid "Support clojure's \"@\" macro with brackets" msgstr "Реалізовано підтримку макросів «@» closure із дужками" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:275 msgid "Add syntax highlighting for AppArmor Profiles" msgstr "Додано підсвічування синтаксичних конструкцій для профілів AppArmor" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:276 msgid "Highlighting indexer: Catch invalid a-Z/A-z ranges in regexps" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано перехоплення некоректних " "діапазонів a-Z/A-z у формальних виразах" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:277 msgid "Fixing incorrectly capitalized ranges in regexps" msgstr "" "Виправлено помилкове використання великих літер у діапазонах формальних " "виразів" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:278 msgid "add missing reference files for tests, looks ok, I think" msgstr "Додано пропущені еталонні файли для тестування" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:279 msgid "Added Intel HEX file support for the Syntax highlighting database" msgstr "" "До бази даних підсвічування синтаксичних конструкцій додано підтримку файлів " "Intel HEX" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:280 msgid "Disable spell checking for strings in Sieve scripts" msgstr "Вимкнено перевірку правопису для рядків у скриптах Sieve" #: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:286 msgid "Fix memory leak" msgstr "Виправлено витік пам’яті" #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.4.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.4.0" #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:16 msgid "" " \n" "November 06, 2014. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.4.0.\n" msgstr "" " \n" " 6 листопада 2014 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.4.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:38 msgid "" "\n" "

    Attica

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix build with Qt 5.4
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KArchive

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add support for rcc files
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KAuth

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix install dir when using KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCMUtils

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix KPluginSelector not adding non .desktop file plugins
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KConfigWidgets

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix URL in KHelpClient::invokeHelp
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCoreAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Various build fixes (QNX, Ubuntu 14.04)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KDeclarative

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Optimize IconItem in QIconItem in memory and speed
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KIO

    \n" "\n" "
      \n" "
    • New job KIO::mkpath()
    • \n" "
    • New job KIO::PasteJob, handles pasting+dropping URLs and data; KIO::" "paste replaces KIO::pasteClipboard
    • \n" "
    • New function KIO::pasteActionText, to handle the paste action
    • \n" "
    • When clicking on a script or desktop file in a file manager, let the " "user choose between executing and vieweing as text
    • \n" "
    • KUrlRequester: fixing handling of start directory
    • \n" "
    • Offer also overwrite option when copying multiple files and there is a " "conflict (regression compared to kdelibs4)
    • \n" "
    • KDirLister: do not kill+restart running update jobs.
    • \n" "
    • KDirLister: don't emit refreshItems for items that haven't changed.\n" "
    • Prevent incorrect disk full error messages on mounts where we cannot " "determine the amount of free space.
    • \n" "
    • Fix running the file type editor
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNewStuff

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Many small fixes and cleanups
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNotifications

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add support for custom icons (convenience method KNotification::Event " "with icon name)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KTextEditor

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Implement \"go to last editing position\" action
    • \n" "
    • Guard against a possibly broken code folding state on disk
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWallet

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Emit 'walletListDirty' signal when the 'kwalletd' directory is deleted\n" "
    \n" "\n" "

    KWidgetsAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • New function KMimeTypeEditor::editMimeType(), to launch keditfiletype5\n" "
    \n" "\n" "

    KXmlGui

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Now supports finding ui files in resources (default location: :/kxmlgui5/" "<componentname>)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Plasma frameworks

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fixes in the Dialog QML component size and position
    • \n" "
    • fixes in the Slider and ProgressBar QML components
    • \n" "
    • new icons
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Solid

    \n" "\n" "
      \n" "
    • [not communicated]
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Buildsystem changes

    \n" "\n" "
      \n" "
    • New modules FindWaylandScanner and FindQtWaylandScanner, including " "macros ecm_add_qtwayland_client_protocol and " "ecm_add_qtwayland_server_protocol
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Frameworkintegration

    \n" "\n" "
      \n" "
    • implement support for setting custom labels in file dialogs
    • \n" "
    \n" msgstr "" "\n" "

    Attica

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено збирання з Qt 5.4
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KArchive

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано підтримку файлів rcc
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KAuth

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено каталог встановлення, якщо використовується KDEINSTALLUSEQTSYS_PATHS
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCMUtils

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено проблему із додаванням KPluginSelector додатків без файлів ." "desktop
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KConfigWidgets

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено адресу у KHelpClient::invokeHelp
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCoreAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Різноманітні виправлення, пов’язані із збиранням (QNX, Ubuntu 14.04)\n" "
    \n" "\n" "

    KDeclarative

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Оптимізовано IconItem у QIconItem за використанням пам’яті і швидкодією\n" "
    \n" "\n" "

    KIO

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Нове завдання KIO::mkpath()
    • \n" "
    • Нове завдання KIO::PasteJob, обробляє вставляння і скидання адрес і " "даних; KIO::paste замінює собою KIO::pasteClipboard
    • \n" "
    • Нова функція KIO::pasteActionText, призначена для обробки дій зі " "вставляння
    • \n" "
    • Після натискання пункту скрипту або файла desktop у програмі для " "керування файлами тепер можна вибрати дію: виконання чи перегляд у форматі " "тексту
    • \n" "
    • KUrlRequester: виправлено обробку початкового каталогу
    • \n" "
    • Пропонується і варіант перезапису під час копіювання декількох файлів, " "якщо виник конфлікт (регресія у порівнянні з kdelibs4)
    • \n" "
    • KDirLister: виправлення завершення і перезапуску запущених завдань з " "оновлення
    • \n" "
    • KDirLister: скасування refreshItems для записів, які не було змінено\n" "
    • Запобігання помилковим повідомленням щодо переповнення диска для точок " "монтування, де визначення об’єму вільного місця є неможливим
    • \n" "
    • Виправлено запуск редактора типів файлів
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNewStuff

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Багато незначних виправлень та чищень коду
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNotifications

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано підтримку нетипових піктограм (зручний метод KNotification::Event " "із назвою піктограми)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KTextEditor

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Реалізовано дію «перейти до останньої позиції редагування»
    • \n" "
    • Реалізовано захист від можливого стану пошкодженого згортання коду на " "диску
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWallet

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Реалізовано сигнал «walletListDirty», якщо каталог «kwalletd» вилучено\n" "
    \n" "\n" "

    KWidgetsAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Нова функція KMimeTypeEditor::editMimeType() для запуску keditfiletype5\n" "
    \n" "\n" "

    KXmlGui

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Реалізовано підтримку пошуку файлів ui у ресурсах (типове " "розташування: :/kxmlgui5/<назва_компонента>)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Бібліотеки Плазми

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлення у розмірі і розташування компонента QML Dialog
    • \n" "
    • Виправлення у компонентах QML Slider та ProgressBar
    • \n" "
    • Нові піктограми
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Solid

    \n" "\n" "
      \n" "
    • [немає даних]
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Зміни у системі збирання

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Нові модулі FindWaylandScanner та FindQtWaylandScanner, зокрема макроси " "ecmaddqtwaylandclientprotocol та ecmaddqtwaylandserverprotocol
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Інтеграція бібліотек Frameworks

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Реалізовано підтримку встановлення нетипових міток у діалогових вікнах " "роботи з файлами
    • \n" "
    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:180 #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:214 msgid "" "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be
    freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the KDE Frameworks %1 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди KDE Frameworks %1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання " "і встановлення програмного забезпечення KDE Frameworks %1 можна знайти на інформаційній сторінці KDE Frameworks %1." #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.40.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.40.0" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:16 msgid "" " \n" "November 11, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.40.0.\n" msgstr "" " \n" "11 листопада 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.40.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:41 msgid "Consider DjVu files to be documents (bug 369195)" msgstr "Реалізовано обробку файлів DjVu як документів (виправлено ваду 369195)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:42 msgid "Fix spelling so WPS Office presentations are recognized correctly" msgstr "" "Виправлено друкарську помилку, тепер презентації WPS Office розпізнаються " "належним чином" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:48 msgid "add folder-stash for the stash Dolphin toolbar icon" msgstr "" "Додано folder-stash для піктограми стосу на панелі інструментів Dolphin" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:54 msgid "Fix potential mem leak. Fix logic" msgstr "Виправлено потенційний виток пам'яті. Виправлено логіку." #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:60 msgid "no margins for qml modules from qwidget side" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із тим, що у модулів qml не було полів з боку " "qwidget" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:61 msgid "Initialize variables (found by coverity)" msgstr "Ініціалізовано змінні (помилки виявлено за допомогою coverity)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:67 msgid "Fix icon of KStandardAction::MoveToTrash" msgstr "Виправлено піктограму KStandardAction::MoveToTrash" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:73 msgid "" "fix URL detection with double urls like \"http://www.foo.bar<http://foo." "bar/>\"" msgstr "" "Виправлено виявлення адрес у подвійних адресах типу «http://www.foo.bar<" "http://foo.bar/>»" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:74 #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:207 msgid "Use https for KDE urls" msgstr "Реалізовано використання https для адрес KDE" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:80 msgid "full docu for disableSessionManagement() replacement" msgstr "Написано повну документацію до заміни disableSessionManagement()" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:81 msgid "Make kssl compile against OpenSSL 1.1.0 (bug 370223)" msgstr "Реалізовано компіляцію kssl з OpenSSL 1.1.0 (виправлено ваду 370223)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:87 msgid "Fix display name of Generator property" msgstr "Виправлено назву дисплея у властивості Generator" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:93 msgid "KGlobalAccel: fix support numpad keys (again)" msgstr "KGlobalAccel: виправлено підтримку клавіш на цифровій панелі (знову)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:99 msgid "" "Correct installation of start_kdeinit when DESTDIR and libcap are used " "together" msgstr "" "Реалізовано належне встановлення start_kdeinit, якщо одночасно " "використовуються DESTDIR і libcap" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:105 msgid "Fix display of remote:/ in the qfiledialog" msgstr "Виправлено показ remote:/ у qfiledialog" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:106 msgid "Implement support for categories on KfilesPlacesView" msgstr "Реалізовано підтримку категорій у KfilesPlacesView" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:107 msgid "HTTP: fix error string for the 207 Multi-Status case" msgstr "HTTP: виправлено помилковий рядок для випадку 207 Multi-Status" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:108 msgid "KNewFileMenu: clean up dead code, spotted by Coverity" msgstr "KNewFileMenu: вилучено невжитий код, який виявлено Coverity" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:109 msgid "IKWS: Fix possible infinite loop, spotted by Coverity" msgstr "IKWS: виправлено можливий нескінченний цикл, виявлений Coverity" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:110 msgid "KIO::PreviewJob::defaultPlugins() function" msgstr "Функція KIO::PreviewJob::defaultPlugins()" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:116 msgid "syntax working on older Qt 5.7 (bug 385785)" msgstr "Реалізовано працездатність на старому Qt 5.7 (виправлено ваду 385785)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:117 msgid "stack the overlaysheet differently (bug 386470)" msgstr "Реалізовано інше стосування overlaysheet (виправлено ваду 386470)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:118 msgid "Show the delegate highlighted property as well when there's no focus" msgstr "" "Реалізовано показу делегованої властивості highlighted, якщо немає " "фокусування" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:119 msgid "preferred size hints for the separator" msgstr "Реалізовано бажані розміри для роздільника" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:120 msgid "correct Settings.isMobile usage" msgstr "Виправлено використання Settings.isMobile" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:121 msgid "Allow applications to be somewhat convergent on a desktop-y system" msgstr "Уможливлено однорідність програм на стільничних системах" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:122 msgid "" "Make sure the content of the SwipeListItem doesn't overlap the handle (bug " "385974)" msgstr "" "Забезпечено неможливість перекриття даних SwipeListItem із елементом " "керування (виправлено ваду 385974)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:123 msgid "Overlaysheet's scrollview is always ointeractive" msgstr "" "Реалізовано ointeractive за будь-яких умов для панелі з гортанням " "Overlaysheet" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:124 msgid "Add categories in gallery desktop file (bug 385430)" msgstr "" "Додано категорії до стільничного файла галереї (виправлено ваду 385430)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:125 msgid "Update the kirigami.pri file" msgstr "Оновлено файл kirigami.pri" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:126 msgid "use the non installed plugin to do the tests" msgstr "Реалізовано використання невстановленого додатка для тестування" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:127 msgid "Deprecate Kirigami.Label" msgstr "Визнано застарілим Kirigami.Label" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:128 msgid "Port gallery example use of Labels to be consistently QQC2" msgstr "" "Портовано приклад використання міток у галереї на випадок, сумісний із QQC2" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:129 msgid "Port Kirigami.Controls uses of Kirigami.Label" msgstr "Портовано використання Kirigami.Label у Kirigami.Controls" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:130 msgid "make the scrollarea interactive on touch events" msgstr "" "Реалізовано інтерактивність області гортання при подіях дотику до сенсорної " "панелі" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:131 msgid "Move the git find_package call to where it's used" msgstr "Пересунуто виклик find_package git у місце його використання" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:132 msgid "default to transparent listview items" msgstr "Визначено типову прозорість для пунктів панелі списку" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:138 msgid "Remove PreferCache from network requests" msgstr "Вилучено PreferCache зі списку мережевих запитів" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:139 msgid "Don't detach shared pointers to private data when setting previews" msgstr "" "Скасовано від'єднування спільних вказівників на приватні дані під час " "налаштування панелей попереднього перегляду" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:140 msgid "KMoreTools: Update and fix desktopfiles (bug 369646)" msgstr "" "KMoreTools: оновлено і виправлено файли desktop (виправлено ваду 369646)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:146 msgid "" "Remove check for SNI hosts when chosing whether to use legacy mode (bug " "385867)" msgstr "" "Вилучено перевірку вузлів SNI під час визначення, чи слід використовувати " "застарілий режим (виправлено ваду 385867)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:147 msgid "" "Only check for legacy system tray icons if we're going to make one (bug " "385371)" msgstr "" "Реалізовано перевірку на наявність застарілих піктограм системного лотка " "лише тоді, коли її слід виконувати (виправлено ваду 385371)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:153 msgid "use the non installed service files" msgstr "Реалізовано використання не встановлених файлів служб" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:159 msgid "Initialize values" msgstr "Ініціалізовано значення" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:160 msgid "Initialize some pointer" msgstr "Ініціалізовано деякі вказівники" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:166 msgid "API dox: fix wrong names of methods and args, add missing \\since" msgstr "" "Документація до програмного інтерфейсу: виправлено помилкові назви методів і " "аргументів, додано пропущене \\since" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:167 msgid "Avoid (certain) crashes while executing QML scripts (bug 385413)" msgstr "" "Реалізовано уникнення (деяких) аварійних завершень роботи під час виконання " "скриптів QML (виправлено ваду 385413)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:168 msgid "Avoid a QML crash triggered by C style indentation scripts" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи у QML, яке спричиняли скрипти " "розставляння відступів у стилі C" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:169 msgid "Increase size of trailing mark" msgstr "Збільшено розмір хвостової позначки" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:170 msgid "fix some indenters from indenting on random characters" msgstr "" "Виправлено деякі із засобів розставляння відступів, які ставили відступи на " "випадкових символах" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:171 msgid "Fix deprecation warning" msgstr "Виправлено попередження щодо застарівання" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:177 msgid "Initialize value" msgstr "Ініціалізовано значення" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:183 msgid "[client] Drop the checks for platformName being \"wayland\"" msgstr "" "[клієнт] Відкинуто перевірки значення platformName на рівність \"wayland\"" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:184 msgid "Don't duplicate connect to wl_display_flush" msgstr "Усунено дублювання з'єднання з wl_display_flush" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:185 msgid "Wayland foreign protocol" msgstr "Реалізовано сторонній протокол Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:191 msgid "fix createKMessageBox focus widget inconsistency" msgstr "Виправлено неоднорідність у віджеті фокусування createKMessageBox" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:192 msgid "more compact password dialog (bug 381231)" msgstr "" "Реалізовано компактніше діалогове вікно запиту щодо пароля (виправлено ваду " "381231)" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:193 msgid "Set KPageListView width properly" msgstr "Належним чином встановлено ширину KPageListView" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:199 msgid "KKeyServer: fix handling of Meta+Shift+Print, Alt+Shift+arrowkey etc" msgstr "" "KKeyServer: виправлено обробку Meta+Shift+Print, Alt+Shift+клавіша зі " "стрілкою тощо" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:200 msgid "Support flatpak platform" msgstr "Реалізовано підтримку платформи flatpak" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:201 msgid "" "Use KWindowSystem's own platform detection API instead of duplicated code" msgstr "" "Реалізовано використання власного програмного інтерфейсу визначення " "платформи KWindowSystem замість дублювання коду" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:213 msgid "8021xSetting: domain-suffix-match is defined in NM 1.2.0 and newer" msgstr "" "8021xSetting: domain-suffix-match визначено у NM 1.2.0 і новіших версіях" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:214 msgid "Support \"domain-suffix-match\" in Security8021xSetting" msgstr "Реалізовано підтримку «domain-suffix-match» у Security8021xSetting" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:220 msgid "manually draw the circle arc" msgstr "Реалізовано малювання дуги кола вручну" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:221 msgid "[PlasmaComponents Menu] Add ungrabMouseHack" msgstr "[Меню PlasmaComponents] Додано ungrabMouseHack" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:222 msgid "[FrameSvg] Optimize updateSizes" msgstr "[FrameSvg] Оптимізовано updateSizes" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:223 msgid "Don't position a Dialog if it's of type OSD" msgstr "Усунено позиціювання Dialog, якщо він належить до типу OSD" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:226 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:310 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:333 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:288 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:366 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:260 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:309 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:467 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:341 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:272 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:399 msgid "QQC2StyleBridge" msgstr "QQC2StyleBridge" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:229 msgid "Improve compilation as a static plugin" msgstr "Поліпшено компіляцію у форматі статичного додатка" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:230 msgid "make the radiobutton a radiobutton" msgstr "Виправлено пункт для позначення варіантів" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:231 msgid "use qstyle to paint the Dial" msgstr "Реалізовано використання qstyle для малювання Dial" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:232 msgid "use a ColumnLayout for menus" msgstr "Реалізовано використання ColumnLayout для меню" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:233 msgid "fix Dialog" msgstr "Виправлено Dialog" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:234 msgid "remove invalid group property" msgstr "Вилучено некоректну властивість групи" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:235 msgid "Fix formatting of the md file so it matches the other modules" msgstr "" "Виправлено форматування файла md так, щоб воно було однорідним для усіх " "модулів" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:236 msgid "behavior of combobox closer to qqc1" msgstr "Реалізовано поведінку combobox, яка є ближчою до qqc1" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:237 msgid "workaround for QQuickWidgets" msgstr "Реалізовано обхідний код для QQuickWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:243 msgid "Add assignByDictionnary method" msgstr "Додано метод assignByDictionnary" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:244 msgid "Signal if we are able to assign dictionary" msgstr "Реалізовано надсилання сигналу, коли можна призначити словник" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:250 msgid "Makefile: fix regexpr matching in \"CXXFLAGS+\"" msgstr "Makefile: виправлено пошук за формальним виразом у «CXXFLAGS+»" #: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:256 msgid "CMake cleanup: Don't hardcode -std=c++0x" msgstr "Чищення CMake: усунено жорстке встановлення -std=c++0x" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.41.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.41.0" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:16 msgid "" " \n" "December 10, 2017. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.41.0.\n" msgstr "" " \n" "10 грудня 2017 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.41.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:41 msgid "Strip down and re-write the baloo tags KIO slave (bug 340099)" msgstr "" "Спрощено і переписано допоміжний засіб введення-виведення міток для baloo " "(вада 340099)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:47 msgid "Do not leak rfkill file descriptors (bug 386886)" msgstr "Виправлено витоки пам'яті у дескрипторах файлів rfkill (вада 386886)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:53 msgid "Add missing icon sizes (bug 384473)" msgstr "Додати пропущені розміри піктограм (вада 384473)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:54 msgid "add install and uninstall icons for discover" msgstr "Додано піктограми встановлення та вилучення пакунків для discover" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:60 msgid "Add the description tag to the generated pkgconfig files" msgstr "" "Додано мітку опису (description) до створених за допомогою pkgconfig файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:61 msgid "ecm_add_test: Use proper path sep on Windows" msgstr "" "ecm_add_test: реалізовано використання належного роздільника елементів шляху " "у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:62 msgid "Add FindSasl2.cmake to ECM" msgstr "Додано FindSasl2.cmake до ECM" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:63 msgid "Only pass the ARGS thing when doing Makefiles" msgstr "Реалізовано передавання ARGS, лише під час обробки Makefile-ів" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:64 msgid "Add FindGLIB2.cmake and FindPulseAudio.cmake" msgstr "Додано FindGLIB2.cmake і FindPulseAudio.cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:65 msgid "ECMAddTests: set QT_PLUGIN_PATH so locally built plugins can be found" msgstr "" "ECMAddTests: встановлено значення QT_PLUGIN_PATH, щоб можна було знаходити " "локально зібрані додатки" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:66 msgid "KDECMakeSettings: more docu about the layout of the build dir" msgstr "" "KDECMakeSettings: написано більше документації щодо компонування каталогу " "збирання (build)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:72 msgid "" "Support downloading the 2nd or 3rd download link from a KNS product (bug " "385429)" msgstr "" "Реалізовано підтримку отримання другого і третього посилання на отримання " "даних із запису продукту KNS (вада 385429)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:78 msgid "Start fixing libKActivitiesStats.pc: (bug 386933)" msgstr "Розпочато виправлення libKActivitiesStats.pc (вада 386933)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:84 msgid "Fix race that starts kactivitymanagerd multiple times" msgstr "" "Виправлено конкуренцію, яка призводила до запуску зайвих копій " "kactivitymanagerd" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:90 msgid "Allow to only build the kauth-policy-gen code generator" msgstr "Уможливлено збирання лише засобу створення коду kauth-policy-gen" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:91 msgid "Add a note about calling the helper from multithreaded applications" msgstr "" "Додано нотатку щодо виклику допоміжної функції із багатопотокових програм" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:97 msgid "Do not show edit bookmarks action if keditbookmarks is not installed" msgstr "" "Усунено показ дії з редагування закладок, якщо не встановлено keditbookmarks" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:98 msgid "Port from deprecated KAuthorized::authorizeKAction to authorizeAction" msgstr "" "Виконано портування із застарілого KAuthorized::authorizeKAction на " "authorizeAction" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:104 msgid "keyboard navigation in and out QML kcms" msgstr "Реалізовано вхід і вихід за допомогою клавіатури з KCM на основі QML" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:110 msgid "Do not crash when setting new line edit on an editable combo box" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи під час встановлення нового редагованого " "рядка на спадній панелі із можливістю редагування" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:111 msgid "KComboBox: Return early when setting editable to previous value" msgstr "" "KComboBox: реалізовано раннє повернення, якщо встановлено позначку " "редагування попереднього значення" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:112 msgid "KComboBox: Reuse the existing completion object on new line edit" msgstr "" "KComboBox: реалізовано повторне використання наявного об'єкта автоматичного " "доповнення у новому редагованому рядку" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:118 msgid "Don't look for /etc/kderc every single time" msgstr "Усунено зайві пошуки у /etc/kderc" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:124 msgid "Update default colors to match new colors in D7424" msgstr "" "Оновлено типові кольори так, що вони відповідали новим кольорам у D7424" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:130 msgid "Input validation of SubJobs" msgstr "Реалізовано перевірку вхідних даних у SubJobs" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:131 msgid "Warn about errors when parsing json files" msgstr "Реалізовано попередження щодо помилок під час обробки файлів json" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:132 msgid "" "Install mimetype definitions for kcfg/kcfgc/ui.rc/knotify & qrc files" msgstr "" "Реалізовано встановлення визначень типів MIME для файлів kcfg, kcfgc, ui.rc, " "knotify та qrc" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:133 msgid "Add a new function to measure the length by text" msgstr "Додано нову функцію для вимірювання довжини за текстом" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:134 msgid "Fix KAutoSave bug on file with white space in it" msgstr "Виправлено ваду KAutoSave, пов'язану із файлом із пробілом" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:140 msgid "Make it compile on windows" msgstr "Виправлено компіляцію у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:141 msgid "make it compile with QT_NO_CAST_FROM_ASCII/QT_NO_CAST_FROM_BYTEARRAY" msgstr "" "Реалізовано компіляцію з QT_NO_CAST_FROM_ASCII/QT_NO_CAST_FROM_BYTEARRAY" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:142 msgid "[MouseEventListener] Allow accepting mouse event" msgstr "[MouseEventListener] Уможливлено прийняття події миші" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:143 msgid "use a single QML engine" msgstr "Реалізовано використання одного рушія QML" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:149 msgid "kded: remove dbus calls to ksplash" msgstr "kded: вилучено виклики DBus до ksplash" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:155 msgid "Update Brasilian Portuguese translation" msgstr "Оновлено переклад бразильською португальською" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:157 msgid "Update Russian translation" msgstr "Оновлено переклад російською" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:158 msgid "Update customization/xsl/ru.xml (nav-home was missing)" msgstr "Оновлено customization/xsl/ru.xml (було пропущено nav-home)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:164 msgid "" "KEmoticons: port plugins to JSON and add support for loading with " "KPluginMetaData" msgstr "" "KEmoticons: додатки портовано на JSON і додано підтримку завантаження за " "допомогою KPluginMetaData" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:165 msgid "Do not leak symbols of pimpl classes, protect with Q_DECL_HIDDEN" msgstr "" "Усунено виток пам'яті у символах класів pimpl, захищено за допомогою " "Q_DECL_HIDDEN" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:171 msgid "The usermetadatawritertest requires Taglib" msgstr "Тепер usermetadatawritertest потребує Taglib" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:172 msgid "" "If the property value is null, remove the user.xdg.tag attribute (bug 376117)" msgstr "" "Реалізовано вилучення атрибута user.xdg.tag, якщо значення властивості є " "порожнім (виправлено ваду 376117)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:173 msgid "Open files in TagLib extractor readonly" msgstr "" "Реалізовано відкриття файлів у засобі видобування даних TagLib у режимі лише " "читання" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:179 msgid "Group some blocking dbus calls" msgstr "Згруповано деякі блокувальні виклики DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:180 msgid "kglobalacceld: Avoid loading an icon loader for no reason" msgstr "" "kglobalacceld: усунено завантаження засобу завантаження піктограм без причини" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:181 msgid "generate correct shortcut strings" msgstr "Реалізовано створення правильних рядків скорочень" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:187 msgid "KUriFilter: filter out duplicate plugins" msgstr "KUriFilter: реалізовано фільтрування дублікатів додатків" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:188 msgid "KUriFilter: simplify data structures, fix memory leak" msgstr "KUriFilter: спрощено структури даних, усунено виток пам'яті" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:189 msgid "[CopyJob] Don't start all over after having removed a file" msgstr "[CopyJob] Усунено поновлення з початку після вилучення файла" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:190 msgid "" "Fix creating a directory via KNewFileMenu+KIO::mkpath on Qt 5.9.3+ (bug " "387073)" msgstr "" "Виправлено створення каталогу за допомогою KNewFileMenu+KIO::mkpath у Qt " "5.9.3+ (виправлено ваду 387073)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:191 msgid "Created an auxiliary function 'KFilePlacesModel::movePlace'" msgstr "Створено допоміжну функцію KFilePlacesModel::movePlace" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:192 msgid "Expose KFilePlacesModel 'iconName' role" msgstr "Розкрито роль iconName KFilePlacesModel" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:193 msgid "KFilePlacesModel: Avoid unnecessary 'dataChanged' signal" msgstr "KFilePlacesModel: усунено необов'язковий сигнал dataChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:194 msgid "Return a valid bookmark object for any entry in KFilePlacesModel" msgstr "" "Реалізовано повернення коректного об'єкта закладки для будь-якого запису у " "KFilePlacesModel" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:195 msgid "Create a 'KFilePlacesModel::refresh' function" msgstr "Створено функцію KFilePlacesModel::refresh" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:196 msgid "Create 'KFilePlacesModel::convertedUrl' static function" msgstr "Створено статичну функцію KFilePlacesModel::convertedUrl" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:197 msgid "KFilePlaces: Created 'remote' section" msgstr "KFilePlaces: створено розділ remote" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:198 msgid "KFilePlaces: Add a section for removable devices" msgstr "KFilePlaces: додано розділ для портативних пристроїв" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:199 msgid "Added baloo urls into places model" msgstr "Додано адреси baloo до моделі places" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:200 msgid "Fix KIO::mkpath with qtbase 5.10 beta 4" msgstr "Виправлено KIO::mkpath у qtbase 5.10 beta 4" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:201 msgid "[KDirModel] Emit change for HasJobRole when jobs change" msgstr "" "[KDirModel] Реалізовано надсилання повідомлення щодо зміни для HasJobRole, " "якщо змінюються завдання" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:202 msgid "Change label \"Advanced options\" > \"Terminal options\"" msgstr "Змінено мітку «Додаткові параметри» на «Параметри термінала»" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:208 msgid "Offset the scrollbar by the header size (bug 387098)" msgstr "" "Реалізовано відступ на смужці гортання на розмір заголовка (виправлено ваду " "387098)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:209 msgid "bottom margin based on actionbutton presence" msgstr "Реалізовано нижнє поле на основі наявності actionbutton" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:210 msgid "don't assume applicationWidnow() to be available" msgstr "Усунено припущення щодо доступності applicationWidnow()" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:211 msgid "Don't notify about value changes if we are still in the constructor" msgstr "" "Усунено сповіщення щодо зміни значення, якщо ми все ще перебуваємо у " "конструкторі" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:212 msgid "Replace the library name in the source" msgstr "Замінено назву бібліотеки у початковому коді" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:213 msgid "support colors in more places" msgstr "Реалізовано підтримку кольорів у багатьох місцях" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:214 msgid "color icons in toolbars if needed" msgstr "" "Реалізовано розфарбовування піктограм на панелях інструментів, якщо потрібно" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:215 msgid "consider icon colors in the main action buttons" msgstr "Реалізовано враховування кольорів піктограм на кнопках основних дій" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:216 msgid "start for an \"icon\" grouped property" msgstr "Реалізовано запуск для згрупованої властивості «icon»" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:222 msgid "Revert \"Detach before setting the d pointer\" (bug 386156)" msgstr "" "Скасовано внесок «Від'єднання до встановлення d-вказівника» (виправлено ваду " "386156)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:223 msgid "do not install development tool to aggregate desktop files" msgstr "" "Усунено встановлення інструмента розробника для збирання файлів desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:224 msgid "[knewstuff] Do not leak ImageLoader on error" msgstr "[knewstuff] Усунено виток ImageLoader у випадку помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:230 msgid "Properly do strings in the kpackage framework" msgstr "Реалізовано належну обробку рядків у бібліотеці kpackage" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:231 msgid "Don't try to generate metadata.json if there's no metadata.desktop" msgstr "Усунено спробу створення metadata.json, якщо немає metadata.desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:232 msgid "fix kpluginindex caching" msgstr "Виправлено кешування kpluginindex" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:233 msgid "Improve error output" msgstr "Поліпшено виведення повідомлень про помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:239 msgid "Fix VI-Mode buffer commands" msgstr "Виправлено команди буфера у VI-режимі" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:240 msgid "prevent accidental zooming" msgstr "Реалізовано запобігання випадковій зміні масштабу" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:246 msgid "Port from QDom to QXmlStreamReader" msgstr "Виконано портування з QDom на QXmlStreamReader" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:247 msgid "Use https for downloading currency exchange rates" msgstr "Реалізовано використання https для отримання даних щодо курсів" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:253 msgid "Expose wl_display_set_global_filter as a virtual method" msgstr "Відкрито wl_display_set_global_filter як віртуальний метод" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:254 msgid "Fix kwayland-testXdgShellV6" msgstr "Виправлено kwayland-testXdgShellV6" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:255 msgid "Add support for zwp_idle_inhibit_manager_v1 (bug 385956)" msgstr "Додано підтримку zwp_idle_inhibit_manager_v1 (виправлено ваду 385956)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:256 msgid "[server] Support inhibiting the IdleInterface" msgstr "[сервер] Реалізовано підтримку успадкування IdleInterface" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:262 msgid "Avoid inconsistent passworddialog" msgstr "Реалізовано уникання несумісностей у passworddialog" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:263 msgid "Set enable_blur_behind hint on demand" msgstr "Реалізовано встановлення підказки enable_blur_behind на вимогу" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:264 msgid "KPageListView: Update width on font change" msgstr "KPageListView: реалізовано оновлення ширини після зміни шрифту" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:270 msgid "[KWindowEffectsPrivateX11] Add reserve() call" msgstr "[KWindowEffectsPrivateX11] Додано виклик reserve()" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:276 msgid "Fix translation of toolbar name when it has i18n context" msgstr "" "Виправлено переклад назви панелі інструментів, якщо вона має контекст " "перекладу" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:282 msgid "" "The #warning directive is not universal and in particular is NOT supported " "by MSVC" msgstr "" "Враховано те, що інструкція #warning не є універсальною і, зокрема, її " "підтримку не передбачено у MSVC" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:283 msgid "[IconItem] Use ItemSceneHasChanged rather than connect on windowChanged" msgstr "" "[IconItem] Реалізовано використання ItemSceneHasChanged замість з'єднання з " "windowChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:284 msgid "" "[Icon Item] Explicitly emit overlaysChanged in the setter rather than " "connecting to it" msgstr "" "[Записі піктограми] Реалізовано надсилання overlaysChanged явним чином у " "функції встановлення, замість встановлення з'єднання з ним" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:285 msgid "[Dialog] Use KWindowSystem::isPlatformX11()" msgstr "[Dialog] Реалізовано використання KWindowSystem::isPlatformX11()" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:286 msgid "Reduce the amount of spurious property changes on ColorScope" msgstr "Зменшено кількість зайвих змін властивостей у ColorScope" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:287 msgid "[Icon Item] Emit validChanged only if it actually changed" msgstr "" "[Запис піктограми] Реалізовано надсилання validChanged, лише якщо зміна " "справді відбулася" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:288 msgid "" "Suppress unnecessary scroll indicators if the flickable is a ListView with " "known orientation" msgstr "" "Придушено непотрібні індикатори гортання, якщо панеллю є ListView із відомою " "орієнтацією" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:289 msgid "" "[AppletInterface] Emit change signals for configurationRequired and -Reason" msgstr "" "[AppletInterface] Реалізовано надсилання сигналів для configurationRequired " "і -Reason" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:290 msgid "Use setSize() instead of setProperty width and height" msgstr "" "Реалізовано використання setSize() замість width і height у setProperty" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:291 msgid "" "Fixed an issue where PlasmaComponents Menu would appear with broken corners " "(bug 381799)" msgstr "" "Виправлено ваду, пов'язану із тим, що меню PlasmaComponents з'являлося із " "помилковими кутами (виправлено ваду 381799)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:292 msgid "" "Fixed an issue where context menus would appear with broken corners (bug " "381799)" msgstr "" "Виправлено ваду, пов'язану із тим, що контекстні меню з'являлися із " "помилковими кутами (виправлено ваду 381799)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:293 msgid "API docs: add deprecation notice found in the git log" msgstr "" "Документація із програмного інтерфейсу: додано повідомлення щодо " "застарівання із журналу git" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:294 msgid "Synchronize the component with the one in Kirigami" msgstr "Реалізовано синхронізацію компонента із тим самим у Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:295 msgid "Search all KF5 components as such instead as separate frameworks" msgstr "" "Реалізовано пошуку усіх компонентів KF5 як таких, замість пошуку окремих " "бібліотек" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:296 msgid "Reduce spurious signal emissions (bug 382233)" msgstr "Зменшено кількість зайвих сигналів (виправлено ваду 382233)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:297 msgid "Add signals indicating if a screen was added or removed" msgstr "Додано сигнали, які відповідають додаванню або вилученню екрана" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:298 msgid "install Switch stuff" msgstr "Реалізовано встановлення даних Switch" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:299 msgid "Don't rely in includes of includes" msgstr "Реалізовано додаткове вивчення включень" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:300 msgid "Optimize SortFilterModel role names" msgstr "Оптимізовано назви ролей SortFilterModel" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:301 msgid "Remove DataModel::roleNameToId" msgstr "Вилучено DataModel::roleNameToId" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:307 msgid "Add Aztec code generator" msgstr "Додано засіб створення коду Aztec" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:313 msgid "determine QQC2 version at build time (bug 386289)" msgstr "" "Реалізовано визначення версії QQC2 під час збирання (виправлено ваду 386289)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:314 msgid "by default, keep the background invisible" msgstr "Реалізовано типове підтримання невидимості тла" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:315 msgid "add a background in ScrollView" msgstr "Додано тло до ScrollView" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:321 msgid "Faster UDevManager::devicesFromQuery" msgstr "Пришвидшено виконання UDevManager::devicesFromQuery" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:327 msgid "Make it possible to crosscompile sonnet" msgstr "Уможливлено крос-компіляцію sonnet" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:333 msgid "Add PKGUILD to bash syntax" msgstr "Додано PKGUILD для синтаксису bash" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:334 msgid "JavaScript: include standard mime types" msgstr "JavaScript: включено стандартні типи MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:335 msgid "debchangelog: add Bionic Beaver" msgstr "debchangelog: додано Bionic Beaver" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:336 msgid "Update SQL (Oracle) syntax file (bug 386221)" msgstr "" "Оновлено файл синтаксичних правил для SQL (Oracle) (виправлено ваду 386221)" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:337 msgid "SQL: move detecting comments before operators" msgstr "" "SQL: засіб виявлення коментарів пересунуто до шматка коду перед виявленням " "операторів" #: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:338 msgid "crk.xml: added <?xml> header line" msgstr "crk.xml: додано рядок заголовка <?xml>" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.42.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.42.0" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:16 msgid "" " \n" "January 13, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.42.0.\n" msgstr "" " \n" "13 січня 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.42.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:41 msgid "Fixes for cmake 3.10+ AUTOMOC warnings" msgstr "Виправлено попередження щодо AUTOMOC у cmake 3.10+" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:42 msgid "" "More widespread use of categorized logging, to turn off debug output by " "default (use kdebugsetting to re-enable it)" msgstr "" "Реалізовано ширше використання категоризованого ведення журналу для типового " "вимикання діагностики (скористайтеся kdebugsetting, щоб знову її увімкнути)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:48 msgid "balooctl status: process all arguments" msgstr "Стан balooctl: реалізовано обробку усіх аргументів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:49 msgid "Fix multiple word tag queries" msgstr "Виправлено запити щодо міток із декількох слів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:50 msgid "Simplify rename conditions" msgstr "Спрощено умови перейменовування" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:51 msgid "Fix incorrect UDSEntry display name" msgstr "Виправлено помилкову показану назву UDSEntry" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:57 msgid "" "Fix icon name \"weather-none\" -> \"weather-none-available\" (bug 379875)" msgstr "" "Виправлено назву піктограми «weather-none» на «weather-none-" "available» (виправлено ваду 379875)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:58 msgid "" "remove Vivaldi icon cause the origin app icon fits perfect with breeze (bug " "383517)" msgstr "" "Вилучено піктограму Vivaldi, оскільки типова піктограма чудово компонується " "з Breeze (виправлено ваду 383517)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:59 msgid "add Some missing mimes" msgstr "Додано деякі пропущені типи MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:60 msgid "Breeze-icons add document-send icon (bug 388048)" msgstr "Додано піктограму document-send до Breeze (виправлено ваду 388048)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:61 msgid "update album artist icon" msgstr "Оновлено піктограму виконавця альбому" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:62 msgid "add labplot-editlayout support" msgstr "Додано підтримку labplot-editlayout" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:63 msgid "remove duplicates and update dark theme" msgstr "Вилучено дублікати і оновлено темну тему" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:64 msgid "add gnumeric breeze-icon support" msgstr "Додано підтримку піктограми Breeze для gnumeric" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:70 msgid "Use readelf to find project dependencies" msgstr "Реалізовано використання readelf для пошуку залежностей проекту" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:71 msgid "Introduce INSTALL_PREFIX_SCRIPT to easily set up prefixes" msgstr "" "Впроваджено INSTALL_PREFIX_SCRIPT для простішого налаштовування префіксів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:77 msgid "avoid crash in kactivities if no dbus connection is available" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи у kactivities, якщо немає доступного " "з'єднання D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:83 msgid "API docs: explain how to use KWindowConfig from a dialog constructor" msgstr "" "Документація до програмного інтерфейсу: пояснено, як використовувати " "KWindowConfig з конструктора діалогових вікон" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:84 msgid "Deprecate KDesktopFile::sortOrder()" msgstr "Визнано застарілим KDesktopFile::sortOrder()" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:85 msgid "Fix the result of KDesktopFile::sortOrder()" msgstr "Виправлено результат використання KDesktopFile::sortOrder()" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:91 msgid "Extend CMAKE_AUTOMOC_MACRO_NAMES also for own build" msgstr "Розширено CMAKE_AUTOMOC_MACRO_NAMES для власного збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:92 msgid "Match license keys by spdx" msgstr "Реалізовано встановлення відповідності ключів ліцензування від spdx" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:98 msgid "Fix absolute path detection for cmake 3.5 on Linux" msgstr "Виправлено виявлення абсолютних шляхів для cmake 3.5 у Linux" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:99 msgid "Add cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file'" msgstr "Додано функцію cmake «kdbusaddons_generate_dbus_service_file»" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:105 msgid "Qml controls for kcm creation" msgstr "Реалізовано засоби керування Qml для створення модулів kcm" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:111 msgid "" "Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons " "to generate dbus service file" msgstr "" "Використано функцію cmake «kdbusaddons_generate_dbus_service_file» з " "kdbusaddons для створення файлів служб D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:112 msgid "Add used property to service file definition" msgstr "Додано властивість used до визначення файла служби" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:118 msgid "" "Inform the user if the module can not be registered with org.kde.kded5 and " "exit with error" msgstr "" "Реалізовано інформування користувача про неможливість реєстрації за " "допомогою org.kde.kded5 з наступним виходом із повідомленням про помилку" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:119 msgid "Mingw32 compile fix" msgstr "Виправлено збирання у Mingw32" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:125 msgid "add entity for Michael Pyne" msgstr "Додано запис для Michael Pyne" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:126 msgid "add entities for Martin Koller to contributor.entities" msgstr "Додано записи для Martin Koller у contributor.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:127 msgid "fix debian entry" msgstr "Виправлено запис debian" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:128 msgid "add entity Debian to general.entities" msgstr "Додано запис Debian до general.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:129 msgid "add entity kbackup, it was imported" msgstr "Додано запис для kbackup із поліпшенням" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:130 msgid "" "add entity latex, we have already 7 entities in different index.docbooks in " "kf5" msgstr "" "Додано запис для latex, ми маємо вже 7 використань цього запису у різних " "index.docbook kf5" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:136 msgid "" "Add scheme (file://). It's necessary when we use it in qml and we added all" msgstr "" "Додано схему (file://). Вона є необхідною, якщо використовується у qml." #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:142 msgid "remove extractor based on QtMultimedia" msgstr "Вилучено засіб видобування на основі QtMultimedia" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:143 msgid "" "Check for Linux instead of TagLib and avoid building the " "usermetadatawritertest on Windows" msgstr "" "Реалізовано пошук Linux, а не TagLib, з уникненням збирання " "usermetadatawritertest у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:144 msgid "" "Restore # 6c9111a9 until a successful build and link without TagLib is " "possible" msgstr "" "Відновлено стан #6c9111a9, доки не стане можливим збирання і компонування " "без TagLib" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:145 msgid "Remove the taglib dependency, caused by a left-over include" msgstr "Вилучено залежність від taglib, спричинену вчасно не прибраним include" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:151 msgid "Finally allow to disable debug output by using categorized logging" msgstr "" "Нарешті уможливлено вимикання діагностики шляхом використання " "категоризованого ведення журналу" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:157 msgid "do not treat ts-pmap-compile as executable" msgstr "Усунено використання ts-pmap-compile як виконуваного файла" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:158 msgid "Fix a memory leak in KuitStaticData" msgstr "Усунено витік пам'яті у KuitStaticData" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:159 msgid "KI18n: fix a number of double lookups" msgstr "KI18n: виправлено декілька дублювань пошуків" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:165 msgid "Remove impossible to reach code" msgstr "Вилучено код, який ніколи не можна було виконати" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:171 msgid "" "Properly parse dates in cookies when running in non-English locale (bug " "387254)" msgstr "" "Реалізовано належну обробку дат у куках, якщо використовується локаль, " "відмінна від англійської (виправлено ваду 387254)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:172 msgid "[kcoredirlister] Fix sub path creation" msgstr "[kcoredirlister] Виправлено створення підшляхів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:173 msgid "Reflect trash state in iconNameForUrl" msgstr "Реалізовано показ стану смітника у iconNameForUrl" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:174 msgid "Forward QComboBox signals instead of QComboBox lineedit signals" msgstr "" "Реалізовано переспрямовування сигналів QComboBox замість сигналів linedit " "QComboBox" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:175 msgid "" "Fixed webshortcuts showing their file path instead of their human-readable " "name" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із тим, що для вебскорочень показувався шлях " "до файла замість зручної для користувача назви" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:176 msgid "" "TransferJob: fix for when the readChannelFinished has already been emitted " "before start is called() (bug 386246)" msgstr "" "TransferJob: виправлення для випадку, коли readChannelFinished вже було " "надіслано до виклику start (виправлено ваду 386246)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:177 msgid "Fix crash, presumably since Qt 5.10? (bug 386364)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи, ймовірно, з часу переходу на Qt 5.10? " "(виправлено ваду 386364)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:178 msgid "KUriFilter: don't return an error on non-existing files" msgstr "" "KUriFilter: усунено повідомлення щодо помилки для файлів, яких не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:179 msgid "Fix creation of paths" msgstr "Виправлено створення шляхів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:180 msgid "Implement a kfile dialog where we can add custom widget" msgstr "Реалізовано діалогове вікно kfile, де можна додати нетиповий віджет" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:181 msgid "Verify that qWaitForWindowActive doesn't fail" msgstr "" "Реалізовано перевірку того, що qWaitForWindowActive не завершилася помилкою" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:182 msgid "KUriFilter: port away from KServiceTypeTrader" msgstr "KUriFilter: портовано з KServiceTypeTrader" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:183 msgid "API dox: use class names in titles of example screenshots" msgstr "" "Документація з програмного інтерфейсу: використано назви класів у заголовках " "знімків вікон прикладів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:184 msgid "API dox: also deal with KIOWIDGETS export macros in QCH creation" msgstr "" "Документація з програмного інтерфейсу: реалізовано обробку макросів " "експортування KIOWIDGETS під час створення QCH" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:185 msgid "fix handling of KCookieAdvice::AcceptForSession (bug 386325)" msgstr "" "Виправлено обробку KCookieAdvice::AcceptForSession (виправлено ваду 386325)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:186 msgid "Created 'GroupHiddenRole' for KPlacesModel" msgstr "Створено «GroupHiddenRole» для KPlacesModel" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:187 msgid "forward socket error string to KTcpSocket" msgstr "Реалізовано переспрямовування рядка помилки сокета до KTcpSocket" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:188 msgid "Refactor and remove duplicate code in kfileplacesview" msgstr "Переписано і вилучено дубльований код у kfileplacesview" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:189 msgid "Emit 'groupHiddenChanged' signal" msgstr "Реалізовано надсилання сигналу «groupHiddenChanged»" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:190 msgid "Refactoring the hidding/showing animation use within KFilePlacesView" msgstr "" "Реорганізовано використання анімації приховування або показу у " "KFilePlacesView" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:191 msgid "" "User can now hide an entire places group from KFilePlacesView (bug 300247)" msgstr "" "Уможливлено приховування усієї групи місць користувачем з KFilePlacesView " "(виправлено ваду 300247)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:192 msgid "Hidding place groups implementation in KFilePlacesModel (bug 300247)" msgstr "" "Реалізовано приховування груп місць у KFilePlacesModel (виправлено ваду " "300247)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:193 msgid "[KOpenWithDialog] Remove redundant creation of KLineEdit" msgstr "[KOpenWithDialog] Вилучено зайве створення KLineEdit" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:194 msgid "Add undo support to BatchRenameJob" msgstr "Додано підтримку скасовування до BatchRenameJob" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:195 msgid "Add BatchRenameJob to KIO" msgstr "Додано BatchRenameJob до KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:196 msgid "Fix doxygen code block not ending with endcode" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із тим, що блок коду doxygen не завершувався " "на endcode" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:202 msgid "keep the flickable interactive" msgstr "Реалізовано збереження інтерактивності тимчасових засобів керування" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:203 msgid "proper prefix for icons as well" msgstr "Реалізовано належний префікс також для піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:204 msgid "fix form sizing" msgstr "Виправлено зміну розмірів форм" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:205 msgid "read wheelScrollLines from kdeglobals if existing" msgstr "Реалізовано читання wheelScrollLines з kdeglobals, якщо існує" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:206 msgid "add a prefix for kirigami files to avoid conflicts" msgstr "Додано префікс для файлів kirigami, щоб уникнути конфліктів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:207 msgid "some static linking fixes" msgstr "Виправлено помилки статичного компонування" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:208 msgid "move plasma styles to plasma-framework" msgstr "Стилі Плазми пересунуто до plasma-framework" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:209 msgid "Use single quotes for matching characters + QLatin1Char" msgstr "" "Реалізовано використання одинарних лапок для відповідних символів + " "QLatin1Char" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:210 msgid "FormLayout" msgstr "Компонування форми" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:216 msgid "Offer QWindow API for KJobWidgets:: decorators" msgstr "" "Реалізовано пропозицію програмного інтерфейсу QWindow для декораторів " "KJobWidgets::" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:222 msgid "Limit request cache size" msgstr "Обмежено запит щодо розміру кешу" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:223 msgid "Require the same internal version as you're building" msgstr "" "Реалізовано вимогу тієї самої внутрішньої версії, що і та, для якої " "відбувалося збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:224 msgid "Prevent global variables from been using after freeing" msgstr "" "Реалізовано запобігання використанню загальних змінних після того, як їх " "було вивільнено" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:230 msgid "" "[KStatusNotifierItem] Don't \"restore\" widget position on its first show" msgstr "" "[KStatusNotifierItem] Усунено «відновлення» розташування віджета під час " "його першого показу" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:231 msgid "Use positions of legacy systray icons for Minimize/Restore actions" msgstr "" "Реалізовано використання розташування застарілих піктограм системного лотка " "для дій із мінімізації або відновлення" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:232 msgid "Handle positions of LMB clicks on legacy systray icons" msgstr "" "Реалізовано обробку розташування вказівника при клацанні лівою кнопкою миші " "на застарілих піктограмах системного лотка" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:233 msgid "do not make the context menu a Window" msgstr "Усунено помилку, пов'язану із тим, що контекстне меню вважалося вікном" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:234 msgid "Add explanatory comment" msgstr "Додано пояснювальний коментар" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:235 msgid "Lazy-instanciate and lazy-load KNotification plugins" msgstr "" "Реалізовано «ліниве» створення екземплярів і завантаження додатків " "KNotification" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:241 msgid "invalidate the runtime cache on install" msgstr "Реалізовано скасовування чинності динамічного кешу при встановленні" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:242 msgid "experimental support for rcc files loading in kpackage" msgstr "" "Реалізовано експериментальну підтримку завантаження файлів rcc до kpackage" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:243 msgid "compile against Qt 5.7" msgstr "Реалізовано компіляцію з Qt 5.7" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:244 msgid "Fix up package indexing and add runtime caching" msgstr "Виправлено індексування пакунків і додано динамічне кешування" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:245 msgid "new KPackage::fileUrl() method" msgstr "Впроваджено новий метод KPackage::fileUrl()" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:251 msgid "[RunnerManager] Don't mess with ThreadWeaver thread count" msgstr "[RunnerManager] Виправлено обробку кількості потоків у ThreadWeaver" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:257 msgid "Fix wildcard matching for modelines" msgstr "" "Виправлено встановлення відповідності за символами замінниками для рядків " "режимів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:258 msgid "Fix a regression caused by changing backspace key behavior" msgstr "Виправлено регресію, пов'язану зі зміною поведінки клавіші backspace" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:259 msgid "" "port to non-deprecated API like already used at other place (bug 386823)" msgstr "" "Портовано на новий програмний інтерфейс, як це вже зроблено у інших місцях " "(виправлено ваду 386823)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:260 msgid "Add missing include for std::array" msgstr "Додано пропущений include для std::array" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:261 msgid "MessageInterface: Add CenterInView as additional position" msgstr "MessageInterface: додано CenterInView як додаткову позицію" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:262 msgid "QStringList initializer list cleanup" msgstr "Очищено список ініціалізації QStringList" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:268 msgid "" "Use correct service executable path for installing kwalletd dbus service on " "Win32" msgstr "" "Реалізовано використання правильного шляху до виконуваних файлів служби для " "встановлення служби D-Bus kwalletd у Win32" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:274 msgid "Fix naming inconsistency" msgstr "Виправлено неоднорідність назв" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:275 msgid "Create interface for passing server decoration palettes" msgstr "Створено інтерфейс для передавання палітр декорацій сервера" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:276 msgid "Explicitly include std::bind functions" msgstr "Явним чином включено функції std::bind" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:277 msgid "[server] Add a method IdleInterface::simulateUserActivity" msgstr "[сервер] Додано метод IdleInterface::simulateUserActivity" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:278 msgid "Fix regression caused by backward compatibility support in data source" msgstr "" "Виправлено регресію, спричинену підтримкою зворотної сумісності у джерелі " "даних" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:279 msgid "Add support for version 3 of data device manager interface (bug 386993)" msgstr "" "Додано підтримку версії 3 інтерфейсу керування пристроєм даних (виправлено " "ваду 386993)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:280 msgid "Scope exported/imported objects to the test" msgstr "" "Створено область для експортованих і імпортованих об'єктів для тестування" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:281 msgid "Fix error in WaylandSurface::testDisconnect" msgstr "Виправлено помилку у WaylandSurface::testDisconnect" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:282 msgid "Add explicit AppMenu protocol" msgstr "Додано явний протокол AppMenu" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:283 msgid "Fix exclude generated file from automoc feature" msgstr "Виправлено виключення створеного файла з можливості automoc" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:289 msgid "Fix crash in setMainWindow on wayland" msgstr "Усунено аварійне завершення роботи у setMainWindow на wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:295 msgid "" "API dox: make doxygen cover session related macros & functions again" msgstr "" "Документація з програмного інтерфейсу: знову пов'язано сеанс-обгортку " "doxygen із макросами і функціями" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:296 msgid "Disconnect shortcutedit slot on widget destruction (bug 387307)" msgstr "" "Реалізовано від'єднання слоту shortcutedit при знищенні віджета (виправлено " "ваду 387307)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:302 msgid "802-11-x: support for PWD EAP method" msgstr "802-11-x: реалізовано підтримку методу EAP PWD" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:308 msgid "[Air theme] Add task bar progress graphic (bug 368215)" msgstr "" "[Тема Air] Додано графіку поступу на панелі задач (виправлено ваду 368215)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:309 msgid "Templates: remove stray * from license headers" msgstr "Шаблони: вилучено * із заголовків ліцензій" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:310 msgid "make packageurlinterceptor as noop as possible" msgstr "packageurlinterceptor зроблено порожнім, якщо можливо" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:311 msgid "" "Revert \"Don't tear down renderer and other busy work when Svg::setImagePath " "is invoked with the same arg\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Не переривати показ та інші важливі завдання, якщо Svg::" "setImagePath викликається із тим самим аргументом»" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:312 msgid "move kirigami plasma styles here" msgstr "Стилі Плазми kirigami пересунуто сюди" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:313 msgid "disappearing scrollbars on mobile" msgstr "Реалізовано зникнення смужок гортання на мобільних пристроях" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:314 msgid "reuse KPackage instance between PluginLoader and Applet" msgstr "Реалізовано повторне використання KPackage у PluginLoader і Applet" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:315 msgid "[AppletQuickItem] Only set QtQuick Controls 1 style once per engine" msgstr "" "[AppletQuickItem] Реалізовано встановлення стилю засобів керування QtQuick " "лише один раз для одного рушія" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:316 msgid "Don't set a window icon in Plasma::Dialog" msgstr "Усунено встановлення піктограми вікна у Plasma::Dialog" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:317 msgid "[RTL] - align properly the selected text for RTL (bug 387415)" msgstr "" "[RTL] Реалізовано належне вирівнювання позначеного тексту для мов із записом " "справа ліворуч (виправлено ваду 387415)" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:321 msgid "Initialize scale factor to the last scale factor set on any instance" msgstr "" "Реалізовано ініціалізацію коефіцієнта масштабування останнім встановленим " "значенням масштабування у довільному екземплярі" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:319 msgid "" "Revert \"Initialize scale factor to the last scale factor set on any instance" "\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Реалізовано ініціалізацію коефіцієнта масштабування " "останнім встановленим значенням масштабування у довільному екземплярі»" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:320 msgid "Don't update when the underlying FrameSvg is repaint-blocked" msgstr "" "Скасовано оновлення, якщо підлеглий FrameSvg заблоковано від перемальовування" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:322 msgid "Move if check inside #ifdef" msgstr "Перевірку if пересунуто до #ifdef" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:323 msgid "[FrameSvgItem] Don't create unnecessary nodes" msgstr "[FrameSvgItem] Усунено створення непотрібних вузлів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:324 msgid "" "Don't tear down renderer and other busy work when Svg::setImagePath is " "invoked with the same arg" msgstr "" "Реалізовано неперервний показ та інші важливі завдання, якщо Svg::" "setImagePath викликається із тим самим аргументом" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:330 msgid "Also look for qrencode with debug suffix" msgstr "Реалізовано пошук qrencode із суфіксом debug" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:336 msgid "simplify and don't try to block mouse events" msgstr "Спрощено обробку подій від миші і усунено її блокування" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:337 msgid "if no wheel.pixelDelta, use global wheel scroll lines" msgstr "" "Реалізовано використання загальних параметрів гортання коліщатком, якщо " "немає wheel.pixelDelta" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:338 msgid "desktop tabbars have different widths for each tab" msgstr "Реалізовано різну ширину вкладок для панелей вкладок стільниці" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:339 msgid "ensure a non 0 size hint" msgstr "Забезпечено ненульове типове значення розміру" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:345 msgid "Don't export internal helper executables" msgstr "" "Усунено експортування допоміжних виконуваних файлів внутрішнього використання" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:346 msgid "Sonnet: fix wrong language for suggestions in mixed-language texts" msgstr "" "Sonnet: виправлено помилкову мову для пропозицій у текстах із декількома " "мовами" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:347 msgid "Remove ancient and broken workaround" msgstr "Вилучено застаріле і помилкове виправлення" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:348 msgid "Don't cause circular linking on Windows" msgstr "Усунено причини циклічного компонування у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:354 msgid "" "Highlighting indexer: Warn about context switch fallthroughContext=\"#stay\"" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано попередження щодо перемикання " "контексту fallthroughContext=\"#stay\"" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:355 msgid "Highlighting indexer: Warn about empty attributes" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано попередження щодо порожніх " "атрибутів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:356 msgid "Highlighting indexer: Enable errors" msgstr "Засіб індексування підсвічування: увімкнено повідомлення щодо помилок" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:357 msgid "Highlighting indexer: report unused itemDatas and missing itemDatas" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано повідомлення щодо " "невикористаних або пропущених itemData" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:358 msgid "Prolog, RelaxNG, RMarkDown: Fix highlighting issues" msgstr "Prolog, RelaxNG, RMarkDown: виправлено помилки у підсвічуванні" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:359 msgid "Haml: Fix invalid and unused itemDatas" msgstr "Haml: виправлено некоректні і усунено невикористані itemData" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:360 msgid "ObjectiveC++: Remove duplicate comment contexts" msgstr "ObjectiveC++: вилучено дублікати контекстів коментарів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:361 msgid "Diff, ObjectiveC++: Cleanups and fix highlighting files" msgstr "Diff, ObjectiveC++: чищення і виправлення файлів підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:362 msgid "XML (Debug): Fix incorrect DetectChar rule" msgstr "XML (діагностика): виправлено помилкове правило DetectChar" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:363 msgid "Highlighting Indexer: Support cross-hl context checking" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано підтримку перевірку контексту " "між засобами підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:364 msgid "Revert: Add GNUMacros to gcc.xml again, used by isocpp.xml" msgstr "" "Скасовування: знову додано GNUMacros до gcc.xml, оскільки його використано у " "isocpp.xml" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:365 msgid "email.xml: add *.email to the extensions" msgstr "email.xml: до суфіксів додано *.email" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:366 msgid "Highlighting Indexer: Check for infinite loops" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано перевірку на нескінченні цикли" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:367 msgid "Highlighting Indexer: Check for empty context names and regexps" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано перевірку на порожні назви і " "формальні вирази" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:368 msgid "Fix referencing of non-existing keyword lists" msgstr "Виправлено посилання на списки ключових слів, яких не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:369 msgid "Fix simple cases of duplicate contexts" msgstr "Виправлено прості випадки дублювання контекстів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:370 msgid "Fix duplicate itemDatas" msgstr "Виправлено дублювання itemData" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:371 msgid "Fix DetectChar and Detect2Chars rules" msgstr "Виправлено правила DetectChar і Detect2Chars" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:372 msgid "Highlighting Indexer: Check keyword lists" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано перевірку списків ключових слів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:373 msgid "Highlighting Indexer: Warn about duplicate contexts" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано попередження щодо дублювання " "контекстів" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:374 msgid "Highlighting Indexer: Check for duplicate itemDatas" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано перевірку дублювання itemData" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:375 msgid "Highlighting indexer: Check DetectChar and Detect2Chars" msgstr "" "Засіб індексування підсвічування: реалізовано перевірку DetectChar і " "Detect2Chars" #: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:376 msgid "Validate that for all attributes an itemData exists" msgstr "Реалізовано перевірку існування для усіх атрибутів itemData" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.43.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.43.0" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:16 msgid "" " \n" "February 12, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.43.0.\n" msgstr "" " \n" "12 лютого 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.43.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:38 msgid "New modules" msgstr "Нові модулі" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:56 msgid "balooctl status: Produce parseable output" msgstr "" "Стан balooctl: реалізовано створення придатних до обробки виведених " "результатів" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:57 msgid "" "Fix KIO Slave tagged folder deep copies. This breaks listing tagged folders " "in the tag tree, but is better than broken copies" msgstr "" "Виправлено глибоке копіювання тек, позначених за допомогою допоміжних " "засобів KIO. Виправлено порушує показ списку тек з мітками у ієрархії тек, " "але це краще за пошкодження копій." #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:58 msgid "" "Skip queueing newly unindexable files and remove them from the index " "immediately" msgstr "" "Реалізовано пропускання нових неіндексованих файлів і негайне вилучення їх " "із покажчика" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:59 msgid "Delete newly unindexable moved files from the index" msgstr "" "Реалізовано вилучення нових неіндексованих пересунутих файлів з покажчика" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:65 msgid "Add missing Krusader icons for folder sync (bug 379638)" msgstr "" "Додано піктограми Krusader для синхронізації тек, яких не вистачало " "(виправлено ваду 379638)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:66 msgid "Update list-remove icon with - instead cancel icon (bug 382650)" msgstr "" "Оновлено піктограму list-remove із «-» замість піктограми скасовування " "(виправлено ваду 382650)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:67 msgid "add icons for pulsaudio plasmoid (bug 385294)" msgstr "Додано піктограми для плазмоїда pulsaudio (виправлено ваду 385294)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:68 msgid "use everywhere the same opacity 0.5" msgstr "" "Реалізовано універсальне використання однакового рівня непрозорості, 0.5" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:69 msgid "New virtualbox icon (bug 384357)" msgstr "Нова піктограма virtualbox (виправлено ваду 384357)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:70 msgid "make weather-fog day/night neutral (bug 388865)" msgstr "" "Піктограму weather-fog зроблено нейтральною до пори доби (виправлено ваду " "388865)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:71 msgid "actually install the new animations context" msgstr "Реалізовано встановлення контексту нових анімацій" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:72 msgid "QML file mime look now the same in all sizes (bug 376757)" msgstr "" "QML MIME файлів тепер виглядає однаково для усіх розмірів (виправлено ваду " "376757)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:73 msgid "Update animation icons (bug 368833)" msgstr "Оновлено піктограми анімації (виправлено ваду 368833)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:74 msgid "add emblem-shared colored icon" msgstr "Додано кольорову піктограму emblem-shared" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:75 msgid "" "Fix broken index.theme files, \"Context=Status\" was missing in status/64" msgstr "" "Виправлено пошкоджені файли index.theme, було пропущено «Context=Status» у " "status/64" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:76 msgid "Remove 'executable' permission from .svg files" msgstr "Вилучено права на виконання з файлів .svg" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:77 msgid "Action icon download is linked to edit-download (bug 382935)" msgstr "" "Піктограму дії з отримання даних пов'язано із edit-download (виправлено ваду " "382935)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:78 msgid "Update Dropbox systemtray icon theme (bug 383477)" msgstr "" "Оновлено тему піктограм Dropbox для системного лотка (виправлено ваду 383477)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:79 msgid "Missing emblem-default-symbolic (bug 382234)" msgstr "Додано emblem-default-symbolic (виправлено ваду 382234)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:80 msgid "Type in mimetype filename (bug 386144)" msgstr "Додано тип до назви файла типу MIME (виправлено ваду 386144)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:81 msgid "Use a more specific octave logo (bug 385048)" msgstr "Додано специфічніший логотип octave (виправлено ваду 385048)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:82 msgid "add vaults icons (bug 386587)" msgstr "Додано піктограми шифрованих сховищ (виправлено ваду 386587)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:83 msgid "scalle px status icons (bug 386895)" msgstr "Масштабовано розміри піктограм стану (виправлено ваду 386895)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:89 msgid "FindQtWaylandScanner.cmake: Use qmake-query for HINT" msgstr "" "FindQtWaylandScanner.cmake: реалізовано використання qmake-query для HINT" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:90 msgid "Make sure to search for Qt5-based qmlplugindump" msgstr "Забезпечено пошук заснованого на Qt5 qmlplugindump" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:91 msgid "ECMToolchainAndroidTest doesn't exist anymore (bug 389519)" msgstr "ECMToolchainAndroidTest більше не існує (виправлено ваду 389519)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:92 msgid "Don't set the LD_LIBRARY_PATH in prefix.sh" msgstr "Усунено встановлення значення LD_LIBRARY_PATH у prefix.sh" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:93 msgid "Add FindSeccomp to find-modules" msgstr "Додано find-modules до FindSeccomp" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:94 msgid "Fall back to language name for translations lookup if locale name fails" msgstr "" "Реалізовано повернення до назви мови для пошуку перекладів, якщо не вдасться " "знайти переклад за назвою локалі" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:95 msgid "Android: Add more includes" msgstr "Android: додано більше інструкцій включення" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:101 msgid "Fix linking regression introduced in 5.42." msgstr "Виправлено регресію компонування, яку було впроваджено у 5.42." #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:107 msgid "Adds tooltips to the two buttons on each entry" msgstr "Додано підказки для двох кнопок для кожного пункту" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:113 msgid "Fix incorrect emission of textEdited() by KLineEdit (bug 373004)" msgstr "" "Виправлено некоректний сигнал textEdited(), який видавався KLineEdit " "(виправлено ваду 373004)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:119 msgid "" "Use Ctrl+Shift+, as the standard shortcut for \"Configure <Program>\"" msgstr "" "Використано стандартну комбінацію клавіш Ctrl+Shift+, для «Налаштувати <" "Програму>»" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:125 msgid "Match also spdx keys LGPL-2.1 & LGPL-2.1+" msgstr "Реалізовано пошук ключів spdx LGPL-2.1 і LGPL-2.1+" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:126 msgid "Use the much faster urls() method from QMimeData (bug 342056)" msgstr "" "Реалізовано використання набагато швидшого методу urls() з QMimeData " "(виправлено ваду 342056)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:127 msgid "Optimize inotify KDirWatch backend: map inotify wd to Entry" msgstr "Оптимізовано модуль KDirWatch inotify: wd inotify пов'язано із Entry" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:128 msgid "Optimize: use QMetaObject::invokeMethod with functor" msgstr "Оптимізація: використано QMetaObject::invokeMethod з функтором" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:134 msgid "[ConfigModule] Re-use QML context and engine if any (bug 388766)" msgstr "" "[ConfigModule] Реалізовано повторне використання контексту QML та рушія, " "якщо такі існують (виправлено вади 388766)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:135 msgid "[ConfigPropertyMap] Add missing include" msgstr "[ConfigPropertyMap] Додано пропущений include" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:136 msgid "[ConfigPropertyMap] Don't emit valueChanged on initial creation" msgstr "" "[ConfigPropertyMap] Усунено надсилання повідомлення valueChanged при " "початковому створенні" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:142 msgid "Don't export kded5 as a CMake target" msgstr "Усунено експортування kded5 як цілі CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:148 msgid "" "Refactor Solid::NetworkingPrivate to have a shared and platform specific " "implementation" msgstr "" "Переписано Solid::NetworkingPrivate з метою створення спільної і залежної " "від платформи реалізацій" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:149 msgid "" "Fix mingw compile error \"src/kdeui/kapplication_win.cpp:212:22: error: " "'kill' was not declared in this scope\"" msgstr "" "Виправлено помилку збирання у mingw «src/kdeui/kapplication_win.cpp:212:22: " "error: 'kill' was not declared in this scope»" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:150 msgid "Fix kded dbus name in solid-networking howto" msgstr "Виправлено назву D-Bus kded у описі solid-networking" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:248 #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:255 msgid "Make kdoctools dependency optional" msgstr "Залежність від kdoctools зроблено необов'язковою" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:162 msgid "Make KDESU_USE_SUDO_DEFAULT mode build again" msgstr "Уможливлено збирання у режимі KDESU_USE_SUDO_DEFAULT" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:163 msgid "Make kdesu work when PWD is /usr/bin" msgstr "Уможливлено роботу kdesu, якщо PWD має значення /usr/bin" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:169 msgid "" "Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons " "to generate dbus service file (bug 382460)" msgstr "" "Використано функцію cmake «kdbusaddons_generate_dbus_service_file» з " "kdbusaddons для створення файлів служб D-Bus (вада 382460)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:175 msgid "Fix linking of created QCH file into QtGui docs" msgstr "Виправлено компонування створеного файла QCH у документації QtGui" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:181 msgid "Fix finding libintl when \"cross\"-compiling native Yocto packages" msgstr "" "Виправлено пошук libintl під час крос-компіляцій природних пакунків Yocto" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:187 msgid "Fix cross-compiling with MinGW (MXE)" msgstr "Виправлено крос-компіляцію за допомогою MinGW (MXE)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:144 msgid "Repair copying file to VFAT without warnings" msgstr "Виправлено компілювання файлів до VFAT без попереджень" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:145 msgid "kio_file: skip error handling for initial perms during file copy" msgstr "" "kio_file: пропущено обробку помилок для початкових дозволів під час " "копіювання файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:195 msgid "" "kio_ftp: don't emit error signal before we tried all list commands (bug " "387634)" msgstr "" "kio_ftp: усунено видання сигналу щодо помилки до того, як буде виконано " "спробу списку команд (виправлено ваду 387634)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:196 msgid "" "Performance: use the destination KFileItem object to figure out of it's " "writable instead of creating a KFileItemListProperties" msgstr "" "Швидкодія: реалізовано використання об'єкта призначення KFileItem для " "визначення його придатності до запису замість створення " "KFileItemListProperties" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:197 msgid "" "Performance: Use the KFileItemListProperties copy constructor instead of the " "conversion from KFileItemList to KFileItemListProperties. This saves re-" "evaluating all items" msgstr "" "Швидкодія: реалізовано використання конструктора копіювання " "KFileItemListProperties замість перетворення з KFileItemList на " "KFileItemListProperties. Таким чином заощаджено час на повторній обробці " "усіх записів." #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:198 msgid "Improve error handling in file ioslave" msgstr "" "Удосконалено обробку помилок у підлеглому засобі введення-виведення file" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:199 msgid "Remove PrivilegeExecution job flag" msgstr "Вилучено прапорець завдання PrivilegeExecution" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:200 msgid "" "KRun: allow executing \"add network folder\" without confirmation prompt" msgstr "" "KRun: дозволено виконання «додати мережеву теку» без запиту щодо " "підтвердження" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:201 msgid "Allow to filter places based on alternative application name" msgstr "Уможливлено фільтрування місць на основі альтернативних назв програм" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:202 msgid "[Uri Filter Search Provider] Avoid double delete (bug 388983)" msgstr "" "[Засіб пошуку на основі фільтра адрес] Усунено подвійне вилучення " "(виправлено ваду 388983)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:203 msgid "Fix overlap of the first item in KFilePlacesView" msgstr "Виправлено перекриття першого запису у KFilePlacesView" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:204 msgid "Temporarily disable KAuth support in KIO" msgstr "Тимчасово вимкнено підтримку KAuth у KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:205 msgid "previewtest: Allow specifying the enabled plugins" msgstr "previewtest: дозволено визначення увімкнених додатків" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:206 msgid "[KFileItem] Use \"emblem-shared\" for shared files" msgstr "" "[KFileItem] Реалізовано використання emblem-shared для файлів спільного " "використання" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:207 msgid "[DropJob] Enable drag and drop in a read-only folder" msgstr "" "[DropJob] Уможливлено перетягування із скиданням у теці, призначеній лише " "для читання" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:208 msgid "[FileUndoManager] Enable undoing changes in read-only folders" msgstr "" "[FileUndoManager] Уможливлено скасовування змін у теках, які призначено лише " "для читання" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:209 msgid "" "Add support for privilege execution in KIO jobs (temporarily disabled in " "this release)" msgstr "" "Додано підтримку виконання привілеїв у завданнях KIO (тимчасово вимкнено у " "цьому випуску)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:210 msgid "" "Add support for sharing file descriptor between file KIO slave and its KAuth " "helper" msgstr "" "Додано підтримку спільного використання дескриптора файла між допоміжним " "засобом роботи з файлами KIO та його допоміжним засобом KAuth" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:211 msgid "Fix KFilePreviewGenerator::LayoutBlocker (bug 352776)" msgstr "" "Виправлено KFilePreviewGenerator::LayoutBlocker (виправлено ваду 352776)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:212 msgid "" "KonqPopupMenu/Plugin can now use the X-KDE-RequiredNumberOfUrls key to " "require a certain number of files to be selected before being shown" msgstr "" "У новій версії KonqPopupMenu/Plugin може використовувати ключ X-KDE-" "RequiredNumberOfUrls для того, щоб вимагати від системи позначення певної " "кількості файлів до того, як його буде показано" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:213 msgid "[KPropertiesDialog] Enable word wrap for checksum description" msgstr "" "[KPropertiesDialog] Уможливлено перенесення рядків для опису контрольної суми" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:214 msgid "" "Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons " "to generate dbus service file (bug 388063)" msgstr "" "Використано функцію cmake «kdbusaddons_generate_dbus_service_file» з " "kdbusaddons для створення файлів служб D-Bus (вада 388063)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:220 msgid "support for ColorGroups" msgstr "Реалізовано підтримку ColorGroups" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:221 msgid "no click feedback if the item doesn't want mouse events" msgstr "" "Усунено відгук на клацання, якщо для пункту не передбачено реакції на події " "миші" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:222 msgid "work around for apps that use listitems incorrectly" msgstr "" "Реалізовано обхідний маневр для програми, де неправильно використовуються " "пункти списку" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:223 msgid "space for the scrollbar (bug 389602)" msgstr "Додано місця для смужки гортання (виправлено ваду 389602)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:224 msgid "Provide a tooltip for the main action" msgstr "Надано підказку для основної дії" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:225 msgid "cmake: Use the official CMake variable for building as a static plugin" msgstr "" "cmake: реалізовано використання офіційної змінної CMake для збирання у " "форматі статичного додатка" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:226 msgid "Update human-readable tier designation in API dox" msgstr "" "Оновлено зручний для читання підпис рівня у документації до програмного " "інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:227 msgid "[ScrollView] Scroll one page with Shift+wheel" msgstr "" "[ScrollView] Реалізовано гортання на одну сторінку у відповідь на Shift" "+прокручування коліщатка" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:228 msgid "[PageRow] Navigate between levels with mouse back/forward buttons" msgstr "" "[PageRow] Реалізовано навігацію між рівнями за допомогою кнопок миші назад-" "вперед" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:229 msgid "Ensure DesktopIcon paints with the correct aspect ratio (bug 388737)" msgstr "" "Забезпечено малювання DesktopIcon із правильним співвідношенням розмірів " "(виправлено ваду 388737)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:235 msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: fix crash when there's no source model" msgstr "" "KRearrangeColumnsProxyModel: усунено аварійне завершення роботи, якщо немає " "моделі джерела" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:236 msgid "" "KRearrangeColumnsProxyModel: reimplement sibling() so it works as expected" msgstr "" "KRearrangeColumnsProxyModel: повторно реалізовано sibling() так, щоб він " "працював як слід" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:242 msgid "Code de-duplication in byteSize(double size) (bug 384561)" msgstr "" "Усунено дублювання коду у byteSize(double size) (виправлено ваду 384561)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:251 msgid "KJSEmbed" msgstr "KJSEmbed" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:254 msgid "Unexport kjscmd" msgstr "Скасовано експортування kjscmd" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:261 msgid "The \"Run Command\" notification action has been fixed (bug 389284)" msgstr "" "Виправлено дію зі сповіщення «Виконати команду» (виправлено ваду 389284)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:267 msgid "" "Fix: View jumps when Scroll past end of document is enabled (bug 306745)" msgstr "" "Виправлення: увімкнено перехід перегляду під час гортання за кінець " "документа (виправлено ваду 306745)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:268 msgid "Use at least the requested width for the argument hint tree" msgstr "" "Реалізовано використання принаймні бажаної ширини для ієрархії аргументів" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:269 msgid "ExpandingWidgetModel: find the right-most column based on location" msgstr "" "ExpandingWidgetModel: реалізовано пошук найправішого стовпчика на основі " "розташування" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:275 msgid "" "KDateComboBox: fix dateChanged() not emitted after typing a date (bug 364200)" msgstr "" "KDateComboBox: усунено помилку, пов'язану із тим, що dateChanged() не " "видавалося після введення дати (виправлено ваду 364200)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:276 msgid "KMultiTabBar: Fix regression in conversion to new style connect()" msgstr "" "KMultiTabBar: виправлено регресію у перетворення до нового стилю connect()" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:282 msgid "Define property in Units.qml for the Plasma styles" msgstr "Визначено властивість у Units.qml для стилів Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:283 msgid "windowthumbnail: Fix the GLXFBConfig selection code" msgstr "windowthumbnail: виправлено код вибору GLXFBConfig" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:284 msgid "[Default Tooltip] Fix sizing (bug 389371)" msgstr "[Типова підказка] Виправлено розмір (виправлено ваду 389371)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:285 msgid "[Plasma Dialog] Call window effects only if visible" msgstr "" "[Діалого Плазми] Реалізовано виклик ефектів вікна, лише якщо вони доступні" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:286 msgid "" "Fix one source of log spam referenced in Bug 388389 (Empty filename passed " "to function)" msgstr "" "Виправлено одне з джерел потоку повідомлень до журналу, які описано у " "сповіщенні про ваду 388389 (функції передано порожню назву файла)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:287 msgid "[Calendar] Adjust the calendar toolbar anchors" msgstr "[Календар] Скориговано прив'язки до панелі інструментів календаря" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:288 msgid "[ConfigModel] Set QML context on ConfigModule (bug 388766)" msgstr "" "[ConfigModel] Встановлено контекст QML на ConfigModule (виправлено ваду " "388766)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:289 msgid "[Icon Item] Treat sources starting with a slash as local file" msgstr "" "[Пункт з піктограмою] Реалізовано обробку джерел, які починаються з символу " "риски, як локальних файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:290 msgid "fix RTL appearance for ComboBox (bug 387558)" msgstr "" "Виправлено показ тесту, записаного справа ліворуч, у ComboBox (виправлено " "ваду 387558)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:296 msgid "Add BusyIndicator to the styled controls list" msgstr "Додано BusyIndicator до стилізованого списку засобів керування" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:297 msgid "remove flicker when hovering scrollbar" msgstr "Виправлено блимання під час наведення вказівника на смужку гортання" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:303 msgid "[UDisks] Only ignore non-user backing file if it is known (bug 389358)" msgstr "" "[UDisks] Реалізовано ігнорування файла резервної копії, не пов'язаного із " "користувачем, лише якщо він відомий (виправлено ваду 389358)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:305 msgid "[UDisks Device] Show loop device with their backing file name and icon" msgstr "" "[Пристрій UDisks] Реалізовано показ петльових пристроїв із назвою резервного " "файла і піктограмою" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:311 msgid "Find Aspell dictionaries on Windows" msgstr "Реалізовано пошук словників Aspell у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:317 msgid "Fix C# var regex" msgstr "Виправлено формальний вираз змінної для C#" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:318 msgid "Support for underscores in numeric literals (Python 3.6) (bug 385422)" msgstr "" "Реалізовано підтримку символів підкреслювання у числових літералах (Python " "3.6) (виправлено ваду 385422)" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:319 msgid "Highlight Khronos Collada and glTF files" msgstr "Додано файли підсвічування для Khronos Collada і glTF" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:320 msgid "Fix ini highlighting of values containing ; or # characters" msgstr "Виправлено підсвічування у ini значень, що містять символи ; і #" #: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:321 msgid "AppArmor: new keywords, improvements & fixes" msgstr "AppArmor: нові ключові слова, поліпшення і виправлення" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.44.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.44.0" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:16 msgid "" " \n" "March 10, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.44.0.\n" msgstr "" " \n" "10 березня 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.44.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:41 msgid "balooctl: Remove checkDb option (bug 380465)" msgstr "balooctl: вилучено параметр checkDb (виправлено ваду 380465)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:42 msgid "indexerconfig: Describe some functions" msgstr "indexerconfig: описано деякі функції" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:43 msgid "indexerconfig: Expose canBeSearched function (bug 388656)" msgstr "indexerconfig: розкрито функцію canBeSearched (виправлено ваду 388656)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:44 msgid "balooctl monitor: Wait for dbus interface" msgstr "Монітор Balooctl: реалізовано очікування на інтерфейс D-Bus" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:45 msgid "fileindexerconfig: Introduce canBeSearched() (bug 388656)" msgstr "" "fileindexerconfig: впроваджено canBeSearched() (виправлено ваду 388656)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:51 msgid "remove view-media-playlist from preferences icons" msgstr "Вилучено view-media-playlist з піктограм налаштувань" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:52 msgid "add 24px media-album-cover icon" msgstr "Додано піктограму media-album-cover розміром 24 пікселів" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:53 msgid "add Babe QML support (22px)" msgstr "Додано підтримку QML у Babe (22 пк)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:54 msgid "update handle- icons for kirigami" msgstr "Оновлено піктограми handle- для kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:55 msgid "add 64px media icons for elisa" msgstr "Додано піктограми носіїв розміром у 64 пікселів для elisa" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:61 msgid "Define __ANDROID_API__" msgstr "Визначено __ANDROID_API__" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:62 msgid "Fix readelf command name on x86" msgstr "Виправлено назву команди readelf на x86" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:63 msgid "" "Android toolchain: add ANDROID_COMPILER_PREFIX variable, fix include path " "for x86 targets, extend search path for NDK dependencies" msgstr "" "Набір інструментів Android: додано змінну ANDROID_COMPILER_PREFIX, " "виправлено шлях включення для цілей x86, розширено шлях пошуку для " "залежностей NDK" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:69 msgid "Exit in error if the output directory is not empty (bug 390904)" msgstr "" "Реалізовано вихід при помилці, якщо каталог виведення даних не є порожнім " "(виправлено ваду 390904)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:75 msgid "Save some memory allocations by using the right API" msgstr "" "Заощаджено сеанси отримання пам'яті шляхом використання належного " "програмного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:76 msgid "Export kconf_update with tooling" msgstr "Експортовано kconf_update із засобами" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:82 msgid "Improve KLanguageButton::insertLanguage when no name is passed" msgstr "" "Поліпшено роботу KLanguageButton::insertLanguage, якщо не передано назву" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:83 msgid "Add icons for KStandardActions Deselect and Replace" msgstr "" "Додано піктограми для скасовування позначення та заміни у KStandardActions" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:89 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:123 msgid "" "Cleanup m_inotify_wd_to_entry before invalidating Entry pointers (bug 390214)" msgstr "" "Реалізовано очищення m_inotify_wd_to_entry перед скасовуванням чинності " "вказівників Entry (виправлено ваду 390214)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:90 msgid "kcoreaddons_add_plugin: remove effectless OBJECT_DEPENDS on json file" msgstr "" "kcoreaddons_add_plugin: вилучено неефективний OBJECT_DEPENDS для файла json" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:91 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:198 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:260 msgid "Help automoc to find metadata JSON files referenced in the code" msgstr "" "Реалізовано допомогу automoc у пошуку файлів метаданих JSON, на які " "посилається код" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:92 msgid "kcoreaddons_desktop_to_json: note the generated file in the build log" msgstr "" "kcoreaddons_desktop_to_json: до журналу збирання додано згадку про створений " "файл" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:93 msgid "Bump shared-mime-info to 1.3" msgstr "Підвищено версію shared-mime-info до 1.3" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:94 msgid "Introduce K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" msgstr "Впроваджено K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:100 msgid "Fix the build failure on armhf/aarch64" msgstr "Усунено помилку збирання на armhf/aarch64" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:101 msgid "Kill QmlObjectIncubationController" msgstr "Прибрано QmlObjectIncubationController" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:102 msgid "disconnect render() on window change (bug 343576)" msgstr "" "Реалізовано від'єднання render() при зміні вікна (виправлено ваду 343576)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:105 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:160 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:123 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:114 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:159 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:199 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:116 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:165 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:139 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-template.php:174 msgid "KHolidays" msgstr "KHolidays" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:108 msgid "Allen Winter is now officially the maintainer of KHolidays" msgstr "Тепер офіційно супровідником KHolidays є Allen Winter" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:114 msgid "" "API dox: add note about calling setApplicationDomain after QApp creation" msgstr "" "Документація до програмного інтерфейсу: додано нотатку щодо виклику " "setApplicationDomain після створення QApp" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:120 msgid "[KIconLoader] Take into account devicePixelRatio for overlays" msgstr "[KIconLoader] Реалізовано враховування devicePixelRatio для накладок" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:126 msgid "Do not assume layout of msghdr and iovec structure (bug 391367)" msgstr "" "Усунено припущення щодо компонування структури msghdr і iovec (виправлено " "ваду 391367)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:127 msgid "Fix protocol selection in KUrlNavigator" msgstr "Виправлено вибір протоколу у KUrlNavigator" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:128 msgid "Change qSort to std::sort" msgstr "Замінено qSort на std::sort" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:129 msgid "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Use KFilePlacesModel::convertedUrl" msgstr "" "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Реалізовано використання KFilePlacesModel::" "convertedUrl" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:130 msgid "[Drop Job] Create proper trash file on linking" msgstr "" "[Завдання щодо відкидання] Реалізовано створення належного файла смітника " "при прив'язці" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:131 msgid "Fix unintentional breadcrumb menu item activation (bug 380287)" msgstr "" "Усунено непередбачену активацію пункту послідовного меню (виправлено ваду " "380287)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:132 msgid "[KFileWidget] Hide places frame and header" msgstr "[KFileWidget] Реалізовано приховування рамки і заголовка списку місць" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:133 msgid "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Put categories into submenus (bug 389635)" msgstr "" "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Реалізовано розташовування категорій у підменю " "(виправлено ваду 389635)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:134 msgid "Make use of the standard KIO test helper header" msgstr "" "Реалізовано використання стандартного допоміжного заголовка тестового KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:135 msgid "" "Add Ctrl+H to the list of shortcuts for \"show/hide hidden files\" (bug " "390527)" msgstr "" "Додано Ctrl+H до списку скорочень для дії «Показати/Приховати приховані " "файли» (виправлено ваду 390527)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:136 msgid "Add move semantics support to KIO::UDSEntry" msgstr "Додано підтримку семантики пересування до KIO::UDSEntry" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:137 msgid "Fix \"ambiguous shortcut\" issue introduced with D10314" msgstr "" "Виправлено проблему із «неоднозначним скороченням», впроваджену у D10314" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:138 msgid "" "Stuff the \"Couldn't find executable\" message box into a queued lambda (bug " "385942)" msgstr "" "Пересунуто панель повідомлення «Не вдалося знайти виконуваний файл» до " "лямбди черги обробки (виправлено ваду 385942)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:139 msgid "" "Improve usability of \"Open With\" dialog by adding option to filter the " "application tree" msgstr "" "Поліпшено зручність діалогового вікна «Відкрити за допомогою» додаванням " "фільтра для ієрархії програм" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:140 msgid "[KNewFileMenu] KDirNotify::emitFilesAdded after storedPut (bug 388887)" msgstr "" "[KNewFileMenu] KDirNotify::emitFilesAdded після storedPut (виправлено ваду " "388887)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:141 msgid "Fix assert when cancelling the rebuild-ksycoca dialog (bug 389595)" msgstr "" "Виправлено оцінку при скасовуванні дії у діалоговому вікні rebuild-ksycoca " "(виправлено ваду 389595)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:142 msgid "" "Fix bug #382437 \"Regression in kdialog causes wrong file extension\" (bug " "382437)" msgstr "" "Виправлено ваду 382437 «Регресія у kdialog спричиняє помилковий суфікс файла»" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:143 msgid "Faster simplejob start" msgstr "Пришвидшено запуск simplejob" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:146 msgid "" "Allow move semantics to be generated for KFileItem. The existing copy " "constructor, destructor and copy assignment operator are now also generated " "by the compiler" msgstr "" "Уможливлено створення семантики пересування для KFileItem. Наявні " "конструктор, деструктор і оператор надання значення копіювання тепер також " "створюються компілятором." #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:147 msgid "" "Don't stat(/etc/localtime) between read() and write() copying files (bug " "384561)" msgstr "" "Усунено використання stat(/etc/localtime) між read() і write() під час " "копіювання файлів (виправлено ваду 384561)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:148 msgid "remote: don't create entries with empty names" msgstr "remote: усунено можливість створення записів із порожніми назвами" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:149 msgid "Add supportedSchemes feature" msgstr "Додано можливість supportedSchemes" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:150 msgid "Use F11 as the shortcut to toggle the aside preview" msgstr "" "Реалізовано використання F11 як скорочення для вмикання або вимикання " "паралельного перегляду" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:151 msgid "[KFilePlacesModel] Group network shares under \"Remote\" category" msgstr "" "[KFilePlacesModel] Мережеві спільні ресурси згруповано до категорії " "«Віддалені»" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:157 msgid "Show tool button as checked while the menu is shown" msgstr "Реалізовано позначення кнопки інструментів, якщо показано меню" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:158 msgid "non interactive scroll indicators on mobile" msgstr "Реалізовано неінтерактивні індикатори гортання на мобільних платформах" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:159 msgid "Fix submenus of actions" msgstr "Виправлено підменю дій" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:160 msgid "Make it possible to use QQC2.Action" msgstr "Уможливлено використання QQC2.Action" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:161 msgid "Make it possible to support exclusive action groups (bug 391144)" msgstr "Уможливлено підтримку ексклюзивних груп дій (виправлено ваду 335106)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:162 msgid "Show the text by the page action tool buttons" msgstr "Реалізовано показу тексту унаслідок натискання кнопок дій зі сторінкою" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:163 msgid "Make it possible for actions to show submenus" msgstr "Уможливлено показ пунктами дій підменю" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:164 msgid "Don't have specific component position in its parent" msgstr "Усунено певні розташування компонентів у батьківському елементі" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:165 msgid "Don't trigger SwipeListItem's actions unless they are exposed" msgstr "Усунено вмикання дій SwipeListItem, якщо їх не відкрито" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:166 msgid "Add an isNull() check before setting whether QIcon is a mask" msgstr "Додано підтримку isNull() до встановлення, чи є маскою QIcon" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:167 msgid "Add FormLayout.qml to kirigami.qrc" msgstr "Додано FormLayout.qml до kirigami.qrc" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:168 msgid "fix swipelistitem colors" msgstr "Виправлено кольори swipelistitem" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:169 msgid "better behavior for headers and footers" msgstr "Реалізовано кращу поведінку для верхніх і нижніх колонтитулів" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:170 msgid "Improve ToolBarApplicationHeader left padding and eliding behavior" msgstr "" "Поліпшено відступи ліворуч та типову поведінку ToolBarApplicationHeader" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:171 msgid "Make sure the navigation buttons don't go under the action" msgstr "Забезпечено неможливість пересування кнопок навігації під пункт дії" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:172 msgid "support for header and footer properties in overlaysheet" msgstr "" "Реалізовано підтримку властивостей верхнього і нижнього колонтитулів у " "overlaysheet" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:173 msgid "Eliminate unnecessary bottom padding on OverlaySheets (bug 390032)" msgstr "" "Усунено непотрібний відступ внизу у OverlaySheets (виправлено ваду 390032)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:174 msgid "Polish ToolBarApplicationHeader appearance" msgstr "Поліпшено вигляд ToolBarApplicationHeader" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:175 msgid "show a close button on desktop (bug 387815)" msgstr "" "Реалізовано показ кнопки закриття на стільниці (виправлено ваду 387815)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:176 msgid "not possible to close the sheet with mousewheel" msgstr "" "Усунено помилку, пов'язану із тим, що не можна було закрити аркуш за " "допомогою коліщатка миші" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:177 msgid "Only multiply the icon size if Qt isn't doing it already (bug 390076)" msgstr "" "Реалізовано збільшення розміру піктограми, лише якщо це ще не було зроблено " "у Qt (виправлено ваду 390076)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:178 msgid "take global footer into account for handle position" msgstr "" "Реалізовано враховування загального нижнього колонтитула при обчисленні " "позиції елемента керування" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:179 msgid "event compress the creation and destruction of scrollbars" msgstr "Стиснено поділю створення та знищення смужок гортання" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:180 msgid "ScrollView: Make the scrollbar policy public and fix it" msgstr "" "ScrollView: правила смужки гортання зроблено відкритими і виправлено їх" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:186 msgid "" "Add vokoscreen to KMoreTools and add it to the \"screenrecorder\" grouping" msgstr "Додано vokoscreen до KMoreTools і до групи «screenrecorder»" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:192 msgid "Use QWidget to see if the window is visible" msgstr "" "Реалізовано використання QWidget для визначення того, чи є вікно видимим" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:204 msgid "Clean up old, unreachable code" msgstr "Вилучено застарілий невикористовуваний код" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:210 msgid "Update krunner plugin template" msgstr "Оновлено шаблон додатка krunner" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:216 msgid "" "Add icons for KTextEditor Document-Export, Bookmark-Remove and Formatting " "Text Upppercase, Lowercase and Capitalize" msgstr "" "Додано піктограми KTextEditor для дій з експортування документа, вилучення " "закладки та форматування тексту" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:222 msgid "Implement releasing of client-freed output" msgstr "Реалізовано надання даних зі звільнення клієнта" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:223 msgid "" "[server] Properly handle the situation when the DataSource for a drag gets " "destroyed (bug 389221)" msgstr "" "[сервер] Реалізовано належну обробку ситуації, коли DataSource для " "перетягування знищується (виправлено ваду 389221)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:224 msgid "" "[server] Don't crash when a subsurface gets committed whose parent surface " "got destroyed (bug 389231)" msgstr "" "[сервер] Усунено аварійне завершення роботи, які надіслано підповерхню, " "батьківську поверхню якої було знищено (виправлено ваду 389231)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:230 msgid "Reset QLocale internals when we have a custom app language" msgstr "" "Реалізовано скидання внутрішніх змінних QLocale, якщо мова програми є " "нетиповою" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:231 msgid "Do not allow to configure separator actions via context menu" msgstr "" "Заборонено налаштовувати дії з роздільником за допомогою контекстного меню" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:232 msgid "Don't show context menu if right-clicking outside (bug 373653)" msgstr "" "Усунено показ контекстного меню, якщо клацання відбулося ззовні (виправлено " "ваду 373653)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:233 msgid "Improve KSwitchLanguageDialogPrivate::fillApplicationLanguages" msgstr "Поліпшено KSwitchLanguageDialogPrivate::fillApplicationLanguages" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:239 msgid "add Artikulate icon (bug 317527)" msgstr "Додано піктограму Artikulate (виправлено ваду 317527)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:240 msgid "add folder-games icon (bug 318993)" msgstr "Додано піктограму folder-games (виправлено ваду 318993)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:241 msgid "fix incorrect 48px icon for calc.template (bug 299504)" msgstr "" "Виправлено помилкову піктограму розміру 48 пікселів для calc.template " "(виправлено ваду 299504)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:242 msgid "add media-playlist-repeat and shuffle icon (bug 339666)" msgstr "" "Додано піктограми media-playlist-repeat та shuffle (виправлено ваду 339666)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:243 msgid "Oxygen: add tag icons like in breeze (bug 332210)" msgstr "" "Oxygen: додано піктограми міток, подібні до піктограм breeze (виправлено " "ваду 332210)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:244 msgid "link emblem-mount to media-mount (bug 373654)" msgstr "" "Створено посилання emblem-mount на media-mount (виправлено ваду 373654)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:245 msgid "add network icons which are available in breeze-icons (bug 374673)" msgstr "" "Додано піктограми мережі, які доступні у breeze-icons (виправлено ваду " "374673)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:246 msgid "sync oxygen with breeze-icons add icons for audio plasmoid" msgstr "" "Синхронізовано піктограми oxygen з піктограмами додавання breeze-icons для " "звукового плазмоїда" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:247 msgid "Add edit-select-none to Oxygen for Krusader (bug 388691)" msgstr "" "Додано edit-select-none до Oxygen для Krusader (виправлено ваду 388691)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:248 msgid "Add rating-unrated icon (bug 339863)" msgstr "Додано піктограму для записів без оцінки (виправлено ваду 339863)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:254 msgid "use the new value for largeSpacing in Kirigami" msgstr "Використано нове значення для largeSpacing у Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:255 msgid "Reduce visibility of PC3 TextField placeholder text" msgstr "Зменшено видимість тексту-замінника PC3 TextField" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:256 msgid "Don't make Titles 20% transparent either" msgstr "Усунено 20% прозорість заголовків" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:257 msgid "[PackageUrlInterceptor] Don't rewrite \"inline\"" msgstr "[PackageUrlInterceptor] Усунено перезапис «inline»" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:258 msgid "Don't make Headings 20% transparent, to match Kirigami" msgstr "Усунено 20% прозорість заголовків у відповідності з Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:259 msgid "don't put the fullrep in the popup if not collapsed" msgstr "" "Усунено розташування fullrep на контекстній панелі, якщо немає згортання" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:261 msgid "[AppletQuickItem] Preload applet expander only if not already expanded" msgstr "" "[AppletQuickItem] Реалізовано попереднє завантаження засобу розгортання " "панелі, лише якщо панель ще не розгорнуто" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:262 msgid "other preload microoptimizations" msgstr "Інша оптимізація попереднього завантаження" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:263 msgid "Set IconItem default to smooth=true" msgstr "Визначено для IconItem типове значення smooth=true" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:264 msgid "preload the expander (the dialog) too" msgstr "" "Реалізовано попереднє завантаження засобу розгортання (діалогового вікна)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:265 msgid "" "[AppletQuickItem] Fix setting default preload policy if no environment " "variable is set" msgstr "" "[AppletQuickItem] Виправлено встановлення типових правил попереднього " "завантаження, якщо не встановлено відповідної змінної середовища" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:266 msgid "" "fix RTL appearance for ComboBox (bug https://bugreports.qt.io/browse/" "QTBUG-66446)" msgstr "" "Виправлено показ тесту, записаного справа ліворуч, у ComboBox (виправлено " "ваду https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-66446)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:267 msgid "try to preload certain applets in a smart way" msgstr "Реалізовано інтелектуальне попереднє завантаження певних аплетів" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:268 msgid "[Icon Item] Set filtering on FadingNode texture" msgstr "" "[Пункт із піктограмою] Встановлено фільтрування для текстури FadingNode" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:269 msgid "Initialize m_actualGroup to NormalColorGroup" msgstr "Реалізовано ініціалізацію m_actualGroup значенням NormalColorGroup" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:270 msgid "" "Make sure the FrameSvg and Svg instances have the right devicePixelRatio" msgstr "" "Забезпечено належне значення devicePixelRatio для екземплярів FrameSvg і Svg" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:276 msgid "Update links to dependencies, and mark Android as officially supported" msgstr "" "Оновлено посилання на залежності і позначено Android як офіційно " "підтримувану платформу" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:277 msgid "Make DMTX dependency optional" msgstr "Залежність від DMTX зроблено необов'язковою" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:278 msgid "Add QML support for Prison" msgstr "Додано підтримку QML для Prison" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:279 msgid "Set minimum size on 1D barcodes as well" msgstr "" "Реалізовано встановлення мінімального розміру для одновимірних штрихкодів" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:282 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:247 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:301 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:455 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:335 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:271 #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:261 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:393 #: announcements/kde-frameworks-template.php:280 msgid "Purpose" msgstr "Purpose" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:285 msgid "Fix tier, accommodate for KIO" msgstr "Виправлено рівень, віднесено до KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:291 msgid "Fix syntax error in previous commit, detected by launching ruqola" msgstr "" "Виправлено синтаксичну помилку у попередньому внеску, виявлену запуском " "ruqola" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:292 msgid "" "Show a radiobutton when we are showing an exclusive control (bug 391144)" msgstr "" "Реалізовано показ пункту вибору, якщо показується ексклюзивний засіб " "керування (виправлено ваду 391144)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:293 msgid "implement MenuBarItem" msgstr "Реалізовано MenuBarItem" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:294 msgid "implement DelayButton" msgstr "Реалізовано DelayButton" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:295 msgid "New component: round button" msgstr "Новий компонент: кругла кнопка" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:296 msgid "take into account toolbar position" msgstr "Реалізовано враховування розташування панелі інструментів" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:297 msgid "support colors for icons in buttons" msgstr "Реалізовано підтримку кольорів піктограм на кнопках" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:298 msgid "support --reverse" msgstr "Реалізовано підтримку --reverse" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:299 msgid "icons in Menu fully functional" msgstr "Реалізовано повнофункціональні піктограми у меню" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:300 msgid "consistent shadows with the new breeze style" msgstr "Реалізовано тіні, які сумісні із новим стилем breeze" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:301 msgid "Some QStyles seem to not return sensible pixelmetrics here" msgstr "" "Усунено помилки, пов'язані із тим, що QStyles не повертали притомних значень " "pixelmetrics" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:302 msgid "first rough icons support" msgstr "Початкова груба підтримка піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:303 msgid "don't wrap around with mouse wheel" msgstr "Усунено перенесення за допомогою коліщатка миші" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:309 msgid "fix a leak and incorrect nullptr check in DADictionary" msgstr "Виправлено виток пам'яті і некоректну перевірку nullptr у DADictionary" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:310 msgid "[UDisks] Fix auto-mount regression (bug 389479)" msgstr "" "[UDisks] Виправлено регресію у автоматичному монтуванні (виправлено ваду " "389479)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:311 msgid "[UDisksDeviceBackend] Avoid multiple lookup" msgstr "[UDisksDeviceBackend] Усунено кратний запуск пошуку" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:312 msgid "Mac/IOKit backend: support for drives, discs and volumes" msgstr "Модуль Mac/IOKit: реалізовано підтримку пристроїв, дисків і томів" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:318 msgid "Use Locale::name() instead of Locale::bcp47Name()" msgstr "Реалізовано використання Locale::name() замість Locale::bcp47Name()" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:319 msgid "Find libhunspell build by msvc" msgstr "Реалізовано пошук збірки libhunspell з msvc" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:325 msgid "Basic support for PHP and Python fenced code blocks in Markdown" msgstr "Реалізовано базову підтримку блоків коду PHP і Python у Markdown" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:326 msgid "Support case-insensitive WordDetect" msgstr "Реалізовано підтримку регістру символів у WordDetect" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:327 msgid "Scheme highlighting: Remove hard-coded colors" msgstr "Підсвічування коду Scheme: вилучено вбудовані кольори" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:328 msgid "Add syntax highlighting for SELinux CIL Policies & File Contexts" msgstr "" "Додано засоби підсвічування синтаксичних конструкцій для правил і контекстів " "файлів SELinux CIL" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:329 msgid "Adding ctp file extension to the PHP syntax highlighting" msgstr "До системи підсвічування синтаксису PHP додано суфікс назв файлів ctp" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:330 msgid "Yacc/Bison: Fix the $ symbol and update syntax for Bison" msgstr "" "Yacc/Bison: виправлено обробку символу $ і оновлено синтаксичні конструкції " "для Bison" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:331 msgid "awk.xml: add gawk extension keywords (bug 389590)" msgstr "awk.xml: додано ключові слова розширення gawk (виправлено ваду 389590)" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:332 #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:334 msgid "Add APKBUILD to be highlighted as a Bash file" msgstr "Додано APKBUILD до схем підсвічування у форматі файла Bash" #: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:333 msgid "Revert \"Add APKBUILD to be highlighted as a Bash file\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Додано APKBUILD до схем підсвічування у форматі файла Bash»" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.45.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.45.0" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:16 msgid "" " \n" "April 14, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.45.0.\n" msgstr "" " \n" " 14 квітня 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.45.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:41 msgid "Explicitly set content type to form data" msgstr "Явним чином встановлено тип даних для даних форм" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:47 msgid "Simplify Term operator&& and ||" msgstr "Спрощено operator&& і || Term" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:48 msgid "Do not retrieve document ID for skipped result entries" msgstr "" "Усунено отримання ідентифікатора документа для пропущених записів результатів" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:49 msgid "Do not retrieve mtime from database repeatedly when sorting" msgstr "Уснунено повторне отримання mtime з бази даних під час упорядковування" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:50 msgid "Do not export databasesanitizer by default" msgstr "Усунено типове експортування databasesanitizer" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:51 msgid "baloodb: Add experimental message" msgstr "baloodb: додано експериментальне повідомлення" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:52 msgid "Introduce baloodb CLI tool" msgstr "Впроваджено інструмент командного рядка baloodb" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:53 msgid "Introduce sanitizer class" msgstr "Впроваджено клас санітаризатора" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:54 msgid "[FileIndexerConfig] Delay populating folders until actually used" msgstr "" "[FileIndexerConfig] Відкладено заповнення тек до справжнього їх використання" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:55 msgid "" "src/kioslaves/search/CMakeLists.txt - link to Qt5Network following changes " "to kio" msgstr "" "src/kioslaves/search/CMakeLists.txt — компонування із Qt5Network відповідно " "до змін у kio" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:56 msgid "" "balooctl: checkDb should also verify the last known url for the documentId" msgstr "" "balooctl: checkDb має також перевіряти останню відому адресу для documentId" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:57 msgid "balooctl monitor: Resume to wait for service" msgstr "Монітор Balooctl: реалізовано відновлення очікування на службу" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:63 msgid "add window-pin icon (bug 385170 add window-pin icon)" msgstr "Додано піктограму window-pin (виправлено ваду 385170)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:64 msgid "rename 64 px icons added for elisa" msgstr "Перейменовано піктограми у 64 пікселів, які було додано для elisa" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:65 msgid "change 32px icons for playlist shuffle and repeat" msgstr "" "Змінено піктограми 32 пікселів для перемішування та повторення списку " "відтворення" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:66 msgid "Missing icons for inline Messages (bug 392391)" msgstr "Додано піктограми для вбудованих повідомлень (виправлено ваду 392391)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:67 msgid "New icon for Elisa music player" msgstr "Нова піктограма для музичного програвача Elisa" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:68 msgid "Add media status icons" msgstr "Додано піктограми стану мультимедійних даних" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:69 msgid "Remove frame around media action icons" msgstr "Вилучено рамку навколо піктограм дій із мультимедійними даними" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:70 msgid "add media-playlist-append and play icons" msgstr "Додано піктограми media-playlist-append та play" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:71 msgid "add view-media-album-cover for babe" msgstr "Додано піктограму view-media-album-cover для babe" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:77 msgid "" "Make use of upstream CMake infrastructure to detect the compiler toolchain" msgstr "" "Використано основну інфраструктуру CMake для виявлення набору інструментів " "компілятора" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:78 msgid "API dox: fix some \"code-block\" lines to have empty lines before/after" msgstr "" "Документація до програмного інтерфейсу: виправлено деякі рядки «code-block» " "для додавання порожніх рядків до і після блоків" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:79 msgid "Add ECMSetupQtPluginMacroNames" msgstr "Додано ECMSetupQtPluginMacroNames" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:80 msgid "Provide androiddeployqt with all prefix paths" msgstr "Реалізовано androiddeployqt із усіма шляхами префіксів" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:81 msgid "Include the \"stdcpp-path\" in the json file" msgstr "Включено «stdcpp-path» до файла json" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:82 msgid "Resolve symlinks in QML import paths" msgstr "Вилучено символічні посилання у шляхах імпортування QML" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:83 msgid "Provide QML import paths to androiddeployqt" msgstr "Реалізовано шляхи імпортування QML у androiddeployqt" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:89 msgid "" "kpackage-install-handlers/kns/CMakeLists.txt - link to Qt::Xml following " "changes in knewstuff" msgstr "" "kpackage-install-handlers/kns/CMakeLists.txt — компонування із Qt::Xml " "відповідно до змін у knewstuff" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:95 msgid "Do not assume SQLite works and do not terminate on errors" msgstr "" "Усунено припущення щодо працездатності SQLite і переривання роботи у " "відповідь на помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:101 msgid "Look first for qhelpgenerator-qt5 for help generation" msgstr "Реалізовано початковий пошук qhelpgenerator-qt5 для створення довідки" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:107 msgid "karchive, kzip: try to handle duplicate files in a bit nicer way" msgstr "karchive, kzip: реалізовано дещо ліпшу обробку файлів-дублікатів" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:108 msgid "Use nullptr for passing a null pointer to crc32" msgstr "" "Реалізовано використання nullptr для передавання нульового вказівника до " "crc32" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:114 msgid "" "Make it possible to request a plugin configuration module programatically" msgstr "" "Уможливлено надсилання програмного запиту до модуля налаштовування додатків" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:115 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:346 msgid "Consistently use X-KDE-ServiceTypes instead of ServiceTypes" msgstr "Послідовне використання X-KDE-ServiceTypes замість ServiceTypes" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:116 msgid "Add X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms to KCModule servicetype definition" msgstr "Додано X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms до визначення типу служби KCModule" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:122 msgid "KTextToHTML: return when url is empty" msgstr "KTextToHTML: реалізовано повернення даних, якщо адреса є порожньою" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:129 msgid "Setup QQmlEngine only once in QmlObject" msgstr "Реалізовано налаштовування QQmlEngine лише раз у QmlObject" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:135 msgid "Add X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms to KDEDModule servicetype definition" msgstr "" "Додано X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms до визначення типу служби KDEDModule" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:141 msgid "Add entities for Elisa, Markdown, KParts, DOT, SVG to general.entities" msgstr "" "Додано записи для Elisa, Markdown, KParts, DOT, SVG до general.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:142 msgid "" "customization/ru: Fix translation of underCCBYSA4.docbook and underFDL." "docbook" msgstr "" "customization/ru: виправлено переклади underCCBYSA4.docbook і underFDL." "docbook" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:143 msgid "Fix duplicate lgpl-notice/gpl-notice/fdl-notice" msgstr "Виправлено дублювання lgpl-notice/gpl-notice/fdl-notice" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:144 msgid "customization/ru: Translate fdl-notice.docbook" msgstr "customization/ru: перекладено fdl-notice.docbook" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:145 msgid "change spelling of kwave requested by the maintainer" msgstr "Змінено запис kwave на вимогу супровідника" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:151 msgid "taglibextractor: Refactor for better readability" msgstr "taglibextractor: переплановано для зручнішого читання" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:157 msgid "Don't assert if used incorrectly from dbus (bug 389375)" msgstr "" "Усунено оцінку, якщо використано некоректно з D-Bus (виправлено ваду 389375)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:163 msgid "" "holidays/plan2/holiday_in_en-gb - update holiday file for India (bug 392503)" msgstr "" "holidays/plan2/holiday_in_en-gb — оновлено файл свят у Індії (виправлено " "ваду 392503)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:164 msgid "This package was not be updated. Perhaps a problem with script" msgstr "Цей пакунок не оновлено. Ймовірно, проблеми із скриптом." #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:165 msgid "Reworked the holiday files for Germany (bug 373686)" msgstr "Перероблено файли свят для Німеччини (виправлено ваду 373686)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:166 msgid "Format README.md as the tools expect (with an Introduction section)" msgstr "" "Форматовано README.md як цього очікують інструменти (з розділом вступу)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:172 msgid "avoid asking for an empty protocol" msgstr "Усунено запит щодо порожнього протоколу" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:178 msgid "Make sure ki18n can build its own translations" msgstr "Забезпечено можливість ki18n збирати власні переклади" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:179 msgid "Don't call PythonInterp.cmake in KF5I18NMacros" msgstr "Усунено виклик PythonInterp.cmake у KF5I18NMacros" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:180 msgid "Make it possible to generate po files in parallel" msgstr "Уможливлено паралельне створення файлів po" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:181 msgid "Create a constructor for KLocalizedStringPrivate" msgstr "Створено конструктор для KLocalizedStringPrivate" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:187 msgid "Make KIconEngine export comment accurate" msgstr "Коментар експортування KIconEngine зроблено правильним" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:188 msgid "Avoid an asan runtime error" msgstr "Усунено помилку середовища запуску asan" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:194 msgid "Delete IdleSlave having temporary authorization" msgstr "Вилучено IdleSlave із тимчасовим уповноваженням" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:200 msgid "Ensure that the model is set when resetResizing is called" msgstr "Забезпечено встановлення моделі, коли викликано resetResizing" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:201 msgid "pwd.h isn't present on windows" msgstr "Враховано те, що pwd.h немає у windows" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:202 msgid "" "Remove Recently Saved This Month and Recently Saved Last Month entries by " "default" msgstr "" "Типово вилучено записи «Нещодавно збережено цього місяця» і «Нещодавно " "збережено попереднього місяця»" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:203 msgid "Have KIO build for Android" msgstr "Реалізовано збирання KIO для Android" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:204 msgid "" "Temporarily disable installation of file ioslave's kauth helper and policy " "file" msgstr "" "Тимчасово вимкнено встановлення файла допоміжної служби введення-виведення " "kauth і файла правил" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:205 msgid "" "Handle privilege operation confirmation prompts in SlaveBase rather than in " "KIO::Job" msgstr "" "Реалізовано обробку запитів щодо підтвердження привілейованої дії у " "SlaveBase, а не у KIO::Job" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:206 msgid "" "Improve consistency of \"Open With\" UI by always showing top app inline" msgstr "" "Поліпшено однорідність інтерфейсу «Відкрити за допомогою» — тепер основна " "програма завжди перебуває у фокусі" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:207 msgid "Fix crash when device emits ready read after job is finished" msgstr "" "Усунено аварійне завершення, якщо пристрій надсилає повідомлення щодо " "готовності читання після завершення завдання" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:208 msgid "" "Highlight selected items when showing parent folder from the open/save " "dialog (bug 392330)" msgstr "" "Реалізовано підсвічування позначених пунктів під час показу батьківської " "теки у діалоговому вікні відкриття-збереження (виправлено ваду 392330)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:209 msgid "Support NTFS hidden files" msgstr "Реалізовано підтримку прихованих файлів NTFS" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:211 msgid "" "Fix assert in concatPaths when pasting a full path into KFileWidget's " "lineedit" msgstr "" "Виправлено оцінку у concatPaths після вставляння повного шляху до рядка " "редагування KFileWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:212 msgid "" "[KPropertiesDialog] Support Checksum tab for any local path (bug 392100)" msgstr "" "[KPropertiesDialog] Реалізовано вкладку контрольних сум для будь-якого " "локального шляху (виправлено ваду 392100)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:213 msgid "[KFilePlacesView] Call KDiskFreeSpaceInfo only if necessary" msgstr "" "[KFilePlacesView] Реалізовано виклик KDiskFreeSpaceInfo, лише якщо це " "потрібно" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:214 msgid "FileUndoManager: don't delete non-existing local files" msgstr "" "FileUndoManager: усунено процедуру вилучення локальних файлів, який не існує" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:215 msgid "[KProtocolInfoFactory] Don't clear cache if it had just been built" msgstr "" "[KProtocolInfoFactory] Усунено очищення кешу, якщо його було щойно зібрано" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:216 msgid "Don't try to find an icon for a relative URL either (e.g. '~')" msgstr "Усунено спроби знайти піктограму для відносної адреси (наприклад, «~»)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:217 msgid "Use correct item URL for Create New context menu (bug 387387)" msgstr "" "Реалізовано використання правильної адреси запису для контекстного меню " "створення (виправлено ваду 387387)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:218 msgid "Fix more cases of incorrect parameter to findProtocol" msgstr "" "Виправлено більше випадків помилкового використання параметра у findProtocol" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:219 msgid "KUrlCompletion: early return if the URL is invalid like \":/\"" msgstr "" "KUrlCompletion: реалізовано завчасне повернення, якщо адреса є некоректною, " "наприклад «:/»" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:220 msgid "Don't try to find an icon for an empty url" msgstr "Усунено спроби знайти піктограму для порожньої адреси" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:226 msgid "Bigger icons in mobile mode" msgstr "Реалізовано більші піктограми у режимі мобільного пристрою" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:227 msgid "Force a content size into the background style item" msgstr "Реалізовано примусове встановлення розміру даних у записі стилю тла" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:228 msgid "Add InlineMessage type and Gallery app example page" msgstr "Додано тип InlineMessage і сторінку прикладу програми-галереї" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:229 msgid "better heuristics selective coloring" msgstr "Реалізовано ліпше вибіркове евристичне розфарбовування" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:230 msgid "make loading from local svgs actually work" msgstr "Реалізовано працездатність завантаження даних з локальних svg" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:231 msgid "support the android icon loading method as well" msgstr "Реалізовано підтримку і методу завантаження піктограм android" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:232 msgid "use a coloring strategy similar to the former different styles" msgstr "" "Використано стратегію розфарбовування, подібну до колишніх різних стилів" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:233 msgid "[Card] Use own \"findIndex\" implementation" msgstr "[Card] Використання власної реалізації «findIndex»" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:234 msgid "kill network transfers if we change icon while running" msgstr "" "Реалізовано завершення передавань мережею, якщо динамічно змінюється " "піктограма" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:235 msgid "first prototype for a delegate recycler" msgstr "" "Реалізовано перший прототип для делегованого засобу повторного використання" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:236 msgid "Allow OverlaySheet clients to omit the built-in close button" msgstr "Уможливлено уникання клієнтами OverlaySheet вбудованої кнопки закриття" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:237 msgid "Components for Cards" msgstr "Компоненти для карт" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:238 msgid "Fix ActionButton size" msgstr "Виправлено розмір ActionButton" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:239 msgid "Make passiveNotifications last longer, so users can actually read them" msgstr "" "Збільшено тривалість passiveNotifications, щоб користувачі могли " "ознайомитися зі сповіщеннями" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:240 msgid "Remove unused QQC1 dependency" msgstr "Вилучено невикористану залежність від QQC1" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:241 msgid "ToolbarApplicationHeader layout" msgstr "Компонування ToolbarApplicationHeader" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:242 msgid "Make it possible to show the title despite having ctx actions" msgstr "Уможливлено показ заголовка у випадку наявності дій ctx" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:248 msgid "Actually vote when clicking stars in the list view (bug 391112)" msgstr "" "Реалізовано справжнє голосування під час натискання зірок на панелі " "перегляду списку (виправлено ваду 391112)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:254 msgid "Try to fix the FreeBSD build" msgstr "Зроблено спробу виправити збирання у FreeBSD" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:255 msgid "Use Qt5::rcc instead of looking for the executable" msgstr "Реалізовано використання Qt5::rcc замість пошуку виконуваного файла" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:256 msgid "Use NO_DEFAULT_PATH to ensure the right command is picked up" msgstr "" "Реалізовано використання NO_DEFAULT_PATH для забезпечення вибору правильної " "команди" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:257 msgid "Look also for prefixed rcc executables" msgstr "Реалізовано пошук і виконуваних файлів rcc з префіксом" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:258 msgid "set component for correct qrc generation" msgstr "Встановлено компонент для належного створення qrc" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:259 msgid "Fix the rcc binary package generation" msgstr "Виправлено створення бінарних пакунків rcc" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:260 msgid "Generate the rcc file every time, at install time" msgstr "Реалізовано створення файла rcc кожного разу під час встановлення" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:261 msgid "Make org.kde. components include a donate URL" msgstr "До компонентів org.kde. включено адресу сторінки фінансових пожертв" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:262 msgid "Mark kpackage_install_package undeprecated for plasma_install_package" msgstr "" "Позначено kpackage_install_package як незастарілий метод для " "plasma_install_package" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:268 msgid "Expose PersonData::phoneNumber to QML" msgstr "Розкрито PersonData::phoneNumber для QML" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:274 msgid "No need to have kdoctools required" msgstr "Усунено потребу у kdoctools" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:280 msgid "API dox: consistently use X-KDE-ServiceTypes instead of ServiceTypes" msgstr "" "Документація до програмного інтерфейсу: послідовне використання X-KDE-" "ServiceTypes замість ServiceTypes" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:286 msgid "Make it possible for KTextEditor to build on Android NDK's gcc 4.9" msgstr "Уможливлено збирання KTextEditor за допомогою gcc 4.9 з NDK Android" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:287 msgid "avoid Asan runtime error: shift exponent -1 is negative" msgstr "Усунено помилку під час виконання Asan: степінь зсуву -1 є від'ємним" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:288 msgid "optimization of TextLineData::attribute" msgstr "Оптимізовано TextLineData::attribute" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:289 msgid "Don't calculate attribute() twice" msgstr "Усунено подвійне обчислення attribute()" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:290 msgid "" "Revert Fix: View jumps when Scroll past end of document is enabled (bug " "391838)" msgstr "" "Прибрано виправлення: увімкнено перехід перегляду під час гортання за кінець " "документа (виправлено ваду 391838)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:291 msgid "don't pollute the clipboard history with dupes" msgstr "Усунено засмічення журналу буфера даних дублікатами" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:297 msgid "Add Remote Access interface to KWayland" msgstr "Додано інтерфейс віддаленого доступу для KWayland" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:298 msgid "" "[server] Add support for the frame semantics of Pointer version 5 (bug " "389189)" msgstr "" "[сервер] Додано підтримку семантики фреймів Pointer версії 5 (виправлено " "ваду 389189)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:304 msgid "KColorButtonTest: remove todo code" msgstr "KColorButtonTest: вилучено код todo" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:305 msgid "ktooltipwidget: Subtract margins from available size" msgstr "ktooltipwidget: від значення доступного розміру віднято поля" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:306 msgid "" "[KAcceleratorManager] Only set iconText() if actually changed (bug 391002)" msgstr "" "[KAcceleratorManager] Реалізовано встановлення iconText(), якщо насправді " "відбулися зміни (виправлено ваду 391002)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:307 msgid "ktooltipwidget: Prevent offscreen display" msgstr "ktooltipwidget: реалізовано запобігання виведенню даних поза екраном" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:308 msgid "KCapacityBar: set QStyle::State_Horizontal state" msgstr "KCapacityBar: встановлено стан QStyle::State_Horizontal" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:309 msgid "Sync with KColorScheme changes" msgstr "Синхронізовано із змінами у KColorScheme" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:310 msgid "ktooltipwidget: Fix tooltip positioning (bug 388583)" msgstr "" "ktooltipwidget: виправлено розташування підказки (виправлено ваду 388583)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:316 #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:217 msgid "Add \"SkipSwitcher\" to API" msgstr "Додано «SkipSwitcher» до програмного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:317 msgid "[xcb] Fix implementation of _NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS (bug 391960)" msgstr "" "[xcb] Виправлено реалізацію _NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS (виправлено ваду " "391960)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:349 msgid "Reduce plasmashell frozen time" msgstr "Зменшено час замороження plasmashell" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:324 msgid "cmake: don't flag libnm-util as found when ModemManager is found" msgstr "" "cmake: усунено позначення libnm-util як знайденої, якщо знайдено ModemManager" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:330 msgid "Export the NetworkManager include dirs" msgstr "Експортовано каталоги включення NetworkManager" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:331 msgid "Start requiring NM 1.0.0" msgstr "Тепер обов'язковим є NM 1.0.0" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:332 msgid "device: define StateChangeReason and MeteredStatus as Q_ENUMs" msgstr "device: визначено StateChangeReason і MeteredStatus як Q_ENUM" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:333 msgid "Fix conversion of AccessPoint flags to capabilities" msgstr "Виправлено перетворення прапорців AccessPoint на можливості" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:339 msgid "" "Wallpaper templates: set background color to ensure contrast to sample text " "content" msgstr "" "Шаблони шпалер: встановлено колір тла для забезпечення контрастності до " "даних тексту взірця" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:340 msgid "Add template for Plasma wallpaper with QML extension" msgstr "Додано шаблон для шпалер Плазми із розширенням QML" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:341 msgid "[ToolTipArea] Add \"aboutToShow\" signal" msgstr "[ToolTipArea] Додано сигнал «aboutToShow»" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:342 msgid "windowthumbnail: Use gamma correct scaling" msgstr "" "windowthumbnail: реалізовано використання коректного щодо гами масштабування" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:343 msgid "windowthumbnail: Use mipmap texture filtering (bug 390457)" msgstr "" "windowthumbnail: реалізовано фільтрування текстур mipmap (виправлено ваду " "390457)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:344 msgid "Remove unused X-Plasma-RemoteLocation entries" msgstr "Вилучено невикористані записи X-Plasma-RemoteLocation" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:345 msgid "Templates: drop unused X-Plasma-DefaultSize from applet metadata" msgstr "" "Шаблони: відкинуто невикористане X-Plasma-DefaultSize з метаданих аплетів" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:347 msgid "Templates: drop unused X-Plasma-Requires-* entries from applet metadata" msgstr "" "Шаблони: відкинуто невикористані записи X-Plasma-Requires-* з метаданих " "аплетів" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:348 msgid "remove anchors of item in a layout" msgstr "Вилучено прив'язки до запису у компонуванні" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:350 msgid "preload only after the containment emitted uiReadyChanged" msgstr "" "Реалізовано попереднє завантаження лише після видання контейнером " "uiReadyChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:351 msgid "Fix combobox breakage (bug 392026)" msgstr "Усунено пошкодження комбінованого списку (виправлено ваду 392026)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:352 msgid "" "Fix text scaling with non-integer scale factors when PLASMA_USE_QT_SCALING=1 " "is set (bug 356446)" msgstr "" "Виправлено масштабування тексту із нецілими коефіцієнтами, коли встановлено " "PLASMA_USE_QT_SCALING=1 (виправлено ваду 356446)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:353 msgid "new icons for disconnected/disabled devices" msgstr "Нові піктограми для від'єднаних і вимкнених пристроїв" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:354 msgid "[Dialog] Allow setting outputOnly for NoBackground dialog" msgstr "[Вікно] Уможливлено встановлення outputOnly для вікна NoBackground" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:355 msgid "[ToolTip] Check file name in KDirWatch handler" msgstr "[Підказка] Реалізовано перевірку назви файла в обробнику KDirWatch" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:356 msgid "Disable deprecation warning from kpackage_install_package for now" msgstr "" "Поки вимкнено попередження щодо застарівання від kpackage_install_package" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:357 msgid "[Breeze Plasma Theme] Apply currentColorFix.sh to changed media icons" msgstr "" "[Тема Плазми Breeze] Застосовано currentColorFix.sh до змінених піктограм " "мультимедійних даних" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:358 msgid "[Breeze Plasma Theme] Add media status icons with circles" msgstr "" "[Тема Плазми Breeze] Додано піктограми стану мультимедійних даних із колами" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:359 msgid "Remove frames around media buttons" msgstr "Вилучено рамки навколо мультимедійних кнопок" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:360 msgid "[Window Thumbnail] Allow using atlas texture" msgstr "[Мініатюра вікна] Уможливлено використання текстури Atlas" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:361 msgid "[Dialog] Remove now obsolete KWindowSystem::setState calls" msgstr "[Вікно] Вилучено тепер застарілі виклики KWindowSystem::setState" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:362 msgid "Support Atlas textures in FadingNode" msgstr "Реалізовано підтримку текстур Atlas у FadingNode" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:363 msgid "Fix FadingMaterial fragment with core profile" msgstr "Виправлено фрагмент FadingMaterial із основним профілем" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:369 msgid "fix rendering when disabled" msgstr "Виправлено показ, коли вимкнено" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:370 msgid "better layout" msgstr "Ліпше компонування" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:371 msgid "experimental support for auto mnemonics" msgstr "Реалізовано експериментальну підтримку автоматичної мнемоніки" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:372 msgid "" "Make sure we are taking into account the size of the element when styling" msgstr "Забезпечено враховування розміру елемента під час застосовування стилю" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:373 msgid "Fix font rendering for non-HiDPI and integer scale factors (bug 391780)" msgstr "" "Виправлено показ шрифтів для екранів без високої роздільності та цілих " "коефіцієнтів масштабування (виправлено ваду 391780)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:374 msgid "fix icons colors with colorsets" msgstr "Виправлено кольори піктограм із наборами кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:375 msgid "fix icon colors for toolbuttons" msgstr "Виправлено кольори піктограм для кнопок інструментів" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:381 msgid "" "Solid can now query for batteries in e.g. wireless gamepads and joysticks" msgstr "" "Solid тепер може опитувати стан акумуляторів, наприклад, для ігрових пультів " "та джойстиків" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:382 msgid "Use recently introduced UP enums" msgstr "Реалізовано використання нещодавно впроваджених переліків UP" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:383 msgid "add gaming_input devices and others to Battery" msgstr "Додано пристрої gaming_input та інші до Battery" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:384 msgid "Adding Battery Devices Enum" msgstr "Додано перелік пристроїв акумуляторів" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:385 msgid "[UDevManager] Also explicitly query for cameras" msgstr "[UDevManager] Реалізовано явне опитування щодо камер" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:386 msgid "[UDevManager] Already filter for subsystem before querying (bug 391738)" msgstr "" "[UDevManager] Реалізовано фільтрування підсистем до опитування (виправлено " "ваду 391738)" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:392 msgid "" "Don't impose using the default client, pick one that supports the requested " "language." msgstr "" "Усунено вгадування типового клієнта, тепер вибирається клієнт, у якому " "реалізовано потрібну мову." #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:393 msgid "Include replacement strings in the suggestion list" msgstr "Включено рядки заміни у список пропозицій" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:394 msgid "implement NSSpellCheckerDict::addPersonal()" msgstr "Реалізовано NSSpellCheckerDict::addPersonal()" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:395 msgid "NSSpellCheckerDict::suggest() returns a list of suggestions" msgstr "Реалізовано повернення NSSpellCheckerDict::suggest() списку пропозицій" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:396 msgid "initialise NSSpellChecker language in NSSpellCheckerDict ctor" msgstr "" "Реалізовано ініціалізацію NSSpellChecker у конструкторі NSSpellCheckerDict" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:397 msgid "implement NSSpellChecker logging category" msgstr "Реалізовано категорію журналювання NSSpellChecker" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:398 msgid "NSSpellChecker requires AppKit" msgstr "NSSpellChecker потребує AppKit" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:399 msgid "Move NSSpellCheckerClient::reliability() out of line" msgstr "Пересунуто NSSpellCheckerClient::reliability() за межі рядка" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:400 msgid "use the preferred Mac platform token" msgstr "Реалізовано використання пріоритетного ключа платформи Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:401 msgid "Use correct directory to lookup trigrams in windows build dir" msgstr "" "Використано правильний каталог для пошуку триграм у каталозі для збирання " "для windows" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:407 msgid "Make it possible to fully build the project when crosscompiling" msgstr "Уможливлено повне збирання проекту із кросс-компіляцією" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:408 msgid "Redesign CMake syntax generator" msgstr "Перекомпоновано генератор синтаксису CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:409 msgid "Optimize highlighting Bash, Cisco, Clipper, Coffee, Gap, Haml, Haskell" msgstr "" "Оптимізовано підсвічування для коду Bash, Cisco, Clipper, Coffee, Gap, Haml, " "Haskell" #: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:410 msgid "Add syntax highlighting for MIB files" msgstr "Додано підсвічування синтаксичних конструкцій для файлів MIB" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.46.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.46.0" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:16 msgid "" " \n" "May 12, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.46.0.\n" msgstr "" " \n" "12 травня 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.46.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:41 msgid "" "Avoid infinite loops when fetching the URL from DocumentUrlDB (bug 393181)" msgstr "" "Усунено нескінченні цикли при отриманні адреси з DocumentUrlDB (виправлено " "ваду 393181)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:42 msgid "Add Baloo DBus signals for moved or removed files" msgstr "Додано сигнали DBus Baloo для пересунутих або вилучених файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:43 #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:116 msgid "Install pri file for qmake support & document it in metainfo.yaml" msgstr "" "Реалізовано встановлення файла pri для підтримки qmake та документовано " "встановлення у metainfo.yaml" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:44 msgid "baloodb: Add clean command" msgstr "baloodb: додано команду clean" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:45 msgid "balooshow: Colorize only when attached to terminal" msgstr "" "balooshow: реалізовано розфарбовування лише тоді, коли з'єднано з терміналом" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:46 msgid "Remove FSUtils::getDirectoryFileSystem" msgstr "Вилучено FSUtils::getDirectoryFileSystem" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:47 msgid "Avoid hardcoding of filesystems supporting CoW" msgstr "Усунено жорстке кодування файлових систем із підтримкою CoW" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:48 msgid "Allow disabling of CoW to fail when not supported by filesystem" msgstr "" "Уможливлено вимикання CoW для завершення, якщо у файловій системі не " "передбачено підтримки" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:49 msgid "databasesanitizer: Use flags for filtering" msgstr "databasesanitizer: реалізовано використання прапорців для фільтрування" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:50 msgid "Fix merging of terms in the AdvancedQueryParser" msgstr "Виправлено об'єднання термінів у AdvancedQueryParser" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:51 msgid "Use QStorageInfo instead of a homegrown implementation" msgstr "Реалізовано використання QStorageInfo замість власної реалізації" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:52 msgid "sanitizer: Improve device listing" msgstr "sanitizer: поліпшено засіб побудови списку пристроїв" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:53 msgid "Immediately apply termInConstruction when term is complete" msgstr "" "Реалізовано негайне застосування termInConstruction, коли термін завершено" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:54 msgid "Handle adjacent special characters correctly (bug 392620)" msgstr "" "Реалізовано правильну обробку сусідніх спеціальних символів (виправлено ваду " "392620)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:55 msgid "Add test case for parsing of double opening '((' (bug 392620)" msgstr "" "Додано тест для обробки подвійних початкових дужок «((» (виправлено ваду " "392620)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:56 msgid "Use statbuf consistently" msgstr "Реалізовано коректне використання statbuf" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:62 msgid "Add plasma-browser-integration system tray icon" msgstr "Додано піктограму лотка системи plasma-browser-integration" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:63 msgid "Add Virt-manager icon thanks to ndavis" msgstr "Додано піктограму Virt-manager, дякуючи ndavis" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:64 msgid "Add video-card-inactive" msgstr "Додано video-card-inactive" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:65 msgid "overflow-menu as view-more-symbolic, and horizontal" msgstr "" "Використано overflow-menu як view-more-symbolic і зроблено її горизонтальною" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:66 msgid "Use the more appropriate \"two sliders\" icon for \"configure\"" msgstr "" "Реалізовано використання придатнішої піктограми «два повзунки» для дії " "«налаштувати»" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:72 msgid "Include FeatureSummary before calling set_package_properties" msgstr "Реалізовано включення FeatureSummary до виклику set_package_properties" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:73 msgid "Don't install plugins within lib on android" msgstr "Вимкнено встановлення додатків до lib у android" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:74 msgid "Make it possible to build several apk out of a project" msgstr "Уможливлено збирання декількох apk з одного проекту" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:75 msgid "Check if the application androiddeployqt package has a main() symbol" msgstr "" "Реалізовано перевірку, чи має пакунок програми androiddeployqt символ main()" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:81 msgid "[KLineEdit] Use Qt's built-in clear button functionality" msgstr "" "[KLineEdit] Реалізовано використання вбудованих можливостей кнопки очищення " "з Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:82 msgid "Fix KCompletionBox on wayland" msgstr "Виправлено KCompletionBox у wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:88 msgid "" "[KUser] Check whether .face.icon is actually readable before returning it" msgstr "" "[KUser] Реалізовано перевірку придатності до читання піктограми .face.icon " "до її повернення" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:89 msgid "Make KJob signals public so Qt5 connect syntax can work" msgstr "" "Сигнали KJob зроблено відкритими (public), щоб можна було працювати із " "синтаксисом connect у Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:95 msgid "Load NV graphics reset based on config" msgstr "Завантаження скидання графіки NV на основі налаштувань" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:96 msgid "[KUserProxy] Adjust to accounts service (bug 384107)" msgstr "" "[KUserProxy] Узгоджено зі службою облікових записів (виправлено ваду 384107)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:97 msgid "Plasma mobile optimizations" msgstr "Оптимізовано мобільну Плазму" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:98 msgid "Make room for footer and header" msgstr "Залишено місце для верхнього і нижнього колонтитулів" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:99 msgid "new resize policy (bug 391910)" msgstr "Нові правила зміни розмірів (виправлено ваду 391910)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:100 msgid "support actions visibility" msgstr "Реалізовано підтримку видимості дій" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:101 msgid "Support nvidia reset notifications in QtQuickViews" msgstr "Реалізовано підтримку сповіщень щодо скидання nvidia у QtQuickViews" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:113 msgid "Add description and purpose to Xattr dep" msgstr "Додано опис і призначення до залежності від Xattr" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:114 msgid "extractors: Hide warnings from system headers" msgstr "" "Засоби видобування даних: приховано попередження від системних заголовків" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:115 msgid "fix detection of taglib when compiling for Android" msgstr "Виправлено виявлення taglib під час збирання для Android" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:117 msgid "Make concatenated strings wrappable" msgstr "Уможливлено перенесення з'єднаних рядків" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:118 msgid "ffmpegextractor: Silence deprecation warnings" msgstr "ffmpegextractor: вимкнено попередження щодо застарівання" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:119 msgid "taglibextractor: Fix empty genre bug" msgstr "taglibextractor: виправлено ваду, пов'язану із порожнім полем жанру" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:120 msgid "handle more tags in taglibextractor" msgstr "Реалізовано обробку більшої кількості міток у taglibextractor" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:126 msgid "holidays/plan2/holiday_sk_sk - Teacher's Day fix (bug 393245)" msgstr "" "holidays/plan2/holiday_sk_sk — виправлення для для учителя (виправлено ваду " "393245)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:132 msgid "[API dox] New UI marker @info:placeholder" msgstr "[API dox] Нова позначка інтерфейсу користувача — @info:placeholder" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:133 msgid "[API dox] New UI marker @item:valuesuffix" msgstr "[API dox] Нова позначка інтерфейсу користувача — @item:valuesuffix" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:134 msgid "Don't need to run previous iterations commands again (bug 393141)" msgstr "" "Усунено повторний запуск команд попередньої ітерації (виправлено ваду 393141)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:140 msgid "" "[XCF/GIMP loader] Raise maximimum allowed image size to 32767x32767 on 64 " "bit platforms (bug 391970)" msgstr "" "[Завантажувач XCF/GIMP] Збільшено максимальний дозволений розмір зображення " "до 32767x32767 на 64-бітових платформах (виправлено ваду 391970)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:146 msgid "Thumbnail smooth scaling in filepicker (bug 345578)" msgstr "" "Реалізовано плавне масштабування у засобі вибору файлів (виправлено ваду " "345578)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:147 msgid "KFileWidget: Perfectly align filename widget with icon view" msgstr "" "KFileWidget: ідеально вирівняно віджет назви файла із панеллю перегляду " "піктограмами" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:148 msgid "KFileWidget: Save places panel width also after hiding panel" msgstr "" "KFileWidget: реалізовано зберігання ширини панелі місць після приховування" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:149 msgid "KFileWidget: Prevent places panel width from growing 1px iteratively" msgstr "" "KFileWidget: усунено ітеративне збільшення ширини панелі місць на 1 піксель" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:150 msgid "KFileWidget: Disable zoom buttons once reached minimum or maximum" msgstr "" "KFileWidget: реалізовано вимикання кнопок масштабування після досягнення " "мінімального або максимального значення" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:151 msgid "KFileWidget: Set minimum size for zoom slider" msgstr "KFileWidget: встановлено мінімальний розмір для повзунка масштабування" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:152 msgid "Don't select file extension" msgstr "Усунено позначення суфікса назви файла" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:153 msgid "concatPaths: process empty path1 correctly" msgstr "concatPaths: реалізовано належну обробку порожнього path1" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:154 msgid "Improve grid icon layout in filepicker dialog (bug 334099)" msgstr "" "Поліпшено компонування таблиці піктограм у діалоговому вікні вибору файлів " "(виправлено ваду 334099)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:155 msgid "Hide KUrlNavigatorProtocolCombo if there is just one protocol supported" msgstr "" "Реалізовано приховування KUrlNavigatorProtocolCombo, якщо маємо підтримку " "лише одного протоколу" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:156 msgid "Only show supported schemes in KUrlNavigatorProtocolCombo" msgstr "Реалізовано показ лише підтримуваних схем у KUrlNavigatorProtocolCombo" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:157 msgid "Filepicker reads thumbs preview from Dolphin settings (bug 318493)" msgstr "" "Реалізовано читання засобом вибору файлів параметрів мініатюр вмісту із " "параметрів Dolphin (виправлено ваду 318493)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:158 msgid "Add Desktop and Downloads to the default list of Places" msgstr "До типового списку «Місця» додано «Стільницю» і «Завантаження»" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:159 msgid "" "KRecentDocument now stores QGuiApplication::desktopFileName instead of " "applicationName" msgstr "" "KRecentDocument тепер зберігає QGuiApplication::desktopFileName замість " "applicationName" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:160 msgid "[KUrlNavigatorButton] Also don't stat MTP" msgstr "[KUrlNavigatorButton] Усунено обробку MTP" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:161 msgid "getxattr takes 6 parameters in macOS (bug 393304)" msgstr "getxattr у macOS передаються 6 параметрів (виправлено ваду 393304)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:162 msgid "Add a \"Reload\" menu item to KDirOperator's context menu (bug 199994)" msgstr "" "Додано пункт меню «Перезавантажити» до контекстного меню KDirOperator " "(виправлено ваду 199994)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:163 msgid "Save the dialog view settings even when canceling (bug 209559)" msgstr "" "Реалізовано збереження параметрів перегляду у вікні, навіть якщо його " "закрито кнопкою «Скасувати» (виправлено ваду 209559)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:164 msgid "[KFileWidget] Hardcode example user name" msgstr "[KFileWidget] Жорстко вшито приклад імені користувача" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:165 msgid "Don't show top \"Open With\" app for folders; only for files" msgstr "" "Усунено показ пункту «Відкрити за допомогою» для тек; його слід показувати " "лише для файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:166 msgid "Detect incorrect parameter in findProtocol" msgstr "Реалізовано виявлення некоректних параметрів у findProtocol" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:167 msgid "Use text \"Other Application...\" in \"Open With\" submenu" msgstr "" "Використано рядок «Іншої програми...» у підменю «Відкрити за допомогою»" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:168 msgid "Correctly encode URL of thumbnails (bug 393015)" msgstr "" "Реалізовано правильне кодування адрес мініатюр (виправлено ваду 393015)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:169 msgid "Tweak column widths in tree view of file open/save dialogs (bug 96638)" msgstr "" "Скориговано ширину стовпчиків на панелі перегляду ієрархії у діалогових " "вікнах відкриття і збереження (виправлено ваду 96638)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:175 msgid "Don't warn when using Page {} outside of a pageStack" msgstr "Усунено попередження, якщо Page {} використовується поза pageStack" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:176 msgid "Rework InlineMessages to address a number of issues" msgstr "Перероблено InlineMessages з метою усування декількох вад" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:177 msgid "fix on Qt 5.11" msgstr "Виправлено роботу на Qt 5.11" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:178 msgid "base on units for toolbutton size" msgstr "Реалізовано використання одиниць на основі розміру toolbutton" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:179 msgid "color close icon on hover" msgstr "" "Реалізовано розфарбовування піктограми закриття при наведенні вказівника" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:180 msgid "show a margin under the footer when needed" msgstr "Реалізовано показ поля під нижнім колонтитулом, якщо потрібно" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:181 msgid "fix isMobile" msgstr "Виправлено isMobile" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:182 msgid "also fade on open/close anim" msgstr "Реалізовано анімацію згасання для відкриття і закриття" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:183 msgid "include the dbus stuff only on unix-non android, non apple" msgstr "" "Реалізовано включення стосу D-Bus лише для unix, не для android і apple" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:184 msgid "watch the tabletMode from KWin" msgstr "Реалізовано спостереження за tabletMode з KWin" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:185 msgid "on desktop mode show actions on hover (bug 364383)" msgstr "" "Реалізовано показ пунктів дій при наведенні у режимі стільниці (виправлено " "ваду 364383)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:186 msgid "handle in the top toolbar" msgstr "Реалізовано елемент керування у верхній частині панелі інструментів" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:187 msgid "use a gray close button" msgstr "Реалізовано використання сіро кнопки закриття" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:188 msgid "less applicationwindow dependency" msgstr "Зменшено залежність від applicationwindow" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:189 msgid "less warnings without applicationwindow" msgstr "Зменшено кількість попереджень, коли працюємо без applicationwindow" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:190 msgid "work correctly without applicationWindow" msgstr "Реалізовано належну роботу без applicationWindow" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:191 msgid "Don't have a non-integral size on separators" msgstr "Усунено неінтегральний розмір на роздільниках" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:192 msgid "Don't show the actions if they are disabled" msgstr "Усунено показ пунктів дій, якщо дії вимкнено" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:193 msgid "checkable FormLayout items" msgstr "Впроваджено придатні до позначення пункти FormLayout" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:194 msgid "use different icons in the color set example" msgstr "Реалізовано використання інших піктограм у прикладі набору кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:195 msgid "include icons only on android" msgstr "Реалізовано включення піктограм лише на android" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:196 msgid "make it work with Qt 5.7" msgstr "Реалізовано працездатність на Qt 5.7" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:202 msgid "Fix double margins around DownloadDialog" msgstr "Усунено подвійні поля навколо DownloadDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:203 msgid "Fix hints in UI files about subclasses of custom widgets" msgstr "" "Виправлено підказки у файлах інтерфейсу користувача щодо підкласів нетипових " "віджетів" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:204 msgid "Don't offer qml plugin as a link target" msgstr "Усунено пропозицію додатка qml як цілі посилання" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:210 msgid "use KDE_INSTALL_DATADIR instead of FULL_DATADIR" msgstr "Реалізовано використання KDE_INSTALL_DATADIR замість FULL_DATADIR" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:211 msgid "Add donate urls to test data" msgstr "До тестових даних додано адреси фінансової підтримки" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:217 msgid "Fix PersonSortFilterProxyModel filtering" msgstr "Виправлено фільтрування PersonSortFilterProxyModel" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:223 msgid "Also make installation of translated docs optional" msgstr "Уможливлено необов'язкове встановлення перекладеної документації" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:229 msgid "DBus runner servicename wildcard support" msgstr "" "Реалізовано підтримку символів-замінників у засобі запуску за допомогою DBus " "servicename" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:235 msgid "optimization of KTextEditor::DocumentPrivate::views()" msgstr "Оптимізовано KTextEditor::DocumentPrivate::views()" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:236 msgid "[ktexteditor] much faster positionFromCursor" msgstr "[ktexteditor] Значно пришвидшено positionFromCursor" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:237 msgid "Implement single click on line number to select line of text" msgstr "" "Реалізовано позначення рядка тексту одинарним клацанням на номері рядка" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:238 msgid "Fix missing bold/italic/... markup with modern Qt versions (>= 5.9)" msgstr "" "Виправлено пропущену розмітку напівжирного, курсиву тощо у сучасних версіях " "Qt (>= 5.9)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:244 msgid "Fix not shown event marker in calendar with air & oxygen themes" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із тим, що позначку події не було показано у " "календарях із темами air та oxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:245 msgid "Use \"Configure %1...\" for text of applet configure action" msgstr "" "Використано рядок «Налаштувати %1...» для тексту дії з налаштовування аплету" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:246 msgid "[Button Styles] Fill height and vertical align (bug 393388)" msgstr "" "[Стилі кнопок] Реалізовано вирівнювання заповненням за висотою (виправлено " "ваду 393388)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:247 msgid "add video-card-inactive icon for system tray" msgstr "Додано піктограму video-card-inactive для лотка системи" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:248 msgid "correct look for flat buttons" msgstr "Виправлено вигляд для плоских кнопок" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:249 msgid "[Containment Interface] Don't enter edit mode when immutable" msgstr "" "[Інтерфейс контейнера] Усунено можливість переходу у режим редагування, якщо " "контейнер незмінний" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:250 msgid "make sure largespacing is perfect multiple of small" msgstr "largespacing тепер є точно кратним до small" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:251 msgid "call addContainment with proper paramenters" msgstr "Реалізовано виклик addContainment із належними параметрами" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:252 msgid "Don't show the background if Button.flat" msgstr "Усунено показ тла, якщо Button.flat" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:253 msgid "ensure the containment we created has the activity we asked for" msgstr "Забезпечено належність створеного контейнера до бажаного простору дій" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:254 msgid "add a version containmentForScreen with activity" msgstr "Додано версію containmentForScreen з простором дій" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:255 msgid "Don't alter memory management to hide an item (bug 391642)" msgstr "" "Усунено втручання до керування пам'яттю для приховування пункту (виправлено " "ваду 391642)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:261 msgid "Make sure we give some vertical space to configuration plugins" msgstr "Забезпечено надання вертикального місця для додатків налаштовування" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:262 msgid "Port KDEConnect plugin config to QQC2" msgstr "Засіб налаштовування додатка KDEConnect портовано на QQC2" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:263 msgid "Port AlternativesView to QQC2" msgstr "AlternativesView портовано на QQC2" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:269 msgid "export layout paddings from qstyle, start from Control" msgstr "" "Реалізовано експортування фасок компонування з qstyle, починаючи з Control" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:270 msgid "[ComboBox] Fix mouse wheel handling" msgstr "[ComboBox] Виправлено обробку подій коліщатка миші" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:271 msgid "make the mousearea not interfere with controls" msgstr "Усунено можливість конфлікту mousearea із засобами керування" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:272 msgid "fix acceptableInput" msgstr "Виправлено acceptableInput" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:278 msgid "Update mount point after mount operations (bug 370975)" msgstr "" "Реалізовано оновлення точки монтування після дій з монтування (виправлено " "ваду 370975)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:279 msgid "Invalidate property cache when an interface is removed" msgstr "" "Реалізовано скасовування чинності кешу властивостей, якщо вилучається " "інтерфейс" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:280 msgid "Avoid creating duplicate property entries in the cache" msgstr "Усунено можливість створення дублікатів записів властивостей у кеші" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:281 msgid "[UDisks] Optimize several property checks" msgstr "[UDisks] Оптимізовано декілька перевірок властивостей" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:282 msgid "[UDisks] Correct handling of removable file systems (bug 389479)" msgstr "" "[UDisks] Виправлено обробку портативних файлових систем (виправлено ваду " "389479)" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:288 msgid "Fix remove enable/disable button" msgstr "Виправлено вмикання або вимикання кнопки вилучення" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:289 msgid "Fix enable/disable add button" msgstr "Виправлено вмикання або вимикання кнопки додавання" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:290 msgid "Look into subdirectories for dictionaries" msgstr "Реалізовано пошук словників у підкаталогах" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:296 msgid "Update project URL" msgstr "Оновлено адресу проекту" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:297 msgid "'Headline' is a comment, so base it on dsComment" msgstr "" "«Headline» є коментарем, тому його стиль змінено на заснований на dsComment" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:298 msgid "Add highlighting for GDB command listings and gdbinit files" msgstr "Додано підсвічування для списків команд GDB та файлів gdbinit" #: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:299 msgid "Add syntax highlighting for Logcat" msgstr "Додано підсвічування синтаксичних конструкцій для Logcat" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.47.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.47.0" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:16 msgid "" " \n" "June 09, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.47.0.\n" msgstr "" " \n" "9 червня 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.47.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:41 msgid "Terminate query execution early if subterm returns empty result set" msgstr "" "Реалізовано раннє переривання запиту, якщо множина для його частини є " "порожньою" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:42 msgid "" "Avoid crash when reading corrupt data from document terms db (bug 392877)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи при читанні пошкоджених даних із бази " "даних термінів документа (виправлено ваду 392877)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:43 msgid "handle string lists as input" msgstr "Реалізовано обробку списків рядків як вхідних даних" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:44 msgid "Ignore more types of source files (bug 382117)" msgstr "" "Реалізовано ігнорування ширшого спектра типів файлів початкових даних " "(виправлено ваду 382117)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:50 msgid "updated handles and overflow-menu" msgstr "Оновлено елементи керування та накладне меню" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:56 msgid "Android toolchain: allow to specify extra libs manually" msgstr "" "Набір інструментів Android: уможливлено визначення додаткових бібліотек " "вручну" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:57 msgid "Android: Don't define qml-import-paths if it's empty" msgstr "" "Android: усунено потребу у визначенні qml-import-paths, якщо змінна порожня" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:63 msgid "handle zip files embedded within zip files (bug 73821)" msgstr "" "Реалізовано обробку файлів zip, які вбудовано до файлів zip (виправлено ваду " "73821)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:69 msgid "[KCModuleQml] Ignore disabled controls when tabbing" msgstr "" "[KCModuleQml] Реалізовано ігнорування вимкнених елементів керування для " "вкладок" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:75 msgid "kcfg.xsd - do not require a kcfgfile element" msgstr "kcfg.xsd — усунено обов'язковість елемента kcfgfile" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:81 msgid "Fix the \"Default\" color scheme to match Breeze again" msgstr "" "Виправлено схему кольорів «Типова» так, щоб вона знову відповідала Breeze" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:87 msgid "Set kcm context property on the correct context" msgstr "Реалізовано належне встановлення властивості контексту kcm" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:88 msgid "[Plotter] Don't render if m_node is null (bug 394283)" msgstr "" "[Plotter] Усунено зайву обробку, якщо m_node порожня (виправлено ваду 394283)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:94 msgid "Update the list of Ukrainian entities" msgstr "Оновлено список замінників українською" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:95 msgid "add entity OSD to general.entites" msgstr "Додано замінник OSD до general.entites" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:96 msgid "Add entities CIFS, NFS, Samba, SMB to general.entities" msgstr "Додано замінники для CIFS, NFS, Samba, SMB до general.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:97 msgid "" "Add Falkon, Kirigami, macOS, Solid, USB, Wayland, X11, SDDM to general " "entities" msgstr "" "До загальних замінників додано замінники для Falkon, Kirigami, macOS, Solid, " "USB, Wayland, X11, SDDM" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:103 msgid "" "check that ffmpeg is at least version 3.1 that introduce the API we require" msgstr "" "Реалізовано перевірку того, чи версія ffmpeg має значення принаймні 3.1. Ця " "перевірка потрібна для того, щоб забезпечити працездатність потрібного нам " "програмного інтерфейсу." #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:104 msgid "search for album artist and albumartist tags in taglibextractor" msgstr "" "Реалізовано пошук за виконавцем альбому та міткою albumartist у " "taglibextractor" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:105 msgid "popplerextractor: don't try to guess the title if there isn't one" msgstr "popplerextractor: усунено спроби вгадати заголовок, якщо такого немає" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:111 msgid "" "Make sure ungrab keyboard request is processed before emitting shortcut (bug " "394689)" msgstr "" "Реалізовано перевірку того, чи оброблено запит щодо скасовування захоплення " "клавіатури до надсилання повідомлення про натискання комбінації клавіш " "(виправлено ваду 394689)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:117 msgid "holiday_es_es - Fix day of the \"Comunidad de Madrid\"" msgstr "holiday_es_es — виправлено дату свята «Comunidad de Madrid»" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:123 msgid "" "Check if group < LastGroup, as KIconEffect doesn't handle UserGroup anyway" msgstr "" "Реалізовано перевірку того, чи group < LastGroup, оскільки KIconEffect " "все одно не обробляє UserGroup" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:129 msgid "Remove duplicated mime types from json files" msgstr "Вилучено дублювання типів MIME з файлів json" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:135 msgid "Check if destination exists also when pasting binary data (bug 394318)" msgstr "" "Реалізовано перевірку того, чи існує тека призначення, при вставлянні " "двійкових даних (виправлено ваду 394318)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:136 msgid "Auth support: Return the actual length of socket buffer" msgstr "" "Підтримка розпізнавання: реалізовано повернення справжньої довжини буфера " "сокета" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:137 msgid "Auth support: Unify API for file descriptor sharing" msgstr "" "Підтримка розпізнавання: уніфіковано програмний інтерфейс для спільного " "використання дескрипторів файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:138 msgid "Auth support: Create socket file in user's runtime directory" msgstr "" "Підтримка розпізнавання: реалізовано створення файла сокета у робочому " "каталозі користувача" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:139 msgid "Auth support: Delete socket file after use" msgstr "" "Підтримка розпізнавання: реалізовано вилучення файла сокета після " "використання" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:140 msgid "Auth support: Move task of cleaning up socket file to FdReceiver" msgstr "" "Підтримка розпізнавання: завдання щодо очищення файла сокета пересунуто до " "FdReceiver" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:141 msgid "" "Auth support: In linux don't use abstract socket to share file descriptor" msgstr "" "Підтримка розпізнавання: у linux усунуто використання абстрактного сокета " "для спільного використання дескриптора файла" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:142 msgid "[kcoredirlister] Remove as many url.toString() as possible" msgstr "" "[kcoredirlister] Реалізовано вилучення якомога більшої кількості url." "toString()" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:143 msgid "" "KFileItemActions: fallback to default mimetype when selecting only files " "(bug 393710)" msgstr "" "KFileItemActions: реалізовано повернення до типового типу MIME, якщо " "позначено лише файли (виправлено ваду 393710)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:144 msgid "Introduce KFileItemListProperties::isFile()" msgstr "Впроваджено KFileItemListProperties::isFile()" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:145 msgid "" "KPropertiesDialogPlugin can now specify multiple supported protocols using X-" "KDE-Protocols" msgstr "" "KPropertiesDialogPlugin у новій версії може вказувати декілька підтримуваних " "протоколів за допомогою X-KDE-Protocols" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:146 msgid "Preserve fragment when redirecting from http to https" msgstr "Реалізовано збереження фрагмента при переспрямовуванні з http до https" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:147 msgid "" "[KUrlNavigator] Emit tabRequested when path in path selector menu is middle-" "clicked" msgstr "" "[KUrlNavigator] Реалізовано надсилання сигналу tabRequested, якщо у меню " "вибору шляху у шляху здійснено клацання середньою кнопкою миші" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:148 msgid "Performance: use the new uds implementation" msgstr "Швидкодія: використано нову реалізацію uds" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:149 msgid "Don't redirect smb:/ to smb:// and then to smb:///" msgstr "Усунено переспрямовування smb:/ до smb://, а потім до smb:///" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:150 msgid "Allow accepting by double-click in save dialog (bug 267749)" msgstr "" "Уможливлено використання подвійного клацання у діалоговому вікні збереження " "(виправлено ваду 267749)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:151 msgid "Enable preview by default in the filepicker dialog" msgstr "Типово увімкнено попередній перегляд у вікні вибору файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:152 msgid "Hide file preview when icon is too small" msgstr "" "Реалізовано приховування зображень попереднього перегляду вмісту файлів, " "якщо піктограма є надто малою" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:153 msgid "i18n: use plural form again for plugin message" msgstr "i18n: знову впроваджено форму множини для повідомлення додатка" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:154 msgid "" "Use a regular dialog rather than a list dialog when trashing or deleting a " "single file" msgstr "" "Реалізовано використання звичайного діалогового вікна замість списку при " "надсиланні до смітника або остаточному вилученні одного файла" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:155 msgid "" "Make the warning text for deletion operations emphasize its permanency and " "irreversibility" msgstr "" "У тексті попередження щодо дій з вилучення наголошено на незворотності дії" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:156 msgid "Revert \"Show view mode buttons in the open/save dialog's toolbar\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Показувати кнопки режиму перегляду на панелі інструментів " "діалогового вікна відкриття і збереження файлів»" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:162 msgid "Show action.main more prominently on the ToolBarApplicationHeader" msgstr "" "Реалізовано помітніше місце для action.main на ToolBarApplicationHeader" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:163 msgid "Allow Kirigami build without KWin tablet mode dependency" msgstr "" "Уможливлено збирання Kirigami без залежності від коду режиму планшета KWin" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:164 msgid "correct swipefilter on RTL" msgstr "Виправлено swipefilter у режимі запису справа ліворуч" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:165 msgid "correct resizing of contentItem" msgstr "Виправлено зміну розмірів contentItem" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:166 msgid "fix --reverse behavior" msgstr "Виправлено поведінку --reverse" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:167 msgid "share contextobject to always access i18n" msgstr "" "Уможливлено спільне використання contextobject для універсального доступу до " "перекладів" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:168 msgid "make sure tooltip is hidden" msgstr "Забезпечено приховування підказки" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:169 msgid "make sure to not assign invalid variants to the tracked properties" msgstr "" "Забезпечено неможливість визначення некоректних варіантів властивостей зі " "стеженням" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:170 msgid "handle not a MouseArea, dropped() signal" msgstr "Реалізовано обробку сигналу dropped() не у MouseArea" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:171 msgid "no hover effects on mobile" msgstr "Усунено ефекти наведення на мобільних платформах" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:172 msgid "proper icons overflow-menu-left and right" msgstr "Створено належні піктограми overflow-menu-left та right" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:173 msgid "Drag handle to reorder items in a ListView" msgstr "" "Реалізовано перетягування елемента керування для перевпорядковування пунктів " "у ListView" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:174 msgid "Use Mnemonics on the toolbar buttons" msgstr "Реалізовано використання мнемоніки для кнопок панелі інструментів" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:175 msgid "Added missing files in QMake's .pri" msgstr "Додано пропущені файли у .pri QMake" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:176 msgid "[API dox] Fix Kirigami.InlineMessageType -> Kirigami.MessageType" msgstr "" "[Документація щодо програмного інтерфейсу] Виправлено Kirigami." "InlineMessageType -> Kirigami.MessageType" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:177 msgid "fix applicationheaders in applicationitem" msgstr "Виправлено applicationheaders в applicationitem" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:178 msgid "" "Don't allow showing/hiding the drawer when there's no handle (bug 393776)" msgstr "" "Заборонено показувати або приховувати засіб малювання, якщо немає елемента " "керування (виправлено ваду 393776)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:184 msgid "KConcatenateRowsProxyModel: properly sanitize input" msgstr "KConcatenateRowsProxyModel: належним чином оброблено вхідні дані" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:190 msgid "Fix crashes in NotifyByAudio when closing applications" msgstr "" "Усунено аварійні завершення роботи у NotifyByAudio при завершенні роботи " "програм" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:196 msgid "kpackage_install_*package: fix missing dep between .desktop and .json" msgstr "" "kpackage_install_*package: виправлено попущену залежність між .desktop та ." "json" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:197 msgid "make sure paths in rcc are never derived from absolute paths" msgstr "" "Забезпечено неможливість успадкування шляхів у rcc від абсолютних шляхів" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:203 msgid "Process DBus replies in the ::match thread (bug 394272)" msgstr "" "Реалізовано обробку відповідей DBus у потоці обробки ::match (виправлено " "ваду 394272)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:209 msgid "Don't use title case for the \"show word count\" checkbox" msgstr "" "Усунено використання великих літер для пункту «Показувати кількість слів»" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:210 msgid "Make the word/char count a global preference" msgstr "Облік слів і символів зроблено загальним налаштуванням" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:216 msgid "Increase org_kde_plasma_shell interface version" msgstr "Збільшено номер версії інтерфейсу org_kde_plasma_shell" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:218 msgid "Add XDG Output Protocol" msgstr "Додано протокол виведення даних XDG" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:224 msgid "[KCharSelect] Fix table cell size with Qt 5.11" msgstr "[KCharSelect] Виправлено розмір комірки таблиці у Qt 5.11" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:225 msgid "[API dox] Remove usage of \\overload, resulting in broken docs" msgstr "" "[Документація щодо програмного інтерфейсу] Вилучено використання \\overload, " "яке призводило до помилок у документації" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:226 msgid "[API dox] Tell doxygen \"e.g.\" does not end the sentence, use \".\\ \"" msgstr "" "[Документація щодо програмного інтерфейсу] doxygen наказано не вважати «e." "g.» кінцем речення, використовуємо «.\\ »" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:227 msgid "[API dox] Remove unneeded HTML escaping" msgstr "" "[Документація щодо програмного інтерфейсу] Вилучено непотрібне екранування " "коду HTML" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:228 msgid "Don't automatically set the default icons for each style" msgstr "" "Усунено автоматичне встановлення типових піктограм для кожного зі стилів" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:229 msgid "Make KMessageWidget match Kirigami inlineMessage's style (bug 381255)" msgstr "" "Синхронізовано KMessageWidget зі стилем inlineMessage Kirigami (виправлено " "ваду 381255)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:235 msgid "Make information about unhandled property just debug messages" msgstr "" "Дані щодо непридатної до обробки властивості зроблено діагностичними " "повідомленнями" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:236 msgid "WirelessSetting: implement assignedMacAddress property" msgstr "WirelessSetting: реалізовано властивість assignedMacAddress" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:242 msgid "Templates: consistent naming, fix translation catalog names & more" msgstr "Шаблони: уніфіковано назви, виправлено назви каталогів перекладу тощо" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:243 msgid "" "[Breeze Plasma Theme] Fix kleopatra icon to use color stylesheet (bug 394400)" msgstr "" "[Тема Плазми Breeze] Виправлено піктограму kleopatra так, щоб " "використовувалася таблиця стилів (виправлено ваду 394400)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:244 msgid "[Dialog] Handle dialog being minimized gracefully (bug 381242)" msgstr "" "[Вікно] Реалізовано належну мінімізацію діалогових вікон (виправлено ваду " "381242)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:250 msgid "Improve Telegram integration" msgstr "Поліпшено інтеграцію із Telegram" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:251 msgid "Treat inner arrays as OR constraints rather than AND" msgstr "Реалізовано обробку внутрішніх масивів як обмежень АБО, а не І" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:252 msgid "Make it possible to constrain plugins by a desktop file presence" msgstr "Уможливлено обмеження додатків наявністю стільничних файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:253 msgid "Make it possible to filter plugins by executable" msgstr "Уможливлено фільтрування додатків за виконуваним файлом" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:254 msgid "Highlight the selected device in the KDE Connect plugin" msgstr "Реалізовано підсвічування вибраного пристрою у додатку KDE Connect" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:255 msgid "fix i18n issues in frameworks/purpose/plugins" msgstr "Виправлено помилки у інтернаціоналізації у frameworks/purpose/plugins" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:256 msgid "Add Telegram plugin" msgstr "Додано додаток Telegram" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:257 msgid "kdeconnect: Notify when the process fails to start (bug 389765)" msgstr "" "kdeconnect: реалізовано сповіщення, якщо процес не вдається запустити " "(виправлено ваду 389765)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:263 msgid "Use pallet property only when using qtquickcontrols 2.4" msgstr "" "Реалізовано використання властивості pallet, лише якщо використовується " "qtquickcontrols 2.4" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:264 msgid "Work with Qt<5.10" msgstr "Реалізовано можливість збирання з Qt<5.10" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:265 msgid "Fix height of tabbar" msgstr "Виправлено висоту смужки вкладок" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:266 msgid "Use Control.palette" msgstr "Реалізовано використання Control.palette" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:267 msgid "[RadioButton] Rename \"control\" to \"controlRoot\"" msgstr "[RadioButton] «control» перейменовано на «controlRoot»" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:268 msgid "Don't set explicit spacing on RadioButton/CheckBox" msgstr "Усунено явне визначення інтервалів для RadioButton/CheckBox" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:269 msgid "[FocusRect] Use manual placement instead of anchors" msgstr "[FocusRect] Реалізовано розташовування вручну замість прив'язок" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:270 msgid "It turns out the flickable in a scrollview is the contentItem" msgstr "Враховано те, що flickable у scrollview є contentItem" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:271 msgid "Show focus rect when CheckBox or RadioButton are focused" msgstr "" "Реалізовано показ рамки фокусування, якщо фокусовано CheckBox або RadioButton" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:272 msgid "hacky fix to scrollview detection" msgstr "Виправлено виявлення scrollview" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:273 msgid "Don't reparent the flickable to the mousearea" msgstr "" "Усунено повторне встановлення батьківського елемента flickable у значення " "mousearea" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:274 msgid "[TabBar] Switch tabs with mouse wheel" msgstr "[TabBar] Реалізовано перемикання вкладок прокручуванням коліщатка миші" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:275 msgid "Control must not have children (bug 394134)" msgstr "" "Елемент керування не повинен мати дочірніх елементів (виправлено ваду 394134)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:276 msgid "Constrain scroll (bug 393992)" msgstr "Обмежено гортання (виправлено ваду 393992)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:282 msgid "Perl6: Add support for extensions .pl6, .p6, or .pm6 (bug 392468)" msgstr "" "Perl6: додатно підтримку суфіксів назв файлів .pl6, .p6 та .pm6 (виправлено " "ваду 392468)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:283 msgid "DoxygenLua: fix closing comment blocks (bug 394184)" msgstr "" "DoxygenLua: виправлено блоки завершення коментарів (виправлено ваду 394184)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:284 msgid "Add pgf to the latex-ish file formats (same format as tikz)" msgstr "" "Додано pgf до latex-подібних форматів файлів (той самий формат, що і tikz)" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:285 msgid "Add postgresql keywords" msgstr "Додано ключові слова postgresql" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:286 msgid "Highlighting for OpenSCAD" msgstr "Додано підсвічування синтаксису для OpenSCAD" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:287 msgid "debchangelog: add Cosmic Cuttlefish" msgstr "debchangelog: додано Cosmic Cuttlefish" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:288 msgid "cmake: Fix DetectChar warning about escaped backslash" msgstr "" "cmake: виправлено попередження DetectChar щодо екранованої зворотної похилої " "риски" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:289 msgid "Pony: fix identifier and keyword" msgstr "Pony: виправлено ідентифікатор та ключове слово" #: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:290 msgid "Lua: updated for Lua5.3" msgstr "Lua: оновлено до Lua5.3" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.48.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.48.0" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:16 msgid "" " \n" "July 14, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.48.0.\n" msgstr "" " \n" "14 липня 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.48.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:41 msgid "Port remaining uses of qDebug() to qcDebug(ATTICA)" msgstr "Решту qDebug() у коді портовано на qcDebug(ATTICA)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:42 msgid "Fix checking invalid provider url" msgstr "Виправлено перевірку коректності адреси надавача даних" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:43 msgid "Fix broken url to API specification" msgstr "Виправлено помилкову адресу специфікації програмного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:49 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:128 msgid "Remove unused entry X-KDE-DBus-ModuleName from the kded plugin metadata" msgstr "" "Вилучено невикористаний запис X-KDE-DBus-ModuleName з метаданих додатка kded" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:50 msgid "[tags_kio] The url query should be a key-value pair" msgstr "" "[tags_kio] Реалізовано перевірку того, чи є запит щодо адреси паролю ключ-" "значення" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:51 msgid "" "The power state signal should only be emitted when the power state changes" msgstr "" "Реалізовано перевірку того, щоб сигнал щодо стану живлення видавався, лише " "якщо змінюється стан живлення" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:52 msgid "" "baloodb: Make changes to cmdline arg description after rename prune -> " "clean" msgstr "" "baloodb: внесено зміни до опису аргументу командного рядка після " "перейменування prune -> clean" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:53 msgid "Clearly show duplicate filenames in tag folders" msgstr "Реалізовано явний показу дублікатів назв файлів у теках міток" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:59 msgid "Update D-Bus xml files to use \"Out*\" for signal type Qt annotations" msgstr "" "Оновлено файли XML D-Bus з метою реалізації використання «Out*» для " "сигнального типу анотацій у Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:60 msgid "Add signal for devices's address changing" msgstr "Додано сигнал для зміни адрес пристроїв" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:66 msgid "Use the broom-style icon for edit-clear-all too" msgstr "Використано піктограму у стилі broom також і для edit-clear-all" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:67 msgid "Use a broom-style icon for edit-clear-history" msgstr "Використано піктограму у стилі broom для edit-clear-history" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:68 msgid "change 24px view-media-artist icon" msgstr "Змінено піктограму розміром 24 пікселі для view-media-artist" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:74 msgid "Android: Make it possible to override a target's APK directory" msgstr "Android: уможливлено перевизначення каталогу призначення APK" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:75 msgid "Drop outdated QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS" msgstr "Відкинуто застарілу QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:76 msgid "Add -Wlogical-op -Wzero-as-null-pointer-constant to KF5 warnings" msgstr "Додано -Wlogical-op -Wzero-as-null-pointer-constant до попереджень KF5" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:77 msgid "[ECMGenerateHeaders] Add option for other header file extension than .h" msgstr "" "[ECMGenerateHeaders] Додано параметр для інших суфіксів назв файлів, " "відмінних від .h" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:78 msgid "Don't include a 64 when building 64bit architectures on flatpak" msgstr "" "Реалізовано усування «64» при збиранні для 64-бітових архітектур на flatpak" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:84 msgid "Fix off by one error in Cache::clear (bug 396175)" msgstr "Виправлено похибку у одиницю для Cache::clear (виправлено ваду 396175)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:85 msgid "Fix ResultModel item moving (bug 396102)" msgstr "Виправлено пересування пункту ResultModel (виправлено ваду 396102)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:91 msgid "Remove unneeded moc include" msgstr "Вилучено невикористане включення moc" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:92 msgid "Make sure KLineEdit::clearButtonClicked is emitted" msgstr "Забезпечено надсилання KLineEdit::clearButtonClicked" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:98 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:107 msgid "Remove QT definitions duplicated from KDEFrameworkCompilerSettings" msgstr "Вилучено дублювання визначення з Qt з KDEFrameworkCompilerSettings" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:99 msgid "Make sure that it compiles with strict compile flags" msgstr "Забезпечено збирання із строгими прапорцями компіляції" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:100 msgid "Remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName from test servicetype metadata" msgstr "" "Вилучено невикористаний ключ X-KDE-DBus-ModuleName з тестових метаданих типу " "служби" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:106 msgid "Reduce QT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE to minimum dep of Qt" msgstr "" "Зменшено значення QT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE до мінімального номера " "залежності від Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:108 msgid "Make sure to build with strict compile flags" msgstr "Забезпечено збирання із строгими прапорцями компіляції" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:114 msgid "check the node actually has a valid texture (bug 395554)" msgstr "" "Реалізовано перевірку того, що вузол справді має коректну текстуру " "(виправлено ваду 395554)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:120 msgid "" "KDEDModule servicetype definition: remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName" msgstr "" "Визначення типу служби KDEDModule: вилучено невикористаний ключ X-KDE-DBus-" "ModuleName" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:126 msgid "Set QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS ourselves" msgstr "Реалізовано самостійне встановлення QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:127 msgid "Don't export kf5-config to the CMake config file" msgstr "Вилучено експортування kf5-config до файла налаштувань CMake" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:131 msgid "KDE WebKit" msgstr "KDE WebKit" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:134 msgid "Port KRun::runUrl() & KRun::run() to undeprecated API" msgstr "" "KRun::runUrl() і KRun::run() портовано на незастарілий програмний інтерфейс" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:135 msgid "Port KIO::Job::ui() -> KIO::Job::uiDelegate()" msgstr "Портовано KIO::Job::ui() -> KIO::Job::uiDelegate()" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:141 msgid "Avoid compiler warnings for taglib headers" msgstr "Усунено причини попереджень компілятора для заголовкових файлів taglib" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:142 msgid "PopplerExtractor: use directly QByteArray() args instead of 0 pointers" msgstr "" "У PopplerExtractor: реалізовано безпосередні аргументи QByteArray() замість " "нуль-вказівників" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:143 msgid "taglibextractor: Restore extracting audio props without tags existing" msgstr "" "taglibextractor: відновлено видобування властивостей звукових даних без " "наявності міток" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:144 msgid "OdfExtractor: deal with non-common prefix names" msgstr "OdfExtractor: реалізовано обробку нетипових назв префіксів" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:145 msgid "Don't add -ltag to the public link interface" msgstr "Усунено додавання -ltag до інтерфейсу відкритих посилань" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:146 msgid "implement the lyrics tag for taglibextractor" msgstr "Реалізовано мітку слів пісні для taglibextractor" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:147 msgid "automatic tests: do not embed EmbeddedImageData already in the library" msgstr "" "Автоматичне тестування: усунено вбудовування EmbeddedImageData, який вже є у " "бібліотеці" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:148 msgid "add ability to read embedded cover files" msgstr "Додано можливість читати вбудовані файли обкладинок" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:149 msgid "implement reading of rating tag" msgstr "Реалізовано читання мітки оцінки" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:150 msgid "check for needed version of libavcode, libavformat and libavutil" msgstr "" "Реалізовано перевірку потрібних версій libavcode, libavformat і libavutil" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:188 msgid "Update D-Bus xml file to use \"Out*\" for signal type Qt annotations" msgstr "" "Оновлено файл XML D-Bus для використання «Out*» для сигнального типу " "анотацій Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:162 msgid "holidays/plan2/holiday_jp_* - add missing metainfo" msgstr "holidays/plan2/holiday_jp_* — додано пропущені метавідомості" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:163 msgid "updated Japanese holidays (in Japanese and English) (bug 365241)" msgstr "" "Оновлено список японських свят (японською і англійською) (виправлено ваду " "365241)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:164 msgid "" "holidays/plan2/holiday_th_en-gb - updated Thailand (UK English) for 2018 " "(bug 393770)" msgstr "" "holidays/plan2/holiday_th_en-gb — оновлено таїландські свята (британською " "англійською) до стану на 2018 рік (виправлено ваду 393770)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:165 msgid "add Venezula holidays (Spanish) (bug 334305)" msgstr "Додано венесуельські свята (іспанською) (виправлено ваду 334305)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:171 msgid "" "In cmake macro file use CMAKE_CURRENT_LIST_DIR consequently instead of mixed " "use with KF5I18n_DIR" msgstr "" "У файлі макросів cmake реалізовано послідовне використання " "CMAKE_CURRENT_LIST_DIR замість суміші з KF5I18n_DIR" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:172 msgid "KF5I18NMacros: Don't install an empty dir when no po files exist" msgstr "" "KF5I18NMacros: усунено можливість встановлення порожнього каталогу, якщо не " "існує файлів po" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:178 msgid "Support choosing .ico files in custom icon file chooser (bug 233201)" msgstr "" "Реалізовано підтримку вибору файлів .ico у засобі вибору нетипових піктограм " "(виправлено ваду 233201)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:179 msgid "Support Icon Scale from Icon naming specification 0.13 (bug 365941)" msgstr "" "Реалізовано підтримку масштабу піктограми із специфікації назв піктограм " "версії 0.13 (виправлено ваду 365941)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:185 msgid "Use new method fastInsert everywhere where applicable" msgstr "" "Реалізовано використання нового методу fastInsert усюди, де його можна " "застосувати" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:186 msgid "" "Restore compatibility of UDSEntry::insert, by adding a fastInsert method" msgstr "Відновлено сумісність UDSEntry::insert додаванням методу fastInsert" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:187 msgid "" "Port KLineEdit::setClearButtonShown -> QLineEdit::setClearButtonEnabled" msgstr "" "Портовано KLineEdit::setClearButtonShown -> QLineEdit::" "setClearButtonEnabled" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:189 msgid "Remove QT definition duplicated from KDEFrameworkCompilerSettings" msgstr "Вилучено дублювання визначення з Qt з KDEFrameworkCompilerSettings" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:190 msgid "Use a correct emblem icon for readonly files and folders (bug 360980)" msgstr "" "Реалізовано використання належної піктограми-емблеми для придатних лише для " "читання файлів і тек (виправлено ваду 360980)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:191 msgid "Make it possible to go up to root again, in the file widget" msgstr "Уможливлено повернення до кореня у віджеті роботи з файлами" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:192 msgid "" "[Properties dialog] Improve some permissions-related strings (bug 96714)" msgstr "" "[Діалогове вікно властивостей] Поліпшено деякі пов'язані із правами доступу " "(виправлено ваду 96714)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:193 msgid "[KIO] Add support for XDG_TEMPLATES_DIR in KNewFileMenu (bug 191632)" msgstr "" "[KIO] Додано підтримку XDG_TEMPLATES_DIR у KNewFileMenu (виправлено ваду " "191632)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:194 msgid "update trash docbook to 5.48" msgstr "Підручник з протоколу trash оновлено до версії 5.48" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:195 msgid "" "[Properties dialog] Make all field values on general tab selectable (bug " "105692)" msgstr "" "[Діалогове вікно властивостей] Реалізовано можливість позначення усіх " "значень полів на вкладці загальних властивостей (виправлено ваду 105692)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:196 msgid "Remove unused entry X-KDE-DBus-ModuleName from kded plugins' metadata" msgstr "" "Вилучено невикористаний запис X-KDE-DBus-ModuleName з метаданих додатка kded" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:197 msgid "Enable comparing KFileItems by url" msgstr "Уможливлено порівняння KFileItems за адресами" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:198 msgid "[KFileItem] Check most local URL for whether it's shared" msgstr "" "[KFileItem] Реалізовано перевірку більшості локальних адрес на спільне " "використання" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:199 msgid "Fix regression when pasting binary data from clipboard" msgstr "" "Виправлено регресію при вставленні двійкових даних з буфера обміну даними" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:205 msgid "more consistent mouse over color" msgstr "" "Реалізовано послідовніше використання кольору при наведенні вказівника миші" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:206 msgid "don't open submenu for actions without children" msgstr "" "Усунено можливість відкриття підменю для дій, які не мають дочірніх записів" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:207 msgid "Refactor the Global ToolBar concept (bug 395455)" msgstr "" "Виконано реорганізацію концепції загальної панелі інструментів (виправлено " "ваду 395455)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:208 msgid "Handle enabled property of simple models" msgstr "Реалізовано обробку властивості увімкненості для простих моделей" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:209 msgid "Introduce ActionToolbar" msgstr "Впроваджено ActionToolbar" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:210 msgid "fix pull to refresh" msgstr "Виправлено отримання для оновлення даних" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:211 msgid "Remove doxygen docs of internal class" msgstr "Вилучено документацію doxygen внутрішнього класу" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:212 msgid "Don't link against Qt5::DBus when DISABLE_DBUS is set" msgstr "Уснуено компонування з Qt5::DBus, якщо встановлено DISABLE_DBUS" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:213 msgid "no extra margin for overlaysheets in overlay" msgstr "Усунено зайві поля для аркушів накладок у накладці" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:214 msgid "fix the menu for Qt 5.9" msgstr "Виправлено меню для Qt 5.9" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:215 msgid "Check the visible property of the action as well" msgstr "Реалізовано також перевірку властивості видимості для дій" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:216 msgid "better look/alignment in compact mode" msgstr "Поліпшено вигляд і вирівнювання у компактному режимі" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:217 msgid "don't scan for plugins for each platformTheme creation" msgstr "Усунено пошук додатків при кожному створенні platformTheme" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:218 msgid "get rid of the \"custom\" set" msgstr "Усунено набір «нетиповий»" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:219 msgid "add resetters for all custom colors" msgstr "Додано засоби скидання для усіх нетипових кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:220 msgid "port toolbutton coloring to custom colorSet" msgstr "" "Розфарбовування кнопки інструментів портовано на нетиповий набір кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:221 msgid "introduce Custom color set" msgstr "Впроваджено нетиповий набір кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:222 msgid "writable buddyFor to position labels regarding to subitems" msgstr "" "Реалізовано придатний до запису buddyFor для міток позицій відповідно до " "підпунктів" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:223 msgid "" "When using a different background color, use highlightedText as text color" msgstr "" "Якщо використовується інший колір тла, реалізовано використання для кольору " "тексту highlightedText" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:229 msgid "[KMoreTools] Enable installing tools via appstream url" msgstr "" "[KMoreTools] Уможливлено встановлення інструментів за адресою appstream" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:230 msgid "Remove KNS::Engine d-pointer hack" msgstr "Вилучено не зовсім коректну реалізацію d-вказівника у KNS::Engine" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:236 msgid "Remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName from test service metadata" msgstr "" "Вилучено невикористаний ключ X-KDE-DBus-ModuleName з тестових метаданих " "служби" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:242 msgid "guard updateConfig for disabled status bars" msgstr "Захищено updateConfig для вимкнених смужок стану" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:243 msgid "add context menu to statusbar to toggle show total lines/word count" msgstr "" "Додано контекстне меню смужки стану для вмикання і вимикання показу " "загальної кількості рядків і слів" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:244 msgid "Implemented displaying of total lines in kate (bug 387362)" msgstr "" "Реалізовано показу загальної кількості рядків у kate (виправлено ваду 387362)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:245 msgid "" "Make menu-bearing toolbar buttons show their menus with normal click rather " "than click-and-hold (bug 353747)" msgstr "" "У кнопці панелі інструментів з меню реалізовано показ меню у відповідь на " "звичайне клацання, замість клацання і утримання (виправлено ваду 353747)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:246 msgid "CVE-2018-10361: privilege escalation" msgstr "CVE-2018-10361: розширення прав доступу" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:247 msgid "Fix caret width (bug 391518)" msgstr "Виправлено ширину каретки (виправлено ваду 391518)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:253 msgid "" "[server] Send frame event instead of flush on relative pointer motion (bug " "395815)" msgstr "" "[сервер] Реалізовано надсилання події кадру замість спорожнення у при " "відносному зміщенні вказівника (виправлено ваду 395815)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:254 msgid "Fix XDGV6 popup test" msgstr "Виправлено перевірку контекстного вікна у XDGV6" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:255 msgid "Fix stupid copy paste bug in XDGShellV6 Client" msgstr "Виправлено тупу помилку вставлення у клієнті XDGShellV6" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:256 msgid "" "Do not cancel old clipboard selection if it is same as the new one (bug " "395366)" msgstr "" "Усунено скасовування застарілого позначення у буфері обміну, якщо воно є тим " "самим, що і нове (виправлено ваду 395366)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:257 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:76 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:82 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:113 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:119 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:138 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:144 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:160 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:172 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:196 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:228 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:285 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:291 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:297 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:303 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:320 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:326 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:338 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:344 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:350 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:356 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:386 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:392 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:398 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:417 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:423 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:430 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:436 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:446 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:464 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:479 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:510 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:516 msgid "Honor BUILD_TESTING" msgstr "Враховано BUILD_TESTING" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:258 msgid "Fix some spelling issues suggested by new linter tool" msgstr "" "Виправлено деякі типографські помилки, які було виявлено засобами нового " "linter" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:259 msgid "Add the arclint file in kwayland" msgstr "Додано файл arclint до kwayland" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:260 msgid "Fixup @since for skip switcher API" msgstr "Виправлено @since для пропускання перемикача програмного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:266 msgid "[KMessageWidget] Update stylesheet when palette changes" msgstr "" "[KMessageWidget] Реалізовано оновлення таблиці стилів при оновленні палітри" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:267 msgid "Update kcharselect-data to Unicode 11.0" msgstr "Оновлено дані kcharselect до Unicode 11.0" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:268 msgid "[KCharSelect] Port generate-datafile.py to Python 3" msgstr "[KCharSelect] generate-datafile.py портовано на Python 3" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:269 msgid "[KCharSelect] Prepare translations for Unicode 11.0 update" msgstr "[KCharSelect] Переклади приготовано до оновлення Unicode 11.0" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:275 msgid "Implement support for the Voice and Call interfaces" msgstr "Реалізовано підтримку інтерфейсів Voice і Call" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:276 msgid "Don't set custom domain filter rules" msgstr "Уснунено встановлення нетипових правил фільтрування доменів" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:282 msgid "Show an icon for hidden files in Dolphin (bug 395963)" msgstr "" "Реалізовано показ піктограми для прихованих файлів у Dolphin (виправлено " "ваду 395963)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:288 msgid "FrameSvg: Update mask frame if image path has been changed" msgstr "FrameSvg: реалізовано оновлення маскування, якщо було змінено шлях" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:289 msgid "FrameSvg: Do not wreck shared mask frames" msgstr "FrameSvg: усунено помилки у спільних кадрах масок" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:290 msgid "FrameSvg: Simplify updateSizes" msgstr "FrameSvg: спрощено updateSizes" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:291 msgid "Icons for Keyboard Indicator T9050" msgstr "Додано піктограми для індикатора клавіатури, T9050" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:292 msgid "fix color for media icon" msgstr "Виправлено колір для піктограми media" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:293 msgid "" "FrameSvg: Recache maskFrame if enabledBorders has been changed (bug 391659)" msgstr "" "FrameSvg: реалізовано повторне кешування maskFrame, якщо було змінено " "enabledBorders (виправлено ваду 391659)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:294 msgid "" "FrameSvg: Draw corners only if both borders in both directions are enabled" msgstr "" "FrameSvg: реалізовано малювання кутів, лише якщо увімкнено одразу рамки у " "обох напрямках" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:295 msgid "" "Teach ContainmentInterface::processMimeData how to handle Task Manager drops" msgstr "" "У ContainmentInterface::processMimeData реалізовано обробку скидання даних з " "панелі керування задачами" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:296 msgid "FrameSVG: Delete redundant checks" msgstr "FrameSVG: вилучено зайві перевірки" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:297 msgid "FrameSVG: Fix QObject include" msgstr "FrameSVG: виправлено включення QObject" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:298 msgid "Use QDateTime for interfacing with QML (bug 394423)" msgstr "" "Реалізовано використання QDateTime для інтерфейсу для QML (виправлено ваду " "394423)" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:304 msgid "Add Share action to Dolphin context menu" msgstr "До контекстного меню Dolphin додано пункт оприлюднення" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:305 msgid "Properly reset plugins" msgstr "Реалізовано належне скидання додатків" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:306 msgid "Filter out duplicate plugins" msgstr "Реалізовано фільтрування дублікатів додатків" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:312 msgid "no pixel values in checkindicator" msgstr "Усунено значення пікселів у checkindicator" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:313 msgid "use RadioIndicator for everybody" msgstr "Реалізовано використання RadioIndicator для усіх" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:314 msgid "Don't overflow around popups" msgstr "Усунено переповнення навколо контекстних панелей" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:315 msgid "on Qt<5.11 the control palette is completely ignored" msgstr "Усунено повне ігнорування палітри керування у Qt<5.11" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:316 msgid "anchor button background" msgstr "Реалізовано тло кнопки прив'язки" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:322 msgid "Fix device label with unknown size" msgstr "Виправлено обробку міток пристроїв із невідомим розміром" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:328 msgid "Fixes for Java comments" msgstr "Виправлення для коментарів Java" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:329 msgid "Highlight Gradle files with Groovy syntax too" msgstr "Реалізовано підсвічування у файлах Gradle із синтаксисом Groovy" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:330 msgid "" "CMake: Fix highlighting after strings with a single @ symbol" msgstr "" "CMake: виправлено підсвічування після рядків із одинарним символом @" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:331 msgid "CoffeeScript: add extension .cson" msgstr "CoffeeScript: додано суфікс назв .cson" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:332 msgid "" "Rust: Add keywords & bytes, fix identifiers, and other improvements/fixes" msgstr "" "Rust: додакно ключові слова і байти, виправлено ідентифікатори, інші " "поліпшення і виправлення" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:333 msgid "Awk: fix regex in a function and update syntax for gawk" msgstr "Awk: виправлено формальний вираз і оновлено синтаксис для gawk" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:334 msgid "Pony: fix single quote escape and a possible infinite loop with #" msgstr "" "Pony: виправлено екранування одинарними лапками та усунено ймовірність " "зациклювання на #" #: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:335 msgid "Update CMake syntax for the upcoming release 3.12" msgstr "Синтаксис CMake оновлено відповідно до вимог випуску 3.12" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.49.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.49.0" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:16 msgid "" " \n" "August 11, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.49.0.\n" msgstr "" " \n" "11 серпня 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.49.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:41 msgid "" "Don't instantiate a QStringRef into a QString only to search in a QStringList" msgstr "" "Усунено опрацювання QStringRef до лише QString для пошуку в QStringList" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:42 msgid "Define elements when they're declared" msgstr "Реалізовано визначення елементів, коли їх оголошено" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:48 msgid "[tags_kio] Fix multiple filename copies" msgstr "[tags_kio] Усунено кратне копіювання назви файла" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:49 msgid "Revert \"[tags_kio] Use UDS_URL instead of UDS_TARGET_URL.\"" msgstr "" "Скасовано внесок «[tags_kio] Використовуємо UDS_URL замість UDS_TARGET_URL.»" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:50 msgid "[tags_kio] Use UDS_URL instead of UDS_TARGET_URL" msgstr "[tags_kio] Використовуємо UDS_URL замість UDS_TARGET_URL" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:51 msgid "" "[tags_kio] Query target filepaths instead of appending paths to the file UDS " "entry" msgstr "" "[tags_kio] Реалізовано опитування шляхів до файлів призначення замість " "дописування шляхів до запису UDS файла" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:52 msgid "Support special URLs for finding files of a certain type" msgstr "Реалізовано підтримку спеціальних адрес для пошуку файлів певного типу" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:53 msgid "Avoid manipulation of lists with quadratic complexity" msgstr "Усунено обробку списків із квадратичним рівним складності" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:54 msgid "Use non deprecated fastInsert in baloo" msgstr "У Baloo використано незастарілу версію fastInsert" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:60 msgid "Add drive-optical icon (bug 396432)" msgstr "Додано піктограму drive-optical (виправлено ваду 396432)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:66 msgid "Android: Don't hardcode a random version of the Android SDK" msgstr "" "Android: усунено жорстке записування випадкового номера версії у Android SDK" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:67 msgid "ECMOptionalAddSubdirectory: Provide a bit more detail" msgstr "ECMOptionalAddSubdirectory: наведено докладніший опис" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:68 msgid "Fix variable definition check" msgstr "Виправлено перевірку визначеності змінних" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:69 msgid "Change the 'since' version" msgstr "Змінено версію «since»" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:70 msgid "Improve ECMAddAppIconMacro" msgstr "Поліпшено ECMAddAppIconMacro" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:94 msgid "Avoid warnings for PolkitQt5-1 headers" msgstr "Усунено причини попереджень у заголовках PolkitQt5-1" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:131 msgid "Fix overflow in rounding code (bug 397008)" msgstr "Виправлено переповнення у коді для округлення (виправлено ваду 397008)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:132 msgid "API dox: remove not-to-be-there \":\"s behind \"@note\"" msgstr "" "Документація щодо програмного інтерфейсу: вилучено зайві «:» після «@note»" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:332 #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:362 msgid "API dox: talk about nullptr, not 0" msgstr "Документація до програмного інтерфейсу: має бути nullptr, а не 0" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:134 msgid "" "KFormat: Replace unicode literal with unicode codepoint to fix MSVC build" msgstr "" "KFormat: літерал unicode замінено кодом unicode для вправлення збирання за " "допомогою MSVC" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:135 msgid "KFormat: correct @since tag for new KFormat::formatValue" msgstr "KFormat: виправлено мітку @since для нової KFormat::formatValue" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:136 msgid "KFormat: Allow usage of quantities beyond bytes and seconds" msgstr "" "KFormat: дозволено використання величин, які не вимірюються у байтах або " "секундах" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:137 msgid "Correct KFormat::formatBytes examples" msgstr "Виправлено приклади KFormat::formatBytes" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:150 msgid "Don't block forever in ensureKdeinitRunning" msgstr "Усунено «вічне» блокування у ensureKdeinitRunning" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:157 msgid "ensure we are always writing in the engine's root context" msgstr "Забезпечено надійний запис до кореневого контексту рушія" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:158 msgid "better readability" msgstr "Поліпшено структуру для читання" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:159 msgid "Improve API docs a bit" msgstr "Дещо поліпшено документацію до програмного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:166 msgid "Fix qtplugins in KStandardDirs" msgstr "Виправлено qtplugins у KStandardDirs" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:184 msgid "API dox: add @file to functions-only header to have doxygen cover those" msgstr "" "Документація з програмного інтерфейсу: додано @file до призначеного лише для " "функцій заголовка для забезпечення покриття doxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:202 msgid "Install the sunrise/sunset computation header" msgstr "" "Реалізовано встановлення файлів заголовків для обчислення сходу та заходу " "сонця" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:203 msgid "Added leap year day as (cultural) holiday for Norway" msgstr "Додано високосний рік як (культурне) свято у Норвегії" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:204 msgid "Added ‘name’ entry for Norwegian holiday files" msgstr "Додано запис «name» до файлів свят у Норвегії" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:205 msgid "Added descriptions for Norwegian holiday files" msgstr "Додано опис для файлів свят у Норвегії" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:206 msgid "more Japanese holiday updates from phanect" msgstr "Додано японські свята з phanect" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:207 msgid "holiday_jp_ja, holiday_jp-en_us - updated (bug 365241)" msgstr "holiday_jp_ja, holiday_jp-en_us — оновлено (виправлено ваду 365241)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:213 msgid "Reuse function that already does the same" msgstr "Повторно використано функцію, яка виконує ті самі завдання" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:214 msgid "Fix the catalog handling and locale detection on Android" msgstr "Виправлено обробку каталогу і визначення локалі в Android" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:215 msgid "Readability, skip no-op statements" msgstr "Поліпшено зручність читання, викинуто декілька непотрібних інструкцій" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:216 msgid "Fix KCatalog::translate when translation is same as original text" msgstr "Виправлено KCatalog::translate, якщо переклад збігається із оригіналом" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:217 msgid "a file has been renamed" msgstr "Перейменовано один з файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:218 msgid "" "Let ki18n macro file name follow style of other find_package related files" msgstr "" "Забезпечено такий самий стиль назв файлів макросів ki18n, що і у інших " "пов'язаних із find_package файлах" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:219 msgid "Fix the configure check for _nl_msg_cat_cntr" msgstr "Виправлено перевірку під час налаштовування щодо _nl_msg_cat_cntr" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:220 msgid "Don't generate files in the source directory" msgstr "Усунено створення файлів у каталозі початкового коду" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:221 msgid "libintl: Determine if _nl_msg_cat_cntr exists before use (bug 365917)" msgstr "" "libintl: реалізовано визначення того, чи існує _nl_msg_cat_cntr, до " "використання (виправлено ваду 365917)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:222 msgid "Fix the binary-factory builds" msgstr "Виправлено збирання binary-factory" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:234 msgid "Install kio related kdebugsettings category file" msgstr "" "Реалізовано встановлення пов'язаного із kio файла категорій kdebugsettings" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:235 msgid "rename private header to _p.h" msgstr "Закритий (private) заголовок перейменовано відповідно до схеми _p.h" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:236 msgid "Remove custom icon selection for trash (bug 391200)" msgstr "" "Вилучено вибір нетипової піктограми для смітника (виправлено ваду 391200)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:237 msgid "Top-align labels in properties dialog" msgstr "Мітки у діалоговому вікні властивостей вирівняно вгору" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:238 msgid "" "Present error dialog when user tries to create directory named \".\" or \".." "\" (bug 387449)" msgstr "" "Реалізовано показу вікна помилки, коли користувач намагається створити " "каталог із назвою «.» або «..» (виправлено ваду 387449)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:240 msgid "kcoredirlister lstItems benchmark" msgstr "Реалізовано тест швидкодії kcoredirlister lstItems" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:241 msgid "[KSambaShare] Check file that's changed before reloading" msgstr "" "[KSambaShare] Реалізовано перевірку того, чи було внесено до файла зміни, " "перед його перезавантаженням" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:242 msgid "[KDirOperator] Use alternating background colors for multi-column views" msgstr "" "[KDirOperator] Реалізовано смугасті кольори тла для переглядів даних у " "багато рядків" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:243 msgid "avoid memory leak in slave jobs (bug 396651)" msgstr "Усунено витік пам'яті у підлеглих завданнях (виправлено ваду 396651)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:244 msgid "" "SlaveInterface: deprecate setConnection/connection, nobody can use them " "anyway" msgstr "" "SlaveInterface: визнано застарілим setConnection/connection, оскільки його " "ніде не використовували" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:245 msgid "Slightly faster UDS constructor" msgstr "Дещо пришвидшено конструктор UDS" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:246 msgid "[KFilePlacesModel] Support pretty baloosearch URLs" msgstr "" "[KFilePlacesModel] Реалізовано підтримку форматованих адрес baloosearch" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:247 msgid "Remove projects.kde.org web shortcut" msgstr "Вилучено вебскорочення для projects.kde.org" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:248 msgid "Switch KIO::convertSize() to KFormat::formatByteSize()" msgstr "KIO::convertSize() перемкнуто на KFormat::formatByteSize()" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:249 msgid "Use non deprecated fastInsert in file.cpp (first of many to come)" msgstr "" "У Baloo використано незастарілу версію fastInsert у file.cpp (перша із " "багатьох майбутніх змін)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:250 msgid "Replace Gitorious web shortcut by GitLab" msgstr "Вебскорочення Gitorious замінено на GitLab" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:251 msgid "Don't show confirmation dialog for Trash action by default (bug 385492)" msgstr "" "Усунено типовий показ вікна підтвердження для дії зі Смітником (виправлено " "ваду 385492)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:252 msgid "Don't ask for passwords in kfilewidgettest" msgstr "Усунено вимогу щодо пароля у kfilewidgettest" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:258 msgid "support dynamically adding and removing title (bug 396417)" msgstr "" "Реалізовано підтримку динамічного додавання на вилучення заголовка " "(виправлено ваду 396417)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:259 msgid "introduce actionsVisible (bug 396413)" msgstr "Впроваджено actionsVisible (виправлено ваду 396413)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:260 msgid "adapt margins when scrollbar appears/disappear" msgstr "Реалізовано адаптацію полів при появі або зникненні смужки гортання" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:261 msgid "better management of the size (bug 396983)" msgstr "Поліпшено керування розмірами (виправлено ваду 396983)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:262 msgid "Optimise setting up the palette" msgstr "Оптимізовано налаштовування палітри" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:263 msgid "AbstractApplciationItem shouldn't have its own size, only implicit" msgstr "" "Усунено визначення власного розміру AbstractApplciationItem. Розмір тепер " "задається неявно." #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:264 msgid "new signals pagePushed/pageRemoved" msgstr "Реалізовано нові сигнали, pagePushed/pageRemoved" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:265 msgid "fix logic" msgstr "Виправлено логіку" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:266 msgid "add ScenePosition element (bug 396877)" msgstr "Додано елемент ScenePosition (виправлено ваду 396877)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:267 msgid "No need to emit the intermediary palette for every state" msgstr "Усунено потребу у створенні проміжної палітри для кожного стану" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:268 msgid "hide->show" msgstr "Замінено hide->show" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:269 msgid "Collapsible Sidebar Mode" msgstr "Реалізовано режим бічної панелі із можливістю згортання" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:270 msgid "" "kirigami_package_breeze_icons: don't treat lists as elements (bug 396626)" msgstr "" "kirigami_package_breeze_icons: усунено обробку списків як елементів " "(виправлено ваду 396626)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:271 msgid "fix search/replace regexp (bug 396294)" msgstr "" "Виправлено формальний вираз для пошуку і заміни (виправлено ваду 396294)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:272 msgid "animating a color produces a rather unpleasant effect (bug 389534)" msgstr "" "Усунено ваду, пов'язану із тим, що анімування кольору мало не дуже візуально " "привабливі наслідки (виправлено ваду 389534)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:273 msgid "color focused item for keyboard navigation" msgstr "" "Реалізовано розфарбовування фокусованого пункту для навігації за допомогою " "клавіатури" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:274 msgid "remove quit shortcut" msgstr "Вилучено клавіатурне скорочення для виходу" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:275 msgid "Remove long-time deprecated Encoding=UTF-8 from desktop format file" msgstr "Вилучено застарілий запис Encoding=UTF-8 із файла формату .desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:276 msgid "fix toolbar size (bug 396521)" msgstr "Виправлено розмір панелі інструментів (виправлено ваду 396521)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:277 msgid "fix handle sizing" msgstr "Виправлено розміри елементів керування" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:279 msgid "" "Show icons for actions that have an icon source rather than an icon name" msgstr "" "Реалізовано показу піктограм для дій, для яких вказано джерело піктограми, а " "не назва піктограми" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:300 msgid "KMediaPlayer" msgstr "KMediaPlayer" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:309 msgid "Remove long-time deprecated Encoding=UTF-8 from desktop format files" msgstr "Вилучено застарілий запис Encoding=UTF-8 із файлів формату .desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:310 msgid "Change default sort order in the download dialog to Rating" msgstr "" "Змінено типовий порядок сортування у діалоговому вікні для отримання даних. " "Тепер критерієм упорядковування є оцінка." #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:311 msgid "Fix DownloadDialog window margins to meet general theme margins" msgstr "" "Виправлено поля вікна DownloadDialog так, щоб вони відповідали параметрам " "полів загальної теми оформлення" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:312 msgid "Restore accidentally removed qCDebug" msgstr "Відновлено випадково вилучений qCDebug" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:313 msgid "Use the right QSharedPointer API" msgstr "" "Реалізовано використання належного програмного інтерфейсу QSharedPointer" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:314 msgid "Handle empty preview lists" msgstr "Реалізовано обробку порожніх списків попереднього перегляду" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:363 msgid "Require out-of-source build" msgstr "Реалізовано вимогу щодо збирання поза основним деревом коду" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:364 msgid "Add subseq operator to match sub-sequences" msgstr "Реалізовано оператор subseq для визначення підпослідовностей" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:370 msgid "proper fix for the raw string indenting auto-quoting" msgstr "Належне виправлення для відступів у простих рядках автоцитування" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:371 msgid "" "fix indenter to cope with new syntax file in syntaxhighlighting framework" msgstr "" "Виправлено обробку засобом встановлення відступів файлів нових синтаксисів у " "бібліотеці підсвічування синтаксичних конструкцій" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:372 msgid "adjust test to new state in syntax-highlighting repository" msgstr "" "Виправлено перевірку відповідно до нового стану у сховищі підсвічування " "синтаксичних конструкцій" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:373 msgid "Show \"Search wrapped\" message in center of view for better visibility" msgstr "" "Реалізовано показ повідомлення «Циклічний перехід при пошуку» у центрі для " "кращої видимості" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:374 msgid "fix warning, just use isNull()" msgstr "Виправлено попередження. Просто використано isNull()." #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:375 msgid "Extend Scripting API" msgstr "Розширено програмний інтерфейс для роботи зі скриптами" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:376 msgid "fix segfault on rare cases where empty vector occurs for word count" msgstr "" "Виправлено помилку сегментації у рідкісних випадках, коли для кількості слів " "отримується порожній вектор" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:377 msgid "enforce clear of scrollbar preview on document clear (bug 374630)" msgstr "" "Реалізовано примусове спорожнення смужки гортання при очищенні документа " "(виправлено ваду 374630)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:383 msgid "API docs: partial revert of earlier commit, didn't really work" msgstr "" "Документація щодо програмного інтерфейсу: частково скасовано попередній " "внесок, насправді, він не працює" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:384 msgid "KFindDialog: give the lineedit focus when showing a reused dialog" msgstr "" "KFindDialog: реалізовано передавання фокуса на рядок редагування, якщо " "відкривається повторно використане вікно" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:385 msgid "KFind: reset count when changing the pattern (e.g. in the find dialog)" msgstr "" "KFind: реалізовано скидання лічильника після зміни взірця для пошуку " "(наприклад, за допомогою діалогового вікна пошуку)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:404 msgid "" "Cleanup RemoteAccess buffers on aboutToBeUnbound instead of object " "destruction" msgstr "" "Реалізовано очищення буферів RemoteAccess при aboutToBeUnbound, а не при " "знищенні об'єкта" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:405 msgid "Support cursor hints on locked pointer" msgstr "" "Реалізовано підтримку підказок щодо розташовування курсора при заблокованому " "вказівнику" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:406 msgid "Reduce unnecessary long wait times on failing signal spies" msgstr "Зменшено непотрібне очікування при помилках у визначенні сигналів" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:407 msgid "Fix selection and seat auto tests" msgstr "Виправлено автоматичні перевірки для selection і seat" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:408 msgid "Replace remaining V5 compat global includes" msgstr "Замінено усі загальні включення для сумісності у V5" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:409 msgid "Add XDG WM Base support to our XDGShell API" msgstr "Додано підтримку XDG WM Base до нашого програмного інтерфейсу XDGShell" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:410 msgid "Make XDGShellV5 co-compilable with XDGWMBase" msgstr "Уможливлено спільне збирання XDGShellV5 із XDGWMBase" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:416 msgid "Fix KTimeComboBox input mask for AM/PM times (bug 361764)" msgstr "" "Виправлено маску вхідних даних KTimeComboBox для записів часу у форматі AM/" "PM (виправлено ваду 361764)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:429 msgid "Fix KMainWindow saving incorrect widget settings (bug 395988)" msgstr "" "Виправлено збереження некоректних параметрів віджетів у KMainWindow " "(виправлено ваду 395988)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:442 msgid "if an applet is invalid, it has immediately UiReadyConstraint" msgstr "Якщо аплет є некоректним, реалізовано негайне UiReadyConstraint" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:443 msgid "[Plasma PluginLoader] Cache plugins during startup" msgstr "" "[Завантажувач додатків Плазми] Реалізовано кешування додатків під час запуску" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:444 msgid "Fix fading node when one textured is atlassed" msgstr "" "Виправлено вузол переходу кольорів у випадку використання атласних текстур" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:445 msgid "" "[Containment] Don't load containment actions with plasma/containment_actions " "KIOSK restriction" msgstr "" "[Контейнер] Усунено завантаження дій із контейнером, якщо існує обмеження " "Плазми/containment_actions у режимі KIOSK" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:452 msgid "Fix Mixed to Upper mode latching in Aztec code generation" msgstr "Виправлено перехід від режиму Mixed до Upper у створенні коду Aztec" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:458 msgid "Make sure debugging for kf5.kio.core.copyjob is disabled for the test" msgstr "" "Забезпечено вимикання діагностики у kf5.kio.core.copyjob для тестування" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:459 msgid "" "Revert \"test: A more \"atomic\" way of checking for the signal to happen\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Перевірка: більш «атомістичний» спосіб перевірки " "надсилання сигналу\"" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:460 msgid "test: A more \"atomic\" way of checking for the signal to happen" msgstr "Перевірка: більш «атомістичний» спосіб перевірки надсилання сигналу" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:461 msgid "Add bluetooth plugin" msgstr "Додано додаток Bluetooth" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:462 msgid "[Telegram] Don't wait for Telegram to be closed" msgstr "[Telegram] Усунено потребу у очікуванні на закриття Telegram" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:463 msgid "Prepare to use Arc's status colours in the revision drop-down list" msgstr "" "Код приготовано для використання кольорів станів Arc у спадному списку " "модифікацій" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:470 msgid "Improve sizing of menus (bug 396841)" msgstr "Поліпшено обробку розмірів у меню (виправлено ваду 396841)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:471 msgid "Remove double comparison" msgstr "Вилучено подвійне порівняння" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:472 msgid "Port away from string-based connects" msgstr "Виконано портування із застарілих з'єднань на основі рядків" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:473 msgid "check for valid icon" msgstr "Реалізовано перевірку на коректність піктограми" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:485 msgid "" "Sonnet: setLanguage should schedule a rehighlight if highlight is enabled" msgstr "" "Sonnet: реалізовано планування повторного підсвічування setLanguage, якщо " "увімкнено підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:486 msgid "Use the current hunspell API" msgstr "Використано поточний програмний інтерфейс hunspell" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:492 msgid "" "CoffeeScript: fix templates in embedded JavaScript code & add escapes" msgstr "" "CoffeeScript: виправлено шаблони у вбудованому коді JavaScript і додано " "екранування" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:493 msgid "Exclude this in Definition::includedDefinitions()" msgstr "Виключено непотрібну частину у Definition::includedDefinitions()" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:494 msgid "Use in-class member initialization where possible" msgstr "Реалізовано використання ініціалізації членів у класі, де можливо" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:495 msgid "add functions to access keywords" msgstr "Додано функції для доступу до ключових слів" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:496 msgid "Add Definition::::formats()" msgstr "Додано Definition::::formats()" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:497 msgid "Add QVector<Definition> Definition::includedDefinitions() const" msgstr "" "Додано QVector<Definition> Definition::includedDefinitions() const" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:498 msgid "Add Theme::TextStyle Format::textStyle() const;" msgstr "Додано Theme::TextStyle Format::textStyle() const;" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:499 msgid "C++: fix standard floating-point literals (bug 389693)" msgstr "" "C++: виправлено стандартні літерали із рухомою крапкою (виправлено ваду " "389693)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:500 msgid "CSS: update syntax and fix some errors" msgstr "CSS: оновлено синтаксичні правила і виправлено деякі помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:501 msgid "C++: update for c++20 and fix some syntax errors" msgstr "C++: оновлено до c++20 і виправлено деякі синтаксичні помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:502 msgid "" "CoffeeScript & JavaScript: fix member objects. Add .ts extension in JS " "(bug 366797)" msgstr "" "CoffeeScript і JavaScript: виправлено об'єкти-члени. Додано суфікс назви .ts " "у JS (виправлено ваду 366797)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:503 msgid "Lua: fix multi-line string (bug 395515)" msgstr "" "Lua: виправлено обробку багаторядкових конструкцій (виправлено ваду 395515)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:504 msgid "RPM Spec: add MIME type" msgstr "RPM Spec: додано тип MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:505 msgid "Python: fix escapes in quoted-comments (bug 386685)" msgstr "" "Python: виправлено екранування у взятих у лапки коментарях (виправлено ваду " "386685)" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:506 msgid "" "haskell.xml: don't highlight Prelude data constructors differently from " "others" msgstr "" "haskell.xml: реалізовано непідсвічування даних конструкторів Prelude, " "відмінно від інших" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:507 msgid "haskell.xml: remove types from \"prelude function\" section" msgstr "haskell.xml: вилучено типи з розділу «prelude function»" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:508 msgid "haskell.xml: highlight promoted data constructors" msgstr "haskell.xml: реалізовано підсвічування підвищених конструкторів даних" #: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:509 msgid "haskell.xml: add keywords family, forall, pattern" msgstr "haskell.xml: додано ключові слова family, forall, pattern" #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.5.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.5.0" #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:16 msgid "" " \n" "December 11, 2014. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.5.0.\n" msgstr "" " \n" "11 грудня 2014 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.5.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:34 msgid "" "\n" "\n" "

    Attica

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Use all of QT_PLUGIN_PATH paths rather than just QLibraryInfo path to " "look for plugins
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KActivities

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix plugin loading with KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS ON
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCMUtils

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Restore KStandardGuiItems to get consistent icons and tooltips
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCodecs

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Introduce KEmailAddress class for email validation
    • \n" "
    • Use more robust implementation of MIME codecs taken from the KMime " "library
    • \n" "
    • Add KCodecs::encodeRFC2047String()
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCompletion

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix PageUp/Down actions in the completion popup box
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCoreAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add KTextToHTML class for plaintext->HTML conversion
    • \n" "
    • Add KPluginMetaData::metaDataFileName()
    • \n" "
    • Allow to read KPluginMetaData from .desktop files
    • \n" "
    • Kdelibs4Migration now gives priority to distro-provided " "KDE4_DEFAULT_HOME
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KDeclarative

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Use Qt's method of blocking for component completion rather than our " "own
    • \n" "
    • Make it possible to delay initialization of object incubated from " "QmlObject
    • \n" "
    • Add guard when trying to access root object before component is " "complete
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KEmoticons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add KEmoticonsIntegrationPlugin for KTextToHTML from KCoreAddons
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KHTML

    \n" "\n" "
      \n" "
    • A number of forward-ported fixes from kdelibs, no API changes.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KIO

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix Size columns being empty in the KFileWidget detailed views
    • \n" "
    • Do not drop ASN passed to KRun when executing desktop files
    • \n" "
    • Fix passing of DESKTOP_STARTUP_ID to child process in kioexec
    • \n" "
    • Fix compilation with Qt 5.2, which also fixes a race condition
    • \n" "
    • KFileItem: cleanup overlay icon usage
    • \n" "
    • Implement back/forward side mouse buttons to navigate in the history\n" "
    • Allow user to cancel out of the certificate accept duration dialog box.\n" "
    \n" "\n" "

    KJobWidgets

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix compilation with Qt 5.2.0
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNewStuff

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Also allow absolute filepaths for configfile parameter.
    • \n" "
    • Fix compilation on Windows
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNotifications

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Make KNotificationPlugin a public class
    • \n" "
    • KPassivePopup - Set default hide delay
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KRunner

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add a simple cli tool to run a query on all runners
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KService

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix KPluginTrader::query() for old JSON
    • \n" "
    • Deprecate kservice_desktop_to_json for kcoreaddons_desktop_to_json
    • \n" "
    • Implement KPluginTrader::query() using KPluginLoader::findPlugins()\n" "
    • Fix KPluginInfo::entryPath() being empty when not loaded from .desktop\n" "
    \n" "\n" "

    KTextEditor

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix bug #340212: incorrect soft-tabs alignment after beginning-of-line\n" "
    • Add libgit2 compile-time check for threads support
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWidgetsAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add class KSplitterCollapserButton, a button which appears on the side " "of
    • \n" " a splitter handle and allows easy collapsing of the widget on the opposite " "side\n" "
    • Support monochrome icon themes (such as breeze)
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWindowSystem

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add KStartupInfo::createNewStartupIdForTimestamp
    • \n" "
    • Add support for more multimedia keys
    • \n" "
    • Add support for initial mapping state of WM_HINTS
    • \n" "
    • Drop incorrect warnings when using KXMessages without QX11Info
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Plasma Framework

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix compilation with Qt 5.2.0
    • \n" "
    • Fix the platformstatus kded module
    • \n" "
    • Migrate BusyIndicator, ProgressBar to QtQuick.Controls
    • \n" "
    • Add thumbnailAvailable property to PlasmaCore.WindowThumbnail
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Solid

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix warning: No such signal org::freedesktop::UPower::Device...
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Extra cmake modules

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Set CMAKE_INSTALL_SYSCONFDIR to /etc when CMAKE_INSTALL_PREFIX is /usr " "(instead of /usr/etc)
    • \n" "
    • Enable -D_USE_MATH_DEFINES on Windows
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Frameworkintegration

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Implement standardButtonText().
    • \n" "
    • Fix restoring the view mode and sizes in the file dialog
    • \n" "
    \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "

    Attica

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Для пошуку додатків використовуються усі шляхи QT_PLUGIN_PATH, а не лише " "шлях QLibraryInfo.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KActivities

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено завантаження додатків з KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS ON.\n" "
    \n" "\n" "

    KCMUtils

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Відновлено KStandardGuiItems для отримання однорідного вигляду піктограм " "та панелей підказок.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCodecs

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Впроваджено клас KEmailAddress для перевірки адрес електронної пошти.\n" "
    • Використано стійкішу реалізацію кодеків MIME, запозичено з бібліотеки " "KMime.
    • \n" "
    • Додано KCodecs::encodeRFC2047String().
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCompletion

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено дії у відповідно на натискання PageUp/Down на панелі " "доповнення.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCoreAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано клас KTextToHTML для перетворення звичайний текст->HTML.
    • \n" "
    • Додано KPluginMetaData::metaDataFileName().
    • \n" "
    • Дозволено читання KPluginMetaData з файлів .desktop.
    • \n" "
    • У новій версії Kdelibs4Migration перевага надається визначеному у " "дистрибутиві KDE4_DEFAULT_HOME.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KDeclarative

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Використано метод Qt блокування доповнення компонентів замість власного." "
    • \n" "
    • Уможливлено затримку ініціалізацію об’єкта, інкубованого з QmlObject.\n" "
    • Додано захист від доступу до кореневого об’єкта до завершення компонента." "
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KEmoticons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано KEmoticonsIntegrationPlugin для KTextToHTML з KCoreAddons.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KHTML

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Декілька портованих виправлень з kdelibs, без змін програмного " "інтерфейсу.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KIO

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено помилку, пов’язану із незаповненням стовпчиків розміру у " "режимі докладного перегляду KFileWidget.
    • \n" "
    • Не відкидати ASN, передані KRun, під час виконання файлів desktop.
    • \n" "
    • Виправлено передавання DESKTOP_STARTUP_ID до дочірнього процесу у " "kioexec.
    • \n" "
    • Виправлено компіляцію з Qt 5.2, що також призвело до виправлення " "помилок, пов’язаних із конкуренцією під час виконання.
    • \n" "
    • KFileItem: спрощення у використанні накладок піктограм.
    • \n" "
    • Реалізовано використання бічних кнопок назад/вперед миші для навігації у " "журналі.
    • \n" "
    • Дозволено скасування користувачем часу прийнятності сертифіката у " "діалоговому вікні.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KJobWidgets

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено компіляцію у Qt 5.2.0.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNewStuff

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Уможливлено використання абсолютних шляхів до файла у параметрі " "configfile.
    • \n" "
    • Виправлено компіляцію у Windows.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNotifications

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KNotificationPlugin тепер є відкритим (public) класом.
    • \n" "
    • KPassivePopup — встановлено типову затримку приховування.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KRunner

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано простий інструмент командного рядка для виконання запитів до усіх " "засобів запуску.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KService

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено KPluginTrader::query() для старого JSON.
    • \n" "
    • kservice_desktop_to_json вважається застарілим, тепер слід " "використовувати kcoreaddons_desktop_to_json.
    • \n" "
    • Реалізовано KPluginTrader::query() за допомогою KPluginLoader::" "findPlugins()
    • \n" "
    • Виправлено помилку, пов’язану із тим, що значення KPluginInfo::" "entryPath() було, якщо його не було завантажено з файла .desktop.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KTextEditor

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено ваду №340212: помилкове вирівнювання програмних табуляцій " "після початку рядка.
    • \n" "
    • Додано перевірку під час компіляції libgit2 щодо підтримки потоків " "виконання.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWidgetsAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано клас KSplitterCollapserButton, кнопку, яка з’являється збоку від " "засобу керування роздільником і надає змогу простого згортання віджета до " "протилежного боку.
    • \n" "
    • Реалізовано підтримку монохромних тем піктограм (зокрема breeze).
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWindowSystem

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано KStartupInfo::createNewStartupIdForTimestamp.
    • \n" "
    • Додано підтримку ширшого спектра мультимедійних клавіш.
    • \n" "
    • Додано підтримку для початкового стану прив’язки WM_HINTS.
    • \n" "
    • Викинуто помилкові попередження, якщо використовується KXMessages без " "QX11Info.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Plasma Framework

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено компіляцію з Qt 5.2.0.
    • \n" "
    • Виправлено модуль platformstatus.
    • \n" "
    • BusyIndicator, ProgressBar перенесено на QtQuick.Controls
    • \n" "
    • Додано властивість thumbnailAvailable до PlasmaCore.WindowThumbnail.\n" "
    \n" "\n" "

    Solid

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено попередження: «Немає такого сигналу org::freedesktop::UPower::" "Device...»
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Додаткові модулі cmake

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Для CMAKE_INSTALL_SYSCONFDIR встановлено значення /etc, якщо " "CMAKE_INSTALL_PREFIX має значення /usr (замість /usr/etc)
    • \n" "
    • Увімкнено -D_USE_MATH_DEFINES у Windows.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Frameworkintegration

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Реалізовано standardButtonText().
    • \n" "
    • Виправлено відновлення режиму перегляду і розмірів у діалоговому вікні " "вибору файлів.
    • \n" "
    \n" "\n" #: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:219 msgid "" "The complete source code for KDE Frameworks %1 may be
    freely downloaded. Instructions " "on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the KDE Frameworks %1 Info Page." msgstr "" "Повні початкові коди KDE Frameworks %1 можна безкоштовно отримати. Настанови щодо збирання " "і встановлення програмного забезпечення KDE Frameworks %1 можна знайти на інформаційній сторінці KDE Frameworks %1." #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.50.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.50.0" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:16 msgid "" " \n" "September 08, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.50.0.\n" msgstr "" " \n" "8 вересня 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.50.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:41 msgid "Add support for proposed tags addition in OCS 1.7" msgstr "Додано підтримку додавання запропонованих міток у OCS 1.7" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:47 msgid "Fixed a typo in the index size output (bug 397843)" msgstr "" "Виправлено друкарську помилку у виведення розміру покажчика (виправлено ваду " "397843)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:48 msgid "Remove src not dest url when a url is newly unindexable" msgstr "" "Реалізовано вилучення адреси призначення, яка не збігається із джерелом, " "якщо нову адресу не можна індексувати" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:49 msgid "" "[tags_kio] Simplify the filename path query matching by using a capture group" msgstr "" "[tags_kio] Спрощено запит щодо встановлення відповідності шляху до файла " "шляхом використання групи захоплення даних" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:50 msgid "" "Revert \"Skip queueing newly unindexable files and remove them from the " "index immediately.\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Реалізовано пропускання нових неіндексованих файлів і " "негайне вилучення їх із покажчика»" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:51 msgid "[tags_kio] Simplify file path lookup while loop" msgstr "[tags_kio] Спрощено пошук шляху до файла у циклі" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:57 msgid "Add LabPlot project file icon" msgstr "Додано піктограму файлів проектів LabPlot" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:58 msgid "ScalableTest, add \"scalable\" plasma-browser-integration (bug 393999)" msgstr "" "ScalableTest, додано масштабовану версію plasma-browser-integration " "(виправлено ваду 393999)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:64 msgid "" "Bindings: Check if bindings can be generated for a specific python version" msgstr "" "Прив'язки: реалізовано перевірку того, чи може бути створено прив'язки для " "певної версії python" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:65 msgid "Bindings: Make generator forward compatible with Python 3" msgstr "Прив'язки: засіб створення зроблено сумісним із Python 3" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:66 msgid "Disable alteration of QT_PLUGIN_PATH by ECM when running tests" msgstr "Вимкнено зміну QT_PLUGIN_PATH у ECM під час виконання перевірок" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:67 msgid "Bindings: Add support for scoped enums (bug 397154)" msgstr "" "Прив'язки: додано підтримку для прив'язаних до простору назв нумераторів " "(виправлено ваду 397154)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:68 msgid "Make it possible for ECM to detect po files at configure time" msgstr "Умовжливлено виявлення ECM файлів po під час налаштовування збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:74 msgid "[KStyle] Use dialog-question for question icon" msgstr "" "[KStyle] Реалізовано використання dialog-question для піктограми питання" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:80 msgid "handle non-ASCII encodings of file names in tar archives (bug 266141)" msgstr "" "Реалізовано обробку кодувань, відмінних від ASCII, для назв файлів у архівах " "tar (виправлено ваду 266141)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:81 msgid "KCompressionDevice: don't call write after WriteError (bug 397545)" msgstr "" "KCompressionDevice: усунено можливість виклику write після WriteError " "(виправлено ваду 397545)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:82 msgid "Add missing Q_OBJECT macros for QIODevice subclasses" msgstr "Додано пропущений макрос Q_OBJECT для підкласів QIODevice" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:83 msgid "" "KCompressionDevice: propagate errors from QIODevice::close() (bug 397545)" msgstr "" "KCompressionDevice: реалізовано передавання повідомлень щодо помилок з " "QIODevice::close() (виправлено ваду 397545)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:84 msgid "Fix bzip main page" msgstr "Виправлено адресу головної сторінки bzip" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:90 msgid "" "Use custom QScrollArea with size hint not limited by font size (bug 389585)" msgstr "" "Використано типовий віджет QScrollArea із підказкою щодо розмірів, яку не " "обмежено розмірами символів шрифту (виправлено ваду 389585)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:96 msgid "Remove warning about old kiosk feature that no longer applies" msgstr "" "Вилучено попередження щодо застарілої можливості kiosk, яке вже не є " "актуальним" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:97 msgid "Set system default shortcut Ctrl+0 for \"Actual Size\" action" msgstr "" "Встановлено загальносистемну типову комбінацію клавіш Ctrl+0 для дії " "«Справжній розмір»" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:103 msgid "Don't remove space between two url when line start with \" (kmail bug)" msgstr "" "Усунено вилучення пробілу між двома адресами, якщо рядок починається з " "\" (виправлено ваду kmail)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:104 msgid "" "KPluginLoader: use '/' even on Windows, libraryPaths() returns paths with '/'" msgstr "" "KPluginLoader: використано «/» навіть у Windows, libraryPaths() повертає " "шляхи з «/»" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:105 msgid "KPluginMetaData: convert empty string to empty stringlist" msgstr "KPluginMetaData: перетворено порожній рядок на порожній список рядків" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:111 msgid "Revert \"ensure we are always writing in the engine's root context\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Забезпечено надійний запис до кореневого контексту рушія»" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:112 msgid "Attach property to \"delegate\" (bug 397367)" msgstr "Долучено властивість до «delegate» (виправлено ваду 397367)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:113 msgid "[KCM GridDelegate] Use layer effect only on OpenGL backend (bug 397220)" msgstr "" "[KCM GridDelegate] Використано ефект шарів лише для модуля OpenGL " "(виправлено ваду 397220)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:119 msgid "add acronym ASCII to general.entities" msgstr "До general.entities додано скорочення «ASCII»" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:120 msgid "add JSON to general.entities" msgstr "Додано замінник «JSON» до general.entities" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:121 msgid "Let meinproc5 be more verbose in 'install' auto test" msgstr "" "Уможливлено докладніші повідомлення meinproc5 у автоматичній перевірці " "«install»" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:122 msgid "In kdoctools_install test use absolute paths to find installed files" msgstr "" "У перевірці kdoctools_install використано абсолютні шляхи для пошуку " "встановлених файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:128 msgid "Add enum alias Property::Language for typo Property::Langauge" msgstr "" "Додано альтернативну назву нумератора Property::Language для виправлення " "друкарської помилки Property::Langauge" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:134 msgid "" "Implement proper equinox and solstice calculation algorithm (bug 396750)" msgstr "" "Реалізовано належний алгоритм обчислення рівнодення та сонцестояння " "(виправлено ваду 396750)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:135 msgid "src/CMakeLists.txt - install headers the frameworks-way" msgstr "" "src/CMakeLists.txt — реалізовано встановлення заголовків у режимі frameworks" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:141 msgid "Assert if trying to use a KCatalog without a QCoreApplication" msgstr "" "Реалізовано оцінку, якщо виконується спроба використати KCatalog без " "QCoreApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:142 msgid "Port ki18n from QtScript to QtQml" msgstr "ki18n портовано з QtScript на QtQml" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:143 msgid "Check the build directory for po/ as well" msgstr "Реалізовано перевірку каталогу збирання на наявність підкаталогу po/" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:149 msgid "Set breeze as fallback icon theme" msgstr "Встановлено breeze як резервну тему піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:155 msgid "[KSambaShareData] Accept spaces in ACL host name" msgstr "[KSambaShareData] Реалізовано прийняття пробілів у назві вузла ACL" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:156 msgid "[KFileItemListProperties] Use mostLocalUrl for capabilities" msgstr "[KFileItemListProperties] Використано mostLocalUrl для можливостей" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:157 msgid "" "[KMountPoint] Also check \"smb-share\" for whether it's an SMB mount (bug " "344146)" msgstr "" "[KMountPoint] Реалізовано перевірку «smb-share» щодо того, чи є точка " "монтування для монтування SMB (виправлено ваду 344146)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:158 msgid "[KMountPoint] Resolve gvfsd mounts (bug 344146)" msgstr "" "[KMountPoint] Визначення засобів монтування gvfsd (виправлено ваду 344146)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:159 msgid "[KMountPoint] Remove traces of supermount" msgstr "[KMountPoint] Вилучено залишок supermount" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:160 msgid "[KMountPoint] Remove AIX and Windows CE support" msgstr "[KMountPoint] Вилучено підтримку AIX і Windows CE" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:161 msgid "" "Display mounted file system type and mounted from fields in properties " "dialog (bug 220976)" msgstr "" "Реалізовано показ тип змонтованої файлової системи і змонтованого з полів у " "вікні властивостей (виправлено ваду 220976)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:162 msgid "kdirlistertest doesn't fail at random" msgstr "Усунено випадкові аварійні завершення роботи kdirlistertest" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:163 msgid "[KUrlComboBox] Fix KIcon porting error" msgstr "[KUrlComboBox] Виправлено помилку портування KIcon" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:164 msgid "Port KPATH_SEPARATOR \"hack\" to QDir::listSeparator, added in Qt 5.6" msgstr "Портовано KPATH_SEPARATOR на QDir::listSeparator, доданий у Qt 5.6" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:165 msgid "Fixes memory leak in KUrlComboBox::setUrl" msgstr "Усунено виток пам'яті у KUrlComboBox::setUrl" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:166 msgid "[KFileItem] Don't read directory comment on slow mounts" msgstr "" "[KFileItem] Усунено читання коментарів до каталогу для повільних точок " "монтування" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:167 msgid "Use QDir::canonicalPath instead" msgstr "Реалізовано використання QDir::canonicalPath" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:168 msgid "Ignore NTFS hidden flag for root volume (bug 392913)" msgstr "" "Реалізовано ігнорування прапорця приховування NTFS для кореневого тому " "(виправлено ваду 392913)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:169 msgid "Give the \"invalid directory name\" dialog a cancel button" msgstr "" "До діалогового вікна «Некоректна назва каталогу» додано кнопку скасовування" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:170 msgid "KPropertiesDialog: switch to label in setFileNameReadOnly(true)" msgstr "" "KPropertiesDialog: здійснено перехід на мітки у setFileNameReadOnly(true)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:171 msgid "Refine wording when a folder with an invalid name could not be created" msgstr "" "Поліпшено текст повідомлення, якщо система не може створити теку із " "некоректною назвою" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:172 msgid "Use appropriate icon for a cancel button that will ask for a new name" msgstr "" "Використано належну піктограму для кнопки скасовування, коли програма питає " "про нову назву" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:173 msgid "Make read-only filenames selectable" msgstr "Уможливлено вибір назв файлів, придатних лише для читання" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:174 msgid "Use title case for some button labels" msgstr "Використано великі літери для деяких написів на кнопках" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:175 msgid "" "Use KLineEdit for folder name if folder has write access, else use QLabel" msgstr "" "Реалізовано використання KLineEdit для назви теки, якщо у користувача є " "доступ на запис до теки. Інакше, буде використано QLabel." #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:176 msgid "KCookieJar: fix wrong timezone conversion" msgstr "KCookieJar: виправлено помилкове перетворення часових поясів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:182 msgid "support fillWidth for items" msgstr "Реалізовано підтримку fillWidth для пунктів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:183 msgid "guard against external deletion of pages" msgstr "Реалізовано захист від зовнішнього вилучення сторінок" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:184 msgid "always show the header when we are in collapsible mode" msgstr "" "Реалізовано неодмінний показ заголовка, якщо працюємо у режимі із можливістю " "згортання" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:185 msgid "fix showContentWhenCollapsed behavior" msgstr "Виправлено поведінку showContentWhenCollapsed" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:186 msgid "fix holes in menus in Material style" msgstr "Виправлено «дірки» у меню у стилі Material" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:187 msgid "standard actionsmenu for the page contextmenu" msgstr "Реалізовано стандартне меню дій для контекстного меню сторінки" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:188 msgid "Explicitly request Qt 5.7's QtQuick to make use of Connections.enabled" msgstr "" "Реалізовано явний запит до QtQuick з Qt 5.7 щодо використання Connections." "enabled" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:189 msgid "use Window color instead of a background item" msgstr "Реалізовано використання кольору вікна замість кольору елемента у тлі" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:190 msgid "make sure the drawer closes even when pushing a new" msgstr "Реалізовано закриття засобу малювання, коли створюється новий" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:191 msgid "export separatorvisible to the globaltoolbar" msgstr "Експортовано separatorvisible до globaltoolbar" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:192 msgid "Fix the Kirigami QRC static plugin generation" msgstr "Виправлено статичне створення додатків у Kirigami QRC" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:193 msgid "Fix the build in LTO static mode" msgstr "Виправлено збирання у статичному режимі LTO" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:194 msgid "Ensure drawerOpen property is synced correctly (bug 394867)" msgstr "" "Реалізовано коректну синхронізацію властивості drawerOpen (виправлено ваду " "394867)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:195 msgid "drawer: Display the content widget when dragging" msgstr "drawer: реалізовано показ віджета вмісту під час перетягування" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:196 msgid "Allow qrc assets to be used in Actions icons" msgstr "Уможливлено використання даних qrc у піктограмах Actions" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:197 msgid "ld on old gcc (bug 395156)" msgstr "Реалізовано ld на застарілих gcc (виправлено ваду 395156)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:203 msgid "Deprecate KFilterProxySearchLine" msgstr "Визнано застарілим KFilterProxySearchLine" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:209 msgid "Cache providerId" msgstr "Реалізовано кешування providerId" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:215 msgid "Support libcanberra for audio notification" msgstr "Реалізовано підтримку libcanberra для звукових сповіщень" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:221 msgid "KBuildSycoca: always process application desktop files" msgstr "KBuildSycoca: реалізовано неодмінну обробку файлів desktop програм" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:227 msgid "Turn enum Kate::ScriptType into an enum class" msgstr "Нумератор Kate::ScriptType перетворено до класу enum" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:228 msgid "correct error handling for QFileDevice and KCompressedDevice" msgstr "Виправлено обробку помилок для QFileDevice і KCompressedDevice" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:229 msgid "InlineNotes: Do not print inline notes" msgstr "InlineNotes: усунено виведення рядкових нотаток" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:230 msgid "Remove QSaveFile in favor of plain old file saving" msgstr "Вилучено QSaveFile на користь звичайного старого збереження файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:231 msgid "InlineNotes: Use screen global coordinates everywhere" msgstr "" "InlineNotes: реалізовано повсюдне використання загальних координат на екрані" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:232 msgid "InlineNote: Initialize position with Cursor::invalid()" msgstr "InlineNote: реалізовано ініціалізацію позицію з Cursor::invalid()" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:233 msgid "InlineNote: Pimpl inline note data without allocs" msgstr "" "InlineNote: реалізовано видання даних вбудованих нотаток без розміщення у " "пам'яті" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:234 msgid "Add inline note interface" msgstr "Додано інтерфейс для рядкових приміток" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:235 msgid "Show text preview only if main window is active (bug 392396)" msgstr "" "Реалізовано попередній перегляд тексту, лише якщо активним є головне вікно " "(виправлено ваду 392396)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:236 msgid "Fix crash when hiding the TextPreview widget (bug 397266)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи при приховуванні віджета TextPreview " "(виправлено ваду 397266)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:237 msgid "Merge ssh://git.kde.org/ktexteditor" msgstr "Об'єднано гілки ssh://git.kde.org/ktexteditor" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:238 msgid "improve hidpi rendering of icon border" msgstr "Поліпшено показ рамки піктограми при високій роздільній здатності" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:239 msgid "Improve vim color theme (bug 361127)" msgstr "Поліпшено тему кольорів vim (виправлено ваду 361127)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:240 msgid "Search: Add workaround for missing icons in Gnome icon-theme" msgstr "" "Пошук: додано обхідний маневр для пропущених піктограм у темі піктограм Gnome" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:241 msgid "fix overpainting for _ or letters like j in the last line (bug 390665)" msgstr "" "Виправлено зайве малювання для _ або літер, подібних до j, в останньому " "рядку (виправлено ваду 390665)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:242 msgid "Extend Scripting API to allow executing commands" msgstr "" "Розширено програмний інтерфейс для роботи зі скриптами для уможливлення " "виконання команд" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:243 msgid "Indentation script for R" msgstr "Додано скрипт встановлення відступів для R" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:244 msgid "Fix crash when replacing \\n around empty lines (bug 381080)" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення роботи при заміні \\n навколо порожніх рядків " "(виправлено ваду 381080)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:245 msgid "remove highlighting download dialog" msgstr "Вилучено діалогове вікно отримання даних підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:246 msgid "" "no need to new/delete hash on each doHighlight, clearing it is good enough" msgstr "" "Усунено створення і вилучення хешу при кожному виконанні doHighlight, " "достатньо його очищення" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:247 msgid "" "ensure we can handle invalid attribute indices that can happen as left overs " "after HL switch for a document" msgstr "" "Забезпечено обробку некоректних індексів атрибутів, які можуть бути " "залишками після перемикання підсвічування синтаксису для документа" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:248 msgid "let smart pointer handle deletion of objects, less manual stuff to do" msgstr "" "Уможливлено інтелектуальне вилучення об'єктів обробниками вказівників, менше " "потреби у керуванні вручну" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:249 msgid "remove map to lookup additional hl properties" msgstr "Вилучено карту для пошуку додаткових властивостей підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:250 msgid "KTextEditor uses the KSyntaxHighlighting framework for all" msgstr "У KTextEditor використано бібліотеку KSyntaxHighlighting для всього" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:251 msgid "use character encodings as provided by the definitions" msgstr "Використано кодування символів, яке надається визначеннями документа" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:257 msgid "Merge branch 'master' into syntax-highlighting" msgstr "Об'єднано гілку «master» із гілкою syntax-highlighting" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:253 msgid "non-bold text no longer renders with font weight thin but (bug 393861)" msgstr "" "Нежирний текст більше не показується із тонкою гарнітурою тексту (виправлено " "ваду 393861)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:254 msgid "use foldingEnabled" msgstr "Використано foldingEnabled" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:255 msgid "remove EncodedCharaterInsertionPolicy" msgstr "Вилучено EncodedCharaterInsertionPolicy" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:256 msgid "" "Printing: Respect footer font, fix footer vertical position, make header/" "footer separator line visually lighter" msgstr "" "Друк: реалізовано враховування розмірів шрифту нижнього колонтитула, " "виправлено вертикальне розташування нижнього колонтитула, візуально звужено " "лінію-роздільник для верхнього і нижнього колонтитулів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:258 msgid "" "let syntax-highlighting framework handle all definition management now that " "there is the None definition around in the repo" msgstr "" "Уможливлено керування усіма визначеннями з боку бібліотеки підсвічування " "синтаксису, оскільки тепер у сховищі є визначення «None»" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:259 msgid "completion widget: fix minimum header section size" msgstr "" "Віджет автоматичного доповнення: виправлено мінімальний розмір заголовків " "розділів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:260 msgid "" "Fix: Scroll view lines instead of real lines for wheel and touchpad " "scrolling (bug 256561)" msgstr "" "Виправлення: реалізовано гортання за рядками перегляду, а не справжніми " "рядками для гортання, якщо використовується гортання за допомогою коліщатка " "миші або сенсорно панелі (виправлено ваду 256561)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:261 msgid "" "remove syntax test, that is now tested in the syntax-highlighting framework " "itself" msgstr "" "Вилучено перевірку синтаксичних конструкцій. Тепер перевірка виконується на " "боці самої бібліотеки syntax-highlighting." #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:262 msgid "" "KTextEditor configuration is now application local again, the old global " "configuration will be imported on first use" msgstr "" "Налаштування KTextEditor тепер є індивідуальними для кожної з програм. Старі " "загальні налаштування буде імпортовано при першому ж використанні." #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:263 msgid "" "Use KSyntaxHighlighting::CommentPosition instead of KateHighlighting::CSLPos" msgstr "" "Реалізовано використання KSyntaxHighlighting::CommentPosition замість " "KateHighlighting::CSLPos" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:264 msgid "Use isWordWrapDelimiter() from KSyntaxHighlighting" msgstr "Використано isWordWrapDelimiter() з KSyntaxHighlighting" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:265 msgid "Rename isDelimiter() to isWordDelimiter()" msgstr "isDelimiter() перейменовано на isWordDelimiter()" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:266 msgid "implement more lookup stuff via format -> definition link" msgstr "" "Реалізовано більше можливостей пошук за допомогою прив'язки формат -> " "визначення" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:267 msgid "we now always get valid formats" msgstr "Забезпечено неодмінне отримання коректних форматів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:268 msgid "nicer way to get attribute name" msgstr "Реалізовано кращий спосіб отримання назви атрибута" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:269 msgid "fix python indentation test, safer accessor to property bags" msgstr "" "Виправлено перевірку відступів у python, реалізовано безпечніший засіб " "доступу до наборів властивостей" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:270 msgid "add right definition prefixes again" msgstr "Знову додано правильні префікси визначень" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:271 msgid "" "Merge branch 'syntax-highlighting' of git://anongit.kde.org/ktexteditor into " "syntax-highlighting" msgstr "" "Гілку «syntax-highlighting» git://anongit.kde.org/ktexteditor об'єднано із " "syntax-highlighting" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:272 msgid "try to bring back lists needed to do the configuration per scheme" msgstr "" "Виконано спробу повернути потрібні списки для налаштовування для окремих схем" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:273 msgid "Use KSyntaxHighlighting::Definition::isDelimiter()" msgstr "Використано KSyntaxHighlighting::Definition::isDelimiter()" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:274 msgid "make can break bit more like in word code" msgstr "Розбиття на рядки тепер є подібнішим на розбиття у коді" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:275 msgid "no linked list without any reason" msgstr "Усунено непотрібні пов'язані списки" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:276 msgid "cleanup properties init" msgstr "Очищено код ініціалізації властивостей" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:277 msgid "fix order of formats, remember definition in highlighting bag" msgstr "" "Виправлено порядок форматів, бібліотека запам'ятовує визначення у наборі " "підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:278 msgid "handle invalid formats / zero length formats" msgstr "" "Реалізовано обробку некоректних форматів та форматів із нульовою довжиною" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:279 msgid "" "remove more old implementation parts, fixup some accessors to use the format " "stuff" msgstr "" "Вилучено застарілі частини реалізації, виправлено деякі засоби доступу так, " "щоб вони використовували дані форматування" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:280 msgid "fix indentation based folding" msgstr "Виправлено згортання на основі відступів." #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:281 msgid "remove exposure of context stack in doHighlight + fix ctxChanged" msgstr "" "Вилучено розкриття стосу контекстів у doHighlight і виправлено ctxChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:282 msgid "start to store folding stuff" msgstr "Розпочато зберігання даних щодо згортання" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:283 msgid "rip out highlighting helpers, no longer needed" msgstr "Вилучено зайві допоміжні засоби підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:284 msgid "" "remove need to contextNum, add FIXME-SYNTAX marker to stuff that needs to be " "fixed up properly" msgstr "" "Вилучено залежність від contextNum, додано позначку FIXME-SYNTAX до коду, " "який слід належним чином виправити" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:285 msgid "" "adapt to includedDefinitions changes, remove contextForLocation, one only " "needs either keywords for location or spellchecking for location, can be " "implemented later" msgstr "" "Адаптовано до змін у includedDefinitions, вилучено contextForLocation, " "потрібні або ключові слова для місця або перевірка правопису для місця, це " "можна реалізувати пізніше" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:286 msgid "remove more no longer used syntax highlighting things" msgstr "Вилучено невикористовувані фрагменти коду підсвічування синтаксису" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:287 msgid "" "fixup the m_additionalData and the mapping for it a bit, should work for " "attributes, not for context" msgstr "" "Виправлено m_additionalData та прив'язки, має працювати для атрибутів, не " "для контексту" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:288 msgid "" "create initial attributes, still without real attribute values, just a list " "of something" msgstr "" "Створено початкові атрибути, усе ще без справжніх значень атрибутів, просто " "список чогось" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:289 msgid "call the highlighting" msgstr "Реалізовано виклик засобу підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:290 msgid "derive from abstract highlighter, set definition" msgstr "" "Реалізовано успадковування від абстрактного засобу підсвічування, " "встановлено визначення" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:296 msgid "Move example from techbase to own repo" msgstr "Приклад пересунуто з techbase до власного сховища" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:302 msgid "Sync set/send/update methods" msgstr "Синхронізовано методи set/send/update" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:303 msgid "Add serial number and EISA ID to OutputDevice interface" msgstr "Додано серійний номер та ідентифікатор EISA до інтерфейсу OutputDevice" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:304 msgid "Output device color curves correction" msgstr "Реалізовано криві виправлення кольорів для пристрою виведення даних" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:305 msgid "Fix memory management in WaylandOutputManagement" msgstr "Виправлено керування пам'яттю у WaylandOutputManagement" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:306 msgid "Isolate every test within WaylandOutputManagement" msgstr "Ізольовано усі тести у WaylandOutputManagement" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:307 msgid "OutputManagement fractional scaling" msgstr "Реалізовано масштабування у OutputManagement із дробовими значеннями" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:313 msgid "Create a first example of the use of KMessageBox" msgstr "Створено перший приклад використання KMessageBox" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:314 msgid "Fix two bugs in KMessageWidget" msgstr "Виправлено дві вади у KMessageWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:315 msgid "[KMessageBox] Call style for icon" msgstr "[KMessageBox] Реалізовано виклик стилю для піктограми" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:316 msgid "Add workaround for labels with word-wrapping (bug 396450)" msgstr "" "Додано обхідний маневр для міток із розбиттям на рядки (виправлено ваду " "396450)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:322 msgid "Make Konqi look good in HiDPI" msgstr "Забезпечено добрий вигляд Konqi на екранах із високою роздільністю" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:323 msgid "Add missing parentheses" msgstr "Додано пропущені дужки" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:329 msgid "Require NetworkManager 1.4.0 and newer" msgstr "Оновлено залежності до NetworkManager 1.4.0 та новіших версій" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:330 msgid "manager: add support to R/W the GlobalDnsConfiguration property" msgstr "" "Керування: додано підтримку читання і запису властивості " "GlobalDnsConfiguration" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:331 msgid "Actually allow to set the refresh rate for device statistics" msgstr "" "Насправді дозволено встановлювати частоту оновлення статистичних даних щодо " "пристрою" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:337 msgid "" "Workaround bug with native rendering and opacity in TextField text (bug " "396813)" msgstr "" "Усунено ваду із природним відтворенням і непрозорістю у полі TextField " "(виправлено ваду 396813)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:338 msgid "[Icon Item] Watch KIconLoader icon change when using QIcon (bug 397109)" msgstr "" "[Елемент піктограми] Реалізовано стеження за зміною піктограми KIconLoader " "при використанні QIcon (виправлено ваду 397109)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:339 msgid "[Icon Item] Use ItemEnabledHasChanged" msgstr "[Елемент піктограми] Використано ItemEnabledHasChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:340 msgid "Get rid of deprecated QWeakPointer usage" msgstr "Усунено використання застарілого QWeakPointer" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:341 msgid "Fix style sheet for 22-22-system-suspend (bug 397441)" msgstr "" "Виправлено таблицю стилів для 22-22-system-suspend (виправлено ваду 397441)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:342 msgid "Improve Widgets' removal and configure text" msgstr "Поліпшено текстове повідомлення при вилученні і налаштовуванні віджета" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:348 msgid "solid/udisks2: Add support for categorized logging" msgstr "solid/udisks2: додано підтримку для категоризованого ведення журналу" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:349 msgid "[Windows Device] Show device label only if there is one" msgstr "" "[Пристрої Windows] Реалізовано показ мітки пристрою, лише якщо таку " "встановлено" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:350 msgid "Force reevaluation of Predicates if interfaces are removed (bug 394348)" msgstr "" "Реалізовано примусове повторне обчислення предикатів, якщо інтерфейси було " "вилучено (виправлено ваду 394348)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:356 msgid "hunspell: Restore build with hunspell <=v1.5.0" msgstr "hunspell: уможливлено збирання з hunspell <=v1.5.0" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:357 msgid "Include hunspell headers as system includes" msgstr "" "Реалізовано включення файлів заголовків hunspell як загальносистемні " "включення" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:360 msgid "syndication" msgstr "Синдикація" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:367 msgid "highlight 20000 lines per testcase" msgstr "Реалізовано підсвічування 20000 на одну перевірку" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:368 msgid "" "make highlighting benchmark more reproducible, we anyways want to measure " "this execution with e.g. perf from the outside" msgstr "Поліпшено відтворюваність перевірки швидкодії підсвічування" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:369 msgid "" "Tune KeywordList lookup & avoid allocations for implicit capture group" msgstr "" "Поліпшено пошук KeywordList і усунено отримання області пам'яті для групи " "неявного захоплення даних" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:370 msgid "remove captures for Int, never implemented" msgstr "Вилучено захоплення Int, їх ніколи не було реалізовано" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:371 msgid "deterministic iteration of tests for better result comparison" msgstr "" "Реалізовано детерміністичну ітерацію перевірками для поліпшення умов " "порівняння результатів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:372 msgid "handle nested include attributes" msgstr "Реалізовано обробку вкладених атрибутів включення" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:373 msgid "update Modula-2 highlighting (bug 397801)" msgstr "Оновлено підсвічування для Modula-2 (виправлено ваду 397801)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:374 msgid "precompute attribute format for context & rules" msgstr "" "Реалізовано попереднє визначення формату атрибутів для контексту і правил" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:375 msgid "avoid word delimiter check at start of keyword (bug 397719)" msgstr "" "Усунено перевірку на роздільник між словами на початку ключового слова " "(виправлено ваду 397719)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:376 msgid "Add syntax highlighting for SELinux kernel policy language" msgstr "" "Додано підсвічування синтаксичних конструкцій для мови правил SELinux ядра" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:377 msgid "hide bestCandidate, can be static function inside file" msgstr "Приховано bestCandidate, яка може бути статичною функцією у файлі" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:378 msgid "Add some improvements to kate-syntax-highlighter for use in scripting" msgstr "" "Додано певні поліпшення у kate-syntax-highlighter, які спрямовано на " "використання у скриптах" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:379 msgid "added := as a valid part of an identifier" msgstr "Додано := як коректну частину ідентифікатора" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:380 msgid "use our own input data for benchmarking" msgstr "Реалізовано використання власних вхідних даних для перевірки швидкодії" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:381 msgid "try to fix line ending issue in compare of results" msgstr "" "Реалізовано спробу виправити ваду із завершенням рядків при порівняння " "результатів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:382 msgid "try trivial diff output for Windows" msgstr "Реалізовано спробу виведення тривіальної різниці у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:383 msgid "add defData again for valid state check" msgstr "Знову додано defData для коректності перевірки станів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:384 msgid "" "decrease StateData space by more than 50% and half the number of needed " "mallocs" msgstr "" "Простір StateData зменшено на понад 50% і зменшено кількість потрібних дій " "malloc удвічі" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:385 msgid "" "improve performance of Rule::isWordDelimiter and KeywordListRule::doMatch" msgstr "Поліпшено швидкодію Rule::isWordDelimiter і KeywordListRule::doMatch" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:386 msgid "Improve skip offset handling, allow to skip full line on no match" msgstr "" "Поліпшено обробку пропускання відступу, уможливлено пропускання усього " "рядка, якщо не виявлено відповідника" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:387 msgid "check extensions wildcard list" msgstr "Реалізовано перевірку списку символів замінників суфіксів назв" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:388 msgid "" "more asterisk hl, I tried some asterisk configs, they are just ini style, " "use .conf as ini ending" msgstr "Поліпшено підсвічування синтаксису asterisk" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:389 msgid "fix highlighting for #ifdef _xxx stuff (bug 397766)" msgstr "Виправлено підсвічування рядків #ifdef _xxx (виправлено ваду 397766)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:390 msgid "fix wildcards in files" msgstr "Виправлено шаблони заміни у файлах" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:391 msgid "MIT relicensing of KSyntaxHighlighting done" msgstr "Змінено умови ліцензування на MIT для KSyntaxHighlighting" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:392 msgid "" "JavaScript: add binaries, fix octals, improve escapes & allow Non-ASCII " "identifiers (bug 393633)" msgstr "" "JavaScript: додано двійкові дані, виправлено вісімкові дані, поліпшено " "екранування та уможливлено використання ідентифікаторів поза ASCII " "(виправлено ваду 393633)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:393 msgid "Allow to turn of the QStandardPaths lookups" msgstr "Уможливлено вимикання фільтрів QStandardPaths" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:394 msgid "Allow to install syntax files instead of having them in a resource" msgstr "" "Уможливлено встановлення файлів синтаксису замість використання їх у ресурсі" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:395 msgid "handle context switch attributes of the contexts themselves" msgstr "Реалізовано обробку атрибутів перемикання контексту самих контекстів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:396 msgid "" "change from static lib to object lib with right pic setting, should work for " "shared + static builds" msgstr "" "Реалізовано перехід від статичної бібліотеки до бібліотеки об'єктів із " "належним параметром pic" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:397 msgid "" "avoid any heap allocation for default constructed Format() as used as " "\"invalid\"" msgstr "Усунено отримання пам'яті у «купі» для типово побудованих Format()" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:398 msgid "honor cmake variable for static vs. dynamic lib, like e.g. karchive" msgstr "" "Враховано змінну cmake, пов'язану із статичними і динамічними бібліотеками, " "наприклад karchive" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:399 msgid "MIT relicensing, https://phabricator.kde.org/T9455" msgstr "Зміна умов ліцензування на MIT, https://phabricator.kde.org/T9455" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:400 msgid "remove old add_license script, no longer needed" msgstr "Вилучено застарілий скрипт add_license — у ньому більше немає потреби" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:401 msgid "" "Fix includedDefinitions, handle definition change in context switch (bug " "397659)" msgstr "" "Виправлено includedDefinitions, реалізовано обробку зміни визначення при " "перемиканні контексту (виправлено ваду 397659)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:402 msgid "" "SQL: various improvements and fix if/case/loop/end detection with SQL " "(Oracle)" msgstr "" "SQL: різноманітні поліпшення та виправлення виявлення if/case/loop/end у SQL " "(Oracle)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:403 msgid "fix reference files" msgstr "Виправлено еталонні файли" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:404 msgid "SCSS: update syntax. CSS: fix Operator and Selector Tag highlighting" msgstr "" "SCSS: оновлено синтаксис. CSS: виправлено підсвічування теґів Operator та " "Selector" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:405 msgid "debchangelog: add Bookworm" msgstr "debchangelog: додано Bookworm" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:406 msgid "Relicense Dockerfile to MIT license" msgstr "Змінено умови ліцензування Dockerfile на MIT" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:407 msgid "" "remove the no longer supported configuration part of the spellchecking that " "always had just one mode we now hardcode" msgstr "" "Вилучено непідтримувану частину налаштувань перевірки правопису, у якій було " "реалізовано лише один режим, який зараз жорстко зашито у коді" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:408 msgid "Add syntax highlighting support for Stan" msgstr "Додано підсвічування синтаксичних конструкцій для Stan" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:409 msgid "add back indenter" msgstr "Знову додано засіб встановлення відступів" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:410 msgid "Optimize many syntax highlighting files and fix the '/' char of SQL" msgstr "" "Оптимізовано багато файлів підсвічування синтаксису і виправлено обробку " "символу «/» у SQL" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:411 msgid "Modelines: add byte-order-mark & small fixes" msgstr "" "Modelines: додано позначку порядку байтів та реалізовано незначні виправлення" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:412 msgid "Relicense modelines.xml to MIT license (bug 198540)" msgstr "" "Змінено умови ліцензування modelines.xml на MIT (виправлено ваду 198540)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:413 msgid "" "Add QVector<QPair<QChar, QString>> Definition::" "characterEncodings() const" msgstr "" "Додано QVector<QPair<QChar, QString>> Definition::" "characterEncodings() const" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:414 msgid "Add bool Definition::foldingEnabled() const" msgstr "Додано булеве значення Definition::foldingEnabled() const" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:415 msgid "Add \"None\" highlighting to repository per default" msgstr "До сховища додано типове підсвічування «None»" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:416 msgid "Update Logtalk language syntax support" msgstr "Оновлено підтримку синтаксису мови Logtalk" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:417 msgid "Add Autodesk EAGLE sch and brd file format to the XML category" msgstr "Додано формати файлів Autodesk EAGLE sch та brd до категорії XML" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:418 msgid "C# highlighting: Prefer C-Style indenter" msgstr "" "Підсвічування C#: реалізовано переважне використання засобу встановлення " "відступів у стилі C" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:419 msgid "AppArmor: update syntax and various improvements/fixes" msgstr "" "AppArmor: оновлено синтаксичні конструкції та реалізовано різноманітні " "поліпшення та виправлення" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:420 msgid "" "Java: add binaries & hex-float, and support underscores in numbers (bug " "386391)" msgstr "" "Java: додано обробку двійкових даних, шістнадцяткових даних із рухомою " "крапкою, додано підтримку використання символів підкреслювання у числах " "(виправлено ваду 386391)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:421 msgid "Cleanup: indentation was moved from general to language section" msgstr "Чищення: відступи перенесено із загального розділу до розділу мов" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:422 msgid "Definition: Expose command markers" msgstr "Визначення: відкрито доступ до позначок команд" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:423 msgid "Add highlighting of JavaScript React" msgstr "Додано підсвічування для JavaScript React" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:424 msgid "YAML: fix keys, add numbers and other improvements (bug 389636)" msgstr "" "YAML: виправлено ключі, додано числа та інші поліпшення (виправлено ваду " "389636)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:425 msgid "Add bool Definition::isWordWrapDelimiter(QChar)" msgstr "Додано булевий Definition::isWordWrapDelimiter(QChar)" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:426 msgid "Definition: Rename isDelimiter() to isWordDelimiter()" msgstr "Визначення: isDelimiter() перейменовано на isWordDelimiter()" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:427 msgid "Note KF6 API improvement ideas from the KTE porting" msgstr "" "Записано ідеї щодо поліпшення програмного інтерфейсу KF6, які виникли під " "час портування KTE" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:428 msgid "Provide a valid format for empty lines too" msgstr "Забезпечено чинне форматування і для порожніх рядків" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:429 msgid "Make Definition::isDelimiter() also work for invalid definitions" msgstr "Реалізовано роботу Definition::isDelimiter() для некоректних визначень" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:430 msgid "Definition: Expose bool isDelimiter() const" msgstr "Визначення: відкрито доступ до булевого сталого значення isDelimiter()" #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:431 msgid "Sort returned formats in Definition::formats() by id" msgstr "" "Реалізовано упорядковування повернутих Definition::formats() форматів за " "ідентифікатором" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.51.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.51.0" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:16 msgid "" " \n" "October 15, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.51.0.\n" msgstr "" " \n" "15 жовтня 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.51.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:41 msgid "Add calls to KIO::UDSEntry::reserve in timeline/tags ioslaves" msgstr "" "Додано виклики KIO::UDSEntry::reserve у допоміжних засобах введення-" "виведення timeline/tags" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:42 msgid "" "[balooctl] Flush buffered \"Indexing <file>\" line when indexing starts" msgstr "" "[balooctl] Усунено буферизований рядок «Indexing <файл>» при запуску " "індексування" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:43 msgid "[FileContentIndexer] Connect finished signal from extractor process" msgstr "" "[FileContentIndexer] Сигнал finished з'єднано з процесом видобування даних" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:44 msgid "[PositionCodec] Avoid crash in case of corrupt data (bug 367480)" msgstr "" "[PositionCodec] Усунено аварійне завершення роботи у випадку пошкодження " "даних (виправлено ваду 367480)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:45 msgid "Fix invalid char constant" msgstr "Виправлено некоректну символьну сталу" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:46 msgid "[Balooctl] remove directory parent check (bug 396535)" msgstr "" "[Balooctl] Виправлено перевірку батьківського каталогу (виправлено ваду " "396535)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:47 msgid "" "Allow removing non-existent folders from include and exclude lists (bug " "375370)" msgstr "" "Уможливлено вилучення тек, яких не існує на даний момент, зі списків " "включення і виключення (виправлено ваду 375370)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:48 msgid "Use String to store UDS_USER and UDS_GROUP of String type (bug 398867)" msgstr "" "Використано String для зберігання рядкових типів даних UDS_USER і UDS_GROUP " "(виправлено ваду 398867)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:49 msgid "[tags_kio] Fix parenthesis. Somehow this got by my code checker" msgstr "[tags_kio] Виправлено дужки" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:50 msgid "Exclude genome files from indexing" msgstr "З індексування виключено файли genome" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:56 msgid "Implement Media and MediaEndpoint API" msgstr "Реалізовано програмні інтерфейси Media та MediaEndpoint" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:62 msgid "Fix \"stack-use-after-scope\" detected by ASAN in CI" msgstr "Виправлено «stack-use-after-scope», виявлене ASAN у системі інтеграції" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:63 msgid "Fix monochrome icons missing stylesheets" msgstr "Додано таблиці стилів для монохромних піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:64 msgid "Change drive-harddisk to more adaptable style" msgstr "Змінено стиль drive-harddisk на придатніший до адаптації" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:65 msgid "Add firewall-config and firewall-applet icons" msgstr "Додано піктограми firewall-config і firewall-applet" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:66 msgid "Make lock on plasmavault icon visible with breeze-dark" msgstr "" "Додано замочок на піктограму plasmavault, який є видимим у темі breeze-dark" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:67 msgid "Add plus symbol to document-new.svg (bug 398850)" msgstr "Додано символ «плюс» до document-new.svg (виправлено ваду 398850)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:68 msgid "Provide icons for 2x scaling" msgstr "Додано піктограми для збільшення розмірів у два рази" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:74 msgid "Compile python bindings with the same sip flags used by PyQt" msgstr "" "Реалізовано збирання прив'язок до python із тими самими прапорцями sip, що " "використовуються PyQt" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:75 msgid "Android: Allow passing a relative path as the apk dir" msgstr "Android: уможливлено передавання відносного шляху як каталогу apk" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:76 msgid "" "Android: Properly offer a fallback to applications that don't have a manifest" msgstr "" "Android: реалізовано належне додавання резервного варіанта для програм, які " "не мають маніфестів" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:77 msgid "Android: Make sure Qm translations get loaded" msgstr "Android: забезпечено завантаження перекладів Qm" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:78 msgid "Fix Android builds using cmake 3.12.1" msgstr "Виправлено збирання на Android із використанням cmake 3.12.1" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:79 msgid "l10n: Fix matching digits in the repository name" msgstr "l10n: виправлено відповідні цифри у назві сховища" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:80 msgid "Add QT_NO_NARROWING_CONVERSIONS_IN_CONNECT as default compile flags" msgstr "" "Додано QT_NO_NARROWING_CONVERSIONS_IN_CONNECT як типові прапорці збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:81 msgid "Bindings: Correct handling of sources containing utf-8" msgstr "Прив'язки: належна обробка початкового коду, що містить символи utf-8" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:82 msgid "" "Actually iterate over CF_GENERATED, rather than checking item 0 all the time" msgstr "" "Реалізовано обробку усіх значень CF_GENERATED, а не постійну перевірку " "значення 0" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:88 msgid "Fix dangling reference with \"auto\" becoming \"QStringBuilder\"" msgstr "Виправлено «зависле» посилання із «auto», яке ставало «QStringBuilder»" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:94 msgid "manage return events" msgstr "Реалізовано керування подіями повернення даних" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:95 msgid "Manually resize KCMUtilDialog to sizeHint() (bug 389585)" msgstr "" "Реалізовано зміну розмірів KCMUtilDialog вручну до sizeHint() (виправлено " "ваду 389585)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:101 msgid "Fix issue when reading path lists" msgstr "Виправлено ваду при читанні списків шляхів" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:102 msgid "kcfg_compiler now documents valid inputs for its 'Color' type" msgstr "" "kcfg_compiler тепер містить документацію щодо коректних вхідних значень для " "типу «Color»" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:108 msgid "" "remove own implementation of QString to TString conversion for taglibwriter" msgstr "" "Вилучено власну реалізацію перетворення QString на TString для taglibwriter" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:109 msgid "increase test coverage of taglibwriter" msgstr "Розширено покриття тестами taglibwriter" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:110 msgid "implement more basic tags for taglibwriter" msgstr "Реалізовано більш базові мітки для taglibwriter" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:111 msgid "remove usage of own TString to QString conversion function" msgstr "Вилучено використання власної функції перетворення TString на QString" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:112 msgid "bump required taglib version to 1.11.1" msgstr "Збільшено номер потрібної для роботи версії taglib до 1.11.1" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:113 msgid "implement reading of the replaygain tags" msgstr "Реалізовано читання міток replaygain" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:119 msgid "add Ivory Coast holidays (French) (bug 398161)" msgstr "Додано івуарійські свята (французькою) (виправлено ваду 398161)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:120 msgid "holiday_hk_* - fix date for Tuen Ng Festival in 2019 (bug 398670)" msgstr "" "holiday_hk_* — виправлено дату свята Туен-нг у 2019 році (виправлено ваду " "398670)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:126 msgid "Properly scope CMAKE_REQUIRED_LIBRARIES change" msgstr "Реалізовано належне визначення області зміни CMAKE_REQUIRED_LIBRARIES" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:127 msgid "Android: Make sure we're looking for .mo files in the right path" msgstr "Android: забезпечено пошук файлів .mo у належному каталозі" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:133 msgid "Start drawing emblems in the bottom-right corner" msgstr "Реалізовано початок малювання емблем із нижнього правого кута" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:139 msgid "kimg_rgb: optimize away QRegExp and QString::fromLocal8Bit" msgstr "kimg_rgb: оптимізовано QRegExp і QString::fromLocal8Bit" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:140 msgid "" "[EPS] Fix crash at app shutdown (being tried to persist clipboard image) " "(bug 397040)" msgstr "" "[EPS] Виправлено аварійне завершення при закритті вікна програми (через " "намагання зберегти зображення у буфері даних) (виправлено ваду 397040)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:146 msgid "" "Lessen log spam by not checking for existence of file with empty name (bug " "388611)" msgstr "" "Зменшено кількість повідомлень у журналі через перевірки наявності файла із " "порожньою назвою (виправлено ваду 388611)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:152 msgid "allow non-local file:// redirect to a Windows WebDav URL" msgstr "" "Уможливлено нелокальне переспрямовування file:// на адресу WebDav Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:153 msgid "" "[KFilePlacesView] Change icon for the 'Edit' context menu entry in Places " "panel" msgstr "" "[KFilePlacesView] Змінено піктограму для пункту «Змінити» контекстного меню " "на панелі «Місця»" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:154 msgid "[Places panel] use more appropriate network icon" msgstr "[Панель «Місця»] Використано придатнішу піктограму мережі" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:155 msgid "[KPropertiesDialog] Show mount information for folders in / (root)" msgstr "" "[KPropertiesDialog] Реалізовано показ даних щодо монтування для тек у / " "(корені)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:156 msgid "Fix deletion of files from DAV (bug 355441)" msgstr "Виправлено вилучення файлів з DAV (виправлено ваду 355441)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:157 msgid "Avoid QByteArray::remove in AccessManagerReply::readData (bug 375765)" msgstr "" "Усунено QByteArray::remove у AccessManagerReply::readData (виправлено ваду " "375765)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:158 msgid "Don't try to restore invalid user places" msgstr "Усунено спроби відновити некоректні записи місць користувача" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:159 msgid "" "Make it possible to change directory up even with trailing slashes in the url" msgstr "" "Уможливлено зміну каталогу, навіть якщо у адресі є кінцеві символи похилої " "риски" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:160 msgid "" "KIO slave crashes are now handled by KCrash instead of subpar custom code" msgstr "" "Аварійні завершення допоміжних засобів KIO тепер обробляються KCrash, а не " "власним нетиповим кодом" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:161 msgid "" "Fixed a file being created from pasted clipboard contents showing up only " "after a delay" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із тим, що файл, який створено із вставленого " "вмісту буфера обміну даними, показувався лише із затримкою" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:162 msgid "" "[PreviewJob] Send enabled thumbnail plugins to the thumbnail slave (bug " "388303)" msgstr "" "[PreviewJob] Реалізовано надсилання увімкнених додатків мініатюр до " "допоміжного засобу обробки мініатюр (виправлено ваду 388303)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:163 msgid "Improve \"insufficient disk space\" error message" msgstr "Поліпшено повідомлення про помилку «недостатньо місця на диску»" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:164 msgid "" "IKWS: use non-deprecated \"X-KDE-ServiceTypes\" in desktop file generation" msgstr "" "IKWS: реалізовано використання незастарілого запису «X-KDE-ServiceTypes» при " "створенні файлів desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:165 msgid "Fix WebDAV destination header on COPY and MOVE operations" msgstr "Виправлено заголовок призначення WebDAV при діях COPY і MOVE" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:166 msgid "" "Warn user before copy/move operation if available space is not enough (bug " "243160)" msgstr "" "Реалізовано попередження користувача до виконання дій з копіювання або " "пересування, якщо на диску недостатньо місця (виправлено ваду 243160)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:167 msgid "Move SMB KCM to Network Settings category" msgstr "" "Модуль «Системних параметрів» SMB пересунуто до категорії параметрів мережі" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:168 msgid "trash: Fix directorysizes cache parsing" msgstr "trash: виправлено обробку кешованих даних щодо розміру каталогів" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:169 msgid "" "kioexecd: watch for creations or modifications of the temporary files (bug " "397742)" msgstr "" "kioexecd: реалізовано спостереження за створенням і змінами у тимчасових " "файлах (виправлено ваду 397742)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:170 msgid "" "Don't draw frames and shadows around images with transparency (bug 258514)" msgstr "" "Усунено малювання рамок та тіней навколо зображень із прозорістю (виправлено " "ваду 258514)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:171 msgid "" "Fixed file type icon in file properties dialog rendered blurry on high dpi " "screens" msgstr "" "Виправлено розмиття піктограми типу файлів у діалоговому вікні властивостей " "файла на екранах із високою роздільністю" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:177 msgid "properly open the drawer when dragged by handle" msgstr "" "Реалізовано належне відкриття висувної панелі при перетягуванні за елемент " "керування" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:178 msgid "extra margin when the pagerow globaltoolbar is ToolBar" msgstr "" "Додано додаткове поле, якщо globaltoolbar pagerow належить до типу ToolBar" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:179 msgid "support also Layout.preferredWidth for sheet size" msgstr "Реалізовано підтримку Layout.preferredWidth для розмірів аркуша" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:180 msgid "get rid of last controls1 remains" msgstr "Ми позбулися від останніх залишків controls1" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:181 msgid "Allow creation of separator Actions" msgstr "Уможливлено створення дій для роздільника" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:182 msgid "consent an arbitrary # of columns in CardsGridview" msgstr "Реалізовано довільну кількість стовпчиків у CardsGridview" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:183 msgid "Don't actively destroy menu items (bug 397863)" msgstr "Усунено активне руйнування пунктів меню (виправлено ваду 397863)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:184 msgid "icons in actionButton are monochrome" msgstr "" "Усунено помилку, пов'язану із тим, що піктограми на actionButton є чорно-" "білими" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:185 msgid "don't make icons monochrome when they shouldn't" msgstr "" "Усунено примусову чорно-білу гаму для піктограм там, де її не повинно бути" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:186 msgid "restore the arbitrary *1.5 sizing of icons on mobile" msgstr "" "Відновлено довільне масштабування *1.5 піктограм на мобільних платформах" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:187 msgid "delegate recycler: Do not request the context object twice" msgstr "" "Делегований переробник: усунено подвійний запит щодо контекстного об'єкта" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:188 msgid "use the internal material ripple implementation" msgstr "Використано внутрішню реалізацію брижів на матеріалі" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:189 msgid "control header width by sourcesize if horizontal" msgstr "" "Реалізовано керування шириною заголовка на основі sourcesize у " "горизонтальному режимі" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:190 msgid "expose all properties of BannerImage in Cards" msgstr "Відкрито усі властивості BannerImage у Cards" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:191 msgid "use DesktopIcon even on plasma" msgstr "Реалізовано використання DesktopIcon навіть у Плазмі" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:192 msgid "correctly load file:// paths" msgstr "Реалізовано належне завантаження шляхів file://" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:193 msgid "Revert \"Start looking for the context from the delegate itself\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Реалізовано пошук контексту із самого делегованого об'єкта»" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:194 msgid "Add test case that outlines scoping issue in DelegateRecycler" msgstr "Додано тест щодо вади із контурами у DelegateRecycler" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:195 msgid "explicitly set an height for overlayDrawers (bug 398163)" msgstr "" "Реалізовано явне встановлення висоти overlayDrawers (виправлено ваду 398163)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:196 msgid "Start looking for the context from the delegate itself" msgstr "Реалізовано пошук контексту із самого делегованого об'єкта" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:376 msgid "Use reference in for loop for type with non-trivial copy constructor" msgstr "" "Реалізовано використання посилання у циклі for за типами із нетривіальним " "конструктором копіювання" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:208 msgid "Add support for Attica tags support (bug 398412)" msgstr "Додано підтримку міток Attica (виправлено ваду 398412)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:209 msgid "" "[KMoreTools] give the \"Configure...\" menu item an appropriate icon (bug " "398390)" msgstr "" "[KMoreTools] Реалізовано належну піктограму для пункту меню " "«Налаштувати…» (виправлено ваду 398390)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:210 msgid "[KMoreTools] Reduce menu hierarchy" msgstr "[KMoreTools] Спрощено ієрархію меню" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:211 msgid "" "Fix 'Impossible to use knsrc file for uploads from non standard " "location' (bug 397958)" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із неможливістю використання файла knsrc для " "вивантаження даних із нестандартних місць (виправлено ваду 397958)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:212 msgid "Make test tools link on Windows" msgstr "Уможливлено компонування інструментів у Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:213 msgid "Unbreak build with Qt 5.9" msgstr "Виправлено збирання на Qt 5.9" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:214 msgid "Add support for Attica tags support" msgstr "Додано підтримку міток Attica" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:220 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:216 #: announcements/kde-frameworks-template.php:225 msgid "" "Fixed a crash caused by bad lifetime management of canberra-based audio " "notification (bug 398695)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи через помилки у керуванні часом існування " "у звукових сповіщеннях на основі canberra (виправлено ваду 398695)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:226 msgid "Fix UI file hint: KUrlRequester now has QWidget as base class" msgstr "" "Виправлено підказку у файлі інтерфейсу: тепер базовим класом KUrlRequester є " "QWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:233 msgid "Move Qt5::DBus to the 'PRIVATE' link targets" msgstr "Qt5::DBus пересунуто до цілей компонування «PRIVATE»" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:234 msgid "Emit signals when a package is installed/uninstalled" msgstr "Реалізовано надсилання сигналів при встановленні і вилученні пакунків" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:240 msgid "Fix signals not being emitted when merging two persons" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із ненадсиланням сигналів при об'єднанні двох " "персон" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:241 msgid "Don't crash if person gets removed" msgstr "Усунено аварійне завершення роботи при вилученні персони" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:242 msgid "Define PersonActionsPrivate as class, as declared before" msgstr "" "Реалізовано визначення PersonActionsPrivate як класу, як це було оголошено " "раніше" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:243 msgid "Make PersonPluginManager API public" msgstr "Програмний інтерфейс PersonPluginManager зроблено відкритим (public)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:249 msgid "core: handle better comments for actions" msgstr "Ядро: реалізовано обробку кращих коментарів до дій" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:255 msgid "Paint code folding marker only for multiline code folding regions" msgstr "" "Реалізовано малювання позначки згортання коду, лише якщо область згортання " "коду є багаторядковою" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:256 msgid "Intialize m_lastPosition" msgstr "Ініціалізовано m_lastPosition" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:257 msgid "Scripting: isCode() returns false for dsAlert text (bug 398393)" msgstr "" "Робота зі скриптами: isCode() повертає false для тексту dsAlert (виправлено " "ваду 398393)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:258 msgid "use R Script hl for R indent tests" msgstr "Реалізовано використання підсвічування мови R для тестів відступів у R" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:259 msgid "Update of the R indent script" msgstr "Оновлено скрипт встановлення відступів R" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:260 msgid "Fix Solarized Light and Dark color schemes (bug 382075)" msgstr "" "Виправлено схеми кольорів «Вицвіла світла» і «Вицвіла темна» (виправлено " "ваду 382075)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:261 msgid "Don't require Qt5::XmlPatterns" msgstr "Усунено залежність від Qt5::XmlPatterns" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:267 msgid "ktextedit: lazy load the QTextToSpeech object" msgstr "ktextedit: реалізовано «ліниве» завантаження об'єкта QTextToSpeech" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:273 msgid "Log wallet open failure errors" msgstr "" "Реалізовано записування до журналу помилок щодо відкриття сховища паролів" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:279 msgid "Don't silently error if damage is sent before buffer (bug 397834)" msgstr "" "Усунено помилку без повідомлень користувачеві при надсиланні сигналу damage " "до буферизації (виправлено ваду 397834)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:280 msgid "[server] Do not return early on fail in touchDown fall back code" msgstr "" "[сервер] Усунено надто раннє повернення при помилці у резервному коді " "touchDown" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:281 msgid "[server] Fix remote access buffer handling when output not bound" msgstr "" "[сервер] Виправлено обробку віддаленого буфера доступу, якщо виведені дані " "не обмежено" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:282 msgid "[server] Do not try to create data offers without source" msgstr "[сервер] Усунено можливість створення пропозицій даних без джерела" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:283 msgid "" "[server] Abort drag start on correct conditions and without posting error" msgstr "" "[сервер] Реалізовано переривання початку перетягування при правильних умовах " "без надсилання повідомлення щодо помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:289 msgid "" "[KCollapsibleGroupBox] Respect style's widget animation duration (bug 397103)" msgstr "" "[KCollapsibleGroupBox] Реалізовано враховування тривалості анімації віджета " "стилю (виправлено ваду 397103)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:290 msgid "Remove obsolete Qt version check" msgstr "Вилучено застарілу перевірку версії Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:291 msgid "Compile" msgstr "Виправлено збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:297 msgid "Use _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBO instead of _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBOBOX" msgstr "" "Реалізовано використання _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBO замість " "_NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBOBOX" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:303 msgid "Fix OCS provider URL in about dialog" msgstr "Виправлено адресу надавача даних OCS у діалоговому вікні відомостей" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:309 msgid "Use matching enum value AuthEapMethodUnknown to compare a AuthEapMethod" msgstr "" "Реалізовано використання відповідного значення переліку AuthEapMethodUnknown " "для порівняння AuthEapMethod" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:315 msgid "Bump theme version strings because there are new icons in 5.51" msgstr "Змінено рядки версій теми, оскільки у 5.51 є нові піктограми" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:316 msgid "Also raise configuration window when reusing it" msgstr "" "Реалізовано підняття вікна налаштувань, якщо воно використовується повторно" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:317 msgid "Add missing component: RoundButton" msgstr "Додано пропущений компонент: RoundButton" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:318 msgid "" "Combine display OSD icon files and move to plasma icon theme (bug 395714)" msgstr "" "Поєднано показ файлів піктограм екранної накладки і перехід на тему " "піктограм Плазми (виправлено ваду 395714)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:319 msgid "[Plasma Components 3 Slider] Fix implicit size of handle" msgstr "" "[Повзунок із компонентів Плазми 3] Виправлено неявний розмір елемента " "керування" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:320 msgid "[Plasma Components 3 ComboBox] Switch entries with mouse wheel" msgstr "" "[Спадний список із компонентів Плазми 3] Реалізовано перемикання пунктів " "коліщатком миші" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:321 msgid "Support button icons when present" msgstr "Реалізовано підтримку піктограм на кнопках, якщо такі є" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:322 msgid "" "Fixed week names not showing properly in calendar when week starts with a " "day other than Monday or Sunday (bug 390330)" msgstr "" "Виправлено помилку із неналежним показом назв тижнів у календарі, якщо " "тиждень починається не з понеділка і не з неділі (виправлено ваду 390330)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:323 msgid "[DialogShadows] Use 0 offset for disabled borders on Wayland" msgstr "" "[DialogShadows] Реалізовано використання відступу 0 для вимкнених рамок у " "Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:329 msgid "Fix rendering Aztec codes with an aspect ratio != 1" msgstr "" "Виправлено показ кодів Aztec зі співвідношенням ширини і висоти не рівним 1" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:330 msgid "" "Remove assumption about the barcode aspect ratio from the QML integration" msgstr "" "Вилучено припущення щодо співвідношення розмірів зображення штрихкоду із " "інтеграції з QML" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:331 msgid "Fix rendering glitches caused by rounding errors in Code 128" msgstr "" "Виправлено неточності у показі, пов'язані із помилками округлення у Code 128" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:332 msgid "Add support for Code 128 barcodes" msgstr "Додано підтримку штрихкодів Code 128" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:338 msgid "Make cmake 3.0 the minimum cmake version" msgstr "Встановлено мінімальну версію cmake 3.0" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:344 msgid "Small default padding when there is a background" msgstr "Реалізовано невеличкі типові фаски, якщо є тло" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:350 msgid "Don't show an emblem for mounted disks, only unmounted disks" msgstr "" "Усунено показ емблеми для змонтованих дисків, емблему буде показано лише для " "незмонтованих дисків" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:351 msgid "[Fstab] Remove AIX support" msgstr "[Fstab] Вилучено підтримку AIX" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:352 msgid "[Fstab] Remove Tru64 (__osf__) support" msgstr "[Fstab] Вилучено підтримку Tru64 (__osf__)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:353 msgid "" "[Fstab] Show non-empty share name in case root fs is exported (bug 395562)" msgstr "" "[Fstab] Реалізовано показ непорожніх назв спільних ресурсів, якщо " "експортовано кореневу файлову систему (виправлено ваду 395562)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:354 msgid "Prefer provided drive label for loop devices as well" msgstr "Реалізовано пріоритет наданої мітки диска і для петльових пристроїв" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:360 #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:287 #: announcements/kde-frameworks-template.php:296 msgid "Fix breakage of language guessing" msgstr "Виправлено помилку у алгоритмі визначення мови" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:361 msgid "Prevent highlighter from erasing selected text (bug 398661)" msgstr "" "Реалізовано запобігання вилученню тексту у засобі підсвічування коду " "(виправлено ваду 398661)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:367 msgid "i18n: fix extraction of theme names" msgstr "i18n: виправлено видобування назв тем" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:368 msgid "Fortran: Highlight alerts in comments (bug 349014)" msgstr "" "Fortran: реалізовано підсвічування попереджень у коментарях (виправлено ваду " "349014)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:369 msgid "avoid that the main context can be #poped" msgstr "Усунено можливість виштовхування основного контексту" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:370 msgid "Endless state transition guard" msgstr "Реалізовано захист від нескінченного переходу між станами" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:371 msgid "YAML: add literal & folded block styles (bug 398314)" msgstr "YAML: додано стилі блоків literal і folded (виправлено ваду 398314)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:372 msgid "Logcat & SELinux: improvements for the new Solarized schemes" msgstr "" "Logcat & SELinux: поліпшення у нових схемах вицвілих кольорів (Solarized)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:373 msgid "" "AppArmor: fix crashes in open rules (in KF5.50) and improvements for the new " "Solarized schemes" msgstr "" "AppArmor: усунено аварійні завершення роботи у відкритих правилах (у KF5.50) " "і поліпшення у нових схемах вицвілих кольорів (Solarized)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:374 msgid "Merge git://anongit.kde.org/syntax-highlighting" msgstr "Гілку git://anongit.kde.org/syntax-highlighting об'єднано із основною" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:375 msgid "Update git ignore stuff" msgstr "Оновлено дані ігнорування у git" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:377 msgid "" "Fix: Email highlighting for unclosed parenthesis in Subject header (bug " "398717)" msgstr "" "Виправлення: підсвічування адреси електронної пошти для незакритих дужок у " "заголовку теми (виправлено ваду 398717)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:378 msgid "" "Perl: fix brackets, variables, string references and others (bug 391577)" msgstr "" "Perl: виправлено підсвічування дужок, змінних, посилань на рядки та іншого " "(виправлено ваду 391577)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:379 msgid "Bash: fix parameter & brace expansion (bug 387915)" msgstr "" "Bash: виправлено розгортання параметрів і дужок (виправлено ваду 387915)" #: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:380 msgid "Add Solarized Light and Dark themes" msgstr "Додано світлу і темну вицвілі (Solarized) теми" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.52.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.52.0" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:16 msgid "" " \n" "November 10, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.52.0.\n" msgstr "" " \n" "10 листопада 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.52.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:41 #: announcements/kde-frameworks-template.php:50 msgid "Unbreak build with BUILD_QCH=TRUE" msgstr "Виправлено збирання із BUILD_QCH=TRUE" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:42 #: announcements/kde-frameworks-template.php:51 msgid "Actually use fileNameTerms and xAttrTerms" msgstr "Реалізовано використання fileNameTerms і xAttrTerms по-справжньому" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:43 #: announcements/kde-frameworks-template.php:52 msgid "[Balooshow] Avoid out-of-bounds access when accessing corrupt db data" msgstr "" "[Balooshow] Усунено можливість доступу поза межами даних при обробці " "пошкоджених даних у базі даних" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:44 #: announcements/kde-frameworks-template.php:53 msgid "[Extractor] Do not check QFile::exists for an empty url" msgstr "[Засіб видобування] Усунено перевірку QFile::exists для порожніх адрес" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:45 #: announcements/kde-frameworks-template.php:54 msgid "[Scheduler] Use flag to track when a runner is going idle" msgstr "" "[Засіб планування] Реалізовано використання прапорця для стеження за станом " "бездіяльності засобу запуску" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:46 #: announcements/kde-frameworks-template.php:55 msgid "" "[Extractor] Handle documents correctly where mimetype should not be indexed" msgstr "" "[Засіб видобування] Реалізовано коректну обробку документів, які належать до " "типу MIME, який не слід індексувати" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:47 #: announcements/kde-frameworks-template.php:56 msgid "" "[Scheduler] Fix wrong usage of obsolete QFileInfo::created() timestamp (bug " "397549)" msgstr "" "[Засіб планування] Виправлено некоректне використання застарілої часової " "позначки QFileInfo::created() (виправлено ваду 397549)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:48 #: announcements/kde-frameworks-template.php:57 msgid "[Extractor] Make extractor crash resilient (bug 375131)" msgstr "" "[Засіб видобування] Реалізовано коректну обробку аварійного завершення " "роботи засобу видобування даних (виправлено ваду 375131)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:49 #: announcements/kde-frameworks-template.php:58 msgid "Pass the FileIndexerConfig as const to the individual indexers" msgstr "" "Реалізовано передавання FileIndexerConfig як сталої окремим засобам " "індексування" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:50 #: announcements/kde-frameworks-template.php:59 msgid "" "[Config] Remove KDE4 config support, stop writing arbitrary config files" msgstr "" "[Налаштування] Вилучено підтримку налаштувань KDE4, припинено запис зайвих " "файлів налаштувань" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:51 #: announcements/kde-frameworks-template.php:60 msgid "[Extractor] Improve commandline debugging, forward stderr" msgstr "" "[Засіб видобування] Поліпшено засоби діагностики командного рядка, " "переспрямовано stderr" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-template.php:61 msgid "[Scheduler] Reuse fileinfo from FilteredDirIterator" msgstr "" "[Засіб планування] Реалізовано повторне використання fileinfo з " "FilteredDirIterator" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:53 #: announcements/kde-frameworks-template.php:62 msgid "[Scheduler] Reuse mimetype from UnindexedFileIterator in indexer" msgstr "" "[Засіб планування] Реалізовано повторне використання типу MIME з " "UnindexedFileIterator у засобі індексування" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:54 #: announcements/kde-frameworks-template.php:63 msgid "[Scheduler] Remove superfluous m_extractorIdle variable" msgstr "[Засіб планування] Вилучено зайву змінну m_extractorIdle" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:55 #: announcements/kde-frameworks-template.php:64 msgid "Perform checks for unindexed files and stale index entries on startup" msgstr "" "Реалізовано виконання пошуку неіндексованих файлів і застарілих записів у " "покажчику під час запуску" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:56 #: announcements/kde-frameworks-template.php:65 msgid "" "[balooctl] Print current state & indexing file when monitor starts (bug " "364858)" msgstr "" "[balooctl] Реалізовано виведення поточного стану та назви файла, який " "індексує програма, під час запуску засобу спостереження (виправлено ваду " "364858)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:57 #: announcements/kde-frameworks-template.php:66 msgid "[balooctl] Monitor also for state changes" msgstr "[balooctl] Реалізовано спостереження і за змінами станів" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:58 #: announcements/kde-frameworks-template.php:67 msgid "" "[balooctl] Fix \"index\" command with already indexed, but moved file (bug " "397242)" msgstr "" "[balooctl] Виправлено роботу команди «index» для вже індексованих, але " "переміщених файлів (виправлено ваду 397242)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:64 #: announcements/kde-frameworks-template.php:73 msgid "Add Media and MediaEndpoint API header generation" msgstr "" "Додано засоби створення заголовків програмного інтерфейсу Media та " "MediaEndpoint" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:70 #: announcements/kde-frameworks-template.php:79 msgid "Change package manager icons to emblems" msgstr "Змінено піктограми програми для керування пакунками для емблем" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:71 #: announcements/kde-frameworks-template.php:80 msgid "Re-add monochrome link icon as action" msgstr "Повторно додано монохромну піктограму зв'язку як дію" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:72 #: announcements/kde-frameworks-template.php:81 msgid "Improve emblem contrast, legibility and consistency (bug 399968)" msgstr "" "Поліпшено контрастність, коректність та сумісність емблем (виправлено ваду " "399968)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:73 #: announcements/kde-frameworks-template.php:82 msgid "Support \"new\" mimetype for .deb files (bug 399421)" msgstr "" "Реалізовано підтримку «нового» типу MIME для файлів .deb (виправлено ваду " "399421)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:79 #: announcements/kde-frameworks-template.php:88 msgid "ECMAddQch: help doxygen by predefining more Q_DECL_* macros" msgstr "" "ECMAddQch: спрощено роботу doxygen шляхом ширшого набору визначених макросів " "Q_DECL_*" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:80 #: announcements/kde-frameworks-template.php:89 msgid "Bindings: Support using sys paths for python install directory" msgstr "" "Прив'язки: реалізовано підтримку використання шляхів системи для каталогу " "встановлення python" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:81 #: announcements/kde-frameworks-template.php:90 msgid "Bindings: Remove INSTALL_DIR_SUFFIX from ecm_generate_python_binding" msgstr "" "Прив'язки: вилучено INSTALL_DIR_SUFFIX з прив'язки " "ecm_generate_python_binding" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:82 #: announcements/kde-frameworks-template.php:91 msgid "Add support for the fuzzer sanitizer" msgstr "Додано підтримку засобу аналізу коду fuzzer" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:88 #: announcements/kde-frameworks-template.php:97 msgid "support for multi pages kcms" msgstr "Реалізовано підтримку модулів керування із декількома сторінками" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:94 #: announcements/kde-frameworks-template.php:103 msgid "Add mechanism to notify other clients of config changes over DBus" msgstr "" "Додано механізм сповіщення інших клієнтів про зміни у налаштуваннях за " "допомогою DBus" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:95 #: announcements/kde-frameworks-template.php:104 msgid "Expose getter method for KConfig::addConfigSources" msgstr "Відкрито метод отримання даних для KConfig::addConfigSources" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:101 #: announcements/kde-frameworks-template.php:110 msgid "" "Allow KHelpCenter to open the right pages of KDE help when KHelpClient is " "invoked with an anchor" msgstr "" "Уможливлено відкриття у KHelpCenter належних сторінок довідки KDE, якщо " "KHelpClient викликано із визначенням прив'язки до місця у довідці" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:107 #: announcements/kde-frameworks-template.php:116 msgid "" "KCrash: fix crash (ironic heh) when used in an app without QCoreApplication" msgstr "" "KCrash: усунено аварійне завершення роботи, якщо систему було використано у " "програмі без QCoreApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:113 #: announcements/kde-frameworks-template.php:122 msgid "make push/pop part of ConfigModule API" msgstr "Push і pop зроблено частинами програмного інтерфейсу ConfigModule" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:119 #: announcements/kde-frameworks-template.php:128 msgid "Remove useless \"No X-KDE-DBus-ServiceName found\" message" msgstr "Вилучено непотрібне повідомлення «Не знайдено X-KDE-DBus-НазваСлужби»" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:125 #: announcements/kde-frameworks-template.php:134 msgid "Reference product \"KF5\" in widget metadata, instead of \"KDE\"" msgstr "Реалізовано посилання на продукт як «KF5», замість «KDE»" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:131 #: announcements/kde-frameworks-template.php:140 msgid "API dox: add minimal docs to KDocTools namespace, so doxygen covers it" msgstr "" "Документація з програмного інтерфейсу: додано мінімальну документацію до " "простору назв KDocTools, щоб його також було вкрито doxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:132 #: announcements/kde-frameworks-template.php:141 msgid "Create a QCH file with the API dox, optionally, using ECMAddQCH" msgstr "" "За допомогою ECMAddQCH, реалізовано необов'язкове створення файла QCH із " "документацією щодо програмного інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:133 #: announcements/kde-frameworks-template.php:142 msgid "Wait for docbookl10nhelper to be built before building our own manpages" msgstr "" "Реалізовано очікування на збирання docbookl10nhelper перед тим, як почнеться " "збирання власних сторінок підручника (man)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:134 #: announcements/kde-frameworks-template.php:143 msgid "Use specified Perl interpreter instead of relying on PATH" msgstr "" "Реалізовано використання вказаного інтерпретатора Perl замість визначеного " "за допомогою PATH" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:140 #: announcements/kde-frameworks-template.php:149 msgid "[ExtractorCollection] Use only best matching extractor plugin" msgstr "" "[ExtractorCollection] Реалізовано використання лише найвідповіднішого " "додатка видобування" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:141 #: announcements/kde-frameworks-template.php:150 msgid "[KFileMetaData] Add extractor for generic XML and SVG" msgstr "" "[KFileMetaData] Додано засіб видобування для загального типу XML та SVG" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:142 #: announcements/kde-frameworks-template.php:151 msgid "[KFileMetaData] Add helper for XML encoded Dublin Core metadata" msgstr "" "[KFileMetaData] Додано допоміжний засіб для метаданих Dublin Core у " "кодуванні XML" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:143 #: announcements/kde-frameworks-template.php:152 msgid "implement support for reading ID3 tags from aiff and wav files" msgstr "Реалізовано підтримку читання міток ID3 з файлів aiff та wav" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:144 #: announcements/kde-frameworks-template.php:153 msgid "implement more tags for asf metadata" msgstr "Реалізовано ширший спектр міток для метаданих asf" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:145 #: announcements/kde-frameworks-template.php:154 msgid "extract ape tags from ape and wavpack files" msgstr "Реалізовано видобування міток ape з файлів ape та wavpack" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:146 #: announcements/kde-frameworks-template.php:155 msgid "provide a list of supported mimetypes for embeddedimagedata" msgstr "" "Реалізовано надання списку підтримуваних типів MIME для embeddedimagedata" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:147 #: announcements/kde-frameworks-template.php:156 msgid "compare with QLatin1String and harmonize handling of all types" msgstr "" "Реалізовано порівняння за допомогою QLatin1String та гармонізовано обробку " "усіх типів" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:148 #: announcements/kde-frameworks-template.php:157 msgid "Don't crash on invalid exiv2 data (bug 375131)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи для некоректних даних exiv2 (виправлено " "ваду 375131)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:149 #: announcements/kde-frameworks-template.php:158 msgid "epubextractor: Add property ReleaseYear" msgstr "epubextractor: додано властивість ReleaseYear" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:150 #: announcements/kde-frameworks-template.php:159 msgid "refactor taglibextractor to functions specific for metadata type" msgstr "" "Переписано taglibextractor з метою використання функцій, які є специфічними " "для окремих типів MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:151 #: announcements/kde-frameworks-template.php:160 msgid "add wma files/asf tags as supported mimetype" msgstr "Додано мітки файлів wma та asf як підтримувані типи MIME" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:152 #: announcements/kde-frameworks-template.php:161 msgid "use own extractor for testing the taglibwriter" msgstr "" "Реалізовано використання власного засобу видобування для тестування " "taglibwriter" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:153 #: announcements/kde-frameworks-template.php:162 msgid "" "add a string suffix to test data and use for unicode testing of taglibwriter" msgstr "" "Додано суфікс рядка для тестування даних та реалізовано використання " "тестування символів Unicode у перевірці для taglibwriter" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:154 #: announcements/kde-frameworks-template.php:163 msgid "remove compile time check for taglib version" msgstr "Вилучено перевірку версії taglib під час компіляції" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:155 #: announcements/kde-frameworks-template.php:164 msgid "extend test coverage to all supported mimetypes for taglibextractor" msgstr "" "Розширено покриття тестами на усі підтримувані типи MIME у taglibextractor" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:156 #: announcements/kde-frameworks-template.php:165 msgid "Use variable with already fetched text instead of fetching again" msgstr "" "Реалізовано використання вже отриманого тексту замість його повторного " "видобування" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:162 #: announcements/kde-frameworks-template.php:171 msgid "Fix keyboard layout change notifications (bug 269403)" msgstr "" "Виправлено сповіщення щодо зміни розкладки клавіатури (виправлено ваду " "269403)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:168 #: announcements/kde-frameworks-template.php:177 msgid "Add Bahrain Holiday File" msgstr "Додано файл свят Бахрейну" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:169 #: announcements/kde-frameworks-template.php:178 msgid "Make KHolidays work as static library too" msgstr "Уможливлено роботу KHolidays у форматі статичної бібліотеки" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:175 #: announcements/kde-frameworks-template.php:184 msgid "Add a QIconEnginePlugin to allow QIcon deserialization (bug 399989)" msgstr "" "Додано QIconEnginePlugin з метою перетворення QIcon з послідовної форми на " "непослідовну (виправлено ваду 399989)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:176 #: announcements/kde-frameworks-template.php:185 msgid "" "[KIconLoader] Replace heap-allocated QImageReader with stack-allocated one" msgstr "" "[KIconLoader] Версію із отриманням пам'яті з купи для QImageReader замінено " "на версію із отриманням пам'яті зі стосу" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:177 #: announcements/kde-frameworks-template.php:186 msgid "[KIconLoader] Adjust emblem border depending on icon size" msgstr "" "[KIconLoader] Реалізовано коригування рамки емблеми залежно від розміру " "піктограми" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:178 #: announcements/kde-frameworks-template.php:187 msgid "Center icons properly if size doesn't fit (bug 396990)" msgstr "" "Реалізовано належне центрування піктограм, якщо вони не вміщаються за " "розміром (виправлено ваду 396990)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:184 #: announcements/kde-frameworks-template.php:193 msgid "Do not try to fallback to \"less secure\" SSL protocols" msgstr "" "Усунено спроби повернутися до резервних варіантів «менш безпечних» " "протоколів SSL" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:185 #: announcements/kde-frameworks-template.php:194 msgid "[KSambaShare] Trim trailing / from share path" msgstr "" "[KSambaShare] Реалізовано вилучення завершального / зі шляху до спільного " "ресурсу" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:186 #: announcements/kde-frameworks-template.php:195 msgid "[kdirlistertest] Wait a little longer for the lister to finish" msgstr "" "[kdirlistertest] Реалізовано трохи довше очікування на завершення роботи " "засобу побудови списку вмісту каталогу" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:187 #: announcements/kde-frameworks-template.php:196 msgid "Display sorry message if file is not local" msgstr "Реалізовано показ повідомлення із вибаченням, якщо файл не є локальним" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:188 #: announcements/kde-frameworks-template.php:197 msgid "" "kio_help: Fix crash in QCoreApplication when accessing help:// (bug 399709)" msgstr "" "kio_help: виправлено аварійне завершення роботи QCoreApplication при спробі " "доступу до help:// (виправлено ваду 399709)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:189 #: announcements/kde-frameworks-template.php:198 msgid "" "Avoid waiting for user actions when kwin Focus stealing prevention is high " "or extreme" msgstr "" "Усунено очікування на дії користувача, якщо запобігання втраті фокусування у " "kwin працює у режимі high або extreme" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:190 #: announcements/kde-frameworks-template.php:199 msgid "[KNewFileMenu] Don't open an empty QFile" msgstr "[KNewFileMenu] Усунено спробу відкриття порожнього QFile" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:191 #: announcements/kde-frameworks-template.php:200 msgid "Added missing Icons to Places Panel code from KIO" msgstr "Додано пропущені піктограми KIO до коду панелі місць" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:192 #: announcements/kde-frameworks-template.php:201 msgid "Get rid of the raw KFileItem pointers in KCoreDirListerCache" msgstr "Усунено прості вказівник KFileItem у KCoreDirListerCache" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:193 #: announcements/kde-frameworks-template.php:202 msgid "Add 'Mount' option to context menu of unmounted device in Places" msgstr "" "До контекстного меню демонтованих пристроїв на панелі «Місця» додано пункт " "«Змонтувати»" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:194 #: announcements/kde-frameworks-template.php:203 msgid "Add a 'Properties' entry in the places panel context menu" msgstr "До контекстного меню панелі «Місця» додано пункт «Властивості»" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:195 #: announcements/kde-frameworks-template.php:204 msgid "" "Fix warning \"macro expansion producing 'defined' has undefined behavior\"" msgstr "" "Усунено причину попередження «Розгортання макроса, який створює «defined», " "поводиться невизначено»" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:201 #: announcements/kde-frameworks-template.php:210 msgid "Fix missing items in static builds" msgstr "До статичних збірок додано пропущені записи" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-template.php:211 msgid "basic support for hidden pages" msgstr "Реалізовано базову підтримку прихованих сторінок" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:203 #: announcements/kde-frameworks-template.php:212 msgid "load icons from proper icon themes" msgstr "Реалізовано завантаження піктограм із належних тем піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:204 #: announcements/kde-frameworks-template.php:213 msgid "(many other fixes)" msgstr "(багато інших виправлень)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:210 #: announcements/kde-frameworks-template.php:219 msgid "More useful error messages" msgstr "Корисніші повідомлення про помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:222 #: announcements/kde-frameworks-template.php:231 msgid "Fix Cancel being not handled in deprecated BrowserRun::askEmbedOrSave" msgstr "" "Виправлено помилку, пов'язану із тим, що кнопка «Скасувати» у застарілому " "BrowserRun::askEmbedOrSave не оброблялася належним чином" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:223 #: announcements/kde-frameworks-template.php:232 msgid "Port to undeprecated variant of KRun::runUrl" msgstr "Портовано на сучасний варіант KRun::runUrl" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:224 #: announcements/kde-frameworks-template.php:233 msgid "Port KIO::Job::ui() -> KJob::uiDelegate()" msgstr "Портовано KIO::Job::ui() -> KJob::uiDelegate()" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:230 #: announcements/kde-frameworks-template.php:239 msgid "Add KWayland virtual desktop protocol" msgstr "Додано протокол віртуальних стільниць KWayland" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:231 #: announcements/kde-frameworks-template.php:240 msgid "" "Guard data source being deleted before processing dataoffer receive event " "(bug 400311)" msgstr "" "Джерело даних захищено від вилучення до завершення обробки події receive " "пропозиції надання даних (виправлено ваду 400311)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:232 #: announcements/kde-frameworks-template.php:241 msgid "[server] Respect input region of sub-surfaces on pointer surface focus" msgstr "" "[сервер] Реалізовано врахування області введення підлеглих поверхонь при " "фокусуванні вказівника на поверхні" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:233 #: announcements/kde-frameworks-template.php:242 msgid "[xdgshell] Add positioner constraint adjustment flag operators" msgstr "" "[xdgshell] Додано оператори прапорців коригування обмежень при позиціюванні" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:239 #: announcements/kde-frameworks-template.php:248 msgid "API dox: fix \"Since\" note of KPageWidgetItem::isHeaderVisible" msgstr "" "Документація до програмного інтерфейсу: виправлено нотатку «Since» для " "KPageWidgetItem::isHeaderVisible" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:240 #: announcements/kde-frameworks-template.php:249 msgid "Add a new property headerVisible" msgstr "Додано нову властивість — headerVisible" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:246 #: announcements/kde-frameworks-template.php:255 msgid "Do not compare iterators returned from two separate returned copies" msgstr "" "Усунено порівняння ітераторів, які повернено із двох окремо повернутих копій" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:252 #: announcements/kde-frameworks-template.php:261 msgid "Take 1..n KMainWindows in kRestoreMainWindows" msgstr "Реалізовано обробку від 1 до n KMainWindows у kRestoreMainWindows" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:258 #: announcements/kde-frameworks-template.php:267 msgid "Add missing ipv4 setting options" msgstr "Додано пропущені параметр налаштовування ipv4" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:259 #: announcements/kde-frameworks-template.php:268 msgid "Add vxlan setting" msgstr "Додано параметр vxlan" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:265 #: announcements/kde-frameworks-template.php:274 msgid "revert icons scaling on mobile" msgstr "Скасовано масштабування піктограм на мобільних пристроях" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:266 #: announcements/kde-frameworks-template.php:275 msgid "Support mnemonic labels" msgstr "Реалізовано підтримку мнемонічних міток" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:267 #: announcements/kde-frameworks-template.php:276 msgid "Remove PLASMA_NO_KIO option" msgstr "Вилучено параметр PLASMA_NO_KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:268 #: announcements/kde-frameworks-template.php:277 msgid "Properly look for fallback themes" msgstr "Реалізовано належний пошук резервних тем" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:274 #: announcements/kde-frameworks-template.php:283 msgid "Set Dialog flag for JobDialog" msgstr "Встановлено прапорець Dialog для JobDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:280 #: announcements/kde-frameworks-template.php:289 msgid "[solid-hardware5] List icon in device details" msgstr "" "[solid-hardware5] Реалізовано показ піктограми у подробицях щодо пристрою" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:281 #: announcements/kde-frameworks-template.php:290 msgid "[UDisks2] Power down drive on remove if supported (bug 270808)" msgstr "" "[UDisks2] Реалізовано вимикання живлення диска при вилученні, якщо " "передбачено підтримку такого вимикання (виправлено ваду 270808)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:290 #: announcements/kde-frameworks-template.php:299 msgid "Syndication" msgstr "Синдикація" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:293 #: announcements/kde-frameworks-template.php:302 msgid "Add missing README.md file (needed by various scripts)" msgstr "Додано пропущений файл README.md (потрібен для різних скриптів)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:299 #: announcements/kde-frameworks-template.php:308 msgid "z/OS CLIST file syntax highlighting" msgstr "Реалізовано підсвічування синтаксичних конструкцій у файлах z/OS CLIST" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:300 #: announcements/kde-frameworks-template.php:309 msgid "Creating new syntax highlighting file for Job Control Language (JCL)" msgstr "" "Створено новий файл підсвічування синтаксичних конструкцій для Job Control " "Language (JCL)" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:301 #: announcements/kde-frameworks-template.php:310 msgid "Remove open mode from too new Qt version" msgstr "Вилучено режим відкриття для надто нової версії Qt" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:302 #: announcements/kde-frameworks-template.php:311 msgid "inc version + fixup required kate version to current framework version" msgstr "" "Збільшено номер версії і виправлено потрібну версію kate так, щоб вони " "відповідали поточній версії бібліотеки" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:303 #: announcements/kde-frameworks-template.php:312 msgid "keyword rule: Support for keywords inclusion from another language/file" msgstr "" "Правило ключових слів: реалізовано підтримку включення ключових слів з іншої " "мови або файла" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:304 #: announcements/kde-frameworks-template.php:313 msgid "No spell checking for Metamath except in comments" msgstr "Вимкнено перевірку правопису для коду Metamath окрім коментарів" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:305 #: announcements/kde-frameworks-template.php:314 msgid "CMake: Add XCode related variables and properties introduced in 3.13" msgstr "" "CMake: додано пов'язані із XCode змінні і властивості, які було впроваджено " "у версії 3.13" #: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:306 #: announcements/kde-frameworks-template.php:315 msgid "CMake: Introduce new features of upcoming 3.13 release" msgstr "CMake: впроваджено нові можливості майбутнього випуску 3.13" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:17 #: announcements/kde-frameworks-template.php:20 msgid "KDE Frameworks %1" msgstr "KDE Frameworks %1" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:25 msgid "" " \n" "December 09, 2018. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.53.0.\n" msgstr "" " \n" "09 грудня 2018 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.53.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:50 msgid "Fix searches for rating 10 (5 stars) (bug 357960)" msgstr "Виправлено пошук для оцінки 10 (5 зірок) (виправлено 357960)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:51 msgid "Avoid writing unchanged data to terms dbs" msgstr "Усунено непотрібне записування незмінених даних до бази даних термінів" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:52 msgid "" "Do not add Type::Document/Presentation/Spreadsheet twice for MS Office docs" msgstr "" "Усунено подвійне додавання Type::Document/Presentation/Spreadsheet для " "документів MS Office" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:53 msgid "Actually initialize kcrash properly" msgstr "Реалізовано належну ініціалізацію kcrash" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:54 msgid "Make sure there is only one MTime per document in the MTimeDB" msgstr "" "Забезпечено зберігання лише одного значення MTime на документ у MTimeDB" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:55 msgid "[Extractor] Use QDataStream serialization in place of cooked one" msgstr "" "[Засіб видобування] Реалізовано використання серіалізації QDataStream " "замість власного варіанта" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:56 msgid "[Extractor] Replace homegrown IO handler with QDataStream, catch HUP" msgstr "" "[Засіб видобування] Власний обробник введення-виведення замінено на " "QDataStream із перехопленням HUP" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:62 msgid "Add icons for application-vnd.appimage/x-iso9660-appimage" msgstr "Додано піктограми application-vnd.appimage/x-iso9660-appimage" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:63 msgid "Add 22px dialog-warning icon (bug 397983)" msgstr "" "Додано піктограму dialog-warning розміром 22 пікселі (виправлено ваду 397983)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:64 msgid "Fix angle and margin of 32px dialog-ok-apply (bug 393608)" msgstr "" "Виправлено кут повороту і поле для розміру 32 пікселі піктограми dialog-ok-" "apply (виправлено ваду 393608)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:65 msgid "Change primary monochrome icon colors to match new HIG colors" msgstr "" "Змінено основні монохроматичні кольори піктограм відповідно до нових " "кольорів HIG" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:66 msgid "Change archive-* action icons to represent archives (bug 399253)" msgstr "" "Змінено піктограми дій archive-* для показу файлів архівів (виправлено ваду " "399253)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:67 msgid "Add help-browser symlink to 16px and 22px directories (bug 400852)" msgstr "" "Додано символічне посилання help-browser на піктограми розмірами 16 пікселів " "та 22 пікселі для каталогів (виправлено ваду 400852)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:68 msgid "Add new generic sorting icons; rename existing sorting icons" msgstr "" "Додано нові загальні піктограми упорядковування; перейменовано наявні " "піктограми упорядковування" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:69 msgid "Add root version of drive-harddisk (bug 399307)" msgstr "Додано версію root піктограми drive-harddisk (виправлено ваду 399307)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:75 msgid "New module: FindLibExiv2.cmake" msgstr "Новий модуль: FindLibExiv2.cmake" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:81 msgid "" "Add option BUILD_KPACKAGE_INSTALL_HANDLERS to skip building install handlers" msgstr "" "Додано параметр BUILD_KPACKAGE_INSTALL_HANDLERS, який призначено для " "пропускання збирання засобів для встановлення" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:87 msgid "" "Add busy indicator during research and make the research asynchronous (bug " "379281)" msgstr "" "Додано індикатор стану зайнятості під час дослідження та реалізовано " "асинхронне дослідження (виправлено ваду 379281)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:88 msgid "" "Normalize all input paths with the os.path.normpath function (bug 392428)" msgstr "" "Усі шлях вхідних даних нормалізовано за допомогою функції os.path.normpath " "(виправлено ваду 392428)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:94 msgid "Perfect alignment between QML and QWidget KCM titles" msgstr "" "Реалізовано ідеальне вирівнювання між заголовками модулів центру керування, " "створених на основі QML і QWidget" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:95 msgid "Add context to kcmodule connection to lambdas (bug 397894)" msgstr "" "Додано контекст до з'єднання модуля центру керування із лямбдами (виправлено " "ваду 397894)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:101 msgid "Make it possible to use KAboutData/License/Person from QML" msgstr "Уможливлено використання KAboutData/License/Person у QML" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:102 msgid "" "Fix crash if XDG_CACHE_HOME directory is too small or out of space (bug " "339829)" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи, якщо каталог XDG_CACHE_HOME є надто " "малим або у ньому скінчилося вільне місце (виправлено ваду 339829)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:105 msgid "KDE DNS-SD" msgstr "KDE DNS-SD" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:108 msgid "now installs kdnssd_version.h to check the version of the lib" msgstr "" "Реалізовано встановлення kdnssd_version.h для перевірки версії бібліотеки" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:109 msgid "do not leak resolver in remoteservice" msgstr "Усунено витік пам'яті у resolver у remoteservice" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:110 msgid "prevent avahi signal racing" msgstr "Реалізовано запобігання конкуренції за сигнал із avahi" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:111 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:106 msgid "fix for macOS" msgstr "Виправлено версію для macOS" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:117 msgid "Revive 'Description' property for DublinCore metadata" msgstr "Відновлено властивість «Description» у метаданих DublinCore" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:118 msgid "add a description property to KFileMetaData" msgstr "До KFileMetaData додано властивість опису (description)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:119 msgid "" "[KFileMetaData] Add extractor for DSC conforming (Encapsulated) Postscript" msgstr "" "[KFileMetaData] Додано засіб видобування для сумісного із DSC (вбудованого) " "коду Postscript" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:120 msgid "[ExtractorCollection] Avoid dependency of kcoreaddons for CI tests" msgstr "" "[Збірка засобів видобування даних] Усунено залежність від kcoreaddons для " "перевірок служби неперервної інтеграції" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:121 msgid "Add support for speex files to taglibextractor" msgstr "До taglibextractor додано підтримку файлів speex" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:122 msgid "add two more internet sources regarding tagging information" msgstr "Додано ще два джерела даних для міток у інтернеті" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:123 msgid "simplify handling of id3 tags" msgstr "Спрощено обробку міток id3" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:124 msgid "[XmlExtractor] Use QXmlStreamReader for better performance" msgstr "[XmlExtractor] Використано QXmlStreamReader для поліпшення швидкодії" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:130 msgid "Fix assert when cleaning up symlinks in PreviewJob" msgstr "Виправлено оцінку при вилученні символічних посилань у PreviewJob" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:131 msgid "Add the possibility to have a keyboard shortcut to create a file" msgstr "Додано можливість створення комбінації клавіш для створення файла" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:132 msgid "[KUrlNavigator] Re-activate on mouse middle button click (bug 386453)" msgstr "" "[KUrlNavigator] Реалізовано повторну активацію при клацанні середньою " "кнопкою миші (виправлено ваду 386453)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:133 msgid "Remove dead search providers" msgstr "Вилучено записи непрацездатних служб пошуку" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:134 msgid "Port more search providers to HTTPS" msgstr "На HTTPS портовано ще декілька засобів пошуку" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:135 msgid "Export again KFilePlaceEditDialog (bug 376619)" msgstr "Знову експортовано KFilePlaceEditDialog (виправлено ваду 376619)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:136 msgid "Restore sendfile support" msgstr "Відновлено підтримку надсилання файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:137 msgid "" "[ioslaves/trash] Handle broken symlinks in deleted subdirectories (bug " "400990)" msgstr "" "[ioslaves/trash] Реалізовано обробку пошкоджених символічних посилань на " "вилучені каталоги (виправлено ваду 400990)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:138 msgid "[RenameDialog] Fix layout when using the NoRename flag" msgstr "" "[Вікно перейменування] Виправлено компонування, якщо використовується " "прапорець NoRename" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:139 msgid "Add missing @since for KFilePlacesModel::TagsType" msgstr "Додано пропущений @since у KFilePlacesModel::TagsType" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:140 msgid "" "[KDirOperator] Use the new view-sort icon for the sort order " "chooser" msgstr "" "[KDirOperator] Використано нову піктограму view-sort для засобу " "вибору критерію упорядковування" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:141 msgid "Use HTTPS for all search providers that support it" msgstr "" "Для усіх служб пошуку, де передбачено відповідну підтримку, використано HTTPS" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:142 msgid "Disable unmount option for / or /home (bug 399659)" msgstr "Вимкнено пункт демонтування для / або /home (виправлено ваду 399659)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:143 msgid "[KFilePlaceEditDialog] Fix include guard" msgstr "[KFilePlaceEditDialog] Виправлено захист від повторного включення" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:144 msgid "[Places panel] Use new folder-root icon for Root item" msgstr "" "[Панель «Місця»] Використано нову піктограму folder-root для " "пункту «Корінь»" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:145 msgid "[KSambaShare] Make \"net usershare info\" parser testable" msgstr "" "[KSambaShare] Уможливлено тестування засобу обробки «net usershare info»" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:146 msgid "Give the file dialogs a \"Sort by\" menu button on the toolbar" msgstr "" "У діалогові вікна для роботи з файлами на панель інструментів додано кнопку " "«Критерій упорядковування»" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:152 msgid "" "DelegateRecycler: Don't create a new propertiesTracker for every delegate" msgstr "" "DelegateRecycler: усунено створення нового propertiesTracker для кожного " "делегування" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:153 msgid "Move the about page from Discover to Kirigami" msgstr "Сторінку «Про програму» пересунуто з Discover до Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:154 msgid "Hide context drawer when there is a global toolbar" msgstr "" "Реалізовано приховування контекстної висувної панелі, якщо видимою є " "загальна панель інструментів" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:155 msgid "ensure all items are laid out (bug 400671)" msgstr "Забезпечено належне компонування усіх пунктів (виправлено ваду 400671)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:156 msgid "change index on pressed, not on clicked (bug 400518)" msgstr "" "Реалізовано зміну індексу у відповідь на натискання, а не на клацання " "(виправлено ваду 400518)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:157 msgid "new text sizes for Headings" msgstr "Додано нові розміри тексту для заголовків" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:158 msgid "sidebar drawers don't move global headers/footers" msgstr "" "Тепер бічні висувні панелі не пересувають загальних верхніх і нижніх " "колонтитулів" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:164 msgid "Add programmaticaly useful error signalling" msgstr "Додано корисні для програмування сигнали щодо помилок" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:170 msgid "Rename NotifyByFlatpak to NotifyByPortal" msgstr "NotifyByFlatpak перейменовано на NotifyByPortal" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:171 msgid "Notification portal: support pixmaps in notifications" msgstr "" "Портал сповіщень: реалізовано підтримку растрових зображень у сповіщеннях" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:177 msgid "" "Don't generate appstream data for files that lack a description (bug 400431)" msgstr "" "Усунено створення даних appstream для файлів, у яких не міститься опис " "(виправлено ваду 400431)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:178 msgid "Capture package metadata before install start" msgstr "Реалізовано перехоплення метаданих пакунка до початку встановлення" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:184 msgid "" "When re-using runners when reloading, reload their configuration (bug 399621)" msgstr "" "При повторному використанні засобів запуску при перезавантаженні реалізовано " "перезавантаження налаштувань (виправлено ваду 399621)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:190 msgid "Allow negative syntax definition priorities" msgstr "" "Уможливлено використання від'ємних значень пріоритетності визначення " "синтаксичних конструкцій" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:191 msgid "" "Expose \"Toggle Comment\" feature through tools menu and default shortcut " "(bug 387654)" msgstr "" "Можливість «Увімкнути/Вимкнути коментування» отримала свій пункту меню " "інструментів і типове клавіатурне скорочення (виправлено ваду 387654)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:192 msgid "Fix hidden languages in the mode menu" msgstr "Усунено приховування пунктів мов у меню режимів" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:193 msgid "SpellCheckBar: Use DictionaryComboBox instead of plain QComboBox" msgstr "" "SpellCheckBar: реалізовано використання DictionaryComboBox замість " "звичайного QComboBox" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:194 msgid "" "KTextEditor::ViewPrivate: Avoid warning \"Text requested for invalid range\"" msgstr "" "KTextEditor::ViewPrivate: усунено причину попередження «Запит щодо тексту " "для некоректного діапазону»" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:195 msgid "Android: No need to define log2 anymore" msgstr "Android: вилучено непотрібне визначення log2" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:196 msgid "" "disconnect contextmenu from all aboutToXXContextMenu receivers (bug 401069)" msgstr "" "Контекстне меню від'єднано від усіх засобів отримання даних " "aboutToXXContextMenu (виправлено ваду 401069)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:197 msgid "Introduce AbstractAnnotationItemDelegate for more control by consumer" msgstr "" "Впроваджено AbstractAnnotationItemDelegate для забезпечення додаткового " "контролю засобами споживання" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:203 msgid "Updated with petroleum industry units (bug 388074)" msgstr "Оновлено одиниці нафтової промисловості (виправлено ваду 388074)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:209 msgid "Autogenerate logging file + fix categories file" msgstr "" "Реалізовано автоматичне створення файла журналу + виправлено файл категорій" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:210 msgid "Add VirtualDesktops to PlasmaWindowModel" msgstr "До PlasmaWindowModel додано VirtualDesktops" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:211 msgid "Update PlasmaWindowModel test to reflect VirtualDesktop changes" msgstr "Додано перевірку PlasmaWindowModel відповідно до змін у VirtualDesktop" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:212 msgid "Cleanup windowInterface in tests before windowManagement is destroyed" msgstr "" "Реалізовано спорожнення windowInterface у тестах до знищення windowManagement" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:213 msgid "Delete the correct item in removeDesktop" msgstr "Реалізовано вилучення належного запису у removeDesktop" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:214 msgid "" "Cleanup Virtual Desktop Manager list entry in PlasmaVirtualDesktop destructor" msgstr "" "Реалізовано очищення запису списку керування віртуальними стільницями у " "деструкторі PlasmaVirtualDesktop" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:215 msgid "Correct version of newly added PlasmaVirtualDesktop interface" msgstr "" "Використано належну версію нового доданого інтерфейсу PlasmaVirtualDesktop" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:216 msgid "[server] Text input content hint and purpose per protocol version" msgstr "" "[сервер] Реалізовано підказку щодо введення тексту та мети для окремих " "версій протоколу" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:217 msgid "" "[server] Put text-input (de-)activate, en-/disable callbacks in child classes" msgstr "" "[сервер] Зворотні виклики активації та деактивації, вмикання та вимикання " "текстового введення розміщено у дочірніх класах" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:218 msgid "[server] Put set surrounding text callback with uint in v0 class" msgstr "" "[сервер] Зворотний виклик із uint для навколишнього тексту розташовано у " "класі v0" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:219 msgid "[server] Put some text-input v0 exclusive callbacks in v0 class" msgstr "" "[сервер] Деякі виключні зворотні виклики щодо введення тексту v0 розташовано " "у класі v0" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:225 msgid "Add level api from Kirigami.Heading" msgstr "До Kirigami.Heading додано програмний інтерфейс рівня" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:231 msgid "Update the \"About KDE\" text" msgstr "Оновлено текст «Про KDE»" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:237 msgid "Fixed a bug(error?) in ipv4 & ipv6 settings" msgstr "Виправлено ваду у параметрах ipv4 і; ipv6" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:238 msgid "Add ovs-bridge and ovs-interface setting" msgstr "Додано параметри ovs-bridge і ovs-interface" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:239 msgid "Update Ip-tunnel settings" msgstr "Оновлено параметри IP-тунелювання" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:240 msgid "Add proxy and user setting" msgstr "Додано параметри проксі-сервера і користувача" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:241 msgid "Add IpTunnel setting" msgstr "Додано параметр IpTunnel" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:242 msgid "We can now build tun setting test all the time" msgstr "Уможливлено збирання перевірки параметрів tun за будь-яких умов" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:243 msgid "Add missing IPv6 options" msgstr "Додано пропущені параметри IPv6" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:244 msgid "" "Listen for added DBus interfaces instead of registered services (bug 400359)" msgstr "" "Реалізовано очікування на дані на інтерфейсах DBus замість зареєстрованих " "служб (виправлено ваду 400359)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:250 msgid "feature parity of Menu with the Desktop style" msgstr "Реалізовано паритетність меню зі стилем стільниці" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:251 msgid "Qt 5.9 is now the minimum required version" msgstr "Мінімальною можливою версією Qt тепер є 5.9" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:252 msgid "Add back (accidentally?) deleted line in CMakeLists.txt" msgstr "Знову додано випадково вилучений рядок у CMakeLists.txt" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:253 #, php-format msgid "100% consistency with kirigami heading sizing" msgstr "Реалізовано 100%c відповідність розмірам заголовків у kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:254 msgid "more homogeneous look with Kirigami headings" msgstr "Реалізовано кращу сумісність за заголовками із Kirigami" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:255 msgid "install the processed version of private imports" msgstr "Реалізовано встановлення обробленої версії приватних імпортувань" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:256 msgid "Mobile text selection controls" msgstr "" "Реалізовано засоби керування форматуванням тексту для мобільних пристроїв" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:257 msgid "Update breeze-light and breeze-dark colorschemes" msgstr "Оновлено схеми кольорів breeze-light та breeze-dark" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:258 msgid "Fixed a number of memory leaks (thanks to ASAN)" msgstr "Виправлено низку витоків пам'яті (завдяки ASAN)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:264 msgid "phabricator plugin: use Arcanist's diff.rev. order (bug 401565)" msgstr "" "Додаток phabricator: реалізовано використання порядку запису diff.rev. " "Arcanist (виправлено ваду 401565)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:265 msgid "Provide a title for JobDialog" msgstr "Додано заголовок для JobDialog" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:266 msgid "Allow the JobDialog to get a nicer initial size (bug 400873)" msgstr "Поліпшено початкові розміри JobDialog (виправлено ваду 400873)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:267 msgid "Make it possible for the menudemo to share different urls" msgstr "Уможливлено оприлюднення різних адрес у menudemo" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:268 msgid "Use QQC2 for the JobDialog (bug 400997)" msgstr "Реалізовано використання QQC2 для JobDialog (виправлено ваду 400997)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:274 msgid "consistent sizing of item compared to QWidgets" msgstr "Реалізовано однакові розміри пунктів із QWidgets" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:275 msgid "fix Menu sizing" msgstr "Виправлено встановлення розмірів меню" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:276 msgid "make sure flickables are pixelAligned" msgstr "Забезпечено вирівнювання елементів, які блимають, за пікселями" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:277 msgid "Support for QGuiApplication-based apps (bug 396287)" msgstr "" "Реалізовано підтримку заснованих на QGuiApplication програм (виправлено ваду " "396287)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:278 msgid "touchscreen text controls" msgstr "Додано засоби керування текстом для сенсорних екранів" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:279 msgid "Size according to specified icon width and height" msgstr "" "Реалізовано визначення розміру за вказаними шириною та висотою піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:280 msgid "Honor flat property of buttons" msgstr "Уможливлено використання властивості flat для кнопок" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:281 msgid "Fix issue where there's only one element on the menu (bug 400517)" msgstr "" "Виправлено проблему, яка виникала, якщо у меню лише один елемент (виправлено " "ваду 400517)" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:287 msgid "" "Fix root disk icon change so that it doesn't erroneously change other icons" msgstr "" "Виправлено зміну піктограми кореневого диска. Тепер ця зміна не призводить " "до помилкової зміни інших піктограм." #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:293 msgid "DictionaryComboBoxTest: Add stretch to avoid expanding Dump button" msgstr "" "DictionaryComboBoxTest: додано розтяжку з метою уникнути розтягування кнопки " "«Дамп»" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:299 msgid "BrightScript: Allow sub to be unnamed" msgstr "BrightScript: уможливлено використання sub без назв" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:300 msgid "Add highlighting file for Wayland Debug Traces" msgstr "Додано файл підсвічування для даних трасування Wayland" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:301 msgid "Add syntax highlighting for TypeScript & TypeScript React" msgstr "" "Додано підсвічування синтаксичних конструкцій для TypeScript і TypeScript " "React" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:302 msgid "Rust & Yacc/Bison: improve comments" msgstr "Rust і Yacc/Bison: поліпшено обробку коментарів" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:303 msgid "Prolog & Lua: fix shebang" msgstr "Prolog і Lua: виправлено вступний запис" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:304 msgid "" "Fix language load after including keywords from this language in another file" msgstr "" "Виправлено завантаження даних мови після включення ключових слів з цієї мови " "до іншого файла" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:305 msgid "Add BrightScript syntax" msgstr "Додано синтаксис BrightScript" #: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:306 msgid "debchangelog: add Disco Dingo" msgstr "debchangelog: додано Disco Dingo" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:25 msgid "" " \n" "January 12, 2019. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks " "5.54.0.\n" msgstr "" " \n" "12 січня 2019 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks " "5.42.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:30 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:30 msgid "" " \n" "KDE Frameworks are over 70 addon libraries to Qt which provide a wide\n" "variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n" "well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n" "introduction see the KDE Frameworks web page.\n" msgstr "" " \n" "KDE Frameworks складається з понад 70 додаткових бібліотек, які розширюють " "можливості Qt\n" "і реалізують багато широковживаних функціональних можливостей, є зрілими,\n" "належним чином рецензованими та добре перевіреними, а також надаються\n" "за дотримання розробниками достатньо дружніх щодо них умов. Вступні\n" "зауваження щодо цих бібліотек можна знайти на сторінці KDE Frameworks.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:49 msgid "Notify if a default provider failed to download" msgstr "" "Реалізовано сповіщення, якщо типовий засіб надання даних не дає отримати дані" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:55 msgid "" "Move typesForMimeType helper from BasicIndexingJob to anonymous namespace" msgstr "" "Допоміжний засіб typesForMimeType пересунуто з BasicIndexingJob до " "анонімного простору назв" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:56 msgid "Add \"image/svg\" as Type::Image to the BasicIndexingJob" msgstr "До BasicIndexingJob додано «image/svg» як Type::Image" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:57 msgid "Use Compact json formatting for storing document metadata" msgstr "" "Для зберігання метаданих документа використано компактне форматування json" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:63 msgid "Change preferences-system-network to symlink" msgstr "preferences-system-network замінено на символічне посилання" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:64 msgid "Use a Kolf icon with nice background and shadows" msgstr "Додано нову піктограму Kolf із чудовим тлом і тінями" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:65 msgid "Copy some changed icons from Breeze to Breeze Dark" msgstr "Скопійовано деякі змінені піктограми з Breeze до Breeze Dark" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:66 msgid "Add YaST and new preference icons" msgstr "Додано нові піктограми YaST та налаштувань" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:67 msgid "" "Add a proper python-bytecode icon, use consistent color in python icons (bug " "381051)" msgstr "" "Додано належну піктограму python-bytecode, використано узгоджені кольори для " "піктограм python (виправлено ваду 381051)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:68 msgid "" "Delete python bytecode symlinks in preparation for them becoming their own " "icons" msgstr "" "Вилучено символічні посилання на піктограми байткоду python у межах " "приготувань до визначення власних піктограм для цих об'єктів" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:69 msgid "" "Make the python mimetype icon the base, and the python bytecode icon a link " "to it" msgstr "" "Піктограму типу MIME python зроблено базовою. У новій версії піктограма " "байткоду python є посиланням на неї" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:70 msgid "Add device icons for RJ11 and RJ45 ports" msgstr "Додано піктограми пристроїв для портів RJ11 та RJ45" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:71 msgid "Add missing directory separator (bug 401836)" msgstr "Додано пропущений роздільник каталогів (виправлено ваду 401836)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:72 msgid "Use correct icon for Python 3 scripts (bug 402367)" msgstr "" "Реалізовано використання належної піктограми для скриптів Python 3 " "(виправлено ваду 402367)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:73 msgid "Change network/web color icons to consistent style" msgstr "Узгоджено стиль піктограм мережі та інтернету" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:74 msgid "" "Add new name for sqlite files, so the icons actually show up (bug 402095)" msgstr "" "Додано нову назву для файлів sqlite так, щоб відповідні піктограми було " "показано (виправлено ваду 402095)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:75 msgid "Add drive-* icons for YaST Partitioner" msgstr "Додано піктограми drive-* для YaST Partitioner" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:76 msgid "Add view-private icon (bug 401646)" msgstr "Додано піктограму view-private (виправлено ваду 401646)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:77 msgid "Add flashlight action icons" msgstr "Додано піктограми дій flashlight" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:78 msgid "Improve symbolism for off and muted status icon (bug 398975)" msgstr "" "Поліпшено символіку для піктограми стану вимикання та вимикання звуку " "(виправлено ваду 398975)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:84 msgid "Add find module for Google's libphonenumber" msgstr "Додано модуль пошуку для libphonenumber Google" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:90 msgid "Fix the version in the pkgconfig file" msgstr "Виправлено версію у файлі pkgconfig" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:96 msgid "Fix doxygen markdown rendering" msgstr "Виправлено обробку розмітки doxygen" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:102 msgid "Escape bytes that are larger than or equal to 127 in config files" msgstr "" "Реалізовано екранування байтів у файлах налаштувань, які за значенням " "перевищують або рівні 127" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:108 msgid "" "cmake macros: Port away from deprecated ECM var in kcoreaddons_add_plugin " "(bug 401888)" msgstr "" "Макроси cmake: портовано із застарілої змінної ECM у kcoreaddons_add_plugin " "(виправлено ваду 401888)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:109 msgid "make units and prefixes of formatValue translatable" msgstr "Одиниці і префікси у formatValue зроблено придатними до перекладу" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:115 msgid "don't show separators on mobile" msgstr "Усунено показ роздільників на мобільних пристроях" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:116 msgid "root.contentItem instead of just contentItem" msgstr "Реалізовано використання root.contentItem замість простого contentItem" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:117 msgid "Add the missing api for multilevel KCMs to control the columns" msgstr "" "Додано пропущений програмний інтерфейс для багаторівневих модулів керування " "для контролю стовпчиків" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:123 msgid "Fail writing test if mime type is not supported by the extractor" msgstr "" "Додано перевірку запису для випадку типу MIME, підтримку якого не " "передбачено засобом видобування" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:124 msgid "Fix ape disc number extraction" msgstr "Виправлено видобування даних щодо номеру диска з ape" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:125 msgid "Implement cover extraction for asf files" msgstr "Реалізовано видобування даних зображення обкладинки з файлів asf" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:126 msgid "Extend list of supported mimetypes for embedded image extractor" msgstr "" "Розширено перелік підтримуваних типів MIME для засобу видобування даних із " "вбудованих зображень" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:127 msgid "Refactor embedded image extractor for greater extensibility" msgstr "" "Реорганізовано засіб видобування даних вбудованих зображень для подальшого " "розширення можливостей" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:128 msgid "Add missing wav mimetype" msgstr "Додано пропущений тип MIME wav" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:129 msgid "Extract more tags from exif metadata (bug 341162)" msgstr "" "Реалізовано видобування даних ширшого спектра міток з метаданих exif " "(виправлено ваду 341162)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:130 msgid "fix extraction of GPS altitude for exif data" msgstr "Виправлено видобування даних щодо висоти GPS з даних exif" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:136 msgid "Fix KGlobalAccel build with Qt 5.13 prerelease" msgstr "Виправлено збирання KGlobalAccel з тестовим випуском Qt 5.13" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:142 msgid "README.md - add basic instructions for testing holiday files" msgstr "README.md — додано базові настанови щодо тестування файлів даних свят" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:143 msgid "various calendars - fix syntax errors" msgstr "Різноманітні календарі — виправлено синтаксичні помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:149 msgid "ksvg2icns : use Qt 5.9+ QTemporaryDir API" msgstr "" "ksvg2icns: реалізовано використання програмного інтерфейсу QTemporaryDir з " "Qt 5.9+" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:155 msgid "[xscreensaverpoller] Flush after reset screensaver" msgstr "" "[xscreensaverpoller] Реалізовано спорожнення після скидання засобу " "зберігання екрана" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:161 msgid "" "Use soft rlimit for number of open handles. This fixes very slow Plasma " "startup with latest systemd." msgstr "" "Реалізовано «м'яке» значення rlimit для чисел у відкритих елементах " "керування. Це виправляє дуже повільне завантаження Плазми із останніми " "версіями systemd." #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:167 msgid "Revert \"Hide file preview when icon is too small\"" msgstr "" "Скасовано внесок «Реалізовано приховування зображень попереднього перегляду " "вмісту файлів, якщо піктограма є надто малою»" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:168 msgid "" "Display error instead of silently failing when asked to create folder that " "already exists (bug 400423)" msgstr "" "Реалізовано показ повідомлення щодо помилки замість мовчазного припинення " "роботи, коли програму просять створити теку, яка вже існує (виправлено ваду " "400423)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:169 msgid "" "Change the path for every item of the subdirectories in a directory rename " "(bug 401552)" msgstr "" "Реалізовано зміну шляху для усіх об'єктів у підкаталогах при перейменуванні " "каталогу (виправлено ваду 401552)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:170 msgid "Extend getExtensionFromPatternList reg exp filtering" msgstr "" "Розширено фільтрування за формальним виразом getExtensionFromPatternList" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:171 msgid "" "[KRun] when asked to open link in external browser, fall back to mimeapps." "list if nothing is set in kdeglobals (bug 100016)" msgstr "" "[KRun] Якщо надходить команда відкрити посилання у зовнішньому браузері, " "реалізовано резервне використання mimeapps.list, якщо нічого не вказано у " "kdeglobals (виправлено ваду 100016)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:172 msgid "Make the open url in tab feature a bit more discoverable (bug 402073)" msgstr "" "Можливість відкрити адресу у вкладці зроблено помітнішою (виправлено ваду " "402073)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:173 msgid "" "[kfilewidget] Return editable URL navigator to breadcrumb mode if it has " "focus and everything is selected and when Ctrl+L is pressed" msgstr "" "[kfilewidget] Реалізовано повернення придатної до редагування адреси до " "режиму послідовної навігації, якщо рядок адреси перебував у фокусі, його " "вміст було цілком позначено, і користувач натисн комбінацію клавіш Ctrl+L" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:174 msgid "[KFileItem] Fix isLocal check in checkDesktopFile (bug 401947)" msgstr "" "[KFileItem] Виправлено перевірку isLocal у checkDesktopFile (виправлено ваду " "401947)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:175 msgid "SlaveInterface: Stop speed_timer after a job is killed" msgstr "" "SlaveInterface: реалізовано зупинення speed_timer після припинення роботи " "завдання" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:176 msgid "" "Warn user before copy/move job if the file size exceeds the maximum possible " "file size in FAT32 filesystem(4 GB) (bug 198772)" msgstr "" "Реалізовано попередження користувача до виконання завдання з копіювання або " "пересування, якщо файл перевищує за розміром обмеження на розмір у файловій " "системі FAT32 (4 ГБ) (виправлено ваду 198772)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:177 msgid "Avoid constantly increasing Qt event queue in KIO slaves" msgstr "Усунено постійне зростання черги подій Qt у допоміжних засобах KIO" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:178 msgid "Support for TLS 1.3 (part of Qt 5.12)" msgstr "Реалізовано підтримку TLS 1.3 (частина Qt 5.12)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:179 msgid "[KUrlNavigator] Fix firstChildUrl when going back from archive" msgstr "" "[KUrlNavigator] Виправлено значення firstChildUrl після повернення з архіву" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:185 msgid "Make sure we don't override QIcon::themeName when we should not" msgstr "" "Забезпечено припинення перевизначення QIcon::themeName, якщо це не треба " "робити" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:186 msgid "Introduce a DelegateRecycler attached object" msgstr "Впроваджено долучений об'єкт DelegateRecycler" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:187 msgid "fix gridview margins considering scrollbars" msgstr "Виправлено поля gridview із врахуванням смужок гортання" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:188 msgid "Make AbstractCard.background react to AbstractCard.highlighted" msgstr "" "Реалізовано реакцію AbstractCard.background на AbstractCard.highlighted" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:189 msgid "Simplify code in MnemonicAttached" msgstr "Спрощено код у MnemonicAttached" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:190 msgid "SwipeListItem: always show the icons if !supportsMouseEvents" msgstr "SwipeListItem: реалізовано показ піктограм, якщо !supportsMouseEvents" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:191 msgid "" "Consider whether needToUpdateWidth according to widthFromItem, not height" msgstr "" "Реалізовано визначення needToUpdateWidth за widthFromItem, а не за висотою" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:192 msgid "" "Take the scrollbar into account for the ScrollablePage margin (bug 401972)" msgstr "" "Реалізовано врахування смужки гортання при визначенні поля ScrollablePage " "(виправлено ваду 401972)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:193 msgid "" "Don't try to reposition the ScrollView when we get a faulty height (bug " "401960)" msgstr "" "Усунено спроби зміни розташування ScrollView, якщо отримано помилкову висоту " "(виправлено ваду 401960)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:199 msgid "" "Change default sort order in the download dialog to \"Most downloads\" (bug " "399163)" msgstr "" "Змінено типовий порядок сортування у діалоговому вікні для отримання даних. " "Тепер критерієм упорядковування є «Найпопулярніші» (виправлено ваду 399163)." #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:200 msgid "Notify about the provider not being loaded" msgstr "" "Реалізовано сповіщення щодо того, що засіб надання даних не завантажено" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:206 msgid "[Android] Fail more gracefully when building with API < 23" msgstr "" "[Android] Якісніше завершення збирання із помилкою із програмним інтерфейсом " "< 23" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:207 msgid "Add Android notification backend" msgstr "Додано модуль сповіщень в Android" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:208 msgid "Build without Phonon and D-Bus on Android" msgstr "Реалізовано збирання без Phonon і D-Bus на Android" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:214 msgid "applications.menu: remove unused category X-KDE-Edu-Teaching" msgstr "applications.menu: вилучено невикористану категорію X-KDE-Edu-Teaching" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:215 msgid "applications.menu: remove <KDELegacyDirs/>" msgstr "applications.menu: вилучено <KDELegacyDirs/>" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:221 msgid "Fix scripting for Qt 5.12" msgstr "Виправлено роботу скриптів у Qt 5.12" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:222 msgid "" "Fix emmet script by using HEX instead of OCT numbers in strings (bug 386151)" msgstr "" "Виправлено скрипт emmet шляхом використання HEX замість чисел OCT у рядках " "(виправлено ваду 386151)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:223 msgid "Fix broken Emmet (bug 386151)" msgstr "Виправлено зламане у Emmet (виправлено ваду 386151)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:224 msgid "ViewConfig: Add 'Dynamic Wrap At Static Marker' option" msgstr "" "ViewConfig: Додано пункт «Динамічно переносити на позначці статичного " "перенесення»" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:225 msgid "fix folding region end, add ending token to the range" msgstr "" "Виправлено визначення кінця області згортання, до діапазону додано ключ " "завершення" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:226 msgid "avoid ugly overpainting with alpha" msgstr "Усунено можливість некоректного малювання із прозорістю" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:227 msgid "" "Don't re-mark words added/ignored to the dictionary as misspelled (bug " "387729)" msgstr "" "Усунено повторне позначення слів, які додано або проігноровано, до словника " "як слів, де є помилки у правописі (виправлено ваду 387729)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:228 msgid "KTextEditor: Add action for static word wrap (bug 141946)" msgstr "" "KTextEditor: додано пункт для статичного перенесення слів (виправлено ваду " "141946)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:229 msgid "Don't hide 'Clear Dictionary Ranges' action" msgstr "Усунено приховування пункту «Вилучити діапазони словників»" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:230 msgid "Don't ask for confirmation when reloading (bug 401376)" msgstr "" "Реалізовано можливість не відповідати на питання при перезавантаженні " "(виправлено ваду 401376)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:231 msgid "class Message: Use inclass member initialization" msgstr "Клас Message: використано ініціалізацію членів у класі" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:232 msgid "" "Expose KTextEditor::ViewPrivate:setInputMode(InputMode) to KTextEditor::View" msgstr "" "Розкрито доступ до KTextEditor::ViewPrivate:setInputMode(InputMode) для " "KTextEditor::View" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:233 msgid "" "Improve performance of small editing actions, e.g. fixing large replace all " "actions (bug 333517)" msgstr "" "Поліпшено швидкодію для незначних дій з редагування, наприклад, виправлено " "дії з пакетної заміни (виправлено ваду 333517)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:234 msgid "Only call updateView() in visibleRange() when endPos() is invalid" msgstr "" "Реалізовано виклик updateView() у visibleRange(), лише якщо endPos() є " "некоректним" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:240 msgid "" "Add clarifying about using both KDE's ServerDecoration and XdgDecoration" msgstr "" "Додано роз'яснення щодо використання KDE ServerDecoration та XdgDecoration" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:241 msgid "Xdg Decoration Support" msgstr "Реалізовано підтримку декорацій Xdg" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:242 msgid "Fix XDGForeign Client header installs" msgstr "Виправлено встановлення клієнтських заголовків XDGForeign" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:243 msgid "[server] Touch drag support" msgstr "[сервер] Реалізовано підтримку перетягування торканням" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:244 msgid "[server] Allow multiple touch interfaces per client" msgstr "" "[сервер] Уможливлено окремі клієнтські інтерфейси для обробки торкань " "декількома пальцями одночасно" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:250 msgid "" "[KMessageBox] Fix minimum dialog size when details are requested (bug 401466)" msgstr "" "[KMessageBox] Виправлено мінімальний розмір вікна, якщо надіслано запит щодо " "подробиць (виправлено ваду 401466)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:256 msgid "Added DCB, macsrc, match, tc, ovs-patch and ovs-port settings" msgstr "Додано параметри DCB, macsrc, match, tc, ovs-patch та ovs-port" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:262 msgid "[Calendar] Expose firstDayOfWeek in MonthView (bug 390330)" msgstr "" "[Календар] Розкрито доступ до firstDayOfWeek у MonthView (виправлено ваду " "390330)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:263 msgid "Add preferences-system-bluetooth-battery to preferences.svgz" msgstr "" "Додано піктограму preferences-system-bluetooth-battery до preferences.svgz" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:269 msgid "Add plugin type for sharing URLs" msgstr "Додано тип додатків для оприлюднення адрес" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:275 msgid "Fix menu item width when the delegate is overridden (bug 401792)" msgstr "" "Виправлено ширину пунктів меню, якщо делегування перевизначено (виправлено " "ваду 401792)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:276 msgid "Rotate busy indicator clockwise" msgstr "Реалізовано обертання індикатора зайнятості за годинниковою стрілкою" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:277 msgid "Force checkboxes/radios to be square" msgstr "" "Реалізовано примусове визначення квадратної форми для пунктів із позначками " "та варіантів" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:283 msgid "[UDisks2] Use MediaRemovable to determine if media can be ejected" msgstr "" "[UDisks2] Реалізовано використання MediaRemovable для визначення стану " "виштовхування носія даних" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:284 msgid "Support Bluetooth batteries" msgstr "Реалізовано підтримку акумуляторів Bluetooth" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:290 msgid "Add method to BackgroundChecker to add word to session" msgstr "До BackgroundChecker додано метод для додавання слова у сеансі" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:291 msgid "" "DictionaryComboBox: Keep user preferred dictionaries on top (bug 302689)" msgstr "" "DictionaryComboBox: бажані для користувача словники тепер розташовуються на " "початку списку (виправлено ваду 302689)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:297 msgid "Update php syntax support" msgstr "Оновлено підтримку синтаксичних конструкцій php" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:298 msgid "WML: fix embedded Lua code & use new default styles" msgstr "WML: виправлено вбудовування коду Lua та використано нові типові стилі" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:299 msgid "Highlight CUDA .cu and .cuh files as C++" msgstr "Реалізовано підсвічування коду у файлах CUDA .cu та .cuh як коду C++" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:300 msgid "" "TypeScript & TS/JS React: improve types detection, fix float-points " "& other improvements/fixes" msgstr "" "TypeScript та TS/JS React: поліпшено засоби виявлення типів, виправлено " "обробку крапок у десяткових дробах та інші поліпшення та виправлення" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:301 msgid "Haskell: Highlight empty comments after 'import'" msgstr "Haskell: реалізовано підсвічування порожніх коментарів після «import»" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:302 msgid "" "WML: fix infinite loop in contexts switch & only highlight tags with " "valid names (bug 402720)" msgstr "" "WML: виправлено зациклювання при перемиканні контекстів та реалізовано " "підсвічування лише теґів із коректними назвами (виправлено ваду 402720)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:303 msgid "" "BrightScript: Add workaround for QtCreator 'endsub' highlighting, add " "function/sub folding" msgstr "" "BrightScript: додано обхідний маневр для підсвічування створеного QtCreator " "«endsub» та додатно згортання коду функцій та підпрограм" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:304 msgid "support more variants of C number literals (bug 402002)" msgstr "" "Реалізовано підтримку ширшого спектра літералів чисел у C (виправлено ваду " "402002)" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:318 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:450 msgid "" "\n" "On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended " "way to get access to KDE Frameworks.\n" "Get KDE Software on Your Linux Distro wiki page.
    \n" msgstr "" "\n" "У Linux рекомендованим шляхом встановлення KDE Frameworks є пакунки вашого " "улюбленого дистрибутива.\n" "Настанови щодо встановлення програмного забезпечення KDE у " "вашому дистрибутиві Linux.
    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:345 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:477 msgid "" "\n" "Those interested in following and contributing to the development of " "Frameworks can check out the git repositories, follow the " "discussions on the KDE Frameworks Development mailing list " "and contribute patches through Phabricator. Policies and " "the current state of the project and plans are available at the Frameworks wiki. Real-time discussions take place on the #kde-devel IRC channel on freenode.net.\n" msgstr "" "\n" "Усі, хто цікавиться поступом розробки та хоче зробити внесок до розробки " "Frameworks, можуть стежити за нею у сховищах коду git, " "брати участь у обговореннях у списку листування розробників KDE " "Frameworks та надсилати латки за допомогою Phabricator. " "З правилами, поточним станом проекту та планами можна ознайомитися за " "допомогою вікі Frameworks. Обговорення у режимі реального " "часу відбуваються на каналі IRC #kde-devel сервера freenode.net.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:356 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:488 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Donations page for further " "information or become a KDE e.V. supporting member through our Join the " "Game initiative.

    " msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки " "допомозі багатьох добровольців, які працюють у вільний від інших занять час. " "KDE завжди шукає нових учасників, які можуть допомогти розробці, виправленні " "і сповіщенні про вади, створенні документації, перекладі, просуванні, " "фінансуванні тощо. Будь-який внесок буде з вдячністю сприйнято спільнотою. " "Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою " "підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте спонсором KDE e.V. за " "допомогою нашої ініціативи Join the Game.

    " #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:25 msgid "" " \n" "February 09, 2019. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks " "5.55.0.\n" msgstr "" " \n" "9 лютого 2019 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks " "5.55.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:49 msgid "" "[tags_kio] Disable access with a double slashed url, i.e. \"tags://\" (bug " "400594)" msgstr "" "[tags_kio] Вимкнено доступ до адрес із подвійною похилою рискою, зокрема " "«tags://» (виправлено ваду 400594)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:50 msgid "Instantiate QApplication before KCrash/KCatalog" msgstr "Реалізовано створення екземпляра QApplication до KCrash/KCatalog" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:51 msgid "Ignore all non-storage deviceAdded signals from Solid" msgstr "" "Реалізовано ігнорування усіх сигналів deviceAdded від Solid, які не " "пов'язано зі зберіганням даних" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:52 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:348 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:396 msgid "Use the nicer K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" msgstr "Використано краще K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:53 msgid "Remove Qt 5.10 checks now that we require it as min version" msgstr "" "Вилучено перевірки Qt 5.10, оскільки тепер ця версія є мінімальною потрібною" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:59 msgid "Add Cursors KCM icon" msgstr "Додано піктограму модуля керування вказівниками миші" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:60 msgid "Add and rename some YaST icons and symlinks" msgstr "Додано і перейменовано деякі з піктограм YaST та символічних посилань" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:61 msgid "" "Improve the Notification Bell Icon by using the KAlarm design (bug 400570)" msgstr "" "Поліпшено піктограму сповіщення гудком, використано дизайн KAlarm " "(виправлено ваду 400570)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:62 msgid "Add yast-upgrade" msgstr "Додано yast-upgrade" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:63 msgid "Improve weather-storm-* icons (bug 403830)" msgstr "Поліпшено піктограми weather-storm-* (виправлено ваду 403830)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:64 msgid "Add font-otf symlinks, just like the font-ttf symlinks" msgstr "" "Додано символічні посилання font-otf, подібно до символічних посилань font-" "ttf" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:65 msgid "Add proper edit-delete-shred icons (bug 109241)" msgstr "Додано належні піктограми edit-delete-shred (виправлено ваду 109241)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:66 msgid "Add trim margins and trim to selection icons (bug 401489)" msgstr "" "Додано піктограми обрізання до полів і обрізання до позначеного (виправлено " "ваду 401489)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:67 msgid "" "Delete edit-delete-shred symlinks in preparation for replacing them with " "real icons" msgstr "" "Вилучено символічні посилання на edit-delete-shred у межах приготувань до " "заміни їх справжніми піктограмами" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:68 msgid "Rename Activities KCM icon" msgstr "Перейменовано піктограму модуля керування просторами дій" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:69 msgid "Add Activities KCM icon" msgstr "Додано піктограму модуля керування просторами дій" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:70 msgid "Add Virtual Desktops KCM icon" msgstr "Додано піктограму модуля керування віртуальними стільницями" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:71 msgid "Add icons for Touch Screen and Screen Edge KCMs" msgstr "" "Додано піктограми для модулів керування сенсорним екраном та краями екрана" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:72 msgid "Fix file sharing preference related icon names" msgstr "" "Виправлено назви піктограм, пов'язаних із налаштуваннями оприлюднення файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:73 msgid "Add a preferences-desktop-effects icon" msgstr "Додано піктограму preferences-desktop-effects" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:74 msgid "Add a Plasma Theme Preferences Icon" msgstr "Додано піктограму налаштувань теми Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:75 msgid "Improve contrast of preferences-system-time (bug 390800)" msgstr "" "Поліпшено контрастність піктограми preferences-system-time (виправлено ваду " "390800)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:76 msgid "Add a new preferences-desktop-theme-global icon" msgstr "Додано нову піктограму preferences-desktop-theme-global" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:77 msgid "Add tools icon" msgstr "Додано піктограму інструментів" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:78 msgid "document-new icon follow ColorScheme-Text" msgstr "Реалізовано відповідність піктограми document-new ColorScheme-Text" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:79 msgid "Add a preferences-system-splash icon for the Splash Screen KCM" msgstr "" "Додано піктограму preferences-system-splash для модуля керування екраном " "вітання" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:80 msgid "Include applets/22" msgstr "Включено піктограму applets/22" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:81 msgid "Add Kotlin (.kt) mimetype icons" msgstr "Додатно піктограми типів MIME Kotlin (.kt)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:82 msgid "Improve the preferences-desktop-cryptography icon" msgstr "Поліпшено піктограму preferences-desktop-cryptography" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:83 msgid "Fill lock in preferences-desktop-user-password" msgstr "Заповнено замочок у піктограмі preferences-desktop-user-password" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:84 msgid "Consistently fill the lock in the encrypted icon" msgstr "Належним чином заповнено замочок у піктограмі encrypted" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:85 msgid "Use a Kile Icon that is similar to the original" msgstr "" "Реалізовано використання піктограми Kile, яка є подібною до оригінальної" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:91 msgid "FindGperf: in ecm_gperf_generate set SKIP_AUTOMOC for generated file" msgstr "" "FindGperf: у ecm_gperf_generate встановлено SKIP_AUTOMOC для створеного файла" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:92 msgid "Move -Wsuggest-override -Wlogical-op to regular compiler settings" msgstr "" "-Wsuggest-override -Wlogical-op пересунуто до звичайних параметрів " "компілятора" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:93 msgid "" "Fix python binding generation for classes with deleted copy constructors" msgstr "" "Виправлено створення прив'язок до python для класів із вилученими " "конструкторами копіювання" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:94 msgid "Fix qmake module generation for Qt 5.12.1" msgstr "Виправлено створення модуля qmake для Qt 5.12.1" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:95 msgid "Use more https in links" msgstr "Використано більше https у посиланнях" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:96 msgid "API dox: add missing entries for some find-modules & modules" msgstr "" "Документація до програмного інтерфейсу: додано пропущені запис для деяких " "записів пошуку модулів та модулів" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:97 msgid "FindGperf: improve api dox: mark-up usage example" msgstr "" "FindGperf: поліпшено документацію до програмного інтерфейсу: виокремлено " "приклад використання" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:98 msgid "ECMGenerateQmlTypes: fix api dox: title needs more --- markup" msgstr "" "ECMGenerateQmlTypes: поліпшено документацію до програмного інтерфейсу: у " "заголовках потрібно більше розмітки ---" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:99 msgid "" "ECMQMLModules: fix api dox: title match module name, add missing \"Since\"" msgstr "" "ECMQMLModules: виправлено документацію до програмного інтерфейсу: приведено " "до відповідності заголовки і назви модулів, додано пропущене «Since»" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:100 msgid "FindInotify: fix api dox .rst tag, add missing \"Since\"" msgstr "" "FindInotify: виправлено документацію до програмного інтерфейсу щодо теґу ." "rst, додано пропущене «Since»" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:112 msgid "Save two KFilterDev::compressionTypeForMimeType calls" msgstr "Заощаджено два виклики KFilterDev::compressionTypeForMimeType" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:118 msgid "Remove support for passing gui QVariants to KAuth helpers" msgstr "" "Вилучено підтримку передавання QVariants графічного інтерфейсу до допоміжних " "засобів KAuth" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:124 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:202 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:330 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:372 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:418 msgid "Build without D-Bus on Android" msgstr "Реалізовано збирання без D-Bus на Android" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:125 msgid "Const'ify" msgstr "Додано const" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:131 msgid "[kcmutils] Add ellipsis to search labels in KPluginSelector" msgstr "[kcmutils] Додано багатокрапку для пошуку міток у KPluginSelector" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:137 msgid "nsSJISProber::HandleData: Don't crash if aLen is 0" msgstr "" "nsSJISProber::HandleData: усунено аварійне завершення роботи, якщо aLen " "дорівнює 0" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:143 msgid "kconfig_compiler: delete the assignment operator and copy constructor" msgstr "" "kconfig_compiler: вилучено оператор надання значення та конструктор " "копіювання" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:149 msgid "Build without KAuth and D-Bus on Android" msgstr "Реалізовано збирання без KAuth та D-Bus на Android" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:150 msgid "Add KLanguageName" msgstr "Додано KLanguageName" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:156 msgid "Comment why changing the ptracer is required" msgstr "Додано коментар щодо необхідності зміни ptracer" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:157 msgid "[KCrash] Establish socket to allow change of ptracer" msgstr "[KCrash] Установлено сокет для уможливлення зміни ptracer" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:163 msgid "[KCM Controls GridView] Add remove animation" msgstr "[Перегляд таблиці модулів] Додано анімацію вилучення" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:169 msgid "Fix some country flags to use all the pixmap" msgstr "" "Виправлено деякі прапорці країн так, щоб використовувалися усі растрові " "зображення" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:175 msgid "" "handle wrong password when using sudo which asks for another password (bug " "389049)" msgstr "" "Реалізовано обробку помилкових паролів, якщо використовується sudo із " "запитом щодо іншого пароля (виправлено ваду 389049)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:181 msgid "exiv2extractor: add support for bmp, gif, webp, tga" msgstr "exiv2extractor: додано підтримку bmp, gif, webp, tga" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:182 msgid "Fix failing test of exiv gps data" msgstr "Виправлено помилку у тесті щодо даних GPS у EXIV" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:183 msgid "Test empty and zero gps data" msgstr "Реалізовано тестування на порожні і нульові дані GPS" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:184 msgid "add support for more mimetypes to taglibwriter" msgstr "Додано підтримку ширшого спектра типів MIME до taglibwriter" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:190 msgid "holidays/plan2/holiday_ua_uk - updated for 2019" msgstr "holidays/plan2/holiday_ua_uk — оновлено до стану на 2019 рік" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:196 msgid "Add JSON metadata to khtmlpart plugin binary" msgstr "Додано метадані JSON до виконуваного файла додатка khtmlpart" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:208 msgid "xcf: Fix fix for opacity being out of bounds" msgstr "xcf: виправлено перевищення меж непрозорості" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:209 msgid "Uncomment the qdebug includes" msgstr "Розкоментовано включення qdebug" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:210 msgid "tga: Fix Use-of-uninitialized-value on broken files" msgstr "" "tga: виправлено використання неініціалізованих значень для пошкоджених файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:211 msgid "max opacity is 255" msgstr "Встановлено максимальне значення непрозорості 255" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:212 msgid "xcf: Fix assert in files with two PROP_COLORMAP" msgstr "xcf: виправлено оцінку у файла із двома PROP_COLORMAP" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:213 msgid "ras: Fix assert because of ColorMapLength being too big" msgstr "ras: виправлено оцінку, оскільки ColorMapLength є надто великим" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:214 msgid "pcx: Fix crash on fuzzed file" msgstr "pcx: виправлено аварійне завершення при обробці файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:215 msgid "xcf: Implement robustness for when PROP_APPLY_MASK is not on the file" msgstr "" "xcf: реалізовано стійкість до випадків, коли PROP_APPLY_MASK не встановлено " "для файла" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:216 msgid "xcf: loadHierarchy: Obey the layer.type and not the bpp" msgstr "xcf: loadHierarchy: реалізовано враховування layer.type замість bpp" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:217 msgid "tga: Don't support more than 8 alpha bits" msgstr "tga: усунено підтримку понад 8 бітів для каналу прозорості" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:218 msgid "ras: Return false if allocating the image failed" msgstr "" "ras: реалізовано повернення false, якщо зображення не вдалося розмістити у " "пам'яті" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:219 msgid "rgb: Fix integer overflow in fuzzed file" msgstr "rgb: виправлено переповнення цілого значення на випадкових файлах" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:220 msgid "rgb: Fix Heap-buffer-overflow in fuzzed file" msgstr "rgb: виправлено переповнення буфера купи на випадкових файлах" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:221 msgid "psd: Fix crash on fuzzed file" msgstr "psd: виправлено аварійне завершення роботи на випадкових файлах" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:222 msgid "xcf: Initialize x/y_offset" msgstr "xcf: реалізовано ініціалізацію x/y_offset" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:223 msgid "rgb: Fix crash in fuzzed image" msgstr "rgb: виправлено аварійне завершення у неточному зображенні" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:224 msgid "pcx: Fix crash on fuzzed image" msgstr "pcx: усунено аварійне завершення роботи на випадкових зображеннях" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:225 msgid "rgb: fix crash in fuzzed file" msgstr "rgb: усунено аварійне завершення роботи на випадкових файлах" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:226 msgid "xcf: initialize layer mode" msgstr "xcf: реалізовано ініціалізацію режиму шару" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:227 msgid "xcf: initialize layer opacity" msgstr "xcf: реалізовано ініціалізацію непрозорості шару" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:228 msgid "xcf: set buffer to 0 if read less data that expected" msgstr "" "xcf: реалізовано встановлення значення 0 для буфера, якщо прочитано менше " "даних, ніж очікувалося" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:229 msgid "bzero -> memset" msgstr "bzero -> memset" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:230 msgid "Fix various OOB reads and writes in kimg_tga and kimg_xcf" msgstr "" "Виправлено різноманітні проблеми OOB зі читанням і записом у kimg_tga та " "kimg_xcf" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:231 msgid "pic: resize header id back if didn't read 4 bytes as expected" msgstr "" "pic: реалізовано повернення до попереднього ідентифікатора заголовка, якщо " "не прочитано 4 байти, як очікувалося" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:232 msgid "xcf: bzero buffer if read less data than expected" msgstr "" "xcf: реалізовано виконання bzero, якщо прочитано менше даних, ніж очікувалося" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:233 msgid "xcf: Only call setDotsPerMeterX/Y if PROP_RESOLUTION is found" msgstr "" "xcf: реалізовано виклик setDotsPerMeterX/Y, лише якщо виявлено " "PROP_RESOLUTION" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:234 msgid "xcf: initialize num_colors" msgstr "xcf: реалізовано ініціалізацію num_colors" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:235 msgid "xcf: Initialize layer visible property" msgstr "xcf: реалізовано ініціалізацію властивості видимості шару" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:236 msgid "xcf: Don't cast int to enum that can't hold that int value" msgstr "" "xcf: усунено виклик int до enum, у якому не можуть зберігатися значення int" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:237 msgid "xcf: Do not overflow int on the setDotsPerMeterX/Y call" msgstr "" "xcf: усунено можливість переповнення цілого числа при виклику " "setDotsPerMeterX/Y" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:243 msgid "KLauncher: handle processes exiting without error (bug 389678)" msgstr "" "KLauncher: реалізовано обробку виходу з процесів без помилки (виправлено " "ваду 389678)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:249 msgid "Improve keyboard controls of the checksum widget" msgstr "Поліпшено керування за допомогою клавіатури у віджеті контрольних сум" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:250 msgid "Add helper function to disable redirections (useful for kde-open)" msgstr "" "Додано допоміжну функцію для вимикання переспрямувань (корисно для kde-open)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:251 msgid "Revert \"Refactor SlaveInterface::calcSpeed\" (bug 402665)" msgstr "" "Скасовано внесок «Реорганізовано SlaveInterface::calcSpeed» (виправлено ваду " "402665)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:252 msgid "" "Don't set CMake policy CMP0028 to old. We don't have targets with :: unless " "they are imported." msgstr "" "Усунено встановлення правила CMake CMP0028 у значення old. У нас немає цілей " "із ::, хіба що імпортовані." #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:253 msgid "[kio] Add ellipsis to search label in Cookies section" msgstr "[kio] Додано багатокрапку для пошуку мітки у розділі Cookies" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:254 msgid "" "[KNewFileMenu] Don't emit fileCreated when creating a directory (bug 403100)" msgstr "" "[KNewFileMenu] Усунено надсилання fileCreated при створенні каталогу " "(виправлено ваду 403100)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:255 msgid "Use (and suggest using) the nicer K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" msgstr "" "Реалізовано (і запропоновано) використання ліпшого K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:256 msgid "" "avoid blocking kio_http_cache_cleaner and ensure exit with session (bug " "367575)" msgstr "" "Усунено блокування kio_http_cache_cleaner і забезпечено вихід з сеансом " "(виправлено ваду 367575)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:257 msgid "Fix failing knewfilemenu test and underlying reason for its failure" msgstr "Виправлено помилку у перевірці knewfilemenu і причину цієї помилки" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:263 msgid "raise only colored buttons (bug 403807)" msgstr "" "Реалізовано піднімання лише розфарбованих кнопок (виправлено ваду 403807)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:264 msgid "fix height" msgstr "Виправлено висоту" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:265 msgid "same margins sizing policy as the other list items" msgstr "" "Реалізовано ті самі правила для розмірів полів, що і у інших пунктах списків" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:266 msgid "=== operators" msgstr "Реалізовано оператори ===" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:267 msgid "support for the concept of expandible items" msgstr "Реалізовано підтримку концепції розширюваних записів" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:268 msgid "don't clear when replacing all the pages" msgstr "Усунено спорожнення даних при заміні усіх сторінок" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:269 msgid "horizontal padding is double than vertical" msgstr "" "Відновлено правильний запис для горизонтальних фасок: double, а не vertical" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:270 msgid "take padding into account to compute size hints" msgstr "Реалізовано враховування фасок при обчисленні вимог щодо розмірів" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:271 msgid "[kirigami] Do not use light font styles for headings (2/3) (bug 402730)" msgstr "" "[kirigami] Усунено використання світлих гарнітур шрифтів для заголовків " "(2/3) (виправлено ваду 402730)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:272 msgid "Unbreak the AboutPage layout on smaller devices" msgstr "Виправлено компонування AboutPage на пристроях із малим екраном" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:273 msgid "stopatBounds for breadcrumb flickable" msgstr "Реалізовано stopatBounds для послідовного блимання" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:279 msgid "" "[kitemviews] Change the search in Desktop Behavior/Activities to more in " "line with other search labels" msgstr "" "[kitemviews] Змінено пошук у модулі Поведінка стільниці/Простори дій на " "вбудований із іншими мітками пошуку" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:285 msgid "Set SKIP_AUTOMOC for some generated files, to deal with CMP0071" msgstr "" "Реалізовано встановлення SKIP_AUTOMOC для деяких створених файлів з метою " "вирішення CMP0071" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:291 msgid "Fix semantics for ghns_exclude (bug 402888)" msgstr "Виправлено семантику ghns_exclude (виправлено ваду 402888)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:297 msgid "Fix memory leak when passing icon data to Java" msgstr "Виправлено витік пам'яті при передаванні даних піктограми до Java" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:298 msgid "Remove the AndroidX support library dependency" msgstr "Вилучено залежність від підтримки бібліотеки AndroidX" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:299 msgid "Add Android notification channel support" msgstr "Додано підтримку каналу сповіщень в Android" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:300 msgid "Make notifications work on Android with API level < 23" msgstr "" "Уможливлено роботу сповіщень на Android із рівнем програмного інтерфейсу " "< 23" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:301 msgid "Move the Android API level checks to runtime" msgstr "" "Перевірки рівня програмного інтерфейсу Android пересунуто до виконуваного " "коду" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:302 msgid "Remove unused forward declaration" msgstr "Вилучено невикористане випереджувальне оголошення" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:303 msgid "Rebuild AAR when Java sources change" msgstr "Реалізовано перезбирання AAR, якщо внесено зміни до коду Java" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:304 msgid "Build the Java side with Gradle, as AAR instead of JAR" msgstr "Реалізовано збирання на боці Java з Gradle як AAR замість JAR" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:305 msgid "Don't rely on the Plasma workspace integration on Android" msgstr "" "Усунено залежність від інтеграції з робочими просторами Плазми на Android" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:306 msgid "Search for notification event configuration in qrc resources" msgstr "Реалізовано пошук налаштувань подій сповіщення у ресурсах qrc" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:312 msgid "Make translations work" msgstr "Реалізовано працездатність перекладів" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:318 msgid "Fix struct/class mismatch" msgstr "Виправлено невідповідність struct/class" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:324 #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:342 msgid "Remove explicit use of ECM_KDE_MODULE_DIR, is part of ECM_MODULE_PATH" msgstr "" "Вилучено явне використання ECM_KDE_MODULE_DIR, оскільки ця умова є частиною " "ECM_MODULE_PATH" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:331 msgid "Suggest people to use K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" msgstr "Запропоновано використовувати K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:337 msgid "" "Qt 5.12.0 has issues in the regex implementation in QJSEngine, indenters " "might behave incorrectly, Qt 5.12.1 will have a fix" msgstr "" "Qt 5.12.0 має проблеми із реалізацією формальних виразів у QJSEngine. " "Можлива некоректна обробка відступів, виправлення очікуємо у Qt 5.12.1." #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:338 msgid "KateSpellCheckDialog: Remove action \"Spellcheck Selection\"" msgstr "KateSpellCheckDialog: вилучено дію «Вибір перевірки правопису»" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:339 msgid "Update JavaScript library underscore.js to version 1.9.1" msgstr "Оновлено бібліотеку JavaScript underscore.js до версії 1.9.1" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:340 msgid "Fix bug 403422: Allow changing the marker size again (bug 403422)" msgstr "Знову уможливлено зміну розміру позначки (виправлено ваду 403422)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:341 msgid "SearchBar: Add Cancel button to stop long running tasks (bug 244424)" msgstr "" "SearchBar: додано кнопку «Скасувати» для скасовування надто тривалих завдань " "(виправлено ваду 244424)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:343 msgid "Review KateGotoBar" msgstr "Переглянуто KateGotoBar" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:344 msgid "" "ViewInternal: Fix 'Go to matching bracket' in override mode (bug 402594)" msgstr "" "ViewInternal: виправлено роботу пункту «Перейти до відповідної дужки» у " "режимі перевизначення (виправлено ваду 402594)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:345 msgid "Use HTTPS, if available, in links visible to users" msgstr "" "Використано HTTPS, якщо доступне, у посилань, які видимі для користувачів" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:346 msgid "Review KateStatusBar" msgstr "Переглянуто KateStatusBar" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:347 msgid "" "ViewConfig: Add option to paste at cursor position by mouse (bug 363492)" msgstr "" "ViewConfig: додано пункт для вставлення до позиції курсору за допомогою миші " "(виправлено ваду 363492)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:354 msgid "[server] Generate correct touch ids" msgstr "[сервер] Реалізовано створення належних ідентифікаторів торкання" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:355 msgid "Make XdgTest spec compliant" msgstr "Виправлено специфікацію XdgTest" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:356 msgid "Add option to use wl_display_add_socket_auto" msgstr "Додано параметр для використання wl_display_add_socket_auto" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:357 msgid "[server] Send initial org_kde_plasma_virtual_desktop_management.rows" msgstr "" "[сервер] Надіслано початкове org_kde_plasma_virtual_desktop_management.rows" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:358 msgid "Add rows info to the plasma virtual desktop protocol" msgstr "Додано дані щодо рядків до протоколу віртуальних стільниць Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:359 msgid "[client] Wrap wl_shell_surface_set_{class,title}" msgstr "[клієнт] Реалізовано обгортку wl_shell_surface_set_{class,title}" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:360 msgid "Guard resource deletion in OuptutConfiguration::sendApplied" msgstr "Захищено вилучення ресурсів у OuptutConfiguration::sendApplied" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:366 msgid "" "[KWidgetsAddons] Do not use light font styles for headings (3/3) (bug 402730)" msgstr "" "[KWidgetsAddons] Усунено використання світлих гарнітур шрифтів для " "заголовків (3/3) (виправлено ваду 402730)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:373 msgid "" "Make KCheckAccelerators less invasive for apps that don't directly link to " "KXmlGui" msgstr "" "KCheckAccelerators зроблено менш проблемним для програм, які не зв'язуються " "напряму із KXmlGui" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:379 msgid "Fix QVariantMapList operator >> implementation" msgstr "Виправлено реалізацію оператора >> у QVariantMapList" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:385 msgid "[Wallpaper templates] Add missing Comment= entry to desktop file" msgstr "[Шаблони шпалер] Додано пропущений запис Comment= до файла desktop" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:386 msgid "Share Plasma::Theme instances between multiple ColorScope" msgstr "" "Реалізовано спільне використання екземплярів Plasma::Theme у декількох " "ColorScope" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:387 msgid "" "Make the clock svg's shadows more logically correct and visually appropriate " "(bug 396612)" msgstr "" "Тіні у зображенні годинника у svg зроблено логічнішими і візуально " "прийнятними (виправлено ваду 396612)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:388 msgid "" "[frameworks] Do not use light font styles for headings (1/3) (bug 402730)" msgstr "" "[frameworks] Усунено використання світлих гарнітур шрифтів для заголовків " "(1/3) (виправлено ваду 402730)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:389 msgid "[Dialog] Don't alter mainItem's visibility" msgstr "[Діалогове вікно] Усунено зміну видимості mainItem" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:390 msgid "Reset parentItem when mainItem changes" msgstr "Реалізовано скидання parentItem при зміні mainItem" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:402 msgid "Fix combobox initial sizing (bug 403736)" msgstr "" "Усунено початковий розмір комбінованого списку (виправлено ваду 403736)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:403 msgid "Set combobox popups to be modal (bug 403403)" msgstr "" "Контекстні панелі спадних списків зроблено модальними (виправлено ваду " "403403)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:404 msgid "partly revert 4f00b0cabc1230fdf" msgstr "Частково скасовано 4f00b0cabc1230fdf" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:405 msgid "Word-wrap long tooltips (bug 396385)" msgstr "" "Реалізовано перенесення рядків у довгих підказках (виправлено ваду 396385)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:406 msgid "ComboBox: fix default delegate" msgstr "ComboBox: виправлено типове делегування" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:407 msgid "Fake mousehover whilst combobox is open" msgstr "Зімітовано наведення вказівника миші, доки спадний список відкрито" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:408 msgid "" "Set CombooBox QStyleOptionState == On rather than Sunken to match qwidgets " "(bug 403153)" msgstr "" "Встановлено значення CombooBox QStyleOptionState == On, а не Sunken, так, " "щоб це відповідало qwidgets (виправлено ваду 403153)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:409 msgid "Fix ComboBox" msgstr "Виправлено ComboBox" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:410 msgid "Always draw the tooltip on top of everything else" msgstr "Реалізовано безумовне малювання підказки над усіма іншими віджетами" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:411 msgid "Support a tooltip on a MouseArea" msgstr "Реалізовано підтримку підказки у MouseArea" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:412 msgid "do not force text display for ToolButton" msgstr "Усунено примусовий показ тексту для ToolButton" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:424 msgid "Don't call this code if we have only space" msgstr "Усунено виконання частини коду, якщо маємо справу лише з пробілом" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:430 msgid "Fix end of folding region in rules with lookAhead=true" msgstr "Виправлено кінець області згортання у правилах із lookAhead=true" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:431 msgid "AsciiDoc: Fix highlighting of include directive" msgstr "AsciiDoc: виправлено підсвічування інструкції include" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:432 msgid "Add AsciiDoc support" msgstr "Додано підтримку AsciiDoc" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:433 msgid "Fixed Bug Which Caused Infinite Loop While Highlighting Kconfig Files" msgstr "" "Виправлено ваду, яка призводила до зациклювання при підсвічуванні " "синтаксичних конструкцій у файлах Kconfig" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:434 msgid "check for endless context switches" msgstr "Реалізовано перевірку на нескінченне перемикання контекстів" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:435 msgid "" "Ruby: fix RegExp after \": \" and fix/improve detection of HEREDOC (bug " "358273)" msgstr "" "Ruby: виправлено формальний вираз після «: » і виправлено та поліпшено " "виявлення HEREDOC (виправлено ваду 358273)" #: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:436 msgid "Haskell: Make = a special symbol" msgstr "Haskell: = зроблено спеціальним символом" #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.6.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.6.0" #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:16 msgid "" " \n" "January 08, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.6.0.\n" msgstr "" " \n" " 8 січня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.6.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:38 msgid "" "\n" "

    Two new frameworks in this release: KPackage and NetworkManagerQt

    \n" "\n" "

    KActivities

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Introducing the ActivityInfo QML object
    • \n" "
    • Linking now supports special values alongside activity ids. Supported " "values:\n" "* - :global - links to all activities\n" "* - :current - links to the current activity
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCoreAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KDirWatch can now watch /dev/shm as well (bug 314982)
    • \n" "
    • KDELibs4Migration now always returns an absolute path
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCrash

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix build on FreeBSD
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Kdelibs4Support

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add Lithuania to the list of Euro countries
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KdeSU

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix build on OSX and on FreeBSD
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KHtml

    \n" "\n" "
      \n" "
    • 6 bug fixes forward-ported from kdelibs4.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KIO

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add support for .hidden files, for users to hide some files from views. " "(feature 246260)
    • \n" "
    • New method KRun::runService, like KRun::run but returns the PID of the " "newly started process.
    • \n" "
    • kioexec: fixed many porting bugs, to make it work again
    • \n" "
    • KRun::run: fixed porting bug, to make it work again in the case where " "KProcess is used directly
    • \n" "
    • KRun: make klauncher runtime dependency optional
    • \n" "
    • Fix compilation on MSVC
    • \n" "
    • Performance: decrease memory consumption of UDSEntry
    • \n" "
    • Actions in popupmenus: in case of multiple mimetypes selected, services " "that support all mimetypes\n" "are now added to the menu.
    • \n" "
    • New job: KIO::DropJob KIO::drop(QDropEvent ev, QUrl destUrl). " "Replaces KonqOperations::doDrop.
    • \n" "
    • Restart directory watcher after a failed delete operation
    • \n" "
    • Fix false warning about X-KDE-Protocols unused in desktop files without " "that field.
    • \n" "
    • Merge various settings modules (KCMs) related to kio, into the kio " "framework.
    • \n" "
    • When copying/moving out the trash, make the files writable.
    • \n" "
    • KIO::file_move now does the chmod on the destination file before " "emitting result.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNotifications

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Remove NotifyBySound. NotifyByAudio implements the \"Sound\" " "notification already
    • \n" "
    • Fix crash accessing dangling pointer in NotifyByPopup
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KRunner

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Do not detect anything with a '.' as a NetworkLocation (porting bug, bug " "340140).\n" "One can also uses a decimal point in a calculator.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KService

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix build on MSVC.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KTextEditor

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix build on MSVC.
    • \n" "
    • vimode bugfixes
    • \n" "
    • add syntax file for Oracle PL/SQL
    • \n" "
    • ppd highlighting: better support for multiline values
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWidgetsAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add runtime style element extension convenience functions for widgets: " "KStyleExtensions
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWindowSystem

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Add OnScreenDisplay window type
    • \n" "
    • Fix build on FreeBSD
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Plasma-framework

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Let month menu navigate in current year (bug 342327)
    • \n" "
    • Expose new OnScreenDisplay window type in Dialog
    • \n" "
    • Migrate Plasma::Package to KPackage
    • \n" "
    • Fix labels not picking up changes to font settings at runtime
    • \n" "
    • Fix text not properly updating its color when switching themes " "(especially dark<-->light)
    • \n" "
    • Fix placeholder text in textfields being too strong when using a light " "theme
    • \n" "
    • Set visibility on mainItem to match Dialog
    • \n" "
    • Load IconItem immediately upon componentComplete()
    • \n" "
    • Use the same text colour for comboboxes as buttons
    • \n" "
    • Performance improvements (less config-file reparsing, use shared " "config...)
    • \n" "
    • roundToIconSize(0) now returns 0
    • \n" "
    • Give undo notifications a title
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Solid

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Enable fstab and upower backends on FreeBSD
    • \n" "
    • Power: Add aboutToSuspend signal
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Buildsystem changes

    \n" "\n" "
      \n" "
    • ECM's KDEInstallDirs now supports KDE_INSTALL_* variables, which " "should\n" "be used in preference to the CMAKE_INSTALL_* variables or the older\n" "KDELibs4-compatible variables. The older forms of the variables are still\n" "supported (and kept in sync) unless KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED\n" "or KDE_INSTALL_DIRS_NO_CMAKE_VARIABLES are set to TRUE. See the\n" "documentation for more details.

    • \n" "
    • Add COMPATIBILITY argument to ecm_setup_version().\n" "Lots of libraries will want to use SameMajorVersion to make sure\n" "searching for version 1 of a library doesn't give you version 2, for\n" "example.

    • \n" "
    • Fix ECMQueryQmake when Qt5Core is missing.

    • \n" "
    \n" "\n" "

    Additional buildsystem changes in Extra-Cmake-Modules 1.6.1

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix building projects that use both GNUInstallDirs and KDEInstallDirs " "in\n" "different subdirectories by not unsetting cache variables in KDEInstallDirs." "

    • \n" "
    • Fix KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS value on OSX.

    • \n" "
    \n" "\n" "

    Frameworkintegration

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Fix handling of palette change events (bug 336813)
    • \n" "
    \n" msgstr "" "\n" "

    У цьому випуску реалізовано дві нові бібліотеки: KPackage та " "NetworkManagerQt

    \n" "\n" "

    KActivities

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Впроваджено об’єкт QML ActivityInfo.
    • \n" "
    • У компонуванні тепер передбачено підтримку спеціальних значень, окрім " "ідентифікаторів просторів дій. Підтримувані значення:\n" "* - :global — прив’язка до усіх просторів дій;\n" "* - :current — прив’язка до поточного простору дій.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCoreAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KDirWatch у новій версії може спостерігати і за /dev/shm (вада 314982).\n" "
    • KDELibs4Migration у новій версії завжди повертає абсолютний шлях.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KCrash

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено збирання у FreeBSD.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Kdelibs4Support

    \n" "\n" "
      \n" "
    • До списку країн з валютою євро додано Литву.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KdeSU

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено збирання у OS X та FreeBSD.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KHtml

    \n" "\n" "
      \n" "
    • З kdelibs4 портовано 6 виправлень вад.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KIO

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано підтримку файлів .hidden, за допомогою яких користувачі можуть " "приховувати певні файли з перегляду. (можливість 246260)
    • \n" "
    • Новий метод KRun::runService, подібний до KRun::run, але повертає PID " "щойно запущеного процесу.
    • \n" "
    • kioexec: виправлено багато вад портування, знову працездатний.
    • \n" "
    • KRun::run: виправлено ваду портування для відновлення працездатності, " "якщо KProcess використовується напряму.
    • \n" "
    • KRun: динамічну залежність klauncher зроблено необов’язковою.
    • \n" "
    • Виправлено компіляцію на MSVC.
    • \n" "
    • Швидкодія: зменшено споживання пам’яті UDSEntry.
    • \n" "
    • Пункти у контекстних меню: якщо позначено пункти декількох типів MIME, у " "меню буде показано пункти, які відповідають усім типам MIME.
    • \n" "
    • Нове завдання: KIO::DropJob KIO::drop(QDropEvent ev, QUrl " "destUrl). Замінює собою KonqOperations::doDrop.
    • \n" "
    • Перезапуск засобу спостереження за каталогами після помилки дії з " "вилучення.
    • \n" "
    • Виправлено помилкове попередження щодо невикористання X-KDE-Protocols у " "файлах desktop без відповідного поля.
    • \n" "
    • Різноманітні модулі (KCM), пов’язані із kio, об’єднано у одну бібліотеку " "kio.
    • \n" "
    • Під час копіювання та пересування об’єктів зі смітника у новій версії " "система робитиме файли придатними до запису.
    • \n" "
    • KIO::file_move у новій версії не виконує chmod для файла призначення до " "показу результатів.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KNotifications

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Вилучено NotifyBySound. NotifyByAudio вже реалізовує тип сповіщень " "«Звук».
    • \n" "
    • Виправлено аварійне завершення роботи під час спроби доступу до " "завислого вказівника у NotifyByPopup.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KRunner

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Не виявляти нічого з «.» як NetworkLocation (вада портування, " "повідомлення щодо вади 340140).\n" "Також можливе використання десяткової крапки у калькуляторі.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KService

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено збирання у MSVC.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KTextEditor

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено збирання у MSVC.
    • \n" "
    • Виправлено вади у режимі vi.
    • \n" "
    • Додано синтаксичний файл для Oracle PL/SQL.
    • \n" "
    • Підсвічування ppd: краща підтримка багаторядкових значень.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWidgetsAddons

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано зручні функції розширення стильового елемента для віджетів, що " "працюють у динамічному режимі: KStyleExtensions.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    KWindowSystem

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Додано тип вікна OnScreenDisplay.
    • \n" "
    • Виправлено збирання у FreeBSD.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Plasma-framework

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Меню місяців надає змогу перейти до поточного року (вада 342327).
    • \n" "
    • Розкрито новий тип OnScreenDisplay у Dialog.
    • \n" "
    • Перенесено Plasma::Package до KPackage.
    • \n" "
    • Виправлено помилки із застосуванням змін у параметрах шрифту до міток " "під час роботи.
    • \n" "
    • Виправлено помилки із оновленням тексту після перемикання тем (особливо " "під час перемикань темна<-->світла).
    • \n" "
    • Виправлено помилку: текст заповнювача у текстових полях був надто " "яскравим у світлій темі.
    • \n" "
    • Встановлено видимість mainItem відповідну до Dialog.
    • \n" "
    • Негайне завантаження IconItem у відповідь на componentComplete().
    • \n" "
    • Для спадних списків використано той самий колір тексту, що і для кнопок." "
    • \n" "
    • Виправлення швидкодії (менше повторної обробки файла налаштувань, " "використовуємо спільні налаштування...).
    • \n" "
    • У новій версії roundToIconSize(0) повертає 0.
    • \n" "
    • Сповіщенням щодо скасування надано заголовок.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Solid

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Увімкнено модулі fstab і upower у FreeBSD.
    • \n" "
    • Power: додано сигнал aboutToSuspend.
    • \n" "
    \n" "\n" "

    Зміни системи збирання

    \n" "\n" "
      \n" "
    • KDEInstallDirs ECM у новій версії підтримує змінні KDE_INSTALL_*, " "яким\n" "слід надавати перевагу перед змінними CMAKE_INSTALL_* або іншим\n" "застарілим сумісним з KDELibs4 змінним. Застарілі форми змінних все ще\n" "підтримуються (і синхронізуються), якщо не встановлено " "KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED\n" "або KDE_INSTALL_DIRS_NO_CMAKE_VARIABLES у значення TRUE. Див.\n" "документацію, щоб дізнатися більше.

    • \n" "
    • Додано аргумент COMPATIBILITY до ecm_setup_version().\n" "Багато бібліотек використовують SameMajorVersion для забезпечення того,\n" "що пошук, наприклад, версії 1 бібліотеки не дасть версії 2.

    • \n" "
    • Виправлено ECMQueryQmake, якщо немає Qt5Core.

    • \n" "
    \n" "\n" "

    Додаткові зміни системи збирання у Extra-Cmake-Modules 1.6.1

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено збирання проектів, у яких використовуються одразу " "GNUInstallDirs і KDEInstallDirs у\n" "різних підкаталогах. Змінні кешу у KDEInstallDirs не скидаються.

    • \n" "
    • Виправлено значення KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS у OS X.

      \n" "
    \n" "\n" "

    Frameworkintegration

    \n" "\n" "
      \n" "
    • Виправлено обробку подій зі зміни палітри (вада 336813)
    • \n" "
    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.7.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.7.0" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:16 msgid "" " \n" "February 14, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.7.0.\n" msgstr "" " \n" " 14 лютого 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.7.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:38 msgid "" "\n" "

    General

    \n" msgstr "" "\n" "

    Загальне

    \n" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:43 msgid "A number of fixes for compiling with the upcoming Qt 5.5" msgstr "" "Декілька виправлень з метою уможливлення збирання з наступною версією Qt 5.5" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:49 msgid "Fixed starting and stopping activities" msgstr "Виправлено запуск і зупинення просторів дій" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:50 msgid "Fixed activity preview showing wrong wallpaper occasionally" msgstr "" "Виправлено помилку, пов’язану із показом помилкового зображення тла у " "мініатюрі просторів дій" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:56 msgid "" "Create temporary files in the temp dir rather than in the current directory" msgstr "Створення тимчасових файлів у тимчасовому каталозі, а не у поточному" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:62 msgid "Fixed generation of KAuth DBus helper service files" msgstr "Виправлено засіб створення файлів допоміжних служб DBus KAuth" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:68 msgid "Fixed assert when dbus paths contain a '.'" msgstr "Виправлено перевірку на те, чи містить шлях dbus символ «.»" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:74 msgid "Added support for CP949 to KCharsets" msgstr "До KCharsets додано підтримку CP949" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:80 msgid "" "kconf_update no longer processes *.upd file from KDE SC 4. Add \"Version=5\" " "to top of the upd file for updates that should be applied to Qt5/KF5 " "applications" msgstr "" "kconf_update вже не обробляє файл *.upd з KDE SC 4. Додайте рядок " "«Version=5» на початку файла upd для оновлень, які слід застосувати до " "програм Qt5/KF5." #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:81 msgid "Fixed KCoreConfigSkeleton when toggling a value with saves in between" msgstr "" "Виправлено KCoreConfigSkeleton, якщо значення перемикається з проміжними " "збереженнями" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:87 msgid "" "KRecentFilesAction: fixed menu entry order (so it matches the kdelibs4 order)" msgstr "" "KRecentFilesAction: виправлено порядок пунктів меню (так, щоб він збігався з " "порядком у kdelibs4)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:93 msgid "" "KAboutData: Call addHelpOption and addVersionOption automatically, for " "convenience and consistency" msgstr "" "KAboutData: виклик addHelpOption і addVersionOption автоматично для " "зручності і сумісності" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:94 msgid "" "KAboutData: Bring back \"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\" " "when no other email/url is set" msgstr "" "KAboutData: повернуто «Будь ласка, скористайтеся для сповіщення про вади " "http://bugs.kde.org», якщо не встановлено іншої адреси електронної пошти або " "адреси." #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:95 msgid "" "KAutoSaveFile: allStaleFiles() now works as expected for local files, fixed " "staleFiles() too" msgstr "" "KAutoSaveFile: allStaleFiles() тепер працює належним чином з локальними " "файлами, також виправлено staleFiles()" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:96 msgid "" "KRandomSequence now uses int's internally and exposes int-api for 64-bit " "unambiguity" msgstr "" "KRandomSequence тепер використовує для внутрішньої обробки int і надає int-" "api для двозначностей із 64-бітовим режимом" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:97 msgid "" "Mimetype definitions: *.qmltypes and *.qmlproject files also have the text/x-" "qml mime type" msgstr "" "Визначення типів MIME: файли *.qmltypes і *.qmlproject також належать до " "типу MIME text/x-qml" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:98 msgid "" "KShell: make quoteArgs quote urls with QChar::isSpace(), unusual space " "characters were not handled properly" msgstr "" "KShell: quoteArgs тепер бере у лапки адреси з QChar::isSpace(), незвичні " "пробільні символи тепер обробляються належним чином" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:99 msgid "" "KSharedDataCache: fix creation of directory containing the cache (porting " "bug)" msgstr "" "KSharedDataCache: виправлено створення каталогу, що містить кеш (вада " "портування)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:105 msgid "" "Added helper method KDEDModule::moduleForMessage for writing more kded-like " "daemons, such as kiod" msgstr "" "Додано допоміжний метод KDEDModule::moduleForMessage для написання kded-" "подібних фонових служб, наприклад kiod" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:111 msgid "Added a plotter component" msgstr "Додано компонент plotter" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:112 msgid "Added overload method for Formats::formatDuration taking int" msgstr "" "Додано метод перевантаження Formats::formatDuration, який приймає значення " "int" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:113 msgid "" "New properties paintedWidth and paintedHeight added to QPixmapItem and " "QImageItem" msgstr "" "До QPixmapItem і QImageItem додано нові властивості paintedWidth і " "paintedHeight" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:114 msgid "Fixed painting QImageItem and QPixmapItem" msgstr "Виправлено малювання QImageItem та QPixmapItem" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:117 msgid "Kded" msgstr "Kded" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:120 msgid "Add support for loading kded modules with JSON metadata" msgstr "" "Додано підтримку для завантаження модулів kded за допомогою метаданих JSON" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:126 msgid "Now includes the runtime component, making this a tier3 framework" msgstr "" "Включено динамічно завантажуваний компонент, що робить це бібліотекою tier3" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:127 msgid "Made the Windows backend work again" msgstr "Відновлено працездатність модуля для Windows" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:128 msgid "Re-enabled the Mac backend" msgstr "Повторно увімкнено модуль Mac" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:129 msgid "Fixed crash in KGlobalAccel X11 runtime shutdown" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення під час завершення роботи середовища X11 " "KGlobalAccel" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:135 msgid "Mark results as required to warn when API is misused" msgstr "" "Позначено результати як обов’язкові для попередження, якщо програмний " "інтерфейс використовується з помилками" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:136 msgid "" "Added BUILD_WITH_QTSCRIPT buildsystem option to allow a reduced feature-set " "on embedded systems" msgstr "" "Додано параметр системи збирання BUILD_WITH_QTSCRIPT для уможливлення " "звуженого набору можливостей у вбудованих системах" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:142 msgid "OSX: load the correct shared libraries at runtime" msgstr "" "OSX: завантаження належних бібліотек спільного використання у динамічному " "режимі" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:143 msgid "Mingw compilation fixes" msgstr "Виправлення компіляції за допомогою Mingw" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:149 msgid "" "Fixed crash in jobs when linking to KIOWidgets but only using a " "QCoreApplication" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення у завданнях під час компонування з " "KIOWidgets, але лише за допомогою QCoreApplication" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:150 msgid "Fixed editing web shortcuts" msgstr "Виправлено редагування вебскорочень" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:151 msgid "" "Added option KIOCORE_ONLY, to compile only KIOCore and its helper programs, " "but not KIOWidgets or KIOFileWidgets, thus reducing greatly the necessary " "dependencies" msgstr "" "Додано параметр KIOCORE_ONLY для збирання лише KIOCore та його допоміжних " "програм, але не KIOWidget або KIOFileWidget, отже, значно звужено коло " "залежностей" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:152 msgid "" "Added class KFileCopyToMenu, which adds Copy To / Move To\" to popupmenus" msgstr "" "Додано клас KFileCopyToMenu, який додає пункти «Копіювати до» та «Пересунути " "до» до контекстних меню" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:153 msgid "" "SSL-enabled protocols: added support for TLSv1.1 and TLSv1.2 protocols, " "remove SSLv3" msgstr "" "Протоколи з уможливленим SSL: додано підтримку протоколів TLSv1.1 та " "TLSv1.2, вилучено підтримку SSLv3" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:154 msgid "" "Fixed negotiatedSslVersion and negotiatedSslVersionName to return the actual " "negotiated protocol" msgstr "" "Виправлено negotiatedSslVersion і negotiatedSslVersionName так, щоб " "повертався справді узгоджений протокол" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:155 msgid "" "Apply the entered URL to the view when clicking the button that switches the " "URL navigator back to breadcrumb mode" msgstr "" "Застосування введеної адреси до перегляду у відповідь на натискання кнопки, " "яка перемикає навігатор адресами назад у режим послідовного перегляду" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:156 msgid "Fixed two progress bars/dialogs appearing for copy/move jobs" msgstr "" "Виправлено появу двох смужок поступу або діалогів для завдань з копіювання " "або пересування" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:157 msgid "" "KIO now uses its own daemon, kiod, for out-of-process services previously " "running in kded, in order to reduce dependencies; currently only replaces " "kssld" msgstr "" "Тепер KIO використовує власну фонову службу, kiod, для служб поза процесами, " "які раніше працювали у kded. Метою є звуження кола залежностей; раніше " "замінювався лише kssld" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:158 msgid "" "Fixed \"Could not write to <path>\" error when kioexec is triggered" msgstr "" "Виправлено помилку «Не вдалося записати до <шлях>», якщо увімкнено " "kioexec" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:159 msgid "" "Fixed \"QFileInfo::absolutePath: Constructed with empty filename\" warnings " "when using KFilePlacesModel" msgstr "" "Виправлено попередження «QFileInfo::absolutePath: побудовано з порожньою " "назвою файла», якщо використовується KFilePlacesModel" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:165 msgid "" "Fixed KRecursiveFilterProxyModel for Qt 5.5.0+, due to QSortFilterProxyModel " "now using the roles parameter to the dataChanged signal" msgstr "" "Виправлено KRecursiveFilterProxyModel для Qt 5.5.0+, причиною чого було те, " "що QSortFilterProxyModel тепер використовує параметр ролі для сигналу " "dataChanged" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:171 msgid "Always reload xml data from remote urls" msgstr "Тепер дані xml завжди перезавантажуються з віддалених адрес" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:177 msgid "Documentation: mentioned the file name requirements of .notifyrc files" msgstr "Документація: згадано вимоги щодо назви файлів для файлів .notifyrc" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:178 msgid "Fixed dangling pointer to KNotification" msgstr "Виправлено повислий вказівник на KNotification" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:179 msgid "Fixed leak of knotifyconfig" msgstr "Виправлено виток knotifyconfig" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:180 msgid "Install missing knotifyconfig header" msgstr "Встановлення пропущеного заголовка knotifyconfig" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:186 msgid "Renamed kpackagetool man to kpackagetool5" msgstr "Сторінку man kpackagetool було перейменовано на kpackagetool5" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:187 msgid "Fixed installation on case-insensitive filesystems" msgstr "" "Виправлено встановлення у системах без розрізнення регістру символів у " "файлових системах" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:193 msgid "Fixed Kross::MetaFunction so it works with Qt5's metaobject system" msgstr "" "Виправлено Kross::MetaFunction так, що метод працює з метаоб’єктними " "системами Qt5" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:199 msgid "Include unknown properties when converting KPluginInfo from KService" msgstr "" "Включено невідомі властивості під час перетворення KPluginInfo з KService" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:200 msgid "KPluginInfo: fixed properties not being copied from KService::Ptr" msgstr "KPluginInfo: виправлено властивості, які не копіюються з KService::Ptr" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:201 msgid "OS X: performance fix for kbuildsycoca4 (skip app bundles)" msgstr "" "OS X: виправлено швидкодію для kbuildsycoca4 (пропуск комплектів програм)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:207 msgid "Fixed high-precision touchpad scrolling" msgstr "Виправлено високоточне гортання на сенсорній панелі" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:208 msgid "Do not emit documentUrlChanged during reload" msgstr "Скасовано надсилання documentUrlChanged під час перезавантаження" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:209 msgid "Do not break cursor position on document reload in lines with tabs" msgstr "" "Скасування розриву позиції курсора під час перезавантаження документа у " "рядках з табуляціями" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:210 msgid "Do not re(un)fold the first line if it was manually (un)folded" msgstr "" "Скасування (розгортання) згортання першого рядка, якщо його було " "(розгорнуто) згорнуто вручну" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:211 msgid "vimode: command history through arrow keys" msgstr "vimode: доступ до журналу команд за допомогою клавіш зі стрілками" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:212 msgid "Do not try to create a digest when we get a KDirWatch::deleted() signal" msgstr "" "Скасування спроб створити контрольну суму, якщо отримуємо сигнал KDirWatch::" "deleted()" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:213 msgid "Performance: remove global initializations" msgstr "Швидкодія: вилучено загальні ініціалізації" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:219 msgid "Fixed infinite recursion in Unit::setUnitMultiplier" msgstr "Виправлено нескінченну рекурсію у Unit::setUnitMultiplier" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:225 msgid "Automatically detect and convert old ECB wallets to CBC" msgstr "Автоматичне виявлення і перетворення старих торбинок ECB на CBC" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:226 msgid "Fixed the CBC encryption algorithm" msgstr "Виправлено реалізацію алгоритму шифрування CBC" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:227 msgid "" "Ensured wallet list gets updated when a wallet file gets removed from disk" msgstr "" "Забезпечення оновлення списку торбинок, якщо файл торбинки вилучено з диска" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:228 msgid "Remove stray </p> in user-visible text" msgstr "Вилучено текст </p> у видимому користувачеві тексті" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:234 msgid "" "Use kstyleextensions to specify custom control element for rendering " "kcapacity bar when supported, this allow the widget to be styled properly" msgstr "" "Використання kstyleextensions для визначення нетипових елементів керування " "для показу панелі kcapacity, якщо передбачено підтримку. Це надає змогу " "належного застосування стилів до віджета." #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:235 msgid "Provide an accessible name for KLed" msgstr "Надання доступної назви для KLed" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:241 msgid "Fixed NETRootInfo::setShowingDesktop(bool) not working on Openbox" msgstr "" "Виправлено непрацездатність NETRootInfo::setShowingDesktop(bool) у Openbox" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:242 msgid "Added convenience method KWindowSystem::setShowingDesktop(bool)" msgstr "Додано зручний метод KWindowSystem::setShowingDesktop(bool)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:243 msgid "Fixes in icon format handling" msgstr "Виправлено обробку формату піктограм" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:244 msgid "" "Added method NETWinInfo::icccmIconPixmap provides icon pixmap from WM_HINTS " "property" msgstr "" "Додано метод NETWinInfo::icccmIconPixmap, що надає растрове зображення " "піктограми з властивості WM_HINTS" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:245 msgid "" "Added overload to KWindowSystem::icon which reduces roundtrips to X-Server" msgstr "" "Додано перевантаження до KWindowSystem::icon, яке зменшує кількість звернень " "до графічного сервера" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:246 msgid "Added support for _NET_WM_OPAQUE_REGION" msgstr "Додано підтримку _NET_WM_OPAQUE_REGION" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:249 msgid "NetworkmanagerQt" msgstr "NetworkmanagerQt" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:252 msgid "Do not print a message about unhandled \"AccessPoints\" property" msgstr "" "Скасування виведення повідомлення щодо непридатної до обробки властивості " "«AccessPoints»" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:253 msgid "Added support for NetworkManager 1.0.0 (not required)" msgstr "Додано підтримку NetworkManager 1.0.0 (не є обов’язковим)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:254 msgid "Fixed VpnSetting secrets handling" msgstr "Виправлено обробку реєстраційних даних VpnSetting" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:255 msgid "" "Added class GenericSetting for connections not managed by NetworkManager" msgstr "" "Додано клас GenericSetting для з’єднань, які не керуються NetworkManager" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:256 msgid "Added property AutoconnectPriority to ConnectionSettings" msgstr "Додано властивість AutoconnectPriority до ConnectionSettings" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:262 msgid "" "Fixed errorneously opening a broken context menu when middle clicking Plasma " "popup" msgstr "" "Виправлено помилкове відкриття пошкоджених контекстних меню у відповідь на " "клацання середньою кнопкою на контекстній панелі Плазми" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:263 msgid "Trigger button switch on mouse wheel" msgstr "Кнопка перемикання на коліщатку миші" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:264 msgid "Never resize a dialog bigger than the screen" msgstr "" "Скасування зміни розмірів діалогового вікна, розміри якого перевищують " "розміри екрана" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:265 msgid "Undelete panels when applet gets undeleted" msgstr "Відновлення панелей, якщо відновлюється аплет" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:266 msgid "Fixed keyboard shortcuts" msgstr "Виправлено клавіатурні скорочення" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:267 msgid "Restore hint-apply-color-scheme support" msgstr "Виправлено підтримку підказки у застосування схеми кольорів" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:268 msgid "Reload the configuration when plasmarc changes" msgstr "Перезавантаження налаштувань у відповідь на зміну plasmarc" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:269 msgid "..." msgstr "..." #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:275 msgid "Added energyFull and energyFullDesign to Battery" msgstr "Додано energyFull і energyFullDesign до Battery" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:278 #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:173 msgid "Buildsystem changes (extra-cmake-modules)" msgstr "Зміни у системі збирання (extra-cmake-modules)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:281 msgid "New ECMUninstallTarget module to create an uninstall target" msgstr "Новий модуль ECMUninstallTarget для створення цілі вилучення" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:282 msgid "Make KDECMakeSettings import ECMUninstallTarget by default" msgstr "KDECMakeSettings типово імпортує ECMUninstallTarget" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:283 msgid "" "KDEInstallDirs: warn about mixing relative and absolute installation paths " "on the command line" msgstr "" "KDEInstallDirs: попередження щодо сумісного використання відносних та " "абсолютних шляхів встановлення у командному рядку" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:284 msgid "" "Added ECMAddAppIcon module to add icons to executable targets on Windows and " "Mac OS X" msgstr "" "Додано модуль ECMAddAppIcon для додавання піктограм до виконуваних файлів у " "Windows і Mac OS X" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:285 msgid "Fixed CMP0053 warning with CMake 3.1" msgstr "Виправлено попередження CMP0053 у CMake 3.1" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:286 msgid "Do not unset cache variables in KDEInstallDirs" msgstr "Скасування встановлення змінних кешування у KDEInstallDirs" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:292 msgid "Fix updating of single click setting at runtime" msgstr "" "Виправлено оновлення параметра одинарного клацання у динамічному режимі" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:293 msgid "Multiple fixes to the systemtray integration" msgstr "Декілька виправлень у інтеграції з системним лотком" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:294 msgid "Only install color scheme on toplevel widgets (to fix QQuickWidgets)" msgstr "" "Встановлення схеми кольорів лише для віджетів верхнього рівня (для " "виправлення QQuickWidgets)" #: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:295 msgid "Update XCursor settings on X11 platform" msgstr "Оновлення параметрів XCursor на платформі X11" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.8.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.8.0" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:16 msgid "" " \n" "March 13, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.8.0.\n" msgstr "" " \n" " 13 березня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.8.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:38 msgid "New frameworks:" msgstr "Нові бібліотеки:" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:40 msgid "KPeople, provides access to all contacts and the people who hold them" msgstr "" "KPeople, надає доступ до усіх записів контактів та даних відповідних осіб" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:41 msgid "KXmlRpcClient, interaction with XMLRPC services" msgstr "KXmlRpcClient, взаємодія зі службами XMLRPC" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:47 msgid "A number of build fixes for compiling with the upcoming Qt 5.5" msgstr "" "Декілька виправлень з метою уможливлення збирання з наступною версією Qt 5.5" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:53 msgid "Resources scoring service is now finalized" msgstr "Завершено роботу над службою оцінки ресурсів" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:59 msgid "Stop failing on ZIP files with redundant data descriptors" msgstr "" "Виправлено помилку, пов’язану із обробкою файлів ZIP із надлишковими " "дескрипторами файлів" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:65 msgid "Restore KCModule::setAuthAction" msgstr "Відновлено KCModule::setAuthAction" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:71 msgid "KPluginMetadata: add support for Hidden key" msgstr "KPluginMetadata: додано підтримку ключа Hidden" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:77 msgid "Prefer exposing lists to QML with QJsonArray" msgstr "Пріоритет розкриття списків до QML з QJsonArray" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:78 msgid "Handle non default devicePixelRatios in images" msgstr "Обробка нетипових devicePixelRatios у зображеннях" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:79 msgid "Expose hasUrls in DeclarativeMimeData" msgstr "Розкриття hasUrls у DeclarativeMimeData" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:80 msgid "Allow users to configure how many horizontal lines are drawn" msgstr "" "Користувачам надано можливість налаштовувати кількість горизонтальних ліній, " "які буде намальовано" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:86 msgid "Fix the build on MacOSX when using Homebrew" msgstr "Виправлено збирання на MacOSX, якщо використовується Homebrew" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:87 msgid "Better styling of media objects (images, ...) in documentation" msgstr "" "Краще стильове оформлення мультимедійних об’єктів (зображень, ...) у " "документації" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:88 msgid "Encode invalid chars in paths used in XML DTDs, avoiding errors" msgstr "" "Кодування некоректних символів у шляхах, що використовуються у DTD XML, " "уникання помилок" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:94 msgid "Activation timestamp set as dynamic property on triggered QAction." msgstr "" "Часова позначка активації встановлюється як динамічна властивість у " "відповідь на використання QAction." #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:100 msgid "Fix QIcon::fromTheme(xxx, someFallback) would not return the fallback" msgstr "" "Виправлено помилку, пов’язану із тим, що QIcon::fromTheme(xxx, " "якасьРезервна) не повертала резервної теми" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:106 msgid "Make PSD image reader endianess-agnostic." msgstr "Зображення PSD тепер читаються незалежно від порядку байтів" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:112 msgid "" "Deprecate UDSEntry::listFields and add the UDSEntry::fields method which " "returns a QVector without costly conversion." msgstr "" "UDSEntry::listFields тепер вважається застарілим, додано метод UDSEntry::" "fields, який повертає QVector без складного перетворення." #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:113 msgid "Sync bookmarkmanager only if change was by this process (bug 343735)" msgstr "" "bookmarkmanager тепер синхронізується, лише якщо зміни було внесено цим " "процесом (вада 343735)" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:114 msgid "Fix startup of kssld5 dbus service" msgstr "Виправлено запуск служби DBus kssld5" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:115 msgid "" "Implement quota-used-bytes and quota-available-bytes from RFC 4331 to enable " "free space information in http ioslave." msgstr "" "Реалізовано quota-used-bytes і quota-available-bytes з RFC 4331 з метою " "уможливлення отримання даних щодо вільного місця у допоміжному засобі " "введення-виведення http" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:121 msgid "Delay the audio init until actually needed" msgstr "" "Реалізовано затримку ініціалізації звукової підсистеми до часу, коли у ній " "виникає справжня потреба" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:122 msgid "Fix notification config not applying instantly" msgstr "" "Виправлено помилку, пов’язану із тим, що налаштування сповіщення не " "застосовуються негайно" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:123 msgid "Fix audio notifications stopping after first file played" msgstr "" "Виправлено помилку, пов’язану із тим, що звукові сповіщення припиняють " "роботу після відтворення першого файла" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:129 msgid "Add optional dependency on QtSpeech to reenable speaking notifications." msgstr "" "Додано необов’язкову залежність від QtSpeech з метою уможливлення сповіщень " "із синтезом голосу" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:135 msgid "KPluginInfo: support stringlists as properties" msgstr "KPluginInfo: підтримка властивостей stringlist" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:141 msgid "Add word count statistics in statusbar" msgstr "Статистика щодо кількості слів на смужці стану" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:142 msgid "vimode: fix crash when removing last line in Visual Line mode" msgstr "" "vimode: виправлено аварійне завершення, якщо у режимі візуальних рядків " "вилучався останній рядок" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:148 msgid "Make KRatingWidget cope with devicePixelRatio" msgstr "KRatingWidget тепер може працювати з devicePixelRatio" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:154 msgid "" "KSelectionWatcher and KSelectionOwner can be used without depending on " "QX11Info." msgstr "" "KSelectionWatcher і KSelectionOwner тепер можна використовувати без " "залежності QX11Info" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:155 msgid "KXMessages can be used without depending on QX11Info" msgstr "KXMessages тепер можна використовувати без залежності QX11Info" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:161 msgid "Add new properties and methods from NetworkManager 1.0.0" msgstr "Додано нові властивості та методи з NetworkManager 1.0.0" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:167 msgid "Fix plasmapkg2 for translated systems" msgstr "Виправлено plasmapkg2 у систем із застосованим перекладом інтерфейсу" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:168 msgid "Improve tooltip layout" msgstr "Поліпшено компонування підказок" #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:169 msgid "" "Make it possible to let plasmoids to load scripts outside the plasma " "package\n" "..." msgstr "" "Уможливлено завантаження плазмоїдами скриптів поза межами пакунка Плазми\n" "..." #: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:176 msgid "Extend ecm_generate_headers macro to also support CamelCase.h headers" msgstr "" "Розширено можливості макросу ecm_generate_headers, реалізовано підтримку " "заголовків у стилі CamelCase.h" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:4 msgid "Release of KDE Frameworks 5.9.0" msgstr "Випуск набору бібліотек KDE Frameworks 5.9.0" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:16 msgid "" " \n" "April 10, 2015. KDE today announces the release\n" "of KDE Frameworks 5.9.0.\n" msgstr "" " \n" " 10 квітня 2015 року. Сьогодні KDE оголошено про випуск\n" "KDE Frameworks 5.9.0.\n" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:38 msgid "New module: ModemManagerQt (Qt wrapper for ModemManager API)" msgstr "" "Новий модуль: ModemManagerQt (обгортка для Qt програмного інтерфейсу " "ModemManager)" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:40 msgid "" "Note that Plasma-NM 5.2.x needs a patch in order to build and work with this " "version of ModemManagerQt. plasma-nm patch." msgstr "" "Зауважте, що Plasma-NM 5.2.x потребує латання, щоб можна було зібрати " "працездатну версію ModemManagerQt. Латка до plasma-nm." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:42 msgid "" "Alternatively, upgrade to Plasma-NM 5.3 Beta when upgrading to " "ModemManagerQt 5.9.0." msgstr "" "Крім того, можна оновитися до Plasma-NM 5.3 Beta, якщо ви оновлюєтеся до " "ModemManagerQt 5.9.0." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:47 msgid "Implemented forgetting a resource" msgstr "Реалізовано можливість забуття (вилучення із списку) ресурсу" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:48 msgid "Build fixes" msgstr "Виправлення вад" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:49 msgid "Added a plugin to register events for KRecentDocument notifications" msgstr "Додано додаток реєстрації подій для сповіщень KRecentDocument" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:55 msgid "" "Respect KZip::extraField setting also when writing central header entries" msgstr "" "Значення параметра KZip::extraField тепер береться до уваги і при записі " "пунктів центрального заголовка" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:56 msgid "Remove two erroneous asserts, happening when disk is full, bug 343214" msgstr "" "Вилучено дві помилкових оцінки, які проявляються, якщо диск переповнено, " "вада 343214" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:62 msgid "Fix build with Qt 5.5" msgstr "Виправлено збирання з Qt 5.5" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:68 msgid "" "Use new json-based plugin system. KCMs are searched under kcms/. For now a " "desktop file still needs to be installed under kservices5/ for compatibility" msgstr "" "Використано нову систему додатків на основі json. Пошук модулів керування " "тепер відбувається у kcms/. У поточній версії файл desktop усе ще треба " "встановлювати у kservices5/ для сумісності." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:69 msgid "Load and wrap the QML-only version of kcms if possible" msgstr "Завантаження і загортання версій KCM лише з QML, якщо це можливо" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:75 msgid "Fix assert when using KSharedConfig in a global object destructor." msgstr "" "Виправлено оцінку, якщо використовується KSharedConfig у деструкторі " "загальних об’єктів." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:76 msgid "" "kconfig_compiler: add support for CategoryLoggingName in *.kcfgc files, to " "generate qCDebug(category) calls." msgstr "" "kconfig_compiler: додано підтримку CategoryLoggingName у файлах *.kcfgc, " "призначену для створення викликів qCDebug(категорія)." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:82 msgid "preload the global Qt catalog when using i18n()" msgstr "" "Попереднє завантаження загального каталогу Qt, якщо використовується i18n()" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:88 msgid "" "KIconDialog can now be shown using the regular QDialog show() and exec() " "methods" msgstr "" "У новій версії KIconDialog може бути показано за допомогою звичайних методів " "QDialog show() та exec()." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:89 msgid "Fix KIconEngine::paint to handle different devicePixelRatios" msgstr "" "Виправлено KIconEngine::paint так, щоб можна було працювати із різними " "devicePixelRatios" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:95 msgid "" "Enable KPropertiesDialog to show free space information of remote file " "systems as well (e.g. smb)" msgstr "" "Уможливлено показ у KPropertiesDialog даних щодо вільного місця на " "віддалених файлових системах (наприклад у smb)" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:96 msgid "Fix KUrlNavigator with high DPI pixmaps" msgstr "" "Виправлено KUrlNavigator на растрових зображеннях з високою роздільністю" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:97 msgid "" "Make KFileItemDelegate handle non default devicePixelRatio in animations" msgstr "" "Дескриптор KFileItemDelegate тепер не є типовим devicePixelRatio у анімаціях" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:103 msgid "" "KRecursiveFilterProxyModel: reworked to emit the right signals at the right " "time" msgstr "" "KRecursiveFilterProxyModel: перероблено так, щоб належні сигнали видавалися " "у належний час" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:104 msgid "KDescendantsProxyModel: Handle moves reported by the source model." msgstr "" "KDescendantsProxyModel: реалізовано обробку пересувань, про які повідомляє " "модель-джерело." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:105 msgid "" "KDescendantsProxyModel: Fix behavior when a selection is made while " "resetting." msgstr "" "KDescendantsProxyModel: виправлено поведінку, якщо позначення створено під " "час скидання." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:106 msgid "" "KDescendantsProxyModel: Allow constructing and using KSelectionProxyModel " "from QML." msgstr "" "KDescendantsProxyModel: дозволено побудову і використання " "KSelectionProxyModel на основі QML." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:112 msgid "Propagate error code to JobView DBus interface" msgstr "Реалізовано передавання коду помилки до інтерфейсу D-Bus JobView" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:118 msgid "Added an event() version that takes no icon and will use a default one" msgstr "" "Додано версію event(), яка не приймає піктограми і використовуватиме типову " "піктограму." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:119 msgid "" "Added an event() version that takes StandardEvent eventId and QString " "iconName" msgstr "" "Додано версію event(), яка приймає ідентифікатор події StandardEvent і " "QString iconName" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:125 msgid "Allow extending action metadata by using predefined types" msgstr "" "Дозволено дію розширення дії використанням попередньо визначених типів." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:126 msgid "" "Fix model not being properly updated after removing a contact from Person" msgstr "" "Виправлено неправильне оновлення моделі після вилучення контактів з Person." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:132 msgid "Expose to world whether KPty has been built with utempter library" msgstr "" "Відкрито для використання дані щодо того, чи було зібрано KPty із підтримкою " "бібліотеки utempter." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:138 msgid "Add kdesrc-buildrc highlighting file" msgstr "Додано файл підсвічування синтаксису kdesrc-buildrc." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:139 msgid "" "syntax: added support for binary integer literals in the PHP highlighting " "file" msgstr "" "syntax: додано підтримку для бінарних цілих літералів у файлі підсвічування " "синтаксису PHP." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:145 msgid "Make KMessageWidget animation smooth with high Device Pixel Ratio" msgstr "" "Анімації KMessageWidget тепер плавні, якщо значення співвідношення пікселів " "пристрою є високим" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:151 msgid "Add a dummy Wayland implementation for KWindowSystemPrivate" msgstr "Додано фіктивну реалізацію Wayland для KWindowSystemPrivate." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:152 msgid "KWindowSystem::icon with NETWinInfo not bound to platform X11." msgstr "KWindowSystem::icon з NETWinInfo не прив’язано до платформи X11." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:158 msgid "Preserve translation domain when merging .rc files" msgstr "Збереження домену перекладу, якщо об’єднуються файли .rc." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:159 msgid "" "Fix runtime warning QWidget::setWindowModified: The window title does not " "contain a '[*]' placeholder" msgstr "" "Виправлено попередження під час роботи QWidget::setWindowModified: заголовок " "вікна не містить замінника «[*]»." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:165 msgid "Install translations" msgstr "Встановлення перекладів" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:171 msgid "" "Fixed stray tooltips when temporary owner of tooltip disappeared or became " "empty" msgstr "" "Виправлено паразитні підказки, якщо тимчасовий власник підказки зник або " "став порожнім." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:172 msgid "" "Fix TabBar not properly laid out initially, which could be observed in eg. " "Kickoff" msgstr "" "Виправлено початкове помилкове компонування TabBar, яке можна було " "спостерігати, наприклад, у Kickoff." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:173 msgid "PageStack transitions now use Animators for smoother animations" msgstr "" "Переходи PageStack тепер використовують Animators для створення плавніших " "анімацій." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:174 msgid "TabGroup transitions now use Animators for smoother animations" msgstr "" "Переходи TabGroup тепер використовують Animators для створення плавніших " "анімацій." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:175 msgid "Make Svg,FrameSvg work qith QT_DEVICE_PIXELRATIO" msgstr "Svg, FrameSvg тепер працюють з QT_DEVICE_PIXELRATIO." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:181 msgid "Refresh the battery properties upon resume" msgstr "" "Реалізовано відновлення властивостей акумулятора після відновлення роботи " "після сну." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:184 msgid "Buildsystem changes" msgstr "Зміни у системі збирання" #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:187 msgid "" "Extra CMake Modules (ECM) is now versioned like KDE Frameworks, therefore it " "is now 5.9, while it was 1.8 previously." msgstr "" "Версії додаткових модулів CMake (ECM) визначаються подібно до версій KDE " "Frameworks, тому у поточній версії вони мають номер 5.9, хоча попередня мала " "номер 1.8." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:188 msgid "" "Many frameworks have been fixed to be useable without searching for their " "private dependencies.\n" "I.e. applications looking up a framework only need its public dependencies, " "not the private ones." msgstr "" "Багато бібліотек виправлено так, щоб ними можна було користуватися без " "пошуку закритих залежностей.\n" "Це означає, що програми, які шукають бібліотеку, потребуватимуть лише " "відкритих залежностей, але не закритих." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:190 msgid "" "Allow configuration of SHARE_INSTALL_DIR, to handle multi-arch layouts better" msgstr "" "Дозволено налаштовування SHARE_INSTALL_DIR, призначено для кращої обробки " "багатоархітектурних конфігурацій." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:196 msgid "" "Fix possible crash when destroying a QSystemTrayIcon (triggered by e.g. " "Trojita), bug 343976" msgstr "" "Виправлено можливе аварійне завершення під час знищення QSystemTrayIcon " "(наприклад у Trojita), вада 343976." #: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:197 msgid "Fix native modal file dialogs in QML, bug 334963" msgstr "" "Виправлено природні модальні файлові діалогові вікна у QML, вада 334963." #: announcements/kde-frameworks-template.php:25 msgid "November 10, 2018." msgstr "10 листопада 2018 року." #: announcements/kde-frameworks-template.php:27 msgid "KDE today announces the release of KDE Frameworks %1." msgstr "Сьогодні KDE оголошено про випуск KDE Frameworks %1." #: announcements/kde-purism-librem5.php:113 msgid "Plasma Mobile" msgstr "Мобільна Плазма" #: announcements/kirigami-1.1.php:4 msgid "Kirigami 1.1" msgstr "Kirigami 1.1" #: announcements/kirigami-1.1.php:30 msgid "Monday, 26 September 2016. " msgstr "Понеділок, 26 вересня 2016 року. " #: announcements/kirigami-1.1.php:31 msgid "" "After weeks of development and two small bugfix releases, we are happy to " "announce the first Kirigami minor release, version 1.1." msgstr "" "Після декількох тижнів розробки та двох проміжних випусків із виправленнями " "вад ми раді оголосити про перший мінорний випуск Kirigami, версію 1.1." #: announcements/kirigami-1.1.php:35 msgid "" "The Menu class features some changes and fixes which give greater control " "over the action triggered by submenus and leaf nodes in the menu tree. " "Submenus now know which entry is their parent, and allow the submenu's view " "to be reset when the application needs it to." msgstr "" "Клас Menu зазнав певних змін та виправлень, які надають ширші можливості з " "керування над діями, які викликаються підменю та кінцевими вузлами у " "ієрархії меню. Тепер підменю може надавати дані щодо батьківського елемента, " "а панель підменю може бути скинуто до початкового стану, якщо цього потребує " "програма." #: announcements/kirigami-1.1.php:39 msgid "" "The OverlaySheet now allows to embed ListView and GridView instances in it " "as well." msgstr "" "У новій версії до OverlaySheet може також бути вбудовано екземпляри ListView " "і GridView." #: announcements/kirigami-1.1.php:43 msgid "" "The Drawer width now is standardized so all applications look coherent from " "one another and the title now elides if it doesn't fit. We also introduced " "the GlobalDrawer.bannerClicked signal to let applications react to banner " "interaction." msgstr "" "Стандартизовано ширину Drawer, отже усі вікна програм виглядатимуть " "однорідно, а заголовок пропускатиметься, якщо розмірів вікна недостатньо, " "щоб його показати. Нами також впроваджено сигнал GlobalDrawer.bannerClicked, " "за допомогою якого програми можуть реагувати на дії з банером." #: announcements/kirigami-1.1.php:46 msgid "" "SwipeListItem has been polished to make sure its contents can fit to the " "space they have and we introduced the Separator component." msgstr "" "SwipeListItem удосконалено так, що його вміст тепер відповідає розмірам, " "також впроваджено компонент Separator." #: announcements/kirigami-1.1.php:50 msgid "" "A nice fix for desktop Kirigami applications: The application window now has " "a default shortcut to close the application, depending on the system " "preferences, commonly Ctrl+Q." msgstr "" "Чудове виправлення у стільничних програмах Kirigami: тепер вікно програми " "має типове клавіатурне скорочення для закриття, яке залежить від налаштувань " "системи, типово Ctrl+Q." #: announcements/kirigami-1.1.php:54 msgid "" "Naturally this release also contains smaller fixes and general polishing." msgstr "" "Звичайно ж, у цьому випуску реалізовано дрібніші виправлення і загальні " "поліпшення." #: announcements/kirigami-1.1.php:58 msgid "" "As announced recently, Plasma 5.8 will ship a revamped version of Discover based " "on Kirigami. As such we expect that all major distributions will ship " "Kirigami packages by then if they are not already doing so." msgstr "" "У нещодавно оголошеній Плазмі 5.8 ви зможете скористатися переробленою версією " "Discover на основі Kirigami. Ми сподіваємося, що усі основні дистрибутиви " "випустять пакунки Kirigami до випуску Плазми 5.8, якщо цього ще не було " "зроблено." #: announcements/kirigami-1.1.php:61 msgid "Source Download" msgstr "Отримання початкового програмного коду" #: announcements/kirigami-1.1.php:63 msgid "" "The source code for Kirigami releases is available for download from download.kde.org." msgstr "" "Початкові коди випусків Kirigami можна отримати з download.kde.org." #: announcements/kirigami-1.1.php:65 msgid "" "More information is on the Kirigami wiki page." msgstr "" "Докладніші відомості наведено на вікі-сторінці Kirigami." #: announcements/kirigami-1.1.php:67 msgid "" "GPG signatures are available alongside the source code for\n" "verification. They are signed by release manager Marco Martin with 0xeaaf29b42a678c20." msgstr "" "Разом із пакунками із початковим кодом надано підписи GPG для виконання " "перевірки. Підписи створено відповідальним за випуск Marco Martin за допомогою " "0xeaaf29b42a678c20." #: announcements/kirigami-1.1.php:71 announcements/plasma-5.0.1.php:82 #: announcements/plasma-5.0.2.php:82 announcements/plasma-5.0.95.php:122 #: announcements/plasma-5.1.1.php:102 announcements/plasma-5.1.2.php:85 #: announcements/plasma-5.1.95.php:149 announcements/plasma-5.1/index.php:148 #: announcements/plasma-5.10.0.php:293 announcements/plasma-5.10.1.php:169 #: announcements/plasma-5.10.2.php:169 announcements/plasma-5.10.3.php:177 #: announcements/plasma-5.10.4.php:170 announcements/plasma-5.10.5.php:166 #: announcements/plasma-5.10.95.php:256 announcements/plasma-5.11.0.php:262 #: announcements/plasma-5.11.1.php:168 announcements/plasma-5.11.2.php:169 #: announcements/plasma-5.11.3.php:168 announcements/plasma-5.11.4.php:169 #: announcements/plasma-5.11.5.php:167 announcements/plasma-5.11.95.php:430 #: announcements/plasma-5.12.0.php:413 announcements/plasma-5.12.1.php:168 #: announcements/plasma-5.12.2.php:169 announcements/plasma-5.12.3.php:168 #: announcements/plasma-5.12.4.php:169 announcements/plasma-5.12.5.php:168 #: announcements/plasma-5.12.6.php:168 announcements/plasma-5.12.7.php:168 #: announcements/plasma-5.12.90.php:260 announcements/plasma-5.13.0.php:263 #: announcements/plasma-5.13.1.php:168 announcements/plasma-5.13.2.php:167 #: announcements/plasma-5.13.3.php:167 announcements/plasma-5.13.4.php:168 #: announcements/plasma-5.13.5.php:168 announcements/plasma-5.13.90.php:265 #: announcements/plasma-5.14.0.php:261 announcements/plasma-5.14.1.php:165 #: announcements/plasma-5.14.2.php:167 announcements/plasma-5.14.3.php:167 #: announcements/plasma-5.14.4.php:89 announcements/plasma-5.14.5.php:89 #: announcements/plasma-5.14.90.php:304 announcements/plasma-5.15.0.php:316 #: announcements/plasma-5.2.0.php:173 announcements/plasma-5.2.1.php:97 #: announcements/plasma-5.2.2.php:95 announcements/plasma-5.2.95.php:221 #: announcements/plasma-5.3.0.php:245 announcements/plasma-5.3.1.php:99 #: announcements/plasma-5.3.2.php:98 announcements/plasma-5.3.95.php:219 #: announcements/plasma-5.4.0.php:239 announcements/plasma-5.4.1.php:100 #: announcements/plasma-5.4.2.php:99 announcements/plasma-5.4.3.php:100 #: announcements/plasma-5.4.95.php:207 announcements/plasma-5.5.0.php:228 #: announcements/plasma-5.5.1.php:103 announcements/plasma-5.5.2.php:103 #: announcements/plasma-5.5.3.php:99 announcements/plasma-5.5.4.php:96 #: announcements/plasma-5.5.5.php:99 announcements/plasma-5.5.95.php:225 #: announcements/plasma-5.6.0.php:251 announcements/plasma-5.6.1.php:105 #: announcements/plasma-5.6.2.php:105 announcements/plasma-5.6.3.php:105 #: announcements/plasma-5.6.4.php:105 announcements/plasma-5.6.5.php:104 #: announcements/plasma-5.6.95.php:168 announcements/plasma-5.7.0.php:163 #: announcements/plasma-5.7.1.php:106 announcements/plasma-5.7.2.php:104 #: announcements/plasma-5.7.3.php:105 announcements/plasma-5.7.4.php:105 #: announcements/plasma-5.7.5.php:105 announcements/plasma-5.7.95.php:237 #: announcements/plasma-5.8.0.php:235 announcements/plasma-5.8.1.php:106 #: announcements/plasma-5.8.2.php:104 announcements/plasma-5.8.3.php:105 #: announcements/plasma-5.8.4.php:109 announcements/plasma-5.8.5.php:105 #: announcements/plasma-5.8.6.php:158 announcements/plasma-5.8.7.php:160 #: announcements/plasma-5.8.8.php:169 announcements/plasma-5.8.9.php:169 #: announcements/plasma-5.8.95.php:214 announcements/plasma-5.9.0.php:210 #: announcements/plasma-5.9.1.php:106 announcements/plasma-5.9.2.php:162 #: announcements/plasma-5.9.3.php:158 announcements/plasma-5.9.4.php:159 #: announcements/plasma-5.9.5.php:161 announcements/plasma-5.9.95.php:294 msgid "Feedback" msgstr "Відгуки" #: announcements/kirigami-1.1.php:73 announcements/plasma-5.0.95.php:124 #: announcements/plasma-5.1/index.php:150 announcements/plasma-5.2.0.php:175 #: announcements/plasma-5.2.1.php:99 announcements/plasma-5.2.2.php:97 #: announcements/plasma-5.2.95.php:223 announcements/plasma-5.3.0.php:247 #: announcements/plasma-5.3.1.php:101 announcements/plasma-5.3.2.php:100 #: announcements/plasma-5.3.95.php:221 announcements/plasma-5.4.0.php:241 #: announcements/plasma-5.4.1.php:102 announcements/plasma-5.4.2.php:101 #: announcements/plasma-5.4.3.php:102 announcements/plasma-5.4.95.php:209 #: announcements/plasma-5.5.0.php:230 announcements/plasma-5.5.1.php:105 #: announcements/plasma-5.5.2.php:105 announcements/plasma-5.5.3.php:101 #: announcements/plasma-5.5.4.php:98 announcements/plasma-5.5.5.php:101 #: announcements/plasma-5.5.95.php:227 announcements/plasma-5.6.0.php:253 #: announcements/plasma-5.6.1.php:107 announcements/plasma-5.6.2.php:107 #: announcements/plasma-5.6.3.php:107 announcements/plasma-5.6.4.php:107 #: announcements/plasma-5.6.5.php:106 announcements/plasma-5.6.95.php:170 #: announcements/plasma-5.7.0.php:165 announcements/plasma-5.7.1.php:108 #: announcements/plasma-5.7.2.php:106 announcements/plasma-5.7.3.php:107 #: announcements/plasma-5.7.4.php:107 announcements/plasma-5.7.5.php:107 #: announcements/plasma-5.7.95.php:239 announcements/plasma-5.8.0.php:237 #: announcements/plasma-5.8.1.php:108 announcements/plasma-5.8.2.php:106 #: announcements/plasma-5.8.3.php:107 announcements/plasma-5.8.4.php:111 #: announcements/plasma-5.8.5.php:107 announcements/plasma-5.8.95.php:216 #: announcements/plasma-5.9.0.php:212 announcements/plasma-5.9.1.php:108 msgid "You can give us feedback and get updates on %1 or %2 or %3." msgstr "Надіслати відгуки та отримати оновлення можна на %1, %2 або %3." #: announcements/kirigami-1.1.php:76 announcements/plasma-5.0.95.php:127 #: announcements/plasma-5.1/index.php:153 announcements/plasma-5.10.0.php:301 #: announcements/plasma-5.10.1.php:177 announcements/plasma-5.10.2.php:177 #: announcements/plasma-5.10.3.php:185 announcements/plasma-5.10.4.php:178 #: announcements/plasma-5.10.5.php:174 announcements/plasma-5.10.95.php:264 #: announcements/plasma-5.11.0.php:270 announcements/plasma-5.11.1.php:176 #: announcements/plasma-5.11.2.php:177 announcements/plasma-5.11.3.php:176 #: announcements/plasma-5.11.4.php:177 announcements/plasma-5.11.5.php:175 #: announcements/plasma-5.11.95.php:438 announcements/plasma-5.12.0.php:421 #: announcements/plasma-5.12.1.php:176 announcements/plasma-5.12.2.php:177 #: announcements/plasma-5.12.3.php:176 announcements/plasma-5.12.4.php:177 #: announcements/plasma-5.12.5.php:176 announcements/plasma-5.12.6.php:176 #: announcements/plasma-5.12.7.php:176 announcements/plasma-5.12.90.php:268 #: announcements/plasma-5.13.0.php:271 announcements/plasma-5.13.1.php:176 #: announcements/plasma-5.13.2.php:175 announcements/plasma-5.13.3.php:175 #: announcements/plasma-5.13.4.php:176 announcements/plasma-5.13.5.php:176 #: announcements/plasma-5.13.90.php:273 announcements/plasma-5.14.0.php:269 #: announcements/plasma-5.14.1.php:173 announcements/plasma-5.14.2.php:175 #: announcements/plasma-5.14.3.php:175 announcements/plasma-5.14.4.php:97 #: announcements/plasma-5.14.5.php:97 announcements/plasma-5.14.90.php:312 #: announcements/plasma-5.15.0.php:324 announcements/plasma-5.2.0.php:178 #: announcements/plasma-5.2.1.php:102 announcements/plasma-5.2.2.php:100 #: announcements/plasma-5.2.95.php:226 announcements/plasma-5.3.0.php:250 #: announcements/plasma-5.3.1.php:104 announcements/plasma-5.3.2.php:103 #: announcements/plasma-5.3.95.php:224 announcements/plasma-5.4.0.php:244 #: announcements/plasma-5.4.1.php:105 announcements/plasma-5.4.2.php:104 #: announcements/plasma-5.4.3.php:105 announcements/plasma-5.4.95.php:212 #: announcements/plasma-5.5.0.php:233 announcements/plasma-5.5.1.php:108 #: announcements/plasma-5.5.2.php:108 announcements/plasma-5.5.3.php:104 #: announcements/plasma-5.5.4.php:101 announcements/plasma-5.5.5.php:104 #: announcements/plasma-5.5.95.php:230 announcements/plasma-5.6.0.php:256 #: announcements/plasma-5.6.1.php:110 announcements/plasma-5.6.2.php:110 #: announcements/plasma-5.6.3.php:110 announcements/plasma-5.6.4.php:110 #: announcements/plasma-5.6.5.php:109 announcements/plasma-5.6.95.php:173 #: announcements/plasma-5.7.0.php:168 announcements/plasma-5.7.1.php:111 #: announcements/plasma-5.7.2.php:109 announcements/plasma-5.7.3.php:110 #: announcements/plasma-5.7.4.php:110 announcements/plasma-5.7.5.php:110 #: announcements/plasma-5.7.95.php:242 announcements/plasma-5.8.0.php:240 #: announcements/plasma-5.8.1.php:111 announcements/plasma-5.8.2.php:109 #: announcements/plasma-5.8.3.php:110 announcements/plasma-5.8.4.php:114 #: announcements/plasma-5.8.5.php:110 announcements/plasma-5.8.6.php:166 #: announcements/plasma-5.8.7.php:168 announcements/plasma-5.8.8.php:177 #: announcements/plasma-5.8.9.php:177 announcements/plasma-5.8.95.php:219 #: announcements/plasma-5.9.0.php:215 announcements/plasma-5.9.1.php:111 #: announcements/plasma-5.9.2.php:170 announcements/plasma-5.9.3.php:166 #: announcements/plasma-5.9.4.php:167 announcements/plasma-5.9.5.php:169 #: announcements/plasma-5.9.95.php:302 msgid "Discuss Plasma 5 on the KDE Forums Plasma 5 board." msgstr "" "Обговорити Плазму 5 можна у гілці форуму KDE, присвяченій " "Плазмі 5." #: announcements/kirigami-1.1.php:79 announcements/plasma-5.0.95.php:130 #: announcements/plasma-5.1/index.php:156 announcements/plasma-5.2.0.php:181 #: announcements/plasma-5.2.1.php:105 announcements/plasma-5.2.2.php:103 #: announcements/plasma-5.2.95.php:229 announcements/plasma-5.3.0.php:253 #: announcements/plasma-5.3.1.php:107 announcements/plasma-5.3.2.php:106 #: announcements/plasma-5.3.95.php:227 announcements/plasma-5.4.0.php:247 #: announcements/plasma-5.4.1.php:108 announcements/plasma-5.4.2.php:107 #: announcements/plasma-5.4.3.php:108 announcements/plasma-5.4.95.php:215 #: announcements/plasma-5.5.0.php:236 announcements/plasma-5.5.1.php:111 #: announcements/plasma-5.5.2.php:111 announcements/plasma-5.5.3.php:107 #: announcements/plasma-5.5.4.php:104 announcements/plasma-5.5.5.php:107 #: announcements/plasma-5.5.95.php:233 announcements/plasma-5.6.0.php:259 #: announcements/plasma-5.6.1.php:113 announcements/plasma-5.6.2.php:113 #: announcements/plasma-5.6.3.php:113 announcements/plasma-5.6.4.php:113 #: announcements/plasma-5.6.5.php:112 announcements/plasma-5.6.95.php:176 #: announcements/plasma-5.7.0.php:171 announcements/plasma-5.7.1.php:114 #: announcements/plasma-5.7.2.php:112 announcements/plasma-5.7.3.php:113 #: announcements/plasma-5.7.4.php:113 announcements/plasma-5.7.5.php:113 #: announcements/plasma-5.7.95.php:245 announcements/plasma-5.8.0.php:243 #: announcements/plasma-5.8.1.php:114 announcements/plasma-5.8.2.php:112 #: announcements/plasma-5.8.3.php:113 announcements/plasma-5.8.4.php:117 #: announcements/plasma-5.8.5.php:113 announcements/plasma-5.8.95.php:222 #: announcements/plasma-5.9.0.php:218 announcements/plasma-5.9.1.php:114 msgid "" "You can provide feedback direct to the developers via the #Plasma IRC channel,\n" "Plasma-devel mailing list or report issues via\n" "bugzilla. If you like what the\n" "team is doing, please let them know!" msgstr "" "Відгуки можна надати за допомогою каналу IRC #Plasma, списку листування plasma-devel або системи " "стеження за вадами. Якщо вам сподобаються результати, дайте нам про це " "знати!" #: announcements/kirigami-1.1.php:84 announcements/plasma-5.0.95.php:135 #: announcements/plasma-5.1/index.php:161 announcements/plasma-5.10.0.php:306 #: announcements/plasma-5.10.1.php:182 announcements/plasma-5.10.2.php:182 #: announcements/plasma-5.10.3.php:190 announcements/plasma-5.10.4.php:183 #: announcements/plasma-5.10.5.php:179 announcements/plasma-5.10.95.php:269 #: announcements/plasma-5.11.0.php:275 announcements/plasma-5.11.1.php:181 #: announcements/plasma-5.11.2.php:182 announcements/plasma-5.11.3.php:181 #: announcements/plasma-5.11.4.php:182 announcements/plasma-5.11.5.php:180 #: announcements/plasma-5.11.95.php:443 announcements/plasma-5.12.0.php:426 #: announcements/plasma-5.12.1.php:181 announcements/plasma-5.12.2.php:182 #: announcements/plasma-5.12.3.php:181 announcements/plasma-5.12.4.php:182 #: announcements/plasma-5.12.5.php:181 announcements/plasma-5.12.6.php:181 #: announcements/plasma-5.12.7.php:181 announcements/plasma-5.12.90.php:273 #: announcements/plasma-5.13.0.php:276 announcements/plasma-5.13.1.php:181 #: announcements/plasma-5.13.2.php:180 announcements/plasma-5.13.3.php:180 #: announcements/plasma-5.13.4.php:181 announcements/plasma-5.13.5.php:181 #: announcements/plasma-5.13.90.php:278 announcements/plasma-5.14.0.php:274 #: announcements/plasma-5.14.1.php:178 announcements/plasma-5.14.2.php:180 #: announcements/plasma-5.14.3.php:180 announcements/plasma-5.14.4.php:102 #: announcements/plasma-5.14.5.php:102 announcements/plasma-5.14.90.php:317 #: announcements/plasma-5.15.0.php:329 announcements/plasma-5.2.0.php:186 #: announcements/plasma-5.2.1.php:110 announcements/plasma-5.2.2.php:108 #: announcements/plasma-5.2.95.php:234 announcements/plasma-5.3.0.php:258 #: announcements/plasma-5.3.1.php:112 announcements/plasma-5.3.2.php:111 #: announcements/plasma-5.3.95.php:232 announcements/plasma-5.4.0.php:252 #: announcements/plasma-5.4.1.php:113 announcements/plasma-5.4.2.php:112 #: announcements/plasma-5.4.3.php:113 announcements/plasma-5.4.95.php:220 #: announcements/plasma-5.5.0.php:241 announcements/plasma-5.5.1.php:116 #: announcements/plasma-5.5.2.php:116 announcements/plasma-5.5.3.php:112 #: announcements/plasma-5.5.4.php:109 announcements/plasma-5.5.5.php:112 #: announcements/plasma-5.5.95.php:238 announcements/plasma-5.6.0.php:264 #: announcements/plasma-5.6.1.php:118 announcements/plasma-5.6.2.php:118 #: announcements/plasma-5.6.3.php:118 announcements/plasma-5.6.4.php:118 #: announcements/plasma-5.6.5.php:117 announcements/plasma-5.6.95.php:181 #: announcements/plasma-5.7.0.php:176 announcements/plasma-5.7.1.php:119 #: announcements/plasma-5.7.2.php:117 announcements/plasma-5.7.3.php:118 #: announcements/plasma-5.7.4.php:118 announcements/plasma-5.7.5.php:118 #: announcements/plasma-5.7.95.php:250 announcements/plasma-5.8.0.php:248 #: announcements/plasma-5.8.1.php:119 announcements/plasma-5.8.2.php:117 #: announcements/plasma-5.8.3.php:118 announcements/plasma-5.8.4.php:122 #: announcements/plasma-5.8.5.php:118 announcements/plasma-5.8.6.php:171 #: announcements/plasma-5.8.7.php:173 announcements/plasma-5.8.8.php:182 #: announcements/plasma-5.8.9.php:182 announcements/plasma-5.8.95.php:227 #: announcements/plasma-5.9.0.php:223 announcements/plasma-5.9.1.php:119 #: announcements/plasma-5.9.2.php:175 announcements/plasma-5.9.3.php:171 #: announcements/plasma-5.9.4.php:172 announcements/plasma-5.9.5.php:174 #: announcements/plasma-5.9.95.php:307 msgid "Your feedback is greatly appreciated." msgstr "Ми будемо дуже раді вашим відгукам." #: announcements/kirigami-1.1.php:91 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only because of the help of many " "volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new " "volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or " "reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All " "contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read " "through the Supporting KDE page for " "further information or become a KDE e.V. supporting member through our Join the " "Game initiative. " msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки " "допомозі багатьох добровольців, які працюють у вільний від інших занять час. " "KDE завжди шукає нових учасників, які можуть допомогти розробці, виправленні " "і сповіщенні про вади, створенні документації, перекладі, просуванні, " "фінансуванні тощо. Будь-який внесок буде з вдячністю сприйнято спільнотою. " "Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою " "підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте спонсором KDE e.V. за " "допомогою нашої ініціативи Join the Game." #: announcements/plasma-5.0-rc.php:4 msgid "KDE Ships Release Candidate of Plasma 5" msgstr "KDE випущено близьку до готовності версію Плазми 5" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:14 announcements/plasma-5.0.1.php:15 #: announcements/plasma-5.0.2.php:15 announcements/plasma-5.1.1.php:15 #: announcements/plasma-5.1.2.php:15 announcements/plasma-5.1/index.php:17 #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:14 msgid "Plasma 5" msgstr "Плазма 5" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:17 msgid "" "July 8, 2014.\n" "KDE has today made available the candidate for the first release of Plasma " "5, the next generation desktop. This is one last chance to test for bugs " "and check for problems before the final release next week.\n" msgstr "" "8 липня 2014 року.\n" "Сьогодні KDE випущено майже готову тестову версію першого випуску Плазми 5, " "стільничного середовища наступного покоління. Це ваша остання нагода " "пошукати у ньому вади, знайти проблеми і повідомити про них до остаточного " "випуску, який заплановано на наступний тиждень.\n" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:33 msgid "" "Package\n" "downloads" msgstr "" "Пакунки" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:40 msgid "" "Some distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages, these are listed on the wiki page linked above.\n" msgstr "" "Частиною дистрибутивів створено або буде створено відповідні пакунки. " "Список\n" "доступних пакунків наведено на відповідній сторінці вікі, посилання на яку " "наведено нижче.\n" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:46 msgid "" "Source\n" "download" msgstr "" "Початковий код" #: announcements/plasma-5.0-rc.php:53 announcements/plasma-5.0.1.php:65 #: announcements/plasma-5.0.2.php:65 announcements/plasma-5.0.95.php:105 #: announcements/plasma-5.1.1.php:85 announcements/plasma-5.1.2.php:69 #: announcements/plasma-5.1.95.php:133 announcements/plasma-5.1/index.php:131 #: announcements/plasma-5.2.0.php:157 announcements/plasma-5.2.1.php:81 #: announcements/plasma-5.2.2.php:79 announcements/plasma-5.3.1.php:83 #: announcements/plasma-5.3.2.php:82 announcements/plasma-5.3.95.php:203 #: announcements/plasma-5.4.0.php:223 announcements/plasma-5.4.1.php:84 #: announcements/plasma-5.4.2.php:83 announcements/plasma-5.4.3.php:84 #: announcements/plasma-5.4.95.php:191 announcements/plasma-5.5.0.php:212 #: announcements/plasma-5.5.1.php:87 announcements/plasma-5.5.2.php:87 #: announcements/plasma-5.5.3.php:83 announcements/plasma-5.5.4.php:80 #: announcements/plasma-5.5.5.php:83 announcements/plasma-5.5.95.php:209 #: announcements/plasma-5.6.0.php:235 announcements/plasma-5.6.1.php:89 #: announcements/plasma-5.6.2.php:89 announcements/plasma-5.6.3.php:89 #: announcements/plasma-5.6.4.php:89 announcements/plasma-5.6.5.php:88 #: announcements/plasma-5.6.95.php:152 announcements/plasma-5.7.0.php:147 #: announcements/plasma-5.7.1.php:90 announcements/plasma-5.7.2.php:88 #: announcements/plasma-5.7.3.php:89 announcements/plasma-5.7.4.php:89 #: announcements/plasma-5.7.5.php:89 announcements/plasma-5.7.95.php:221 #: announcements/plasma-5.8.0.php:219 announcements/plasma-5.8.1.php:90 #: announcements/plasma-5.8.2.php:88 announcements/plasma-5.8.3.php:89 #: announcements/plasma-5.8.4.php:93 announcements/plasma-5.8.5.php:89 #: announcements/plasma-5.8.95.php:198 announcements/plasma-5.9.0.php:194 #: announcements/plasma-5.9.1.php:90 msgid "" "You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n" "community wiki has instructions to compile " "it.\n" "Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4, you will need\n" "to uninstall older versions or install into a separate prefix.\n" msgstr "" "Ви можете встановити Plasma 5 безпосередньо з початкових кодів. У вікі " "спільноти KDE наведено відповідні настанови. Зауважте, що Plasma 5 не можна " "встановити до тих самих каталогів, що і Плазму попередньої версії. Вам " "доведеться або вилучити попередні версії, або встановити нову версію до " "іншого каталогу.\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:4 msgid "KDE Ships First Bugfix Release of Plasma 5" msgstr "KDE випущено перший випуск виправлень вад у Плазмі 5" #: announcements/plasma-5.0.1.php:19 msgid "" "August 12, 2014.\n" "Today KDE releases the first bugfix update to Plasma 5. Plasma 5\n" "was released a month ago with many feature refinements and\n" "streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n" "developers to work on for the years to come.\n" msgstr "" "12 серпня 2014 року.\n" "Сьогодні KDE випущено перше оновлення Плазма 5 з виправленнями вад. Плазма 5\n" "було випущено місяць тому. У минулому випуску було реалізовано багато " "удосконалень, а також\n" "спрощено наявний програмний код популярної стільниці KDE, це спростить " "життя\n" "розробників протягом найближчих років.\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:29 msgid "" "\n" "This release, versioned 5.0.1, adds a month's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important such as fixing text which couldn't be\n" "translated, using the correct icons and fixing overlapping files with\n" "KDELibs 4 software.\n" msgstr "" "\n" "У цьому випуску, версії 5.0.1, додано нові переклади, які було зроблено\n" "протягом місяця, та виправлено виявлені учасниками розробки KDE вади. Ці " "виправлення\n" "вад є невеличкими, але важливими. Наприклад, уможливлено переклад деяких " "повідомлень,\n" "виправлено використання піктограм та усунено конфлікт файлів різних пакунків " "із\n" "програмним забезпеченням на основі KDELibs 4.\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:40 announcements/plasma-5.0.2.php:41 #: announcements/plasma-5.0.95.php:80 announcements/plasma-5.1.1.php:59 #: announcements/plasma-5.1.2.php:43 announcements/plasma-5.1.95.php:107 #: announcements/plasma-5.1/index.php:107 announcements/plasma-5.10.0.php:266 #: announcements/plasma-5.10.1.php:142 announcements/plasma-5.10.2.php:142 #: announcements/plasma-5.10.3.php:150 announcements/plasma-5.10.4.php:143 #: announcements/plasma-5.10.5.php:139 announcements/plasma-5.10.95.php:229 #: announcements/plasma-5.11.0.php:235 announcements/plasma-5.11.1.php:141 #: announcements/plasma-5.11.2.php:142 announcements/plasma-5.11.3.php:141 #: announcements/plasma-5.11.4.php:142 announcements/plasma-5.11.5.php:140 #: announcements/plasma-5.11.95.php:403 announcements/plasma-5.12.0.php:386 #: announcements/plasma-5.12.1.php:141 announcements/plasma-5.12.2.php:142 #: announcements/plasma-5.12.3.php:141 announcements/plasma-5.12.4.php:142 #: announcements/plasma-5.12.5.php:141 announcements/plasma-5.12.6.php:141 #: announcements/plasma-5.12.7.php:141 announcements/plasma-5.12.90.php:233 #: announcements/plasma-5.13.0.php:236 announcements/plasma-5.13.1.php:141 #: announcements/plasma-5.13.2.php:140 announcements/plasma-5.13.3.php:140 #: announcements/plasma-5.13.4.php:141 announcements/plasma-5.13.5.php:141 #: announcements/plasma-5.13.90.php:238 announcements/plasma-5.14.0.php:234 #: announcements/plasma-5.14.1.php:138 announcements/plasma-5.14.2.php:140 #: announcements/plasma-5.14.3.php:140 announcements/plasma-5.14.4.php:62 #: announcements/plasma-5.14.5.php:62 announcements/plasma-5.14.90.php:277 #: announcements/plasma-5.15.0.php:289 announcements/plasma-5.2.0.php:127 #: announcements/plasma-5.2.1.php:56 announcements/plasma-5.2.2.php:55 #: announcements/plasma-5.2.95.php:175 announcements/plasma-5.3.0.php:199 #: announcements/plasma-5.3.1.php:59 announcements/plasma-5.3.2.php:58 #: announcements/plasma-5.3.95.php:179 announcements/plasma-5.4.0.php:199 #: announcements/plasma-5.4.1.php:60 announcements/plasma-5.4.2.php:59 #: announcements/plasma-5.4.3.php:60 announcements/plasma-5.4.95.php:167 #: announcements/plasma-5.5.0.php:188 announcements/plasma-5.5.1.php:63 #: announcements/plasma-5.5.2.php:63 announcements/plasma-5.5.3.php:59 #: announcements/plasma-5.5.4.php:56 announcements/plasma-5.5.5.php:59 #: announcements/plasma-5.5.95.php:185 announcements/plasma-5.6.0.php:211 #: announcements/plasma-5.6.1.php:65 announcements/plasma-5.6.2.php:65 #: announcements/plasma-5.6.3.php:65 announcements/plasma-5.6.4.php:65 #: announcements/plasma-5.6.5.php:64 announcements/plasma-5.6.95.php:128 #: announcements/plasma-5.7.0.php:123 announcements/plasma-5.7.1.php:66 #: announcements/plasma-5.7.2.php:64 announcements/plasma-5.7.3.php:65 #: announcements/plasma-5.7.4.php:65 announcements/plasma-5.7.5.php:65 #: announcements/plasma-5.7.95.php:197 announcements/plasma-5.8.0.php:195 #: announcements/plasma-5.8.1.php:66 announcements/plasma-5.8.2.php:64 #: announcements/plasma-5.8.3.php:65 announcements/plasma-5.8.4.php:69 #: announcements/plasma-5.8.5.php:65 announcements/plasma-5.8.6.php:131 #: announcements/plasma-5.8.7.php:133 announcements/plasma-5.8.8.php:142 #: announcements/plasma-5.8.9.php:142 announcements/plasma-5.8.95.php:172 #: announcements/plasma-5.9.0.php:168 announcements/plasma-5.9.1.php:64 #: announcements/plasma-5.9.2.php:135 announcements/plasma-5.9.3.php:131 #: announcements/plasma-5.9.4.php:132 announcements/plasma-5.9.5.php:134 #: announcements/plasma-5.9.95.php:267 msgid "Live Images" msgstr "Образи портативних систем" #: announcements/plasma-5.0.1.php:42 announcements/plasma-5.0.2.php:43 #: announcements/plasma-5.0.95.php:82 announcements/plasma-5.1.1.php:61 #: announcements/plasma-5.1.2.php:45 announcements/plasma-5.1.95.php:109 #: announcements/plasma-5.1/index.php:109 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" "USB disk. Images are available for development versions of Kubuntu Plasma 5.\n" msgstr "" "\n" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки є портативна система, яка " "завантажується з\n" "диска USB. Розробниками створено образи для тестових версій Kubuntu Plasma 5.\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:50 announcements/plasma-5.0.2.php:51 #: announcements/plasma-5.0.95.php:91 announcements/plasma-5.1.1.php:70 #: announcements/plasma-5.1/index.php:117 msgid "" "Some distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages listed on our wiki page.\n" msgstr "" "Частиною дистрибутивів створено або буде створено відповідні пакунки Список\n" "доступних пакунків наведено на відповідній сторінці вікі.\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:56 announcements/plasma-5.0.2.php:57 #: announcements/plasma-5.0.95.php:97 announcements/plasma-5.1.1.php:76 #: announcements/plasma-5.1.2.php:60 announcements/plasma-5.1.95.php:124 #: announcements/plasma-5.1/index.php:123 announcements/plasma-5.2.0.php:148 #: announcements/plasma-5.2.1.php:72 announcements/plasma-5.2.2.php:70 #: announcements/plasma-5.2.95.php:196 announcements/plasma-5.3.0.php:220 #: announcements/plasma-5.3.1.php:74 announcements/plasma-5.3.2.php:73 #: announcements/plasma-5.3.95.php:194 announcements/plasma-5.4.0.php:214 #: announcements/plasma-5.4.1.php:75 announcements/plasma-5.4.2.php:74 #: announcements/plasma-5.4.3.php:75 announcements/plasma-5.4.95.php:182 #: announcements/plasma-5.5.0.php:203 announcements/plasma-5.5.1.php:78 #: announcements/plasma-5.5.2.php:78 announcements/plasma-5.5.3.php:74 #: announcements/plasma-5.5.4.php:71 announcements/plasma-5.5.5.php:74 #: announcements/plasma-5.5.95.php:200 announcements/plasma-5.6.0.php:226 #: announcements/plasma-5.6.1.php:80 announcements/plasma-5.6.2.php:80 #: announcements/plasma-5.6.3.php:80 announcements/plasma-5.6.4.php:80 #: announcements/plasma-5.6.5.php:79 announcements/plasma-5.6.95.php:143 #: announcements/plasma-5.7.0.php:138 announcements/plasma-5.7.1.php:81 #: announcements/plasma-5.7.2.php:79 announcements/plasma-5.7.3.php:80 #: announcements/plasma-5.7.4.php:80 announcements/plasma-5.7.5.php:80 #: announcements/plasma-5.7.95.php:212 announcements/plasma-5.8.0.php:210 #: announcements/plasma-5.8.1.php:81 announcements/plasma-5.8.2.php:79 #: announcements/plasma-5.8.3.php:80 announcements/plasma-5.8.4.php:84 #: announcements/plasma-5.8.5.php:80 announcements/plasma-5.8.95.php:189 #: announcements/plasma-5.9.0.php:185 announcements/plasma-5.9.1.php:81 msgid "" "Package\n" "download wiki page" msgstr "" "Сторінка вікі з " "посиланнями на пакунки" #: announcements/plasma-5.0.1.php:75 announcements/plasma-5.0.2.php:75 #: announcements/plasma-5.0.95.php:115 announcements/plasma-5.1.1.php:95 msgid "" "\n" "Source\n" "Info Page\n" msgstr "" "\n" "Сторінка інформації щодо програмного коду\n" #: announcements/plasma-5.0.1.php:84 announcements/plasma-5.0.2.php:84 #: announcements/plasma-5.1.1.php:104 announcements/plasma-5.1.2.php:87 #: announcements/plasma-5.1.95.php:151 msgid "" "You can provide feedback either via the #Plasma IRC channel, Plasma-devel\n" "mailing list or report issues via bugzilla. Plasma\n" "5 is also discussed on the KDE\n" "Forums. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n" "team is doing, please let them know!" msgstr "" "Відгуки можна надати за допомогою каналу IRC #Plasma, списку листування plasma-devel або системи " "стеження за вадами. Також Plasma 5 можна обговорити на " "форумі KDE. Ми будемо дуже вдячні за ваші відгуки. Якщо вам сподобаються " "результати, дайте нам про це знати!" #: announcements/plasma-5.0.2.php:4 msgid "KDE Ships Second Bugfix Release of Plasma 5" msgstr "KDE випущено другий випуск виправлень вад у Плазмі 5" #: announcements/plasma-5.0.2.php:19 msgid "" "September 17, 2014.\n" "Today KDE releases the second bugfix update to Plasma 5. Plasma 5\n" "was released two months ago with many feature refinements and\n" "streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n" "developers to work on for the years to come.\n" msgstr "" "17 вересня 2014 року.\n" "Сьогодні KDE випущено друге оновлення Плазма 5 з виправленнями вад. Плазма 5\n" "було випущено два місяці тому. У минулому випуску було реалізовано багато " "удосконалень, а також\n" "спрощено наявний програмний код популярної стільниці KDE, це спростить " "життя\n" "розробників протягом найближчих років.\n" #: announcements/plasma-5.0.2.php:29 msgid "" "\n" "This release, versioned %1, adds a month's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important such as fixing text which couldn't be\n" "translated, using the correct icons and fixing overlapping files with\n" "KDELibs 4 software. It also adds a month's hard work of translations to " "make\n" "support in other languages even more complete.\n" msgstr "" "\n" "У цьому випуску, версії %1, додано нові переклади, які було зроблено\n" "протягом місяця, та виправлено виявлені учасниками розробки KDE вади. Ці " "виправлення\n" "вад є невеличкими, але важливими. Наприклад, уможливлено переклад деяких " "повідомлень,\n" "виправлено використання піктограм та усунено конфлікт файлів різних пакунків " "із\n" "програмним забезпеченням на основі KDELibs 4. Також до випуску включено " "результати\n" "місячної роботи перекладачів, які намагалися зробити переклад випуску ще " "повнішим.\n" #: announcements/plasma-5.0.95.php:4 msgid "KDE Ships Beta for Plasma 5's Second Release" msgstr "KDE випущено тестову версію другого випуску Плазми 5" #: announcements/plasma-5.0.95.php:17 msgid "KDE Platform 4 apps now themed to fit in with Plasma 5" msgstr "" "Програми на платформі KDE 4 тепер виглядають так само, як програми Плазми 5" #: announcements/plasma-5.0.95.php:21 msgid "" "September 30, 2014.\n" "Today KDE releases the beta for the second release of Plasma 5. Plasma 5\n" "was released three months ago with many feature refinements and\n" "streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n" "developers to work on for the years to come.\n" msgstr "" "30 вересня 2014 року.\n" "Сьогодні KDE випущено тестовий випуск другого оновлення Плазма 5. Плазма 5\n" "було випущено три місяці тому. У минулому випуску було реалізовано багато " "удосконалень, а також\n" "спрощено наявний програмний код популярної стільниці KDE, це спростить " "життя\n" "розробників протягом найближчих років.\n" #: announcements/plasma-5.0.95.php:31 msgid "" "\n" "This release is for testers to find bugs before our second release of Plasma " "5.\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск призначено для тих, хто хоче виявити вади у програмному " "забезпеченні до того, як буде випущено другий випуск Плазми 5.\n" #: announcements/plasma-5.0.95.php:37 msgid "Some New Features" msgstr "Декілька нових можливостей" #: announcements/plasma-5.0.95.php:41 announcements/plasma-5.1/index.php:74 msgid "Applet Switcher" msgstr "Перемикач аплетів" #: announcements/plasma-5.0.95.php:44 msgid "" "\n" "Plasma panels have new switchers to easily swap between different widgets " "for the same task. You can select which application menu, clock or task " "manager you want with ease." msgstr "" "\n" "На панелях Плазми передбачено нові перемикачі, за допомогою яких просто " "переходити між різними віджетами, призначеними для виконання подібних " "завдань. Ви можете без проблем вибрати той віджет меню програм, годинника " "або панелі задач, який подобається вам найбільше." #: announcements/plasma-5.0.95.php:51 msgid "The icons-only task manager is back for those who want a clean panel." msgstr "" "У новій версії ті, кому подобається панель без зайвих написів, можуть " "скористатися керуванням задач за допомогою лише піктограм." #: announcements/plasma-5.0.95.php:55 msgid "Icons-only Task Manager" msgstr "Панель керування задачами з піктограмами" #: announcements/plasma-5.0.95.php:63 msgid "A new System Settings module lets you switch between desktop themes." msgstr "" "За допомогою нового модуля «Системних параметрів» ви зможете перемикати теми " "оформлення стільниці." #: announcements/plasma-5.0.95.php:69 announcements/plasma-5.1/index.php:45 msgid "Breeze Theme for Qt 4" msgstr "Тема Breeze для Qt 4" #: announcements/plasma-5.0.95.php:72 announcements/plasma-5.1/index.php:48 msgid "" "A new Breeze widget theme for Qt 4 lets applications written with KDE " "Platform 4 fit in with your Plasma 5 desktop." msgstr "" "Нова тема Breeze віджетів для Qt 4 надасть програмам, написаним для " "платформи KDE 4, того самого вигляду, який мають програми для стільниці " "Плазми 5." #: announcements/plasma-5.0.95.php:142 msgid "" "

    We produce beautiful software for your computer, please we'd love you to " "join us improving it or helping fellow users. If you can't find the time to " "contribute directly do consider sending a donation." msgstr "" "

    Ми створюємо чудове програмне забезпечення для вашого комп’ютера і хотіли " "б, що ви допомогли нам з його поліпшенням та підтримкою інших користувачів. " "Якщо у вас немає часу допомогти нам безпосередньо, можливо, ви могли б надати " "фінансову підтримку проекту." #: announcements/plasma-5.1.1.php:4 msgid "KDE Ships November Bugfix Release of Plasma 5" msgstr "KDE випущено листопадовий випуск виправлень вад у Плазмі 5" #: announcements/plasma-5.1.1.php:19 msgid "" "November 11, 2014.\n" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.1.1. Plasma 5.1\n" "was released in October with many feature refinements and\n" "streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n" "developers to work on for the years to come.\n" msgstr "" "11 листопада 2014 року.\n" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.1.1. " "Плазму 5.1\n" "було випущено у жовтні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та\n" "спрощеннями програмного коду популярного стільничного середовища KDE. Нова " "версія буде саме тим,\n" "над чим розробники працюватимуть протягом наступних років.\n" #: announcements/plasma-5.1.1.php:29 msgid "" "\n" "This release adds a month's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" "

      \n" "
    • Limiting indexing word size in Baloo.
    • \n" "
    • Don't index dots in Baloo, it's a regular expression character
    • \n" "
    • Breeze: Do not takeout margins from toolbutton before rendering text\n" "
    • Breeze: cleanup tab buttons positioning
    • \n" "
    • Breeze: Fix positioning of cornerwidgets
    • \n" "
    • Notes widget: Make text color white on black note
    • \n" "
    • Clock widget: Fix fuzzy clock saying half past seven when it's half past " "six
    • \n" "
    • khotkeys: fix loading configuration
    • \n" "
    • kinfocenter: Set the correct version
    • \n" "
    • kcm-effects: Use Loader for the Video Item
    • \n" "
    • Oxygen: margins and RTL fixes
    • \n" "
    • Plasma Desktop: Validate timezone name before setting
    • \n" "
    • Plasma Desktop: Backport settings made in the component chooser to " "kdelibs 4 applications
    • \n" "
    • Plasma Desktop: make kdelibs 4 apps react to icon theme change
    • \n" "
    • Plasma Desktop: Cleanup applet configuration scrollbar handling and fix " "glitching alternatives dialog
    • \n" "
    • Plasma Desktop: fix emptying the trash from the context menu
    • \n" "
    • Plasma Desktop: numberous bugfixes
    • \n" "
    • Plasma Workspace: Remove shutdown option from screen locker
    • \n" "
    \n" msgstr "" "\n" "У цьому випуску додано щомісячне оновлення перекладів та\n" "та виправлення, зроблені учасниками розробки KDE. Ці виправлення вад " "зазвичай малі,\n" "але важливі для працездатності системи загалом:\n" "
      \n" "
    • Обмежено розмір слова для індексування у Baloo.
    • \n" "
    • Нова версія Baloo не індексує крапки. Крапка тепер є символом " "формального виразу.
    • \n" "
    • Breeze: не враховуються поля кнопки інструмента до показу тексту.
    • \n" "
    • Breeze: удосконалення у розташуванні кнопок вкладок.
    • \n" "
    • Breeze: виправлено розташування віджетів у кутах.
    • \n" "
    • Віджет нотаток: на чорному тлі тепер встановлюється білий колір для " "тексту.
    • \n" "
    • Віджет годинника: виправлено ваду, пов’язану з тим, що годинник вимовляв " "пів на восьму, коли мав вимовляти пів на цьому.
    • \n" "
    • khotkeys: виправлено завантаження налаштувань
    • \n" "
    • kinfocenter: виправлено номер версії.
    • \n" "
    • kcm-effects: використано завантажувач для записів відео.
    • \n" "
    • Oxygen: виправлення у полях та записах писемностей справа ліворуч.
    • \n" "
    • Стільниця Плазми: часовий пояс перевіряється до встановлення.
    • \n" "
    • Стільниця Плазми: зворотне портування параметрів вибору компонентів для " "програм на основі kdelibs 4.
    • \n" "
    • Стільниця Плазми: програми kdelibs 4 тепер реагують на зміну теми " "піктограм.
    • \n" "
    • Стільниця Плазми: удосконалення обробки смужки гортання у аплеті " "налаштовування та виправлення блимання у діалоговому вікні альтернатив.\n" "
    • Стільниця Плазми: виправлено спорожнення смітника за допомогою " "контекстного меню.
    • \n" "
    • Стільниця Плазми: численні виправлення вад.
    • \n" "
    • Робочий простір Плазми: з екрана блокування вилучено пункт вимикання " "комп’ютера.
    • \n" "
    \n" #: announcements/plasma-5.1.2-5.1.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.2 Beta complete changelog" msgstr "Повний список змін у тестовій версії Плазми 5.2" #: announcements/plasma-5.1.2-5.2.0-changelog.php:4 #: announcements/plasma-5.2.0-5.2.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.2 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.2" #: announcements/plasma-5.1.2.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.1.2, Bugfix Release for December" msgstr "KDE випущено Плазму 5.1.2, грудневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.1.2.php:19 msgid "" "Tuesday, 16 December 2014.\n" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.1.2. Plasma 5.1\n" "was released in October with many feature refinements and\n" "streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n" "developers to work on for the years to come.\n" msgstr "" "Вівторок, 16 грудня 2014 року.\n" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.1.2. " "Плазму 5.1\n" "було випущено у жовтні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та\n" "спрощеннями програмного коду популярного стільничного середовища KDE. Нова " "версія буде саме тим,\n" "над чим розробники працюватимуть протягом наступних років.\n" #: announcements/plasma-5.1.2.php:29 announcements/plasma-5.2.1.php:29 #: announcements/plasma-5.2.2.php:30 announcements/plasma-5.3.2.php:38 #: announcements/plasma-5.4.1.php:39 announcements/plasma-5.4.2.php:39 #: announcements/plasma-5.4.3.php:39 announcements/plasma-5.5.3.php:39 #: announcements/plasma-5.5.4.php:38 announcements/plasma-5.5.5.php:39 #: announcements/plasma-5.6.1.php:45 announcements/plasma-5.6.3.php:45 #: announcements/plasma-5.6.4.php:45 announcements/plasma-5.6.5.php:44 #: announcements/plasma-5.8.5.php:45 msgid "" "\n" "This release adds a month's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск пов’язано із місячним оновленням перекладів\n" "та виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними.\n" "Серед важливих удосконалень же слід відзначити такі:\n" #: announcements/plasma-5.1.2.php:54 announcements/plasma-5.1.95.php:118 #: announcements/plasma-5.2.0.php:142 announcements/plasma-5.2.1.php:66 #: announcements/plasma-5.2.2.php:64 announcements/plasma-5.2.95.php:190 #: announcements/plasma-5.3.0.php:214 announcements/plasma-5.3.1.php:68 #: announcements/plasma-5.3.2.php:67 announcements/plasma-5.3.95.php:188 #: announcements/plasma-5.4.0.php:208 announcements/plasma-5.4.1.php:69 #: announcements/plasma-5.4.2.php:68 announcements/plasma-5.4.3.php:69 #: announcements/plasma-5.4.95.php:176 announcements/plasma-5.5.0.php:197 #: announcements/plasma-5.5.1.php:72 announcements/plasma-5.5.2.php:72 #: announcements/plasma-5.5.3.php:68 announcements/plasma-5.5.4.php:65 #: announcements/plasma-5.5.5.php:68 announcements/plasma-5.5.95.php:194 #: announcements/plasma-5.6.0.php:220 announcements/plasma-5.6.1.php:74 #: announcements/plasma-5.6.2.php:74 announcements/plasma-5.6.3.php:74 #: announcements/plasma-5.6.4.php:74 announcements/plasma-5.6.5.php:73 #: announcements/plasma-5.6.95.php:137 announcements/plasma-5.7.0.php:132 #: announcements/plasma-5.7.1.php:75 announcements/plasma-5.7.2.php:73 #: announcements/plasma-5.7.3.php:74 announcements/plasma-5.7.4.php:74 #: announcements/plasma-5.7.5.php:74 announcements/plasma-5.7.95.php:206 #: announcements/plasma-5.8.0.php:204 announcements/plasma-5.8.1.php:75 #: announcements/plasma-5.8.2.php:73 announcements/plasma-5.8.3.php:74 #: announcements/plasma-5.8.4.php:78 announcements/plasma-5.8.5.php:74 #: announcements/plasma-5.8.95.php:183 announcements/plasma-5.9.0.php:179 #: announcements/plasma-5.9.1.php:75 msgid "" "Distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages listed on our wiki page.\n" msgstr "" "Дистрибутивами створено або буде створено відповідні пакунки. Список\n" "доступних пакунків наведено на відповідній сторінці вікі.\n" #: announcements/plasma-5.1.2.php:79 announcements/plasma-5.1.95.php:143 #: announcements/plasma-5.2.0.php:167 announcements/plasma-5.2.1.php:91 #: announcements/plasma-5.2.2.php:89 announcements/plasma-5.2.95.php:215 #: announcements/plasma-5.3.0.php:239 announcements/plasma-5.3.1.php:93 #: announcements/plasma-5.3.2.php:92 announcements/plasma-5.3.95.php:213 #: announcements/plasma-5.4.0.php:233 announcements/plasma-5.4.1.php:94 #: announcements/plasma-5.4.2.php:93 announcements/plasma-5.4.3.php:94 #: announcements/plasma-5.4.95.php:201 announcements/plasma-5.5.0.php:222 #: announcements/plasma-5.5.1.php:97 announcements/plasma-5.5.2.php:97 #: announcements/plasma-5.5.3.php:93 announcements/plasma-5.5.4.php:90 #: announcements/plasma-5.5.5.php:93 announcements/plasma-5.5.95.php:219 #: announcements/plasma-5.6.0.php:245 announcements/plasma-5.6.1.php:99 #: announcements/plasma-5.6.2.php:99 announcements/plasma-5.6.3.php:99 #: announcements/plasma-5.6.4.php:99 announcements/plasma-5.6.5.php:98 #: announcements/plasma-5.6.95.php:162 announcements/plasma-5.7.0.php:157 #: announcements/plasma-5.7.1.php:100 announcements/plasma-5.7.2.php:98 #: announcements/plasma-5.7.3.php:99 announcements/plasma-5.7.4.php:99 #: announcements/plasma-5.7.5.php:99 announcements/plasma-5.7.95.php:231 #: announcements/plasma-5.8.0.php:229 announcements/plasma-5.8.1.php:100 #: announcements/plasma-5.8.2.php:98 announcements/plasma-5.8.3.php:99 #: announcements/plasma-5.8.4.php:103 announcements/plasma-5.8.5.php:99 #: announcements/plasma-5.8.95.php:208 announcements/plasma-5.9.0.php:204 #: announcements/plasma-5.9.1.php:100 msgid "" "\n" "Source Info Page\n" msgstr "" "\n" "Сторінка інформації щодо програмного коду\n" #: announcements/plasma-5.1.95.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.2 Beta" msgstr "KDE випущено тестову версію Плазми 5.2" #: announcements/plasma-5.1.95.php:15 msgid "" "Tuesday, 13 January 2015.\n" "Today KDE releases a beta for Plasma 5.2. This release adds a number\n" "of new components and improves the existing desktop. We welcome all\n" "testers to find and help fix the bugs before our stable release in two\n" "weeks' time.\n" msgstr "" "Вівторок, 13 січня 2015 року.\n" "Сьогодні KDE випущено тестову версію (beta) Плазми 5.2. У цьому випуску\n" "додано декілька нових компонентів та поліпшено наявні. Ми будемо вдячні " "усім,\n" "хто спробує цю версію з метою виявлення та допомоги у виправленні вад до\n" "випуску остаточної версії, який заплановано за два тижні.\n" #: announcements/plasma-5.1.95.php:25 announcements/plasma-5.2.0.php:25 #: announcements/plasma-5.2.1.php:16 announcements/plasma-5.2.2.php:16 msgid "Plasma 5.2" msgstr "Плазма 5.2" #: announcements/plasma-5.1.95.php:29 announcements/plasma-5.2.0.php:29 msgid "New Components" msgstr "Нові компоненти" #: announcements/plasma-5.1.95.php:33 announcements/plasma-5.2.0.php:33 msgid "Dual monitor setup" msgstr "Підтримка роботи з двома моніторами" #: announcements/plasma-5.1.95.php:54 msgid "Work in Progress" msgstr "Робота триває" #: announcements/plasma-5.1.95.php:62 announcements/plasma-5.2.0.php:57 msgid "Other highlights" msgstr "Інші зміни" #: announcements/plasma-5.1.95.php:67 announcements/plasma-5.2.0.php:62 msgid "Undo desktop changes" msgstr "Можливість скасування змін у стільниці" #: announcements/plasma-5.1.95.php:74 announcements/plasma-5.2.0.php:69 #: announcements/plasma-5.2.0.php:70 msgid "Smart sorting in KRunner" msgstr "Кмітливе упорядковування у KRunner" #: announcements/plasma-5.1.95.php:81 announcements/plasma-5.2.0.php:76 #: announcements/plasma-5.2.0.php:77 announcements/plasma-5.2.0.php:83 msgid "New Breeze Window Decoration" msgstr "Нові декорації вікон Breeze" #: announcements/plasma-5.1.95.php:92 announcements/plasma-5.2.0.php:92 #: announcements/plasma-5.2.0.php:93 msgid "Web browser plasmoid" msgstr "Плазмоїд перегляду мережі" #: announcements/plasma-5.1/index.php:4 msgid "Plasma 5.1 Brings Back Many Popular Features" msgstr "" "У Плазмі 5.1 ви знову зможете скористатися багатьма популярними можливостями" #: announcements/plasma-5.1/index.php:21 msgid "" "October 15, 2014.\n" "Today, KDE releases Plasma 5.1.0, the first release containing new features " "since the release of Plasma 5.0 this summer. Plasma 5.1 sports a wide " "variety of improvements, leading to greater stability, better performance " "and new and improved features. Thanks to the feedback of the community, KDE " "developers were able to package a large number of fixes and enhancements " "into this release, among which more complete and higher quality artwork " "following the new-in-5.0 Breeze style, re-addition of popular features such " "as the Icon Tasks taskswitcher and improved stability and performance.\n" "

    \n" "Those travelling regularly will enjoy better support for time zones in the " "panel's clock, while those staying at home a revamped clipboard manager, " "allowing you to easily get at your past clipboard's content. The Breeze " "widget style is now also available for Qt4-based applications, leading to " "greater consistency across applications. The work to support Wayland as " "display server for Plasma is still ongoing, with improved, but not complete " "support in 5.1. Changes throughout many default components improve accessibility for " "visually impaired users by adding support for screenreaders and improved " "keyboard navigation.\n" "

    \n" "

    \n" "Aside from the visual improvements and the work on features, the focus of " "this release lies also on stability and performance improvements, with over " "180 bugs resolved since 5.0 in the shell alone. Plasma 5.1 requires KDE " "Frameworks 5.3, which brings in another great amount of fixes and " "performance improvements on top of the large number of fixes that have gone " "into Plasma 5.1. If you want to help to make more of this happen, consider " "a donation to KDE, " "so we can support more developers getting together to make great software.\n" msgstr "" "15 жовтня 2014 року.\n" "Сьогодні KDE випущено Плазму 5.1.0, перший випуск з новими можливостями з " "часу випуску Плазми 5.0 цього літа. У Плазмі 5.1 ви зможете скористатися " "безліччю поліпшень, за допомогою яких забезпечено стабільнішу роботу, кращу " "швидкодію, а також нові або поліпшені можливості. Завдяки відгукам спільноти " "розробникам KDE вдалося реалізувати у цьому випуску багато виправлень та " "поліпшень, серед яких повніше та якісніше художнє оформлення у новому стилі " "версії 5.0, Breeze, нова реалізація популярних можливостей, зокрема панелі " "перемикання задач за допомогою піктограм, та зробити середовище стабільнішим " "та швидшим.\n" "

    \n" "Ті, хто часто подорожує, безперечно належним чином оцінять кращу підтримку " "часових поясів у віджеті годинника панелі. А ті, хто залишається вдома, — " "нову реалізацію засобу керування буфером обміну даними, за допомогою якої " "вам буде простіше отримати доступ до попереднього вмісту буфера. Новою " "версією стилю віджетів Breeze можна буде скористатися і у програмах на " "основі Qt4, що підвищить однорідність вигляду вікон програми. Триває робота " "з реалізації підтримки Wayland як сервера керування дисплеєм для Плазми. " "Підтримка цього сервера у версії 5.1 є кращою, але все ще недосконалою. Зміни у багатьох " "типових компонентах поліпшать доступність для користувачів із вадами зору: " "додано підтримку читання вмісту екрана та поліпшено можливості з навігації " "за допомогою клавіатури.\n" "

    \n" "

    \n" "Окрім поліпшень візуального ряду та роботи над можливостями, акцент у цьому " "випуску зосереджено на поліпшенні стабільності та швидкодії. Лише у оболонці " "Плазми з часу версії 5.0 виправлено понад 180 вад. Для роботи Плазми 5.1 " "потрібна версія KDE Frameworks 5.3, у якій також виправлено " "багато вад та поліпшено швидкодію. Якщо вам хочеться допомогти у подальшому " "розвитку, надішліть фінансову пожертву KDE. Ваші гроші допоможуть нам " "підтримувати розробників, які створюють чудове програмне забезпечення.\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:33 msgid "" "5.1 Changes List" msgstr "" "Список змін у 5.1" #: announcements/plasma-5.1/index.php:40 msgid "Artwork and Visuals" msgstr "Художні та візуальні роботи" #: announcements/plasma-5.1/index.php:50 msgid "" "\n" "The Breeze artwork concept, which has made its first appearance in Plasma " "5.0 has seen many improvements. The icon set is now more complete. The icons " "in the notification area in the panel have been touched up visually. A new " "native widget style improves rendering of applications used in Plasma. This " "new native style also works for Qt 4 letting applications written with KDE " "Platform 4 fit in with your Plasma 5 desktop. There is a new System Settings module that lets you switch " "between desktop themes.\n" "

    \n" "Overall, Plasma 5.1's Look and Feel refines the experience found in 5.0 " "noticeably. Behind all these changes are improvements to the Human Interface " "Guidelines, which have led to a more consistent overall user " "experience.\n" msgstr "" "\n" "Художня концепція Breeze, яка дебютувала у Плазмі 5.0, значно поліпшена у " "новій версії. Набір піктограм є повнішим. Удосконалено вигляд піктограм у " "області сповіщень на панелі. Новий природний стиль віджетів поліпшує обробку " "зовнішнього вигляду програм, що використовуються у Плазмі. Цей стиль у новій " "версії працює і для програм на основі бібліотек Qt 4. Це надає програмам, " "написаним на основі платформи KDE 4, виглядати природно у середовищі Плазми " "5. Реалізовано новий модуль Системних " "параметрів, за допомогою якого ви зможете перемикати теми оформлення " "стільниці.\n" "

    \n" "Загалом, вигляд і поведінку середовища у Плазмі 5.1 помітно поліпшено, " "порівняно з версією 5.0. Основою усіх цих змін є поліпшення у настановах щодо правил " "побудови інтерфейсу, які забезпечують однорідність загальних принципів " "користування.\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:58 msgid "New and Old Features" msgstr "Нові та старі можливості" #: announcements/plasma-5.1/index.php:65 msgid "" "\n" "Plasma 5.1 brings back many features that users have grown used to from its " "4.x predecessor. Popular additional widgets such as the Icons-only Task " "Manager, the Notes widget and the System Load Viewer " "make their re-entry. Support for multiple time zones has been added back in " "the panel's clock. The notifications have been visually improved, along with " "many bigger and smaller bug fixes.\n" "

    " msgstr "" "\n" "У Плазмі 5.1 повернуто багато можливостей, якими ви звикли користуватися у " "попередніх версіях серії 4.x. Підготовано нові версії популярних додаткових " "віджетів, зокрема засобу керування задачами за допомогою піктограм, " "віджета нотаток та віджета перегляду навантаження на систему. Знову додано підтримку для одночасного показу даних декількох часових " "поясів на віджеті годинника панелі. Візуально поліпшено сповіщення а також " "виправлено багато великих та дрібних вад.\n" "

    " #: announcements/plasma-5.1/index.php:76 msgid "" "A new feature allow you to easily switch between different widgets which " "share the same purpose. Changing the application launcher for example has " "become much easier to discover. Plasma panels have new switchers to easily " "swap between different widgets for the same task. You can select which " "application menu, clock or task manager you want with ease. The new " "Clipboard widget offers a redesigned user interface on top of " "Plasma's venerable clipboard manager, allowing the user to easily use the " "clipboard's history and preview files currently in the clipboard. Plasma's " "alternative launcher, Kicker has seen a large number of improvements, among which better accessibility and integration with " "the package manager.\n" "

    \n" "Thanks to two Google Summer of Code projects, the Plasma Media Center and " "tablet-centric Plasma Active user experiences now have basic ports available " "from Git, but are not release-quality yet.\n" msgstr "" "За допомогою нової можливості ви без проблем зможете перемикатися між " "віджетами, які призначено для виконання однакових функцій. Наприклад, значно " "простіше змінити віджет запуску програм (меню). На панелях Плазми " "передбачено нові перемикачі для простого перемиканням між різними віджетами, " "призначеними для виконання однієї мети. Ви можете вибрати віджет меню " "програм, годинника та панелі керування задачами. У новому віджеті буфера " "обміну даними змінено інтерфейс користувача власного інструмента " "керування буфером обміну даними Плазми, за допомогою якого простіше отримати " "доступ до журналу буфера обміну даними та попередньо переглянути файли, які " "перебувають у буфері обміну даними. У альтернативному засобі для запуску " "програм Плазми, Kicker, реалізовано багато удосконалень, серед яких поліпшена доступність та інтеграція із засобом керування " "пакунками.\n" "

    \n" "Завдяки двом проектам Google Summer of Code, медіацентр Плазми та середовище " "портативної Плазми для планшетів мають базові портовані версії у Git. Втім, " "ці версії ще недостатньо тестовані для включення до основних пакунків " "середовища.\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:82 announcements/plasma-5.10.95.php:199 #: announcements/plasma-5.11.0.php:205 announcements/plasma-5.14.90.php:199 #: announcements/plasma-5.15.0.php:211 announcements/plasma-5.5.95.php:152 #: announcements/plasma-5.6.0.php:172 announcements/plasma-5.8.95.php:145 #: announcements/plasma-5.9.0.php:141 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" #: announcements/plasma-5.1/index.php:84 msgid "" "\n" "Further progress has been made on Wayland support. A new window manager " "binary 'kwin_wayland' now complements the existing 'kwin_x11', and is " "equipped with the ability to start a nested X server for compatibility with " "X11-based applications. A newly-created KWayland library provides Wayland " "setup information to KInfoCenter and other consumers. More work is needed " "and ongoing to run the Plasma workspace on Wayland; we expect this to bear " "fruit for end-users in 2015.\n" msgstr "" "\n" "Продовжується робота над підтримкою Wayland. Новий виконуваний файл програми " "для керування вікнами «kwin_wayland» тепер доповнює наявний файл «kwin_x11». " "У ньому передбачено можливість запуску вкладеного сервера X для забезпечення " "сумісності із заснованими на X11 програмами. Нова бібліотека KWayland надає " "дані щодо налаштувань Wayland до KInfoCenter та іншим програмам-споживачам. " "Для запуску робочих просторів Плазми у Wayland доведеться ще попрацювати. Ми " "сподіваємося завершити роботу і надати її результати користувачам у 2015 " "році.\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:89 msgid "" "\n" "

    Suitability and Updates

    \n" "

    \n" "Plasma 5.1 provides a core desktop with a feature set that will suffice for " "many users. The development team has concentrated on tools that make up the " "central workflows. While many features known from the Plasma 4.x series are " "already available in Plasma 5.1, not all of them have been ported and made " "available for Plasma 5 yet. As with any software release of this size, there " "may be bugs that make a migration to Plasma 5 hard for some users. The " "development team would like to hear about issues you may run into, so they " "can be addressed and fixed. We have compiled a list of problems we are aware of, and " "working on. Users can expect monthly bugfix updates. A release bringing new " "features and brinding back even more old features will be made in early " "2015.\n" "

    \n" msgstr "" "\n" "

    Придатність до використання та оновлення

    \n" "

    \n" "Плазма 5.1 забезпечує роботу основної частини стільниці із набором " "можливостей, який буде достатнім для багатьох користувачів. Зусилля команди " "розробників зосереджено на розробці інструментів, які забезпечують " "функціонування основних прийомів роботи. Хоча багато можливостей, відомих з " "часу серії Плазми 4.x, вже доступні у Плазмі 5.1, не усі з них вже портовано " "та реалізовано на достатньому рівні. Як і у будь-якому випуску програмного " "забезпечення такого масштабу, у середовищі можуть бути вади, які ускладнять " "перехід на Плазму 5 для багатьох користувачів. Команда розробників буде рада " "будь-якій інформації щодо вад, з якими ви зіткнулися. Вади буде розглянути і " "виправлено. Нами створено список відомих нам проблем, над якими ми вже " "працюємо. Користувачі щомісяця отримуватимуть оновлення з виправленнями вад. " "Новий випуск з реалізацією нових можливостей та поверненням можливостей " "попередніх версій заплановано на початок 2015 року.\n" "

    \n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:98 msgid "" "5.1 Known Bugs" msgstr "" "Відомі вади у версії 5.1" #: announcements/plasma-5.1/index.php:141 msgid "" "\n" "Source\n" "Info Page\n" msgstr "" "\n" "Сторінка інформації щодо програмного коду\n" #: announcements/plasma-5.1/index.php:168 msgid "" "

    We produce beautiful software for your computer, please we'd love you to " "join us improving it or helping fellow users. If you can't find the time to " "contribute directly do consider sending a donation, help to make the world a better place!" msgstr "" "

    Ми створюємо чудове програмне забезпечення для вашого комп’ютера і хотіли " "б, що ви допомогли нам з його поліпшенням та підтримкою інших користувачів. " "Якщо у вас немає часу допомогти нам безпосередньо, можливо, ви могли б надати фінансову " "підтримку проекту. Допоможіть зробити світ кращим!" #: announcements/plasma-5.10.0.php:102 announcements/plasma-5.10.1.php:101 #: announcements/plasma-5.10.2.php:101 announcements/plasma-5.10.3.php:101 #: announcements/plasma-5.10.4.php:101 announcements/plasma-5.10.5.php:101 #: announcements/plasma-5.11.1.php:101 announcements/plasma-5.11.2.php:101 #: announcements/plasma-5.11.3.php:101 announcements/plasma-5.11.4.php:101 #: announcements/plasma-5.11.5.php:101 announcements/plasma-5.12.0.php:101 #: announcements/plasma-5.12.1.php:101 announcements/plasma-5.12.2.php:101 #: announcements/plasma-5.12.3.php:101 announcements/plasma-5.12.4.php:101 #: announcements/plasma-5.12.5.php:101 announcements/plasma-5.12.6.php:101 #: announcements/plasma-5.12.7.php:101 announcements/plasma-5.12.90.php:102 #: announcements/plasma-5.13.0.php:102 announcements/plasma-5.13.1.php:101 #: announcements/plasma-5.13.2.php:101 announcements/plasma-5.13.3.php:101 #: announcements/plasma-5.13.4.php:101 announcements/plasma-5.13.5.php:101 #: announcements/plasma-5.13.90.php:101 announcements/plasma-5.14.0.php:101 #: announcements/plasma-5.14.1.php:101 announcements/plasma-5.14.2.php:101 #: announcements/plasma-5.14.3.php:101 announcements/plasma-5.14.4.php:21 #: announcements/plasma-5.14.5.php:21 announcements/plasma-5.14.90.php:22 #: announcements/plasma-5.15.0.php:22 announcements/plasma-5.8.7.php:93 #: announcements/plasma-5.8.8.php:101 announcements/plasma-5.8.9.php:101 #: announcements/plasma-5.9.2.php:94 announcements/plasma-5.9.3.php:93 #: announcements/plasma-5.9.4.php:93 announcements/plasma-5.9.5.php:93 #: announcements/plasma-5.9.95.php:101 msgid "Plasma %1" msgstr "Плазма %1" #: announcements/plasma-5.10.0.php:113 announcements/plasma-5.10.1.php:114 #: announcements/plasma-5.10.2.php:114 announcements/plasma-5.10.3.php:114 #: announcements/plasma-5.10.4.php:114 announcements/plasma-5.10.5.php:114 #: announcements/plasma-5.10.95.php:117 announcements/plasma-5.11.0.php:117 #: announcements/plasma-5.11.1.php:114 announcements/plasma-5.11.2.php:114 #: announcements/plasma-5.11.3.php:114 announcements/plasma-5.11.4.php:114 #: announcements/plasma-5.11.5.php:114 announcements/plasma-5.11.95.php:118 #: announcements/plasma-5.12.0.php:114 announcements/plasma-5.12.1.php:114 #: announcements/plasma-5.12.2.php:114 announcements/plasma-5.12.3.php:114 #: announcements/plasma-5.12.4.php:114 announcements/plasma-5.12.5.php:114 #: announcements/plasma-5.12.6.php:114 announcements/plasma-5.12.7.php:114 #: announcements/plasma-5.12.90.php:116 announcements/plasma-5.13.0.php:114 #: announcements/plasma-5.13.1.php:114 announcements/plasma-5.13.2.php:114 #: announcements/plasma-5.13.3.php:114 announcements/plasma-5.13.4.php:114 #: announcements/plasma-5.13.5.php:114 announcements/plasma-5.13.90.php:113 #: announcements/plasma-5.14.0.php:113 announcements/plasma-5.14.1.php:110 #: announcements/plasma-5.14.2.php:115 announcements/plasma-5.14.3.php:115 #: announcements/plasma-5.14.4.php:35 announcements/plasma-5.14.5.php:35 #: announcements/plasma-5.14.90.php:34 announcements/plasma-5.15.0.php:34 #: announcements/plasma-5.8.6.php:107 announcements/plasma-5.8.7.php:106 #: announcements/plasma-5.8.8.php:114 announcements/plasma-5.8.9.php:114 #: announcements/plasma-5.9.2.php:107 announcements/plasma-5.9.3.php:106 #: announcements/plasma-5.9.4.php:106 announcements/plasma-5.9.5.php:106 #: announcements/plasma-5.9.95.php:114 msgid "KDE Plasma %1" msgstr "Плазма KDE %1" #: announcements/plasma-5.10.0.php:117 msgid "Tuesday, 30 May 2017." msgstr "Вівторок, 30 травня 2017 року." #: announcements/plasma-5.10.0.php:118 msgid "" "Today KDE has made a new feature release of our desktop Plasma 5.10 with new " "features across the suite to give users an experience which lives up to our " "tagline: simple by default, powerful when needed." msgstr "" "Сьогодні KDE випущено нову версію нашої стільниці, Плазму 5.10, з новими " "можливостями, які відповідають нашій основній меті: типова простота і " "потужність, коли це потрібно." #: announcements/plasma-5.10.0.php:123 announcements/plasma-5.9.95.php:124 msgid "Panel Task Manager" msgstr "Керування задачами на панелі" #: announcements/plasma-5.10.0.php:131 announcements/plasma-5.9.95.php:132 msgid "Middle Mouse Click to Group" msgstr "Клацання середньою кнопкою миші для групування" #: announcements/plasma-5.10.0.php:134 announcements/plasma-5.9.95.php:135 msgid "" "Task Manager, the list of applications in the panel, has gained options for " "middle mouse click such as grouping and ungrouping applications." msgstr "" "Засіб керування задачами, список програм на панелі, отримав можливості " "обробки у відповідь на клацання середньою кнопкою миші: це групування і " "розгрупування програм." #: announcements/plasma-5.10.0.php:136 announcements/plasma-5.9.95.php:137 msgid "" "Several other improvements here include:

    \n" "
      \n" "
    • Places jump list actions in File manager launchers (e.g. pinned Dolphin " "in Task Manager now lists user places)
    • \n" "
    • The icon size in vertical Task Managers is now configurable to support " "more common vertical panel usage patterns
    • \n" "
    • Improved app identification and pinning in Task Manager for apps that " "rely on StartupWMClass, perl-SDL-based apps and more
    • \n" "
    " msgstr "" "Серед інших поліпшень:

    \n" "
      \n" "
    • Пункти дій з переходу до тек місць для кнопок запуску програм для " "керування файлами (тобто у меню кнопки пришпиленого Dolphin на панелі " "керування задачами тепер є пункти місць)
    • \n" "
    • Тепер можна налаштувати розмір піктограми на вертикальних панелях " "керування задачами, це робить зручнішим користування типовими вертикальними " "панелями
    • \n" "
    • Поліпшено визначення програм та пришпилення на панелі для програм, які " "працюють на основі StartupWMClass, програм на основі perl-SDL тощо
    • \n" "
    " #: announcements/plasma-5.10.0.php:145 announcements/plasma-5.9.95.php:146 msgid "Folder View Is the New Default Desktop" msgstr "Віджет перегляду тек є новою типовою оболонкою стільниці" #: announcements/plasma-5.10.0.php:148 announcements/plasma-5.11.95.php:285 #: announcements/plasma-5.11.95.php:287 announcements/plasma-5.12.0.php:271 #: announcements/plasma-5.12.0.php:273 announcements/plasma-5.9.95.php:149 msgid "Spring Loading in Folder View" msgstr "Послідовний перехід у Перегляді тек" #: announcements/plasma-5.10.0.php:150 announcements/plasma-5.9.95.php:151 msgid "Folder on the Desktop by Default" msgstr "Типово, тепер на стільниці розташовано віджет теки" #: announcements/plasma-5.10.0.php:153 announcements/plasma-5.9.95.php:154 msgid "" "After some years shunning icons on the desktop we have accepted the " "inevitable and changed to Folder View as the default desktop which brings " "some icons by default and allows users to put whatever files or folders they " "want easy access to. Many other improvements have been made to the Folder " "View include:" msgstr "" "Після декількох років вигнання піктограм зі стільниці ми приймаємо " "невідворотне і робимо віджет «Перегляд тек» типовим для стільниці. На ньому " "буде розташовано декілька стандартних піктограм. Користувач може розміщувати " "на ньому будь-які файли і теки для полегшення доступу до них. Поліпшено і " "багато інших аспектів користування віджетом «Перегляд тек»:" #: announcements/plasma-5.10.0.php:154 announcements/plasma-5.9.95.php:155 msgid "" "\n" "
  • Spring Loading in Folder View making drag " "and drop of files powerful and quick
  • \n" "
  • More space-saving/tighter icon grid in Folder View based on much user " "feedback
  • \n" "
  • Improved mouse behavior / ergonomics in Folder View for icon dnd (less " "surprising drop/insert location), rectangle selection (easier, less fiddly) " "and hover (same)
  • \n" "
  • Revamped rename user interface in Folder View (better keyboard and mouse " "behavior e.g. closing the editor by clicking outside, RTL fixed, etc.)
  • \n" "
  • Massively improved performance in Folder View for initial " "listing and scrolling large folders, reduced memory usage
  • \n" "
  • Many other bug fixes and UI improvements in Folder View, e.g. better " "back button history, Undo shortcut support, clickable location in the " "headings, etc.
  • \n" "
  • Unified drop menu in Folder View, showing both file (Copy/Move/Link) and " "widget (creating a Picture widget from an image drop, etc.) drop actions\n" "
  • It is now possible to resize widgets in the desktop by dragging on their " "edges and moving them with Alt+left-click, just like regular windows
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Послідовна навігація у віджеті «Перегляд " "тек», яка зробила перетягування позначок файлів із скиданням потужнішим і " "швидшим
  • \n" "
  • Щільніша таблиця піктограм у «Перегляді тек» (на основі багатьох " "відгуків користувачів)
  • \n" "
  • Поліпшено керування за допомогою миші та ергономіку «Перегляду тек» для " "перетягування і скидання піктограм (інтуїтивно зрозуміле визначення об’єкта " "для перенесення), прямокутного вибору (простіше, швидше) та наведення (те " "саме)
  • \n" "
  • Змінено інтерфейс користувача для перейменовування за допомогою " "«Перегляду тек» (поліпшено роботу з клавіатурою і мишею, наприклад закриття " "редактора клацанням поза його вікном, виправлення компонування справа-" "ліворуч тощо)
  • \n" "
  • Значно пришвидшено роботу «Перегляду тек» для початкової " "побудови списку та гортання вмісту переповнених тек, зменшено споживання " "пам’яті
  • \n" "
  • Багато виправлено вад та поліпшень інтерфейсу, наприклад поліпшено " "роботу із журналом кнопки повернення, підтримка скасовування дій зі " "створення значків, можливість переходу за заголовками тощо
  • \n" "
  • Уніфіковане меню скидання у «Перегляді тек», у якому показано дії із " "файлами (копіювання, пересування, створення посилань) та віджетами " "(створення віджета зображення у відповідь на скидання файла зображення " "тощо)
  • \n" "
  • У новій версії можлива зміна розмірів віджетів на стільниці " "перетягуванням їхніх країв або пересування віджетів у відповідь на Alt" "+клацання лівою кнопкою миші, як це робиться у звичайних вікнах
  • \n" #: announcements/plasma-5.10.0.php:167 announcements/plasma-5.9.95.php:168 msgid "New Features Everywhere" msgstr "Нові можливості усюди" #: announcements/plasma-5.10.0.php:170 announcements/plasma-5.10.0.php:172 #: announcements/plasma-5.9.95.php:171 announcements/plasma-5.9.95.php:173 msgid "Lock Screen Now Has Music Controls" msgstr "" "Для засобу блокування екрана тепер передбачено інструменти керування " "відтворенням музики" #: announcements/plasma-5.10.0.php:175 announcements/plasma-5.9.95.php:176 msgid "Software Centre Plasma Search" msgstr "Пошук у Центрі керування програмним забезпеченням Плазми" #: announcements/plasma-5.10.0.php:177 announcements/plasma-5.9.95.php:178 msgid "Software Centre Plasma Search offers to install apps" msgstr "" "Пошук у Центрі керування програмним забезпеченням Плазми пропонує встановити " "програми" #: announcements/plasma-5.10.0.php:180 announcements/plasma-5.10.0.php:182 #: announcements/plasma-5.9.95.php:181 announcements/plasma-5.9.95.php:183 msgid "Audio Volume Device Menu" msgstr "Меню гучності пристроїв" #: announcements/plasma-5.10.0.php:185 announcements/plasma-5.9.95.php:186 msgid "" "There are so many other improvements throughout the desktop, here's a sample:" "

    \n" "
      \n" "
    • Media controls on lock screen
    • \n" "
    • Pause music on suspend
    • \n" "
    • Software Centre Plasma Search (KRunner) suggests to install non-" "installed apps
    • \n" "
    • File copying notifications have a context menu on previews giving access " "to actions such as open containing folder, copy, open with etc
    • \n" "
    • Improved plasma-windowed (enforces applet default/minimum sizes etc)\n" "
    • 'desktop edit mode', when opening toolbox reveals applet handles
    • \n" "
    • Performance optimizations in Pager and Task Manager
    • \n" "
    • 'Often used' docs and apps in app launchers in addition to 'Recently " "used'
    • \n" "
    • Panel icons (buttons for popup applets, launcher applets) now follow the " "Icons -> Advanced -> Panel size setting in System Settings again, so they " "won't take up too much space, particularly useful for wide vertical panels\n" "
    • Revamped password dialogs for network authentication
    • \n" "
    • The security of the lock screen architecture got reworked and simplified " "to ensure that your system is secured when the screen is locked. On Linux " "systems the lock screen is put into a sandbox through the seccomp technology." "
    • \n" "
    • Plasma's window manager support for hung processes got improved. When a " "window is not responding any more it gets darkened to indicate that one " "cannot interact with it any more.
    • \n" "
    • Support for locking and unlocking the shell from the startup script, " "useful especially for distributions and enterprise setups
    • \n" "
    • Audio Volume applet has a handy menu on each device which you can use to " "set is as default or switch output to headphones.
    • \n" "
    \n" msgstr "" "У самій стільниці багато інших поліпшень, ось лише деякі:

    \n" "
      \n" "
    • Керування відтворенням музики у вікні блокування екрана
    • \n" "
    • Призупинення відтворення при призупиненні роботи системи
    • \n" "
    • Пошук у Центрі програмного забезпечення Плазми (KRunner) пропонує " "встановити програми, які можуть бути корисними
    • \n" "
    • Контекстне меню у вікні попереднього перегляду під час копіювання " "файлів, за допомогою цього меню можна отримати доступ до дій з відкриття " "теки, копіювання, відкриття за допомогою певної програми тощо
    • \n" "
    • Поліпшено керування вікнами (примусове задання типового і мінімального " "розмірів тощо)
    • \n" "
    • «Режим редагування на стільниці», коли відкриття меню керування " "стільницею активізує засоби керування аплетами
    • \n" "
    • Оптимізація швидкодії віджетів пейджера і керування задачами
    • \n" "
    • Пункти «Часто використовувані» для документів і програм, окрім пунктів " "«Недавно вжиті»
    • \n" "
    • Піктограми на панелях (кнопки для контекстних аплетів, аплети запуску) " "тепер знову використовують параметри на основі значення «Піктограми -> " "Додатково -> Розмір панелі» з «Системних параметрів», отже не займають надто " "багато місця; це особливо корисно для широких вертикальних панелей
    • \n" "
    • Змінено діалогові вікна введення паролів для розпізнавання у мережі\n" "
    • Змінено та спрощено принципи захисту вікна блокування екрана, що " "забезпечить захист вашої системи, доки екран заблоковано. У системах Linux " "засіб блокування працює тепер у «пісочниці» з використанням технології " "seccomp.
    • \n" "
    • Поліпшено підтримку обробки «завислих» процесів у засобі керування " "вікнами Плазми. Якщо вікно не відповідає на запити, засіб керування позначає " "його тьмянішими кольорами, що дає користувачеві зрозуміти, що вікно не " "працює.
    • \n" "
    • Реалізовано підтримку блокування та розблоковування командної оболонки у " "скрипті запуску; особливо корисно для дистрибутивів та промислових " "середовищ
    • \n" "
    • До аплету гучності додано зручне меню для кожного із пристроїв " "відтворення, за допомогою якого ви можете визначити пристрій як типовий або " "перемкнути звук на навушники.
    • \n" "
    \n" #: announcements/plasma-5.10.0.php:205 announcements/plasma-5.9.95.php:206 msgid "Improved touch screen support" msgstr "Поліпшено підтримку сенсорних екранів" #: announcements/plasma-5.10.0.php:208 announcements/plasma-5.10.0.php:210 #: announcements/plasma-5.9.95.php:209 announcements/plasma-5.9.95.php:211 msgid "Virtual keyboard on Log In and Lock Screen" msgstr "" "Віртуальна клавіатура у вікнах входу до середовища та блокування екрана" #: announcements/plasma-5.10.0.php:212 announcements/plasma-5.9.95.php:213 msgid "" "Touch Screen Support has improved in several ways:\n" "
      \n" "
    • Virtual Keyboard in lock screen\n" "
    • Virtual Keyboard in the login screen\n" "
    • Touch screen edge swipe gestures\n" "
    • Left screen edge defaults to window switching\n" "
    • Show auto-hiding panels through edge swipe gesture\n" "
    " msgstr "" "Поліпшено підтримку сенсорного керування:\n" "
      \n" "
    • Віртуальна клавіатура у вікні блокування екрана\n" "
    • Віртуальна клавіатура у вікні входу до системи\n" "
    • Реалізовано керування шляхом перетягування за краї екрана\n" "
    • Перемикання вікон за допомогою лівого краю екрана\n" "
    • Показ автоматично схованих панелей у відповідь на жест торкання краю\n" "
    " #: announcements/plasma-5.10.0.php:222 announcements/plasma-5.9.95.php:223 msgid "Working for the Future with Wayland" msgstr "Робота з майбутнім за допомогою Wayland" #: announcements/plasma-5.10.0.php:223 announcements/plasma-5.9.95.php:224 msgid "" "We have put a lot of work into porting to new graphics layer Wayland, the " "switch is coming but we won't recommend it until it is completely " "transparent to the user. There will be improved features too such as KWin " "now supports scaling displays by different levels if you have a HiDPI " "monitor and a normal DPI screen.

    \n" "

    Keyboard layout support in Wayland now has all the features of X11:

    \n" "
      \n" "
    • Layout switcher in the system tray
    • \n" "
    • Per layout global shortcut
    • \n" "
    • Switch layout based on a policy, either global, virtual desktop, " "application or per window
    • \n" "
    • IPC interface added, so that other applications can change layout.
    • \n" "
    \n" msgstr "" "Багато зусиль було зосереджено на портування на новий графічний шар Wayland. " "Повний перехід відбудеться скоро, але зараз ми ще не можемо рекомендувати " "використання цього шару, доки воно не стане прозорим для користувача. " "Поліпшено деякі можливості, зокрема у KWin нової версії передбачено " "підтримку масштабування дисплеїв для різних рівнів, наприклад, якщо у вас є " "монітор із високою роздільною здатністю і звичайний монітор.

    \n" "

    Підтримка розкладок клавіатури у Wayland має тепер усі можливості X11:\n" "

      \n" "
    • Кнопка перемикання розкладок у лотку системи
    • \n" "
    • Окремі клавіатурні скорочення для різних розкладок
    • \n" "
    • Перемикання розкладки на основі правил, загальних, окремої віртуальної " "стільниці, програми або окремого вікна
    • \n" "
    • Додано інтерфейс IPC, отже сторонні програми також зможуть перемикати " "розкладки
    • \n" "
    \n" #: announcements/plasma-5.10.0.php:235 announcements/plasma-5.9.95.php:236 msgid "Plymouth Boot Splash Selection" msgstr "Вибір вікна завантаження Plymouth" #: announcements/plasma-5.10.0.php:238 announcements/plasma-5.10.0.php:240 #: announcements/plasma-5.9.95.php:239 announcements/plasma-5.9.95.php:241 msgid "Plymouth KControl Module" msgstr "Модуль керування Plymouth" #: announcements/plasma-5.10.0.php:243 announcements/plasma-5.9.95.php:244 msgid "" "A new System Settings module lets you download and select boot time splashes." msgstr "" "За допомогою нового модуля «Системних параметрів» ви зможете отримувати і " "вибирати вікна вітання під час завантаження системи." #: announcements/plasma-5.10.0.php:247 announcements/plasma-5.9.95.php:248 msgid "Bundle Packages" msgstr "Загальні пакунки" #: announcements/plasma-5.10.0.php:250 announcements/plasma-5.9.95.php:251 msgid "" "Selecting a file using file chooser portal, invoking openURI portal and " "notification portal" msgstr "" "Вибір файла за допомогою порталу вибору, виклик порталу openURI і порталу " "сповіщення" #: announcements/plasma-5.10.0.php:252 announcements/plasma-5.9.95.php:253 msgid "" "Flatpak integration with xdg-desktop-portal-kde: selecting a file using file " "chooser portal, invoking openURI portal and notification portal" msgstr "" "Інтеграція flatpak з xdg-desktop-portal-kde: вибір файла за допомогою " "порталу вибору, виклик порталу openURI та порталу сповіщення" #: announcements/plasma-5.10.0.php:255 announcements/plasma-5.9.95.php:256 msgid "" "Experimental support for forthcoming new bundle package formats has been " "implemented. Discover software centre has gained provisional backends for " "Flatpak and Snappy. New plugin xdg-desktop-portal-kde has added KDE " "integration into Flatpak packaged applications." msgstr "" "Реалізовано експериментальну підтримку форматів загальних пакунків, які " "з’являться невдовзі. У Центру програмного забезпечення Discover з’явилися " "модулі для роботи з Flatpak та Snappy. Новий додаток xdg-desktop-portal-kde " "реалізує інтеграцію KDE із програмами у пакунках Flatpak." #: announcements/plasma-5.10.0.php:257 announcements/plasma-5.9.95.php:258 msgid "" "Support for GNOME’s Open Desktop Ratings, replacing old Ubuntu popularity contest with tons of already existing " "reviews and comments." msgstr "" "Підтримка оцінок Open Desktop GNOME, " "яка замінила старий рейтинг популярності Ubuntu, із багатьма готовими " "рецензіями та коментарями." #: announcements/plasma-5.10.0.php:261 msgid "Full Plasma 5.10 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.10" #: announcements/plasma-5.10.0.php:268 announcements/plasma-5.10.1.php:144 #: announcements/plasma-5.10.2.php:144 announcements/plasma-5.10.3.php:152 #: announcements/plasma-5.10.4.php:145 announcements/plasma-5.10.5.php:141 #: announcements/plasma-5.10.95.php:231 announcements/plasma-5.11.0.php:237 #: announcements/plasma-5.11.1.php:143 announcements/plasma-5.11.2.php:144 #: announcements/plasma-5.11.3.php:143 announcements/plasma-5.11.4.php:144 #: announcements/plasma-5.11.5.php:142 announcements/plasma-5.11.95.php:405 #: announcements/plasma-5.12.0.php:388 announcements/plasma-5.12.1.php:143 #: announcements/plasma-5.12.2.php:144 announcements/plasma-5.12.3.php:143 #: announcements/plasma-5.12.4.php:144 announcements/plasma-5.12.5.php:143 #: announcements/plasma-5.12.6.php:143 announcements/plasma-5.12.7.php:143 #: announcements/plasma-5.12.90.php:235 announcements/plasma-5.13.0.php:238 #: announcements/plasma-5.13.1.php:143 announcements/plasma-5.13.2.php:142 #: announcements/plasma-5.13.3.php:142 announcements/plasma-5.13.4.php:143 #: announcements/plasma-5.13.5.php:143 announcements/plasma-5.14.1.php:140 #: announcements/plasma-5.14.2.php:142 announcements/plasma-5.14.3.php:142 #: announcements/plasma-5.14.4.php:64 announcements/plasma-5.14.5.php:64 #: announcements/plasma-5.8.6.php:133 announcements/plasma-5.8.7.php:135 #: announcements/plasma-5.8.8.php:144 announcements/plasma-5.8.9.php:144 #: announcements/plasma-5.9.2.php:137 announcements/plasma-5.9.3.php:133 #: announcements/plasma-5.9.4.php:134 announcements/plasma-5.9.5.php:136 #: announcements/plasma-5.9.95.php:269 msgid "" "The easiest way to try it out is with a live image booted off a USB disk. " "Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma." msgstr "" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки є портативна система, яка " "завантажується з диска USB. Крім того, швидким і простим способом " "ознайомитися із Плазмою є образи Docker." #: announcements/plasma-5.10.0.php:270 announcements/plasma-5.10.1.php:146 #: announcements/plasma-5.10.2.php:146 announcements/plasma-5.10.3.php:154 #: announcements/plasma-5.10.4.php:147 announcements/plasma-5.10.5.php:143 #: announcements/plasma-5.10.95.php:233 announcements/plasma-5.11.0.php:239 #: announcements/plasma-5.11.1.php:145 announcements/plasma-5.11.2.php:146 #: announcements/plasma-5.11.3.php:145 announcements/plasma-5.11.4.php:146 #: announcements/plasma-5.11.5.php:144 announcements/plasma-5.11.95.php:407 #: announcements/plasma-5.12.0.php:390 announcements/plasma-5.12.1.php:145 #: announcements/plasma-5.12.2.php:146 announcements/plasma-5.12.3.php:145 #: announcements/plasma-5.12.4.php:146 announcements/plasma-5.12.5.php:145 #: announcements/plasma-5.12.6.php:145 announcements/plasma-5.12.7.php:145 #: announcements/plasma-5.12.90.php:237 announcements/plasma-5.13.0.php:240 #: announcements/plasma-5.13.1.php:145 announcements/plasma-5.13.2.php:144 #: announcements/plasma-5.13.3.php:144 announcements/plasma-5.13.4.php:145 #: announcements/plasma-5.13.5.php:145 announcements/plasma-5.13.90.php:242 #: announcements/plasma-5.14.0.php:238 announcements/plasma-5.14.1.php:142 #: announcements/plasma-5.14.2.php:144 announcements/plasma-5.14.3.php:144 #: announcements/plasma-5.14.4.php:66 announcements/plasma-5.14.5.php:66 #: announcements/plasma-5.14.90.php:281 announcements/plasma-5.15.0.php:293 #: announcements/plasma-5.8.6.php:135 announcements/plasma-5.8.7.php:137 #: announcements/plasma-5.8.8.php:146 announcements/plasma-5.8.9.php:146 #: announcements/plasma-5.9.2.php:139 announcements/plasma-5.9.3.php:135 #: announcements/plasma-5.9.4.php:136 announcements/plasma-5.9.5.php:138 #: announcements/plasma-5.9.95.php:271 msgid "Download live images with Plasma 5" msgstr "Отримати образи портативних систем з Плазмою 5" #: announcements/plasma-5.10.0.php:271 announcements/plasma-5.10.1.php:147 #: announcements/plasma-5.10.2.php:147 announcements/plasma-5.10.3.php:155 #: announcements/plasma-5.10.4.php:148 announcements/plasma-5.10.5.php:144 #: announcements/plasma-5.10.95.php:234 announcements/plasma-5.11.0.php:240 #: announcements/plasma-5.11.1.php:146 announcements/plasma-5.11.2.php:147 #: announcements/plasma-5.11.3.php:146 announcements/plasma-5.11.4.php:147 #: announcements/plasma-5.11.5.php:145 announcements/plasma-5.11.95.php:408 #: announcements/plasma-5.12.0.php:391 announcements/plasma-5.12.1.php:146 #: announcements/plasma-5.12.2.php:147 announcements/plasma-5.12.3.php:146 #: announcements/plasma-5.12.4.php:147 announcements/plasma-5.12.5.php:146 #: announcements/plasma-5.12.6.php:146 announcements/plasma-5.12.7.php:146 #: announcements/plasma-5.12.90.php:238 announcements/plasma-5.13.0.php:241 #: announcements/plasma-5.13.1.php:146 announcements/plasma-5.13.2.php:145 #: announcements/plasma-5.13.3.php:145 announcements/plasma-5.13.4.php:146 #: announcements/plasma-5.13.5.php:146 announcements/plasma-5.13.90.php:243 #: announcements/plasma-5.14.0.php:239 announcements/plasma-5.14.1.php:143 #: announcements/plasma-5.14.2.php:145 announcements/plasma-5.14.3.php:145 #: announcements/plasma-5.14.4.php:67 announcements/plasma-5.14.5.php:67 #: announcements/plasma-5.14.90.php:282 announcements/plasma-5.15.0.php:294 #: announcements/plasma-5.8.6.php:136 announcements/plasma-5.8.7.php:138 #: announcements/plasma-5.8.8.php:147 announcements/plasma-5.8.9.php:147 #: announcements/plasma-5.9.2.php:140 announcements/plasma-5.9.3.php:136 #: announcements/plasma-5.9.4.php:137 announcements/plasma-5.9.5.php:139 #: announcements/plasma-5.9.95.php:272 msgid "Download Docker images with Plasma 5" msgstr "Отримати образи Docker з Плазмою 5" #: announcements/plasma-5.10.0.php:285 announcements/plasma-5.10.1.php:161 #: announcements/plasma-5.10.2.php:161 announcements/plasma-5.10.3.php:169 #: announcements/plasma-5.10.4.php:162 announcements/plasma-5.10.5.php:158 #: announcements/plasma-5.10.95.php:248 announcements/plasma-5.11.0.php:254 #: announcements/plasma-5.11.1.php:160 announcements/plasma-5.11.2.php:161 #: announcements/plasma-5.11.3.php:160 announcements/plasma-5.11.4.php:161 #: announcements/plasma-5.11.5.php:159 announcements/plasma-5.11.95.php:422 #: announcements/plasma-5.12.0.php:405 announcements/plasma-5.12.1.php:160 #: announcements/plasma-5.12.2.php:161 announcements/plasma-5.12.3.php:160 #: announcements/plasma-5.12.4.php:161 announcements/plasma-5.12.5.php:160 #: announcements/plasma-5.12.6.php:160 announcements/plasma-5.12.7.php:160 #: announcements/plasma-5.12.90.php:252 announcements/plasma-5.13.0.php:255 #: announcements/plasma-5.13.1.php:160 announcements/plasma-5.13.2.php:159 #: announcements/plasma-5.13.3.php:159 announcements/plasma-5.13.4.php:160 #: announcements/plasma-5.13.5.php:160 announcements/plasma-5.13.90.php:257 #: announcements/plasma-5.14.0.php:253 announcements/plasma-5.14.1.php:157 #: announcements/plasma-5.14.2.php:159 announcements/plasma-5.14.3.php:159 #: announcements/plasma-5.14.4.php:81 announcements/plasma-5.14.5.php:81 #: announcements/plasma-5.14.90.php:296 announcements/plasma-5.15.0.php:308 #: announcements/plasma-5.8.6.php:150 announcements/plasma-5.8.7.php:152 #: announcements/plasma-5.8.8.php:161 announcements/plasma-5.8.9.php:161 #: announcements/plasma-5.9.2.php:154 announcements/plasma-5.9.3.php:150 #: announcements/plasma-5.9.4.php:151 announcements/plasma-5.9.5.php:153 #: announcements/plasma-5.9.95.php:286 msgid "You can install Plasma 5 directly from source." msgstr "" "Ви можете встановити Плазму 5 безпосередньо на основі початкових кодів " "програм." #: announcements/plasma-5.10.0.php:287 announcements/plasma-5.10.1.php:163 #: announcements/plasma-5.10.2.php:163 announcements/plasma-5.10.3.php:171 #: announcements/plasma-5.10.4.php:164 announcements/plasma-5.10.5.php:160 #: announcements/plasma-5.10.95.php:250 announcements/plasma-5.11.0.php:256 #: announcements/plasma-5.11.1.php:162 announcements/plasma-5.11.2.php:163 #: announcements/plasma-5.11.3.php:162 announcements/plasma-5.11.4.php:163 #: announcements/plasma-5.11.5.php:161 announcements/plasma-5.11.95.php:424 #: announcements/plasma-5.12.0.php:407 announcements/plasma-5.12.1.php:162 #: announcements/plasma-5.12.2.php:163 announcements/plasma-5.12.3.php:162 #: announcements/plasma-5.12.4.php:163 announcements/plasma-5.12.5.php:162 #: announcements/plasma-5.12.6.php:162 announcements/plasma-5.12.7.php:162 #: announcements/plasma-5.12.90.php:254 announcements/plasma-5.13.0.php:257 #: announcements/plasma-5.13.1.php:162 announcements/plasma-5.13.2.php:161 #: announcements/plasma-5.13.3.php:161 announcements/plasma-5.13.4.php:162 #: announcements/plasma-5.13.5.php:162 announcements/plasma-5.13.90.php:259 #: announcements/plasma-5.14.0.php:255 announcements/plasma-5.14.1.php:159 #: announcements/plasma-5.14.2.php:161 announcements/plasma-5.14.3.php:161 #: announcements/plasma-5.14.4.php:83 announcements/plasma-5.14.5.php:83 #: announcements/plasma-5.14.90.php:298 announcements/plasma-5.15.0.php:310 #: announcements/plasma-5.8.6.php:152 announcements/plasma-5.8.7.php:154 #: announcements/plasma-5.8.8.php:163 announcements/plasma-5.8.9.php:163 #: announcements/plasma-5.9.2.php:156 announcements/plasma-5.9.3.php:152 #: announcements/plasma-5.9.4.php:153 announcements/plasma-5.9.5.php:155 #: announcements/plasma-5.9.95.php:288 msgid "Community instructions to compile it" msgstr "Створені спільнотою настанови щодо збирання Плазми" #: announcements/plasma-5.10.0.php:288 announcements/plasma-5.10.1.php:164 #: announcements/plasma-5.10.2.php:164 announcements/plasma-5.10.3.php:172 #: announcements/plasma-5.10.4.php:165 announcements/plasma-5.10.5.php:161 #: announcements/plasma-5.10.95.php:251 announcements/plasma-5.11.0.php:257 #: announcements/plasma-5.11.1.php:163 announcements/plasma-5.11.2.php:164 #: announcements/plasma-5.11.3.php:163 announcements/plasma-5.11.4.php:164 #: announcements/plasma-5.11.5.php:162 announcements/plasma-5.11.95.php:425 #: announcements/plasma-5.12.0.php:408 announcements/plasma-5.12.1.php:163 #: announcements/plasma-5.12.2.php:164 announcements/plasma-5.12.3.php:163 #: announcements/plasma-5.12.4.php:164 announcements/plasma-5.12.5.php:163 #: announcements/plasma-5.12.6.php:163 announcements/plasma-5.12.7.php:163 #: announcements/plasma-5.12.90.php:255 announcements/plasma-5.13.0.php:258 #: announcements/plasma-5.13.1.php:163 announcements/plasma-5.13.2.php:162 #: announcements/plasma-5.13.3.php:162 announcements/plasma-5.13.4.php:163 #: announcements/plasma-5.13.5.php:163 announcements/plasma-5.13.90.php:260 #: announcements/plasma-5.14.0.php:256 announcements/plasma-5.14.1.php:160 #: announcements/plasma-5.14.2.php:162 announcements/plasma-5.14.3.php:162 #: announcements/plasma-5.14.4.php:84 announcements/plasma-5.14.5.php:84 #: announcements/plasma-5.14.90.php:299 announcements/plasma-5.15.0.php:311 #: announcements/plasma-5.8.6.php:153 announcements/plasma-5.8.7.php:155 #: announcements/plasma-5.8.8.php:164 announcements/plasma-5.8.9.php:164 #: announcements/plasma-5.9.2.php:157 announcements/plasma-5.9.3.php:153 #: announcements/plasma-5.9.4.php:154 announcements/plasma-5.9.5.php:156 #: announcements/plasma-5.9.95.php:289 msgid "Source Info Page" msgstr "Сторінка інформації щодо програмного коду" #: announcements/plasma-5.10.0.php:296 announcements/plasma-5.10.1.php:172 #: announcements/plasma-5.10.2.php:172 announcements/plasma-5.10.3.php:180 #: announcements/plasma-5.10.4.php:173 announcements/plasma-5.10.5.php:169 #: announcements/plasma-5.10.95.php:259 announcements/plasma-5.11.0.php:265 #: announcements/plasma-5.11.1.php:171 announcements/plasma-5.11.2.php:172 #: announcements/plasma-5.11.3.php:171 announcements/plasma-5.11.4.php:172 #: announcements/plasma-5.11.5.php:170 announcements/plasma-5.11.95.php:433 #: announcements/plasma-5.12.0.php:416 announcements/plasma-5.12.1.php:171 #: announcements/plasma-5.12.2.php:172 announcements/plasma-5.12.3.php:171 #: announcements/plasma-5.12.4.php:172 announcements/plasma-5.12.5.php:171 #: announcements/plasma-5.12.6.php:171 announcements/plasma-5.12.7.php:171 #: announcements/plasma-5.12.90.php:263 announcements/plasma-5.13.0.php:266 #: announcements/plasma-5.13.1.php:171 announcements/plasma-5.13.2.php:170 #: announcements/plasma-5.13.3.php:170 announcements/plasma-5.13.4.php:171 #: announcements/plasma-5.13.5.php:171 announcements/plasma-5.14.1.php:168 #: announcements/plasma-5.14.2.php:170 announcements/plasma-5.14.3.php:170 #: announcements/plasma-5.8.6.php:161 announcements/plasma-5.8.7.php:163 #: announcements/plasma-5.8.8.php:172 announcements/plasma-5.8.9.php:172 #: announcements/plasma-5.9.2.php:165 announcements/plasma-5.9.3.php:161 #: announcements/plasma-5.9.4.php:162 announcements/plasma-5.9.5.php:164 #: announcements/plasma-5.9.95.php:297 msgid "" "You can give us feedback and get updates on Facebook\n" "\t\t\tor Twitter\n" "\t\t\tor Google+." msgstr "" "Надіслати відгуки та слідкувати за оновленнями можна за допомогою Facebook\n" "\t\t\tor Twitter\n" "\t\t\tor Google+." #: announcements/plasma-5.10.0.php:304 announcements/plasma-5.10.1.php:180 #: announcements/plasma-5.10.2.php:180 announcements/plasma-5.10.3.php:188 #: announcements/plasma-5.10.4.php:181 announcements/plasma-5.10.5.php:177 #: announcements/plasma-5.10.95.php:267 announcements/plasma-5.11.0.php:273 #: announcements/plasma-5.11.1.php:179 announcements/plasma-5.11.2.php:180 #: announcements/plasma-5.11.3.php:179 announcements/plasma-5.11.4.php:180 #: announcements/plasma-5.11.5.php:178 announcements/plasma-5.11.95.php:441 #: announcements/plasma-5.12.0.php:424 announcements/plasma-5.12.1.php:179 #: announcements/plasma-5.12.2.php:180 announcements/plasma-5.12.3.php:179 #: announcements/plasma-5.12.4.php:180 announcements/plasma-5.12.5.php:179 #: announcements/plasma-5.12.6.php:179 announcements/plasma-5.12.7.php:179 #: announcements/plasma-5.12.90.php:271 announcements/plasma-5.13.0.php:274 #: announcements/plasma-5.13.1.php:179 announcements/plasma-5.13.2.php:178 #: announcements/plasma-5.13.3.php:178 announcements/plasma-5.13.4.php:179 #: announcements/plasma-5.13.5.php:179 announcements/plasma-5.13.90.php:276 #: announcements/plasma-5.14.0.php:272 announcements/plasma-5.14.1.php:176 #: announcements/plasma-5.14.2.php:178 announcements/plasma-5.14.3.php:178 #: announcements/plasma-5.14.4.php:100 announcements/plasma-5.14.5.php:100 #: announcements/plasma-5.14.90.php:315 announcements/plasma-5.15.0.php:327 #: announcements/plasma-5.8.6.php:169 announcements/plasma-5.8.7.php:171 #: announcements/plasma-5.8.8.php:180 announcements/plasma-5.8.9.php:180 #: announcements/plasma-5.9.2.php:173 announcements/plasma-5.9.3.php:169 #: announcements/plasma-5.9.4.php:170 announcements/plasma-5.9.5.php:172 #: announcements/plasma-5.9.95.php:305 msgid "" "You can provide feedback direct to the developers via the #Plasma IRC channel, Plasma-devel mailing list or report issues via bugzilla. If you like what the team " "is doing, please let them know!" msgstr "" "Відгуки можна надати за допомогою каналу IRC #Plasma, списку листування plasma-devel або системи " "стеження за вадами. Якщо вам сподобаються результати, дайте нам про це " "знати!" #: announcements/plasma-5.10.0.php:314 announcements/plasma-5.10.95.php:277 #: announcements/plasma-5.11.0.php:283 announcements/plasma-5.11.95.php:451 #: announcements/plasma-5.9.95.php:315 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only " "because of the help of many volunteers that donate their time and effort. " "KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is " "help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, " "translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully " "appreciated and eagerly accepted. Please read through the Supporting KDE page for further information or become a KDE e." "V. supporting member programme." msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки допомозі багатьох добровольців, які " "працюють у вільний від інших занять час KDE завжди шукає нових учасників, " "які можуть допомогти розробці, виправленні і сповіщенні про вади, створенні " "документації, перекладі, просуванні, фінансуванні тощо Будь-який внесок буде " "з вдячністю сприйнято спільнотою. Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте " "спонсором KDE e.V. за допомогою нашої програми підтримки." #: announcements/plasma-5.10.1.php:118 msgid "Tuesday, 6 June 2017." msgstr "Вівторок, 6 червня 2017 року." #: announcements/plasma-5.10.1.php:119 announcements/plasma-5.10.2.php:119 #: announcements/plasma-5.10.3.php:119 announcements/plasma-5.10.4.php:119 #: announcements/plasma-5.10.5.php:119 announcements/plasma-5.11.1.php:119 #: announcements/plasma-5.11.2.php:119 announcements/plasma-5.11.3.php:119 #: announcements/plasma-5.11.4.php:119 announcements/plasma-5.11.5.php:119 #: announcements/plasma-5.12.1.php:119 announcements/plasma-5.12.2.php:119 #: announcements/plasma-5.12.3.php:119 announcements/plasma-5.12.4.php:119 #: announcements/plasma-5.12.5.php:119 announcements/plasma-5.12.6.php:119 #: announcements/plasma-5.12.7.php:119 announcements/plasma-5.13.1.php:119 #: announcements/plasma-5.13.2.php:119 announcements/plasma-5.13.3.php:119 #: announcements/plasma-5.13.4.php:119 announcements/plasma-5.13.5.php:119 #: announcements/plasma-5.8.7.php:111 announcements/plasma-5.8.9.php:119 #: announcements/plasma-5.9.3.php:111 announcements/plasma-5.9.4.php:111 #: announcements/plasma-5.9.5.php:111 msgid "Today KDE releases a %1 update to KDE Plasma 5, versioned %2" msgstr "Сьогодні KDE випущено оновлення Плазми 5 (%1), номер версії %2." #: announcements/plasma-5.10.1.php:120 announcements/plasma-5.10.2.php:120 #: announcements/plasma-5.10.3.php:120 announcements/plasma-5.10.4.php:120 #: announcements/plasma-5.10.5.php:120 announcements/plasma-5.11.1.php:120 #: announcements/plasma-5.11.2.php:120 announcements/plasma-5.11.3.php:120 #: announcements/plasma-5.11.4.php:120 announcements/plasma-5.11.5.php:120 #: announcements/plasma-5.12.1.php:120 announcements/plasma-5.12.2.php:120 #: announcements/plasma-5.12.3.php:120 announcements/plasma-5.12.4.php:120 #: announcements/plasma-5.12.5.php:120 announcements/plasma-5.12.6.php:120 #: announcements/plasma-5.12.7.php:120 announcements/plasma-5.13.1.php:120 #: announcements/plasma-5.13.2.php:120 announcements/plasma-5.13.3.php:120 #: announcements/plasma-5.13.4.php:120 announcements/plasma-5.13.5.php:120 #: announcements/plasma-5.14.1.php:116 announcements/plasma-5.14.2.php:121 #: announcements/plasma-5.14.3.php:121 announcements/plasma-5.8.7.php:112 #: announcements/plasma-5.8.9.php:120 announcements/plasma-5.9.3.php:112 #: announcements/plasma-5.9.4.php:112 announcements/plasma-5.9.5.php:112 msgid "" "Plasma %1\n" "\t\twas released in %2 with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience." msgstr "" "Плазму %1 " "було випущено у цього року (%2). У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища." #: announcements/plasma-5.10.1.php:125 announcements/plasma-5.10.2.php:125 #: announcements/plasma-5.10.3.php:125 announcements/plasma-5.10.4.php:125 #: announcements/plasma-5.10.5.php:125 announcements/plasma-5.11.1.php:125 #: announcements/plasma-5.11.2.php:125 announcements/plasma-5.11.3.php:125 #: announcements/plasma-5.11.4.php:125 announcements/plasma-5.12.1.php:125 #: announcements/plasma-5.12.2.php:125 announcements/plasma-5.12.3.php:125 #: announcements/plasma-5.12.4.php:125 announcements/plasma-5.12.5.php:125 #: announcements/plasma-5.12.6.php:125 announcements/plasma-5.12.7.php:125 #: announcements/plasma-5.13.2.php:125 announcements/plasma-5.13.4.php:125 #: announcements/plasma-5.14.1.php:121 announcements/plasma-5.14.2.php:126 #: announcements/plasma-5.8.7.php:117 announcements/plasma-5.8.9.php:125 #: announcements/plasma-5.9.3.php:117 announcements/plasma-5.9.4.php:117 #: announcements/plasma-5.9.5.php:117 msgid "" "This release adds a %1 worth of new translations and fixes from KDE's " "contributors. The bugfixes are typically small but important and include:" msgstr "" "Цей випуск пов’язано зі щомісячним оновленням (%1) перекладів та " "виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними. Серед " "важливих удосконалень же слід відзначити такі:" #: announcements/plasma-5.10.1.php:129 msgid "" "\n" "
  • Fix screen locker incorrect behaviour after pressing enter key with " "empty password. Commit. Fixes " "bug #380491. Phabricator Code " "review D6091
  • \n" "
  • Make QuickShare plasmoid compatible with Purpose 1.1. Commit. Fixes bug #380883
  • \n" "
  • Fixed crash when dropping files on desktop with KDeclarative from KDE " "Frameworks 5.35. Commit. Fixes bug #380806. Phabricator Code review D6088
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Виправлено некоректну поведінку засобу блокування екрана у відповідь на " "натискання клавіші Enter з порожнім паролем. Внесок. " "Виправлено ваду 380491. " "Рецензування коду на Phabricator — D6091
  • \n" "
  • Забезпечено сумісність плазмоїду QuickShare з Purpose 1.1. Внесок. Виправлено ваду " "380883
  • \n" "
  • Усунено аварійне завершення роботи у відповідь на скидання файлів на " "стільницю з KDeclarative з KDE Frameworks 5.35. Внесок. " "Виправлено ваду 380806. " "Рецензування коду на Phabricator — D6088
  • \n" #: announcements/plasma-5.10.1.php:137 announcements/plasma-5.10.2.php:137 #: announcements/plasma-5.10.3.php:145 announcements/plasma-5.10.4.php:138 #: announcements/plasma-5.10.5.php:134 announcements/plasma-5.11.1.php:136 #: announcements/plasma-5.11.2.php:137 announcements/plasma-5.11.3.php:136 #: announcements/plasma-5.11.4.php:137 announcements/plasma-5.11.5.php:135 #: announcements/plasma-5.12.0.php:227 announcements/plasma-5.12.1.php:136 #: announcements/plasma-5.12.2.php:137 announcements/plasma-5.12.3.php:136 #: announcements/plasma-5.12.4.php:137 announcements/plasma-5.12.5.php:136 #: announcements/plasma-5.12.6.php:136 announcements/plasma-5.12.7.php:136 #: announcements/plasma-5.13.0.php:128 announcements/plasma-5.13.1.php:136 #: announcements/plasma-5.13.2.php:135 announcements/plasma-5.13.3.php:135 #: announcements/plasma-5.13.4.php:136 announcements/plasma-5.13.5.php:136 #: announcements/plasma-5.13.90.php:135 announcements/plasma-5.14.0.php:131 #: announcements/plasma-5.14.1.php:133 announcements/plasma-5.14.2.php:135 #: announcements/plasma-5.14.3.php:135 announcements/plasma-5.14.4.php:57 #: announcements/plasma-5.14.5.php:57 announcements/plasma-5.8.6.php:126 #: announcements/plasma-5.8.7.php:128 announcements/plasma-5.8.8.php:137 #: announcements/plasma-5.8.9.php:137 announcements/plasma-5.9.2.php:130 #: announcements/plasma-5.9.3.php:126 announcements/plasma-5.9.4.php:127 #: announcements/plasma-5.9.5.php:129 msgid "Full Plasma %1 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі %1" #: announcements/plasma-5.10.1.php:190 announcements/plasma-5.10.2.php:190 #: announcements/plasma-5.10.3.php:198 announcements/plasma-5.10.4.php:191 #: announcements/plasma-5.10.5.php:187 announcements/plasma-5.11.1.php:189 #: announcements/plasma-5.11.2.php:190 announcements/plasma-5.11.3.php:189 #: announcements/plasma-5.11.4.php:190 announcements/plasma-5.11.5.php:188 #: announcements/plasma-5.12.0.php:434 announcements/plasma-5.12.1.php:189 #: announcements/plasma-5.12.2.php:190 announcements/plasma-5.12.3.php:189 #: announcements/plasma-5.12.4.php:190 announcements/plasma-5.12.5.php:189 #: announcements/plasma-5.12.6.php:189 announcements/plasma-5.12.7.php:189 #: announcements/plasma-5.12.90.php:281 announcements/plasma-5.13.0.php:284 #: announcements/plasma-5.13.1.php:189 announcements/plasma-5.13.2.php:188 #: announcements/plasma-5.13.3.php:188 announcements/plasma-5.13.4.php:189 #: announcements/plasma-5.13.5.php:189 announcements/plasma-5.14.1.php:186 #: announcements/plasma-5.14.2.php:188 announcements/plasma-5.14.3.php:188 #: announcements/plasma-5.14.4.php:110 announcements/plasma-5.14.5.php:110 #: announcements/plasma-5.8.6.php:179 announcements/plasma-5.8.7.php:181 #: announcements/plasma-5.8.8.php:190 announcements/plasma-5.8.9.php:190 #: announcements/plasma-5.9.2.php:183 announcements/plasma-5.9.3.php:179 #: announcements/plasma-5.9.4.php:180 announcements/plasma-5.9.5.php:182 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows only " "because of the help of many volunteers that donate their time and effort. " "KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is " "help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, " "translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully " "appreciated and eagerly accepted. Please read through the Supporting KDE page for further information or become a KDE e." "V. supporting member through our Join the Game initiative." msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки допомозі багатьох добровольців, які " "працюють у вільний від інших занять час KDE завжди шукає нових учасників, " "які можуть допомогти розробці, виправленні і сповіщенні про вади, створенні " "документації, перекладі, просуванні, фінансуванні тощо Будь-який внесок буде " "з вдячністю сприйнято спільнотою. Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підтримки KDE, щоб дізнатися більше, або станьте " "спонсором KDE e.V. за допомогою нашої ініціативи Join the Game." #: announcements/plasma-5.10.2.php:118 msgid "Tuesday, 13 June 2017." msgstr "Вівторок, 13 червня 2017 року." #: announcements/plasma-5.10.2.php:129 msgid "" "\n" "\n" "
  • Discover: Make the PackageKit backend more resistant to crashes in " "PackageKit. Commit. Fixes bug #376538
  • \n" "
  • Plasma Networkmanager Openconnect: make sure the UI fits into the " "password dialog. Commit. Fixes bug #380399
  • \n" "
  • Include a header for the settings page for better consistency. Commit.
  • \n" msgstr "" "\n" "\n" "
  • Discover: модуль PackageKit став стійкішим до аварій у PackageKit. Внесок. Виправлено " "ваду 376538
  • \n" "
  • Networkmanager Openconnect у Плазмі: забезпечено відповідність " "інтерфейсу у діалоговому вікні введення пароля. Внесок. " "Виправлено ваду 380399
  • \n" "
  • Включено заголовок сторінки параметрів для кращої сумісності. Внесок.
  • \n" #: announcements/plasma-5.10.3.php:118 msgid "Tuesday, 27 June 2017." msgstr "Вівторок, 27 червня 2017 року." #: announcements/plasma-5.10.3.php:129 msgid "" "\n" "
  • Fix KWin draws 1px overlay on the left screen border: properly block the " "edge also for touch screen edges. Commit. Fixes bug #380476. Phabricator Code review D6304
  • \n" "\n" "
  • Fix Buffer objects (VBO, FBO) need remapping after suspend/vt switch " "with NVIDIA. [platforms/x11] Add support for " "GLX_NV_robustness_video_memory_purge. Commit. Fixes bug #344326. Phabricator Code review D6344
  • \n" "\n" "
  • Make shadows work for windows 100% width or height. Commit. " "Fixes bug #380825. Phabricator " "Code review D6164
  • \n" "\n" "
  • Introduce KDE_NO_GLOBAL_MENU env variable to disable global menu per-" "app. Commit. " "Phabricator Code review D6310
  • \n" "\n" "
  • Workaround Qt regression of no longer delivering events for the root " "window. Commit. Fixes bug #360841. Phabricator Code review D6258
  • \n" "\n" "
  • Fix can't control brightness. Revert 'skip the disabled backlight " "device'. Commit. Fixes bug " "#381114. Fixes bug #381199
  • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
  • Виправлено малювання у KWin накладки у 1 піксель на лівому краю екрана. " "Також належним чином заблоковано край на сенсорних екранах. Внесок. " "Виправлено ваду 380476. " "Рецензування коду на Phabricator D6304
  • \n" "\n" "
  • Виправлено потребу у повторному прив’язуванні об’єктів буфера (VBO, FBO) " "після призупинення роботи та перемикання віртуального термінала на NVIDIA. " "[platforms/x11] Додано підтримку GLX_NV_robustness_video_memory_purge. Внесок. Виправлено ваду " "344326. Рецензування коду на " "Phabricator D6344
  • \n" "\n" "
  • Реалізовано роботу тіней для вікон 100% ширини або висоти. Внесок. Виправлено ваду 380825. Рецензування коду на " "Phabricator D6164
  • \n" "\n" "
  • Впроваджено змінну середовища KDE_NO_GLOBAL_MENU для вимикання " "загального меню для окремих програм. Внесок. " "Рецензування коду на Phabricator D6310
  • \n" "\n" "
  • Реалізовано обхід регресії у Qt, пов’язаної із тим, що повідомлення про " "події не надходили до кореневого вікна. Внесок. Виправлено ваду " "360841. Рецензування коду на " "Phabricator D6258
  • \n" "\n" "
  • Усунено виправлення, яке призводило до неможливості керувати яскравістю " "екрана. Скасовано внесок «Пропускати вимкнений пристрій підсвічування». Внесок. Виправлено " "ваду 381114. Виправлено ваду 381199
  • \n" "\n" #: announcements/plasma-5.10.4.php:118 msgid "Tuesday, 18 July 2017." msgstr "Вівторок, 18 липня 2017 року. " #: announcements/plasma-5.10.4.php:129 msgid "" "\n" "\t\t
  • [Windowed Widgets Runner] Fix launching widget. Commit. Phabricator " "Code review D6602
  • \n" "
  • [Notifications] Check for corona to avoid crash. Commit. Fixes bug #378508. Phabricator Code review D6653
  • \n" "
  • System Setting: Honour the NoDisplay attribute of KServices. Commit. " "Phabricator Code review D6612
  • \n" "\n" "\t\t\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t
  • [Засіб запуску віджетів у вікнах] Виправлено віджет запуску. Внесок. Рецензування " "коду на Phabricator D6602\n" "
  • [Сповіщення] Реалізовано перевірку розташування верхнього краю для " "запобігання аварійному завершенню роботи. Внесок. " "Виправлено ваду 378508. " "Рецензування коду на Phabricator D6653
  • \n" "
  • Системні параметри: реалізовано враховування атрибута NoDisplay " "KServices. Внесок. " "Рецензування коду на Phabricator D6612
  • \n" "\n" "\t\t\n" "\t\t" #: announcements/plasma-5.10.5.php:118 msgid "Tuesday, 22 August 2017." msgstr "Вівторок, 22 серпня 2017 року. " #: announcements/plasma-5.10.5.php:129 msgid "" "A Plasma crash when certain taskbar applications group in a specific way" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи Плазми, якщо пункти програм на панелі " "задач групуються певним чином." #: announcements/plasma-5.10.5.php:130 msgid "Excluding OSD's from the desktop grid kwin effect" msgstr "Виключено екранні панелі із ефекту таблиці kwin." #: announcements/plasma-5.10.5.php:131 msgid "Discover handling URL links to packages" msgstr "Реалізовано обробку посилань на адресу пакунків у Discover" #: announcements/plasma-5.10.95.php:104 msgid "Plasma 5.11 Beta" msgstr "Плазма 5.11 Beta" #: announcements/plasma-5.10.95.php:121 msgid "Thursday, 14 Sep 2017." msgstr "Четвер, 14 вересня 2017 року. " #: announcements/plasma-5.10.95.php:122 msgid "" "Today KDE publishes a testing release of this autumn's Plasma feature " "release, KDE Plasma 5.11, to be released in mid-October 2017. Plasma 5.11 " "will bring a redesigned settings app, improved notifications, a more " "powerful task manager. Plasma 5.11 will be the first release to contain the " "new “Vault”, a system to allow the user to encrypt and open sets of " "documents in a secure and user-friendly way, making Plasma an excellent " "choice for people dealing with private and confidential information." msgstr "" "Сьогодні KDE оприлюднено тестовий випуск осінньої нової версії Плазми, " "Плазми KDE 5.11, яку буде остаточно випущено у середині жовтня 2017 року. У " "Плазмі 5.11 ви зможете скористатися переробленою програмою для керування " "параметрами, поліпшеними сповіщеннями, потужнішою програмою для керування " "завданнями. Плазма 5.11 є першим випуском, частиною якого є «Сховище» — " "система, за допомогою якої користувач може шифрувати і відкривати набори " "документів у безпечний і зручний спосіб. Нові можливості роблять Плазму " "чудовим вибором для тих, хто має справу із приватною та конфіденційною " "інформацією." #: announcements/plasma-5.10.95.php:127 announcements/plasma-5.11.0.php:127 msgid "New System Settings Design" msgstr "Новий дизайн програми «Системні параметри»" #: announcements/plasma-5.10.95.php:132 msgid "System Settings New Design" msgstr "Новий дизайн програми «Системні параметри»" #: announcements/plasma-5.10.95.php:135 announcements/plasma-5.11.0.php:135 msgid "" "The revamped System Settings user interface allows easier access to commonly " "used settings. It is the first step in making this often-used and complex " "application easier to navigate and more user-friendly. The new design is " "added as an option, users who prefer the older icon or tree views can move " "back to their preferred way of navigation." msgstr "" "За допомогою переробленого інтерфейсу «Системних параметрів» вам буде " "простіше дістатися загальновживаних пунктів. Це перший крок у процесі " "перетворення цієї широковживаної і складної програми на простішу у навігації " "та зручнішу у користуванні. Новий дизайн додано як варіант. Користувачі, які " "надають перевагу перегляду з пунктами або ієрархічному перегляду попередніх " "версій, можуть повернутися до попереднього способу навігації." #: announcements/plasma-5.10.95.php:139 announcements/plasma-5.10.95.php:144 #: announcements/plasma-5.11.0.php:139 announcements/plasma-5.11.0.php:144 msgid "Notification History" msgstr "Журнал сповіщень" #: announcements/plasma-5.10.95.php:147 msgid "" "Due to popular demand notifications optionally stores missed and expired " "notifications in a history. This is the first part of an ongoing effort to " "modernize the notification system in Plasma. This allows the user to " "override applications not marking their notifications as persistent, and " "viewing what happened in her absence. The notifications history is enabled " "by default for testing purposes, but may be switched off in the final 5.11 " "release as to provide a cleaner and uncluttered appearance out of the box. " "The Plasma team welcomes feedback from testers specifically about this new " "feature." msgstr "" "Оскільки до нас надходили численні запити щодо цього, у журналі сповіщень " "тепер зберігаються, якщо потрібно, пропущені і застарілі сповіщення. Це " "частина процесу модернізації системи сповіщень у Плазмі. Нова можливість дає " "змогу користувачам читати повідомлення, які не було позначено відповідними " "програмами як сталі, і які було показано протягом відсутності користувача. З " "метою тестування журнал сповіщень типово увімкнено, але його може бути " "вимкнено у остаточному випуску 5.11 для усунення зайвих речей у типовому " "варіанті. Команда розробників Плазми буде рада вашим результатам тестування " "та відгукам, особливо щодо цієї нової можливості." #: announcements/plasma-5.10.95.php:151 announcements/plasma-5.11.0.php:151 msgid "Task Manager Improvements" msgstr "Поліпшення у засобі керування завданнями" #: announcements/plasma-5.10.95.php:156 announcements/plasma-5.11.0.php:156 msgid "Kate with Session Jump List Actions" msgstr "Kate із діями з переходу між сеансами" #: announcements/plasma-5.10.95.php:159 announcements/plasma-5.11.0.php:159 msgid "" "Plasma's Task Manager lays the foundation for enabling applications to " "provide dynamic jump list actions. In Plasma 5.10, applications had to " "define additional actions added to their task entries statically. The new " "functions make it possible for applications to provide access to internal " "functions (such as a text editor's list of sessions, options to change " "application or document state, etc.), depending on what the application is " "currently doing. Moreover, rearranging windows in group popups is now " "possible, allowing the user to make the ordering of his opened applications " "more predictable. On top of all these changes, performance of the task " "manager has been improved for a smoother operation." msgstr "" "У засобі керування завданнями Плазми закладено підвалини уможливлення для " "програм створення динамічних дій з переходу списком. У Плазмі 5.10 програмам " "доводилося визначати додаткові пункти дій для їхніх пунктів у списку завдань " "статично. Нові функції уможливлюють надання програмами доступу до внутрішніх " "функцій (наприклад, для текстового редактора, списку сеансів, параметрів " "зміни стану програми або документа тощо), залежно від того, що відбувається " "у певній програмі. Крім того, у новій версії можливе перевпорядковування " "вікон на контекстних панелях, що надає змогу користувачеві зробити " "упорядковування списку запущених програм передбачуванішим. Окрім усього " "цього, збільшено швидкодію засобу керування завданнями." #: announcements/plasma-5.10.95.php:163 announcements/plasma-5.11.0.php:163 msgid "Plasma Vault" msgstr "Сховище Плазми" #: announcements/plasma-5.10.95.php:168 announcements/plasma-5.11.0.php:168 msgid "Plasma Vault Stores Your Files Securely" msgstr "Сховище Плазми надійно зберігає ваші файли" #: announcements/plasma-5.10.95.php:171 announcements/plasma-5.11.0.php:171 msgid "" "For users who often deal with sensitive, confidential and private " "information, the new Plasma Vault offers strong encryption features " "presented in a user-friendly way. Plasma Vault allows to lock and encrypt " "sets of documents and hide them from prying eyes even when the user is " "logged in. These 'vaults' can be decrypted and opened easily. Plasma Vault " "extends Plasma's activities feature with secure storage." msgstr "" "Для тих, кому часто доводиться мати справу із конфіденційними і приватними " "даними, у Сховищі Плазми передбачено зручний інтерфейс до можливостей " "стійкого шифрування. За допомогою Сховища Плазми можна заблокувати і " "зашифрувати набір документів і приховати їх від допитливих очей, навіть коли " "отримано доступ до входу до облікового запису користувача. Сам же користувач-" "власних таких «сховищ» зможе розшифровувати і відкривати документи без " "проблем. Сховище Плазми розширює можливості просторів дій Плазми, додаючи до " "них можливість безпечного зберігання даних." #: announcements/plasma-5.10.95.php:175 announcements/plasma-5.11.0.php:175 msgid "App Launcher Menu Improvements" msgstr "Поліпшення у меню запуску програм" #: announcements/plasma-5.10.95.php:181 announcements/plasma-5.11.0.php:181 msgid "Edit Application Entries Direct from Menu." msgstr "Редагування записів програм безпосередньо з меню" #: announcements/plasma-5.10.95.php:186 announcements/plasma-5.11.0.php:186 msgid "Kicker without Sidebar" msgstr "Kicker без бічної панелі" #: announcements/plasma-5.10.95.php:190 msgid "" "Search results in launchers have gained features previously only available " "to applications listed on the menu. You no longer need to manually look for " "an application just to edit or uninstall it. The Kicker application launcher " "now hides its sidebar if no favorites are present, leading to a cleaner " "look. It also supports choosing an icon from the current icon theme rather " "than only pictures on your hard drive.\n" "

    \n" "Folder View which became the default desktop layout in Plasma 5.10 saw many " "improvement based on user feedback. It supports more keyboard shortcuts, " "such as Ctrl+A to “Select All”, and spreads icons more uniformly across the " "visible area to avoid unpleasant gaps on the right and bottom edges of a " "screen. Moreover, startup has been sped up and interacting with icons " "results in significantly less disk access.\n" "

    \n" "The different app menus now all share which applications are listed as " "favourites so you don't lose your settings if you decide to change your " "launcher.\n" msgstr "" "У списках результатів пошуків засобів запуску реалізовано можливості, доступ " "до яких раніше можна було здійснювати лише для програм, які мають пункти у " "меню. Тепер вам не доведеться вручну шукати програму просто для того, щоб " "редагувати її пункт або вилучити її. Засіб запуску програм Kicker тепер " "ховає свою бічну панель, якщо у списку улюблених записів немає пунктів, що " "спрощує вигляд середовища. У ньому також передбачено підтримку вибору " "піктограм з поточної теми піктограм, а не лише з зображень на жорсткому " "диску вашого комп'ютера.\n" "

    \n" "У Перегляді тек, який став типовим компонуванням стільниці у Плазмі Plasma " "5.10, передбачено багато удосконалень на основі відгуків користувачів. У " "новій версії можна користуватися клавіатурними скороченнями, наприклад Ctrl" "+A для дії «Вибрати все», піктограми розподілені однорідніше у видимій " "області з метою запобігання появі некрасивих порожнин у правій і нижній " "частинах екрана. Крім того, пришвидшено запуск та отримання піктограм, що " "значно зменшило потребу у отриманні даних з диска.\n" "

    \n" "Список улюблених записів тепер є спільним для різних меню програм, тому ви " "нічого не втратите, якщо вирішите змінити свій засіб запуску програм.\n" #: announcements/plasma-5.10.95.php:204 announcements/plasma-5.11.0.php:210 msgid "One app window, two monitors, two DPIs" msgstr "Одне вікно програми, два монітора, дві роздільності" #: announcements/plasma-5.10.95.php:207 announcements/plasma-5.11.0.php:213 msgid "" "Wayland is the next generation display server technology making its entry in " "the Linux desktop. Wayland allows for improved visual quality and less " "overhead while providing more security with its clearer protocol semantics. " "A complete Wayland session's most visible feature is probably smoother " "graphics, leading to a cleaner and more enjoyable user experience. Plasma's " "Wayland support has been long in the making, and while it isn't fully there " "as a replacement for X11, more and more users enjoy Wayland on a daily basis." msgstr "" "Wayland — сервер керування дисплеями нового покоління все впевненіше входить " "до середовища робочих станцій Linux. Wayland забезпечує кращу якість " "зображення та менший прошарок коду між користувачем і комп'ютером, водночас " "забезпечуючи кращий захист та простішу семантику протоколів. Найочевиднішою " "особливістю повноцінного сеансу Wayland є плавніше відтворення графіки, що " "робить роботу у ньому приємнішою та зручнішою. Реалізація підтримки Wayland " "у Плазмі триває вже доволі довго, і хоча поки сервер не може повністю " "замінити собою X11, усе більше користувачів можуть бачити переваги Wayland " "щодня." #: announcements/plasma-5.10.95.php:209 announcements/plasma-5.11.0.php:215 msgid "" "A lot of work has been put into Plasma on Wayland. KWin, Plasma's Wayland " "compositor, can now automatically apply scaling based on the pixel density " "of a screen and even do so for each screen individually. This will " "significantly improve user experience on setups with multiple monitors, such " "as when a regular external monitor is connected to a modern high-resolution " "laptop. Moreover, legacy applications not supporting this functionality may " "be upscaled to remain readable." msgstr "" "У цьому випуску виконано значний обсяг робіт із переходу Плазми на Wayland. " "Нова версія KWin, засобу композиції Плазми у Wayland, може автоматично " "застосовувати масштабування на основі даних щодо щільності пікселів на " "екрані, навіть робити це для кожного з екранів окремо. Це значно спрощує " "роботу у конфігураціях із декількома моніторами, зокрема тоді, коли " "звичайний зовнішній монітор з'єднано із сучасним ноутбуком із високою " "роздільністю екрана. Крім того, вікна застарілих програм, у яких не " "передбачено відповідних функціональних можливостей, програмними засобами " "може бути перетворено так, щоб їхній інтерфейс лишався зручним для " "користування." #: announcements/plasma-5.10.95.php:211 announcements/plasma-5.11.0.php:217 msgid "" "Work has started to allow for a completely X-free environment, starting the " "Xwayland compatibility layer only when an application requires it. This will " "eventually result in improved security and performance as well as reduced " "resource consumption. Furthermore, it is now possible to use ConsoleKit2 " "instead of logind for setting up the Wayland session, extending the number " "of supported platforms." msgstr "" "Розпочато роботу над створенням повністю незалежного від X-сервера " "середовища, щоб шар сумісності Xwayland запускався, лише якщо програма цього " "потребує. Результатом цього має стати поліпшення захисту і швидкодії, а " "також зменшення споживання ресурсів системи. Крім того, у новій версії можна " "використовувати ConsoleKit2 замість logind для організації сеансу Wayland, " "що розширює діапазон підтримуваних платформ." #: announcements/plasma-5.10.95.php:213 announcements/plasma-5.11.0.php:219 msgid "Additional improvements include:" msgstr "Інші удосконалення:" #: announcements/plasma-5.10.95.php:215 announcements/plasma-5.11.0.php:221 msgid "" "\n" "

  • Application identification logic, used for e.g. pinning apps in Task " "Manager, has been greatly improved
  • \n" "
  • Audio indicator in Task Manager denoting an application playing sound is " "now available
  • \n" "
  • Restricted window move operations are now possible
  • \n" "
  • Window shortcuts can be also assigned to Wayland windows
  • \n" "
  • Window title logic has been unified between X and Wayland windows
  • " msgstr "" "\n" "
  • Значно поліпшено логіку ідентифікації програм, що використовується " "зокрема для пришпилювання пунктів на панелі керування задачами
  • \n" "
  • Реалізовано індикатор відтворення звуку для пунктів програм на панелі " "задач
  • \n" "
  • Реалізовано можливість обмеження дій з пересування вікон
  • \n" "
  • Реалізовано можливість визначення клавіатурних скорочень для вікон " "Wayland
  • \n" "
  • Уніфіковано логіку створення записів заголовків вікон для сервера X і " "Wayland
  • " #: announcements/plasma-5.10.95.php:224 msgid "Full Plasma 5.11 Beta changelog" msgstr "Повний список змін у тестовій версії Плазми 5.11" #: announcements/plasma-5.11.0.php:104 msgid "Plasma 5.11" msgstr "Плазма 5.11" #: announcements/plasma-5.11.0.php:121 msgid "Tuesday, 10 Oct 2017." msgstr "Вівторок, 10 жовтня 2017 року." #: announcements/plasma-5.11.0.php:122 msgid "" "Today KDE publishes this autumn's Plasma feature release, KDE Plasma 5.11. " "Plasma 5.11 brings a redesigned settings app, improved notifications, a more " "powerful task manager. Plasma 5.11 is the first release to contain the new " "“Vault”, a system to allow the user to encrypt and open sets of documents in " "a secure and user-friendly way, making Plasma an excellent choice for people " "dealing with private and confidential information." msgstr "" "Сьогодні KDE оприлюднено цю осінню нову версію Плазми, Плазми KDE 5.11. У " "Плазмі 5.11 ви зможете скористатися переробленою програмою для керування " "параметрами, поліпшеними сповіщеннями, потужнішою програмою для керування " "завданнями. Плазма 5.11 є першим випуском, частиною якого є «Сховище» — " "система, за допомогою якої користувач може шифрувати і відкривати набори " "документів у безпечний і зручний спосіб. Нові можливості роблять Плазму " "чудовим вибором для тих, хто має справу із приватною та конфіденційною " "інформацією." #: announcements/plasma-5.11.0.php:132 msgid "System Settings' New Design" msgstr "Новий дизайн програми «Системні параметри»" #: announcements/plasma-5.11.0.php:147 msgid "" "Due to popular demand notifications optionally stores missed and expired " "notifications in a history. This is the first part of an ongoing effort to " "modernize the notification system in Plasma. This allows the user to " "override applications not marking their notifications as persistent, and " "viewing what happened in her absence." msgstr "" "Оскільки до нас надходили численні запити щодо цього, у журналі сповіщень " "тепер зберігаються, якщо потрібно, пропущені і застарілі сповіщення. Це " "частина процесу модернізації системи сповіщень у Плазмі. Нова можливість дає " "змогу користувачам читати повідомлення, які не було позначено відповідними " "програмами як сталі, і які було показано протягом відсутності користувача." #: announcements/plasma-5.11.0.php:190 msgid "" "Search results in launchers have gained features previously only available " "to applications listed on the menu. You no longer need to manually look for " "an application just to edit or uninstall it. The Kicker application launcher " "now hides its sidebar if no favorites are present, leading to a cleaner " "look. It also supports choosing an icon from the current icon theme rather " "than only pictures on your hard drive. You can now have different favorites " "per activity.\n" "

    \n" "The different app menus now all share which applications are listed as " "favourites so you don't lose your settings if you decide to change your " "launcher.\n" "

    \n" msgstr "" "У списках результатів пошуків засобів запуску реалізовано можливості, доступ " "до яких раніше можна було здійснювати лише для програм, які мають пункти у " "меню. Тепер вам не доведеться вручну шукати програму просто для того, щоб " "редагувати її пункт або вилучити її. Засіб запуску програм Kicker тепер " "ховає свою бічну панель, якщо у списку улюблених записів немає пунктів, що " "спрощує вигляд середовища. У ньому також передбачено підтримку вибору " "піктограм з поточної теми піктограм, а не лише з зображень на жорсткому " "диску вашого комп'ютера. тепер у кожного простору дій може бути власний " "набір улюблених записів.\n" "

    \n" "Список улюблених записів тепер є спільним для різних меню програм, тому ви " "нічого не втратите, якщо вирішите змінити свій засіб запуску програм.

    \n" #: announcements/plasma-5.11.0.php:198 msgid "Folder View" msgstr "Перегляд тек" #: announcements/plasma-5.11.0.php:199 msgid "" "\n" "Folder View, which became the default desktop layout in Plasma 5.10, saw " "many improvement based on user feedback. It supports more keyboard " "shortcuts, such as Ctrl+A to “Select All”, and spreads icons more uniformly " "across the visible area to avoid unpleasant gaps on the right and bottom " "edges of a screen. Moreover, startup has been sped up and interacting with " "icons results in significantly less disk access.\n" msgstr "" "\n" "У Перегляді тек, який став типовим компонуванням стільниці у Плазмі Plasma " "5.10, передбачено багато удосконалень на основі відгуків користувачів. У " "новій версії можна користуватися клавіатурними скороченнями, наприклад Ctrl" "+A для дії «Вибрати все», піктограми розподілені однорідніше у видимій " "області з метою запобігання появі некрасивих порожнин у правій і нижній " "частинах екрана. Крім того, пришвидшено запуск та отримання піктограм, що " "значно зменшило потребу у отриманні даних з диска.\n" #: announcements/plasma-5.11.0.php:230 msgid "Full Plasma 5.11 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.11" #: announcements/plasma-5.11.1.php:118 msgid "Tuesday, 17 October 2017." msgstr "Вівторок, 17 жовтня 2017 року." #: announcements/plasma-5.11.1.php:129 msgid "" "\n" "
  • Fixed being unable to switch users from the Switch User screen. Commit.
  • \n" "
  • Fixed issue that caused pinned applications in task manager to " "erroneously shift around. Commit. Fixes bug #385594. Phabricator Code review D8258
  • \n" "
  • Fixed application progress in task manager no longer working. Commit. Fixes bug #385730. Phabricator Code review D8327
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Усунено неможливість перемикання користувачів за допомогою екрана " "перемикання. Внесок.
  • \n" "
  • Виправлено ваду, яка спричиняла помилковий зсув пришпилених програм на " "панелі керування задачами. Внесок. Виправлено " "ваду 385594. Рецензування коду на " "Phabricator D8258
  • \n" "
  • Відновлено працездатність смужки поступу роботи програми на панелі " "задач. Внесок. Виправлено ваду 385730. Рецензування коду на " "Phabricator D8327
  • \n" #: announcements/plasma-5.11.2.php:118 msgid "Thursday, 24 October 2017." msgstr "Четвер, 24 жовтня 2017 року." #: announcements/plasma-5.11.2.php:129 msgid "" "\n" "
  • Fix colours not updating in systemsettings. Commit. " "Phabricator Code review D8399
  • \n" "
  • Default X font DPI to 96 on wayland. Commit. " "Phabricator Code review 8287\n" "
  • Kcm baloo: Fix extraction of folder basename for error message. Commit. Phabricator " "Code review D8325
  • \n" "
  • Properly access the system's GTK settings. Commit. " "Fixes bug #382291.
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Виправлено помилку, пов'язану із тим, що кольори у «Системних " "параметрах» не оновлювалися. Внесок. " "Рецензування коду на Phabricator D8399
  • \n" "
  • Визначено типову роздільність шрифту у 96 крапок на дюйм у wayland. Внесок. Рецензування коду на " "Phabricator 8287
  • \n" "
  • Модуль керування baloo: виправлено визначення назви базової теки у " "повідомленні щодо помилки. Внесок. Рецензування " "коду на Phabricator D8325\n" "
  • Реалізовано належний доступ до системних параметрів GTK. Внесок. Виправлено ваду 382291.
  • \n" #: announcements/plasma-5.11.3.php:118 msgid "Tuesday, 7 November 2017." msgstr "Вівторок, 7 листопада 2017 року." #: announcements/plasma-5.11.3.php:129 msgid "" "\n" "
  • Sync xwayland DPI font to wayland dpi. Commit. \n" "
  • KDE GTK Config: Be flexible to systems without a gtkrc file in /etc. Commit. Fixes bug #382291
  • \n" "
  • Make sure we store password for all users when kwallet is disabled. Commit. Fixes bug #386343
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Реалізовано синхронізацію роздільності шрифту із роздільністю wayland. " "Внесок.
  • \n" "
  • Налаштування інтерфейсу GTK у KDE: гнучка обробка налаштувань у системах " "без файла gtkrc у /etc. Внесок. Виправлено ваду " "382291
  • \n" "
  • Забезпечено зберігання паролів для усіх користувачів, якщо kwallet " "вимкнено. Внесок. Виправлено ваду 386343
  • \n" #: announcements/plasma-5.11.4.php:118 msgid "Tuesday, 28 November 2017." msgstr "Вівторок, 28 листопада 2017 року." #: announcements/plasma-5.11.4.php:129 msgid "" "\n" "
  • KSysGuard: Use OCS to retrieve Tabs from the KDE store. Commit. Fixes bug #338669. Phabricator " "Code review D8734
  • \n" "
  • Be more explicit about Qt5::Widgets dependencies. Commit.
  • \n" "
  • Discover: Don't crash if we get into a weird state. Commit. Fixes bug #385637
  • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
  • KSysGuard: реалізовано систему отримання даних з крамниці KDE для " "вкладок. Внесок. Виправлено ваду 338669. Рецензування коду на " "Phabricator D8734
  • \n" "
  • Явніший спосіб визначення залежностей Qt5::Widgets. Внесок.
  • \n" "
  • Discover: усунено аварійне завершення роботи, якщо стан роботи стане " "невизначеним. Внесок. Виправлено " "ваду 385637
  • \n" "\n" #: announcements/plasma-5.11.5.php:118 msgid "Tuesday, 2 January 2018." msgstr "Вівторок, 2 січня 2018 року." #: announcements/plasma-5.11.5.php:125 announcements/plasma-5.13.1.php:125 #: announcements/plasma-5.13.3.php:125 announcements/plasma-5.13.5.php:125 #: announcements/plasma-5.14.3.php:126 announcements/plasma-5.8.8.php:125 msgid "" "This release adds %1 worth of new translations and fixes from KDE's " "contributors. The bugfixes are typically small but important and include:" msgstr "" "Цей випуск пов’язано зі щомісячним оновленням (%1) перекладів та " "виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними. Серед " "важливих удосконалень же слід відзначити такі:" #: announcements/plasma-5.11.95.php:104 msgid "Plasma 5.12 LTS Beta" msgstr "Плазма 5.12 LTS Beta" #: announcements/plasma-5.11.95.php:122 msgid "Monday, 15 Jan 2018." msgstr "Понеділок, 15 січня 2018 року." #: announcements/plasma-5.11.95.php:123 msgid "" "Plasma 5.12 LTS Beta is the second long term support release from the Plasma " "5 team. We have been working hard focusing on speed and stability for this " "release. Boot time to desktop has been improved by reviewing the code for " "anything which blocks execution. The team has been triaging and fixing bugs " "in every aspect of the codebase, tidying up artwork, removing corner cases " "and ensuring cross desktop integration. For the first time we offer our " "Wayland integration on long term support so you can be sure we will continue " "to fix bugs over the coming releases." msgstr "" "Плазма 5.12 LTS Beta — це вже другий випуск із подовженим терміном підтримки " "від команди розробників Плазми 5. Ми добряче попрацювали, зосередивши " "зусилля на швидкодії і стабільності цього випуску. Час завантаження " "стільниці зменшено усуванням з коду усього, що блокувало виконання. Команда " "виявляла і виправляла помилки у усіх частинах коду, поліпшувала художнє " "оформлення, усувала непомічені раніше недоліки та забезпечувала інтеграцію " "програм з інших середовищ. Ми уперше пропонуємо вам скористатися подовженим " "терміном підтримки інтеграції з Wayland — тепер ви можете бути певні у тому, " "що ми продовжуватимемо виправлення вад у наступних проміжних випусках Плазми." #: announcements/plasma-5.11.95.php:128 announcements/plasma-5.12.0.php:128 msgid "New in Plasma 5.12 LTS" msgstr "Нове у Плазмі 5.12 LTS" #: announcements/plasma-5.11.95.php:131 announcements/plasma-5.12.0.php:131 msgid "Smoother and Speedier" msgstr "Красивіша і швидша" #: announcements/plasma-5.11.95.php:133 msgid "" "We have been concentrating on speed and memory improvements with this long " "term support release. When Plasma is running it now uses less CPU and less " "memory than previous versions. The time it takes to start a Plasma desktop " "has been reduced dramatically." msgstr "" "Протягом приготування цього випуску із подовженим терміном підтримки ми " "зосередили зусилля на пришвидшенні роботи середовища та зменшенні споживання " "ним пам'яті. Ця версія Плазми менше навантажуватиме процесор і споживатиме " "менше пам'яті системи ніж попередні версії. Також значно зменшено час, " "потрібний для завантаження стільниці Плазми." #: announcements/plasma-5.11.95.php:136 msgid "Plasma on Wayland Now Under LTS promise" msgstr "Плазма на Wayland, тепер із подовженою підтримкою" #: announcements/plasma-5.11.95.php:141 announcements/plasma-5.12.0.php:193 msgid "Display Setup Now Supports Wayland" msgstr "У налаштуваннях дисплея тепер передбачено підтримку Wayland" #: announcements/plasma-5.11.95.php:143 msgid "" "Plasma's support for running as Wayland is now more complete and is now " "suitable for more wide-ranged testing. It is included as Long Term Support " "for the first time so we will be fixing bugs in the 5.12 LTS series. New " "features include:" msgstr "" "Підтримка запуску Плазми у Wayland набула завершеної форми і готова до " "широкого тестування! Вперше цю частину стільниці включено до програми " "подовженого терміну підтримки, отже ми виправлятимемо вади у цій версії " "протягом усього періоду підтримки Плазми 5.12 LTS. Ось лише деякі нові " "можливості Плазми:" #: announcements/plasma-5.11.95.php:145 msgid "" "\n" "
  • Output resolution can be set through KScreen
  • \n" "
  • Enable/Disable outputs through KScreen
  • \n" "
  • Screen rotation
  • \n" "
  • Automatic screen rotation based on orientation sensor
  • \n" "
  • Automatic touch screen calibration
  • \n" "
  • XWayland is no longer required to run the Plasma desktop; applications " "only supporting X still make use of it.
  • \n" "
  • Wayland windows can be set to fullscreen
  • \n" "
  • Uses real-time scheduling policy to keep input responsive
  • \n" "
  • Automatic selection of the Compositor based on the used platform
  • \n" "
  • Starts implementing window rules
  • \n" "
  • KWin integrated Night Color removes blue light from your screen at night-" "time; this is a Wayland-only replacement for the great Redshift app on X
  • " msgstr "" "\n" "
  • Уможливлено встановлення роздільної здатності екрана за допомогою " "KScreen
  • \n" "
  • Уможливлено вмикання і вимикання каналів виведення зображення за " "допомогою KScreen
  • \n" "
  • Реалізовано обертання зображення на екрані
  • \n" "
  • Реалізовано автоматичне обертання екрана на основі даних датчика " "орієнтації
  • \n" "
  • Реалізовано автоматичне калібрування сенсорного екрана
  • \n" "
  • Усунено потребу у підтримці XWayland для Плазми, деякі програми, у яких " "передбачено підтримку лише сервера X, усе ще використовують старий сервер\n" "
  • Реалізовано можливість розгортання вікон Wayland на увесь екран
  • \n" "
  • Реалізовано використання правил планування обробки у реальному часі для " "підтримання неперервності введення даних
  • \n" "
  • Реалізовано автоматичний вибір засобу композиції на основі використаної " "платформи
  • \n" "
  • Розпочато реалізацію правил вікон
  • \n" "
  • Реалізовано систему нічних кольорів для вилучення синього підсвічування " "від екрана вночі, цією системою замінено чудову систему Redshift у сервері " "X
  • " #: announcements/plasma-5.11.95.php:159 msgid "For those who know their Wayland internals the protocols we added are:" msgstr "" "Для тих, хто знайомий із начинням Wayland, ось протоколи, які було додано:" #: announcements/plasma-5.11.95.php:161 announcements/plasma-5.12.0.php:212 msgid "" "\n" "
  • xdg_shell_unstable_v6
  • \n" "
  • xdg_foreign_unstable_v2
  • \n" "
  • idle_inhibit_unstable_v1
  • \n" "
  • server_decoration_palette
  • \n" "
  • appmenu
  • \n" "
  • wl_data_device_manager raised to version 3
  • " msgstr "" "\n" "
  • xdg_shell_unstable_v6
  • \n" "
  • xdg_foreign_unstable_v2
  • \n" "
  • idle_inhibit_unstable_v1
  • \n" "
  • server_decoration_palette
  • \n" "
  • appmenu
  • \n" "
  • wl_data_device_manager оновлено до версії 3
  • " #: announcements/plasma-5.11.95.php:170 msgid "" "Important change of policy: 5.12 is the last release which sees feature " "development in KWin on X11. With 5.13 onwards only new features relevant to " "Wayland are going to be added." msgstr "" "Важливі зміни у правилах розробки: 5.12 є останнім випуском, у якому " "розробляються можливості KWin на основі X11. З випуску 5.13 додаватимуться " "лише можливості, пов'язані із Wayland." #: announcements/plasma-5.11.95.php:172 msgid "" "We have put a lot of work into making Wayland support in Plasma as good as " "possible but there are still some missing features and issues in certain " "hardware configurations so we don't yet recommend it for daily use. More " "information on the Wayland status wiki page." msgstr "" "Ми доклали значних зусиль до того, щоб зробити підтримку Wayland у Плазмі " "якомога якіснішою, але усе ще не реалізовано деякі можливості, а також " "помітні вади на певних конфігураціях обладнання. Отже, ми не можемо " "рекомендувати цей варіант для щоденного використання. Докладніше про це на " "нашій сторінці стану підтримки Wayland у вікі." #: announcements/plasma-5.11.95.php:175 announcements/plasma-5.12.0.php:175 #: announcements/plasma-5.12.90.php:191 announcements/plasma-5.13.0.php:193 #: announcements/plasma-5.14.90.php:142 announcements/plasma-5.15.0.php:154 #: announcements/plasma-5.4.95.php:133 announcements/plasma-5.4.95.php:135 #: announcements/plasma-5.5.0.php:140 announcements/plasma-5.5.0.php:142 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: announcements/plasma-5.11.95.php:178 announcements/plasma-5.11.95.php:180 #: announcements/plasma-5.12.0.php:178 announcements/plasma-5.12.0.php:180 msgid "Discover's new app page" msgstr "Сторінка нових програм Discover" #: announcements/plasma-5.11.95.php:183 msgid "" "\n" "
  • Improvements in User Interface
  • \n" "
      \n" "
    • Redesigned app pages to showcase great software
    • \n" "
    • Leaner headers on non-browsing sections
    • \n" "
    • More compact browsing views, so you can see more apps at once
    • \n" "
    • App screenshots are bigger and have keyboard navigation
    • \n" "
    • Installed app list sorted alphabetically
    • \n" "
    • More complete UI to configure sources
    • \n" "
    \n" "
  • Much greater stability
  • \n" "
  • Improvements in Snap and Flatpak support
  • \n" "
  • Support for apt:// URLs
  • \n" "
  • Distributions can enable offline updates
  • \n" "
  • Better usability on phone form factors: uses Kirigami main action, has a " "view specific for searching
  • \n" "
  • Integrate PackageKit global signals into notifications
  • \n" "
      \n" "
    • Distro upgrade for new releases
    • \n" "
    • Reboot notification for when Discover installs or updates a package that " "needs a reboot
    • \n" msgstr "" "\n" "
    • Поліпшення у інтерфейсі користувача
    • \n" "
        \n" "
      • Змінено дизайн сторінок програм з метою акцентувати кращі програми
      • \n" "
      • Простіші заголовки у розділах, не пов'язаних із навігацією
      • \n" "
      • Компактніші панелі навігації, на яких показано більше програм " "одночасно
      • \n" "
      • Більші знімки вікон програм та навігація знімками за допомогою " "клавіатури
      • \n" "
      • Упорядковування списку встановлених програм за абеткою
      • \n" "
      • Повніший інтерфейс для налаштовування джерел пакунків
      • \n" "
      \n" "
    • Значно стабільніша робота
    • \n" "
    • Поліпшення у підтримці Snap і Flatpak
    • \n" "
    • Реалізовано підтримку адрес apt://
    • \n" "
    • Уможливлено вмикання автономного оновлення у дистрибутиві
    • \n" "
    • Зручніший інтерфейс на екранах телефонного формату: використано основну " "дію Kirigami main, специфічний інтерфейс для пошуку
    • \n" "
    • Загальні сигнали PackageKit інтегровано до системи сповіщень
    • \n" "
        \n" "
      • Реалізовано оновлення дистрибутивів до нових випусків
      • \n" "
      • Реалізовано сповіщення щодо перезавантаження, якщо встановлення пакунків " "або оновлення дистрибутива у Discover потребує перезавантаження системи\n" #: announcements/plasma-5.11.95.php:207 announcements/plasma-5.12.0.php:136 #: announcements/plasma-5.13.90.php:142 announcements/plasma-5.14.0.php:138 msgid "New Features" msgstr "Нові можливості" #: announcements/plasma-5.11.95.php:211 announcements/plasma-5.11.95.php:213 #: announcements/plasma-5.12.0.php:140 announcements/plasma-5.12.0.php:142 msgid "Weather Applet with Temperature" msgstr "Аплет погоди із температурою" #: announcements/plasma-5.11.95.php:216 announcements/plasma-5.12.0.php:145 msgid "CPU usage in System Activity" msgstr "Навантаження на процесор у «Системних процесах»" #: announcements/plasma-5.11.95.php:218 announcements/plasma-5.12.0.php:147 msgid "CPU usage in System Monitor" msgstr "Навантаження на процесор у «Системних процесах»" #: announcements/plasma-5.11.95.php:221 announcements/plasma-5.11.95.php:223 #: announcements/plasma-5.12.0.php:150 announcements/plasma-5.12.0.php:152 msgid "Larger, horizontally-centered window shadows" msgstr "Більші, центровані за горизонталлю тіні вікон" #: announcements/plasma-5.11.95.php:228 msgid "" "\n" "
      • Night Color feature to reduce evening blue light expose
      • \n" "
      • Usability improvement for the global menu: adding a global menu panel or " "window decoration button enables it without needing an extra configuration " "step
      • \n" "
      • Accessibility fixes in KRunner: it can now be completely used with on-" "screen readers such as Orca
      • \n" "
      • Icon applet now uses website favicon
      • \n" "
      • Notification text selectable again including copy link feature
      • \n" "
      • Slim Kickoff application menu layout
      • \n" "
      • The weather applet can now optionally show temperature next to the " "weather status icon on the panel
      • \n" "
      • System Activity and System Monitor now show per-process graphs for the " "CPU usage
      • \n" "
      • Clock widget's text is now sized more appropriately
      • \n" "
      • Windows shadows are now horizontally centered, and larger by default\n" "
      • Properties dialog now shows file metadata
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Можливість «Нічний колір», яка зменшує частку синіх кольорів в умовах " "поганого освітлення
      • \n" "
      • Загальне меню стало зручнішим: додавання панелі загального меню або " "кнопки на смужці заголовка вікна вмикає загальне меню без потреби у " "додатковому кроці налаштовування
      • \n" "
      • Виправлено доступність у KRunner: програмою тепер можна користуватися " "без обмежень за допомогою засобів читання з екрана, зокрема Orca
      • \n" "
      • Реалізовано використання у аплеті піктограм піктограм сайтів
      • \n" "
      • Уможливлено позначення тексту сповіщення і реалізовано можливість " "копіювати посилання
      • \n" "
      • Реалізовано спрощене компонування меню програм Kickoff
      • \n" "
      • Аплет погоди тепер може показувати температуру поряд із піктограмою " "стану погоди на панелі
      • \n" "
      • «Системні процеси» та «Монітор системи» тепер можуть показувати графіки " "використання процесора окремими процесами
      • \n" "
      • Відповідніше масштабування віджета годинника
      • \n" "
      • Тіні вікон тепер типово центровані горизонтально і більші
      • \n" "
      • У діалоговому вікні властивостей реалізовано показ метаданих файла
      • \n" #: announcements/plasma-5.11.95.php:244 announcements/plasma-5.12.0.php:230 msgid "What’s New Since Plasma 5.8 LTS" msgstr "Нове з часу випуску Плазми 5.8 LTS" #: announcements/plasma-5.11.95.php:246 msgid "" "If you have been using our previous LTS release, Plasma 5.8, there are many " "new features for you to look forward to:" msgstr "" "Якщо ви користуєтеся нашим попереднім випуском із подовженим терміном " "підтримки, Plasma 5.8, у вас буде багато приводів оновитися до нової версії:" #: announcements/plasma-5.11.95.php:249 announcements/plasma-5.12.0.php:235 msgid "Previews in Notifications" msgstr "Попередній перегляд у сповіщеннях" #: announcements/plasma-5.11.95.php:254 announcements/plasma-5.12.0.php:240 msgid "Preview in Notifications" msgstr "Попередній перегляд у сповіщеннях" #: announcements/plasma-5.11.95.php:257 announcements/plasma-5.12.0.php:243 msgid "" "The notification system gained support for interactive previews that allow " "you to quickly take a screenshot and drag it into a chat window, an email " "composer, or a web browser form. This way you never have to leave the " "application you’re currently working with." msgstr "" "У системі сповіщень реалізовано підтримку інтерактивного попереднього " "перегляду, за допомогою якого ви можете швидко зробити знімок вікна і " "перетягнути його до вікна системи спілкування, редактора повідомлень " "електронної пошти або форми у програмі для перегляду інтернету. Таким чином, " "у вас не виникатиме зайвої потреби полишати вікно програми, у якій ви зараз " "працюєте." #: announcements/plasma-5.11.95.php:260 announcements/plasma-5.12.0.php:246 msgid "Task Manager Improvement" msgstr "Поліпшення у засобі керування завданнями" #: announcements/plasma-5.11.95.php:265 announcements/plasma-5.12.0.php:251 msgid "Audio Icon and Mute Button Context Menu Entry" msgstr "Піктограма та кнопка вимикання звуку у записі контекстного меню" #: announcements/plasma-5.11.95.php:268 msgid "" "Due to popular demand we implemented switching between windows in Task " "Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in " "Task Manager is the ability to pin different applications in each of your " "activities. And should you want to focus on one particular task, " "applications currently playing audio are marked with an icon similar to how " "it’s done in modern web browsers. Together with a button to mute the " "offending application, this can help you stay focused." msgstr "" "На численні прохання ми реалізували перемикання між вікнами на панелі задач " "за допомогою комбінацій клавіш Meta + цифра для тих, у кого багато задач. " "Також новою у засобі керування задачами є можливість пришпилити різні " "програми до ваших просторів дій. Якщо ж ви хочете зосередитися на певному " "завданні, програми, які відтворюють звук тепер позначаються на панелі задач " "так, як це робиться із вкладками, які відтворюють звук у сучасних програмах " "для перегляду інтернету. Разом із кнопкою для вимикання звуку у відповідній " "програмі, це надасть вам змогу не втратити зосередженості." #: announcements/plasma-5.11.95.php:271 announcements/plasma-5.12.0.php:257 #: announcements/plasma-5.8.95.php:99 announcements/plasma-5.9.0.php:95 msgid "Global Menus" msgstr "Загальні меню" #: announcements/plasma-5.11.95.php:276 announcements/plasma-5.12.0.php:262 msgid "Global Menu Screenshots, Applet and Window Decoration" msgstr "Знімки загального меню, декорацій аплетів і вікон" #: announcements/plasma-5.11.95.php:279 msgid "" "Global Menus have also returned. KDE's pioneering feature to separate the " "menu bar from the application window allows for new user interface paradigm " "with either a Plasma Widget showing the menu or neatly tucked away in the " "window title bar. Setting it up has been greatly simplified in Plasma 5.12: " "as soon as you add the Global Menu widget or title bar button, the required " "background service gets started automatically." msgstr "" "До нас повертаються загальні меню. Можливість відокремити смужку меню від " "вікна програми, яка вперше з’явилася у KDE, створює нову парадигму " "інтерфейсу користувача, у якій віджет Плазми може показувати меню, а може " "зручно вмонтовувати його до смужки заголовка вікна. Налаштовування цієї " "можливості у Plasma 5.12 значно спрощено: щойно ви додасте віджет загального " "меню або кнопку на смужку заголовка, відповідну фонову службу буде запущено " "автоматично." #: announcements/plasma-5.11.95.php:282 msgid "Spring Loaded Folders" msgstr "Послідовний перехід у теках" #: announcements/plasma-5.11.95.php:290 msgid "" "Folder View is now the default desktop layout. After some years shunning " "icons on the desktop we have accepted the inevitable and changed to Folder " "View as the default desktop which brings some icons by default and allows " "users to put whatever files or folders they want easy access to. For this " "many improvements have been made to Folder View, including Spring Loading making drag and drop of files powerful and quick, a " "tighter icon grid, as well as massively improved performance." msgstr "" "Перегляд тек тепер є типовим компонуванням стільниці. Після декількох років " "вигнання піктограм зі стільниці ми приймаємо невідворотне і робимо віджет " "«Перегляд тек» типовим для стільниці. На ньому буде розташовано декілька " "стандартних піктограм. Користувач може розміщувати на ньому будь-які файли і " "теки для полегшення доступу до них. Для усього цього було поліпшено і багато " "інших аспектів користування віджетом «Перегляд тек», зокрема послідовний перегляд робить перетягування файлів зі " "скиданням ще потужнішим і швидшим, ущільнено піктограми у режимі таблиці, а " "також значно пришвидшено роботу." #: announcements/plasma-5.11.95.php:293 announcements/plasma-5.12.0.php:279 msgid "Music Controls in Lock Screen" msgstr "Засоби керування відтворення на екрані блокування" #: announcements/plasma-5.11.95.php:298 announcements/plasma-5.12.0.php:284 msgid "Media Controls on Lock Screen" msgstr "Засоби керування відтворенням на екрані блокування" #: announcements/plasma-5.11.95.php:301 msgid "" "Media controls have been added to the lock screen, which can be disabled " "since Plasma 5.12 for added privacy. Moreover, music will automatically " "pause when the system suspends." msgstr "" "На екран блокування додано кнопки керування відтворенням звуку. З версії " "Плазми 5.12 відтворення можна вимикати для забезпечення конфіденційності. " "Крім того, можна наказати системі призупиняти відтворення, якщо вона " "переходить до стану присипляння." #: announcements/plasma-5.11.95.php:304 announcements/plasma-5.12.0.php:290 msgid "New System Settings Interface" msgstr "Новий інтерфейс програми «Системні параметри»" #: announcements/plasma-5.11.95.php:309 announcements/plasma-5.12.0.php:295 msgid "New Look System Settings" msgstr "Новий вигляд програми «Системні параметри»" #: announcements/plasma-5.11.95.php:312 msgid "" "We introduced a new System Settings user interface for easy access to " "commonly used settings. It is the first step in making this often-used and " "complex application easier to navigate and more user-friendly. The new " "design is added as an option, users who prefer the older icon or tree views " "can move back to their preferred way of navigation." msgstr "" "За допомогою переробленого інтерфейсу «Системних параметрів» вам буде " "простіше дістатися загальновживаних пунктів. Це перший крок у процесі " "перетворення цієї широковживаної і складної програми на простішу у навігації " "та зручнішу у користуванні. Новий дизайн додано як варіант. Користувачі, які " "надають перевагу перегляду з пунктами або ієрархічному перегляду попередніх " "версій, можуть повернутися до попереднього способу навігації." #: announcements/plasma-5.11.95.php:315 announcements/plasma-5.11.95.php:320 #: announcements/plasma-5.12.0.php:301 announcements/plasma-5.12.0.php:306 msgid "Plasma Vaults" msgstr "Сховища Плазми" #: announcements/plasma-5.11.95.php:323 msgid "" "KDE has a focus on privacy. Our vision is: A world in which everyone has " "control over their digital life and enjoys freedom and privacy." msgstr "" "Увагу розробників KDE зосереджено на забезпеченні конфіденційності. Ось наше " "бачення: світ, де кожне керує своїм цифровим життям і має свободу і " "конфіденційність." #: announcements/plasma-5.11.95.php:325 msgid "" "For users who often deal with sensitive, confidential and private " "information, the new Plasma Vault offers strong encryption features " "presented in a user-friendly way. It allows to lock and encrypt sets of " "documents and hide them from prying eyes even when the user is logged in. " "Plasma Vault extends Plasma's activities feature with secure storage." msgstr "" "Для тих, кому часто доводиться мати справу із конфіденційними і приватними " "даними, у Сховищі Плазми передбачено зручний інтерфейс до можливостей " "стійкого шифрування. За допомогою Сховища Плазми можна заблокувати і " "зашифрувати набір документів і приховати їх від допитливих очей, навіть коли " "отримано доступ до входу до облікового запису користувача. Сховище Плазми " "розширює можливості просторів дій Плазми, додаючи до них можливість " "безпечного зберігання даних." #: announcements/plasma-5.11.95.php:329 announcements/plasma-5.12.0.php:315 #: announcements/plasma-5.8.0.php:41 msgid "Plasma's Comprehensive Features" msgstr "Докладно про можливості Плазми" #: announcements/plasma-5.11.95.php:331 announcements/plasma-5.8.0.php:43 msgid "" "Take a look at what Plasma offers, a comprehensive selection of features " "unparalleled in any desktop software." msgstr "" "Зверніть увагу на ті можливості, які пропонує вам Плазма, на чудовий набір " "інструментів, у яких просто немає аналогів у іншому програмному забезпеченні " "для комп’ютерів." #: announcements/plasma-5.11.95.php:333 announcements/plasma-5.11.95.php:336 #: announcements/plasma-5.11.95.php:338 announcements/plasma-5.12.0.php:319 #: announcements/plasma-5.12.0.php:322 announcements/plasma-5.12.0.php:324 #: announcements/plasma-5.7.95.php:50 announcements/plasma-5.7.95.php:52 #: announcements/plasma-5.8.0.php:45 announcements/plasma-5.8.0.php:48 #: announcements/plasma-5.8.0.php:50 msgid "Desktop Widgets" msgstr "Віджети стільниці" #: announcements/plasma-5.11.95.php:341 announcements/plasma-5.8.0.php:53 msgid "" "Cover your desktop in useful widgets to keep you up to date with weather, " "amused with comics or helping with calculations." msgstr "" "Розташуйте на вашій стільниці корисні віджети, які повідомлятимуть вас про " "оновлення у прогнозі погоди, розважатимуть новими коміксами та " "допомагатимуть у обчисленнях." #: announcements/plasma-5.11.95.php:344 announcements/plasma-5.11.95.php:347 #: announcements/plasma-5.11.95.php:349 announcements/plasma-5.12.0.php:330 #: announcements/plasma-5.12.0.php:333 announcements/plasma-5.12.0.php:335 #: announcements/plasma-5.7.95.php:61 announcements/plasma-5.7.95.php:63 #: announcements/plasma-5.8.0.php:56 announcements/plasma-5.8.0.php:59 #: announcements/plasma-5.8.0.php:61 msgid "Get Hot New Stuff" msgstr "Отримання нових матеріалів" #: announcements/plasma-5.11.95.php:352 announcements/plasma-5.8.0.php:64 msgid "" "Download wallpapers, window style, widgets, desktop effects and dozens of " "other resources straight to your desktop. We work with the new KDE Store to bring you a wide selection of " "addons for you to install." msgstr "" "Отримуйте зображення тла, стилі вікон, віджети, ефекти стільниці та десятки " "інших ресурсів безпосередньо на ваш комп’ютер. Ми працюємо над новою крамницею KDE, звідки ви зможете отримати " "найширший вибір програмних додатків." #: announcements/plasma-5.11.95.php:355 announcements/plasma-5.11.95.php:358 #: announcements/plasma-5.11.95.php:360 announcements/plasma-5.12.0.php:341 #: announcements/plasma-5.12.0.php:344 announcements/plasma-5.12.0.php:346 #: announcements/plasma-5.7.95.php:72 announcements/plasma-5.7.95.php:74 #: announcements/plasma-5.8.0.php:67 announcements/plasma-5.8.0.php:70 #: announcements/plasma-5.8.0.php:72 msgid "Desktop Search" msgstr "Стільничний пошук" #: announcements/plasma-5.11.95.php:363 announcements/plasma-5.8.0.php:75 msgid "" "Plasma will let you easily search your desktop for applications, folders, " "music, video, files... everything you have." msgstr "" "У Плазмі ви легко зможете знайти потрібну програму, теку, музичний твір, " "відео чи файл… буквально все, що є на вашому комп’ютері." #: announcements/plasma-5.11.95.php:366 announcements/plasma-5.11.95.php:369 #: announcements/plasma-5.11.95.php:371 announcements/plasma-5.12.0.php:352 #: announcements/plasma-5.12.0.php:355 announcements/plasma-5.12.0.php:357 #: announcements/plasma-5.7.95.php:83 announcements/plasma-5.7.95.php:85 #: announcements/plasma-5.8.0.php:78 announcements/plasma-5.8.0.php:81 #: announcements/plasma-5.8.0.php:83 msgid "Unified Look" msgstr "Однорідний вигляд" #: announcements/plasma-5.11.95.php:374 announcements/plasma-5.8.0.php:86 msgid "" "Plasma's default Breeze theme has a unified look across all the common " "programmer toolkits - Qt 4 & 5, GTK 2 & 3, even LibreOffice." msgstr "" "Типову тему Плазми, Breeze, уніфіковано з усіма типовими наборами " "інструментів для побудови інтерфейсів програм — Qt 4 і 5, GTK 2 і 3, навіть " "LibreOffice." #: announcements/plasma-5.11.95.php:377 announcements/plasma-5.11.95.php:380 #: announcements/plasma-5.11.95.php:382 announcements/plasma-5.12.0.php:363 #: announcements/plasma-5.12.0.php:366 announcements/plasma-5.12.0.php:368 #: announcements/plasma-5.7.95.php:94 announcements/plasma-5.7.95.php:96 #: announcements/plasma-5.8.0.php:89 announcements/plasma-5.8.0.php:92 #: announcements/plasma-5.8.0.php:94 msgid "Phone Integration" msgstr "Інтеграція з телефоном" #: announcements/plasma-5.11.95.php:384 announcements/plasma-5.8.0.php:96 msgid "" "Using KDE Connect you'll be notified on your desktop of text message, can " "easily transfer files, have your music silenced during calls and even use " "your phone as a remote control." msgstr "" "За допомогою KDE Connect ви зможете отримувати сповіщення про нові текстові " "повідомлення з телефону на вашій стільниці, без проблем передавати файли, " "вимикати відтворення музики на час дзвінків і навіть використовувати ваш " "телефон як пристрій дистанційного керування." #: announcements/plasma-5.11.95.php:387 announcements/plasma-5.11.95.php:390 #: announcements/plasma-5.11.95.php:392 announcements/plasma-5.12.0.php:373 #: announcements/plasma-5.12.0.php:376 announcements/plasma-5.12.0.php:378 #: announcements/plasma-5.7.95.php:104 announcements/plasma-5.7.95.php:106 #: announcements/plasma-5.8.0.php:99 announcements/plasma-5.8.0.php:102 #: announcements/plasma-5.8.0.php:104 msgid "Infinitely Customisable" msgstr "Найбільша гнучкість у налаштовуванні" #: announcements/plasma-5.11.95.php:394 announcements/plasma-5.8.0.php:106 msgid "" "Plasma is simple by default but you can customise it however you like with " "new widgets, panels, screens and styles." msgstr "" "Типова Плазма дуже проста, але ви можете додати їй зручності та потужності " "чи налаштувати її за допомогою нових віджетів, панелей, екранів та стилів." #: announcements/plasma-5.11.95.php:398 msgid "Full Plasma 5.12 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.12" #: announcements/plasma-5.12.0.php:118 msgid "Tuesday, 06 February 2018." msgstr "Вівторок, 6 лютого 2018 року." #: announcements/plasma-5.12.0.php:119 msgid "Today KDE releases a %1 update to Plasma 5, versioned %2" msgstr "Сьогодні KDE випущено оновлення Плазми 5 (%1), номер версії %2." #: announcements/plasma-5.12.0.php:123 msgid "" "Plasma 5.12 LTS is the second long-term support release from the Plasma 5 " "team. We have been working hard, focusing on speed and stability for this " "release. Boot time to desktop has been improved by reviewing the code for " "anything which blocks execution. The team has been triaging and fixing bugs " "in every aspect of the codebase, tidying up artwork, removing corner cases, " "and ensuring cross-desktop integration. For the first time, we offer our " "Wayland integration on long-term support, so you can be sure we will " "continue to provide bug fixes and improvements to the Wayland experience." msgstr "" "Плазма 5.12 LTS — це вже другий випуск із подовженим терміном підтримки від " "команди розробників Плазми 5. Ми добряче попрацювали, зосередивши зусилля на " "швидкодії і стабільності цього випуску. Час завантаження стільниці зменшено " "усуванням з коду усього, що блокувало виконання. Команда виявляла і " "виправляла помилки у усіх частинах коду, поліпшувала художнє оформлення, " "усувала непомічені раніше недоліки та забезпечувала інтеграцію програм з " "інших середовищ. Ми уперше пропонуємо вам скористатися подовженим терміном " "підтримки інтеграції з Wayland — тепер ви можете бути певні у тому, що ми " "продовжуватимемо виправлення вад та поліпшення роботи на основі Wayland." #: announcements/plasma-5.12.0.php:133 msgid "" "Speed and memory improvements are the focus of this long-term release. The " "new Plasma LTS uses less CPU and less memory than previous versions. The " "process of starting the Plasma desktop is now significantly faster." msgstr "" "Протягом приготування цього випуску із подовженим терміном підтримки ми " "зосередили зусилля на пришвидшенні роботи середовища та зменшенні споживання " "ним пам'яті. Ця версія Плазми менше навантажуватиме процесор і споживатиме " "менше пам'яті системи ніж попередні версії. Також значно зменшено час, " "потрібний для завантаження стільниці Плазми." #: announcements/plasma-5.12.0.php:156 msgid "" "The list of new features in Plasma 5.12 LTS doesn't stop with improved " "performance. You can also look forward to the following:" msgstr "" "Список нових можливостей у Плазмі 5.12 LTS не обмежується поліпшенням " "швидкодії. Вам також слід очікувати на такі зміни:" #: announcements/plasma-5.12.0.php:159 msgid "" "\n" "
      • Wayland-only Night Color feature that lets you adjust the screen color " "temperature to reduce eye strain
      • \n" "
      • Usability improvement for the global menu: adding a global menu panel or " "window decoration button enables it without needing an extra configuration " "step
      • \n" "
      • KRunner can now be completely used with on-screen readers such as Orca\n" "
      • Notification text is selectable again and allows you to copy links from " "notifications
      • \n" "
      • The weather applet can now show the temperature next to the weather " "status icon on the panel
      • \n" "
      • Clock widget's text is now sized more appropriately
      • \n" "
      • System Activity and System Monitor display per-process graphs for the " "CPU usage
      • \n" "
      • Windows shadows are horizontally centered and larger by default
      • \n" "
      • The Properties dialog now shows file metadata
      • \n" "
      • The Icon applet now uses favicons for website shortcuts
      • \n" "
      • The Kickoff application menu has an optimized layout
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Можливість «Нічний колір» для Wayland, яка зменшує частку синіх кольорів " "в умовах поганого освітлення
      • \n" "
      • Загальне меню стало зручнішим: додавання панелі загального меню або " "кнопки на смужці заголовка вікна вмикає загальне меню без потреби у " "додатковому кроці налаштовування
      • \n" "
      • Виправлено доступність у KRunner: програмою тепер можна користуватися " "без обмежень за допомогою засобів читання з екрана, зокрема Orca
      • \n" "
      • Реалізовано використання у аплеті піктограм піктограм сайтів
      • \n" "
      • Уможливлено позначення тексту сповіщення і реалізовано можливість " "копіювати посилання
      • \n" "
      • Реалізовано спрощене компонування меню програм Kickoff
      • \n" "
      • Аплет погоди тепер може показувати температуру поряд із піктограмою " "стану погоди на панелі
      • \n" "
      • «Системні процеси» та «Монітор системи» тепер можуть показувати графіки " "використання процесора окремими процесами
      • \n" "
      • Відповідніше масштабування віджета годинника
      • \n" "
      • Тіні вікон тепер типово центровані горизонтально і більші
      • \n" "
      • У діалоговому вікні властивостей реалізовано показ метаданих файла
      • \n" #: announcements/plasma-5.12.0.php:183 msgid "" "We have made many improvements to the Discover user interface, starting with " "redesigned app pages to showcase all the amazing software you can install. " "Non-browsing sections of the interface now have leaner headers, and browsing " "views are more compact, allowing you to see more apps at once. The " "screenshots are bigger and support keyboard navigation. The list of " "installed apps is sorted alphabetically, and the interface for configuring " "sources has been polished." msgstr "" "Значно поліпшено інтерфейс користувача Discover, починаючи із перепланування " "сторінок програм для представлення найкращих програм, які ви можете " "встановити. На панелях, де не передбачено навігації, тепер тонші поля " "заголовків, а панелі із навігацією стали компактнішими. Таким чином, ви " "зможете бачити більше даних програм. Збільшено розмір полів знімків екранів, " "тепер для знімків передбачено можливості навігації. Список встановлених " "програм упорядковано за абеткою, поліпшено інтерфейс налаштовування джерел " "пакунків." #: announcements/plasma-5.12.0.php:185 msgid "" "Discover has also seen major improvements in stability, as well as in Snap " "and Flatpak support. It supports apt:// URLs, and will notify you " "when a package requires a reboot after installation or update. Distributions " "using Discover can enable offline updates, and the distro upgrade feature " "can be used to get new distribution releases. Discover comes with better " "usability on phone form factors (uses Kirigami main action, and has a view " "specific for searching), and it integrates PackageKit global signals into " "notifications. All in all, the process of maintaining your software with " "Discover will feel much smoother." msgstr "" "Крім того, нова версія Discover є стабільнішою, у ній передбачено підтримку " "пакунків Snap та Flatpak. У ній можна буде скористатися адресами apt:// та сповіщеннями щодо того, що пакунок потребує перезавантаження після " "встановлення або оновлення. У дистрибутивах із Discover можна буде увімкнути " "автономне оновлення. Можливістю оновлення дистрибутива можна буде " "скористатися для отримання нових випусків дистрибутивів. Новий Discover " "постачається із поліпшеним режимом роботи на телефонних формфакторах " "зображення (використано основу Kirigami, спеціальну сторінку для пошуку) та " "інтеграцією загальних сигналів PackageKit до системи сповіщень. Усе це " "робить процес керування програмним забезпеченням із Discover набагато " "простішим." #: announcements/plasma-5.12.0.php:188 msgid "Continuous Updates for Plasma on Wayland" msgstr "Продовжуємо оновлювати Плазму на Wayland" #: announcements/plasma-5.12.0.php:195 msgid "" "Plasma's support for running on Wayland continues to improve, and it is now " "suitable for a wider range of testing. It is included as a Long Term Support " "feature for the first time, which means we will be fixing bugs throughout " "the entire 5.12 LTS series. New features include:" msgstr "" "Підтримка запуску Плазми у Wayland продовжує удосконалюватися. Вперше цю " "частину стільниці включено до програми подовженого терміну підтримки, отже " "ми виправлятимемо вади у цій версії протягом усього періоду підтримки Плазми " "5.12 LTS. Ось лише деякі нові можливості Плазми:" #: announcements/plasma-5.12.0.php:197 msgid "" "\n" "
      • Ability to set output resolution and enable/disable outputs through " "KScreen
      • \n" "
      • Screen rotation
      • \n" "
      • Automatic screen rotation based on orientation sensor
      • \n" "
      • Automatic touch screen calibration
      • \n" "
      • Fullscreen option for Wayland windows
      • \n" "
      • Automatic selection of the Compositor based on the used platform
      • " msgstr "" "\n" "
      • Можливість встановлення роздільної здатності та вмикання і вимикання " "виведення зображення за допомогою KScreen
      • \n" "
      • Обертання екрана
      • \n" "
      • Автоматичне обертання екрана на основі датчика орієнтації
      • \n" "
      • Автоматичне калібрування сенсорного екрана
      • \n" "
      • Повноекранний режим для вікон Wayland
      • \n" "
      • Автоматичний вибір засобу композиції на основі даних платформи
      • " #: announcements/plasma-5.12.0.php:206 msgid "" "Plasma on Wayland cares about your vision, so an exclusive, Wayland-only " "feature called Night Color is also available. Night Color integrates with " "KWin and removes blue light from your screen at night-time, functioning as " "an equivalent of the great Redshift app that works on X." msgstr "" "Плазма на Wayland піклується про ваш зір: маємо нову, ексклюзивну для " "Wayland, можливість яка називається «Нічні кольори». Нічні кольори " "інтегруються із KWin і зменшують частку синього кольору в умовах поганого " "освітлення, працюючи як еквівалент чудової програми Redshift, яка працює в " "умовах графічного сервера X." #: announcements/plasma-5.12.0.php:208 msgid "" "We have also started implementing window rules on Wayland and made it " "possible to use real-time scheduling policy to keep the input responsive. " "XWayland is no longer required to run the Plasma desktop; however, the " "applications only supporting X still make use of it." msgstr "" "Нами також почато реалізацію правил вікон для Wayland і уможливлено " "використання правил планування навантаження у реальному часі для поліпшення " "реакції системи на введення даних. Для запуску Плазми більше не потрібен " "XWayland. Втім, він знадобиться для запуску усіх програм, які усе ще " "використовують сервер X." #: announcements/plasma-5.12.0.php:210 msgid "For those who know their Wayland internals, the protocols we added are:" msgstr "" "Для тих, хто знайомий із начинням Wayland, ось протоколи, які було додано:" #: announcements/plasma-5.12.0.php:221 msgid "" "There is also an important change of policy: 5.12 is the last release which " "sees feature development in KWin on X11. With 5.13 onwards, only new " "features relevant to Wayland are going to be added." msgstr "" "Також відбулися важливі зміни у правилах розробки: 5.12 є останнім випуском, " "у якому розробляються можливості KWin на основі X11. З випуску 5.13 " "додаватимуться лише можливості, пов'язані із Wayland." #: announcements/plasma-5.12.0.php:223 msgid "" "We have put a lot of work into making Wayland support in Plasma as good as " "possible, but there are still some missing features and issues with " "particular hardware configurations. Therefore, we don't yet recommend it for " "daily use. More information is available on the Wayland status wiki page." msgstr "" "Ми доклали значних зусиль до того, щоб зробити підтримку Wayland у Плазмі " "якомога якіснішою, але усе ще не реалізовано деякі можливості, а також " "помітні вади на певних конфігураціях обладнання. Отже, ми не можемо " "рекомендувати цей варіант для щоденного використання. Докладніше про це на " "нашій сторінці стану підтримки Wayland у вікі." #: announcements/plasma-5.12.0.php:227 msgid "" "Browse the full Plasma 5.12 LTS changelog to find even more tweaks and bug " "fixes featured in this release: " msgstr "" "Ознайомтеся із повним списком змін у Плазмі 5.12, щоб дізнатися більше про " "усі поліпшення та виправлення вад у цьому випуску: " #: announcements/plasma-5.12.0.php:232 msgid "" "If you have been using our previous LTS release, Plasma 5.8, you might " "notice some interesting changes when you upgrade to Plasma 5.12. All these " "great features are waiting for you:" msgstr "" "Якщо ви користуєтеся нашим попереднім випуском із подовженим терміном " "підтримки, Plasma 5.8, у вас буде багато приводів оновитися до нової версії. " "На вас чекають усі ці чудові можливості:" #: announcements/plasma-5.12.0.php:254 msgid "" "Due to popular demand, we implemented switching between windows in Task " "Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in " "Task Manager is the ability to pin different applications in each of your " "activities. Is some app making noise in the background while you are trying " "to focus on one task? Applications currently playing audio are now marked " "with an icon, similar to how it’s done in modern web browsers. Together with " "a button to mute the offending application, this can help you stay focused." msgstr "" "На численні прохання ми реалізували перемикання між вікнами на панелі задач " "за допомогою комбінацій клавіш Meta + цифра для тих, у кого багато задач. " "Також новою у засобі керування задачами є можливість пришпилити різні " "програми до ваших просторів дій. Якщо ж ви хочете зосередитися на певному " "завданні, програми, які відтворюють звук тепер позначаються на панелі задач " "так, як це робиться із вкладками, які відтворюють звук у сучасних програмах " "для перегляду інтернету. Разом із кнопкою для вимикання звуку у відповідній " "програмі, це надасть вам змогу не втратити зосередженості." #: announcements/plasma-5.12.0.php:265 msgid "" "Global Menus have returned. KDE's pioneering feature to separate the menu " "bar from the application window allows for a new user interface paradigm, " "with either a Plasma Widget showing the menu, or with the menu neatly tucked " "away in the window title bar. Setting it up has been greatly simplified in " "Plasma 5.12: as soon as you add the Global Menu widget or title bar button, " "the required background service gets started automatically. No need to " "reload the desktop or click any confirmation buttons!" msgstr "" "До нас повертаються загальні меню. Можливість відокремити смужку меню від " "вікна програми, яка вперше з’явилася у KDE, створює нову парадигму " "інтерфейсу користувача, у якій віджет Плазми може показувати меню, а може " "зручно вмонтовувати його до смужки заголовка вікна. Налаштовування цієї " "можливості у Plasma 5.12 значно спрощено: щойно ви додасте віджет загального " "меню або кнопку на смужку заголовка, відповідну фонову службу буде запущено " "автоматично. Тепер немає потреби у перезавантаженні стільниці або натисканні " "кнопок підтвердження!" #: announcements/plasma-5.12.0.php:268 msgid "Spring-Loaded Folders" msgstr "Послідовний перехід у теках" #: announcements/plasma-5.12.0.php:276 msgid "" "Folder View is now the default desktop layout. After some years of shunning " "icons on the desktop, we have accepted the inevitable and changed to Folder " "View as the default desktop. This brings some icons to the desktop by " "default, and allows you to put whatever files or folders you want on it for " "easy access. To make this work, many improvements have been made to Folder " "View. Spring Loading makes drag-and- dropping files powerful and quick, and " "there is a tighter icon grid, along with massively improved performance." msgstr "" "Перегляд тек тепер є типовим компонуванням стільниці. Після декількох років " "вигнання піктограм зі стільниці ми приймаємо невідворотне і робимо віджет " "«Перегляд тек» типовим для стільниці. На ньому буде розташовано декілька " "стандартних піктограм. Користувач може розміщувати на ньому будь-які файли і " "теки для полегшення доступу до них. Для усього цього було поліпшено і багато " "інших аспектів користування віджетом «Перегляд тек», зокрема послідовний " "перегляд робить перетягування файлів зі скиданням ще потужнішим і швидшим, " "ущільнено піктограми у режимі таблиці, а також значно пришвидшено роботу." #: announcements/plasma-5.12.0.php:287 msgid "" "Media controls have been added to the lock screen. For added privacy, they " "can be disabled in Plasma 5.12. Moreover, music will automatically pause " "when the system suspends." msgstr "" "На екран блокування додано кнопки керування відтворенням звуку. З версії " "Плазми 5.12 відтворення можна вимикати для забезпечення конфіденційності. " "Крім того, можна наказати системі призупиняти відтворення, якщо вона " "переходить до стану присипляння." #: announcements/plasma-5.12.0.php:298 msgid "" "We introduced a new System Settings user interface for easy access to " "commonly used settings. It is the first step in making this often-used and " "complex application easier to navigate and more user-friendly. The new " "design is added as an option, so users who prefer the older icon or tree " "views can move back to their preferred way of navigation." msgstr "" "За допомогою переробленого інтерфейсу «Системних параметрів» вам буде " "простіше дістатися загальновживаних пунктів. Це перший крок у процесі " "перетворення цієї широковживаної і складної програми на простішу у навігації " "та зручнішу у користуванні. Новий дизайн додано як варіант. Користувачі, які " "надають перевагу перегляду з пунктами або ієрархічному перегляду попередніх " "версій, можуть повернутися до попереднього способу навігації." #: announcements/plasma-5.12.0.php:309 msgid "" "KDE has a focus on privacy. After all, our vision is a world in which " "everyone has control over their digital life and enjoys freedom and privacy." msgstr "" "Увагу розробників KDE зосереджено на забезпеченні конфіденційності. Ось наше " "бачення: світ, де кожне керує своїм цифровим життям і має свободу і " "конфіденційність." #: announcements/plasma-5.12.0.php:311 msgid "" "For users who often deal with sensitive, confidential and private " "information, the new Plasma Vault feature offers strong encryption options " "presented in a user-friendly way. It allows you to lock and encrypt sets of " "documents, and hide them from prying eyes even when you are logged in. " "Plasma Vault extends Plasma's Activities feature with secure storage." msgstr "" "Для тих, кому часто доводиться мати справу із конфіденційними і приватними " "даними, у Сховищі Плазми передбачено зручний інтерфейс до можливостей " "стійкого шифрування. За допомогою Сховища Плазми можна заблокувати і " "зашифрувати набір документів і приховати їх від допитливих очей, навіть коли " "отримано доступ до входу до облікового запису користувача. Сховище Плазми " "розширює можливості просторів дій Плазми, додаючи до них можливість " "безпечного зберігання даних." #: announcements/plasma-5.12.0.php:317 msgid "" "Take a look at what Plasma offers - a comprehensive selection of features " "unparalleled in any desktop software." msgstr "" "Зверніть увагу на ті можливості, які пропонує вам Плазма, на чудовий набір " "інструментів, у яких просто немає аналогів у іншому програмному забезпеченні " "для комп’ютерів." #: announcements/plasma-5.12.0.php:327 msgid "" "Cover your desktop in useful widgets to keep you up to date with weather, " "amuse you with comics, or help you with calculations." msgstr "" "Розташуйте на вашій стільниці корисні віджети, які повідомлятимуть вас про " "оновлення у прогнозі погоди, розважатимуть новими коміксами та " "допомагатимуть у обчисленнях." #: announcements/plasma-5.12.0.php:338 msgid "" "Download wallpapers, window styles, widgets, desktop effects and dozens of " "other resources straight to your desktop. We work with the new KDE Store to bring you a wide selection of " "addons ready to be installed." msgstr "" "Отримуйте зображення тла, стилі вікон, віджети, ефекти стільниці та десятки " "інших ресурсів безпосередньо на ваш комп’ютер. Ми працюємо над новою крамницею KDE, звідки ви зможете отримати " "найширший вибір програмних додатків." #: announcements/plasma-5.12.0.php:349 msgid "" "Plasma lets you easily search your desktop for applications, folders, music, " "video, files... If you have it, Plasma can find it." msgstr "" "У Плазмі ви легко зможете знайти потрібну програму, теку, музичний твір, " "відео чи файл… буквально все, що є на вашому комп’ютері." #: announcements/plasma-5.12.0.php:360 msgid "" "Plasma's default Breeze theme has a unified look across all the common " "programming toolkits - Qt 4 & 5, GTK 2 & 3, and LibreOffice." msgstr "" "Типову тему Плазми, Breeze, уніфіковано з усіма типовими наборами " "інструментів для побудови інтерфейсів програм — Qt 4 і 5, GTK 2 і 3, навіть " "LibreOffice." #: announcements/plasma-5.12.0.php:370 msgid "" "With KDE Connect, you can get notifications for new text messages on the " "desktop, easily transfer files between your computer and mobile device, " "silence music during calls, and even use your phone for remote control." msgstr "" "За допомогою KDE Connect ви зможете отримувати сповіщення про нові текстові " "повідомлення з телефону на вашій стільниці, без проблем передавати файли, " "вимикати відтворення музики на час дзвінків і навіть використовувати ваш " "телефон як пристрій дистанційного керування." #: announcements/plasma-5.12.0.php:380 msgid "" "Plasma is simple by default, but powerful when needed. You can customise it " "however you like with new widgets, panels, screens, and styles." msgstr "" "Типова Плазма дуже проста, але ви можете додати їй зручності та потужності " "чи налаштувати її за допомогою нових віджетів, панелей, екранів та стилів." #: announcements/plasma-5.12.1.php:118 msgid "Tuesday, 13 February 2018." msgstr "Вівторок, 13 лютого 2018 року." #: announcements/plasma-5.12.1.php:129 msgid "" "\n" "
      • System Settings: Fix crash when searching. Commit. " "Phabricator Code review D10272
      • \n" "
      • Fixed mouse settings module crashing on Wayland. Commit. Fixes bug #389978. Phabricator Code review D10359
      • \n" "
      • Show a beautiful disabled icon for updates. Commit. Fixes bug " "#390076
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Системні параметри: усунено аварійне завершення роботи під час пошуку. " "Внесок. Рецензування коду на " "Phabricator D10272
      • \n" "
      • Усунено аварійне завершення роботи модуля налаштовування миші у Wayland. " "Внесок. Виправлено " "ваду 389978. Рецензування коду на " "Phabricator D10359
      • \n" "
      • Додано чудову піктограму вимикання для оновлень. Внесок. Виправлено ваду 390076
      • \n" #: announcements/plasma-5.12.2.php:118 msgid "Tuesday, 20 February 2018." msgstr "Вівторок, 20 лютого 2018 року." #: announcements/plasma-5.12.2.php:129 msgid "" "\n" "
      • Fix favicons in firefox bookmarks runner. Commit. " "Fixes bug #363136. Phabricator " "Code review D10610
      • \n" "
      • System settings: Improve sidebar header visibility. Commit. Fixes " "bug #384638. Phabricator Code " "review D10620
      • \n" "
      • Discover: Don't let the user write the first review for apps they " "haven't installed. Commit.
      • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
      • Виправлено піктограми сайтів у засобі відкриття закладок Firefox. Внесок. Виправлено " "ваду 363136. Рецензування коду на " "Phabricator D10610
      • \n" "
      • Системні параметри: поліпшено видимість заголовка бічної панелі. Внесок. " "Виправлено ваду 384638. " "Рецензування коду на Phabricator D10620
      • \n" "
      • Discover: заборонено користувачеві писати першу рецензію на програми, " "які не було встановлено. Внесок.
      • \n" "\n" #: announcements/plasma-5.12.3.php:118 msgid "Tuesday, 6 March 2018." msgstr "Вівторок, 6 березня 2018 року." #: announcements/plasma-5.12.3.php:129 msgid "" "\n" "
      • Fix installation of Discover backends. Commit.
      • \n" "
      • KWin: Fix the build on armhf/aarch64. Commit. Phabricator Code " "review D10762
      • \n" "
      • Fix the userswitcher when using the mouse for switching. Commit. Fixes bug #391007. Phabricator Code review D10802
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Виправлено встановлення модулів обробки Discover. Внесок.
      • \n" "
      • KWin: виправлено збирання на armhf/aarch64. Внесок. Рецензування " "коду на Phabricator D10762\n" "
      • Виправлено використання миші у засобі перемикання користувачів. Внесок. Виправлено " "ваду 391007. Рецензування коду на " "Phabricator D10802
      • \n" #: announcements/plasma-5.12.4.php:118 msgid "Tuesday, 27 March 2018." msgstr "Вівторок, 27 березня 2018 року." #: announcements/plasma-5.12.4.php:129 msgid "" "\n" "
      • Fix pixelated icon scaling for HiDPI screens. Commit. " "Fixes bug #390737. Phabricator " "Code review D11631
      • \n" "
      • Discover: Simplify the tasks view. Commit. Fixes bug #391760
      • \n" "
      • Move to KRunner's second results item with a single keypress. Commit. Fixes bug #392197. Phabricator Code review D11611
      • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
      • Виправлено пікселізацію при масштабуванні піктограми на екранах високої " "роздільності. Внесок. Виправлено ваду 390737. Рецензування коду на " "Phabricator D11631
      • \n" "
      • Discover: спрощено перегляд завдань. Внесок. Виправлено " "ваду 391760
      • \n" "
      • Пересування до вторинних результатів KRunner одним натисканням клавіші. " "Внесок. Виправлено ваду 392197. Рецензування коду на " "Phabricator D11611
      • \n" "\n" #: announcements/plasma-5.12.5.php:118 msgid "Tuesday, 1 May 2018." msgstr "Вівторок, 1 травня 2018 року." #: announcements/plasma-5.12.5.php:129 msgid "" "\n" "
      • Discover: improve display of Progress element. Commit. Fixes " "bug #393323
      • \n" "
      • Weather dataengine: fix BBC provider to adapt to change RSS feed. Commit. Fixes bug #392510. Phabricator Code review D11808
      • \n" "
      • Fixed bug that caused power management system to not work on a fresh " "install. Commit. Fixes bug #391782
      • \n" "\t\t" msgstr "" "\n" "
      • Discover: поліпшено показ елемента поступу. Внесок. " "Виправлено ваду 393323
      • \n" "
      • Рушій даних прогнозів погоди: виправлено роботу засобу надання даних BBC " "з метою адаптації до змін у поданні RSS. Внесок. " "Виправлено ваду 392510. " "Рецензування коду на Phabricator D11808
      • \n" "
      • Виправлено ваду, яка призводила до непрацездатності системи керування " "живленням у нововстановленій системі. Внесок. Виправлено " "ваду 391782
      • \n" "\t\t" #: announcements/plasma-5.12.6.php:118 msgid "Wednesday, 27 June 2018." msgstr "Середа, 27 червня 2018 року." #: announcements/plasma-5.12.6.php:129 msgid "" "\n" "
      • Fix avatar picture aliasing and stretching in kickoff. Commit. Fixes bug #369327. Phabricator Code review D12469
      • \n" "
      • Discover: Fix there being more security updates than total updates in " "notifier. Commit. Fixes bug #392056. Phabricator Code review D13596
      • \n" "
      • Discover Snap support: make it possible to launch installed " "applications. Commit.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Виправлено згладжування та розтягування зображення аватара у kickoff. Внесок. Виправлено " "ваду 369327. Рецензування коду на " "Phabricator D12469
      • \n" "
      • Discover: виправлено помилку, пов'язану із тим, що кількість оновлень " "захисту могла перевищувати загальну кількість оновлень на панелі сповіщення. " "Внесок. Виправлено " "ваду 392056. Рецензування коду на " "Phabricator D13596
      • \n" "
      • Підтримка Snap у Discover: уможливлено запуск встановлених програм. Внесок.
      • \n" #: announcements/plasma-5.12.7.php:118 msgid "Tuesday, 25 September 2018." msgstr "Вівторок, 25 вересня 2018 року." #: announcements/plasma-5.12.7.php:129 msgid "" "\n" "
      • Prevent paste in screen locker. Commit. Fixes " "bug #388049. Phabricator Code " "review D14924
      • \n" "
      • Improve arrow key navigation of Kicker search results. Commit. Fixes bug #397779. Phabricator Code review D15286
      • \n" "
      • Fix QFileDialog not remembering the last visited directory. Commit. " "Phabricator Code review D14437
      • \n" "\t\t" msgstr "" "\n" "
      • Реалізовано запобігання вставлянню до поля засобу блокування екрана. Внесок. " "Виправлено ваду 388049. " "Рецензування коду на Phabricator: D14924
      • \n" "
      • Поліпшено навігацію за допомогою клавіш зі стрілками у списку " "результатів пошуку Kicker. Внесок. Виправлено " "ваду 397779. Рецензування коду на " "Phabricator: D15286
      • \n" "
      • Виправлено помилку, пов'язану із тим, що QFileDialog не запам'ятовував " "останнього відвіданого каталогу. Внесок. " "Рецензування коду на Phabricator: D14437
      • \n" "\t\t" #: announcements/plasma-5.12.90.php:120 msgid "Thursday, 17 May 2018." msgstr "Четвер, 17 травня 2018 року." #: announcements/plasma-5.12.90.php:121 msgid "Today KDE unveils a %1 release of Plasma %2." msgstr "Сьогодні KDE випущено %1 Плазми %2." #: announcements/plasma-5.12.90.php:125 announcements/plasma-5.13.0.php:123 msgid "" "Members of the Plasma team have been working hard to continue making Plasma " "a lightweight and responsive desktop which loads and runs quickly, but " "remains full-featured with a polished look and feel. We have spent the last " "four months optimising startup and minimising memory usage, yielding faster " "time-to-desktop, better runtime performance and less memory consumption. " "Basic features like panel popups were optimised to make sure they run " "smoothly even on the lowest-end hardware. Our design teams have not rested " "either, producing beautiful new integrated lock and login screen graphics." msgstr "" "Команда розробників Плазми добре попрацювала над тим, щоб зробити Плазму ще " "невибагливішим та швидшим робочим середовищем, яка завантажується і працює " "швидше, але її можливості від цього не звужуються, а зовнішній вигляд не " "гіршає. Останні чотири місяці було витрачено на оптимізацію запуску та " "мінімізацію вживання пам'яті, досягнення швидшого завантаження, підвищеної " "швидкодії та меншого споживання пам'яті. Базові можливості, зокрема обробку " "контекстних вікон панелі було оптимізовано так, щоб усе працювало добре " "навіть на застарілих комп'ютерах. Наші дизайнери також не відпочивали — ними " "створено чудову нову інтегровану графіку для вікон блокування сеансу та " "входу до системи." #: announcements/plasma-5.12.90.php:130 announcements/plasma-5.13.0.php:132 msgid "New in Plasma 5.13" msgstr "Нове у Плазмі 5.13" #: announcements/plasma-5.12.90.php:133 announcements/plasma-5.13.0.php:135 msgid "Plasma Browser Integration" msgstr "Інтеграція браузера із Плазмою" #: announcements/plasma-5.12.90.php:134 msgid "" "Plasma Browser Integration is a suite of new features which make Firefox and " "Chrome, and Chromium-based browsers work with your desktop. Downloads are " "now displayed in the Plasma notification popup just as when transferring " "files with Dolphin. The Media Controls Plasmoid can mute and skip videos " "and music playing from within the browser. You can send a link to your " "phone with KDE Connect. Browser tabs can be opened directly using KRunner " "via the Alt-Space keyboard shortcut. To enable Plasma Browser Integration, " "add the relevant plugin from the addon store of your favourite browser." msgstr "" "Засіб інтеграції браузерів до Плазми є набором нових інструментів, які " "уможливлюють взаємодію браузерів Firefox та Chrome/Chromium з вашою " "стільницею. Сеанси отримання файлів тепер показують контекстні вікна " "сповіщення Плазми подібно до обробки перенесення файлів у Dolphin. За " "допомогою плазмоїда керування відтворенням мультимедійних даних ви можете " "вимикати звук, пропускати відео і музику, яка відтворюється у браузері. Ви " "зможете надсилати посилання на ваш телефон за допомогою KDE Connect. Вкладки " "браузера можна тепер відкривати безпосередньо за допомогою KRunner, " "використовуючи натискання комбінації клавіш Alt-Пробіл. Щоб увімкнути " "інтеграцію, просто додайте відповідний додаток зі сховища додатків вашого " "улюбленого браузера." #: announcements/plasma-5.12.90.php:137 announcements/plasma-5.13.0.php:139 msgid "Plasma Browser Integration for Downloads" msgstr "Інтеграція браузера із Плазмою для отримання даних" #: announcements/plasma-5.12.90.php:140 announcements/plasma-5.13.0.php:142 msgid "Plasma Browser Integration for Media Controls" msgstr "Інтеграція браузера із Плазмою для керування відтворенням" #: announcements/plasma-5.12.90.php:142 announcements/plasma-5.13.0.php:144 msgid "Plasma Browser Integration for Downloads and Media Controls" msgstr "" "Інтеграція браузера із Плазмою для отримання даних і керування відтворенням" #: announcements/plasma-5.12.90.php:146 announcements/plasma-5.13.0.php:148 msgid "System Settings Redesigns" msgstr "Зміна дизайну програми «Системні параметри»" #: announcements/plasma-5.12.90.php:147 announcements/plasma-5.13.0.php:149 msgid "" "Our settings pages are being redesigned. The KDE Visual Design Group has " "reviewed many of the tools in System Settings and we are now implementing " "those redesigns. KDE's Kirigami framework gives the pages a slick new " "look. We started off with the theming tools, comprising the icons, desktop " "themes, and cursor themes pages. The splash screen page can now download " "new splashscreens from the KDE Store. The fonts page can now display " "previews for the sub-pixel anti-aliasing settings." msgstr "" "Ми змінили дизайн сторінок налаштовування. Група з візуального дизайну KDE " "переглянула дизайн багатьох інструментів із набору «Системних параметрів» і " "внесла свої пропозиції, які ми і реалізували. Використання набору бібліотек " "Kirigami KDE надало сторінкам нового приємного вигляду. Ми розпочали з " "засобів керування темами, які стосуються піктограм, тем оформлення стільниці " "та вказівників. У новій версії ви зможете отримувати тему сторінки вітання з " "Крамниці KDE. Сторінка налаштовування шрифтів тепер надає можливість " "швидкого перегляду результатів застосовування субпіксельного показу зі " "згладжуванням." #: announcements/plasma-5.12.90.php:150 announcements/plasma-5.13.0.php:152 msgid "Desktop Theme" msgstr "Тема стільниці" #: announcements/plasma-5.12.90.php:153 announcements/plasma-5.13.0.php:155 msgid "Font Settings" msgstr "Параметри шрифтів" #: announcements/plasma-5.12.90.php:156 announcements/plasma-5.13.0.php:158 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми піктограм" #: announcements/plasma-5.12.90.php:158 announcements/plasma-5.13.0.php:160 msgid "Redesigned System Settings Pages" msgstr "Змінений дизайн сторінок «Системних параметрів»" #: announcements/plasma-5.12.90.php:162 announcements/plasma-5.13.0.php:164 msgid "New Look for Lock and Login Screens" msgstr "Новий вигляд вікна блокування та вікна входу до системи" #: announcements/plasma-5.12.90.php:163 announcements/plasma-5.13.0.php:165 msgid "" "Our login and lock screens have a fresh new design, displaying the wallpaper " "of the current Plasma release by default. The lock screen now incorporates a " "slick fade-to-blur transition to show the controls, allowing it to be easily " "used like a screensaver." msgstr "" "Оновлено вікна входу до системи та блокування сеансу. Тепер на них типово " "буде показано фонове зображення поточного сеансу Плазми. У вікні блокування " "сеансу нової версії реалізовано приємний перехід кольорів для показу " "елементів керування. Таким чином, вікно блокування можна легко " "використовувати як зберігач екрана." #: announcements/plasma-5.12.90.php:166 announcements/plasma-5.13.0.php:168 msgid "Lock Screen" msgstr "Вікно блокування" #: announcements/plasma-5.12.90.php:169 announcements/plasma-5.13.0.php:171 msgid "Login Screen" msgstr "Вікно входу до системи" #: announcements/plasma-5.12.90.php:171 announcements/plasma-5.13.0.php:173 msgid "Lock and Login Screen new Look" msgstr "Новий вигляд вікна блокування та вікна входу до системи" #: announcements/plasma-5.12.90.php:177 announcements/plasma-5.12.90.php:179 #: announcements/plasma-5.13.0.php:179 announcements/plasma-5.13.0.php:181 msgid "Improved Blur Effect in the Dash Menu" msgstr "Поліпшено ефект розмиття у меню" #: announcements/plasma-5.12.90.php:181 announcements/plasma-5.13.0.php:183 msgid "Graphics Compositor" msgstr "Засіб графічної композиції" #: announcements/plasma-5.12.90.php:182 announcements/plasma-5.13.0.php:184 msgid "" "Our compositor KWin gained much-improved effects for blur and desktop " "switching. Wayland work continued, with the return of window rules, the use " "of high priority EGL Contexts, and initial support for screencasts and " "desktop sharing." msgstr "" "У нашому засобі композиції KWin значно поліпшено ефекти розмивання " "зображення та перемикання стільниць. Продовжується робота над підтримкою " "Wayland, повернуто правила керування вікнами, реалізовано використання " "високопріоритетних контекстів EGL та початкову підтримку захоплення відео з " "екрана та спільного використання стільниці." #: announcements/plasma-5.12.90.php:187 announcements/plasma-5.12.90.php:189 #: announcements/plasma-5.13.0.php:189 announcements/plasma-5.13.0.php:191 msgid "Discover's Lists with Ratings, Themed Icons, and Sorting Options" msgstr "" "Списки Discover з оцінками, піктограмами з теми та варіантами упорядковування" #: announcements/plasma-5.12.90.php:192 announcements/plasma-5.13.0.php:194 msgid "" "Discover, our software and addon installer, has more features and sports " "improvements to the look and feel." msgstr "" "Discover, наша програма для встановлення програмного забезпечення та " "додатків, розширила свої можливості та набула довершенішого вигляду." #: announcements/plasma-5.12.90.php:194 msgid "" "Using our Kirigami UI framework we improved the appearance of lists and " "category pages, which now use toolbars instead of big banner images. Lists " "can now be sorted, and use the new Kirigami Cards widget. Star ratings are " "shown on lists and app pages. App icons use your local icon theme better " "match your desktop settings. All AppStream metadata is now shown on the " "application page, including all URL types. And for users of Arch Linux, the " "Pacman log is now displayed after software updates." msgstr "" "За допомогою набору засобів інтерфейсу користувача Kirigami нам вдалося " "поліпшити вигляд списків та сторінок категорій, де тепер використовуються " "панелі інструментів замість великих зображень. У новій версії можна " "упорядковувати списки на використовувати новий віджет карток Kirigami. У " "списках та на сторінках програм буде показано оцінки у зірочках. Для показу " "використовується визначена користувачем тема піктограм, а не жорстко " "визначені піктограми, отже програма краще вписується до вашої стільниці. На " "сторінці програми буде показано усі метадані AppStream, зокрема усі " "визначені типи адрес. А для користувачів Arch Linux після оновлень " "програмного забезпечення у новій версії буде показано журнал Pacman." #: announcements/plasma-5.12.90.php:196 announcements/plasma-5.13.0.php:198 msgid "" "Work has continued on bundled app formats. Snap support now allows user " "control of app permissions, and it's possible to install Snaps that use " "classic mode. And the 'snap://' URL format is now supported. Flatpak " "support gains the ability to choose the preferred repository to install from " "when more than one is set up." msgstr "" "Продовжується робота над форматами макропакунків програм. Засоби підтримки " "Snap у новій версії надають користувачеві змогу керувати правами доступу до " "програм; уможливлено встановлення пакунків Snap, у яких використовується " "класичний режим. Реалізовано підтримку форматів адрес «snap://». Засобами " "підтримки Flatpak надається можливість вибрати бажане сховище пакунків для " "встановлення, якщо налаштовано декілька таких сховищ." #: announcements/plasma-5.12.90.php:199 announcements/plasma-5.13.0.php:201 msgid "Much More" msgstr "Та багато іншого" #: announcements/plasma-5.12.90.php:200 announcements/plasma-5.13.0.php:202 msgid "Other changes include:" msgstr "Серед інших змін:" #: announcements/plasma-5.12.90.php:202 announcements/plasma-5.13.0.php:204 msgid "" "A tech preview of GTK global menu integration." msgstr "" "Технічна демонстрація інтеграції загального меню GTK." #: announcements/plasma-5.12.90.php:203 announcements/plasma-5.13.0.php:205 msgid "Redesigned Media Player Widget." msgstr "Змінений дизайн віджета програвача мультимедійних даних." #: announcements/plasma-5.12.90.php:204 announcements/plasma-5.13.0.php:206 msgid "" "Plasma Calendar plugin for astronomical events, currently showing: lunar " "phases & astronomical seasons (equinox, solstices)." msgstr "" "Додаток календаря Плазми для показу астрономічних подій тепер показує такі " "події: фази Місяця та астрономічні пори року (рівнодення та сонцестояння)." #: announcements/plasma-5.12.90.php:205 announcements/plasma-5.13.0.php:207 msgid "" "xdg-desktop-portal-kde, used to give desktop integration for Flatpak and " "Snap applications, gained support for screenshot and screencast portals." msgstr "" "xdg-desktop-portal-kde, який використовується для інтеграції із стільницею " "програм Flatpak і Snap отримав підтримку показу знімків вікон та " "демонстрацій." #: announcements/plasma-5.12.90.php:206 announcements/plasma-5.13.0.php:208 msgid "" "The Digital Clock widget allows copying the current date and time to the " "clipboard." msgstr "" "У віджеті цифрового годинника реалізовано можливість копіювання поточної " "дати і часу до буфера обміну даними." #: announcements/plasma-5.12.90.php:207 announcements/plasma-5.13.0.php:209 msgid "The notification popup has a button to clear the history." msgstr "" "У контекстному вікні сповіщень передбачено кнопку для спорожнення журналу " "сповіщень." #: announcements/plasma-5.12.90.php:208 announcements/plasma-5.13.0.php:210 msgid "" "More KRunner plugins to provide easy access to Konsole profiles and the " "character picker." msgstr "" "Створено додатки KRunner для полегшення доступу до профілів Konsole та " "панелі таблиці символів." #: announcements/plasma-5.12.90.php:209 announcements/plasma-5.13.0.php:211 msgid "" "The Mouse System Settings page has been rewritten for libinput support on X " "and Wayland." msgstr "" "Сторінку налаштовування миші у «Системних параметрах» було переписано для " "реалізації підтримки libinput у X та Wayland." #: announcements/plasma-5.12.90.php:210 announcements/plasma-5.13.0.php:212 msgid "" "Plasma Vault has a new CryFS backend, commands to remotely close open vaults " "with KDE Connect, offline vaults, a more polished interface and better error " "reporting." msgstr "" "Для сховища Плазми реалізовано новий модуль CryFS, команди для віддаленого " "закриття відкритих сховищ за допомогою KDE Connect, вимкнені сховища та " "поліпшено інтерфейс і засоби створення звітів про помилки." #: announcements/plasma-5.12.90.php:211 announcements/plasma-5.13.0.php:213 msgid "" "A new dialog pops up when you first plug in an external monitor so you can " "easily configure how it should be positioned." msgstr "" "Під час першого з'єднання з комп'ютером зовнішнього монітора буде показано " "нове діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете налаштувати позиціювання " "цього монітора." #: announcements/plasma-5.12.90.php:212 msgid "" "Plasma gained the ability to fall back to a software rendering if OpenGL " "drivers unexpectedly fail." msgstr "" "Плазма отримала можливість резервного повернення до програмної обробки " "зображення, якщо драйвери OpenGL неочікувано відмовляються працювати." #: announcements/plasma-5.12.90.php:216 announcements/plasma-5.13.0.php:219 msgid "GEdit with Title Bar Menu" msgstr "GEdit із меню на смужці заголовка" #: announcements/plasma-5.12.90.php:219 announcements/plasma-5.13.0.php:222 msgid "Redesigned Media Player Widget" msgstr "Змінений дизайн віджета програвача мультимедійних даних" #: announcements/plasma-5.12.90.php:222 announcements/plasma-5.13.0.php:225 msgid "Connect an External Monitor" msgstr "З'єднання зовнішнього монітора" #: announcements/plasma-5.12.90.php:224 announcements/plasma-5.13.0.php:227 msgid "" "GEdit with Title Bar Menu. Redesigned Media Player Widget. Connect an " "External Monitor Dialog." msgstr "" "GEdit із меню на смужці заголовка. Змінений дизайн віджета програвача " "мультимедійних даних. Діалогове вікно з'єднання зовнішнього монітора." #: announcements/plasma-5.13.0.php:118 msgid "Tuesday, 12 June 2018." msgstr "Вівторок, 12 червня 2018 року." #: announcements/plasma-5.13.0.php:119 msgid "Today KDE unveils the %1 release of Plasma %2." msgstr "Сьогодні KDE випущено %1 Плазми %2." #: announcements/plasma-5.13.0.php:128 msgid "" "Browse the full Plasma 5.13 changelog to find even more tweaks and bug fixes " "featured in this release: " msgstr "" "Ознайомтеся із повним списком змін у Плазмі 5.13, щоб дізнатися більше про " "усі поліпшення та виправлення вад у цьому випуску: " #: announcements/plasma-5.13.0.php:136 msgid "" "Plasma Browser Integration is a suite of new features which make Firefox, " "Chrome and Chromium-based browsers work with your desktop. Downloads are " "now displayed in the Plasma notification popup just as when transferring " "files with Dolphin. The Media Controls Plasmoid can mute and skip videos " "and music playing from within the browser. You can send a link to your " "phone with KDE Connect. Browser tabs can be opened directly using KRunner " "via the Alt-Space keyboard shortcut. To enable Plasma Browser Integration, " "add the relevant plugin from the addon store of your favourite browser." msgstr "" "Засіб інтеграції браузерів до Плазми є набором нових інструментів, які " "уможливлюють взаємодію браузерів Firefox та Chrome/Chromium з вашою " "стільницею. Сеанси отримання файлів тепер показують контекстні вікна " "сповіщення Плазми подібно до обробки перенесення файлів у Dolphin. За " "допомогою плазмоїда керування відтворенням мультимедійних даних ви можете " "вимикати звук, пропускати відео і музику, яка відтворюється у браузері. Ви " "зможете надсилати посилання на ваш телефон за допомогою KDE Connect. Вкладки " "браузера можна тепер відкривати безпосередньо за допомогою KRunner, " "використовуючи натискання комбінації клавіш Alt-Пробіл. Щоб увімкнути " "інтеграцію, просто додайте відповідний додаток зі сховища додатків вашого " "улюбленого браузера." #: announcements/plasma-5.13.0.php:196 msgid "" "Using our Kirigami UI framework we improved the appearance of lists and " "category pages, which now use toolbars instead of big banner images. Lists " "can now be sorted, and use the new Kirigami Cards widget. Star ratings are " "shown on lists and app pages. App icons use your local icon theme to better " "match your desktop settings. All AppStream metadata is now shown on the " "application page, including all URL types." msgstr "" "За допомогою набору засобів інтерфейсу користувача Kirigami нам вдалося " "поліпшити вигляд списків та сторінок категорій, де тепер використовуються " "панелі інструментів замість великих зображень. У новій версії можна " "упорядковувати списки на використовувати новий віджет карток Kirigami. У " "списках та на сторінках програм буде показано оцінки у зірочках. Для показу " "використовується визначена користувачем тема піктограм, а не жорстко " "визначені піктограми, отже програма краще вписується до вашої стільниці. На " "сторінці програми буде показано усі метадані AppStream, зокрема усі " "визначені типи адрес." #: announcements/plasma-5.13.0.php:214 msgid "Popups in panel open faster due to a new preloading mechanism." msgstr "" "Контекстні вікна на панелі відкриваються швидше завдяки новому механізму " "попереднього завантаження." #: announcements/plasma-5.13.0.php:215 msgid "" "Plasma gained the ability to fall back to software rendering if OpenGL " "drivers unexpectedly fail." msgstr "" "Плазма отримала можливість резервного повернення до програмної обробки " "зображення, якщо драйвери OpenGL неочікувано відмовляються працювати." #: announcements/plasma-5.13.1.php:118 msgid "Tuesday, 19 June 2018." msgstr "Вівторок, 19 червня 2018 року." #: announcements/plasma-5.13.1.php:129 msgid "" "\n" "
      • Discover: Fix build with newer flatpak. Commit.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Discover: виправлено збирання із новішою версією flatpak. Внесок.
      • \n" #: announcements/plasma-5.13.2.php:118 msgid "Tuesday, 26 June 2018." msgstr "Вівторок, 26 червня 2018 року." #: announcements/plasma-5.13.2.php:129 msgid "" "\n" "
      • Fix tooltip woes. Commit. Fixes bug #382571. Fixes bug #385947. Fixes bug #389469. Fixes bug #388749. Phabricator Code review D13602
      • \n" "
      • Revert Touchpad KDED module: Convert to JSON metadata. Commit. Fixes bug #395622
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Виправлено підказки. Внесок. Виправлено " "ваду 382571. Виправлено ваду 385947. Виправлено ваду 389469. Виправлено ваду 388749. Рецензування коду на " "Phabricator D13602
      • \n" "
      • Скасовано зміни у модулі сенсорних панелей KDED: виконано перетворення " "на метадані JSON. Внесок. Виправлено " "ваду 395622
      • \n" #: announcements/plasma-5.13.3.php:118 msgid "Tuesday, 10 July 2018." msgstr "Вівторок, 10 липня 2018 року." #: announcements/plasma-5.13.3.php:129 msgid "Fix for QtCurve settings crash when using global menu" msgstr "" "Виправлення, пов'язані із усуванням аварійного завершення засобу керування " "QtCurve, якщо використовується загальне меню" #: announcements/plasma-5.13.3.php:130 msgid "Fix places runner to open search, timeline and devices properly" msgstr "" "Виправлення у засобі запуску, пов'язані із належним відкриттям пошуку, " "розкладу та пристроїв" #: announcements/plasma-5.13.3.php:131 msgid "Fixes for stability and usability in Plasma Discover" msgstr "" "Виправлення, пов'язані із стабільністю та зручністю роботи у Plasma Discover" #: announcements/plasma-5.13.3.php:132 msgid "Correct Folder View sizing and representation switch behavior" msgstr "" "Виправлено розміри на панелі перегляду тек та поведінку перемикача режимів " "показу" #: announcements/plasma-5.13.4.php:118 msgid "Tue, 31 Jul 2018." msgstr "Вівторок, 31 липня 2018 року." #: announcements/plasma-5.13.4.php:129 msgid "" "\n" "
      • Discover: When sorting by release date, show newer first. Commit.
      • \n" "
      • Don't unintentionally change font rendering when rendering preview " "images. Commit. Phabricator " "Code review D14480
      • \n" "
      • Honor ghns KIOSK restriction in new KCMs. Commit. " "Phabricator Code review D14041
      • \n" "\t\t" msgstr "" "\n" "
      • Discover: при упорядковуванні за датою випуску реалізовано показ новіших " "пакунків першими. Внесок.
      • \n" "
      • Усунено мимовільну зміну параметрів показу шрифту при створенні " "попереднього перегляду зображень. Внесок. Рецензування " "коду на Phabricator D14480\n" "
      • Реалізовано враховування обмежень щодо GHNS у KIOSK для нових KCM. Внесок. Рецензування " "коду на Phabricator D14041\n" "\t\t" #: announcements/plasma-5.13.5.php:118 msgid "Tue, 4 September 2018." msgstr "Вівторок, 4 вересня 2018 року." #: announcements/plasma-5.13.5.php:129 msgid "" "\n" "
      • Picture of the Day: Actually update the image every day. Commit. Fixes bug #397914. Phabricator Code review D15124
      • \n" "
      • Prevent paste in screen locker. Commit. Fixes " "bug #388049. Phabricator Code " "review D14924
      • \n" "
      • Fix QFileDialog not remembering the last visited directory. Commit. Phabricator Code " "review D14437
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Зображення дня: виправлено оновлення зображення щодня. Внесок. Виправлено ваду " "397914. Рецензування коду на " "Phabricator D15124
      • \n" "
      • Заборонено вставляння даних у засобі блокування екрана. Внесок. " "Виправлено ваду 388049. " "Рецензування коду на Phabricator D14924
      • \n" "
      • Реалізовано запам'ятовування останнього відвіданого каталогу у " "QFileDialog. Внесок. Рецензування коду на " "Phabricator D14437
      • \n" #: announcements/plasma-5.13.90.php:117 msgid "Thursday, 13 September 2018." msgstr "Четвер, 13 вересня 2018 року." #: announcements/plasma-5.13.90.php:118 announcements/plasma-5.14.90.php:41 msgid "Today KDE launches the %1 release of Plasma %2." msgstr "Сьогодні KDE випущено %1 Плазми %2." #: announcements/plasma-5.13.90.php:122 msgid "" "Plasma is KDE's lightweight and full featured Linux desktop. For the last " "three months we have been adding features and fixing bugs and now invite you " "to test the beta pre-release of Plasma 5.14." msgstr "" "Плазма — невибаглива до ресурсів стільнична оболонка з широкими " "можливостями, яку розроблено KDE. Протягом останніх трьох місяців ми " "працювали над додаванням можливостей і виправленням вад, а тепер запрошуємо " "вас до тестування попередньої версії випуску Плазми 5.14." #: announcements/plasma-5.13.90.php:126 announcements/plasma-5.14.0.php:126 msgid "" "A lot of work has gone into improving Discover, Plasma's software manager, " "and, among other things, we have added a Firmware Update feature and many " "subtle user interface improvements to give it a smoother feel. We have also " "rewritten many effects in our window manager KWin and improved it for " "slicker animations in your work day. Other improvements we have made include " "a new Display Configuration widget which is useful when giving presentations." msgstr "" "Ми суттєво попрацювали над поліпшенням Discover, програмою для керування " "програмним забезпеченням у Плазмі, додавши можливість встановлення " "мікропрограм для обладнання комп'ютера, а також дещо удосконалили інтерфейс " "програми. Було переписано код багатьох ефектів нашої програми для керування " "вікнами, KWin, поліпшено роботу ефектів. Це має створити для вас зручніші " "умови роботи. Серед інших поліпшень новий віджет налаштовування дисплея, " "який є зручнішим у використанні під час проведення презентацій." #: announcements/plasma-5.13.90.php:130 msgid "" "Please test and send us bug reports and feedback. The final release is " "scheduled for three weeks' time." msgstr "" "Будь ласка, спробуйте нову версію і повідомте про вади, надішліть ваш " "відгук. Остаточний випуск заплановано за три тижні." #: announcements/plasma-5.13.90.php:135 msgid "" "Browse the full Plasma 5.14 Beta changelog to find out about more tweaks and " "bug fixes featured in this release: " msgstr "" "Ознайомтеся із повним списком змін у Плазмі 5.13 Beta, щоб дізнатися більше " "про усі поліпшення та виправлення вад у цьому випуску: " #: announcements/plasma-5.13.90.php:139 msgid "New in Plasma 5.14 Beta" msgstr "Нове у Плазмі 5.14 Beta" #: announcements/plasma-5.13.90.php:146 announcements/plasma-5.13.90.php:148 #: announcements/plasma-5.14.0.php:142 announcements/plasma-5.14.0.php:144 msgid "Display Configuration Widget" msgstr "Віджет налаштовування дисплея" #: announcements/plasma-5.13.90.php:150 announcements/plasma-5.14.0.php:146 msgid "" "There's a new Display Configuration widget for screen management which is " "useful for presentations." msgstr "" "Віджет налаштовування дисплея для керування зображенням на екрані є зручним " "засобом у режимі презентації." #: announcements/plasma-5.13.90.php:151 announcements/plasma-5.14.0.php:147 msgid "" "The Audio Volume widget now has a built in speaker test feature moved from " "Phonon settings." msgstr "" "У новій версії віджета керування гучністю звуку передбачено вбудовані засоби " "перевірки звуку, які перенесено із параметрів Phonon." #: announcements/plasma-5.13.90.php:152 announcements/plasma-5.14.0.php:148 msgid "The Network widget now works for SSH VPN tunnels again." msgstr "Нова версія віджета керування мережею працює із тунелями VPN із SSH." #: announcements/plasma-5.13.90.php:153 announcements/plasma-5.14.0.php:149 msgid "" "Switching primary monitor when plugging in or unplugging monitors is now " "smoother." msgstr "" "У новій версії перемикання основного дисплея при з'єднанні з комп'ютером " "нового дисплея або від'єднанні дисплея працює простіше." #: announcements/plasma-5.13.90.php:154 announcements/plasma-5.14.0.php:150 msgid "" "The lock screen now handles user-switching for better usability and security." msgstr "" "У вікні блокування екрана тепер передбачено можливості перемикання " "користувачів, що робить систему зручнішою і безпечнішою." #: announcements/plasma-5.13.90.php:155 announcements/plasma-5.14.0.php:151 msgid "You can now import existing encrypted files from a Plasma Vault." msgstr "" "У новій версії можна імпортувати наявні зашифровані файли до Сховища Плазми." #: announcements/plasma-5.13.90.php:156 announcements/plasma-5.14.0.php:152 msgid "The Task Manager implements better compatibility with LibreOffice." msgstr "" "У засобі керування завданнями реалізовано кращу сумісність із LibreOffice." #: announcements/plasma-5.13.90.php:160 announcements/plasma-5.13.90.php:162 #: announcements/plasma-5.14.0.php:156 announcements/plasma-5.14.0.php:158 msgid "System Monitor Tools" msgstr "Засоби стеження за системою" #: announcements/plasma-5.13.90.php:164 announcements/plasma-5.14.0.php:160 msgid "" "The System Monitor now has a 'Tools' menu full of launchers to handy " "utilities." msgstr "" "У вікні засобу спостереження за системою тепер є меню «Інструменти», у якому " "зібрано пункти запуску зручних допоміжних інструментів." #: announcements/plasma-5.13.90.php:165 announcements/plasma-5.14.0.php:161 msgid "The Kickoff application menu now switches tabs instantly on hover." msgstr "" "Реалізовано автоматичне перемикання панелей при наведенні вказівника миші у " "меню програм Kickoff." #: announcements/plasma-5.13.90.php:169 announcements/plasma-5.14.0.php:165 msgid "Old Panel Widget Edit Menu" msgstr "Старе меню редагування віджета панелі" #: announcements/plasma-5.13.90.php:172 announcements/plasma-5.14.0.php:168 msgid "New Slicker Panel Widget Edit Menu" msgstr "Нове, простіше меню редагування віджета панелі" #: announcements/plasma-5.13.90.php:174 announcements/plasma-5.14.0.php:170 msgid "Panel Widget Edit Menu Old and New Style" msgstr "Меню редагування віджета панелі у старому і новому стилі" #: announcements/plasma-5.13.90.php:176 announcements/plasma-5.14.0.php:172 msgid "" "Widget and panels get consistent icons and other user interface improvements." msgstr "" "Піктограми віджетів і панелей узгоджено, а також впроваджено інші поліпшення " "інтерфейсу користувача." #: announcements/plasma-5.13.90.php:180 announcements/plasma-5.13.90.php:182 #: announcements/plasma-5.14.0.php:176 announcements/plasma-5.14.0.php:178 msgid "Logout Warning" msgstr "Попередження щодо виходу із системи" #: announcements/plasma-5.13.90.php:184 announcements/plasma-5.14.0.php:180 msgid "Plasma now warns on logout when other users are logged in." msgstr "" "Нова версія Плазми попереджає щодо виходу із системи, коли до неї входять " "інші користувачі." #: announcements/plasma-5.13.90.php:185 announcements/plasma-5.14.0.php:181 msgid "The Breeze widget theme has improved shadows." msgstr "" "Оновлено тему віджетів Breeze для Плазми. У новій версії поліпшено керування " "тінями." #: announcements/plasma-5.13.90.php:186 announcements/plasma-5.14.0.php:182 msgid "" "The Global menu " "now supports GTK applications. This was a 'tech preview' in 5.13, but it " "now works out of the box in 5.14." msgstr "" "Підтримка " "загального меню для програм GTK, яка була «технічною демонстрацією» у " "версії 5.13, тепер типово працює у версії 5.14." #: announcements/plasma-5.13.90.php:192 announcements/plasma-5.13.90.php:194 #: announcements/plasma-5.13.90.php:196 announcements/plasma-5.14.0.php:188 #: announcements/plasma-5.14.0.php:190 announcements/plasma-5.14.0.php:192 msgid "Plasma Discover" msgstr "Plasma Discover" #: announcements/plasma-5.13.90.php:197 announcements/plasma-5.14.0.php:193 msgid "" "Discover, our software and add-on installer, has more features and improves " "its look and feel." msgstr "" "Discover, наша програма для встановлення програмного забезпечення та " "додатків, розширила свої можливості та набула довершенішого вигляду." #: announcements/plasma-5.13.90.php:199 announcements/plasma-5.14.0.php:195 msgid "" "Discover gained fwupd support, allowing it to upgrade your computer's " "firmware." msgstr "" "У Discover реалізовано підтримку fwupd, що надасть вам змогу " "оновлювати мікропрограми на апаратному забезпеченні вашого комп'ютера." #: announcements/plasma-5.13.90.php:200 announcements/plasma-5.14.0.php:196 msgid "It gained support for Snap channels." msgstr "Реалізовано підтримку каналів Snap." #: announcements/plasma-5.13.90.php:201 announcements/plasma-5.14.0.php:197 msgid "Discover can now display and sort apps by release date." msgstr "" "Нова версія Discover може показувати список програм із впорядкуванням за " "датою випуску." #: announcements/plasma-5.13.90.php:202 announcements/plasma-5.14.0.php:198 msgid "You can now see an app's package dependencies." msgstr "Нова версія здатна показувати залежності пакунка програми." #: announcements/plasma-5.13.90.php:203 announcements/plasma-5.14.0.php:199 msgid "" "When Discover is asked to install a standalone Flatpak file but the Flatpak " "backend is not installed, it now offers to first install the backend for you." msgstr "" "Якщо ви накажете Discover нової версії встановити окремий файл Flatpak, а " "модуля Flatpak у системі не виявиться, програма запропонує вам встановити " "потрібний модуль." #: announcements/plasma-5.13.90.php:204 announcements/plasma-5.14.0.php:200 msgid "" "Discover now tells you when a package update will replace some packages with " "other ones." msgstr "" "Нова версія Discover повідомлятиме вам про випадки, коли оновлення пакунка " "призведе до заміни деяких пакунків іншими." #: announcements/plasma-5.13.90.php:205 msgid "" "We have added numerous minor user interface improvements: update button are " "disabled while checking for updates, there is visual consistency between " "settings and the update pages, updates are sorted by completion percentage, " "we have improved the review section of the update notifier plasmoid, etc.." msgstr "" "Численні незначні поліпшення у інтерфейсі користувача: вимкнено кнопку " "оновлення на час пошуку оновлень, сторінки параметрів і оновлень зроблено " "однорідними, оновлення у списку упорядковуються за відсотком виконання, " "поліпшено представлення плазмоїда сповіщення щодо оновлень, поліпшено " "представлення розділу рецензій." #: announcements/plasma-5.13.90.php:206 announcements/plasma-5.14.0.php:202 msgid "" "We have improved reliability and stability through a bunch of bug fixes." msgstr "" "Поліпшено надійність та стабільність роботи шляхом виправлення низки вад." #: announcements/plasma-5.13.90.php:215 announcements/plasma-5.14.0.php:211 msgid "Improved KWin Glide Effect" msgstr "Поліпшено роботу ефекту ковзання у KWin" #: announcements/plasma-5.13.90.php:217 announcements/plasma-5.14.0.php:213 msgid "KWin and Wayland:" msgstr "KWin та Wayland:" #: announcements/plasma-5.13.90.php:219 announcements/plasma-5.14.0.php:215 msgid "We fixed copy-paste between GTK and non-GTK apps on Wayland." msgstr "" "Виправлено копіювання та вставлення даних між програмами GTK та не-GTK у " "Wayland." #: announcements/plasma-5.13.90.php:220 announcements/plasma-5.14.0.php:216 msgid "We fixed non-centered task switchers on Wayland." msgstr "Виправлено центрування засобів перемикання завдань у Wayland." #: announcements/plasma-5.13.90.php:221 announcements/plasma-5.14.0.php:217 msgid "We have improved pointer constraints." msgstr "Поліпшено обмеження вказівників." #: announcements/plasma-5.13.90.php:222 announcements/plasma-5.14.0.php:218 msgid "" "There are two new interfaces, XdgShell and XdgOutput, for integrating more " "apps with the desktop." msgstr "" "Впроваджено два нових інтерфейси, XdgShell та XdgOutput, для ширшої " "інтеграції програм зі стільницею." #: announcements/plasma-5.13.90.php:223 announcements/plasma-5.14.0.php:219 msgid "" "We have considerably improved and polished KWin effects throughout, " "including completely rewriting the Dim Inactive effect, adding a new scale " "effect, rewriting the Glide effect, and more." msgstr "" "Значно поліпшено і удосконалено ефекти KWin. Зокрема переписано код ефекту " "притлумлення неактивних вікон, реалізовано новий ефект масштабування, " "переписано ефект ковзання тощо." #: announcements/plasma-5.13.90.php:227 announcements/plasma-5.14.0.php:223 msgid "Bugfixes" msgstr "Виправлення вад" #: announcements/plasma-5.13.90.php:228 announcements/plasma-5.14.0.php:224 msgid "We fixed many bugs, including:" msgstr "Виправлено багато вад, зокрема такі:" #: announcements/plasma-5.13.90.php:230 announcements/plasma-5.14.0.php:226 msgid "" "Blurred backgrounds behind desktop context menus are no longer visually " "corrupted." msgstr "Розмите тло за контекстними меню стільниці більше не спотворюється." #: announcements/plasma-5.13.90.php:231 announcements/plasma-5.14.0.php:227 msgid "" "It's no longer possible to accidentally drag-and-drop task manager buttons " "into app windows." msgstr "" "Усунено можливість випадкового перетягування зі скиданням кнопок засобу " "керування завданнями до вікон програм." #: announcements/plasma-5.13.90.php:240 msgid "" "The easiest way to try out Plasma 5.14 beta is with a live image booted off " "a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma." msgstr "" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки Плазми 5.14 є портативна " "система, яка завантажується з диска USB. Крім того, швидким і простим " "способом ознайомитися із Плазмою є образи Docker." #: announcements/plasma-5.13.90.php:268 announcements/plasma-5.14.0.php:264 msgid "" "You can send us feedback and get updates on Facebook\n" "\t\t\tor Twitter\n" "\t\t\tor Google+." msgstr "" "Надіслати відгуки та слідкувати за оновленнями можна за допомогою Facebook\n" "\t\t\tor Twitter\n" "\t\t\tor Google+." #: announcements/plasma-5.13.90.php:286 announcements/plasma-5.14.0.php:282 #: announcements/plasma-5.14.90.php:325 announcements/plasma-5.15.0.php:337 msgid "" "KDE is a Free Software community that exists and grows " "thanks to the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE " "is always looking for new volunteers and contributions. Whether it is help " "with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, " "promotion, or donating money, all contributions are gratefully appreciated " "and eagerly accepted. Please read through the Supporting KDE " "page for further information." msgstr "" "KDE — спільнота з розробки вільного програмного забезпечення, яка розвивається лише завдяки допомозі багатьох добровольців, які " "працюють у вільний від інших занять час KDE завжди шукає нових учасників, " "які можуть допомогти розробці, виправленні і сповіщенні про вади, створенні " "документації, перекладі, просуванні, фінансуванні тощо Будь-який внесок буде " "з вдячністю сприйнято спільнотою. Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підтримки KDE, щоб дізнатися більше." #: announcements/plasma-5.14.0.php:117 msgid "Tuesday, 9 October 2018." msgstr "Вівторок, 9 жовтня 2018 року." #: announcements/plasma-5.14.0.php:118 msgid "Today KDE launches the first release of Plasma %1." msgstr "Сьогодні KDE випущено першу версію Плазми %1." #: announcements/plasma-5.14.0.php:122 msgid "" "Plasma is KDE's lightweight and full featured Linux desktop. For the last " "three months we have been adding features and fixing bugs and now invite you " "to install Plasma 5.14." msgstr "" "Плазма — невибаглива до ресурсів стільнична оболонка з широкими " "можливостями, яку розроблено KDE. Протягом останніх трьох місяців ми " "працювали над додаванням можливостей і виправленням вад, а тепер запрошуємо " "вас до встановлення Плазми 5.14." #: announcements/plasma-5.14.0.php:131 msgid "" "Browse the full Plasma 5.14 changelog to find out about more tweaks and bug " "fixes featured in this release: " msgstr "" "Ознайомтеся із повним списком змін у Плазмі 5.14, щоб дізнатися більше про " "усі поліпшення та виправлення вад у цьому випуску: " #: announcements/plasma-5.14.0.php:135 msgid "New in Plasma 5.14" msgstr "Нове у Плазмі 5.14" #: announcements/plasma-5.14.0.php:201 msgid "" "We have added numerous minor user interface improvements: update button are " "disabled while checking for updates, there is visual consistency between " "settings and the update pages, updates are sorted by completion percentage, " "we have improved the layout of updates page and updates notifier plasmoid, " "etc.." msgstr "" "Численні незначні поліпшення у інтерфейсі користувача: вимкнено кнопку " "оновлення на час пошуку оновлень, сторінки параметрів і оновлень зроблено " "однорідними, оновлення у списку упорядковуються за відсотком виконання, " "поліпшено компонування сторінки оновлень та плазмоїда сповіщення щодо " "оновлень." #: announcements/plasma-5.14.0.php:236 msgid "" "The easiest way to try out Plasma 5.14 is with a live image booted off a USB " "disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma." msgstr "" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки Плазми 5.14 є портативна " "система, яка завантажується з диска USB. Крім того, швидким і простим " "способом ознайомитися із Плазмою є образи Docker." #: announcements/plasma-5.14.1.php:114 msgid "Tuesday, 16 October 2018." msgstr "Вівторок, 16 жовтня 2018 року." #: announcements/plasma-5.14.1.php:115 announcements/plasma-5.14.2.php:120 #: announcements/plasma-5.14.3.php:120 announcements/plasma-5.14.4.php:40 #: announcements/plasma-5.14.5.php:40 msgid "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned %1" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, номер версії " "%1." #: announcements/plasma-5.14.1.php:125 msgid "" "\n" "
      • Keyboard works again for desktop icons. Focus handling fixes. Commit. Fixes bug #399566. Phabricator Code review D16106
      • \n" "
      • Snap: no need to have a notifier. Commit.
      • \n" "
      • [effects/wobblywindows] Fix visual artifacts caused by maximize effect. " "Commit. Fixes bug #370612. Phabricator Code review D15961
      • \n" "
      • [KonsoleProfiles applet] Fix navigating with the keyboard. Commit. Phabricator " "Code review D15877
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Відновлено працездатність навігації за допомогою клавіатури для " "піктограм на стільниці. Виправлено передавання фокусування. Внесок. Виправлено " "ваду 399566. Рецензування коду на " "Phabricator D16106
      • \n" "
      • Snap: усунено потребу у засобі сповіщення. Внесок.
      • \n" "
      • [Ефекти/Желейні вікна] Усунено візуальні проблеми, спричинені ефектом " "максимізації. Внесок. Виправлено ваду 370612. Рецензування коду на " "Phabricator D15961
      • \n" "
      • [Аплет профілів Konsole] Виправлено навігацію за допомогою клавіатури. " "Внесок. Рецензування " "коду на Phabricator D15877\n" #: announcements/plasma-5.14.2.php:119 msgid "Tuesday, 23 October 2018." msgstr "Вівторок, 23 жовтня 2018 року." #: announcements/plasma-5.14.3.php:119 msgid "Tuesday, 6 November 2018." msgstr "Вівторок, 6 листопада 2018 року." #: announcements/plasma-5.14.3.php:130 msgid "Fix custom window rules being applied in the window manager" msgstr "" "Виправлено застосування нетипових правил керування вікнами у програмі для " "керування вікнами." #: announcements/plasma-5.14.3.php:131 msgid "" "Dynamically switching between trash and delete in the plasma desktop context " "menu" msgstr "" "Реалізовано динамічне перемикання між вилученням до смітника та витиранням у " "контекстному меню Плазми." #: announcements/plasma-5.14.3.php:132 msgid "" "More visible icons for network manager and volume control in the system tray" msgstr "Кращі піктограми системного лотка для керування мережею та гучністю." #: announcements/plasma-5.14.4.php:39 msgid "Tuesday, 27 November 2018." msgstr "Вівторок, 27 листопада 2018 року." #: announcements/plasma-5.14.4.php:41 msgid "" "Plasma %1\n" "\t\twas released in October with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience." msgstr "" "Плазму %1 " "було випущено у цього року (у жовтні). У новій версії програмного " "забезпечення ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими " "модулями для забезпечення повноцінної роботи робочого середовища." #: announcements/plasma-5.14.4.php:46 msgid "" "This release adds a week's worth of new translations and fixes from KDE's " "contributors. The bugfixes are typically small but important and include:" msgstr "" "Цей випуск пов’язано із тижневим оновленням перекладів та виправленнями вад. " "Типово, виявлені і виправлені вади є незначними. Серед важливих удосконалень " "же слід відзначити такі:" #: announcements/plasma-5.14.4.php:50 msgid "" "\n" "
      • Fix global progress display for updates. Commit. Fixes bug " "#400891
      • \n" "
      • [weather] Fix broken observation display for temperature of 0 °. Commit. Phabricator " "Code review D16977
      • \n" "
      • [Folder View] improve label contrast against challenging backgrounds. Commit. Fixes bug #361228. Phabricator Code review D16968
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Виправлено показ загального поступу для оновлень. Внесок. Виправлено ваду 400891
      • \n" "
      • [Погода] Виправлено показ температури у 0°. Внесок. " "Рецензування коду на Phabricator D16977
      • \n" "
      • [Перегляд тек] Поліпшено контрастність міток за складного характеру тла. " "Внесок. Виправлено " "ваду 361228. Рецензування коду на " "Phabricator D16968
      • \n" #: announcements/plasma-5.14.4.php:75 announcements/plasma-5.14.5.php:75 msgid "Get KDE Software on Your Linux Distro wiki page" msgstr "" "Ознайомтеся із посиланнями на програмне забезпечення KDE для вашого " "дистрибутива Linux на нашій сторінці вікі" #: announcements/plasma-5.14.4.php:92 msgid "" "You can give us feedback and get updates on Facebook\n" "\t\t\tor Twitter\n" "\t\t\tor Google+." msgstr "" "Ви можете залишати ваші відгуки та дізнаватися про новини у Facebook\n" "\t\t\tor Twitter\n" "\t\t\tor Google+." #: announcements/plasma-5.14.5.php:39 msgid "Tuesday, 8 January 2019." msgstr "Вівторок, 8 січня 2019 року." #: announcements/plasma-5.14.5.php:41 msgid "" "Plasma %1\n" " was released in October with many feature refinements and new " "modules to complete the desktop experience." msgstr "" "Плазму %1 " "було випущено у жовтні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища." #: announcements/plasma-5.14.5.php:46 msgid "" "This release adds a month's worth of new translations and fixes from KDE's " "contributors. The bugfixes are typically small but important and include:" msgstr "" "Цей випуск пов’язано із місячним оновленням перекладів та виправленнями вад. " "Типово, виявлені і виправлені вади є незначними. Серед важливих удосконалень " "же слід відзначити такі:" #: announcements/plasma-5.14.5.php:50 msgid "" "\n" "
      • [weather dataengine] Updates to bbc, envcan and noaa weather " "sources.
      • \n" "
      • KDE Plasma Addons Comic Plasmoid: several fixes to make updates " "more reliable.
      • \n" "
      • Make accessibility warning dialog usable again and fix event " "handling. Commit. Phabricator " "Code review D17536
      • \n" " " msgstr "" "\n" "
      • [рушій даних погоди] Оновлення джерел BBC, envcan та noaa.
      • \n" "
      • Плазмоїд коміксів із додатків Плазми KDE: декілька виправлень, " "які підвищують надійність оновлення даних.
      • \n" "
      • Виправлено роботу вікна попередження щодо доступності та обробку " "подій у цьому вікні. Внесок. Рецензування " "коду на Phabricator D17536
      • \n" " " #: announcements/plasma-5.14.5.php:92 announcements/plasma-5.14.90.php:307 #: announcements/plasma-5.15.0.php:319 msgid "" "You can give us feedback and get updates on Facebook\n" " or Twitter\n" " or Google+." msgstr "" "Ви можете залишати ваші відгуки та дізнаватися про новини у Facebook,\n" " Twitter\n" " або Google+." #: announcements/plasma-5.14.90.php:38 msgid "Thursday, 17 January 2019." msgstr "Четвер, 17 січня 2019 року. " #: announcements/plasma-5.14.90.php:45 msgid "" "For the first release of 2019, the Plasma team has embraced KDE's Usability " "& Productivity goal. We have teamed up with the VDG (Visual Design " "Group) contributors to get feedback on all the papercuts in our software " "that make your life less smooth, and fixed them to ensure an intuitive and " "consistent workflow for your daily use." msgstr "" "Для першого випуску у 2019 році команда розробників Плазми вибрала " "реалізацію мети поліпшення зручності у користуванні та " "продуктивності KDE. Ми попрацювали разом із командою дизайнерів і " "зібрали відгуки щодо всіх можливих незручних моментів у нашому програмному " "забезпечення, які ускладнювали ваше життя та створювали незручності у " "роботі, і виправили їх, створивши середовище, елементи якого є інтуїтивно " "зрозумілими та зручними для щоденної роботи." #: announcements/plasma-5.14.90.php:49 msgid "" "Plasma 5.15 brings a number of changes to our configuration interfaces, " "including more options for complex network configurations. Many icons have " "been added or redesigned. Our integration with third-party technologies like " "GTK and Firefox has been made even more complete. Discover, our software and " "add-on installer, has received a metric tonne of improvements to help you " "stay up-to-date and find the tools you need to get your tasks done." msgstr "" "У Плазмі 5ю15 реалізовано серію змін у інтерфейсах налаштовування, зокрема " "розширено перелік параметрів налаштовування складних мереж. Було додано і " "змінено багато піктограм. Повнішою стала інтеграція наших технологій зі " "сторонніми, наприклад, технологіями GTK та Firefox. У новій версії нашої " "програми для встановлення програмного забезпечення та додатків Discover ви " "знайдете безліч поліпшень, які спростять завдання з підтримання актуального " "стану системи та пошуку потрібних вам програмних інструментів." #: announcements/plasma-5.14.90.php:53 msgid "" "Please test this beta release and send us bug reports and feedback. The " "final release will be available in three weeks' time." msgstr "" "Будь ласка, спробуйте цю нову тестову версію і повідомте про вади, надішліть " "ваш відгук. Остаточний випуск заплановано за три тижні." #: announcements/plasma-5.14.90.php:56 msgid "" "Browse the full Plasma %1 " "changelog to learn more about other tweaks and bug fixes included in " "this release: " msgstr "" "Ознайомтеся із повним списком " "змін у Плазмі %1, щоб дізнатися більше про усі поліпшення та виправлення " "вад у цьому випуску: " #: announcements/plasma-5.14.90.php:60 msgid "New in Plasma 5.15 Beta" msgstr "Нове у Плазмі 5.15 Beta" #: announcements/plasma-5.14.90.php:64 announcements/plasma-5.15.0.php:76 msgid "Plasma Widgets" msgstr "Віджети Плазми" #: announcements/plasma-5.14.90.php:68 announcements/plasma-5.14.90.php:70 #: announcements/plasma-5.15.0.php:80 announcements/plasma-5.15.0.php:82 msgid "Bluetooth Battery Status" msgstr "Стан акумуляторів Bluetooth" #: announcements/plasma-5.14.90.php:73 msgid "" "Bluetooth devices now show their battery status in the power widget. Note that " "this cutting-edge feature requires the latest versions of the upower and " "bluez packages." msgstr "" "У новій версії для пристроїв Bluetooth віджет живлення показує і стан " "акумуляторів цих пристроїв. Зауважте, що ця новітня можливість потребує " "встановлення найсвіжіших версій пакунків upower та bluez." #: announcements/plasma-5.14.90.php:75 msgid "" "It’s now possible to download and install new wallpaper plugins straight from " "the wallpaper configuration dialog." msgstr "" "У новій версії можна отримати і встановити нові додатки шпалер безпосередньо із " "модуля вибору шпалер (тла стільниці)." #: announcements/plasma-5.14.90.php:77 msgid "" "Filenames on desktop icons now have enough horizontal space to be legible " "even when their icons are very tiny, and are easier to read when the wallpaper " "is very light-colored or visually busy." msgstr "" "Підписи із назвами файлів для піктограм стільниці у новій версії достатньо великі за " "горизонталлю, щоб їх можна було розібрати, навіть якщо їхні піктограми є " "дуже малими. Написи легко читаються, якщо тло стільниці є дуже світлим або " "візуально різноманітним." #: announcements/plasma-5.14.90.php:79 announcements/plasma-5.15.0.php:91 msgid "" "Visually impaired users can now read the icons on the desktop thanks to the " "newly-implemented screen reader support for desktop icons." msgstr "" "Для людей із вадами зору у новій версії реалізовано можливість читання з " "екрана підписів до піктограм на стільниці." #: announcements/plasma-5.14.90.php:81 msgid "" "The Notes widget now has a 'Transparent with light text' theme." msgstr "" "Для віджета нотаток реалізовано прозору тему зі світлим текстом." #: announcements/plasma-5.14.90.php:83 msgid "" "It's now possible to configure whether scrolling over the virtual desktop " "Pager widget will “wrap around” when reaching the end of the virtual desktop " "list." msgstr "" "У новій версії можна налаштувати циклічний перехід списком віртуальних " "стільниць при прокручуванні коліщатка миші на віджеті віртуальних стільниць " "Плазми." #: announcements/plasma-5.14.90.php:85 announcements/plasma-5.15.0.php:97 msgid "" "The padding and appearance of notification pop-ups have been improved." msgstr "" "Удосконалено фаски та вигляд контекстних панелей сповіщення." #: announcements/plasma-5.14.90.php:87 announcements/plasma-5.15.0.php:99 msgid "" "KRunner has received several usability improvements. It now handles " "duplicates much better, no longer showing duplicate bookmarks from Firefox or duplicate entries when the same file is available in multiple " "categories. Additionally, the layout of the standalone search widget now " "matches KRunner's appearance." msgstr "" "Виконано значний обсяг роботи з удосконалення KRunner. Зокрема усунено дублювання " "закладок з Firefox та дублювання пунктів у списку, якщо той самий файл " "належить до декількох категорій. Удосконалено компонування окремого віджета " "пошуку у такий спосіб, щоб воно збігалося із компонуванням KRunner." #: announcements/plasma-5.14.90.php:89 msgid "" "The Devices Notifier is now much smarter. When it's configured to display " "all disks instead of just removable ones, it will recognize when you try to " "unmount the root partition and prevent you from doing so." msgstr "" "Панель сповіщень пристроїв у новій версії значно порозумнішала і більше не " "дозволяє марних спроб демонтувати кореневий розділ, якщо її налаштовано на " "показ усіх дисків, а не лише портативних." #: announcements/plasma-5.14.90.php:95 announcements/plasma-5.15.0.php:107 msgid "Settings" msgstr "Параметри" #: announcements/plasma-5.14.90.php:99 announcements/plasma-5.14.90.php:101 #: announcements/plasma-5.15.0.php:111 announcements/plasma-5.15.0.php:113 msgid "Redesigned Virtual Desktop Settings" msgstr "Змінений дизайн параметрі віртуальних стільниць" #: announcements/plasma-5.14.90.php:104 msgid "" "System Settings Virtual Desktops page has been redesigned and rewritten for " "support on Wayland, and now sports greater usability and visual consistency." msgstr "" "Сторінку віртуальних стільниць Системних параметрів перероблено і переписано " "з метою забезпечення підтримки Wayland, удосконалення та візуальної " "однорідності із іншими модулями." #: announcements/plasma-5.14.90.php:106 announcements/plasma-5.15.0.php:118 msgid "" "The user interface and layout for the Digital Clock and Folder View settings pages have been improved to better match the " "common style." msgstr "" "Удосконалено інтерфейс користувача та компонування сторінок параметрів Цифрового годинника та Перегляду тек з метою поліпшення " "відповідності загальному стилю." #: announcements/plasma-5.14.90.php:108 msgid "" "Many System Settings pages have been tweaked with the goal of " "standardizing the icons, wording, and placement of the bottom buttons, most " "notably the “Get New [thing]…” buttons." msgstr "" "Скориговано вигляд багатьох сторінок Системних параметрів з метою " "стандартизації піктограм, тексту та розташування кнопок у нижній частині " "вікна, зокрема кнопок «Отримати нові [назва типу даних]…»." #: announcements/plasma-5.14.90.php:110 announcements/plasma-5.15.0.php:122 msgid "" "New desktop effects freshly installed from store.kde.org now appear in the " "list on the System Settings Desktop Effects page." msgstr "" "У новій версії після встановлення нового ефекту стільниці з store.kde.org " "його пункт одразу з'являється у списку сторінки стільничних ефектів " "Системних параметрів." #: announcements/plasma-5.14.90.php:112 announcements/plasma-5.15.0.php:124 msgid "" "The native display resolution is now indicated with a star icon in the " "System Settings Displays page." msgstr "" "На сторінці керування дисплеями Системних параметрів пункт типової " "роздільної здатності дисплея у новій версії позначено піктограмою із " "зірочкою." #: announcements/plasma-5.14.90.php:114 msgid "" "The System Settings Login Screen page received plenty of visual " "improvements. The image preview of the default Breeze theme now reflects its " "current appearance, the background color of the preview matches the active " "color scheme, and the sizes and margins were adjusted to ensure that " "everything fits without being cut off." msgstr "" "Реалізовано серію удосконалень сторінки вікна вітання Системних " "параметрів: мініатюру типової теми Breeze оновлено для встановлення " "відповідності поточному вигляду, у кольорі тла враховано параметри поточної " "теми, а розміри і поля скориговано так, щоб у вікно вміщувалося усе, без " "обрізання." #: announcements/plasma-5.14.90.php:116 announcements/plasma-5.15.0.php:128 msgid "" "The System Settings Desktop Effects page has been ported to QtQuickControls " "2. This fixes a number of issues such as bad fractional scaling appearance, " "ugly dropdown menu checkboxes, and the window size being too small when " "opened as a standalone app." msgstr "" "Сторінку стільничних ефектів Системних параметрів портовано на " "QtQuickControls 2. Це надало змогу виправити декілька вад, зокрема помилки у " "масштабуванні, некоректні пункти для позначок у спадних меню та надто малий " "розмір вікна, яке модуль показував, якщо запускався окремо." #: announcements/plasma-5.14.90.php:122 announcements/plasma-5.15.0.php:134 msgid "Cross-Platform Integration" msgstr "Інтеграція між платформами" #: announcements/plasma-5.14.90.php:126 announcements/plasma-5.14.90.php:128 #: announcements/plasma-5.15.0.php:138 announcements/plasma-5.15.0.php:140 msgid "Firefox with native KDE open/save dialogs" msgstr "Firefox із типовим для KDE вікном відкриття-збереження файлів" #: announcements/plasma-5.14.90.php:130 msgid "" "Firefox 64 can now optionally use native KDE open/save dialogs. This is an " "optional, bleeding-edge functionality that is not yet included in any " "distribution. However, it can be enabled by installing the xdg-desktop-" "portal and xdg-desktop-portal-kde packages and setting " "GTK_USE_PORTAL=1 in Firefox's .desktop file." msgstr "" "У Firefox 64 тепер можна скористатися типовими вікнами відкриття та " "збереження файлів KDE! Це нетипова можливість, яку щойно реалізовано, тому " "вона ще не є частиною дистрибутивів. Втім, її доволі просто увімкнути " "власноруч, встановивши пакунки xdg-desktop-portal і xdg-desktop-" "portal-kde і значення змінної GTK_USE_PORTAL=1 у стільничному " "файлі (.desktop) Firefox." #: announcements/plasma-5.14.90.php:132 msgid "" "Integration modules xdg-desktop-portal-kde and plasma-" "integration now support the Settings portal. This allows sandboxed " "Flatpak and Snap applications to respect your Plasma configuration - " "including fonts, icons, widget themes, and color schemes - without requiring " "read permissions to the kdeglobals configuration file." msgstr "" "У модулях інтеграції xdg-desktop-portal-kde та plasma-" "integration нової версії передбачено підтримку порталу параметрів. Це " "уможливлює отримання пісочницями Flatpak та Snap налаштувань Плазми, зокрема " "даних щодо шрифтів, піктограм, теми віджетів та кольорів без потреби у " "наданні доступу на читання загального файла налаштувань KDE." #: announcements/plasma-5.14.90.php:134 msgid "" "The global scale factor used by high-DPI screens is now respected by GTK and " "GNOME apps when it’s an integer." msgstr "" "У новій версії загальний коефіцієнт масштабування для екранів із високою " "роздільністю успадковується програмами GTK і GNOME, якщо він є цілим числом." #: announcements/plasma-5.14.90.php:136 msgid "" "A wide variety of issues with the Breeze-GTK theme have been resolved, " "including the inconsistencies between the light and dark variants. We have " "also made the theme more maintainable, so future improvements will be much " "easier." msgstr "" "Виправлено широкий спектр вад у темі Breeze-GTK — зокрема багато " "несумісностей між світлим і темним варіантами. Спрощено можливості супроводу " "та удосконалення теми у майбутньому." #: announcements/plasma-5.14.90.php:146 announcements/plasma-5.14.90.php:148 #: announcements/plasma-5.15.0.php:158 announcements/plasma-5.15.0.php:160 msgid "Distro Release Upgrade Notification" msgstr "Сповіщення щодо оновлення версії дистрибутива" #: announcements/plasma-5.14.90.php:151 msgid "" "Options for upgrading your distribution are now included in Discover’s " "Update Notifier widget. The widget will also display a “Restart” button if a " "restart is recommended after applying all updates, but the user hasn’t " "actually restarted yet." msgstr "" "До віджета сповіщень щодо оновлень Discover включено пункт, пов'язані із " "оновленням версії дистрибутива. У новій версії програма показує кнопку " "«Перезапустити», якщо після встановлення усіх оновлень систему рекомендовано " "перезапустити, але користувач ще не зробив цього." #: announcements/plasma-5.14.90.php:153 msgid "" "On Discover’s Updates page, it’s now possible to uncheck and re-check all " "available updates to make it easier to pick and choose the ones you want to " "apply." msgstr "" "У новій версії Discover на сторінці оновлень можна зняти позначку або знову " "позначити усі доступні оновлення. Це полегшує вибір оновлень, які ви хочете " "встановити." #: announcements/plasma-5.14.90.php:155 msgid "" "Discover’s Settings page has been renamed to “Sources” " "and now has pushbuttons instead of hamburger menus." msgstr "" "Сторінку параметрів роботи Discover перейменовано на " "«Джерела». У новій версії на ній використано кнопки замість спадних меню." #: announcements/plasma-5.14.90.php:157 msgid "" "Distribution repository management in Discover is now more practical and " "usable, especially when it comes to Ubuntu-based distros." msgstr "" "У новій версії Discover простіше зрозуміти, як керувати сховищами " "дистрибутивів. Список таких сховищ у новій версії є зрозумілішим для " "заснованих на Ubuntu дистрибутивів." #: announcements/plasma-5.14.90.php:159 announcements/plasma-5.15.0.php:171 msgid "" "Discover now supports app extensions offered with Flatpak packages, and lets " "you choose which ones to install." msgstr "" "У новій версії Discover передбачено підтримку розширень програм, які " "встановлюються за допомогою пакунків Flatpak. Програма уможливлює вибір тих " "розширень, які ви хочете встановити." #: announcements/plasma-5.14.90.php:161 msgid "" "Handling for local packages has been improved, so Discover can now indicate " "the dependencies and will show a 'Launch' button after installation." msgstr "" "У новій версії Discover удосконалено обробку локальних пакунків: програма " "повідомляє про залежності та показує кнопку «Запустити» після встановлення." #: announcements/plasma-5.14.90.php:163 msgid "" "When performing a search from the Featured page, Discover now only returns " "apps in the search results. Add-ons will appear in search results only when " "a search is initiated from an add-on category." msgstr "" "При пошуку програм у Discover за допомогою сторінки «Рекомендовані» нова " "версія показує лише програми. Додатки з'являються у результатах пошуку, лише " "якщо пошук виконувався у категорії додатків." #: announcements/plasma-5.14.90.php:165 msgid "" "Discover’s search on the Installed Apps page now works properly when the " "Snap backend is installed." msgstr "" "У новій версії Discover пошук на сторінці встановлених програм працює " "коректно, якщо встановлено модуль обробки Snap." #: announcements/plasma-5.14.90.php:167 announcements/plasma-5.15.0.php:179 msgid "" "Handling and presentation of errors arising from misconfigured add-on repos " "has also been improved." msgstr "" "У новій версії Discover удосконалено обробку та представлення повідомлень " "щодо помилок у налаштуваннях сховищ додатків." #: announcements/plasma-5.14.90.php:169 announcements/plasma-5.15.0.php:181 msgid "" "Discover now respects your locale preferences when displaying dates and " "times." msgstr "Нова версія Discover зважає на параметри локалі при показі дат і часу." #: announcements/plasma-5.14.90.php:171 msgid "" "The “What’s New” section is no longer displayed on app pages when it doesn't " "contain any relevant information." msgstr "" "Нова версія Discover вже не показує розділу «Нове» на сторінках програм, " "якщо у цьому розділі немає ніяких даних." #: announcements/plasma-5.14.90.php:173 msgid "" "App and Plasma add-ons are now listed in a separate category on Discover’s " "Updates page." msgstr "" "У новій версії Discover програми і додатки Плазми розділено на окремі " "категорії на сторінці оновлень." #: announcements/plasma-5.14.90.php:177 announcements/plasma-5.15.0.php:189 msgid "Window Management" msgstr "Керування вікнами" #: announcements/plasma-5.14.90.php:182 announcements/plasma-5.14.90.php:184 #: announcements/plasma-5.14.90.php:204 announcements/plasma-5.14.90.php:206 #: announcements/plasma-5.15.0.php:194 announcements/plasma-5.15.0.php:196 #: announcements/plasma-5.15.0.php:216 announcements/plasma-5.15.0.php:218 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" #: announcements/plasma-5.14.90.php:187 announcements/plasma-5.15.0.php:199 msgid "" "The Alt+Tab window switcher now supports screen readers for improved " "accessibility, and allows you to use the keyboard to switch between items." msgstr "" "Для перемикача вікон за Alt+Tab реалізовано підтримку читання тексту з " "екрана. Це має поліпшити доступність середовища. Також уможливлено " "використання клавіатури для перемикання пунктів у списку вікон." #: announcements/plasma-5.14.90.php:189 announcements/plasma-5.15.0.php:201 msgid "" "The KWin window manager no longer crashes when a window is minimized via a " "script." msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи програми для керування вікнами KWin, якщо " "вікно мінімізується за допомогою скрипту." #: announcements/plasma-5.14.90.php:191 msgid "" "Window closing effects are now applied to dialog boxes with a parent window " "(e.g. an app’s Settings window, or an open/save dialog)." msgstr "" "У новій версії ефекти закриття вікон застосовуються до діалогових вікон із " "батьківським вікном (зокрема вікна параметрів програми чи вікна відкриття-" "збереження файлів)." #: announcements/plasma-5.14.90.php:193 announcements/plasma-5.15.0.php:205 msgid "" "Plasma configuration windows now raise themselves to the front when they get " "focus." msgstr "" "У новій версії вікна налаштувань Плазми піднімаються над іншими, якщо " "отримують фокус." #: announcements/plasma-5.14.90.php:209 msgid "" "More work has been done on the foundations - the protocols XdgStable, " "XdgPopups and XdgDecoration are now fully implemented." msgstr "" "Виконано роботу над основами середовища: повністю реалізовано протоколи " "XdgStable, XdgPopups і XdgDecoration." #: announcements/plasma-5.14.90.php:211 announcements/plasma-5.15.0.php:223 msgid "" "Wayland now supports virtual desktops, and they work in a more fine-grained " "way than on X11. Users can place a window on any subset of virtual desktops, " "rather than just on one or all of them." msgstr "" "У Wayland реалізовано підтримку віртуальних стільниць, можливості якої " "навіть перевершують можливості у X11: користувач може створювати вікна, які " "буде показано на довільній підмножині стільниць, а не лише на одній " "стільниці чи на усіх одразу." #: announcements/plasma-5.14.90.php:213 announcements/plasma-5.15.0.php:225 msgid "Touch drag-and-drop is now supported in Wayland." msgstr "" "Реалізовано підтримку перетягування зі скиданням у сенсорному режимі для " "Wayland." #: announcements/plasma-5.14.90.php:219 announcements/plasma-5.15.0.php:231 msgid "Network Management" msgstr "Керування мережею" #: announcements/plasma-5.14.90.php:224 announcements/plasma-5.14.90.php:226 #: announcements/plasma-5.15.0.php:236 announcements/plasma-5.15.0.php:238 msgid "WireGuard VPN Tunnels" msgstr "Тунелі VPN WireGuard" #: announcements/plasma-5.14.90.php:228 announcements/plasma-5.15.0.php:240 msgid "Plasma’s Network Manager now allows configuring IP Tunnel settings." msgstr "" "У новій версії засобу налаштовування мережі у Плазмі передбачено можливість " "зміни параметрів IP-тунелів." #: announcements/plasma-5.14.90.php:230 announcements/plasma-5.15.0.php:242 msgid "" "Plasma now offers support for WireGuard VPN tunnels when the appropriate " "Network Manager plugin is installed." msgstr "" "У новій версії Плазми передбачено підтримку налаштовування тунелів VPN " "WireGuard, якщо встановлено відповідний додаток Network Manager." #: announcements/plasma-5.14.90.php:232 msgid "It’s now possible to mark a network connection as “metered”." msgstr "Тепер можна позначити з'єднання із мережею як «вимірюване»." #: announcements/plasma-5.14.90.php:239 announcements/plasma-5.15.0.php:251 msgid "" "Breeze Icons are released with KDE Frameworks but are extensively used throughout Plasma, " "so here's a highlight of some of the improvements made over the last three " "months." msgstr "" "Піктограми Breeze є частиною випусків KDE Frameworks, але у Плазмі вони широко використовуються, " "тому тут ми наведемо основні моменти, пов'язані із удосконаленням набору цих " "піктограм протягом останніх трьох місяців." #: announcements/plasma-5.14.90.php:243 announcements/plasma-5.14.90.php:245 #: announcements/plasma-5.15.0.php:255 announcements/plasma-5.15.0.php:257 msgid "Icon Emblems in Breeze" msgstr "Емблеми-піктограми у Breeze" #: announcements/plasma-5.14.90.php:247 announcements/plasma-5.15.0.php:259 msgid "" "A variety of Breeze device and preference icons have been improved, including " "the multimedia icons and all icons that depict a stylized version of a " "Plasma wallpaper." msgstr "" "Удосконалено багато піктограм пристроїв та налаштовування Breeze, зокрема " "піктограм мультимедійних даних та усі піктограми, пов'язані із стилізованими " "версіями шпалер Плазми." #: announcements/plasma-5.14.90.php:248 msgid "" "The Breeze " "emblem and package icons have been entirely redesigned, resulting in a better " "and more consistent visual style, plus better contrast against the icon " "they’re drawn on top of." msgstr "" "Повністю змінено дизайн піктограм емблеми Breeze та пакунка. " "Результати є візуально якіснішими та суміснішими із загальним стилем, а " "також добре контрастують із піктограмами, на які вони накладаються." #: announcements/plasma-5.14.90.php:250 announcements/plasma-5.15.0.php:263 msgid "" "In new installs, the Places panel now displays a better icon for the Network " "place." msgstr "" "У новітніх версіях на панелі «Місця» використано якіснішу версію піктограми " "«Мережа»." #: announcements/plasma-5.14.90.php:252 announcements/plasma-5.15.0.php:265 msgid "" "The Plasma " "Vault icon now looks much better when using the Breeze Dark theme." msgstr "" "Піктограми " "Сховища Плазми нової версії добре виглядає і у темній темі Breeze." #: announcements/plasma-5.14.90.php:254 announcements/plasma-5.15.0.php:267 msgid "" "Python " "bytecode files now get their own icons." msgstr "" "У файлів баткоду Python у новій версії з'явилася власна піктограма." #: announcements/plasma-5.14.90.php:260 announcements/plasma-5.15.0.php:272 msgid "Other" msgstr "Інше" #: announcements/plasma-5.14.90.php:264 announcements/plasma-5.14.90.php:266 #: announcements/plasma-5.15.0.php:276 announcements/plasma-5.15.0.php:278 msgid "KSysGuard’s optional menu bar" msgstr "Додаткова смужка меню у KSysGuard" #: announcements/plasma-5.14.90.php:268 msgid "" "It’s now possible to hide KSysGuard’s menu bar — and it reminds you how to " "get it back, just like Kate and Gwenview do." msgstr "" "У новій версії можна приховувати смужку меню KSysGuard. Програма при цьому " "нагадує вам про те, як її повернути, так само, як це роблять Kate та " "Gwenview." #: announcements/plasma-5.14.90.php:270 announcements/plasma-5.15.0.php:282 msgid "" "The plasma-workspace-wallpapers package now includes some of the " "best recent Plasma wallpapers." msgstr "" "До пакунка plasma-workspace-wallpapers нової версії включено деякі " "з найкращих версії зображень тла Плазми попередніх випусків." #: announcements/plasma-5.14.90.php:279 msgid "" "The easiest way to try out Plasma 5.15 beta is with a live image booted off " "a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma." msgstr "" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки тестової версії Плазми 5.15 є " "портативна система, яка завантажується з диска USB. Крім того, швидким і " "простим способом ознайомитися із Плазмою є образи Docker." #: announcements/plasma-5.15.0.php:38 msgid "Tuesday, 12 February 2019." msgstr "Вівторок, 12 лютого 2019 року." #: announcements/plasma-5.15.0.php:42 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Today KDE launches the %1 %2 release of Plasma in %3: Say hello to Plasma " #| "%4." msgid "" "Today KDE launches the first stable release of Plasma in %3: Say hello to " "Plasma %4." -msgstr "Сьогодні KDE випущено %1 %2 Плазми у %3: знайомтеся, Плазма %4." +msgstr "" +"Сьогодні KDE випущено першу стабільну версію Плазми у гілці %3: знайомтеся," +" Плазма %4." #: announcements/plasma-5.15.0.php:46 msgid "" "For the first production release of 2019, the Plasma team has embraced KDE's " "Usability & Productivity goal and has been working on hunting " "down and removing all the papercuts that slow you down." msgstr "" "Для першого випуску у 2019 році команда розробників Плазми вибрала " "реалізацію мети поліпшення зручності у користуванні та " "продуктивності KDE. Ми попрацювали над тим, щоб прибрати якнайбільше " "незручностей і зробити вашу роботу приємнішою." #: announcements/plasma-5.15.0.php:51 msgid "" "With this in mind, we teamed up with the VDG (Visual Design Group) " "contributors to get feedback on all the annoying problems in our software, " "and fixed them to ensure an intuitive and consistent workflow for your daily " "use." msgstr "" "Беручи це до уваги, ми попрацювали разом із командою дизайнерів і зібрали " "відгуки щодо всіх можливих незручних моментів у нашому програмному " "забезпечення, які ускладнювали ваше життя та створювали незручності у " "роботі, і виправили їх, створивши середовище, елементи якого є інтуїтивно " "зрозумілими та зручними для щоденної роботи." #: announcements/plasma-5.15.0.php:55 msgid "" "Plasma 5.15 brings a number of changes to the configuration interfaces, " "including more options for complex network configurations. Many icons have " "been added or redesigned to make them clearer. Integration with third-party " "technologies like GTK and Firefox has been improved substantially." msgstr "" "У Плазмі 5ю15 реалізовано серію змін у інтерфейсах налаштовування, зокрема " "розширено перелік параметрів налаштовування складних мереж. Було додано і " "змінено багато піктограм. Повнішою стала інтеграція наших технологій зі " "сторонніми, наприклад, технологіями GTK та Firefox." #: announcements/plasma-5.15.0.php:59 msgid "" "Discover, Plasma's software and add-on installer, has received tonnes of " "improvements to help you stay up-to-date and find the tools you need to get " "your tasks done." msgstr "" "У новій версії нашої програми для встановлення програмного забезпечення та " "додатків Discover ви знайдете безліч поліпшень, які спростять завдання з " "підтримання актуального стану системи та пошуку потрібних вам програмних " "інструментів." #: announcements/plasma-5.15.0.php:63 msgid "Install Plasma 5.15 and let us know what you think." msgstr "Встановіть Плазму 5.15 і повідомте нам про свої враження." #: announcements/plasma-5.15.0.php:67 msgid "" "Browse the full Plasma %1 " "changelog to learn more about other tweaks and bug fixes included in " "this release: " msgstr "" "Ознайомтеся із повним списком " "змін у Плазмі %1, щоб дізнатися більше про усі поліпшення та виправлення " "вад у цьому випуску: " #: announcements/plasma-5.15.0.php:72 msgid "New in Plasma %1" msgstr "Нове у Плазмі %1" #: announcements/plasma-5.15.0.php:85 msgid "" "Bluetooth devices now show their battery status in the power widget. Note " "that this cutting-edge feature requires the latest versions of the " "upower and bluez packages." msgstr "" "У новій версії для пристроїв Bluetooth віджет живлення показує і стан " "акумуляторів цих пристроїв. Зауважте, що ця новітня можливість потребує " "встановлення найсвіжіших версій пакунків upower та bluez." #: announcements/plasma-5.15.0.php:87 msgid "" "It is now possible to download and install new wallpaper plugins straight from " "the wallpaper configuration dialog." msgstr "" "У новій версії можна отримати і встановити нові додатки шпалер безпосередньо із " "модуля вибору шпалер (тла стільниці)." #: announcements/plasma-5.15.0.php:89 msgid "" "Filenames on desktop icons now have enough horizontal space to be legible " "even when their icons are tiny, and are easier to read when the wallpaper " "is very light-colored or visually busy." msgstr "" "Підписи із назвами файлів для піктограм стільниці у новій версії достатньо великі за " "горизонталлю, щоб їх можна було розібрати, навіть якщо їхні піктограми є " "дуже малими. Написи легко читаються, якщо тло стільниці є дуже світлим або " "візуально різноманітним." #: announcements/plasma-5.15.0.php:93 msgid "" "The Notes widget now has a \"Transparent with light text\" theme theme." msgstr "" "Для віджета нотаток реалізовано прозору тему зі світлим текстом." #: announcements/plasma-5.15.0.php:95 msgid "" "It is now possible to configure whether scrolling over the virtual desktop " "Pager widget will \"wrap around\" when reaching the end of the virtual " "desktop list." msgstr "" "У новій версії можна налаштувати циклічний перехід списком віртуальних " "стільниць при прокручуванні коліщатка миші на віджеті віртуальних стільниць " "Плазми." #: announcements/plasma-5.15.0.php:101 msgid "" "The Devices Notifier is now much smarter. When it is configured to display " "all disks instead of just removable ones, it will recognize when you try to " "unmount the root partition and prevent you from doing so." msgstr "" "Панель сповіщень пристроїв у новій версії значно порозумнішала і більше не " "дозволяє марних спроб демонтувати кореневий розділ, якщо її налаштовано на " "показ усіх дисків, а не лише портативних." #: announcements/plasma-5.15.0.php:116 msgid "" "The System Settings Virtual Desktops page has been redesigned and rewritten " "for Wayland support, and is now more usable and visually consistent." msgstr "" "Сторінку віртуальних стільниць Системних параметрів перероблено і переписано " "з метою забезпечення підтримки Wayland, удосконалення та візуальної " "однорідності із іншими модулями." #: announcements/plasma-5.15.0.php:120 msgid "" "Many System Settings pages have been tweaked with the goal of " "standardizing the icons, wording, and placement of the bottom buttons, most " "notably the \"Get New [thing]…\" buttons." msgstr "" "Скориговано вигляд багатьох сторінок Системних параметрів з метою " "стандартизації піктограм, тексту та розташування кнопок у нижній частині " "вікна, зокрема кнопок «Отримати нові [назва типу даних]…»." #: announcements/plasma-5.15.0.php:126 msgid "" "The System Settings Login Screen page has received plenty of visual " "improvements. The image preview of the default Breeze theme now reflects its " "current appearance, the background color of the preview matches the active " "color scheme, and the sizes and margins have been adjusted to ensure that " "everything fits without being cut off." msgstr "" "Реалізовано серію удосконалень сторінки вікна вітання Системних " "параметрів: мініатюру типової теми Breeze оновлено для встановлення " "відповідності поточному вигляду, у кольорі тла враховано параметри поточної " "теми, а розміри і поля скориговано так, щоб у вікно вміщувалося усе, без " "обрізання." #: announcements/plasma-5.15.0.php:142 msgid "" "Firefox 64 can now optionally use native KDE open/save dialogs. This is a " "bleeding-edge functionality that is not yet included in distributions. " "However, it can be enabled by installing the xdg-desktop-portal and " "xdg-desktop-portal-kde packages and setting GTK_USE_PORTAL=1 in Firefox's .desktop file." msgstr "" "У Firefox 64 тепер можна скористатися типовими вікнами відкриття та " "збереження файлів KDE! Це нетипова можливість, яку щойно реалізовано, тому " "вона ще не є частиною дистрибутивів. Втім, її доволі просто увімкнути " "власноруч, встановивши пакунки xdg-desktop-portal і xdg-desktop-" "portal-kde і значення змінної GTK_USE_PORTAL=1 у стільничному " "файлі (.desktop) Firefox." #: announcements/plasma-5.15.0.php:144 msgid "" "Integration modules xdg-desktop-portal-kde and plasma-" "integration now support the Settings portal. This allows sandboxed " "Flatpak and Snap applications to respect your Plasma configuration — " "including fonts, icons, widget themes, and color schemes — without requiring " "read permissions to the kdeglobals configuration file." msgstr "" "У модулях інтеграції xdg-desktop-portal-kde та plasma-" "integration нової версії передбачено підтримку порталу параметрів. Це " "уможливлює отримання пісочницями Flatpak та Snap налаштувань Плазми, зокрема " "даних щодо шрифтів, піктограм, теми віджетів та кольорів без потреби у " "наданні доступу на читання загального файла налаштувань KDE." #: announcements/plasma-5.15.0.php:146 msgid "" "The global scale factor used by high-DPI screens is now respected by GTK and " "GNOME apps when it is an integer." msgstr "" "У новій версії загальний коефіцієнт масштабування для екранів із високою " "роздільністю успадковується програмами GTK і GNOME, якщо він є цілим числом." #: announcements/plasma-5.15.0.php:148 msgid "" "A wide variety of issues with the Breeze-GTK theme has been resolved, " "including the inconsistencies between the light and dark variants. We have " "also made the theme more maintainable, so future improvements will be much " "easier." msgstr "" "Виправлено широкий спектр вад у темі Breeze-GTK — зокрема багато " "несумісностей між світлим і темним варіантами. Спрощено можливості супроводу " "та удосконалення теми у майбутньому." #: announcements/plasma-5.15.0.php:163 msgid "" "Options for upgrading your distribution are now included in Discover's " "Update Notifier widget. The widget will also display a \"Restart\" button if " "a restart is recommended after applying all updates, but the user hasn't " "actually restarted yet." msgstr "" "До віджета сповіщень щодо оновлень Discover включено пункт, пов'язані із " "оновленням версії дистрибутива. У новій версії програма показує кнопку " "«Перезапустити», якщо після встановлення усіх оновлень систему рекомендовано " "перезапустити, але користувач ще не зробив цього." #: announcements/plasma-5.15.0.php:165 msgid "" "On Discover's Updates page, it is now possible to uncheck and re-check all " "available updates to make it easier to pick and choose the ones you want to " "apply." msgstr "" "У новій версії Discover на сторінці оновлень можна зняти позначку або знову " "позначити усі доступні оновлення. Це полегшує вибір оновлень, які ви хочете " "встановити." #: announcements/plasma-5.15.0.php:167 msgid "" "Discover’s Settings page has been renamed to \"Sources" "\" and now has pushbuttons instead of hamburger menus." msgstr "" "Сторінку параметрів роботи Discover перейменовано на " "«Джерела». У новій версії на ній використано кнопки замість спадних меню." #: announcements/plasma-5.15.0.php:169 msgid "" "Distribution repository management in Discover is now more practical and " "usable, especially for Ubuntu-based distros." msgstr "" "У новій версії Discover простіше зрозуміти, як керувати сховищами " "дистрибутивів. Список таких сховищ у новій версії є зрозумілішим для " "заснованих на Ubuntu дистрибутивів." #: announcements/plasma-5.15.0.php:173 msgid "" "Handling of local packages has been improved: Discover can now indicate the " "dependencies and will show a \"Launch\" button after installation." msgstr "" "У новій версії Discover удосконалено обробку локальних пакунків: програма " "повідомляє про залежності та показує кнопку «Запустити» після встановлення." #: announcements/plasma-5.15.0.php:175 msgid "" "When performing a search from the Featured page, Discover now only returns " "apps in the search results. Add-ons will appear in search results only when " "a search is initiated from the add-ons section." msgstr "" "При пошуку програм у Discover за допомогою сторінки «Рекомендовані» нова " "версія показує лише програми. Додатки з'являються у результатах пошуку, лише " "якщо пошук виконувався у розділі додатків." #: announcements/plasma-5.15.0.php:177 msgid "" "Discover's search on the Installed Apps page now works properly when the " "Snap backend is installed." msgstr "" "У новій версії Discover пошук на сторінці встановлених програм працює " "коректно, якщо встановлено модуль обробки Snap." #: announcements/plasma-5.15.0.php:183 msgid "" "The \"What's New\" section is no longer displayed on app pages when it " "doesn't contain any relevant information." msgstr "" "Нова версія Discover вже не показує розділу «Нове» на сторінках програм, " "якщо у цьому розділі немає ніяких даних." #: announcements/plasma-5.15.0.php:185 msgid "" "Application and Plasma add-ons are now listed in a separate category on " "Discover's Updates page." msgstr "" "У новій версії Discover програми і додатки Плазми розділено на окремі " "категорії на сторінці оновлень." #: announcements/plasma-5.15.0.php:203 msgid "" "Window closing effects are now applied to dialog boxes with a parent window " "(e.g. an app's Settings window, or an open/save dialog)." msgstr "" "У новій версії ефекти закриття вікон застосовуються до діалогових вікон із " "батьківським вікном (зокрема вікна параметрів програми чи вікна відкриття-" "збереження файлів)." #: announcements/plasma-5.15.0.php:221 msgid "" "More work has been done on the foundations: XdgStable, " "XdgPopups and XdgDecoration protocols are now fully " "implemented." msgstr "" "Виконано роботу над основами середовища: повністю реалізовано протоколи " "XdgStable, XdgPopups і XdgDecoration." #: announcements/plasma-5.15.0.php:244 msgid "It is now possible to mark a network connection as \"metered\"." msgstr "Тепер можна позначити з'єднання із мережею як «вимірюване»." #: announcements/plasma-5.15.0.php:261 msgid "" "The Breeze " "emblem and package icons have been entirely redesigned, resulting in a better " "and more consistent visual style, plus better contrast against the icon " "they're drawn on top of." msgstr "" "Повністю змінено дизайн піктограм емблеми Breeze та пакунка. " "Результати є візуально якіснішими та суміснішими із загальним стилем, а " "також добре контрастують із піктограмами, на які вони накладаються." #: announcements/plasma-5.15.0.php:280 msgid "" "It is now possible to hide KSysGuard's menu bar — and it reminds you how to " "get it back, just like Kate and Gwenview do." msgstr "" "У новій версії можна приховувати смужку меню KSysGuard. Програма при цьому " "нагадує вам про те, як її повернути, так само, як це роблять Kate та " "Gwenview." #: announcements/plasma-5.15.0.php:291 msgid "" "The easiest way to try out Plasma 5.15 is with a live image booted off a USB " "disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma." msgstr "" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки Плазми 5.15 є портативна " "система, яка завантажується з диска USB. Крім того, швидким і простим " "способом ознайомитися із Плазмою є образи Docker." #: announcements/plasma-5.2.0.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.2" msgstr "KDE випущено Плазму 5.2" #: announcements/plasma-5.2.0.php:17 msgid "" "Tuesday, 27 January 2015.\n" "Today KDE releases Plasma 5.2. This release adds a number\n" "of new components, many new features and many more bugfixes.\n" msgstr "" "Вівторок, 27 січня 2015 року\n" "Сьогодні KDE випущено Плазму 5.2. У цьому випуску\n" "додано декілька нових компонентів, багато нових можливостей та внесено " "подальші виправлення вад.\n" #: announcements/plasma-5.2.0.php:35 msgid "KScreen dual monitor setup" msgstr "Налаштовування роботи з двома моніторами за допомогою KScreen" #: announcements/plasma-5.2.0.php:38 msgid "" "This release of Plasma comes with some new components to make your desktop " "even more complete:" msgstr "" "У цьому випуску Плазми передбачено декілька нових компонентів, які роблять " "середовище ще повнішим:" #: announcements/plasma-5.2.0.php:40 msgid "" "BlueDevil: a range of desktop components to manage " "Bluetooth devices. It'll set up your mouse, keyboard, send & receive " "files and you can browse for devices." msgstr "" "BlueDevil: діапазон компонентів стільниці для керування " "пристроями Bluetooth. За його допомогою можна налаштувати вашу мишу, " "клавіатуру, надсилати і отримувати файли та переглядати списки пристроїв." #: announcements/plasma-5.2.0.php:42 msgid "" "KSSHAskPass: if you access computers with ssh keys but " "those keys have passwords this module will give you a graphical UI to enter " "those passwords." msgstr "" "KSSHAskPass: якщо ви отримуєте доступ до комп’ютерів за " "допомогою ключів SSH і ці ключі захищено паролями, за допомогою цього модуля " "ви отримаєте у своє розпорядження графічний інтерфейс для введення паролів." #: announcements/plasma-5.2.0.php:44 msgid "" "Muon: install and manage software and other addons for your " "computer." msgstr "" "Muon: встановлюєте програмне забезпечення та інші додатки у " "вашу систему та керуйте ним за допомогою зручного інтерфейсу." #: announcements/plasma-5.2.0.php:46 msgid "" "Login theme configuration (SDDM): SDDM is now the login " "manager of choice for Plasma and this new System Settings module allows you " "to configure the theme." msgstr "" "Налаштовування теми вікна входу до системи (SDDM): SDDM " "тепер є типовим засобом для входу до Плазми, а цей новий модуль Системних " "параметрів надає вам змогу налаштувати тему." #: announcements/plasma-5.2.0.php:48 msgid "" "KScreen: getting its first release for Plasma 5 is the " "System Settings module to set up multiple monitor support." msgstr "" "KScreen: вперше випущено для Плазми 5, це модуль Системних " "параметрів для налаштовування підтримки роботи за декількома моніторами." #: announcements/plasma-5.2.0.php:50 msgid "" "GTK Application Style: this new module lets you configure " "themeing of applications from Gnome." msgstr "" "Стиль програм GTK: за допомогою цього нового модуля ви " "можете налаштувати оформлення вікон програм з GNOME." #: announcements/plasma-5.2.0.php:52 msgid "" "KDecoration: this new library makes it easier and\n" "more reliable to make themes for KWin, Plasma's window manager. It has\n" "impressive memory, performance and stability improvements. If you are\n" "missing a feature don't worry it'll be back in Plasma 5.3." msgstr "" "KDecoration: ця нова бібліотека спрощує і робить надійнішим " "створення тем для KWin, програми для керування вікнами Плазми. Значно " "підвищено стабільність та швидкодію, а також знижено споживання пам’яті. " "Якщо вам не вистачає можливостей, не переймайтеся — можливості буде " "реалізовано у Плазмі 5.3." #: announcements/plasma-5.2.0.php:59 msgid "Undo changes to Plasma desktop layout" msgstr "Скасовування змін у компонуванні стільниці Плазми." #: announcements/plasma-5.2.0.php:63 msgid "Undo changes to desktop layout" msgstr "Скасування змін у компонуванні стільниці" #: announcements/plasma-5.2.0.php:66 msgid "" "Smarter sorting of results in KRunner, press Alt-space to " "easily search through your computer" msgstr "" "Кращі можливості упорядковування результатів у KRunner, " "натисніть Alt-Пробіл, щоб спростити пошук на вашому комп’ютері." #: announcements/plasma-5.2.0.php:73 msgid "" "Breeze window decoration theme adds a new look to your " "desktop and is now used by default" msgstr "" "Тема оформлення вікон Breeze надасть вашій системі нового " "вигляду, тепер вона стала типовою." #: announcements/plasma-5.2.0.php:80 msgid "" "The artists in the visual design group have been hard at work on many new " "Breeze icons" msgstr "" "Художники з групи візуального оформлення добре попрацювали над створенням " "багатьох піктограм Breeze." #: announcements/plasma-5.2.0.php:84 msgid "More Breeze Icons" msgstr "Більше піктограм Breeze" #: announcements/plasma-5.2.0.php:87 msgid "" "They are have added a new white mouse cursor theme for " "Breeze." msgstr "Додано нову білу тему вказівників миші для Breeze." #: announcements/plasma-5.2.0.php:89 msgid "" "New plasma widgets: 15 puzzle, web browser, show desktop" msgstr "" "Нові віджети Плазми: гра у п’ятнашки, засіб для перегляду " "інтернету, показ стільниці." #: announcements/plasma-5.2.0.php:96 msgid "" "Audio Player controls in KRunner, press Alt-Space and type " "next to change music track" msgstr "" "Засіб керування програвачем звукових даних у KRunner, " "натисніть Alt-Пробіл і введіть «next», щоб перейти до наступної композиції." #: announcements/plasma-5.2.0.php:98 msgid "" "The Kicker alternative application menu can install applications from the " "menu and adds menu editing features." msgstr "" "Альтернативне меню програм Kicker може встановлювати програми безпосередньо " "з меню, додано нові можливості редагування меню." #: announcements/plasma-5.2.0.php:100 msgid "" "Our desktop search feature Baloo sees optimisations on\n" "startup. It now consumes 2-3x less CPU on startup. The query parser\n" "supports \"type\" / \"kind\" properties, so you can type \"kind:Audio\" in\n" "krunner to filter out Audio results." msgstr "" "Оптимізовано запуск нашого засобу стільничного пошуку Baloo. Тепер засіб " "споживає удвічі або утричі менше процесорного часу під час запуску. У " "обробнику запитів передбачено підтримку властивостей «тип», ви можете просто " "ввести «kind:Звук» у krunner, щоб отримати лише результати, пов’язані зі " "звуковими даними." #: announcements/plasma-5.2.0.php:105 msgid "" "In the screen locker we improved the integration with\n" "logind to ensure the screen is properly locked before suspend. The\n" "background of the lock screen can be configured. Internally this uses\n" "part of the Wayland protocol which is the future of the Linux\n" "desktop." msgstr "" "У засобі блокування екрана ми поліпшили інтеграцію з logind, щоб " "забезпечити\n" "належне блокування екрана після присипляння системи. Можна налаштувати тло\n" "екрана блокування. Внутрішньо використовується частина протоколу\n" "Wayland, майбутньої графічної основи стільниць у Linux." #: announcements/plasma-5.2.0.php:111 msgid "" "There are improvements in the handling of multiple monitors. The\n" "detection code for multiple monitors got ported to use the XRandR\n" "extension directly and multiple bugs related to it were fixed." msgstr "" "Значно поліпшено можливості роботи із декількома моніторами. Код визначення " "параметрів для декількох моніторів портовано на безпосереднє використання " "розширення XRandR. Виправлено декілька вад, пов’язаних із цією програмою." #: announcements/plasma-5.2.0.php:115 msgid "" "Default applications in Kickoff panel menu have been " "updated to list Instant Messaging, Kontact and Kate." msgstr "" "Типові програми у Kickoff у меню панелі оновлено так, щоб у " "списку було показано програму миттєвого обміну повідомленнями, Kontact та " "Kate." #: announcements/plasma-5.2.0.php:117 msgid "" "There is a welcome return to the touchpad enable/disable feature for laptop " "keypads with these keys." msgstr "" "Відновлено можливості вмикання і вимикання сенсорної панелі для клавіатур " "ноутбуків з відповідними клавішами." #: announcements/plasma-5.2.0.php:119 msgid "Breeze will set up GTK themes on first login to match." msgstr "" "Breeze налаштовує теми GTK до відповідності при першому " "вході до системи." #: announcements/plasma-5.2.0.php:121 msgid "Over 300 bugs fixed throughout Plasma modules." msgstr "У модулях Плазми виправлено понад 300 вад." #: announcements/plasma-5.2.0.php:123 msgid "Plasma modules 5.2 full changelog" msgstr "Повний список змін у модулях Плазми 5.2" #: announcements/plasma-5.2.0.php:129 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" "USB disk. Images which use Plasma 5.2 beta are available for\n" "development versions of Kubuntu\n" "Vivid Beta and Fedora\n" "21 remix. We expect Plasma 5 to be picked up as the default\n" "desktop in leading distributions in the coming months.\n" msgstr "" "\n" "Найпростішим способом випробувати нову версію є образ портативної системи, " "що завантажується з диска\n" "USB. Образи, у яких використано тестову версію Плазми 5.2 передбачено для\n" "тестових версій Kubuntu\n" "Vivid Beta та Fedora\n" "21 remix. Сподіваємося, що Плазма 5 стане типовим стільничним " "середовищем\n" "у провідних дистрибутивах вже протягом декількох наступних місяців.\n" #: announcements/plasma-5.2.1-5.2.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.2.2 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.2.2" #: announcements/plasma-5.2.1.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.2.1, Bugfix Release for February" msgstr "KDE випущено Плазму 5.2.1, лютневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.2.1.php:21 msgid "" "Tuesday, 24 February 2015.\n" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.2.1. Plasma 5.2\n" "was released in January with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Вівторок, 24 лютого 2015 року.\n" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.2.1. " "Плазму 5.2 " "було випущено у січні цього року. У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.2.1.php:37 msgid "" "Don't turn off the screen or suspend the computer when watching videos in a " "web browser" msgstr "" "Тепер екран не вимикається, а система не присипляється протягом показу відео " "у програмі для перегляду інтернету" #: announcements/plasma-5.2.1.php:38 msgid "Fix Powerdevil from using full CPU" msgstr "Виправлено надмірне використання процесора у Powerdevil" #: announcements/plasma-5.2.1.php:39 msgid "Show the correct prompt for a fingerprint reader swipe" msgstr "Виправлено показ належного запису на відбиток пальця" #: announcements/plasma-5.2.1.php:40 msgid "Show correct connection name in Plasma Network Manager" msgstr "Виправлено показ назви з’єднання у засобі керування мережею Плазми" #: announcements/plasma-5.2.1.php:41 msgid "Remove kdelibs4support code in many modules" msgstr "Вилучено код kdelibs4support з багатьох модулів" #: announcements/plasma-5.2.1.php:42 msgid "Fix crash when switching to/from Breeze widget style" msgstr "" "Виправлено аварійне завершення роботи під час перемикання стилю віджетів " "Breeze" #: announcements/plasma-5.2.1.php:43 msgid "" "In KScreen fix crash when multiple EDID requests for the same output are " "enqueued" msgstr "" "У KScreen виправлено аварійне завершення роботи у відповідь на чергу з " "декількох запитів EDID на виведення до того самого об’єкта" #: announcements/plasma-5.2.1.php:44 msgid "In KScreen fix visual representation of output rotation" msgstr "У KScreen виправлено візуальне представлення для обертання" #: announcements/plasma-5.2.1.php:45 msgid "" "In Oxygen style improved rendering of checkbox menu item's contrast pixel, " "especially when selected using Strong highlight." msgstr "" "У стилі Oxygen поліпшено показ контрастного елемента у меню вибору з " "варіантів, особливо якщо його позначено за допомогою сильного підсвічування." #: announcements/plasma-5.2.1.php:46 msgid "" "In Plasma Desktop improve rubber band feel and consistency with Dolphin." msgstr "" "У стільниці Плазми поліпшено вигляд і поведінку стрічки керування, а також " "виконано роботу з уніфікації стрічки Dolphin" #: announcements/plasma-5.2.1.php:47 msgid "" "In Plasma Desktop use smooth transformation for scaling down the user picture" msgstr "" "У стільниці Плазми тепер використовується плавне перетворення для зменшення " "зображень користувача" #: announcements/plasma-5.2.1.php:48 msgid "" "When setting color scheme information for KDElibs 4, don't read from KF5 " "kdeglobals" msgstr "" "Під час встановлення даних схеми кольорів для KDElibs 4 більше не читаються " "дані з kdeglobals KF5" #: announcements/plasma-5.2.1.php:49 msgid "Baloo KCM: Show proper icons (porting bug)" msgstr "Baloo KCM: виправлено показ належних піктограм (вада портування)" #: announcements/plasma-5.2.1.php:52 msgid "Full Plasma 5.2.1 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.2.1" #: announcements/plasma-5.2.1.php:58 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" "USB disk. Images with Plasma 5.2 are available from Kubuntu " "development daily builds.\n" msgstr "" "\n" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки є портативна система, яка " "завантажується з диска USB. Ви можете скористатися образами Плазми 5.2 на " "основі щоденних тестових збірок Kubuntu.\n" #: announcements/plasma-5.2.2-5.2.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.2.95 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.2.95" #: announcements/plasma-5.2.2-5.3.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.3.0 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.3.0" #: announcements/plasma-5.2.2.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.2.2, Bugfix Release for March" msgstr "KDE випущено Плазму 5.2.2, березневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.2.2.php:21 msgid "" "Tue, 24 Mar 2015.\n" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.2.2. \n" "Plasma 5.2\n" "was released in January with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Четвер, 24 березня 2015 року.\n" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.2.2. " "Плазму 5.2 " "було випущено у січні цього року. У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.2.2.php:39 msgid "Translated documentation is now available" msgstr "Тепер доступним є переклад документації" #: announcements/plasma-5.2.2.php:40 msgid "" "Create gtk-3.0 directory before putting the settings file into it. Commit." msgstr "" "Каталог gtk-3.0 тепер створюється до запису до нього файла параметрів. Внесок." #: announcements/plasma-5.2.2.php:41 msgid "" "KScreen: fix rounding error in updateRootProperties(). Commit." msgstr "" "KScreen: виправлено помилку округлення у updateRootProperties(). Внесок." #: announcements/plasma-5.2.2.php:42 msgid "" "KWin: Fix installation of GHNS material. Commit." msgstr "" "KWin: виправлено встановлення даних GHNS. Внесок." #: announcements/plasma-5.2.2.php:43 msgid "" "Muon: Wait to fetch the KNS backend until we have OCS providers. Commit. Fixes " "bug #344840" msgstr "" "Muon: тепер програма очікує на отримання модуля KNS, доки маємо надавачі " "даних OCS. Внесок. " "Виправляє ваду №344840" #: announcements/plasma-5.2.2.php:44 msgid "" "Plasma Desktop: Extract UI messages. Commit." msgstr "" "Стільниця Плазми: виправлено видобування повідомлень із графічного " "інтерфейсу. Внесок." #: announcements/plasma-5.2.2.php:45 msgid "" "Plasma Networkmanager: Make sure SSID will be displayed properly when using " "non-ASCII characters. Commit. See bug " "#342697" msgstr "" "Networkmanager для Плазми: виправлено показ SSID, якщо використовуються " "символи поза ASCII. Внесок. Див, " "звіт щодо вади №342697" #: announcements/plasma-5.2.2.php:51 msgid "Full Plasma 5.2.2 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.2.2" #: announcements/plasma-5.2.2.php:57 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" "USB disk. You can find a list of Live Images with Plasma 5 " "at KDE Community Wiki.\n" msgstr "" "\n" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки є портативна система, яка " "завантажується з\n" "диска USB. Список образів портативних систем з Плазма 5 " "можна знайти у вікі спільноти KDE.\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.3 Beta, New Feature Release" msgstr "KDE випущено тестову версію Плазми 5.3 із новими можливостями" #: announcements/plasma-5.2.95.php:21 msgid "Tuesday, 14 April 2015." msgstr "Вівторок, 14 квітня 2015 року." #: announcements/plasma-5.2.95.php:22 msgid "Today KDE releases a beta release of Plasma 5, versioned 5.2.95. \n" msgstr "Сьогодні KDE випущено тестову версію Плазми 5 з номером 5.2.95. \n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:28 announcements/plasma-5.2.95.php:30 msgid "Plasma 5.3 Beta" msgstr "Плазма 5.3 Beta" #: announcements/plasma-5.2.95.php:33 announcements/plasma-5.3.0.php:34 msgid "Highlights" msgstr "Основні моменти" #: announcements/plasma-5.2.95.php:38 announcements/plasma-5.3.0.php:39 msgid "Inform what is blocking power saving" msgstr "Інформація щодо того, що блокує економію електроенергії" #: announcements/plasma-5.2.95.php:40 announcements/plasma-5.3.0.php:41 msgid "Battery applet now informs what is blocking power saving" msgstr "Аплет акумулятора тепер інформує про те, що блокує економію енергії" #: announcements/plasma-5.2.95.php:42 announcements/plasma-5.3.0.php:43 msgid "Energy Usage monitor" msgstr "Монітор енергоспоживання" #: announcements/plasma-5.2.95.php:44 announcements/plasma-5.3.0.php:45 msgid "New energy usage monitor" msgstr "Новий монітор енергоспоживання" #: announcements/plasma-5.2.95.php:47 announcements/plasma-5.3.0.php:48 msgid "Enhanced Power Management" msgstr "Розширені можливості із керування живленням" #: announcements/plasma-5.2.95.php:49 announcements/plasma-5.3.0.php:50 msgid "" "\n" "
      • Power management settings can be configured\n" "differently for certain activities
      • \n" "
      • Laptop will not suspend when closing the lid while an external monitor " "is\n" "connected ('cinema mode', by default, can be turned off)
      • \n" "
      • Power management inhibitions block lock screen too
      • \n" "
      • Screen brightness changes are now animated on most hardware
      • \n" "
      • No longer suspends when closing the lid while shutting down
      • \n" "
      • Support for keyboard button brightness controls on lock screen
      • \n" "
      • KInfoCenter provides statistics about energy consumption
      • \n" "
      • Battery monitor now shows which applications are currently holding a " "power management\n" "inhibition for example ('Chrome is currently suppressing PM: Playing " "video')
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Можна налаштовувати параметри керування живленням окремо для окремих " "просторів дій
      • \n" "
      • Ноутбук більше не присипляється після закриття кришки, якщо з ним " "з’єднано зовнішній монітор («режим показу фільму», типовий, можна вимкнути)\n" "
      • Уповільнювачі засобів керування живленням тепер також блокують замикання " "екрана
      • \n" "
      • Зміни яскравості екрана тепер анімуються на більшості обладнання
      • \n" "
      • Система більше не присипляється після закриття кришки під час вимикання\n" "
      • Реалізовано підтримку керування яскравістю підсвічування клавіатури у " "відповідь на блокування екрана
      • \n" "
      • Сторінка енергоспоживання KInfoCenter тепер показує статистичні дані " "щодо споживання електроенергії програмами
      • \n" "
      • Монітор акумулятора тепер показує, які програмі відповідають за " "вимикання керування живленням (наприклад, «Зараз керування живленням " "придушено Chrome: відтворюємо відео»)
      • \n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:68 announcements/plasma-5.3.0.php:69 msgid "Bluedevil" msgstr "Bluedevil" #: announcements/plasma-5.2.95.php:70 announcements/plasma-5.3.0.php:71 msgid "The new Bluedevil Applet" msgstr "Новий аплет Bluedevil" #: announcements/plasma-5.2.95.php:73 announcements/plasma-5.3.0.php:74 msgid "Better Bluetooth Capabilities" msgstr "Кращі можливості Bluetooth" #: announcements/plasma-5.2.95.php:75 announcements/plasma-5.3.0.php:76 msgid "" "\n" "
      • New Bluetooth applet
      • \n" "
      • Bluedevil was ported to a new library from KDE, BluezQt
      • \n" "
      • Added support for blocking and unblocking Bluetooth
      • \n" "
      • Connected devices with Browse Files (ObexFTP) support are now displayed " "in the file dialog's Places panel
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Новий аплет Bluetooth
      • \n" "
      • Bluedevil портовано на нову бібліотеку KDE, BluezQt
      • \n" "
      • Додано підтримку блокування і розблоковування Bluetooth
      • \n" "
      • Пункти з’єднаних пристроїв із підтримкою навігації файлами (ObexFTP) " "тепер буде показано у діалоговому вікні роботи з файлами, на панелі «Місця»\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:87 announcements/plasma-5.2.95.php:89 #: announcements/plasma-5.3.0.php:88 announcements/plasma-5.3.0.php:90 msgid "Configure your Touchpad" msgstr "Налаштовування сенсорної панелі" #: announcements/plasma-5.2.95.php:92 announcements/plasma-5.3.0.php:93 msgid "" "\n" "A touchpad configuration module has been added\n" msgstr "" "\n" "Додано модуль для налаштовування сенсорної панелі\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:99 announcements/plasma-5.2.95.php:101 #: announcements/plasma-5.3.0.php:100 announcements/plasma-5.3.0.php:102 msgid "Application Menu can access contacts" msgstr "Доступ до записів контактів можна отримати з меню програм" #: announcements/plasma-5.2.95.php:103 announcements/plasma-5.2.95.php:105 msgid "Application Menu can show recent contacts" msgstr "" "У меню програм показується список останніх використаних записів контактів" #: announcements/plasma-5.2.95.php:108 announcements/plasma-5.3.0.php:109 msgid "" "\n" "Improved Plasma Widgets\n" msgstr "" "\n" "Поліпшені віджети Плазми\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:113 announcements/plasma-5.3.0.php:114 msgid "" "\n" "
      • Clipboard applet gains support for showing barcodes
      • \n" "The Desktop and Folder View containment codebases were\n" " unified, and have seen performance improvements\n" "
      • The Recent Documents and Recent Applications sections in\n" " Application Menu (Kicker) are now powered by KDE activities
      • \n" "
      • Comics widget returns
      • \n" "
      • System monitor plasmoids return, such as CPU Load Monitor and Hard Disk " "usage
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • У аплеті буфера обміну даними реалізовано підтримку показу штрихкодів\n" "
      • Уніфіковано кодову базу контейнерів стільниці і перегляду тек, а також " "поліпшено швидкодію\n" "
      • У меню програм (Kicker) у розділах недавно вжитих документів та програм " "використано можливості просторів дій KDE
      • \n" "
      • До нас повернувся віджет коміксів
      • \n" "
      • Повернулися плазмоїди монітора системи, зокрема монітор навантаження на " "процесор та використання диска
      • \n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:125 announcements/plasma-5.3.0.php:126 msgid "" "\n" "Plasma Media Center - Tech Preview\n" msgstr "" "\n" "Медіацентр Плазми — Технічна демонстрація\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:130 announcements/plasma-5.2.95.php:132 #: announcements/plasma-5.3.0.php:131 announcements/plasma-5.3.0.php:133 msgid "Plasma Media Center" msgstr "Медіацентр Плазми" #: announcements/plasma-5.2.95.php:135 msgid "" "\n" "Plasma Media Center is added as a tech preview in this " "beta. It is fully stable but misses a few features compared to version 1. " "You can log directly into a Plasma Media Center session if you want to use " "it on a media device such as a television or projector or you can run it " "from Plasma Desktop. It will scan for videos, music and pictures on your " "computer to let you browse and play them.\n" msgstr "" "\n" "Додано Медіацентр Плазми як технічну демонстрацію у цьому " "тестовому випуску. Програма є повністю стабільною, але має менше " "можливостей, ніж це було у версії 1. Ви можете увійти безпосередньо до " "сеансу Медіацентру Плазми, якщо хочете скористатися ним на мультимедійному " "пристрої, зокрема на телевізорі або проекторі, або можете запустити " "Медіацентр із Стільниці Плазми. Програма може виконувати пошук відео, музики " "та зображень на вашому комп’ютері, надає вам можливість навігації ними та " "відтворює дані.\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:142 announcements/plasma-5.2.95.php:144 #: announcements/plasma-5.3.0.php:143 announcements/plasma-5.3.0.php:145 msgid "Plasma is now able to start a nested XWayland server" msgstr "Тепер Плазму можна запускати на вкладеному сервері XWayland" #: announcements/plasma-5.2.95.php:147 announcements/plasma-5.3.0.php:148 msgid "Big Steps Towards Wayland Support" msgstr "Великий крок у бік підтримки Wayland" #: announcements/plasma-5.2.95.php:150 announcements/plasma-5.3.0.php:151 msgid "" "\n" "Plasma 5.3 makes a huge step towards to supporting the Wayland " "windowing system in addition to the default X11 windowing system. " "Plasma's window manager and compositor KWin is now able to start a nested " "XWayland server, which acts as a bridge between the old (X11) and the new " "(Wayland) world. X11 windows can connect to this server as if it were a " "normal X server, for KWin it looks like a Wayland window, though. This means " "that KWin learned to handle Wayland windows in this release, though full " "integration is only expected for Plasma 5.4.\n" msgstr "" "\n" "У Плазмі 5.3 зроблено значний крок у бік підтримки системи керування " "вікнами Wayland на додачу до типової системи керування вікнами X11. " "Засіб керування вікнами Плазми і засіб композиції KWin тепер можуть " "запускатися у вкладеному сервері XWayland, який працює як місток між старим " "(X11) і новим (Wayland) світами. Вікна X11 можуть з’єднуватися з цим " "сервером, як із звичайним сервером X. Для KWin же він виглядає як вікно " "Wayland. Це означає, що у цьому випуску KWin навчився обробляти вікна " "Wayland, хоча повна інтеграція очікується лише у Плазмі 5.4.\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:155 announcements/plasma-5.3.0.php:156 msgid "" "\n" "In addition KWin gained new output modes for Wayland allowing to start a " "nested KWin on X11 and to start KWin directly on a framebuffer device, which " "will be the fallback for the case that OpenGL and/or kernel mode settings are " "not supported. A rendering backend on kernel mode settings is expected for " "Plasma 5.4. More information about these new backends and how to test them " "can be found in the KWin " "wiki pages. Please keep in mind that this is only a development preview " "and highly experimental new code.\n" msgstr "" "\n" "Окрім того, у KWin реалізовано нові режими виведення даних для Wayland, що " "надають змогу запускати вкладений KWin на X11 і запускати KWin безпосередньо " "на пристрої буфера кадрів, який буде резервним для випадку, коли підтримки " "OpenGL і/або параметрів режиму ядра не передбачено. Модуль " "показу для режиму KMS буде реалізовано у Плазмі 5.4. Докладнішу інформацію " "про нові модулі та їхнє тестування можна знайти на сторінках вікі KWin. Будь ласка, " "пам’ятайте, що зараз це лише технічна демонстрація і доволі " "експериментальний новий код.\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:160 announcements/plasma-5.3.0.php:184 msgid "Bug Fixes Galore" msgstr "Удосталь виправлених вад" #: announcements/plasma-5.2.95.php:163 msgid "" "\n" "348 bugs were fixed giving fewer crashes and more reliable use.

        \n" msgstr "" "\n" "виправлено 348 вад, отже у системі стало менше аварійних завершень, вона " "стала надійнішою.

        \n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:170 msgid "Full Plasma 5.2.95 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.2.95" #: announcements/plasma-5.2.95.php:177 announcements/plasma-5.3.0.php:201 msgid "" "\n" "The easiest way to try out Plasma is the with a live image booted off a USB " "disk.\n" msgstr "" "\n" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки є портативна система, яка " "завантажується з диска USB.\n" #: announcements/plasma-5.2.95.php:183 announcements/plasma-5.3.0.php:207 msgid "" "Plasma Live Images" msgstr "" "Портативні образи " "Плазми" #: announcements/plasma-5.2.95.php:205 announcements/plasma-5.3.0.php:229 msgid "" "You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n" "community wiki has instructions to compile it.\n" "Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4, you will need\n" "to uninstall older versions or install into a separate prefix.\n" msgstr "" "Ви можете встановити Plasma 5 безпосередньо з початкових кодів. У вікі " "спільноти KDE наведено відповідні настанови. Зауважте, що Plasma 5 не можна " "встановити до тих самих каталогів, що і Плазму попередньої версії. Вам " "доведеться або вилучити попередні версії, або встановити нову версію до " "іншого каталогу.\n" #: announcements/plasma-5.3.0-5.3.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.3.1 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.3.1" #: announcements/plasma-5.3.0.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.3, New Feature Release" msgstr "KDE випущено версію Плазми 5.3 із новими можливостями" #: announcements/plasma-5.3.0.php:22 msgid "Tuesday, 28 April 2015." msgstr "Вівторок, 28 квітня 2015 року." #: announcements/plasma-5.3.0.php:23 msgid "Today KDE releases a release of Plasma 5, versioned 5.3.\n" msgstr "Сьогодні KDE випущено версію Плазми 5 з номером 5.3. \n" #: announcements/plasma-5.3.0.php:29 announcements/plasma-5.3.0.php:31 #: announcements/plasma-5.3.1.php:24 announcements/plasma-5.3.1.php:26 #: announcements/plasma-5.3.2.php:23 announcements/plasma-5.3.2.php:25 msgid "Plasma 5.3" msgstr "Плазма 5.3" #: announcements/plasma-5.3.0.php:104 announcements/plasma-5.3.0.php:106 msgid "Application Menu can show recent documents" msgstr "У меню програм показується список останніх використаних документів" #: announcements/plasma-5.3.0.php:136 msgid "" "\n" "Plasma Media Center is added as a tech preview in this " "release. It is fully stable but misses a few features compared to version " "1. You can log directly into a Plasma Media Center session if you want to " "use it on a media device such as a television or projector or you can run it " "from Plasma Desktop. It will scan for videos, music and pictures on your " "computer to let you browse and play them.\n" msgstr "" "\n" "Додано Медіацентр Плазми як технічну демонстрацію у цьому " "випуску. Програма є повністю стабільною, але має менше можливостей, ніж це " "було у версії 1. Ви можете увійти безпосередньо до сеансу Медіацентру " "Плазми, якщо хочете скористатися ним на мультимедійному пристрої, зокрема на " "телевізорі або проекторі, або можете запустити Медіацентр із Стільниці " "Плазми. Програма може виконувати пошук відео, музики та зображень на вашому " "комп’ютері, надає вам можливість навігації ними та відтворює дані.\n" #: announcements/plasma-5.3.0.php:162 msgid "" "\n" "Desktop Tweaks - Press and Hold\n" msgstr "" "\n" "Утиліти стільниці — натисніть і утримуйте\n" #: announcements/plasma-5.3.0.php:171 msgid "Press and Hold Tweak" msgstr "Натискання і утримання" #: announcements/plasma-5.3.0.php:174 msgid "" "\n" "A new Tweaks configuration option in Plasma allows you to enable or disable " "the desktop settings toolbox and enable a new Press and Hold mode for widget management.\n" "In this mode, widgets can be moved after pressing and\n" "holding anywhere on the widget, and the widget handle\n" "will only be shown after press and hold rather than on\n" "hover. When this mode is enabled, unlocking the desktop\n" "will show a helpful instruction notification (which can\n" "be dismissed forever from the popup).\n" msgstr "" "\n" "Передбачено новий варіант налаштовування у Плазмі: ви можете увімкнути або " "вимкнути показ кнопки параметрів стільниці і скористатися новим режимом " "натискання і утримання для керування віджетами.\n" "У цьому режимі віджети можна пересувати після наведення вказівника миші на " "будь-яке місце віджета, натискання лівої кнопки миші і її утримання. Панель " "керування віджетом буде показано лише після натискання і утримання, а не " "після наведення вказівника миші на віджет. Після вмикання цього режиму під " "час розблокування стільниці буде показано панель сповіщення із корисними " "настановами (яку можна закрити назавжди за допомогою цієї ж контекстної " "панелі).\n" #: announcements/plasma-5.3.0.php:187 msgid "" "\n" "393 bugs were fixed giving fewer crashes and more reliable use.

        \n" msgstr "" "\n" "виправлено 393 вади, отже у системі стало менше аварійних завершень, " "вона стала надійнішою.

        \n" #: announcements/plasma-5.3.0.php:194 msgid "Full Plasma 5.3 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.3" #: announcements/plasma-5.3.1-5.3.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.3.2 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.3.2" #: announcements/plasma-5.3.1.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.3.1, Bugfix Release for May" msgstr "KDE випущено Плазму 5.3.1, травневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.3.1.php:30 msgid "Tuesday, 26 May 2015. " msgstr "Вівторок, 26 травня 2015 року. " #: announcements/plasma-5.3.1.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.3.1. \n" "Plasma 5.3\n" "was released in January with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.3.1. " "Плазму 5.3 " "було випущено у січні цього року. У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.3.1.php:39 msgid "" "\n" "This release adds a month's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important for example:\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск пов’язано із місячним оновленням перекладів\n" "та виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними.\n" "Серед важливих удосконалень же слід відзначити такі:\n" #: announcements/plasma-5.3.1.php:47 msgid "" "\n" "
      • show " "desktop has now been fixed
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • У новій версії виправлено показ стільниці
      • \n" #: announcements/plasma-5.3.1.php:55 msgid "Full Plasma 5.3.1 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.3.1" #: announcements/plasma-5.3.1.php:61 announcements/plasma-5.3.2.php:60 #: announcements/plasma-5.3.95.php:181 announcements/plasma-5.4.0.php:201 #: announcements/plasma-5.4.1.php:62 announcements/plasma-5.4.2.php:61 #: announcements/plasma-5.4.3.php:62 announcements/plasma-5.4.95.php:169 #: announcements/plasma-5.5.0.php:190 announcements/plasma-5.5.1.php:65 #: announcements/plasma-5.5.2.php:65 announcements/plasma-5.5.3.php:61 #: announcements/plasma-5.5.4.php:58 announcements/plasma-5.5.5.php:61 #: announcements/plasma-5.5.95.php:187 announcements/plasma-5.6.0.php:213 #: announcements/plasma-5.6.1.php:67 announcements/plasma-5.6.2.php:67 #: announcements/plasma-5.6.3.php:67 announcements/plasma-5.6.4.php:67 #: announcements/plasma-5.6.5.php:66 announcements/plasma-5.6.95.php:130 #: announcements/plasma-5.7.0.php:125 announcements/plasma-5.7.1.php:68 #: announcements/plasma-5.7.2.php:66 announcements/plasma-5.7.3.php:67 #: announcements/plasma-5.7.4.php:67 announcements/plasma-5.7.5.php:67 #: announcements/plasma-5.7.95.php:199 announcements/plasma-5.8.0.php:197 #: announcements/plasma-5.8.1.php:68 announcements/plasma-5.8.2.php:66 #: announcements/plasma-5.8.3.php:67 announcements/plasma-5.8.4.php:71 #: announcements/plasma-5.8.5.php:67 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is with a live image booted off a\n" "USB disk. You can find a list of Live Images with Plasma 5 " "on the KDE Community Wiki.\n" msgstr "" "\n" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки є портативна система, яка " "завантажується з\n" "диска USB. Список образів портативних систем з Плазма 5 " "можна знайти у вікі спільноти KDE.\n" #: announcements/plasma-5.3.2-5.3.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.3.95 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.3.95" #: announcements/plasma-5.3.2-5.4.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.4.0 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.4.0" #: announcements/plasma-5.3.2.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.3.2, Bugfix Release for June" msgstr "KDE випущено Плазму 5.3.2, червневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.3.2.php:29 msgid "Tuesday, 30 June 2015. " msgstr "Вівторок, 30 червня 2015 року. " #: announcements/plasma-5.3.2.php:30 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.3.2. \n" "Plasma 5.3\n" "was released in April with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію " "5.3.0.2. Плазму " "5.3 було випущено у квітні цього року. У новій версії програмного " "забезпечення ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими " "модулями для забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.3.2.php:46 msgid "" "\n" "
      • KWin: 'Defaults' should set the title bar double-click action to " "'Maximize.'. Commit.
      • \n" "
      • Improve Applet Alternatives dialog. Commit. Fixes bug #345786
      • \n" "
      • Make shutdown scripts work. Commit.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • KWin: «Типові» мають встановлювати дію «Максимізувати» для подвійного " "клацання на заголовку вікна. Внесок. " "
      • \n" "
      • Поліпшено діалогове вікно альтернативних аплетів. Внесок. Виправляє ваду 345786
      • \n" "
      • Виправлено непрацездатність скрипту вимикання. Внесок.
      • \n" #: announcements/plasma-5.3.2.php:54 msgid "Full Plasma 5.3.2 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.3.2" #: announcements/plasma-5.3.95.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.4 Beta Release" msgstr "KDE випущено тестову версію Плазми 5.4" #: announcements/plasma-5.3.95.php:23 announcements/plasma-5.3.95.php:25 #: announcements/plasma-5.4.0.php:23 announcements/plasma-5.4.0.php:25 #: announcements/plasma-5.4.1.php:23 announcements/plasma-5.4.1.php:25 #: announcements/plasma-5.4.2.php:23 announcements/plasma-5.4.2.php:25 #: announcements/plasma-5.4.3.php:23 announcements/plasma-5.4.3.php:25 msgid "Plasma 5.4" msgstr "Плазма 5.4" #: announcements/plasma-5.3.95.php:29 msgid "Tuesday, 11 August 2015. " msgstr "Вівторок, 11 серпня 2015 року. " #: announcements/plasma-5.3.95.php:30 msgid "Today KDE releases a beta release of the new version of Plasma 5.4.\n" msgstr "Сьогодні KDE випущено тестову версію нової версії Плазми 5.4.\n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:35 announcements/plasma-5.4.0.php:35 msgid "" "\n" "This release of Plasma brings many nice touches for our users such as\n" "much improved high DPI support, KRunner auto-completion and many new\n" "beautiful Breeze icons. It also lays the ground for the future with a\n" "tech preview of Wayland session available. We're shipping a few new\n" "components such as an Audio Volume Plasma Widget, monitor\n" "calibration tool and the User Manager tool comes out beta.\n" msgstr "" "\n" "У цьому випуску Плазми реалізовано багато чудових можливостей для наших " "користувачів, зокрема\n" "поліпшено підтримку моніторів із високою роздільною здатністю, реалізовано " "можливості автодоповнення у KRunner,\n" "а також додано багато нових красивих піктограм Breeze. Також закладено " "підґрунтя для майбутніх випусків:\n" "створено технічну демонстрацію для сеансу роботи у Wayland. Також частиною " "випуску є декілька нових компонентів,\n" "зокрема віджет Плазми для регулювання гучності, засіб калібрування монітора " "та засіб керування\n" "обліковими записами користувачів.\n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:48 announcements/plasma-5.4.0.php:48 msgid "Audio Volume" msgstr "Гучність" #: announcements/plasma-5.3.95.php:50 announcements/plasma-5.4.0.php:50 msgid "The new Audio Volume Applet" msgstr "Новий аплет гучності" #: announcements/plasma-5.3.95.php:53 announcements/plasma-5.4.0.php:53 msgid "New Audio Volume Applet" msgstr "Новий аплет гучності" #: announcements/plasma-5.3.95.php:55 msgid "" "\n" "Our new Audio Volume applet works directly with Pulseaudio, the popular\n" "sound server for Linux, to give you full control over volume and output " "settings in\n" "a beautifully designed simple interface.\n" msgstr "" "\n" "Наш новий аплет гучності працює безпосередньо з Pulseaudio, популярним " "звуковим\n" "сервером для Linux, і надає вам повний контроль над параметрами виведення " "звуку\n" "за допомогою чудового продуманого простого інтерфейсу.\n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:66 announcements/plasma-5.4.0.php:66 msgid "Dashboard alternative launcher" msgstr "Альтернативний засіб запуску для панелі приладів" #: announcements/plasma-5.3.95.php:68 announcements/plasma-5.4.0.php:68 msgid "The new Dashboard alternative launcher" msgstr "Новий альтернативний засіб запуску для панелі приладів" #: announcements/plasma-5.3.95.php:71 announcements/plasma-5.4.0.php:71 msgid "Application Dashboard alternative launcher" msgstr "Альтернативний засіб запуску для панелі приладів програм" #: announcements/plasma-5.3.95.php:73 announcements/plasma-5.4.0.php:73 msgid "" "\n" "Plasma 5.4 brings an entirely new fullscreen launcher Application Dashboard " "in\n" "kdeplasma-addons: Featuring all features of Application Menu it includes " "sophisticated scaling to\n" "screen size and full spatial keyboard navigation.\n" "\n" "The new launcher allows you to easily and quickly find applications, as well " "as recently used or favorited documents and contacts based on your previous " "activity.\n" msgstr "" "\n" "У Плазмі 5.4 реалізовано абсолютно новий повноекранний засіб запуску програм " "на основі панелі приладів у\n" "kdeplasma-addons: він має усі можливості меню запуску програм та чудові " "можливості масштабування за\n" "розміром екрана та повну просторову навігацію за допомогою клавіатури.\n" "\n" "За допомогою нового засобу запуску ви зможете просто і швидко знайти " "потрібну програму та відкрити нещодавно використаний чи вибраний документ " "або запис контакту на основі ваших попередніх дій.\n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:86 announcements/plasma-5.4.0.php:86 msgid "New Icons" msgstr "Нові піктограми" #: announcements/plasma-5.3.95.php:88 announcements/plasma-5.4.0.php:88 msgid "Just some of the new icons in this release" msgstr "Лише деякі нові піктограми у цьому випуску" #: announcements/plasma-5.3.95.php:92 announcements/plasma-5.4.0.php:92 msgid "Artwork Galore" msgstr "Галерея художніх робіт" #: announcements/plasma-5.3.95.php:93 announcements/plasma-5.4.0.php:93 msgid "" "Plasma 5.4 brings over 1400 new icons covering not only all the KDE " "applications, but also providing Breeze themed artwork to apps such as " "Inkscape, Firefox and LibreOffice providing a more integrated, native feel." msgstr "" "У Плазма 5.4 включено понад 1400 нових піктограм, які використовуються не " "лише у програмах KDE, набір піктограм містить зображення у темі Breeze для " "інших програм, зокрема Inkscape, Firefox і LibreOffice, які роблять " "інтерфейс програм одноріднішим із середовищем." #: announcements/plasma-5.3.95.php:105 announcements/plasma-5.4.0.php:105 msgid "KRunner history" msgstr "Журнал KRunner" #: announcements/plasma-5.3.95.php:107 announcements/plasma-5.4.0.php:107 msgid "" "\n" "KRunner now remembers your previous searches and automatically completes " "from the history as you type.\n" msgstr "" "\n" "У новій версії KRunner передбачено запам’ятовування ваших попередніх сеансів " "пошуку та автоматичне доповнення на основі записів журналу.\n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:116 announcements/plasma-5.4.0.php:116 msgid "Networks Graphs" msgstr "Графіки роботи мережі" #: announcements/plasma-5.3.95.php:118 announcements/plasma-5.4.0.php:118 msgid "Network Graphs" msgstr "Графіки роботи мережі" #: announcements/plasma-5.3.95.php:121 announcements/plasma-5.4.0.php:121 msgid "Useful graphs in Networks applet" msgstr "Корисні графіки для аплету мережі" #: announcements/plasma-5.3.95.php:123 announcements/plasma-5.4.0.php:123 msgid "" "\n" "The Networks applet is now able to display network traffic graphs. It also " "supports two new VPN plugins for connecting over SSH or SSTP." msgstr "" "\n" "Аплет мережі у новій версії здатен показувати графіки роботи мережі. Крім " "того, реалізовано підтримку двох нових додатків для встановлення з’єднання " "VPN з використанням SSH або SSTP." #: announcements/plasma-5.3.95.php:128 announcements/plasma-5.4.0.php:149 msgid "Other changes and additions" msgstr "Інші зміни і удосконалення" #: announcements/plasma-5.3.95.php:130 msgid "" "\n" "
      • Much improved high DPI support
      • \n" "
      • Smaller memory footprint
      • \n" "
      • Our desktop search got new and much faster backend
      • \n" "
      • Sticky notes adds drag & drop support and keyboard navigation
      • \n" "
      • Trash applet now works again with drag & drop
      • \n" "
      • System tray gains quicker configurability
      • \n" "
      • Wayland tech preview (complete Plasma wayland session), driven by Plasma " "Mobile
      • \n" "
      • The documentation has been reviewed and updated
      • \n" "
      • Improved layout for Digital clock in slim panels
      • \n" "
      • ISO date support in Digital clock
      • \n" "
      • New easy way to switch 12h/24h clock format in Digital clock
      • \n" "
      • Week numbers in the calendar
      • \n" "
      • Any type of item can now be favorited in Application Menu (Kicker) from " "any view, adding support for document and Telepathy contact favorites
      • \n" "
      • Telepathy contact favorites show the contact photo and a realtime " "presence status badge
      • \n" "
      • Improved focus and activation handling between applets and containment " "on the desktop
      • \n" "
      • Various small fixes in Folder View: Better default sizes, fixes for " "mouse interaction issues, text label wrapping
      • \n" "
      • The Task Manager now tries harder to preserve the icon it derived for a " "launcher by default
      • \n" "
      • It's possible to add launchers by dropping apps on the Task Manager " "again
      • \n" "
      • It's now possible to configure what happens when middle-clicking a task " "button in the Task Manager: Nothing, window close, or launching a new " "instance of the same app
      • \n" "
      • The Task Manager will now sort column-major if the user forces more than " "one row; many users expected and prefer this sorting as it causes less task " "button moves as windows come and go
      • \n" "
      • Improved icon and margin scaling for task buttons in the Task Manager\n" "
      • Various small fixes in the Task Manager: Forcing columns in vertical " "instance now works, touch event handling now works on all systems, fixed a " "visual issue with the group expander arrow
      • \n" "
      • Provided the Purpose framework tech preview is available, the QuickShare " "Plasmoid can be used, making it easy to share files on many web services.\n" "
      • Monitor configuration tool added
      • \n" "
      • kwallet-pam is added to open your wallet on login
      • \n" "
      • User Manager now syncs contacts to KConfig settings and the User Account " "module has gone away
      • \n" "
      • Performance improvements to Application Menu (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • Various small fixes to Application Menu (Kicker): Hiding/unhiding\n" "apps is more reliable, alignment fixes for top panels, 'Add to\n" "Desktop' against a Folder View containment is more reliable,\n" "better behavior in the KActivities-based Recent models
      • \n" "\n" "
      • Support for custom menu layouts (through kmenuedit) and menu separator " "items in Application Menu (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • Folder View has improved mode when in panel (blog)\n" "
      • Dropping a folder on the Desktop containment will now offer creating a " "Folder View again
      • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
      • Значно поліпшена підтримка роботі у системах із високою роздільною " "здатністю дисплея
      • \n" "
      • Менше споживання пам’яті
      • \n" "
      • У аплеті нотаток передбачено підтримку перетягування зі скиданням та " "навігації за допомогою клавіатури
      • \n" "
      • Аплет смітника тепер знову працює із перетягуванням зі скиданням
      • \n" "
      • У системному лотку передбачено ширші можливості із налаштовування
      • \n" "
      • Технічна демонстрація роботи з Wayland (повноцінний сеанс Плазми у " "wayland), працює на основі мобільної версії Плазми
      • \n" "
      • Переглянуто і оновлено документацію
      • \n" "
      • Поліпшено компонування цифрового годинника на вузьких панелях
      • \n" "
      • Підтримка дат у форматі ISO у цифровому годиннику
      • \n" "
      • Новий простий спосіб перемикання формату показу часу з 12-годинного на " "24-годинний, і навпаки, у цифровому годиннику
      • \n" "
      • Номери тижнів у календарі
      • \n" "
      • У меню програм (Kicker) тепер можна додавати будь-які записи з будь-" "якого режиму перегляду, додано підтримку додавання документів та записів " "контактів Telepathy
      • \n" "
      • Для улюблених записів контактів Telepathy тепер показується фотографія " "та дані щодо поточного стану присутності у мережі
      • \n" "
      • Поліпшено обробку фокусування та активації аплетів та контейнерів на " "стільниці
      • \n" "
      • Різноманітні невеличкі виправлення у перегляді тек: кращі типові розміри " "елементів, виправлення проблем із взаємодією з мишею, перенесення рядків " "текстових міток
      • \n" "
      • Засіб керування завданнями краще типово обробляє піктограми на основі " "піктограм із засобу запуску
      • \n" "
      • Тепер знову можна додавати пункти запуску скиданням пунктів програм на " "панель керування завданнями
      • \n" "
      • У новій версії уможливлено налаштовування дій у відповідь на клацання " "середньою кнопкою миші на кнопці запуску панелі керування завданнями: нічого " "не робити, закрити вікно або запустити новий екземпляр програми
      • \n" "
      • На панелі керування завданнями пункти упорядковуються за стовпчиками, " "якщо користувач налаштував панель на використання декількох рядків. Багато " "користувачів очікують такого упорядковування та надають йому перевагу, " "оскільки меншим є пересування кнопок із динамічною появою і зникненням " "вікон
      • \n" "
      • Поліпшене масштабування піктограм і полів кнопок завдань на панелі " "керування завданнями
      • \n" "
      • Різноманітні невеличкі виправлення на панелі керування завданнями: " "примусовий розподіл за стовпчиками тепер працює для вертикальних " "екземплярів, обробка подій у відповідь на дотик тепер працює в усіх " "системах, виправлено візуальну ваду із кнопкою розгортання групи
      • \n" "
      • Із появою тестової версії бібліотеки Purpose можливим стало використання " "плазмоїда швидкого поширення, за допомогою якого можна без проблем " "поширювати файли у багатьох системах поширення файлів у мережі
      • \n" "
      • Додано інструмент налаштовування гами монітора
      • \n" "
      • Додано kwallet-pam для відкриття засобу зберігання паролів після входу " "до системи
      • \n" "
      • Засіб керування обліковими записами користувачів у новій версії " "синхронізує записи контактів із параметрами KConfig. Модуль керування " "обліковими записами виключено.
      • \n" "
      • Поліпшення у швидкодії меню запуску програм (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • Різноманітні невеличкі виправлення у меню запуску програм (Kicker): " "надійніші засоби\n" "приховування і показу пунктів програм, виправлення вирівнювання верхніх " "панелей, надійніша робота\n" "пункту дії «Додати на стільницю» контейнера перегляду тек,\n" "краща поведінка у моделях нещодавніх пунктів на основі KActivities
      • \n" "\n" "
      • Підтримка нетипових компонувань меню (на основі kmenuedit) та пунктів-" "роздільників у меню запуску програм (Kicker)
      • \n" #: announcements/plasma-5.3.95.php:175 msgid "Full Plasma 5.4 beta changelog" msgstr "Повний список змін у тестовій версії Плазми 5.4" #: announcements/plasma-5.4.0-5.4.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.4.1 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.4.1" #: announcements/plasma-5.4.0.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.4.0, Feature Release for August" msgstr "KDE випущено серпневу версію Плазми 5.4.0" #: announcements/plasma-5.4.0.php:29 msgid "Tuesday, 25 August 2015. " msgstr "Вівторок, 25 серпня 2015 року. " #: announcements/plasma-5.4.0.php:30 msgid "Today KDE releases a feature release of the new version of Plasma 5.\n" msgstr "Сьогодні KDE випущено нову версію Плазми 5.\n" #: announcements/plasma-5.4.0.php:55 msgid "" "\n" "Our new Audio Volume applet works directly with PulseAudio, the popular\n" "sound server for Linux, to give you full control over volume and output " "settings in\n" "a beautifully designed simple interface.\n" msgstr "" "\n" "Наш новий аплет гучності працює безпосередньо з PulseAudio, популярним " "звуковим\n" "сервером для Linux, і надає вам повний контроль над параметрами виведення " "звуку\n" "за допомогою чудового продуманого простого інтерфейсу.\n" #: announcements/plasma-5.4.0.php:129 msgid "Wayland Technology Preview" msgstr "Демонстрація технологій Wayland" #: announcements/plasma-5.4.0.php:131 msgid "" "\n" "\n" "With Plasma 5.4 the first technology preview of a Wayland session is\n" "released. On systems with free graphics drivers it is possible to run\n" "Plasma using KWin, Plasma's Wayland compositor and X11 window manager,\n" "through kernel mode settings. The\n" "currently supported feature set is driven by the needs for the \n" "\n" "Plasma Mobile project\n" "and more desktop oriented features are not yet fully implemented. The\n" "current state does not yet allow to use it as a replacement for Xorg\n" "based desktop, but allows to easily test it, contribute and watch tear\n" "free videos. Instructions on how to start Plasma on Wayland can be\n" "found in the KWin wiki pages.\n" "Wayland support will improve in future releases with the aim to get to a " "stable release soon.\n" msgstr "" "\n" "\n" "Разом із Плазмою 5.4 випущено першу технологічну демонстрацію сеансу " "Wayland.\n" "У операційних системах із вільними графічними драйверами можна запустити " "Плазму\n" "з використанням KWin, засобу композиції Wayland та засобу керування вікнами " "X11,\n" "за допомогою параметрів режиму ядра. Поточний підтримуваний набір\n" "можливостей сформовано за потребами \n" "\n" "проекту створення мобільної версії Плазми,\n" "отже додаткові можливості робочої станції реалізовано ще не повністю.\n" "У поточному стані системою ще не можна скористатися як повноцінною заміною " "середовища\n" "на основі Xorg, але її можна тестувати, використовувати для подальшої " "розробки і\n" "переглядати у ній відео без ефектів розриву кадру. Настанови щодо запуску " "Плазми\n" "на основі Wayland наведено на сторінці KWin у вікі.\n" "Підтримку Wayland буде поліпшено у наступних випусках. Метою розробників є " "якнайшвидший випуск стабільної версії.\n" #: announcements/plasma-5.4.0.php:151 msgid "" "\n" "
      • Much improved high DPI support
      • \n" "
      • Smaller memory footprint
      • \n" "
      • Our desktop search got new and much faster backend
      • \n" "
      • Sticky notes adds drag & drop support and keyboard navigation
      • \n" "
      • Trash applet now works again with drag & drop
      • \n" "
      • System tray gains quicker configurability
      • \n" "
      • The documentation has been reviewed and updated
      • \n" "
      • Improved layout for Digital clock in slim panels
      • \n" "
      • ISO date support in Digital clock
      • \n" "
      • New easy way to switch 12h/24h clock format in Digital clock
      • \n" "
      • Week numbers in the calendar
      • \n" "
      • Any type of item can now be favorited in Application Menu (Kicker) from " "any view, adding support for document and Telepathy contact favorites
      • \n" "
      • Telepathy contact favorites show the contact photo and a realtime " "presence status badge
      • \n" "
      • Improved focus and activation handling between applets and containment " "on the desktop
      • \n" "
      • Various small fixes in Folder View: Better default sizes, fixes for " "mouse interaction issues, text label wrapping
      • \n" "
      • The Task Manager now tries harder to preserve the icon it derived for a " "launcher by default
      • \n" "
      • It's possible to add launchers by dropping apps on the Task Manager " "again
      • \n" "
      • It's now possible to configure what happens when middle-clicking a task " "button in the Task Manager: Nothing, window close, or launching a new " "instance of the same app
      • \n" "
      • The Task Manager will now sort column-major if the user forces more than " "one row; many users expected and prefer this sorting as it causes less task " "button moves as windows come and go
      • \n" "
      • Improved icon and margin scaling for task buttons in the Task Manager\n" "
      • Various small fixes in the Task Manager: Forcing columns in vertical " "instance now works, touch event handling now works on all systems, fixed a " "visual issue with the group expander arrow
      • \n" "
      • Provided the Purpose framework tech preview is available, the QuickShare " "Plasmoid can be used, making it easy to share files on many web services.\n" "
      • Monitor configuration tool added
      • \n" "
      • kwallet-pam is added to open your wallet on login
      • \n" "
      • User Manager now syncs contacts to KConfig settings and the User Account " "module has gone away
      • \n" "
      • Performance improvements to Application Menu (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • Various small fixes to Application Menu (Kicker): Hiding/unhiding\n" "apps is more reliable, alignment fixes for top panels, 'Add to\n" "Desktop' against a Folder View containment is more reliable,\n" "better behavior in the KActivities-based Recent models
      • \n" "\n" "
      • Support for custom menu layouts (through kmenuedit) and menu separator " "items in Application Menu (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • Folder View has improved mode when in panel (blog)\n" "
      • Dropping a folder on the Desktop containment will now offer creating a " "Folder View again
      • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
      • Значно поліпшена підтримка роботі у системах із високою роздільною " "здатністю дисплея
      • \n" "
      • Менше споживання пам’яті
      • \n" "
      • У аплеті нотаток передбачено підтримку перетягування зі скиданням та " "навігації за допомогою клавіатури
      • \n" "
      • Аплет смітника тепер знову працює із перетягуванням зі скиданням
      • \n" "
      • У системному лотку передбачено ширші можливості із налаштовування
      • \n" "
      • Переглянуто і оновлено документацію
      • \n" "
      • Поліпшено компонування цифрового годинника на вузьких панелях
      • \n" "
      • Підтримка дат у форматі ISO у цифровому годиннику
      • \n" "
      • Новий простий спосіб перемикання формату показу часу з 12-годинного на " "24-годинний, і навпаки, у цифровому годиннику
      • \n" "
      • Номери тижнів у календарі
      • \n" "
      • У меню програм (Kicker) тепер можна додавати будь-які записи з будь-" "якого режиму перегляду, додано підтримку додавання документів та записів " "контактів Telepathy
      • \n" "
      • Для улюблених записів контактів Telepathy тепер показується фотографія " "та дані щодо поточного стану присутності у мережі
      • \n" "
      • Поліпшено обробку фокусування та активації аплетів та контейнерів на " "стільниці
      • \n" "
      • Різноманітні невеличкі виправлення у перегляді тек: кращі типові розміри " "елементів, виправлення проблем із взаємодією з мишею, перенесення рядків " "текстових міток
      • \n" "
      • Засіб керування завданнями краще типово обробляє піктограми на основі " "піктограм із засобу запуску
      • \n" "
      • Тепер знову можна додавати пункти запуску скиданням пунктів програм на " "панель керування завданнями
      • \n" "
      • У новій версії уможливлено налаштовування дій у відповідь на клацання " "середньою кнопкою миші на кнопці запуску панелі керування завданнями: нічого " "не робити, закрити вікно або запустити новий екземпляр програми
      • \n" "
      • На панелі керування завданнями пункти упорядковуються за стовпчиками, " "якщо користувач налаштував панель на використання декількох рядків. Багато " "користувачів очікують такого упорядковування та надають йому перевагу, " "оскільки меншим є пересування кнопок із динамічною появою і зникненням " "вікон
      • \n" "
      • Поліпшене масштабування піктограм і полів кнопок завдань на панелі " "керування завданнями
      • \n" "
      • Різноманітні невеличкі виправлення на панелі керування завданнями: " "примусовий розподіл за стовпчиками тепер працює для вертикальних " "екземплярів, обробка подій у відповідь на дотик тепер працює в усіх " "системах, виправлено візуальну ваду із кнопкою розгортання групи
      • \n" "
      • Із появою тестової версії бібліотеки Purpose можливим стало використання " "плазмоїда швидкого поширення, за допомогою якого можна без проблем " "поширювати файли у багатьох системах поширення файлів у мережі
      • \n" "
      • Додано інструмент налаштовування гами монітора
      • \n" "
      • Додано kwallet-pam для відкриття засобу зберігання паролів після входу " "до системи
      • \n" "
      • Засіб керування обліковими записами користувачів у новій версії " "синхронізує записи контактів із параметрами KConfig. Модуль керування " "обліковими записами виключено.
      • \n" "
      • Поліпшення у швидкодії меню запуску програм (Kicker)
      • \n" "\n" "
      • Різноманітні невеличкі виправлення у меню запуску програм (Kicker): " "надійніші засоби\n" "приховування і показу пунктів програм, виправлення вирівнювання верхніх " "панелей, надійніша робота\n" "пункту дії «Додати на стільницю» контейнера перегляду тек,\n" "краща поведінка у моделях нещодавніх пунктів на основі KActivities
      • \n" "\n" "
      • Підтримка нетипових компонувань меню (на основі kmenuedit) та пунктів-" "роздільників у меню запуску програм (Kicker)
      • \n" #: announcements/plasma-5.4.0.php:195 msgid "Full Plasma 5.4 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.4" #: announcements/plasma-5.4.1-5.4.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.4.2 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.4.2" #: announcements/plasma-5.4.1.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.4.1, bugfix Release for September" msgstr "KDE випущено Плазму 5.4.1, вересневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.4.1.php:30 msgid "Tuesday, 08 September 2015. " msgstr "Вівторок, 8 вересня 2015 року. " #: announcements/plasma-5.4.1.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.1. \n" "Plasma 5.4\n" "was released in August with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.4.1. " "Плазму 5.4 " "було випущено у серпні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.4.1.php:47 msgid "" "\n" "
      • Fixes for compilation with GCC 5
      • \n" "
      • Autostart desktop files no longer saved to the wrong location
      • \n" "
      • On Muon Make sure the install button has a size.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Виправлення компіляції за допомогою GCC 5.
      • \n" "
      • Файли desktop для автоматичного запуску тепер зберігаються там, де це " "має бути.
      • \n" "
      • У Muon забезпечено належні розміри кнопки встановлення.
      • \n" #: announcements/plasma-5.4.1.php:56 msgid "Full Plasma 5.4.1 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.4.1" #: announcements/plasma-5.4.2-5.4.3-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.4.3 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.4.3" #: announcements/plasma-5.4.2.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.4.2, bugfix Release for October" msgstr "KDE випущено Плазму 5.4.2, жовтневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.4.2.php:30 msgid "Tuesday, 06 October 2015. " msgstr "Вівторок, 6 жовтня 2015 року. " #: announcements/plasma-5.4.2.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.2. \n" "Plasma 5.4\n" "was released in August with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.4.2. " "Плазму 5.4 " "було випущено у серпні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.4.2.php:47 msgid "" "\n" "
      • Many new Breeze icons.
      • \n" "
      • Support absolute libexec path configuration, fixes binaries invoked by " "KWin work again on e.g. Fedora. Commit. " "Fixes bug #353154. Code review #125466
      • \n" "
      • Set tooltip icon in notifications applet. Commit. Code review #125193
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Багато нових піктограм Breeze.
      • \n" "
      • Підтримка налаштовування абсолютних шляхів libexec, виправлення запуску " "бінарних файлів KWin, зокрема у Fedora. Внесок. Виправлено ваду 353154. Сторінка пропозиції: 125466
      • \n" "
      • Встановлено піктограму підказки у аплеті сповіщень. Внесок. Сторінка пропозиції: " "125193
      • \n" #: announcements/plasma-5.4.2.php:55 msgid "Full Plasma 5.4.2 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.4.2" #: announcements/plasma-5.4.3-5.4.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.4.95 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.4.95" #: announcements/plasma-5.4.3-5.5.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.0 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.0" #: announcements/plasma-5.4.3.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.4.3, bugfix Release for November" msgstr "KDE випущено Плазму 5.4.3, листопадовий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.4.3.php:30 msgid "Tuesday, 10 November 2015. " msgstr "Вівторок, 10 листопада 2015 року. " #: announcements/plasma-5.4.3.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.3. \n" "Plasma 5.4\n" "was released in August with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.4.3. " "Плазму 5.4 " "було випущено у серпні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.4.3.php:47 msgid "" "\n" "
      • Update the KSplash background to the 5.4 wallpaper. Commit.
      • \n" "
      • Muon fixes PackageKit details display. Commit.
      • \n" "
      • Fix crash when exiting kscreen kcm in systemsettings. Commit. Fixes bug #344651. Code review #125734
      • \n" "
      • Several crashes fixed in KWin
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Заміна тла KSplash на шпалери версії 5.4. Внесок.
      • \n" "
      • У Muon виправлено показ подробиць у PackageKit. Внесок.
      • \n" "
      • Виправлено аварійне завершення роботи під час виходу з модуля керування " "kscreen у «Системних параметрах». Внесок. Виправлено ваду 344651. Рецензування коду 125734
      • \n" "
      • Виправлено декілька аварійних завершень роботи у " "KWin
      • \n" #: announcements/plasma-5.4.3.php:56 msgid "Full Plasma 5.4.3 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.4.3" #: announcements/plasma-5.4.95.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5 Beta Release" msgstr "KDE випущено тестову версію Плазми 5.5" #: announcements/plasma-5.4.95.php:23 announcements/plasma-5.4.95.php:25 #: announcements/plasma-5.5.0.php:25 announcements/plasma-5.5.0.php:27 #: announcements/plasma-5.5.1.php:23 announcements/plasma-5.5.1.php:25 #: announcements/plasma-5.5.2.php:23 announcements/plasma-5.5.2.php:25 #: announcements/plasma-5.5.3.php:23 announcements/plasma-5.5.3.php:25 #: announcements/plasma-5.5.4.php:23 announcements/plasma-5.5.4.php:25 #: announcements/plasma-5.5.5.php:23 announcements/plasma-5.5.5.php:25 msgid "Plasma 5.5" msgstr "Плазма 5.5" #: announcements/plasma-5.4.95.php:30 msgid "Thursday, 19 November 2015. " msgstr "Четвер, 19 листопада 2015 року. " #: announcements/plasma-5.4.95.php:31 msgid "" "Today KDE releases a beta of next month's new feature update, Plasma 5.5.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено тестову версію нової основної версії Плазми 5.5, " "остаточний випуск якої очікується наступного місяця.\n" #: announcements/plasma-5.4.95.php:35 announcements/plasma-5.5.0.php:42 msgid "" "We have been working hard over the last four months\n" "to smooth off the rough edges, add useful new workflows, make\n" "Plasma even more beautiful and build the foundations for the future." msgstr "" "Протягом попередніх чотирьох місяців ми наполегливо працювали над усуванням\n" "недоліків та реалізацією нових корисних можливостей, над тим, що зробити " "Плазму\n" "красивішою та закласти підвалини майбутнього розвитку." #: announcements/plasma-5.4.95.php:46 announcements/plasma-5.5.0.php:53 msgid "Updated Breeze Plasma Theme" msgstr "Оновлена тема Breeze для Плазми" #: announcements/plasma-5.4.95.php:48 announcements/plasma-5.5.0.php:55 msgid "" "The Breeze Plasma widget theme has been updated to make it more consistent." msgstr "" "Оновлено тему віджетів Breeze для Плазми. Елементи нової теми є " "узгодженішими між собою." #: announcements/plasma-5.4.95.php:50 announcements/plasma-5.5.0.php:57 msgid "" "While the Breeze icons theme adds new icons and updates the existing icon " "set to improve the visual design." msgstr "" "У новій темі піктограм Breeze ви знайдете нові піктограми та оновлення " "наявного набору піктограм, який має тепер кращий вигляд." #: announcements/plasma-5.4.95.php:52 announcements/plasma-5.5.0.php:59 msgid "Plasma Widget Explorer" msgstr "Навігатор віджетами Плазми" #: announcements/plasma-5.4.95.php:54 announcements/plasma-5.5.0.php:61 msgid "" "The Plasma Widget explorer now supports a two column view with new widget " "icons for Breeze, Breeze Dark and Oxygen" msgstr "" "У новій версії у Навігаторі віджетами Плазми передбачено перегляд у два " "стовпчики із новими піктограмами для Breeze, темної Breeze та Oxygen" #: announcements/plasma-5.4.95.php:56 announcements/plasma-5.5.0.php:63 msgid "Expanded Feature Set in Application Launcher" msgstr "Розширено набір можливостей у засобі запуску програм" #: announcements/plasma-5.4.95.php:58 announcements/plasma-5.5.0.php:65 msgid "" "Context menus in Application Launcher ('Kickoff') can now list documents " "recently opened in an application, allow editing the application's menu " "entry and adding the application to the panel, Task Manager or desktop. " "Favorites now supports documents, directories and system actions or they can " "be created from search results. These features (and some others) were " "previously available only in the alternative Application Menu ('Kicker') and " "have now become available in the default Application Launcher by sharing the " "backend between both launchers." msgstr "" "У контекстних меню засобу для запуску програм (Kickoff) нової версії ви " "зможете побачити список документів, які нещодавно було відкрито у програмі, " "уможливлено редагування пункту меню програми та додавання пункту програми на " "панель програм, панель задач або на стільницю. У списку улюблених записів " "тепер передбачено підтримку документів, каталогів та дій із системою, пункти " "списку можна створювати на основі результатів пошуку. Цими можливостями (як " "і деякими іншими) у попередніх версіях можна було скористатися лише у " "альтернативному меню програм («Kicker»). Тепер вони доступні у типовому меню " "Kickoff завдяки реалізації спільного модуля обробки для обох засобів запуску " "програм." #: announcements/plasma-5.4.95.php:63 announcements/plasma-5.4.95.php:65 #: announcements/plasma-5.5.0.php:70 announcements/plasma-5.5.0.php:72 msgid "Color Picker Plasma Applet" msgstr "Аплет Плазми «Піпетка для кольорів»" #: announcements/plasma-5.4.95.php:67 announcements/plasma-5.5.0.php:74 msgid "New Applets in Plasma Addons" msgstr "Нові аплети у додатках Плазми" #: announcements/plasma-5.4.95.php:68 announcements/plasma-5.5.0.php:75 msgid "Color Picker" msgstr "Піпетка для кольорів" #: announcements/plasma-5.4.95.php:70 announcements/plasma-5.5.0.php:77 msgid "" "Not only have we restored support for the Color Picker applet, we've given " "it an entire new UI refresh to fit in with Plasma 5." msgstr "" "Ми не лише відновили підтримку аплету «Піпетка кольорів», ми радикально " "оновили його інтерфейс, який тепер відповідає Плазмі 5." #: announcements/plasma-5.4.95.php:72 announcements/plasma-5.5.0.php:79 msgid "" "The color picker applet lets you pick a color from anywhere on the screen " "and automatically copies its color code to the clipboard in a variety of " "formats (RGB, Hex, Qt QML rgba, LaTeX)." msgstr "" "За допомогою аплету піпетки кольорів ви можете вибрати колір з будь-якого " "місця на екрані і автоматично скопіювати код кольору до буфера обміну даними " "у цілому діапазоні форматів (RGB, шістнадцятковий код, Qt QML rgba, LaTeX)." #: announcements/plasma-5.4.95.php:77 announcements/plasma-5.4.95.php:79 #: announcements/plasma-5.5.0.php:84 announcements/plasma-5.5.0.php:86 msgid "User Switcher Plasma Applet" msgstr "Аплет Плазми «Перемикання користувачів»" #: announcements/plasma-5.4.95.php:81 announcements/plasma-5.5.0.php:88 msgid "User Switcher" msgstr "Перемикання користувачів" #: announcements/plasma-5.4.95.php:83 announcements/plasma-5.5.0.php:90 msgid "" "\n" "User switching has been updated and improved and is now accessible from the " "Application Launcher, the new User Switcher applet and in the lock screen. " "It shows the user's full name and user set avatar. This is very useful for " "offices with shared desks. More info in the developer blog." msgstr "" "\n" "Доступ до оновленого і поліпшеного засобу перемикання облікових записів " "користувачів можна отримати з меню засобу запуску програм, аплету " "перемикання користувачів та вікна блокування екрана. У вікні засобу ви " "побачите повне ім’я користувача та його аватар. Ця можливість буде дуже " "корисною для офісів, де за одним комп’ютером працює декілька користувачів. " "Докладніший опис цієї можливості наведено у блозі розробника." #: announcements/plasma-5.4.95.php:87 announcements/plasma-5.5.0.php:94 msgid "Disk Quota" msgstr "Квота на диску" #: announcements/plasma-5.4.95.php:88 announcements/plasma-5.5.0.php:95 msgid "" "Plasma 5.5 sees a new applet designed for business environments or " "universities. This applet will show you usage assessed not around the real " "disk usage, but your allowed quota by your system administrator." msgstr "" "У Plasma 5.5 ви зможете скористатися новим аплетом, створеним для офісних " "середовищ та освітніх закладів. За допомогою цього аплету можна бачити " "оцінки використання диска у межах квоти, визначеної адміністратором вашої " "системи." #: announcements/plasma-5.4.95.php:90 announcements/plasma-5.5.0.php:97 msgid "Activity Pager" msgstr "Пейджер просторів дій" #: announcements/plasma-5.4.95.php:91 announcements/plasma-5.5.0.php:98 msgid "" "Done for users whose use case of activities partly overlaps with virtual " "desktops: it looks like a pager, it behaves like a pager but uses activities " "instead of virtual desktops. This gives a quick glimpse of what activities " "are running and how many windows are associated to each activity." msgstr "" "Цю можливість реалізовано для тих, хто хоче використовувати простори дій як " "віртуальні стільниці: виглядає як пейджер стільниць, поводиться як пейджер " "стільниць, але працює не зі стільницями, а з просторами дій. За його " "допомогою можна стежити за тим, які простори дій запущено та скільки вікон " "пов’язано з кожним із просторів дій." #: announcements/plasma-5.4.95.php:96 announcements/plasma-5.5.0.php:103 msgid "Legacy Systray Icons" msgstr "Застарілі піктограми системного лотка" #: announcements/plasma-5.4.95.php:98 announcements/plasma-5.5.0.php:105 msgid "Legacy System Tray Icons" msgstr "Застарілі піктограми системного лотка" #: announcements/plasma-5.4.95.php:100 announcements/plasma-5.5.0.php:107 msgid "Restored Legacy Icons in System Tray Support" msgstr "Відновлено можливість показу застарілих піктограм у системному лотку" #: announcements/plasma-5.4.95.php:102 announcements/plasma-5.5.0.php:109 msgid "" "In response to feedback, we've rewritten support for legacy applications not " "using the StatusNotifier standard for system tray icons." msgstr "" "У відповідь на критику ми внесли зміни до засобу підтримки роботи із " "застарілими програмами, які не використовують стандарт StatusNotifier " "для піктограм системного лотка." #: announcements/plasma-5.4.95.php:104 announcements/plasma-5.5.0.php:111 msgid "Bug Stats" msgstr "Статистика щодо вад" #: announcements/plasma-5.4.95.php:106 announcements/plasma-5.5.0.php:113 msgid "" "In the run up to the Plasma 5.5 beta an incredible over 1,000 bugs were fixed." msgstr "" "Під час приготувань до випуску тестової версії Плазми 5.5 було виправлено неймовірну кількість у понад 1000 вад." #: announcements/plasma-5.4.95.php:108 announcements/plasma-5.5.0.php:115 msgid "OpenGL ES Support in KWin" msgstr "Підтримка OpenGL ES у KWin" #: announcements/plasma-5.4.95.php:109 announcements/plasma-5.5.0.php:116 msgid "" "Support for switching to OpenGL ES in KWin returns. So far only switching " "through an environment variable and restarting KWin is supported. Set " "environment variable KWIN_COMPOSE to 'O2ES' to force the OpenGL ES backend. " "Please note that OpenGL ES is not supported by all drivers. Because of that " "it's not exposed through a configuration mechanism. Please consider it as an " "expert mode." msgstr "" "У цій версії повернуто підтримку перемикання на OpenGL ES у KWin. Поки що " "для перемикання слід змінювати змінну середовища і перезапускати KWin. Для " "примусового використання модуля обробки OpenGL ES слід встановити для " "змінної середовища KWIN_COMPOSE значення «O2ES». Будь ласка, зауважте, що " "підтримку OpenGL ES не реалізовано у деяких драйверах. Саме через це, поки " "що відповідного пункту немає у налаштуваннях. Отже, користуватися цим " "режимом варто, лише якщо ви достатньо добре розбираєтеся у системі." #: announcements/plasma-5.4.95.php:114 announcements/plasma-5.4.95.php:116 #: announcements/plasma-5.5.0.php:121 announcements/plasma-5.5.0.php:123 msgid "Screen Locker" msgstr "Блокувальник екрана" #: announcements/plasma-5.4.95.php:118 announcements/plasma-5.5.0.php:125 msgid "Wayland Progress:" msgstr "Поступ у роботі з Wayland:" #: announcements/plasma-5.4.95.php:120 announcements/plasma-5.5.0.php:127 msgid "" "With Plasma 5.5 a basic Wayland session is provided. Wayland is the " "successor of the dated X11 windowing system providing a modern approach. The " "system is more secure (e.g. key loggers are no longer trivial to implement) " "and follows the paradigm of 'every frame perfect' which makes screen tearing " "very difficult. With Plasma 5.4 the KDE community already provided a " "technology preview based on the feature set of the Phone project. With " "Plasma 5.5 this is now extended with more 'desktop style' usages. Important " "features like move/resize of windows is now supported as well as many " "integration features for the desktop shell. This allows for usage by early " "adopters, though we need to point out that it is not yet up to the task of " "fully replacing an X session. We encourage our more technical users to give " "it a try and report as many bugs as you can find." msgstr "" "У Плазмі 5.5 ви зможете скористатися базовими можливостями сеансу Wayland. " "Wayland є наступником застарілої системи керування вікнами X11, у якому " "реалізовано сучасні підходи. Нова система керування вікнами є безпечнішою " "(наприклад, у ній не так просто реалізувати шпигунську програму для " "перехоплення і запису натискань на клавіші), у ній використано парадигму " "«кожен елемент вікна має бути показано досконало», що майже виключає ефект " "розривів під час показу вмісту вікон. Разом із Плазмою 5.4 спільнота KDE вже " "випустила технологічну демонстрацію на основі набору можливостей проекту " "Phone. У Плазмі 5.5 ці можливості розширено на випадок ширших підходів до " "користування комп’ютером. У новій версії передбачено підтримку важливих " "можливостей, зокрема пересування і зміни розмірів вікон, а також реалізовано " "багато можливостей із інтеграції стільничної оболонки. Таким чином, тепер з " "Wayland можуть працювати ті, кому хочеться новенького. Втім, варто " "зауважити, що повноцінна заміна сеансу графічного сервера X ще неможлива. Ми " "просто хочемо, щоб технічно грамотні користувачі спробували нову можливість " "і повідомили нам про вади, з якими вони можуть зіткнутися." #: announcements/plasma-5.4.95.php:122 announcements/plasma-5.5.0.php:129 msgid "" "A new screen management protocol has been created for configuring " "the connected screens of a Wayland session." msgstr "" "Створено новий протокол керування екранами для налаштовування з’єднаних із " "комп’ютером екранів у межах сеансу Wayland." #: announcements/plasma-5.4.95.php:124 announcements/plasma-5.5.0.php:131 msgid "" "Also added are some protocols for controlling KWin effects in Wayland such " "as window background blur and windows minimize animation" msgstr "" "Крім того, додано декілька протоколів для керування ефектами KWin у Wayland, " "зокрема розмиванням тла вікна та анімацією згортання вікна." #: announcements/plasma-5.4.95.php:126 announcements/plasma-5.5.0.php:133 msgid "" "Plasma on Wayland session now features secure screen locking, something " "never fully achievable with X. Read more about fixing this 11 year old bug " "on the screenlocker integration developer blog." msgstr "" "У сеансі Плазми на основі Wayland у новій версії передбачено безпечне " "блокування екрана, те, що так довго не вдавалося реалізувати у графічному " "сервері X. Докладніше про виправлення цієї вади, якій уже 11 років, у блозі " "розробника інтеграції із засобом блокування екрана." #: announcements/plasma-5.4.95.php:128 announcements/plasma-5.5.0.php:135 msgid "" "Please also see the list of known issues with Wayland on the Errata " "page." msgstr "" "Будь ласка, також ознайомтеся зі списком відомих вад, пов’язаних із Wayland, на " "відповідній сторінці." #: announcements/plasma-5.4.95.php:136 announcements/plasma-5.5.0.php:143 msgid "New Discover design" msgstr "Новий дизайн Discover" #: announcements/plasma-5.4.95.php:137 announcements/plasma-5.5.0.php:144 msgid "" "With the help of the KDE Visual Design Group we came up with a new design " "that will improve the usability of our software installer." msgstr "" "Завдяки роботи групи візуального дизайну KDE нам вдалося реалізувати нове " "компонування, яке значно спростило користування засобом встановлення " "програмного забезпечення." #: announcements/plasma-5.4.95.php:142 announcements/plasma-5.4.95.php:144 #: announcements/plasma-5.5.0.php:158 announcements/plasma-5.5.0.php:160 msgid "File Indexer Status" msgstr "Стан засобу індексування файлів" #: announcements/plasma-5.4.95.php:146 announcements/plasma-5.5.0.php:162 msgid "Info Center" msgstr "Центр інформації" #: announcements/plasma-5.4.95.php:147 announcements/plasma-5.5.0.php:163 msgid "A status module for the file indexer was added." msgstr "Додано модуль даних щодо стану засобу індексування файлів" #: announcements/plasma-5.4.95.php:149 announcements/plasma-5.5.0.php:165 msgid "Plasma Networkmanager" msgstr "Networkmanager для Плазми" #: announcements/plasma-5.4.95.php:150 announcements/plasma-5.5.0.php:166 msgid "" "There have been several improvements to our network manager applet. " "WPA/WPA2 Enterprise validation was added, it uses a new password field " "widget and OpenVPN has more options." msgstr "" "У нашому аплеті керування з’єднаннями мережі реалізовано декілька " "удосконалень. Було додано пошук промислових мереж WPA/WPA2 із " "використанням нового віджета для введення паролів та реалізовано нові " "варіанти OpenVPN." #: announcements/plasma-5.4.95.php:155 msgid "Full Plasma 5.4.95 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.4.95" #: announcements/plasma-5.4.95.php:158 announcements/plasma-5.5.0.php:179 msgid "Known Issues" msgstr "Відомі вади" #: announcements/plasma-5.4.95.php:160 announcements/plasma-5.5.0.php:181 msgid "" "Please see the Plasma 5.5 Errata\n" "page for some of the highest profile issues including some significant " "problems\n" "caused by Intel drivers." msgstr "" "Будь ласка, ознайомтеся зі списком відомих вад у " "Плазмі 5.5, щоб дізнатися більше про найбільші проблеми,\n" "зокрема значні негаразди, пов’язані із драйверами Intel." #: announcements/plasma-5.5.0-5.5.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.1 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.1" #: announcements/plasma-5.5.0.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5 Release" msgstr "KDE випущено Плазму 5.5" #: announcements/plasma-5.5.0.php:31 msgid "Tuesday, 8 December 2015. " msgstr "Вівторок, 8 грудня 2015 року. " #: announcements/plasma-5.5.0.php:32 msgid "" "Today KDE releases a feature update to its desktop software, Plasma 5.5.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено нову версію стільничного програмного забезпечення, " "Плазму 5.5.\n" #: announcements/plasma-5.5.0.php:39 msgid "Video of Plasma 5.5 highlights" msgstr "Відео основних нововведеннь у Плазмі 5.5" #: announcements/plasma-5.5.0.php:149 announcements/plasma-5.5.0.php:151 msgid "Noto Font" msgstr "Шрифт Noto" #: announcements/plasma-5.5.0.php:152 msgid "New Default Font" msgstr "Новий типовий шрифт" #: announcements/plasma-5.5.0.php:153 msgid "" "Our default font has switched to Noto a beautiful and free font which aims to support all " "languages with a harmonious look and feel." msgstr "" "Нашим новим типовим шрифтом є Noto, чудовий і вільний шрифт з гармонійним виглядом, у якому " "передбачено підтримку більшості писемностей." #: announcements/plasma-5.5.0.php:168 msgid "Wallpapers" msgstr "Фонові зображення" #: announcements/plasma-5.5.0.php:170 msgid "" "We have a new selection of wonderful wallpapers\n" "from RJ Quiralta, Martin Klapetek, Timothée Giet, Dmitri Popov, Maciej Wiklo " "and Risto S for the Plasma 5.5 release." msgstr "" "Для випуску Плазми 5.5 нами створено нову збірку чудових " "фонових зображень,\n" "авторами яких є RJ Quiralta, Martin Klapetek, Timothée Giet, Dmitri Popov, " "Maciej Wiklo та Risto S." #: announcements/plasma-5.5.0.php:176 msgid "Full Plasma 5.5.0 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.0" #: announcements/plasma-5.5.1-5.5.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.2 complete changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.2" #: announcements/plasma-5.5.1.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5.1, bugfix Release for December" msgstr "KDE випущено Плазму 5.5.1, грудневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.5.1.php:30 msgid "Tuesday, 15 December 2015. " msgstr "Вівторок, 15 грудня 2015 року. " #: announcements/plasma-5.5.1.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.1. \n" "Plasma 5.5\n" "was released in last week with many feature refinements and new\n" "modules to complete the desktop experience. We are experimenting with\n" "a new release schedule with bugfix releases started out frequent and\n" "becoming less frequent. The first two bugfix releases come out in the\n" "weeks following the initial release and future ones at larger\n" "increments.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.5.1. " "Плазму 5.5 " "було випущено попереднього тижня. У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища. Ми проводимо " "експеримент із новим розкладом випусків: спочатку випуски з виправленнями " "вад випускатимуться якомога частіше, потім частота поступово спадатиме, а " "проміжок між випусками зростатиме. Перші два випуски будуть щотижневими " "після початкового випуску, проміжок часу між наступними випусками буде " "більшим.\n" #: announcements/plasma-5.5.1.php:43 announcements/plasma-5.5.2.php:43 #: announcements/plasma-5.7.1.php:45 announcements/plasma-5.7.2.php:45 #: announcements/plasma-5.8.1.php:45 announcements/plasma-5.8.2.php:45 #: announcements/plasma-5.9.1.php:45 msgid "" "\n" "This release adds a week's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск пов’язано із тижневим оновленням перекладів\n" "та виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними.\n" "Серед важливих удосконалень же слід відзначити такі:\n" #: announcements/plasma-5.5.1.php:51 msgid "" "\n" "
      • Freeze on Plasma/Wayland startup fixed (unblock signals in child " "processes). Commit. Fixes bug #356580. Code review #126361
      • \n" "
      • KWin: Windows don't lose their 'active state' while being moved.
      • \n" "
      • Many fixes in full screen launcher application dashboard.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Виправлено «заморожування» під час запуску Плазми на основі Wayland " "(розблоковано сигнали у дочірніх процесах). Внесок. Виправлено ваду 356580. Рецензування коду 126361
      • \n" "
      • KWin: виправлено помилку, пов’язану із втратою активного стану вікнами " "під час пересування вікон.
      • \n" "
      • Багато виправлень у панелі повноекранного запуску програм.
      • \n" #: announcements/plasma-5.5.1.php:59 msgid "Full Plasma 5.5.1 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.1" #: announcements/plasma-5.5.2-5.5.3-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.3 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.3" #: announcements/plasma-5.5.2.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5.2, bugfix Release for December" msgstr "KDE випущено Плазму 5.5.2, грудневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.5.2.php:30 msgid "Tuesday, 22 December 2015. " msgstr "Вівторок, 22 грудня 2015 року. " #: announcements/plasma-5.5.2.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.2. \n" "Plasma 5.5\n" "was released a couple of weeks ago with many feature refinements and new\n" "modules to complete the desktop experience. We are experimenting with\n" "a new release schedule with bugfix releases started out frequent and\n" "becoming less frequent. The first two bugfix releases come out in the\n" "weeks following the initial release and future ones at larger\n" "increments.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.5.2. " "Плазму 5.5 " "було випущено два тижні тому. У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища. Ми проводимо " "експеримент із новим розкладом випусків: спочатку випуски з виправленнями " "вад випускатимуться якомога частіше, потім частота поступово спадатиме, а " "проміжок між випусками зростатиме. Перші два випуски будуть щотижневими " "після початкового випуску, проміжок часу між наступними випусками буде " "більшим.\n" #: announcements/plasma-5.5.2.php:51 msgid "" "\n" "
      • Task Manager: behave properly in popups again. Commit.
      • \n" "
      • KWin: fix build with Qt 5.6. Commit. " "Code review #126234\n" "
      • Make initial default panel thickness scale with DPI. Commit. Code review #126363
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Засіб керування задачами: відновлено належну поведінку контекстних " "панелей. Внесок.
      • \n" "
      • KWin: виправлено збирання з Qt 5.6. Внесок. Рецензування коду 126234
      • \n" "
      • Початкове типове масштабування ширини панелі на основі роздільної " "здатності екрана. Внесок. " "Рецензування коду 126363
      • \n" #: announcements/plasma-5.5.2.php:59 msgid "Full Plasma 5.5.2 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.2" #: announcements/plasma-5.5.3-5.5.4-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.4 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.4" #: announcements/plasma-5.5.3.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5.3, Bugfix Release for January" msgstr "KDE випущено Плазму 5.5.3, січневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.5.3.php:30 msgid "Tuesday, 6 January 2016. " msgstr "Вівторок, 6 січня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.5.3.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.3. \n" "Plasma 5.5\n" "was released in December with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.5.3. " "Плазму 5.5 " "було випущено у грудні попереднього року. У новій версії програмного " "забезпечення ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими " "модулями для забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.5.3.php:47 msgid "" "\n" "
      • Fix icon hover effect breaking after Dashboard was used. Commit.
      • \n" "
      • Use Oxygen sound instead of sound from kdelibs4's kde-runtime. Commit.
      • \n" "
      • [notifications] Refactor the screen handling code to fix 'Notification " "Settings wrong default display for notifications and notifaction position'. " "Commit. Code review #126408. See bug #353966. See bug #356461
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Виправлено переривання ефекту наведення вказівника на піктограму після " "використання панелі приладів. Внесок.
      • \n" "
      • Використано звук Oxygen замість звуку з kde-runtime з kdelibs4. Внесок.
      • \n" "
      • [сповіщення] Переформатовано код обробки зображення на екрані з метою " "виправлення помилки, пов’язаної із неправильним вибором типової позиції для " "сповіщень. Внесок. " "Рецензування коду 126408. Див. повідомлення про ваду 353966 та про ваду 356461
      • \n" #: announcements/plasma-5.5.3.php:55 msgid "Full Plasma 5.5.3 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.3" #: announcements/plasma-5.5.4-5.5.5-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.5 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.5" #: announcements/plasma-5.5.4.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5.4, bugfix Release for January" msgstr "KDE випущено Плазму 5.5.4, січневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.5.4.php:29 msgid "Tuesday, 26 January 2016. " msgstr "Вівторок, 26 січня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.5.4.php:30 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.4. \n" "Plasma 5.5\n" "was released in December with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.5.4. " "Плазму 5.5 " "було випущено у грудні попереднього року. У новій версії програмного " "забезпечення ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими " "модулями для забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.5.4.php:46 msgid "" "\n" "
      • Many improvements and refactoring to notification positioning making " "them appear in the right place for multi-screen use.
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Багато поліпшень і переформатування у механізмі позиціювання сповіщень. " "Тепер сповіщення з’являтимуться там, де слід, якщо ви використовуєте " "декілька моніторів.
      • \n" #: announcements/plasma-5.5.4.php:52 msgid "Full Plasma 5.5.4 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.4" #: announcements/plasma-5.5.5-5.5.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.5.95 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.95" #: announcements/plasma-5.5.5-5.6.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.6.0 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.0" #: announcements/plasma-5.5.5.php:4 msgid "KDE Ships Plasma 5.5.5, bugfix Release for March" msgstr "KDE випущено Плазму 5.5.5, березневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.5.5.php:30 msgid "Tuesday, 01 March 2016. " msgstr "Вівторок, 1 березня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.5.5.php:31 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.5. \n" "Plasma 5.5\n" "was released in December with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.5.5. " "Плазму 5.5 " "було випущено у грудні попереднього року. У новій версії програмного " "забезпечення ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими " "модулями для забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.5.5.php:47 msgid "" "\n" "
      • Fix Turning all screens off while the lock screen is shown can result in " "the screen being unlocked when turning a screen on again. CVE-2016-2312.\n" "
      • [User Switcher] Fix session switching when automatic screen locking is " "enabled. Commit. Fixes " "bug #356945
      • \n" "
      • Fix entries staying highlighted after context menu closes. Commit. Fixes bug #356018
      • \n" msgstr "" "\n" "
      • Виправлено вимикання усіх екранів, коли показано вікно блокування " "екрана: раніше систему можна було розблокувати, якщо вмикався один з " "екранів. CVE-2016-2312.\n" "
      • [Засіб перемикання користувачів] Виправлено перемикання сеансів, якщо " "увімкнено автоматичне блокування екрана. Внесок. Виправляє ваду 356945
      • \n" "
      • Усунено підсвічування пунктів після закриття контекстного меню. Внесок. Виправляє ваду 356018
      • \n" #: announcements/plasma-5.5.5.php:55 msgid "Full Plasma 5.5.5 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.5" #: announcements/plasma-5.5.95.php:4 msgid "KDE Plasma 5.6 Beta Release" msgstr "Тестова версія Плазми KDE 5.6" #: announcements/plasma-5.5.95.php:23 announcements/plasma-5.6.0.php:29 #: announcements/plasma-5.6.1.php:29 announcements/plasma-5.6.2.php:29 #: announcements/plasma-5.6.3.php:29 announcements/plasma-5.6.4.php:29 #: announcements/plasma-5.6.5.php:29 msgid "Plasma 5.6" msgstr "Плазма 5.6" #: announcements/plasma-5.5.95.php:25 announcements/plasma-5.6.0.php:31 #: announcements/plasma-5.6.1.php:31 announcements/plasma-5.6.2.php:31 #: announcements/plasma-5.6.3.php:31 announcements/plasma-5.6.4.php:31 #: announcements/plasma-5.6.5.php:31 msgid "KDE Plasma 5.6" msgstr "Плазма KDE 5.6" #: announcements/plasma-5.5.95.php:30 msgid "Wednesday, 02 March 2016. " msgstr "Вівторок, 2 березня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.5.95.php:31 msgid "Today KDE releases a beta update to its desktop software, Plasma 5.6.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено тестову версію стільничного програмного забезпечення, " "Плазму 5.6.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:36 announcements/plasma-5.6.0.php:42 msgid "" "\n" "This release of Plasma brings many improvements to the task manager, " "KRunner, activities, and Wayland support as well as a much more refined look " "and feel.\n" msgstr "" "\n" "У цьому випуску Плазми ви знайдете багато поліпшень панелі керування " "завданнями, KRunner, просторів дій, а також підтримку Wayland та багато " "удосконалень у вигляді і поведінці середовища.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:43 announcements/plasma-5.6.0.php:49 msgid "" "\n" "Slicker Plasma Theme\n" msgstr "" "\n" "Привабливіша тема Плазми\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:50 announcements/plasma-5.5.95.php:52 #: announcements/plasma-5.6.0.php:56 announcements/plasma-5.6.0.php:58 msgid "Breeze Color Scheme Support" msgstr "Підтримка схеми кольорів Breeze" #: announcements/plasma-5.5.95.php:56 announcements/plasma-5.6.0.php:62 msgid "" "\n" "The default Plasma theme, Breeze, now follows the application color scheme " "allowing for a more personalized experience. A new 'Breeze Light' together " "with 'Breeze Dark' theme can be used to bring back the previous behavior. " "Additionally, tooltip animations have become more subtle.\n" msgstr "" "\n" "У новій версії типової теми Плазми, Breeze, реалізовано використання схеми " "кольорів програми, що надає змогу гнучкіше налаштовувати вигляд окремих " "програм. Поведінку попередніх версій теми можна повернути за допомогою нових " "тем «Світла Breeze» та «Темна Breeze». Крім того, анімації підказок стали " "менш нав’язливими.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:63 announcements/plasma-5.6.0.php:69 msgid "" "\n" "Supercharged Task Manager\n" msgstr "" "\n" "Керування завданнями із підвищеною потужністю\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:70 announcements/plasma-5.5.95.php:72 #: announcements/plasma-5.6.0.php:76 announcements/plasma-5.6.0.php:78 msgid "Copy Progress" msgstr "Поступ копіювання" #: announcements/plasma-5.5.95.php:76 announcements/plasma-5.6.0.php:82 msgid "" "\n" "Multitasking has just become easier. The much improved task manager in " "Plasma 5.6 now displays progress of tasks, such as downloading or copying " "files.\n" msgstr "" "\n" "Спрощено роботу зі списком завдань. Значно поліпшена панель керування " "завданнями у Плазмі 5.6 показуватиме поступ завдань, зокрема отримання та " "копіювання файлів.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:84 announcements/plasma-5.5.95.php:87 #: announcements/plasma-5.6.0.php:90 announcements/plasma-5.6.0.php:93 msgid "Media Controls" msgstr "Керування відтворенням" #: announcements/plasma-5.5.95.php:89 announcements/plasma-5.6.0.php:95 msgid "Media Controls in Panel and Tooltips" msgstr "Керування відтворенням на панелі та підказки" #: announcements/plasma-5.5.95.php:93 announcements/plasma-5.6.0.php:99 msgid "" "\n" "Moreover, hovering a music or video player shows beautiful album art and " "media controls, so you never have to leave the application you're currently " "working with. Our media controller applet that shows up during playback also " "received some updates, notably support for multiple players running " "simultaneously.\n" msgstr "" "\n" "Крім того, наведенням вказівника миші на панель програвача можна викликати " "панель із зображенням обкладинки альбому та кнопками керування відтворенням. " "Отже, тепер для керування відтворенням вам не доведеться полишати вікна " "програми, з якою ви працюєте. Наш аплет керування відтворенням, який буде " "показано під час відтворення композицій, також було оновлено, зокрема " "реалізовано підтримку одночасної роботи декількох програвачів.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:99 announcements/plasma-5.6.0.php:119 msgid "" "\n" "Not only did we improve interacting with running applications, starting " "applications gets in your way less, too. Using Jump Lists you can launch an " "application and jump, hence the name, to a specific task right away. This " "feature is also present in the application launchers.\n" msgstr "" "\n" "Нами не лише поліпшено взаємодію із запущеними програмами, але і полегшено " "запуск програм. За допомогою списків переходу ви зможете запускати програму " "і переходити, як можна зрозуміти з назви, до певного завдання у цій " "програмі. Цією можливістю можна також скористатися у засобах запуску " "програм.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:107 announcements/plasma-5.6.0.php:127 msgid "" "\n" "Smoother Widgets\n" msgstr "" "\n" "Красивіші віджети\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:117 announcements/plasma-5.6.0.php:137 msgid "Folderview in Panel" msgstr "Перегляд тек на панелі" #: announcements/plasma-5.5.95.php:119 announcements/plasma-5.6.0.php:139 msgid "KRunner's Smoother look and Folderview in Panel" msgstr "Красивіший KRunner та перегляд теки на панелі" #: announcements/plasma-5.5.95.php:123 announcements/plasma-5.6.0.php:143 msgid "" "\n" "There are many refinements to the overall visuals of Plasma in this release. " "KRunner gained support for drag and drop and lost separator lines to look " "smoother while icons on the desktop traded the solid label background for a " "chic drop shadow. Users that place a folder applet in their panel can enjoy " "improved drag and drop, support for the back button on a mouse as well as " "choosing between list and icon view. On the more technical side, many small " "fixes to hi-dpi scaling have found their way into this release.\n" msgstr "" "\n" "У цьому випуску ви зможете скористатися багатьма візуальними удосконаленнями " "у Плазмі. Зокрема у KRunner поліпшено підтримку перетягування зі скиданням " "та повернуто лінії-роздільники, а піктограми на стільниці отримали суцільне " "тло для міток із ефектом тіні. Користувачі, які розміщують аплет перегляду " "теки на панелі, зможуть скористатися поліпшеною підтримкою перетягування зі " "скиданням, підтримкою кнопки повернення до попередньої теки на миші, а також " "можливістю вибору режиму перегляду: список чи піктограми. З технічної точки " "зору, у цьому випуску виправлено багато вад, пов’язаних із роботою у " "системах із високою роздільною здатністю.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:132 announcements/plasma-5.5.95.php:134 #: announcements/plasma-5.6.0.php:152 announcements/plasma-5.6.0.php:154 msgid "Weather Widget" msgstr "Віджет погоди" #: announcements/plasma-5.5.95.php:138 announcements/plasma-5.6.0.php:158 msgid "" "\n" "Another feature returns from the old days, the weather widget.\n" msgstr "" "\n" "Ще одна давня можливість повернулася: віджет погоди.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:145 announcements/plasma-5.6.0.php:165 msgid "" "\n" "On the road to Wayland\n" msgstr "" "\n" "На шляху до Wayland\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:154 announcements/plasma-5.6.0.php:174 msgid "Plasma using Wayland" msgstr "Плазма з використанням Wayland" #: announcements/plasma-5.5.95.php:158 announcements/plasma-5.6.0.php:178 msgid "" "\n" "With Plasma 5.5 for the first time we shipped a Wayland session for you to " "try out. While we still do not recommend using Wayland as a daily driver, " "we've made some significant advances:

          \n" "
        • Window decorations are now supported for Wayland clients giving you a " "beautiful and unified user experience\n" "
        • Input handling gained all features you've come to know and love " "from the X11 world, including 'Focus follows mouse', Alt + mouse button to " "move and resize windows, etc
        • \n" "
        • Different keyboard layouts and layout switching
        • \n" " \n" msgstr "" "\n" "Плазма 5.5 була першим випуском із тестовою версією сеансу Wayland. Хоча і у " "цьому випуску Wayland не є рекомендованим до щоденного вжитку засобом " "композиції, нами зроблено значні кроки на шляху до цього:

            \n" "
          • Реалізовано підтримку обрамлення для клієнтів Wayland, що надасть " "вікнам програм кращого і одноріднішого вигляду\n" "
          • Обробка введення набула усіх тих можливостей, які ви знали і " "полюбляли у світі X11, зокрема «Фокус слідує за вказівником», Alt + кнопка " "миші для пересування і зміни розмірів вікон тощо
          • \n" "
          • Реалізовано розкладки клавіатури та перемикання між цими " "розкладками
          • \n" " \n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:169 announcements/plasma-5.6.0.php:189 msgid "" "\n" "Tech Preview System Integration Themes\n" msgstr "" "\n" "Технічна демонстрація тем із загальносистемною інтеграцією\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:175 announcements/plasma-5.6.0.php:195 msgid "" "\n" "We are trialing a tech preview of Breeze themes for Plymouth and Grub, so " "Plasma can give you a complete system experience from the moment you turn " "your computer on.\n" msgstr "" "\n" "Зараз ми тестуємо технічну демонстрацію тем Breeze для Plymouth і Grub, " "спрямовану на те, щоб дизайн Плазми створював неперервну візуальну концепцію " "системи, з моменту вмикання комп’ютера до завантаження самої Плазми.\n" #: announcements/plasma-5.5.95.php:181 msgid "Full Plasma 5.5.95 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.5.95" #: announcements/plasma-5.6.0-5.6.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.6.1 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.1" #: announcements/plasma-5.6.0.php:4 msgid "KDE Plasma 5.6 Release" msgstr "Випуск Плазми KDE 5.6" #: announcements/plasma-5.6.0.php:23 announcements/plasma-5.6.1.php:23 #: announcements/plasma-5.6.2.php:23 announcements/plasma-5.6.3.php:23 #: announcements/plasma-5.6.4.php:23 announcements/plasma-5.6.5.php:23 msgid "KDE Plasma 5.6 Video" msgstr "Відео Плазми 5.6" #: announcements/plasma-5.6.0.php:36 msgid "Tuesday, 22 March 2016. " msgstr "Вівторок, 22 березня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.6.0.php:37 msgid "" "Today KDE releases a feature-packed new version of its desktop user " "interface, Plasma 5.6.\n" msgstr "Сьогодні KDE випущено нову версію інтерфейсу стільниці, Плазму 5.6.\n" #: announcements/plasma-5.6.0.php:107 announcements/plasma-5.6.0.php:109 msgid "Jump List Using Firefox" msgstr "Список переходу із Firefox" #: announcements/plasma-5.6.0.php:113 announcements/plasma-5.6.0.php:115 msgid "Jump List Using Steam" msgstr "Список переходу зі Steam" #: announcements/plasma-5.6.0.php:201 msgid "" "\n" "Also previewed in simple systemtray, an experimental systemtray " "replacement. Plasma Media Center remains in tech preview but work is " "ongoing for Plasma 5.7.\n" msgstr "" "\n" "Крім того, включено технічну демонстрацію простого системного лотка, " "експериментального замінника поточної версії. Медіацентр Плазми усе ще " "перебуває на стадії тестування, але має запрацювати у Плазмі 5.7.\n" #: announcements/plasma-5.6.0.php:207 msgid "Full Plasma 5.6.0 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.0" #: announcements/plasma-5.6.1-5.6.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.6.2 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.2" #: announcements/plasma-5.6.1.php:4 msgid "KDE Plasma 5.6.1, Bugfix Release for April" msgstr "KDE випущено Плазму 5.6.1, квітневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.6.1.php:36 msgid "Tuesday, 29 March 2016. " msgstr "Вівторок, 29 березня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.6.1.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.1. \n" "Plasma 5.6\n" "was released in March with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.6.1. " "Плазму 5.6 " "було випущено у березні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.6.1.php:53 msgid "" "\n" "
          • Fix drawing QtQuickControls ComboBox popups
          • \n" "
          • Fix untranslatable string in Activities KCM.
          • \n" "
          • Show ratings in Discover Packagekit backend
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Виправлено малювання контекстних панелей списків QtQuickControls.
          • \n" "
          • Виправлено неможливість перекладу рядка у модулі керування просторами " "дій.
          • \n" "
          • Реалізовано показ оцінок у модулі обробки Packagekit Discover.
          • \n" #: announcements/plasma-5.6.1.php:61 msgid "Full Plasma 5.6.1 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.1" #: announcements/plasma-5.6.2-5.6.3-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.6.3 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.3" #: announcements/plasma-5.6.2.php:4 msgid "KDE Plasma 5.6.2, bugfix Release for April" msgstr "KDE випущено Плазму 5.6.2, квітневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.6.2.php:36 msgid "Tuesday, 05 April 2016. " msgstr "Вівторок, 5 квітня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.6.2.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.2. \n" "Plasma 5.6\n" "was released in March with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.6.2. " "Плазму 5.6 " "було випущено у березні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.6.2.php:45 msgid "" "\n" "This release adds another week's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск пов’язано із тижневим оновленням перекладів\n" "та виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними.\n" "Серед важливих удосконалень же слід відзначити такі:\n" #: announcements/plasma-5.6.2.php:53 msgid "" "\n" "
          • Weather plasmoid, bbcukmet. Update to BBC's new json-based search and " "modified xml. Commit. Fixes " "bug #330773
          • \n" "
          • Breeze and Oxygen widget themes: Add isQtQuickControl function and make " "it work with Qt 5.7. Commit. Code " "review #127533
          • \n" "
          • [calendar] Fix calendar applet not clearing selection when hiding. Commit. Code review #127456. Fixes bug #360683
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Плазмоїд прогнозу погоди, bbcukmet. Оновлено до нового засобу пошуку " "даних BBC на основі json і змінено xml. Внесок. Виправлено ваду 330773
          • \n" "
          • Теми віджетів Breeze та Oxygen: додано функцію isQtQuickControl і " "уможливлено роботу з Qt 5.7. Внесок. " "Рецензування коду 127533
          • \n" "
          • [календар] Виправлено помилку, пов’язану із тим, що у аплеті календаря " "не знімалося позначення під час його приховування. Внесок. Рецензування коду 127456. Виправлено ваду " "360683
          • \n" #: announcements/plasma-5.6.2.php:61 msgid "Full Plasma 5.6.2 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.2" #: announcements/plasma-5.6.3-5.6.4-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.6.4 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.4" #: announcements/plasma-5.6.3.php:4 msgid "KDE Plasma 5.6.3, bugfix Release for April" msgstr "KDE випущено Плазму 5.6.3, квітневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.6.3.php:36 msgid "Tuesday, 19 April 2016. " msgstr "Вівторок, 19 квітня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.6.3.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.3. \n" "Plasma 5.6\n" "was released in March with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.6.3. " "Плазму 5.6 " "було випущено у березні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.6.3.php:53 msgid "" "\n" "
          • KWin: Fix crash on repainting an invalid sizes decoration. The first " "ever KWin bug fix which is combined with an X11 integration test. Commit. Fixes bug #361551
          • \n" "
          • Fix hover effect on desktop in pager. Commit. Fixes bug #361392
          • \n" "
          • Use actual installation information to infer popularity. Commit.
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • KWin: усунено аварійне завершення повторного малювання декорацій " "некоректних розмірів. Перше виправлення вади у KWin, яке було поєднано із " "перевіркою інтеграції з X11. Внесок. " "Виправлено ваду 361551
          • \n" "
          • Виправлено ефект наведення на стільницю у пейджері. Внесок. Виправлено ваду 361392
          • \n" "
          • Тепер використовується поточна інформація щодо встановлень для " "визначення популярності. Внесок. " "
          • \n" #: announcements/plasma-5.6.3.php:61 msgid "Full Plasma 5.6.3 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.3" #: announcements/plasma-5.6.4-5.6.5-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.6.5 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.5" #: announcements/plasma-5.6.4.php:4 msgid "KDE Plasma 5.6.4, bugfix Release for May" msgstr "KDE випущено Плазму 5.6.4, травневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.6.4.php:36 msgid "Tuesday, 10 May 2016. " msgstr "Вівторок, 10 травня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.6.4.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.4. \n" "Plasma 5.6\n" "was released in March with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.6.4. " "Плазму 5.6 " "було випущено у березні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.6.4.php:53 msgid "" "\n" "
          • Make sure kcrash is initialized for discover. Commit.
          • \n" "
          • Build Breeze Plymouth and Breeze Grub tars from correct branch
          • \n" "
          • [digital-clock] Fix display of seconds with certain locales. Commit. Code review #127623
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Забезпечено ініціалізацію kcrash для discover. Внесок.
          • \n" "
          • Тепер архіви Breeze Plymouth і Breeze Grub збираються з належної гілки.\n" "
          • [digital-clock] Виправлено показ секунд у деяких локалях. Внесок. Запис у системі " "рецензування коду 127623.
          • \n" #: announcements/plasma-5.6.4.php:61 msgid "Full Plasma 5.6.4 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.4" #: announcements/plasma-5.6.5-5.6.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.6.95 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.95" #: announcements/plasma-5.6.5-5.7.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.7.0 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.0" #: announcements/plasma-5.6.5.php:4 msgid "KDE Plasma 5.6.5, bugfix Release for June" msgstr "KDE випущено Плазму 5.6.5, червневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.6.5.php:35 msgid "Tuesday, 14 June 2016. " msgstr "Вівторок, 14 червня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.6.5.php:36 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.5.\n" "Plasma 5.6\n" "was released in March with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.6.5. " "Плазму 5.6 " "було випущено у березні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.6.5.php:52 msgid "" "\n" "
          • Don't let the delegate overflow the view. Commit.
          • \n" "
          • Battery icon no longer errorneously reports an empty battery if computer " "has none. Commit. See bug " "#362924
          • \n" "
          • Create ~/.local/share/mime/packages/ if it doesn't exist. Commit. Fixes bug #356237. Code review #128055
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Усунено переповнення перегляду унаслідок делегування. Внесок.
          • \n" "
          • Піктограма акумулятора більше не повідомляє помилково про незаряджений " "акумулятор, якщо на комп’ютері немає такого. Внесок. Звіт щодо вади: 362924
          • \n" "
          • Реалізовано створення ~/.local/share/mime/packages/, якщо каталогу не " "існує. Внесок. Звіт " "щодо вади: 356237. Рецензування " "коду: 128055
          • \n" #: announcements/plasma-5.6.5.php:60 msgid "Full Plasma 5.6.5 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.5" #: announcements/plasma-5.6.95.php:4 msgid "KDE Plasma 5.7 Beta Release" msgstr "Тестова версія Плазми KDE 5.7" #: announcements/plasma-5.6.95.php:24 announcements/plasma-5.6.95.php:26 #: announcements/plasma-5.7.0.php:28 announcements/plasma-5.7.0.php:30 #: announcements/plasma-5.7.1.php:31 announcements/plasma-5.7.2.php:31 #: announcements/plasma-5.7.3.php:31 announcements/plasma-5.7.4.php:31 #: announcements/plasma-5.7.5.php:31 msgid "KDE Plasma 5.7" msgstr "Плазма KDE 5.7" #: announcements/plasma-5.6.95.php:31 msgid "Thursday, 16 June 2016. " msgstr "Четвер, 16 червня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.6.95.php:32 msgid "Today KDE releases a beta update to its desktop software, Plasma 5.7.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено тестову версію стільничного програмного забезпечення, " "Плазму 5.7.\n" #: announcements/plasma-5.6.95.php:40 announcements/plasma-5.6.95.php:42 msgid "Unified Startup Design" msgstr "Однорідний дизайн запуску" #: announcements/plasma-5.6.95.php:50 announcements/plasma-5.6.95.php:52 #: announcements/plasma-5.7.0.php:75 announcements/plasma-5.7.0.php:77 msgid "Icons Tint to Match Highlight" msgstr "Відтінок піктограм збігається із підсвічуванням" #: announcements/plasma-5.6.95.php:61 announcements/plasma-5.6.95.php:63 #: announcements/plasma-5.7.0.php:46 announcements/plasma-5.7.0.php:48 msgid "Jump List Actions in KRunner" msgstr "Список дій із переходу у KRunner" #: announcements/plasma-5.6.95.php:71 announcements/plasma-5.6.95.php:73 #: announcements/plasma-5.7.0.php:56 announcements/plasma-5.7.0.php:58 msgid "Agenda Items in Calendar" msgstr "Пункти розкладу у календарі" #: announcements/plasma-5.6.95.php:81 announcements/plasma-5.6.95.php:83 #: announcements/plasma-5.7.0.php:66 announcements/plasma-5.7.0.php:68 msgid "Dragging Application to Audio Device" msgstr "Панель перетягування для звукового пристрою" #: announcements/plasma-5.6.95.php:103 announcements/plasma-5.6.95.php:105 #: announcements/plasma-5.7.0.php:97 announcements/plasma-5.7.0.php:99 msgid "Betty the Fuzzpig Tests Plasma Wayland" msgstr "Бетті Свинка тестує Плазму на Wayland" #: announcements/plasma-5.6.95.php:124 msgid "Full Plasma 5.6.95 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.6.95" #: announcements/plasma-5.7.0-5.7.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.7.1 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.1" #: announcements/plasma-5.7.0.php:4 msgid "KDE Plasma 5.7 Release" msgstr "Випуск Плазми KDE 5.7" #: announcements/plasma-5.7.0.php:35 msgid "Tuesday, 5 July 2016. " msgstr "Вівторок, 5 липня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.7.0.php:36 msgid "Today KDE releases an update to its desktop software, Plasma 5.7.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлену версію стільничного програмного забезпечення, " "Плазму 5.7.\n" #: announcements/plasma-5.7.0.php:118 msgid "Full Plasma 5.7.0 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.0" #: announcements/plasma-5.7.1-5.7.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.7.2 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.2" #: announcements/plasma-5.7.1.php:4 msgid "KDE Plasma 5.7.1, bugfix Release for July" msgstr "KDE випущено Плазму 5.7.1, липневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.7.1.php:23 announcements/plasma-5.7.2.php:23 #: announcements/plasma-5.7.3.php:23 announcements/plasma-5.7.4.php:23 #: announcements/plasma-5.7.5.php:23 msgid "KDE Plasma 5.7 Video" msgstr "Відео Плазми 5.7" #: announcements/plasma-5.7.1.php:29 announcements/plasma-5.7.2.php:29 #: announcements/plasma-5.7.3.php:29 announcements/plasma-5.7.4.php:29 #: announcements/plasma-5.7.5.php:29 msgid "Plasma 5.7" msgstr "Плазма 5.7" #: announcements/plasma-5.7.1.php:36 msgid "Tuesday, 12 July 2016. " msgstr "Вівторок, 12 липня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.7.1.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.1.\n" "Plasma 5.7\n" "was released in July with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.7.1. " "Плазму 5.7 " "було випущено у липні цього року. У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.7.1.php:53 msgid "" "\n" "
          • Fix shadow rendering calculations. Commit. Fixes bug #365097 'Krunner has broken shadow / " "corners'
          • \n" "
          • Make the systray work with scripting shell again. Commit.
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Виправлено обчислення для показу тіні. Внесок. Виправлено ваду 365097 «У Krunner помилкова тінь / " "кути»
          • \n" "
          • Знову уможливлено роботу системного лотка із оболонкою роботи зі " "скриптами. Внесок.
          • \n" #: announcements/plasma-5.7.1.php:62 msgid "Full Plasma 5.7.1 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.1" #: announcements/plasma-5.7.2-5.7.3-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.7.3 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.3" #: announcements/plasma-5.7.2.php:4 msgid "KDE Plasma 5.7.2, bugfix Release for July" msgstr "KDE випущено Плазму 5.7.2, липневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.7.2.php:36 msgid "Tuesday, 19 July 2016. " msgstr "Вівторок, 19 липня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.7.2.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.2.\n" "Plasma 5.7\n" "was released in July with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.7.2. " "Плазму 5.7 " "було випущено у липні цього року. У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.7.2.php:53 msgid "" "\n" "
          • Breeze fixed kdelibs4 compilation. Commit.
          • \n" "
          • Fix startup-to-window matchup based on AppName. Commit.
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Виправлено збирання Breeze з kdelibs4. Внесок.
          • \n" "
          • Виправлено відповідність вікна запуску на основі AppName. Внесок.
          • \n" #: announcements/plasma-5.7.2.php:60 msgid "Full Plasma 5.7.2 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.2" #: announcements/plasma-5.7.3-5.7.4-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.7.4 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.4" #: announcements/plasma-5.7.3.php:4 msgid "KDE Plasma 5.7.3, bugfix Release for August" msgstr "KDE випущено Плазму 5.7.3, серпневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.7.3.php:36 msgid "Tuesday, 2 August 2016. " msgstr "Вівторок, 2 серпня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.7.3.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.3.\n" "Plasma 5.7\n" "was released in July with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.7.3. " "Плазму 5.7 " "було випущено у липні цього року. У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.7.3.php:45 msgid "" "\n" "This release adds two weeks' worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск пов’язано із двотижневим оновленням перекладів\n" "та виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними.\n" "Серед важливих удосконалень же слід відзначити такі:\n" #: announcements/plasma-5.7.3.php:53 msgid "" "\n" "
          • Fixed first time initialization. Commit.
          • \n" "
          • Speed up loading KCM with FileDialog lazy loading. Commit.
          • \n" "
          • Don't try to load layout before kactivitymanagerd starts. Commit.
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Виправлено початкову ініціалізацію. Внесок.
          • \n" "
          • Пришвидшено завантаження KCM завдяки «лінивому» завантаженню FileDialog. " "Внесок.
          • \n" "
          • Скасовано спробу завантаження компонування до запуску kactivitymanagerd. " "Внесок.
          • \n" #: announcements/plasma-5.7.3.php:61 msgid "Full Plasma 5.7.3 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.3" #: announcements/plasma-5.7.4-5.7.5-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.7.5 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.5" #: announcements/plasma-5.7.4.php:4 msgid "KDE Plasma 5.7.4, bugfix Release for August" msgstr "KDE випущено Плазму 5.7.4, серпневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.7.4.php:36 msgid "Tuesday, 23 August 2016. " msgstr "Вівторок, 23 серпня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.7.4.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.4.\n" "Plasma 5.7\n" "was released in August with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.7.4. " "Плазму 5.7 " "було випущено у серпні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.7.4.php:45 msgid "" "\n" "This release adds three weeks' worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск пов’язано із тритижневим оновленням перекладів\n" "та виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними.\n" "Серед важливих удосконалень же слід відзначити такі:\n" #: announcements/plasma-5.7.4.php:53 msgid "" "\n" "
          • Fixed dragging items bug in Kickoff
          • \n" "
          • Mouse settings being applied in kdelibs4 applications
          • \n" "
          • Improved handling of screen CRTC information
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Виправлено ваду, пов’язану із перетягуванням пунктів у Kickoff.
          • \n" "
          • Параметри роботи миші тепер застосовуються і до програм на основі " "kdelibs4.
          • \n" "
          • Покращено обробку даних CRTC екрана.
          • \n" #: announcements/plasma-5.7.4.php:61 msgid "Full Plasma 5.7.4 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.4" #: announcements/plasma-5.7.5-5.7.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.7.95 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.95" #: announcements/plasma-5.7.5-5.8.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.8.0 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.0" #: announcements/plasma-5.7.5.php:4 msgid "KDE Plasma 5.7.5, bugfix Release for September" msgstr "KDE випущено Плазму 5.7.5, вересневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.7.5.php:36 msgid "Tuesday, 13 September 2016. " msgstr "Вівторок, 13 вересня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.7.5.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.5.\n" "Plasma 5.7\n" "was released in July with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.7.5. " "Плазму 5.7 " "було випущено у липні цього року. У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.7.5.php:45 msgid "" "\n" "This release adds month' worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск пов’язано із місячним оновленням перекладів\n" "та виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними.\n" "Серед важливих удосконалень же слід відзначити такі:\n" #: announcements/plasma-5.7.5.php:53 msgid "" "\n" "
          • Plasma Workspace: Fix some status notifier items not appearing. Commit. Fixes bug #366283. Fixes bug #367756
          • \n" "
          • SDDM Config - Fix themes list with SDDM 0.14. Commit. Code review #128815
          • \n" "
          • Make sure people are not trying to sneak invisible characters on the " "kdesu label. Commit.
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Робочий простір Плазми: виправлено помилки з появою деяких пунктів " "сповіщення про стан. Внесок. " "Виправлено ваду 366283. Виправлено " "ваду 367756
          • \n" "
          • Налаштування SDDM — виправлено список тем у SDDM 0.14. Внесок. Рецензування коду 128815
          • \n" "
          • Забезпечено неможливість визначення невидимих символів на мітці kdesu. " "Внесок.
          • \n" #: announcements/plasma-5.7.5.php:61 msgid "Full Plasma 5.7.5 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.5" #: announcements/plasma-5.7.95.php:4 msgid "KDE at 20: Plasma 5.8 LTS Beta. Here for the Long Term." msgstr "KDE 20 років: Plasma 5.8 LTS Beta — з вами надовго" #: announcements/plasma-5.7.95.php:30 announcements/plasma-5.8.0.php:28 #: announcements/plasma-5.8.0.php:30 msgid "KDE Plasma 5.8 LTS" msgstr "Плазма KDE 5.8 LTS" #: announcements/plasma-5.7.95.php:32 msgid "KDE Plasma 5.8 LTS Beta" msgstr "Плазма KDE 5.8 LTS Beta" #: announcements/plasma-5.7.95.php:37 msgid "Thursday, 15 September 2016. " msgstr "Четвер, 15 вересня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.7.95.php:38 msgid "" "Today KDE releases a beta of its first Long Term Support edition of its " "flagship desktop software, Plasma. This marks the point where the " "developers and designers are happy to recommend Plasma for the widest " "possible audience be they enterprise or non-techy home users. If you tried " "a KDE desktop previously and have moved away, now is the time to re-assess, " "Plasma is simple by default, powerful when needed.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено першу тестову версію з подовженим строком підтримки " "(LTS) свого основного продукту, стільничного середовища Плазма. Це той самий " "момент, коли розробники і дизайнери нарешті можуть рекомендувати Плазму " "якнайширшому колу користувачів у діловому та домашньому середовищі. Якщо ви " "раніше вже намагалися користуватися стільничним середовищем KDE, але воно " "вам не сподобалося, час змінити оцінку, — нова версія Плазми типово проста і " "водночас потужна, якщо у цьому виникає потреба.\n" #: announcements/plasma-5.7.95.php:115 announcements/plasma-5.7.95.php:117 #: announcements/plasma-5.8.0.php:110 announcements/plasma-5.8.0.php:113 #: announcements/plasma-5.8.0.php:115 msgid "Unified Boot to Shutdown Artwork" msgstr "Однорідність художнього оформлення від завантаження до вимикання" #: announcements/plasma-5.7.95.php:126 announcements/plasma-5.7.95.php:128 #: announcements/plasma-5.8.0.php:121 announcements/plasma-5.8.0.php:124 #: announcements/plasma-5.8.0.php:126 msgid "Right-to-Left Language Support" msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом" #: announcements/plasma-5.7.95.php:136 announcements/plasma-5.7.95.php:138 #: announcements/plasma-5.8.0.php:134 announcements/plasma-5.8.0.php:136 msgid "Context Menu Media Controls" msgstr "Керування відтворенням з контекстного меню" #: announcements/plasma-5.7.95.php:148 announcements/plasma-5.7.95.php:150 #: announcements/plasma-5.8.0.php:146 announcements/plasma-5.8.0.php:148 msgid "Global Shortcuts Setup" msgstr "Загальна схема клавіатурних скорочень" #: announcements/plasma-5.7.95.php:161 announcements/plasma-5.7.95.php:163 #: announcements/plasma-5.8.0.php:159 announcements/plasma-5.8.0.php:161 msgid "Plasma Discover's new UI" msgstr "Новий інтерфейс Discover" #: announcements/plasma-5.7.95.php:178 announcements/plasma-5.7.95.php:180 #: announcements/plasma-5.8.0.php:176 announcements/plasma-5.8.0.php:178 msgid "Plasma on Wayland Now with GTK+ support" msgstr "Плазма на Wayland, тепер із підтримкою GTK+" #: announcements/plasma-5.7.95.php:193 msgid "Full Plasma 5.7.95 LTS changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.7.95 LTS" #: announcements/plasma-5.8.0-5.8.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.8.1 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.1" #: announcements/plasma-5.8.0.php:4 msgid "KDE at 20: Plasma 5.8 LTS. Here for the Long Term." msgstr "KDE 20 років: Plasma 5.8 LTS Beta — з вами надовго." #: announcements/plasma-5.8.0.php:35 msgid "Tuesday, 4 October 2016. " msgstr "Вівторок, 4 жовтня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.8.0.php:36 msgid "" "Today KDE releases its first Long Term Support edition of its flagship " "desktop software, Plasma. This marks the point where the developers and " "designers are happy to recommend Plasma for the widest possible audience be " "they enterprise or non-techy home users. If you tried a KDE desktop " "previously and have moved away, now is the time to re-assess, Plasma is " "simple by default, powerful when needed.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено першу версію з подовженим строком підтримки (LTS) " "свого основного продукту, стільничного середовища Плазма. Це той самий " "момент, коли розробники і дизайнери нарешті можуть рекомендувати Плазму " "якнайширшому колу користувачів у діловому та домашньому середовищі. Якщо ви " "раніше вже намагалися користуватися стільничним середовищем KDE, але воно " "вам не сподобалося, час змінити оцінку, — нова версія Плазми типово проста і " "водночас потужна, якщо у цьому виникає потреба.\n" #: announcements/plasma-5.8.0.php:109 msgid "New in Plasma 5.8" msgstr "Нове у Плазмі 5.8" #: announcements/plasma-5.8.0.php:118 msgid "" "This release brings an all-new login screen design giving you a complete " "Breeze startup to shutdown experience. The layout has been tidied up and is " "more suitable for workstations that are part of a domain or company network. " "While it is much more streamlined, it also allows for greater " "customizability: for instance, all Plasma wallpaper plugins, such as " "slideshows and animated wallpapers, can now be used on the lock screen." msgstr "" "У цьому випуску реалізовано повністю новий дизайн вікна вітання. Тепер ви " "зможете користуватися однорідним виглядом Breeze від запуску системи до її " "вимикання. Компонування стільниці удосконалено так, щоб воно краще пасувало " "до робочих станцій, які є частиною домену або мережі установи. Хоча з нього " "і прибрано зайві деталі, воно стало ще більше придатним до налаштовування: " "наприклад, усі додатки фонових зображень Плазми, зокрема покази слайдів та " "анімовані шпалери, тепер можна використовувати і у екрані блокування." #: announcements/plasma-5.8.0.php:128 msgid "" "Support for Semitic right-to-left written languages, such as Hebrew and " "Arabic, has been greatly improved. Contents of panels, the desktop, and " "configuration dialogs are mirrored in this configuration. Plasma’s sidebars, " "such as widget explorer, window switcher, activity manager, show up on the " "right side of the screen." msgstr "" "Значно поліпшено підтримку семітських мов із записом справа ліворуч, зокрема " "івриту та арабської. У відповідних середовищах буде віддзеркалено усе: вміст " "панелей, стільницю та діалогові вікна налаштовування. Бічні панелі Плазми, " "зокрема панель навігації віджетами, панель перемикання вікон, панель " "керування просторами дій буде показано у правій частині екрана." #: announcements/plasma-5.8.0.php:131 msgid "Improved Applets" msgstr "Поліпшені аплети" #: announcements/plasma-5.8.0.php:138 msgid "" "The virtual desktop switcher (“Pager”) and window list applets have been " "rewritten, using the new task manager back-end we introduced in Plasma 5.7. " "This allows them to use the same dataset as the task manager and improves " "their performance while reducing memory consumption. The virtual desktop " "switcher also acquired an option to show only the current screen in multi-" "screen setups and now shares most of its code with the activity switcher " "applet." msgstr "" "Код засобу перемикання віртуальних стільниць («пейджера») та аплетів списку " "вікон було оновлено, використано новий модуль перемикання завдань, " "впроваджений у Плазмі 5.7. Тепер використовується єдиний набір даних із " "засобом керування задачами, поліпшено швидкодію та зменшено споживання " "пам’яті. У засобі перемикання віртуальних стільниць реалізовано можливість " "показу лише поточного екрана у багатоекранних середовищах і спільне " "використання коду із аплетом перемикання просторів дій." #: announcements/plasma-5.8.0.php:140 msgid "" "Task manager gained further productivity features in this release. Media " "controls that were previously available in task manager tooltips only are " "now accessible in the context menus as well. In addition to bringing windows " "to the front during a drag and drop operation, dropping files onto task " "manager entries themselves will now open them in the associated application. " "Lastly, the popup for grouped windows can now be navigated using the " "keyboard and text rendering of its labels has been improved." msgstr "" "У цьому випуску засіб керування задачами отримав додаткові зручні " "можливості. Доступ до засобів керування відтворенням, який раніше можна було " "отримати лише з панелей підказок засобу керування задачами, тепер можна " "отримати і з контекстних меню. Окрім переведення вікон на передній план під " "час дій з перетягування із скиданням, скидання позначок файлів на панель " "керування задачами тепер призводитиме до їхнього відкриття у відповідній " "програмі. Нарешті, можна здійснювати навігацію контекстною панеллю " "згрупованих вікон за допомогою клавіатури, а показ тексту на її мітках " "значно поліпшено." #: announcements/plasma-5.8.0.php:143 msgid "Simplified Global Shortcuts" msgstr "Спрощено загальні клавіатурні скорочення" #: announcements/plasma-5.8.0.php:151 msgid "" "Global shortcuts configuration has been simplified to focus on the most " "common task, that is launching applications. Building upon the jump list " "functionality added in previous releases, global shortcuts can now be " "configured to jump to specific tasks within an application." msgstr "" "Налаштовування загальних клавіатурних скорочень було спрощено задля " "фокусування на найпоширенішому завданні, тобто запуску програм. Побудовані " "на основі списку переходів, реалізованого у попередніх випусках, загальні " "скорочення тепер можна налаштувати так, щоб переходити одразу до виконання " "певного завдання у межах окремої програми." #: announcements/plasma-5.8.0.php:153 msgid "" "Thanks to our Wayland effort, we can finally offer so-called “modifier-only " "shortcuts”, enabling you to open the application menu by just pressing the " "Meta key. Due to popular demand, this feature also got backported to the X11 " "session." msgstr "" "Завдяки зусиллям щодо реалізації підтримки Wayland, ми нарешті можемо " "запропонувати так звані скорочення, що складаються лише з клавіш " "модифікаторів. Тобто тепер можна відкрити меню програми простим натисканням " "клавіші Alt. Оскільки про це просили багато користувачів, цю можливість було " "також портовано до сеансів X11." #: announcements/plasma-5.8.0.php:156 msgid "Other improvements" msgstr "Інші удосконалення" #: announcements/plasma-5.8.0.php:164 msgid "" "This release sees many bugfixes in multi-screen support and, together with " "Qt 5.6.1, should significantly improve your experience with docking stations " "and projectors." msgstr "" "У цьому випуску виправлено багато вад, пов’язаних із підтримкою роботи з " "багатьма екранами, та, разом із Qt 5.6.1, значно удосконалено роботу із " "зарядними станціями та проекторами." #: announcements/plasma-5.8.0.php:166 msgid "" "KWin, Plasma’s window manager, now allows compositing through llvmpipe, " "easing the deployment on exotic hardware and embedded devices. Now that " "there is a standardized and widely-used interface for applications to " "request turning off compositing, the “Unredirect Fullscreen” option has been " "removed. It often lead to stability issues and because of that was already " "disabled for many drivers." msgstr "" "У KWin, засобі керування вікнами у Плазмі, тепер можна скористатися " "композитним відтворенням на основі llvmpipe, що спрощує розгортання системи " "на екзотичному обладнанні та вбудованих пристроях. У новій версії " "реалізовано стандартизований і широко використовуваний інтерфейс для команд " "з боку програм щодо вимикання композитного відтворення. Вилучено можливість " "«Повноекранний режим без переспрямовування». Ця можливість часто призводила " "до проблем із стабільністю роботи, через що її було вимкнено у багатьох " "драйверах." #: announcements/plasma-5.8.0.php:168 msgid "" "Now that Kirigami, our set of versatile cross-" "platform UI components, has been released, we’re pleased to bring you a " "revamped version of Plasma Discover based on Kirigami." msgstr "" "Тепер, коли випущено наш набір гнучких багатоплатформових компонентів для " "побудови інтерфейсу користувача, Kirigami, ми " "можемо із задоволенням представити вам перероблену версію Discover для " "Плазми на основі Kirigami." #: announcements/plasma-5.8.0.php:170 msgid "" "We have new default fonts, the Noto font from Google covers all scripts " "available in the Unicode standard while our new monospace font Hack is " "perfect for coders and terminal users." msgstr "" "У нас нові типові шрифти. Шрифт Noto від Google містить символи усіх " "поширених систем писемності у стандарті Unicode, а моноширинний шрифт Hack " "чудово пасує до потреб програмістів і користувачів терміналів." #: announcements/plasma-5.8.0.php:173 msgid "We’re in Wayland!" msgstr "Ми у Wayland!" #: announcements/plasma-5.8.0.php:181 msgid "" "Plasma on Wayland has come a long way in the past months. While our long " "term support promise does not apply to the fast-evolving Wayland stack, we " "think it is ready to be tested by a broader audience. There will still be " "minor glitches and missing features, but we are now at a point where we can " "ask you to give it a try and report bugs. Notable improvements in this " "release include:" msgstr "" "Плазма у Wayland пройшла доволі великий шлях протягом останніх декількох " "місяців. Хоча наші зобов’язання із подовженого строку підтримки не " "стосуються стека Wayland, який швидко розвивається, ми вважаємо, що тепер " "він готовий до тестування широкою аудиторією. Можливо, подекуди ще є " "проблеми, не вистачає певних можливостей, але ми вже перебуваємо на тому " "етапі, коли можемо просити вас спробувати його і повідомити про виявлені " "вади. Серед значних удосконалень у цьому випуску:" #: announcements/plasma-5.8.0.php:183 msgid "Support for xdg-shell, i.e. GTK+ applications are now supported" msgstr "Підтримка xdg-shell, тобто тепер підтримуються програми GTK+" #: announcements/plasma-5.8.0.php:184 msgid "Much improved touch screen support" msgstr "Значно поліпшено підтримку сенсорних екранів" #: announcements/plasma-5.8.0.php:185 msgid "" "Support for touchpad gestures – the infrastructure is there, there aren't " "any gestures by default yet" msgstr "" "Підтримка жестів на сенсорній панелі. Інфраструктуру вже реалізовано, хоча " "типових жестів ще немає." #: announcements/plasma-5.8.0.php:186 msgid "The “Sliding Popups” effect is now supported" msgstr "Реалізовано підтримку ковзних контекстних вікон." #: announcements/plasma-5.8.0.php:187 msgid "Clipboard contents are synced between X11 and Wayland applications" msgstr "" "Синхронізація вмісту буфера обміну даними між програмами X11 і Wayland." #: announcements/plasma-5.8.0.php:191 msgid "Full Plasma 5.8.0 LTS changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.0 LTS" #: announcements/plasma-5.8.1-5.8.2-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.8.2 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.2" #: announcements/plasma-5.8.1.php:4 msgid "KDE Plasma 5.8.1, Bugfix Release for October" msgstr "KDE випущено Плазму 5.8.1, жовтневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.8.1.php:23 announcements/plasma-5.8.2.php:23 #: announcements/plasma-5.8.3.php:23 announcements/plasma-5.8.4.php:23 #: announcements/plasma-5.8.5.php:23 msgid "KDE Plasma 5.8 Video" msgstr "Відео Плазми 5.8" #: announcements/plasma-5.8.1.php:29 announcements/plasma-5.8.2.php:29 #: announcements/plasma-5.8.3.php:29 announcements/plasma-5.8.4.php:29 #: announcements/plasma-5.8.5.php:29 msgid "Plasma 5.8" msgstr "Плазма 5.8" #: announcements/plasma-5.8.1.php:31 announcements/plasma-5.8.2.php:31 #: announcements/plasma-5.8.3.php:31 announcements/plasma-5.8.4.php:31 #: announcements/plasma-5.8.5.php:31 msgid "KDE Plasma 5.8" msgstr "Плазма KDE 5.8" #: announcements/plasma-5.8.1.php:36 msgid "Tuesday, 11 October 2016. " msgstr "Вівторок, 11 жовтня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.8.1.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.1.\n" "Plasma 5.8\n" "was released in October with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.8.1. " "Плазму 5.8 " "було випущено у жовтні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.8.1.php:53 msgid "" "\n" "
          • Fix modifier-only-shortcut after using Alt+Tab
          • \n" "
          • Support for EGL_KHR_platform_x11
          • \n" "
          • Fix crash when moving panel between two windows
          • \n" "
          • Many Wayland fixes, e.g. resize-only-borders
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Виправлено роботу клавіатурних скорочень, що складаються лише з клавіш " "модифікаторів, після використання Alt+Tab
          • \n" "
          • Реалізовано підтримку EGL_KHR_platform_x11
          • \n" "
          • Виправлено аварійне завершення після пересування панелі між двома " "вікнами
          • \n" "
          • Багато виправлень у підтримці Wayland, зокрема resize-only-borders
          • \n" #: announcements/plasma-5.8.1.php:62 msgid "Full Plasma 5.8.1 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.1" #: announcements/plasma-5.8.2-5.8.3-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.8.3 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.3" #: announcements/plasma-5.8.2.php:4 msgid "KDE Plasma 5.8.2, Bugfix Release for October" msgstr "KDE випущено Плазму 5.8.2, жовтневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.8.2.php:36 msgid "Tuesday, 18 October 2016. " msgstr "Вівторок, 18 жовтня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.8.2.php:37 msgid "" "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.2.\n" "Plasma 5.8\n" "was released in October with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.8.2. " "Плазму 5.8 " "було випущено у жовтні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.8.2.php:53 msgid "" "\n" "
          • Fix 'Default' color scheme. Commit.
          • \n" "
          • Restore all panel properties. Commit. Fixes bug #368074. Fixes bug #367918
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Виправлено схему кольорів «Типова». Внесок.
          • \n" "
          • Відновлено властивості для усіх панелей. Внесок. Виправлено ваду 368074. Виправлено ваду 367918
          • \n" #: announcements/plasma-5.8.2.php:60 msgid "Full Plasma 5.8.2 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.2" #: announcements/plasma-5.8.3-5.8.4-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.8.4 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.4" #: announcements/plasma-5.8.3.php:4 msgid "KDE Plasma 5.8.3, Bugfix Release for November" msgstr "KDE випущено Плазму 5.8.3, листопадовий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.8.3.php:36 msgid "Tuesday, 1 November 2016. " msgstr "Вівторок, 1 листопада 2016 року. " #: announcements/plasma-5.8.3.php:37 msgid "" "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.3.\n" "Plasma 5.8\n" "was released in October with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.8.3. " "Плазму 5.8 " "було випущено у жовтні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.8.3.php:45 msgid "" "\n" "This release adds two week's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск пов’язано із двотижневим оновленням перекладів\n" "та виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними.\n" "Серед важливих удосконалень же слід відзначити такі:\n" #: announcements/plasma-5.8.3.php:53 msgid "" "\n" "
          • User Manager: do not ask for root permissions when it's unnecessary. Commit.
          • \n" "
          • PowerDevil no longer crashes on logout. Commit. Fixes bug #371127
          • \n" "
          • Mute volume when decreasing volume to zero. Commit.
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Керування обліковими записами користувачів: усунено вимогу щодо надання " "прав доступу адміністратора, якщо це не потрібно. Внесок.
          • \n" "
          • PowerDevil більше не завершує роботу у аварійному режимі під час виходу " "з облікового запису. Внесок. " "Виправлено ваду 371127
          • \n" "
          • Реалізовано вимикання звуку, якщо рівень гучності є нульовим. Внесок.
          • \n" #: announcements/plasma-5.8.3.php:61 msgid "Full Plasma 5.8.3 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.3" #: announcements/plasma-5.8.4-5.8.5-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.8.5 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.5" #: announcements/plasma-5.8.4.php:4 msgid "KDE Plasma 5.8.4, Bugfix Release for November" msgstr "KDE випущено Плазму 5.8.4, листопадовий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.8.4.php:36 msgid "Tuesday, 22 November 2016. " msgstr "Вівторок, 22 листопада 2016 року. " #: announcements/plasma-5.8.4.php:37 msgid "" "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.4.\n" "Plasma 5.8\n" "was released in October with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.8.4. " "Плазму 5.8 " "було випущено у жовтні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.8.4.php:45 msgid "" "\n" "This release adds three week's worth of new\n" "translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n" "typically small but important and include:\n" msgstr "" "\n" "Цей випуск пов’язано із тритижневим оновленням перекладів\n" "та виправленнями вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними.\n" "Серед важливих удосконалень же слід відзначити такі:\n" #: announcements/plasma-5.8.4.php:53 msgid "" "\n" "
          • Many bug fixes for multi screen support such as:
          • \n" "\n" "
          • Make screenshots visible when there's only one screenshot too. Commit. Fixes bug #371724
          • \n" "
          • Disable Qt's high DPI scaling on shutdown/switch user dialogs. Commit. See bug #366451
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Багато виправлень вад у засобах підтримки роботи з багатьма екранами, " "зокрема:
          • \n" "
              \n" "
            • Реалізовано завантаження буфера екрана одночасно із з’єднанням із " "сигналами змін у екранах. Внесок. Див. звіт " "про ваду 372099. Див. звіт про " "ваду 371858. Див. звіт про ваду 371819. Див. звіт про ваду 371734
            • \n" "
            • Усунено повторне з’єднання із сигналами зміни у екранах. Внесок. Див. звіт " "про ваду 372099. Див. звіт про " "ваду 371858. Див. звіт про ваду 371819. Див. звіт про ваду 371734
            • \n" "
            \n" "
          • Реалізовано показ знімків вікон, навіть якщо знімок вікна лише один. Внесок. Виправлено " "ваду 371724
          • \n" "
          • Вимкнено масштабування Qt на екранах із високою роздільною здатністю у " "вікнах завершення роботи і перемикання користувачів. Внесок. Див. звіт про ваду 366451
          • \n" #: announcements/plasma-5.8.4.php:65 msgid "Full Plasma 5.8.4 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.4" #: announcements/plasma-5.8.5-5.8.95-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.8.95 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.95" #: announcements/plasma-5.8.5-5.9.0-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.9.0 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.9.0" #: announcements/plasma-5.8.5.php:4 msgid "KDE Plasma 5.8.5, Bugfix Release for December" msgstr "KDE випущено Плазму 5.8.5, грудневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.8.5.php:36 msgid "Tuesday, 27 December 2016. " msgstr "Вівторок, 27 грудня 2016 року. " #: announcements/plasma-5.8.5.php:37 msgid "" "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.5.\n" "Plasma 5.8\n" "was released in October with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.8.5. " "Плазму 5.8 " "було випущено у жовтні цього року. У новій версії програмного забезпечення " "ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.8.5.php:53 msgid "" "\n" "
          • Notice when the only screen changes. Commit. Fixes " "bug #373880
          • \n" "
          • Revert 'Do not ask for root permissions when it's unnecessary', it " "caused problems with adding a new user. Commit. Fixes bug " "#373276
          • \n" "
          • Fix compilation with Qt 5.8. Commit.
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Реалізовано визначення того випадку, коли змінюється лише екран. Внесок. Виправлено ваду 373880
          • \n" "
          • Скасовано внесок «Не просити про права доступу root, коли це не " "потрібно», оскільки він спричиняв проблеми при додаванні нових користувачів. " "Внесок. Виправлено ваду 373276
          • \n" "
          • Виправлено збирання з Qt 5.8. Внесок.
          • \n" #: announcements/plasma-5.8.5.php:61 msgid "Full Plasma 5.8.5 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.5" #: announcements/plasma-5.8.6.php:94 msgid "Plasma %1 LTS" msgstr "Плазма %1 LTS" #: announcements/plasma-5.8.6.php:111 msgid "Tuesday, 21 February 2017." msgstr "Вівторок, 21 лютого 2017 року." #: announcements/plasma-5.8.6.php:112 msgid "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma %1, versioned %2." msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми %1, номер версії " "%2." #: announcements/plasma-5.8.6.php:113 msgid "" "Plasma %2 was released in October with many feature " "refinements and new modules to complete the desktop experience." msgstr "" "Плазму %2 було випущено у жовтні цього року. У новій версії " "програмного забезпечення ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та " "новими модулями для забезпечення повноцінної роботи робочого середовища." #: announcements/plasma-5.8.6.php:117 msgid "" "This release adds a two months' worth of new translations and fixes from " "KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and " "include:" msgstr "" "Цей випуск пов’язано зі щомісячним оновленням перекладів та виправленнями " "вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними. Серед важливих " "удосконалень же слід відзначити такі:" #: announcements/plasma-5.8.6.php:121 msgid "" "Avoid a crash on Kwin decoration KCM teardown. Commit. See " "bug %3" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи у модулі керування обрамленням вікон у " "Kwin. Внесок. Звіт щодо вади: %3" #: announcements/plasma-5.8.6.php:122 msgid "" "[Folder View] Fix right click erroneously opening files. Commit." " Fixes bug %3" msgstr "" "[Перегляд тек] Усунено помилкове відкриття файлів у відповідь на клацання " "правою кнопкою миші. Внесок. Звіт щодо вади: " "%3" #: announcements/plasma-5.8.6.php:123 msgid "" "Fix regression in which the Save dialog appears as an Open dialog. Commit. Code review %3" msgstr "" "Усунено регресію, пов’язану і з тим, що діалогове вікно збереження даних " "з’являлося як діалогове вікно відкриття файла. Внесок. " "Запис у системі рецензування коду: %3" #: announcements/plasma-5.8.7.php:110 msgid "Tuesday, 23 May 2017." msgstr "Вівторок, 23 травня 2017 року." #: announcements/plasma-5.8.7.php:121 msgid "" "\n" "
          • User Manager: Make sure the new avatar is always saved. Commit. Fixes bug #350836. Phabricator Code review D5779
          • \n" "
          • [Logout Screen] Show suspend button only if supported. Commit. Fixes bug #376601
          • \n" "
          • [Weather] Fix term used for thunderstorm in bbcukmet data db. Commit.
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Засіб керування записами користувачів: забезпечено збереження нового " "аватара користувача за будь-яких умов. Внесок. Виправлено " "ваду 350836. Рецензування коду на " "Phabricator D5779
          • \n" "
          • [Вікно виходу] Реалізовано показ кнопки присипляння системи, лише якщо " "підтримку присипляння передбачено. Внесок. Виправлено " "ваду 376601
          • \n" "
          • [Погода] Виправлено термін, який використовується для грози у базі даних " "bbcukmet. Внесок.
          • \n" #: announcements/plasma-5.8.8.php:118 msgid "Wednesday, 25 October 2017." msgstr "Вівторок, 25 жовтня 2017 року." #: announcements/plasma-5.8.8.php:119 msgid "Today KDE releases an %1 update to KDE Plasma 5, versioned %2" msgstr "Сьогодні KDE випущено оновлення Плазми 5 (%1), номер версії %2." #: announcements/plasma-5.8.8.php:120 msgid "" "Plasma %1\n" "\t\twas released in %2 with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience." msgstr "" "Плазму %1 " "було випущено у цього року (%2). У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища." #: announcements/plasma-5.8.8.php:129 msgid "" "\n" "
          • Fix crash when using Discover during updates. Commit. Fixes " "bug #370906
          • \n" "
          • Try to read CPU clock from cpufreq/scaling_cur_freq instead of /proc/" "cpuinfo. Commit. Fixes bug #382561. Phabricator Code review D8153
          • \n" "
          • DrKonqi crash handler: make attaching backtraces to existing bug reports " "work. Commit.
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Усунено аварійне завершення роботи, якщо під час оновлення " "використовується Discover. Внесок. Виправлено ваду 370906
          • \n" "
          • Реалізовано читання даних щодо тактів процесора з cpufreq/" "scaling_cur_freq замість /proc/cpuinfo. Внесок. Виправлено " "ваду 382561. Рецензування коду на " "Phabricator D8153
          • \n" "
          • Обробник аварій DrKonqi: реалізовано долучення даних зворотного " "трасування до наявних звітів щодо вад. Внесок. \n" #: announcements/plasma-5.8.9.php:118 msgid "Wednesday, 7 February 2018." msgstr "Середа, 7 лютого 2018 року. " #: announcements/plasma-5.8.9.php:129 msgid "" "\n" "
          • Make sure device paths are quoted. Commit. Fixes " "bug #389815
          • \n" "
          • Sanitise notification HTML. Commit. Phabricator " "Code review D10188
          • \n" "
          • Fixed a freeze caused by certain notifications. Commit. Fixes bug #381154
          • \n" "
          • Fix for xembedsniproxy crash due to NULL returned from xcb_image_get(). " "Commit. Phabricator " "Code review D9732
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Реалізовано додавання лапок до шляхів пристроїв. Внесок. Виправлено " "ваду 389815
          • \n" "
          • Коректний код HTML сповіщень. Внесок. Рецензування " "коду на Phabricator D10188\n" "
          • Виправлено «замерзання» для деяких сповіщень. Внесок. Виправлено ваду 381154
          • \n" "
          • Виправлено аварійне завершення роботи xembedsniproxy через NULL, який " "повертала xcb_image_get(). Внесок. Рецензування " "коду на Phabricator D9732\n" #: announcements/plasma-5.8.95.php:4 msgid "Plasma 5.9 Beta Kicks off 2017 in Style." msgstr "Плазма 5.9 Beta стильно вривається до 2017 року." #: announcements/plasma-5.8.95.php:31 announcements/plasma-5.8.95.php:33 msgid "KDE Plasma 5.9 Beta" msgstr "Плазма KDE 5.9 Beta" #: announcements/plasma-5.8.95.php:38 msgid "Thursday, 12 January 2017. " msgstr "Четвер, 12 січня 2017 року. " #: announcements/plasma-5.8.95.php:39 msgid "" "Today KDE releases the beta of this year’s first Plasma feature update, " "Plasma 5.9. While this release brings many exciting new features to your " "desktop, we'll continue to provide bugfixes to Plasma 5.8 LTS.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено тестову версію першого цьогорічного оновлення Плазми, " "Плазму 5.9. Хоча у цьому випуску ви зможете скористатися багатьма чудовими " "можливостями нової стільниці, ми продовжуємо період підтримки і виправлення " "вад у Плазмі 5.8 LTS.\n" #: announcements/plasma-5.8.95.php:45 announcements/plasma-5.9.0.php:41 msgid "Be even more productive" msgstr "Будьте ще продуктивнішими" #: announcements/plasma-5.8.95.php:48 announcements/plasma-5.8.95.php:50 #: announcements/plasma-5.9.0.php:44 announcements/plasma-5.9.0.php:46 msgid "" "Spectacle screenshot notifications can now be dragged into e-mail composers " "(including web mail)" msgstr "" "Сповіщення щодо знімків вікон Spectacle тепер можна перетягувати до " "редактора повідомлень електронної пошти (зокрема інтернет-редактора)" #: announcements/plasma-5.8.95.php:53 announcements/plasma-5.9.0.php:49 msgid "" "In our ongoing effort to make you more productive with Plasma we added " "interactive previews to our notifications. This is most noticeable when you " "take a screenshot using Spectacle's global keyboard shortcuts (Shift+Print " "Scr): you can drag the resulting file from the notification popup directly " "into a chat window, an email composer or a web browser form, without ever " "having to leave the application you're currently working with. Drag and drop " "was improved throughout the desktop, with new drag and drop functionality to " "add widgets directly to the system tray. Widgets can also be added directly " "from the full screen Application Dashboard launcher." msgstr "" "У межах наших зусиль з поліпшення вашої продуктивності у Плазмі ми додали " "інтерактивний попередній перегляд до сповіщень. Найпомітнішою ця можливість " "є тоді, коли ви створюєте знімки вікон за допомогою загальних клавіатурних " "скорочень Spectacle (Shift+Print Scr): ви можете перетягнути файл знімка із " "контекстного вікна сповіщення безпосередньо до вікна служби спілкування, " "редактора повідомлень електронної пошти або форми програми для перегляду " "інтернету. Більше не треба закривати одне вікно і відкривати інше. Поліпшено " "загальні можливості перетягуванні скидання даних у межах стільниці: тепер " "можна просто перетягнути віджет, щоб додати його до системного лотка. Також " "віджети можна додавати безпосередньо з повноекранного засобу запуску програм " "з панелі приладів." #: announcements/plasma-5.8.95.php:58 announcements/plasma-5.8.95.php:60 #: announcements/plasma-5.9.0.php:54 announcements/plasma-5.9.0.php:56 msgid "Icon Widget Properties" msgstr "Властивості віджета з піктограмою" #: announcements/plasma-5.8.95.php:62 announcements/plasma-5.9.0.php:58 msgid "" "The icon widget that is created for you when you drag an application or " "document onto your desktop or a panel sees the return of a settings dialog: " "you can now change the icon, label text, working directory, and other " "properties. Its context menu now also sports an 'Open with' section as well " "as a link to open the folder the file it points to is located in." msgstr "" "Віджет з піктограмою, який стільниця створює, коли ви перетягуєте пункт " "програми або документа на стільницю або панель, повернув своє діалогове " "вікно налаштовування: тепер ви можете змінити піктограму, текст мітки, " "робочий каталог та інші властивості. У контекстному меню такого віджета " "тепер є розділ «Відкрити за допомогою», а також посилання на відкриття теки, " "у якій зберігається файл, на який вказує віджет з піктограмою." #: announcements/plasma-5.8.95.php:67 announcements/plasma-5.8.95.php:69 #: announcements/plasma-5.9.0.php:63 announcements/plasma-5.9.0.php:65 msgid "Muting from Panel Task Manager" msgstr "Вимикання звуку з панелі керування задачами" #: announcements/plasma-5.8.95.php:72 announcements/plasma-5.9.0.php:68 msgid "" "Due to popular demand we implemented switching between windows in Task " "Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in " "Task Manager is the ability to pin different applications in each of your " "activities. And should you rather want to focus on one particular task, " "applications currently playing audio are marked in Task Manager similar to " "how it’s done in modern web browsers. Together with a button to mute the " "offending application, this can help you stay focused." msgstr "" "На численні прохання ми реалізували перемикання між вікнами на панелі задач " "за допомогою комбінацій клавіш Meta + цифра для тих, у кого багато задач. " "Також новою у засобі керування задачами є можливість пришпилити різні " "програми до ваших просторів дій. Якщо ж ви хочете зосередитися на певному " "завданні, програми, які відтворюють звук тепер позначаються на панелі задач " "так, як це робиться із вкладками, які відтворюють звук у сучасних програмах " "для перегляду інтернету. Разом із кнопкою для вимикання звуку у відповідній " "програмі, це надасть вам змогу не втратити зосередженості." #: announcements/plasma-5.8.95.php:77 announcements/plasma-5.8.95.php:79 #: announcements/plasma-5.9.0.php:73 announcements/plasma-5.9.0.php:75 msgid "Search Actions" msgstr "Дії з пошуку" #: announcements/plasma-5.8.95.php:81 announcements/plasma-5.9.0.php:77 msgid "" "The Quick Launch applet now supports jump list actions, bringing it to " "feature parity with the other launchers in Plasma. KRunner actions, such as " "“Run in Terminal” and “Open containing folder” are now also shown for the " "KRunner-powered search results in the application launchers." msgstr "" "У новій версії аплету швидкого запуску передбачено підтримку дій з переходу " "списком, що відновлює паритет за можливостями цього віджета з іншими " "засобами запуску програм у Плазмі. Пункти дій KRunner, зокрема «Запустити у " "терміналі» та «Відкрити теку, яка містить дані», тепер також показано для " "заснованих на KRunner результатах пошуків у засобах запуску програм." #: announcements/plasma-5.8.95.php:83 announcements/plasma-5.9.0.php:79 msgid "" "A new applet was added restoring an earlier KDE 4 feature of being able to " "group multiple widgets together in a single widget operated by a tabbed " "interface. This allows you to quickly access multiple arrangements and " "setups at your fingertips." msgstr "" "Додано новий аплет, який відновлює працездатність можливості з KDE 4, яка " "давала змогу групувати декілька віджетів у одному віджеті на основі " "інтерфейсу з вкладками. Це надає вам доступ до гнучкіших компонувань та " "зручнішого налаштовування середовища до ваших потреб." #: announcements/plasma-5.8.95.php:86 announcements/plasma-5.9.0.php:82 msgid "More streamlined visuals" msgstr "Дозконаліший дизайн візуальних елементів" #: announcements/plasma-5.8.95.php:94 announcements/plasma-5.9.0.php:90 msgid "New Breeze Scrollbar Design" msgstr "Новий дизайн смужок гортання у Breeze" #: announcements/plasma-5.8.95.php:96 announcements/plasma-5.9.0.php:92 msgid "" "Improvements have been made to the look and feel of the Plasma Desktop and " "its applications. Scroll bars in the Breeze style, for instance, have " "transitioned to a more compact and beautiful design, giving our applications " "a sleek and modern look." msgstr "" "Поліпшено вигляд та поведінку Плазми і її програм. Наприклад, смужки " "гортання у стилі Breeze перейшли на компактніший і красивіший дизайн, що " "надало вікнам програм стрункішого та сучаснішого вигляду." #: announcements/plasma-5.8.95.php:102 announcements/plasma-5.8.95.php:104 #: announcements/plasma-5.9.0.php:98 announcements/plasma-5.9.0.php:100 msgid "Global Menus in a Plasma Widget" msgstr "Загальні меню у віджеті Плазми" #: announcements/plasma-5.8.95.php:106 announcements/plasma-5.8.95.php:108 #: announcements/plasma-5.9.0.php:102 announcements/plasma-5.9.0.php:104 msgid "Global Menus in the Window Bar" msgstr "Загальні меню на смужці заголовка вікна" #: announcements/plasma-5.8.95.php:110 announcements/plasma-5.9.0.php:106 msgid "" "Global Menus have returned. KDE's pioneering feature to separate the menu " "bar from the application window allows for new user interface paradigm with " "either a Plasma Widget showing the menu or neatly tucked away in the window " "bar." msgstr "" "До нас повертаються загальні меню. Можливість відокремити смужку меню від " "вікна програми, яка вперше з’явилася у KDE, створює нову парадигму " "інтерфейсу користувача, у якій віджет Плазми може показувати меню, а може " "зручно вмонтовувати його до смужки заголовка вікна." #: announcements/plasma-5.8.95.php:115 announcements/plasma-5.9.0.php:111 msgid "Neater Task Manager Tooltips" msgstr "Кращі підказки панелі керування задачами" #: announcements/plasma-5.8.95.php:117 announcements/plasma-5.9.0.php:113 msgid "Neat Task Manager Tooltips" msgstr "Чудові підказки панелі керування задачами" #: announcements/plasma-5.8.95.php:119 announcements/plasma-5.9.0.php:115 msgid "" "Task Manager tooltips have been redesigned to provide more information while " "being significantly more compact. Folder View is now able to display file " "emblems which are used, for example, to indicate symlinks. Overall user " "experience when navigating and renaming files has been greatly improved." msgstr "" "Змінено дизайн панелей підказок засобу керування задачами. Тепер підказки " "надають більше інформації, а сам виклад даних є значно компактнішим. Панель " "перегляду тек у новій версії здатна показувати використані позначки файлів, " "наприклад, для того, щоб зробити помітнішими символічні посилання. Загалом, " "навігація файловою системою та перейменування файлів стали значно зручнішими." #: announcements/plasma-5.8.95.php:122 announcements/plasma-5.9.0.php:118 msgid "More powerful Look and Feel import & export" msgstr "" "Потужніші можливості імпортування та експортування вигляду та поведінки" #: announcements/plasma-5.8.95.php:126 announcements/plasma-5.9.0.php:122 msgid "Look and Feel Themes" msgstr "Теми вигляду та поведінки" #: announcements/plasma-5.8.95.php:128 announcements/plasma-5.9.0.php:124 msgid "" "The global Look and Feel desktop themes now support changing the window " "decoration as well – the 'lookandfeelexplorer' theme creation utility will " "export your current window decoration to the theme you create." msgstr "" "У загальних темах вигляду і поведінки стільниці тепер передбачено підтримку " "зміни декорацій вікон. Програма для створення тем, lookandfeelexplorer, " "тепер експортує ваші поточні декорації вікон до створеної вами теми." #: announcements/plasma-5.8.95.php:130 announcements/plasma-5.9.0.php:126 msgid "" "If you install, from the KDE store, themes that depend on other artwork " "packs also present on the KDE store (such as Plasma themes and Icon themes) " "they will be automatically downloaded, in order to give you the full " "experience intended by the theme creator." msgstr "" "Якщо ви встановлюєте тему з KDE store, тепер ви можете скористатися і " "темами, які залежать від художніх робіт з інших тем у KDE store (зокрема тем " "Плазми та піктограм). Залежності буде автоматично отримано під час " "встановлення, і ви зможете бачити тему у тому форматі, у якому її було " "задумано автором." #: announcements/plasma-5.8.95.php:133 announcements/plasma-5.9.0.php:129 msgid "New network configuration module" msgstr "Новий модуль налаштовування мережевих з’єднань" #: announcements/plasma-5.8.95.php:138 announcements/plasma-5.8.95.php:140 #: announcements/plasma-5.9.0.php:134 announcements/plasma-5.9.0.php:136 msgid "Network Connections Configuration" msgstr "Налаштовування мережевих з’єднань" #: announcements/plasma-5.8.95.php:142 announcements/plasma-5.9.0.php:138 msgid "" "A new configuration module for network connections has been added to System " "Settings, using QML and bringing a new fresh look. Design of the module is " "inspired by our network applet, while the configuration functionality itself " "is based on the previous Connection Editor. This means that although it " "features a new design, functionality remains using the proven codebase." msgstr "" "До «Системних параметрів» додано новий модуль налаштовування мережевих " "з’єднань. Модуль засновано на QML, він має новий свіжий вигляд. Дизайн " "запозичено з нашого аплету мережі, а функціональні можливості з " "налаштовування засновано на нашому попередньому редакторі з’єднань. Це " "означає, що хоча модуль має новий дизайн, його функціональні можливості " "засновано на добре перевіреній програмній базі." #: announcements/plasma-5.8.95.php:149 announcements/plasma-5.8.95.php:151 #: announcements/plasma-5.9.0.php:145 announcements/plasma-5.9.0.php:147 msgid "Plasma with Wayland Can Now Take Screenshots and Pick Colors" msgstr "" "Плазма з Wayland тепер може створювати знімки вікон і використовувати " "піпетку кольорів" #: announcements/plasma-5.8.95.php:155 announcements/plasma-5.9.0.php:151 msgid "Pointer Gesture Support" msgstr "Підтримка жестів вказівником" #: announcements/plasma-5.8.95.php:157 announcements/plasma-5.9.0.php:153 msgid "Touchpad Configuration" msgstr "Налаштовування сенсорної панелі" #: announcements/plasma-5.8.95.php:159 announcements/plasma-5.9.0.php:155 msgid "Wayland Touchpad Configuration" msgstr "Налаштовування сенсорної панелі у Wayland" #: announcements/plasma-5.8.95.php:162 announcements/plasma-5.9.0.php:158 msgid "" "Wayland has been an ongoing transitional task, getting closer to feature " "completion with every release. This release makes it even more accessible " "for enthusiastic followers to try Wayland and start reporting any bugs they " "might find. Notable improvements in this release include:" msgstr "" "Wayland — наше нове завдання з поступового оновлення, яке обростає " "можливостями з кожним новим випуском. Цей випуск є ще доступнішим для " "ентузіастів, які хочуть спробувати Wayland і повідомити нам про будь-які " "виявлені вади. Серед помітних поліпшень у цьому випуску:" #: announcements/plasma-5.8.95.php:163 announcements/plasma-5.9.0.php:159 msgid "" "An ability to take screenshots or use a color picker. Fullscreen users will " "be pleased at borderless maximized windows." msgstr "" "Можливість створення знімків або використання піпетки кольорів. Користувачам " "повноекранного режиму мають сподобатися безрамкові максимізовані вікна." #: announcements/plasma-5.8.95.php:164 announcements/plasma-5.9.0.php:160 msgid "" "Pointers can now be confined by applications, gestures are supported (see " "video right) and relative motions used by games were added. Input devices " "were made more configurable and now save between sessions. There is also a " "new settings tool for touchpads." msgstr "" "Програми тепер можуть обмежувати роботу вказівника миші, передбачено " "підтримку жестів вказівником (див. відео, яке розташовано праворуч), додано " "відносні рухи вказівником, потрібні для деяких ігор. Розширено спектр " "налаштувань пристроїв введення даних і реалізовано запам’ятовування " "параметрів налаштувань між сеансами. Крім того, створено новий інструмент " "налаштовування сенсорних панелей." #: announcements/plasma-5.8.95.php:165 announcements/plasma-5.9.0.php:161 msgid "" "Using the Breeze style you can now drag applications by clicking on an empty " "area of the UI just like in X. When running X applications the window icon " "will show up properly on the panel. Panels can now auto-hide. Custom color " "schemes can be set for windows, useful for accessibility." msgstr "" "Якщо використовується стиль Breeze, у новій версії ви зможете перетягувати " "вікна програм за будь-яку точку у порожній області вікна, як це можна зараз " "зробити у графічному сервері X. Запущені програми X показуватимуть належну " "піктограму на панелі. Передбачено можливість автоматичного приховування " "панелі. Можна встановлювати нетипові схеми кольорів для окремих вікон " "(корисно з міркувань доступності)." #: announcements/plasma-5.8.95.php:168 msgid "Full Plasma 5.8.95 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.8.95" #: announcements/plasma-5.8.95.php:174 announcements/plasma-5.9.0.php:170 #: announcements/plasma-5.9.1.php:66 msgid "" "\n" "The easiest way to try it out is with a live image booted off a\n" "USB disk. You can find a list of Live Images with Plasma 5 " "on the KDE Community Wiki." msgstr "" "\n" "Найпростішим способом спробувати нові пакунки є портативна система, яка " "завантажується з\n" "диска USB. Список образів портативних систем з Плазма 5 " "можна знайти у вікі спільноти KDE." #: announcements/plasma-5.8.95.php:178 announcements/plasma-5.9.0.php:174 #: announcements/plasma-5.9.1.php:70 msgid "" "\n" "Docker images also provide a quick and easy way to test " "Plasma." msgstr "" "\n" "За допомогою образів Docker теж можна швидко і просто " "ознайомитися із Плазмою." #: announcements/plasma-5.9.0-5.9.1-changelog.php:4 msgid "Plasma 5.9.1 Complete Changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.9.1" #: announcements/plasma-5.9.0.php:4 msgid "Plasma 5.9 Kicks off 2017 in Style." msgstr "Плазма 5.9 стильно вривається до 2017 року." #: announcements/plasma-5.9.0.php:27 announcements/plasma-5.9.0.php:29 #: announcements/plasma-5.9.1.php:31 msgid "KDE Plasma 5.9" msgstr "Плазма KDE 5.9" #: announcements/plasma-5.9.0.php:34 msgid "Tuesday, 31 January 2017. " msgstr "Вівторок, 31 січня 2017 року. " #: announcements/plasma-5.9.0.php:35 msgid "" "Today KDE releases this year’s first Plasma feature update, Plasma 5.9. " "While this release brings many exciting new features to your desktop, we'll " "continue to provide bugfixes to Plasma 5.8 LTS.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено перше цьогорічне оновлення Плазми, Плазму 5.9. Хоча у " "цьому випуску ви зможете скористатися багатьма чудовими можливостями нової " "стільниці, ми продовжуємо період підтримки і виправлення вад у Плазмі 5.8 " "LTS.\n" #: announcements/plasma-5.9.0.php:164 msgid "Full Plasma 5.9.0 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.9.0" #: announcements/plasma-5.9.1.php:4 msgid "KDE Plasma 5.9.1, Bugfix Release" msgstr "KDE випущено Плазму 5.9.1, випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.9.1.php:23 msgid "KDE Plasma 5.9 Video" msgstr "Відео Плазми 5.9" #: announcements/plasma-5.9.1.php:29 msgid "Plasma 5.9" msgstr "Плазма 5.9" #: announcements/plasma-5.9.1.php:36 msgid "Tuesday, 7 February 2017. " msgstr "Вівторок, 7 лютого 2017 року. " #: announcements/plasma-5.9.1.php:37 msgid "" "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.9.1.\n" "Plasma 5.9\n" "was released in January with many feature refinements and new modules to " "complete the desktop experience.\n" msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, версію 5.9.1. " "Плазму 5.9 " "було випущено у січні цього року. У новій версії програмного забезпечення ви " "могли скористатися багатьма удосконаленнями та новими модулями для " "забезпечення повноцінної роботи робочого середовища.\n" #: announcements/plasma-5.9.1.php:53 msgid "" "\n" "
          • Fix i18n extraction: xgettext doesn't recognize single quotes. Commit.
          • \n" "
          • Set wallpaper type in SDDM config. Commit. Fixes bug #370521
          • \n" msgstr "" "\n" "
          • Виправлено видобування даних для перекладу: xgettext не розпізнає " "одинарні лапки. Внесок.
          • \n" "
          • Встановлено тип шпалер у налаштуваннях SDDM. Внесок. " "Виправлено ваду 370521
          • \n" #: announcements/plasma-5.9.1.php:60 msgid "Full Plasma 5.9.1 changelog" msgstr "Повний список змін у Плазмі 5.9.1" #: announcements/plasma-5.9.2.php:8 msgid "KDE Plasma 5.9.2, bugfix Release for February" msgstr "KDE випущено Плазму 5.9.2, лютневий випуск із виправленнями вад" #: announcements/plasma-5.9.2.php:111 msgid "Tuesday, 14 February 2017." msgstr "Вівторок, 14 лютого 2017 року." #: announcements/plasma-5.9.2.php:112 msgid "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned %1." msgstr "" "Сьогодні KDE випущено оновлення з виправленнями вад Плазми 5, номер версії " "%1." #: announcements/plasma-5.9.2.php:113 msgid "" "Plasma %2 was released in January with many feature " "refinements and new modules to complete the desktop experience." msgstr "" "Плазму %2 було випущено у січні цього року. У новій версії " "програмного забезпечення ви могли скористатися багатьма удосконаленнями та " "новими модулями для забезпечення повноцінної роботи робочого середовища." #: announcements/plasma-5.9.2.php:118 msgid "" "This release adds a two week's worth of new translations and fixes from " "KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and " "include:" msgstr "" "Цей випуск пов’язано із двотижневим оновленням перекладів та виправленнями " "вад. Типово, виявлені і виправлені вади є незначними. Серед важливих " "удосконалень же слід відзначити такі:" #: announcements/plasma-5.9.2.php:123 msgid "" "Fix crash in Screen Locker KCM on teardown. Commit. See bug " "%3" msgstr "" "Усунено аварійне завершення роботи у модулі керування блокуванням екрана. Внесок. Звіт щодо вади: %3" #: announcements/plasma-5.9.2.php:126 msgid "" "Fix Discover Appstream Support: make sure we don't show warnings unless it's " "absolutely necessary. Commit." msgstr "" "Виправлено підтримку Appstream у Discover: усунено показ непотрібних " "попереджень. Внесок." #: announcements/plasma-5.9.3.php:110 msgid "Tuesday, 28 February 2017." msgstr "Вівторок, 28 лютого 2017 року." #: announcements/plasma-5.9.4.php:110 msgid "Tuesday, 21 March 2017." msgstr "Вівторок, 21 березня 2017 року." #: announcements/plasma-5.9.4.php:121 msgid "" "
          • Discover: Fix enabling/disabling sources. Commit. Fixes bug " "#377327
          • \n" "
          • [Kicker] Fix highlighting favorites. Commit. See bug " "#377652. Phabricator Code review " "D5064
          • \n" "
          • System Settings: Set the correct desktop file name when in a KDE " "session. Commit. Phabricator Code " "review D5006
          • \n" msgstr "" "
          • Discover: виправлено вмикання і вимикання джерел пакунків. Внесок. Виправлено " "ваду 377327
          • \n" "
          • [Kicker] Виправлено підсвічування вибраних пунктів. Внесок . Див. звіт щодо вади " "377652. Рецензування коду на " "Phabricator D5064
          • \n" "
          • Системні параметри: встановлено належну назву файла у сеансі KDE. Внесок. Рецензування коду на " "Phabricator D5006
          • \n" #: announcements/plasma-5.9.5.php:110 msgid "Tuesday, 25 April 2017." msgstr "Вівторок, 25 квітня 2017 року." #: announcements/plasma-5.9.5.php:121 msgid "" "\n" "
          • Plastik window decoration now supports global menu. Commit. " "See bug #375862. Phabricator Code " "review D5131
          • \n" "
          • Media Controller can now properly handle and seek long tracks (> 30 " "minutes). Commit. Fixes bug #377623
          • \n" "
          • Sort the themes in decoration KCM. Commit. Phabricator Code " "review D5407
          • \n" "\n" msgstr "" "\n" "
          • У темі обрамлення вікон Plastik тепер передбачено підтримку загального " "меню. Внесок. Див. сповіщення " "про ваду 375862. Рецензування коду " "на Phabricator: D5131
          • \n" "
          • Засіб керування відтворенням мультимедійних даних тепер може належним " "чином обробляти і позиціювати відтворення у довгих композиціях (> 30 " "хвилин). Внесок. Виправлено " "ваду 377623
          • \n" "
          • Упорядковано теми у модулі керування декоруванням. Внесок. " "Рецензування коду Phabricator D5407
          • \n" "\n" #: announcements/plasma-5.9.95.php:118 msgid "Monday, 15 May 2017." msgstr "Понеділок, 15 травня 2017 року. " #: announcements/plasma-5.9.95.php:119 msgid "" "Today KDE has made a testing release of our desktop Plasma 5.10 with new " "features across the suite to give users an experience which lives up to our " "tagline: simple by default, powerful when needed." msgstr "" "Сьогодні KDE випущено тестовий варіант нашої стільниці Плазми 5.10 з новими " "можливостями, які відповідають нашій основній меті: типова простота і " "потужність, коли це потрібно." #: announcements/plasma-5.9.95.php:262 msgid "Full Plasma 5.10 Beta changelog" msgstr "Повний список змін у тестовій версії Плазми 5.10" #: announcements/plasma2tp/index.php:6 msgid "Plasma 2 Technology Preview and Plasma Media Center 1.2.0" msgstr "Демонстрація технології Плазма 2 та Мультимедійний центр Плазми 1.2.0" #: announcements/plasma2tp/index.php:32 msgid "" "December 20, 2013. The KDE Community is proud to announce two milestones of " "the Plasma Workspaces.\n" "\n" msgstr "" "20 грудня 2013 року. Спільнота KDE з гордістю оголошує про досягнення двох " "етапів у розвитку робочих просторів Плазми.\n" "\n" #: announcements/plasma2tp/index.php:39 msgid "Plasma 2 Technology Preview" msgstr "Демонстрація технологій Плазми 2" #: announcements/plasma2tp/index.php:40 msgid "" "KDE's Plasma Team presents a first glance at the evolution of the Plasma " "Workspaces. Plasma 2 Technology Preview demonstrates the " "current development status. The Plasma 2 user interfaces are built using QML " "and run on top of a fully hardware accelerated graphics stack using Qt5, " "QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma 2's converged workspace " "shell allows you to run and switch between user interfaces for different " "form factors, and makes the workspace adaptable to the given target device. " "The workspace demonstrated in this technology preview is Plasma Desktop, an " "incremental evolution to known desktop and laptop paradigms. The user " "experience aims at keeping existing workflows intact, while providing " "incremental visual and interactive improvements. More info..." msgstr "" "Команда розробників Плазми KDE представляє першу тестову версію свого " "погляду на розвиток робочих просторів Плазми. За допомогою " "Демонстрації технологій Плазми 2 ви зможете ознайомитися з " "поточним станом розробки. Інтерфейс користувача Плазма 2 побудовано за " "допомогою QML на основі бібліотек Qt5, QtQuick 2 та обробки сцен OpenGL(-ES) " "з повноцінною підтримкою апаратного прискорення обробки графіки. Єдина " "оболонка робочих просторів Плазми 2 надасть вам змогу працювати і " "перемикатися між інтерфейсами для різних форматів роботи та адаптувати " "робочий простір до роботи на бажаному пристрої. Робочий простір, " "реалізований у цій демонстрації технологій, є наслідком поступового розвитку " "парадигм роботи за стаціонарним комп’ютером та за ноутбуком. Ми намагалися " "якомога менше втручатися у поточні принципи роботи, але надати середовищу " "поступового поліпшення у візуальному плані та плані взаємодії з " "користувачем. Докладніший опис..." #: announcements/plasma2tp/index.php:45 msgid "Plasma Media Center 1.2.0" msgstr "Медіацентр Плазми 1.2.0" #: announcements/plasma2tp/index.php:46 msgid "" "The KDE community has a Christmas gift for you! We are happy to announce the " "release of KDE's Plasma Media Center 1.2.0 - your first " "stop for media and entertainment created by the Elves at KDE. We have " "designed it to provide an easy and comfortable way to watch your videos, " "browse your photo collection and listen to your music, all in one place. New " "in Plasma Media Center 1.2.0 is improved navigation in music mode, fetching " "of album covers, picture previews while browsing folders, support for " "multiple playlist, improved key bindings and new artwork. More " "info..." msgstr "" "Спільнота KDE приготувала для вас різдвяний подарунок! Ми раді оголосити про " "випуск Медіацентру Плазми 1.2.0 KDE — вашого основного " "інструмента для отримання задоволення від мультимедійних даних і розваг, " "створеного ельфами з KDE. Його розроблено з метою забезпечення простого і " "зручного способу перегляду відео, фотоархіву, прослуховування музики за " "допомогою єдиної програми. У новій версії Медіацентру Плазми 1.2.0 поліпшено " "можливості з навігації у режимі прослуховування музики, реалізовано " "можливості отримання зображень обкладинок альбомів, показу мініатюр для тек " "та підтримку декількох списків відтворення. Також поліпшено можливості з " "керування за допомогою клавіатури та візуальне оформлення. Докладніший опис..." #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:4 msgid "KDE Ships Second Beta of Next Generation Plasma Workspace" msgstr "" "KDE випущено другий тестовий варіант (Beta) наступного покоління Робочих " "просторів Плазми" #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:17 msgid "" "\n" "\n" "June 10, 2014.\n" "KDE today releases the second\n" "Beta version of the next-generation Plasma workspace. The Plasma\n" "team would like to ask the wider Free Software community to test this\n" "release and give any feedback. Plasma 5 provides a visually\n" "updated core desktop experience that will be easy and familiar for current " "users of\n" "KDE workspaces or alternative Free Software or proprietary offerings. Plasma " "5 is planned\n" "to be released in early July.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "10 червня 2014 року.\n" "Сьогодні KDE випущено другу тестову версію наступного покоління робочих просторів Плазми. Команда розробників Плазми запрошує широку спільноту користувачів " "вільного програмного забезпечення до тестування цього випуску та надсилання " "відгуків. У Plasma 5 забезпечено роботу оновлено візуально основного " "стільничного середовища, яке є простим та звичним для типових користувачів " "поточної версії робочих просторів KDE, альтернативних середовищ з відкритим " "кодом та закритих операційних систем. Остаточний випуск Plasma 5 заплановано на початок липня.\n" "\n" #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:32 msgid "

            Changes in Plasma 5

            " msgstr "

            Зміни у Плазма 5

            " #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:35 msgid "" "Plasma 5 is an evolutionary release of the popular desktop workspace. While " "it aims at keeping existing workflows intact, there are some significant " "improvements worth mentioning.\n" msgstr "" "Плазма 5 є еволюційним розвитком популярного робочого середовища. Хоча " "розробники намагалися не змінювати наявних робочих прийомів, якими " "користуються у середовищі, саме середовище значно поліпшено. Докладний опис " "удосконалень наведено нижче.\n" #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:41 msgid "" "\n" "The new Breeze theme, which is still in its infancy, welcomes the user with " "a cleaner, modernized user interface, which improves " "contrast and reduces visual clutter throughout the workspace. Stronger " "reliance on typography, and vertical lists instead of horizontal ones go " "together with flatter UI elements and improved contrast to improve the ease " "of use. Breeze being a new artwork concept, it is only starting to show its " "face. A theme for the workspace components is already available, theming of " "traditional widgets is under way, and the work on a new icon theme has " "commenced. The migration to a fully Breeze-themed workspace will be a " "gradual one, with its first signs showing up in Plasma 5.0.\n" msgstr "" "\n" "Нова тема, Breeze, яка робить лише перші кроки у світ, зустріне користувача " "простішим та сучасним виглядом, у якому поліпшено " "контрастність елементів інтерфейсу та усунено зайві деталі робочого " "простору. Повніша відповідність вимогам оформлення, вертикальні списки " "замість горизонтальних поєднуються у темі з простішими елементами інтерфейсу " "та збільшеною контрастністю, що робить її простішою у користуванні. Breeze є " "новітньою художньою концепцією, яка лише починає свій шлях у широкий світ. " "Ви вже можете користуватися елементами теми для робочого простору. Створення " "елементів для традиційних віджетів є наступним завданням, за яким маємо " "створити нову тему піктограм. Перехід на повне використання теми Breeze у " "робочому просторі буде поступовим. За першими його результатами можна " "спостерігати у Плазмі 5.0.\n" #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:46 msgid "" "\n" "Plasma 5 brings a greater level of flexibility and consistency to core components of the desktop. The widget explorer, window and " "activity switcher now share a common interaction scheme " "through the use of the new-in-Plasma-5 Look and Feel package, which allows " "swapping these parts of the user experience in and out as a whole. The " "Plasma 5 workspace shell is able to load and switch between user experience " "for a given target device, introducing a truely convergent workspace shell. " "The workspace demonstrated in this pre-release is\n" "Plasma Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop\n" "paradigms. A tablet-centric and mediacenter " "user experience are under development as alternatives. While Plasma 5 will " "feel familiar, users will notice a more\n" "modern workspace." msgstr "" "\n" "У Плазмі 5 забезпечено вищий рівень гнучкості та однорідності основних компонентів стільниці. Панель перегляду віджетів, вікно і " "засіб перемикання просторів дій у новій версії мають " "однакову схему взаємодії з користувачем, оскільки використано новий пакунок " "вигляду і поведінки Плазми 5, у якому перемикання режимів роботи цих частин " "відбувається цілісно. Оболонка робочого простору Плазми 5 здатна перемикати " "режим роботи, залежно від пристрою, на якому її запущено. Це забезпечує " "цілковиту однорідність основи оболонки. Демонстраційним робочим простором " "цієї версії є Плазма для стаціонарних комп’ютерів. У ній еволюційно поєднано " "відомі парадигми стаціонарного комп’ютера та ноутбука. Розробка призначеного для планшетів та мультимедійних " "центрів варіантів робочого простору, як альтернатив основному, триває. " "Хоча Плазма 5 працює у звичний спосіб, користувачам буде помітним " "осучаснення середовища." #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:53 msgid "New lockscreen in Plasma 5" msgstr "Новий екран блокування у Плазма 5" #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:59 msgid "" "Since the first beta release, a wide range of\n" "changes has been made. In the workspace components itself, more than 150 " "bugs have been fixed, with many fixes across the stack. Plasma 5.0 Beta 2 " "has increased the minimal Qt dependency to 5.3, in order to require a number " "of improvements which have been made upstream in Qt. Some missing functions, " "which were lacking proper solutions have been restored. The developer team " "has also settled on a version number scheme where the first release will be " "version 5.0 and the family is called Plasma 5." msgstr "" "З часу першого тестового випуску було внесено широкий діапазон " "змін. Було виправлено понад 150 вад лише у компонентах робочого простору. " "Багато чого було виправлено і у основних бібліотеках середовища. У Плазмі " "5.0 Beta 2 мінімальною робочою версією Qt є 5.3. Причиною цього є те, що " "розробниками Плазми було внесено удосконалення, які стали частиною саме цієї " "версії Qt. Було відновлено роботу декількох важливих функціональних " "можливостей середовища. Командою розробників також було внесено зміни до " "системи нумерації випусків. Отже, тепер першим випуском нової версії буде " "5.0, а саме сімейство випусків називатиметься Плазма 5." #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:64 msgid "" "Plasma 5 runs on top of a fully hardware-accelerated graphics stack, using Qt 5, QML 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph to deliver graphics " "onto the users' screens. This allows the rendering to be faster, more " "efficient, less power-hungry and enables a smoother user experience by " "freeing up resources of the system processor. Plasma 5 completes the " "migration of the workspace to Qt Quick that has begun in earlier releases.\n" msgstr "" "Плазма 5 працює на основі набору бібліотек з повним апаратним " "прискоренням обробки графіки і використовує можливості Qt 5, QML 2 " "та системи побудови сцен OpenGL(-ES) для показу зображення на екрані. Це " "прискорює обробку зображення, робить її ефективнішою, зменшує споживання " "електроенергії та полегшує користування системою, оскільки вивільняє ресурси " "її центрального процесора. У Плазмі 5 завершено роботу з перенесення робочих " "просторів на Qt Quick, яку було розпочато у попередніх випусках.\n" #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:67 msgid "" "Plasma 5 is the first complex codebase to transition\n" "to KDE Frameworks\n" "5, which is a modular evolution of the KDE development platform\n" "into leaner, less interdependent libraries." msgstr "" "Plasma 5 — перша складна частину коду, що перейшла на використання KDE Frameworks 5, " "результату модульного поділу платформи для розробки KDE, який складається з " "простіших та незалежних одна від одної бібліотек." #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:78 msgid "Networking Setup in Plasma 5" msgstr "Налаштовування мережі у Плазма 5" #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:80 msgid "" "As a Beta release, this pre-release is not suitable\n" "for production use. It is meant as a base for testing and gathering\n" "feedback to ensure that the initial stable release of Plasma 5 in July\n" "will be a smooth ride for everybody involved and lay a stable\n" "foundation for future versions. Plasma 5 is intended for end users,\n" "but will not provide feature parity with the latest 4.x release, which\n" "will come in follow-up version. The team is concentrating on the\n" "core desktop features first, instead of trying to transplant every\n" "single feature into the new workspaces. The feature set presented in\n" "Plasma 5.0 will suffice for most users, though some might miss a button\n" "here and there. This is not because the Plasma team wants to remove\n" "features, but simply that not everything has been done yet. Of course,\n" "everybody is encouraged to help bringing Plasma back to its original\n" "feature set and beyond." msgstr "" "Оскільки цей випуск є тестовим, ним навряд чи можна користуватися на " "постійній основі. Його призначено для тестування та роботи над відгуками " "користувачів. Ця робота має сприяти тому, щоб перший стабільний випуск " "Plasma 5 у липні був зручним для усіх і заклав стабільну основу для " "наступних випусків. Plasma 5 призначено для звичайних користувачів, але його " "можливості все ще не на рівні останніх випусків серії 4.x. Паритет у " "можливостях буде відновлено згодом. Основною метою розробників зараз є " "забезпечення роботи основних можливостей стільниці, а не спроби портувати " "усі можливості попередніх версій до нових робочих просторів. Набір " "можливостей Plasma 5 є достатнім для більшості користувачів. Втім, ви " "зможете помітити відсутність деяких важливих для вас кнопочок або чогось " "подібного. Причиною не є те, що команда розробників Плазми хоче позбавити " "вас якихось можливостей, просто роботу над середовищем все ще не завершено. " "Звичайно ж, ми будемо раді будь-якій допомозі у відновленні початкового " "набору можливостей Плазми у цій новій версії." #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:97 msgid "" "Stability is not yet up to the level\n" "where the developers want Plasma 5. With a substantial new toolkit\n" "stack below come exciting new crashes and problems that need time to\n" "be shaken out." msgstr "" "Стабільність все ще не на достатньому рівні, тому рівні, " "якого б бажали розробників Plasma 5. Доволі значні зміни у наборі " "інструментів, на основі якого працює середовище, можуть призвести до нових " "аварій та проблем, які потребують часу для усування." #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:102 msgid "" "Performance of Plasma 5 is heavily\n" "dependent on specific hardware and software configurations and usage\n" "patterns. While it has great potential, it takes time to wrangle this\n" "out of it and the underlying stack is not entirely ready for this\n" "either. In some scenarios, Plasma 5 will display the buttery\n" "smooth performance it is capable off - while at other times, it will\n" "be hampered by various shortcomings. These can and will be addressed,\n" "however, much is dependent on components like Qt, Mesa and hardware\n" "drivers lower in the stack. Again, this will need time, as fixes made\n" "elsewhere in the software stack might be released by the time the first " "Plasma 5\n" "version becomes available." msgstr "" "Швидкодія Plasma 5 значною мірою залежить від обладнання та " "налаштувань програмного забезпечення та прийомів користування. Хоча " "потенціал з поліпшення швидкодії є значним, підлегла система бібліотек ще не " "повністю готова до впровадження змін. За певних сценаріїв Plasma 5 " "демонструє чудову швидкодію, але інші призводять до виявлення недоліків. Ці " "недоліки можна і слід усувати, але здебільшого усунути їх можна лише за " "допомогою роботи над компонентами середовища Qt, Mesa та драйверами до " "обладнання. Знову ж таки, виправлення потребують часу, оскільки, наприклад, " "виправлення у Qt просто не буде випущено до часу випуску першої стабільної " "версії Plasma 5." #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:114 msgid "" "Polish is a major benefit of Qt Quick 2, as\n" "it allows seamless usage of OpenGL(-ES), much more precise positioning and\n" "many other abilities. At the same time, the immaturity of Qt Quick\n" "Controls, the brand new successor to the 15+ year old Qt Widgets\n" "technology, brings some rough edges yet to be smoothed out." msgstr "" "Показ віджетів є основною перевагою Qt Quick 2, оскільки " "нова система надає змогу безпосереднього використання OpenGL(-ES), набагато " "точнішого позиціювання та інші можливості. У той самий час недостатня " "зрілість коду елементів керування Qt Quick, новітньої системи, яка замінила " "собою технологію Qt Widgets, якій уже понад 15 років, призводить до " "виникнення певних проблем, над усуванням яких ще слід попрацювати." #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:124 msgid "" "The easiest way to try it out is the Neon 5 ISO,\n" "a live OS image updated with the latest builds straight from\n" "source." msgstr "" "Найпростішим способом спробувати нове середовище є ISO Neon5, образ портативної системи з " "найостаннішими пакунками, зібраними безпосередньо з коду." #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:129 msgid "" "Some distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages; for an overview of Beta 2 packages, see our\n" "unstable packages wiki page" msgstr "" "Частиною дистрибутивів створено або буде створено відповідні пакунки. Список " "доступних пакунків версії Beta 2 наведено на нашій сторінці нестабільних пакунків." #: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:134 msgid "" "Source\n" "download. You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n" "community wiki has instructions.\n" "Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4.x, you will need\n" "to uninstall older versions or install into a separate prefix." msgstr "" "Отримання " "коду. Ви можете встановити Plasma 5 безпосередньо з початкових кодів. У " "вікі спільноти KDE наведено відповідні настанови. Зауважте, що Plasma 5 не можна " "встановити до тих самих каталогів, що і Плазму попередньої версії. Вам " "доведеться або вилучити попередні версії, або встановити нову версію до " "іншого каталогу." #: announcements/plasma5.0/index.php:4 msgid "New Plasma brings a cleaner interface on top of a new graphics stack" msgstr "" "У новій Плазмі реалізовано кращий інтерфейс на основі нового набору " "графічних засобів" #: announcements/plasma5.0/index.php:29 msgid "Plasma 5.0" msgstr "Плазма 5.0" #: announcements/plasma5.0/index.php:39 msgid "" "\n" "\n" "July 15, 2014.\n" "KDE proudly announces the immediate availability of Plasma 5.0, providing a " "visually updated core desktop experience that is easy to use and familiar to " "the user. Plasma 5.0 introduces a new major version of KDE's workspace " "offering. The new Breeze artwork concept introduces cleaner visuals and " "improved readability. Central work-flows have been streamlined, while well-" "known overarching interaction patterns are left intact. Plasma 5.0 improves " "support for high-DPI displays and ships a converged shell, able to switch " "between user experiences for different target devices. Changes under the " "hood include the migration to a new, fully hardware-accelerated graphics " "stack centered around an OpenGL(ES) scenegraph. Plasma is built using Qt 5 " "and Frameworks 5.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "15 липня 2014 року.\n" "Команда розробників KDE з гордістю повідомляє про випуск Плазми 5.0, " "оновленої версії основи стільничного середовища, якою просто користуватися і " "яка є знайомою користувачеві. Плазма 5.0 — нова основна версія набору " "робочих просторів KDE. Художня концепція оформлення Breeze нової версії є " "візуально простішою та зручнішою для користування. Загальні прийоми " "користування спрощено без шкоди для звичних засобів виконання завдань. У " "Плазмі 5.0 поліпшено підтримку дисплеїв із високою роздільною здатністю та " "удосконалено універсальність оболонки, придатною для різних методик " "використання на різних цільових пристроях. Серед внутрішніх змін слід " "відзначити перехід на новий засіб побудови зображення на основі OpenGL(ES) з " "повною апаратною підтримкою прискорення обробки зображення. Нову версію " "Плазми побудовано на основі бібліотек Qt 5 та Frameworks 5.\n" "\n" #: announcements/plasma5.0/index.php:46 msgid "" "\n" "Major changes in this new version include:\n" "\n" "
          • \n" "An updated and modernized, cleaner visual and interactive user " "experience
            \n" "The new Breeze theme is a high-contrast, flat theme for the workspace. It is " "available in light and dark variants. Simpler and more monochromatic " "graphics assets and typography-centered layouts offer a clean and visually " "clear user experience.\n" "
          • \n" "\n" "
          • \n" "Smoother graphics performance thanks to an updated graphics stack\n" "
            \n" "Plasma's user interfaces are rendered on top of an OpenGL or OpenGL ES " "scenegraph, offloading many of the computational-intensive rendering tasks. " "This allows for higher framerates and smoother graphics display while " "freeing up resources of the main system processor.\n" "
          • \n" "
          \n" "\n" "
          \n" "\n" "
          \n" "\n" "
          Other user-visible changes are:
          \n" "\n" "
            \n" "
          • Converged shell
            \n" "The "converged Plasma shell" that loads up the desktop in Plasma " "5.0 can be extended with other user experiences. This lays the base for a " "converged user experience bringing up a suitable UI for a given target " "device. User experiences can be switched dynamically at runtime, allowing, " "based on hardware events such as plugging in a keyboard and a mouse.\n" "
          • \n" "\n" "
          • \n" "Modernized launchers
            \n" "The application launchers' user interfaces have been reworked. Among " "the changes are a visually redesigned Kickoff application launcher, a newly " "included, more menu-like launcher, called Kicker and a new, QtQuick-based " "interface for KRunner.

          • \n" "\n" "
          • \n" "Workflow improvements in the notification area
            \n" "The notification area has been cleaned up, and sports a more integrated look " "now. Less popup windows and quicker transitions between for example power " "management and networks settings lead to a more distraction-free interaction " "pattern and greater visual coherence.\n" "
          • \n" "\n" "
          • \n" "Better support for high-density (high-DPI) displays
            \n" "Support for high-density displays has been improved. Many parts of the UI " "now take the physical size of the display into account. This leads to better " "usability and display on screens with very small pixels, such as Retina " "displays.\n" "
          • \n" "\n" "
          \n" msgstr "" "\n" "Серед основних змін у новій версії:\n" "\n" "
        • \n" "Оновлене і удосконалене візуальне середовище користувача
          \n" "Нова тема Breeze є висококонтрастною, простою темою для робочого простору. " "Передбачено світлий і темний її варіанти. Простіші графічні елементи з " "меншим спектром кольорів та зорієнтовані на типографічні стандарти " "компонування забезпечують простіший і ясніший вигляд самого середовища.\n" "
        • \n" "\n" "
        • \n" "Вища швидкодія завдяки оновленому стосу графічних бібліотек\n" "
          \n" "Показ інтерфейсу користувача Плазми здійснюється за допомогою засобів " "побудови сцен OpenGL або OpenGL ES. Ці засоби спрощують багато завдань, " "пов’язаних із значним використанням ресурсів процесора. Отже, забезпечується " "вища частота кадрів та плавніший показ, а також економляться ресурси " "центрального процесора системи.\n" "
        • \n" "
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "
        Серед інших помітних користувачеві змін:
        \n" "\n" "
          \n" "
        • Однорідна оболонка
          \n" "Загальна оболонка Плазми, яка завантажує стільницю у Плазмі 5.0, може мати " "широкий спектр використання. Вона може стати основою для побудови " "однорідного середовища з відповідним до пристрою інтерфейсом користувача. " "Параметри середовища можуть перемикатися динамічно у процесі роботи, що " "надає змогу їх змінювати залежно від певних апаратних подій, зокрема " "з’єднання із пристроєм клавіатури або миші.\n" "
        • \n" "\n" "
        • \n" "Удосконалені засоби запуску
          \n" "Було значно перероблено інтерфейс запуску програм. Візуальних змін зазнав " "засіб запуску програм Kickoff, впроваджено новий, зорієнтований на " "використання меню засіб запуску з назвою Kicker. Також створено новий " "інтерфейс KRunner на основі QtQuick.

        • \n" "\n" "
        • \n" "Поліпшення у роботі області сповіщень
          \n" "Спрощено роботу області сповіщень. Її вигляд краще інтегровано до " "середовища. Зменшення кількості контекстних вікон та швидший перехід між, " "наприклад, параметрами керування живленням та мережею менше дратуватиме " "користувача та забезпечуватиме більшу візуальну однорідність.\n" "
        • \n" "\n" "
        • \n" "Краща підтримка дисплеїв із високою роздільною здатністю
          \n" "Поліпшено підтримку дисплеїв із високою роздільною здатністю. Під час показу " "багатьох із частин інтерфейсу у новій версії враховуються фізичний розмір " "дисплея. Це робить користування системою зручнішим на екранах із дуже малими " "пікселями, зокрема екранах Retina.\n" "
        • \n" "\n" "
        \n" #: announcements/plasma5.0/index.php:90 msgid "" "\n" "\n" "The Plasma 5.0 Visual Feature Guide provides a tour around the updated desktop.
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "

        Breeze Artwork Improves Visual clarity

        \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Ознайомитися з виглядом нової стільниці можна за допомогою
        візуального огляду можливостей Плазми 5.0.
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "
        \n" "\n" "

        Оформлення Breeze поліпшує вигляд середовища

        \n" "\n" #: announcements/plasma5.0/index.php:102 msgid "" "\n" "\n" "The new Breeze theme, which is still in its infancy, welcomes the user with " "a cleaner, modernized user interface, which improves " "contrast and reduces visual clutter throughout the workspace. Stronger " "reliance on typography eases the recognition of UI elements. These changes " "go together with flatter default theming and improved contrast to improve " "visual clarity further. Breeze being a new artwork concept, is only starting " "to show its face. A theme for the workspace components is already available, " "theming of traditional widgets is under way, and the work on a new icon " "theme has commenced. The migration to a fully Breeze-themed workspace will " "be a gradual one, with its first signs showing up in Plasma 5.0.
        \n" "Plasma 5 brings a greater level of flexibility and consistency to core components of the desktop. The widget explorer, window and " "activity switcher now share a common interaction scheme. More reliance on " "vertical instead of horizontal lists provides better usability. Moving the " "window switcher to the side of the screen shifts the user's focus " "towards the applications and documents, clearing the stage for the task at " "hand.\n" "\n" "

        Converging User Experience

        \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Нова тема, Breeze, яка робить лише перші кроки у світ, зустріне користувача " "простішим та сучасним виглядом, у якому поліпшено " "контрастність елементів інтерфейсу та усунено зайві деталі робочого " "простору. Повніша відповідність вимогам оформлення, вертикальні списки " "замість горизонтальних поєднуються у темі з простішими елементами інтерфейсу " "та збільшеною контрастністю, що робить її простішою у користуванні. Breeze є " "новітньою художньою концепцією, яка лише починає свій шлях у широкий світ. " "Ви вже можете користуватися елементами теми для робочого простору. Створення " "елементів для традиційних віджетів є наступним завданням, за яким маємо " "створити нову тему піктограм. Перехід на повне використання теми Breeze у " "робочому просторі буде поступовим. За першими його результатами можна " "спостерігати у Плазмі 5.0.
        \n" "У Плазмі 5 забезпечено вищий рівень гнучкості та однорідності основних компонентів стільниці. Панель перегляду віджетів, вікно і " "засіб перемикання просторів дій у новій версії мають однакову схему " "взаємодії з користувачем. Ширше використання вертикальних списків замість " "горизонтальних робить користування середовищем зручнішим. Пересування засобу " "перемикання вікон на бічний край екрана зосереджує увагу користування на " "роботі з програмами і документами, звільняючи місце на екрані для поточного " "завдання.\n" "\n" "

        Однорідність користування

        \n" "\n" #: announcements/plasma5.0/index.php:111 msgid "" "\n" "\n" "\n" "The new-in-Plasma-5 "Look and Feel" mechanism allows swapping out " "parts like the task and activity switchers, lock and login screen and the " ""Add Widgets" dialog. This allows for greater consistency across " "central workflows, improves clarity within similar interaction patterns and " "changing related interaction patterns across the workspace at once.
        On " "top of that, the Plasma 5 shell is able to load and switch between user " "experiences for a given target device, introducing a truly convergent " "workspace shell. The workspace demonstrated in this release is Plasma " "Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop paradigms. A " "tablet-centric and mediacenter user experience are under development as " "alternatives. While Plasma 5.0 will feel familiar, users will notice a more " "modern and consistent, cleaner workspace experience.\n" "\n" "

        Fully Hardware-Accelerated Graphics Stack

        \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "У Плазмі 5 забезпечено вищий рівень гнучкості та однорідності основних " "компонентів стільниці. Панель перегляду віджетів, вікно і засіб перемикання " "просторів дій у новій версії мають однакову схему взаємодії з користувачем, " "оскільки використано новий пакунок вигляду і поведінки Плазми 5, у якому " "перемикання режимів роботи цих частин відбувається цілісно. Оболонка " "робочого простору Плазми 5 здатна перемикати режим роботи, залежно від " "пристрою, на якому її запущено. Це забезпечує цілковиту однорідність основи " "оболонки. Демонстраційним робочим простором цієї версії є Плазма для " "стаціонарних комп’ютерів. У ній еволюційно поєднано відомі парадигми " "стаціонарного комп’ютера та ноутбука. Розробка призначеного для планшетів та " "мультимедійних центрів варіантів робочого простору, як альтернатив " "основному, триває. Хоча Плазма 5 працює у звичний спосіб, користувачам буде " "помітним осучаснення середовища.\n" "\n" "

        Графічний стек з повноцінним апаратним прискоренням обробки

        \n" "\n" #: announcements/plasma5.0/index.php:120 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Plasma 5 completes the migration of the Plasma workspace to QtQuick. Qt " "5's QtQuick 2 uses a hardware-accelerated OpenGL(ES) scenegraph to " "compose and render graphics on the screen. This allows offloading " "computationally expensive graphics rendering tasks onto the GPU which frees " "up resources on the system's main processing unit, is faster and more " "power-efficient.
        \n" "Internal changes in the graphics compositor and underlying Frameworks " "prepare support for running on Wayland, which is planned for an upcoming " "release.\n" "\n" "

        Suitability and Updates

        \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Плазма 5 завершує процес перенесення робочого простору Плазми на QtQuick. " "QtQuick 2 у Qt 5 використовує засіб побудови сцен OpenGL(ES) з апаратним " "прискоренням для створення зображення і виведення його на екран. Це надає " "змогу перекласти складні завдання з обчислення зображення з основного " "процесора системи на графічний процесор, що вивільняє ресурси основного " "процесора і робить систему швидшою та енергоефективнішою.
        \n" "Внутрішні зміни у засобі компонування зображення та бібліотек Frameworks, на " "основі яких його побудовано, готують середовище до переходу на Wayland, який " "планується у наступному випуску.\n" "\n" "

        Придатність до користування та оновлення

        \n" "\n" #: announcements/plasma5.0/index.php:130 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Plasma 5.0 provides a core desktop with a feature set that will suffice for " "many users. The development team has concentrated on tools that make up the " "central workflows. As such, not all features from the Plasma 4.x series are " "available yet, many of them planned to return with a subsequent release. As " "with any software release of this size, there will be bugs that make a " "migration to Plasma 5 hard, if not impossible for some users. The " "development team would like to hear about such issues, so they can be " "addressed and fixed. We have compiled a list of known issues. Users can expect monthly bugfix " "updates, and a release bringing new features and more old ones back in the " "autumn 2014.
        \n" "\n" "\n" "With a substantial new toolkit stack below some exciting new crashes and " "problems that need time to be shaken out are to be expected in a first " "stable release. Especially graphics performance is heavily dependent on " "specific hardware and software configurations and usage patterns. While it " "has great potential, it takes time to wrangle this out of it. The underlying " "stack may not be entirely ready for this either. In many scenarios, Plasma " "5.0 will display the buttery smooth performance it is capable of - while at " "other times, it may be hampered by various shortcomings. These can and will " "be addressed, however, much is dependent on components like Qt, Mesa and " "hardware drivers lower in the stack.\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Плазма 5.0 забезпечує роботу основної стільниці з набором можливостей, яких " "достатньо для більшості користувачів. Зусилля команди розробників було " "спрямовано на реалізацію інструментів, якими користуються щодня. Отже, деякі " "можливості Плазми версій 4.x ще не реалізовано. Багато з них планується " "реалізувати у наступному випуску. Випуск такого об’ємного за кодом проекту " "не може обійтися без помилок, які можуть зробити перехід деяких користувачів " "на Плазму 5 важким або навіть неможливим завданням. Команда розробників " "зацікавлена у виявленні таких помилок з метою визначення причин та усування. " "Нами створено список відомих вад. Кожного місяця відбуватиметься випуск " "нової версії з усуванням вад та реалізацією нових можливостей. До осені 2014 " "року має бути повернуто багато ще не реалізованих можливостей попередньої " "версії.
        \n" "\n" "\n" "Оскільки значних змін зазнав набір бібліотек, на основі яких побудовано " "Плазму 5, варто очікувати нових проблем у першому стабільному випуску, які " "потребуватимуть часу для усування. Швидкодія Плазми значною мірою залежить " "від обладнання та налаштувань програмного забезпечення і прийомів " "користування. Хоча потенціал з поліпшення швидкодії є значним, підлегла " "система бібліотек ще не повністю готова до впровадження змін. За певних " "сценаріїв Плазма демонструє чудову швидкодію, але інші призводять до " "виявлення недоліків. Ці недоліки можна і слід усувати, але здебільшого " "усунути їх можна лише за допомогою роботи над компонентами середовища Qt, " "Mesa та драйверами до обладнання.\n" "\n" "\n" #: announcements/plasma5.0/index.php:146 msgid "" "Before installation, it is recommended to read the list of known issues." msgstr "" "Перш ніж встановлювати середовище, рекомендуємо вам ознайомитися зі списком " "відомих вад." #: announcements/plasma5.0/index.php:154 msgid "" "\n" "\n" "The easiest way to try it out is the Neon 5 " "ISO,\n" "a live OS image updated with the latest builds straight from\n" "source." msgstr "" "\n" "\n" "Найпростішим способом спробувати нове середовище є ISO Neon5, образ портативної системи з найостаннішими пакунками, зібраними " "безпосередньо з коду." #: announcements/plasma5.0/index.php:161 msgid "" "Some distributions have created, or are in the process\n" "of creating, packages; for an overview of 5.0 packages, see our\n" "distribution packages wiki page" msgstr "" "Частиною дистрибутивів створено або буде створено відповідні пакунки. Список " "доступних пакунків версії 5.0 наведено на нашій сторінці стабільних " "пакунків." #: announcements/plasma5.0/index.php:166 msgid "" "Source\n" "download. You can install Plasma 5.0 directly from source. KDE's\n" "community wiki has instructions for " "compiling it.\n" "Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4.x, you will need\n" "to uninstall older versions or install into a separate prefix." msgstr "" "Отримання коду. Ви можете " "встановити Plasma 5 безпосередньо з початкових кодів. У вікі спільноти KDE " "наведено відповідні " "настанови щодо збирання. Зауважте, що Plasma 5 не можна встановити до " "тих самих каталогів, що і Плазму попередньої версії. Вам доведеться або " "вилучити попередні версії, або встановити нову версію до іншого каталогу." #: announcements/plasma5.0/index.php:176 msgid "" "You can provide feedback either via the #Plasma IRC channel, Plasma-devel\n" "mailing list or report issues via bugzilla. Plasma\n" "5 is also discussed on the KDE\n" "Forums. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n" "team is doing, please let them know!" msgstr "" "Відгуки можна надати за допомогою каналу IRC #Plasma, списку листування plasma-devel або системи стеження за " "вадами. Також Plasma 5 можна обговорити на форумі KDE. Ми будемо дуже вдячні за ваші відгуки. " "Якщо вам сподобаються результати, дайте нам про це знати!" #: community/donations/index.php:59 msgid "" "Your donation is smaller than %1€. This means that most of your donation" "\\nwill end up in processing fees. Do you want to continue?" msgstr "" "Ваша пожертва менша за %1€. Це означає, що більшу її частину буде витрачено " "на сплату послуг з переказу. Хочете зробити пожертву попри це?" #: contact/about_kde.inc:9 msgid "About KDE" msgstr "Про KDE" #: contact/about_kde.inc:12 msgid "" "KDE is an international technology team that creates free \n" "and open source software for desktop and portable computing. Among \n" "KDE's products are a modern desktop system for Linux and UNIX platforms, \n" "comprehensive office productivity and groupware suites and hundreds of \n" "software titles in many categories including Internet and web \n" "applications, multimedia, entertainment, educational, graphics and \n" "software development. KDE software is translated into more than 60 \n" "languages and is built with ease of use and modern accessibility \n" "principles in mind. KDE's full-featured applications run natively on\n" "Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" "KDE є міжнародною технологічною командою, яка створює вільне програмне \n" "забезпечення для звичайних і портативних комп’ютерів. Серед продуктів KDE \n" "сучасна стільнична система для платформ Linux і UNIX, повноцінні офісний \n" "комплекс програм і комплекс програм для групової роботи та сотень програм " "у \n" "багатьох категоріях, зокрема інтернет- і веб-програм, мультимедійних, \n" "розважальних, освітніх програм та програм для роботи з графікою і розробки \n" "програмного забезпечення. Крім того, програмне забезпечення KDE \n" "перекладено більш, ніж 60 мовами, його створено з врахуванням простоти у \n" "користуванні і сучасних принципів доступності. Повноцінними програмами KDE \n" "можна користуватися у Linux, BSD, Solaris, Windows і Mac OS X." #: contact/about_kde.inc:28 msgid "Trademark Notices." msgstr "Зауваження щодо товарних знаків." #: contact/about_kde.inc:29 msgid "" "KDE® and the K Desktop Environment® logo " "are \n" " registered trademarks of KDE e.V." msgstr "" "KDE® і логотип K Desktop Environment® є " "зареєстрованими торговими марками KDE e.V." #: contact/about_kde.inc:32 msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds." msgstr "" "Linux є зареєстрованою торговою маркою Linus Torvalds (Лінуса Торвальдса)." #: contact/about_kde.inc:34 msgid "" "UNIX is a registered trademark of The Open Group in the United States and\n" " other countries." msgstr "" "UNIX є зареєстрованою торговою маркою The Open Group у США та інших країнах." #: contact/about_kde.inc:37 msgid "" "All other trademarks and copyrights referred to in this announcement are\n" " the property of their respective owners." msgstr "" "Всі згадані у цьому оголошенні щодо випуску торгові марки і авторські права " "належать їх законним власникам." #: contact/press_contacts.inc:7 msgid "" "For more information send us an email:
        \n" "%1" msgstr "" "Щоб дізнатися більше, надішліть нам повідомлення електронною поштою:
        \n" "%1" #: fundraisers/yearend2014/index.php:9 fundraisers/yearend2014/index.php:14 msgid "Make the World a Better Place! - KDE End of Year 2014 Fundraising" msgstr "Зробіть світ кращим! Прикінцева кампанія збирання пожертв 2014 року" #: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32 msgid "Date" msgstr "Дата" #: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32 msgid "Amount" msgstr "Сума" #: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32 #: fundraisers/yearend2016/index.php:62 msgid "Donor Name" msgstr "Ім’я жертводавця" #: fundraisers/yearend2014/index.php:38 fundraisers/yearend2016/index.php:36 #: fundraisers/yearend2016/index.php:79 fundraisers/yearend2016/index.php:82 msgid "Anonymous donation" msgstr "Анонімна пожертва" #: fundraisers/yearend2014/index.php:119 fundraisers/yearend2016/index.php:134 msgid "%1 raised" msgstr "Зібрано %1" #: fundraisers/yearend2014/index.php:137 fundraisers/yearend2014/index.php:140 #: fundraisers/yearend2016/index.php:158 msgid "Donate" msgstr "Пожертвувати" #: fundraisers/yearend2014/index.php:138 msgid "We will notify Facebook of your
        donation for campaign analytics." msgstr "" "Ми сповістимо Facebook щодо вашої
        пожертви для отримання статистики " "кампанії." #: fundraisers/yearend2014/index.php:144 fundraisers/yearend2016/index.php:161 msgid "Show my name on the donor list" msgstr "Показати ваше ім’я у списку жертводавців" #: fundraisers/yearend2014/index.php:150 msgid "" "The KDE End of Year 2014 Fundraiser has finished. Thank you everybody who " "supported us in this fundraiser. Go to the KDE donation page if you want to support us further.
        " msgstr "" "Кампанію збирання коштів для KDE наприкінці 2014 року завершено. Дякуємо " "усім, хто підтримував нас. Зверніться до сторінки пожертв KDE, якщо хочете нас підтримати зараз.
        " #: fundraisers/yearend2014/index.php:153 fundraisers/yearend2016/index.php:175 msgid "Also available in: " msgstr "Також перекладено такими мовами: " #: fundraisers/yearend2014/index.php:157 msgid "" "As we approach the end of the year we begin the season of giving. What would " "suit the holiday better than giving to the entire world?" msgstr "" "Із наближенням кінця року ми розпочинаємо сезон пожертв. Що краще пасує " "святу за пожертву цілому світу?" #: fundraisers/yearend2014/index.php:161 msgid "" "Here is a unique way to give back to KDE allowing us to keep giving free " "software to humankind." msgstr "" "Ось унікальний спосіб подякувати команді KDE і підтримати її у створенні " "вільного програмного забезпечення для усього людства." #: fundraisers/yearend2014/index.php:165 fundraisers/yearend2016/index.php:187 msgid "" "KDE is committed to improving technology and software to make the world a " "better place. We produce great quality free software that everyone is free " "to use or modify without any cost or restriction." msgstr "" "KDE поліпшує технології та програмне забезпечення, роблячи світ кращим. Ми " "створюємо якісне вільне програмне забезпечення, яким може користуватися будь-" "хто, безкоштовно і без обмежень." #: fundraisers/yearend2014/index.php:234 msgid "" "We want to bring the solutions we are offering to the next step. By " "participating in this fundraiser, you'll be part of the improvements we'll " "put into our educational software, so kids can have better tools for school; " "our office suite, so we have the best tools for the workplace; and our " "desktop so we can all experience a fun and productive experience when " "interacting with our computers." msgstr "" "Ми бажаємо продовжувати розвиток наших програм. Беручи участь у цьому зборі " "пожертв, ви будете частиною процесу удосконалення наших освітніх програм, з " "якими простіше буде навчатися дітям у школі; нашого офісного комплексу " "програм, інструментів, які ми хочемо зробити найзручнішими для роботи; та " "нашого стільничного середовища, яке робитиме спілкування з комп’ютером " "приємним і продуктивним." #: fundraisers/yearend2014/index.php:238 fundraisers/yearend2016/index.php:259 msgid "Donating to KDE is not for you, it is for the entire world." msgstr "Пожертва KDE — це не лише для вас, це для усього світу." #: fundraisers/yearend2014/index.php:242 msgid "" "As a way to say thank you, starting with %1 we will send a KDE themed " "postcard to any given address. You will get an extra card for every " "additional %2 donation. Get cards for yourself and for your family and " "friends to show them you care for freedom. It's the perfect way to spread " "the festive cheer and donate to your favorite project at the same time." msgstr "" "На знак нашої подяки, пожертви від %1 супроводжуються надсиланням вам " "листівки KDE на вказану адресу. Додаткову листівку можна отримати за кожну " "додаткову пожертву у %2. Отримайте листівки для себе і своєї сім’ї та друзів " "на відзнаку того, що всі вони шанують свободу. Це чудовий спосіб водночас " "поділитися вашим захопленням та допомогти улюбленому проекту." #: fundraisers/yearend2014/index.php:252 msgid "" "For those of you that are very generous and donate more than %1 we want to " "thank you by being the guides to our cities. We would like to spend an " "evening showing you the more interesting spots in the cities we live in, " "have a chat about KDE, life and everything. At the moment this offer extends " "to the following cities:" msgstr "" "Ті, хто буде настільки щедрим, щоб пожертвувати понад %1, ми хочемо " "віддячити влаштувавши екскурсію нашими рідними містами. Ми були б раді " "провести вечір, показуючи вам найцікавіші місця наших рідних міст, " "спілкуючись про KDE, життя та інші цікаві речі. На сьогодні, ця пропозиція " "стосується таких міст:" #: fundraisers/yearend2014/index.php:265 msgid "This campaign will end on January 15th 2015." msgstr "Цю кампанію буде завершено 15 січня 2015 року." #: fundraisers/yearend2014/index.php:268 fundraisers/yearend2016/index.php:291 msgid "Where Your Donations Go" msgstr "На що підуть ваші пожертви" #: fundraisers/yearend2014/index.php:270 fundraisers/yearend2016/index.php:293 msgid "" "Last year KDE spent about %1 on travel and accomodation of more than 100 " "contributors for various sprints throughout the year." msgstr "" "Протягом останнього року KDE витрачено близько %1 на подорожі і проживання " "понад 100 учасників розробки для організації різноманітних спринтів." #: fundraisers/yearend2014/index.php:274 msgid "" "Sprints are in person meetings and are really important for " "a team of hardworking volunteers around the world to focus their efforts and " "discuss technical matters around the project. The amount of output we get " "from the sprints is really worthwhile for all users of the software." msgstr "" "Спринти — це особисті зустрічі. Води дуже важливі для " "команд наполегливих добровольців з усього світу. Метою спринтів є " "зосередження зусиль на певних аспектах проектів та обговорення технічних " "питань, які пов’язано з проектом. Результати спринтів є важливими для усіх " "користувачів програмного забезпечення." #: fundraisers/yearend2014/index.php:278 fundraisers/yearend2016/index.php:301 msgid "" "Remaining money gets spent on our infrastructure, we have a large portfolio " "of servers hosting websites, code, continuous integration and a lot more. A " "full breakdown can be seen in our quarterly reports." msgstr "" "Решта грошей витрачається на підтримку роботи нашої інфраструктури. Ми " "володіємо доволі широким спектром серверів, на яких зберігаються дані наших " "сайтів, код проектів, системи неперервної інтеграції тощо. З повним списком " "витрат можна ознайомитися за допомогою наших квартальних " "звітів." #: fundraisers/yearend2014/index.php:281 fundraisers/yearend2016/index.php:304 msgid "Notes:" msgstr "Нотатки:" #: fundraisers/yearend2014/index.php:283 msgid "" "We will use your paypal email address to contact you and ask for the " "addresses to send the postcards mid-November." msgstr "" "Для встановлення зв’язку з вами ми скористаємося адресою електронної пошти " "paypal. Ми надішлемо повідомлення із проханням вказати адреси, на які буде " "надіслано листівки." #: fundraisers/yearend2014/index.php:284 fundraisers/yearend2016/index.php:307 msgid "" "You will be able to choose between the generic thank you or custom text for " "the postcard." msgstr "" "Ви зможете вибрати типовий текст подяки або вказати власний текст, який буде " "розміщено на листівці." #: fundraisers/yearend2014/index.php:285 msgid "" "The first shipment of cards will be December 1st, after that there will be a " "shipment every week until the end of the Fundraiser." msgstr "" "Першу порцію листівок буде надіслано 1 грудня. Після цього, ми надсилатимемо " "листівки щотижня, аж до завершення кампанії." #: fundraisers/yearend2014/index.php:286 msgid "" "The city guide evening will have to be coordinated with the local people, so " "we can find a date that suits all of us." msgstr "" "Екскурсії містом слід координувати із місцевими активістами, щоб легше було " "підібрати дату, яка буде зручною для усіх нас." #: fundraisers/yearend2014/index.php:290 fundraisers/yearend2016/index.php:313 msgid "" "If you prefer to use international bank transfers please see " "this page." msgstr "" "Якщо ви надаєте перевагу міжнародним банківським переказам, будь ласка, скористайтеся цією сторінкою." #: fundraisers/yearend2014/index.php:292 fundraisers/yearend2016/index.php:315 msgid "" "Please write us an email so we can add you to the list of " "donors manually." msgstr "" "Будь ласка, надішліть нам повідомлення, щоб ми додали вас " "до списку жертводавців вручну." #: fundraisers/yearend2014/index.php:295 fundraisers/yearend2016/index.php:321 msgid "List of donations" msgstr "Список пожертв" #: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:17 msgid "Thank you very much for your donation to the Year End 2014 fundraiser!" msgstr "" "Дуже вдячні вам за вашу пожертву задля кампанії пожертв кінця 2014 року!" #: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:20 msgid "" "In case your donation qualifies for a greeting card gift we will contact you " "mid-November to ask for the design you want and address you want to send " "them to." msgstr "" "Якщо ваша пожертва заслуговує на вітальну листівку, ми зв’яжемося з вами у " "середині листопада і попросимо вказати бажаний для вас вигляд листівки та " "адресу, на яку її слід надіслати." #: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:23 #: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:23 msgid "" "Remember you can become a \"KDE Supporting Member\" by doing recurring " "donations. Learn more at %2/." msgstr "" "Пам’ятайте, що ви можете стати «Учасником програми підтримки KDE», якщо " "надсилатимете регулярні пожертви. Докладніше про це тут: %2/." #: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:26 msgid "" "You can see your donation on the Year End 2014 fundraiser " "page." msgstr "" "Побачити запис вашої пожертви можна на сторінці кампанії " "пожертв кінця 2014 року." #: fundraisers/yearend2016/index.php:12 msgid "Make the World a Better Place! - KDE End of Year 2016 Fundraising" msgstr "Зробіть світ кращим! Прикінцева кампанія збирання пожертв 2016 року" #: fundraisers/yearend2016/index.php:62 msgid "Total Amount" msgstr "Загальна сума" #: fundraisers/yearend2016/index.php:112 msgid "* %1 art print winners will be randomly selected out of these %2 donors" msgstr "" "* %1 власників художніх відбитків буде вибрано випадковим чином з цих %2 " "жертводавців" #: fundraisers/yearend2016/index.php:170 msgid "" "The KDE End of Year 2016 Fundraiser has finished. Thank you everybody who " "supported us in this fundraiser. Please visit the KDE donation " "page if you would like to support us further." msgstr "" "Кампанію збирання коштів для KDE наприкінці 2016 року завершено. Дякуємо " "усім, хто підтримував нас. Будь ласка, зверніться до сторінки " "пожертв KDE, якщо хочете нас підтримати зараз." #: fundraisers/yearend2016/index.php:179 msgid "" "As we approach the end of the year, we begin the season of giving. What " "would suit the holidays better than giving to the entire world?" msgstr "" "Із наближенням кінця року ми розпочинаємо сезон пожертв. Що краще пасує " "святу за пожертву цілому світу?" #: fundraisers/yearend2016/index.php:183 msgid "" "Here is a unique way to give back to KDE, allowing us to keep giving free " "software to humankind." msgstr "" "Ось унікальний спосіб подякувати команді KDE і підтримати її у створенні " "вільного програмного забезпечення для усього людства." #: fundraisers/yearend2016/index.php:255 msgid "" "We want to bring the solutions we are offering to the next level. By " "participating in this fundraiser, you'll be part of the improvements we'll " "put into our products, for example our educational software, so kids can " "have better tools for school; our productivity applications, so you have the " "best tools for the workplace; and our desktop so we can all have a fun and " "productive experience when interacting with our computers." msgstr "" "Ми бажаємо продовжувати розвиток наших програм. Беручи участь у цьому зборі " "пожертв, ви будете частиною процесу удосконалення наших продуктів, зокрема " "освітніх програм, з якими простіше буде навчатися дітям у школі; наших " "офісних програм, інструментів, які ми хочемо зробити найзручнішими для " "роботи; та нашого стільничного середовища, яке робитиме спілкування з " "комп’ютером приємним і продуктивним." #: fundraisers/yearend2016/index.php:263 msgid "" "As a way to say thank you, starting with %1 we will send a KDE-themed " "postcard, designed by our community of artists, to an address of your " "choice. You will get an extra card for every additional %2 donation. Get " "cards for yourself and for your family and friends to show them you care for " "freedom. It's the perfect way to spread the festive cheer and donate to your " "favorite project at the same time." msgstr "" "На знак нашої подяки, пожертви від %1 супроводжуються надсиланням вам " "листівки, створеної нашою спільнотою художників, на вказану вами адресу. " "Додаткову листівку можна отримати за кожну додаткову пожертву у %2. " "Отримайте листівки для себе і своєї сім’ї та друзів на відзнаку того, що всі " "вони шанують свободу. Це чудовий спосіб водночас поділитися вашим " "захопленням та допомогти улюбленому проекту." #: fundraisers/yearend2016/index.php:275 msgid "" "In addition we would like to give a special thank you to our highest donors. " "We are giving away 9 unique art prints in size A4. At our last " "conference, QtCon, we asked 46 prominent current and former KDE contributors " "(including core developers from Plasma, KDE Edu and Qt, board members, " "designers, community organizers, translators and more) to sign artwork " "created for KDE's 20th birthday. This is a one-time chance to get a nice and " "unique KDE print for your wall." msgstr "" "Крім того, ми хочемо особливо подякувати нашим найщедрішим донорам. Ми " "надішлемо їм 9 унікальних художніх відбитків розміру A4. На останній " "конференції, QtCon, ми попросили 46 видатних поточних та колишніх учасників " "розробки KDE (зокрема розробників ядра середовища, Плазми, освітнього " "комплекту KDE та Qt, учасників наглядової ради, дизайнерів, організаторів " "спільноти, перекладачів тощо) підписати твір, створений до 20-річчя KDE. Це " "унікальний шанс отримати чудову і неповторну роботу KDE, яка прикрасить ваше " "помешкання." #: fundraisers/yearend2016/index.php:284 msgid "" "The top 9 donors are calculated aggregating by paypal address, make sure you " "use the same account if you donate multiple times." msgstr "" "Найщедріших 9 донорів буде визначено за сукупною сумою з однієї адреси " "paypal. Отже, жертвуйте з одного облікового запису, якщо маєте намір розбити " "пожертву на декілька частин." #: fundraisers/yearend2016/index.php:288 msgid "This campaign will end on December 31st 2016 at 23:59 UTC." msgstr "" "Цю кампанію буде завершено 31 грудня 2016 року о 23:59 за всесвітнім часом." #: fundraisers/yearend2016/index.php:297 msgid "" "Sprints are in person meetings and are really important for " "a team of hard-working volunteers around the world to focus their efforts " "and discuss technical matters around the project. The amount of output we " "get from the sprints is really worthwhile for all users of the software." msgstr "" "Спринти — це особисті зустрічі. Води дуже важливі для " "команд наполегливих добровольців з усього світу. Метою спринтів є " "зосередження зусиль на певних аспектах проектів та обговорення технічних " "питань, які пов’язано з проектом. Результати спринтів є важливими для усіх " "користувачів програмного забезпечення." #: fundraisers/yearend2016/index.php:306 msgid "" "We will use your paypal email address to contact you and ask for the " "addresses to send the postcards." msgstr "" "Для встановлення зв’язку з вами ми скористаємося адресою електронної пошти " "paypal. Ми надішлемо повідомлення із проханням вказати адреси, на які буде " "надіслано листівки." #: fundraisers/yearend2016/index.php:308 msgid "" "The first shipment of cards will be December 8th, after that there will be a " "shipment every week until the end of the Fundraiser." msgstr "" "Першу порцію листівок буде надіслано 8 грудня. Після цього, ми надсилатимемо " "листівки щотижня, аж до завершення кампанії." #: fundraisers/yearend2016/index.php:309 msgid "" "If there is a tie in the last position of the top 9 donors we'll let random." "org select the winner amongst the tied donors." msgstr "" "Якщо у претендентів на останнє місце серед 9 найщедріших жертводавців будуть " "однакові суми, ми визначимо серед них переможця за допомогою random.org." #: fundraisers/yearend2016/index.php:318 msgid "Top 9 donors" msgstr "9 найвагоміших внесків" #: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:17 msgid "Thank you very much for your donation to the Year End 2016 fundraiser!" msgstr "" "Дуже вдячні вам за вашу пожертву задля кампанії пожертв кінця 2016 року!" #: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:20 msgid "" "In case your donation qualifies for a greeting card gift we will contact you " "at the beginning of December at your paypal email address to ask for the " "design you want and address you want to send them to." msgstr "" "Якщо ваша пожертва заслуговує на вітальну листівку, ми зв’яжемося з вами на " "початку грудня за адресою електронної пошти вашого профілю у paypal і " "попросимо вказати бажаний для вас вигляд листівки та адресу, на яку її слід " "надіслати." #: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:26 msgid "" "You can see your donation on the Year End 2016 fundraiser " "page." msgstr "" "Побачити запис вашої пожертви можна на сторінці кампанії " "пожертв кінця 2016 року." #~ msgid "" #~ "The Plasma " #~ "Vault icon icon now looks much better when using the Breeze Dark " #~ "theme." #~ msgstr "" #~ "Піктограми " #~ "Сховища Плазми нової версії добре виглядає і у темній темі Breeze." #~ msgid "New in Plasma 5.15" #~ msgstr "Нове у Плазмі 5.15" #~ msgid "Breeze icons" #~ msgstr "Піктограми Breeze" #~ msgid "" #~ "Implemented screen reader support for desktop icons, so visually impaired " #~ "users can now read the icons on the desktop." #~ msgstr "" #~ "Реалізовано підтримку читання тексту для піктограм стільниці. Отже, людям " #~ "з вадами зору буде простіше керувати стільницею." #~ msgid "" #~ "KRunner no longer shows duplicate bookmarks from Firefox." #~ msgstr "" #~ "Усунено дублювання закладок з Firefox у KRunner." #~ msgid "" #~ "KRunner no longer shows duplicates when the same file is available in " #~ "multiple categories." #~ msgstr "" #~ "Нова версія KRunner не дублює пункти у списку, якщо той самий файл " #~ "належить до декількох категорій." #~ msgid "Improved the standalone search widget’s layout to match KRunner." #~ msgstr "" #~ "Удосконалено компонування окремого віджета пошуку у такий спосіб, щоб " #~ "воно збігалося із компонуванням KRunner." #~ msgid "" #~ "The Devices Notifier no longer lets you futilely try to unmount the root " #~ "partition when configured to display all disks rather than just removable " #~ "disks." #~ msgstr "" #~ "Панель сповіщень пристроїв у новій версії більше не дозволяє марних спроб " #~ "демонтувати кореневий розділ, якщо її налаштовано на показ усіх дисків, а " #~ "не лише портативних." #~ msgid "" #~ "In the System Settings Displays page, the display’s native resolution is " #~ "now indicated with a star icon." #~ msgstr "" #~ "На сторінці керування дисплеями Системних параметрів пункт типової " #~ "роздільної здатності дисплея у новій версії позначено піктограмою із " #~ "зірочкою." #~ msgid "" #~ "It’s now more obvious in Discover how to manage distro repositories, and " #~ "those repositories are now shown with more clarity in Ubuntu-based " #~ "distros." #~ msgstr "" #~ "У новій версії Discover простіше зрозуміти, як керувати сховищами " #~ "дистрибутивів. Список таких сховищ у новій версії є зрозумілішим для " #~ "заснованих на Ubuntu дистрибутивів." #~ msgid "" #~ "The Alt+tab window switcher now supports using the keyboard to switch " #~ "between items." #~ msgstr "" #~ "Для перемикача вікон за Alt+Tab реалізовано реалізовано підтримку " #~ "використання клавіатури для перемикання між пунктами у списку." #~ msgid "" #~ "[Maxima] Deal with additional required inputs when fetching help for " #~ "commands via the '??' operator" #~ msgstr "" #~ "[Maxima] Реалізовано обробку додаткових введених даних при отриманні " #~ "довідки щодо команд за допомогою оператора «??»" #~ msgid "[Julia] Add support for class member autocompletion" #~ msgstr "" #~ "[Julia] Додано підтримку автоматичного доповнення записів учасників класу" #~ msgid "[Python] Add runtime auto-completion" #~ msgstr "[Python] Додано автоматичне доповнення у середовищі виконання" #~ msgid "[Maxima] BUG 394003 - Loosing LaTeX output after backend restarting" #~ msgstr "" #~ "[Maxima] Вада 394003 — втрата виведених даних LaTeX після перезапуску " #~ "обчислювального модуля" #~ msgid "[Maxima] Fix problems with entry, ended '$'" #~ msgstr "" #~ "[Maxima] Виправлено проблеми із записами, які завершувалися символом «$»" #~ msgid "" #~ "[Maxima] Fix a bug with rare appearance of 'T' and 'NIL' in first entry's " #~ "output" #~ msgstr "" #~ "[Maxima] Виправлено ваду, пов'язану із рідкісною появою «T» та «NIL» у " #~ "даних, виведених першою командою" #~ msgid "[Maxima] Fix crash after double autocompletion" #~ msgstr "" #~ "[Maxima] Усунено аварійне завершення роботи після подвійної спроби " #~ "автоматичного доповнення" #~ msgid "[Octave] Fix a bug with missing error message in plot commands" #~ msgstr "" #~ "[Octave] Виправлено ваду, пов'язану із пропущеним повідомленням про " #~ "помилку у командах креслення" #~ msgid "[Octave] Fix a bug with missing output sometimes" #~ msgstr "" #~ "[Octave] Виправлено ваду, пов'язану із рідкісним пропусканням виведених " #~ "даних" #~ msgid "[Octave] Fix a bug with interrupting plot commands" #~ msgstr "" #~ "[Octave] Виправлено ваду, пов'язану із перериванням команд креслення" #~| msgid "" #~| "[Python] BUG 363606 - Different python sessions shouldn't share the same " #~| "variables" #~ msgid "" #~ "[Python] BUG 363606 - Different python sessions should not share the same " #~ "variables" #~ msgstr "" #~ "[Python] Вада 363606 — різні сеанси python не повинні використовувати " #~ "один набір змінних" #~| msgid "" #~| "[Python] BUG 372075 - Don't exit Cantor on calling exit() in python " #~| "sessions" #~ msgid "" #~ "[Python] BUG 372075 - Do not exit Cantor on calling exit() in python " #~ "sessions" #~ msgstr "" #~ "[Python] Вада 372075 — усунено завершення роботи Cantor у відповідь на " #~ "виклик exit() у сеансі python" #~ msgid "" #~ "[R] BUG 395213 - Add rehighlighting for entries after execution in R " #~ "backend" #~ msgstr "" #~ "[R] Вада 395213 — додано повторне підсвічування записів після виконання " #~ "команд обчислювальним модулем R" #~ msgid "[Sage] Fix unreadable result of help request" #~ msgstr "" #~ "[Sage] Виправлено неможливість прочитати результат довідкового запиту" #~ msgid "[Sage] Fix unfinished computing after login" #~ msgstr "" #~ "[Sage] Усунено можливість незавершеного обчислення після входу до системи" #~ msgid "Fix crash after activation 'Export to LaTex'" #~ msgstr "" #~ "Усунено аварійне завершення роботи у відповідь на вибір пункту " #~ "«Експортувати до LaTex»" #~ msgid "" #~ "Remove some unnecessary empty results in backends for commands without " #~ "outputs" #~ msgstr "" #~ "Вилучено деякі порожній результати у модулях для команд без виведення " #~ "даних" #~ msgid "" #~ "The color of derived function is the same than original function in " #~ "default" #~ msgstr "" #~ "Колір графіка похідної типово збігається із кольором графіка початкової " #~ "функції" #~ msgid "" #~ "Multiple argument functions broken (nothing reasonable accepted as " #~ "argument separator)" #~ msgstr "" #~ "Неможливо використовувати функції із декількома аргументами (не можна " #~ "скористатися жодним придатним роздільником аргументів)" #~ msgid "Donation received - Thank you!" #~ msgstr "Пожертву отримано. Дякуємо!" #~| msgid "Today KDE releases a %1 update to KDE Plasma 5, versioned %2" #~ msgid "Today KDE releases a Feature update to KDE Plasma 5, versioned %1" #~ msgstr "" #~ "Сьогодні KDE випущено основну версію оновлення Плазми 5, номер версії — " #~ "%1." #~ msgid "FIXME" #~ msgstr "ВИПРАВИТИ" #~ msgid "Better LibreOffice compatibility on the Task Manager" #~ msgstr "Ліпша сумісність із LibreOffice у засобі перемикання завдань" #~ msgid "" #~ "Consistent icons User interface improvements for widget and panel editing." #~ msgstr "" #~ "Поліпшено однорідність використання піктограм у інтерфейсах редагування " #~ "віджетів і панелі." #~ msgid "Improved shadows in Breeze widget theme." #~ msgstr "Поліпшено тіні у темі віджетів Breeze." #~ msgid "Revert \"Modelines: add byte-order-mark & small fixes\"" #~ msgstr "" #~ "Скасовано внесок «Modelines: додано позначку порядку байтів та " #~ "реалізовано незначні виправлення»" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Африка" #~ msgid "Cape Town" #~ msgstr "Кейптаун" #~ msgid "South-Africa" #~ msgstr "Південно-африканська республіка" #~ msgid "Phone: %1" #~ msgstr "Телефон: %1" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Азія" #~ msgid "Maharashtra." #~ msgstr "Maharashtra (Магараштра)." #~ msgid "India 410206" #~ msgstr "India (Індія) 410206" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Європа" #~ msgid "6543 ZE Nijmegen" #~ msgstr "6543 ZE Nijmegen" #~ msgid "The Netherlands" #~ msgstr "Нідерланди" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Північна Америка" #~ msgid "Brighton, MA 02135" #~ msgstr "Brighton (Брайтон), MA 02135" #~ msgid "U.S.A" #~ msgstr "США" #~ msgid "Oceania" #~ msgstr "Океанія" #~ msgid "Eltham VIC 3095" #~ msgstr "Елтем (Eltham) VIC 3095" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Австралія" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Південна Америка" #~ msgid "Salvador, BA 41650-195" #~ msgstr "Salvador, BA 41650-195" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Бразилія" #~ msgid "" #~ "Today KDE releases a %1 release to Plasma 5, versioned %2 for testing." #~ msgstr "" #~ "Сьогодні KDE випущено для тестування оновлення Плазми 5 (%1), номер " #~ "версії %2." #~ msgid "" #~ "Our graphics compositor now uses software rendering as fallback in " #~ "Wayland, giving more stability and the return of middle click paste. KWin " #~ "now requests a high-priority EGL rendering context when available for " #~ "better performance. It also gained a better looking blur effect for " #~ "translucent areas." #~ msgstr "" #~ "Наш засіб графічної композиції тепер використовує програмні засоби " #~ "обробки зображення як резервний варіант у Wayland, що надає системі " #~ "більшої стабільності. Також знову уможливлено вставляння вмісту буфера " #~ "обміну даними за допомогою клацання середньою кнопкою миші. KWin тепер " #~ "надсилає запит на високопріоритетний контекст обробки EGL, якщо такий " #~ "доступний, для забезпечення оптимальної швидкодії. Також реалізовано " #~ "кращий ефект розмивання для прозорих областей." #~ msgid "Astronomical Dates Addons for Calendar Popup" #~ msgstr "Додатки астрономічних дат для контекстного вікна календаря" #~ msgid "" #~ "Astronomical Dates Addons for Calendar Popup. Redesigned Media Player " #~ "Widget." #~ msgstr "" #~ "Додатки астрономічних дат для контекстного вікна календаря, змінений " #~ "дизайн віджета програвача мультимедійних даних." #~ msgid "Redesigned media player plasmoid." #~ msgstr "Змінено дизайн плазмоїда програвача мультимедійних даних." #~ msgid "" #~ "Our graphics compositor now uses software rendering as fallback in " #~ "Wayland giving more stability and the return of middle click paste. KWin " #~ "now requests a high-priority EGL rendering context when available for " #~ "better performance. It also gained a a better looking blur effect for " #~ "translucent areas." #~ msgstr "" #~ "Наш засіб графічної композиції тепер використовує програмні засоби " #~ "обробки зображення як резервний варіант у Wayland, що надає системі " #~ "більшої стабільності. Також знову уможливлено вставляння вмісту буфера " #~ "обміну даними за допомогою клацання середньою кнопкою миші. KWin тепер " #~ "надсилає запит на високопріоритетний контекст обробки EGL, якщо такий " #~ "доступний, для забезпечення оптимальної швидкодії. Також реалізовано " #~ "кращий ефект розмивання для прозорих областей." #~ msgid "Improved Blue Effect in the Dash Menu" #~ msgstr "Поліпшено ефект розмиття у меню" #~ msgid "" #~ "Plasma 5.13 brings new features, improved looks and slicker workflow to a " #~ "desktop which is fast and lightweight but full featured. ...TODO" #~ msgstr "" #~ "У Плазма 5.13 ви зможете скористатися новими можливостями, поліпшеним " #~ "виглядом та зручнішою роботою середовища, яке є достатньо швидким і " #~ "невибагливим до ресурсів, але містить усе потрібне для роботи. ...Ще не " #~ "написано" #~ msgid "Fast and Lightweight" #~ msgstr "Швидкість і невибагливість" #~ msgid "TODO." #~ msgstr "ЩЕ НЕ НАПИСАНО." #~ msgid "Head" #~ msgstr "Заголовок" #~ msgid "TEXT." #~ msgstr "ТЕКСТ." #~ msgid "Authors:" #~ msgstr "Автори:" #~ msgid "Thanks To:" #~ msgstr "Подяки:" #~ msgid "" #~ "%1 is distributed under the terms of the GNU General Public License (GPL), " #~ "Version 2." #~ msgstr "" #~ "%1 поширюється за умов дотримання Загальної громадської ліцензії GNU (GPL), " #~ "версії 2." #~ msgid "" #~ "%1 is distributed under the terms of the GNU General Public License (GPL), Version 3." #~ msgstr "" #~ "%1 поширюється за умов дотримання Загальної громадської ліцензії GNU (GPL), версії 3." #~ msgid "" #~ "%1 is distributed under the terms of the GNU Library General Public " #~ "License, version 2." #~ msgstr "" #~ "%1 поширюється за умов дотримання Загальної громадської ліцензії GNU, версії " #~ "2." #~ msgid "Browse %1 source code online" #~ msgstr "Навігація початковим кодом %1 у мережі" #~ msgid "Clone %1 source code:" #~ msgstr "Клонування початкового коду %1:" #~ msgid "Screenshots in Discover" #~ msgstr "Знімки вікон у Discover" #~ msgid "Context Menu Mute" #~ msgstr "Вимикання звуку у контекстному меню" #~ msgid "" #~ "More than XX bugs have been resolved in applications including the " #~ "Kontact Suite, Ark, Dolphin, K3b, Kdenlive, KGpg, Konsole and more!" #~ msgstr "" #~ "Було виправлено багато вад у програмах, зокрема у комплексі програм " #~ "Kontact, Ark, Dolphin, K3b, Kdenlive, KGpg, Konsole!" #~ msgid "" #~ "Search results in launchers have gained features previously only " #~ "available to applications listed on the menu. You no longer need to " #~ "manually look for an application just to edit or uninstall it. The Kicker " #~ "application launcher now hides its sidebar if no favorites are present, " #~ "leading to a cleaner look. It also supports choosing an icon from the " #~ "current icon theme rather than only pictures on your hard drive. You can " #~ "now have different favorites per activity.\n" #~ "

        \n" #~ "Folder View, which became the default desktop layout in Plasma 5.10, saw " #~ "many improvement based on user feedback. It supports more keyboard " #~ "shortcuts, such as Ctrl+A to “Select All”, and spreads icons more " #~ "uniformly across the visible area to avoid unpleasant gaps on the right " #~ "and bottom edges of a screen. Moreover, startup has been sped up and " #~ "interacting with icons results in significantly less disk access.\n" #~ "

        \n" #~ "The different app menus now all share which applications are listed as " #~ "favourites so you don't lose your settings if you decide to change your " #~ "launcher.\n" #~ msgstr "" #~ "У списках результатів пошуків засобів запуску реалізовано можливості, " #~ "доступ до яких раніше можна було здійснювати лише для програм, які мають " #~ "пункти у меню. Тепер вам не доведеться вручну шукати програму просто для " #~ "того, щоб редагувати її пункт або вилучити її. Засіб запуску програм " #~ "Kicker тепер ховає свою бічну панель, якщо у списку улюблених записів " #~ "немає пунктів, що спрощує вигляд середовища. У ньому також передбачено " #~ "підтримку вибору піктограм з поточної теми піктограм, а не лише з " #~ "зображень на жорсткому диску вашого комп'ютера. Тепер у кожному просторі " #~ "дій можуть бути власні улюблені записи.\n" #~ "

        \n" #~ "У Перегляді тек, який став типовим компонуванням стільниці у Плазмі " #~ "Plasma 5.10, передбачено багато удосконалень на основі відгуків " #~ "користувачів. У новій версії можна користуватися клавіатурними " #~ "скороченнями, наприклад Ctrl+A для дії «Вибрати все», піктограми " #~ "розподілені однорідніше у видимій області з метою запобігання появі " #~ "некрасивих порожнин у правій і нижній частинах екрана. Крім того, " #~ "пришвидшено запуск та отримання піктограм, що значно зменшило потребу у " #~ "отриманні даних з диска.\n" #~ "

        \n" #~ "Список улюблених записів тепер є спільним для різних меню програм, тому " #~ "ви нічого не втратите, якщо вирішите змінити свій засіб запуску програм.\n" #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" #~| msgid "" #~| "We have discontinued the following packages: kdgantt2, gpgmepp and " #~| "kuser. This will help us focus on the rest of the code." #~ msgid "" #~ "We have discontinued the following packages: pim-storage-service-manager " #~ "and kommander. This will help us focus on the rest of the code." #~ msgstr "" #~ "Нами припинено випуск таких пакунків: pim-storage-service-manager і " #~ "kommander. Це допоможе нам зосередитися на решті коду." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "It is trivial to try out Plasma 5.9 using Docker container " #~ "images from KDE neon. \n" #~ "The images run a Plasma desktop in a separate X window and can also be " #~ "used to run individual applications.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Спробувати Плазму 5.9 дуже просто: скористайтеся образами " #~ "для контейнера Docker від KDE neon. \n" #~ "Ці образи запускають стільницю Плазми у окремому графічному вікні сервера " #~ "X, а також можуть бути використані для запуску окремих програм.\n" #~| msgid "Betty the Fuzzpig Tests Plasma Wayland" #~ msgid "Haggis the Hairypig Enjoys Plasma on Wayland" #~ msgstr "Гаґґіс Волохатосвинка тестує Плазму на Wayland" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

      • Color picker and screenshot support
      • \n" #~ "
      • Pointer constraints (confinement and locking)
      • \n" #~ "
      • Support for relative pointer motion events
      • \n" #~ "
      • Improved pointer gestures support
      • \n" #~ "
      • Support for Android hwcomposer version 1.4 and 1.5 helping kwin on " #~ "the mobile
      • \n" #~ "
      • More input device configuration options
      • \n" #~ "
      • Input device configuration options are saved and restored on next " #~ "startup
      • \n" #~ "
      • Support for borderless maximized windows
      • \n" #~ "
      • Drag-to-move on empty area supported in Breeze and Oxygen widget " #~ "style
      • \n" #~ "
      • XWayland windows have a proper window icon in the task bar
      • \n" #~ "
      • Custom color scheme can be installed on Wayland windows
      • \n" #~ "
      • Auto-hide panel support
      • \n" #~ "
      • A new touchpad settings module
      • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
      • Підтримка піпетки кольорів та створення знімків вікон
      • \n" #~ "
      • Обмеження вказівника (обмеження на дії та блокування)
      • \n" #~ "
      • Підтримка подій відносного пересування вказівника
      • \n" #~ "
      • Поліпшена підтримка жестів вказівником
      • \n" #~ "
      • Підтримка hwcomposer Android версій 1.4 і 1.5, яка допомагає kwin " #~ "працювати у мобільних системах
      • \n" #~ "
      • Більше параметрів налаштовування пристроїв введення даних
      • \n" #~ "
      • Параметри налаштовування пристроїв введення даних зберігаються та " #~ "відновлюються після перезапуску
      • \n" #~ "
      • Підтримка безрамкових максимізованих вікон
      • \n" #~ "
      • У стилях віджетів Breeze і Oxygen реалізовано підтримку перетягування " #~ "для пересування на порожнє місце.
      • \n" #~ "
      • Вікна XWayland тепер мають належні піктограми на панелі керування " #~ "задачами
      • \n" #~ "
      • Реалізовано можливість встановлювати нетипові схеми кольорів для " #~ "вікон Wayland
      • \n" #~ "
      • Підтримка автоматичного приховування панелі
      • \n" #~ "
      • Новий модуль параметрів сенсорної панелі
      • \n" #~ msgid "" #~ "Follow what is happening on the KDE live feed. This site aggregates real-" #~ "time activity on identi.ca, twitter, youtube, flickr, picasaweb, blogs " #~ "and other social networking sites. The live feed can be found on buzz.kde.org." #~ msgstr "" #~ "Стежити за розвитком подій у соціальних мережах можна на каналі подачі " #~ "KDE. На цьому сайті будуть збиратися всі записи з identi.ca, twitter, " #~ "youtube, flickr, picasaweb, блогів та багатьох інших сайтів соціальних " #~ "мереж у режимі реального часу. Подачу новин можна знайти на buzz.kde.org." #~ msgid "" #~ "You can discuss this release on our news site. Follow what is happening on the KDE live feed. This site aggregates " #~ "real-time activity on identi.ca, twitter, youtube, flickr, picasaweb, " #~ "blogs and other social networking sites. The live feed can be found on buzz.kde.org." #~ msgstr "" #~ "Обговорити цей випуск можна на нашому сайті новин. Стежити за розвитком подій у соціальних мережах можна на каналі " #~ "подачі KDE. На цьому сайті будуть збиратися всі записи з identi.ca, " #~ "twitter, youtube, flickr, picasaweb, блогів та багатьох інших сайтів " #~ "соціальних мереж у режимі реального часу. Подачу новин можна знайти на buzz.kde.org." #~ msgid "" #~ "Follow what is happening on the social web at the KDE live feed, buzz.kde.org. This site aggregates real-time activity from " #~ "Twitter, YouTube, flickr, PicasaWeb, blogs, and other social networking " #~ "sites." #~ msgstr "" #~ "Стежити за розвитком подій у соціальних мережах можна на каналі подачі " #~ "KDE, buzz.kde.org. На цьому сайті будуть збиратися всі " #~ "записи з Twitter, Youtube, flickr, PicasaWeb, блогів та багатьох інших " #~ "сайтів соціальних мереж у режимі реального часу." #~ msgid "" #~ "Follow what is happening on the social web at the KDE live feed, buzz.kde.org. This site aggregates real-time activity from " #~ "Twitter, YouTube, Flickr, PicasaWeb, blogs, and other social networking " #~ "sites." #~ msgstr "" #~ "Стежити за розвитком подій у соціальних мережах можна на каналі подачі " #~ "KDE, buzz.kde.org. На цьому сайті будуть збиратися всі " #~ "записи з Twitter, Youtube, flickr, PicasaWeb, блогів та багатьох інших " #~ "сайтів соціальних мереж у режимі реального часу." #~ msgid "These are the current available designs. More are coming!" #~ msgstr "Це поточні варіанти. Згодом ми додамо ще!" #~ msgid "" #~ "If you were in the top 9 highest donors and you have fallen out of the " #~ "list you can donate again using the same paypal address, all your " #~ "donations will be added up to calculate the grand total" #~ msgstr "" #~ "Якщо ваш запис потрапив до списку 9 найвагоміших внесків, а потім випав з " #~ "нього, ви можете зробити додатковий внесок за допомогою тієї ж адреси " #~ "paypal. Усі ваші внески буде додано під час обчислення загальної суми." #~ msgid "" #~ "Desktop Search\n" #~ "
        \n" #~ "
        \n" #~ "
        \n" #~ "
        \n" #~ "
        \n" #~ "
        \n" #~ "

        \n" #~ "

        \n" #~ "
        \n" #~ "
        \n" #~ "
        \n" #~ "
        \n" #~ "
        \n" #~ "
        Entirely new fullscreen launcher Application Dashboard in\n" #~ "kdeplasma-addons: All features of kicker, sophisticated scaling to\n" #~ "screen size, full spatial keyboard navigation\n" #~ "\n" #~ "
      • Performance improvements to Application Menu (Kicker) by avoiding " #~ "various full data model rebuilds
      • \n" #~ "\n" #~ "
      • Various small fixes to Application Menu (Kicker): Hiding/unhiding\n" #~ "apps is more reliable, alignment fixes for top panels, 'Add to\n" #~ "Desktop' against a Folder View containment is more reliable,\n" #~ "better behavior in the KActivities-based Recent* models
      • \n" #~ "\n" #~ "
      • Support for custom menu layouts (through kmenuedit) and menu " #~ "separator items in Application Menu (Kicker)
      • \n" #~ "\n" #~ "
      • Various small fixes to Application Menu (Kicker): Hiding/unhiding " #~ "apps is more reliable, alignment fixes for top panels, 'Add to Desktop' " #~ "against a Folder View containment is more reliable, better behavior in " #~ "the KActivities-based Recent* models
      • \n" #~ "
      • Popup widget mode for Folder View: https://blogs.kde.org/2015/06/04/" #~ "folder-view-panel-popups-are-list-views-again
      • \n" #~ "
      • Dropping a folder on the Desktop containment will now offer creating " #~ "a Folder View again
      • \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
      • Повністю новий повноекранний засіб запуску програм для панелі " #~ "прикладів програм у\n" #~ "kdeplasma-addons: усі можливості kicker, кмітливе масштабування за " #~ "розміром\n" #~ "екрана, повна просторова навігація за допомогою клавіатури
      • \n" #~ "\n" #~ "
      • Покращення у швидкодії у меню запуску програм (Kicker), реалізоване " #~ "за допомогою різноманітних перебудов повної моделі даних
      • \n" #~ "\n" #~ "
      • Різноманітні покращення у меню програм (Kicker): приховування або " #~ "показ\n" #~ "програм є надійнішим, виправлення у вирівнюванні верхніх панелей, пункт " #~ "«Додати на\n" #~ "стільницю» у контейнері перегляду тек є надійнішим,\n" #~ "краща поведінка у моделях Recent*, заснованих на KActivities
      • \n" #~ "\n" #~ "
      • Підтримка нетипових компонувань меню (на основі kmenuedit) і пункти " #~ "відокремлення у меню запуску програм (Kicker)
      • \n" #~ "\n" #~ "
      • Контекстний віджет для перегляду тек: https://blogs.kde." #~ "org/2015/06/04/folder-view-panel-popups-are-list-views-again
      • \n" #~ "
      • Скидання теки на контейнер стільниці у новій версії призводить до " #~ "пропозиції повторного створення перегляду теки
      • \n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
      • The Network applet now shows useful graphs of your network usage\n" #~ "
      • It added support for two new VPN plugins (SSH, SSTP)
      • \n" #~ "
      • Loading of secrets in the connection editor is now doesn't block " #~ "loading of the UI when it gets stuck
      • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
      • Аплет мережі у новій версії показує корисні графіки використання " #~ "каналу мережі
      • \n" #~ "
      • Додано підтримку двох нових додатків VPN (SSH, SSTP)
      • \n" #~ "
      • Завантаження реєстраційних даних до редактора записів з’єднань у " #~ "новій версії не блокує завантаження графічного інтерфейсу, якщо виникає " #~ "затримка у роботі.
      • \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Bluedevil was ported to a new library from KDE, BluezQt. " #~ "This comes with new Bluetooth applet as well as minor fixes everywhere.\n" #~ "Added support for allowing to block and unblock Bluetooth (so that the " #~ "Bluetooth\n" #~ "led lights turn off on some laptops).\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bluedevil було портовано на нову бібліотеку від KDE, " #~ "BluezQt. Вона постачається з новим аплетом Bluetooth. Крім того, " #~ "виправлено незначні помилки.\n" #~ "Додано підтримку уможливлення блокування і розблокування Bluetooth (так, " #~ "що лампочки Bluetooth\n" #~ "на деяких ноутбуках вимикаються).\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Connected devices with Browse Files (ObexFTP) support are now displayed " #~ "in the file dialog's Places panel.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "З’єднані пристрої із підтримкою навігації файловими системами (ObexFTP) " #~ "тепер показуються на панелі «Місця» діалогового вікна вибору файлів.\n" #~ msgid "" #~ "A lot of fancy new stuff in the power management " #~ "department:" #~ msgstr "" #~ "Багато чудових нових можливостей реалізовано у системі керування " #~ "живленням:" #~ msgid "Time and Date settings was updated" #~ msgstr "Оновлено засоби налаштовування часу і дати" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Time and Date configuration has been updated to use services from your " #~ "Linux distro so giving the return of features such as setting the time " #~ "from the internet.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Засоби налаштовування часу і дати оновлено так, щоб вони використовували " #~ "служби вашого дистрибутива Linux, що надало змогу реалізувати такі " #~ "можливості, як встановлення часу на основі даних з інтернету.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Plasma widgets have had many features added and " #~ "returning including:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "У віджетах Плазми реалізовано і повернено багато " #~ "можливостей, зокрема:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The team has been hard at work fixing the most annoying bugs. In total\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Командою розробників виконано значну роботу із виправлення більшості " #~ "прикрих вад. Загалом,\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "New features include...\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Серед нових можливостей...\n" #~| msgid "" #~| "\n" #~| "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" #~| "USB disk. Images are available for development versions of Kubuntu Plasma 5.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" #~ "USB disk. Images are available from Kubuntu CI development versions of " #~ "Kubuntu CI.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Найпростішим способом спробувати нові пакунки є портативна система, яка " #~ "завантажується з\n" #~ "диска USB. Розробниками створено образи для тестових версій Kubuntu CI.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n" #~ "USB disk. Images are available for development versions of Kubuntu Plasma 5.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Найпростішим способом спробувати нові пакунки є портативна система, яка " #~ "завантажується з\n" #~ "диска USB. Розробниками створено образи для тестових версій Kubuntu Plasma 5.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

        \n" #~ "
      • KDE Frameworks 5.3.0 Source Info page with known bugs " #~ "and security issues
      • \n" #~ "

      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Для роботи Frameworks 5.3.0 потрібні бібліотеки Qt 5.2. Цей випуск є " #~ "частиною запланованої послідовності щомісячних випусків, яка надасть " #~ "змогу розробникам використовувати покращення у бібліотеках швидко і без " #~ "проблем.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "You can provide feedback direct to the developers via the #Plasma IRC channel, Plasma-devel\n" #~ "mailing list or report issues via bugzilla. If you like what the\n" #~ "team is doing, please let them know!" #~ msgstr "" #~ "Відгуки можна надати за допомогою каналу IRC #Plasma, списку листування plasma-devel або системи стеження за вадами. Якщо " #~ "вам сподобаються результати, дайте нам про це знати!" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Source\n" #~ "Info Page\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Сторінка інформації щодо програмного " #~ "коду\n" #~| msgid "" #~| "This release is dedicated to Volker Lanz, a long time KDE member who " #~| "passed away this April." #~ msgid "" #~ "This release is dedicated to Volker Lanz, a long time KDE member who " #~ "passed away last April." #~ msgstr "" #~ "Цей випуск присвячено Фолкеру Ланцу (Volker Lanz), давньому учаснику " #~ "розробки KDE, який пішов від нас у квітні цього року." #~| msgid "" #~| "It comes with three tars which do not co-install with\n" #~| "the equivalents using KDE libs 4. You will need to uninstall these\n" #~| "older versions or install into a separate prefix." #~ msgid "" #~ "Plasma Next does not co-install with Plasma 1, you will need to " #~ "uninstall\n" #~ "older versions or install into a separate prefix." #~ msgstr "" #~ "Plasma Next не можна встановлювати паралельно з Плазмою попередніх " #~ "версій, тому вам слід вилучити попередні версії або встановити програми " #~ "до іншого каталогу."