Index: branches/stable/l10n-kf5/fi/messages/kdenlive/kdenlive.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/fi/messages/kdenlive/kdenlive.po (revision 1570430) +++ branches/stable/l10n-kf5/fi/messages/kdenlive/kdenlive.po (revision 1570431) @@ -1,18968 +1,18968 @@ # Copyright © 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kdenlive package. # Antti Sokero , 2009, 2010. # Lasse Liehu , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Tommi Nieminen , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Artnay # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-31 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-10 19:55+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2013-01-13 20:43:15+0000\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen,Lasse Liehu" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org,lasse.liehu@gmail.com" #: data/effects/audiobalance.xml:3 data/effects/audiobalance.xml:8 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:170 #, kde-format msgid "Balance" msgstr "Balanssi" #: data/effects/audiobalance.xml:4 #, kde-format msgid "Adjust the left/right balance" msgstr "Säädä vasen/oikea-balanssia" #: data/effects/audiopan.xml:3 data/effects/audiopan.xml:11 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:69 #, kde-format msgid "Pan" msgstr "Panorointi" #: data/effects/audiopan.xml:4 #, kde-format msgid "Adjust the left/right spread of a channel" msgstr "Säädä kanavan vasen/oikea-levitystä" #: data/effects/audiopan.xml:7 data/effects/channelcopy.xml:7 #: data/effects/channelcopy.xml:11 #, kde-format msgid "Left,Right" msgstr "Vasen,Oikea" #: data/effects/audiopan.xml:8 data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:9 #: data/effects/frei0r_curves.xml:9 data/effects/frei0r_curves.xml:66 #: data/effects/frei0r_levels.xml:10 data/effects/frei0r_levels.xml:42 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:25 #, kde-format msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: data/effects/audiospectrum.xml:4 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Audio Spectrum" msgid "Audio Spectrum Filter" msgstr "Äänen spektri" #: data/effects/audiospectrum.xml:5 #, kde-format msgid "" "An audio visualization filter that draws an audio spectrum on the image." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Linear" msgid "Line,Bar" msgstr "Lineaarinen" #: data/effects/audiospectrum.xml:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mask type" msgid "Graph type" msgstr "Maskin tyyppi" #: data/effects/audiospectrum.xml:10 #, kde-format msgid "The type of graph to display the spectrum." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:13 data/effects/audiowaveform.xml:6 #: data/effects/dynamictext.xml:22 data/effects/pan_zoom.xml:16 #: data/effects/rotation.xml:40 data/effects/rotation_keyframable.xml:22 #, kde-format msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" #: data/effects/audiospectrum.xml:14 #, kde-format msgid "" "The background color to be applied to the entire frame. The default color is " "transparent." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Foreground Color" msgid "Foreground color" msgstr "Edustaväri" #: data/effects/audiospectrum.xml:18 #, kde-format msgid "The color of the waveform." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:21 data/effects/audiowaveform.xml:12 #, kde-format msgid "Line Thickness" msgstr "Viivan paksuus" #: data/effects/audiospectrum.xml:22 #, kde-format msgid "" "The thickness of the line used to draw the waveform for line graph. The " "thickness of the bar for bar graph." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: data/effects/audiospectrum.xml:25 src/ui/gradientedit_ui.ui:96 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "Kulma" #: data/effects/audiospectrum.xml:26 #, kde-format msgid "The rotation angle to be applied to the waveform." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:29 data/effects/audiowaveform.xml:15 #: data/effects/movit_rect.xml:6 data/effects/pan_zoom.xml:7 #: data/effects/qtblend.xml:8 data/effects/qtblend.xml:26 #: data/effects/tracker.xml:8 data/effects/tracker.xml:52 #: data/transitions/affine.xml:7 data/transitions/composite.xml:7 #: data/transitions/qtblend.xml:7 data/transitions/region.xml:10 #, kde-format msgid "Rectangle" msgstr "Nelikulmio" #: data/effects/audiospectrum.xml:30 #, kde-format msgid "Defines the rectangle that the waveform(s) should be drawn in." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:33 data/effects/audiowaveform.xml:18 #: data/transitions/region.xml:20 #, kde-format msgid "Fill" msgstr "Täyttö" #: data/effects/audiospectrum.xml:34 #, kde-format msgid "" "Whether the area under the waveform should be filled in. Only applies to " "line graph type." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:37 data/effects/mirror.xml:3 #, kde-format msgid "Mirror" msgstr "Peilaus" #: data/effects/audiospectrum.xml:38 #, kde-format msgid "Mirror the spectrum about the center of the rectangle." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:41 data/transitions/dissolve.xml:13 #, kde-format msgid "Reverse" msgstr "Käänteinen" #: data/effects/audiospectrum.xml:42 #, kde-format msgid "Draw the points starting with the highest frequency first." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File extension:" msgid "Line Tension" msgstr "Tiedostopääte:" #: data/effects/audiospectrum.xml:46 #, kde-format msgid "" "Affects the amount of curve in the line interpolating between points. 0.0 = " "a straight line between points. 100 = very curved lines between points. " "Values < 0 and > 100 will cause loops in the lines. Only applies to line " "graph type." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Point" msgid "Points" msgstr "Sisääntulopiste" #: data/effects/audiospectrum.xml:50 #, kde-format msgid "" "The number of bands to draw in the spectrum. Each band shows up as a data " "point in the graph." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Frequency" msgid "Low Frequency" msgstr "Taajuus" #: data/effects/audiospectrum.xml:54 #, kde-format msgid "The low end of the frequency range to be used for the graph." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Frequency" msgid "High Frequency" msgstr "Taajuus" #: data/effects/audiospectrum.xml:58 #, kde-format msgid "The high end of the frequency range to be used for the graph." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "3-level Threshold" msgid "Level Threshold" msgstr "Kolmitasoinen kynnys" #: data/effects/audiospectrum.xml:62 #, kde-format msgid "" "The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to " "cause the value to be applied." msgstr "" #: data/effects/audiospectrum.xml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window" msgid "Window Size" msgstr "Ikkuna" #: data/effects/audiospectrum.xml:66 #, kde-format msgid "" "The number of samples that the FFT will be performed on. If window size is " "less than the number of samples in a frame, extra samples will be ignored. " "If window size is more than the number of samples in a frame, samples will " "be buffered from previous frames to fill the window. The buffering is " "performed as a sliding window so that the most recent samples are always " "transformed." msgstr "" #: data/effects/audiowave.xml:3 #, kde-format msgid "Audio Wave" msgstr "Ääniaalto" #: data/effects/audiowave.xml:4 #, kde-format msgid "Display the audio waveform instead of the video" msgstr "Näytä ääniaaltomuoto videon sijaan" #: data/effects/audiowaveform.xml:3 #, kde-format msgid "Audio Waveform Filter" msgstr "Äänen aaltomuotosuodatin" #: data/effects/audiowaveform.xml:9 data/effects/dynamictext.xml:19 #, kde-format msgid "Foreground Color" msgstr "Edustaväri" #: data/effects/automask.xml:3 #, kde-format msgid "Auto Mask" msgstr "Automaattinen maski" #: data/effects/automask.xml:4 #, kde-format msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Piilota valittu alue ja seuraa sen liikettä" #: data/effects/automask.xml:7 data/effects/dynamictext.xml:7 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:293 #: src/project/transitionsettings.cpp:119 #, kde-format msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: data/effects/automask.xml:10 #, kde-format msgid "Macroblock width" msgstr "Makrolohkon leveys" #: data/effects/automask.xml:13 #, kde-format msgid "Macroblock height" msgstr "Makrolohkon korkeus" #: data/effects/automask.xml:16 #, kde-format msgid "Maximum x distance" msgstr "Enin x-etäisyys" #: data/effects/automask.xml:19 #, kde-format msgid "Maximum y distance" msgstr "Enin y-etäisyys" #: data/effects/automask.xml:22 #, kde-format msgid "Denoise" msgstr "Kohinan poisto" #: data/effects/automask.xml:25 #, kde-format msgid "Debug" msgstr "Virheenpaikannus" #: data/effects/automask.xml:28 data/effects/obscure.xml:3 #, kde-format msgid "Obscure" msgstr "Hämärä" #: data/effects/automask.xml:31 data/effects/tracker.xml:36 #: data/effects/tracker.xml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Track height" msgid "Tracking data" msgstr "Raitojen korkeus" #: data/effects/automask.xml:32 data/effects/tracker.xml:37 #: data/effects/tracker.xml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Click to copy data to clipboard" msgid "Click to copy to clipboard" msgstr "Kopioi tiedot leikepöydälle napsauttamalla" #: data/effects/automask.xml:35 data/effects/loudness.xml:10 #: data/effects/tracker.xml:40 data/effects/tracker.xml:84 #, kde-format msgid "Analyse" msgstr "Analysoi" #: data/effects/boxblur.xml:3 #, kde-format msgid "Box Blur" msgstr "Laatikkosumennus" #: data/effects/boxblur.xml:4 #, kde-format msgid "Box blur (separate horizontal and vertical blur)" msgstr "Laatikkosumennus (erota vaaka- ja pystysumennus)" #: data/effects/boxblur.xml:7 #, kde-format msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Vaakamonistaminen" #: data/effects/boxblur.xml:10 #, kde-format msgid "Vertical multiplicator" msgstr "Pystymonistaminen" #: data/effects/boxblur.xml:13 #, kde-format msgid "Blur factor" msgstr "Sumennusaste" #: data/effects/brightness.xml:3 #, kde-format msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Kirkkaus avainruuduilla (keyframe)" #: data/effects/brightness.xml:4 #, kde-format msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Muuta kuvan kirkkautta avainruuduilla (keyframe)" #: data/effects/brightness.xml:7 #, kde-format msgid "Intensity" msgstr "Intensiteetti" #: data/effects/channelcopy.xml:3 #, kde-format msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono stereoksi" #: data/effects/channelcopy.xml:4 #, kde-format msgid "Copy one channel to another" msgstr "Kopioi kanava toiseksi" # *** TARKISTA: Oletan, että ”Copy one channel from another” liittyy tähän #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromLabel) #: data/effects/channelcopy.xml:8 src/ui/renderwidget_ui.ui:280 #, kde-format msgid "From" msgstr "Kanavasta" # *** TARKISTA: Oletan, että ”Copy one channel from another” liittyy tähän #: data/effects/channelcopy.xml:12 #, kde-format msgid "To" msgstr "Kanavaan" #: data/effects/charcoal.xml:3 #, kde-format msgid "Charcoal" msgstr "Puuhiili" #: data/effects/charcoal.xml:4 #, kde-format msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Puuhiilipiirustus-tehoste" #: data/effects/charcoal.xml:7 #, kde-format msgid "Horizontal scatter" msgstr "Vaakasirotus" #: data/effects/charcoal.xml:10 #, kde-format msgid "Vertical scatter" msgstr "Pystysirotus" #: data/effects/charcoal.xml:13 #, kde-format msgid "Scale" msgstr "Skaalaus" #: data/effects/charcoal.xml:16 #, kde-format msgid "Mix" msgstr "Sekoitus" #: data/effects/charcoal.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:31 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:63 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:19 #: data/effects/invert.xml:3 data/effects/mirror.xml:11 #: data/effects/rotoscoping.xml:19 data/effects/shape.xml:18 #: data/transitions/region.xml:33 data/transitions/wipe.xml:14 #, kde-format msgid "Invert" msgstr "Käännä päinvastaiseksi" #: data/effects/chroma.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chroma Hold" msgid "Chroma Key: Basic" msgstr "Chroma-pysäytys" #: data/effects/chroma.xml:4 #, kde-format msgid "Make selected color transparent" msgstr "Tee valitusta väristä läpinäkyvä" #: data/effects/chroma.xml:7 data/effects/chroma_hold.xml:7 #, kde-format msgid "Color key" msgstr "Väriavain" #: data/effects/chroma.xml:10 data/effects/chroma_hold.xml:10 #, kde-format msgid "Variance" msgstr "Varianssi" #: data/effects/chroma_hold.xml:3 #, kde-format msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma-pysäytys" #: data/effects/chroma_hold.xml:4 #, kde-format msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Tee kuvasta harmaasävyinen lukuun ottamatta valittua väriä" #: data/effects/crop.xml:3 #, kde-format msgid "Edge Crop" msgstr "Reunarajaus" #: data/effects/crop.xml:4 #, kde-format msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Rajaa pois leikkeen reunat" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) #: data/effects/crop.xml:7 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:13 #: src/ui/configmisc_ui.ui:31 #, kde-format msgid "Top" msgstr "Ylä" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) #: data/effects/crop.xml:10 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:7 #: src/ui/configmisc_ui.ui:41 #, kde-format msgid "Left" msgstr "Vasen" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) #: data/effects/crop.xml:13 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:16 #: src/ui/configmisc_ui.ui:36 #, kde-format msgid "Bottom" msgstr "Ala" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) #: data/effects/crop.xml:16 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:10 #: src/ui/configmisc_ui.ui:46 #, kde-format msgid "Right" msgstr "Oikea" #: data/effects/crop.xml:19 #, kde-format msgid "Automatic center-crop" msgstr "Automaattinen keskirajaus" #: data/effects/crop.xml:22 #, kde-format msgid "Center balance" msgstr "Keskibalanssi" #: data/effects/crop.xml:25 #, kde-format msgid "Use project resolution" msgstr "Käytä projektin tarkkuutta" #: data/effects/dust.xml:3 #, kde-format msgid "Dust" msgstr "Pöly" #: data/effects/dust.xml:4 #, kde-format msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies" msgstr "Lisää pölyä ja täpliä videoon (kuten vanhoissa elokuvissa)" #: data/effects/dust.xml:7 #, kde-format msgid "Maximal Diameter" msgstr "Enimmäishalkaisija" #: data/effects/dust.xml:10 #, kde-format msgid "Maximal number of dust" msgstr "Pölyn enimmäismäärä" #: data/effects/dynamic_loudness.xml:3 data/effects/sox_gain.xml:10 #, kde-format msgid "Normalize" msgstr "Normalisoi" #: data/effects/dynamic_loudness.xml:4 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Correct audio loudness as recommended by EBU R128" msgid "Dynamically correct audio loudness as recommended by EBU R128" msgstr "Korjaa äänenvoimakkuus EBU R128:n suosituksen mukaan" #: data/effects/dynamic_loudness.xml:7 data/effects/loudness.xml:7 #, kde-format msgid "Target Program Loudness" msgstr "" #: data/effects/dynamic_loudness.xml:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Measurement" msgid "Measurement Window" msgstr "Mittaus" #: data/effects/dynamic_loudness.xml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum gain" msgid "Maximum Gain Increase" msgstr "Enimmäisvahvistus" #: data/effects/dynamic_loudness.xml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum gain" msgid "Maximum Gain Decrease" msgstr "Enimmäisvahvistus" #: data/effects/dynamic_loudness.xml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum x distance" msgid "Maximum Rate Change" msgstr "Enin x-etäisyys" #: data/effects/dynamictext.xml:3 #, kde-format msgid "Dynamic Text" msgstr "Dynaaminen teksti" #: data/effects/dynamictext.xml:4 #, kde-format msgid "Overlay text with keywords replaced" msgstr "" #: data/effects/dynamictext.xml:10 #, kde-format msgid "Font Family" msgstr "Fonttiperhe" #: data/effects/dynamictext.xml:13 #, kde-format msgid "Font Size" msgstr "Fonttikoko" #: data/effects/dynamictext.xml:16 #, kde-format msgid "Font Weight" msgstr "Fontin lihavuus" #: data/effects/dynamictext.xml:25 #, kde-format msgid "Outline Color" msgstr "Reunaväri" #: data/effects/dynamictext.xml:28 #, kde-format msgid "Outline Width" msgstr "Reunan leveys" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, padLabel) #: data/effects/dynamictext.xml:31 src/ui/qtextclip_ui.ui:194 #, kde-format msgid "Padding" msgstr "Täyte" #: data/effects/dynamictext.xml:34 #, kde-format msgid "Left,Center,Right" msgstr "Vasemmalle,Keskitä,Oikealle" #: data/effects/dynamictext.xml:35 #, kde-format msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vaakatasaus" #: data/effects/dynamictext.xml:38 #, kde-format msgid "Top,Middle,Bottom" msgstr "Ylös,Keskitä,Alas" #: data/effects/dynamictext.xml:39 #, kde-format msgid "Vertical Alignment" msgstr "Pystytasaus" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, text_box) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) #: data/effects/dynamictext.xml:42 src/titler/graphicsscenerectmove.cpp:762 #: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:83 src/ui/qtextclip_ui.ui:20 #: src/ui/templateclip_ui.ui:34 #, kde-format msgid "Text" msgstr "Teksti" #: data/effects/dynamictext.xml:43 #, kde-format msgid "" "timecode,frame,file date,local file date,source frame rate,source codec," "source bit rate,source width,source height,source comment" msgstr "" #: data/effects/fade_from_black.xml:3 data/effects/fadein.xml:3 #, kde-format msgid "Fade in" msgstr "Häivytä sisään" #: data/effects/fade_from_black.xml:4 #, kde-format msgid "Fade video from black" msgstr "Häivytä mustasta videoon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipDurationDialog_UI) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_duration) #: data/effects/fade_from_black.xml:7 data/effects/fade_to_black.xml:7 #: data/effects/fadein.xml:10 data/effects/fadeout.xml:7 src/bin/bin.cpp:935 #: src/bin/generators/generators.cpp:70 src/bin/projectitemmodel.cpp:269 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:264 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:128 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:890 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:980 #: src/timeline2/view/qml/Composition.qml:258 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:333 src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:14 #: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:40 src/ui/clipproperties_ui.ui:58 #: src/ui/colorclip_ui.ui:37 src/ui/qtextclip_ui.ui:223 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:582 src/utils/freesound.cpp:166 #: src/utils/freesound.cpp:209 src/utils/freesound.cpp:210 #, kde-format msgid "Duration" msgstr "Kesto" #: data/effects/fade_from_black.xml:10 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:145 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:286 #, kde-format msgid "In" msgstr "Sisään" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: data/effects/fade_from_black.xml:13 data/effects/fade_to_black.xml:13 #: src/ui/wipeval_ui.ui:22 #, kde-format msgid "Start" msgstr "Aloita" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: data/effects/fade_from_black.xml:16 data/effects/fade_to_black.xml:16 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:495 src/ui/wipeval_ui.ui:167 #, kde-format msgid "End" msgstr "Loppu" #: data/effects/fade_from_black.xml:19 #, kde-format msgid "Fade from Black" msgstr "Häivytä mustasta" #: data/effects/fade_to_black.xml:3 data/effects/fadeout.xml:3 #, kde-format msgid "Fade out" msgstr "Häivytä ulos" #: data/effects/fade_to_black.xml:4 #, kde-format msgid "Fade video to black" msgstr "Häivytä video mustaan" #: data/effects/fade_to_black.xml:10 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:148 #, kde-format msgid "Out" msgstr "Ulos" #: data/effects/fade_to_black.xml:19 #, kde-format msgid "Fade to Black" msgstr "Häivytä mustaan" #: data/effects/fadein.xml:4 #, kde-format msgid "Fade in audio track" msgstr "Häivytä ääniraita sisään" #: data/effects/fadein.xml:13 data/effects/fadeout.xml:13 #, kde-format msgid "Start Gain" msgstr "Aloita voimakkuudesta" #: data/effects/fadein.xml:16 data/effects/fadeout.xml:16 #, kde-format msgid "End Gain" msgstr "Päätä voimakkuuteen" #: data/effects/fadeout.xml:4 #, kde-format msgid "Fade out audio track" msgstr "Häivytä ääniraita ulos" #: data/effects/freeze.xml:3 #, kde-format msgid "Freeze" msgstr "Pysäytä" #: data/effects/freeze.xml:4 #, kde-format msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Pysäytä video valittuun ruutuun" #: data/effects/freeze.xml:7 #, kde-format msgid "Freeze at" msgstr "Pysähdy kohtaan" #: data/effects/freeze.xml:10 #, kde-format msgid "Freeze Before" msgstr "Pysäytä ennen" #: data/effects/freeze.xml:13 #, kde-format msgid "Freeze After" msgstr "Pysäytä jälkeen" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:3 #, kde-format msgid "3dflippo" msgstr "3dflippo" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:4 #, kde-format msgid "Frame rotation in 3D space" msgstr "Ruudun kolmiulotteinen pyöräytys" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:7 #, kde-format msgid "X axis rotation" msgstr "X-akselin kierto" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:10 #, kde-format msgid "Y axis rotation" msgstr "Y-akselin kierto" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:13 #, kde-format msgid "Z axis rotation" msgstr "Z-akselin kierto" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:16 #, kde-format msgid "X axis rotation rate" msgstr "X-akselin kiertonopeus" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:19 #, kde-format msgid "Y axis rotation rate" msgstr "Y-akselin kiertonopeus" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:22 #, kde-format msgid "Z axis rotation rate" msgstr "Z-akselin kiertonopeus" # Vai keskiön, keskikohdan…? #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:25 #, kde-format msgid "Center position (X)" msgstr "Keskustan sijainti (X)" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:28 #, kde-format msgid "Center position (Y)" msgstr "Keskustan sijainti (Y)" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:31 #, kde-format msgid "Invert rotation assignment" msgstr "" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:34 #, kde-format msgid "Don't blank mask" msgstr "" #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:37 #, kde-format msgid "Fill with image or black" msgstr "Täytä kuvalla tai mustalla" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:4 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:36 #, kde-format msgid "Alpha operations" msgstr "Alfatoiminnot" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:5 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:37 #, kde-format msgid "Display and manipulation of the alpha channel" msgstr "Näytä alfakanava ja käsittele sitä" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:9 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:41 #, kde-format msgid "" "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray," "Selection on white,Selection on checkers" msgstr "" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:10 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:42 #, kde-format msgid "Display" msgstr "Näytä" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:14 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:46 #, kde-format msgid "Display input alpha" msgstr "Näytä syötealfa" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:18 #, kde-format msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold" msgstr "" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:51 #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:30 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:47 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:45 data/effects/frei0r_select0r.xml:96 #, kde-format msgid "Operation" msgstr "Toiminto" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:23 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:55 #: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:3 data/effects/frei0r_threshold0r.xml:7 #: data/effects/shape.xml:10 #, kde-format msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:27 #, kde-format msgid "Shrink/grow amount" msgstr "Pienennä/suurenna määrää" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:50 #, kde-format msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold,Blur" msgstr "" #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:59 #, kde-format msgid "Shrink/Grow/Blur amount" msgstr "Pienennä/suurenna/sumenna määrää" #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:3 #, kde-format msgid "Alpha gradient" msgstr "Alfaliuku" #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:4 #, kde-format msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient" msgstr "Täytä alfakanava valitulla liu’ulla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2) #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:9 #: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:61 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:294 #: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:20 src/ui/keyframedialog_ui.ui:20 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:20 #, kde-format msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:13 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:34 #, kde-format msgid "Transition width" msgstr "Siirtymän leveys" #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:17 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:30 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:16 #, kde-format msgid "Tilt" msgstr "Kallistus" #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:21 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:38 #, kde-format msgid "Min" msgstr "Väh." #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:25 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:42 #, kde-format msgid "Max" msgstr "Enint." #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:29 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:46 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:44 data/effects/frei0r_select0r.xml:95 #, kde-format msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract" msgstr "" #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:3 #, kde-format msgid "Alpha shapes" msgstr "Alfakuviot" #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:4 #, kde-format msgid "Draws simple shapes into the alpha channel" msgstr "Piirrä yksinkertaisia kuvioita alfakanavaan" #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:9 #, kde-format msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond" msgstr "Nelikulmio,Soikio,Kolmio,Timantti" #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:10 data/effects/frei0r_facedetect.xml:29 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:35 data/effects/frei0r_select0r.xml:70 #: data/effects/sox_flanger.xml:22 #, kde-format msgid "Shape" msgstr "Kuvio" #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:14 #, kde-format msgid "Position X" msgstr "X-sijainti" #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:18 #, kde-format msgid "Position Y" msgstr "Y-sijainti" #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:22 #, kde-format msgid "Size X" msgstr "X-koko" #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:26 #, kde-format msgid "Size Y" msgstr "Y-koko" #: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:4 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:15 #, kde-format msgid "White Balance" msgstr "Valkotasapaino" #: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:5 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:16 #, kde-format msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Säädä valkotasapainoa/värin lämpötilaa" #: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:8 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:19 #: data/effects/frei0r_colgate.xml:7 data/effects/movit_white_balance.xml:6 #, kde-format msgid "Neutral Color" msgstr "Neutraali väri" #: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:11 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:22 #, kde-format msgid "Green Tint" msgstr "Vihreä sävy" #: data/effects/frei0r_baltan.xml:3 #, kde-format msgid "Baltan" msgstr "" #: data/effects/frei0r_baltan.xml:4 #, kde-format msgid "Delayed alpha smoothed blit of time" msgstr "" #: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:3 #, kde-format msgid "Bézier Curves" msgstr "Bézier-käyrät" #: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:62 #, kde-format msgid "Color curves adjustment" msgstr "Värikäyrien säätö" #: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:8 data/effects/frei0r_curves.xml:65 #, kde-format msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation" msgstr "RGB,Punainen,Vihreä,Sininen,Alfa,Luma,Sävy,Kylläisyys" #: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:13 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:33 data/effects/frei0r_curves.xml:12 #: data/effects/frei0r_curves.xml:69 #, kde-format msgid "Rec. 601,Rec. 709" msgstr "Rec. 601,Rec. 709" #: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:14 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:34 data/effects/frei0r_curves.xml:13 #: data/effects/frei0r_curves.xml:70 #, kde-format msgid "Luma formula" msgstr "Luma-kaava" #: data/effects/frei0r_brightness.xml:3 data/effects/frei0r_brightness.xml:7 #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:19 #: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:8 #: data/effects/frei0r_softglow.xml:8 data/effects/grain.xml:13 #, kde-format msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #: data/effects/frei0r_brightness.xml:4 #, kde-format msgid "Adjusts the brightness of a source image" msgstr "Säädä lähdekuvan kirkkautta" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:3 #, kde-format msgid "Corners" msgstr "Kulmat" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:4 #, kde-format msgid "Four corners geometry engine" msgstr "" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:8 #, kde-format msgid "Corner 1 X" msgstr "Kulma 1 X" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:12 #, kde-format msgid "Corner 1 Y" msgstr "Kulma 1 Y" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:16 #, kde-format msgid "Corner 2 X" msgstr "Kulma 2 X" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:20 #, kde-format msgid "Corner 2 Y" msgstr "Kulma 2 Y" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:24 #, kde-format msgid "Corner 3 X" msgstr "Kulma 3 X" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:28 #, kde-format msgid "Corner 3 Y" msgstr "Kulma 3 Y" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:32 #, kde-format msgid "Corner 4 X" msgstr "Kulma 4 X" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:36 #, kde-format msgid "Corner 4 Y" msgstr "Kulma 4 Y" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:40 #, kde-format msgid "Stretch X" msgstr "Venytä X" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:44 #, kde-format msgid "Stretch Y" msgstr "Venytä Y" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:48 #, kde-format msgid "Feather Alpha" msgstr "" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:52 #, kde-format msgid "Enable Stretch" msgstr "Ota käyttöön venytys" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:56 data/effects/frei0r_defish0r.xml:24 #, kde-format msgid "" "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6," "Lanczos" msgstr "" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:57 data/effects/frei0r_defish0r.xml:25 #, kde-format msgid "Interpolator" msgstr "Interpoloija" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:61 data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:63 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:136 #, kde-format msgid "Transparent Background" msgstr "Läpinäkyvä tausta" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:65 data/effects/rotoscoping.xml:14 #, kde-format msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract" msgstr "" #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:66 #, kde-format msgid "Alpha operation" msgstr "Alfatoiminto" #: data/effects/frei0r_cartoon.xml:3 #, kde-format msgid "Cartoon" msgstr "Sarjakuva" #: data/effects/frei0r_cartoon.xml:4 #, kde-format msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect" msgstr "Sarjakuvamaista video (tekee eräänlaisen reunantunnistuksen)" #: data/effects/frei0r_cartoon.xml:7 #, kde-format msgid "Level of trip" msgstr "" #: data/effects/frei0r_cartoon.xml:10 #, kde-format msgid "Difference space" msgstr "Erotusavaruus" #: data/effects/frei0r_cluster.xml:3 #, kde-format msgid "K-Means Clustering" msgstr "" #: data/effects/frei0r_cluster.xml:4 #, kde-format msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance" msgstr "" #: data/effects/frei0r_cluster.xml:7 #, kde-format msgid "Amount of clusters" msgstr "Klusterien määrä" #: data/effects/frei0r_cluster.xml:10 #, kde-format msgid "Weight on distance" msgstr "" #: data/effects/frei0r_colgate.xml:3 #, kde-format msgid "White Balance (LMS space)" msgstr "Valkobalanssi (LMS-avaruus)" #: data/effects/frei0r_colgate.xml:4 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Do simple color correction, in a physically meaningful\n" #| "way" msgid "Do simple color correction, in a physically meaningful way" msgstr "" "Tee yksinkertainen värinkorjaus fysikaalisesti mielekkäällä\n" "tavalla" #: data/effects/frei0r_colgate.xml:10 data/effects/movit_white_balance.xml:9 #, kde-format msgid "Color Temperature" msgstr "Värilämpötila" #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:3 #, kde-format msgid "RGB adjustment" msgstr "RGB-säätö" #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:4 #, kde-format msgid "Simple color adjustment" msgstr "Yksinkertainen värinsäätö" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbR) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectRects) #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:8 src/ui/histogram_ui.ui:30 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:233 #, kde-format msgid "R" msgstr "R" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbG) #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:12 src/ui/histogram_ui.ui:37 #, kde-format msgid "G" msgstr "G" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbB) #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:16 src/ui/histogram_ui.ui:44 #, kde-format msgid "B" msgstr "B" #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:20 #, kde-format msgid "Add constant,Change gamma,Multiply" msgstr "Lisää vakio,Muuta gammaa,Moninkertaista" #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:21 #, kde-format msgid "Action" msgstr "Toiminto" #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:25 #, kde-format msgid "Keep luma" msgstr "Säilytä luma" #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:29 #, kde-format msgid "Alpha controlled" msgstr "Alfaohjattu" #: data/effects/frei0r_colordistance.xml:3 #, kde-format msgid "Color Distance" msgstr "Värietäisyys" #: data/effects/frei0r_colordistance.xml:4 #, kde-format msgid "" "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and " "uses that value as new pixel value" msgstr "" "Laskee etäisyyden valitun värin ja nykyisen kuvapisteen välillä ja käyttää " "arvoa uuden kuvapisteen arvona" #: data/effects/frei0r_colordistance.xml:7 #, kde-format msgid "Source Color" msgstr "Lähdeväri" #: data/effects/frei0r_colorize.xml:4 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color" msgid "Colorize" msgstr "Väri" #: data/effects/frei0r_colorize.xml:5 #, kde-format msgid "Colorizes image to selected hue, saturation and lightness" msgstr "" #: data/effects/frei0r_colorize.xml:8 data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:7 #, kde-format msgid "Hue" msgstr "Sävy" #: data/effects/frei0r_colorize.xml:9 #, kde-format msgid "Color shade of the colorized image." msgstr "" #: data/effects/frei0r_colorize.xml:12 data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:48 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:121 #: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:3 data/effects/frei0r_saturat0r.xml:7 #: data/effects/movit_saturation.xml:6 #, kde-format msgid "Saturation" msgstr "Kylläisyys" #: data/effects/frei0r_colorize.xml:13 #, kde-format msgid "Amount of color in the colorized image." msgstr "" #: data/effects/frei0r_colorize.xml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Brightness" msgid "Lightness" msgstr "Kirkkaus" #: data/effects/frei0r_colorize.xml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Adjusts the brightness of a source image" msgid "Lightness of the colorized image." msgstr "Säädä lähdekuvan kirkkautta" #: data/effects/frei0r_colortap.xml:3 #, kde-format msgid "Color Effect" msgstr "Väritehoste" #: data/effects/frei0r_colortap.xml:4 #, kde-format msgid "Applies a pre-made color effect to image" msgstr "Käyttää ennalta luotua väritehostetta kuvaan" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: data/effects/frei0r_colortap.xml:7 data/effects/frei0r_defish0r.xml:14 #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:14 data/effects/frei0r_medians.xml:9 #: src/bin/bin.cpp:931 src/bin/projectitemmodel.cpp:263 #: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75 #: src/ui/missingclips_ui.ui:50 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:3 data/effects/frei0r_contrast0r.xml:7 #: data/effects/grain.xml:10 #, kde-format msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:4 #, kde-format msgid "Adjusts the contrast of a source image" msgstr "Säädä lähdekuvan kontrastia" #: data/effects/frei0r_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:61 #, kde-format msgid "Curves" msgstr "Käyrät" #: data/effects/frei0r_curves.xml:8 data/effects/frei0r_levels.xml:9 #: data/effects/frei0r_levels.xml:41 #, kde-format msgid "Red,Green,Blue,Luma" msgstr "Punainen,Vihreä,Sininen,Luma" #: data/effects/frei0r_curves.xml:20 data/effects/frei0r_curves.xml:77 #, kde-format msgid "Number of curve points" msgstr "Käyrän pisteiden määrä" #: data/effects/frei0r_curves.xml:23 data/effects/frei0r_curves.xml:80 #, kde-format msgid "Point 1 input value" msgstr "Pisteen 1 syötearvo" #: data/effects/frei0r_curves.xml:26 data/effects/frei0r_curves.xml:83 #, kde-format msgid "Point 1 output value" msgstr "Pisteen 1 tulosarvo" #: data/effects/frei0r_curves.xml:29 data/effects/frei0r_curves.xml:86 #, kde-format msgid "Point 2 input value" msgstr "Pisteen 2 syötearvo" #: data/effects/frei0r_curves.xml:32 data/effects/frei0r_curves.xml:89 #, kde-format msgid "Point 2 output value" msgstr "Pisteen 2 tulosarvo" #: data/effects/frei0r_curves.xml:35 data/effects/frei0r_curves.xml:92 #, kde-format msgid "Point 3 input value" msgstr "Pisteen 3 syötearvo" #: data/effects/frei0r_curves.xml:38 data/effects/frei0r_curves.xml:95 #, kde-format msgid "Point 3 output value" msgstr "Pisteen 3 tulosarvo" #: data/effects/frei0r_curves.xml:41 data/effects/frei0r_curves.xml:98 #, kde-format msgid "Point 4 input value" msgstr "Pisteen 4 syötearvo" #: data/effects/frei0r_curves.xml:44 data/effects/frei0r_curves.xml:101 #, kde-format msgid "Point 4 output value" msgstr "Pisteen 4 tulosarvo" #: data/effects/frei0r_curves.xml:47 data/effects/frei0r_curves.xml:104 #, kde-format msgid "Point 5 input value" msgstr "Pisteen 5 syötearvo" #: data/effects/frei0r_curves.xml:50 data/effects/frei0r_curves.xml:107 #, kde-format msgid "Point 5 output value" msgstr "Pisteen 5 tulosarvo" #: data/effects/frei0r_curves.xml:53 data/effects/frei0r_curves.xml:110 #, kde-format msgid "Show graph in picture" msgstr "Näytä kaavio kuvassa" #: data/effects/frei0r_curves.xml:56 data/effects/frei0r_curves.xml:113 #: data/effects/frei0r_levels.xml:31 data/effects/frei0r_levels.xml:63 #, kde-format msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right" msgstr "Ylävasen,Yläoikea,Alavasen,Alaoikea" #: data/effects/frei0r_curves.xml:57 data/effects/frei0r_curves.xml:114 #, kde-format msgid "Graph position" msgstr "Kaavion sijainti" #: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:3 #, kde-format msgid "Nikon D90 Stairstepping fix" msgstr "Nikon D90 Stairstepping -korjaus" #: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:7 #, kde-format msgid "" "Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n" " \n" " " msgstr "" #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:3 #, kde-format msgid "Defish" msgstr "Defish" #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:4 #, kde-format msgid "Non rectilinear lens mappings" msgstr "" #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:8 #: data/effects/frei0r_sharpness.xml:8 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:9 #, kde-format msgid "Amount" msgstr "Määrä" #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:10 #, kde-format msgid "DeFish" msgstr "DeFish" #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:13 #, kde-format msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic" msgstr "" #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:17 #, kde-format msgid "Fill,Center,Fit,Manual" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScaling) #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:18 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:202 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:74 src/widgets/dragvalue.cpp:121 #, kde-format msgid "Scaling" msgstr "Skaalaus" #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:21 #, kde-format msgid "Manual Scale" msgstr "Manuaalinen skaalaus" #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:28 #, kde-format msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual" msgstr "Neliömäinen,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manuaalinen" #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:29 #, kde-format msgid "Aspect type" msgstr "Kuvasuhdetyyppi" #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:32 #, kde-format msgid "Manual Aspect" msgstr "Oma kuvasuhde" #: data/effects/frei0r_delay0r.xml:3 #, kde-format msgid "delay0r" msgstr "delay0r" #: data/effects/frei0r_delay0r.xml:4 #, kde-format msgid "Video delay" msgstr "Videoviive" #: data/effects/frei0r_delay0r.xml:7 #, kde-format msgid "Delay time" msgstr "Viipeen aika" #: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delay" msgid "Delay grab" msgstr "Viive" #: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:4 #, kde-format msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap" msgstr "" #: data/effects/frei0r_distort0r.xml:3 data/effects/pan_zoom.xml:10 #: data/effects/qtblend.xml:18 data/effects/qtblend.xml:36 #: data/transitions/affine.xml:19 data/transitions/affine.xml:22 #: data/transitions/qtblend.xml:17 data/transitions/region.xml:23 #, kde-format msgid "Distort" msgstr "Vääristys" #: data/effects/frei0r_distort0r.xml:4 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: data/effects/frei0r_distort0r.xml:7 data/effects/wave.xml:7 #, kde-format msgid "Amplitude" msgstr "Amplitudi" #: data/effects/frei0r_distort0r.xml:10 data/effects/sox_bass.xml:10 #, kde-format msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" #: data/effects/frei0r_dither.xml:4 #, kde-format msgid "Dither" msgstr "" #: data/effects/frei0r_dither.xml:5 #, kde-format msgid "Dithers the image and reduces the number of available colors" msgstr "" #: data/effects/frei0r_dither.xml:8 data/effects/frei0r_levels.xml:4 #: data/effects/frei0r_levels.xml:36 #, kde-format msgid "Levels" msgstr "Tasot" #: data/effects/frei0r_dither.xml:9 #, kde-format msgid "Number of values per channel." msgstr "" #: data/effects/frei0r_dither.xml:12 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix size" msgid "Matrix Id." msgstr "Matriisin koko" #: data/effects/frei0r_dither.xml:13 #, kde-format msgid "Id of matrix used for dithering." msgstr "" #: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:3 #, kde-format msgid "Edge glow" msgstr "Reunahehkutus" #: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:4 #, kde-format msgid "Edge glow filter" msgstr "Reunahehkutussuodatin" #: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:7 #, kde-format msgid "Edge lightening threshold" msgstr "Reunan vaalennuksen kynnys" #: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:10 #, kde-format msgid "Edge brightness upscaling multiplier" msgstr "Reunan kirkkauden korotuskerroin" #: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:13 #, kde-format msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier" msgstr "Muun kuin reunan kirkkauden vähentämiskerroin" #: data/effects/frei0r_emboss.xml:4 #, kde-format msgid "Emboss" msgstr "" #: data/effects/frei0r_emboss.xml:5 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Creates a luminance map of the image" msgid "Creates embossed relief image of source image" msgstr "Luo kuvasta luminanssikartan" #: data/effects/frei0r_emboss.xml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mirroring direction" msgid "Light direction" msgstr "Peilaussuunta" #: data/effects/frei0r_emboss.xml:9 #, kde-format msgid "Light direction angle." msgstr "" #: data/effects/frei0r_emboss.xml:12 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Background Weight" msgid "Background lightness" msgstr "Taustan painotus" #: data/effects/frei0r_emboss.xml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Background Weight" msgid "Background lightness (0 to 90)." msgstr "Taustan painotus" #: data/effects/frei0r_emboss.xml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Track height" msgid "Bump height" msgstr "Raitojen korkeus" #: data/effects/frei0r_emboss.xml:17 #, kde-format msgid "Bump height (0 to 40)." msgstr "" #: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:3 #, kde-format msgid "Equaliz0r" msgstr "Equaliz0r" #: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:4 #, kde-format msgid "Equalizes the intensity histograms" msgstr "Ekvalisoi intensiteettihistogrammit" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:3 #, kde-format msgid "Face blur" msgstr "Kasvosumennus" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:4 #, kde-format msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV" msgstr "Tunnista ja sumenna kasvot automaattisesti OpenCV:n avulla" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:8 data/effects/frei0r_facedetect.xml:8 #, kde-format msgid "Search scale" msgstr "Haun mittakaava" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:9 data/effects/frei0r_facedetect.xml:9 #, no-c-format, kde-format msgid "" "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% " "on each pass." msgstr "" "Hakuikkunan mittakaavakerroin. Esimerkiksi 120 = 1,20 = lisää 20 % joka " "kerralla." #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:13 data/effects/frei0r_facedetect.xml:13 #, kde-format msgid "Neighbors" msgstr "Naapurit" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:14 data/effects/frei0r_facedetect.xml:14 #, kde-format msgid "Minimum number of rectangles that determines an object." msgstr "Pienin kohteen määrittävä nelikulmioiden määrä." #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:18 data/effects/frei0r_facedetect.xml:18 #, kde-format msgid "Smallest" msgstr "Pienin" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:19 data/effects/frei0r_facedetect.xml:19 #, kde-format msgid "The minimum window size in pixels." msgstr "Pienin ikkunan koko kuvapisteinä." #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:23 #, kde-format msgid "Largest" msgstr "Suurin" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:24 #, kde-format msgid "" "The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square " "window)." msgstr "" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:28 data/effects/frei0r_facedetect.xml:23 #, kde-format msgid "Recheck" msgstr "Tarkista uudestaan" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:29 data/effects/frei0r_facedetect.xml:24 #, kde-format msgid "" "How often to detect a face. In between checks, it does object motion " "tracking." msgstr "" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:33 #, kde-format msgid "Show ellipse" msgstr "Näytä soikio" #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:34 #, kde-format msgid "Draw a blue ellipse around the face area?" msgstr "Piirretäänkö sininen soikio kasvojen alueen ympärille?" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:3 #, kde-format msgid "Face detect" msgstr "Kasvontunnistus" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:4 #, kde-format msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV" msgstr "Tunnista kasvot ja merkitse ne OpenCV:tä käyttäen" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:28 #, kde-format msgid "circle,ellipse,rectangle,random" msgstr "ympyrä,soikio,nelikulmio,satunnainen" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:33 #, kde-format msgid "Stroke width" msgstr "Viivan paksuus" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:34 #, kde-format msgid "" "0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size." msgstr "" "0 tarkoittaa täyttöä; muussa tapauksessa piirrä täyttämättä tämän paksuisin " "vedoin." #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:38 #, kde-format msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:39 #, kde-format msgid "" "Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque." msgstr "" "Asettaa kuvion alueen alfakanavan prosentteina täysin läpinäkymättömästä." #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:43 #, kde-format msgid "Antialias" msgstr "Antialiasointi" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:44 #, kde-format msgid "Draw with anti-aliasing?" msgstr "Piirretäänkö antialiasoiden?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:50 src/ui/gradientedit_ui.ui:119 #, kde-format msgid "Color 1" msgstr "Väri 1" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:51 #, kde-format msgid "Set the shape color of the first detected face." msgstr "Asettaa ensimmäisten tunnistettujen kasvojen kuviovärin." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:55 src/ui/gradientedit_ui.ui:20 #, kde-format msgid "Color 2" msgstr "Väri 2" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:56 #, kde-format msgid "Set the shape color of the second detected face." msgstr "Asettaa toisten tunnistettujen kasvojen kuviovärin." #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:60 #, kde-format msgid "Color 3" msgstr "Väri 3" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:61 #, kde-format msgid "Set the shape color of the third detected face." msgstr "Asettaa kolmansien tunnistettujen kasvojen kuviovärin." #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:65 #, kde-format msgid "Color 4" msgstr "Väri 4" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:66 #, kde-format msgid "Set the shape color of the fourth detected face." msgstr "Asettaa neljänsien tunnistettujen kasvojen kuviovärin." #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:70 #, kde-format msgid "Color 5" msgstr "Väri 5" #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:71 #, kde-format msgid "Set the shape color of the fifth detected face." msgstr "Asettaa viidensien tunnistettujen kasvojen kuviovärin." #: data/effects/frei0r_flippo.xml:3 #, kde-format msgid "Flippo" msgstr "Flippo" #: data/effects/frei0r_flippo.xml:4 #, kde-format msgid "Flipping in X and Y axis" msgstr "X- ja akselien kääntö" #: data/effects/frei0r_flippo.xml:7 #, kde-format msgid "X axis" msgstr "X-akseli" #: data/effects/frei0r_flippo.xml:10 #, kde-format msgid "Y axis" msgstr "Y-akseli" #: data/effects/frei0r_glow.xml:3 #, kde-format msgid "Glow" msgstr "Hohto" #: data/effects/frei0r_glow.xml:4 #, kde-format msgid "Creates a Glamorous Glow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: data/effects/frei0r_glow.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:3 #: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:22 data/effects/tracker.xml:29 #: data/effects/tracker.xml:73 src/ui/titlewidget_ui.ui:805 #, kde-format msgid "Blur" msgstr "Sumennus" #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:3 #, kde-format msgid "Denoiser" msgstr "Kohinan poisto" #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:4 #, kde-format msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Hyvälaatuinen kolmiulotteinen kohinan poisto" #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:8 #, kde-format msgid "Spatial" msgstr "Tila" #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:9 #, kde-format msgid "Amount of spatial filtering" msgstr "Tilasuodatuksen määrä" #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:13 #, kde-format msgid "Temporal" msgstr "Aika" #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:14 #, kde-format msgid "Amount of temporal filtering" msgstr "Ajallisen suodatuksen määrä" #: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:3 #, kde-format msgid "Hue shift" msgstr "Sävysiirtymä" #: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:4 #, kde-format msgid "Shifts the hue of a source image" msgstr "Siirtää lähdekuvan värisävyä" #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:4 #, kde-format msgid "Blur using 2D IIR filters (Exponential, Lowpass, Gaussian)" msgstr "" "Sumenna kaksiulotteisin IIR-suodattimin (eksponentiaalinen, matalapäästö, " "Gauss)" #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:9 #, kde-format msgid "Amount of blur" msgstr "Sumennuksen määrä" #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:13 #, kde-format msgid "Exponential,Lowpass,Gaussian" msgstr "Eksponentiaalinen,Matalapäästö,Gauss" #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:15 #, kde-format msgid "Select blurring algorithm" msgstr "Valitse sumennusalgoritmi" #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:19 #, kde-format msgid "Edge" msgstr "Reuna" #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:20 #, kde-format msgid "Enable edge compensation" msgstr "Käytä reunojen kompensointia" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:3 #, kde-format msgid "Key Spill Mop Up" msgstr "" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:4 #, kde-format msgid "Reduces the visibility of key color spill in chroma keying" msgstr "" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:8 #, kde-format msgid "Key color" msgstr "Avainväri" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:12 #, kde-format msgid "Target color" msgstr "Kohdeväri" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:16 #, kde-format msgid "Color distance, Transparency, Edge inwards, Edge outwards" msgstr "Värietäisyys,Läpinäkyvyys,Reuna sisään,Reuna ulos" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:17 #, kde-format msgid "Mask type" msgstr "Maskin tyyppi" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:21 #, kde-format msgid "Tolerance" msgstr "Toleranssi" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:25 #, kde-format msgid "Slope" msgstr "Kaltevuus" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:29 #, kde-format msgid "Hue gate" msgstr "" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:33 #, kde-format msgid "Saturation threshold" msgstr "Kylläisyyskynnys" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:37 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:46 #, kde-format msgid "None, De-Key, Target, Desaturate, Luma adjust" msgstr "" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:38 #, kde-format msgid "Operation 1" msgstr "Toiminto 1" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:42 #, kde-format msgid "Amount 1" msgstr "Määrä 1" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:47 #, kde-format msgid "Operation 2" msgstr "Toiminto 2" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:51 #, kde-format msgid "Amount 2" msgstr "Määrä 2" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:55 #, kde-format msgid "Show mask" msgstr "Näytä maski" #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:59 #, kde-format msgid "Mask to Alpha" msgstr "" #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:3 #, kde-format msgid "Lens Correction" msgstr "Linssikorjaus" #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:4 #, kde-format msgid "Allows compensation of lens distortion" msgstr "Salli linssivääristymän kompensointi" #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:7 #, kde-format msgid "Horizontal center" msgstr "Vaakakeskikohta" #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:10 #, kde-format msgid "Vertical center" msgstr "Pystykeskikohta" #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:13 #, kde-format msgid "Center correction" msgstr "Keskikohdan korjaus" #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:16 #, kde-format msgid "Edges correction" msgstr "Reunakorjaus" #: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:3 #, kde-format msgid "LetterB0xed" msgstr "" #: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:4 #, kde-format msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look" msgstr "Lisää ylös ja alas elokuvateatterimaiset mustat reunukset" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:7 src/ui/titlewidget_ui.ui:1134 #, kde-format msgid "Border Width" msgstr "Reunuksen leveys" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:10 data/effects/frei0r_timeout.xml:13 #: src/ui/wipeval_ui.ui:136 src/ui/wipeval_ui.ui:281 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #: data/effects/frei0r_levels.xml:5 data/effects/frei0r_levels.xml:37 #, kde-format msgid "Adjust levels" msgstr "Säädä tasoja" #: data/effects/frei0r_levels.xml:13 data/effects/frei0r_levels.xml:45 #, kde-format msgid "Input black level" msgstr "Syötteen mustan taso" #: data/effects/frei0r_levels.xml:16 data/effects/frei0r_levels.xml:48 #, kde-format msgid "Input white level" msgstr "Syötteen valkoisen taso" #: data/effects/frei0r_levels.xml:19 data/effects/frei0r_levels.xml:51 #: data/effects/gamma.xml:3 data/effects/gamma.xml:7 #: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:41 #: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:59 #, kde-format msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: data/effects/frei0r_levels.xml:22 data/effects/frei0r_levels.xml:54 #, kde-format msgid "Black output" msgstr "Musta ulostulo" #: data/effects/frei0r_levels.xml:25 data/effects/frei0r_levels.xml:57 #, kde-format msgid "White output" msgstr "Valkoinen ulostulo" #: data/effects/frei0r_levels.xml:28 data/effects/frei0r_levels.xml:60 #, kde-format msgid "Show histogram" msgstr "Näytä histogrammi" #: data/effects/frei0r_levels.xml:32 data/effects/frei0r_levels.xml:64 #, kde-format msgid "Histogram position" msgstr "Histogrammin sijainti" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:4 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:77 #, kde-format msgid "Light Graffiti" msgstr "Kevyt graffiti" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:7 #, kde-format msgid "" "Light Graffiti effect.\n" " " msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:10 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:83 #, kde-format msgid "Brightness Threshold" msgstr "Kirkkauskynnys" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:12 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:85 #, kde-format msgid "" "R+G+B) does a pixel need to be in order to " "be recognized as a light source?
\n" " Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. " "more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» " "where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot " "compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>" msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:15 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:88 #, kde-format msgid "Difference Threshold" msgstr "Erotuskynnys" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:17 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:90 #, kde-format msgid "" "max(dR, dG, dB)), in " "order to be recognized as light source?
\n" " Increasing this threshold makes it harder for light sources to " "be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or " "generally bright spots counting as light source.]]>" msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:20 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:93 #, kde-format msgid "Difference Sum Threshold" msgstr "Erotussummakynnys" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:22 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:95 #, kde-format msgid "" "relative to the " "background image (dR + dG + dB) have to change until a " "pixel is recognized as a light source?
\n" " Raising this value might, in some cases, avoid that some light " "objects lit by the light source are added to the light mask.]]>" msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:25 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:98 #, kde-format msgid "Sensitivity" msgstr "Herkkyys" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:27 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:100 #, kde-format msgid "" "\n" " For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to " "obtain a better exposure.]]>" msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:30 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:103 #, kde-format msgid "Lower Overexposure" msgstr "Alempi ylivalotus" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:32 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:105 #, kde-format msgid "" "\n" " The light mask does not get white immediately when the light " "source is moving slowly or staying steady.]]>" msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:35 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:108 #, kde-format msgid "Dimming" msgstr "Himmennys" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:36 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:109 #, kde-format msgid "" "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a " "value > 0." msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:39 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:112 #, kde-format msgid "Background Weight" msgstr "Taustan painotus" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:40 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:113 #, kde-format msgid "" "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the " "light mask directly over the background, without the painting person in the " "image if the video starts with a «clean» background image. (See the α " "parameter.)" msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:43 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:116 #, kde-format msgid "α" msgstr "α" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:45 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:118 #, kde-format msgid "" "\n" " The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip " "it is applied to, so the clip should always start with the painter " "outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a " "street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>" msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:49 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:122 #, kde-format msgid "Increases the saturation of lights." msgstr "Lisää vaalean kylläisyyttä." #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:52 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:125 #, kde-format msgid "Show brightness statistics" msgstr "Näytä kirkkaustilastot" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:54 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:127 #, kde-format msgid "" "\n" " Example: To adjust the brightness threshold, check this box and " "adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the " "same with the other parameters. Only parts that are highlighted in all thresholds will count as light source.]]>" msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:57 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:130 #, kde-format msgid "Show background difference statistics" msgstr "Näytä taustaerojen tilastot" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:60 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:133 #, kde-format msgid "Show background difference sum statistics" msgstr "Näytä taustaerosummien tilastot" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:64 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:137 #, kde-format msgid "" "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and " "paint the light mask over a completely different video." msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:67 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:140 #, kde-format msgid "Nonlinear dimming" msgstr "Ei-lineaarinen himmennys" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:68 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:141 #, kde-format msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one." msgstr "" "Ellei tavallinen himmennys näytä tarpeeksi luonnolliselta, kokeile tätä." #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:71 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:144 #: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:81 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Nollaa" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:72 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:145 #, kde-format msgid "" "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if " "you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline " "cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives " "this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For " "proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the " "clip, check the Reset box and uncheck it again." msgstr "" #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:80 #, kde-format msgid "" "Light Graffiti effect.\n" " " msgstr "" #: data/effects/frei0r_luminance.xml:3 #, kde-format msgid "Luminance" msgstr "Luminanssi" #: data/effects/frei0r_luminance.xml:4 #, kde-format msgid "Creates a luminance map of the image" msgstr "Luo kuvasta luminanssikartan" #: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rectangular window" msgid "Rectangular Alpha mask" msgstr "Suorakaideikkuna" #: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:4 #, kde-format msgid "Creates an square alpha-channel mask" msgstr "" #: data/effects/frei0r_medians.xml:3 #, kde-format msgid "Medians" msgstr "Mediaanit" #: data/effects/frei0r_medians.xml:4 #, kde-format msgid "Implements several median-type filters" msgstr "" #: data/effects/frei0r_medians.xml:8 #, kde-format msgid "" "Cross5,Square3x3,Bilevel,Diamond3x3,Square5x5,Temp3,Temp5,ArceBI,ML3D,ML3dEX," "VarSize" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: data/effects/frei0r_medians.xml:13 data/effects/frei0r_sharpness.xml:12 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:845 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441 src/ui/configcapture_ui.ui:442 #: src/ui/managecaptures_ui.ui:40 src/ui/profiledialog_ui.ui:212 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:83 #, kde-format msgid "Size" msgstr "Koko" #: data/effects/frei0r_nervous.xml:3 #, kde-format msgid "Nervous" msgstr "Hermostunut" #: data/effects/frei0r_nervous.xml:4 #, kde-format msgid "Flushes frames in time in a nervous way" msgstr "" #: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:3 #, kde-format msgid "nosync0r" msgstr "nosync0r" #: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:4 #, kde-format msgid "Broken TV" msgstr "Rikkinäinen TV" #: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:7 #, kde-format msgid "HSync" msgstr "HSync" #: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:3 #, kde-format msgid "Pixelize" msgstr "Pikselöinti" #: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:4 #, kde-format msgid "Pixelize input image." msgstr "Pikselöi syötekuva." #: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:7 #, kde-format msgid "Block Size X" msgstr "Lohkon X-koko" #: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:10 #, kde-format msgid "Block Size Y" msgstr "Lohkon Y-koko" #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:3 #, kde-format msgid "Video values" msgstr "Videoarvot" #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:4 #, kde-format msgid "Measure video values" msgstr "Mittaa videoarvot" #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:8 #, kde-format msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL" msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL" #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:9 #, kde-format msgid "Measurement" msgstr "Mittaus" #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:13 data/effects/frei0r_pr0file.xml:8 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:295 #, kde-format msgid "X" msgstr "X" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbY) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:17 data/effects/frei0r_pr0file.xml:12 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:296 src/ui/histogram_ui.ui:23 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:449 #, kde-format msgid "Y" msgstr "Y" #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:21 #, kde-format msgid "X size" msgstr "X-koko" #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:25 #, kde-format msgid "Y size" msgstr "Y-koko" #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:29 data/effects/frei0r_pr0file.xml:81 #, kde-format msgid "256 scale" msgstr "" #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:33 #, kde-format msgid "Show alpha" msgstr "Näytä alfa" #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:37 #, kde-format msgid "Big window" msgstr "Iso ikkuna" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:3 #, kde-format msgid "Oscilloscope" msgstr "Oskilloskooppi" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:4 #, kde-format msgid "2D video oscilloscope" msgstr "Kaksiulotteinen video-oskilloskooppi" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:20 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Pituus" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:24 #, kde-format msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha" msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:29 #, kde-format msgid "Marker 1" msgstr "Merkki 1" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:33 #, kde-format msgid "Marker 2" msgstr "Merkki 2" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:37 #, kde-format msgid "R trace" msgstr "R-jälki" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:41 #, kde-format msgid "G trace" msgstr "G-jälki" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:45 #, kde-format msgid "B trace" msgstr "B-jälki" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:49 #, kde-format msgid "Y trace" msgstr "Y-jälki" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:53 #, kde-format msgid "Pr trace" msgstr "Pr-jälki" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:57 #, kde-format msgid "Pb trace" msgstr "Pb-jälki" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:61 #, kde-format msgid "Alpha trace" msgstr "Alfa-jälki" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:65 #, kde-format msgid "Display average" msgstr "Näytä keskiarvo" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:69 #, kde-format msgid "Display RMS" msgstr "Näytä RMS" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:73 #, kde-format msgid "Display minimum" msgstr "Näytä minimi" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:77 #, kde-format msgid "Display maximum" msgstr "Näytä maksimi" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:85 #, kde-format msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:86 src/bin/bin.cpp:1687 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:301 #: src/ui/clipproperties_ui.ui:176 src/ui/clipproperties_ui.ui:182 #: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:225 #, kde-format msgid "Color" msgstr "Väri" #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:90 #, kde-format msgid "Crosshair color" msgstr "Ristikon väri" #: data/effects/frei0r_primaries.xml:3 #, kde-format msgid "Primaries" msgstr "Päävärit" #: data/effects/frei0r_primaries.xml:4 #, kde-format msgid "Reduce image to primary colors" msgstr "Vähennä kuvan värit pääväreiksi" #: data/effects/frei0r_primaries.xml:7 data/effects/sox_stretch.xml:7 #, kde-format msgid "Factor" msgstr "Kerroin" #: data/effects/frei0r_primaries.xml:8 #, kde-format msgid " 32 = 0]]>" msgstr "" #: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:4 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Noise" msgid "RGB Noise" msgstr "Kohina" #: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:5 #, kde-format msgid "Adds RGB noise to image" msgstr "" #: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:8 data/effects/grain.xml:7 #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:18 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:59 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:83 #, kde-format msgid "Noise" msgstr "Kohina" #: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Amount of clusters" msgid "Amount of noise added." msgstr "Klusterien määrä" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RGBParade_UI) #: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:303 #: src/ui/rgbparade_ui.ui:14 #, kde-format msgid "RGB Parade" msgstr "RGB Parade" #: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:4 #, kde-format msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data" msgstr "Näytä videon R-, G- ja B-komponenttien histogrammi" #: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:4 #, kde-format msgid "Adjusts the saturation of a source image" msgstr "Säädä lähdekuvan saturaatiota" #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Crop, Scale and Position" msgid "Crop, Scale and Tilt" msgstr "Rajaa, skaalaa ja aseta" #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:4 #, kde-format msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" msgstr "Skaalaa, kallistaa ja rajaa kuvaa" #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:7 #, kde-format msgid "Crop left" msgstr "Leikkaa vasemmalta" #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:10 #, kde-format msgid "Crop right" msgstr "Leikkaa oikealta" #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:13 #, kde-format msgid "Crop top" msgstr "Leikkaa ylhäältä" #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:16 #, kde-format msgid "Crop bottom" msgstr "Leikkaa alhaalta" #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:19 #, kde-format msgid "Scale X" msgstr "Skaalaa (X)" #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:22 #, kde-format msgid "Scale Y" msgstr "Skaalaa (Y)" #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:25 #, kde-format msgid "Tilt X" msgstr "Kallista (X)" #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:28 #, kde-format msgid "Tilt Y" msgstr "Kallista (Y)" #: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:3 #, kde-format msgid "scanline0r" msgstr "scanline0r" #: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:4 #, kde-format msgid "Interlaced black lines" msgstr "Lomittuvat mustat viivat" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:4 data/effects/frei0r_select0r.xml:51 #, kde-format msgid "Chroma Key: Advanced (Color Selection)" msgstr "" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:5 data/effects/frei0r_select0r.xml:52 #, kde-format msgid "" "Chroma Key with more advanced options (e.g. different color models). Use if " "basic chroma key is not working effectively." msgstr "" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:9 data/effects/frei0r_select0r.xml:56 #, kde-format msgid "Color to select" msgstr "Valittava väri" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:13 data/effects/frei0r_select0r.xml:60 #, kde-format msgid "Invert selection" msgstr "Käännä valinta" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:17 data/effects/frei0r_select0r.xml:79 #, kde-format msgid "Red / Hue Delta" msgstr "" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:21 data/effects/frei0r_select0r.xml:83 #, kde-format msgid "Green / Chroma Delta" msgstr "" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:25 data/effects/frei0r_select0r.xml:87 #, kde-format msgid "Blue / Intensity Delta" msgstr "" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:29 data/effects/frei0r_select0r.xml:64 #, kde-format msgid "RGB,ABI,HCI" msgstr "RGB,ABI,HCI" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:30 data/effects/frei0r_select0r.xml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color key" msgid "Color Model" msgstr "Väriavain" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:34 data/effects/frei0r_select0r.xml:69 #, kde-format msgid "Box,Ellipsoid,Diamond" msgstr "Laatikko,Soikio,Timantti" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:39 #, kde-format msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny" msgstr "" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:40 data/effects/frei0r_select0r.xml:75 #, kde-format msgid "Edge mode" msgstr "Reunustila" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:74 #, kde-format msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny,Slope" msgstr "" #: data/effects/frei0r_select0r.xml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Softness" msgid "Soften" msgstr "Pehmeys" #: data/effects/frei0r_sharpness.xml:3 data/effects/vidstab.xml:51 #, kde-format msgid "Sharpen" msgstr "Terävöitä" #: data/effects/frei0r_sharpness.xml:4 #, kde-format msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:4 #, kde-format msgid "Sigmoidal Transfer" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:5 #, kde-format msgid "" "Desaturates image and creates a particular look that could be called Stamp, " "Newspaper or Photocopy" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Brightness down" msgid "Brightness of image." msgstr "Kirkkauden lasku" #: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:12 #: data/effects/frei0r_softglow.xml:12 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sharpen" msgid "Sharpness" msgstr "Terävöitä" #: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:13 #, kde-format msgid "Sharpness of transfer." msgstr "" #: data/effects/frei0r_sobel.xml:3 #, kde-format msgid "Sobel" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sobel.xml:4 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Movie file" msgid "Sobel filter" msgstr "Elokuvatiedosto" #: data/effects/frei0r_softglow.xml:4 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Glow" msgid "Soft Glow" msgstr "Hohto" #: data/effects/frei0r_softglow.xml:5 #, kde-format msgid "Does softglow effect on highlights" msgstr "" #: data/effects/frei0r_softglow.xml:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Brightness Threshold" msgid "Brightness of highlight areas." msgstr "Kirkkauskynnys" #: data/effects/frei0r_softglow.xml:13 #, kde-format msgid "Sharpness of highlight areas." msgstr "" #: data/effects/frei0r_softglow.xml:16 #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:26 #: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:11 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Title module" msgid "Blend mode" msgstr "Tekstimoduuli" #: data/effects/frei0r_softglow.xml:17 #, kde-format msgid "" "Blend mode used to blend highlight blur with input image. 0 - 0.33 - screen, " "0.33 - 0.66 - overlay, 0.66 - 1.0 - add." msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:4 data/effects/frei0r_sopsat.xml:59 #, kde-format msgid "SOP/Sat" msgstr "SOP/Sat" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:5 data/effects/frei0r_sopsat.xml:60 #, kde-format msgid "" "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall " "Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)." msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:8 data/effects/frei0r_sopsat.xml:63 #, kde-format msgid "Slope Red" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:10 data/effects/frei0r_sopsat.xml:65 #, kde-format msgid "" "\n" " All effects can be observed well when applied on a greyscale " "gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:13 data/effects/frei0r_sopsat.xml:68 #, kde-format msgid "Slope Green" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:16 data/effects/frei0r_sopsat.xml:71 #, kde-format msgid "Slope Blue" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:19 data/effects/frei0r_sopsat.xml:74 #, kde-format msgid "Slope Alpha" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:23 data/effects/frei0r_sopsat.xml:78 #, kde-format msgid "Offset Red" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:24 data/effects/frei0r_sopsat.xml:79 #, kde-format msgid "" "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the " "given value." msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:27 data/effects/frei0r_sopsat.xml:82 #, kde-format msgid "Offset Green" msgstr "Vihreän siirtymä" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:30 data/effects/frei0r_sopsat.xml:85 #, kde-format msgid "Offset Blue" msgstr "Sinisen siirtymä" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:33 data/effects/frei0r_sopsat.xml:88 #, kde-format msgid "Offset Alpha" msgstr "Alfan siirtymä" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:37 data/effects/frei0r_sopsat.xml:92 #, kde-format msgid "Power Red" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:39 data/effects/frei0r_sopsat.xml:94 #, kde-format msgid "" "\n" " Mathematically, what happens is an exponentiation of the " "pixel brightness on [0,1] by the gamma value.]]>" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:42 data/effects/frei0r_sopsat.xml:97 #, kde-format msgid "Power Green" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:45 data/effects/frei0r_sopsat.xml:100 #, kde-format msgid "Power Blue" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:48 data/effects/frei0r_sopsat.xml:103 #, kde-format msgid "Power Alpha" msgstr "" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:52 data/effects/frei0r_sopsat.xml:107 #, kde-format msgid "Overall Saturation" msgstr "Kokonaiskylläisyys" #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:53 data/effects/frei0r_sopsat.xml:108 #, kde-format msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter." msgstr "Kokonaiskylläisyyttä muutetaan tämän suodattimen viime vaiheessa." #: data/effects/frei0r_squareblur.xml:3 #, kde-format msgid "Square Blur" msgstr "Neliöpehmennys" #: data/effects/frei0r_squareblur.xml:4 #, kde-format msgid "Square blur" msgstr "Neliöpehmennys" #: data/effects/frei0r_squareblur.xml:7 #, kde-format msgid "Kernel size" msgstr "Ytimen koko" #: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:3 #, kde-format msgid "TehRoxx0r" msgstr "TehRoxx0r" #: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:4 #, kde-format msgid "Something videowall-ish" msgstr "" #: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:7 #, kde-format msgid "Interval" msgstr "Aikaväli" #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:3 #, kde-format msgid "3 point balance" msgstr "Kolmen pisteen tasapaino" #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:4 #, kde-format msgid "Balances colors along with 3 points" msgstr "Tasapainottaa värit kolmen pisteen välillä" #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:7 #, kde-format msgid "Black color" msgstr "Mustaväri" #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:10 #, kde-format msgid "Gray color" msgstr "Harmaa väri" #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:13 #, kde-format msgid "White color" msgstr "Valkoinen väri" #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:16 #, kde-format msgid "Split screen preview" msgstr "Jaa ruudun esikatselu" #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:19 #, kde-format msgid "Source image on left side" msgstr "Lähdekuva vasemmalla puolella" #: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:3 #, kde-format msgid "3-level Threshold" msgstr "Kolmitasoinen kynnys" #: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:4 #, kde-format msgid "Dynamic 3-level thresholding" msgstr "Dynaaminen kolmitasokynnys" #: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:4 #, kde-format msgid "Thresholds a source image" msgstr "" #: data/effects/frei0r_timeout.xml:4 #, kde-format msgid "Timeout indicator" msgstr "Aikakatkaisun osoitin" #: data/effects/frei0r_timeout.xml:7 #, kde-format msgid "Indicator color" msgstr "Osoitinväri" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, markers_list) #: data/effects/frei0r_timeout.xml:10 src/ui/clipproperties_ui.ui:427 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Aika" #: data/effects/frei0r_tint0r.xml:3 #, kde-format msgid "Tint" msgstr "Sävytys" #: data/effects/frei0r_tint0r.xml:4 #, kde-format msgid "Maps source image luminance between two colors specified" msgstr "" #: data/effects/frei0r_tint0r.xml:7 #, kde-format msgid "Map black to" msgstr "" #: data/effects/frei0r_tint0r.xml:10 #, kde-format msgid "Map white to" msgstr "" #: data/effects/frei0r_tint0r.xml:13 #, kde-format msgid "Tint amount" msgstr "Sävytyksen määrä" #: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:3 #, kde-format msgid "Binarize dynamically" msgstr "" #: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:4 #, kde-format msgid "Dynamic thresholding" msgstr "Dynaaminen kynnys" #: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Vectorscope" msgstr "" #: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:4 #, kde-format msgid "Display a vectorscope of the video data" msgstr "" #: data/effects/frei0r_vertigo.xml:4 data/effects/frei0r_vertigo.xml:15 #, kde-format msgid "Vertigo" msgstr "Pyörrytys" #: data/effects/frei0r_vertigo.xml:5 data/effects/frei0r_vertigo.xml:16 #, kde-format msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" msgstr "Lähennettyjen ja käännettyjen kuvien alfasekoitus" #: data/effects/frei0r_vertigo.xml:8 data/effects/frei0r_vertigo.xml:19 #, kde-format msgid "Phase Increment" msgstr "Vaihelisäys" #: data/effects/frei0r_vertigo.xml:11 data/effects/frei0r_vertigo.xml:22 #, kde-format msgid "Zoom Rate" msgstr "Lähennysnopeus" #: data/effects/frei0r_vignette.xml:3 #, kde-format msgid "Vignette" msgstr "Vinjetti" #: data/effects/frei0r_vignette.xml:4 #, kde-format msgid "Natural lens vignetting effect" msgstr "Luonnollinen linsin vinjettitehoste" #: data/effects/frei0r_vignette.xml:7 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:315 #, kde-format msgid "Aspect ratio" msgstr "Kuvasuhde" #: data/effects/frei0r_vignette.xml:10 #, kde-format msgid "Clear center size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_softness) #: data/effects/frei0r_vignette.xml:13 data/effects/shape.xml:14 #: data/transitions/dissolve.xml:10 data/transitions/region.xml:30 #: data/transitions/wipe.xml:7 src/ui/clipproperties_ui.ui:302 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:220 #, kde-format msgid "Softness" msgstr "Pehmeys" #: data/effects/gain.xml:3 data/effects/gain.xml:7 data/effects/mute.xml:7 #: data/effects/normalise.xml:7 data/effects/sox_bass.xml:7 #: data/effects/sox_gain.xml:7 data/effects/volume.xml:7 #: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:44 #: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:76 #, kde-format msgid "Gain" msgstr "Vahvistus" #: data/effects/gain.xml:4 #, kde-format msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta ilman avainruutuja (keyframe)" #: data/effects/gamma.xml:4 #, kde-format msgid "Change gamma color value" msgstr "Muuta värin gamma-arvoa" #: data/effects/grain.xml:3 #, kde-format msgid "Grain" msgstr "" #: data/effects/grain.xml:4 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Creating menu images" msgid "Grain over the image" msgstr "Luodaan valikoiden kuvia" #: data/effects/greyscale.xml:3 #, kde-format msgid "Greyscale" msgstr "Harmaasävy" #: data/effects/greyscale.xml:4 #, kde-format msgid "Discard color information" msgstr "Hylkää väritieto" #: data/effects/invert.xml:4 #, kde-format msgid "Invert colors" msgstr "Käännä värit päinvastaiseksi" #: data/effects/ladspa_declipper.xml:3 #, kde-format msgid "Declipper" msgstr "" #: data/effects/ladspa_declipper.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "" #: data/effects/ladspa_equalizer.xml:3 #, kde-format msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalisoija" #: data/effects/ladspa_equalizer.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "" #: data/effects/ladspa_equalizer.xml:7 #, kde-format msgid "Lo gain" msgstr "" #: data/effects/ladspa_equalizer.xml:10 #, kde-format msgid "Mid gain" msgstr "" #: data/effects/ladspa_equalizer.xml:13 #, kde-format msgid "Hi gain" msgstr "" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:3 #, kde-format msgid "15 Band Equalizer" msgstr "15-kaistainen ekvalisoija" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)" msgstr "" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:7 #, kde-format msgid "50 Hz" msgstr "50 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:10 #, kde-format msgid "100 Hz" msgstr "100 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:13 #, kde-format msgid "156 Hz" msgstr "156 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:16 #, kde-format msgid "220 Hz" msgstr "220 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:19 #, kde-format msgid "311 Hz" msgstr "311 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:22 #, kde-format msgid "440 Hz" msgstr "440 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:25 #, kde-format msgid "622 Hz" msgstr "622 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:28 #, kde-format msgid "880 Hz" msgstr "880 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:31 #, kde-format msgid "1250 Hz" msgstr "1250 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:34 #, kde-format msgid "1750 Hz" msgstr "1750 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:37 #, kde-format msgid "2500 Hz" msgstr "2500 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:40 #, kde-format msgid "3500 Hz" msgstr "3500 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:43 #, kde-format msgid "5000 Hz" msgstr "5000 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:46 #, kde-format msgid "10000 Hz" msgstr "10 000 Hz" #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:49 #, kde-format msgid "20000 Hz" msgstr "20 000 Hz" #: data/effects/ladspa_limiter.xml:3 #, kde-format msgid "Limiter" msgstr "Rajoitin" #: data/effects/ladspa_limiter.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "" #: data/effects/ladspa_limiter.xml:7 #, kde-format msgid "Input gain (dB)" msgstr "Syöttövahvistus (dB)" #: data/effects/ladspa_limiter.xml:10 #, kde-format msgid "Limit (dB)" msgstr "Rajoita (db)" #: data/effects/ladspa_limiter.xml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Real time (drop frames)" msgid "Release time (s)" msgstr "Reaaliaikainen (pudota ruutuja toistettaessa)" #: data/effects/ladspa_phaser.xml:3 #, kde-format msgid "Phaser" msgstr "" #: data/effects/ladspa_phaser.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "" #: data/effects/ladspa_phaser.xml:7 #, kde-format msgid "Rate (Hz)" msgstr "Taso (Hz)" #: data/effects/ladspa_phaser.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:10 #, kde-format msgid "Depth" msgstr "Syvyys" #: data/effects/ladspa_phaser.xml:13 #, kde-format msgid "Feedback" msgstr "Palaute" #: data/effects/ladspa_phaser.xml:16 #, kde-format msgid "Spread" msgstr "Levitä" #: data/effects/ladspa_pitch.xml:3 #, kde-format msgid "Pitch Shift" msgstr "Äänenkorkeuden siirto" #: data/effects/ladspa_pitch.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "" #: data/effects/ladspa_pitch.xml:7 data/effects/sox_pitch.xml:7 #, kde-format msgid "Shift" msgstr "Vaihto" #: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:3 #, kde-format msgid "Pitch Scaler" msgstr "" #: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "" #: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:7 #, kde-format msgid "Co-efficient" msgstr "Kerroin" #: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:3 #, fuzzy, kde-format msgid "Rate Scaler" msgstr "\t" #: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "" #: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:7 #, kde-format msgid "Rate" msgstr "Taso" #: data/effects/ladspa_reverb.xml:3 #, kde-format msgid "Reverb" msgstr "" #: data/effects/ladspa_reverb.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "" #: data/effects/ladspa_reverb.xml:7 #, kde-format msgid "Reverb time" msgstr "Kaikuefektin aika" #: data/effects/ladspa_reverb.xml:10 data/effects/ladspa_room_reverb.xml:13 #, kde-format msgid "Damping" msgstr "Kosteutus" #: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:3 #, kde-format msgid "Room Reverb" msgstr "Huone-kaikutehoste" #: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "" #: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:7 #, kde-format msgid "Room size (m)" msgstr "Huoneen koko (m)" #: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:10 #, kde-format msgid "Delay (s/10)" msgstr "Viive (1/10 s)" #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:3 #, kde-format msgid "Vinyl" msgstr "Vinyyli" #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:4 #, kde-format msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Jäljittele vinyylilevysointinta – LADSPA-äänitehoste" #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:7 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:222 #, kde-format msgid "Year" msgstr "Vuosi" #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:10 #, kde-format msgid "RPM" msgstr "kierr./min (RPM)" #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:13 #, kde-format msgid "Surface warping" msgstr "" #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:16 #, kde-format msgid "Crackle" msgstr "Rätinä" #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:19 #, kde-format msgid "Wear" msgstr "Kuluta" #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:3 #, kde-format msgid "Lift/gamma/gain" msgstr "" #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:6 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:6 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:6 #, kde-format msgid "Lift: Red" msgstr "" #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:9 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:9 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:9 #, kde-format msgid "Lift: Green" msgstr "" #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:12 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:12 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:12 #, kde-format msgid "Lift: Blue" msgstr "" #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:15 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:15 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:15 #, kde-format msgid "Gamma: Red" msgstr "Gamma: Punainen" #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:18 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:18 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:18 #, kde-format msgid "Gamma: Green" msgstr "Gamma: Vihreä" #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:21 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:21 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:21 #, kde-format msgid "Gamma: Blue" msgstr "Gamma: Sininen" #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:24 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:24 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:24 #, kde-format msgid "Gain: Red" msgstr "Vahvistus: punainen" #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:27 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:27 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:27 #, kde-format msgid "Gain: Green" msgstr "Vahvistus: vihreä" #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:30 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:30 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:30 #, kde-format msgid "Gain: Blue" msgstr "Vahvistus: sininen" #: data/effects/loudness.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Normalize" msgid "Normalize (2 pass)" msgstr "Normalisoi" #: data/effects/loudness.xml:4 #, kde-format msgid "Correct audio loudness as recommended by EBU R128" msgstr "Korjaa äänenvoimakkuus EBU R128:n suosituksen mukaan" #: data/effects/mirror.xml:4 #, kde-format msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Käännä kuvaa mihin tahansa suuntaan" #: data/effects/mirror.xml:7 #, kde-format msgid "Horizontal,Vertical,Diagonal,X Diagonal,Flip,Flop" msgstr "Vaaka,Pysty,Vino,X-vino,Käännä,Pyöräytä" #: data/effects/mirror.xml:8 #, kde-format msgid "Mirroring direction" msgstr "Peilaussuunta" #: data/effects/movit_blur.xml:3 #, kde-format msgid "Blur (GPU)" msgstr "Sumennus (GPU)" #: data/effects/movit_blur.xml:6 data/effects/movit_diffusion.xml:6 #: data/effects/movit_glow.xml:6 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:6 #: data/effects/movit_vignette.xml:6 #, kde-format msgid "Radius" msgstr "Säde" #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:3 #, kde-format msgid "Deconvolution sharpen (GPU)" msgstr "" #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:6 #, kde-format msgid "Matrix size" msgstr "Matriisin koko" #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:9 #, kde-format msgid "Circle radius" msgstr "Ympyrän säde" #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:12 #, kde-format msgid "Gaussian radius" msgstr "Gaussin säde" #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:15 #, kde-format msgid "Correlation" msgstr "Korrelaatio" #: data/effects/movit_diffusion.xml:3 #, kde-format msgid "Diffusion (GPU)" msgstr "" #: data/effects/movit_diffusion.xml:9 #, kde-format msgid "Mix amount" msgstr "Sekoituksen määrä" #: data/effects/movit_glow.xml:3 #, kde-format msgid "Glow (GPU)" msgstr "Hehkutus (GPU)" #: data/effects/movit_glow.xml:9 #, kde-format msgid "Glow strength" msgstr "Hehkutusvoima" #: data/effects/movit_glow.xml:12 #, kde-format msgid "Highlight cutoff threshold" msgstr "" #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:3 #, kde-format msgid "Lift/gamma/gain (GPU)" msgstr "" #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:3 #, kde-format msgid "Movit: Lift/gamma/gain (colors)" msgstr "" #: data/effects/movit_mirror.xml:3 #, kde-format msgid "Mirror (GPU)" msgstr "Peilaus (GPU)" #: data/effects/movit_opacity.xml:3 #, kde-format msgid "Opacity (GPU)" msgstr "Peittävys (GPU)" #: data/effects/movit_opacity.xml:6 #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:22 #: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:7 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:850 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "Peittävyys" #: data/effects/movit_rect.xml:3 #, kde-format msgid "Pan and Zoom (GPU)" msgstr "Panorointi ja lähennys (GPU)" #: data/effects/movit_rect.xml:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Follow mouse" msgid "Allow upscale" msgstr "Seuraa hiirtä" #: data/effects/movit_saturation.xml:3 #, kde-format msgid "Saturation (GPU)" msgstr "Kylläisyys (GPU)" #: data/effects/movit_unsharp_mask.xml:3 #, kde-format msgid "Unsharp mask (GPU)" msgstr "" #: data/effects/movit_vignette.xml:3 #, kde-format msgid "Vignette (GPU)" msgstr "Vinjetti (GPU)" #: data/effects/movit_vignette.xml:9 #, kde-format msgid "Inner radius" msgstr "Sisäsäde" #: data/effects/movit_white_balance.xml:3 #, kde-format msgid "White Balance (GPU)" msgstr "Valkotasapaino (GPU)" #: data/effects/mute.xml:3 src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:382 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Vaimennus" #: data/effects/mute.xml:4 #, kde-format msgid "Mute clip" msgstr "Vaimenna leike" #: data/effects/normalise.xml:3 #, kde-format msgid "Normalise (deprecated)" msgstr "" #: data/effects/normalise.xml:4 #, kde-format msgid "Dynamically normalise the audio volume" msgstr "Normalisoi äänenvoimakkuus dynaamisesti" #: data/effects/normalise.xml:10 #, kde-format msgid "Maximum gain" msgstr "Enimmäisvahvistus" #: data/effects/normalise.xml:13 data/effects/sox_stretch.xml:10 #, kde-format msgid "Window" msgstr "Ikkuna" #: data/effects/obscure.xml:4 #, kde-format msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Piilota alue leikkeestä" #: data/effects/obscure.xml:7 #, kde-format msgid "Region" msgstr "Alue" #: data/effects/oldfilm.xml:3 #, kde-format msgid "Oldfilm" msgstr "Vanha filmi" #: data/effects/oldfilm.xml:4 #, kde-format msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change" msgstr "Siirtää kuvaa ylös alas satunnaisin kirkkauden muutoksin" #: data/effects/oldfilm.xml:7 #, kde-format msgid "Y-Delta" msgstr "Y-delta" #: data/effects/oldfilm.xml:10 #, no-c-format, kde-format msgid "% of picture have a delta" msgstr "" #: data/effects/oldfilm.xml:13 #, kde-format msgid "Brightness up" msgstr "Kirkkauden nosto" #: data/effects/oldfilm.xml:16 #, kde-format msgid "Brightness down" msgstr "Kirkkauden lasku" #: data/effects/oldfilm.xml:19 #, kde-format msgid "Brightness every" msgstr "Kirkkaus joka" #: data/effects/oldfilm.xml:22 #, kde-format msgid "Unevendevelop up" msgstr "" #: data/effects/oldfilm.xml:25 #, kde-format msgid "Unevendevelop down" msgstr "" #: data/effects/oldfilm.xml:28 #, kde-format msgid "Unevendevelop Duration" msgstr "" #: data/effects/pan_zoom.xml:3 #, kde-format msgid "Position and Zoom" msgstr "Sijainti ja lähennys" #: data/effects/pan_zoom.xml:4 #, kde-format msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Säädä leikkeen kokoa ja sijaintia" #: data/effects/pan_zoom.xml:13 #, kde-format msgid "Normalise" msgstr "Normalisoi" #: data/effects/qtblend.xml:4 data/effects/qtblend.xml:22 #: data/transitions/affine.xml:3 #, kde-format msgid "Transform" msgstr "Muunna" #: data/effects/qtblend.xml:5 data/effects/qtblend.xml:23 #, kde-format msgid "Position, scale and opacity." msgstr "Sijainti, mittakaava ja läpinäkyvyys." #: data/effects/qtblend.xml:11 data/effects/qtblend.xml:29 #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:19 #: data/transitions/qtblend.xml:10 #, kde-format msgid "Rotation" msgstr "Kääntö" #: data/effects/qtblend.xml:14 data/effects/qtblend.xml:32 #: data/transitions/qtblend.xml:13 #, kde-format msgid "" "Alpha blend,Xor,Plus,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge," "Color burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,Bitwise or,Bitwise and," "Bitwise xor,Bitwise nor,Bitwise nand,Bitwise not xor,Destination in," "Destination out" msgstr "" #: data/effects/qtblend.xml:15 data/effects/qtblend.xml:33 #: data/transitions/qtblend.xml:14 #, kde-format msgid "Compositing" msgstr "Koostaminen" #: data/effects/qtblend.xml:39 data/transitions/qtblend.xml:20 #, kde-format msgid "Rotate from center" msgstr "" #: data/effects/region.xml:3 data/transitions/region.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Region" msgid "Regionalize" msgstr "Alue" #: data/effects/region.xml:4 #, kde-format msgid "Apply sub-effects to a region defined by a clip's alpha channel" msgstr "" #: data/effects/region.xml:7 #, kde-format msgid "Url" msgstr "" #: data/effects/region.xml:10 data/effects/rotation.xml:37 #, kde-format msgid "Pan and Zoom" msgstr "Panorointi ja lähennys" #: data/effects/rotation.xml:3 #, kde-format msgid "Rotate and Shear" msgstr "Kierrä ja murra" #: data/effects/rotation.xml:4 data/effects/rotation_keyframable.xml:4 #, kde-format msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Kierrä leikettä kolmessa eri suunnassa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: data/effects/rotation.xml:7 data/effects/rotation_keyframable.xml:7 #: data/transitions/affine.xml:10 src/ui/titlewidget_ui.ui:426 #, kde-format msgid "Rotate X" msgstr "Pyöritä (X)" #: data/effects/rotation.xml:10 data/effects/rotation_keyframable.xml:10 #: data/transitions/affine.xml:13 #, kde-format msgid "Rotate Y" msgstr "Pyöritä (Y)" #: data/effects/rotation.xml:13 data/effects/rotation_keyframable.xml:13 #: data/transitions/affine.xml:16 #, kde-format msgid "Rotate Z" msgstr "Pyöritä (Z)" #: data/effects/rotation.xml:16 #, kde-format msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animoi pyöritys (X)" #: data/effects/rotation.xml:19 #, kde-format msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animoi pyöritys (Y)" #: data/effects/rotation.xml:22 #, kde-format msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animoi pyöritys (Z)" #: data/effects/rotation.xml:25 #, kde-format msgid "Shear X" msgstr "" #: data/effects/rotation.xml:28 #, kde-format msgid "Shear Y" msgstr "" #: data/effects/rotation.xml:31 #, kde-format msgid "Animate Shear X" msgstr "Animoi murtuma (x)" #: data/effects/rotation.xml:34 #, kde-format msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animoi murtuma (Y)" #: data/effects/rotation_keyframable.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete keyframe" msgid "Rotate (keyframable)" msgstr "Poista avainruutu (keyframe)" #: data/effects/rotation_keyframable.xml:16 #, kde-format msgid "Offset X" msgstr "X-siirtymä" #: data/effects/rotation_keyframable.xml:19 #, kde-format msgid "Offset Y" msgstr "Y-siirtymä" #: data/effects/rotoscoping.xml:3 #, kde-format msgid "Rotoscoping" msgstr "" #: data/effects/rotoscoping.xml:4 #, kde-format msgid "Keyframable vector based rotoscoping" msgstr "" #: data/effects/rotoscoping.xml:9 #, kde-format msgid "Alpha,Luma,RGB" msgstr "Alfa,Luma,RGB" #: data/effects/rotoscoping.xml:10 #, kde-format msgid "Mode" msgstr "Tila" #: data/effects/rotoscoping.xml:15 #, kde-format msgid "Alpha Operation" msgstr "Alfatoiminto" #: data/effects/rotoscoping.xml:23 #, kde-format msgid "Track" msgstr "Raita" #: data/effects/rotoscoping.xml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Border width" msgid "Feather width" msgstr "Reunuksen leveys" #: data/effects/rotoscoping.xml:31 #, kde-format msgid "Feathering passes" msgstr "" #: data/effects/scratchlines.xml:3 #, kde-format msgid "Scratchlines" msgstr "" #: data/effects/scratchlines.xml:4 #, kde-format msgid "Scratchlines over the picture" msgstr "" #: data/effects/scratchlines.xml:7 #, kde-format msgid "Width of line" msgstr "Viivan paksuus" #: data/effects/scratchlines.xml:10 #, kde-format msgid "Max number of lines" msgstr "Viivoja enintään" #: data/effects/scratchlines.xml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Marker" msgid "Max darker" msgstr "Merkintä" #: data/effects/scratchlines.xml:16 #, kde-format msgid "Max lighter" msgstr "" #: data/effects/sepia.xml:3 #, kde-format msgid "Sepia" msgstr "Seepia" #: data/effects/sepia.xml:4 #, kde-format msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Muuta leikkeen värit seepiaksi" #: data/effects/sepia.xml:7 #, kde-format msgid "Chrominance U" msgstr "U-krominanssi" #: data/effects/sepia.xml:10 #, kde-format msgid "Chrominance V" msgstr "V-krominanssi" #: data/effects/shape.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show alpha" msgid "Shape Alpha" msgstr "Näytä alfa" #: data/effects/shape.xml:4 #, kde-format msgid "Create an alpha channel (transparency) based on another resource" msgstr "" #: data/effects/shape.xml:7 #, kde-format msgid "Image or video resource" msgstr "" #: data/effects/shape.xml:11 #, kde-format msgid "" "Convert alpha or luma values below this level as opaque and above this level " "as transparent. This is mostly useful for luma wipe images." msgstr "" #: data/effects/shape.xml:15 #, kde-format msgid "" "When using mix (threshold) how soft to make the edge around the threshold. " "0.0 = no softness, 1.0 = too soft." msgstr "" #: data/effects/shape.xml:19 #, kde-format msgid "Use the inverse of the alpha or luma value." msgstr "" #: data/effects/shape.xml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Luma" msgid "Use Luma" msgstr "Luma" #: data/effects/shape.xml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Draws simple shapes into the alpha channel" msgid "Use the image luma instead of the alpha channel." msgstr "Piirrä yksinkertaisia kuvioita alfakanavaan" #: data/effects/shape.xml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Threshold" msgid "Use Threshold" msgstr "Kynnys" #: data/effects/shape.xml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Draws simple shapes into the alpha channel" msgid "copied to the alpha channel." msgstr "Piirrä yksinkertaisia kuvioita alfakanavaan" #: data/effects/sox_band.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Band" msgstr "" #: data/effects/sox_band.xml:4 #, kde-format msgid "Sox band audio effect" msgstr "" #: data/effects/sox_band.xml:7 #, kde-format msgid "Center Frequency" msgstr "Keskitaajuus" #: data/effects/sox_band.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:16 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:298 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:562 #, kde-format msgid "Width" msgstr "Leveys" #: data/effects/sox_bass.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Bass" msgstr "Sox-basso" #: data/effects/sox_bass.xml:4 #, kde-format msgid "Sox bass audio effect" msgstr "" #: data/effects/sox_echo.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Echo" msgstr "Sox-kaiku" #: data/effects/sox_echo.xml:4 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Audio Reference" msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Aseta viiteääni" #: data/effects/sox_echo.xml:7 data/effects/sox_phaser.xml:7 #, kde-format msgid "Gain In" msgstr "Vahvistus sisään" #: data/effects/sox_echo.xml:10 data/effects/sox_phaser.xml:10 #, kde-format msgid "Gain Out" msgstr "Vahvistus ulos" #: data/effects/sox_echo.xml:13 data/effects/sox_flanger.xml:7 #: data/effects/sox_phaser.xml:13 #, kde-format msgid "Delay" msgstr "Viive" #: data/effects/sox_echo.xml:16 data/effects/sox_phaser.xml:16 #, kde-format msgid "Decay" msgstr "Lahoaminen" #: data/effects/sox_flanger.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Flanger" msgstr "" #: data/effects/sox_flanger.xml:4 #, kde-format msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "" #: data/effects/sox_flanger.xml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination" msgid "Regeneration" msgstr "Kohde" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: data/effects/sox_flanger.xml:19 data/effects/sox_phaser.xml:19 #: data/effects/speed.xml:3 data/effects/speed.xml:7 #: src/effects/effectstack/view/qml/BuiltStack.qml:30 src/ui/clipspeed_ui.ui:45 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "Nopeus" #: data/effects/sox_flanger.xml:25 #, kde-format msgid "Phase" msgstr "Vaihe" #: data/effects/sox_flanger.xml:28 src/monitor/monitormanager.cpp:444 #, kde-format msgid "Interpolation" msgstr "Interpolointi" #: data/effects/sox_gain.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Gain" msgstr "Sox -lisää voimakkuutta" #: data/effects/sox_gain.xml:4 #, kde-format msgid "Sox gain audio effect" msgstr "" #: data/effects/sox_phaser.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Phaser" msgstr "" #: data/effects/sox_phaser.xml:4 #, kde-format msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "" #: data/effects/sox_pitch.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox- äänenkorkeuden siirto" #: data/effects/sox_pitch.xml:4 #, kde-format msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "" #: data/effects/sox_pitch.xml:10 #, kde-format msgid "Time window (ms)" msgstr "Aikaikkuna (ms)" #: data/effects/sox_reverb.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Reverb" msgstr "" #: data/effects/sox_reverb.xml:4 #, kde-format msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "" #: data/effects/sox_reverb.xml:7 #, kde-format msgid "Reverberance" msgstr "" #: data/effects/sox_reverb.xml:10 #, kde-format msgid "High frequency damping" msgstr "" #: data/effects/sox_reverb.xml:13 #, kde-format msgid "Room scale" msgstr "" #: data/effects/sox_reverb.xml:16 #, kde-format msgid "Stereo depth" msgstr "Stereosyvyys" #: data/effects/sox_reverb.xml:19 #, kde-format msgid "Pre-delay" msgstr "Esiviive" #: data/effects/sox_reverb.xml:22 #, kde-format msgid "Wet gain" msgstr "" #: data/effects/sox_stretch.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox -venytä" #: data/effects/sox_stretch.xml:4 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Audio Reference" msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Aseta viiteääni" #: data/effects/speed.xml:4 #, kde-format msgid "Make clip play faster or slower" msgstr "Aseta leike toistumaan nopeammin tai hitaammin" #: data/effects/swapchannels.xml:3 #, kde-format msgid "Swap channels" msgstr "Vaihda kanavat keskenään" #: data/effects/swapchannels.xml:4 #, kde-format msgid "Move the left channel to the right and right-to-left" msgstr "Siirtää vasemman kanavan oikealle ja oikean vasemmalle" #: data/effects/tcolor.xml:3 #, kde-format msgid "Technicolor" msgstr "Technicolor" #: data/effects/tcolor.xml:4 #, kde-format msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies" msgstr "Ylikyllästä videon värit kuten vanhoissa Technicolor-elokuvissa" #: data/effects/tcolor.xml:7 #, kde-format msgid "Blue/Yellow axis" msgstr "Sininen/keltainen-akseli" #: data/effects/tcolor.xml:10 #, kde-format msgid "Red/Green axis" msgstr "Punainen/vihreä-akseli" #: data/effects/threshold.xml:3 #, kde-format msgid "Binarize" msgstr "" #: data/effects/threshold.xml:4 #, kde-format msgid "Make monochrome clip" msgstr "Tee mustavalkoleike" #: data/effects/threshold.xml:7 #, kde-format msgid "Threshold value" msgstr "Kynnysarvo" #: data/effects/threshold.xml:10 #, kde-format msgid "Use transparency" msgstr "Käytä läpinäkyvyyttä" #: data/effects/tracker.xml:4 data/effects/tracker.xml:48 #, kde-format msgid "Motion Tracker" msgstr "Liikkeenjäljitin" #: data/effects/tracker.xml:5 data/effects/tracker.xml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgid "Select a zone to follow its movements" msgstr "Piilota valittu alue ja seuraa sen liikettä" #: data/effects/tracker.xml:11 #, kde-format msgid "KCF,MIL,Boosting,TLD" msgstr "" #: data/effects/tracker.xml:12 data/effects/tracker.xml:56 #, kde-format msgid "Tracker algorithm" msgstr "" #: data/effects/tracker.xml:15 data/effects/tracker.xml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show keyframes in timeline" msgid "Keyframes spacing" msgstr "Näytä avainruudut (keyframe) aikajanalla" #: data/effects/tracker.xml:16 data/effects/tracker.xml:60 #, kde-format msgid "" "Defines the frequency of stored keyframes. A keyframe is created every steps " "frames." msgstr "" #: data/effects/tracker.xml:19 data/effects/tracker.xml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond" msgid "Rectangle,Ellipse,Arrow" msgstr "Nelikulmio,Soikio,Kolmio,Timantti" #: data/effects/tracker.xml:20 data/effects/tracker.xml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Frame size" msgid "Frame shape" msgstr "Ruudun koko" #: data/effects/tracker.xml:23 data/effects/tracker.xml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stroke width" msgid "Shape width" msgstr "Viivan paksuus" #: data/effects/tracker.xml:26 data/effects/tracker.xml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "White color" msgid "Shape color" msgstr "Valkoinen väri" #: data/effects/tracker.xml:32 data/effects/tracker.xml:76 #, kde-format msgid "Median Blur,Gaussian Blur" msgstr "" #: data/effects/tracker.xml:33 data/effects/tracker.xml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Blur" msgid "Blur type" msgstr "Sumennus" #: data/effects/tracker.xml:55 #, kde-format msgid "KCF,CSRT,MOSSE,MIL,Boosting,TLD" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:3 #, kde-format msgid "Stabilize" msgstr "Vakauta" #: data/effects/vidstab.xml:4 #, kde-format msgid "Stabilize Video (for wiggly/rolling video)" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:7 #, kde-format msgid "Accuracy" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:8 #, kde-format msgid "Accuracy of Shakiness detection" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:11 #, kde-format msgid "Shakiness" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:12 #, kde-format msgid "How shaky is the Video" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resize" msgid "Stepsize" msgstr "Muuta kokoa" #: data/effects/vidstab.xml:16 #, kde-format msgid "Stepsize of Detection process minimum around" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contrast" msgid "Min. contrast" msgstr "Kontrasti" #: data/effects/vidstab.xml:20 #, kde-format msgid "Below this Contrast Field is discarded" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smooth" msgid "Smoothing" msgstr "Pehmeä" #: data/effects/vidstab.xml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)" msgid "Number of frames for lowpass filtering" msgstr "Toistettavien ruutujen määrä (0 toistaa kaikki)" #: data/effects/vidstab.xml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hue shift" msgid "Max shift" msgstr "Sävysiirtymä" #: data/effects/vidstab.xml:28 #, kde-format msgid "Max number of pixels to shift (-1 = no limit)" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "UV angle" msgid "Max angle" msgstr "UV-kulma" #: data/effects/vidstab.xml:32 #, kde-format msgid "Max angle to rotate (in rad)" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Crop top" msgid "Crop" msgstr "Leikkaa ylhäältä" #: data/effects/vidstab.xml:36 #, kde-format msgid "Disabled = keep border, enabled = black background" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: data/effects/vidstab.xml:39 src/bin/bin.cpp:981 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:73 src/titler/titlewidget.cpp:355 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:414 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Lähennys" #: data/effects/vidstab.xml:40 #, kde-format msgid "Additional zoom during transform" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:43 #, kde-format msgid "Optimal Zoom" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:44 #, kde-format msgid "" "Automatically determine optimal zoom. 1 - static zoom, 2 - adaptive zoom" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:47 #, kde-format msgid "Optimal Zoom Speed" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:48 #, kde-format msgid "Zoom per frame (used when optimal zoom = 2)" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:52 #, kde-format msgid "Sharpen transformed image" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show date" msgid "Show fields" msgstr "Näytä päiväys" #: data/effects/vidstab.xml:56 #, kde-format msgid "0 = draw nothing 1 or 2 = show fields and transforms" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:59 #, kde-format msgid "Tripod" msgstr "" #: data/effects/vidstab.xml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Difference space" msgid "Reference frame" msgstr "Erotusavaruus" #: data/effects/vignette.xml:3 #, kde-format msgid "Vignette Effect" msgstr "Häivytä reunoja -tehoste" #: data/effects/vignette.xml:4 #, kde-format msgid "Adjustable Vignette" msgstr "Säädettävä reunojen häivytys" #: data/effects/vignette.xml:7 #, kde-format msgid "smooth" msgstr "pehmeä" #: data/effects/vignette.xml:10 #, kde-format msgid "radius" msgstr "säde" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: data/effects/vignette.xml:13 src/ui/profiledialog_ui.ui:83 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:627 #, kde-format msgid "x" msgstr "x" #: data/effects/vignette.xml:16 #, kde-format msgid "y" msgstr "y" #: data/effects/vignette.xml:19 #, kde-format msgid "opacity" msgstr "Peittävyys" #: data/effects/vignette.xml:22 #, kde-format msgid "use cos instead of linear" msgstr "käytä kosinia lineaarisen sijaan" #: data/effects/volume.xml:3 #, kde-format msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Äänenvoimakkuus avainruuduilla" #: data/effects/volume.xml:4 #, kde-format msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta avainruutujen avulla" #: data/effects/wave.xml:3 #, kde-format msgid "Wave" msgstr "Aalto" #: data/effects/wave.xml:4 #, kde-format msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Luo leikkeeseen aaltoja avainruuduilla (keyframe)" #: data/effects/wave.xml:10 #, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "Vaaka" #: data/effects/wave.xml:13 #, kde-format msgid "Vertical" msgstr "Pysty" #: data/generators/count.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Countdown" msgid "Counter" msgstr "Lähtölaskenta" #: data/generators/count.xml:4 #, kde-format msgid "" "Generate frames with a counter and synchronized tone. The counter can go up " "or down." msgstr "" #: data/generators/count.xml:7 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Amount 1" msgid "Count up" msgstr "Määrä 1" #: data/generators/count.xml:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show background" msgid "No background" msgstr "Näytä tausta" #: data/generators/count.xml:13 #, kde-format msgid "Seconds to 0,Seconds to 1,Frames,Timecode,Clock" msgstr "" #: data/generators/count.xml:14 #, kde-format msgid "Counter Style" msgstr "" #: data/generators/count.xml:17 #, kde-format msgid "Silent,1kHz beep before end,1kHz beep each second" msgstr "" #: data/generators/count.xml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "rounded" msgid "Sound" msgstr "pyöristetty" #: data/generators/count.xml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert current timecode" msgid "Drop frame timecode" msgstr "Lisää nykyinen aikakoodi" #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color 1" msgid "Color Bars" msgstr "Väri 1" #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:4 #, kde-format msgid "Generates test card lookalikes" msgstr "" #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:7 #, no-c-format, kde-format msgid "" "PAL color bars,PAL color bars with red,95% BBC color bars,75% EBU color bars," "SMPTE color bars,Philips PM5544,FuBK,Simplified FuBK" msgstr "" #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:8 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Image Type" msgid "Bar Type" msgstr "Kuvatyyppi" #: data/generators/noise.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "White color" msgid "White Noise" msgstr "Valkoinen väri" #: data/generators/noise.xml:4 #, kde-format msgid "White noise producer" msgstr "" #: data/kdenliveeffectscategory.rc:5 #, kde-format msgid "Colour" msgstr "Väri" #: data/kdenliveeffectscategory.rc:8 #, kde-format msgid "Audio correction" msgstr "Äänen korjaus" #: data/kdenliveeffectscategory.rc:11 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Analyse" msgid "Analysis and data" msgstr "Analysoi" #: data/kdenliveeffectscategory.rc:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "RGB adjustment" msgid "Image adjustment" msgstr "RGB-säätö" #: data/kdenliveeffectscategory.rc:17 #, kde-format msgid "Motion" msgstr "Liike" #: data/kdenliveeffectscategory.rc:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transform" msgid "Alpha/Transform" msgstr "Muunna" #: data/kdenliveeffectscategory.rc:23 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:63 #, kde-format msgid "GPU effects" msgstr "GPU-tehosteet" #: data/transitions/affine.xml:4 #, kde-format msgid "Perform an affine transform on for compositing." msgstr "" #: data/transitions/composite.xml:3 #: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Composite" msgstr "" #: data/transitions/composite.xml:4 #, kde-format msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) #: data/transitions/composite.xml:10 data/transitions/region.xml:17 #: data/transitions/slide.xml:10 src/ui/titlewidget_ui.ui:970 #, kde-format msgid "Align" msgstr "Tasaus" #: data/transitions/composite.xml:13 data/transitions/region.xml:36 #: data/transitions/slide.xml:13 #, kde-format msgid "Force Progressive Rendering" msgstr "Pakota etenevä hahmonnus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_fade) #: data/transitions/dissolve.xml:3 src/ui/clipproperties_ui.ui:262 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:167 #, kde-format msgid "Dissolve" msgstr "Häivytä" #: data/transitions/dissolve.xml:4 #, kde-format msgid "Fade out one video while fading in the other video." msgstr "" #: data/transitions/dissolve.xml:6 data/transitions/region.xml:26 #: data/transitions/wipe.xml:10 #, no-c-format, kde-format msgid "%lumaNames" msgstr "" #: data/transitions/dissolve.xml:7 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Luma value" msgid "Luma Map" msgstr "Luma-arvo" #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:3 #, kde-format msgid "Cairo Affine Blend" msgstr "" #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:4 #, kde-format msgid "" "Composites second input on first input applying user-defined transformation, " "opacity and blend mode." msgstr "" #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:7 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tab position" msgid "X position" msgstr "Välilehden sijainti" #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tab position" msgid "Y position" msgstr "Välilehden sijainti" #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:13 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rescale" msgid "X scale" msgstr "Muuta mittakaavaa" #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rescale" msgid "Y scale" msgstr "Muuta mittakaavaa" #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:25 #: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:10 #, kde-format msgid "" "Normal,Add,Saturate,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge,Color " "burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,HSL hue,HSL saturation,HSL " "color,HSL luminosity" msgstr "" #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Horizontal center" msgid "Rotation X center" msgstr "Vaakakeskikohta" #: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Horizontal center" msgid "Rotation Y center" msgstr "Vaakakeskikohta" #: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:3 #, kde-format msgid "Cairo Blend" msgstr "" #: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:4 #, kde-format msgid "" "Composites second input on the first input with user-defined blend mode and " "opacity." msgstr "" #: data/transitions/qtblend.xml:3 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Crop and transform" msgid "Composite and transform" msgstr "Rajaa ja muunna" #: data/transitions/qtblend.xml:4 #, kde-format msgid "" "Composites second input on the first input with user-defined blend mode, " "opacity and scale." msgstr "" #: data/transitions/region.xml:4 #, kde-format msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition." msgstr "" #: data/transitions/region.xml:7 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Paste clips" msgid "Mask clip" msgstr "Liitä leikkeitä" #: data/transitions/region.xml:13 #, kde-format msgid "Over,And,Or,Xor" msgstr "" #: data/transitions/region.xml:14 #, kde-format msgid "Alpha Channel Operation" msgstr "Alfakanavan toiminta" #: data/transitions/region.xml:27 data/transitions/wipe.xml:11 #, kde-format msgid "Wipe Method" msgstr "" #: data/transitions/region.xml:39 data/transitions/slide.xml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Force Interlaced" msgid "Force Deinterlace Overlay" msgstr "Pakota lomitus" #: data/transitions/slide.xml:3 src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Slideshow" msgid "Slide" msgstr "Diaesitys" #: data/transitions/slide.xml:4 #, kde-format msgid "Slide image from one side to another." msgstr "" #: data/transitions/slide.xml:7 #, kde-format msgid "Direction" msgstr "Suunta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, luma_fade) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_luma) #: data/transitions/wipe.xml:3 src/ui/clipproperties_ui.ui:292 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:203 #, kde-format msgid "Wipe" msgstr "Pyyhkäise" #: data/transitions/wipe.xml:4 #, kde-format msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames." msgstr "Käyttää staattista siirtymää nykyisen ja seuraavien ruutujen välillä." #: data/transitions/wipe.xml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reverse" msgid "Revert" msgstr "Käänteinen" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountDown_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorClip_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipTranscode_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SmConfig_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipSpeed_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenderWidget_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FreeSound_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddTrack_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GradientEdit_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BackupDialog_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipStabilize_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ArchiveWidget_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QTextClip_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageEncodingProfile_UI) #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:13 src/ui/addtrack_ui.ui:14 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:14 src/ui/backupdialog_ui.ui:14 #: src/ui/clipspeed_ui.ui:14 src/ui/clipstabilize_ui.ui:14 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:14 src/ui/colorclip_ui.ui:14 #: src/ui/freesound_ui.ui:14 src/ui/gradientedit_ui.ui:14 #: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:14 src/ui/qtextclip_ui.ui:14 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:14 src/ui/smconfig_ui.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "Kyselyikkuna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destination_label) #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:19 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:49 #, kde-format msgid "Save to" msgstr "Tallenna kohteeseen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label) #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:29 #, kde-format msgid "Duration (seconds)" msgstr "Kesto (sekunteina)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:46 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:117 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:168 #, kde-format msgid "Font" msgstr "Fontti" #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:33 #, kde-format msgid "Countdown" msgstr "Lähtölaskenta" #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:60 #, kde-format msgid "Create Noise Clip" msgstr "Luo kohinaleike" #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:64 #, kde-format msgid "Create Countdown Clip" msgstr "Luo lähtölaskentaleike" #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:108 #, kde-format msgid "" "Failed to generate clip:\n" "%1" msgstr "" #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Generator Failed" msgstr "" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit effect %1" msgid "Main effects" msgstr "Muokkaa tehostetta %1" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resize transition end" msgid "Main compositions" msgstr "Muuta siirtymän lopun kokoa" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show video effects" msgid "Show all video effects" msgstr "Näytä videotehosteet" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show audio effects" msgid "Show all audio effects" msgstr "Näytä äänitehosteet" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show custom effects" msgid "Show all custom effects" msgstr "Näytä mukautetut tehosteet" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show favorite effects" msgid "Show favorite items" msgstr "Näytä suosikkitehosteet" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:123 #, kde-format msgid "Download New Wipes..." msgstr "Lataa uusia pyyhkäisytehosteita…" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show description" msgid "Show/hide description of the effects" msgstr "Näytä kuvaus" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show description" msgid "Show/hide description of the compositions" msgstr "Näytä kuvaus" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:319 #, kde-format msgid "Remove from favorites" msgstr "Poista suosikeista" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:319 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Effect to Favorites" msgid "Add to favorites" msgstr "Lisää tehoste suosikkeihin" #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete effect" msgid "Delete custom effect" msgstr "Poista tehoste" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:334 src/bin/bin.cpp:919 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:254 #: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75 #: src/ui/colorclip_ui.ui:20 src/ui/configtranscode_ui.ui:70 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:111 src/ui/slideshowclip_ui.ui:20 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nimi" # Vai keskiön, keskikohdan…? #: src/assets/assetpanel.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Center position (X)" msgid "Change composition type" msgstr "Keskustan sijainti (X)" #: src/assets/assetpanel.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Adjust clip length" msgid "Adjust clip" msgstr "Säädä videoleikkeen pituutta" #: src/assets/assetpanel.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Normalise" msgid "Normal view" msgstr "Normalisoi" #: src/assets/assetpanel.cpp:94 src/assets/assetpanel.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move effect" msgid "Compare effect" msgstr "Siirrä tehoste" #: src/assets/assetpanel.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Effect List" msgid "Effects disabled" msgstr "Tehosteet" #: src/assets/assetpanel.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Effects" msgid "Effects enabled" msgstr "Tehosteet" #: src/assets/assetpanel.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide frame" msgid "Hide keyframes" msgstr "Piilota ruutu" #: src/assets/assetpanel.cpp:109 src/assets/assetpanel.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show keyframes in timeline" msgid "Display keyframes in timeline" msgstr "Näytä avainruudut (keyframe) aikajanalla" #: src/assets/assetpanel.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GPU effects" msgid "%1 effects" msgstr "GPU-tehosteet" #: src/assets/assetpanel.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Parameters" msgid "%1 parameters" msgstr "Parametrit" #: src/assets/assetpanel.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Overlay effect" msgid "Track %1 effects" msgstr "Kerrostustehoste" #: src/assets/assetpanel.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit effect %1" msgid "Bin %1 effects" msgstr "Muokkaa tehostetta %1" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:114 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:107 #: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:53 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:70 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:294 #: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:41 #: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:132 #, kde-format msgid "Add keyframe" msgstr "Lisää avainruutu (keyframe)" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:114 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change clip type" msgid "Change keyframe type" msgstr "Muuta leikkeen tyyppiä" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:155 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:135 #: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:55 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:291 #: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:129 #, kde-format msgid "Delete keyframe" msgstr "Poista avainruutu" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:241 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove keyframe" msgid "Move keyframes" msgstr "Poista avainruutu" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:262 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:159 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove keyframe" msgid "Move keyframe" msgstr "Poista avainruutu" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:329 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add keyframe" msgid "Update keyframe" msgstr "Lisää avainruutu (keyframe)" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:631 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reset all keyframes" msgid "Delete all keyframes" msgstr "Alusta avainruudut" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:839 #, kde-format msgid "effect" msgstr "tehoste" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reset" msgid "Reset %1" msgstr "Nollaa" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1073 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reset Effect" msgid "Reset effect" msgstr "Alusta tehoste oletusasetuksiin" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete keyframe" msgid "Delete keyframes" msgstr "Poista avainruutu" #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:488 #, kde-format msgid "Missing keyframe detected at %1, automatically re-added" msgstr "" #: src/assets/model/assetcommand.cpp:41 src/assets/model/assetcommand.cpp:43 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:91 src/assets/model/assetcommand.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgid "Edit %1" msgstr "Muokkaa" #: src/assets/model/assetcommand.cpp:151 src/assets/model/assetcommand.cpp:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Keyframe" msgid "Edit %1 keyframe" msgstr "Muokkaa avainruutua" #: src/assets/model/assetcommand.cpp:193 src/assets/model/assetcommand.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update Profile" msgid "Update %1" msgstr "Päivitä profiilia" #: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:707 #: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:754 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cannot open project file %1" msgid "Cannot open preset file %1" msgstr "Projektitiedostoa %1 ei voi avata" #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:65 #, kde-format msgid "Reset Effect" msgstr "Alusta tehoste oletusasetuksiin" #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:67 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:180 #, kde-format msgid "Save preset" msgstr "Tallenna esiasetus" #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current settings" msgid "Update current preset" msgstr "Nykyiset asetukset" #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:69 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:184 #, kde-format msgid "Delete preset" msgstr "Poista esiasetus" #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:349 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1196 #, kde-format msgid "Enter preset name" msgstr "Anna esiasetuksen nimi" #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:349 #, kde-format msgid "Enter the name of this preset" msgstr "" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:104 #, kde-format msgid "Previous keyframe" msgstr "Edellinen avainruutu" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:107 #, kde-format msgid "Remove keyframe" msgstr "Poista avainruutu" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:114 #, kde-format msgid "Next keyframe" msgstr "Seuraava avainruutu" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:118 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:175 #: src/project/clipstabilize.cpp:84 #, kde-format msgid "Presets" msgstr "Esiasetukset" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:123 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show keyframes in timeline" msgid "Keyframe interpolation" msgstr "Näytä avainruudut (keyframe) aikajanalla" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:124 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:140 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:87 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:122 #, kde-format msgid "Discrete" msgstr "Diskreetti" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:128 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:144 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:83 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:126 #, kde-format msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:132 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:148 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:91 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:130 #, kde-format msgid "Smooth" msgstr "Pehmeä" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:139 #, kde-format msgid "Default interpolation" msgstr "Oletusinterpolointi" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:166 #, kde-format msgid "Attach keyframe to end" msgstr "" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:171 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:112 #, kde-format msgid "Copy keyframes to clipboard" msgstr "Tuo avainruudut leikepöydälle" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:173 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:755 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:114 #, kde-format msgid "Import keyframes from clipboard" msgstr "Tuo avainruudut leikepöydältä" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:176 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:117 #, kde-format msgid "Remove all keyframes after cursor" msgstr "Poista kaikki kohdistimen jälkeiset avainruudut" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:201 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:157 src/bin/bin.cpp:1117 #: src/monitor/monitor.cpp:408 src/ui/clipstabilize_ui.ui:20 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:818 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:56 #, kde-format msgctxt "x axis position" msgid "X" msgstr "X" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:823 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:60 #, kde-format msgctxt "y axis position" msgid "Y" msgstr "Y" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:827 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Frame width" msgid "W" msgstr "L" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:832 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:69 #, kde-format msgid "Lock aspect ratio" msgstr "Lukitse kuvasuhde" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:839 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:76 #, kde-format msgctxt "Frame height" msgid "H" msgstr "K" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, speedSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_volume) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_cyan) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_mag) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_yell) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_black) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, zoom_spin) #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:845 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:850 #: src/titler/titlewidget.cpp:154 src/ui/clipspeed_ui.ui:71 #: src/ui/configsdl_ui.ui:89 src/ui/selectivecolor_ui.ui:75 #: src/ui/selectivecolor_ui.ui:108 src/ui/selectivecolor_ui.ui:141 #: src/ui/selectivecolor_ui.ui:174 src/ui/titlewidget_ui.ui:1417 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:83 src/widgets/geometrywidget.cpp:89 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr " %" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:856 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:97 #, kde-format msgid "Adjust to original size" msgstr "Sovita alkuperäiseen kokoon" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:859 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:100 #, kde-format msgid "Adjust and center in frame" msgstr "Sovita ja keskitä kuvaan" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:861 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:102 #, kde-format msgid "Fit to width" msgstr "Sovita leveyteen" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:863 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:104 #, kde-format msgid "Fit to height" msgstr "Sovita korkeuteen" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:866 #: src/titler/titlewidget.cpp:271 src/widgets/geometrywidget.cpp:107 #, kde-format msgid "Align left" msgstr "Tasaa vasemmalle" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:868 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:109 #, kde-format msgid "Center horizontally" msgstr "Keskitä vaakasuunnassa" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:870 #: src/titler/titlewidget.cpp:270 src/widgets/geometrywidget.cpp:111 #, kde-format msgid "Align right" msgstr "Tasaa oikealle" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:872 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Align top" msgstr "Tasaa ylös" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:874 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:115 #, kde-format msgid "Center vertically" msgstr "Keskitä pystysuunnassa" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:876 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:117 #, kde-format msgid "Align bottom" msgstr "Tasaa alas" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1136 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:624 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:625 src/mainwindow.cpp:181 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Oletus" #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Save as global preset (available to all effects)" msgstr "Tallenna yleiseksi esiasetukseksi (kaikille tehosteille)" #: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:494 #, kde-format msgid "R: " msgstr "" #: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:501 #, kde-format msgid "G: " msgstr "" #: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:507 #, kde-format msgid "B: " msgstr "" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Data to import: " msgid "Data to import:" msgstr "Tuotava data: " #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:190 #, kde-format msgid "Align top left" msgstr "Tasaa ylävasemmalle" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:190 #: src/titler/titlewidget.cpp:272 #, kde-format msgid "Align center" msgstr "Tasaa keskelle" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:190 #, kde-format msgid "Align bottom right" msgstr "Tasaa alaoikealle" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:191 #, kde-format msgid "Map " msgstr "" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:192 #, kde-format msgid " to " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:222 #: src/ui/configcapture_ui.ui:403 src/ui/titlewidget_ui.ui:845 #, kde-format msgid "Offset" msgstr "Siirtymä" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:226 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:324 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:327 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:330 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:333 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:344 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:347 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:350 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:353 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:356 #, kde-format msgid "Source range %1 to %2" msgstr "Lähdeväli %1–%2" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:234 #, kde-format msgid "Destination range" msgstr "Kohdeväli" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:242 #, kde-format msgid "Actual range only" msgstr "" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Limit keyframes number" msgid "Limit keyframe number" msgstr "Rajoita avainruutujen määrää" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:301 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:570 #, kde-format msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:336 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:359 #, kde-format msgid "Source range: (%1-%2), (%3-%4)" msgstr "Lähdeväli: (%1–%2), (%3–%4)" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:544 #, kde-format msgctxt "X as in x coordinate" msgid "X" msgstr "X" #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:553 #, kde-format msgctxt "Y as in y coordinate" msgid "Y" msgstr "Y" #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:75 #: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:46 #, kde-format msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:80 #: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:51 #, kde-format msgid "Go to next keyframe" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete keyframe" msgid "Default keyframe type" msgstr "Poista avainruutu" #: src/assets/view/widgets/keywordparamwidget.cpp:49 #, kde-format msgid "