Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/cutehmi/cutehmi_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/cutehmi/cutehmi_qt.po (revision 1571856) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/cutehmi/cutehmi_qt.po (revision 1571857) @@ -1,2134 +1,2145 @@ # Translation of cutehmi_qt.po to Catalan # Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2020. # Antoni Bella Pérez , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cutehmi_qt\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-15 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-16 09:55+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: extensions/CuteHMI.2/src/cutehmi/Error.cpp:39 msgctxt "cutehmi::Error|" msgid "No error." msgstr "Sense errors." #: extensions/CuteHMI.2/src/cutehmi/Error.cpp:41 msgctxt "cutehmi::Error|" msgid "Undescribed error." msgstr "Error no descrit." #: extensions/CuteHMI.2/src/cutehmi/Error.cpp:43 msgctxt "cutehmi::Error|" msgid "Uninitialized error." msgstr "Error no inicialitzat." #: extensions/CuteHMI.2/src/cutehmi/Error.cpp:45 #, qt-format msgctxt "cutehmi::Error|" msgid "Unrecognized error code: %1." msgstr "Codi d'error no reconegut: %1." #: extensions/CuteHMI.2/src/cutehmi/Messenger.cpp:6 msgctxt "cutehmi::Messenger|" msgid "No advertiser has been set. Dialog message: " msgstr "No s'ha definit cap anunciat. Missatge del diàleg:" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/AbstractWriter.cpp:67 msgctxt "AbstractWriter|" msgid "Waiting for database" msgstr "S'està esperant la base de dades" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/AbstractWriter.cpp:87 msgctxt "AbstractWriter|" msgid "Validating schema" msgstr "S'està validant l'esquema" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/DataObject.cpp:87 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Database worker striked, because of following reason: %1." msgstr "" "El procés de treball de la base de dades ha cancel·lat, pel motiu següent: " "%1." #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/EventWriter.cpp:27 msgctxt "EventWriter|" msgid "Listening for events" msgstr "S'escolta si hi ha esdeveniments" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/EventWriter.cpp:41 msgctxt "EventWriter|" msgid "Waiting for database workers to finish" msgstr "" "S'està esperant la finalització dels processos de treball de la base de dades" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:115 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Inserting values" msgstr "S'insereixen valors" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:118 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Sampling" msgstr "Mostratge" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:134 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Waiting for database workers to finish" msgstr "" "S'està esperant la finalització dels processos de treball de la base de dades" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:139 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Stopping sampling timer" msgstr "S'està aturant el temporitzador de mostreig" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:218 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Starting sampling timer" msgstr "S'està iniciant el temporitzador de mostreig" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:224 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Initializing" msgstr "S'està inicialitzant" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/internal/TagCache.cpp:102 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/internal/TagCache.cpp:139 #, qt-format msgctxt "TagCache|" msgid "Driver '%1' is not supported." msgstr "No s'admet el controlador «%1»." #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/RecencyWriter.cpp:45 msgctxt "RecencyWriter|" msgid "Updating values" msgstr "S'estan actualitzant els valors" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/RecencyWriter.cpp:57 msgctxt "RecencyWriter|" msgid "Waiting for database workers to finish" msgstr "" "S'està esperant la finalització dels processos de treball de la base de dades" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/RecencyWriter.cpp:62 msgctxt "RecencyWriter|" msgid "Stopping store timer" msgstr "S'està aturant el temporitzador d'emmagatzematge" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/RecencyWriter.cpp:156 msgctxt "RecencyWriter|" msgid "Starting store timer" msgstr "S'està iniciant el temporitzador d'emmagatzematge" #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/Schema.cpp:92 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/Schema.cpp:132 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/Schema.cpp:176 #, qt-format msgctxt "Schema|" msgid "Driver '%1' is not supported." msgstr "No s'admet el controlador «%1»." #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/Schema.cpp:198 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/Schema.cpp:219 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Table '%1' does not exist in schema '%2'." msgstr "La taula «%1» no existeix a l'esquema «%2»." #: extensions/CuteHMI/Examples/Console.0/Console.qml:8 #, qt-format msgctxt "Console|" msgid "I highly recommend the book %1!" msgstr "Recomano molt el llibre %1!" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/CoilControl.qml:21 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/CoilControl.qml:10 msgctxt "CoilControl|" msgid "Coil" msgstr "Coil" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/DeviceControl.qml:17 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DeviceControl.qml:17 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DeviceControl.qml:20 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Device state:" msgstr "Estat del dispositiu:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/DeviceControl.qml:24 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DeviceControl.qml:24 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DeviceControl.qml:27 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Opening" msgstr "Obrint" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/DeviceControl.qml:26 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DeviceControl.qml:26 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DeviceControl.qml:29 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Opened" msgstr "Obert" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/DeviceControl.qml:28 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DeviceControl.qml:28 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DeviceControl.qml:31 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Closing" msgstr "Tancant" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/DeviceControl.qml:30 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DeviceControl.qml:30 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DeviceControl.qml:33 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Closed" msgstr "Tancat" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/DeviceControl.qml:32 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DeviceControl.qml:32 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DeviceControl.qml:35 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Unrecognized state" msgstr "Estat no reconegut" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/DeviceControl.qml:48 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DeviceControl.qml:48 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DeviceControl.qml:51 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Open" msgstr "Obre" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/DeviceControl.qml:53 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DeviceControl.qml:53 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DeviceControl.qml:56 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Close" msgstr "Tanca" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/DiscreteInputControl.qml:21 msgctxt "DiscreteInputControl|" msgid "Discrete input" msgstr "Entrada discreta" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/HoldingRegisterControl.qml:21 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/HoldingRegisterControl.qml:10 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Holding register" msgstr "Registre de retenció" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/InputRegisterControl.qml:21 msgctxt "InputRegisterControl|" msgid "Input register" msgstr "Registre d'entrada" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/ServiceControl.qml:13 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/ServiceControl.qml:17 #, qt-format msgctxt "ServiceControl|" msgid "%1 status:" msgstr "Estat de %1:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/ServiceControl.qml:27 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/ServiceControl.qml:31 msgctxt "ServiceControl|" msgid "Start" msgstr "Inicia" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/ServiceControl.qml:32 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/ServiceControl.qml:36 msgctxt "ServiceControl|" msgid "Stop" msgstr "Atura" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/TCPClientConfiguration.qml:15 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/TCPClientConfiguration.qml:15 msgctxt "TCPClientConfiguration|" msgid "Host:" msgstr "Servidor:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/TCPClientConfiguration.qml:26 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/TCPClientConfiguration.qml:26 msgctxt "TCPClientConfiguration|" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/TCPClientConfiguration.qml:37 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/TCPClientConfiguration.qml:37 msgctxt "TCPClientConfiguration|" msgid "Slave address:" msgstr "Adreça de l'esclau:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/TCPServerConfiguration.qml:15 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/TCPServerConfiguration.qml:15 msgctxt "TCPServerConfiguration|" msgid "Host:" msgstr "Servidor:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/TCPServerConfiguration.qml:26 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/TCPServerConfiguration.qml:26 msgctxt "TCPServerConfiguration|" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/TCPServerConfiguration.qml:37 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/TCPServerConfiguration.qml:37 msgctxt "TCPServerConfiguration|" msgid "Slave address:" msgstr "Adreça de l'esclau:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/TCPServerConfiguration.qml:52 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/TCPServerConfiguration.qml:52 msgctxt "TCPServerConfiguration|" msgid "Busy:" msgstr "Ocupat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/View.qml:67 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/View.qml:145 msgctxt "View|" msgid "Register type:" msgstr "Tipus de registre:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/View.qml:73 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/View.qml:151 msgctxt "View|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/View.qml:79 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/View.qml:157 msgctxt "View|" msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/View.qml:170 msgctxt "View|" msgid "Discrete input (read-only)" msgstr "Entrada discreta (només de lectura)" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.1/View.qml:187 msgctxt "View|" msgid "Input register (read-only)" msgstr "Registre d'entrada (només de lectura)" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ControllerItems.1/Screen.ui.qml:11 msgctxt "Screen.ui|" msgid "Switch" msgstr "Commuta" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ControllerItems.1/Screen.ui.qml:26 msgctxt "Screen.ui|" msgid "Check Box" msgstr "Casella de selecció" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ControllerItems.1/Screen.ui.qml:41 msgctxt "Screen.ui|" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/CoilControl.qml:47 msgctxt "CoilControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/CoilControl.qml:61 msgctxt "CoilControl|" msgid "Write mode:" msgstr "Mode d'escriptura:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/CoilControl.qml:83 msgctxt "CoilControl|" msgid "Write delay:" msgstr "Retard de l'escriptura:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/CoilControl.qml:101 msgctxt "CoilControl|" msgid "Read on write:" msgstr "Lectura en escriptura:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/CoilControl.qml:113 msgctxt "CoilControl|" msgid "Enabled:" msgstr "Activat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DeviceLoader.qml:16 msgctxt "DeviceLoader|" msgid "Device type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DummyClientConfiguration.qml:15 msgctxt "DummyClientConfiguration|" msgid "Connect latency:" msgstr "Latència de connexió:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DummyClientConfiguration.qml:30 msgctxt "DummyClientConfiguration|" msgid "Disconnect latency:" msgstr "Latència de desconnexió:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/DummyClientConfiguration.qml:45 msgctxt "DummyClientConfiguration|" msgid "Latency (requests):" msgstr "Latència (peticions):" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/HoldingRegisterControl.qml:49 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/HoldingRegisterControl.qml:63 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Value scale:" msgstr "Escala dels valors:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/HoldingRegisterControl.qml:82 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Encoding:" msgstr "Codificació:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/HoldingRegisterControl.qml:102 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Write mode:" msgstr "Mode d'escriptura:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/HoldingRegisterControl.qml:124 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Write delay:" msgstr "Retard de l'escriptura:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/HoldingRegisterControl.qml:142 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Read on write:" msgstr "Lectura en escriptura:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/HoldingRegisterControl.qml:154 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Enabled:" msgstr "Activat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/View.qml:55 msgctxt "View|" msgid "Holding register spin box" msgstr "Botó de selecció de valors del registre de retenció" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/View.qml:85 msgctxt "View|" msgid "Holding register text field" msgstr "Camp de text del registre de retenció" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/View.qml:117 msgctxt "View|" msgid "Coil check box" msgstr "Casella de selecció del Coil" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.1/View.qml:145 msgctxt "View|" msgid "Coil switch" msgstr "Commutador del Coil" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:18 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Subfunction:" msgstr "Subfunció:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:27 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return query data" msgstr "Retorna les dades de la consulta" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:28 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Restart communications option" msgstr "Opció de reinici de les comunicacions" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:29 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return diagnostics register" msgstr "Retorna el registre dels diagnòstics" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:30 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Change ASCII input delimiter" msgstr "Canvia el delimitador ASCII d'entrada" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:31 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Force listen only mode" msgstr "Força el mode de només escolta" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:32 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Clear counters and diagnostic register" msgstr "Neteja els comptadors i el registre de diagnòstics" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:33 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return bus message count" msgstr "Retorna el comptador de missatges del bus" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:34 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return bus communication error count" msgstr "Retorna el comptador d'errors de comunicacions del bus" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:35 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return bus exception error count" msgstr "Retorna el comptador d'errors d'excepcions del bus" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:36 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return slave message count" msgstr "Retorna el comptador de missatges de l'esclau" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:37 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return slave no response count" msgstr "Retorna el comptador de no respostes de l'esclau" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:38 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return slave NAK count" msgstr "Retorna el comptador de NAK de l'esclau" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:39 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return slave busy count" msgstr "Retorna el comptador d'ocupat de l'esclau" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:40 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return bus character overrun count" msgstr "Retorna el comptador de desbordament de caràcters del bus" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:41 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return IOP overrun count" msgstr "Retorna el comptador de desbordament d'IOP del bus" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:42 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Clear overrun counter and flag" msgstr "Neteja el comptador de desbordaments i l'indicador" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:43 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Get/Clear modbus plus statistics" msgstr "Obtén/neteja el «modbus» i les estadístiques" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:52 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Data:" msgstr "Dades:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/DiagnosticsControl.qml:66 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Data (hex):" msgstr "Dades (hex):" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/MaskWrite4xRegisterControl.qml:19 msgctxt "MaskWrite4xRegisterControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/MaskWrite4xRegisterControl.qml:31 msgctxt "MaskWrite4xRegisterControl|" msgid "And mask (hex):" msgstr "Màscara «AND» (hex):" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/MaskWrite4xRegisterControl.qml:44 msgctxt "MaskWrite4xRegisterControl|" msgid "Or mask (hex):" msgstr "Màscara «OR» (hex):" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadCoilsControl.qml:16 msgctxt "ReadCoilsControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadCoilsControl.qml:28 msgctxt "ReadCoilsControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadDiscreteInputsControl.qml:16 msgctxt "ReadDiscreteInputsControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadDiscreteInputsControl.qml:28 msgctxt "ReadDiscreteInputsControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadFIFOQueueControl.qml:16 msgctxt "ReadFIFOQueueControl|" msgid "FIFO pointer address:" msgstr "Adreça de l'apuntador FIFO:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadFileRecordControl.qml:28 msgctxt "ReadFileRecordControl|" msgid "Subrequests:" msgstr "Subpeticions:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadFileRecordControl.qml:52 msgctxt "ReadFileRecordControl|" msgid "File:" msgstr "Fitxer:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadFileRecordControl.qml:64 msgctxt "ReadFileRecordControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadFileRecordControl.qml:76 msgctxt "ReadFileRecordControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadHoldingRegistersControl.qml:16 msgctxt "ReadHoldingRegistersControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadHoldingRegistersControl.qml:28 msgctxt "ReadHoldingRegistersControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadInputRegistersControl.qml:17 msgctxt "ReadInputRegistersControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadInputRegistersControl.qml:29 msgctxt "ReadInputRegistersControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:21 msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Read address:" msgstr "Adreça de lectura:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:33 msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Read amount:" msgstr "Quantitat de lectura:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:46 msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Write address:" msgstr "Adreça d'escriptura:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:58 msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Write amount:" msgstr "Quantitat d'escriptura:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:71 msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Values:" msgstr "Valors:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/View.qml:30 msgctxt "View|" msgid "Server state:" msgstr "Estat del servidor:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/View.qml:38 msgctxt "View|" msgid "Client state:" msgstr "Estat del client:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteCoilControl.qml:16 msgctxt "WriteCoilControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteCoilControl.qml:28 msgctxt "WriteCoilControl|" msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteDiscreteInputControl.qml:16 msgctxt "WriteDiscreteInputControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteDiscreteInputControl.qml:28 msgctxt "WriteDiscreteInputControl|" msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteFileRecordControl.qml:31 msgctxt "WriteFileRecordControl|" msgid "Subrequests:" msgstr "Subpeticions:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteFileRecordControl.qml:56 msgctxt "WriteFileRecordControl|" msgid "File:" msgstr "Fitxer:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteFileRecordControl.qml:68 msgctxt "WriteFileRecordControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteFileRecordControl.qml:80 msgctxt "WriteFileRecordControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteFileRecordControl.qml:92 msgctxt "WriteFileRecordControl|" msgid "Values:" msgstr "Valors:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteHoldingRegisterControl.qml:16 msgctxt "WriteHoldingRegisterControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteHoldingRegisterControl.qml:28 msgctxt "WriteHoldingRegisterControl|" msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteInputRegisterControl.qml:16 msgctxt "WriteInputRegisterControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteInputRegisterControl.qml:28 msgctxt "WriteInputRegisterControl|" msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleCoilsControl.qml:22 msgctxt "WriteMultipleCoilsControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleCoilsControl.qml:34 msgctxt "WriteMultipleCoilsControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleCoilsControl.qml:47 msgctxt "WriteMultipleCoilsControl|" msgid "Values:" msgstr "Valors:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleDiscreteInputsControl.qml:22 msgctxt "WriteMultipleDiscreteInputsControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleDiscreteInputsControl.qml:34 msgctxt "WriteMultipleDiscreteInputsControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleDiscreteInputsControl.qml:47 msgctxt "WriteMultipleDiscreteInputsControl|" msgid "Values:" msgstr "Valors:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:23 msgctxt "WriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:35 msgctxt "WriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:48 msgctxt "WriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Values:" msgstr "Valors:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleInputRegistersControl.qml:23 msgctxt "WriteMultipleInputRegistersControl|" msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleInputRegistersControl.qml:35 msgctxt "WriteMultipleInputRegistersControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.1/WriteMultipleInputRegistersControl.qml:48 msgctxt "WriteMultipleInputRegistersControl|" msgid "Values:" msgstr "Valors:" #: extensions/CuteHMI/Examples/SharedDatabase.1/View.qml:47 msgctxt "View|" msgid "Start" msgstr "Inicia" #: extensions/CuteHMI/Examples/SharedDatabase.1/View.qml:52 msgctxt "View|" msgid "Stop" msgstr "Atura" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/AirFilterSettings.qml:14 msgctxt "AirFilterSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Propietats personalitzades" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/AirFilterSettings.qml:24 msgctxt "AirFilterSettings|" msgid "Mirror:" msgstr "Rèplica:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/AirFilterSettings.qml:36 msgctxt "AirFilterSettings|" msgid "Pockets:" msgstr "Butxaques:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/AirFilterSettings.qml:50 msgctxt "AirFilterSettings|" msgid "Fill:" msgstr "Emplenat:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/BasicDiscreteInstrumentSettings.qml:15 msgctxt "BasicDiscreteInstrumentSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Propietats personalitzades" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/BasicDiscreteInstrumentSettings.qml:22 msgctxt "BasicDiscreteInstrumentSettings|" msgid "Symbol:" msgstr "Símbol:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/BladeDamperSettings.qml:14 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Propietats personalitzades" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/BladeDamperSettings.qml:24 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Mirror:" msgstr "Rèplica:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/BladeDamperSettings.qml:36 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Horizontal:" msgstr "Horitzontal:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/BladeDamperSettings.qml:48 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Blades:" msgstr "Fulles:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/BladeDamperSettings.qml:62 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/BladeDamperSettings.qml:79 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Opposed blade:" msgstr "Fulla oposada:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/CentrifugalFanSettings.qml:15 msgctxt "CentrifugalFanSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Propietats personalitzades" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/CentrifugalFanSettings.qml:23 msgctxt "CentrifugalFanSettings|" msgid "Mirror:" msgstr "Rèplica:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/CentrifugalFanSettings.qml:33 msgctxt "CentrifugalFanSettings|" msgid "RPM:" msgstr "RPM:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ElementSettings.qml:15 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Common properties" msgstr "Propietats comunes" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ElementSettings.qml:19 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ElementSettings.qml:25 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Active" msgstr "Actiu" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ElementSettings.qml:33 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Warning" msgstr "Avís" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ElementSettings.qml:41 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Alarm" msgstr "Alarma" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ElementSettings.qml:49 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Indirect warning" msgstr "Avís indirecte" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ElementSettings.qml:57 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Indirect alarm" msgstr "Alarma indirecta" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/HeatRecoveryWheelSettings.qml:14 msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Propietats personalitzades" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/HeatRecoveryWheelSettings.qml:24 msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" msgid "Segments:" msgstr "Segments:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/HeatRecoveryWheelSettings.qml:36 msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" msgid "RPM:" msgstr "RPM:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/HeatRecoveryWheelSettings.qml:51 msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" msgid "Clockwise:" msgstr "Sentit horari:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/MotorActuatorSettings.qml:15 msgctxt "MotorActuatorSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Propietats personalitzades" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/MotorActuatorSettings.qml:23 msgctxt "MotorActuatorSettings|" msgid "Symbol:" msgstr "Símbol:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/MotorActuatorSettings.qml:33 msgctxt "MotorActuatorSettings|" msgid "Start angle:" msgstr "Angle inicial:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/MotorActuatorSettings.qml:46 msgctxt "MotorActuatorSettings|" msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/PumpSettings.qml:15 msgctxt "PumpSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Propietats personalitzades" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/PumpSettings.qml:23 msgctxt "PumpSettings|" msgid "RPM:" msgstr "RPM:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/TankSettings.qml:14 msgctxt "TankSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Propietats personalitzades" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/TankSettings.qml:24 msgctxt "TankSettings|" msgid "Head ratio:" msgstr "Relació de la capçalera:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/TankSettings.qml:38 msgctxt "TankSettings|" msgid "Level:" msgstr "Nivell:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ValveSettings.qml:14 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Propietats personalitzades" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ValveSettings.qml:24 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Left way:" msgstr "Pas esquerre:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ValveSettings.qml:37 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Right way:" msgstr "Pas dret:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ValveSettings.qml:49 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Top way:" msgstr "Pas superior:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ValveSettings.qml:61 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Bottom way:" msgstr "Pas inferior:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ValveSettings.qml:73 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Left closed:" msgstr "Tancament esquerre:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ValveSettings.qml:85 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Right closed:" msgstr "Tancament dret:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ValveSettings.qml:97 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Top closed:" msgstr "Tancament superior:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/ValveSettings.qml:109 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Bottom closed:" msgstr "Tancament inferior:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:25 msgctxt "View|" msgid "Size:" msgstr "Mida:" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:58 msgctxt "View|" msgid "Air filter" msgstr "Filtre d'aire" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:76 msgctxt "View|" msgid "Basic cooler" msgstr "Refrigerador bàsic" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:94 msgctxt "View|" msgid "Basic discrete instrument" msgstr "Instrument discret bàsic" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:112 msgctxt "View|" msgid "Basic heater" msgstr "Escalfador bàsic" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:130 msgctxt "View|" msgid "Blade damper" msgstr "Vàlvula d'aire de fulles" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:148 msgctxt "View|" msgid "Centrifugal fan" msgstr "Ventilador centrífug" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:166 msgctxt "View|" msgid "Cooler" msgstr "Refrigerador" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:184 msgctxt "View|" msgid "Heater" msgstr "Escalfador" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:202 msgctxt "View|" msgid "Heat exchanger" msgstr "Intercanviador de calor" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:220 msgctxt "View|" msgid "Heat recovery wheel" msgstr "Roda de recuperació de calor" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:238 msgctxt "View|" msgid "Motor actuator" msgstr "Actuador de motor" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:256 msgctxt "View|" msgid "Pump" msgstr "Bomba" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:274 msgctxt "View|" msgid "Tank" msgstr "Tanc" #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.2/View.qml:292 msgctxt "View|" msgid "Valve" msgstr "Vàlvula" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:18 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:44 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Address" msgstr "Adreça" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:69 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Delegate" msgstr "Delegat" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:95 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Delegate property" msgstr "Propietat del delegat" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:108 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Read-only" msgstr "Només de lectura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:121 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Read-on-write" msgstr "Lectura en escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:134 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Write mode" msgstr "Mode d'escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:147 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Write delay" msgstr "Retard de l'escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:18 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:44 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Address" msgstr "Adreça" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:68 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Delegate" msgstr "Delegat" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:94 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Delegate property" msgstr "Propietat del delegat" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:107 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Read-only" msgstr "Només de lectura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:120 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Read-on-write" msgstr "Lectura en escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:133 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Write mode" msgstr "Mode d'escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:146 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Write delay" msgstr "Retard de l'escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:18 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:44 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Address" msgstr "Adreça" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:68 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Delegate" msgstr "Delegat" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:95 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Delegate property" msgstr "Propietat del delegat" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:108 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Read-only" msgstr "Només de lectura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:121 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Read-on-write" msgstr "Lectura en escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:134 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Write mode" msgstr "Mode d'escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:147 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Write delay" msgstr "Retard de l'escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:160 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Encoding" msgstr "Codificació" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:173 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Value scale" msgstr "Escala dels valors" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:18 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:44 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Address" msgstr "Adreça" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:68 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Delegate" msgstr "Delegat" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:94 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Delegate property" msgstr "Propietat del delegat" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:107 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Read-only" msgstr "Només de lectura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:120 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Read-on-write" msgstr "Lectura en escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:133 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Write mode" msgstr "Mode d'escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:146 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Write delay" msgstr "Retard de l'escriptura" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:159 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Encoding" msgstr "Codificació" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:172 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Value scale" msgstr "Escala dels valors" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractClient.cpp:22 msgctxt "AbstractClient|" msgid "Connecting" msgstr "Connectant" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractClient.cpp:38 msgctxt "AbstractClient|" msgid "Polling" msgstr "Sondeig" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractClient.cpp:61 msgctxt "AbstractClient|" msgid "Disconnecting" msgstr "S'està desconnectant" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractDevice.cpp:397 msgctxt "AbstractDevice|" msgid "Request queue is full." msgstr "La cua de peticions està completa." #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractDevice.cpp:404 msgctxt "AbstractDevice|" msgid "Request is illformed." msgstr "La petició està mal formada." #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractDevice.cpp:499 #, qt-format msgctxt "AbstractDevice|" msgid "Request '%1' has failed." msgstr "Ha fallat la petició «%1»." #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractServer.cpp:26 msgctxt "AbstractServer|" msgid "Initiating listening" msgstr "S'està iniciant l'escolta" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractServer.cpp:47 msgctxt "cutehmi::modbus::AbstractServer|" msgid "Closing" msgstr "Tancant" #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtClientBackend.cpp:540 msgctxt "QtClientBackend|" msgid "Failed to initialize connection." msgstr "Ha fallat en inicialitzar la connexió." #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtClientBackend.cpp:544 msgctxt "QtClientBackend|" msgid "Client is currently proceeding with disconnect operation." msgstr "Actualment el client està procedint amb l'operació de desconnexió." #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtClientBackend.cpp:547 msgctxt "QtClientBackend|" msgid "" "Client is in some unrecognized state, which prevents it from initiating a " "connection to the server." msgstr "" "El client està en un estat no reconegut, que evita que inicialitzi una " "connexió amb el servidor." #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtServerBackend.cpp:225 msgctxt "QtServerBackend|" msgid "Failed to initialize listening." msgstr "Ha fallat en inicialitzar l'escolta." #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtServerBackend.cpp:229 msgctxt "QtServerBackend|" msgid "Server is currently proceeding with stop listening operation." msgstr "" "Actualment el servidor està procedint amb l'aturat de l'operació d'escolta." #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtServerBackend.cpp:232 msgctxt "QtServerBackend|" msgid "" "Server is in some unrecognized state, which prevents it from initiating " "listening." msgstr "" "El servidor està en un estat no reconegut, que evita que inicialitzi una " "escolta." #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:177 msgctxt "QObject|" msgid "Unmanaged" msgstr "Sense gestionar" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:207 #, qt-format msgctxt "Service|" msgid "" "Stop sequence of '%1' service has been interrupted, because it took more " "than %2 [ms] to stop the service." msgstr "" "S'ha interromput l'aturada de la seqüència del servei «%1», perquè ha trigat " "més de %2 [ms] en aturar el servei." #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:212 #, qt-format msgctxt "Service|" msgid "Service '%1' has started." msgstr "S'ha iniciat el procés «%1»." #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:217 #, qt-format msgctxt "Service|" msgid "Service '%1' is stopped." msgstr "S'ha aturat el procés «%1»." #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:222 #, qt-format msgctxt "Service|" msgid "Service '%1' broke." msgstr "S'ha trencat el procés «%1»." #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:258 msgctxt "Service|" msgid "Stopped" msgstr "Aturat" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:259 msgctxt "Service|" msgid "Interrupted" msgstr "S'ha interromput" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:260 msgctxt "Service|" msgid "Starting" msgstr "Iniciant" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:261 msgctxt "Service|" msgid "Started" msgstr "Iniciat" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:262 msgctxt "Service|" msgid "Idling" msgstr "En repòs" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:263 msgctxt "Service|" msgid "Yielding" msgstr "Produint" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:264 msgctxt "Service|" msgid "Active" msgstr "Actiu" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:265 msgctxt "Service|" msgid "Stopping" msgstr "Aturant" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:266 msgctxt "Service|" msgid "Broken" msgstr "Trencat" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:267 msgctxt "Service|" msgid "Repairing" msgstr "Reparant" #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:268 msgctxt "Service|" msgid "Evacuating" msgstr "Evacuant" #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/Database.cpp:151 msgctxt "Database|" msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/Database.cpp:162 msgctxt "Database|" msgid "Connecting" msgstr "Connectant" #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/Database.cpp:174 msgctxt "Database|" msgid "Disconnecting" msgstr "Desconnectant" #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/DatabaseWorker.cpp:81 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "database connection '%1' is not open" msgstr "La connexió a la base de dades «%1» no està oberta" #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/internal/DatabaseConnectionHandler.cpp:30 #, qt-format msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" msgid "No driver found for database type '%1'." msgstr "No s'ha trobat cap controlador per al tipus de case de dades «%1»." #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/internal/DatabaseConnectionHandler.cpp:36 msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" msgid "Failed to establish connection with database." msgstr "Ha fallat en establir la connexió amb la base de dades." #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/internal/DatabaseConnectionHandler.cpp:56 #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/internal/DatabaseConnectionHandler.cpp:75 #, qt-format msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" msgid "Performing database maintenance through connection '%1'." msgstr "" "S'està portant a terme el manteniment de la base de dades a través de la " "connexió «%1»." #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/internal/DatabaseConnectionHandler.cpp:96 msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" msgid "Lost connection with database." msgstr "S'ha perdut la connexió amb la base de dades." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Command.cpp:237 #, qt-format msgctxt "Command|" msgid "Unaccepted command line argument '%1'." msgstr "Argument «%1» no acceptat de la línia d'ordres." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Command.cpp:239 #, qt-format msgctxt "Command|" msgid "Command '%1' requires an argument." msgstr "L'ordre «%1» requereix un argument." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:22 #, qt-format msgctxt "cutehmi::console::strError|" msgid "Command error: %1" -msgstr "" +msgstr "Error de l'ordre: %1" #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:32 -#, fuzzy #| msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" #| msgid "Command has failed because of following errors:" msgctxt "cutehmi::console::strErrors|" msgid "Command has failed because of following errors:" msgstr "L'ordre ha fallat pels errors següents:" #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:56 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format #| msgctxt "ElementSettings|" #| msgid "Warning" msgctxt "cutehmi::console::strWarning|" msgid "Warning: %1" -msgstr "Avís" +msgstr "Avís: %1" #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:66 -#, fuzzy #| msgctxt "ElementSettings|" #| msgid "Warning" msgctxt "cutehmi::console::commandWarnings|" msgid "Warnings:" -msgstr "Avís" +msgstr "Avisos:" #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:86 msgctxt "main|" msgid "Gracefully quit the console." msgstr "Surt adequadament de la consola." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:96 #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:131 msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" msgid "Denotes console command." -msgstr "" +msgstr "Denota una ordre de la consola." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:102 msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" msgid "List selected things." -msgstr "" +msgstr "Llista les coses seleccionades." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:107 msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" msgid "" "List scope object children. List is presented in the form `index: type [- " "object name].`" msgstr "" +"Llista els fills de l'object de l'àmbit. La llista es presenta en la forma" +" «índex: tipus [- nom de l'objecte].»" #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:112 msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" msgid "" "Remind current scope object or select a new one. Without argument command " "prints short memento of a current scope object. If argument is given, " "command will try to change current scope object to the one specified by the " "argument." msgstr "" +"Recorda l'objecte de l'àmbit actual o en selecciona un de nou. Sense cap" +" argument, l'ordre imprimeix un memento d'un objecte d'àmbit actual. Si es" +" proporciona un argument, l'ordre intentarà canviar l'objecte de l'àmbit" +" actual al que s'ha especificat a l'argument." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:118 msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" msgid "" "Object path relative to current scope object. Object path can be composed of " "object names or indices separated by slash character ('/'). Double dot " "('..') can be used to choose parent object. if object names are given search " "is performed recursively, thus this command does not work like standard file " "path lookup. If more than one objects with given name were found, command " "picks the first one." msgstr "" +"Camí de l'objecte relatiu a l'objecte de l'àmbit actual. El camí de l'objecte" +" es pot composar dels noms dels objectes o dels índexs separats pel caràcter" +" de barra («/»). El punt doble («..») es pot usar per triar un objecte pare." +" Si s'indiquen noms d'objectes, la cerca es porta a terme recursivament, ja" +" que aquesta ordre no funciona com una cerca estàndard de camí de fitxer. Si" +" es troba més d'un objecte amb el nom indicat, l'ordre tria el primer." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:126 msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" msgid "Quit the console." msgstr "Surt de la consola." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:136 msgctxt "cutehmi::console::Interpreter|" msgid "Shows help." msgstr "Mostra l'ajuda." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:219 #, qt-format msgctxt "Interpreter::Commands::Help|" msgid "Help '%1'..." msgstr "Ajuda «%1»..." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:230 msgctxt "Interpreter::Commands::Help|" msgid "Where:" msgstr "A on:" #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:236 msgctxt "Interpreter::Commands::Help|" msgid "And is one of the following:" msgstr "I és un dels següents:" #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:254 msgctxt "Interpreter::Commands::Help|" msgid "Synopsis:" msgstr "Sinopsis:" #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:270 msgctxt "Interpreter::Commands::Help|" msgid "" msgstr "" #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:336 msgctxt "Interpreter::Commands::Help|" msgid "Defaults:" msgstr "Valors predeterminats:" #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:388 msgctxt "Interpreter::Commands::Scope|" msgid "Can not select parent - root object already reached." msgstr "" +"No s'ha pogut seleccionar cap pare - ja s'ha arribat a l'objecte arrel." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:403 msgctxt "Interpreter::Commands::Scope|" msgid "Can not use negative indices." -msgstr "" +msgstr "No es poden usar índexs negatius." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:405 #, qt-format msgctxt "Interpreter::Commands::Scope|" msgid "Given index ('%1') is too large." -msgstr "" +msgstr "L'índex («%1») indicat és massa gran." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:412 #, qt-format msgctxt "Interpreter::Commands::Scope|" msgid "Child object with given name ('%1') not found." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat l'objecte fill amb el nom indicat («%1»)." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:415 #, qt-format msgctxt "Interpreter::Commands::Scope|" msgid "Found more than one object with given name ('%1')." -msgstr "" +msgstr "S'ha trobat més d'un objecte amb el nom indicat («%1»)." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:423 #, qt-format msgctxt "Interpreter::Commands::Scope|" msgid "New scope object: '%1'." -msgstr "" +msgstr "Objecte d'àmbit nou: «%1»." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:436 #, qt-format msgctxt "Interpreter::Commands::List::Children|" msgid "List children of '%1'..." -msgstr "" +msgstr "Llista els fills de «%1»..." #: tools/cutehmi.console.0/src/cutehmi/console/Interpreter.cpp:447 msgctxt "Interpreter::Commands::List::Children|" msgid "None\n" -msgstr "" +msgstr "Cap\n" #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:80 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:113 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:141 msgctxt "main|" msgid "Choose application ." msgstr "Tria l' de l'aplicació." #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:80 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:113 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:141 msgctxt "main|" msgid "language" msgstr "idioma" #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:84 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:110 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:145 msgctxt "main|" msgid "Set base directory to ." msgstr "El directori base es defineix a ." #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:84 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:110 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:145 msgctxt "main|" msgid "dir" msgstr "dir" #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:87 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:112 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:131 msgctxt "main|" msgid "Use for extension minor version to import." msgstr "Usa com a versió secundària d'extensió a importar." #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:87 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:112 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:131 msgctxt "main|" msgid "version" msgstr "versió" #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:91 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:107 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:152 msgctxt "main|" msgid "Extension to import." msgstr "Extensió a importar." #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:93 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:108 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:153 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "Component to create. Defaults to '%1'." msgstr "Component a crear. Valors predeterminats a «%1»." #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:126 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "Welcome to %1 %2. Type \\help to see the list of commands." msgstr "" "Us donem la benvinguda a %1 %2. Teclegeu \\help per a veure la llista " "d'ordres." #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:137 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:234 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:243 msgctxt "main|" msgid "" "Command line argument error: please specify extension with major version " "number after the last dot." msgstr "" "Error d'argument de la línia d'ordres: especifiqueu l'extensió amb un número " "de versió principal després del darrer punt." #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:145 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:226 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:235 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "Command line argument error: value of '%1' option must be a number." msgstr "" "Error d'argument de la línia d'ordres: el valor de l'opció «%1» cal que " "sigui un nombre." #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:162 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "Extension: '%1 %2.%3'" msgstr "Extensió: «%1 %2.%3»" #: tools/cutehmi.console.0/src/main.cpp:163 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "Component: '%1'" msgstr "Component: «%1»" #: tools/cutehmi.daemon.3/qml/ExtensionLoader.qml:16 #: tools/cutehmi.view.4/qml/ExtensionLoader.qml:26 msgctxt "ExtensionLoader|" msgid "Reasons:" msgstr "Motius:" #: tools/cutehmi.daemon.3/qml/ExtensionLoader.qml:20 #: tools/cutehmi.view.4/qml/ExtensionLoader.qml:13 #, qt-format msgctxt "ExtensionLoader|" msgid "Could not load extension '%1'." msgstr "No s'ha pogut carregar l'extensió «%1»." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:109 msgctxt "main|" msgid "Run project in application mode." msgstr "El projecte s'executa en mode aplicació." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:111 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:127 msgctxt "main|" msgid "Override loader by specifying initial QML to load." msgstr "" "Substitueix el carregador especificant el QML inicial a carregar." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:111 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:127 msgctxt "main|" msgid "file" msgstr "fitxer" #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:114 msgctxt "main|" msgid "PID file (Unix-specific)." msgstr " del fitxer PID (específic d'Unix)." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:114 msgctxt "main|" msgid "path" msgstr "camí" #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:115 msgctxt "main|" msgid "Denotes of forks the daemon should perform (Unix-specific)." msgstr "" "Indica el de bifurcacions que el dimoni ha de portar a terme " "(específic d'Unix)." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:115 msgctxt "main|" msgid "number" msgstr "nombre" #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:214 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:223 msgctxt "main|" msgid "" "You can not use 'component' option, because 'forceDefaultOptions' option has " "been set during compilation time." msgstr "" "No podeu usar l'opció «component» perquè s'ha establert l'opció " "«forceDefaultOptions» en el moment de la compilació." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:216 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:225 msgctxt "main|" msgid "" "You can not use 'extension' option, because 'forceDefaultOptions' option has " "been set during compilation time." msgstr "" "No podeu usar l'opció «extensió» perquè s'ha establert l'opció " "«forceDefaultOptions» en el moment de la compilació." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:218 #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:220 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:227 tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:229 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "" "You can not use '%1' option, because 'forceDefaultOptions' option has been " "set during compilation time." msgstr "" "No podeu usar l'opció «%1» perquè s'ha establert l'opció " "«forceDefaultOptions» en el moment de la compilació." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:260 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:262 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "" "URL '%1' contains relative path along with URL scheme, which is forbidden." msgstr "" "L'URL «%1» conté un camí relatiu amb un esquema d'URL, que està prohibit." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:267 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:269 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "QML file '%1' does not exist." msgstr "El fitxer QML «%1» no existeix." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:276 #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:274 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "Invalid format of QML file URL '%1'." msgstr "Format no vàlid de l'URL «%1» del fitxer QML." #: tools/cutehmi.daemon.3/src/main.cpp:278 msgctxt "main|" msgid "No initial loader has been specified." msgstr "No s'ha especificat cap carregador inicial." #: tools/cutehmi.view.4/qml/DefaultScreen.qml:6 msgctxt "DefaultScreen|" msgid "Start application with --help option to see available options." msgstr "" "Inicieu l'aplicació amb l'opció «--help» per a veure les opcions disponibles." #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:124 msgctxt "main|" msgid "Run application in full screen mode." msgstr "Executa l'aplicació en el mode de pantalla completa." #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:135 msgctxt "main|" msgid "Touch screen (hides mouse cursor)." msgstr "Pantalla tàctil (oculta el cursor del ratolí)." #: tools/cutehmi.view.4/src/main.cpp:138 msgctxt "main|" msgid "Set Qt Quick