Home
Phabricator
Search
Log In
Files
F10965139
smb4k._desktop_.po
areinholdt (Alexander Reinholdt)
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Flag For Later
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Author
areinholdt
Created
Mar 14 2023, 5:11 PM
Size
10 KB
Mime Type
text/x-po
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
6927571
Attached To
D30103: smb4k-core.po, smb4k._desktop_.po, smb4k.po: Aktualisierung der Übersetzung von Smb4K
smb4k._desktop_.po
View Options
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014, 2017, 2019.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014, 2020.
# Alexander Reinholdt <alexander.reinholdt@t-online.de>, 2019, 2023.
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
desktop files\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugs.kde.org\n"
"
POT-Creation-Date:
2023-03-12 11:56+0100\n"
"
PO-Revision-Date:
2023-02-26 14:04+0100\n"
"
Last-Translator:
Alexander Reinholdt <alexander.reinholdt@t-online.de>\n"
"
Language-Team:
German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"
Language:
de\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Plural-Forms:
nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"
X-Generator:
Lokalize 22.12.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/org.kde.smb4k.desktop:3
msgctxt
"Name"
msgid
"Smb4K"
msgstr
"Smb4K"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:40 smb4k/org.kde.smb4k.desktop:68
msgctxt
"Comment"
msgid
"Advanced Network Neighborhood Browser"
msgstr
"Erweiterter Browser für die Netzwerkumgebung"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:78
msgctxt
"Name"
msgid
"Notification"
msgstr
"Benachrichtigung"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:116
msgctxt
"Comment"
msgid
"The user is notified about an action"
msgstr
"Den Benutzer über eine Aktion benachrichtigen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:152
msgctxt
"Name"
msgid
"Warning"
msgstr
"Warnung"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:190
msgctxt
"Comment"
msgid
"A warning is shown to the user"
msgstr
"Dem Benutzer eine Warnung anzeigen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:227
msgctxt
"Name"
msgid
"Error"
msgstr
"Fehler"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:265
msgctxt
"Comment"
msgid
"An error message is shown to the user"
msgstr
"Dem Benutzer eine Fehlermeldung anzeigen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:300
msgctxt
"Name"
msgid
"Share mounted"
msgstr
"Freigabe eingehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:333
msgctxt
"Comment"
msgid
"A share has been mounted"
msgstr
"Es wurde eine Freigaben eingehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:370
msgctxt
"Name"
msgid
"Share unmounted"
msgstr
"Freigabe ausgehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:403
msgctxt
"Comment"
msgid
"A share has been unmounted"
msgstr
"Eine Freigabe ist ausgehängt worden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:440
msgctxt
"Name"
msgid
"Shares mounted"
msgstr
"Freigaben eingehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:473
msgctxt
"Comment"
msgid
"Multiple shares have been mounted"
msgstr
"Mehrere Freigaben wurden eingehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:510
msgctxt
"Name"
msgid
"Shares unmounted"
msgstr
"Freigaben ausgehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:543
msgctxt
"Comment"
msgid
"Multiple shares have been unmounted"
msgstr
"Mehrere Freigaben wurden ausgehängt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:580
msgctxt
"Name"
msgid
"Opening wallet failed"
msgstr
"Öffnen des Passwortspeichers fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:613
msgctxt
"Comment"
msgid
"The network wallet could not be opened"
msgstr
"Der Netzwerk-Passwortspeicher kann nicht geöffnet werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:651
msgctxt
"Name"
msgid
"Credentials not accessible"
msgstr
"Anmeldedaten nicht verfügbar"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:684
msgctxt
"Comment"
msgid
"The credentials could not be read from the wallet"
msgstr
"Die Anmeldedaten können nicht aus dem Passwortspeicher gelesen werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:722
msgctxt
"Name"
msgid
"Mimetype not supported"
msgstr
"MIME-Typ wird nicht unterstützt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:755
msgctxt
"Comment"
msgid
"The mimetype of the file that is to be printed is not supported"
msgstr
"Der MIME-Typ der zu druckenden Datei wird nicht unterstützt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:792
msgctxt
"Name"
msgid
"Bookmark exists"
msgstr
"Lesezeichen vorhanden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:825
msgctxt
"Comment"
msgid
"The bookmark exists"
msgstr
"Das Lesezeichen ist bereits vorhanden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:863
msgctxt
"Name"
msgid
"Bookmark label in use"
msgstr
"Beschriftung des Lesezeichens wird bereits verwendet"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:896
msgctxt
"Comment"
msgid
"The label for the bookmark already exists"
msgstr
"Es existiert bereits ein Lesezeichen mit diesem Namen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:934
msgctxt
"Name"
msgid
"Mounting failed"
msgstr
"Einhängen fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:968
msgctxt
"Comment"
msgid
"Mounting a share failed"
msgstr
"Das Einhängen einer Freigabe ist fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1006
msgctxt
"Name"
msgid
"Unmounting failed"
msgstr
"Aushängen fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1041
msgctxt
"Comment"
msgid
"Unmounting a share failed"
msgstr
"Das Aushängen einer Freigabe ist fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1079
msgctxt
"Name"
msgid
"Unmounting not allowed"
msgstr
"Aushängen nicht erlaubt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1112
msgctxt
"Comment"
msgid
"The unmounting of a certain share is not allowed"
msgstr
"Das Aushängen einer bestimmten Freigabe ist nicht erlaubt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1150
msgctxt
"Name"
msgid
"Synchronization failed"
msgstr
"Abgleich fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1184
msgctxt
"Comment"
msgid
"The synchronization of a share and a local copy failed"
msgstr
""
"Der Abgleich zwischen einer Freigabe und der lokalen Kopie ist fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1221
msgctxt
"Name"
msgid
"Command not found"
msgstr
"Befehl nicht gefunden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1257
msgctxt
"Comment"
msgid
"A required command could not be found"
msgstr
"Ein erforderlicher Befehl wurde nicht gefunden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1295
msgctxt
"Name"
msgid
"Cannot bookmark printer"
msgstr
"Lesezeichen für Drucker kann nicht angelegt werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1328
msgctxt
"Comment"
msgid
"A printer cannot be bookmarked"
msgstr
"Ein Lesezeichen für einen Drucker kann nicht angelegt werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1366
msgctxt
"Name"
msgid
"File not found"
msgstr
"Datei nicht gefunden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1403
msgctxt
"Comment"
msgid
"A file could not be found"
msgstr
"Eine Datei wurde nicht gefunden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1441
msgctxt
"Name"
msgid
"Opening file failed"
msgstr
"Öffnen der Datei fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1474
msgctxt
"Comment"
msgid
"A file could not be opened"
msgstr
"Eine Datei kann nicht geöffnet werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1512
msgctxt
"Name"
msgid
"Reading file failed"
msgstr
"Lesen der Datei fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1545
msgctxt
"Comment"
msgid
"A file could not be read"
msgstr
"Eine Datei kann nicht gelesen werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1583
msgctxt
"Name"
msgid
"mkdir failed"
msgstr
"Befehl mkdir fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1617
msgctxt
"Comment"
msgid
"A directory could not be created"
msgstr
"Ein Ordner kann nicht erstellt werden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1655
msgctxt
"Name"
msgid
"Process error"
msgstr
"Prozess-Fehler"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1691
msgctxt
"Comment"
msgid
"A process error occurred"
msgstr
"Es ist ein Prozess-Fehler aufgetreten"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1729
msgctxt
"Name"
msgid
"Action failed"
msgstr
"Aktion fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1764
msgctxt
"Comment"
msgid
"A KAuth action failed"
msgstr
"Eine KAuth-Aktion ist fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1801
msgctxt
"Name"
msgid
"Invalid URL"
msgstr
"Ungültige Adresse (URL)"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1838
msgctxt
"Comment"
msgid
"An invalid URL was passed"
msgstr
"Es wurde eine ungültige Adresse (URL) übergeben"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1875
msgctxt
"Name"
msgid
"Network communication failed"
msgstr
"Netzwerkkommunikation fehlgeschlagen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1904
msgctxt
"Comment"
msgid
"A network related action could not be performed or failed"
msgstr
""
"Eine netzwerkbezogene Aktion kann nicht durchgeführt werden oder schlug fehl"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1938
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Process error"
msgctxt
"Name"
msgid
"Zeroconf error"
msgstr
"Zeroconf-Fehler"
#. +> trunk5 stable5
#: core/smb4k.notifyrc:1957
msgctxt
"Comment"
msgid
"An error with the Zeroconf daemon occurred"
msgstr
"Ein Fehler mit dem Zeroconf-Dienst ist aufgetreten"
#. +> trunk5 stable5
#: helpers/smb4kmounthelper.actions:2
msgctxt
"Name"
msgid
"Mount action"
msgstr
"Aktion zum Einhängen"
#. +> trunk5 stable5
#: helpers/smb4kmounthelper.actions:34
msgctxt
"Description"
msgid
"Mounts a share"
msgstr
"Hängt eine Freigabe ein"
#. +> trunk5 stable5
#: helpers/smb4kmounthelper.actions:70
msgctxt
"Name"
msgid
"Unmount action"
msgstr
"Aktion zum Aushängen"
#. +> trunk5 stable5
#: helpers/smb4kmounthelper.actions:102
msgctxt
"Description"
msgid
"Unmounts a share"
msgstr
"Hängt eine Freigabe aus"
#. +> trunk5 stable5
#: smb4k/org.kde.smb4k.desktop:40
msgctxt
"GenericName"
msgid
"Advanced Network Browser for SAMBA"
msgstr
"Erweiterter Netzwerk-Browser für SAMBA"
#. +> stable5
#: plasmoid/package/metadata.desktop:2
msgctxt
"Name"
msgid
"Network Neighborhood"
msgstr
"Netzwerkumgebung"
#. +> stable5
#: plasmoid/package/metadata.desktop:36
msgctxt
"Comment"
msgid
"Network neighborhood browser based on Smb4K"
msgstr
"Erweiterter Browser für die Netzwerkumgebung auf der Basis von Smb4K"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Configuration file for Samba missing"
#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei für Samba fehlt"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The configuration file for the Samba suite is missing"
#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei der Samba-Suite fehlt"
Log In to Comment