libkmpris.po und plasma_engine_mpris2.po sind fast identische Dateien. Erstere Datei ist neu und konnte daher viel copy/pasten.
Betrifft die keyboard-shortcut settings und Media Playback im systray
Habe unterschieden zwischen engl. "pause" und deu. "anhalten/pausieren"
Vorher wurde "Pause media playback" und "Stop media playback" mit jeweils "Medienwiedergabe anhalten" übersetzt. 2x mal der identische deutsche String für unterschiedliche Funktionen.
jetzt heißt es engl. "pause" "pausieren" und engl. "stop" "anhalten"
Ich habe jetzt die deutsche Übersetzung von "Media volume down"
von "Medienspieler leiser" -> "Medienspieler-Lautstärke verringern" geändert
Selbst "leiser machen" würde ja noch besser klingen als "Medienspieler leiser" leiser was?
Gerne Feedback dazu.
komplette Dateien: 29.07.24 (aktualisiert)