Home
Phabricator
Search
Log In
Files
F35617060
plasma_shell_org.kde.plasma.desktop.po
Renner03 (Flori G)
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Flag For Later
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Author
Renner03
Created
Jul 25 2024, 5:54 PM
Size
28 KB
Mime Type
text/x-po
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
12495297
Attached To
D30170: plasma_shell_org.kde.plasma.desktop.po weitere deutsche Übersetzungen hinzugefügt
plasma_shell_org.kde.plasma.desktop.po
View Options
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014, 2016, 2020, 2022, 2023.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois.spitzbart <spitz234@hotmail.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Flori G <Renner03@protonmail.com>
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugs.kde.org\n"
"
POT-Creation-Date:
2024-07-12 09:23+0200\n"
"
PO-Revision-Date:
2024-07-25 18:13+0200\n"
"
Last-Translator:
Flori G <Renner03@protonmail.com>\n"
"
Language-Team:
German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"
Language:
de\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Plural-Forms:
nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"
X-Generator:
Lokalize 24.05.2\n"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:205
#, kde-format
msgid
"Currently being used"
msgstr
"Zurzeit verwendet"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:245
#, kde-format
msgid
""
"Move to\n"
"this activity"
msgstr
""
"Verschieben in\n"
"diese Aktivität"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:275
#, kde-format
msgid
""
"Show also\n"
"in this activity"
msgstr
""
"Auch anzeigen\n"
"in dieser Aktivität"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:337
#, kde-format
msgid
"Configure"
msgstr
"Einrichtung"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:356
#, kde-format
msgid
"Stop activity"
msgstr
"Aktivität anhalten"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/activitymanager/ActivityList.qml:142
#, kde-format
msgid
"Stopped activities:"
msgstr
"Angehaltene Aktivitäten:"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:122
#, kde-format
msgid
"Create activity…"
msgstr
"Aktivität erstellen ..."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/activitymanager/Heading.qml:59
#, kde-format
msgid
"Activities"
msgstr
"Aktivitäten"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:138
#, kde-format
msgid
"Configure activity"
msgstr
"Aktivität einrichten"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:155
#, kde-format
msgid
"Delete"
msgstr
"Löschen"
#. +> stable5
#: contents/applet/AppletError.qml:123
msgid
"Sorry! There was an error loading %1."
msgstr
"Leider ist beim Laden von %1 ein Fehler aufgetreten."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/applet/AppletError.qml:164
#, kde-format
msgid
"Copy to Clipboard"
msgstr
"In die Zwischenablage kopieren"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/applet/AppletError.qml:187
#, kde-format
msgid
"View Error Details…"
msgstr
"Fehlerdetails anzeigen ..."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/applet/CompactApplet.qml:76
#, kde-format
msgid
"Open %1"
msgstr
"„%1“ öffnen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AboutPlugin.qml:21
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:304
#, kde-format
msgid
"About"
msgstr
"Über"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AboutPlugin.qml:50
#, kde-format
msgid
"Send an email to %1"
msgstr
"Eine E-Mail an %1 senden"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AboutPlugin.qml:64
#, kde-format
msgctxt
"@info:tooltip %1 url"
msgid
"Open website %1"
msgstr
"Webseite „%1“ öffnen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AboutPlugin.qml:137
#, kde-format
msgid
"Copyright"
msgstr
"Copyright"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AboutPlugin.qml:158 contents/explorer/Tooltip.qml:94
#, kde-format
msgid
"License:"
msgstr
"Lizenz:"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AboutPlugin.qml:163
#, kde-format
msgctxt
"@info:whatsthis"
msgid
"View license text"
msgstr
"Lizenztext ansehen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AboutPlugin.qml:177
#, kde-format
msgid
"Authors"
msgstr
"Autoren"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AboutPlugin.qml:189
#, kde-format
msgid
"Credits"
msgstr
"Danksagungen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AboutPlugin.qml:202
#, kde-format
msgid
"Translators"
msgstr
"Übersetzer"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AboutPlugin.qml:220
#, kde-format
msgid
"Report a Bug…"
msgstr
"Probleme oder Wünsche berichten ..."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:76
#, kde-format
msgid
"Keyboard Shortcuts"
msgstr
"Kurzbefehle"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:352
#, kde-format
msgid
"Apply Settings"
msgstr
"Einstellungen anwenden"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:353
#, kde-format
msgid
"The settings of the current module have changed. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr
"Die Einstellungen im aktuellen Modul wurden geändert. Möchten Sie die Änderungen anwenden oder verwerfen?"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:384
#, kde-format
msgid
"OK"
msgstr
"OK"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:392
#, kde-format
msgid
"Apply"
msgstr
"Anwenden"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:398
#, kde-format
msgid
"Cancel"
msgstr
"Abbrechen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigCategoryDelegate.qml:27
#, kde-format
msgid
"Open configuration page"
msgstr
"Einrichtungsseite öffnen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:21
#, kde-format
msgid
"Left-Button"
msgstr
"Linke Maustaste"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:22
#, kde-format
msgid
"Right-Button"
msgstr
"Rechte Maustaste"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:23
#, kde-format
msgid
"Middle-Button"
msgstr
"Mittlere Maustaste"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:24
#, kde-format
msgid
"Back-Button"
msgstr
"Zurück-Knopf"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:25
#, kde-format
msgid
"Forward-Button"
msgstr
"Vorwärts-Knopf"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:27
#, kde-format
msgid
"Vertical-Scroll"
msgstr
"Vertikales Mausrad"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:28
#, kde-format
msgid
"Horizontal-Scroll"
msgstr
"Horizontales Mausrad"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:30
#, kde-format
msgid
"Shift"
msgstr
"Umschalttaste"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:31
#, kde-format
msgid
"Ctrl"
msgstr
"Strg"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:32
#, kde-format
msgid
"Alt"
msgstr
"Alt"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:33
#, kde-format
msgid
"Meta"
msgstr
"Meta"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:95
#, kde-format
msgctxt
"Concatenation sign for shortcuts, e.g. Ctrl+Shift"
msgid
"+"
msgstr
"+"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:167
#, kde-format
msgctxt
"@title"
msgid
"About"
msgstr
"Über"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:182
#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:13
#, kde-format
msgid
"Add Action"
msgstr
"Aktion hinzufügen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:69
#, kde-format
msgid
"Layout changes have been restricted by the system administrator"
msgstr
"Layout-Änderungen sind vom Systemverwalter deaktiviert worden"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:84
#, kde-format
msgid
"Layout:"
msgstr
"Layout:"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:98
#, kde-format
msgid
"Wallpaper type:"
msgstr
"Hintergrundbild-Typ:"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:119
#, kde-format
msgid
"Get New Plugins…"
msgstr
"Neue Module holen ..."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid
"Layout changes must be applied before other changes can be made"
msgstr
"Layout-Änderungen müssen angewendet werden, bevor eine weitere Bearbeitung möglich ist"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:197
#, kde-format
msgid
"Apply Now"
msgstr
"Jetzt anwenden"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:18
#, kde-format
msgid
"Shortcuts"
msgstr
"Kurzbefehle"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:30
#, kde-format
msgid
"This shortcut will activate the applet as though it had been clicked."
msgstr
"Mit diesem Kurzbefehl wird das Miniprogramm so aktiviert wie beim Klicken darauf."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:27
#, kde-format
msgid
"Wallpaper"
msgstr
"Hintergrundbild"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:33
#, kde-format
msgid
"Mouse Actions"
msgstr
"Maus-Aktionen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:20
#, kde-format
msgid
"Input Here"
msgstr
"Eingabe hier"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:97
#, kde-format
msgid
"Panel Settings"
msgstr
"Kontrollleisteneinstellungen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:104
#, kde-format
msgid
"Add Spacer"
msgstr
"Abstandhalter hinzufügen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:107
#, kde-format
msgid
"Add spacer widget to the panel"
msgstr
"Abstandhalter-Miniprogramm zur Kontrollleiste hinzufügen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:114
#, kde-format
msgid
"Add Widgets…"
msgstr
"Miniprogramme hinzufügen ..."
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:117
#, kde-format
msgid
"Open the widget selector to drag and drop widgets to the panel"
msgstr
"Die Miniprogramm-Auswahl zum Hinzufügen zur Kontrollleiste öffnen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:146
#, kde-format
msgid
"Position"
msgstr
"Position"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:151
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:266
#, kde-format
msgid
"Top"
msgstr
"Oben"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:152
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:268
#, kde-format
msgid
"Right"
msgstr
"Rechts"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:153
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:266
#, kde-format
msgid
"Left"
msgstr
"Links"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:154
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:268
#, kde-format
msgid
"Bottom"
msgstr
"Unten"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:174
#, kde-format
#| msgid "Set Position..."
msgid
"Set Position…"
msgstr
"Position festlegen …"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:176
msgid
"Maximize Panel"
msgstr
"Kontrollleiste maximieren"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:201
#, kde-format
msgid
"Alignment"
msgstr
"Ausrichtung"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:47
msgid
"Panel Alignment"
msgstr
"Ausrichtung der Kontrollleiste"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:267
#, kde-format
msgid
"Center"
msgstr
"Zentriert"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:290
#, kde-format
#| msgid "Height:"
msgid
"Height"
msgstr
"Höhe"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:291
#, kde-format
msgid
"Width"
msgstr
"Breite"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:310
#, kde-format
msgid
"Fill height"
msgstr
"Höhe ausfüllen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:310
#, kde-format
msgid
"Fill width"
msgstr
"Breite ausfüllen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:311
#, kde-format
msgid
"Fit content"
msgstr
"Inhalt anpassen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:312
#, kde-format
msgid
"Custom"
msgstr
"Benutzerdefiniert"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:338
#, kde-format
msgid
"Visibility"
msgstr
"Sichtbarkeit"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:351
#, kde-format
msgid
"Always visible"
msgstr
"Immer sichtbar"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:107
msgid
"Always Visible"
msgstr
"Immer sichtbar"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:352
#, kde-format
msgid
"Auto hide"
msgstr
"Automatisch ausblenden"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:114
msgid
"Auto Hide"
msgstr
"Automatisch ausblenden"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:353
#, kde-format
msgid
"Dodge windows"
msgstr
"Fenstern ausweichen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:354
#, kde-format
msgid
"Windows Go Below"
msgstr
"Fenster rutschen unter die Kontrollleiste"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:121
msgid
"Windows Can Cover"
msgstr
"Fenster können die Kontrollleiste überdecken"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:397
#, kde-format
msgid
"Opacity"
msgstr
"Deckkraft"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:411
#, kde-format
msgid
"Adaptive"
msgstr
"Adaptiv"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:412
#, kde-format
msgid
"Opaque"
msgstr
"Deckend"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:413
#, kde-format
msgid
"Translucent"
msgstr
"Durchscheinend"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:436
#, kde-format
msgid
"Floating"
msgstr
"Schwebend"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:184
msgid
"Floating Panel"
msgstr
"Schwebende Kontrollleiste"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:446
#, kde-format
msgid
"Style"
msgstr
"Stil"
#. +> trunk6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:486
#, kde-format
msgctxt
"@action:button Revert an unsupported configuration back to the defaults"
msgid
"Fix it"
msgstr
"Zurücksetzen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:564
#, kde-format
msgid
"Panel Width:"
msgstr
"Breite der Kontrollleiste:"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:565
#, kde-format
#| msgid "Panel height:"
msgid
"Panel Height:"
msgstr
"Höhe der Kontrollleiste:"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:588
#, kde-format
#| msgid "Shortcut"
msgid
"Focus shortcut:"
msgstr
"Kurzbefehl für Fokus"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:200
msgid
"Shortcut"
msgstr
"Kurzbefehl"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:599
#, kde-format
msgid
"Press this keyboard shortcut to move focus to the Panel"
msgstr
"Drücken Sie diesen Tastatur-Kurzbefehl, um den Fokus auf die Kontrollleiste zu setzen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:633
#, kde-format
msgctxt
"@action:button Delete the panel"
msgid
"Delete Panel"
msgstr
"Kontrollleiste entfernen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:636
#, kde-format
msgid
"Remove this panel; this action is undo-able"
msgstr
"Diese Kontrollleiste entfernen; diese Aktion kann rückgängig gemacht werden"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:647
#, kde-format
msgctxt
"@action:button Done configuring the panel"
msgid
"Done"
msgstr
"Fertig"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:650
#, kde-format
msgid
"Close Panel Settings window and exit Edit Mode"
msgstr
"Einstellungsfenster der Kontrollleiste schließen und Bearbeitungsmodus verlassen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:30
#, kde-format
msgid
"Drag to change maximum height."
msgstr
"Ziehen, um die maximale Höhe zu ändern."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:30
#, kde-format
msgid
"Drag to change maximum width."
msgstr
"Ziehen, um die maximale Breite zu ändern."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:30
#: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:31
#, kde-format
msgid
"Double click to reset."
msgstr
"Doppelklick zum Zurücksetzen."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:31
#, kde-format
msgid
"Drag to change minimum height."
msgstr
"Ziehen, um die minimale Höhe zu ändern."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:31
#, kde-format
msgid
"Drag to change minimum width."
msgstr
"Ziehen, um die minimale Breite zu ändern."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:78
#, kde-format
msgid
""
"Drag to change position on this screen edge.\n"
"Double click to reset."
msgstr
""
"Ziehen, um die Position an diesem Bildschirmrand zu ändern.\n"
"Doppelklick zum Zurücksetzen."
#. +> trunk6 stable6
#: contents/configuration/ShellContainmentConfiguration.qml:19
#, kde-format
#| msgid "Panels and Desktops Management"
msgid
"Panel and Desktop Management"
msgstr
"Verwaltung der Kontrollleiste und Arbeitsfläche"
#. +> stable5
#: contents/configuration/ShellContainmentConfiguration.qml:19
msgid
"Panels and Desktops Management"
msgstr
"Verwaltung der Kontrollleisten und Arbeitsflächen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ShellContainmentConfiguration.qml:34
#, kde-format
msgid
"You can drag Panels and Desktops around to move them to different screens."
msgstr
"Sie können Kontrollleisten und Arbeitsflächen auf verschiedene Bildschirme ziehen."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/ShellContainmentConfiguration.qml:44
#, kde-format
msgid
"Close"
msgstr
"Schließen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:179
#, kde-format
msgid
"Swap with Desktop on Screen %1"
msgstr
"Mit Arbeitsfläche auf Bildschirm %1 tauschen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:180
#, kde-format
msgid
"Move to Screen %1"
msgstr
"Auf Bildschirm %1 verschieben"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:194
#, kde-format
msgid
"Remove Desktop"
msgstr
"Arbeitsfläche entfernen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:195
#, kde-format
msgid
"Remove Panel"
msgstr
"Kontrollleiste entfernen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:268
#, kde-format
msgid
"%1 (primary)"
msgstr
"%1 (Primär)"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:66
#, kde-format
msgid
"Alternative Widgets"
msgstr
"Alternative Miniprogramme"
#. +> stable5
#: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:163
msgid
"Switch"
msgstr
"Wechseln"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/explorer/AppletDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid
"Unsupported Widget"
msgstr
"Nicht unterstütztes Miniprogramm"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/AppletDelegate.qml:188
#, kde-format
msgid
"Undo uninstall"
msgstr
"Deinstallation rückgängig machen"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/AppletDelegate.qml:189
#, kde-format
msgid
"Uninstall widget"
msgstr
"Miniprogramm deinstallieren"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/Tooltip.qml:105
#, kde-format
msgid
"Author:"
msgstr
"Autor:"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/Tooltip.qml:115
#, kde-format
msgid
"Email:"
msgstr
"E-Mail:"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/Tooltip.qml:136
#, kde-format
msgid
"Uninstall"
msgstr
"Deinstallieren"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:129
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:206
#, kde-format
msgid
"All Widgets"
msgstr
"Alle Miniprogramme"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:155
#, kde-format
msgid
"Widgets"
msgstr
"Miniprogramme"
#. +> trunk6
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:164
#, kde-format
#| msgid "Get New Plugins…"
msgctxt
"@action:button The word 'new' refers to widgets"
msgid
"Get New…"
msgstr
"Neue Miniprogramme holen …"
#. +> trunk6
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:165
#, kde-format
#| msgid "Get New Widgets…"
msgctxt
"@action:button"
msgid
"Get New Widgets…"
msgstr
"Neue Miniprogramme holen ..."
#. +> stable6 stable5
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:164
msgid
"Get New Widgets…"
msgstr
"Neue Miniprogramme holen ..."
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:217
#, kde-format
msgid
"Categories"
msgstr
"Kategorien"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:228
#, kde-format
msgid
"Confirm Removal Of One Widget"
msgid_plural
"Confirm Removal Of %1 Widgets"
msgstr[
0
]
"Bestätigen Sie die Entfernung des Miniprogramms"
msgstr[
1
]
"Bestätigen Sie die Entfernung der „%1“ Miniprogramme"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:308
#, kde-format
msgid
"No widgets matched the search terms"
msgstr
"Keine Bedienelemente passen zum Suchbegriff"
#. +> trunk6 stable6 stable5
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:308
#, kde-format
msgid
"No widgets available"
msgstr
"Keine Miniprogramme verfügbar"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/config.qml:19
#, kde-format
msgctxt
"@title: group"
msgid
"Clock:"
msgstr
"Uhr:"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/config.qml:22
#, kde-format
msgctxt
"@option:check"
msgid
"Keep visible when unlocking prompt disappears"
msgstr
"Sichtbar bleiben, wenn die Passwortaufforderung verschwindet"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/config.qml:33
#, kde-format
msgctxt
"@title: group"
msgid
"Media controls:"
msgstr
"Medienkontrolle:"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/config.qml:36
#, kde-format
msgctxt
"@option:check"
msgid
"Show under unlocking prompt"
msgstr
"Unter Passwortaufforderung anzeigen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:48
#, kde-format
msgid
"Unlocking failed"
msgstr
"Entsperren fehlgeschlagen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:271
#, kde-format
msgid
"Caps Lock is on"
msgstr
"Feststelltaste ist aktiviert"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:285
#, kde-format
msgid
"Sleep"
msgstr
"Standby-Modus"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:291
#, kde-format
msgid
"Hibernate"
msgstr
"Ruhezustand"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:297
#, kde-format
#| msgid "Switch"
msgid
"Switch User"
msgstr
"Benutzer wechseln"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:358
#, kde-format
msgctxt
"Button to show/hide virtual keyboard"
msgid
"Virtual Keyboard"
msgstr
"Virtuelle Tastatur"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:382
#, kde-format
#| msgid "Switch"
msgctxt
"Button to change keyboard layout"
msgid
"Switch layout"
msgstr
"Tastaturbelegung wechseln"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/MainBlock.qml:64
#, kde-format
msgid
"Password"
msgstr
"Passwort"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/MainBlock.qml:107
#: contents/lockscreen/NoPasswordUnlock.qml:17
#, kde-format
msgid
"Unlock"
msgstr
"Entsperren"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/MainBlock.qml:156
#, kde-format
msgid
"(or scan your fingerprint on the reader)"
msgstr
"(oder benutzen Sie den Fingerabdruck-Scanner) "
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/MainBlock.qml:160
#, kde-format
msgid
"(or scan your smartcard)"
msgstr
"(oder Chipkarte scannen)"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:59
#, kde-format
msgid
"No title"
msgstr
"Kein Titel"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:60
#, kde-format
msgid
"No media playing"
msgstr
"Keine Mediewiedergabe"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:88
#, kde-format
msgid
"Previous track"
msgstr
"Zurück"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:100
#, kde-format
msgid
"Play or Pause media"
msgstr
"Medien abspielen oder pausieren"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:110
#, kde-format
msgid
"Next track"
msgstr
"Weiter"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/osd/OsdItem.qml:32
#, kde-format
msgctxt
"Percentage value"
msgid
"%1%"
msgstr
"„%1%“"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/views/DesktopEditMode.qml:113
#, kde-format
msgid
"Global Themes"
msgstr
"Globales Design"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/views/DesktopEditMode.qml:120
#, kde-format
#| msgid "Open configuration page"
msgid
"Display Configuration"
msgstr
"Anzeige-Einrichtung öffnen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/views/DesktopEditMode.qml:141
#, kde-format
msgctxt
"@action:button"
msgid
"More"
msgstr
"Mehr"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/views/DesktopEditMode.qml:150
#, kde-format
msgid
"Exit Edit Mode"
msgstr
"Bearbeitungsmodus verlassen"
#. +> trunk6 stable6
#: contents/views/Panel.qml:302
#, kde-format
msgid
"Panel Focus Indicator"
msgstr
"Fokusanzeige der Kontrollleiste"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:26
msgid
"More Options…"
msgstr
"Weitere Einstellungen ..."
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:222
msgctxt
"Minimize the length of this string as much as possible"
msgid
"Drag to move"
msgstr
"Ziehen zum Verschieben"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:261
msgctxt
"@info:tooltip"
msgid
"Use arrow keys to move the panel"
msgstr
"Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Verschieben der Kontrollleiste"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:282
msgid
"Panel width:"
msgstr
"Breite der Kontrollleiste:"
#. +> stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:282
msgid
"Panel height:"
msgstr
"Höhe der Kontrollleiste:"
#~ msgid "Set Position..."
#~ msgstr "Position festlegen …"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höhe:"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Länge"
#~ msgctxt "@action:button Make the panel as big as it can be"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximieren"
#~ msgctxt "@action:button Delete the panel"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"
#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Sichtbarkeit:"
#~ msgid "Auto-Hide"
#~ msgstr "Automatisch ausblenden"
#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "Deckkraft:"
#~ msgid "Always Opaque"
#~ msgstr "Immer deckend"
#~ msgid "Always Translucent"
#~ msgstr "Immer durchscheinend"
#~ msgid "Floating:"
#~ msgstr "Schwebend:"
#, fuzzy
#~| msgid "Windows Can Cover"
#~ msgid "Windows In Front"
#~ msgstr "Fenster können die Kontrollleiste überdecken"
#, fuzzy
#~| msgid "Windows Go Below"
#~ msgid "Windows Behind"
#~ msgstr "Fenster rutschen unter die Kontrollleiste"
#~ msgid "Search…"
#~ msgstr "Suchen ..."
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Erscheinungsbild"
#~ msgid "Apply now"
#~ msgstr "Jetzt anwenden"
#~ msgid "%1 (disabled)"
#~ msgstr "%1 (Deaktiviert)"
#~ msgid "Create activity..."
#~ msgstr "Aktivität erstellen ..."
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Suchen ..."
#~ msgid "Layout cannot be changed while widgets are locked"
#~ msgstr "Das Layout kann nicht geändert werden, solange Miniprogramme gesperrt sind"
#~ msgid "Wallpaper Type:"
#~ msgstr "Hintergrundbild-Typ:"
#~ msgid "Get New Plugins..."
#~ msgstr "Neue Module holen ..."
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..."
#~ msgid "More Settings..."
#~ msgstr "Weitere Einstellungen ..."
#~ msgid "Get New Widgets..."
#~ msgstr "Neue Miniprogramme holen ..."
#~ msgid "Screen Edge"
#~ msgstr "Bildschirmkante"
#~ msgid "Click and drag the button to a screen edge to move the panel there."
#~ msgstr "Klicken und ziehen Sie den Knopf, um die Kontrollleiste zu einer Bildschirmkante zu verschieben."
#~ msgid "Click and drag the button to resize the panel."
#~ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Größe der Kontrollleiste zu ändern."
#~ msgid "Copy Error Details to Clipboard"
#~ msgstr "Fehlerdetails in die Zwischenablage kopieren"
Log In to Comment