Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
res/values-id/strings.xml
- This file was added.
1 | <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> | ||||
---|---|---|---|---|---|
2 | <resources> | ||||
3 | <string name="pref_plugin_telephony">Pemberitahu telepon</string> | ||||
4 | <string name="pref_plugin_telephony_desc">Kirim pemberitahuan untuk SMS dan panggilan</string> | ||||
5 | <string name="pref_plugin_battery">Laporan baterai</string> | ||||
6 | <string name="pref_plugin_battery_desc">Status baterai laporkan secara berkala</string> | ||||
7 | <string name="pref_plugin_sftp">Menyingkap sistem file</string> | ||||
8 | <string name="pref_plugin_sftp_desc">Membolehkan menelusuri sistem file perangkat ini secara jarak jauh</string> | ||||
9 | <string name="pref_plugin_clipboard">Sinkron clipboard</string> | ||||
10 | <string name="pref_plugin_clipboard_desc">Berbagi isi clipboard</string> | ||||
11 | <string name="pref_plugin_mousepad">Input jarak jauh</string> | ||||
12 | <string name="pref_plugin_mousepad_desc">Gunakan telepon atau tabletmu sebagai touchpad dan keyboard</string> | ||||
13 | <string name="pref_plugin_remotekeyboard">Terima penekanan tuts jarak jauh</string> | ||||
14 | <string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Terima perihal tekan-tuts dari perangkat jarak jauh</string> | ||||
15 | <string name="pref_plugin_mpris">Kendalikan multimedia</string> | ||||
16 | <string name="pref_plugin_mpris_desc">Menyediakan sebuah kendali jarak jauh untuk pemain mediamu</string> | ||||
17 | <string name="pref_plugin_runcommand">Jalankan Perintah</string> | ||||
18 | <string name="pref_plugin_runcommand_desc">Pemicu perintah jarak jauh dari telepon dan tablet-mu</string> | ||||
19 | <string name="pref_plugin_contacts">Penyinkron Kontak</string> | ||||
20 | <string name="pref_plugin_contacts_desc">Bolehkan menyinkronkan buku kontak pada perangkat</string> | ||||
21 | <string name="pref_plugin_ping">Ping</string> | ||||
22 | <string name="pref_plugin_ping_desc">Kirim dan terima ping</string> | ||||
23 | <string name="pref_plugin_notifications">Sinkron pemberitahuan</string> | ||||
24 | <string name="pref_plugin_notifications_desc">Akses pemberitahuanmu dari perangkat lain</string> | ||||
25 | <string name="pref_plugin_receive_notifications">Terima pemberitahuan</string> | ||||
26 | <string name="pref_plugin_receive_notifications_desc">Terima pemberitahuan dari perangkat lain dan menampilkannya pada Android</string> | ||||
27 | <string name="pref_plugin_sharereceiver">Kirim dan terima</string> | ||||
28 | <string name="pref_plugin_sharereceiver_desc">Berbagi file-file dan URL-URL antara perangkat</string> | ||||
29 | <string name="plugin_not_available">Fitur ini tidak tersedia dalam versi Android-mu</string> | ||||
30 | <string name="device_list_empty">Tiada perangkat</string> | ||||
31 | <string name="ok">Oke</string> | ||||
32 | <string name="cancel">Batal</string> | ||||
33 | <string name="open_settings">Buka setelan</string> | ||||
34 | <string name="no_permissions">Kamu perlu mengabulkan perizinan untuk mengakses pemberitahuan</string> | ||||
35 | <string name="no_permission_mprisreceiver">Untuk dapat mengendalikan pemain mediamu kamu perlu mengabulkan akses ke pemberitahuan</string> | ||||
36 | <string name="send_ping">Kirim ping</string> | ||||
37 | <string name="open_mpris_controls">Kendali multimedia</string> | ||||
38 | <string name="remotekeyboard_editing_only_title">Menangani tuts jarak jauh hanya ketika mengedit</string> | ||||
39 | <string name="remotekeyboard_not_connected">Tidak adanya keaktifan sambungan keyboard jarak jauh, yang dibuat dalam kdeconnect</string> | ||||
40 | <string name="remotekeyboard_connected">Sambungan keyboard jarak jauh telah aktif</string> | ||||
41 | <string name="remotekeyboard_multiple_connections">Ada lebih dari satu sambungan keyboard jarak jauh, pilihlah perangkat untuk mengkonfigurasi</string> | ||||
42 | <string name="open_mousepad">Input jarak jauh</string> | ||||
43 | <string name="mousepad_info">Pindah jari pada layar untuk memindah kursor mouse. Ketuk untuk klik, dan gunakan dua/tiga jari untuk tombol kanan dan tengah. Gunakan 2 jari untuk menggulir. Gunakan tekan lama untuk seret dan taruh.</string> | ||||
44 | <string name="mousepad_double_tap_settings_title">Setel aksi ketuk dua jari</string> | ||||
45 | <string name="mousepad_triple_tap_settings_title">Setel aksi ketuk tiga jari</string> | ||||
46 | <string name="mousepad_sensitivity_settings_title">Setel kepekaan touchpad</string> | ||||
47 | <string name="mousepad_scroll_direction_title">Arah Menggulir Terbalik</string> | ||||
48 | <string-array name="mousepad_tap_entries"> | ||||
49 | <item>Klik kanan</item> | ||||
50 | <item>Klik tengah</item> | ||||
51 | <item>Tiada apa-apa</item> | ||||
52 | </string-array> | ||||
53 | <string-array name="mousepad_sensitivity_entries"> | ||||
54 | <item>Pelan</item> | ||||
55 | <item>Agak Pelan</item> | ||||
56 | <item>Normal</item> | ||||
57 | <item>Agak Cepat</item> | ||||
58 | <item>Cepat</item> | ||||
59 | </string-array> | ||||
60 | <string name="category_connected_devices">Perangkat tersambung</string> | ||||
61 | <string name="category_not_paired_devices">Perangkat tersedia</string> | ||||
62 | <string name="category_remembered_devices">Perangkat teringat</string> | ||||
63 | <string name="plugins_failed_to_load">Plugin gagal memuat (ketuk untuk info selebihnya):</string> | ||||
64 | <string name="device_menu_plugins">Setelan plugin</string> | ||||
65 | <string name="device_menu_unpair">Leraikan</string> | ||||
66 | <string name="device_not_reachable">Menyandingkan perangkat tidak dapat dicapai</string> | ||||
67 | <string name="pair_new_device">Sandingkan perangkat baru</string> | ||||
68 | <string name="unknown_device">Perangkat tak diketahui</string> | ||||
69 | <string name="error_not_reachable">Perangkat tidak dapat dicapai</string> | ||||
70 | <string name="error_already_requested">Penyandingan sudah diminta</string> | ||||
71 | <string name="error_already_paired">Perangkat sudah disandingkan</string> | ||||
72 | <string name="error_could_not_send_package">Tidak dapat mengirim paket</string> | ||||
73 | <string name="error_timed_out">Waktu habis</string> | ||||
74 | <string name="error_canceled_by_user">Dibatalkan oleh pengguna</string> | ||||
75 | <string name="error_canceled_by_other_peer">Dibatalkan oleh kawan lain</string> | ||||
76 | <string name="error_invalid_key">Diterima kunci yang tak absah</string> | ||||
77 | <string name="encryption_info_title">Info Enkripsi</string> | ||||
78 | <string name="encryption_info_msg_no_ssl">Perangkat lain tidaklah menggunakan KDE Connect yang berversi saat ini, menggunakan metode enkripsi kuno.</string> | ||||
79 | <string name="my_device_fingerprint">Sidik jari SHA1 pada sertifikat perangkatmu adalah:</string> | ||||
80 | <string name="remote_device_fingerprint">Sidik jari SHA1 pada sertifikat perangkat jarak jauh adalah:</string> | ||||
81 | <string name="pair_requested">Meminta sanding</string> | ||||
82 | <string name="pairing_request_from">Minta penyandingan dari %1s</string> | ||||
83 | <string name="received_url_title">Tautan diterima dari %1s</string> | ||||
84 | <string name="received_url_text">Ketuk untuk membuka \'%1s\'</string> | ||||
85 | <string name="incoming_file_title">File masuk dari %1s</string> | ||||
86 | <string name="incoming_file_text">%1s</string> | ||||
87 | <string name="outgoing_file_title">Mengirim file ke %1s</string> | ||||
88 | <string name="outgoing_files_title">Mengirim file ke %1s</string> | ||||
89 | <plurals name="outgoing_files_text"> | ||||
90 | <item quantity="other">Kirim %1$d dari dalam file %2$d</item> | ||||
91 | </plurals> | ||||
92 | <string name="received_file_title">Diterima file dari %1s</string> | ||||
93 | <string name="received_file_fail_title">Penerimaan file gagal dari %1s</string> | ||||
94 | <string name="received_file_text">Ketuk untuk membuka \'%1s\'</string> | ||||
95 | <string name="sent_file_title">Kirim file ke %1s</string> | ||||
96 | <string name="sent_file_text">%1s</string> | ||||
97 | <string name="sent_file_failed_title">Gagal mengirim file ke %1s</string> | ||||
98 | <string name="sent_file_failed_text">%1s</string> | ||||
99 | <string name="tap_to_answer">Ketuk untuk menjawab</string> | ||||
100 | <string name="reconnect">Sambung-ulang</string> | ||||
101 | <string name="right_click">Kirim Klik Kanan</string> | ||||
102 | <string name="middle_click">Kirim Klik Tengah</string> | ||||
103 | <string name="show_keyboard">Tampilkan Keyboard</string> | ||||
104 | <string name="device_not_paired">Perangkat tidak disandingkan</string> | ||||
105 | <string name="request_pairing">Minta penyandingan</string> | ||||
106 | <string name="pairing_accept">Setujui</string> | ||||
107 | <string name="pairing_reject">Apkir</string> | ||||
108 | <string name="device">Perangkat</string> | ||||
109 | <string name="pair_device">Sandingkan perangkat</string> | ||||
110 | <string name="remote_control">Kendali Jarak Jauh</string> | ||||
111 | <string name="settings">Setelan KDE Connect</string> | ||||
112 | <string name="mpris_play">Mainkan</string> | ||||
113 | <string name="mpris_pause">Jeda</string> | ||||
114 | <string name="mpris_previous">Sebelumnya</string> | ||||
115 | <string name="mpris_rew">Mundur-cepat</string> | ||||
116 | <string name="mpris_ff">Maju-capat</string> | ||||
117 | <string name="mpris_next">Selanjutnya</string> | ||||
118 | <string name="mpris_volume">Volume</string> | ||||
119 | <string name="mpris_settings">Setelan Multimedia</string> | ||||
120 | <string name="mpris_time_settings_title">Tombol mundur-cepat/maju-cepat</string> | ||||
121 | <string name="mpris_time_settings_summary">Setel waktu untuk mundur-cepat/maju-cepat ketika ditekan.</string> | ||||
122 | <string-array name="mpris_time_entries"> | ||||
123 | <item>10 detik</item> | ||||
124 | <item>20 detik</item> | ||||
125 | <item>30 detik</item> | ||||
126 | <item>1 menit</item> | ||||
127 | <item>2 menit</item> | ||||
128 | </string-array> | ||||
129 | <string name="mpris_notification_settings_title">Tampilkan pemberitahuan kendali media</string> | ||||
130 | <string name="mpris_notification_settings_summary">Membolehkan mengendalikan pemain mediamu tanpa membuka KDE Connect.</string> | ||||
131 | <string name="share_to">Bagikan Ke...</string> | ||||
132 | <string name="protocol_version_older">Perangkat ini menggunakan sebuah versi protokol lawas</string> | ||||
133 | <string name="protocol_version_newer">Perangkat ini menggunakan sebuah versi protokol baru</string> | ||||
134 | <string name="general_settings">Setelan Umum</string> | ||||
135 | <string name="plugin_settings">Setelan</string> | ||||
136 | <string name="plugin_settings_with_name">Setelan %s</string> | ||||
137 | <string name="device_name">Nama perangkat</string> | ||||
138 | <string name="device_name_preference_summary">%s</string> | ||||
139 | <string name="invalid_device_name">Nama perangkat tak absah</string> | ||||
140 | <string name="shareplugin_text_saved">Teks diterima, tersimpan ke clipboard</string> | ||||
141 | <string name="custom_devices_settings">Kustom daftar perangkat</string> | ||||
142 | <string name="pair_device_action">Sandingkan sebuah perangkat baru</string> | ||||
143 | <string name="unpair_device_action">Leraikan %s</string> | ||||
144 | <string name="custom_device_list">Tambahkan perangkat dengan IP</string> | ||||
145 | <string name="share_notification_preference">Pemberitahuan bising</string> | ||||
146 | <string name="share_notification_preference_summary">Getar dan mainkan suar ketika menerima sebuah file</string> | ||||
147 | <string name="share_destination_customize">Menyesuaikan tujuan direktori</string> | ||||
148 | <string name="share_destination_customize_summary_disabled">File yang diterima akan muncul di Unduhan</string> | ||||
149 | <string name="share_destination_customize_summary_enabled">File akan disimpan di dalam direktori di bawah ini</string> | ||||
150 | <string name="share_destination_folder_preference">Direktori tujuan</string> | ||||
151 | <string name="share">Bagikan</string> | ||||
152 | <string name="share_received_file">Bagikan \"%s\"</string> | ||||
153 | <string name="title_activity_notification_filter">Filter pemberitahuan</string> | ||||
154 | <string name="filter_apps_info">Pemberitahuan akan disinkronkan terhadap apl terpilih.</string> | ||||
155 | <string name="sftp_internal_storage">Penyimpanan internal</string> | ||||
156 | <string name="sftp_all_files">Semua file</string> | ||||
157 | <string name="sftp_sdcard_num">Kartu SD %d</string> | ||||
158 | <string name="sftp_sdcard">Kartu SD</string> | ||||
159 | <string name="sftp_readonly">(hanya baca)</string> | ||||
160 | <string name="sftp_camera">Gambar kamera</string> | ||||
161 | <string name="add_host">Tambahkan host/IP</string> | ||||
162 | <string name="add_host_hint">Hostname atau IP</string> | ||||
163 | <string name="no_players_connected">Tiada pemain yang ditemukan</string> | ||||
164 | <string name="custom_dev_list_help">Gunakan opsi ini hanya jika perangkatmu tidaklah secara otomatis terdeteksi. Masukkan alamat IP atau hostname di bawah ini dan sentuh tombol untuk menambahkannya ke daftar. Sentuh item yang ada untuk membuangnya dari daftar.</string> | ||||
165 | <string name="mpris_player_on_device">%1$s pada %2$s</string> | ||||
166 | <string name="send_files">Kirim file</string> | ||||
167 | <string name="pairing_title">Perangkat KDE Connect</string> | ||||
168 | <string name="pairing_description">Perangkat lain menjalankan KDE Connect dalam jaringanmu yang sama yang seharusnya muncul di sini.</string> | ||||
169 | <string name="device_paired">Perangkat disandingkan</string> | ||||
170 | <string name="device_rename_title">Ubah nama perangkat</string> | ||||
171 | <string name="device_rename_confirm">Ubah Nama</string> | ||||
172 | <string name="refresh">Segarkan</string> | ||||
173 | <string name="unreachable_description">Perangkat yang disandingkan ini tidak dapat dicapai. Pastikan ia tersambung ke jaringanmu yang sama.</string> | ||||
174 | <string name="on_data_message">Nampaknya kamu berada pada sambungan data seluler. KDE Connect hanya bekerja pada jaringan lokal.</string> | ||||
175 | <string name="no_file_browser">Tidak adanya file penelusur yang terpasang.</string> | ||||
176 | <string name="pref_plugin_telepathy">Kirim SMS</string> | ||||
177 | <string name="pref_plugin_telepathy_desc">Kirim teks perpesanan dari desktopmu</string> | ||||
178 | <string name="plugin_not_supported">Plugin ini tidaklah didukung oleh perangkat</string> | ||||
179 | <string name="findmyphone_title">Temukan teleponku</string> | ||||
180 | <string name="findmyphone_title_tablet">Temukan tabletku</string> | ||||
181 | <string name="findmyphone_title_tv">Temukan TV-ku</string> | ||||
182 | <string name="findmyphone_description">Deringkan perangkat ini sehingga kamu bisa menemukannya</string> | ||||
183 | <string name="findmyphone_found">Ketemu</string> | ||||
184 | <string name="open">Buka</string> | ||||
185 | <string name="close">Tutup</string> | ||||
186 | <string name="no_permissions_storage">Kamu perlu mengabulkan perizinan untuk mengakses penyimpanan</string> | ||||
187 | <string name="plugins_need_permission">Beberapa plugin perlu perizinan untuk kerja (ketuk untuk info selebihnya):</string> | ||||
188 | <string name="permission_explanation">Plugin ini perlu perizinan untuk kerja</string> | ||||
189 | <string name="optional_permission_explanation">Kamu perlu mengabulkan perizinan extra untuk mengaktifkan semua fungsian</string> | ||||
190 | <string name="plugins_need_optional_permission">Beberapa plugin yang memiliki fitur dinonaktifkan karena kurangnya perizinan (ketuk untuk info selebihnya):</string> | ||||
191 | <string name="sftp_permission_explanation">Untuk mengakses filemu dari PC-mu si apl perlu perizinan untuk mengakses penyimpanan teleponmu</string> | ||||
192 | <string name="share_optional_permission_explanation">Untuk membagikan file antara teleponmu dan desktopmu kamu harus memberikan akses ke penyimpanan teleponmu</string> | ||||
193 | <string name="telepathy_permission_explanation">Untuk membaca dan menulis SMS dari desktopmu kamu harus memberikan perizinan untuk SMS</string> | ||||
194 | <string name="telephony_permission_explanation">Untuk melihat paggian telepon dan SMS dari desktopmu kamu harus memberikan perizinan untuk panggilan telepon dan SMS</string> | ||||
195 | <string name="telephony_optional_permission_explanation">Untuk melihat nama kontak alih-alih nomor telepon, kamu harus memberikan akses ke kontak telepon</string> | ||||
196 | <string name="contacts_permission_explanation">Untuk membagikan buku kontak dengan desktopmu, kamu harus memberikan perizinan kontak</string> | ||||
197 | <string name="select_ringtone">Pilih sebuah ringtone</string> | ||||
198 | <string name="telephony_pref_blocked_title">Nomor yang diblokir</string> | ||||
199 | <string name="telephony_pref_blocked_dialog_desc">Jangan tampilkan panggilan dan SMS dari nomor tersebut. Silakan tentukan satu nomor tiap baris</string> | ||||
200 | <string name="mpris_coverart_description">Seni sampul media saat ini</string> | ||||
201 | <string name="device_icon_description">Ikon perangkat</string> | ||||
202 | <string name="settings_icon_description">Ikon setelan</string> | ||||
203 | <string name="add_command">Tambahkan sebuah perintah</string> | ||||
204 | <string name="addcommand_explanation">Tidak ada perintah yang diregister</string> | ||||
205 | <string name="addcommand_explanation2">"Kamu bisa menambahkan perintah baru dalam Setelan Sistem KDE Connect "</string> | ||||
206 | <string name="add_command_description">Kamu bisa menambahkan perintah pada desktop</string> | ||||
207 | <string name="pref_plugin_mprisreceiver">Kendali Pemain Media</string> | ||||
208 | <string name="pref_plugin_mprisreceiver_desc">Kendalikan pemain media teleponmu dari perangkat lainnya</string> | ||||
209 | <string name="dark_theme">Tema gelap</string> | ||||
210 | </resources> |