Update der Übersetzung mit den Änderungen der englischen Version aus den letzten Wochen.
Details
Diff Detail
- Repository
- R883 Subversion
- Lint
Lint Skipped - Unit
Unit Tests Skipped
Ich sehe dass einige Teile nicht übersetzt waren, sind diese nicht nötig, oder wurde das einfach nur noch nicht gemacht?
Falls letzteres, werde ich mir das auch noch anschauen
endof10-org.po | ||
---|---|---|
378–381 | Irgendwie ist die Übersetzung bei dem letzten Review herausgefallen: **Flash auf einen USB Stick**{{< br > }} Schreiben Sie das Betriebssystem mit einem Standardwerkzeug wie Rufus auf einen USB-Stick. Dadurch werden alle Daten auf dem USB-Stick überschrieben. Sichern Sie daher unbedingt alle Dateien, die Sie behalten möchten. {{< br >}} {{< buttonLink href=\"https://rufus.ie/de/\" class=\"btn_small btn_mt\" target=\"_blank\" >}}Rufus holen →{{< /buttonLink >}} | |
413–416 | Das war auch schon mal übersetzt: {{< div >}} {{ < p >}}{{< buttonLink href=\"/contribute\" >}}Fügen Sie Ihr Repair Café oder anderen Ort hinzu →{{< /buttonLink >}}{{< /p > }} {{< /div >}} |
endof10-org.po | ||
---|---|---|
26 | endet am 14... |
Danke für die review!
Grad gemerkt dass da einige escape-backslashes dazu gekommen sind... ich werd noch die restlichen Teile übersetzen, und den Fix damit zusammen hoffentlich später hinzufügen
Übersetzung der restlichen Website.
Habe noch ein paar weitere bereits übersetzte Sätze gefunden... keine Ahnung wie es dazu kam, die habe ich soweit ohne Änderung rüberkopiert.
endof10-org.po | ||
---|---|---|
405 | auch die [Veranstaltungen] |
Ich habe einige Vorschläge erstellt und bin mir nicht sicher ob die so passen.
endof10-org.po | ||
---|---|---|
36 | Aber was, wenn es möglich ist, dass sie Ihren derzeitigen ... | |
97 | ... kostenlos, für ... (Leerzeichen) | |
133 | ... ihren Computer so wie Sie ... Ich glaube das fehlt das so? | |
183 | Stellen Sie Kontakt zwischen uns und Repair Cafés oder unabhängigen Computergeschäften her, damit wir gemeinsam Unterstützung mit Linux anbieten können. | |
359 | ein Backup? Sollte der letzte Satz nicht umgedreht werden? Bevor Sie mit .... beginnen, sichern Sie ... | |
395 | Selbstinstallation horcht sich an wie wenn es der Computer selbst macht. Vielleicht: "Anleitung zum selbständigen Installieren" oder doch "Anleitung zur DIY-Installation " | |
421 | Wo finde ich Support für Linux? |
Danke, hab alles entsprechend angepasst, plus ein paar Kleinigkeiten die mir noch aufgefallen sind.
Ich hoffe es ist ok, dass ich paar sprachliche Vorschläge gemacht habe.
endof10-org.po | ||
---|---|---|
36 | Eng am englischen Original: Alternativ | |
51 | Vorschlag: jemanden der oder die helfen kann | |
183 | , damit wir gemeinsam Unterstützung für Linux anbieten können" "für" statt "mit"? | |
198 | "Verteilen Sie Materialien in Cafés, Geschäften, Universitäten oder Schulen in Ihrer Umgebung." oder bzw. und statt des Komma vor Schulen | |
303 | Entweder … wäre eine "Liste von 10 Gründen"-Kampagne auf sozialen Medien … oder … wäre eine Kampagne \"Liste von 10 Gründen\" auf sozialen Medien … | |
405 | Hier wieder: Unterstützung für Linux | |
546 | Inhalte der Webseite End of 10 |
Umsetzung der Review-Kommentare von @keywan
Ich hab auch alle anderen Vorkommen von "Unterstützung mit Linux" durch "Unterstützung für Linux" ersetzt