digikam-doc Überstzungen ergänzt
Needs ReviewPublic

Authored by oneway on Mon, May 5, 6:38 PM.

Details

Reviewers
kde-i18n-de
Summary

Einige Übersetzungen ergänzt

Diff Detail

Repository
R883 Subversion
Lint
Lint Skipped
Unit
Unit Tests Skipped
oneway requested review of this revision.Mon, May 5, 6:38 PM
oneway created this revision.
oneway added inline comments.
docs_digikam_org_right_sidebar___versions_view.po
60

Hat hier jemand einen sinnvollen Übersetzungsvorschlag?

felf added a subscriber: felf.Tue, May 6, 10:10 PM
felf added inline comments.
docs_digikam_org_get_involved.po
55

Ich weiß, Geschmackssache. Aber diese Schrägstricherei sieht einfach nicht schön aus. Was spricht gegen „ein erfahrener Nutzer/eine erfahrene Nutzerin“? Und dann gern noch ein „oder“ statt Schrägstrich, schon haben wir einen grammatikalisch perfekten Satz, der gut zu lesen ist.

70

und sei es … → , selbst wenn es nur um das Melden von Problemen oder Äußern von Verbesserungswünschen geht.

95

Beteiligen-Seite

docs_digikam_org_right_sidebar___versions_view.po
25

Versionen-Ansicht in der rechten Seitenleiste von digiKam (?)

50

aus → in
(finde ich in dieser dreischichtigen Auflistung verständlicher)

60

Finde ich in Ordnung so. Was gefällt dir nicht? Höchstens Flache → flache
Aber wichtiger finde ich, den Satzbau identisch zum oberen zu machen, wo die Baumansicht erwähnt wird, um deren Verwandtschaft aufzuzeigen.
Also:
Die flache Liste der Versionen-Ansicht in der rechten Seitenleiste