msgid"The system temporary directory is used if not specified, which may overflow for very large repositories"
msgstr"Falls nichts angegeben ist, wird der temporäre Ordner des Systems benutzt. Bei sehr großen Quelltextarchiven kann dieser Ordner vollständig belegt werden"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:71
#, kde-format
msgctxt"Groupbox title"
msgid"Cross-Project Functionality"
msgstr"Funktionen über mehrere Projekte"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:72
#, kde-format
msgid"Project plugin is able to perform some operations across multiple projects"
msgstr"Das Projektmodul kann einige Operationen über mehrere Projekte durchführen"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:73
#, kde-format
msgid"Cross-Project Completion"
msgstr"Vervollständigung über mehrere Projekte"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:75
#, kde-format
msgid"Cross-Project Goto Symbol"
msgstr"„Gehe zu“-Symbol über mehrere Projekte"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:83
#, kde-format
msgctxt"Groupbox title"
msgid"Git"
msgstr"Git"
#. +> stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:84
#, kde-format
msgid"Show number of changed lines in git status"
msgstr"Anzahl der geänderten Zeilen in „git status“ anzeigen"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:86
#, kde-format
msgid"Single click action in the git status view"
msgstr"Einfachklick-Aktion in der Git-Statusansicht"
msgctxt"'%1' refers to project name, e.g,. Code Analysis - MyProject"
msgid"Code Analysis - %1"
msgstr"Quelltext-Analyse - %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:100
#, kde-format
msgid""
"%1<br/>"
"<br/>"
"The tool will be run on all project files which match this list of file extensions:<br/>"
"<br/>"
"<b>%2</b>"
msgstr""
"%1<br/>"
"<br/>"
"Das Dienstprogramm wird für alle Projektdateien ausgeführt, deren Dateierweiterung auf dieses Muster passt:<br/>"
"<br/>"
"<b>%2</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:138
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:198
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code Analysis"
msgid"CodeAnalysis"
msgstr"Quelltext-Analyse"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:193
#, kde-format
#| msgid "Analysis on %1 file finished."
#| msgid_plural "Analysis on %1 files finished."
msgctxt"Message to the user that analysis finished. %1 is the name of the program that did the analysis, %2 is a number. e.g., [clang-tidy]Analysis on 5 files finished"
msgid"[%1]Analysis on %2 file finished."
msgid_plural"[%1]Analysis on %2 files finished."
msgstr[0]"[%1]Die Analyse für eine Datei ist beendet."
msgstr[1]"[%1]Die Analyse für %2 Dateien ist beendet."
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:201
#, kde-format
#| msgid "Analysis on %1 file failed with exit code %2."
#| msgid_plural "Analysis on %1 files failed with exit code %2."
msgid"Analysis failed with exit code %1, Error: %2"
msgstr"Die Analyse ist mit dem Fehlercode %1 fehlgeschlagen. Fehlermeldung: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:35
#, kde-format
msgid"Name"
msgstr"Name"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:35
#, kde-format
msgid"Kind"
msgstr"Art"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:35
#, kde-format
msgid"File"
msgstr"Datei"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:35
#, kde-format
msgid"Line"
msgstr"Zeile"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:36
#, kde-format
msgid"Search"
msgstr"Suchen"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:197
#, kde-format
msgid"The index could not be created. Please install 'ctags'."
msgstr"Der Index kann nicht erstellt werden. Installieren Sie bitte „CTags“."
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:207
#, kde-format
msgid"Indexing is not enabled"
msgstr"Indizierung ist nicht aktiviert"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectitem.cpp:176
#, kde-format
msgid"Error"
msgstr"Fehler"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectitem.cpp:176
#, kde-format
msgid"File name already exists"
msgstr"Der Dateiname existiert bereits"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectplugin.cpp:217
#, kde-format
msgid"Confirm project closing: %1"
msgstr"Schließen des Projekts bestätigen: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectplugin.cpp:218
#, kde-format
msgid"Do you want to close the project %1 and the related %2 open documents?"
msgstr"Möchten Sie das Projekt %1 die zugehörigen %2 geöffneten Dokumente schließen?"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectplugin.cpp:557
#, kde-format
msgid"Full path to current project excluding the file name."
msgstr"Vollständiger Pfad des aktuellen Projekts ohne den Dateinamen."
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectplugin.cpp:574
#, kde-format
msgid"Full path to current project excluding the file name, with native path separator (backslash on Windows)."
msgstr"Vollständiger Pfad des aktuellen Projekts ohne den Dateinamen, mit dem nativen Pfadtrennzeichen (umgekehrter Schrägstrich unter Windows)."