Home
Phabricator
Search
Log In
Files
F11082192
plasma-dialer.po
loisspitz (Alois Spitzbart)
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Flag For Later
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Author
loisspitz
Created
Jul 28 2023, 9:23 PM
Size
8 KB
Mime Type
text/x-po
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
6988422
Attached To
D30143: plasma-dialer: Übersetzungen ergänzt
plasma-dialer.po
View Options
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package.
#
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022.
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2023.
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
plasma-dialer\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugs.kde.org\n"
"
POT-Creation-Date:
2023-03-14 09:34+0100\n"
"
PO-Revision-Date:
2023-07-28 23:02+0200\n"
"
Last-Translator:
Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"
Language-Team:
German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"
Language:
de\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Plural-Forms:
nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"
X-Generator:
Lokalize 23.04.3\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt
"NAME OF TRANSLATORS"
msgid
"Your names"
msgstr
"Deutsches KDE-Übersetzerteam"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt
"EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid
"Your emails"
msgstr
"kde-i18n-de@kde.org"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:136 src/qml/main.qml:35
#, kde-format
msgid
"Phone"
msgstr
"Telefon"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:138
#, kde-format
msgid
"Plasma phone dialer"
msgstr
"Plasma Nummerneingabe"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid
"© 2015-2022 KDE Community"
msgstr
"© 2015-2022 KDE Community"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid
"Alexey Andreyev"
msgstr
"Alexey Andreyev"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86
#, kde-format
msgid
"Swipe to accept"
msgstr
"Wischen zum Annehmen"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14
#, kde-format
msgid
"Active call list"
msgstr
"Liste aktiver Anrufe"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:108
#, kde-format
#| msgid "Incoming call"
msgid
"Incoming..."
msgstr
"Eingehend ..."
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:111
#, kde-format
msgid
"Calling..."
msgstr
"Anruf ..."
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:134
#, kde-format
msgid
"Keypad"
msgstr
"Tastenfeld"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:154
#, kde-format
msgid
"Speaker"
msgstr
"Lautsprecher"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/CallPage.qml:168
#, kde-format
msgid
"Mute"
msgstr
"Stummschalten"
#. +> trunk5
#: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18
#, kde-format
msgid
"View"
msgstr
"Ansicht"
#. +> trunk5
#: src/qml/components/BottomToolbar.qml:81 src/qml/components/Sidebar.qml:38
#, kde-format
msgid
"History"
msgstr
"Anrufliste"
#. +> trunk5
#: src/qml/components/BottomToolbar.qml:93 src/qml/components/Sidebar.qml:56
#: src/qml/ContactsPage.qml:19
#, kde-format
msgid
"Contacts"
msgstr
"Kontakte"
#. +> trunk5
#: src/qml/components/BottomToolbar.qml:105 src/qml/components/Sidebar.qml:74
#: src/qml/DialerPage.qml:27
#, kde-format
msgid
"Dialer"
msgstr
"Nummerneingabe"
#. +> trunk5
#: src/qml/components/Sidebar.qml:98 src/qml/ContactsPage.qml:31
#: src/qml/DialerPage.qml:58 src/qml/HistoryPage.qml:43
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:19
#, kde-format
msgid
"Settings"
msgstr
"Einstellungen"
#. +> trunk5
#: src/qml/components/Sidebar.qml:117
#, kde-format
msgid
"Quit"
msgstr
"Beenden"
#. +> trunk5
#: src/qml/ContactsPage.qml:100
#, kde-format
msgid
"Select number to call"
msgstr
"Anzurufende Nummer auswählen"
#. +> trunk5
#: src/qml/ContactsPage.qml:109
#, kde-format
msgid
"No contacts have a phone number set"
msgstr
"Keine Kontakte haben eine Rufnummer eingetragen"
#. +> trunk5
#: src/qml/DialerPage.qml:81
#, kde-format
msgid
"Modem devices are not found"
msgstr
"Keine Modems gefunden"
#. +> trunk5
#: src/qml/DialerPage.qml:90
#, kde-format
msgid
"Voicemail number couldn't be found"
msgstr
"Nummer der Sprachbox kann nicht gefunden werden"
#. +> trunk5
#: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid
"Duration: %1"
msgstr
"Dauer: %1"
#. +> trunk5
#: src/qml/HistoryPage.qml:18
#, kde-format
msgid
"Call History"
msgstr
"Anrufliste"
#. +> trunk5
#: src/qml/HistoryPage.qml:33
#, kde-format
msgid
"Clear history"
msgstr
"Anrufliste leeren"
#. +> trunk5
#: src/qml/HistoryPage.qml:83
#, kde-format
msgid
"No recent calls"
msgstr
"Keine aktuellen Anrufe"
#. +> trunk5
#: src/qml/ImeiSheet.qml:18
#, kde-format
msgid
"IMEI"
msgid_plural
"IMEIs"
msgstr[
0
]
"IMEI"
msgstr[
1
]
"IMEIs"
#. +> trunk5
#: src/qml/ImeiSheet.qml:30
#, kde-format
msgid
"No IMEIs found"
msgstr
"Keine IMEIs gefunden"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:20
#, kde-format
#| msgid "Active call list"
msgid
"Adaptive Call Blocking"
msgstr
"Anpassendes Blockieren von Anrufen"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid
"Ignore calls from unknown numbers"
msgstr
"Anrufe von unbekannten Nummern ignorieren"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:70
#, kde-format
msgid
"When a call is an incoming from an unknown number"
msgstr
"Wenn ein Anruf von einer unbekannten Nummer eingeht"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:74
#, kde-format
msgid
"Immediately hang up"
msgstr
"Sofort auflegen"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid
"Ring without notification"
msgstr
"Ohne Benachrichtigung läuten"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:84
#, kde-format
msgid
"Ring with silent notification"
msgstr
"Mit stiller Benachrichtigung läuten"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:100
#, kde-format
msgid
"Allowed exceptions"
msgstr
"Ausnahmen erlauben"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:106
#, kde-format
msgid
"Anonymous numbers"
msgstr
"Anonyme Nummer"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113
#, kde-format
msgid
"Existing outgoing call to number"
msgstr
"Bestehender abgehender Anruf an die Nummer"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:120
#, kde-format
msgid
"Callback within"
msgstr
"Rückruf innerhalb"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:138
#, kde-format
msgid
"minutes"
msgstr
"Minuten"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:156
#, kde-format
msgid
"Allowed phone number exceptions"
msgstr
"Erlaubte Ausnahmen für Telefonnummern"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:168
#: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:193
#, kde-format
msgid
"Add new pattern"
msgstr
"Neues Muster hinzufügen"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid
"About"
msgstr
"Über"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:71
#, kde-format
#| msgid "Active call list"
msgid
"Adaptive call blocking"
msgstr
"Anpassendes Blockieren von Anrufen"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:80
#, kde-format
msgid
"Incoming call screen appearance"
msgstr
"Erscheinungsbild bei eingehenden Anrufen"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:81
#, kde-format
msgid
"Buttons"
msgstr
"Knöpfe"
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:81
#, kde-format
msgid
"Symmetric Swipe"
msgstr
"Symmetrisches Wischen "
#. +> trunk5
#: src/qml/settings/SettingsPage.qml:81
#, kde-format
msgid
"Asymmetric Swipe"
msgstr
"Asymmetrisches Wischen"
#. +> trunk5
#: src/qml/USSDSheet.qml:40
#, kde-format
msgid
"USSD Error"
msgstr
"USSD-Fehler"
#. +> trunk5
#: src/qml/USSDSheet.qml:40
#, kde-format
msgid
"USSD Message"
msgstr
"USSD-Nachricht"
#. +> trunk5
#: src/qml/USSDSheet.qml:49
#, kde-format
msgid
"Write response..."
msgstr
"Antwort schreiben ..."
#. +> trunk5
#: src/qml/USSDSheet.qml:54
#, kde-format
msgid
"Send"
msgstr
"Senden"
#. +> trunk5
#: src/qml/USSDSheet.qml:70
#, kde-format
msgid
"Cancel USSD session"
msgstr
"USSD-Befehl abbrechen"
#, kde-format
#~ msgid "More Info:"
#~ msgstr "Weitere Informationen:"
#, kde-format
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Annehmen"
#, kde-format
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Ablehnen"
#, kde-format
#~ msgid "Voicemail"
#~ msgstr "Voicemail"
#, kde-format
#~ msgid "Active call inhibits system suspend"
#~ msgstr "Ein aktiver Anruf blockiert den Standby-Modus"
#, kde-format
#~ msgid "Missed call from %1"
#~ msgstr "Verpasster Anruf von %1"
#, kde-format
#~ msgid "%1 calls missed"
#~ msgstr "%1 Anrufe verpasst"
#, kde-format
#~ msgid "Last call: %1"
#~ msgstr "Letzter Anruf: %1"
#, kde-format
#~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything."
#~ msgstr "Dienst-Modus, ohne Anzeige ausgeführt."
#, kde-format
#~ msgid "Call the given number"
#~ msgstr "Angegebene Nummer anrufen"
#, kde-format
#~ msgid "Calling %1"
#~ msgstr "%1 wird angerufen"
#, kde-format
#~ msgid "Unable to make a call at this moment"
#~ msgstr "Ein Anruf ist im Moment nicht möglich"
#, kde-format
#~ msgid "In call with %1."
#~ msgstr "Beim Telefonat mit %1."
Log In to Comment