kpublicalerts: Übersetzungen erstellt
Needs ReviewPublic

Authored by loisspitz on Wed, Apr 30, 10:05 AM.

Details

Reviewers
kde-i18n-de

Diff Detail

Lint
Lint Skipped
Unit
Unit Tests Skipped
loisspitz requested review of this revision.Wed, Apr 30, 10:05 AM
loisspitz created this revision.
felf added a subscriber: felf.Fri, May 2, 1:55 PM
felf added inline comments.
kpublicalerts/kpublicalerts.po
166 ↗(On Diff #84434)

Ist das der Knopf, der die aufegploppte Warnung bestätigt, ähnlich wie bei Kalenderterminen? Ich weiß auch nicht so recht, welches Wort da passt, aber „ablehnen“ gehört eher nicht in die Kandidatenliste. Ich denke eher an ausblenden, schließen.

216 ↗(On Diff #84434)

oben hast du „Mittlere“ geschrieben

251 ↗(On Diff #84434)

50 %

256 ↗(On Diff #84434)

Möglich
50 %

316 ↗(On Diff #84434)

Angriff statt Anschlag?

326 ↗(On Diff #84434)

oder gemäß Anweisungen

346 ↗(On Diff #84434)

das betreffende

470 ↗(On Diff #84434)

ausgewählt

loisspitz updated this revision to Diff 84444.Sat, May 3, 10:24 AM
loisspitz marked 7 inline comments as done.

Anmerkung eingearbeitet

kpublicalerts/kpublicalerts.po
316 ↗(On Diff #84434)

Angriff klingt stark nach Krieg und ich wollte es eher Richtung terroristischen Bedrohung formulieren.

felf added inline comments.Sat, May 3, 10:15 PM
kpublicalerts/kpublicalerts.po
316 ↗(On Diff #84434)

Das habe ich auch so verstanden. Aber bei einigen der Bedrohungsarten kann ich mir nur Kriegsszenarien vorstellen bzw. würde mir wüschen, diese nie in einem terroristischen Kontext zu sehen (soweit man sowas überhaupt sehen wollen würde :-| ). Mein Gedankengang war: ein Anschlag ist immer auch ein Angriff, aber ein Angriff nicht immer ein Anschlag. Aber ich habe nicht Autorität über die Wortwahl als du oder jemand anderes, von daher ist es auch OK.