kateproject.po übersetzt
Needs ReviewPublic

Authored by loisspitz on Jul 9 2023, 11:33 AM.

Details

Reviewers
kde-i18n-de
Summary

Ich habe versuch die Git-Ausdrücke zu übersetzen. Hier meine Zusammenfassung:

  • Branch habe ich als Zweig übersetzt.
  • "Stash" als Nomen habe ich nicht übersetzt, als Verb habe ich es mit "zurückgestellt" übersetzt
  • "Pop Stash" habe ich mit "Stash einschieben" übersetzt, das verdeutlichen soll, dass der Stash aus dem Stash entfernt wird und auf die Arbeitskopie angewendet wird.
  • "Commit" als Nomen habe ich nicht übersetzt, als Verb habe ich "einspielen" wieder verwendet.

Bei Stage weiß ich nicht was ich machen soll. Ich lasse es mal.

Hier noch die Datei:

(aktualisiert)

Diff Detail

Lint
Lint Skipped
Unit
Unit Tests Skipped
loisspitz requested review of this revision.Jul 9 2023, 11:33 AM
loisspitz created this revision.
loisspitz updated this revision to Diff 84033.Jul 9 2023, 12:17 PM
loisspitz edited the summary of this revision. (Show Details)

Jetzt habe ich noch die Übersetzung von Stage und Pop in kdevgit.po gefunden. Ich habe die Datei angepasst.

felf added a subscriber: felf.Jul 13 2023, 8:52 PM
felf added inline comments.
kateproject.po
422

„Herausnehmen“ klingt für mich wie entfernen, also ohne den Inhalt dabei anzuwenden.

Pop besteht ja eigentlich aus zwei getrennten Aktionen, nämlich anwenden und löschen (analog zu pull, was fetch und merge --fast-forward vereint).

Stash ist ja ein Stapel, von einem Stapel Karten würde man etwas abheben. Zur Inspiration: auf https://git-scm.com/book/de/v2/Git-Tools-Stashen-und-Bereinigen wird leider kein direktes deutsches Verb für pop benutzt, stattdessen wird „einbringen und entfernen“ benutzt.

446

Warum hier jetzt Stash?
Obiges git-scm spricht übrigens nur von „stashen“.

775

Jetzt nicht mehr übersetzt?
→ In den/aus dem Index

873

wäre das nicht eigentlich die „Analyse einer Datei“? (statt „für“)

1059

auschecken

1192

Herausnehmen des Stashs
(bzgl. „Herausnehmen“ für „pop“ siehe ausstehende Diskussion)

Statt „Eingabe“ würde ich Tippen oder Eingeben schreiben, um keine Vewechslung mit der Enter zu riskieren