Index: branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/kmymoney/org.kde.kmymoney.appdata.pot =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/kmymoney/org.kde.kmymoney.appdata.pot (revision 1570745) +++ branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/kmymoney/org.kde.kmymoney.appdata.pot (revision 1570746) @@ -1,45 +1,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-10 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:41+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.kmymoney.appdata.xml:6 msgid "KMyMoney" msgstr "" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.kmymoney.appdata.xml:7 -msgid "Personal Finance Manager" +msgid "Personal finance manager based on double-entry bookkeeping" msgstr "" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.kmymoney.appdata.xml:9 msgid "KMyMoney is a personal finance manager by KDE. It comes with a large set of features while being easy to use for the non-technical user." msgstr "" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.kmymoney.appdata.xml:10 msgid "It supports different account types, categorisation of expenses and incomes, reconciliation of bank accounts and import/export to the “QIF” file format. Direct download using the OFX and HBCI formats is also possible via plugins. Online banking support (statement download) is also provided for the OFX and HBCI protocols." msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.kmymoney.appdata.xml:18 msgid "KMyMoney has a welcome page to help new users get off to a good start" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.kmymoney.appdata.xml:22 msgid "The financial summary gives you an overview of your finances" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.kmymoney.appdata.xml:26 msgid "Manage accounts e.g. by institutions they are held at" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/konsole/konsole.pot =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/konsole/konsole.pot (revision 1570745) +++ branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/konsole/konsole.pot (revision 1570746) @@ -1,3617 +1,3617 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the konsole package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-31 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: ../desktop/konsoleui.rc:5 #, kde-format msgid "File" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: ../desktop/konsoleui.rc:15 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (view) #: ../desktop/konsoleui.rc:18 #, kde-format msgid "View" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (view-split) #: ../desktop/konsoleui.rc:19 #, kde-format msgid "Split View" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: ../desktop/konsoleui.rc:34 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (help) #: ../desktop/konsoleui.rc:45 #, kde-format msgid "Help" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (history) #: ../desktop/partui.rc:13 #, kde-format msgid "S&crollback" msgstr "" #: Application.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" msgstr "" #: Application.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Use the internal FALLBACK profile" msgstr "" #: Application.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" msgstr "" #: Application.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." msgstr "" #: Application.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "" "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" msgstr "" #: Application.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" msgstr "" #: Application.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "" "Start Konsole in the background and bring to the front when Ctrl+Shift+F12 " "(by default) is pressed" msgstr "" #: Application.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Run in a separate process" msgstr "" #: Application.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Show the menubar, overriding the default setting" msgstr "" #: Application.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Hide the menubar, overriding the default setting" msgstr "" #: Application.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Show the tabbar, overriding the default setting" msgstr "" #: Application.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting" msgstr "" #: Application.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Start Konsole in fullscreen mode" msgstr "" #: Application.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." msgstr "" #: Application.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "List the available profiles" msgstr "" #: Application.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "List all the profile properties names and their type (for use with -p)" msgstr "" #: Application.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Change the value of a profile property." msgstr "" #: Application.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "" "Command to execute. This option will catch all following arguments, so use " "it as the last option." msgstr "" #: Application.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Arguments passed to command" msgstr "" #: Application.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Toggle Background Window" msgstr "" #: BookmarkHandler.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" msgid "%1 on %2" msgstr "" #: BookmarkHandler.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" msgid "%1" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Foreground" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Background" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 1" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 2" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 3" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 4" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 5" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 6" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 7" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 8" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Foreground (Intense)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Background (Intense)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 1 (Intense)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 2 (Intense)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 3 (Intense)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 4 (Intense)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 5 (Intense)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:144 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 6 (Intense)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 7 (Intense)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:146 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 8 (Intense)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Foreground (Faint)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:148 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Background (Faint)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 1 (Faint)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:150 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 2 (Faint)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 3 (Faint)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 4 (Faint)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 5 (Faint)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 6 (Faint)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 7 (Faint)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 8 (Faint)" msgstr "" #: ColorScheme.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" msgid "Name" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" msgid "Color" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual intense colors" msgid "Intense color" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual faint colors" msgid "Faint color" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "The background transparency setting will not be used because your desktop " "does not appear to support transparent windows." msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:210 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select wallpaper image file" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:213 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Filter in file open dialog" msgid "Supported Images" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Color Scheme" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:274 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Color Scheme" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Click to choose color" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:316 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Click to choose intense color" msgstr "" #: ColorSchemeEditor.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Click to choose Faint color" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #: ColorSchemeEditor.ui:31 KeyBindingEditor.ui:31 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) #: ColorSchemeEditor.ui:50 #, kde-format msgid "" "Hue and saturation values of default foreground and background colors are " "randomized by default. Some color schemes might use different randomization " "settings.\n" "To see any effect, set colors with saturation value greater than 0." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) #: ColorSchemeEditor.ui:53 #, kde-format msgid "Randomly adjust colors for each session" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blurCheckBox) #: ColorSchemeEditor.ui:60 #, kde-format msgid "Blur background" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel) #: ColorSchemeEditor.ui:69 #, kde-format msgid "Background transparency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) #: ColorSchemeEditor.ui:89 #, kde-format msgid "Percent" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperLabel) #: ColorSchemeEditor.ui:103 #, kde-format msgid "Background image:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wallpaperPath) #: ColorSchemeEditor.ui:110 #, kde-format msgid "Edit the path of the background image" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton) #: ColorSchemeEditor.ui:117 #, kde-format msgid "Choose the background image" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) #: ColorSchemeEditor.ui:120 EditProfileGeneralPage.ui:148 #, kde-format msgid "..." msgstr "" #: CopyInputDialog.cpp:42 #, kde-format msgid "Copy Input" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) #: CopyInputDialog.ui:19 KeyBindingEditor.ui:41 #, kde-format msgid "Filter:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) #: CopyInputDialog.ui:46 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) #: CopyInputDialog.ui:53 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlHintsLabel) #: EditProfileAdvancedPage.ui:37 #, kde-format msgid "Key combination to show URL hints:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierShift) #: EditProfileAdvancedPage.ui:69 #, kde-format msgctxt "key on keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierCtrl) #: EditProfileAdvancedPage.ui:88 #, kde-format msgctxt "key on keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierAlt) #: EditProfileAdvancedPage.ui:107 #, kde-format msgctxt "key on keyboard" msgid "Alt" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierMeta) #: EditProfileAdvancedPage.ui:126 #, kde-format msgctxt "key on keyboard" msgid "Meta" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: EditProfileAdvancedPage.ui:172 #, kde-format msgctxt "Items that do not fit in other categories" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints) #: EditProfileAdvancedPage.ui:182 #, kde-format msgid "Number URL hints in reverse, starting from the bottom" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints) #: EditProfileAdvancedPage.ui:185 #, kde-format msgid "Reverse URL hint numbering" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) #: EditProfileAdvancedPage.ui:198 #, kde-format msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) #: EditProfileAdvancedPage.ui:201 #, kde-format msgid "Allow blinking text" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) #: EditProfileAdvancedPage.ui:214 #, kde-format msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) #: EditProfileAdvancedPage.ui:217 #, kde-format msgid "Flow control" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) #: EditProfileAdvancedPage.ui:230 #, kde-format msgid "" "Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " "Hebrew only)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) #: EditProfileAdvancedPage.ui:233 #, kde-format msgid "Bi-Directional text rendering" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: EditProfileAdvancedPage.ui:256 #, kde-format msgid "Default character encoding:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, colorSchemeTab) #: EditProfileAppearancePage.ui:33 #, kde-format msgid "Color scheme && font" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:66 #, kde-format msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:69 #, kde-format msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" msgid "New..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:76 #, kde-format msgid "Edit the selected color scheme" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:79 EditProfileGeneralPage.ui:189 #: EditProfileKeyboardPage.ui:85 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:86 #, kde-format msgid "Delete the selected color scheme" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:89 EditProfileKeyboardPage.ui:95 #: KeyBindingEditor.ui:72 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:96 #, kde-format msgid "Reset the selected color scheme settings to the default values" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:99 EditProfileKeyboardPage.ui:105 #, kde-format msgid "Defaults" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, downloadColorSchemeButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:106 #, kde-format msgid "Get New..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: EditProfileAppearancePage.ui:139 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseFontButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:174 #, kde-format msgctxt "@action:button open a dialog with list of fonts" msgid "Choose..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:181 #, kde-format msgid "Smooth fonts" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:188 #, kde-format msgid "Draw intense colors in bold font" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:195 #, kde-format msgid "Use the selected font for line characters instead of the builtin code" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:198 #, kde-format msgid "Use line characters contained in font" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cursorTab) #: EditProfileAppearancePage.ui:206 #, kde-format msgid "Cursor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: EditProfileAppearancePage.ui:226 #, kde-format msgid "Shape:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeBlock) #: EditProfileAppearancePage.ui:236 #, kde-format msgctxt "A solid rectangular" msgid "Block" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeIBeam) #: EditProfileAppearancePage.ui:246 #, kde-format msgctxt "A vertical line on the left edge" msgid "I-Beam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeUnderline) #: EditProfileAppearancePage.ui:256 #, kde-format msgctxt "A hortizonal line on the bottom edge" msgid "Underline" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: EditProfileAppearancePage.ui:288 #, kde-format msgctxt "Cursor color options" msgid "Color:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:304 #, kde-format msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:307 #, kde-format msgid "Match current character" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:323 #, kde-format msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:326 #, kde-format msgid "Custom cursor color" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customCursorColorLabel) #: EditProfileAppearancePage.ui:357 #, kde-format msgid "Cursor:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:370 #, kde-format msgid "Select the color used to draw the cursor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customCursorTextColorLabel) #: EditProfileAppearancePage.ui:390 #, kde-format msgid "Text:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customTextColorSelectButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:403 #, kde-format msgid "Select the color used to draw the character underneath the cursor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: EditProfileAppearancePage.ui:428 #, kde-format msgid "Blinking:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:444 #, kde-format msgid "Make the cursor blink regularly" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignToCenterButton) #: EditProfileAppearancePage.ui:447 EditProfileAppearancePage.ui:616 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, miscTab) #: EditProfileAppearancePage.ui:470 EditProfileMousePage.ui:249 #, kde-format msgctxt "Items that do not fit in other categories" msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentsGroup) #: EditProfileAppearancePage.ui:484 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Terminal contents" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineSpacingLabel) #: EditProfileAppearancePage.ui:496 #, kde-format msgid "Line spacing:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner) #: EditProfileAppearancePage.ui:514 #, kde-format msgid "The number of pixels between two lines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, marginsSpinner) #: EditProfileAppearancePage.ui:517 EditProfileAppearancePage.ui:569 #, kde-format msgctxt "(pixels) visual size unit" msgid " px" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: EditProfileAppearancePage.ui:551 #, kde-format msgid "Margins:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: EditProfileAppearancePage.ui:603 #, kde-format msgid "Align to center:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: EditProfileAppearancePage.ui:642 #, kde-format msgid "Window:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow) #: EditProfileAppearancePage.ui:649 settings/konsole.kcfg:29 #, kde-format msgid "" "Show terminal size in columns and lines in the center of window after " "resizing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerminalSizeHint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow) #: EditProfileAppearancePage.ui:652 settings/GeneralSettings.ui:184 #: settings/konsole.kcfg:28 #, kde-format msgid "Show hint for terminal size after resizing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox) #: EditProfileAppearancePage.ui:659 #, kde-format msgid "Indicate whether the window is active by dimming the colors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox) #: EditProfileAppearancePage.ui:662 #, kde-format msgid "Dim the colors when the window loses focus" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:83 #, kde-format msgid "Edit Profile" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@title:tab Generic, common options" msgid "General" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:125 #, kde-format msgid "Tabs" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:143 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:161 #, kde-format msgid "Scrolling" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:176 #, kde-format msgid "Keyboard" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:177 #, kde-format msgid "Key bindings" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:189 #, kde-format msgid "Mouse" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:201 #, kde-format msgctxt "@title:tab Complex options" msgid "Advanced" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:299 #, kde-format msgid "" "

Konsole does not have permission to save this profile to:
\"%1\"

To be able to save settings you can either change the permissions of " "the profile configuration file or change the profile name to save the " "settings to a new profile.

" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:320 #, kde-format msgid "

Each profile must have a name before it can be saved into disk.

" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:328 #, kde-format msgid "

A profile with this name already exists.

" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:362 #, kde-format msgid "Editing profile: %2" msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: EditProfileDialog.cpp:367 #, kde-format msgid "Edit Profile \"%1\"" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:455 #, kde-format msgctxt "Suffix of the number of columns (N columns)" msgid " column" msgid_plural " columns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: EditProfileDialog.cpp:456 #, kde-format msgctxt "Suffix of the number of rows (N rows)" msgid " row" msgid_plural " rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: EditProfileDialog.cpp:508 #, kde-format msgid "Edit Environment" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:509 #, kde-format msgid "One environment variable per line" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:540 #, kde-format msgctxt "Unit of time" msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: EditProfileDialog.cpp:623 #, kde-format msgid "Select Initial Directory" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:1156 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Scheme %1 failed to load." msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:1341 #, kde-format msgid "" "This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " "supported on your desktop" msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:1347 #, kde-format msgid "" "Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart " "Konsole to see transparent background." msgstr "" #: EditProfileDialog.cpp:1905 #, kde-format msgid "AaZz09..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) #: EditProfileGeneralPage.ui:55 #, kde-format msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, profileNameEdit) #: EditProfileGeneralPage.ui:71 #, kde-format msgid "A descriptive name for the profile" msgstr "" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, profileNameEdit) #: EditProfileGeneralPage.ui:74 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Profile name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: EditProfileGeneralPage.ui:87 #, kde-format msgid "Command:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, commandEdit) #: EditProfileGeneralPage.ui:100 #, kde-format msgid "" "The command to execute when new terminal sessions are created using this " "profile" msgstr "" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, commandEdit) #: EditProfileGeneralPage.ui:106 #, kde-format msgid "/bin/sh" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: EditProfileGeneralPage.ui:119 #, kde-format msgid "Initial directory:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialDirEdit) #: EditProfileGeneralPage.ui:132 #, kde-format msgid "" "The initial working directory for new terminal sessions using this profile" msgstr "" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, initialDirEdit) #: EditProfileGeneralPage.ui:138 #, kde-format msgid "/home/username" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) #: EditProfileGeneralPage.ui:145 #, kde-format msgid "Choose the initial directory" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) #: EditProfileGeneralPage.ui:155 #, kde-format msgid "Start in same directory as current session" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: EditProfileGeneralPage.ui:168 #, kde-format msgid "Environment:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) #: EditProfileGeneralPage.ui:186 #, kde-format msgid "Edit the list of environment variables and associated values" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: EditProfileGeneralPage.ui:233 #, kde-format msgid "Initial terminal size:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useCurrentWindowSizeNote) #: EditProfileGeneralPage.ui:308 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "

Settings → " "Configure Konsole → General → Remember window size must be disabled " "for these entries to work.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, note) #: EditProfileKeyboardPage.ui:29 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window " "are converted into the stream of characters that is then sent to the current " "terminal program. For more information on how to customize the key bindings " "check the Konsole Handbook." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) #: EditProfileKeyboardPage.ui:72 #, kde-format msgid "Create a new key bindings scheme based upon the selected bindings" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) #: EditProfileKeyboardPage.ui:75 #, kde-format msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" msgid "New..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) #: EditProfileKeyboardPage.ui:82 #, kde-format msgid "Edit the selected key bindings scheme" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) #: EditProfileKeyboardPage.ui:92 #, kde-format msgid "Delete the selected key bindings scheme" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton) #: EditProfileKeyboardPage.ui:102 #, kde-format msgid "Reset the selected key bindings scheme to its default values" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: EditProfileMousePage.ui:33 #, kde-format msgid "Text interaction" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wordCharacterEdit) #: EditProfileMousePage.ui:47 EditProfileMousePage.ui:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Characters which are considered part of a word when double-clicking to " "select whole words in the terminal." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: EditProfileMousePage.ui:50 #, kde-format msgid "Word characters:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #: EditProfileMousePage.ui:91 #, kde-format msgid "Triple-click selects:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsTheWholeLine) #: EditProfileMousePage.ui:101 #, kde-format msgid "The whole line" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsFromMousePosition) #: EditProfileMousePage.ui:111 #, kde-format msgid "From mouse position to the end of line" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: EditProfileMousePage.ui:137 #, kde-format msgid "Middle-click pastes:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromClipboardButton) #: EditProfileMousePage.ui:147 #, kde-format msgid "From clipboard" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromX11SelectionButton) #: EditProfileMousePage.ui:157 #, kde-format msgid "From selection" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: EditProfileMousePage.ui:183 #, kde-format msgid "Copy options:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton) #: EditProfileMousePage.ui:193 #, kde-format msgid "Automatically copy selected text into clipboard" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton) #: EditProfileMousePage.ui:196 #, kde-format msgid "Copy on select" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton) #: EditProfileMousePage.ui:203 #, kde-format msgid "Copy text as HTML (including formatting, font faces, colors... etc)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton) #: EditProfileMousePage.ui:206 #, kde-format msgid "Copy text as HTML" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton) #: EditProfileMousePage.ui:213 #, kde-format msgid "Trim leading spaces in selected text, useful in some instances" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton) #: EditProfileMousePage.ui:216 #, kde-format msgid "Trim leading spaces" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton) #: EditProfileMousePage.ui:223 #, kde-format msgid "Trim trailing spaces in selected text, useful in some instances" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton) #: EditProfileMousePage.ui:226 #, kde-format msgid "Trim trailing spaces" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) #: EditProfileMousePage.ui:263 #, kde-format msgid "" "Text recognized as a link or an email address will be underlined when " "hovered by the mouse pointer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) #: EditProfileMousePage.ui:266 #, kde-format msgid "Underline links" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton) #: EditProfileMousePage.ui:298 #, kde-format msgid "" "Text recognized as a file, link or an email address can be opened by direct " "mouse click." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton) #: EditProfileMousePage.ui:301 #, kde-format msgid "Open by direct click" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineFilesButton) #: EditProfileMousePage.ui:308 #, kde-format msgid "" "Text recognized as a file will be underlined when hovered by the mouse " "pointer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineFilesButton) #: EditProfileMousePage.ui:311 #, kde-format msgid "Underline files" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton) #: EditProfileMousePage.ui:318 #, kde-format msgid "Selected text will require control key plus click to drag." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton) #: EditProfileMousePage.ui:321 #, kde-format msgid "Require Ctrl key for drag && drop" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText) #: EditProfileMousePage.ui:328 #, kde-format msgid "" "Always paste dropped files and URLs as text without offering move, copy and " "link actions." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText) #: EditProfileMousePage.ui:331 #, kde-format msgid "Disable drag && drop menu for files && URLs" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton) #: EditProfileMousePage.ui:338 #, kde-format msgid "Pressing Ctrl+scrollwheel will increase/decrease the text size." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton) #: EditProfileMousePage.ui:341 #, kde-format msgid "Allow Ctrl+scrollwheel to zoom text size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton) #: EditProfileMousePage.ui:348 #, kde-format msgid "" "Mouse scroll wheel will emulate up/down key presses in programs that use the " "Alternate Screen buffer (e.g. less)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton) #: EditProfileMousePage.ui:351 #, kde-format msgid "Enable Alternate Screen buffer scrolling" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel) #: EditProfileScrollingPage.ui:43 #, kde-format msgid "Scrollback:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: EditProfileScrollingPage.ui:85 #, kde-format msgid "Scroll Page Up/Down:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollHalfPage) #: EditProfileScrollingPage.ui:101 #, kde-format msgid "Scroll the page the half height of window" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollHalfPage) #: EditProfileScrollingPage.ui:104 #, kde-format msgid "Half screen height" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollFullPage) #: EditProfileScrollingPage.ui:114 #, kde-format msgid "Scroll the page the full height of window" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollFullPage) #: EditProfileScrollingPage.ui:117 #, kde-format msgid "Full screen height" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: EditProfileScrollingPage.ui:149 #, kde-format msgid "Scrollbar position:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) #: EditProfileScrollingPage.ui:159 #, kde-format msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) #: EditProfileScrollingPage.ui:162 #, kde-format msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the right side" msgid "Right side" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) #: EditProfileScrollingPage.ui:172 #, kde-format msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) #: EditProfileScrollingPage.ui:175 #, kde-format msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the left side" msgid "Left side" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) #: EditProfileScrollingPage.ui:185 #, kde-format msgctxt "@option:radio Hide the scroll bar" msgid "Hidden" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: EditProfileTabsPage.ui:43 #, kde-format msgid "Tab Titles" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabMonitoringGroup) #: EditProfileTabsPage.ui:62 #, kde-format msgid "Tab Monitoring" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel) #: EditProfileTabsPage.ui:74 #, kde-format msgid "Threshold for continuous silence:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, silenceSecondsSpinner) #: EditProfileTabsPage.ui:87 #, kde-format msgid "The threshold for continuous silence to be detected by Konsole" msgstr "" #: Filter.cpp:476 #, kde-format msgid "Open Link" msgstr "" #: Filter.cpp:478 #, kde-format msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: Filter.cpp:481 #, kde-format msgid "Send Email To..." msgstr "" #: Filter.cpp:483 #, kde-format msgid "Copy Email Address" msgstr "" #: Filter.cpp:614 #, kde-format msgid "Open File" msgstr "" #: FontDialog.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select font" msgstr "" #: FontDialog.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show all fonts" msgstr "" #: FontDialog.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "By its very nature, a terminal program requires font characters that are " "equal width (monospace). Any non monospaced font may cause display issues. " "This should not be necessary except in rare cases." msgstr "" #: HistorySizeDialog.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Adjust Scrollback" msgstr "" #: HistorySizeDialog.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Any adjustments are only temporary to this session." msgstr "" #: HistorySizeWidget.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Unit of scrollback" msgid " line" msgid_plural " lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: HistorySizeWidget.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When using this option, the scrollback data will be saved to RAM. If you " "choose a huge value, your system may run out of free RAM and cause serious " "issues with your system." msgstr "" #: HistorySizeWidget.cpp:81 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to " "temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when " "Konsole is closed in a normal manner.Use Settings → Configure " "Konsole → File Location to select the location of the temporary " "files." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton) #: HistorySizeWidget.ui:60 #, kde-format msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton) #: HistorySizeWidget.ui:63 #, kde-format msgid "Fixed size:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, historyLineSpinner) #: HistorySizeWidget.ui:73 #, kde-format msgid "Number of lines of output to remember" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton) #: HistorySizeWidget.ui:135 #, kde-format msgid "Remember all output produced by the terminal" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton) #: HistorySizeWidget.ui:138 #, kde-format msgctxt "Save all lines to the scrollback history" msgid "Unlimited" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, noHistoryButton) #: HistorySizeWidget.ui:174 #, kde-format msgid "Do not remember previous output" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton) #: HistorySizeWidget.ui:177 #, kde-format msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history" msgid "None" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Find..." msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Enter the text to search for here" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@action:button Go to the next phrase" msgid "Next" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Find the next match for the current search phrase" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" msgid "Previous" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Find the previous match for the current search phrase" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display the options menu" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Close the search bar" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Case sensitive" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Sets whether the search is case sensitive" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Match regular expression" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:148 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Highlight all matches" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Sets whether matching text should be highlighted" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Search backwards" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Sets whether search should start from the bottom" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:189 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for the current search phrase from the bottom" msgstr "" #: IncrementalSearchBar.cpp:195 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for the current search phrase from the top" msgstr "" #: KeyBindingEditor.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Enter descriptive label" msgstr "" #: KeyBindingEditor.cpp:77 #, kde-format msgid "Key Combination" msgstr "" #: KeyBindingEditor.cpp:77 #, kde-format msgid "Output" msgstr "" #: KeyBindingEditor.cpp:239 KeyBindingEditor.cpp:240 #, kde-format msgid "New Key Binding List" msgstr "" #: KeyBindingEditor.cpp:243 #, kde-format msgid "Edit Key Binding List" msgstr "" #: KeyBindingEditor.cpp:308 #, kde-format msgid "A key bindings scheme cannot be saved with an empty description." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) #: KeyBindingEditor.ui:65 #, kde-format msgid "Add" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: KeyBindingEditor.ui:94 #, kde-format msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" msgid "Test Area" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: KeyBindingEditor.ui:115 #, kde-format msgid "Input:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: KeyBindingEditor.ui:128 #, kde-format msgid "Output:" msgstr "" #: main.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Konsole" msgstr "" #: main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Terminal emulator" msgstr "" #: main.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "(c) 1997-2020, The Konsole Developers" msgstr "" #: main.cpp:312 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kurt Hindenburg" msgstr "" #: main.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements" msgstr "" #: main.cpp:316 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Robert Knight" msgstr "" #: main.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Previous maintainer, ported to KDE4" msgstr "" #: main.cpp:319 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Lars Doelle" msgstr "" #: main.cpp:320 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Original author" msgstr "" #: main.cpp:322 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Jekyll Wu" msgstr "" #: main.cpp:323 main.cpp:326 main.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Bug fixes and general improvements" msgstr "" #: main.cpp:325 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Waldo Bastian" msgstr "" #: main.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Stephan Binner" msgstr "" #: main.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Thomas Dreibholz" msgstr "" #: main.cpp:332 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "General improvements" msgstr "" #: main.cpp:334 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Chris Machemer" msgstr "" #: main.cpp:335 main.cpp:338 main.cpp:374 main.cpp:377 main.cpp:380 #: main.cpp:383 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Bug fixes" msgstr "" #: main.cpp:337 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Francesco Cecconi" msgstr "" #: main.cpp:340 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Stephan Kulow" msgstr "" #: main.cpp:341 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Solaris support and history" msgstr "" #: main.cpp:343 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Alexander Neundorf" msgstr "" #: main.cpp:344 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Bug fixes and improved startup performance" msgstr "" #: main.cpp:346 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Peter Silva" msgstr "" #: main.cpp:347 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Marking improvements" msgstr "" #: main.cpp:349 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Lotzi Boloni" msgstr "" #: main.cpp:350 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "" "Embedded Konsole\n" "Toolbar and session names" msgstr "" #: main.cpp:353 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "David Faure" msgstr "" #: main.cpp:354 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "" "Embedded Konsole\n" "General improvements" msgstr "" #: main.cpp:357 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Antonio Larrosa" msgstr "" #: main.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Visual effects" msgstr "" #: main.cpp:360 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Matthias Ettrich" msgstr "" #: main.cpp:361 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "" "Code from the kvt project\n" "General improvements" msgstr "" #: main.cpp:364 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Warwick Allison" msgstr "" #: main.cpp:365 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Schema and text selection improvements" msgstr "" #: main.cpp:367 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Dan Pilone" msgstr "" #: main.cpp:368 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "SGI port" msgstr "" #: main.cpp:370 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kevin Street" msgstr "" #: main.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "FreeBSD port" msgstr "" #: main.cpp:373 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Sven Fischer" msgstr "" #: main.cpp:376 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Dale M. Flaven" msgstr "" #: main.cpp:379 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Martin Jones" msgstr "" #: main.cpp:382 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Lars Knoll" msgstr "" #: main.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Thanks to many others.\n" msgstr "" #: MainWindow.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&New Tab" msgstr "" #: MainWindow.cpp:320 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Clone Tab" msgstr "" #: MainWindow.cpp:327 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New &Window" msgstr "" #: MainWindow.cpp:334 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Window" msgstr "" #: MainWindow.cpp:339 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "" #: MainWindow.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Profiles..." msgstr "" #: MainWindow.cpp:364 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Activate Menu" msgstr "" #: MainWindow.cpp:593 MainWindow.cpp:612 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?" msgid_plural "" "There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: MainWindow.cpp:599 MainWindow.cpp:618 MainWindow.cpp:636 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Close" msgstr "" #: MainWindow.cpp:601 MainWindow.cpp:620 MainWindow.cpp:637 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close &Window" msgstr "" #: MainWindow.cpp:623 MainWindow.cpp:640 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Current &Tab" msgstr "" #: MainWindow.cpp:633 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There are %1 open terminals in this window. Do you still want to quit?" msgstr "" #: MainWindow.cpp:751 #, kde-format msgctxt "@title Preferences page name" msgid "General" msgstr "" #: MainWindow.cpp:756 Part.cpp:333 #, kde-format msgctxt "@title Preferences page name" msgid "Profiles" msgstr "" #: MainWindow.cpp:761 #, kde-format msgctxt "@title Preferences page name" msgid "Tab Bar" msgstr "" #: MainWindow.cpp:766 #, kde-format msgctxt "@title Preferences page name" msgid "Temporary Files" msgstr "" #: Part.cpp:339 #, kde-format msgctxt "@title Preferences page name" msgid "Part Info" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutputOptions) #: PrintOptions.ui:14 PrintOptions.ui:20 #, kde-format msgid "Output Options" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, printerFriendly) #. i18n: ectx: label, entry (PrinterFriendly), group (PrintOptions) #: PrintOptions.ui:39 settings/konsole.kcfg:126 #, kde-format msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleOutput) #. i18n: ectx: label, entry (ScaleOutput), group (PrintOptions) #: PrintOptions.ui:46 settings/konsole.kcfg:130 #, kde-format msgid "&Scale output" msgstr "" #: Profile.cpp:158 #, kde-format msgctxt "Name of the default/builtin profile" msgid "Default" msgstr "" #: ProfileList.cpp:48 #, kde-format msgid "Default profile" msgstr "" #: ProfileManager.cpp:347 #, kde-format msgid "Konsole does not have permission to save this profile to %1" msgstr "" #: ProfileManager.cpp:384 #, kde-format msgctxt "The default name of a profile" msgid "Profile #%1" msgstr "" #: RenameTabDialog.cpp:38 #, kde-format msgid "Rename Tab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: RenameTabWidget.ui:41 #, kde-format msgid "Tab title format:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, tabTitleEdit) #: RenameTabWidget.ui:60 #, kde-format msgid "Normal tab title format" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: RenameTabWidget.ui:76 #, kde-format msgid "Remote tab title format:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteTabTitleEdit) #: RenameTabWidget.ui:95 #, kde-format msgid "" "Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " "computer via SSH) is being executed" msgstr "" #: SaveHistoryTask.cpp:81 #, kde-format msgid "Save Output From %1" msgstr "" #: SaveHistoryTask.cpp:93 #, kde-format msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." msgstr "" #: SaveHistoryTask.cpp:175 #, kde-format msgid "" "A problem occurred when saving the output.\n" "%1" msgstr "" #: schemas.cpp:1 #, kde-format msgid "Black on Light Yellow" msgstr "" #: schemas.cpp:2 #, kde-format msgid "Black on Random Light" msgstr "" #: schemas.cpp:3 #, kde-format msgid "Black on White" msgstr "" #: schemas.cpp:4 #, kde-format msgid "Blue on Black" msgstr "" #: schemas.cpp:5 #, kde-format msgid "Breeze" msgstr "" #: schemas.cpp:6 #, kde-format msgid "Dark Pastels" msgstr "" #: schemas.cpp:7 #, kde-format msgid "Green on Black" msgstr "" #: schemas.cpp:8 #, kde-format msgid "Linux Colors" msgstr "" #: schemas.cpp:9 #, kde-format msgid "Red on Black" msgstr "" #: schemas.cpp:10 #, kde-format msgid "Solarized" msgstr "" #: schemas.cpp:11 #, kde-format msgid "Solarized Light" msgstr "" #: schemas.cpp:12 #, kde-format msgid "White on Black" msgstr "" #: schemas.cpp:13 #, kde-format msgid "Default (XFree 4)" msgstr "" #: schemas.cpp:14 #, kde-format msgid "Linux console" msgstr "" #: schemas.cpp:15 #, kde-format msgid "Solaris console" msgstr "" #: Session.cpp:392 #, kde-format msgid "Could not find binary: " msgstr "" #: Session.cpp:401 #, kde-format msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" msgid "Warning: " msgstr "" #: Session.cpp:459 #, kde-format msgid "" "Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " "settings." msgstr "" #: Session.cpp:462 #, kde-format msgid "Could not find an interactive shell to start." msgstr "" #: Session.cpp:500 #, kde-format msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." msgstr "" #: Session.cpp:636 #, kde-format msgid "Silence in session '%1'" msgstr "" #: Session.cpp:700 #, kde-format msgid "Bell in session '%1'" msgstr "" #: Session.cpp:713 #, kde-format msgid "Activity in session '%1'" msgstr "" #: Session.cpp:934 #, kde-format msgid "" "The D-Bus methods sendText/runCommand were just used. There are security " "concerns about allowing these methods to be public. If desired, these " "methods can be changed to internal use only by re-compiling Konsole.

This " "warning will only show once for this Konsole instance.

" msgstr "" #: Session.cpp:962 #, kde-format msgctxt "@info:shell This session is done" msgid "Finished" msgstr "" #: Session.cpp:976 Session.cpp:989 #, kde-format msgid "Program '%1' crashed." msgstr "" #: Session.cpp:978 #, kde-format msgid "Program '%1' exited with status %2." msgstr "" #: Session.cpp:1421 #, kde-format msgid "ZModem Progress" msgstr "" #: SessionController.cpp:132 #, kde-format msgid "Konsole" msgstr "" #: SessionController.cpp:376 #, kde-format msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " msgstr "" #: SessionController.cpp:442 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "" #: SessionController.cpp:456 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" #: SessionController.cpp:571 #, kde-format msgid "&Close Session" msgstr "" #: SessionController.cpp:578 #, kde-format msgid "Open File Manager" msgstr "" #: SessionController.cpp:605 #, kde-format msgid "Paste Selection" msgstr "" #: SessionController.cpp:612 #, kde-format msgid "Web Search" msgstr "" #: SessionController.cpp:619 #, kde-format msgid "&Select All" msgstr "" #: SessionController.cpp:623 #, kde-format msgid "Select &Line" msgstr "" #: SessionController.cpp:626 #, kde-format msgid "Save Output &As..." msgstr "" #: SessionController.cpp:632 #, kde-format msgid "&Print Screen..." msgstr "" #: SessionController.cpp:636 #, kde-format msgid "Adjust Scrollback..." msgstr "" #: SessionController.cpp:640 #, kde-format msgid "Clear Scrollback" msgstr "" #: SessionController.cpp:644 #, kde-format msgid "Clear Scrollback and Reset" msgstr "" #: SessionController.cpp:650 #, kde-format msgid "Edit Current Profile..." msgstr "" #: SessionController.cpp:653 #, kde-format msgid "Switch Profile" msgstr "" #: SessionController.cpp:677 #, kde-format msgid "Set &Encoding" msgstr "" #: SessionController.cpp:688 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu A read only (locked) session" msgid "Read-only" msgstr "" #: SessionController.cpp:699 #, kde-format msgid "&Rename Tab..." msgstr "" #: SessionController.cpp:705 #, kde-format msgid "&All Tabs in Current Window" msgstr "" #: SessionController.cpp:712 #, kde-format msgid "&Select Tabs..." msgstr "" #: SessionController.cpp:718 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" msgid "&None" msgstr "" #: SessionController.cpp:726 #, kde-format msgid "Copy Input To" msgstr "" #: SessionController.cpp:735 #, kde-format msgid "&ZModem Upload..." msgstr "" #: SessionController.cpp:740 #, kde-format msgid "Monitor for &Activity" msgstr "" #: SessionController.cpp:745 #, kde-format msgid "Monitor for &Silence" msgstr "" #: SessionController.cpp:752 #, kde-format msgid "Enlarge Font" msgstr "" #: SessionController.cpp:760 #, kde-format msgid "Shrink Font" msgstr "" #: SessionController.cpp:765 #, kde-format msgid "Reset Font Size" msgstr "" #: SessionController.cpp:770 #, kde-format msgid "Send Signal" msgstr "" #: SessionController.cpp:776 #, kde-format msgid "&Suspend Task" msgstr "" #: SessionController.cpp:781 #, kde-format msgid "&Continue Task" msgstr "" #: SessionController.cpp:786 #, kde-format msgid "&Hangup" msgstr "" #: SessionController.cpp:791 #, kde-format msgid "&Interrupt Task" msgstr "" #: SessionController.cpp:796 #, kde-format msgid "&Terminate Task" msgstr "" #: SessionController.cpp:801 #, kde-format msgid "&Kill Task" msgstr "" #: SessionController.cpp:806 #, kde-format msgid "User Signal &1" msgstr "" #: SessionController.cpp:811 #, kde-format msgid "User Signal &2" msgstr "" #: SessionController.cpp:926 #, kde-format msgid "" "A program is currently running in this session. Are you sure you want to " "close it?" msgstr "" #: SessionController.cpp:929 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " "want to close it?" msgstr "" #: SessionController.cpp:935 SessionController.cpp:965 #, kde-format msgid "Confirm Close" msgstr "" #: SessionController.cpp:958 #, kde-format msgid "" "A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it " "by force?" msgstr "" #: SessionController.cpp:961 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to " "kill it by force?" msgstr "" #: SessionController.cpp:1508 #, kde-format msgid "Print Shell" msgstr "" #: SessionController.cpp:1786 #, kde-format msgid "Save ZModem Download to..." msgstr "" #: SessionController.cpp:1796 #, kde-format msgid "" "

A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on this system.

You may wish to install the 'rzsz' " "or 'lrzsz' package.

" msgstr "" #: SessionController.cpp:1807 #, kde-format msgid "" "

The current session already has a ZModem file transfer in progress.

" msgstr "" #: SessionController.cpp:1817 #, kde-format msgid "" "

No suitable ZModem software was found on this system.

You may wish " "to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

" msgstr "" #: SessionController.cpp:1823 #, kde-format msgid "Select Files for ZModem Upload" msgstr "" #: SessionListModel.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@item:intable The session index" msgid "Number" msgstr "" #: SessionListModel.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@item:intable The session title" msgid "Title" msgstr "" #: settings/ConfigurationDialog.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch) #. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings) #: settings/GeneralSettings.ui:61 settings/konsole.kcfg:60 #, kde-format msgid "Sets whether search should start from the bottom" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch) #. i18n: ectx: label, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings) #: settings/GeneralSettings.ui:64 settings/konsole.kcfg:59 #, kde-format msgid "Search backwards" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowMenuAccelerators) #. i18n: ectx: label, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow) #: settings/GeneralSettings.ui:77 settings/konsole.kcfg:23 #, kde-format msgid "Enable menu accelerators" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive) #. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings) #: settings/GeneralSettings.ui:90 settings/konsole.kcfg:46 #, kde-format msgid "Sets whether the search is case sensitive" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive) #: settings/GeneralSettings.ui:93 #, kde-format msgid "Case sensitive" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMenuBarByDefault) #: settings/GeneralSettings.ui:106 #, kde-format msgid "Show menubar" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit) #: settings/GeneralSettings.ui:119 #, kde-format msgid "If enabled, profile settings will be ignored" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit) #: settings/GeneralSettings.ui:122 #, kde-format msgid "Remember window size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowWindowTitleOnTitleBar) #. i18n: ectx: label, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow) #: settings/GeneralSettings.ui:135 settings/konsole.kcfg:18 #, kde-format msgid "Show window title on the titlebar" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance) #. i18n: ectx: tooltip, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow) #: settings/GeneralSettings.ui:148 settings/konsole.kcfg:39 #, kde-format msgid "When launching Konsole re-use existing process if possible" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance) #. i18n: ectx: label, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow) #: settings/GeneralSettings.ui:151 settings/konsole.kcfg:38 #, kde-format msgid "Run all Konsole windows in a single process" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoveWindowTitleBarAndFrame) #. i18n: ectx: label, entry (RemoveWindowTitleBarAndFrame), group (KonsoleWindow) #: settings/GeneralSettings.ui:158 settings/konsole.kcfg:14 #, kde-format msgid "Remove window titlebar and frame" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchHighlightMatches) #: settings/GeneralSettings.ui:171 #, kde-format msgid "Highlight all matches" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: settings/GeneralSettings.ui:191 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: settings/GeneralSettings.ui:198 #, kde-format msgctxt "@item:intext Search options" msgid "Search:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton) #: settings/GeneralSettings.ui:232 #, kde-format msgid "All dialogs will be shown again" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton) #: settings/GeneralSettings.ui:235 #, kde-format msgid "Enable all \"Don't Ask Again\" messages" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/GeneralSettings.ui:257 #, kde-format msgid "Process and window:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchRegExpression) #. i18n: ectx: label, entry (SearchRegExpression), group (SearchSettings) #: settings/GeneralSettings.ui:273 settings/konsole.kcfg:50 #, kde-format msgid "Match using regular expressions" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:9 #, kde-format msgid "Show menubar by default" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:10 #, kde-format msgid "Show menubar by default in each Konsole window" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:19 #, kde-format msgid "Show window title set by escape sequence on the titlebar" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:24 #, kde-format msgid "Allow users to access top menu through Alt+Key combination" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:33 #, kde-format msgid "Use current window size on next startup" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:34 #, kde-format msgid "The window size will be saved upon exiting Konsole" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings) #: settings/konsole.kcfg:45 #, kde-format msgid "Search is case sensitive" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings) #: settings/konsole.kcfg:54 #, kde-format msgid "Highlight all search matches" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings) #: settings/konsole.kcfg:55 #, kde-format msgid "Sets whether matching text should be highlighted" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TabBarVisibility), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:66 #, kde-format msgid "Control the visibility of the whole tab bar" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TabBarPosition), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:75 #, kde-format msgid "Control the position of the tab bar" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TabBarStyleSheet), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:83 #, kde-format msgid "Control the visual style of the tab bar" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TabBarUseUserStyleSheet), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:87 #, kde-format msgid "Use a user-defined .css file for the tab bar" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TabBarUserStyleSheetFile), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:91 #, kde-format msgid "The .css file to use for the tab bar style" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CloseTabOnMiddleMouseButton), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:95 #, kde-format msgid "Allow middle-clicking on open tabs to close them" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (NewTabButton), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:99 #, kde-format msgid "Control the visibility of 'New Tab' button on the tab bar" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CloseTabButton), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:103 #, kde-format msgid "Control where the \"Close tab\" button will be displayed" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (NewTabBehavior), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:112 #, kde-format msgid "Control where to put the new tab" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ExpandTabWidth), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:120 #, kde-format msgid "Expand the tab widths" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSystemLocation), group (FileLocation) #: settings/konsole.kcfg:136 #, kde-format msgid "For scrollback files, use system-wide folder location" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseCacheLocation), group (FileLocation) #: settings/konsole.kcfg:140 #, kde-format msgid "For scrollback files, use user's specific folder location" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocation), group (FileLocation) #: settings/konsole.kcfg:144 #, kde-format msgid "For scrollback files, use specified folder location" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory), group (FileLocation) #: settings/konsole.kcfg:148 #, kde-format msgid "For scrollback files, use this folder" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/PartInfo.ui:29 #, kde-format msgid "" "

Applications that use KonsolePart share profiles.

They do not share with Konsole or other applications:

  • default " "profile
  • show in menu
  • shortcuts

Feel free to " "open a Konsole bug report if you desire " "a change to how these are handled." msgstr "" #: settings/ProfileSettings.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Double click to change shortcut" msgstr "" #: settings/ProfileSettings.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Shortcut won't work while the profile is not marked as visible." msgstr "" #: settings/ProfileSettings.cpp:144 settings/ProfileSettings.cpp:207 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip List item's checkbox for making item (profile) visible in a " "menu" msgid "Show profile in menu" msgstr "" #: settings/ProfileSettings.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@title:column Profile name" msgid "Name" msgstr "" #: settings/ProfileSettings.cpp:200 #, kde-format msgctxt "@title:column Profile keyboard shortcut" msgid "Shortcut" msgstr "" #: settings/ProfileSettings.cpp:262 #, kde-format msgctxt "@item:intable Default list item's name suffix (with separator)" msgid " (default)" msgstr "" #: settings/ProfileSettings.cpp:335 #, kde-format msgctxt "@item This will be used as part of the file name" msgid "New Profile" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/ProfileSettings.ui:29 #, kde-format msgid "" "Profiles marked as visible will appear in context and File menu. A shortcut " "for creating a new tab can be assigned to each entry. However, only " "shortcuts of visible profiles will work." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton) #: settings/ProfileSettings.ui:49 #, kde-format msgid "Create a new profile based upon the selected profile" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton) #: settings/ProfileSettings.ui:52 #, kde-format msgid "&New..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton) #: settings/ProfileSettings.ui:62 #, kde-format msgid "Edit the selected profile(s)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton) #: settings/ProfileSettings.ui:65 #, kde-format msgid "&Edit..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton) #: settings/ProfileSettings.ui:75 #, kde-format msgid "Delete the selected profile(s)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton) #: settings/ProfileSettings.ui:78 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) #: settings/ProfileSettings.ui:88 #, kde-format msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) #: settings/ProfileSettings.ui:91 #, kde-format msgid "&Set as Default" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) #: settings/TabBarSettings.ui:36 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab bar settings" msgid "Appearance" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showTabBarLabel) #: settings/TabBarSettings.ui:50 #, kde-format msgid "Show:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ShowTabBarWhenNeeded) #: settings/TabBarSettings.ui:60 #, kde-format msgid "When needed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysShowTabBar) #: settings/TabBarSettings.ui:70 #, kde-format msgid "Alwa&ys" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysHideTabBar) #: settings/TabBarSettings.ui:80 #, kde-format msgid "&Never" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) #: settings/TabBarSettings.ui:106 #, kde-format msgid "Position:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Bottom) #: settings/TabBarSettings.ui:116 #, kde-format msgid "Be&low terminal area" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Top) #: settings/TabBarSettings.ui:126 #, kde-format msgid "Above terminal area" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showCloseTabButtonLabel) #: settings/TabBarSettings.ui:152 #, kde-format msgid "Show Close Tab button:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnEachTab) #: settings/TabBarSettings.ui:162 #, kde-format msgid "&On each tab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnTabBar) #: settings/TabBarSettings.ui:172 #, kde-format msgid "On &the tab bar" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, None) #: settings/TabBarSettings.ui:182 #, kde-format msgctxt "Do not show a close button" msgid "None" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousAppearanceLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousBehaviorLabel) #: settings/TabBarSettings.ui:208 settings/TabBarSettings.ui:344 #, kde-format msgctxt "@item:intext Miscellaneous Options" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewTabButton) #: settings/TabBarSettings.ui:218 #, kde-format msgid "Show 'New Tab' button" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpandTabWidth) #: settings/TabBarSettings.ui:225 #, kde-format msgid "Expand individual tab widths to full window" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarUseUserStyleSheet) #: settings/TabBarSettings.ui:232 #, kde-format msgid "Use user-defined stylesheet:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile) #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory) #: settings/TabBarSettings.ui:258 settings/TemporaryFilesSettings.ui:53 #, kde-format msgid "text/css" msgstr "" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile) #: settings/TabBarSettings.ui:261 #, kde-format msgctxt "@item:intext Optional file path is empty" msgid "(none)" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, behaviorTab) #: settings/TabBarSettings.ui:284 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab bar settings" msgid "Behavior" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, putNewTabsLabel) #: settings/TabBarSettings.ui:298 #, kde-format msgid "Put new tabs:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAtTheEnd) #: settings/TabBarSettings.ui:308 #, kde-format msgid "At &the end" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAfterCurrentTab) #: settings/TabBarSettings.ui:318 #, kde-format msgid "After current &tab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseTabOnMiddleMouseButton) #: settings/TabBarSettings.ui:354 #, kde-format msgid "Close tab on middle-click" msgstr "" #: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:49 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio File location; %1: path to directory " "placeholder" msgid "System temporary directory (%1)" msgstr "" #: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:52 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio File location; %1: path to directory " "placeholder" msgid "User cache directory (%1)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: settings/TemporaryFilesSettings.ui:37 #, kde-format msgid "Scrollback file location:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocation) #: settings/TemporaryFilesSettings.ui:79 #, kde-format msgctxt "@option:radio Custom (file location); followed by text entry field" msgid "Custom:" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:33 #, kde-format msgid "Program Name: %n" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:34 #, kde-format msgid "Current Directory (Short): %d" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:35 #, kde-format msgid "Current Directory (Long): %D" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:36 TabTitleFormatButton.cpp:51 #, kde-format msgid "Window Title Set by Shell: %w" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:37 TabTitleFormatButton.cpp:52 #, kde-format msgid "Session Number: %#" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:38 TabTitleFormatButton.cpp:46 #, kde-format msgid "User Name: %u" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:39 #, kde-format msgid "Local Host: %h" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:40 #, kde-format msgid "User's Bourne prompt sigil: %B" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:47 #, kde-format msgid "User Name@ (if given): %U" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:48 #, kde-format msgid "Remote Host (Short): %h" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:49 #, kde-format msgid "Remote Host (Long): %H" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:50 #, kde-format msgid "Command and arguments: %c" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:61 #, kde-format msgid "Insert" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Insert title format" msgstr "" #: TabTitleFormatButton.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Insert remote title format" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:1271 TerminalDisplay.cpp:1272 +#: TerminalDisplay.cpp:1274 TerminalDisplay.cpp:1275 #, kde-format msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:1283 +#: TerminalDisplay.cpp:1286 #, kde-format msgid "Size: %1 x %2" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3161 +#: TerminalDisplay.cpp:3164 #, kde-format msgid "Are you sure you want to paste %1 character?" msgid_plural "Are you sure you want to paste %1 characters?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: TerminalDisplay.cpp:3164 +#: TerminalDisplay.cpp:3167 #, kde-format msgid "Confirm Paste" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3196 +#: TerminalDisplay.cpp:3199 #, kde-format msgid "End Of Text/Interrupt: may exit the current process" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3197 +#: TerminalDisplay.cpp:3200 #, kde-format msgid "End Of Transmission: may exit the current process" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3198 +#: TerminalDisplay.cpp:3201 #, kde-format msgid "Bell: will try to emit an audible warning" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3199 +#: TerminalDisplay.cpp:3202 #, kde-format msgid "Backspace" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3200 +#: TerminalDisplay.cpp:3203 #, kde-format msgid "Device Control Three/XOFF: suspends output" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3201 +#: TerminalDisplay.cpp:3204 #, kde-format msgid "Substitute/Suspend: may suspend current process" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3202 +#: TerminalDisplay.cpp:3205 #, kde-format msgid "Escape: used for manipulating terminal state" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3203 +#: TerminalDisplay.cpp:3206 #, kde-format msgid "File Separator/Quit: may abort the current process" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3225 +#: TerminalDisplay.cpp:3228 #, kde-format msgid "" "The text you're trying to paste contains hidden control characters, do you " "want to filter them out?" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3228 +#: TerminalDisplay.cpp:3231 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Paste" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3230 +#: TerminalDisplay.cpp:3233 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Paste &without control characters" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3233 +#: TerminalDisplay.cpp:3236 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&Paste everything" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3236 +#: TerminalDisplay.cpp:3239 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&Cancel" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3483 +#: TerminalDisplay.cpp:3486 #, kde-format msgid "" "Output has been suspended by pressing Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3521 +#: TerminalDisplay.cpp:3524 #, kde-format msgid "This terminal is read-only." msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3816 +#: TerminalDisplay.cpp:3819 #, kde-format msgid "Change &Directory To" msgstr "" -#: TerminalDisplay.cpp:3848 +#: TerminalDisplay.cpp:3851 #, kde-format msgid "&Paste Location" msgstr "" #: TerminalHeaderBar.cpp:49 TerminalHeaderBar.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Close terminal" msgstr "" #: TerminalHeaderBar.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: ViewContainer.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Detach Tab" msgstr "" #: ViewContainer.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Rename Tab..." msgstr "" #: ViewContainer.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "" #: ViewManager.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Split View Left/Right" msgstr "" #: ViewManager.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Split View Top/Bottom" msgstr "" #: ViewManager.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Expand View" msgstr "" #: ViewManager.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Shrink View" msgstr "" #: ViewManager.cpp:146 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Current &View" msgstr "" #: ViewManager.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Current &Tab" msgstr "" #: ViewManager.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Next Tab" msgstr "" #: ViewManager.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Previous Tab" msgstr "" #: ViewManager.cpp:179 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Focus Above Terminal" msgstr "" #: ViewManager.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Focus Below Terminal" msgstr "" #: ViewManager.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Focus Left Terminal" msgstr "" #: ViewManager.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Focus Right Terminal" msgstr "" #: ViewManager.cpp:205 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Switch to Last Tab" msgstr "" #: ViewManager.cpp:210 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Last Used Tabs" msgstr "" #: ViewManager.cpp:215 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Toggle Between Two Tabs" msgstr "" #: ViewManager.cpp:220 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Last Used Tabs (Reverse)" msgstr "" #: ViewManager.cpp:225 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Maximize current Terminal" msgstr "" #: ViewManager.cpp:232 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: ViewManager.cpp:238 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: ViewManager.cpp:247 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Switch to Tab %1" msgstr "" #: Vt102Emulation.cpp:1246 #, kde-format msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/umbrello/umbrello.pot =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/umbrello/umbrello.pot (revision 1570745) +++ branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/umbrello/umbrello.pot (revision 1570746) @@ -1,9101 +1,9101 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the umbrello package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-16 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: basictypes.cpp:207 #, kde-format msgid "Class Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:209 #, kde-format msgid "Use Case Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:211 #, kde-format msgid "Sequence Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:213 #, kde-format msgid "Collaboration Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:215 #, kde-format msgid "State Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:217 #, kde-format msgid "Activity Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:219 #, kde-format msgid "Component Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:221 #, kde-format msgid "Deployment Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:223 #, kde-format msgid "Entity Relationship Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:225 #, kde-format msgid "Object Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:227 #, kde-format msgid "No Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:343 worktoolbar.cpp:351 #, kde-format msgid "Generalization" msgstr "" #: basictypes.cpp:345 worktoolbar.cpp:348 #, kde-format msgid "Aggregation" msgstr "" #: basictypes.cpp:347 worktoolbar.cpp:347 #, kde-format msgid "Dependency" msgstr "" #: basictypes.cpp:349 umlwidgets/widgetbase.cpp:1240 #: worktoolbar.cpp:340 #, kde-format msgid "Association" msgstr "" #: basictypes.cpp:351 #, kde-format msgid "Self Association" msgstr "" #: basictypes.cpp:353 #, kde-format msgid "Collaboration Asynchronous Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:355 #, kde-format msgid "Collaboration Synchronous Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:357 #, kde-format msgid "Sequence Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:359 #, kde-format msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:361 #, kde-format msgid "Sequence Self Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:363 worktoolbar.cpp:341 #, kde-format msgid "Containment" msgstr "" #: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:352 #, kde-format msgid "Composition" msgstr "" #: basictypes.cpp:367 #, kde-format msgid "Realization" msgstr "" #: basictypes.cpp:369 #, kde-format msgid "Uni Association" msgstr "" #: basictypes.cpp:371 worktoolbar.cpp:342 #, kde-format msgid "Anchor" msgstr "" #: basictypes.cpp:373 menus/listpopupmenu.cpp:264 worktoolbar.cpp:383 #, kde-format msgid "State Transition" msgstr "" #: basictypes.cpp:375 dialogs/activitydialog.cpp:136 #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1231 worktoolbar.cpp:385 #, kde-format msgid "Activity" msgstr "" #: basictypes.cpp:377 menus/listpopupmenu.cpp:187 worktoolbar.cpp:394 #, kde-format msgid "Exception" msgstr "" #: basictypes.cpp:379 worktoolbar.cpp:398 #, kde-format msgid "Category to Parent" msgstr "" #: basictypes.cpp:381 worktoolbar.cpp:399 #, kde-format msgid "Child to Category" msgstr "" #: basictypes.cpp:383 worktoolbar.cpp:349 #, kde-format msgid "Relationship" msgstr "" #: basictypes.cpp:385 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "" #: basictypes.cpp:387 #, kde-format msgid "? AssociationType ?" msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:749 #, kde-format msgid "" "At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " "item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:753 uml.cpp:1689 #, kde-format msgid "Paste Error" msgstr "" #: cmds/cmdcreatediagram.cpp:31 #, kde-format msgid "Create diagram %1: %2" msgstr "" #: cmds/cmdhandlerename.cpp:27 #, kde-format msgid "Change text : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/cmdremovediagram.cpp:36 #, kde-format msgid "Remove diagram %1" msgstr "" #: cmds/cmdsetstereotype.cpp:26 #, kde-format msgid "Set stereotype : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/cmdsetvisibility.cpp:27 #, kde-format msgid "Change visibility : %1" msgstr "" #: cmds/generic/cmdcreateumlobject.cpp:33 #: object_factory.cpp:175 #, kde-format msgid "Create UML object : %1" msgstr "" #: cmds/generic/cmdremoveumlobject.cpp:30 #, kde-format msgid "Remove UML object : %1" msgstr "" #: cmds/generic/cmdrenameumlinstancetype.cpp:25 #, kde-format msgid "Rename type: %1 to %2" msgstr "" #: cmds/generic/cmdrenameumlobject.cpp:25 #, kde-format msgid "Rename object : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangefillcolor.cpp:26 #, kde-format msgid "Change fill color : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangefont.cpp:24 #, kde-format msgid "Change font : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangelinecolor.cpp:26 #, kde-format msgid "Change line color : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangelinewidth.cpp:27 #, kde-format msgid "Change line width : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangemultiplicity.cpp:26 #, kde-format msgid "Change multiplicity : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangetextcolor.cpp:26 #, kde-format msgid "Change text color : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:26 #, kde-format msgid "Use fill color : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:28 #, kde-format msgid "No fill color : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangevisualproperty.cpp:32 #, kde-format msgid "Change visual property : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:32 cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Create widget : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdmovewidget.cpp:26 #, kde-format msgid "Move widget : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:29 cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:51 #, kde-format msgid "Remove widget : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdresizewidget.cpp:26 #, kde-format msgid "Resize widget : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdsetname.cpp:26 #, kde-format msgid "Set name : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/widget/cmdsettxt.cpp:26 #, kde-format msgid "Set text : %1 to %2" msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:537 #, kde-format msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:537 #, kde-format msgid "Cannot Open File" msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:599 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142 #, kde-format msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:600 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:143 #, kde-format msgid "" "\n" "Please check the access rights" msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:601 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:144 #, kde-format msgid "Cannot Create Folder" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:43 #, kde-format msgid "Package is a namespace" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:47 #, kde-format msgid "Virtual destructors" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:51 #, kde-format msgid "Generate empty constructors" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:55 #, kde-format msgid "Generate accessor methods" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:59 #, kde-format msgid "Operations are inline" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:63 #, kde-format msgid "Accessors are inline" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:67 #, kde-format msgid "Accessors are public" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:71 #, kde-format msgid "Create getters with 'get' prefix" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:75 #, kde-format msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor method names" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:79 #: umbrello.kcfg:538 #, kde-format msgid "Accessor methods start with capital letters" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:83 #, kde-format msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 #, kde-format msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 #: dialogs/objectnodedialog.cpp:135 umllistview.cpp:1451 #, kde-format msgid "General" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: label, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:68 #: umbrello.kcfg:468 #, kde-format msgid "Class member prefix" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:85 #, kde-format msgid "Method Body Generation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 #, kde-format msgid "QPtrList" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:402 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:404 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:406 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:410 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:412 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:414 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:424 #, kde-format msgid "vector" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 #, kde-format msgid "Variable" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:162 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:343 #, kde-format msgid "..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:192 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:194 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:196 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:198 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:200 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:202 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:204 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:206 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:208 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:210 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:212 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:214 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 #, kde-format msgid "QString" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:193 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:195 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:197 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:199 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:201 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:203 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:205 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:207 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:209 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:211 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:213 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:484 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:486 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:488 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:496 #, kde-format msgid "string" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:295 #, kde-format msgid "

String

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:311 #, kde-format msgid "

List

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:350 #, kde-format msgid "global?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:401 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:403 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:405 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:407 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:409 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:411 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:413 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:415 #, kde-format msgid "qptrlist.h" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:483 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:485 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:487 #, kde-format msgid "qstring.h" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:504 #, kde-format msgid "Class name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:514 #, kde-format msgid "

Include file

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:526 #, kde-format msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:552 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:90 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:91 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:236 #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:257 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:140 #: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:97 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:82 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:558 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 #, kde-format msgid "Style:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:569 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 #, kde-format msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:574 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 #, kde-format msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 #, kde-format msgid "Project Generation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 #, kde-format msgid "Create ANT build document" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 #, kde-format msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 #, kde-format msgid "Empty constructor methods" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 #, kde-format msgid "Association accessor methods" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 #, kde-format msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 #, kde-format msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:308 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:318 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:73 #, kde-format msgid "Public" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:309 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:319 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:83 #, kde-format msgid "Private" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:310 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:320 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:90 #, kde-format msgid "Protected" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 #, kde-format msgid "From Parent Object" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 #, kde-format msgid "Default association field scope:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 #, kde-format msgid "From Parent Role" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 #, kde-format msgid "

D Code Generation

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 #, kde-format msgid "

Java Code Generation

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 #, kde-format msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 #, kde-format msgid "Hash (#)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 #, kde-format msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 #, kde-format msgid "Auto-Generated Methods" msgstr "" #: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:41 #, kde-format msgid "Code Generation Wizard" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage) #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:44 #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20 #, kde-format msgid "Code Generation Options" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:45 #, kde-format msgid "Adjust code generation options." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:200 #, kde-format msgid "Language Options" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:261 #, kde-format msgid "" "The output folder exists, but it is not writable.\n" "Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:262 #, kde-format msgid "Error Writing to Output Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:267 #, kde-format msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:268 #, kde-format msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:274 #, kde-format msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275 #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:287 #, kde-format msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275 #, kde-format msgid "Create Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275 #, kde-format msgid "Do Not Create" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:279 #, kde-format msgid "" "The folder could not be created.\n" "Please make sure you have write access to its parent folder or select " "another, valid, folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:280 #, kde-format msgid "Error Creating Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:286 #, kde-format msgid "Please select a valid folder." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 #, kde-format msgid "Language" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 #, kde-format msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 #, kde-format msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 #, kde-format msgid "Bro&wse..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 #, kde-format msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 #, kde-format msgid "" "Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 #, kde-format msgid "B&rowse..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) #. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 #: umbrello.kcfg:450 #, kde-format msgid "Overwrite Policy" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 #, kde-format msgid "" "If a file with the same name as the name code \n" "generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 #, kde-format msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 #, kde-format msgid "O&verwrite" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 #, kde-format msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 #, kde-format msgid "As&k" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 #, kde-format msgid "" "If a file already exists in the destination folder, select a different name " "to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 #, kde-format msgid "&Use a different name" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 #, kde-format msgid "Formatting" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 #, kde-format msgid "Comment Verbosity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 #, kde-format msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 #, kde-format msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 #, kde-format msgid "" "Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " "a class, even if the sections are empty" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 #, kde-format msgid "" "Write comments &for sections even if section \n" "is empty" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 #, kde-format msgid "Lines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 #, kde-format msgid "Indentation type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 #, kde-format msgid "No Indentation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 #, kde-format msgid "Tab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 #, kde-format msgid "Space" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 #, kde-format msgid "Indentation amount:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 #, kde-format msgid "Line ending style:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 #, kde-format msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 #, kde-format msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 #, kde-format msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "" #: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34 #, kde-format msgid "Select Classes" msgstr "" #: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Place all the classes you want to generate code\n" "for in the right hand side list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:20 #, kde-format msgid "Code Generation Selection" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:33 #, kde-format msgid "Classes Available" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:73 #, kde-format msgid "Add class for code generation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:76 #, kde-format msgid "Add >>" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:103 #, kde-format msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:106 #, kde-format msgid "<< Remove" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:140 #, kde-format msgid "Classes Selected" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:50 #, kde-format msgid "Status of Code Generation Progress" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Press the button Generate to start the code generation.\n" "Check the success state for every class." msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:92 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:114 #, kde-format msgid "Not Yet Generated" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:169 #, kde-format msgid "Code Generated" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:173 #, kde-format msgid "Not Generated" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:198 #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:232 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:356 #, kde-format msgid "Cannot open file!" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:218 #, kde-format msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59 #, kde-format msgid "Status" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryClass) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54 #: dialogs/finddialog.ui:89 umllistview.cpp:1446 umlwidgets/widgetbase.cpp:1255 #, kde-format msgid "Class" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117 #, kde-format msgid "Logger" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:78 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143 #, kde-format msgid "Clear" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:91 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156 #, kde-format msgid "Export..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:114 #, kde-format msgid "Generate" msgstr "" #: codeimport/classimport.cpp:101 #, kde-format msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "" #: codeimport/classimport.cpp:109 #, kde-format msgctxt "ready to status bar" msgid "Ready." msgstr "" #: codeimport/classimport.cpp:109 #, kde-format msgctxt "failed to status bar" msgid "Failed." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:50 #, kde-format msgid "Code Importing Wizard" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47 #, kde-format msgid "Code Importing Path" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Select the code importing path." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:120 #, kde-format msgid "File System Model" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:147 #, kde-format msgid "Select the desired language to filter files." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:148 #, kde-format msgid "Select also all the files in the subdirectories." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Select all the files below the current directory." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:150 #, kde-format msgid "Clear all selections." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:151 #, kde-format msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37 #, kde-format msgid "The language of the project." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40 #, kde-format msgid "Programming Language:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66 #, kde-format msgid "Include Subdirectories." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 #, kde-format msgid "List of file extensions:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 #, kde-format msgid "Deselect all" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124 #, kde-format msgid "Select all" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136 #, kde-format msgid "Number of files:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143 #, kde-format msgid "0" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:65 #, kde-format msgid "Status of Code Importing Progress" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:66 #, kde-format msgid "" "Press the button 'Start import' to start the code import.\n" "Check the success state for every class." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144 #, kde-format msgid "Code import of 1 file:
" msgid_plural "Code import of %1 files:
" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:168 #, kde-format msgid "importing file ... DONE
" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:169 #, kde-format msgid "Import Done" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:172 #, kde-format msgid "importing file ... FAILED
" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:173 #, kde-format msgid "Import Failed" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:184 #, kde-format msgid "importing file ..." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:247 #, kde-format msgid "importing file ... stopped
" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:248 #, kde-format msgid "Import stopped" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:315 #, kde-format msgid "Not Imported" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:342 #, kde-format msgid "Umbrello Code Import - Logger Export" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus) #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33 #, kde-format msgid "Import Status" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart) #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80 #, kde-format msgid "Start import" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop) #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59 #, kde-format msgid "Importing file: %1" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63 #, kde-format msgctxt "show failed on status bar" msgid "Failed." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69 #, kde-format msgctxt "show Ready on status bar" msgid "Ready." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78 #, kde-format msgid "No code importer for file: %1" msgstr "" #: debug/debug_utils.cpp:58 #, kde-format msgid "Class Name" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:42 dialogs/activitydialog.cpp:146 #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:124 dialogs/objectnodedialog.cpp:43 #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:80 #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:66 #: dialogs/statedialog.cpp:49 dialogs/statedialog.cpp:128 #: dialogs/umlviewdialog.cpp:41 menus/listpopupmenu.cpp:245 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:462 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Initial activity" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:136 #, kde-format msgid "End activity" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Final activity" msgstr "" #. i18n("Attribute...")); break; #: dialogs/activitydialog.cpp:136 menus/listpopupmenu.cpp:156 #: worktoolbar.cpp:358 #, kde-format msgid "Branch/Merge" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Invoke action" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Parameter activity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/activitydialog.cpp:143 dialogs/objectnodedialog.cpp:135 #: dialogs/statedialog.cpp:125 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:67 #: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:54 dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:17 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:88 dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 #, kde-format msgid "General Properties" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:143 #, kde-format msgctxt "general properties page" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:155 #, kde-format msgid "Activity type:" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:160 #, kde-format msgid "Activity name:" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:164 #, kde-format msgid "Precondition :" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:168 #, kde-format msgid "Postcondition :" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:175 #, kde-format msgid "&Normal activity" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:178 #, kde-format msgid "&Invoke action " msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:181 #, kde-format msgid "&Parameter activity node" msgstr "" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Association Properties" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:250 #, kde-format msgctxt "general settings page name" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:250 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:362 #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:366 dialogs/multipagedialogbase.cpp:380 #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:390 dialogs/settingsdialog.cpp:121 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208 #: dialogs/umlviewdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:262 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:272 #, kde-format msgctxt "display option page name" msgid "Display" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:262 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "Display Options" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:282 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:119 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:86 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:120 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:668 #, kde-format msgid "Attributes" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "Attribute Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:292 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:123 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:89 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:129 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:684 #, kde-format msgid "Operations" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Operation Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:302 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:127 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:302 #, kde-format msgid "Templates Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:312 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:131 #, kde-format msgid "Enum Literals" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:312 #, kde-format msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:322 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:135 #, kde-format msgid "Entity Attributes" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:322 #, kde-format msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:332 #, kde-format msgid "Entity Constraints" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:332 #, kde-format msgid "Entity Constraints Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:342 #, kde-format msgctxt "contents settings page name" msgid "Contents" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:342 #, kde-format msgid "Contents Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:352 dialogs/pages/classassociationspage.cpp:44 #, kde-format msgid "Associations" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:352 #, kde-format msgid "Class Associations" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:362 #, kde-format msgctxt "instance general settings page name" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:530 #, kde-format msgid "new_class" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:59 #, kde-format msgid "Class Wizard" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:82 #, kde-format msgid "New Class" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:83 #, kde-format msgid "Add general info about the new class." msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:100 #, kde-format msgid "Class Attributes" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:101 #, kde-format msgid "Add attributes to the new class." msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:118 #, kde-format msgid "Class Operations" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:119 #, kde-format msgid "Add operations to the new class." msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:768 dialogs/codeeditor.cpp:770 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:123 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:131 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:138 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:145 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:151 #, kde-format msgid "Hide" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:778 dialogs/codeeditor.cpp:780 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:149 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:222 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:244 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:337 #: menus/listpopupmenu.cpp:259 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:79 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:117 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:122 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:130 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:137 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:144 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:150 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:728 #, kde-format msgid "Show" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:791 dialogs/codeeditor.cpp:793 #, kde-format msgid "Hide Comment" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:801 dialogs/codeeditor.cpp:803 #, kde-format msgid "Show Comment" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:813 dialogs/codeeditor.cpp:815 #, kde-format msgid "Insert Code Block Before" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:822 dialogs/codeeditor.cpp:824 #, kde-format msgid "Insert Code Block After" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:833 dialogs/codeeditor.cpp:835 #: menus/listpopupmenu.cpp:170 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:842 dialogs/codeeditor.cpp:844 #: menus/listpopupmenu.cpp:239 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:851 dialogs/codeeditor.cpp:853 #: menus/listpopupmenu.cpp:171 #, kde-format msgid "Cut" msgstr "" #: dialogs/codeviewerdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Code Viewer - %1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB) #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 #, kde-format msgid "Show hidden blocks" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 #, kde-format msgid "

component name here

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox) #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 #, kde-format msgid "Show block type" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 #, kde-format msgid "Paper:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 #, kde-format msgid "Selected:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 #, kde-format msgid "

UML object block:

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 #, kde-format msgid "

Hidden block:

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 #, kde-format msgid "

Uneditable text:

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 #, kde-format msgid "

Editable text:

" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:35 #, kde-format msgid "Enable all messages" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:36 #, kde-format msgid "Enable 'delete association' related messages" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:37 #, kde-format msgid "Enable 'delete diagram' related messages" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:117 #, kde-format msgid "You are about to delete an association. Do you really want to continue?" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:118 #, kde-format msgid "Delete Association" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:132 #, kde-format msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:133 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:138 #, kde-format msgid "Delete Diagram?" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:139 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:215 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:223 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:325 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:331 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:165 dialogs/umloperationdialog.cpp:173 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:117 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "" #: dialogs/dontaskagain.cpp:66 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "" #: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:64 dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:46 #, kde-format msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 #, kde-format msgid "Export All Views" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 #, kde-format msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 #, kde-format msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:57 #, kde-format msgid "" "Create in the target directory the same tree structure used\n" "in the document to store the views" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:61 #, kde-format msgid "" "The views are stored in folders in the document. The same tree structure " "used in the document to store the views can be created in the selected base " "directory with this option.\n" "Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " "view, use case view and so on are not created)." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:64 #, kde-format msgid "Use &folders" msgstr "" #: dialogs/finddialog.cpp:16 #, kde-format msgid "Find" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: dialogs/finddialog.ui:25 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:49 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_treeView) #: dialogs/finddialog.ui:33 #, kde-format msgid "Tree View" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_CurrentDiagram) #: dialogs/finddialog.ui:43 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:56 #, kde-format msgid "&Current diagram" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_Diagrams) #: dialogs/finddialog.ui:53 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:60 #, kde-format msgid "&All diagrams" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/finddialog.ui:74 menus/listpopupmenu.cpp:157 #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1246 worktoolbar.cpp:397 #, kde-format msgid "Category" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAll) #: dialogs/finddialog.ui:82 #, kde-format msgid "All" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryPackage) #: dialogs/finddialog.ui:96 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:105 #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1291 worktoolbar.cpp:363 #, kde-format msgid "Package" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryInterface) #: dialogs/finddialog.ui:103 menus/listpopupmenu.cpp:207 #: menus/listpopupmenu.cpp:208 umlwidgets/widgetbase.cpp:1273 #: worktoolbar.cpp:367 #, kde-format msgid "Interface" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryOperation) #: dialogs/finddialog.ui:110 menus/listpopupmenu.cpp:236 #, kde-format msgid "Operation" msgstr "" #. i18n("Artifact...")); break; #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAttribute) #: dialogs/finddialog.ui:117 menus/listpopupmenu.cpp:154 #, kde-format msgid "Attribute" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: dialogs/finddialog.ui:131 #, kde-format msgid "Search Term:" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:74 #, kde-format msgid "Default" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:366 dialogs/multipagedialogbase.cpp:380 #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:390 #, kde-format msgctxt "general settings" msgid "General" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) #. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:405 umbrello.kcfg:177 umbrello.kcfg:292 #: umllistview.cpp:1450 #, kde-format msgid "Font" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:405 #, kde-format msgid "Font Settings" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:480 #, kde-format msgctxt "widget style page" msgid "Style" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:480 #, kde-format msgid "Widget Style" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:491 #, kde-format msgctxt "style page name" msgid "Style" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:491 #, kde-format msgid "Line Style" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:511 #, kde-format msgctxt "role page name" msgid "Roles" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:511 #, kde-format msgid "Role Settings" msgstr "" #: dialogs/notedialog.cpp:25 #, kde-format msgid "Note Properties" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:130 #, kde-format msgid "Central Buffer" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:130 #, kde-format msgid "Data Store" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:130 #, kde-format msgid "ObjectFlow" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:138 #, kde-format msgctxt "properties group title" msgid "Properties" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:153 #, kde-format msgid "Object Node type:" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:158 #, kde-format msgid "Object Node name:" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:162 #, kde-format msgctxt "enter state label" msgid "State :" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:167 #, kde-format msgid "&Central Buffer" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:170 #, kde-format msgid "&Data Store " msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:173 #, kde-format msgid "&Object Flow" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:32 #, kde-format msgid "Destination File Already Exists" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:33 umlviewimageexporter.cpp:130 #, kde-format msgid "&Overwrite" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:34 #, kde-format msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:35 #, kde-format msgid "&Do Not Generate File" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:42 #, kde-format msgid "" "The file %1 already exists in %2.\n" "\n" "Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" "file name or not generate this file." msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:45 #, kde-format msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:63 dialogs/statedialog.cpp:206 #, kde-format msgid "Activities" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:85 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:182 #, kde-format msgid "Move selected item to the top" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:91 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:188 #, kde-format msgid "Move selected item up" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:97 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:194 #, kde-format msgid "Move selected item down" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:103 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:200 #, kde-format msgid "Move selected item to the bottom" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:108 dialogs/pages/activitypage.cpp:116 #, kde-format msgid "New Activity..." msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:110 dialogs/pages/activitypage.cpp:118 #: menus/listpopupmenu.cpp:174 refactoring/refactoringassistant.cpp:463 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:112 dialogs/pages/activitypage.cpp:120 #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:373 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "" #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:88 #, kde-format msgctxt "name of association widget" msgid "Name:" msgstr "" #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:113 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:107 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:734 #, kde-format msgid "Stereotype" msgstr "" #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:122 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:66 #, kde-format msgid "Role A Properties" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:67 #, kde-format msgid "Role B Properties" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:84 #, kde-format msgid "Role A Changeability" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:85 #, kde-format msgid "Role B Changeability" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:114 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:163 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, kde-format msgid "Rolename:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:119 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:168 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:49 #, kde-format msgid "Multiplicity:" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:139 #, kde-format msgctxt "changeability for A is changeable" msgid "Changeable" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:142 #, kde-format msgctxt "changeability for A is frozen" msgid "Frozen" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:145 #, kde-format msgctxt "changeability for A is add only" msgid "Add only" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:188 #, kde-format msgctxt "changeability for B is changeable" msgid "Changeable" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:191 #, kde-format msgctxt "changeability for B is frozen" msgid "Frozen" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:194 #, kde-format msgctxt "changeability for B is add only" msgid "Add only" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:17 #, kde-format msgid "Layout Generator" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:24 #, kde-format msgid "" "

The auto layout feature depends on layout generators provided by the " "GraphViz package, which is normally installed aside Umbrello by a package " "manager.

\n" "

Umbrello has build in support for detecting the install location of " "these layout generators. For cases where this dependency is not available or " "do not fit, a different installation path could be provided.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:27 #, kde-format msgid "Auto detect layout generator" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:37 #, kde-format msgid "Generator executable path:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:82 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:88 #, kde-format msgid "" "

Dot file export is performed by using the export layout.

With this " "option checked, the export layout is added to the list of available diagram " "layouts and enables a quick dot export preview.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:91 #, kde-format msgid "Show export layout in diagram context menu" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:122 #, kde-format msgid "Reference:" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:139 #, kde-format msgid "A&bstract class" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:141 #, kde-format msgid "A&bstract use case" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:150 #, kde-format msgctxt "component is executable" msgid "&Executable" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Draw as actor" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Multiple instance" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:228 #, kde-format msgid "Show destruction" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:324 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:362 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:380 #, kde-format msgid "" "The name you have chosen\n" "is already being used.\n" "The name has been reset." msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:325 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:363 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:381 #, kde-format msgid "Name is Not Unique" msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:120 #, kde-format msgid "N&ew Attribute..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:124 #, kde-format msgid "N&ew Operation..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:128 #, kde-format msgid "N&ew Template..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:132 #, kde-format msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:136 #, kde-format msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:139 #, kde-format msgid "Constraints" msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:140 #, kde-format msgid "N&ew Constraint..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:143 #, kde-format msgid "Instance Attribute" msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:144 #, kde-format msgid "N&ew Instance Attribute..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:217 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:225 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:167 dialogs/umloperationdialog.cpp:175 #: uml.cpp:554 #, kde-format msgid "&Properties" msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:248 #: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:249 #: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:114 #, kde-format msgid "Source Code" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:157 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:251 #: uml.cpp:509 #, kde-format msgid "&Documentation" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:162 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:256 #, kde-format msgid "Operatio&ns" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:166 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:273 #, kde-format msgid "&Visibility" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:175 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:229 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:260 #, kde-format msgid "O&peration signature" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:179 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:277 #, kde-format msgid "Pac&kage" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:186 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:265 #, kde-format msgid "Att&ributes" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:190 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:281 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:348 #, kde-format msgid "Stereot&ype" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:194 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:269 #, kde-format msgid "Attr&ibute signature" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:203 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:289 #, kde-format msgid "&Public Only" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:209 #, kde-format msgid "Draw as circle" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:285 #, kde-format msgid "&Attribute associations" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:294 #, kde-format msgid "Starting Scope" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:301 #, kde-format msgid "Default attribute scope:" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:304 #, kde-format msgid "Default operation scope:" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:344 #, kde-format msgid "Attribute Signatures" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:31 #, kde-format msgid "Include search paths" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:43 #, kde-format msgid "" "Additional include search paths could be added by specifying environment " "variable UMBRELLO_INCPATH." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:56 #, kde-format msgid "C++- Import" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:66 #, kde-format msgid "For each imported file create an artifact in the component view" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:73 #, kde-format msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportCPP11CheckBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:80 #, kde-format msgid "Enable C++11 standard (experimental)" msgstr "" #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:85 #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:87 #: menus/listpopupmenu.cpp:271 #, kde-format msgid "Unique Constraint..." msgstr "" #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:93 #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:95 #: menus/listpopupmenu.cpp:244 #, kde-format msgid "Primary Key Constraint..." msgstr "" #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:101 #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:103 #: menus/listpopupmenu.cpp:196 #, kde-format msgid "Foreign Key Constraint..." msgstr "" #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:109 #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:111 #: menus/listpopupmenu.cpp:160 #, kde-format msgid "Check Constraint..." msgstr "" #: dialogs/pages/defaultcodegenpolicypage.cpp:28 #, kde-format msgid "

No Options Available.

" msgstr "" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:44 umlappprivate.h:125 #, kde-format msgid "&Diagrams" msgstr "" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:63 #, kde-format msgid "&Select diagrams" msgstr "" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:66 #, kde-format msgid "&Type of diagram" msgstr "" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:69 #, kde-format msgctxt "diagram selection for printing" msgid "Selection" msgstr "" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:160 #, kde-format msgid "No diagrams selected." msgstr "" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:75 #, kde-format msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:76 #: object_factory.cpp:252 uml1model/classifier.cpp:410 #: uml1model/classifier.cpp:781 uml1model/entity.cpp:125 #: uml1model/entity.cpp:178 uml1model/entity.cpp:228 uml1model/entity.cpp:277 #: uml1model/enum.cpp:107 uml1model/instance.cpp:124 uml1model/package.cpp:172 #: umldoc.cpp:1627 umldoc.cpp:1692 umldoc.cpp:1721 umldoc.cpp:1755 #, kde-format msgid "Invalid Name" msgstr "" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:85 #, kde-format msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:86 #: umldoc.cpp:1759 #, kde-format msgid "Name Not Unique" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:17 #, kde-format msgid "Diagram Properties" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:31 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:56 #, kde-format msgid "Zoom:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:82 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:124 #, kde-format msgid "Show &grid" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:131 #, kde-format msgid "Snap &to grid" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:139 #, kde-format msgid "" "Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" "If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " "grid on all 4 sides." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:142 #, kde-format msgid "Snap component size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:159 #, kde-format msgid "Grid spacing: " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:182 #, kde-format msgid "X" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:218 #, kde-format msgid "Y" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:247 #, kde-format msgid "Autoincrement Sequence " msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:56 #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:212 #, kde-format msgctxt "miscellaneous group box" msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Enable undo" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:67 #, kde-format msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:75 #, kde-format msgid "Turn on footer and page numbers when printing" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:79 #, kde-format msgid "Enable UML2 support" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Autosave" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:91 #, kde-format msgid "E&nable autosave" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:95 #, kde-format msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:113 #, kde-format msgid "" "

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " "occurs before you have manually saved the file.

If you have already " "saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " "will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the " "autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:124 #, kde-format msgid "Startup" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:131 #, kde-format msgid "&Load last project" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:135 #, kde-format msgid "Start new project with:" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:155 #, kde-format msgid "Default Language :" msgstr "" #: dialogs/pages/packagecontentspage.cpp:43 #, kde-format msgid "Contained Items" msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:61 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:59 dialogs/selectoperationdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select Operation" msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:67 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:71 #, kde-format msgid "Sequence number:" msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:70 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:74 #, kde-format msgid "Auto increment:" msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:75 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:79 #, kde-format msgid "Class operation:" msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:86 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:90 menus/listpopupmenu.cpp:226 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:512 #, kde-format msgid "New Operation..." msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:90 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Custom operation:" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "General options" msgid "General" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (rightToLeftUI), group (UI Options) #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:70 umbrello.kcfg:192 #, kde-format msgid "Right to left user interface" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:74 #, kde-format msgctxt "Association options" msgid "Associations" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:79 #, kde-format msgid "Use angular association lines" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:83 #, kde-format msgid "Create new association lines as:" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:86 #, kde-format msgctxt "color group box" msgid "Color" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:94 #, kde-format msgid "Custom text color" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:101 #, kde-format msgid "Custom line color" msgstr "" #. i18n("D&efault Color"), m_colorGB); #. colorLayout->addWidget(m_lineDefaultB, 0, 2); #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:111 #, kde-format msgid "Custom fill color" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:117 #, kde-format msgid "Custom grid color" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:123 #, kde-format msgid "Custom background color" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:129 #, kde-format msgid "Custom line width" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:143 #, kde-format msgid "&Use fill color" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:16 #: dialogs/umlroledialog.cpp:24 #, kde-format msgid "Role Properties" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_visibilityButtonGroup) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:67 #, kde-format msgid "Role Visibility" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:97 #, kde-format msgid "Implementation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_changeabilityButtonGroup) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:107 #, kde-format msgid "Role Changeability" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:113 #, kde-format msgid "Changeable" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:123 #, kde-format msgid "Frozen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:130 #, kde-format msgid "Add only" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:114 #, kde-format msgctxt "title of color group" msgid "Color" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:119 #, kde-format msgctxt "text color" msgid "&Text:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:126 #, kde-format msgctxt "default text color button" msgid "Defaul&t" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:129 #, kde-format msgctxt "line color" msgid "&Line:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:136 #, kde-format msgctxt "default line color button" msgid "&Default" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:139 #, kde-format msgid "&Fill:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:146 #, kde-format msgctxt "default fill color button" msgid "D&efault" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:149 #, kde-format msgid "&Use fill" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:159 #, kde-format msgctxt "background color" msgid "&Background:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:166 #, kde-format msgctxt "default background color button" msgid "De&fault" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:169 #, kde-format msgctxt "grid dot color" msgid "&Grid dot:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:176 #, kde-format msgctxt "default grid dot color button" msgid "Def&ault" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:184 #, kde-format msgctxt "title of width group" msgid "Width" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:189 #, kde-format msgctxt "line width" msgid "Line &width:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:203 #, kde-format msgctxt "default line width button" msgid "Defa&ult" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:217 #, kde-format msgid "Layout of the line:" msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:54 #, kde-format msgid "Parameter Properties" msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:77 #, kde-format msgctxt "property name" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "Passing Direction" msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "" "\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" "\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:166 #, kde-format msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:167 #, kde-format msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/selectdiagramdialog.cpp:23 #, kde-format msgid "Select diagram" msgstr "" #: dialogs/selectdiagramdialog.cpp:24 #, kde-format msgid "Diagram" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Umbrello Setup" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:114 umllistview.cpp:1452 #, kde-format msgid "User Interface" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:114 #, kde-format msgid "User Interface Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:121 dialogs/umlviewdialog.cpp:91 #, kde-format msgctxt "general settings page" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:130 #, kde-format msgctxt "class settings page" msgid "Class" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:130 #, kde-format msgid "Class Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:137 umllistview.cpp:1447 #, kde-format msgid "Code Importer" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:137 #, kde-format msgid "Code Import Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:146 umllistview.cpp:1448 #, kde-format msgid "Code Generation" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:146 #, kde-format msgid "Code Generation Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:154 umllistview.cpp:1449 #, kde-format msgid "Code Viewer" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:154 #, kde-format msgid "Code Viewer Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:161 umllistview.cpp:1445 #, kde-format msgid "Auto Layout" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:161 #, kde-format msgid "Auto Layout Settings" msgstr "" #: dialogs/singlepagedialogbase.cpp:40 dialogs/singlepagedialogbase.cpp:59 #, kde-format msgid "Search" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:125 #, kde-format msgctxt "general page" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:138 #, kde-format msgctxt "initial state in statechart" msgid "Initial state" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:141 #, kde-format msgctxt "state in statechart" msgid "State" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:144 #, kde-format msgctxt "end state in statechart" msgid "End state" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:147 #, kde-format msgctxt "fork state in statechart" msgid "Fork" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:150 #, kde-format msgctxt "join state in statechart" msgid "Join" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:153 #, kde-format msgctxt "junction state in statechart" msgid "Junction" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:156 #, kde-format msgctxt "deep history state in statechart" msgid "DeepHistory" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:159 #, kde-format msgctxt "shallow history state in statechart" msgid "ShallowHistory" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:162 #, kde-format msgctxt "choice state in statechart" msgid "Choice" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:165 #, kde-format msgctxt "combined state in statechart" msgid "Combined" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:173 #, kde-format msgid "State type:" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:178 #, kde-format msgid "State name:" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:188 #, kde-format msgid "Linked diagram:" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:48 #, kde-format msgid "Attribute Properties" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:77 #, kde-format msgctxt "attribute name" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:81 #, kde-format msgid "&Initial value:" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 #, kde-format msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:116 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:87 #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:42 #, kde-format msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:117 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:88 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:848 #, kde-format msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:124 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:99 #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:54 #, kde-format msgid "" "The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:125 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:100 #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:55 #, kde-format msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30 #, kde-format msgid "Check Constraint Properties" msgstr "" #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:57 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:85 #, kde-format msgctxt "name label" msgid "Name" msgstr "" #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Check Condition :" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:48 #, kde-format msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:76 #, kde-format msgctxt "name of entity attribute" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:87 #, kde-format msgid "Length/Values:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:90 #, kde-format msgid "&Auto increment" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Allow &null" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:101 #, kde-format msgid "Attributes:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 #, kde-format msgid "Indexing" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:122 #, kde-format msgid "&Not Indexed" msgstr "" #. i18n("&Primary"), m_pScopeGB); #. scopeLayout->addWidget(m_pPublicRB); #. #. m_pProtectedRB = new QRadioButton(i18n("&Unique"), m_pScopeGB); #. scopeLayout->addWidget(m_pProtectedRB); #. #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:133 #, kde-format msgid "&Indexed" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:171 #, kde-format msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:179 #, kde-format msgid "" "The entity attribute name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:180 #, kde-format msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:34 #, kde-format msgid "EnumLiteral Properties" msgstr "" #: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:60 #, kde-format msgctxt "literal name" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:64 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "" #: dialogs/umlfiledialog.cpp:139 #, kde-format msgid "All Supported Files" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:60 #, kde-format msgid "Foreign Key Setup" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208 #, kde-format msgctxt "general page title" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211 #, kde-format msgctxt "general group title" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:219 #, kde-format msgctxt "label for entering name" msgid "Name" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:222 #, kde-format msgid "Referenced Entity" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:228 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:235 #, kde-format msgid "On Update" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:241 #, kde-format msgid "On Delete" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "No Action" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Restrict" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Cascade" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Set Null" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:274 #, kde-format msgid "Set Default" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Columns" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:302 #, kde-format msgctxt "column header local" msgid "Local" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:302 #, kde-format msgctxt "column header referenced" msgid "Referenced" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:309 #, kde-format msgid "Local Column" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "Referenced Column" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:323 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:329 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:115 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:121 #, kde-format msgid "&Add" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:405 #, kde-format msgid "" "You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " "Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " "referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" msgstr "" #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:26 #, kde-format msgid "Object Attribute Properties" msgstr "" #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Class Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:47 #, kde-format msgid "You have entered an invalid attribute value." msgstr "" #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:48 #, kde-format msgid "Value Invalid" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:27 #, kde-format msgid "Attribute Name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:37 #, kde-format msgid "Value:" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 #, kde-format msgid "Operation Properties" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:98 #, kde-format msgctxt "operation name" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "&Abstract operation" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:118 #, kde-format msgid "&virtual" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:122 #, kde-format msgid "&inline" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:127 #, kde-format msgid "&Override" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:138 #, kde-format msgid "Parameters" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:163 dialogs/umloperationdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "" "The parameter name you have chosen\n" "is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:286 dialogs/umloperationdialog.cpp:332 #, kde-format msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:416 #, kde-format msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:417 dialogs/umloperationdialog.cpp:429 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:827 #, kde-format msgid "Operation Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:426 refactoring/refactoringassistant.cpp:824 #, kde-format msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:428 refactoring/refactoringassistant.cpp:826 #, kde-format msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:42 #, kde-format msgid "Template Properties" msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:70 #, kde-format msgctxt "template name" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:93 #, kde-format msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Template Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The template parameter name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:104 #, kde-format msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:51 #, kde-format msgid "Unique Constraint Properties" msgstr "" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:93 #, kde-format msgid "Attribute Details" msgstr "" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:233 #, kde-format msgid "You have entered an invalid constraint name." msgstr "" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:234 #, kde-format msgid "Constraint Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:109 #, kde-format msgctxt "classes display options page" msgid "Display" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "Classes Display Options" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:119 #, kde-format msgctxt "diagram style page" msgid "Style" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:119 #, kde-format msgid "Diagram Style" msgstr "" #: dialogs/widgets/defaultvaluewidget.cpp:41 #, kde-format msgid "&Default value:" msgstr "" #: dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:45 #, kde-format msgid "&Image type:" msgstr "" #: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:38 #, kde-format msgid "&Resolution:" msgstr "" #: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:38 #, kde-format msgid "DPI" msgstr "" #: dialogs/widgets/selectdiagramwidget.cpp:56 #, kde-format msgid "New" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:29 #: umbrelloui.rc.cmake:4 #, kde-format msgid "&File" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:30 #, kde-format msgid "&Library" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:31 #, kde-format msgid "&Table" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:32 #, kde-format msgctxt "draw as default" msgid "&Default" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:37 #, kde-format msgid "Draw As" msgstr "" #: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:34 #: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:47 #: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:60 #: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:73 #: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:86 #, kde-format msgid "&Type:" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlpackagewidget.cpp:34 #, kde-format msgid "Package path:" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlstereotypewidget.cpp:29 #: uml1model/umlobject.cpp:1179 #, kde-format msgid "Stereotype &name:" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:31 #, kde-format msgctxt "public visibility" msgid "P&ublic" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:32 #, kde-format msgctxt "protected visibility" msgid "Pro&tected" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "private visibility" msgid "P&rivate" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:34 #, kde-format msgid "Imple&mentation" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:35 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:93 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:136 #, kde-format msgid "Visibility" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:46 #, kde-format msgctxt "scope for A is public" msgid "Public" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:47 #, kde-format msgctxt "scope for A is protected" msgid "Protected" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:48 #, kde-format msgctxt "scope for A is private" msgid "Private" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:49 #, kde-format msgctxt "scope for A is implementation" msgid "Implementation" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:50 #, kde-format msgid "Role A Visibility" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:52 #, kde-format msgctxt "scope for B is public" msgid "Public" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:53 #, kde-format msgctxt "scope for B is protected" msgid "Protected" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:54 #, kde-format msgctxt "scope for B is private" msgid "Private" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:55 #, kde-format msgctxt "scope for B is implementation" msgid "Implementation" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Role B Visibility" msgstr "" #: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:75 #, kde-format msgid "Exporting to XHTML..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:96 umlviewimageexporterall.cpp:110 #, kde-format msgid "Exporting all views..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:102 #: umlviewimageexporterall.cpp:121 #, kde-format msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:106 #, kde-format msgid "Generating Docbook..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:140 #, kde-format msgid "Docbook Generation Complete..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:143 #, kde-format msgid "Docbook Generation Failed..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:192 #, kde-format msgid "Exporting to DocBook..." msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:38 docgenerators/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:53 #, kde-format msgid "" "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " "Authors" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:55 #, kde-format msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:56 main.cpp:131 #, kde-format msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:60 #, kde-format msgid "File to transform" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:61 #, kde-format msgid "The XSLT file to use" msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:135 #, kde-format msgid "Generating XHTML..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:175 #, kde-format msgid "XHTML Generation Complete..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:181 #, kde-format msgid "Copying CSS..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:209 #, kde-format msgid "Finished Copying CSS..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:212 #, kde-format msgid "Failed Copying CSS..." msgstr "" #: docwindow.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Flag whether documentation was modified. Press left mouse button to apply " "modified content." msgstr "" #: docwindow.cpp:86 #, kde-format msgid "Documentation type" msgstr "" #: docwindow.cpp:93 #, kde-format msgid "Activate documentation edit after focus change." msgstr "" #: layoutgenerator.cpp:268 #, kde-format msgid "Apply layout" msgstr "" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Umbrello UML Modeller" msgstr "" #: main.cpp:123 #, kde-format msgid "" "Umbrello – Visual development environment for software, based on the " "industry standard Unified Modelling Language (UML).
See also http://www.omg.org/spec/." msgstr "" #: main.cpp:127 #, kde-format msgid "" "Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n" "Copyright © 2002-2020 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" #: main.cpp:130 #, kde-format msgid "Paul Hensgen" msgstr "" #: main.cpp:130 #, kde-format msgid "Author of initial version." msgstr "" #: main.cpp:134 #, kde-format msgid "Oliver Kellogg" msgstr "" #: main.cpp:135 main.cpp:138 #, kde-format msgid "Bug fixing, porting work, code cleanup, new features." msgstr "" #: main.cpp:137 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "Andi Fischer" msgstr "" #: main.cpp:141 #, kde-format msgid "Porting work, code cleanup, new features." msgstr "" #: main.cpp:143 #, kde-format msgid "Jonathan Riddell" msgstr "" #: main.cpp:144 #, kde-format msgid "Current maintainer." msgstr "" #: main.cpp:146 #, kde-format msgid "Brian Thomas" msgstr "" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "A lot of work for C++ and Java code generation. Codeeditor." msgstr "" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "File to open" msgstr "" #: main.cpp:153 #, kde-format msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" #: main.cpp:154 #, kde-format msgid "list available export extensions" msgstr "" #: main.cpp:155 #, kde-format msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" #: main.cpp:155 #, kde-format msgid "the directory of the file" msgstr "" #: main.cpp:156 #, kde-format msgid "import files" msgstr "" #: main.cpp:157 #, kde-format msgid "list supported languages" msgstr "" #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "" "keep the tree structure used to store the views in the document in the " "target directory" msgstr "" #: main.cpp:159 #, kde-format msgid "import files from directory " msgstr "" #: main.cpp:163 #, kde-format msgid "set active language" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:46 #, kde-format msgid "Delete Anchor" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:53 #, kde-format msgid "Add Point" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Point" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:57 #, kde-format msgid "Choose Spline points automatically" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:72 #, kde-format msgid "Change Association Name..." msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:73 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:495 #, kde-format msgid "Change Role A Name..." msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:74 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:498 #, kde-format msgid "Change Role B Name..." msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:81 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:513 #, kde-format msgid "Select Operation..." msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:99 #, kde-format msgctxt "Layout menu" msgid "Layout" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:100 #, kde-format msgid "Polyline" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:101 #, kde-format msgid "Direct" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:102 #, kde-format msgid "Spline" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:103 #, kde-format msgid "Orthogonal" msgstr "" #: menus/dialogspopupmenu.cpp:87 menus/listpopupmenu.cpp:228 #, kde-format msgid "New Template..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:146 #, kde-format msgid "Accept Signal" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:147 #, kde-format msgid "Accept Time Event" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:148 menus/listpopupmenu.cpp:221 #, kde-format msgid "Activity..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:149 worktoolbar.cpp:384 #, kde-format msgid "Activity Transition" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:150 umlwidgets/widgetbase.cpp:1234 #: worktoolbar.cpp:346 #, kde-format msgid "Actor" msgstr "" #. i18n("Actor...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:152 umlwidgets/widgetbase.cpp:1237 #: worktoolbar.cpp:366 #, kde-format msgid "Artifact" msgstr "" #. i18n("Category...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:159 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:561 #, kde-format msgid "Change Font..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:161 #, kde-format msgid "Choice" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:162 #, kde-format msgctxt "new class menu item" msgid "Class..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:163 #, kde-format msgctxt "duplicate action" msgid "Duplicate" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:164 #, kde-format msgid "Collapse All" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:165 #, kde-format msgctxt "add new combined state" msgid "Combined state..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:166 umlwidgets/widgetbase.cpp:1252 #: worktoolbar.cpp:364 #, kde-format msgid "Component" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:169 menus/listpopupmenu.cpp:176 #: menus/listpopupmenu.cpp:184 menus/listpopupmenu.cpp:214 #: menus/listpopupmenu.cpp:275 menus/listpopupmenu.cpp:371 #: models/diagramsmodel.cpp:61 models/objectsmodel.cpp:87 #, kde-format msgid "Folder" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:172 #, kde-format msgid "Datatype..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:173 worktoolbar.cpp:373 #, kde-format msgid "Deep History" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:177 #, kde-format msgid "Edit combined state" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:178 worktoolbar.cpp:387 #, kde-format msgid "End Activity" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:179 worktoolbar.cpp:357 #, kde-format msgid "End State" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:180 umlwidgets/widgetbase.cpp:1261 #: worktoolbar.cpp:372 #, kde-format msgid "Entity" msgstr "" #. i18n("Entity...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:182 #, kde-format msgid "Entity Attribute..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:185 #, kde-format msgid "Enum..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:186 #, kde-format msgid "Enum Literal..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:188 #, kde-format msgid "Expand All" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:189 #, kde-format msgid "Export as Picture..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:190 #, kde-format msgid "Externalize Folder..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:191 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:539 #, kde-format msgid "Fill Color..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:192 worktoolbar.cpp:388 #, kde-format msgid "Final Activity" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:193 #, kde-format msgid "Flip Horizontal" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:194 #, kde-format msgid "Flip Vertical" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:195 #, kde-format msgid "Text Line..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:197 menus/listpopupmenu.cpp:262 #: worktoolbar.cpp:376 #, kde-format msgid "Fork" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:198 #, kde-format msgid "Go to state diagram" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide destruction box" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:200 #, kde-format msgid "Import File(s)..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:201 uml.cpp:356 #, kde-format msgid "Import from Directory..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:202 #, kde-format msgid "from file..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:203 worktoolbar.cpp:391 #, kde-format msgid "Initial Activity" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:204 worktoolbar.cpp:355 #, kde-format msgid "Initial State" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:205 #, kde-format msgctxt "new instance menu item" msgid "Instance..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:206 menus/listpopupmenu.cpp:222 #: menus/listpopupmenu.cpp:225 #, kde-format msgid "New Attribute..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:209 #, kde-format msgid "Provided interface" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:210 #, kde-format msgid "Required interface" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:211 #, kde-format msgid "Internalize Folder" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:212 worktoolbar.cpp:378 #, kde-format msgid "Junction" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:213 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:538 #, kde-format msgid "Line Color..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:215 worktoolbar.cpp:335 worktoolbar.cpp:393 #, kde-format msgid "Asynchronous Message" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:216 #, kde-format msgid "Creation Message" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:217 #, kde-format msgid "Destroy Message" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:218 worktoolbar.cpp:336 #, kde-format msgid "Found Message" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:219 worktoolbar.cpp:337 #, kde-format msgid "Lost Message" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:220 worktoolbar.cpp:334 worktoolbar.cpp:392 #, kde-format msgid "Synchronous Message" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:223 #, kde-format msgid "New Entity Attribute..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:224 #, kde-format msgid "New Literal..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:227 #, kde-format msgid "New Parameter..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:229 umlwidgets/widgetbase.cpp:1279 #: worktoolbar.cpp:365 #, kde-format msgid "Node" msgstr "" #. i18n("Node...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:231 #, kde-format msgid "Note..." msgstr "" #. i18n("Note...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:233 #, kde-format msgid "Object..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:234 worktoolbar.cpp:395 #, kde-format msgid "Object Node" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:235 #, kde-format msgid "Open file" msgstr "" #. i18n("Operation...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:238 #, kde-format msgid "Package..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:240 umlwidgets/widgetbase.cpp:1294 #: worktoolbar.cpp:389 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:241 umlwidgets/widgetbase.cpp:1297 #: worktoolbar.cpp:390 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" #. i18n("Port...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:243 #, kde-format msgid "Pre Post Condition" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:246 #, kde-format msgid "Redo" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:247 umlwidgets/widgetbase.cpp:1303 #: worktoolbar.cpp:356 #, kde-format msgid "Region" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:248 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:249 #, kde-format msgid "Remove state diagram" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:250 menus/umllistviewpopupmenu.cpp:259 #, kde-format msgid "Rename..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:251 #, kde-format msgid "Rename Object..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:252 #, kde-format msgid "Return to combined state" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:253 #, kde-format msgid "Return to class" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:254 #, kde-format msgid "Reset Label Positions" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:255 #, kde-format msgid "Resize" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:256 #, kde-format msgid "Select state diagram" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:257 #, kde-format msgid "Send Signal" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:258 worktoolbar.cpp:374 #, kde-format msgid "Shallow History" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:260 #, kde-format msgid "Show destruction box" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:261 #, kde-format msgctxt "add new state" msgid "State..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:263 #, kde-format msgid "Join" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:266 worktoolbar.cpp:377 #, kde-format msgid "Subsystem" msgstr "" #. i18n("Subsystem...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:268 #, kde-format msgid "Template" msgstr "" #. i18n("Template...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:270 #, kde-format msgid "Undo" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:272 worktoolbar.cpp:353 #, kde-format msgid "Use Case" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:352 #, kde-format msgctxt "new container menu" msgid "New" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:503 #, kde-format msgctxt "new sub menu" msgid "New" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:514 #, kde-format msgctxt "category type sub menu" msgid "Category Type" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:515 #, kde-format msgid "Disjoint(Specialisation)" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:516 #, kde-format msgid "Overlapping(Specialisation)" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:517 #, kde-format msgid "Union" msgstr "" #: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:160 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:205 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:231 #, kde-format msgid "Change into Class" msgstr "" #: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:161 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:206 #, kde-format msgid "Change into Package" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:58 #, kde-format msgid "Clear Diagram" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:62 #, kde-format msgid "Snap to Grid" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:64 #, kde-format msgid "Snap Component Size to Grid" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:66 #, kde-format msgid "Show Grid" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:68 #, kde-format msgid "Show Documentation Indicator" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:110 #, kde-format msgid "apply '%1'" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:91 #, kde-format msgid "Public Only" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:95 #, kde-format msgid "Operation Signature" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:100 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:731 #, kde-format msgid "Attribute Signature" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:124 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:132 #, kde-format msgid "Show Signatures" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:125 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:133 #, kde-format msgid "Hide Signatures" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:139 #, kde-format msgid "Hide Non-public members" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:140 #, kde-format msgid "Show Non-public members" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:143 #, kde-format msgid "Packages" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:149 #, kde-format msgid "Stereotypes" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:208 #, kde-format msgid "Refactor" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:209 #, kde-format msgid "View Code" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:212 #, kde-format msgid "Change into Interface" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:229 #, kde-format msgid "Draw as Circle" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:240 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:309 #, kde-format msgid "Rename Class..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:282 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:449 #, kde-format msgid "Name as Tooltip" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:301 #, kde-format msgid "Move Up" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:302 #, kde-format msgid "Move Down" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:335 #, kde-format msgctxt "clear note" msgid "Clear" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:337 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:447 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:476 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:519 #, kde-format msgid "Change Text..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:339 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:589 #, kde-format msgid "Auto resize" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:372 #, kde-format msgid "Change State Name..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:408 #, kde-format msgid "Change Activity Name..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:428 #, kde-format msgid "Change Object Node Name..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:445 #, kde-format msgctxt "clear precondition" msgid "Clear" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:466 #, kde-format msgid "Add Interaction Operand" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:474 #, kde-format msgctxt "clear combined fragment" msgid "Clear" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:486 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:489 #, kde-format msgid "Change Multiplicity..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:492 #, kde-format msgid "Change Name" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:537 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:618 #, kde-format msgctxt "color menu" msgid "Color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:540 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:621 #: umbrello.kcfg:147 #, kde-format msgid "Use Fill Color" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:541 #, kde-format msgid "No Fill Color" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:597 #, kde-format msgctxt "align menu" msgid "Align" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:598 uml.cpp:573 #, kde-format msgid "Align Right" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:599 uml.cpp:578 #, kde-format msgid "Align Left" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:600 uml.cpp:583 #, kde-format msgid "Align Top" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:601 uml.cpp:588 #, kde-format msgid "Align Bottom" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:603 uml.cpp:593 #, kde-format msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:604 uml.cpp:598 #, kde-format msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:605 uml.cpp:603 #, kde-format msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:606 uml.cpp:608 #, kde-format msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:524 #, kde-format msgid "new_actor" msgstr "" #: model_utils.cpp:525 #, kde-format msgid "new_artifact" msgstr "" #: model_utils.cpp:526 uml1model/umlcanvasobject.cpp:188 #, kde-format msgid "new_association" msgstr "" #: model_utils.cpp:527 uml1model/umlcanvasobject.cpp:191 #, kde-format msgid "new_attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:528 #, kde-format msgid "new_category" msgstr "" #: model_utils.cpp:529 uml1model/umlcanvasobject.cpp:212 #, kde-format msgid "new_check_constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:531 #, kde-format msgid "new_component" msgstr "" #: model_utils.cpp:532 #, kde-format msgid "new_datatype" msgstr "" #: model_utils.cpp:533 #, kde-format msgid "new_entity" msgstr "" #: model_utils.cpp:534 #, kde-format msgid "new_entity_attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:535 #, kde-format msgid "new_entity_constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:536 #, kde-format msgid "new_enum" msgstr "" #: model_utils.cpp:537 #, kde-format msgid "new_enum_literal" msgstr "" #: model_utils.cpp:538 #, kde-format msgid "new_folder" msgstr "" #: model_utils.cpp:539 #, kde-format msgid "new_foreign_key_constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:540 #, kde-format msgid "new_instance" msgstr "" #: model_utils.cpp:541 #, kde-format msgid "new_instance_attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:542 #, kde-format msgid "new_interface" msgstr "" #: model_utils.cpp:543 #, kde-format msgid "new_node" msgstr "" #: model_utils.cpp:544 uml1model/umlcanvasobject.cpp:197 #, kde-format msgid "new_operation" msgstr "" #: model_utils.cpp:545 #, kde-format msgid "new_package" msgstr "" #: model_utils.cpp:546 #, kde-format msgid "new_port" msgstr "" #: model_utils.cpp:547 #, kde-format msgid "new_role" msgstr "" #: model_utils.cpp:548 #, kde-format msgid "new_stereotype" msgstr "" #: model_utils.cpp:549 uml1model/umlcanvasobject.cpp:194 #, kde-format msgid "new_template" msgstr "" #: model_utils.cpp:550 uml1model/umlcanvasobject.cpp:206 #, kde-format msgid "new_unique_constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:551 #, kde-format msgid "new_use case" msgstr "" #: model_utils.cpp:553 uml1model/umlcanvasobject.cpp:215 #, kde-format msgid "new_object" msgstr "" #: model_utils.cpp:573 umlwidgets/widget_utils.cpp:885 #, kde-format msgid "New actor" msgstr "" #: model_utils.cpp:574 umlwidgets/widget_utils.cpp:886 #, kde-format msgid "New artifact" msgstr "" #: model_utils.cpp:575 umlwidgets/widget_utils.cpp:887 #, kde-format msgid "New association" msgstr "" #: model_utils.cpp:576 #, kde-format msgid "New attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:577 umlwidgets/widget_utils.cpp:889 #, kde-format msgid "New category" msgstr "" #: model_utils.cpp:578 #, kde-format msgid "New check constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:579 umlwidgets/widget_utils.cpp:890 #, kde-format msgid "New class" msgstr "" #: model_utils.cpp:580 umlwidgets/widget_utils.cpp:892 #, kde-format msgid "New component" msgstr "" #: model_utils.cpp:581 umlwidgets/widget_utils.cpp:893 #, kde-format msgid "New datatype" msgstr "" #: model_utils.cpp:582 umlwidgets/widget_utils.cpp:894 #, kde-format msgid "New entity" msgstr "" #: model_utils.cpp:583 #, kde-format msgid "New entity attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:584 #, kde-format msgid "New entity constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:585 umlwidgets/widget_utils.cpp:895 #, kde-format msgid "New enum" msgstr "" #: model_utils.cpp:586 #, kde-format msgid "New enum literal" msgstr "" #: model_utils.cpp:587 #, kde-format msgid "New folder" msgstr "" #: model_utils.cpp:588 #, kde-format msgid "New foreign key constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:589 umlwidgets/widget_utils.cpp:898 #, kde-format msgid "New instance" msgstr "" #: model_utils.cpp:590 #, kde-format msgid "New instance attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:591 umlwidgets/widget_utils.cpp:899 #, kde-format msgid "New interface" msgstr "" #: model_utils.cpp:592 umlwidgets/widget_utils.cpp:901 #, kde-format msgid "New node" msgstr "" #: model_utils.cpp:593 #, kde-format msgid "New operation" msgstr "" #: model_utils.cpp:594 umlwidgets/widget_utils.cpp:905 #, kde-format msgid "New package" msgstr "" #: model_utils.cpp:595 umlwidgets/widget_utils.cpp:907 #, kde-format msgid "New port" msgstr "" #: model_utils.cpp:596 #, kde-format msgid "New role" msgstr "" #: model_utils.cpp:597 #, kde-format msgid "New stereotype" msgstr "" #: model_utils.cpp:598 #, kde-format msgid "New template" msgstr "" #: model_utils.cpp:599 #, kde-format msgid "New unique constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:600 umlwidgets/widget_utils.cpp:914 #, kde-format msgid "New use case" msgstr "" #: model_utils.cpp:603 #, kde-format msgid "New UML object" msgstr "" #: model_utils.cpp:616 umlwidgets/widget_utils.cpp:931 #, kde-format msgid "Enter the name of the new actor:" msgstr "" #: model_utils.cpp:617 umlwidgets/widget_utils.cpp:932 #, kde-format msgid "Enter the name of the new artifact:" msgstr "" #: model_utils.cpp:618 umlwidgets/widget_utils.cpp:933 #, kde-format msgid "Enter the name of the new association:" msgstr "" #: model_utils.cpp:619 #, kde-format msgid "Enter the name of the new attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:620 umlwidgets/widget_utils.cpp:935 #, kde-format msgid "Enter the name of the new category:" msgstr "" #: model_utils.cpp:621 #, kde-format msgid "Enter the name of the new check constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:622 umlwidgets/widget_utils.cpp:936 #, kde-format msgid "Enter the name of the new class:" msgstr "" #: model_utils.cpp:623 umlwidgets/widget_utils.cpp:938 #, kde-format msgid "Enter the name of the new component:" msgstr "" #: model_utils.cpp:624 umlwidgets/widget_utils.cpp:939 #, kde-format msgid "Enter the name of the new datatype:" msgstr "" #: model_utils.cpp:625 umlwidgets/widget_utils.cpp:940 #, kde-format msgid "Enter the name of the new entity:" msgstr "" #: model_utils.cpp:626 #, kde-format msgid "Enter the name of the new entity attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:627 #, kde-format msgid "Enter the name of the new entity constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:628 umlwidgets/widget_utils.cpp:941 #, kde-format msgid "Enter the name of the new enum:" msgstr "" #: model_utils.cpp:629 #, kde-format msgid "Enter the name of the new enum literal:" msgstr "" #: model_utils.cpp:630 #, kde-format msgid "Enter the name of the new folder:" msgstr "" #: model_utils.cpp:631 #, kde-format msgid "Enter the name of the new foreign key constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:632 umlwidgets/widget_utils.cpp:944 #, kde-format msgid "Enter the name of the new instance:" msgstr "" #: model_utils.cpp:633 #, kde-format msgid "Enter the name of the new instance attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:634 umlwidgets/widget_utils.cpp:945 #, kde-format msgid "Enter the name of the new interface:" msgstr "" #: model_utils.cpp:635 umlwidgets/widget_utils.cpp:947 #, kde-format msgid "Enter the name of the new node:" msgstr "" #: model_utils.cpp:636 #, kde-format msgid "Enter the name of the new operation:" msgstr "" #: model_utils.cpp:637 umlwidgets/widget_utils.cpp:951 #, kde-format msgid "Enter the name of the new package:" msgstr "" #: model_utils.cpp:638 umlwidgets/widget_utils.cpp:953 #, kde-format msgid "Enter the name of the new port:" msgstr "" #: model_utils.cpp:639 #, kde-format msgid "Enter the name of the new role:" msgstr "" #: model_utils.cpp:640 #, kde-format msgid "Enter the name of the new stereotype:" msgstr "" #: model_utils.cpp:641 #, kde-format msgid "Enter the name of the new template:" msgstr "" #: model_utils.cpp:642 #, kde-format msgid "Enter the name of the new unique constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:643 umlwidgets/widget_utils.cpp:960 #, kde-format msgid "Enter the name of the new use case:" msgstr "" #: model_utils.cpp:646 #, kde-format msgid "Enter the name of the new UML object" msgstr "" #: model_utils.cpp:659 umlwidgets/widget_utils.cpp:977 #, kde-format msgid "Rename actor" msgstr "" #: model_utils.cpp:660 umlwidgets/widget_utils.cpp:978 #, kde-format msgid "Rename artifact" msgstr "" #: model_utils.cpp:661 umlwidgets/widget_utils.cpp:979 #, kde-format msgid "Rename association" msgstr "" #: model_utils.cpp:662 #, kde-format msgid "Rename attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:663 umlwidgets/widget_utils.cpp:981 #, kde-format msgid "Rename category" msgstr "" #: model_utils.cpp:664 #, kde-format msgid "Rename check constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:665 umlwidgets/widget_utils.cpp:982 #, kde-format msgid "Rename class" msgstr "" #: model_utils.cpp:666 umlwidgets/widget_utils.cpp:984 #, kde-format msgid "Rename component" msgstr "" #: model_utils.cpp:667 umlwidgets/widget_utils.cpp:985 #, kde-format msgid "Rename datatype" msgstr "" #: model_utils.cpp:668 umlwidgets/widget_utils.cpp:986 #, kde-format msgid "Rename entity" msgstr "" #: model_utils.cpp:669 #, kde-format msgid "Rename entity attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:670 #, kde-format msgid "Rename entity constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:671 umlwidgets/widget_utils.cpp:987 #, kde-format msgid "Rename enum" msgstr "" #: model_utils.cpp:672 #, kde-format msgid "Rename enum literal" msgstr "" #: model_utils.cpp:673 #, kde-format msgid "Rename folder" msgstr "" #: model_utils.cpp:674 #, kde-format msgid "Rename foreign key constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:675 umlwidgets/widget_utils.cpp:990 #, kde-format msgid "Rename instance" msgstr "" #: model_utils.cpp:676 #, kde-format msgid "Rename instance attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:677 umlwidgets/widget_utils.cpp:991 #, kde-format msgid "Rename interface" msgstr "" #: model_utils.cpp:678 umlwidgets/widget_utils.cpp:993 #, kde-format msgid "Rename node" msgstr "" #: model_utils.cpp:679 #, kde-format msgid "Rename operation" msgstr "" #: model_utils.cpp:680 umlwidgets/widget_utils.cpp:997 #, kde-format msgid "Rename package" msgstr "" #: model_utils.cpp:681 umlwidgets/widget_utils.cpp:999 #, kde-format msgid "Rename port" msgstr "" #: model_utils.cpp:682 #, kde-format msgid "Rename role" msgstr "" #: model_utils.cpp:683 #, kde-format msgid "Rename stereotype" msgstr "" #: model_utils.cpp:684 #, kde-format msgid "Rename template" msgstr "" #: model_utils.cpp:685 #, kde-format msgid "Rename unique constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:686 umlwidgets/widget_utils.cpp:1006 #, kde-format msgid "Rename use case" msgstr "" #: model_utils.cpp:689 #, kde-format msgid "Rename UML object" msgstr "" #: model_utils.cpp:702 umlwidgets/widget_utils.cpp:1023 #, kde-format msgid "Enter the new name of the actor:" msgstr "" #: model_utils.cpp:703 umlwidgets/widget_utils.cpp:1024 #, kde-format msgid "Enter the new name of the artifact:" msgstr "" #: model_utils.cpp:704 umlwidgets/widget_utils.cpp:1025 #, kde-format msgid "Enter the new name of the association:" msgstr "" #: model_utils.cpp:705 #, kde-format msgid "Enter the new name of the attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:706 umlwidgets/widget_utils.cpp:1027 #, kde-format msgid "Enter the new name of the category:" msgstr "" #: model_utils.cpp:707 #, kde-format msgid "Enter the new name of the check constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:708 umlwidgets/widget_utils.cpp:1028 #, kde-format msgid "Enter the new name of the class:" msgstr "" #: model_utils.cpp:709 umlwidgets/widget_utils.cpp:1030 #, kde-format msgid "Enter the new name of the component:" msgstr "" #: model_utils.cpp:710 umlwidgets/widget_utils.cpp:1031 #, kde-format msgid "Enter the new name of the datatype:" msgstr "" #: model_utils.cpp:711 umlwidgets/widget_utils.cpp:1032 #, kde-format msgid "Enter the new name of the entity:" msgstr "" #: model_utils.cpp:712 #, kde-format msgid "Enter the new name of the entity attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:713 #, kde-format msgid "Enter the new name of the entity constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:714 umlwidgets/widget_utils.cpp:1033 #, kde-format msgid "Enter the new name of the enum:" msgstr "" #: model_utils.cpp:715 #, kde-format msgid "Enter the new name of the enum literal:" msgstr "" #: model_utils.cpp:716 #, kde-format msgid "Enter the new name of the folder:" msgstr "" #: model_utils.cpp:717 #, kde-format msgid "Enter the new name of the foreign key constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:718 umlwidgets/widget_utils.cpp:1036 #, kde-format msgid "Enter the new name of the instance:" msgstr "" #: model_utils.cpp:719 #, kde-format msgid "Enter the new name of the instance attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:720 umlwidgets/widget_utils.cpp:1037 #, kde-format msgid "Enter the new name of the interface:" msgstr "" #: model_utils.cpp:721 umlwidgets/widget_utils.cpp:1039 #, kde-format msgid "Enter the new name of the node:" msgstr "" #: model_utils.cpp:722 #, kde-format msgid "Enter the new name of the operation:" msgstr "" #: model_utils.cpp:723 umlwidgets/widget_utils.cpp:1043 #, kde-format msgid "Enter the new name of the package:" msgstr "" #: model_utils.cpp:724 umlwidgets/widget_utils.cpp:1045 #, kde-format msgid "Enter the new name of the port:" msgstr "" #: model_utils.cpp:725 #, kde-format msgid "Enter the new name of the role:" msgstr "" #: model_utils.cpp:726 #, kde-format msgid "Enter the new name of the stereotype:" msgstr "" #: model_utils.cpp:727 #, kde-format msgid "Enter the new name of the template:" msgstr "" #: model_utils.cpp:728 #, kde-format msgid "Enter the new name of the unique constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:729 umlwidgets/widget_utils.cpp:1052 #, kde-format msgid "Enter the new name of the use case:" msgstr "" #: model_utils.cpp:732 #, kde-format msgid "Enter the new name of the UML object" msgstr "" #: model_utils.cpp:1141 #, kde-format msgid "OK" msgstr "" #: model_utils.cpp:1141 #, kde-format msgctxt "parse status" msgid "Empty" msgstr "" #: model_utils.cpp:1141 #, kde-format msgid "Malformed argument" msgstr "" #: model_utils.cpp:1142 #, kde-format msgid "Unknown argument type" msgstr "" #: model_utils.cpp:1142 #, kde-format msgid "Illegal method name" msgstr "" #: model_utils.cpp:1143 #, kde-format msgid "Unknown return type" msgstr "" #: model_utils.cpp:1143 #, kde-format msgid "Unspecified error" msgstr "" #: models/diagramsmodel.cpp:57 models/objectsmodel.cpp:83 #: models/stereotypesmodel.cpp:56 refactoring/refactoringassistant.cpp:51 #, kde-format msgid "Name" msgstr "" #: models/diagramsmodel.cpp:59 models/objectsmodel.cpp:85 #, kde-format msgid "Type" msgstr "" #: models/diagramsmodel.cpp:63 #, kde-format msgid "Widgets/Associations" msgstr "" #: models/objectsmodel.cpp:89 #, kde-format msgid "ID" msgstr "" #: models/objectsmodel.cpp:91 #, kde-format msgid "Saved" msgstr "" #: models/objectsmodel.cpp:93 #, kde-format msgid "Parent" msgstr "" #: models/objectsmodel.cpp:95 #, kde-format msgid "Pointer" msgstr "" #: models/stereotypesmodel.cpp:58 #, kde-format msgid "Usage" msgstr "" #: object_factory.cpp:251 uml1model/classifier.cpp:410 #: uml1model/classifier.cpp:781 uml1model/entity.cpp:125 #: uml1model/entity.cpp:178 uml1model/entity.cpp:228 uml1model/entity.cpp:277 #: uml1model/enum.cpp:107 uml1model/instance.cpp:124 uml1model/package.cpp:171 #: umldoc.cpp:1721 umldoc.cpp:1755 #, kde-format msgid "That is an invalid name." msgstr "" #: object_factory.cpp:258 #, kde-format msgid "" "This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" #: object_factory.cpp:259 #, kde-format msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: object_factory.cpp:264 uml1model/classifier.cpp:413 #: uml1model/classifier.cpp:783 uml1model/entity.cpp:127 #: uml1model/entity.cpp:180 uml1model/entity.cpp:230 uml1model/entity.cpp:279 #: uml1model/instance.cpp:126 umldoc.cpp:1727 umldoc.cpp:1764 #, kde-format msgid "That name is already being used." msgstr "" #: object_factory.cpp:265 uml1model/classifier.cpp:413 #: uml1model/classifier.cpp:783 uml1model/entity.cpp:127 #: uml1model/entity.cpp:180 uml1model/entity.cpp:230 uml1model/entity.cpp:279 #: uml1model/instance.cpp:126 umldoc.cpp:1629 umldoc.cpp:1699 umldoc.cpp:1727 #: umldoc.cpp:1764 #, kde-format msgid "Not a Unique Name" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:446 #, kde-format msgid "Add Base Class" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:447 #, kde-format msgid "Add Derived Class" msgstr "" #. i18n("Add Interface Implementation"), SLOT(addInterfaceImplementation()), Icon_Utils::it_Implementation)); #: refactoring/refactoringassistant.cpp:449 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:455 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:467 #, kde-format msgid "Add Operation" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:450 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:470 #, kde-format msgid "Add Attribute" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:453 #, kde-format msgid "Add Base Interface" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:454 #, kde-format msgid "Add Derived Interface" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:513 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:694 #, kde-format msgid "Base Classifiers" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:558 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:713 #, kde-format msgid "Derived Classifiers" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:845 #, kde-format msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:847 #, kde-format msgid "Choose a different name." msgstr "" #: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:266 #, kde-format msgid "Incorrect use of associations." msgstr "" #: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:266 #, kde-format msgid "Association Error" msgstr "" #: toolbarstatemessages.cpp:339 #, kde-format msgid "destroy" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:285 #, kde-format msgid "Enter Activity Name" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:286 umlwidgets/statewidget.cpp:590 #: umlwidgets/widget_utils.cpp:930 #, kde-format msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:286 umlwidgets/statewidget.cpp:588 #: umlwidgets/widget_utils.cpp:837 #, kde-format msgid "new activity" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:293 #, kde-format msgid "Enter Signal Name" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:294 #, kde-format msgid "Enter Signal" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:294 #, kde-format msgid "new Signal" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:300 #, kde-format msgid "Enter Time Event Name" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:301 #, kde-format msgid "Enter Time Event" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:301 #, kde-format msgid "new time event" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:307 #, kde-format msgid "Enter Combined Fragment Name" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:308 #, kde-format msgid "Enter the Combined Fragment" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:308 #, kde-format msgid "new Combined Fragment" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:314 #, kde-format msgid "Enter State Name" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:315 umlwidgets/widget_utils.cpp:957 #, kde-format msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:315 umlwidgets/widget_utils.cpp:864 #, kde-format msgid "new state" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) #: umbrello.kcfg:12 umbrello.kcfg:13 #, kde-format msgid "Geometry" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) #: umbrello.kcfg:17 #, kde-format msgid "Image Mime Type" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) #: umbrello.kcfg:18 #, kde-format msgid "The Mime Type of the Images" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) #: umbrello.kcfg:22 #, kde-format msgid "Undo Support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) #: umbrello.kcfg:23 #, kde-format msgid "Undo Support is enabled when this is true" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) #: umbrello.kcfg:27 #, kde-format msgid "Tabbed Diagrams" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) #: umbrello.kcfg:28 #, kde-format msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) #: umbrello.kcfg:32 #, kde-format msgid "New Code Generator" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) #: umbrello.kcfg:33 #, kde-format msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) #: umbrello.kcfg:37 #, kde-format msgid "Angular Lines" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) #: umbrello.kcfg:38 #, kde-format msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (layoutType), group (General Options) #: umbrello.kcfg:42 #, kde-format msgid "Layout Type" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (layoutType), group (General Options) #: umbrello.kcfg:43 #, kde-format msgid "The layout type to use for new lines" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) #: umbrello.kcfg:55 #, kde-format msgid "Footer Printing" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) #: umbrello.kcfg:56 #, kde-format msgid "Enables/Disables Support for footer printing" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) #: umbrello.kcfg:60 #, kde-format msgid "Auto Save" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) #: umbrello.kcfg:61 #, kde-format msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) #: umbrello.kcfg:65 #, kde-format msgid "Auto Save Time ( Old )" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) #: umbrello.kcfg:66 #, kde-format msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) #: umbrello.kcfg:79 #, kde-format msgid "Auto Save Suffix" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) #: umbrello.kcfg:80 #, kde-format msgid "The Suffix for the auto save file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) #: umbrello.kcfg:84 #, kde-format msgid "Load Last" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) #: umbrello.kcfg:85 #, kde-format msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) #: umbrello.kcfg:89 #, kde-format msgid "Diagram To Load at Startup" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) #: umbrello.kcfg:90 #, kde-format msgid "The Diagram to load at startup" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) #: umbrello.kcfg:107 #, kde-format msgid "Default Language at Startup" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) #: umbrello.kcfg:108 #, kde-format msgid "The Language that Umbrello should start with by default" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (uml2), group (General Options) #: umbrello.kcfg:140 #, kde-format msgid "Use UML-2.x Notation" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (uml2), group (General Options) #: umbrello.kcfg:141 #, kde-format msgid "Enables/Disables UML2 notation" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:148 #, kde-format msgid "Enables/Disables usage of fill color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:152 #, kde-format msgid "Fill Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:153 #, kde-format msgid "The Fill Color to be used" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:157 #, kde-format msgid "Line Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:158 #, kde-format msgid "The Color of the Lines" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:162 #, kde-format msgid "Line Width" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:163 #, kde-format msgid "The Width of the Line" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:167 #, kde-format msgid "Text Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:168 #, kde-format msgid "The Color of the Text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:172 #, kde-format msgid "Show Doc Window" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:173 #, kde-format msgid "Enables/Disables showing of the doc window" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:178 #, kde-format msgid "The Font to be used" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:182 #, kde-format msgid "Background Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:183 #, kde-format msgid "The Color of the diagram background" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:187 #, kde-format msgid "Grid Dot Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:188 #, kde-format msgid "The Color of the grid dots" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (rightToLeftUI), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:193 #, kde-format msgid "Enable/disable user interface direction from right to left" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:199 #, kde-format msgid "Show Visibility" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:200 #, kde-format msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:204 #, kde-format msgid "Show Attributes" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:205 #, kde-format msgid "Show attributes of the class" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:209 umbrello.kcfg:210 #, kde-format msgid "Show Operations" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:214 #, kde-format msgid "Show Package" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:215 #, kde-format msgid "Enables/Disables showing of packages" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:219 umbrello.kcfg:220 #, kde-format msgid "Show Stereotypes" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:224 umbrello.kcfg:225 #, kde-format msgid "Show Attribute Associations" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:229 #, kde-format msgid "Show Public Only" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:230 #, kde-format msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:234 umbrello.kcfg:235 #, kde-format msgid "Show Attribute Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:239 #, kde-format msgid "Show Operation Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:240 #, kde-format msgid "Show operation signature" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:244 umbrello.kcfg:245 #, kde-format msgid "Default Attribute Scope" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:256 umbrello.kcfg:257 #, kde-format msgid "Default Operation Scope" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:270 #, kde-format msgid "Height" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:271 #, kde-format msgid "Height of the code viewer" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:276 #, kde-format msgid "Width" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:277 #, kde-format msgid "Width of the Code Viewer" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:282 umbrello.kcfg:283 #, kde-format msgid "Show Hidden Blocks" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:287 #, kde-format msgid "Highlight Blocks" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:288 #, kde-format msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:293 #, kde-format msgid "Font to be used in the Code Viewer" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:297 #, kde-format msgid "Paper Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:298 #, kde-format msgid "Color of the Paper" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:302 #, kde-format msgid "Font Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:303 #, kde-format msgid "Color of the Font" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:307 umbrello.kcfg:308 #, kde-format msgid "Selected Color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:312 #, kde-format msgctxt "Color of the Edit Block" msgid "Edit Block Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:313 #, kde-format msgid "Color of the Edit Block" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:317 umbrello.kcfg:318 #, kde-format msgid "Non Edit Block Color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:322 #, kde-format msgid "UML Object Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:323 #, kde-format msgid "Color of the UML Object" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:327 umbrello.kcfg:328 #, kde-format msgid "Hidden Color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:334 #, kde-format msgid "Create Artifacts for imported files" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:335 #, kde-format msgid "Create an artifact in the component view for each imported file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:339 #, kde-format msgid "Resolve dependencies" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:340 #, kde-format msgid "Resolve dependencies when importing file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (supportCPP11), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:344 #, kde-format msgid "Support C++11 standard" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (supportCPP11), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:345 #, kde-format msgid "Support C++11 standard on code import" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:351 #, kde-format msgid "Auto Generate Empty Constructors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:352 #, kde-format msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:356 #, kde-format msgid "Comment Style" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:357 #, kde-format msgid "Sets the Style of Comments to be used" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:365 #, kde-format msgid "Default Association Field Scope" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:366 #, kde-format msgid "Sets the default Association field scope" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:377 #, kde-format msgid "Default Attribute Accessor Scope" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:378 #, kde-format msgid "Sets the default attribute accessor scope" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:389 #, kde-format msgid "Force Documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:390 #, kde-format msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:394 #, kde-format msgid "Force Section Documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:395 #, kde-format msgid "Enables/Disables verbose section documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:399 #, kde-format msgid "Headings Directory" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:400 #, kde-format msgid "The Path in which the headings are stored" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:404 #, kde-format msgid "Include headings" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:405 #, kde-format msgid "Enables/Disables inclusion of headings" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:409 #, kde-format msgid "Indentation Amount" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:410 #, kde-format msgid "The amount of indentation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:415 #, kde-format msgid "Indentation Type" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:416 #, kde-format msgid "The Type of Indentation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:425 #, kde-format msgid "Line Ending Type" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:426 #, kde-format msgid "The type of line ending ( or new line type )" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:435 umbrello.kcfg:436 #, kde-format msgid "Modifier Name Policy" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:445 #, kde-format msgid "Output Directory" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:446 #, kde-format msgid "The directory to which the code has to be outputted" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:451 #, kde-format msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:463 #, kde-format msgid "Auto Generate Accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:464 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:469 #, kde-format msgid "The prefix for class members" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:473 #, kde-format msgid "Inline Accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:474 #, kde-format msgid "Enables/Disables Inline accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:478 #, kde-format msgid "Inline operations" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:479 #, kde-format msgid "Enables/Disables Inline Operations" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:483 #, kde-format msgid "Package is namespace" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:484 #, kde-format msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:488 #, kde-format msgid "Public Accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:489 #, kde-format msgid "Enables/Disables public accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:493 #, kde-format msgid "String Class Name" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:494 #, kde-format msgid "The name of the string class" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:498 #, kde-format msgid "String Class Name Include" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:499 #, kde-format msgid "The name of the string class to be included" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:503 #, kde-format msgid "String Include is Global" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:504 #, kde-format msgid "Enables/Disables global inclusion of string" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:508 #, kde-format msgid "Vector Class Name" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:509 #, kde-format msgid "The name of the vector class" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:513 #, kde-format msgid "Vector Class Name Include " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:514 #, kde-format msgid "The name of the vector class to be included" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:518 #, kde-format msgid "Vector include is global" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:519 #, kde-format msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:523 #, kde-format msgid "Virtual Destructors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:524 #, kde-format msgid "Enables/Disables virtual destructors" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:528 #, kde-format msgid "Getters with 'get' prefix" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:529 #, kde-format msgid "If enabled, create getters with 'get' prefix" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:533 #, kde-format msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:534 #, kde-format msgid "If enabled, remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:539 #, kde-format msgid "If enabled, accessor methods start with capital letters" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:543 #, kde-format msgid "Documentation tags" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:544 #, kde-format msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:550 #, kde-format msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:551 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:555 #, kde-format msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:556 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:560 #, kde-format msgid "Build ANT Document (D) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:561 #, kde-format msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:567 #, kde-format msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:568 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:572 #, kde-format msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:573 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:577 #, kde-format msgid "Build ANT Document (Java) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:578 #, kde-format msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:584 #, kde-format msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:585 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:589 #, kde-format msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:590 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:596 #, kde-format msgid "Automatic Dot Path" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:597 #, kde-format msgid "determine automatically the path of dot executable" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:601 #, kde-format msgid "Dot Path" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:602 #, kde-format msgid "set path to dot executable (optional)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:606 #, kde-format msgid "Show Export Layout" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:607 #, kde-format msgid "show export layout" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file_export) #: umbrelloui.rc.cmake:5 #, kde-format msgid "&Export model" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: umbrelloui.rc.cmake:11 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (views) #: umbrelloui.rc.cmake:14 #, kde-format msgid "&Diagram" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_view) #: umbrelloui.rc.cmake:15 #, kde-format msgid "&New" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (show_view) #: umbrelloui.rc.cmake:31 #, kde-format msgid "Sh&ow" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) #: umbrelloui.rc.cmake:34 #, kde-format msgid "&Zoom" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (align_menu) #: umbrelloui.rc.cmake:36 #, kde-format msgid "&Align" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (code) #: umbrelloui.rc.cmake:52 #, kde-format msgid "&Code" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) #: umbrelloui.rc.cmake:58 #, kde-format msgid "Active &Language" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: umbrelloui.rc.cmake:83 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "" #: uml.cpp:332 #, kde-format msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" #: uml.cpp:336 #, kde-format msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" #: uml.cpp:340 #, kde-format msgid "&New Class Wizard..." msgstr "" #: uml.cpp:344 #, kde-format msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" msgstr "" #: uml.cpp:351 #, kde-format msgid "Code &Importing Wizard..." msgstr "" #: uml.cpp:361 #, kde-format msgid "&Code Generation Wizard..." msgstr "" #: uml.cpp:366 #, kde-format msgid "&Generate All Code" msgstr "" #: uml.cpp:411 #, kde-format msgid "Creates a new document" msgstr "" #: uml.cpp:412 #, kde-format msgid "Opens an existing document" msgstr "" #: uml.cpp:413 #, kde-format msgid "Opens a recently used file" msgstr "" #: uml.cpp:414 #, kde-format msgid "Saves the document" msgstr "" #: uml.cpp:415 #, kde-format msgid "Saves the document as..." msgstr "" #: uml.cpp:416 #, kde-format msgid "Closes the document" msgstr "" #: uml.cpp:417 #, kde-format msgid "Prints out the document" msgstr "" #: uml.cpp:418 #, kde-format msgid "Print Preview of the document" msgstr "" #: uml.cpp:419 #, kde-format msgid "Quits the application" msgstr "" #: uml.cpp:420 #, kde-format msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" #: uml.cpp:421 #, kde-format msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" #: uml.cpp:422 #, kde-format msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "" #: uml.cpp:423 #, kde-format msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "" #: uml.cpp:424 #, kde-format msgid "Pastes the contents of the clipboard" msgstr "" #: uml.cpp:425 #, kde-format msgid "Set the default program preferences" msgstr "" #: uml.cpp:429 #, kde-format msgctxt "delete selected widget" msgid "Delete &Selected" msgstr "" #: uml.cpp:440 #, kde-format msgid "&Class Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:447 #, kde-format msgid "&Object Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:454 #, kde-format msgid "&Sequence Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:460 #, kde-format msgid "C&ommunication Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:466 #, kde-format msgid "&Use Case Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:472 #, kde-format msgid "S&tate Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:478 #, kde-format msgid "&Activity Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:484 #, kde-format msgid "Co&mponent Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:490 #, kde-format msgid "&Deployment Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:496 #, kde-format msgid "&Entity Relationship Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:501 uml.cpp:954 #, kde-format msgid "&Tree View" msgstr "" #: uml.cpp:505 #, kde-format msgid "&Debugging" msgstr "" #: uml.cpp:513 #, kde-format msgid "&Logging" msgstr "" #: uml.cpp:517 #, kde-format msgid "&Command history" msgstr "" #. i18n("&Properties"), this); #. m_propertyDock->setObjectName(QLatin1String("PropertyDock")); #. addDockWidget(Qt::LeftDockWidgetArea, m_propertyDock); //:TODO: #. create the bird's eye view #: uml.cpp:521 uml.cpp:1011 #, kde-format msgid "&Bird's eye view" msgstr "" #: uml.cpp:526 #, kde-format msgid "&Clear Diagram" msgstr "" #: uml.cpp:530 #, kde-format msgid "&Snap to Grid" msgstr "" #: uml.cpp:534 #, kde-format msgid "S&how Grid" msgstr "" #: uml.cpp:539 #, kde-format msgid "&Delete Diagram" msgstr "" #: uml.cpp:544 #, kde-format msgid "&Export as Picture..." msgstr "" #: uml.cpp:549 #, kde-format msgid "Export &Diagrams as Pictures..." msgstr "" #: uml.cpp:569 #, kde-format msgid "Z&oom to 100%" msgstr "" #: uml.cpp:612 #, kde-format msgid "&Move Tab Left" msgstr "" #: uml.cpp:613 #, kde-format msgid "&Move Tab Right" msgstr "" #: uml.cpp:636 #, kde-format msgid "Select Diagram on Left" msgstr "" #: uml.cpp:637 #, kde-format msgid "Select Diagram on Right" msgstr "" #: uml.cpp:776 #, kde-format msgctxt "%1 percent value from 20 to 500" msgid " &%1%" msgstr "" #: uml.cpp:826 #, kde-format msgctxt "init status bar" msgid "Ready" msgstr "" #: uml.cpp:835 uml.cpp:848 #, kde-format msgid "100%" msgstr "" #: uml.cpp:840 #, kde-format msgid "Fit" msgstr "" #: uml.cpp:899 #, kde-format msgid "Diagram Toolbar" msgstr "" #: uml.cpp:965 #, kde-format msgid "Doc&umentation" msgstr "" #: uml.cpp:976 #, kde-format msgid "Co&mmand history" msgstr "" #: uml.cpp:992 #, kde-format msgid "&Debug" msgstr "" #: uml.cpp:999 #, kde-format msgid "&Log" msgstr "" #: uml.cpp:1041 uml.cpp:1258 uml.cpp:1307 #, kde-format msgid "Opening file..." msgstr "" #: uml.cpp:1092 uml.cpp:1157 uml.cpp:1342 umldoc.cpp:342 umldoc.cpp:344 -#: umldoc.cpp:368 umldoc.cpp:3394 +#: umldoc.cpp:368 umldoc.cpp:3396 #, kde-format msgid "Untitled" msgstr "" #: uml.cpp:1240 #, kde-format msgid "Creating new document..." msgstr "" #: uml.cpp:1266 uml.cpp:1281 #, kde-format msgid "Open File" msgstr "" #: uml.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *." "xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files (*.mdl)\n" "*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)\n" msgstr "" #: uml.cpp:1341 #, kde-format msgid "Saving file..." msgstr "" #: uml.cpp:1358 #, kde-format msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" #: uml.cpp:1368 uml.cpp:1374 umlviewimageexporter.cpp:199 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "" #: uml.cpp:1369 #, kde-format msgid "" "*.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;" "*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*)" msgstr "" #: uml.cpp:1374 #, kde-format msgid "" "*.xmi|XMI File\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" "*|All Files" msgstr "" #: uml.cpp:1387 #, kde-format msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" #: uml.cpp:1388 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "" #: uml.cpp:1388 #, kde-format msgid "Overwrite" msgstr "" #: uml.cpp:1422 #, kde-format msgid "Closing file..." msgstr "" #: uml.cpp:1432 #, kde-format msgid "No search term entered" msgstr "" #: uml.cpp:1438 #, kde-format msgid "'%1': %2 found" msgstr "" #: uml.cpp:1502 #, kde-format msgid "Print Preview..." msgstr "" #: uml.cpp:1529 #, kde-format msgid "Printing..." msgstr "" #: uml.cpp:1536 uml.cpp:1540 #, kde-format msgid "Print %1" msgstr "" #: uml.cpp:1560 #, kde-format msgid "Exiting..." msgstr "" #: uml.cpp:1647 #, kde-format msgid "Cutting selection..." msgstr "" #: uml.cpp:1670 #, kde-format msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "" #: uml.cpp:1682 #, kde-format msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" #: uml.cpp:1687 #, kde-format msgid "" "Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " "clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" #: uml.cpp:1713 umlviewimageexporter.cpp:92 umlviewimageexporterall.cpp:123 #, kde-format msgctxt "reset status bar" msgid "Ready." msgstr "" #: uml.cpp:2246 #, kde-format msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "" #: uml.cpp:2246 uml.cpp:2249 #, kde-format msgid "Cannot View Code" msgstr "" #: uml.cpp:2249 #, kde-format msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" #: uml.cpp:2714 uml.cpp:2716 #, kde-format msgid "Select file(s) to import:" msgstr "" #: uml.cpp:2747 uml.cpp:2749 #, kde-format msgid "Select directory to import:" msgstr "" #: uml.cpp:3313 #, kde-format msgid "XHTML Generation failed ." msgstr "" #: uml1model/classifier.cpp:283 #, kde-format msgid "" "An operation with the same name and signature already exists. You cannot add " "it again." msgstr "" #: uml1model/folder.cpp:435 #, kde-format msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "" #: uml1model/folder.cpp:435 uml1model/folder.cpp:439 umldoc.cpp:529 #: umldoc.cpp:541 umldoc.cpp:568 umldoc.cpp:570 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:623 #: umldoc.cpp:638 umldoc.cpp:641 umldoc.cpp:665 umldoc.cpp:668 umldoc.cpp:684 #: umldoc.cpp:687 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:705 umldoc.cpp:750 #, kde-format msgid "Load Error" msgstr "" #: uml1model/folder.cpp:439 #, kde-format msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "" #: uml1model/operation.cpp:291 #, kde-format msgid "new_parameter" msgstr "" #: uml1model/package.cpp:163 #, kde-format msgctxt "object name" msgid "Name" msgstr "" #: uml1model/package.cpp:164 #, kde-format msgid "" "An object with the name %1\n" "already exists in the package %2.\n" "Please enter a new name:" msgstr "" #: uml1model/umlcanvasobject.cpp:200 #, kde-format msgid "new_literal" msgstr "" #: uml1model/umlcanvasobject.cpp:203 #, kde-format msgid "new_field" msgstr "" #: uml1model/umlcanvasobject.cpp:209 #, kde-format msgid "new_fkey_constraint" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1140 #, kde-format msgid "Actor &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1143 #, kde-format msgid "Artifact &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1146 #, kde-format msgid "Association &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1149 #, kde-format msgid "Class &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1152 #, kde-format msgid "Component &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1155 #, kde-format msgid "Datatype &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1158 #, kde-format msgid "Entity &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1161 #, kde-format msgid "Enum &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1164 #, kde-format msgid "Folder &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1167 #, kde-format msgid "Interface &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1170 #, kde-format msgid "Node &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1173 #, kde-format msgid "Package &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1176 #, kde-format msgid "Port &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1182 #, kde-format msgid "Use case &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1185 #, kde-format msgid "Instance name:" msgstr "" #: umlappprivate.h:135 #, kde-format msgid "&UML Objects" msgstr "" #: umlappprivate.h:145 #, kde-format msgid "&Stereotypes" msgstr "" #: umlappprivate.h:161 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: umldoc.cpp:112 umldoc.cpp:2398 umldoc.cpp:2426 +#: umldoc.cpp:112 umldoc.cpp:2400 umldoc.cpp:2428 #, kde-format msgid "UML Model" msgstr "" #: umldoc.cpp:154 #, kde-format msgid "Logical View" msgstr "" #: umldoc.cpp:155 #, kde-format msgid "Use Case View" msgstr "" #: umldoc.cpp:156 #, kde-format msgid "Component View" msgstr "" #: umldoc.cpp:157 #, kde-format msgid "Deployment View" msgstr "" #: umldoc.cpp:158 #, kde-format msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" #: umldoc.cpp:184 #, kde-format msgid "Datatypes" msgstr "" #: umldoc.cpp:363 #, kde-format msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" #: umldoc.cpp:364 #, kde-format msgctxt "warning message" msgid "Warning" msgstr "" #: umldoc.cpp:529 #, kde-format msgid "The file <%1> does not exist." msgstr "" #: umldoc.cpp:541 #, kde-format msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" #: umldoc.cpp:568 umldoc.cpp:570 #, kde-format msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" #: umldoc.cpp:619 umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:637 umldoc.cpp:640 umldoc.cpp:683 #: umldoc.cpp:686 #, kde-format msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" #: umldoc.cpp:664 umldoc.cpp:667 #, kde-format msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:704 umldoc.cpp:744 umldoc.cpp:746 #, kde-format msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:749 #, kde-format msgid "Reason: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:832 umldoc.cpp:834 umldoc.cpp:851 umldoc.cpp:853 umldoc.cpp:873 #: umldoc.cpp:875 umldoc.cpp:924 umldoc.cpp:926 umldoc.cpp:966 umldoc.cpp:969 #: umldoc.cpp:978 umldoc.cpp:980 umllistview.cpp:593 #, kde-format msgid "Save Error" msgstr "" #: umldoc.cpp:832 umldoc.cpp:851 umldoc.cpp:873 umldoc.cpp:924 umldoc.cpp:966 #, kde-format msgid "There was a problem saving: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:834 umldoc.cpp:853 umldoc.cpp:875 umldoc.cpp:926 umldoc.cpp:969 #: umllistview.cpp:592 umlviewimageexportermodel.cpp:303 #, kde-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:978 #, kde-format msgid "There was a problem uploading: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:980 #, kde-format msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:1526 #, kde-format msgid "use case diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1529 #, kde-format msgid "class diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1532 #, kde-format msgid "sequence diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1535 #, kde-format msgid "communication diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1538 #, kde-format msgid "object diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1541 #, kde-format msgid "state diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1544 #, kde-format msgid "activity diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1547 #, kde-format msgid "component diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1550 #, kde-format msgid "deployment diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1553 #, kde-format msgid "entity relationship diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1623 #, kde-format msgctxt "diagram name" msgid "Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:1623 umldoc.cpp:1686 umldoc.cpp:1715 umldoc.cpp:1749 #, kde-format msgid "Enter name:" msgstr "" #: umldoc.cpp:1627 umldoc.cpp:1692 #, kde-format msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "" #: umldoc.cpp:1629 umldoc.cpp:1699 #, kde-format msgid "A diagram is already using that name." msgstr "" #: umldoc.cpp:1685 #, kde-format msgctxt "renaming diagram" msgid "Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:1714 #, kde-format msgctxt "renaming uml object" msgid "Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:1748 #, kde-format msgctxt "renaming child uml object" msgid "Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:1758 #, kde-format msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" msgstr "" #: umldoc.cpp:1759 #, kde-format msgid "Use Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:1759 #, kde-format msgid "Enter New Name" msgstr "" -#: umldoc.cpp:2360 +#: umldoc.cpp:2361 #, kde-format msgid "Unsupported xmi file version: %1" msgstr "" -#: umldoc.cpp:2509 +#: umldoc.cpp:2511 #, kde-format msgid "Setting up the document..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:2538 +#: umldoc.cpp:2540 #, kde-format msgid "Resolving object references..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:2646 +#: umldoc.cpp:2648 #, kde-format msgid "Loading UML elements..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:2890 +#: umldoc.cpp:2892 #, kde-format msgid "Loading diagrams..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:3398 +#: umldoc.cpp:3400 #, kde-format msgid "/autosave%1" msgstr "" #: umllistview.cpp:536 umllistview.cpp:540 #, kde-format msgid "Externalize Folder" msgstr "" #: umllistview.cpp:574 #, kde-format msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2." msgstr "" #: umllistview.cpp:575 #, kde-format msgid "Path Error" msgstr "" #: umllistview.cpp:583 #, kde-format msgid "" "File %1 already exists!\n" "The existing file will be overwritten." msgstr "" #: umllistview.cpp:584 #, kde-format msgid "File Exist" msgstr "" #: umllistview.cpp:624 #, kde-format msgid "Enter Model Name" msgstr "" #: umllistview.cpp:625 #, kde-format msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" #: umllistview.cpp:1422 #, kde-format msgid "Views" msgstr "" #: umllistview.cpp:1441 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "" #: umllistview.cpp:2413 #, kde-format msgid "Loading listview..." msgstr "" #: umllistview.cpp:2764 #, kde-format msgid "The class must be emptied before it can be deleted." msgstr "" #: umllistview.cpp:2765 #, kde-format msgid "Class Not Empty" msgstr "" #: umllistview.cpp:2769 #, kde-format msgid "The package must be emptied before it can be deleted." msgstr "" #: umllistview.cpp:2770 #, kde-format msgid "Package Not Empty" msgstr "" #: umllistview.cpp:2774 #, kde-format msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" #: umllistview.cpp:2775 #, kde-format msgid "Folder Not Empty" msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:569 umllistviewitem.cpp:603 umllistviewitem.cpp:634 #: umllistviewitem.cpp:661 #, kde-format msgid "Rename canceled" msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:696 #, kde-format msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:697 #, kde-format msgid "Function Not Implemented" msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:711 #, kde-format msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Renaming process has been canceled." msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:712 #, kde-format msgid "Name Not Valid" msgstr "" #: umlscene.cpp:700 #, kde-format msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "" #: umlscene.cpp:1470 #, kde-format msgid "Use fill color" msgstr "" #: umlscene.cpp:1472 #, kde-format msgid "No fill color" msgstr "" #: umlscene.cpp:1487 #, kde-format msgid "Change font" msgstr "" #: umlscene.cpp:1501 #, kde-format msgid "Change line color" msgstr "" #: umlscene.cpp:1519 #, kde-format msgid "Change line width" msgstr "" #: umlscene.cpp:1539 #, kde-format msgid "Change fill color" msgstr "" #: umlscene.cpp:1554 #, kde-format msgid "Change visual property" msgstr "" #: umlscene.cpp:1605 #, kde-format msgid "Delete widgets" msgstr "" #: umlscene.cpp:1651 #, kde-format msgid "Resize widgets" msgstr "" #: umlscene.cpp:3294 #, kde-format msgid "Enter Diagram Name" msgstr "" #: umlscene.cpp:3295 #, kde-format msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" #: umlscene.cpp:3311 #, kde-format msgid "Failed to import from file." msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:85 #, kde-format msgid "Exporting view..." msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:90 #, kde-format msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:126 umlviewimageexporter.cpp:128 #, kde-format msgid "" "The selected file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:130 #, kde-format msgid "File Already Exists" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:260 #, kde-format msgid "Empty scene" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:266 umlviewimageexportermodel.cpp:268 #, kde-format msgid "Cannot create directory: %1" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:290 #, kde-format msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "Multiplicity" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:2985 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:359 #, kde-format msgid "Enter multiplicity:" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:3003 #, kde-format msgid "Association Name" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:3004 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:366 #, kde-format msgid "Enter association name:" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:3024 #, kde-format msgid "Role Name" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:3025 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:357 #, kde-format msgid "Enter role name:" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:3714 #, kde-format msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312 #, kde-format msgid "Enter the name of the diagram referenced" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312 #, kde-format msgid "Diagram name" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:314 #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:445 #, kde-format msgid "Enter the guard of the loop" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:314 #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:316 #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:345 #, kde-format msgid "-" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:316 #, kde-format msgid "Enter the first alternative name" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:435 #, kde-format msgid "Enter first alternative" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:436 #, kde-format msgid "Enter first alternative :" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:440 #, kde-format msgid "Enter referenced diagram name" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:441 #, kde-format msgid "Enter referenced diagram name :" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:446 #, kde-format msgid "Enter the guard of the loop:" msgstr "" #: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:106 #, kde-format msgid "Enter alternative Name" msgstr "" #: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:107 #, kde-format msgid "Enter the alternative:" msgstr "" #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:210 #, kde-format msgid "Change Text" msgstr "" #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:211 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:368 #, kde-format msgid "Enter new text:" msgstr "" #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:370 #, kde-format msgid "ERROR" msgstr "" #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:726 #, kde-format msgctxt "operation name" msgid "Name" msgstr "" #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:727 #, kde-format msgid "Enter operation name:" msgstr "" #: umlwidgets/notewidget.cpp:223 umlwidgets/widgetbase.cpp:1300 #: worktoolbar.cpp:339 #, kde-format msgid "Precondition" msgstr "" #: umlwidgets/notewidget.cpp:224 #, kde-format msgid "Postcondition" msgstr "" #: umlwidgets/notewidget.cpp:225 #, kde-format msgid "Transformation" msgstr "" #: umlwidgets/notewidget.cpp:230 umlwidgets/notewidget.cpp:233 #, kde-format msgid "Note Type" msgstr "" #: umlwidgets/notewidget.cpp:230 umlwidgets/notewidget.cpp:233 #, kde-format msgid "Select the Note Type" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:236 #, kde-format msgid "Enter Object Node Name" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Enter the name of the object node :" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:319 #, kde-format msgid "Select Object node type" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:319 #, kde-format msgid "Select the object node type" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325 #, kde-format msgid "Enter the name of the data store node" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325 #, kde-format msgid "data store name" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:327 #, kde-format msgid "Enter the name of the buffer node" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:327 #, kde-format msgid "Enter the name of the buffer" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:327 #, kde-format msgid "centralBuffer" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:329 #, kde-format msgid "Enter the name of the object flow" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:329 #, kde-format msgid "object flow" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:346 #, kde-format msgid "Enter Object Flow State" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:347 #, kde-format msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " msgstr "" #: umlwidgets/signalwidget.cpp:330 #, kde-format msgid "Enter signal name" msgstr "" #: umlwidgets/signalwidget.cpp:331 #, kde-format msgid "Enter the signal name :" msgstr "" #: umlwidgets/statewidget.cpp:589 #, kde-format msgid "Enter Activity" msgstr "" #: umlwidgets/statusbartoolbutton.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" msgid "%1" msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:462 #, kde-format msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " "axis. Right button click to cancel move." msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:547 #, kde-format msgid "Move widgets" msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:787 #, kde-format msgid "Rename Object" msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:788 #, kde-format msgid "Enter object name:" msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:1501 #, kde-format msgid "Hold shift or control to move in X axis." msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:1502 #, kde-format msgid "Hold shift and control to move in Y axis." msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:838 #, kde-format msgid "new actor" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:839 #, kde-format msgid "new artifact" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:840 #, kde-format msgid "new association" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:841 #, kde-format msgid "new box" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:842 #, kde-format msgid "new category" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:843 #, kde-format msgid "new class" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:844 #, kde-format msgid "new combined fragment" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:845 #, kde-format msgid "new component" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:846 #, kde-format msgid "new datatype" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:847 #, kde-format msgid "new entity" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:848 #, kde-format msgid "new enum" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:849 #, kde-format msgid "new floating dash line" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:850 #, kde-format msgid "new fork/join" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:851 #, kde-format msgid "new instance" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:852 #, kde-format msgid "new interface" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:853 #, kde-format msgid "new message" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:854 #, kde-format msgid "new node" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:855 #, kde-format msgid "new note" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:856 #, kde-format msgid "new object" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:857 #, kde-format msgid "new object node" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:858 #, kde-format msgid "new package" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:859 #, kde-format msgid "new pin" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:860 #, kde-format msgid "new port" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:861 #, kde-format msgid "new precondition" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:862 #, kde-format msgid "new region" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:863 #, kde-format msgid "new signal" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:865 #, kde-format msgid "new text" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:866 #, kde-format msgid "new UML widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:867 #, kde-format msgid "new use case" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:870 #, kde-format msgid "new widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:884 #, kde-format msgid "New activity" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:888 #, kde-format msgid "New box" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:891 #, kde-format msgid "New combined fragment" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:896 #, kde-format msgid "New floating dash line" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:897 #, kde-format msgid "New fork/join" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:900 #, kde-format msgid "New message" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:902 #, kde-format msgid "New note" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:903 #, kde-format msgid "New object" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:904 #, kde-format msgid "New object node" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:906 #, kde-format msgid "New pin" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:908 #, kde-format msgid "New precondition" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:909 #, kde-format msgid "New region" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:910 #, kde-format msgid "New signal" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:911 #, kde-format msgid "New state" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:912 #, kde-format msgid "New text" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:913 #, kde-format msgid "New UML widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:917 #, kde-format msgid "New widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:934 #, kde-format msgid "Enter the name of the new box:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:937 #, kde-format msgid "Enter the name of the new combined fragment:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:942 #, kde-format msgid "Enter the name of the new floating dash Line:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:943 #, kde-format msgid "Enter the name of the new fork/join:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:946 #, kde-format msgid "Enter the name of the new message:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:948 #, kde-format msgid "Enter the name of the new note:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:949 #, kde-format msgid "Enter the name of the new object:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:950 #, kde-format msgid "Enter the name of the new object node:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:952 #, kde-format msgid "Enter the name of the new pin:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:954 #, kde-format msgid "Enter the name of the new precondition:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:955 #, kde-format msgid "Enter the name of the new region:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:956 #, kde-format msgid "Enter the name of the new signal:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:958 #, kde-format msgid "Enter the name of the new text:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:959 #, kde-format msgid "Enter the name of the new uml widget:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:963 #, kde-format msgid "Enter the name of the new widget:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:976 #, kde-format msgid "Rename activity" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:980 #, kde-format msgid "Rename box" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:983 #, kde-format msgid "Rename combined fragment" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:988 #, kde-format msgid "Rename floating dash line" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:989 #, kde-format msgid "Rename fork/join" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:992 #, kde-format msgid "Rename message" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:994 #, kde-format msgid "Rename note" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:995 #, kde-format msgid "Rename object" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:996 #, kde-format msgid "Rename object node" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:998 #, kde-format msgid "Rename pin" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1000 #, kde-format msgid "Rename precondition" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1001 #, kde-format msgid "Rename region" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1002 #, kde-format msgid "Rename signal" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1003 #, kde-format msgid "Rename state" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1004 #, kde-format msgid "Rename text" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1005 #, kde-format msgid "Rename UML widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1009 #, kde-format msgid "Rename widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1022 #, kde-format msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1026 #, kde-format msgid "Enter the new name of the box:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1029 #, kde-format msgid "Enter the new name of the combined fragment:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1034 #, kde-format msgid "Enter the new name of the floating dash Line:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1035 #, kde-format msgid "Enter the new name of the fork/join widget:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1038 #, kde-format msgid "Enter the new name of the message:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1040 #, kde-format msgid "Enter the new name of the note:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1041 #, kde-format msgid "Enter the new name of the object:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1042 #, kde-format msgid "Enter the new name of the object node:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1044 #, kde-format msgid "Enter the new name of the pin:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1046 #, kde-format msgid "Enter the new name of the precondition:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1047 #, kde-format msgid "Enter the new name of the region:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1048 #, kde-format msgid "Enter the new name of the signal:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1049 #, kde-format msgid "Enter the new name of the state:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1050 #, kde-format msgid "Enter the new name of the text:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1051 #, kde-format msgid "Enter the new name of the uml widget:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1055 #, kde-format msgid "Enter the new name of the widget:" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1243 worktoolbar.cpp:345 #, kde-format msgid "Box" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1249 #, kde-format msgid "CombinedFragment" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1258 worktoolbar.cpp:370 #, kde-format msgid "Datatype" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1264 worktoolbar.cpp:371 #, kde-format msgid "Enum" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1267 #, kde-format msgid "FloatingDashLine" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1270 #, kde-format msgid "ForkJoin" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1276 #, kde-format msgid "Message" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1282 worktoolbar.cpp:344 #, kde-format msgid "Note" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1285 worktoolbar.cpp:331 #, kde-format msgid "Object" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1288 #, kde-format msgid "ObjectNode" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1306 #, kde-format msgid "Signal" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1309 #, kde-format msgid "State" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1312 #, kde-format msgid "Text" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1315 #, kde-format msgid "UseCase" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1318 worktoolbar.cpp:400 #, kde-format msgid "Instance" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:330 #, kde-format msgctxt "selection arrow" msgid "Select" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:332 #, kde-format msgid "Creation" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:333 #, kde-format msgid "Destroy" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:338 #, kde-format msgid "Combined Fragment" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:343 #, kde-format msgid "Label" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:350 #, kde-format msgid "Directional Association" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:354 #, kde-format msgctxt "UML class" msgid "Class" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:359 #, kde-format msgid "Send signal" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:360 #, kde-format msgid "Accept signal" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:361 #, kde-format msgid "Accept time event" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:362 #, kde-format msgid "Fork/Join" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:368 #, kde-format msgid "Interface Provider" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:369 #, kde-format msgid "Interface required" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:375 #, kde-format msgctxt "join states" msgid "Join" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:379 #, kde-format msgctxt "state choice" msgid "Choice" msgstr "" #. i18n("Choice"), Icon_Utils::it_Choice_Round, SLOT(slotChoice()) }, //NotYetImplemented #: worktoolbar.cpp:382 #, kde-format msgid "And Line" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:386 #, kde-format msgctxt "state diagram" msgid "State" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:396 #, kde-format msgid "Pre/Post condition" msgstr ""