Home
Phabricator
Search
Log In
Files
F17488877
kcm_mobile_wifi.po
loisspitz (Alois Spitzbart)
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Flag For Later
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Author
loisspitz
Created
May 12 2024, 7:06 PM
Size
8 KB
Mime Type
text/x-po
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
9427165
Attached To
D30154: plasma-mobile: Übersetzungen ergänzt
kcm_mobile_wifi.po
View Options
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
plasma-nm\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugs.kde.org\n"
"
POT-Creation-Date:
2024-02-12 10:44+0100\n"
"
PO-Revision-Date:
2024-05-12 21:00+0200\n"
"
Last-Translator:
Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"
Language-Team:
de\n"
"
Language:
de\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Plural-Forms:
nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"
X-Generator:
Lokalize 24.02.2\n"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid
"Invalid input."
msgstr
"Ungültige Eingabe."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, kde-format
msgid
"Connect to"
msgstr
"Verbinden mit"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid
"Edit"
msgstr
"Bearbeiten"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid
"Wi-Fi"
msgstr
"WLAN"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
msgid
"Available Networks"
msgstr
"Verfügbare Netze"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, kde-format
#| msgid "Add new Connection"
msgid
"Add New Connection"
msgstr
"Neue Verbindung hinzufügen"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid
"Add new Connection"
msgstr
"Neue Verbindung hinzufügen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:36
#, kde-format
msgid
"Save"
msgstr
"Speichern"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:44
#, kde-format
msgid
"General"
msgstr
"Allgemein"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:49
#, kde-format
msgid
"SSID:"
msgstr
"SSID:"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:64
#, kde-format
msgid
"Security"
msgstr
"Sicherheit"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:70
#, kde-format
msgid
"Security type:"
msgstr
"Sicherheitsmodus:"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
msgid
"Hidden Network"
msgstr
"Verborgenes Netzwerk"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:58
#, kde-format
msgid
"Hidden Network:"
msgstr
"Verborgenes Netzwerk:"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid
"None"
msgstr
"Kein"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:97
#, kde-format
msgid
"WEP Key"
msgstr
"WEP-Schlüssel"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:98
#, kde-format
msgid
"Dynamic WEP"
msgstr
"Dynamisches WEP"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:99
#, kde-format
msgid
"WPA/WPA2 Personal"
msgstr
"WPA/WPA2 Personal"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:100
#, kde-format
msgid
"WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr
"WPA/WPA2 Enterprise"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:108
#, kde-format
msgid
"Password:"
msgstr
"Passwort:"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:130
#, kde-format
msgid
"IP settings"
msgstr
"IP-Einstellungen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:146
#, kde-format
msgid
"Authentication:"
msgstr
"Authentifizierung:"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:150
#, kde-format
msgid
"TLS"
msgstr
"TLS"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:150
#, kde-format
msgid
"LEAP"
msgstr
"LEAP"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:150
#, kde-format
msgid
"FAST"
msgstr
"FAST"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:151
#, kde-format
msgid
"Tunneled TLS"
msgstr
"Getunneltes TLS"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:152
#, kde-format
msgid
"Protected EAP"
msgstr
"Geschütztes EAP"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:170
#, kde-format
msgid
"Automatic"
msgstr
"Automatisch"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/NetworkSettings.qml:170
#, kde-format
msgid
"Manual"
msgstr
"Manuell"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, kde-format
#| msgid "IP Address:"
msgid
"IP Address"
msgstr
"IP-Adresse"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:146
#, kde-format
msgid
"IP Address:"
msgstr
"IP-Adresse:"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, kde-format
#| msgid "Gateway:"
msgid
"Gateway"
msgstr
"Gateway"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:158
#, kde-format
msgid
"Gateway:"
msgstr
"Gateway:"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
msgid
"Network prefix length"
msgstr
"Länge des Netzwerkpräfix"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:170
#, kde-format
msgid
"Network prefix length:"
msgstr
"Länge des Netzwerkpräfix:"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, kde-format
#| msgid "DNS:"
msgid
"DNS"
msgstr
"DNS"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:183
#, kde-format
msgid
"DNS:"
msgstr
"DNS:"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid
"Password…"
msgstr
"Passwort ..."
#. +> stable5
#, kde-format
msgctxt
"NAME OF TRANSLATORS"
msgid
"Your names"
msgstr
"Deutsches KDE-Übersetzerteam"
#. +> stable5
#, kde-format
msgctxt
"EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid
"Your emails"
msgstr
"kde-i18n-de@kde.org"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid
"Wi-Fi is disabled"
msgstr
"WLAN ist deaktiviert"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid
"Enable"
msgstr
"Aktivieren"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid
"Disable Wi-Fi"
msgstr
"WLAN deaktivieren"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid
"Add Custom Connection"
msgstr
"Benutzerdefinierte Verbindung hinzufügen"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid
"Show Saved Connections"
msgstr
"Gespeicherte Verbindungen anzeigen"
#. +> stable5
#: wifisettings.cpp:32
#, kde-format
msgid
"Wi-Fi networks"
msgstr
"WLAN-Netzwerke"
#. +> stable5
#: wifisettings.cpp:33
#, kde-format
msgid
"Martin Kacej"
msgstr
"Martin Kacej"
#, kde-format
#~ msgid "Enable Wi-Fi"
#~ msgstr "Wi-Fi aktivieren"
#, kde-format
#~ msgid "Add custom connection"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Verbindung hinzufügen"
#, kde-format
#~ msgid "Create Hotspot"
#~ msgstr "Hotspot erstellen"
#, kde-format
#~ msgid "Saved Connections"
#~ msgstr "Gespeicherte Verbindungen"
#, kde-format
#~ msgid "Connection Name"
#~ msgstr "Verbindungsname"
#, kde-format
#~ msgid "(Unchanged)"
#~ msgstr "(Unverändert)"
#, kde-format
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Passwort ..."
#, kde-format
#~ msgid "Connection Editor"
#~ msgstr "Verbindungs-Editor"
#, kde-format
#~ msgid "SSID"
#~ msgstr "SSID"
#, kde-format
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#, kde-format
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Wi-Fi-Hotspot"
#, kde-format
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Einrichten"
#, kde-format
#~ msgid "My Hotspot"
#~ msgstr "Mein Hotspot"
#, kde-format
#~ msgid "Hide this network"
#~ msgstr "Diese Netzwerk verstecken"
#, kde-format
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
#~ msgstr "Hotspot mit Passwort für WPA2/PSK schützen"
#, kde-format
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
#~ msgstr "Hotspot-Einrichtung speichern"
#, kde-format
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Wi-Fi-Hotspot deaktivieren"
#, kde-format
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Wi-Fi-Hotspot aktivieren"
#, kde-format
#~ msgid "Hotspot is inactive"
#~ msgstr "Hotspot ist nicht aktiv"
#, kde-format
#~ msgid "Not possible to start Access point."
#~ msgstr "Zugangspunkt kann nicht gestartet werden."
#, kde-format
#~ msgid "Access point running: %1"
#~ msgstr "Zugangspunkt läuft: %1"
#, kde-format
#~ msgid "No suitable configuration found."
#~ msgstr "Es wurde keine passende Einrichtung gefunden."
#, kde-format
#~ msgid "Access point available: %1"
#~ msgstr "Zugangspunkt verfügbar: %1"
#, kde-format
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#, kde-format
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Abgeschlossen"
Log In to Comment