Home
Phabricator
Search
Log In
Files
F17488725
kcm_mobile_power.po
loisspitz (Alois Spitzbart)
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Flag For Later
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Author
loisspitz
Created
May 12 2024, 7:05 PM
Size
7 KB
Mime Type
text/x-po
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
9427115
Attached To
D30154: plasma-mobile: Übersetzungen ergänzt
kcm_mobile_power.po
View Options
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
plasma-settings\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugs.kde.org\n"
"
POT-Creation-Date:
2024-01-11 09:45+0100\n"
"
PO-Revision-Date:
2024-05-11 17:20+0200\n"
"
Last-Translator:
Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"
Language-Team:
de\n"
"
Language:
de\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Plural-Forms:
nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"
X-Generator:
Lokalize 24.02.2\n"
#. +> trunk6 stable6
#: mobilepower.cpp:28
#, kde-format
msgid
"30 sec"
msgstr
"30 Sek"
#. +> trunk6 stable6
#: mobilepower.cpp:29
#, kde-format
msgid
"1 min"
msgstr
"1 min"
#. +> trunk6 stable6
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid
"2 min"
msgstr
"2 min"
#. +> trunk6 stable6
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid
"5 min"
msgstr
"5 min"
#. +> trunk6 stable6
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid
"10 min"
msgstr
"10 min"
#. +> trunk6 stable6
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid
"15 min"
msgstr
"15 min"
#. +> trunk6 stable6
#: mobilepower.cpp:34
#, kde-format
#| msgid "10 min"
msgid
"30 min"
msgstr
"30 min"
#. +> trunk6 stable6
#: mobilepower.cpp:35
#, kde-format
msgid
"Never"
msgstr
"Nie"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:23
#, kde-format
msgid
"Battery Information"
msgstr
"Akkuinformationen"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:34
#, kde-format
msgid
"Usage Graph"
msgstr
"Verwendungsstatistiken"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:77
#, kde-format
msgid
"Information"
msgstr
"Informationen"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:83
#, kde-format
msgid
"Is Rechargeable"
msgstr
"Ist wiederaufladbar"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:84
#, kde-format
msgid
"Yes"
msgstr
"Ja"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:84
#, kde-format
msgid
"No"
msgstr
"Nein"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:91
#, kde-format
msgid
"Charge State"
msgstr
"Ladestatus"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:94
#, kde-format
msgid
"Not charging"
msgstr
"Wird nicht geladen"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:95
#, kde-format
msgid
"Charging"
msgstr
"Wird geladen"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:96
#, kde-format
msgid
"Discharging"
msgstr
"Wird entladen"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:97
#, kde-format
msgid
"Fully charged"
msgstr
"Vollständig geladen"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:98
#, kde-format
msgid
"Unknown"
msgstr
"Unbekannt"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:107
#, kde-format
msgid
"Current Charge"
msgstr
"Aktueller Ladezustand"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:108 ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt
"%1 is percentage value"
msgid
"%1 %"
msgstr
"%1 %"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid
"Health"
msgstr
"Alterungszustand"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:123
#, kde-format
msgid
"Vendor"
msgstr
"Hersteller"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:131
#, kde-format
msgid
"Model"
msgstr
"Modell"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:139
#, kde-format
msgid
"Serial Number"
msgstr
"Seriennummer"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:147
#, kde-format
msgid
"Technology"
msgstr
"Technologie"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:150
#, kde-format
msgid
"Lithium ion"
msgstr
"Lithium-Ionen"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:151
#, kde-format
msgid
"Lithium polymer"
msgstr
"Lithium-Polymer"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid
"Lithium iron phosphate"
msgstr
"Lithium-Eisen-Phosphat"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:153
#, kde-format
msgid
"Lead acid"
msgstr
"Bleisäure"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:154
#, kde-format
msgid
"Nickel cadmium"
msgstr
"Nickel-Cadmium"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:155
#, kde-format
msgid
"Nickel metal hydride"
msgstr
"Nickel-Metall-Hybrid"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/BatteryPage.qml:156
#, kde-format
msgid
"Unknown technology"
msgstr
"Unbekannte Technologie"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt
"%1 is a percentage value"
msgid
"%1%"
msgstr
"%1 %"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid
"Devices"
msgstr
"Geräte"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:79
#, kde-format
msgid
"Internal battery"
msgstr
"Interner Akku"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid
"UPS battery"
msgstr
"UPS-Akku"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid
"Monitor battery"
msgstr
"Monitor-Akku"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid
"Mouse battery"
msgstr
"Maus-Akku"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid
"Keyboard battery"
msgstr
"Tastatur-Akku"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid
"PDA battery"
msgstr
"PDA-Akku"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid
"Phone battery"
msgstr
"Telefon-Akku"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid
"Unknown battery"
msgstr
"Unbekannter Akku"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
#| msgctxt "%1 is a percentage value"
#| msgid "%1%"
msgctxt
"%1 is the charge percent, % is the percent sign"
msgid
"%1%"
msgstr
"%1 %"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt
"%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid
"%1 %2 (Charging)"
msgstr
"%1 %2 (Wird geladen)"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt
"%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid
"%1 %2"
msgstr
"%1 %2"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:115
#, kde-format
msgid
"Screen"
msgstr
"Bildschirm"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgctxt
"Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid
"Dim screen after"
msgstr
"Bildschirm abdunkeln nach"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgctxt
"Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid
"Turn off screen after"
msgstr
"Bildschirm ausschalten nach"
#. +> trunk6 stable6
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt
"Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid
"Suspend device after"
msgstr
"Gerät in Standby versetzen nach"
#, kde-format
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#, kde-format
#~ msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#~ msgid "%1%2"
#~ msgstr "%1%2"
#, kde-format
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam"
#, kde-format
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
#, kde-format
#~ msgid "Energy Settings"
#~ msgstr "Einstellungen für Energiesparmodus"
#, kde-format
#~ msgid "Tomaz Canabrava"
#~ msgstr "Tomaz Canabrava"
#, kde-format
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Dim Display after 5 minutes'"
#~ msgid "Dim Display"
#~ msgstr "Anzeige abdunkeln"
#, kde-format
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend Session after 5 minutes'"
#~ msgid "Suspend Session"
#~ msgstr "Sitzung in den Standby-Modus versetzen"
Log In to Comment