Die meisten Zeilenumbrüche \n bei den Tooltips habe ich weggelassen.
Hier die Dateien:
Details
- Reviewers
kde-i18n-de felf
Diff Detail
- Repository
- R883 Subversion
- Lint
Lint Skipped - Unit
Unit Tests Skipped
einige Punkte die mir im nachhinein aufgefallen sind.
messages/plasma-nm/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po | ||
---|---|---|
92 ↗ | (On Diff #83758) | Kibibytes |
messages/plasma-nm/plasmanetworkmanagement-libs.po | ||
2009 ↗ | (On Diff #83758) | " werde ich noch zu „“ ändern |
2190 ↗ | (On Diff #83758) | Oder doch "Automatische Routen zu Gegenstellen:", Doppelpunkt fehlt |
2297 ↗ | (On Diff #83758) | "Preshared-Schlüssel (PSK)" aus anderer Übersetzung |
3242 ↗ | (On Diff #83758) | Punkt zuviel |
messages/plasma-nm/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po | ||
---|---|---|
39 ↗ | (On Diff #83758) | Streng genommen wäre es „Mit %1 verbinden“ |
47 ↗ | (On Diff #83758) | ich würde „Verbindung mit“ meinen |
136 ↗ | (On Diff #83758) | ein Bindestrich zu viel |
messages/plasma-nm/plasmanetworkmanagement-libs.po | ||
2009 ↗ | (On Diff #83758) |
|
2067 ↗ | (On Diff #83758) | Gb/s (insgesamt 5×) |
2130 ↗ | (On Diff #83758) | wg genkey ist ein Terminal-Kommando. Siehe wg -h |
2168 ↗ | (On Diff #83758) | Ich kannte fwmark bisher nicht, aber eine Kurze Recherche ergab, dass es wohl eine Paketmarkierung ist und keine „Option“ für ein Programm (siehe https://github.com/fwmark/registry und https://www.linux.org/docs/man8/tc-fw.html). Das Wort Option im Originaltext bezieht sich auf die Möglichkeit, fwmarks zu nutzen oder nicht. Daher mein Vorschlag: „Eine Markierung (fwmark) für ausgehende Pakete.“ |
2199 ↗ | (On Diff #83758) | AllowedIPs ist ein Schlüsselwort in der Wireguard-Config und sollte daher nicht mit Fließtext übersetzt werden. Siehe man wg. |
2226 ↗ | (On Diff #83758) | … normalerweise über einen separaten Weg … |
2256 ↗ | (On Diff #83758) | doppelter Doppelpunkt |
2270 ↗ | (On Diff #83758) | Endpunkt-Port statt -anschluss |