kdepim-runtime._desktop_.po

File Metadata

Author
loisspitz
Created
Nov 7 2022, 4:53 PM

kdepim-runtime._desktop_.po

# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Molkentin <molkentin@kde.org>, 2004.
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2005, 2006.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2020, 2022.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
# Bjoern Ricks <bjoern.ricks@intevation.de>, 2011.
# Torbjörn Klatt <opensource@torbjoern-klatt.de>, 2011.
# Intevation GmbH, 2010.
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdepim-runtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KDE e-mail client"
msgstr "E-Mail-Programm für KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:55
msgctxt "Name"
msgid "KDE Mail"
msgstr "KDE E-Mail"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:110
msgctxt "Name"
msgid "E-mail successfully sent"
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:165
msgctxt "Name"
msgid "E-mail sending failed"
msgstr "Fehler beim Versenden der E-Mail"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mail Dispatcher Agent"
msgstr "Agent zur Nachrichten-Auslieferung"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Dispatches email messages"
msgstr "Verteilt E-Mail-Nachrichten"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/migration/migrationagent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Migration Agent"
msgstr "Migrations-Assistent"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "New email notify"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:50
msgctxt "Name"
msgid "New email notify"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:100
msgctxt "Name"
msgid "New email arrived"
msgstr "Neue Nachrichten sind eingetroffen"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "New Email Notifier"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
#. +> trunk5 stable5
#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Notifications about newly received emails"
msgstr "Benachrichtigungen über neu empfangene E-Mails"
#. +> trunk5 stable5
#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4
#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Personal Contacts"
msgstr "Persönliche Kontakte"
#. +> trunk5 stable5
#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Personal Calendar"
msgstr "Persönlicher Kalender"
#. +> trunk5 stable5
#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4
#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "AkoNotes"
msgstr "AkoNotes"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
msgstr "Laden einer Notizenhierarchie aus einem lokalen Maildir-Ordner"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Geburtstage und Jahrestage"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your address book as calendar events"
msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf Geburtstage und Jahrestage von Kontakten aus dem KDE-Adressbuch in Form von Kalendereinträgen."
#. +> trunk5 stable5
#: resources/contacts/contactsresource.desktop:54
#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "The address book with personal contacts"
msgstr "Das Adressbuch mit persönlichen Kontakten"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DAV groupware resource"
msgstr "DAV-Groupware-Ressource"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, CardDAV)"
msgstr "Ressource zur Verwaltung von DAV-Kalendern und -Adressbüchern (CalDAV, CardDAV)"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/resource/org.kde.akonadi_davgroupware_resource.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "DAV Groupware"
msgstr "DAV Groupware"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Citadel"
msgstr "Citadel"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/davical.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Davical"
msgstr "Davical"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "eGroupware"
msgstr "eGroupware"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/nextcloud.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "OpenGroupware"
msgstr "OpenGroupware"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/owncloud-pre5.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ownCloud (< 5.0)"
msgstr "ownCloud (< 5.0)"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/owncloud-pre9.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ownCloud (> 5.0 and < 9.0)"
msgstr "ownCloud (> 5.0 and < 9.0)"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scalix"
msgstr "Scalix"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ScalableOGo"
msgstr "ScalableOGo"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Zimbra"
msgstr "Zimbra"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/etesync/etesyncresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "EteSync Groupware Resource"
msgstr "EteSync-Groupware-Ressource"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/etesync/etesyncresource.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "Access your encrypted EteSync calendars, contacts and tasks from KDE"
msgstr "Greifen Sie in KDE auf Ihre verschlüsselten EteSync-Kalender, -Kontakte und -Aufgaben zu"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ews/akonadi_ews_resource.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Microsoft Exchange Server (EWS)"
msgstr "Microsoft Exchange Server (EWS)"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ews/akonadi_ews_resource.notifyrc:39
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Exchange authentication expired"
msgstr "Authentifizierung für Microsoft Exchange abgelaufen"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ews/akonadi_ews_resource.notifyrc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Credentials used to access Microsoft Exchange are no longer valid"
msgstr "Anmeldungsdaten für den Zugriff auf Microsoft Exchange sind nicht mehr gültig"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ews/ewsmtaresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Exchange Server (EWS) Mail Transport"
msgstr "E-Mail-Transport über Microsoft Exchange Server (EWS) "
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ews/ewsmtaresource.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "Allows sending e-mail through the Microsoft Exchange server using EWS"
msgstr "Ermöglicht den Versand von E-Mails mit EWS über einen Microsoft Exchange Server"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ews/ewsresource.desktop.cmake:2
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Exchange Server (EWS)"
msgstr "Microsoft Exchange Server (EWS)"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ews/ewsresource.desktop.cmake:39
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to mail, appointments tasks and contacts of a Microsoft Exchange server using EWS"
msgstr "Ermöglicht den Zugriff über EWS auf E-Mails, Termine, Aufgaben und Kontakte, die auf einem Microsoft Exchange Server gespeichert sind."
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ews/wizard/ewswizard.desktop:2
#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Maildir"
msgstr "Maildir"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ews/wizard/ewswizard.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Exchange account"
msgstr "Exchange-Zugang"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/facebook/facebookresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Facebook Events"
msgstr "Facebook-Termine"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/facebook/facebookresource.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Access your Facebook events from KDE"
msgstr "Greifen Sie in KDE auf Ihre Facebook-Termine zu"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/google-groupware/akonadi_google_resource.notifyrc:3
#: resources/google-groupware/googleresource.desktop:2
#: resources/google-groupware/org.kde.akonadi_google_resource.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Google Groupware"
msgstr "Google Groupware"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/google-groupware/akonadi_google_resource.notifyrc:32
#: resources/google-groupware/googleresource.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Access your Google Calendars, Contacts and Tasks from KDE"
msgstr "Greifen Sie in KDE auf Ihre Google-Kalender, -Kontakte und -Aufgaben zu"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/google-groupware/akonadi_google_resource.notifyrc:63
msgctxt "Name"
msgid "Google Groupware needs to authenticate"
msgstr "Google Groupware muss authentifiziert werden"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/google-groupware/akonadi_google_resource.notifyrc:90
msgctxt "Comment"
msgid "Google Groupware has been logged off and needs to be reauthenticated"
msgstr "Google Groupware wurde abgemeldet und muss neu authentifiziert werden"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ical/icalresource.desktop:2
#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "iCal Calendar File"
msgstr "ICal-Kalenderdatei"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ical/icalresource.desktop:40
#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from an iCal file"
msgstr "Daten werden aus einer lokalen iCal-Datei geladen"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a notes file"
msgstr "Lädt Daten aus einer Notizen-Datei"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/icaldir/icaldirresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "iCal Calendar Folder"
msgstr "ICal-Kalenderordner"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/icaldir/icaldirresource.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
msgstr "Ermöglicht Zugriff auf Kalender, die jeweils in einzelnen Dateien in einem vorgegebenen Ordner gespeichert sind"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/imap/imapresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IMAP E-Mail Server"
msgstr "IMAP-E-Mail-Server"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/imap/imapresource.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
msgstr "Verbindet zu einem IMAP E-Mail-Server."
#. +> trunk5 stable5
#: resources/imap/org.kde.akonadi_imap_resource.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Generic IMAP Email Server"
msgstr "Allgemeiner IMAP-E-Mail-Server"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Imap account"
msgstr "IMAP-Zugang"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/kolab/kolabresource.desktop:2
#: resources/kolab/wizard/kolabwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kolab Groupware Server"
msgstr "Kolab Groupware-Server"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/kolab/kolabresource.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to Kolab groupware folders and e-mail on a Kolab IMAP Server."
msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf Kolab-Groupware-Ordner auf einem Kolab-IMAP-Server."
#. +> trunk5 stable5
#: resources/kolab/org.kde.akonadi_kolab_resource.desktop:3
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kolab Groupware Server"
msgctxt "Name"
msgid "Kolab Groupware"
msgstr "Kolab Groupware"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/kolab/wizard/kolabwizard.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Kolab Groupware Server"
msgstr "Kolab Groupware-Server"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/maildir/maildirresource.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a local maildir folder"
msgstr "Daten werden aus einem lokalen Maildir-Ordner geladen"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Maildir account"
msgstr "Maildir-Zugang"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mbox"
msgstr "Mbox"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/mbox/mboxresource.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a local mbox file"
msgstr "Daten werden aus einer lokalen MBox-Datei geladen"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MailBox"
msgstr "Mailbox"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Mailbox account"
msgstr "Mailbox-Zugang"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KMail Mail Folder"
msgstr "KMail-Mailordner"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a local KMail mail folder"
msgstr "Daten werden aus einem lokalen KMail-Mailordner geladen"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Open-Xchange Groupware Server"
msgstr "Open-Xchange-Groupware-Server"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange groupware server."
msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf Termine, Aufgaben und Kontakte, die auf einem Open-Xchange-Server gespeichert sind."
#. +> trunk5 stable5
#: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "POP3 Resource"
msgstr "POP3-Ressource"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:43
msgctxt "Name"
msgid "Error While Checking Mail"
msgstr "Fehler beim Sehen nach neuen Nachrichten"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:90
msgctxt "Comment"
msgid "There was an error while checking for new mail"
msgstr "Beim Sehen nach neuen Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "POP3 E-Mail Server"
msgstr "POP3-E-Mail-Server"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/pop3/pop3resource.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
msgstr "Verbindet zu einem POP3-E-Mail-Server."
#. +> trunk5 stable5
#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Pop3 account"
msgstr "POP3-Postfach"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/tomboynotes/tomboynotesresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi TomboyNotes Resource"
msgstr "Akonadi-TomboyNotes-Ressource"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/tomboynotes/tomboynotesresource.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "Resource for Tomboy compatible notes server"
msgstr "Ressource für Tomboy-kompatiblen Notizen-Server"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
#: resources/vcard/wizard/vcardwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vCard File"
msgstr "vCard-Datei"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/vcard/vcardresource.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a vCard file"
msgstr "Daten werden aus einer vCard-Datei geladen"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/vcard/wizard/vcardwizard.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Loads contact from vCard File"
msgstr "Lädt Kontakte aus einer vCard-Datei"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
#: resources/vcarddir/wizard/vcarddirwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vCard Directory"
msgstr "vCard-Ordner"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a directory with vCards"
msgstr "Daten werden aus einem Ordner mit vCard-Dateien geladen"
#. +> trunk5 stable5
#: resources/vcarddir/wizard/vcarddirwizard.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Loads contact from vCard Directory"
msgstr "Lädt Kontakt aus einem vCard-Ordner"
#. +> stable5
#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "DAV Groupware resource provider"
msgstr "DAV-Groupware-Ressource-Anbieter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LDAP Server Settings"
#~ msgstr "LDAP-Server-Einstellungen"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the available LDAP servers"
#~ msgstr "Verfügbare LDAP-Server einrichten"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
#~ msgstr "Ressource zur Verwaltung von DAV-Kalendern und -Adressbüchern (CalDAV, GroupDAV)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlarm Calendar File"
#~ msgstr "KAlarm-Kalenderdatei"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
#~ msgstr "Lädt Daten aus einer KAlarm-Kalenderdatei"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlarm Directory"
#~ msgstr "KAlarm-Ordner"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
#~ msgstr "Laden von Daten aus einem lokalen KAlarm-Ordner"