File Metadata

Author
loisspitz
Created
May 10 2024, 9:08 AM

optiimage.po

# German translations for optiimage package
# German translation for optiimage.
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the optiimage package.
# Automatically generated, 2024.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optiimage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 16:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: de\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#. +> trunk6
#: contents/ui/LogOutputPage.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Console output"
msgstr "Konsolenausgabe"
#. +> trunk6
#: contents/ui/LogOutputPage.qml:57
#, kde-format
msgid "No log output"
msgstr "Keine Protokollausgabe"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:17
#, kde-format
msgid "Optimize your images"
msgstr "Optimieren Sie Ihre Bilder"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Re-check"
msgstr "Erneut Überprüfen"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The following programs are missing for OptiImage to run correctly:"
msgstr "Die folgenden Programme fehlen, damit OptiImage korrekt läuft:"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Select Images"
msgstr "Bilder auswählen"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:58
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select an image to compress"
msgstr "Wählen Sie ein Bild zum Komprimieren aus"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:75
#, kde-format
msgid "Image files (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
msgstr "Bilddateien ( *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:75
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "Size information with no change"
msgid "%1 (No change)"
msgstr "%1 (Keine Änderung)"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "Size information"
msgid "%1 -> %2 (%3% decrease)"
msgstr "%1 -> %2 (%3% verringert)"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "More options"
msgstr "Weitere Optionen"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Ordner mit diesem Inhalt öffnen"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:174
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#. +> trunk6
#: contents/ui/OptimizePage.qml:183
#, kde-format
msgid "No images to optimize"
msgstr "Keine Bilder zum Optimieren"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:18
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:24
#, kde-format
msgid "Keep Metadata"
msgstr "Metadaten beibehalten"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Safe mode"
msgstr "Sicherer Modus"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Save the compressed image in a new file"
msgstr "Speichert die komprimierten Bilder in eine neue Datei"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Suffix to append at the end of new file"
msgstr "Suffix für das Ende der neuen Datei"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:64
#, kde-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:70
#, kde-format
msgid "Progressive Encode"
msgstr ""
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:71
#, kde-format
msgid "To enable incremental image rendering: blurry to clear."
msgstr "Inkrementales Rendern von Bildern ermöglichen: Verschwommen bis klar"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:86 contents/ui/SettingsPage.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Use lossless compression"
msgstr "Verlustfreie Komprimierung verwenden"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:87 contents/ui/SettingsPage.qml:153
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Only use compression algorithms which do not reduce image quality."
msgstr "Verwenden Sie nur Kompressionsalgorithmen, die die Bildqualität nicht beeinträchtigen."
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:101 contents/ui/SettingsPage.qml:167
#, kde-format
msgid "Default optimization level of lossy optimization:"
msgstr "Standardoptimierungsgrad der verlustbehafteten Optimierung:"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:113
#, kde-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Default optimization level of lossless optimization:"
msgstr "Standardoptimierungsgrad der verlustfreien Optimierung:"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:130
#, kde-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Maximum Compression Level"
msgstr "Maximaler Komprimierungsgrad"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Can be more destructive for the image."
msgstr "Kann für das Bild kontraproduktiv sein."
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:146
#, kde-format
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:182
#, kde-format
msgid "About OptiImage"
msgstr "Über OptiImage"
#. +> trunk6
#: contents/ui/SettingsPage.qml:199
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Über KDE"
#. +> trunk6
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "OptiImage"
msgstr "OptiImage"
#. +> trunk6
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "Images Optimiser"
msgstr "Bilderoptimierer"
#. +> trunk6
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "© 2021 - 2023 Carl Schwan"
msgstr "Copyright © 2021- 2023 Carl Schwan"
#. +> trunk6
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#. +> trunk6
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#. +> trunk6
#: main.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam"
#. +> trunk6
#: main.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org"