einige neue Übersetzungen ergänzt
„Knopf“ durch „Maustaste“ ersetzt
Lint Skipped |
Unit Tests Skipped |
krita.po | ||
---|---|---|
16609 | Was ist hier Interface? | |
16626–16627 | Popup wird üblicherweise mit "Aufklappfenster" übersetzt | |
16688–16690 | Modifiers - sind das hier nicht Sondertasten wie Strg, Alt usw.? | |
16875 | ein "des" zuviel | |
23815 | "%5 of RAM" Da fehlt offensichtich schon was im Original. |
Für „popup messages“ fehlt mir momentan eine Übersetzungsidee, die kein Wortmonster ist.
Im Krita-Handbuch werden die Sondertasten als „modifier“ bezeichnet und modifizieren das Auswahlwerkzeug (vgl. https://docs.krita.org/en/user_manual/selection.html)
krita.po | ||
---|---|---|
23815 | Ich hatte das bisher immer als Hinweis auf die zu erwartende Auslastung des Arbeitsspeichers verstanden. Die Meldung wird beim Erstellen eines neuen Dokuments gezeigt. |
Nenn doch mal deine Übersetzungsideen
Im Krita-Handbuch werden die Sondertasten als „modifier“ bezeichnet und modifizieren das Auswahlwerkzeug (vgl. https://docs.krita.org/en/user_manual/selection.html)
Und da werden unter Modifier die Tasten wie Ctrl usw genannt. Diese Tasten sind bisher bei uns - auch anderswo in krita.po - als Sondertasten im Gegensatz zu den normalen Tasten auf der Tastatur übersetzt
Das sollte einheitlich bleiben, also entweder wie bisher Sondertasten oder eine neue Standardübersetzung wie Modifikatortaste oder Modifiziertaste.
krita.po | ||
---|---|---|
23815 | Auf English wird dies angezeigt: Dann passt doch folgende Übersetzung: "Eine einzelne Zeichenebene beansprucht %5 des Arbeitsspeichers." |
krita.po | ||
---|---|---|
16626–16627 | Eine Möglichkeit wäre „Aufklapp-Benachrichtigungen“, oder einfach „Benachrichtigungen auf der Leinwand zeigen“. | |
16688–16690 | Strg/Alt-Sondertasten zum bearbeiten der Auswahl vertauschen | |
23815 | übernommen |