plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po

File Metadata

Author
loisspitz
Created
Oct 12 2022, 3:40 PM

plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po

# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2013.
# Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com>, 2013.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2016, 2017, 2020, 2022.
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:61
#, kde-format
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:61
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:64
#, kde-format
#| msgid "Connect"
msgctxt "@info:tooltip %1 is the name of a network connection"
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinden mit %1"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:64
#, kde-format
#| msgid "Disconnect"
msgctxt "@info:tooltip %1 is the name of a network connection"
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Verbindung von %1 trennen"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:88
#, kde-format
#| msgid "Show network's QR code"
msgid "Show Network's QR Code"
msgstr "QR-Code des Netzwerks anzeigen"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:97
#, kde-format
msgid "Show network's QR code"
msgstr "QR-Code des Netzwerks anzeigen"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "QR Code for %1"
msgstr "QR-Code für %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:106
#, kde-format
msgid "Configure…"
msgstr "Einrichten ..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:137
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:142
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:185
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Current download speed is %1 kibibytes per second; current upload speed is %2 kibibytes per second"
msgstr "Aktuelle Download-Geschwindigkeit ist %1 Kibytes pro Sekunde; aktuelle Upload-Geschwindigkeit ist %2 Kibytes pro Sekunde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:302
#, kde-format
msgid "Connected, ⬇ %1/s, ⬆ %2/s"
msgstr "Verbunden, ⬇ %1/s, ⬆ %2/s"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:306
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/DetailsText.qml:45
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:60 contents/ui/Toolbar.qml:69
#, kde-format
msgid "Enable Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi aktivieren"
#. +> trunk5
#: contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
#| msgid "Enable mobile network"
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "Mobiles Netzwerk aktivieren"
#. +> trunk5
#: contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
#| msgid "Enable airplane mode"
msgid "Enable Airplane Mode"
msgstr "Flugzeug-Modus-aktivieren"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Open Network Login Page…"
msgstr "Anmeldungsseite des Netzwerks öffnen ..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "&Configure Network Connections…"
msgstr "Netzwerkverbindungen einri&chten ..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/PasswordField.qml:16
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Passwort ..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/PopupDialog.qml:101
#, kde-format
msgid "Airplane mode is enabled"
msgstr "Flugzeug-Modus ist aktiviert"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/PopupDialog.qml:105
#, kde-format
msgid "Wireless and mobile networks are deactivated"
msgstr "Dratlose und mobile Netze sind deaktiviert"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/PopupDialog.qml:107
#, kde-format
msgid "Wireless is deactivated"
msgstr "Drahtloses Netzwerk ist abgeschaltet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/PopupDialog.qml:110
#, kde-format
msgid "Mobile network is deactivated"
msgstr "Mobiles Netzwerk ist abgeschaltet"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:113
#, kde-format
msgid "No matches"
msgstr "Keine Übereinstimmungen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/PopupDialog.qml:115
#, kde-format
msgid "No available connections"
msgstr "Keine verfügbaren Verbindungen"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is ADSL"
msgstr "Die Verbindungsart ist ADSL"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:144
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is Bluetooth"
msgstr "Die Verbindungsart ist Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is Bridge"
msgstr "Die Verbindungsart ist Netzwerkbrücke"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:148
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is CDMA"
msgstr "Die Verbindungsart ist CDMA"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:150
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is GSM"
msgstr "Die Verbindungsart ist GSM"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is Infiniband"
msgstr "Die Verbindungsart ist Infiniband"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is OLPC Mesh"
msgstr "Die Verbindungsart ist vermaschtes OLPC-Netz"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is PPOPE"
msgstr "Die Verbindungsart ist PPOPE"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is VLAN"
msgstr "Die Verbindungsart ist VLAN"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:160
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is VPN"
msgstr "Die Verbindungsart ist VPN"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is Wimax"
msgstr "Die Verbindungsart ist Wimax"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is Wired"
msgstr "Die Verbindungsart ist Kabelgebunden"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:166
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is Wireless"
msgstr "Die Verbindungsart ist Drahtlos"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/PopupDialog.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The connection type is Unknown"
msgstr "Die Verbindungsart ist Unbekannt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:118
#, kde-format
msgid "Enable mobile network"
msgstr "Mobiles Netzwerk aktivieren"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:143
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Disable airplane mode<nl/>"
"<nl/>"
"This will enable Wi-Fi and Bluetooth"
msgstr ""
"Flugzeugmodus abschalten<nl/>"
"<nl/>"
"Damit wird WLAN und Bluetooth aktiviert"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:144
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Enable airplane mode<nl/>"
"<nl/>"
"This will disable Wi-Fi and Bluetooth"
msgstr ""
"Flugzeugmodus einschalten<nl/>"
"<nl/>"
"Damit wird WLAN und Bluetooth deaktiviert"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:154
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:158
#, kde-format
msgctxt "text field placeholder text"
msgid "Search…"
msgstr "Suchen ..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:178 contents/ui/Toolbar.qml:189
#, kde-format
msgid "Disable Hotspot"
msgstr "Hotspot deaktivieren"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:183 contents/ui/Toolbar.qml:189
#, kde-format
msgid "Create Hotspot"
msgstr "Hotspot erstellen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:220
#, kde-format
msgid "Configure network connections…"
msgstr "Netzwerkverbindungen bearbeiten ..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:36 contents/ui/TrafficMonitor.qml:106
#, kde-format
msgid "/s"
msgstr "/s"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:88
#, kde-format
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:88
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#, kde-format
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Einrichten ..."
#, kde-format
#~ msgid "Connected, <font color='%1'>⬇</font> %2/s, <font color='%3'>⬆</font> %4/s"
#~ msgstr "Verbunden, <font color='%1'>⬇</font> %2/s, <font color='%3'>⬆</font> %4/s"
#, kde-format
#~ msgid "&Configure Network Connections..."
#~ msgstr "Netzwerkverbindungen einri&chten ..."
#, kde-format
#~ msgid "Open Network Login Page..."
#~ msgstr "Anmeldungsseite des Netzwerks öffnen ..."
#, kde-format
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Passwort ..."
#, kde-format
#~ msgid "Enable wireless"
#~ msgstr "Drahtlose Verbindungen aktivieren"
#, kde-format
#~ msgctxt "text field placeholder text"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Suchen ..."
#, kde-format
#~ msgctxt "button tooltip"
#~ msgid "Search the connections"
#~ msgstr "Verbindungen suchen"
#, kde-format
#~ msgid "Configure network connections..."
#~ msgstr "Netzwerkverbindungen bearbeiten ..."
#, kde-format
#~ msgid "Available connections"
#~ msgstr "Verfügbare Verbindungen"