File Metadata

Author
loisspitz
Created
Nov 10 2022, 1:01 PM

colord-kde.po

# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2012, 2013, 2015, 2016.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2013.
# Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com>, 2013.
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Burkhard Lück"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lueck@hube-lueck.de"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:54
#, kde-format
msgid "Available Profiles"
msgstr "Verfügbare Profile"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:57 colord-kcm/ColordKCM.cpp:59
#, kde-format
msgid "Color settings"
msgstr "Farbeinstellungen"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:61
#, kde-format
msgid "(C) 2012-2016 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2012-2016 Daniel Nicoletti"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:62 icc-importer/main.cpp:69
#, kde-format
msgid "Port to kf5"
msgstr "Portierung zu KF5"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:70
#, kde-format
msgid "From File..."
msgstr "Aus Datei ..."
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:202 colord-kcm/ColordKCM.cpp:372
#: icc-importer/main.cpp:139 icc-importer/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Importing Color Profile"
msgstr "Farbprofile werden importiert"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:260 colord-kcm/ColordKCM.cpp:265
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to remove this profile?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Profil löschen möchten?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeProfileBt)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:261 colord-kcm/ColordKCM.cpp:265
#: colord-kcm/ColordKCM.ui:33
#, kde-format
msgid "Remove Profile"
msgstr "Profil entfernen"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:372
#, kde-format
msgid "Your profile did not match the device kind"
msgstr "Das Profil passt nicht zur Art des Geräts"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:405
#, kde-format
msgid "You do not have any devices registered"
msgstr "Es sind keine Geräte registriert"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:406
#, kde-format
msgid "Make sure colord module on kded is running"
msgstr "Überprüfen Sie, ob das Modul „colord“ durch kded gestartet wurde"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:409
#, kde-format
msgid "You do not have any profiles registered"
msgstr "Es sind keine Profile registriert"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.cpp:410
#, kde-format
msgid "Add one by clicking Add Profile button"
msgstr "Fügen Sie ein Profil durch Klicken auf „Profil hinzufügen“ ein"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, profilesTb)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.ui:52 colord-kcm/ProfileModel.cpp:225
#, kde-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addProfileBt)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.ui:161
#, kde-format
msgid "Add Profile"
msgstr "Profil hinzufügen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, devicesTb)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ColordKCM.ui:183 colord-kcm/DeviceModel.cpp:299
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:137
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:137
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Kein"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:166
#, kde-format
msgid "Named Colors"
msgstr "Benannte Farben"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:174
#, kde-format
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "device type"
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "device type"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "device type"
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "device type"
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "device type"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "device scope"
msgid "User session"
msgstr "Benutzersitzung"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "device scope"
msgid "Auto restore"
msgstr "Automatisch wiederherstellen"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "device scope"
msgid "System wide"
msgstr "Systemweit"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "device scope"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:241 colord-kcm/Profile.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:243 colord-kcm/Profile.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:245 colord-kcm/Profile.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "Gray"
msgstr "Grau"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:251
#, kde-format
msgid "This device has no profile assigned to it"
msgstr "Diesem Gerät ist kein Profil zugewiesen"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:368
#, kde-format
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Ein Farbprofil für das gewählt Gerät erstellen"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:378
#, kde-format
msgid "You need Gnome Color Management installed in order to calibrate devices"
msgstr "Die Gnome-Farbverwaltung muss für die Kalibrierung von Geräten installiert sein"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:381 colord-kcm/Description.cpp:390
#, kde-format
msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
msgstr "Das Messinstrument wurde nicht erkannt. Bitte überprüfen Sie, ob es eingeschaltet und richtig verbunden ist."
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:408
#, kde-format
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Das Messinstrument unterstützt keine Profile für Drucker."
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.cpp:412
#, kde-format
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Der Gerätetyp wird zurzeit nicht unterstützt."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:21
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:40
#, kde-format
msgid "Profile type:"
msgstr "Profiltyp:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:63
#, kde-format
msgid "Colorspace:"
msgstr "Farbraum:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:86
#, kde-format
msgid "Created:"
msgstr "Erstellt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:109
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, makeLabel)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:132
#, kde-format
msgid "Device Manufacturer:"
msgstr "Gerätehersteller:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelLabel)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:158
#, kde-format
msgid "Device Model:"
msgstr "Gerätemodell:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:184
#, kde-format
msgid "Display correction:"
msgstr "Anzeige-Korrektur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:207
#, kde-format
msgid "White Point:"
msgstr "Weiß-Punkt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseLabel)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:230
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Lizenz:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:256
#, kde-format
msgid "File size:"
msgstr "Dateigröße:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:279
#, kde-format
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSystemWideBt)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:302
#, kde-format
msgid "Install System Wide"
msgstr "Systemweit installieren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:316
#, kde-format
msgid "device name"
msgstr "Gerätename"
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:319
#, kde-format
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:326
#, kde-format
msgid "Id:"
msgstr "Kennung:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:340
#, kde-format
msgid "Scope:"
msgstr "Bereich:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:354
#, kde-format
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:368
#, kde-format
msgid "Current Profile:"
msgstr "Aktuelles Profil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calibratePB)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:382
#, kde-format
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, msgWidget)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:400
#, kde-format
msgid "Print Test Page"
msgstr "Testseite drucken"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, msgWidget)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:405
#, kde-format
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Druckköpfe reinigen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, msgWidget)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:410
#, kde-format
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Selbsttestseite drucken"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, msgWidget)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Description.ui:413
#, kde-format
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Selbsttestseite drucken"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/DeviceModel.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "Default RGB"
msgstr "Standard-RGB"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/DeviceModel.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Standard-CMYK"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/DeviceModel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "Default Gray"
msgstr "Standard-Grau"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:106
#, kde-format
msgid "file too small"
msgstr "Datei zu klein"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:115
#, kde-format
msgid "not an ICC profile"
msgstr "Kein ICC-Profil"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "colorspace"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:302
#, kde-format
msgid "Missing description"
msgstr "Fehlende Beschreibung"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "profile kind"
msgid "Input device"
msgstr "Eingabegerät"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "profile kind"
msgid "Display device"
msgstr "Anzeigegerät"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "profile kind"
msgid "Output device"
msgstr "Ausgabegerät"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "profile kind"
msgid "Devicelink"
msgstr "Geräteverknüpfung"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "profile kind"
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Farbraumumwandlung"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "profile kind"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "profile kind"
msgid "Named color"
msgstr "Benannte Farben"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "profile kind"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:518
#, kde-format
msgid "Default: %1"
msgstr "Standard: %1"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:520
#, kde-format
msgid "Colorspace: %1"
msgstr "Farbraum: %1"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:522
#, kde-format
msgid "Test profile: %1"
msgstr "Testprofil: %1"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/Profile.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:78
#, kde-format
msgid "Standard space"
msgstr "Standard-Farbraum"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:81
#, kde-format
msgid "Display checksum"
msgstr "Prüfsumme anzeigen"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:84
#, kde-format
msgid "Display model"
msgstr "Anzeigemodell"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:87
#, kde-format
msgid "Display serial number"
msgstr "Seriennummer anzeigen"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:90
#, kde-format
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID anzeigen"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:93
#, kde-format
msgid "Display vendor"
msgstr "Hersteller anzeigen"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:96
#, kde-format
msgid "File checksum"
msgstr "Datei-Prüfsumme"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:99
#, kde-format
msgid "Framework product"
msgstr "Grundgerüst-Produkt"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:102
#, kde-format
msgid "Framework program"
msgstr "Grundgerüst-Programm"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:105
#, kde-format
msgid "Framework version"
msgstr "Grundgerüst-Version"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:108
#, kde-format
msgid "Data source type"
msgstr "Art der Datenquelle"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:111
#, kde-format
msgid "Mapping format"
msgstr "Zuordnungsformat"
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.cpp:114
#, kde-format
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "Zuordnungskennzeichnung"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileMetaData.ui:39
#, kde-format
msgid "Meta data is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr "Metadaten sind zusätzliche Informationen, die im Profil gespeichert sind und von Programmen verwendet werden können."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: colord-kcm/ProfileNamedColors.ui:17
#, kde-format
msgid "Named colors are specific colors defined in the profile"
msgstr "Benannte Farben sind besondere Farben, die im Profil definiert sind"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:41
#, kde-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Beschreibung: %1"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Copyright: %1"
msgstr "Copyright: %1"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:62
#, kde-format
msgid "ICC Profile Installer"
msgstr "Installationsprogramm für ICC-Profile"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:64
#, kde-format
msgid "An application to install ICC profiles"
msgstr "Ein Programm zur Installation von ICC-Profilen"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:66
#, kde-format
msgid "(C) 2008-2016 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2008-2016 Daniel Nicoletti"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:77
#, kde-format
msgid "Do not prompt the user if he wants to install"
msgstr "Benutzer nicht fragen, ob er installieren möchte"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Color profile to install"
msgstr "Zu installierendes Farbprofil"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:93
#, kde-format
msgid "Failed to parse file: %1"
msgstr "Das Einlesen der Datei ist fehlgeschlagen: %1"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:93
#, kde-format
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Das Öffnen des ICC-Profils ist fehlgeschlagen"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:102
#, kde-format
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Das Farbprofil wurde bereits importiert"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:103 icc-importer/main.cpp:113
#: icc-importer/main.cpp:125
#, kde-format
msgid "ICC Profile Importer"
msgstr "ICC-Profilimport"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:112
#, kde-format
msgid "ICC profile already installed system-wide"
msgstr "Das ICC-Profil ist bereits systemweit installiert"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Would you like to import the color profile?"
msgstr "Möchten Sie das Farbprofil importieren?"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:126
#, kde-format
msgid "import"
msgstr "Importieren"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Failed to import color profile: color profile is already imported"
msgstr "Das Importieren des Farbprofils ist fehlgeschlagen: Das Farbprofil wurde bereits importiert"
#. +> trunk5
#: icc-importer/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Failed to import color profile: could not copy the file"
msgstr "Das Importieren des Farbprofils ist fehlgeschlagen: Die Datei kann nicht kopiert werden"