File Metadata

Author
loisspitz
Created
Sep 5 2022, 6:34 PM
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2018, 2020.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008, 2010, 2011.
# Martin Ereth <martin.ereth@arcor.de>, 2008.
# Felix Schweighofer <felix.schweighofer@web.de>, 2010.
# Peter Rüthemann <peter.ruethemann@gmail.com>, 2011.
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: step\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Martin Ereth, Torbjörn Klatt"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "martin.ereth@arcor.de, torbjoern.k@googlemail.com"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
#: step/configure_meter.ui:28
#, kde-format
msgid "Data Source"
msgstr "Datenquelle"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:47
#, kde-format
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:59
#, kde-format
msgid "min:"
msgstr "min:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:75
#, kde-format
msgid "max:"
msgstr "max:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
#: step/configure_graph.ui:187
#, kde-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
#: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
#: step/create_softbody_items.ui:78
#, kde-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:132
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kurzbefehle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:138
#, kde-format
msgid "Decrease:"
msgstr "Verkleinern:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:148
#, kde-format
msgid "Increase:"
msgstr "Vergrößern:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:179
#, kde-format
msgid "Increment:"
msgstr "Schrittweite:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_controller.ui:192
#, kde-format
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
#, kde-format
msgid "X :"
msgstr "X :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
#, kde-format
msgid "Y :"
msgstr "Y :"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_graph.ui:71
#, kde-format
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_graph.ui:83
#, kde-format
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_graph.ui:99
#, kde-format
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
#, kde-format
msgid "auto"
msgstr "Automatisch"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
#: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_graph.ui:222
#, kde-format
msgid "Show lines"
msgstr "Linien anzeigen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_graph.ui:229
#, kde-format
msgid "Show points"
msgstr "Punkte anzeigen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_meter.ui:53
#, kde-format
msgid "Number of digits:"
msgstr "Anzahl Stellen:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_step_general.ui:16
#, kde-format
msgid "Display precision:"
msgstr "Anzeigegenauigkeit:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_step_general.ui:52
#, kde-format
msgid "Show scene axes"
msgstr "Achsenkreuz anzeigen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_step_general.ui:59
#, kde-format
msgid "Show tips when creating objects"
msgstr "Beim Erstellen von Objekten Tipps anzeigen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_step_general.ui:66
#, kde-format
msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
msgstr "OpenGL aktivieren (Experimentell)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
#. +> trunk5 stable5
#: step/configure_step_general.ui:73
#, kde-format
msgid "Open wikipedia in external browser"
msgstr "Wikipedia in externem Browser anzeigen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:34
#, kde-format
#| msgid "Area"
msgid "Area:"
msgstr "Fläche:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:41
#, kde-format
msgid "The area the gas takes"
msgstr "Die Fläche, die das Gas einnimmt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:61
#, kde-format
msgid "Particle count:"
msgstr "Teilchenanzahl:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
#, kde-format
msgid "The number of particles of this gas."
msgstr "Die Anzahl der Teilchen in diesem Gas."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:74
#, kde-format
msgid "20"
msgstr "20"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:91
#, kde-format
msgid "Concentration:"
msgstr "Teilchenkonzentration:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:112
#, kde-format
msgid "Particle mass:"
msgstr "Teilchenmasse:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
#, kde-format
msgid "The mass of one particle"
msgstr "Die Masse eines Teilchens"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:142
#, kde-format
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:149
#, kde-format
msgid "1e21"
msgstr "1e21"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:166
#, kde-format
msgid "Mean velocity:"
msgstr "Mittlere Geschwindigkeit:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
#, kde-format
msgid "(0,0)"
msgstr "(0,0)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_softbody_items.ui:37
#, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_softbody_items.ui:54
#, kde-format
msgid "Body size:"
msgstr "Körpergröße:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_softbody_items.ui:61
#, kde-format
msgid "(1,1)"
msgstr "(1,1)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_softbody_items.ui:71
#, kde-format
msgid "Body mass:"
msgstr "Körpermasse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_softbody_items.ui:88
#, kde-format
msgid "Young's modulus:"
msgstr "Elastizitätsmodul:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_softbody_items.ui:95
#, kde-format
msgid "15"
msgstr "15"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_softbody_items.ui:105
#, kde-format
msgid "Body damping:"
msgstr "Körperdämpfung:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_softbody_items.ui:112
#, kde-format
msgid "0.3"
msgstr "0,3"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_softbody_items.ui:122
#, kde-format
msgid "Body split counts:"
msgstr "Anzahl der Teilungen des Körpers:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
#. +> trunk5 stable5
#: step/create_softbody_items.ui:129
#, kde-format
msgid "(4,4)"
msgstr "(4,4)"
#. +> trunk5 stable5
#: step/gascreationdialog.cc:43
#, kde-format
#| msgid "Create gas particles"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Gas Particles"
msgstr "Gasteilchen erzeugen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/gasgraphics.cc:43
#, kde-format
msgid ""
"Press left mouse button to position\n"
"top left corner of a region for %1"
msgstr ""
"Drücken Sie die linke Maustaste, um die linke obere\n"
"Ecke eines Bereichs für %1 zu positionieren."
#. +> trunk5 stable5
#: step/gasgraphics.cc:55 step/motorgraphics.cc:42 step/motorgraphics.cc:223
#: step/polygongraphics.cc:173 step/polygongraphics.cc:307
#: step/polygongraphics.cc:452 step/softbodygraphics.cc:62
#: step/worldgraphics.cc:70 step/worldgraphics.cc:120
#, kde-format
msgid "Create %1"
msgstr "%1 erzeugen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/gasgraphics.cc:71
#, kde-format
msgid ""
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
"bottom right corner of the region for %1"
msgstr ""
"Bewegen Sie die Maus und lassen Sie dann die linke Maustaste los,\n"
"um die rechte untere Ecke des Bereichs für %1 zu positionieren"
#. +> trunk5 stable5
#: step/gasgraphics.cc:97
#, kde-format
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
msgstr "Bitte geben Sie Parameter für die Gasteilchen ein."
#. +> trunk5 stable5
#: step/gasgraphics.cc:106 step/polygongraphics.cc:208
#: step/polygongraphics.cc:347 step/polygongraphics.cc:502
#: step/softbodygraphics.cc:79 step/worldgraphics.cc:87
#: step/worldgraphics.cc:134 step/worldgraphics.cc:169
#, kde-format
msgid "%1 named '%2' created"
msgstr "%1 mit dem Namen „%2“ erzeugt"
#. +> trunk5 stable5
#: step/gasgraphics.cc:294
#, kde-format
#| msgid "Create particles..."
msgid "Create Particles..."
msgstr "Teilchen erzeugen ..."
#. +> trunk5 stable5
#: step/gasgraphics.cc:364
#, kde-format
msgid "You are trying to create a very large number of particles. This will make simulation very slow. Do you want to continue?"
msgstr "Sie versuchen, sehr viele Teilchen zu erzeugen. Dies wird die Simulation verlangsamen. Möchten Sie fortfahren?"
#. +> trunk5 stable5
#: step/gasgraphics.cc:366 step/mainwindow.cc:409
#, kde-format
msgid "Warning - Step"
msgstr "Warnung – Step"
#. +> trunk5 stable5
#: step/gasgraphics.cc:377
#, kde-format
msgid "Create particles for %1"
msgstr "Teilchen erzeugen für %1"
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:38
#, kde-format
#| msgid "Context info"
msgid "Context Info"
msgstr "Kontextinformation"
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:56
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:58
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:62
#, kde-format
msgid "Sync selection"
msgstr "Auswahl abgleichen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:64
#, kde-format
msgid "Follow selection"
msgstr "Auswahl folgen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:69
#, kde-format
#| msgid "Open in browser"
msgid "Open in Browser"
msgstr "Im Browser öffnen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:144
#, kde-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:149
#, kde-format
msgid "No current object."
msgstr "Kein aktuelles Objekt."
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:171
#, kde-format
msgid "Documentation error"
msgstr "Fehler in Dokumentation"
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:176
#, kde-format
msgid "Documentation for %1 not available. "
msgstr "Für %1 ist keine Dokumentation verfügbar. "
#. +> trunk5 stable5
#: step/infobrowser.cc:177
#, kde-format
msgid "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
msgstr "Sie können zu <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> beitragen, indem Sie eine Dokumentation schreiben."
#. +> trunk5 stable5
#: step/itempalette.cc:189
#, kde-format
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
#. +> trunk5 stable5
#: step/itempalette.cc:208
#, kde-format
msgid "Pointer"
msgstr "Zeiger"
#. +> trunk5 stable5
#: step/itempalette.cc:209
#, kde-format
msgid "Selection pointer"
msgstr "Auswahlzeiger"
#. +> trunk5 stable5
#: step/itempalette.cc:232
#, kde-format
msgid "Show text"
msgstr "Text anzeigen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/jointgraphics.cc:170 step/springgraphics.cc:42
#, kde-format
msgid "Move end of %1"
msgstr "Ende von %1 verschieben"
#. +> trunk5 stable5
#: step/latexformula.cc:42
#, kde-format
msgid "can not launch %1"
msgstr "%1 kann nicht gestartet werden"
#. +> trunk5 stable5
#: step/latexformula.cc:52
#, kde-format
msgid "error running %1"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %1"
#. +> trunk5 stable5
#: step/latexformula.cc:56
#, kde-format
msgid ""
"%1 reported an error (exit status %2):\n"
"%3"
msgstr ""
"%1 hat einen Fehler gemeldet (Rückmelde-Status %2):\n"
"%3"
#. +> trunk5 stable5
#: step/latexformula.cc:61
#, kde-format
msgid "%1 did not create output file"
msgstr "%1 hat keine Ausgabedatei erstellt"
#. +> trunk5 stable5
#: step/latexformula.cc:93
#, kde-format
msgid "can not open temporary file"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht geöffnet werden"
#. +> trunk5 stable5
#: step/latexformula.cc:127
#, kde-format
msgid "can not open result file"
msgstr "Ergebnisdatei kann nicht geöffnet werden"
#. +> trunk5 stable5
#: step/main.cc:42 step/main.cc:50
#, kde-format
msgid "Step"
msgstr "Step"
#. +> trunk5 stable5
#: step/main.cc:52
#, kde-format
msgid "Interactive physical simulator"
msgstr "Interaktive Physiksimulation"
#. +> trunk5 stable5
#: step/main.cc:54
#, kde-format
msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov"
#. +> trunk5 stable5
#: step/main.cc:55
#, kde-format
msgid "https://edu.kde.org/step"
msgstr "https://edu.kde.org/step"
#. +> trunk5 stable5
#: step/main.cc:60
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
#. +> trunk5 stable5
#: step/main.cc:61
#, kde-format
msgid "ks.vladimir@gmail.com"
msgstr "ks.vladimir@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: step/main.cc:66
#, kde-format
msgid "Code contributions"
msgstr "Programmierbeiträge"
#. +> trunk5 stable5
#: step/main.cc:67
#, kde-format
msgid "cniehaus@kde.org"
msgstr "cniehaus@kde.org"
#. +> trunk5 stable5
#: step/main.cc:74
#, kde-format
msgid "Document to open"
msgstr "Zu öffnendes Dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:155
#, kde-format
msgid "&Open Tutorial..."
msgstr "&Anleitung öffnen ..."
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:160
#, kde-format
msgid "&Open Example..."
msgstr "&Beispieldatei öffnen ..."
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:165
#, kde-format
msgid "Open Down&loaded Example..."
msgstr "&Heruntergeladene Beispieldatei öffnen ..."
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:170
#, kde-format
msgid "Share C&urrent Experiment..."
msgstr "Akt&uelles Experiment bereitstellen ..."
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:173
#, kde-format
msgid "&Download New Experiments..."
msgstr "&Neue Experimente herunterladen ..."
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:180
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:180
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:202
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Entfernen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:212
#, kde-format
msgid "&Run"
msgstr "&Ausführen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:217
#, kde-format
msgid "Execute the program"
msgstr "Das Programm ausführen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:218
#, kde-format
msgid "Run: Execute the program"
msgstr "Ausführen: Das Programm ausführen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:220
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "1x Speed"
msgstr "1x Geschwindigkeit"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:228
#, kde-format
msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
msgid "2x Speed"
msgstr "2x Geschwindigkeit"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:235
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "4x Speed"
msgstr "4x Geschwindigkeit"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:242
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "8x Speed"
msgstr "8x Geschwindigkeit"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:249
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "16x Speed"
msgstr "16x Geschwindigkeit"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:279
#, kde-format
msgctxt "filename"
msgid "untitled.step"
msgstr "unbenannt.step"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:305
#, kde-format
msgid "<new file>"
msgstr "<neue Datei>"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:319
#, kde-format
#| msgid "Open Step File"
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Step File"
msgstr "Step-Datei öffnen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:319 step/mainwindow.cc:349
#, kde-format
msgid "Step files (*.step)"
msgstr "Step-Dateien (*.step)"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:329
#, kde-format
msgid "Cannot parse file '%1': %2"
msgstr "Datei „%1“ kann nicht gelesen werden: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:338
#, kde-format
msgid "<open file: %1>"
msgstr "<geöffnete Datei: %1>"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:349
#, kde-format
#| msgid "Save Step File"
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Step File"
msgstr "Step-Datei speichern"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:365
#, kde-format
msgid "Cannot open file '%1'"
msgstr "Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:371
#, kde-format
msgid "Cannot save file '%1': %2"
msgstr "Datei „%1“ kann nicht gespeichert werden: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:408
#, kde-format
msgid ""
"The experiment has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"Der Versuch wurde verändert.\n"
"Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:456
#, kde-format
msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
msgstr "Die Möglichkeit des Hochladens ist in den KDELibs noch nicht implementiert."
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:457
#, kde-format
msgid "Sorry - Step"
msgstr "Fehler – Step"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:484
#, kde-format
msgid "&Stop"
msgstr "&Simulation anhalten"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:494
#, kde-format
msgid "&Simulate"
msgstr "&Simulation starten"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:499
#, kde-format
msgid ""
"Cannot finish this step because local error is greater than local tolerance.\n"
"Please check solver settings and try again."
msgstr ""
"Dieser Schritt kann nicht beendet werden, da der lokale Fehler größer ist als die lokale Toleranz.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen des Lösers und versuchen Sie es erneut."
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:504
#, kde-format
msgid ""
"Cannot finish this step because there are collisions which cannot be resolved automatically.\n"
"Please move colliding objects apart and try again."
msgstr ""
"Dieser Schritt kann nicht beendet werden, da es Kollisionen gibt, die nicht automatisch aufgelöst werden können.\n"
"Bitte schieben Sie kollidierende Objekte auseinander und versuchen Sie es erneut."
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:508
#, kde-format
msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
msgstr "Dieser Schritt kann aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht beendet werden."
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:541
#, kde-format
msgid "&Undo"
msgstr "&Rückgängig"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:542
#, kde-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Rückgängig: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:547
#, kde-format
msgid "Re&do"
msgstr "Wieder&herstellen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:548
#, kde-format
msgid "Re&do: %1"
msgstr "Wieder&herstellen: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: step/mainwindow.cc:579
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. +> trunk5 stable5
#: step/motorgraphics.cc:112 step/motorgraphics.cc:290
#: step/stepgraphicsitem.cc:206 step/stepgraphicsitem.cc:218
#, kde-format
msgid "Move %1"
msgstr "%1 verschieben"
#. +> trunk5 stable5
#: step/polygongraphics.cc:161
#, kde-format
msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
msgstr "Drücken Sie die linke Maustaste, um den Mittelpunkt einer %1 zu positionieren"
#. +> trunk5 stable5
#: step/polygongraphics.cc:182
#, kde-format
msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
msgstr "Bewegen Sie die Maus und lassen Sie dann die linke Maustaste los, um den Radius der %1 festzulegen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/polygongraphics.cc:295
#, kde-format
msgid ""
"Press left mouse button to position\n"
"top left corner of a %1"
msgstr ""
"Drücken Sie die linke Maustaste, um die linke\n"
"obere Ecke eines %1 zu positionieren"
#. +> trunk5 stable5
#: step/polygongraphics.cc:317
#, kde-format
msgid ""
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
"bottom right corner of the %1"
msgstr ""
"Bewegen Sie die Maus und lassen Sie dann die linke Maustaste\n"
"los, um die rechte untere Ecke des %1 zu positionieren"
#. +> trunk5 stable5
#: step/polygongraphics.cc:440
#, kde-format
msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
msgstr "Klicken Sie in das Versuchsfenster, um den ersten Eckpunkt des %1 zu erzeugen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/polygongraphics.cc:488
#, kde-format
msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
msgstr ""
"Klicken Sie in das Versuchsfenster, um einen neuen Eckpunkt hinzuzufügen\n"
"oder drücken Sie die Eingabetaste zum Beenden, wobei ein weiterer Eckpunkt\n"
"hinzugefügt wird."
#. +> trunk5 stable5
#: step/propertiesbrowser.cc:279
#, kde-format
msgid "Change solver type"
msgstr "Lösungstyp ändern"
#. +> trunk5 stable5
#: step/propertiesbrowser.cc:294 step/propertiesbrowser.cc:300
#: step/propertiesbrowser.cc:307 step/propertiesbrowser.cc:316
#: step/propertiesbrowser.cc:400 step/propertiesbrowser.cc:417
#: step/stepgraphicsitem.cc:401 step/stepgraphicsitem.cc:546
#, kde-format
msgid "Change %1.%2"
msgstr "%1.%2 ändern"
#. +> trunk5 stable5
#: step/propertiesbrowser.cc:314
#, kde-format
msgid "Rename %1 to %2"
msgstr "%1 in %2 umbenennen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/propertiesbrowser.cc:464
#, kde-format
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
#. +> trunk5 stable5
#: step/propertiesbrowser.cc:465
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#. +> trunk5 stable5
#: step/propertiesbrowser.cc:530
#, kde-format
msgid "false"
msgstr "falsch"
#. +> trunk5 stable5
#: step/propertiesbrowser.cc:531
#, kde-format
msgid "true"
msgstr "wahr"
#. +> trunk5 stable5
#: step/propertiesbrowser.cc:675
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#. +> trunk5 stable5
#: step/softbodygraphics.cc:49 step/worldgraphics.cc:62
#: step/worldgraphics.cc:106
#, kde-format
msgid "Click on the scene to create a %1"
msgstr "Klicken Sie in das Versuchsfenster, um ein %1 zu erzeugen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/softbodygraphics.cc:66
#, kde-format
msgid "Please fill in the parameters for %1"
msgstr "Bitte geben Sie Parameter für %1 ein"
#. +> trunk5 stable5
#: step/softbodygraphics.cc:126
#, kde-format
#| msgid "Create soft body items"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Soft Body Items"
msgstr "Elastische Körperelemente erzeugen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/softbodygraphics.cc:187
#, kde-format
msgid "Create items for %1"
msgstr "Elemente für %1 erstellen"
#. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Show tips when creating items"
msgstr "Beim Erstellen von Objekten Tipps anzeigen"
#. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Show axes on the scene"
msgstr "Achsen im Versuchsfenster anzeigen"
#. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
#, kde-format
msgid "Display precision of double numbers"
msgstr "Anzeigegenauigkeit für Zahlen mit doppelter Genauigkeit:"
#. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
#, kde-format
msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
msgstr "OpenGL zur Beschleunigung der Anzeige verwenden, wenn möglich"
#. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
#. +> trunk5 stable5
#: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
#, kde-format
msgid "Browse wikipedia in external browser"
msgstr "Wikipedia in externem Browser anzeigen"
#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
#. +> trunk5 stable5
#: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
#, kde-format
msgid "Show text beside icon"
msgstr "Text neben Symbol anzeigen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/stepgraphicsitem.cc:218
#, kde-format
msgid "several objects"
msgstr "Mehrere Objekte"
#. +> trunk5 stable5
#: step/stepgraphicsitem.cc:402 step/stepgraphicsitem.cc:548
#, kde-format
msgid "Change %1"
msgstr "%1 ändern"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: step/stepui.rc:7
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
#. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: step/stepui.rc:12
#, kde-format
msgid "Simulation Toolbar"
msgstr "Simulations-Werkzeugleiste"
#. i18n: ectx: Menu (examples)
#. +> trunk5 stable5
#: step/stepui.rc:21
#, kde-format
msgid "&Examples"
msgstr "&Beispiele"
#. i18n: ectx: Menu (simulation)
#. +> trunk5 stable5
#: step/stepui.rc:32
#, kde-format
msgid "&Simulation"
msgstr "&Simulation"
#. i18n: ectx: Menu (speed)
#. +> trunk5 stable5
#: step/stepui.rc:35
#, kde-format
msgid "&Run Speed"
msgstr "&Geschwindigkeit"
#. i18n: ectx: Menu (panels)
#. +> trunk5 stable5
#: step/stepui.rc:45
#, kde-format
msgid "&Panels"
msgstr "&Felder"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:267
#, kde-format
msgid "Click to enter text"
msgstr "Klicken Sie, um Text einzugeben"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:392
#, kde-format
msgid "&Color"
msgstr "&Farbe"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:394
#, kde-format
msgid "&Bold"
msgstr "&Fett"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:396
#, kde-format
msgid "&Italic"
msgstr "&Kursiv"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:398
#, kde-format
msgid "&Underline"
msgstr "&Unterstrichen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:401
#, kde-format
msgid "Align &Left"
msgstr "&Linksbündig"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:403
#, kde-format
msgid "Align C&enter"
msgstr "&Zentriert"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:405
#, kde-format
msgid "Align &Right"
msgstr "&Rechtsbündig"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:407
#, kde-format
msgid "Align &Justify"
msgstr "&Blocksatz"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:410
#, kde-format
msgid "&Align"
msgstr "&Ausrichten"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:419
#, kde-format
msgid "&Font"
msgstr "&Schriftart"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:420
#, kde-format
msgid "Font &Size"
msgstr "&Schriftgröße"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:422
#, kde-format
#| msgid "Insert &Image"
msgid "Insert &Image..."
msgstr "&Bild einfügen ..."
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:427
#, kde-format
#| msgid "Insert &Formula"
msgid "Insert &Formula..."
msgstr "&Formel einfügen ..."
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:538
#, kde-format
msgid "Edit %1"
msgstr "%1 bearbeiten"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:643
#, kde-format
#| msgid "Open Image File"
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Image File"
msgstr "Bilddatei öffnen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:643
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg)"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:661
#, kde-format
msgid "Cannot parse file '%1'"
msgstr "Datei „%1“ kann nicht gelesen werden"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:705
#, kde-format
msgid "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' executables installed and accessible from $PATH"
msgstr "LatTeX-Installation kann nicht gefunden werden. Es müssen die Programmdateien „latex“, „dvips“ und „gs“ installiert sein und in $PATH erreichbar sein."
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:711
#, kde-format
#| msgid "LaTex Formula - Step"
msgctxt "@title:window"
msgid "LaTex Formula - Step"
msgstr "LaTeX-Formel – Step"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:712
#, kde-format
#| msgid "Enter LaTeX formula string"
msgid "Enter LaTeX formula string:"
msgstr "LaTeX-Formel eingeben:"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:721
#, kde-format
msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
msgstr "LaTeX-Formel kann nicht kompiliert werden: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:727
#, kde-format
msgid "Cannot parse result image"
msgstr "Das Ergebnisbild kann nicht gelesen werden"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:788
#, kde-format
msgid "Object name"
msgstr "Objektname"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:793
#, kde-format
msgid "Property name"
msgstr "Eigenschaftsname"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:799
#, kde-format
msgid "Vector index"
msgstr "Vektorindex"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:988 step/toolgraphics.cc:996 step/toolgraphics.cc:1489
#, kde-format
msgid "%1.%2"
msgstr "%1.%2"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:989 step/toolgraphics.cc:997 step/toolgraphics.cc:1490
#, kde-format
msgid "[%1]"
msgstr "[%1]"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:993 step/toolgraphics.cc:1001 step/toolgraphics.cc:1494
#, kde-format
msgid "[not configured]"
msgstr "[nicht eingerichtet]"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1089
#, kde-format
#| msgid "Clear graph"
msgid "Clear Graph"
msgstr "Diagramm zurücksetzen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1090
#, kde-format
#| msgid "Configure graph..."
msgid "Configure Graph..."
msgstr "Diagramm einrichten ..."
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1108
#, kde-format
#| msgid "Configure graph"
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Graph"
msgstr "Diagramm einrichten"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1184 step/toolgraphics.cc:1383
#: step/toolgraphics.cc:1721
#, kde-format
msgid "Edit properties of %1"
msgstr "Eigenschaften von %1 bearbeiten"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1236
#, kde-format
msgid "Clear graph %1"
msgstr "Diagramm %1 zurücksetzen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1317
#, kde-format
#| msgid "Configure meter..."
msgid "Configure Meter..."
msgstr "Messwert einrichten ... "
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1335
#, kde-format
#| msgid "Configure meter"
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Meter"
msgstr "Messwert einrichten"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1432 step/toolgraphics.cc:1629
#, kde-format
#| msgid "Increase value"
msgid "Increase Value"
msgstr "Wert vergrößern"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1433 step/toolgraphics.cc:1630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decrease value"
msgid "Decrease Value"
msgstr "Wert verkleinern"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1463 step/toolgraphics.cc:1758
#, kde-format
msgid "Decrease controller %1"
msgstr "Wert des Schiebereglers %1 verkleinern"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1472 step/toolgraphics.cc:1767
#, kde-format
msgid "Increase controller %1"
msgstr "Wert des Schiebereglers %1 vergrößern"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1606
#, kde-format
msgid "Change controller %1"
msgstr "Schieberegler %1 ändern"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1632
#, kde-format
#| msgid "Configure controller..."
msgid "Configure Controller..."
msgstr "Schieberegler einrichten ..."
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1650
#, kde-format
#| msgid "Configure controller"
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Controller"
msgstr "Schieberegler einrichten"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1911
#, kde-format
#| msgid "Clear trace"
msgid "Clear Trace"
msgstr "Spur löschen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/toolgraphics.cc:1920
#, kde-format
msgid "Clear tracer %1"
msgstr "Spur %1 löschen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/undobrowser.cc:30
#, kde-format
#| msgid "Undo history"
msgid "Undo History"
msgstr "Verlauf"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldbrowser.cc:62
#, kde-format
msgctxt "Object list"
msgid "World"
msgstr "Welt"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldgraphics.cc:102
#, kde-format
msgid ""
"Press left mouse button to position first end of a %1\n"
"then drag and release it to position the second end"
msgstr ""
"Drücken Sie die linke Maustaste, um das erste Ende von %1 zu positionieren.\n"
"Ziehen Sie den Mauszeiger dann zum zweiten Ende und lassen Sie los."
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldgraphics.cc:130
#, kde-format
msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
msgstr "Lassen Sie die linke Maustaste los, um das zweite Ende von %1 zu positionieren."
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:641
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "%1 entfernen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:642
#, kde-format
msgid "Delete several items"
msgstr "Mehrere Einträge löschen"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:713 step/worldmodel.cc:720
#, kde-format
msgid "<no object>"
msgstr "<kein Objekt>"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:715
#, kde-format
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:721
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:793
#, kde-format
msgid ""
"<nobr>"
"<h4><u>%1</u></h4>"
"</nobr>"
msgstr ""
"<nobr>"
"<h4><u>%1</u></h4>"
"</nobr>"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:821
#, kde-format
msgid ""
"<tr>"
"<td>%1&nbsp;&nbsp;</td>"
"<td>%2</td>"
"</tr>"
msgstr ""
"<tr>"
"<td>%1&nbsp;&nbsp;</td>"
"<td>%2</td>"
"</tr>"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:1019
#, kde-format
msgid "Simulate %1 → %2"
msgstr "%1 → %2 simulieren"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:1072
#, kde-format
msgid "Cut %1"
msgstr "%1 ausgeschnitten"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:1073
#, kde-format
msgid "Cut several items"
msgstr "Mehrere Objekte ausgeschnitten"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:1095
#, kde-format
msgid "Pasted %1"
msgstr "%1 eingefügt"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldmodel.cc:1096
#, kde-format
msgid "Pasted several items"
msgstr "Mehrere Objekte eingefügt"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldscene.cc:260
#, kde-format
msgid "Objects under mouse:"
msgstr "Objekte unter dem Mauszeiger:"
#. +> trunk5 stable5
#: step/worldscene.cc:265
#, kde-format
msgid "... (1 more item)"
msgid_plural "... (%1 more items)"
msgstr[0] "... (ein weiteres Element)"
msgstr[1] "... (%1 weitere Elemente)"
#, kde-format
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Fläche"
#, kde-format
#~ msgid "Create gas particles"
#~ msgstr "Gasteilchen erzeugen"
#, kde-format
#~ msgid "Create particles..."
#~ msgstr "Teilchen erzeugen ..."
#, kde-format
#~ msgid "Context info"
#~ msgstr "Kontextinformation"
#, kde-format
#~ msgid "Open in browser"
#~ msgstr "Im Browser öffnen"
#, kde-format
#~ msgid "Open Step File"
#~ msgstr "Step-Datei öffnen"
#, kde-format
#~ msgid "Save Step File"
#~ msgstr "Step-Datei speichern"
#, kde-format
#~ msgid "Create soft body items"
#~ msgstr "Elastische Körperelemente erzeugen"
#, kde-format
#~ msgid "Insert &Image"
#~ msgstr "&Bild einfügen"
#, kde-format
#~ msgid "Insert &Formula"
#~ msgstr "&Formel einfügen"
#, kde-format
#~ msgid "Open Image File"
#~ msgstr "Bilddatei öffnen"
#, kde-format
#~ msgid "LaTex Formula - Step"
#~ msgstr "LaTeX-Formel – Step"
#, kde-format
#~ msgid "Enter LaTeX formula string"
#~ msgstr "LaTeX-Formel eingeben"
#, kde-format
#~ msgid "Clear graph"
#~ msgstr "Diagramm zurücksetzen"
#, kde-format
#~ msgid "Configure graph..."
#~ msgstr "Diagramm einrichten ..."
#, kde-format
#~ msgid "Configure graph"
#~ msgstr "Diagramm einrichten"
#, kde-format
#~ msgid "Configure meter..."
#~ msgstr "Messwert einrichten ... "
#, kde-format
#~ msgid "Configure meter"
#~ msgstr "Messwert einrichten"
#, kde-format
#~ msgid "Increase value"
#~ msgstr "Wert vergrößern"
#, kde-format
#~ msgid "Decrease value"
#~ msgstr "Wert verkleinern"
#, kde-format
#~ msgid "Configure controller..."
#~ msgstr "Schieberegler einrichten ..."
#, kde-format
#~ msgid "Configure controller"
#~ msgstr "Schieberegler einrichten"
#, kde-format
#~ msgid "Clear trace"
#~ msgstr "Spur löschen"
#, kde-format
#~ msgid "Undo history"
#~ msgstr "Verlauf"