Home
Phabricator
Search
Log In
Files
F17489062
plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
loisspitz (Alois Spitzbart)
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Flag For Later
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Author
loisspitz
Created
May 12 2024, 7:07 PM
Size
8 KB
Mime Type
text/x-po
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
9427218
Attached To
D30154: plasma-mobile: Übersetzungen ergänzt
plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
View Options
# German translations for plasma-mobile package.
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
#
# Automatically generated, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
plasma-mobile\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugs.kde.org\n"
"
POT-Creation-Date:
2024-03-24 09:09+0100\n"
"
PO-Revision-Date:
2024-05-11 16:48+0200\n"
"
Last-Translator:
Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"
Language-Team:
de\n"
"
Language:
de\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Plural-Forms:
nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"
X-Generator:
Lokalize 24.02.2\n"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#, kde-format
msgid
"Open Containing Folder"
msgstr
"Ordner mit diesem Inhalt öffnen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid
"&Copy"
msgstr
"&Kopieren"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt
"@action:incontextmenu"
msgid
"Copy Location"
msgstr
"Adresse kopieren"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid
"Properties"
msgstr
"Eigenschaften"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
#, kde-format
msgid
"On"
msgstr
"Ein"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
#, kde-format
msgid
"Off"
msgstr
"Aus"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:17
#, kde-format
msgid
"SIM Locked"
msgstr
"SIM ist gesperrt"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:36
#, kde-format
msgid
"%1%"
msgstr
"%1 %"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
#, kde-format
msgid
"Outputs"
msgstr
"Ausgänge"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
#, kde-format
msgid
"Inputs"
msgstr
"Eingänge"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
#, kde-format
msgid
"Playback Streams"
msgstr
"Wiedergabestreams"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
#, kde-format
msgid
"Recording Streams"
msgstr
"Aufnahmestreams"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
#, kde-format
msgctxt
"label of device items"
msgid
"%1 (%2)"
msgstr
"%1 (%2)"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
#, kde-format
msgid
"Device name not found"
msgstr
"Gerätename nicht gefunden"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
#, kde-format
msgid
"Show additional options for %1"
msgstr
"Weitere Einstellungen für %1 anzeigen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
#, kde-format
msgctxt
"Accessibility data on volume slider"
msgid
"Adjust volume for %1"
msgstr
"Lautstärke für %1 anpassen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
#, kde-format
msgctxt
"volume percentage"
msgid
"%1%"
msgstr
"%1 %"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
#, kde-format
msgctxt
"only used for sizing, should be widest possible string"
msgid
"100%"
msgstr
"100 %"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
#, kde-format
msgid
"Notification Sounds"
msgstr
"Benachrichtigungsklänge"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
#, kde-format
msgctxt
"label of stream items"
msgid
"%1: %2"
msgstr
"%1: %2"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
#, kde-format
msgid
"Stream name not found"
msgstr
"Name des Streams nicht gefunden"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
#, kde-format
msgid
"Unmute"
msgstr
"Stummschaltung aufheben"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
#, kde-format
msgid
"Mute"
msgstr
"Stummschalten"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
#, kde-format
msgid
"100%"
msgstr
"100 %"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
#, kde-format
msgctxt
"Percentage value"
msgid
"%1%"
msgstr
"%1 %"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
#, kde-format
msgid
"Open audio settings"
msgstr
"Audioeinstellungen öffnen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
#, kde-format
msgid
"Audio Settings"
msgstr
"Audioeinstellungen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
#, kde-format
msgid
"Toggle showing audio streams"
msgstr
"Anzeige von Audio-Streams umschalten"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
#, kde-format
msgid
"Search…"
msgstr
"Suchen ..."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:142
#, kde-format
msgid
"No media playing"
msgstr
"Es werden keine Medien wiedergegeben"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:175
#, kde-format
msgid
"Previous track"
msgstr
"Vorheriges Stück"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:189
#, kde-format
msgid
"Play or Pause media"
msgstr
"Medien wiedergeben oder anhalten"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:205
#, kde-format
msgid
"Next track"
msgstr
"Nächstes Stück"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt
"Reply to message"
msgid
"Reply"
msgstr
"Antworten"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt
"Text field placeholder"
msgid
"Type a reply…"
msgstr
"Geben Sie eine Antwort ein ..."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Send"
msgstr
"Senden"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
#, kde-format
msgctxt
"Job name, e.g. Copying is paused"
msgid
"%1 (Paused)"
msgstr
"%1 (Angehalten)"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
#, kde-format
msgctxt
"Job name, e.g. Copying has failed"
msgid
"%1 (Failed)"
msgstr
"%1 (Fehlgeschlagen)"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
#, kde-format
msgid
"Job Failed"
msgstr
"Vorgang fehlgeschlagen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
#, kde-format
msgctxt
"Job name, e.g. Copying has finished"
msgid
"%1 (Finished)"
msgstr
"%1 (Abgeschlossen)"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
#, kde-format
msgid
"Job Finished"
msgstr
"Vorgang abgeschlossen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
#, kde-format
msgctxt
"Notification was added minutes ago, keep short"
msgid
"%1m ago"
msgstr
"Vor %1 min"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
#, kde-format
msgctxt
"seconds remaining, keep short"
msgid
"%1 s remaining"
msgstr
"%1 s verbleiben"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
#, kde-format
msgctxt
"minutes remaining, keep short"
msgid
"%1m remaining"
msgstr
"%1 m verbleiben"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
#, kde-format
msgctxt
"hours remaining, keep short"
msgid
"%1h remaining"
msgstr
"%1 h verbleiben"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
#, kde-format
msgid
"Notification service not available"
msgstr
"Benachrichtigungsdienst nicht verfügbar"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:186
#, kde-format
msgctxt
"Vendor and product name"
msgid
"Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr
"Benachrichtigungen werden derzeit von „%1 %2“ bereitgestellt"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:322
#, kde-format
msgid
"Show Fewer"
msgstr
"Weniger anzeigen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:324
#, kde-format
msgctxt
"Expand to show n more notifications"
msgid
"Show %1 More"
msgstr
"%1 mehr anzeigen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:383
#, kde-format
msgid
"Clear All Notifications"
msgstr
"Alle Benachrichtigungen löschen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
#, kde-format
msgid
"More Options…"
msgstr
"Weitere Einstellungen ..."
#. +> stable6 stable5
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:42
#, kde-format
msgid
"Audio"
msgstr
"Audio"
#. +> stable6 stable5
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:46
#, kde-format
msgid
"Increase Volume"
msgstr
"Lautstärke erhöhen"
#. +> stable6 stable5
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:53
#, kde-format
msgid
"Decrease Volume"
msgstr
"Lautstärke verringern"
Log In to Comment