File Metadata

Author
loisspitz
Created
Jul 28 2023, 9:23 PM

plasma-dialer.po

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package.
#
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022.
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-dialer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 09:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:136 src/qml/main.qml:35
#, kde-format
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Plasma phone dialer"
msgstr "Plasma Nummerneingabe"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "© 2015-2022 KDE Community"
msgstr "© 2015-2022 KDE Community"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Andreyev"
msgstr "Alexey Andreyev"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86
#, kde-format
msgid "Swipe to accept"
msgstr "Wischen zum Annehmen"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14
#, kde-format
msgid "Active call list"
msgstr "Liste aktiver Anrufe"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:108
#, kde-format
#| msgid "Incoming call"
msgid "Incoming..."
msgstr "Eingehend ..."
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Calling..."
msgstr "Anruf ..."
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:134
#, kde-format
msgid "Keypad"
msgstr "Tastenfeld"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Speaker"
msgstr "Lautsprecher"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Stummschalten"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#. +> trunk5
#: src/qml/components/BottomToolbar.qml:81 src/qml/components/Sidebar.qml:38
#, kde-format
msgid "History"
msgstr "Anrufliste"
#. +> trunk5
#: src/qml/components/BottomToolbar.qml:93 src/qml/components/Sidebar.qml:56
#: src/qml/ContactsPage.qml:19
#, kde-format
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#. +> trunk5
#: src/qml/components/BottomToolbar.qml:105 src/qml/components/Sidebar.qml:74
#: src/qml/DialerPage.qml:27
#, kde-format
msgid "Dialer"
msgstr "Nummerneingabe"
#. +> trunk5
#: src/qml/components/Sidebar.qml:98 src/qml/ContactsPage.qml:31
#: src/qml/DialerPage.qml:58 src/qml/HistoryPage.qml:43
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:19
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. +> trunk5
#: src/qml/components/Sidebar.qml:117
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. +> trunk5
#: src/qml/ContactsPage.qml:100
#, kde-format
msgid "Select number to call"
msgstr "Anzurufende Nummer auswählen"
#. +> trunk5
#: src/qml/ContactsPage.qml:109
#, kde-format
msgid "No contacts have a phone number set"
msgstr "Keine Kontakte haben eine Rufnummer eingetragen"
#. +> trunk5
#: src/qml/DialerPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Modem devices are not found"
msgstr "Keine Modems gefunden"
#. +> trunk5
#: src/qml/DialerPage.qml:90
#, kde-format
msgid "Voicemail number couldn't be found"
msgstr "Nummer der Sprachbox kann nicht gefunden werden"
#. +> trunk5
#: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "Duration: %1"
msgstr "Dauer: %1"
#. +> trunk5
#: src/qml/HistoryPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Call History"
msgstr "Anrufliste"
#. +> trunk5
#: src/qml/HistoryPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Clear history"
msgstr "Anrufliste leeren"
#. +> trunk5
#: src/qml/HistoryPage.qml:83
#, kde-format
msgid "No recent calls"
msgstr "Keine aktuellen Anrufe"
#. +> trunk5
#: src/qml/ImeiSheet.qml:18
#, kde-format
msgid "IMEI"
msgid_plural "IMEIs"
msgstr[0] "IMEI"
msgstr[1] "IMEIs"
#. +> trunk5
#: src/qml/ImeiSheet.qml:30
#, kde-format
msgid "No IMEIs found"
msgstr "Keine IMEIs gefunden"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:20
#, kde-format
#| msgid "Active call list"
msgid "Adaptive Call Blocking"
msgstr "Anpassendes Blockieren von Anrufen"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Ignore calls from unknown numbers"
msgstr "Anrufe von unbekannten Nummern ignorieren"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:70
#, kde-format
msgid "When a call is an incoming from an unknown number"
msgstr "Wenn ein Anruf von einer unbekannten Nummer eingeht"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:74
#, kde-format
msgid "Immediately hang up"
msgstr "Sofort auflegen"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Ring without notification"
msgstr "Ohne Benachrichtigung läuten"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Ring with silent notification"
msgstr "Mit stiller Benachrichtigung läuten"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:100
#, kde-format
msgid "Allowed exceptions"
msgstr "Ausnahmen erlauben"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Anonymous numbers"
msgstr "Anonyme Nummer"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Existing outgoing call to number"
msgstr "Bestehender abgehender Anruf an die Nummer"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:120
#, kde-format
msgid "Callback within"
msgstr "Rückruf innerhalb"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:138
#, kde-format
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:156
#, kde-format
msgid "Allowed phone number exceptions"
msgstr "Erlaubte Ausnahmen für Telefonnummern"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:168
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:193
#, kde-format
msgid "Add new pattern"
msgstr "Neues Muster hinzufügen"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Über"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:71
#, kde-format
#| msgid "Active call list"
msgid "Adaptive call blocking"
msgstr "Anpassendes Blockieren von Anrufen"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:80
#, kde-format
msgid "Incoming call screen appearance"
msgstr "Erscheinungsbild bei eingehenden Anrufen"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Symmetric Swipe"
msgstr "Symmetrisches Wischen "
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Asymmetric Swipe"
msgstr "Asymmetrisches Wischen"
#. +> trunk5
#: src/qml/USSDSheet.qml:40
#, kde-format
msgid "USSD Error"
msgstr "USSD-Fehler"
#. +> trunk5
#: src/qml/USSDSheet.qml:40
#, kde-format
msgid "USSD Message"
msgstr "USSD-Nachricht"
#. +> trunk5
#: src/qml/USSDSheet.qml:49
#, kde-format
msgid "Write response..."
msgstr "Antwort schreiben ..."
#. +> trunk5
#: src/qml/USSDSheet.qml:54
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#. +> trunk5
#: src/qml/USSDSheet.qml:70
#, kde-format
msgid "Cancel USSD session"
msgstr "USSD-Befehl abbrechen"
#, kde-format
#~ msgid "More Info:"
#~ msgstr "Weitere Informationen:"
#, kde-format
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Annehmen"
#, kde-format
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Ablehnen"
#, kde-format
#~ msgid "Voicemail"
#~ msgstr "Voicemail"
#, kde-format
#~ msgid "Active call inhibits system suspend"
#~ msgstr "Ein aktiver Anruf blockiert den Standby-Modus"
#, kde-format
#~ msgid "Missed call from %1"
#~ msgstr "Verpasster Anruf von %1"
#, kde-format
#~ msgid "%1 calls missed"
#~ msgstr "%1 Anrufe verpasst"
#, kde-format
#~ msgid "Last call: %1"
#~ msgstr "Letzter Anruf: %1"
#, kde-format
#~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything."
#~ msgstr "Dienst-Modus, ohne Anzeige ausgeführt."
#, kde-format
#~ msgid "Call the given number"
#~ msgstr "Angegebene Nummer anrufen"
#, kde-format
#~ msgid "Calling %1"
#~ msgstr "%1 wird angerufen"
#, kde-format
#~ msgid "Unable to make a call at this moment"
#~ msgstr "Ein Anruf ist im Moment nicht möglich"
#, kde-format
#~ msgid "In call with %1."
#~ msgstr "Beim Telefonat mit %1."