Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
res/values-zh-rTW/strings.xml
Show All 10 Lines | 2 | <resources> | |||
---|---|---|---|---|---|
11 | <string name="pref_plugin_mousepad">遠端輸入</string> | 11 | <string name="pref_plugin_mousepad">遠端輸入</string> | ||
12 | <string name="pref_plugin_mousepad_desc">使用您的智慧型手機或者平板來模擬觸碰板與鍵盤</string> | 12 | <string name="pref_plugin_mousepad_desc">使用您的智慧型手機或者平板來模擬觸碰板與鍵盤</string> | ||
13 | <string name="pref_plugin_remotekeyboard">接收遠端按鍵輸入</string> | 13 | <string name="pref_plugin_remotekeyboard">接收遠端按鍵輸入</string> | ||
14 | <string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">從遠端裝置接收按鍵輸入活動</string> | 14 | <string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">從遠端裝置接收按鍵輸入活動</string> | ||
15 | <string name="pref_plugin_mpris">多媒體控制</string> | 15 | <string name="pref_plugin_mpris">多媒體控制</string> | ||
16 | <string name="pref_plugin_mpris_desc">成為您多媒體播放器的遙控器</string> | 16 | <string name="pref_plugin_mpris_desc">成為您多媒體播放器的遙控器</string> | ||
17 | <string name="pref_plugin_runcommand">執行指令</string> | 17 | <string name="pref_plugin_runcommand">執行指令</string> | ||
18 | <string name="pref_plugin_runcommand_desc">從您的智慧型手機或者平板當中觸發遠端設備上的命令</string> | 18 | <string name="pref_plugin_runcommand_desc">從您的智慧型手機或者平板當中觸發遠端設備上的命令</string> | ||
19 | <string name="pref_plugin_contacts">同步聯絡人工具</string> | ||||
20 | <string name="pref_plugin_contacts_desc">允許同步裝置的通訊錄</string> | ||||
19 | <string name="pref_plugin_ping">Ping回應封包</string> | 21 | <string name="pref_plugin_ping">Ping回應封包</string> | ||
20 | <string name="pref_plugin_ping_desc">傳送與接收Ping回應封包</string> | 22 | <string name="pref_plugin_ping_desc">傳送與接收Ping回應封包</string> | ||
21 | <string name="pref_plugin_notifications">同步通知</string> | 23 | <string name="pref_plugin_notifications">同步通知</string> | ||
22 | <string name="pref_plugin_notifications_desc">存取其他設備上的通知</string> | 24 | <string name="pref_plugin_notifications_desc">存取其他設備上的通知</string> | ||
23 | <string name="pref_plugin_receive_notifications">接收通知</string> | 25 | <string name="pref_plugin_receive_notifications">接收通知</string> | ||
24 | <string name="pref_plugin_receive_notifications_desc">在Android上顯示從其他裝置收到的通知</string> | 26 | <string name="pref_plugin_receive_notifications_desc">在Android上顯示從其他裝置收到的通知</string> | ||
25 | <string name="pref_plugin_sharereceiver">分享與接收</string> | 27 | <string name="pref_plugin_sharereceiver">分享與接收</string> | ||
26 | <string name="pref_plugin_sharereceiver_desc">在兩個設備當中互相分享URL網址與檔案</string> | 28 | <string name="pref_plugin_sharereceiver_desc">在兩個設備當中互相分享URL網址與檔案</string> | ||
27 | <string name="plugin_not_available">這個功能無法在您的Android版本上執行。</string> | 29 | <string name="plugin_not_available">這個功能無法在您的Android版本上執行。</string> | ||
28 | <string name="device_list_empty">沒有裝置</string> | 30 | <string name="device_list_empty">沒有裝置</string> | ||
29 | <string name="ok">OK</string> | 31 | <string name="ok">OK</string> | ||
30 | <string name="cancel">取消</string> | 32 | <string name="cancel">取消</string> | ||
31 | <string name="open_settings">開啟設定</string> | 33 | <string name="open_settings">開啟設定</string> | ||
32 | <string name="no_permissions">您需要授予存取通知的權限</string> | 34 | <string name="no_permissions">您需要授予存取通知的權限</string> | ||
35 | <string name="no_permission_mprisreceiver">為了要能控制您的媒體播放器,您需要提供「通知」的權限</string> | ||||
33 | <string name="send_ping">傳送Ping回應封包</string> | 36 | <string name="send_ping">傳送Ping回應封包</string> | ||
34 | <string name="open_mpris_controls">多媒體控制</string> | 37 | <string name="open_mpris_controls">多媒體控制</string> | ||
35 | <string name="remotekeyboard_editing_only_title">當編輯時只處理遠端按鍵</string> | 38 | <string name="remotekeyboard_editing_only_title">當編輯時只處理遠端按鍵</string> | ||
36 | <string name="remotekeyboard_not_connected">這裡沒有建立在 kdeconnect 之上的使用中遠端鍵盤連線。</string> | 39 | <string name="remotekeyboard_not_connected">這裡沒有建立在 kdeconnect 之上的使用中遠端鍵盤連線。</string> | ||
37 | <string name="remotekeyboard_connected">遠端鍵盤連線為啟用狀態</string> | 40 | <string name="remotekeyboard_connected">遠端鍵盤連線為啟用狀態</string> | ||
38 | <string name="remotekeyboard_multiple_connections">這裡有兩個以上的遠端鍵盤連結,選擇一個裝置以設定。</string> | 41 | <string name="remotekeyboard_multiple_connections">這裡有兩個以上的遠端鍵盤連結,選擇一個裝置以設定。</string> | ||
39 | <string name="open_mousepad">遠端輸入</string> | 42 | <string name="open_mousepad">遠端輸入</string> | ||
40 | <string name="mousepad_info">在您的智慧型手機的螢幕上移動手指頭,用來控制電腦螢幕的鼠標。點擊表示滑鼠的左鍵,使用兩隻/三隻手指頭點擊來表示滑鼠的右鍵/中鍵。使用兩隻手指頭捲動。長按則表示要拖拉。</string> | 43 | <string name="mousepad_info">在您的智慧型手機的螢幕上移動手指頭,用來控制電腦螢幕的鼠標。點擊表示滑鼠的左鍵,使用兩隻/三隻手指頭點擊來表示滑鼠的右鍵/中鍵。使用兩隻手指頭捲動。長按則表示要拖拉。</string> | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 129 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
170 | <string name="unreachable_description">此配對的裝置無法連接。 請確保它連接到與您相同的網域。</string> | 173 | <string name="unreachable_description">此配對的裝置無法連接。 請確保它連接到與您相同的網域。</string> | ||
171 | <string name="on_data_message">看起來你現在正使用行動數據連線。KDE 連線只在區域網路上運作。</string> | 174 | <string name="on_data_message">看起來你現在正使用行動數據連線。KDE 連線只在區域網路上運作。</string> | ||
172 | <string name="no_file_browser">沒有安裝此檔案的瀏覽程式</string> | 175 | <string name="no_file_browser">沒有安裝此檔案的瀏覽程式</string> | ||
173 | <string name="pref_plugin_telepathy">傳送簡訊</string> | 176 | <string name="pref_plugin_telepathy">傳送簡訊</string> | ||
174 | <string name="pref_plugin_telepathy_desc">傳送文字簡訊到您的電腦桌面</string> | 177 | <string name="pref_plugin_telepathy_desc">傳送文字簡訊到您的電腦桌面</string> | ||
175 | <string name="plugin_not_supported">這個擴充插件並不支援您的手機</string> | 178 | <string name="plugin_not_supported">這個擴充插件並不支援您的手機</string> | ||
176 | <string name="findmyphone_title">找尋我的手機</string> | 179 | <string name="findmyphone_title">找尋我的手機</string> | ||
177 | <string name="findmyphone_title_tablet">找尋我的平板</string> | 180 | <string name="findmyphone_title_tablet">找尋我的平板</string> | ||
181 | <string name="findmyphone_title_tv">尋找我的電視</string> | ||||
178 | <string name="findmyphone_description">讓這個裝置發出聲響讓您能找到它</string> | 182 | <string name="findmyphone_description">讓這個裝置發出聲響讓您能找到它</string> | ||
179 | <string name="findmyphone_found">找到</string> | 183 | <string name="findmyphone_found">找到</string> | ||
180 | <string name="open">開啟</string> | 184 | <string name="open">開啟</string> | ||
181 | <string name="close">關閉</string> | 185 | <string name="close">關閉</string> | ||
182 | <string name="no_permissions_storage">您需要授予儲存權限</string> | 186 | <string name="no_permissions_storage">您需要授予儲存權限</string> | ||
183 | <string name="plugins_need_permission">部份的附加元件需要權限才能運作(點擊以取得更多資訊)</string> | 187 | <string name="plugins_need_permission">部份的附加元件需要權限才能運作(點擊以取得更多資訊)</string> | ||
184 | <string name="permission_explanation">這附加元件需要權限以運作</string> | 188 | <string name="permission_explanation">這附加元件需要權限以運作</string> | ||
185 | <string name="optional_permission_explanation">你需要授予延伸的權限以啟用所有的功能</string> | 189 | <string name="optional_permission_explanation">你需要授予延伸的權限以啟用所有的功能</string> | ||
186 | <string name="plugins_need_optional_permission">部份的附加元件因為缺乏權限,而導致功能被停用。(點擊以了解更多資訊):</string> | 190 | <string name="plugins_need_optional_permission">部份的附加元件因為缺乏權限,而導致功能被停用。(點擊以了解更多資訊):</string> | ||
187 | <string name="sftp_permission_explanation">為了要從您的個人電腦存取檔案,這個應用程式需要權限以存取您的手機儲存空間。</string> | 191 | <string name="sftp_permission_explanation">為了要從您的個人電腦存取檔案,這個應用程式需要權限以存取您的手機儲存空間。</string> | ||
188 | <string name="share_optional_permission_explanation">為了要在您的手機與電腦之間分享檔案,你需要同意存取手機的儲存空間。</string> | 192 | <string name="share_optional_permission_explanation">為了要在您的手機與電腦之間分享檔案,你需要同意存取手機的儲存空間。</string> | ||
189 | <string name="telepathy_permission_explanation">為了要在您的個人電腦上讀取與撰寫簡訊,你需要提供簡訊的權限。</string> | 193 | <string name="telepathy_permission_explanation">為了要在您的個人電腦上讀取與撰寫簡訊,你需要提供簡訊的權限。</string> | ||
190 | <string name="telephony_permission_explanation">為了要在您的電腦上檢視手機通話與簡訊,你需要提供手機通話與簡訊的權限。</string> | 194 | <string name="telephony_permission_explanation">為了要在您的電腦上檢視手機通話與簡訊,你需要提供手機通話與簡訊的權限。</string> | ||
191 | <string name="telephony_optional_permission_explanation">為了要讓聯絡人名稱取代手機號碼,您需要提供手機通訊錄的權限。</string> | 195 | <string name="telephony_optional_permission_explanation">為了要讓聯絡人名稱取代手機號碼,您需要提供手機通訊錄的權限。</string> | ||
196 | <string name="contacts_permission_explanation">為了要與電腦分享您的通訊錄,您必須提供「聯絡人」的權限</string> | ||||
192 | <string name="select_ringtone">選擇一個鈴聲</string> | 197 | <string name="select_ringtone">選擇一個鈴聲</string> | ||
193 | <string name="telephony_pref_blocked_title">已封鎖號碼</string> | 198 | <string name="telephony_pref_blocked_title">已封鎖號碼</string> | ||
194 | <string name="telephony_pref_blocked_dialog_desc">不顯示這些號碼的來電與簡訊。請在一行指定一個電話號碼。</string> | 199 | <string name="telephony_pref_blocked_dialog_desc">不顯示這些號碼的來電與簡訊。請在一行指定一個電話號碼。</string> | ||
195 | <string name="mpris_coverart_description">目前媒體的專輯圖像</string> | 200 | <string name="mpris_coverart_description">目前媒體的專輯圖像</string> | ||
196 | <string name="device_icon_description">裝置圖示</string> | 201 | <string name="device_icon_description">裝置圖示</string> | ||
197 | <string name="settings_icon_description">設定圖示</string> | 202 | <string name="settings_icon_description">設定圖示</string> | ||
198 | <string name="add_command">增加一行指令</string> | 203 | <string name="add_command">增加一行指令</string> | ||
199 | <string name="addcommand_explanation">沒有指令被註冊</string> | 204 | <string name="addcommand_explanation">沒有指令被註冊</string> | ||
200 | <string name="addcommand_explanation2">您現在可以在 KDE 連線系統設定增加新的指令</string> | 205 | <string name="addcommand_explanation2">您現在可以在 KDE 連線系統設定增加新的指令</string> | ||
206 | <string name="add_command_description">您可以在電腦上增加指令</string> | ||||
207 | <string name="pref_plugin_mprisreceiver">控制媒體播放器</string> | ||||
208 | <string name="pref_plugin_mprisreceiver_desc">從另外一個裝置操控您手機的媒體播放器</string> | ||||
201 | <string name="dark_theme">暗色主題</string> | 209 | <string name="dark_theme">暗色主題</string> | ||
202 | </resources> | 210 | </resources> |