Alle neuen Fuzzys bereinigt, alle Instanzen von SmartCard nach Smartcard vereinheitlicht.
Details
Diff Detail
- Repository
- R883 Subversion
- Lint
Lint Skipped - Unit
Unit Tests Skipped
Eine kleine Frage, sonst rein damit. :)
messages/kleopatra/kleopatra.po | ||
---|---|---|
3048 | Lieber "Beim Widerrufen ... ist ein Fehler aufgetreten."? ... Oder klingt das nur für mich angenehmer? |
messages/kleopatra/kleopatra.po | ||
---|---|---|
3048 | Sowas wollte ich eigentlich auch machen, aber ich wollte die Formatierung des Originals so weit es ging erhalten, einschließlich der Benutzerkennung auf einer eigenen Zeile, aber ohne unnötig viele Zeilenumbrüche dadurch zu erzeugen. Es wäre sonst: Und Upsi, jetzt sehe ich, dass ich die letzte Zeile mit der %2 nicht beachtet habe. Das erinnert mich mal wieder an die Frage, ob es ein Prüfskript gibt, was solche Diskrepanzen zwischen msgid und msgstr entdeckt: ob alle Platzhalter vorhanden sind, oder ob die Leerzeichen vorne oder hinten übereinstimmen, Interpunktion usw. |
Letzte Woche vergessen abzuschicken ...
messages/kleopatra/kleopatra.po | ||
---|---|---|
3048 | Die letzte Zeile ist da, ich habe nur den Kommentar an der mittleren Zeile angeheftet. Die Platzhalter werden beim Commit in SVN geprüft und der Commit dann entsprechend abgewiesen. Das mit dem Newline ist blöd von den Entwicklern. Die denken leider nicht so oft daran, wie das in anderen Sprachen aussieht. So etwas würde ich im Zweifel ignorieren und lieber eine gute Übersetzung anfertigen. Wenn das in der GUI tatsächlich kaputt aussieht, den Entwicklern bescheid sagen und wenn das nicht anders gemacht werden kann (fixes Layout oder so), erst dann die Übersetzung verbiegen. :) |
messages/kleopatra/kleopatra.po | ||
---|---|---|
3048 | Ah ja (bzgl. Platzhalterprüfung). Ich hab den String wieder umgeformt und den Zeilenumbruch raus genommen. Ich geb dir recht (und wenn wir ehrlich sind, wird der Text nur extrem selten überhaupt auftauchen). |