File Metadata

Author
areinholdt
Created
Mar 14 2023, 5:11 PM

smb4k._desktop_.po

# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014, 2017, 2019.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014, 2020.
# Alexander Reinholdt <alexander.reinholdt@t-online.de>, 2019, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Reinholdt <alexander.reinholdt@t-online.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/org.kde.smb4k.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Smb4K"
msgstr "Smb4K"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:40 smb4k/org.kde.smb4k.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
msgstr "Erweiterter Browser für die Netzwerkumgebung"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:78
msgctxt "Name"
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:116
msgctxt "Comment"
msgid "The user is notified about an action"
msgstr "Den Benutzer über eine Aktion benachrichtigen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:152
msgctxt "Name"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:190
msgctxt "Comment"
msgid "A warning is shown to the user"
msgstr "Dem Benutzer eine Warnung anzeigen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:227
msgctxt "Name"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:265
msgctxt "Comment"
msgid "An error message is shown to the user"
msgstr "Dem Benutzer eine Fehlermeldung anzeigen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:300
msgctxt "Name"
msgid "Share mounted"
msgstr "Freigabe eingehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:333
msgctxt "Comment"
msgid "A share has been mounted"
msgstr "Es wurde eine Freigaben eingehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:370
msgctxt "Name"
msgid "Share unmounted"
msgstr "Freigabe ausgehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:403
msgctxt "Comment"
msgid "A share has been unmounted"
msgstr "Eine Freigabe ist ausgehängt worden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:440
msgctxt "Name"
msgid "Shares mounted"
msgstr "Freigaben eingehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:473
msgctxt "Comment"
msgid "Multiple shares have been mounted"
msgstr "Mehrere Freigaben wurden eingehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:510
msgctxt "Name"
msgid "Shares unmounted"
msgstr "Freigaben ausgehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:543
msgctxt "Comment"
msgid "Multiple shares have been unmounted"
msgstr "Mehrere Freigaben wurden ausgehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:580
msgctxt "Name"
msgid "Opening wallet failed"
msgstr "Öffnen des Passwortspeichers fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:613
msgctxt "Comment"
msgid "The network wallet could not be opened"
msgstr "Der Netzwerk-Passwortspeicher kann nicht geöffnet werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:651
msgctxt "Name"
msgid "Credentials not accessible"
msgstr "Anmeldedaten nicht verfügbar"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:684
msgctxt "Comment"
msgid "The credentials could not be read from the wallet"
msgstr "Die Anmeldedaten können nicht aus dem Passwortspeicher gelesen werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:722
msgctxt "Name"
msgid "Mimetype not supported"
msgstr "MIME-Typ wird nicht unterstützt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:755
msgctxt "Comment"
msgid "The mimetype of the file that is to be printed is not supported"
msgstr "Der MIME-Typ der zu druckenden Datei wird nicht unterstützt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:792
msgctxt "Name"
msgid "Bookmark exists"
msgstr "Lesezeichen vorhanden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:825
msgctxt "Comment"
msgid "The bookmark exists"
msgstr "Das Lesezeichen ist bereits vorhanden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:863
msgctxt "Name"
msgid "Bookmark label in use"
msgstr "Beschriftung des Lesezeichens wird bereits verwendet"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:896
msgctxt "Comment"
msgid "The label for the bookmark already exists"
msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen mit diesem Namen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:934
msgctxt "Name"
msgid "Mounting failed"
msgstr "Einhängen fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:968
msgctxt "Comment"
msgid "Mounting a share failed"
msgstr "Das Einhängen einer Freigabe ist fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1006
msgctxt "Name"
msgid "Unmounting failed"
msgstr "Aushängen fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1041
msgctxt "Comment"
msgid "Unmounting a share failed"
msgstr "Das Aushängen einer Freigabe ist fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1079
msgctxt "Name"
msgid "Unmounting not allowed"
msgstr "Aushängen nicht erlaubt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1112
msgctxt "Comment"
msgid "The unmounting of a certain share is not allowed"
msgstr "Das Aushängen einer bestimmten Freigabe ist nicht erlaubt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1150
msgctxt "Name"
msgid "Synchronization failed"
msgstr "Abgleich fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1184
msgctxt "Comment"
msgid "The synchronization of a share and a local copy failed"
msgstr ""
"Der Abgleich zwischen einer Freigabe und der lokalen Kopie ist fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1221
msgctxt "Name"
msgid "Command not found"
msgstr "Befehl nicht gefunden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1257
msgctxt "Comment"
msgid "A required command could not be found"
msgstr "Ein erforderlicher Befehl wurde nicht gefunden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1295
msgctxt "Name"
msgid "Cannot bookmark printer"
msgstr "Lesezeichen für Drucker kann nicht angelegt werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1328
msgctxt "Comment"
msgid "A printer cannot be bookmarked"
msgstr "Ein Lesezeichen für einen Drucker kann nicht angelegt werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1366
msgctxt "Name"
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1403
msgctxt "Comment"
msgid "A file could not be found"
msgstr "Eine Datei wurde nicht gefunden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1441
msgctxt "Name"
msgid "Opening file failed"
msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1474
msgctxt "Comment"
msgid "A file could not be opened"
msgstr "Eine Datei kann nicht geöffnet werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1512
msgctxt "Name"
msgid "Reading file failed"
msgstr "Lesen der Datei fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1545
msgctxt "Comment"
msgid "A file could not be read"
msgstr "Eine Datei kann nicht gelesen werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1583
msgctxt "Name"
msgid "mkdir failed"
msgstr "Befehl mkdir fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1617
msgctxt "Comment"
msgid "A directory could not be created"
msgstr "Ein Ordner kann nicht erstellt werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1655
msgctxt "Name"
msgid "Process error"
msgstr "Prozess-Fehler"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1691
msgctxt "Comment"
msgid "A process error occurred"
msgstr "Es ist ein Prozess-Fehler aufgetreten"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1729
msgctxt "Name"
msgid "Action failed"
msgstr "Aktion fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1764
msgctxt "Comment"
msgid "A KAuth action failed"
msgstr "Eine KAuth-Aktion ist fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1801
msgctxt "Name"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige Adresse (URL)"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1838
msgctxt "Comment"
msgid "An invalid URL was passed"
msgstr "Es wurde eine ungültige Adresse (URL) übergeben"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1875
msgctxt "Name"
msgid "Network communication failed"
msgstr "Netzwerkkommunikation fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1904
msgctxt "Comment"
msgid "A network related action could not be performed or failed"
msgstr ""
"Eine netzwerkbezogene Aktion kann nicht durchgeführt werden oder schlug fehl"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1938
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Process error"
msgctxt "Name"
msgid "Zeroconf error"
msgstr "Zeroconf-Fehler"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1957
msgctxt "Comment"
msgid "An error with the Zeroconf daemon occurred"
msgstr "Ein Fehler mit dem Zeroconf-Dienst ist aufgetreten"
#. +> trunk5 stable5
#: helpers/smb4kmounthelper.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Mount action"
msgstr "Aktion zum Einhängen"
#. +> trunk5 stable5
#: helpers/smb4kmounthelper.actions:34
msgctxt "Description"
msgid "Mounts a share"
msgstr "Hängt eine Freigabe ein"
#. +> trunk5 stable5
#: helpers/smb4kmounthelper.actions:70
msgctxt "Name"
msgid "Unmount action"
msgstr "Aktion zum Aushängen"
#. +> trunk5 stable5
#: helpers/smb4kmounthelper.actions:102
msgctxt "Description"
msgid "Unmounts a share"
msgstr "Hängt eine Freigabe aus"
#. +> trunk5 stable5
#: smb4k/org.kde.smb4k.desktop:40
msgctxt "GenericName"
msgid "Advanced Network Browser for SAMBA"
msgstr "Erweiterter Netzwerk-Browser für SAMBA"
#. +> stable5
#: plasmoid/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Network Neighborhood"
msgstr "Netzwerkumgebung"
#. +> stable5
#: plasmoid/package/metadata.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Network neighborhood browser based on Smb4K"
msgstr "Erweiterter Browser für die Netzwerkumgebung auf der Basis von Smb4K"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Configuration file for Samba missing"
#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei für Samba fehlt"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The configuration file for the Samba suite is missing"
#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei der Samba-Suite fehlt"