Home
Phabricator
Search
Log In
Files
F18611594
marknote.po
loisspitz (Alois Spitzbart)
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Flag For Later
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Author
loisspitz
Created
May 18 2024, 12:08 PM
Size
16 KB
Mime Type
text/x-po
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
9754774
Attached To
D30155: Marknote übersetzt
marknote.po
View Options
# German translations for marknote package.
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the marknote package.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
#
# Automatically generated, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
marknote\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugs.kde.org\n"
"
POT-Creation-Date:
2024-05-10 09:24+0200\n"
"
PO-Revision-Date:
2024-05-18 12:21+0200\n"
"
Last-Translator:
Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"
Language-Team:
de\n"
"
Language:
de\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Plural-Forms:
nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"
X-Generator:
Lokalize 24.02.2\n"
#. +> trunk6
#: application.cpp:147
#, kde-format
msgid
"Open Command Bar"
msgstr
"Befehlsleiste öffnen"
#. +> trunk6
#: application.cpp:169
#, kde-format
msgid
"About %1"
msgstr
"Über %1"
#. +> trunk6
#: application.cpp:176
#, kde-format
msgid
"About KDE"
msgstr
"Über KDE"
#. +> trunk6
#: application.cpp:189
#, kde-format
#| msgid "New Notebook"
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"New Notebook"
msgstr
"Neues Notizbuch"
#. +> trunk6
#: application.cpp:198
#, kde-format
#| msgid "New Note"
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"New Note"
msgstr
"Neue Notiz"
#. +> trunk6
#: main.cpp:72 qml/Main.qml:311
#, kde-format
#| msgid "Marknote"
msgctxt
"Application name"
msgid
"Marknote"
msgstr
"Marknote"
#. +> trunk6
#: main.cpp:74
#, kde-format
msgid
"Note taking application"
msgstr
"Notiz-Anwendung"
#. +> trunk6
#: main.cpp:76
#, kde-format
msgid
"© 2023 Mathis Brüchert"
msgstr
"Copyright © 2023 Mathis Brüchert"
#. +> trunk6
#: main.cpp:77
#, kde-format
msgid
"Mathis Brüchert"
msgstr
"Mathis Brüchert"
#. +> trunk6
#: main.cpp:78 main.cpp:83
#, kde-format
msgid
"Maintainer"
msgstr
"Betreuer"
#. +> trunk6
#: main.cpp:82
#, kde-format
msgid
"Carl Schwan"
msgstr
"Carl Schwan"
#. +> trunk6
#: main.cpp:87
#, kde-format
msgctxt
"NAME OF TRANSLATORS"
msgid
"Your names"
msgstr
"Deutsches KDE-Übersetzerteam"
#. +> trunk6
#: main.cpp:87
#, kde-format
msgctxt
"EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid
"Your emails"
msgstr
"kde-i18n-de@kde.org"
#. +> trunk6
#: notesmodel.cpp:112
#, kde-format
msgctxt
"@info:status"
msgid
"Unable to rename note. A note already exists with the same name."
msgstr
"Notiz kann nicht umbenannt werden. Es existiert bereits eine Notiz mit demselben Namen."
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:93
#, kde-format
msgid
"Focus Mode"
msgstr
"Ablenkungsfreier Modus"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:107 qml/NativeWindowMenu.qml:19 qml/NotesPage.qml:163
#: qml/WelcomePage.qml:29
#, kde-format
msgctxt
"@action:menu"
msgid
"Exit Full Screen"
msgstr
"Vollbildmodus beenden"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:153
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Bold"
msgstr
"Fett"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:172
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Italic"
msgstr
"Kursiv"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:191
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Underline"
msgstr
"Unterstrichen"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:205
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Strikethrough"
msgstr
"Durchgestrichen"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:223
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Increase List Level"
msgstr
"Listenebene vergrößern"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:234
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Decrease List Level"
msgstr
"Listenebene verringern"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:276
#, kde-format
#| msgid "Add list"
msgctxt
"@item:inmenu no list style"
msgid
"No list"
msgstr
"Keine Liste"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:277
#, kde-format
#| msgid "Add numbered list"
msgctxt
"@item:inmenu unordered style"
msgid
"Unordered list"
msgstr
"Unsortierte Liste"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:278
#, kde-format
#| msgid "Add numbered list"
msgctxt
"@item:inmenu ordered style"
msgid
"Ordered list"
msgstr
"Sortierte Liste"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:288
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Insert checkbox"
msgstr
"Ankreuzfeld einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:303
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Insert link"
msgstr
"Verknüpfung einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:319
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Insert image"
msgstr
"Bild einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:332
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Insert table"
msgstr
"Tabelle einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:352
#, kde-format
msgctxt
"@item:inmenu no heading"
msgid
"Basic text"
msgstr
"Grundschrift"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:353
#, kde-format
msgctxt
"@item:inmenu heading level 1 (largest)"
msgid
"Title"
msgstr
"Titel"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt
"@item:inmenu heading level 2"
msgid
"Subtitle"
msgstr
"Untertitel"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:355
#, kde-format
msgctxt
"@item:inmenu heading level 3"
msgid
"Section"
msgstr
"Abschnitt"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:356
#, kde-format
msgctxt
"@item:inmenu heading level 4"
msgid
"Subsection"
msgstr
"Unterabschnitt"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:357
#, kde-format
msgctxt
"@item:inmenu heading level 5"
msgid
"Paragraph"
msgstr
"Absatz"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:358
#, kde-format
msgctxt
"@item:inmenu heading level 6 (smallest)"
msgid
"Subparagraph"
msgstr
"Unterabsatz"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:450
#, kde-format
msgid
"Format"
msgstr
"Format"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:454
#, kde-format
msgid
"Lists"
msgstr
"Listen"
#. +> trunk6
#: qml/EditPage.qml:458
#, kde-format
msgid
"Insert"
msgstr
"Einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/GlobalMenuBar.qml:20
#, kde-format
msgctxt
"@action:menu"
msgid
"Settings"
msgstr
"Einstellungen"
#. +> trunk6
#: qml/ImageDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Insert Image"
msgstr
"Bild einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/ImageDialog.qml:24
#, kde-format
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Select an image"
msgstr
"Wählen Sie ein Bild aus"
#. +> trunk6
#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid
"Image files (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
msgstr
"Bilddateien ( *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
#. +> trunk6
#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid
"All files (*)"
msgstr
"Alle Dateien (*)"
#. +> trunk6
#: qml/ImageDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt
"@label:textbox"
msgid
"Image Location:"
msgstr
"Bildadresse:"
#. +> trunk6
#: qml/ImageDialog.qml:53
#, kde-format
msgctxt
"@label:textbox"
msgid
"Quick Sketch"
msgstr
"Schnelle Skizze"
#. +> trunk6
#: qml/KQuickCommandBarPage.qml:121
#, kde-format
msgid
"No results found"
msgstr
"Keine Ergebnisse gefunden"
#. +> trunk6
#: qml/LinkDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Insert Link"
msgstr
"Verknüpfung einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/LinkDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt
"@label:textbox"
msgid
"Link Text:"
msgstr
"Verknüpfungstext:"
#. +> trunk6
#: qml/LinkDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt
"@label:textbox"
msgid
"Link URL:"
msgstr
"Verknüpfungsziel:"
#. +> trunk6
#: qml/Main.qml:84
#, kde-format
msgctxt
"@info:status"
msgid
"Unable to create a new note, you need to create a notebook first."
msgstr
"Sie können keine neue Notiz erstellen, Sie müssen zuerst ein Notizbuch erstellen."
#. +> trunk6
#: qml/Main.qml:84
#, kde-format
#| msgid "Delete Notebook"
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Create Notebook"
msgstr
"Notizbuch erstellen"
#. +> trunk6
#: qml/Main.qml:251
#, kde-format
msgid
"Sort by Name"
msgstr
"Nach Namen sortieren"
#. +> trunk6
#: qml/Main.qml:265
#, kde-format
msgid
"Sort by Date"
msgstr
"Nach Datum sortieren"
#. +> trunk6
#: qml/Main.qml:286
#, kde-format
msgid
"Collapse Sidebar"
msgstr
"Seitenleiste einklappen"
#. +> trunk6
#: qml/Main.qml:286
#, kde-format
msgid
"Expand Sidebar"
msgstr
"Seitenleiste ausklappen"
#. +> trunk6
#: qml/Main.qml:355
#, kde-format
msgid
"Your Notebooks"
msgstr
"Ihre Notizbücher"
#. +> trunk6
#: qml/NativeEditMenu.qml:10
#, kde-format
#| msgid "Delete Note"
msgctxt
"@action:menu"
msgid
"Edit"
msgstr
"Bearbeiten"
#. +> trunk6
#: qml/NativeEditMenu.qml:39
#, kde-format
msgctxt
"text editing menu action"
msgid
"Undo"
msgstr
"Rückgängig"
#. +> trunk6
#: qml/NativeEditMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt
"text editing menu action"
msgid
"Redo"
msgstr
"Wiederherstellen"
#. +> trunk6
#: qml/NativeEditMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt
"text editing menu action"
msgid
"Cut"
msgstr
"Ausschneiden"
#. +> trunk6
#: qml/NativeEditMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt
"text editing menu action"
msgid
"Copy"
msgstr
"Kopieren"
#. +> trunk6
#: qml/NativeEditMenu.qml:82
#, kde-format
msgctxt
"text editing menu action"
msgid
"Paste"
msgstr
"Einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/NativeEditMenu.qml:92
#, kde-format
#| msgid "Delete Note"
msgctxt
"text editing menu action"
msgid
"Delete"
msgstr
"Löschen"
#. +> trunk6
#: qml/NativeEditMenu.qml:105
#, kde-format
msgctxt
"text editing menu action"
msgid
"Select All"
msgstr
"Alle auswählen"
#. +> trunk6
#: qml/NativeFileMenu.qml:9
#, kde-format
msgctxt
"@action:menu"
msgid
"File"
msgstr
"Datei"
#. +> trunk6
#: qml/NativeFileMenu.qml:15
#, kde-format
#| msgid "Marknote"
msgctxt
"@action:menu"
msgid
"Quit Marknote"
msgstr
"Marknote beenden"
#. +> trunk6
#: qml/NativeHelpMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt
"@action:menu"
msgid
"Help"
msgstr
"Hilfe"
#. +> trunk6
#: qml/NativeWindowMenu.qml:12
#, kde-format
msgctxt
"@action:menu"
msgid
"Window"
msgstr
"Fenster"
#. +> trunk6
#: qml/NativeWindowMenu.qml:19
#, kde-format
msgctxt
"@action:menu"
msgid
"Enter Full Screen"
msgstr
"Vollbildmodus aktivieren"
#. +> trunk6
#: qml/NotebookContextMenu.qml:16
#, kde-format
#| msgid "Add Notebook"
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Edit Notebook"
msgstr
"Notizbuch bearbeiten"
#. +> trunk6
#: qml/NotebookContextMenu.qml:33 qml/NotebookDeleteAction.qml:15
#, kde-format
#| msgid "Delete Notebook"
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Delete Notebook"
msgstr
"Notizbuch löschen"
#. +> trunk6
#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:31
#, kde-format
#| msgid "Delete Notebook"
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Delete Notebook"
msgstr
"Notizbuch löschen"
#. +> trunk6
#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:39
#, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the note <b> %1 </b>?"
msgid
"Are you sure you want to delete the Notebook <b> %1 </b>?"
msgstr
"Möchten Sie die Notizbuch <b>%1</b> wirklich löschen?"
#. +> trunk6
#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
#| msgid "New Notebook"
msgctxt
"@title:window"
msgid
"New Notebook"
msgstr
"Neues Notizbuch"
#. +> trunk6
#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
#| msgid "Add Notebook"
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Edit Notebook"
msgstr
"Notizbuch bearbeiten"
#. +> trunk6
#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:39
#, kde-format
#| msgid "Note Name:"
msgctxt
"@label:textbox Notebook name"
msgid
"Name:"
msgstr
"Name:"
#. +> trunk6
#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Icon"
msgstr
"Symbol"
#. +> trunk6
#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
#| msgid "New Note"
msgctxt
"@title:window"
msgid
"New Note"
msgstr
"Neue Notiz"
#. +> trunk6
#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
#| msgid "Delete Note"
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Edit Note"
msgstr
"Notiz bearbeiten"
#. +> trunk6
#: qml/NoteMetadataDialog.qml:51
#, kde-format
#| msgid "Note Name:"
msgctxt
"@label:textbox Note name"
msgid
"Name:"
msgstr
"Name:"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:43
#, kde-format
msgid
"Add note"
msgstr
"Notiz hinzufügen"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:126
#, kde-format
msgid
"Exit Search (%1)"
msgstr
"Suche beenden (%1)"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:126
#, kde-format
#| msgid "Search Notes (%1)"
msgid
"Search notes (%1)"
msgstr
"Notizen durchsuchen (%1)"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:183
#, kde-format
#| msgid "Delete Note"
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Delete Note"
msgstr
"Notiz löschen"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:195
#, kde-format
msgid
"Are you sure you want to delete the note <b> %1 </b>?"
msgstr
"Möchten Sie die Notiz <b>%1</b> wirklich löschen?"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:313
#, kde-format
#| msgid "Rename Note"
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Rename Note"
msgstr
"Notiz umbenennen"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:319
#, kde-format
#| msgid "Delete Note"
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Delete Note"
msgstr
"Notiz löschen"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:330
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Export to HTML"
msgstr
"Als HTML exportieren"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:336
#, kde-format
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Export to HTML"
msgstr
"Als HTML exportieren"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:337
#, kde-format
msgid
"HTML file (*.html)"
msgstr
"HTML-Datei (*.html)"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:343
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Export to PDF"
msgstr
"Als PDF exportieren"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:349
#, kde-format
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Export to PDF"
msgstr
"Als PDF exportieren"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:350
#, kde-format
msgid
"PDF file (*.pdf)"
msgstr
"PDF-Datei (*.pdf)"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:356
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Export to ODT"
msgstr
"Als ODT exportieren"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:362
#, kde-format
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Export to ODT"
msgstr
"Als ODT exportieren"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:363
#, kde-format
msgid
"ODF Text Document (*.odt)"
msgstr
"ODF Text Dokument (*.odt)"
#. +> trunk6
#: qml/NotesPage.qml:492
#, kde-format
#| msgid "Add a Note!"
msgid
"Add a note!"
msgstr
"Eine Notiz hinzufügen."
#. +> trunk6
#: qml/SettingsDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt
"@title:dialog"
msgid
"Editor Settings"
msgstr
"Editoreinstellungen"
#. +> trunk6
#: qml/SettingsDialog.qml:22
#, kde-format
msgctxt
"@label:textbox"
msgid
"Notes Directory:"
msgstr
"Notizordner"
#. +> trunk6
#: qml/SettingsDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Select the notes directory"
msgstr
"Wählen Sie den Notizordner"
#. +> trunk6
#: qml/SettingsDialog.qml:46
#, kde-format
msgctxt
"@label:spinbox"
msgid
"Font family:"
msgstr
"Schriftfamilie:"
#. +> trunk6
#: qml/SettingsDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt
"@label:spinbox"
msgid
"Font size:"
msgstr
"Schriftgröße:"
#. +> trunk6
#: qml/TableDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt
"@title:window"
msgid
"Insert Table"
msgstr
"Tabelle einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/TableDialog.qml:26
#, kde-format
msgctxt
"@label:textbox"
msgid
"Number of Rows:"
msgstr
"Anzahl der Zeilen:"
#. +> trunk6
#: qml/TableDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt
"@label:textbox"
msgid
"Number of Columns:"
msgstr
"Anzahl der Spalten:"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:225
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Ignore"
msgstr
"Ignorieren"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:240
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Spell Check"
msgstr
"Rechtschreibprüfung"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:255
#, kde-format
msgctxt
"@inmenu"
msgid
"Insert"
msgstr
"Einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:279
#, kde-format
msgctxt
"@inmenu"
msgid
"Remove"
msgstr
"Entfernen"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:307
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Undo"
msgstr
"Rückgängig"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:322
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Redo"
msgstr
"Wiederherstellen"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:340
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Cut"
msgstr
"Ausschneiden"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:355
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Copy"
msgstr
"Kopieren"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:370
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Paste"
msgstr
"Einfügen"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:385
#, kde-format
#| msgid "Delete Note"
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Delete"
msgstr
"Löschen"
#. +> trunk6
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:404
#, kde-format
msgctxt
"@action:inmenu"
msgid
"Select All"
msgstr
"Alle auswählen"
#. +> trunk6
#: qml/WelcomePage.qml:22
#, kde-format
#| msgid "Start by Creating your first Notebook!"
msgid
"Start by creating your first notebook!"
msgstr
"Beginnen Sie, indem Sie Ihr erstes Notizbuch erstellen."
#. +> trunk6
#: tableactionhelper.cpp:148 tableactionhelper.cpp:173
#, kde-format
msgid
"Row Below"
msgstr
"Zeile unterhalb"
#. +> trunk6
#: tableactionhelper.cpp:154 tableactionhelper.cpp:179
#, kde-format
msgid
"Row Above"
msgstr
"Zeile oberhalb"
#. +> trunk6
#: tableactionhelper.cpp:160 tableactionhelper.cpp:185
#, kde-format
msgid
"Column Before"
msgstr
"Spalte vor"
#. +> trunk6
#: tableactionhelper.cpp:167 tableactionhelper.cpp:192
#, kde-format
msgid
"Column After"
msgstr
"Spalte nach"
#. +> trunk6
#: tableactionhelper.cpp:198
#, kde-format
msgid
"Cell Contents"
msgstr
"Zelleninhalte"
#, fuzzy, kde-format
#~| msgid "Notebook Name"
#~ msgid "Notebook name"
#~ msgstr "Name des Notizbuchs"
#, kde-format
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#, kde-format
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "highlight"
#~ msgstr "Hervorheben"
#, kde-format
#~ msgid "New Note (%1)"
#~ msgstr "Neue Notiz (%1)"
#, kde-format
#~ msgid "Heading %1"
#~ msgstr "Überschrift %1"
Log In to Comment