Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/akregator/akregator._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/akregator/akregator._desktop_.po (revision 1570353) +++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/akregator/akregator._desktop_.po (revision 1570354) @@ -1,10417 +1,10417 @@ # translation of desktop_kdepim.po to # translation of desktop_kdepim.po to Xhosa # translation of desktop_kdepim.po to # translation of desktop_kdepim.po to # translation of desktop_kdepim.po to # translation of desktop_kdepim.po to # Lwandle Mgidlana , 2002 # Thelma Lungcuzo , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-03 06:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 12:38+0200\n" "Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Advanced" msgstr "" #: configuration/akregator_config_advanced.desktop:67 msgctxt "Comment" msgid "Advanced Feed Reader Settings" msgstr "" #: configuration/akregator_config_advanced.desktop:116 #, fuzzy msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "akregator, configure, settings, advanced" msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #: configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Appearance" msgstr "Franisi" #: configuration/akregator_config_appearance.desktop:87 msgctxt "Comment" msgid "Configure the Feed Reader Appearance" msgstr "" #: configuration/akregator_config_appearance.desktop:135 #, fuzzy msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #: configuration/akregator_config_archive.desktop:13 #, fuzzy #| msgid "Name=Archiver" msgctxt "Name" msgid "Archive" msgstr "Name=Umenzi woshicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali" #: configuration/akregator_config_archive.desktop:66 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Configure Feed Archive" msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #: configuration/akregator_config_archive.desktop:115 #, fuzzy msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "akregator, configure, settings, archive" msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #: configuration/akregator_config_browser.desktop:13 #, fuzzy #| msgid "Name=KDBBrowser" msgctxt "Name" msgid "Browser" msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we KDB" #: configuration/akregator_config_browser.desktop:67 msgctxt "Comment" msgid "Configure Internal Browser Component" msgstr "" #: configuration/akregator_config_browser.desktop:115 #, fuzzy msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #: configuration/akregator_config_general.desktop:13 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "General" msgstr "isiJamani" #: configuration/akregator_config_general.desktop:85 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Configure Feeds" msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #: configuration/akregator_config_general.desktop:136 #, fuzzy msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "akregator, configure, settings, General" msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #: configuration/akregator_config_plugins.desktop:12 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Plugins" msgstr "Cacileyo" #: configuration/akregator_config_plugins.desktop:82 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Configure Plugins" msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #: configuration/akregator_config_plugins.desktop:118 #, fuzzy msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "akregator, configure, settings, webEngine, plugins" msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #: configuration/akregator_config_userfeedback.desktop:12 #, fuzzy #| msgid "Name=Launch Feedback" msgctxt "Name" msgid "User Feedback" msgstr "Name=Isiphumo seLaunch" -#: configuration/akregator_config_userfeedback.desktop:30 +#: configuration/akregator_config_userfeedback.desktop:32 #, fuzzy msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "akregator, configure, settings, userfeedback" msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #: kontactplugin/akregatorplugin.desktop:17 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Akregator Plugin" msgstr "Ikhalenda ye Plugin" #: kontactplugin/akregatorplugin.desktop:83 kontactplugin/akregator.setdlg:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Feeds" msgstr "Ubuso" #: kontactplugin/akregator.setdlg:69 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Feed Reader" msgstr "Umfundi weendaba" #: plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Metakit storage backend" msgstr "Umyalezo uthunyelwe" #: plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:63 #: src/data/akregator_plugin.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Plugin for Akregator" msgstr "Ulawulo" #: src/data/akregator.notifyrc:4 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Akregator" msgstr "Ulawulo" #: src/data/akregator.notifyrc:70 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Feed added" msgstr "Ubuso" #: src/data/akregator.notifyrc:130 msgctxt "Comment" msgid "A new feed was remotely added to Akregator" msgstr "" #: src/data/akregator.notifyrc:192 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "New Articles" msgstr "Umchola-choli weendaba" #: src/data/akregator.notifyrc:255 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "New articles were fetched" msgstr "phendla umlinganiselo othelekisiweyo" #: src/data/akregator_part.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "aKregatorPart" msgstr "KigPart" #: src/data/org.kde.akregator.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Akregator" msgstr "Kugar" #: src/data/org.kde.akregator.desktop:74 #, fuzzy msgctxt "GenericName" msgid "Feed Reader" msgstr "Umfundi weendaba" #: src/data/org.kde.akregator.desktop:125 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "A KDE News Feed Reader" msgstr "Umfundi weendaba" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "akregator, configure, settings, webEngine, url interceptor" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Account Wizard" #~ msgstr "Ubungakanani bamagama" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Tine 2.0 Groupware Server" #~ msgstr "Umncedisi Wesandi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Tine 2.0 Groupware Server" #~ msgstr "Umncedisi Wesandi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Console" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KonsoleKalendar" #~ msgstr "iKonsole" #, fuzzy #~| msgid "Name=Administrator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kontact Administration" #~ msgstr "Name=Umphathi wokwamkela" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Contact Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Contact Print Theme Editor" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Contact Manager" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Contact Print Theme Editor" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Contact Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Contact Theme Editor" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Contact Manager" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Contact Theme Editor" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KMail Import Wizard" #~ msgstr "Ubungakanani bamagama" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" #~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "KFract" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Address Book Component" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAddressbook import file" #~ msgstr "Indawana ye Addressbook " #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAddressBook" #~ msgstr "Indawana ye Addressbook " #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Contact Manager" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Contact Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Full Information" #~ msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi" #, fuzzy #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Display All Information" #~ msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAlarm" #~ msgstr "KAlarm" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KAlarm autostart at login" #~ msgstr "" #~ "KOrganizer/KAlarm alarm daemon uqalo oluzenzekelayo kwindlela yokungena" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Personal Alarm Scheduler" #~ msgstr "Iifayile Zobuntu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Directory does not exist" #~ msgstr "Ulawulo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mail Filter Agent" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mail Filter Agent" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mail filter log enabled" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Send Later Agent" #~ msgstr "Inxenye ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Client" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mail is sent" #~ msgstr "Umxhasi Weposi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Send mail failed" #~ msgstr "Ifayile entsha ye HTML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Send Later Agent" #~ msgstr "Inxenye ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" #~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KMail" #~ msgstr "Yenza ifayile" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Sound Server Configuration" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi server sent a warning" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Sound Server Configuration" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Akonadi server sent a warning" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Sound Server Configuration" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi server sent an error" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Sound Server Configuration" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Akonadi server sent an error" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Accounts" #~ msgstr "Ubungakanani bamagama" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" #~ msgstr "Support for reading and writing to tags in media files" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "kmail,accounts" #~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Customize Visual Appearance" #~ msgstr "Yenza isiko le KDE Icons" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "kmail,appearance" #~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Kompare" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "kmail,composer" #~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Identities" #~ msgstr "Izinto eziluncedo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manage Identities" #~ msgstr "Izicwangciso ze mouse" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "kmail,identity" #~ msgstr "Pela" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Mexico" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" #~ msgstr "Izicwangciso zabasenzisi besiphelo abakhetiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "kmail,misc" #~ msgstr "Pela" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Security" #~ msgstr "okushicilelwe phantsi kuyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Security & Privacy Settings" #~ msgstr "Izicwangciso zamandla ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "kmail,security" #~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KMail" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KMail view" #~ msgstr "KMail" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KMail" #~ msgstr "KMail" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Mail Client" #~ msgstr "Umxhasi Weposi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "New Message" #~ msgstr "Name=Umyalezo we K" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Backup file" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Check Mail" #~ msgstr "Comment=Ifayile yokuncedisa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Name=Umyalezo we K" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mail Summary Setup" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "email, summary, configure, settings" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact KMail Plugin" #~ msgstr "Kaplan KMail Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "KMail" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mail Component" #~ msgstr "Inxenye ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Summaries" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Summary Selection" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" #~ msgstr "Kaplan KMail Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Imboniselo yomthi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Summary View" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~| msgid "Name=User Agent" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Notes Agent" #~ msgstr "Name=Ummeli womsebenzisi" #, fuzzy #~| msgid "Name=User Agent" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notes Agent" #~ msgstr "Name=Ummeli womsebenzisi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Ubungakanani bamagama" #, fuzzy #~| msgid "Name=Connections" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Collections" #~ msgstr "Name=Iindibaniso" #, fuzzy #~| msgid "Name=Editors" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "Name=Abahleli" #, fuzzy #~| msgid "Name=Network" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha" #, fuzzy #~| msgid "Name=Restore Mixer Settings" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Network Settings" #~ msgstr "Name=Gcina kwakhona izicwangciso zoMxubi" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Popup Notes" #~ msgstr "Ivelisa iincwadana" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KNotes" #~ msgstr "KNotes" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "New Notes" #~ msgstr "KNotes" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Notes Summary Setup" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "notes, summary, configure, settings" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact KNotes Plugin" #~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Popup Notes" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Popup Notes" #~ msgstr "Ivelisa iincwadana" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Popup Notes Component" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kontact Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo lwe KDB" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "kontact" #~ msgstr "Pela" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kontact" #~ msgstr "KFract" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Personal Information Manager" #~ msgstr "Umlawuli Wendibanisela" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOrganizer Reminder Client" #~ msgstr "Umxhasi we alamu ye KOranizer" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" #~ msgstr "umxhasi we alarm daemon we KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "DBUSCalendar" #~ msgstr "Canada" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" #~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOrganizer Part" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOrganizer Part Interface" #~ msgstr "Indawana yeKOrganizer" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOrganizer Part" #~ msgstr "Indawana yeKOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo lonxubelelaniso lwefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "korganizer,colors,fonts" #~ msgstr "Pela" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Custom Pages" #~ msgstr "Imifanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the Custom Pages" #~ msgstr "Qwalasela inani namagama edesktop" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Free/Busy" #~ msgstr "Ihlathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "korganizer,freebusy,scheduling" #~ msgstr "shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Group Scheduling" #~ msgstr "Yiya elayinini" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo lokhangelo lopelo" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "korganizer,group,scheduling" #~ msgstr "shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOrganizer Main Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo lwe Midi" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "korganizer,main" #~ msgstr "umhla,ixesha,ixesha lommandla" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo lwe Midi" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "korganizer,plugin,module" #~ msgstr "umhla,ixesha,ixesha lommandla" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Time and Date" #~ msgstr "Ixesha 3D" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo lwe Midi" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "korganizer,time" #~ msgstr "umhla,ixesha,ixesha lommandla" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Views" #~ msgstr "Ababoniseli" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOrganizer View Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo lwe Midi" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "korganizer,view" #~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" #~ msgstr "Kaplan KOrganizer Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Journal" #~ msgstr "Indawo enzima efihlwe zizinambuzane zaselwandle" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "calendar, events, configure, settings" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "calendar, todos, configure, settings" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" #~ msgstr "Kaplan KOrganizer Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Canada" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calendar Component" #~ msgstr "Inxenye ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" #~ msgstr "Kaplan KOrganizer Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "To-do List" #~ msgstr "Liszt" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Upcoming Special Dates" #~ msgstr "Templates" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Special Dates" #~ msgstr "Templates" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Special Dates Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Special Dates Summary" #~ msgstr "Imboniselo yomthi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Special Dates Summary Component" #~ msgstr "Inxenye ye KOffice" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calendar and Scheduling Program" #~ msgstr "Ikhalenda no Dweliso lwenkqubo Yokucwangcisa" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOrganizer" #~ msgstr "KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Personal Organizer" #~ msgstr "Iifayile zobuntu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KTnef" #~ msgstr "KTron" #, fuzzy #~| msgid "Name=Editors" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sieve Editor" #~ msgstr "Name=Abahleli" #, fuzzy #~| msgid "Name=Editors" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Sieve Editor" #~ msgstr "Name=Abahleli" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "StorageServiceManager" #~ msgstr "Umphathi we KDE Window" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Action Failed" #~ msgstr "Ubungakanani bamagama" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Cloud Storage Manager" #~ msgstr "Umphathi we KDE Window" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Cloud Storage Manager" #~ msgstr "Umphathi we KDE Window" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure AdBlock" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "akregator, configure, settings, AdBlock" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Application Octetstream" #~ msgstr "Izicelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" #~ msgstr "kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Colors & Fonts Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "color,font, configuration" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Crypto Operations" #~ msgstr "Ezikhethwayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configuration of Crypto Operations" #~ msgstr "Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Directory Services" #~ msgstr "Ulawulo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configuration of directory services" #~ msgstr "Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" #~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configuration of GnuPG System options" #~ msgstr "Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo" #, fuzzy #~| msgid "Description=Text File" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Decrypt/Verify File" #~ msgstr "Description=Ifayile Yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kleopatra" #~ msgstr "Imo yezulu ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "TNEF" #~ msgstr "Ifayile ye XFig" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" #~ msgstr "kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" #~ msgstr "kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" #~ msgstr "kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Calendar Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calendar Plugin Interface" #~ msgstr "Ikhalenda ye Plugin" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calendar Plugin" #~ msgstr "Ikhalenda ye Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "List Print Style" #~ msgstr "Indlela yoshicilelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "What's Next Print Style" #~ msgstr "Yintoni isikhalazo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Calendar Decoration Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calendar Decoration Interface" #~ msgstr "Ikhalenda Yohombiso lwe Plugin" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calendar Decoration Plugin" #~ msgstr "Ikhalenda Yohombiso lwe Plugin" #, fuzzy #~| msgid "Name=Restore Mixer Settings" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "LDAP Server Settings" #~ msgstr "Name=Gcina kwakhona izicwangciso zoMxubi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the available LDAP servers" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Not Validated Key" #~ msgstr "Iindaba ezintsha zikhona" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Expired Key" #~ msgstr "Amehlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Revoked Key" #~ msgstr "Redmond XP" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Trusted Root Certificate" #~ msgstr "Izaziso zendlela esetyenziswayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Not Trusted Root Certificate" #~ msgstr "Izaziso zendlela esetyenziswayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Other Keys" #~ msgstr "Elula/Enomoya/Eyezulu" #, fuzzy #~| msgid "Name=Smartcards" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Smartcard Key" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Locked Directory" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Move to directory" #~ msgstr "Comment=Ulawulo olutshixiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Message Viewer" #~ msgstr "Name=Imboniselo yokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Example" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Example fancy" #~ msgstr "Name=Umzekelo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Example" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Example" #~ msgstr "Name=Umzekelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" #~ msgstr "Amanani omhla we plugin ye Khalenda" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Jewish Calendar Plugin" #~ msgstr "Iplagi ezifakiweyo ze Netscape" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" #~ msgstr "Amanani omhla we plugin ye Khalenda" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Standard profile" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Standards Header Style" #~ msgstr "Imboniselo yabucala esezantsi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Event" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Create Event" #~ msgstr "Name=Isiganeko" #, fuzzy #~| msgid "Name=Event" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Create Note" #~ msgstr "Name=Isiganeko" #, fuzzy #~| msgid "Name=KTranslator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Translator" #~ msgstr "Name=Umguquleli kolunye ulwimi we K" #, fuzzy #~| msgid "Name=Google" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Google" #~ msgstr "Name=Google" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Coisceim Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~| msgid "Comment=A SANE-based scanning application" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "A simple Akonadi-based Mail Application" #~ msgstr "Comment=Isicelo esinesiseko se SANE-esinemita yovavanyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Online Readers" #~ msgstr "Umfundi weendaba" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure Online Readers" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~| msgid "Name=Services" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Share Services" #~ msgstr "Name=Iinkonzo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure Share Services" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Keywords" #~ msgid "mobile" #~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Client" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" #~ msgstr "Umxhasi Weposi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kontact Touch Mail" #~ msgstr "Kaplan KMail Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "KNotes" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Reminder Daemon" #~ msgstr "umxhasi we alarm daemon we KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "notes" #~ msgstr "KNotes" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KJotsPart" #~ msgstr "KFract" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KNotes" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KJots" #~ msgstr "KNotes" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "News Ticker" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Note Taker" #~ msgstr "Umchola-choli weendaba" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact KJots Plugin" #~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notebooks" #~ msgstr "KNotes" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Notebooks Component" #~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~| msgid "Name=KDE Applications" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "A KDE5 Application" #~ msgstr "Name=Izicelo ze KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Alarms" #~ msgstr "KAlarm" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Alarms in Local File" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Alarms in Local Directory" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Alarms in Remote File" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" #~ msgstr "Support for reading and writing to tags in media files" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Cleanup" #~ msgstr "Icebo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Preserving Disk Space" #~ msgstr "Isiboniso se K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Izinto eziluncedo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Posting News" #~ msgstr "Imboniselo yesiPorho" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Signing/Verifying" #~ msgstr "Umbane" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Reading News" #~ msgstr "Amagama okwenene" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KNode" #~ msgstr "KNode" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "News Reader" #~ msgstr "Umfundi weendaba" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact KNode Plugin" #~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Usenet Component" #~ msgstr "Inxenye ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "TimeTracker Plugin" #~ msgstr "Umfumani Wexesha Lobuqu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Time Tracker" #~ msgstr "Umfumani Wexesha Lobuqu" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Time Tracker Component" #~ msgstr "Umchola-choli wendaba" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Calendar Plugin" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Planner Plugin" #~ msgstr "Ikhalenda ye Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Planner Summary" #~ msgstr "Imboniselo yomthi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Journal in a blog" #~ msgstr "Indlela yoshicilelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calendar in Remote File" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure Behavior" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "ktimetracker, configure, settings" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure Appearance" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~| msgid "Name=Strange" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Storage" #~ msgstr "Name=Engaqhelekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure Storage" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KTimeTracker Component" #~ msgstr "Umchola-choli wendaba" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KTimeTracker" #~ msgstr "Umfumani Wexesha Lobuqu" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Personal Time Tracker" #~ msgstr "Umfumani Wexesha Lobuqu" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "configure, settings, activity" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notes in Local File" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" #~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Journal Print Style" #~ msgstr "Indlela yoshicilelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Yearly Print Style" #~ msgstr "Indlela yoshicilelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Uhlobo" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "TNEF File Viewer" #~ msgstr "Imboniselo yomthi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Name=Lula" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "New Mail Arrived" #~ msgstr "New Zealand" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "New mail arrived" #~ msgstr "Ifayile entsha ye HTML" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Client" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mail send" #~ msgstr "Umxhasi Weposi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Novell GroupWise Server" #~ msgstr "Google Amaqela" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Groupware Wizard" #~ msgstr "Iwizard yoqwalaselo lwe KDE" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Alert" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kontact Touch Calendar" #~ msgstr "Umposi Wokulumkisa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kontact Touch Contacts" #~ msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kontact Touch Notes" #~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAlarm Event Serializer" #~ msgstr "Umphathi Wedilesi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Home Directory" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAlarm Directory" #~ msgstr "Name=Ulawulo lwaseKhaya" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAlarm Calendar File" #~ msgstr "Name=Canada" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~| msgid "Name=Send To Fax" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Send To" #~ msgstr "Name=Thumela kwifax" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAlarm Templates" #~ msgstr "Alarm Daemon" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Calendar" #~ msgstr "Canada" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Contacts" #~ msgstr "Inxenye ye KDE" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KMail" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Mail" #~ msgstr "KMail" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KNotes" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Notes" #~ msgstr "KNotes" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Invitations Dispatcher Agent" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Nepomuk Contact Feeder" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "New Email Notifier" #~ msgstr "Ifayile entsha ye HTML" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Sound Server Configuration" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Sound Server Configuration" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Resources Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Address Books" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "kaddressbookmigrator" #~ msgstr "Indawana ye Addressbook " #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Addressee Serializer" #~ msgstr "Umphathi Wedilesi" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Alert" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bookmark serializer" #~ msgstr "Umposi Wokulumkisa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Incidence Serializer" #~ msgstr "Umphathi Wedilesi" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Alert" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mail Serializer" #~ msgstr "Umposi Wokulumkisa" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Alert" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microblog Serializer" #~ msgstr "Umposi Wokulumkisa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "AkoNotes" #~ msgstr "KNotes" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "DAV groupware resource" #~ msgstr "Umncedisi Wesandi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ICal Calendar File" #~ msgstr "Name=Canada" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Alert" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "IMAP E-Mail Server" #~ msgstr "Umposi Wokulumkisa" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Alert" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Generic IMAP Email Server" #~ msgstr "Umposi Wokulumkisa" #, fuzzy #~| msgid "Name=KDE Addressbook Conduit" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Address Book (traditional)" #~ msgstr "Name=KDE Addressbook Conduit" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Calendar Decoration Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Calendar (traditional)" #~ msgstr "Ikhalenda Yohombiso lwe Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Accounts" #~ msgstr "Ubungakanani bamagama" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Local Bookmarks" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Maildir" #~ msgstr "KMail" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Maildir account" #~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Loads data from a local mbox file" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MailBox" #~ msgstr "KMail" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mailbox account" #~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KMail" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KMail Maildir" #~ msgstr "KMail" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Alert" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "POP3 E-Mail Server" #~ msgstr "Umposi Wokulumkisa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "VCard File" #~ msgstr "Imboniselo yomthi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Address Book" #~ msgstr "Indawana ye Addressbook " #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A Feed Reader for KDE" #~ msgstr "Umfundi weendaba" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "StickyNote" #~ msgstr "Umchola-choli wendaba" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenChange" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOrganizer" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOrganizer Mobile" #~ msgstr "KOrganizer" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KMail" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KMail Mobile" #~ msgstr "KMail" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Notes Mobile" #~ msgstr "Iceboelitsha lefloppy" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kolab" #~ msgstr "Name=Kenolaba" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Application Octet Stream" #~ msgstr "Izicelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Birthdays From KAddressBook" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi ye Netscape" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenXchange Server" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "DN-Attribute Order" #~ msgstr "Umfundi Wemidlalo Yomthambo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" #~ msgstr "Qwalasela iyantlukwano yemekobume yakho apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "IMAP Server via KMail" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KitchenSync" #~ msgstr "KitchenSync Manipulator" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Synchronization" #~ msgstr "Ixesha Lokwenza ngexesha elinye iConduit" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " #~ "calendar Collection." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " #~ "collection." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Palm DOC" #~ msgstr "KPilot NULL Conduit" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPalmDOC" #~ msgstr "KPilot NULL Conduit" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "PalmDOC Converter" #~ msgstr "Umguquli we Jar/PRC" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " #~ "on the PC." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" #~ msgstr "MAL (AvantGo) Conduit" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "NotePad" #~ msgstr "KNotes" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "NULL" #~ msgstr "LyX" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System Information" #~ msgstr "Ulwazi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Time Synchronization" #~ msgstr "Ixesha Lokwenza ngexesha elinye iConduit" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " #~ "Collection." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "To-do" #~ msgstr "Liszt" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " #~ "the PC." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " #~ "on the pc." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KPilot Conduit" #~ msgstr "KPilot Conduit" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KPilot Main Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo lwe Midi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPilotDaemon" #~ msgstr "KPilotDaemon" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPilot" #~ msgstr "KPilot" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "PalmPilot Tool" #~ msgstr "Isixhobo se PalmPilot" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "TV Schedules" #~ msgstr "Sced" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Distribution List File" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Loads data from a distribution list file" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" #~ msgstr "Iprojekthi Ijongela KOrganize i Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kontact Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" #~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Outlook 2000" #~ msgstr "Outlook 2000" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Yahoo! Address Book" #~ msgstr "Indawana ye Addressbook " #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" #~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Instant Messaging" #~ msgstr "Umthunywa Wangoku " #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Instant Messaging Address Editor" #~ msgstr "Umxhasi ongumthunywa wangoku we AOL" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" #~ msgstr "Umthunywa Wangoku " #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "AIM Protocol" #~ msgstr "Shicilela incwadi eneenkcukacha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "AIM" #~ msgstr "AMOR" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" #~ msgstr "Imboniselo yabucala esezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Gadu-Gadu" #~ msgstr "Umakhulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Novell GroupWise Messenger" #~ msgstr "Google Amaqela" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "GroupWise" #~ msgstr "Guppi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "ICQ Protocol" #~ msgstr "Itshati" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ICQ" #~ msgstr "CDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Internet Relay Chat" #~ msgstr "Imfono-mfono ekuhanjwa nayo exhulumeneyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "IRC" #~ msgstr "CDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Jabber Protocol" #~ msgstr "Indawana yeKOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Gabber" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Meanwhile Protocol" #~ msgstr "Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Meanwhile" #~ msgstr "KMail" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "MSN Messenger" #~ msgstr "Kopete Messenger" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MSN Messenger" #~ msgstr "Netscape Umthunywa" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Skype Internet Telephony" #~ msgstr "Imfono-mfono ekuhanjwa nayo exhulumeneyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Uhlobo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SMS Protocol" #~ msgstr "Inxuwa le KSci" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SMS" #~ msgstr "SCSI" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Yahoo Protocol" #~ msgstr "Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Yahoo" #~ msgstr "Caitoo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Address Book Management Plugin" #~ msgstr "KAddressbookPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin for managing address books" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" #~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" #~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" #~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Address Manager" #~ msgstr "Umphathi Wedilesi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KAddressBook View Plugin" #~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "LDAP Lookup" #~ msgstr "Yenza isigodo ngaphandle" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Electronic Business Card Files" #~ msgstr "Ikhadi leshishini lombane" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Card View" #~ msgstr "Imboniselo yomthi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Icon View" #~ msgstr "Imboniselo ye Icon" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Table View" #~ msgstr "Imboniselo yomthi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin to import Opera contacts" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Contact Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KContactManager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" #~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" #~ msgstr "Umncedisi Wesandi" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" #~ msgstr "Ubungakanani bobukhulu begama bunyusiwe kubasebenzisi ababonayo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" #~ msgstr "" #~ "Imboniselo yabucala esezantsi nge HTML imboniso yenziwe - ukhuseleko " #~ "oluncinane!" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Purist" #~ msgstr "isiPurist" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" #~ msgstr "" #~ "Imisebenzi emininzi icinyiwe, izicwangciso ezingqukuva ze KDE " #~ "ziyasetyenziswa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Most Secure" #~ msgstr "Ukhuseleko olukhulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" #~ msgstr "" #~ "Icwangcisa zonke iinketho eziyimfuneko ukufumana ukhuseleko olukhulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Imap" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KMobileTools Plugin" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mobile Phone Tool" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mobile Phones" #~ msgstr "Isixhobo Semfono-mfono Ekuhanjwa nayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Management" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mobile Phone Component" #~ msgstr "Name=Abaphathi befayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "News Feeds" #~ msgstr "Ubuso" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" #~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "NewsTicker" #~ msgstr "Umchola-choli weendaba" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "News Ticker" #~ msgstr "Umchola-choli weendaba" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "News Ticker Component" #~ msgstr "Umchola-choli wendaba" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact Weather Plugin" #~ msgstr "Kaplan Test Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Weather Service" #~ msgstr "Amanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Weather" #~ msgstr "Amanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Weather Information" #~ msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KWSDL Compiler" #~ msgstr "Umxholo wokuxoxwa we KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "XML Feature Plan" #~ msgstr "Icebo lasemini" #, fuzzy #~| msgid "Name=Penguin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Fake engine" #~ msgstr "Name=Intaka yolwandle engakwaziyo ukubhabha" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A KMobileTools fake engine..." #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KMobileTools" #~ msgstr "KMail" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Management" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Mobile Phones Management" #~ msgstr "Name=Abaphathi befayile" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mobile Phone Tool" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" #~ msgstr "Isixhobo Semfono-mfono Ekuhanjwa nayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mail Alert" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SMS Serializer" #~ msgstr "Umposi Wokulumkisa" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KMobileTools CoreService" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KMobileTools EngineXP" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KMobileTools" #~ msgstr "KMail" #, fuzzy #~| msgid "Name=Incoming" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Incoming Call" #~ msgstr "Name=Engenayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "New SMS Messages" #~ msgstr "Name=Umyalezo we K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Address Book Service" #~ msgstr "Indawana ye Addressbook " #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Mobile Phone Tool" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mobile Phones Filesystem" #~ msgstr "Isixhobo Semfono-mfono Ekuhanjwa nayo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Arcade Emulator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KSerialDeviceEmulator" #~ msgstr "GenericName=Arcade Emulator" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Mail Alert" #~ msgstr "Umposi Wokulumkisa" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Korn" #~ msgstr "Korn" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Email Info" #~ msgstr "Email" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Maildir Resource" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi NNTP Resource" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi VCard Directory Resource" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Personal Information Management" #~ msgstr "Umlawuli Wendibanisela" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Personal Information Management" #~ msgstr "Umlawuli Wendibanisela" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ToDos (KOrganizer)" #~ msgstr "KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calendar (KOrganizer)" #~ msgstr "KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Phrases & General Behavior" #~ msgstr "Yenza ingxelo yomatshini onika umbane" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~| msgid "Name=KBiff" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PlasmoBiff" #~ msgstr "Name=KBiff" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Components" #~ msgstr "Xinanisa ndaweninye" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" #~ msgstr "Umnqongo woqwalaselo osetyenziselwa ukubala iKonsole" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact Test Plugin" #~ msgstr "Kaplan Test Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "TestPlugin" #~ msgstr "TestPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" #~ msgstr "" #~ "Alamu/umkhumbuzi omcwangcisi womyalezo: uqala njenge phawu lemifanekiso " #~ "letreyi yomatshini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "karmPart" #~ msgstr "kab3Part" #, fuzzy #~| msgid "Name=X-Server" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Name=Umncedisi we-X" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Komposer" #~ msgstr "Kompare" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KDE Komposer" #~ msgstr "Umxholo wokuxoxwa we KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Komposer Editor" #~ msgstr "Umhleli we Formula" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Komposer Editor" #~ msgstr "Umhleli we Formula" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Komposer default editor" #~ msgstr "Umhleli we Formula" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" #~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KArm Plugin" #~ msgstr "Ikhalenda ye Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KArm" #~ msgstr "KAlrm" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" #~ msgstr "KDE Web Desktop" #, fuzzy #~ msgctxt "Keywords" #~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields" #~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgctxt "Keywords" #~ msgid "DN,order,RDN,attribute" #~ msgstr "umhla,ixesha,ixesha lommandla" #, fuzzy #~ msgctxt "Keywords" #~ msgid "kpilot,main" #~ msgstr "Pela" #, fuzzy #~ msgctxt "Keywords" #~ msgid "komposer" #~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Group Automation" #~ msgstr "Utsaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo lonxubelelaniso lwefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" #~ msgstr "Name=Teletekst umnikezi wophendlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Keywords" #~ msgid "korganizer,group,automation" #~ msgstr "Iziphazamiso,IRQ,Ulwazi lwendlela" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Imibala" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Ubungakanani bamagama" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOrganizer Fonts Configuration" #~ msgstr "Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init" #, fuzzy #~ msgctxt "Keywords" #~ msgid "korganizer,fonts" #~ msgstr "Pela" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Ubuntu bakho" #, fuzzy #~ msgctxt "Keywords" #~ msgid "korganizer,main,personal" #~ msgstr "konsole,isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo,isiphelo sendlela" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "vCard Info" #~ msgstr "Inkcukacha ye vCard" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Network Status Daemon" #~ msgstr "Ujongano nomsebenzi womnatha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ICS information" #~ msgstr "Ulwazi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kandy" #~ msgstr "Kandy" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PalmOS Database Info" #~ msgstr "Iziseko zedata" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Digital Camera" #~ msgstr "Camera Yesuntswana" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gammu)" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gnokii)" #~ msgstr "KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Skeleton Device" #~ msgstr "Amacebo wokuvala" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mobile Skeleton Device" #~ msgstr "Iceboelitsha lefloppy" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Contacts in Mobile Device" #~ msgstr "Icebo lomsebenzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calendar in Mobile Device" #~ msgstr "Ifayile ye Calendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mobile Device" #~ msgstr "Icebo leceba eliqinileyo lelitye okanye isikhuni" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Manage Mobile Devices" #~ msgstr "Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KitchenSync Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Synchronization" #~ msgstr "Ixesha Lokwenza ngexesha elinye iConduit" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "News" #~ msgstr "Iindaba ze K" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kontact KPilot Plugin" #~ msgstr "Kaplan KMail Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "MultiSynk Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" #~ msgstr "I Microsoft Exchange 2000 plugin ye KOrganizer" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Project View Plugin for KOrganizer" #~ msgstr "Iprojekthi Ijongela KOrganize i Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes." #~ msgstr "" #~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi " #~ "yomhla." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KNotes / Memos" #~ msgstr "KNotes" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Exchange 2000 Server" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Exchange 2000 Server (deprecated)" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Addressbook on an Exchange Server (experimental)" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Addressbook on an Exchange Server" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calendar on an Exchange Server (experimental)" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calendar on an Exchange Server" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Ksync" #~ msgstr "Ksync" #, fuzzy #~ msgid "Name=Konnector Backup" #~ msgstr "Name=Konnector" #, fuzzy #~ msgid "Name=Konnector Restore" #~ msgstr "Name=Konnector" #, fuzzy #~ msgid "Name=Konnector Debugger" #~ msgstr "Name=Konnector" #~ msgid "Name=FileviewPart" #~ msgstr "Name=IndawanaYefayileYokubona" #~ msgid "Name=KitchenSync Manipulator" #~ msgstr "Name=KitchenSync Manipulator" #~ msgid "Name=OverView Part" #~ msgstr "Name=IndawanaYokujongwaNgaphezulu" #, fuzzy #~ msgid "Name=Add to KitchenSync Plucker Plugin" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgid "Name=Plucker Part" #~ msgstr "Name=KCertPart" #, fuzzy #~ msgid "Name=Synchronizer Part" #~ msgstr "Name=IndawanaYomququzeleli" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Filter for KitchenSync Konnector" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgid "Name=Address Book Filter" #~ msgstr "Name=Indawana ye Addressbook " #, fuzzy #~ msgid "Comment=Filters contacts in an address book" #~ msgstr "Comment=Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #~ msgid "Comment=Konnector Definitions" #~ msgstr "Comment=Iinkcazelo ze Konnector" #~ msgid "Name=Konnector" #~ msgstr "Name=Konnector" #, fuzzy #~ msgid "Name=KitchenSync Konnectors" #~ msgstr "Name=KitchenSync Manipulator" #, fuzzy #~ msgid "Name=Dummy Konnector" #~ msgstr "Name=Konnector" #, fuzzy #~ msgid "Name=AddressBook Konnector" #~ msgstr "Name=Indawana ye Addressbook " #, fuzzy #~ msgid "Name=Calendar Konnector" #~ msgstr "Name=Uluhlu lwezinto ezizakwenziwa Vr3 Konnector" #, fuzzy #~ msgid "Name=Local Konnector" #~ msgstr "Name=Qtopia Konnector" #~ msgid "Name=Qtopia Konnector" #~ msgstr "Name=Qtopia Konnector" #, fuzzy #~ msgid "Name=Remote Konnector" #~ msgstr "Name=Konnector" #, fuzzy #~ msgid "Name=Demo Konnector for a Threaded Implementation" #~ msgstr "Name=GemSafe Uzalisekiso lwekhadi" #, fuzzy #~ msgid "Name=MultiSynK" #~ msgstr "Name=Mutt" #, fuzzy #~ msgid "Name=Perl (Sample)" #~ msgstr "Name=Inkatha yomakuqwalaselwe (umzekelo)" #, fuzzy #~ msgid "Comment=This sample conduit runs a Perl interpreter." #~ msgstr "Comment=Le ncwadi eneenkcukacha iqulathe iifayile zobuntu bakho" #, fuzzy #~ msgid "Name=Python (Sample)" #~ msgstr "Name=Inkatha yomakuqwalaselwe (umzekelo)" #, fuzzy #~ msgid "Comment=This sample conduit runs a Python interpreter." #~ msgstr "Comment=Le ncwadi eneenkcukacha iqulathe iifayile zobuntu bakho" #, fuzzy #~ msgid "Name=Import Calendar" #~ msgstr "Name=Canada" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Calendar Summary Setup" #~ msgstr "Comment=Isishwankathelo senxuwa le RDF" #, fuzzy #~ msgid "Name=Address Book Summary" #~ msgstr "Name=Indawana ye Addressbook " #, fuzzy #~ msgid "Keywords=birthday, anniversary, configure, settings" #~ msgstr "Keywords=Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #, fuzzy #~ msgid "Name=Mail Summary" #~ msgstr "Name=Imboniselo yomthi" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Schedule Setup" #~ msgstr "Comment=Amakhasi olwando" #, fuzzy #~ msgid "Name=News Sources" #~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba" #, fuzzy #~ msgid "Comment=News Sources Setup" #~ msgstr "Comment=Amakhasi olwando" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Comment=This conduit syncs the to-do list from your handheld to " #~ "KOrganizer." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer " #~ "yencwadi yomhla." #, fuzzy #~ msgid "Name=To-dos (KOrganizer)" #~ msgstr "Name=KOrganizer" #~ msgid "" #~ "Comment=This conduit synchronizes your Pilot with the KOrganizer datebook." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer " #~ "yencwadi yomhla." #, fuzzy #~ msgid "Name=Groupware server" #~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap" #, fuzzy #~ msgid "Name=OpenGroupware Server" #~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi" #, fuzzy #~ msgid "Name=OpenGroupware.org" #~ msgstr "Name=SourceForge" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Connected Cellular Phone" #~ msgstr "Comment=Imfono-mfono ekuhanjwa nayo exhulumeneyo" #~ msgid "Comment=Connected PDA" #~ msgstr "Comment=I PDA Exhulumeneyo" #~ msgid "Name=Agenda Vr3 Konnector" #~ msgstr "Name=Uluhlu lwezinto ezizakwenziwa Vr3 Konnector" #~ msgid "Name=KDED File Sharing/Locking Module" #~ msgstr "" #~ "Name=Usebenziswano ngokudibanisa lwe fayile yeKDED/Itshixa Umlinganiselo " #~ "womqulu " #~ msgid "Comment=Share files between others" #~ msgstr "Comment=Yaba iifayile phakathi kwabanye" #, fuzzy #~ msgid "Name=Blogger" #~ msgstr "Name=Ichaphaza elincinane" #, fuzzy #~ msgid "Name=Blogger Pro" #~ msgstr "Name=Umphakamisi wombala" #, fuzzy #~ msgid "Name=MovableType" #~ msgstr "Name=Ibhastile" #, fuzzy #~ msgid "Name=b2" #~ msgstr "Name=iWeb" #, fuzzy #~ msgid "Name=BigBlogTool" #~ msgstr "Name=Ichaphaza elincinane" #, fuzzy #~ msgid "Name=Nucleus" #~ msgstr "Name=isiZulu" #, fuzzy #~ msgid "Name=Blogalia" #~ msgstr "Name=Bulgaria" #, fuzzy #~ msgid "Name=BlogWorks XML" #~ msgstr "Name=Amanqaku encwadi" #, fuzzy #~ msgid "Name=Drupal" #~ msgstr "Name=Portugal" #, fuzzy #~ msgid "Name=Xoops" #~ msgstr "Name=Goop" #, fuzzy #~ msgid "Name=E-Xoops" #~ msgstr "Name=Goop" #, fuzzy #~ msgid "Name=Upsaid" #~ msgstr "Name=Spain" #, fuzzy #~ msgid "Name=Holiday Plugin for Calendars" #~ msgstr "Name=I holide ye plugin yee Khalenda" #, fuzzy #~ msgid "Name=IMAP" #~ msgstr "Name=u-A4" #, fuzzy #~ msgid "Keywords=kmail,network" #~ msgstr "Keywords=kuick,khuphela, shukuma" #~ msgid "Name=Addressbook Part" #~ msgstr "Name=Indawana ye Addressbook " #, fuzzy #~ msgid "Name=Printing" #~ msgstr "Name=Isilumkiso" #, fuzzy #~ msgid "Comment=KOrganizer Printing Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init" #, fuzzy #~ msgid "Keywords=korganizer,printing" #~ msgstr "Keywords=shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo" #, fuzzy #~ msgid "Name=Web Export Plugin for KOrganizer" #~ msgstr "Name=I Web irhwebela i KOrganizer i plugin" #, fuzzy #~ msgid "Name=XML-RPC" #~ msgstr "Name=XML RPC Daemon" #, fuzzy #~ msgid "Name=SLOX" #~ msgstr "Name=XV" #~ msgid "Name=OrganizerPart" #~ msgstr "Name=IndawanaYomququzeleli" #, fuzzy #~ msgid "Name=Organizer" #~ msgstr "Name=KOrganizer" #~ msgid "Comment=" #~ msgstr "Comment=" #, fuzzy #~ msgid "Name=RichText Editor" #~ msgstr "Name=Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Komposer KRichText Plugin" #~ msgstr "Comment=Kaplan Test Plugin" #, fuzzy #~ msgid "Name=KPilot configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe KDB" #~ msgid "Name=JPilot Plugin Proxy Conduit" #~ msgstr "Name=JPilot Plugin Proxy Conduit" #, fuzzy #~ msgid "Name=Expenses" #~ msgstr "Name=Amehlo" #, fuzzy #~ msgid "Name=Appearance Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko" #, fuzzy #~ msgid "Name=KAB Location Plugin" #~ msgstr "Name=KNotesPlugin" #, fuzzy #~ msgid "Name=Disabled key" #~ msgstr "Name=Imboniselo yomthi" #, fuzzy #~ msgid "Name=Can encrypt" #~ msgstr "Name=Ikhaphethi" #, fuzzy #~ msgid "Name=Can sign" #~ msgstr "Name=Isilevu" #, fuzzy #~ msgid "Name=Can authenticate" #~ msgstr "Name=Umonde" #, fuzzy #~ msgid "Name=Has secret key" #~ msgstr "Name=Ikhusi Lesplash" #, fuzzy #~ msgid "Name=OpenPGP key" #~ msgstr "Name=OpenLook" #~ msgid "Name=KPilot Expenses Conduit" #~ msgstr "Name=Izinto zeKPilot Conduit" #~ msgid "Name=KPilot POP Mail Conduit" #~ msgstr "Name=Iposi ye KPilot POP Conduit" #, fuzzy #~ msgid "Name=KOrganizer ToDo's" #~ msgstr "Name=KOrganizer" #, fuzzy #~ msgid "Name=KOrganizer Calendar" #~ msgstr "Name=I Khalenda ye KOrganizer Conduit" #, fuzzy #~ msgid "Name=KAB Contact Merging Plugin" #~ msgstr "Name=KNotesPlugin" #~ msgid "Name=Opie Konnector" #~ msgstr "Name=Opie Konnector" #~ msgid "Name=PV Konnector" #~ msgstr "Name=PV Konnector" #~ msgid "Name=Birthdays import plugin from KAddressBook for KOrganizer" #~ msgstr "" #~ "Name=Imihla yokuzalwa irhwebwa i plagin esuka ku KAddressBook ye " #~ "KOrganizer " #~ msgid "GenericName=Reminder Message Scheduler" #~ msgstr "GenericName=Umkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo" #~ msgid "Name=Alarm Daemon GUI" #~ msgstr "Name=Alarm Daemon GUI" #~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI" #~ msgstr "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI" #, fuzzy #~ msgid "Name=Palm DOC Conduit" #~ msgstr "Name=KPilot NULL Conduit" #~ msgid "Name=KPilot KNotes Conduit" #~ msgstr "Name=KPilot KNotes Conduit" #~ msgid "" #~ "Comment=This conduit does nothing. You can attach it to databases to " #~ "prevent them from being synced." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le conduit ayenzi nto. ungayi ncamathisela kwisiseko sedata " #~ "ukuzinqanda yifakela kwiziseko zedata ukuzikhusela zingenzeki ngexesha " #~ "elinye." #~ msgid "Name=KOrganizer Todo Conduit" #~ msgstr "Name=I KOrganizere Yenze i Conduit" #~ msgid "Name=KMailPlugin" #~ msgstr "Name=KMailPlugin" #~ msgid "Name=KOrganizerPlugin" #~ msgstr "Name=KOrganizerPlugin" #, fuzzy #~ msgid "Name=Calendar Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lobophelelo" #~ msgid "Name=KPilot NULL Conduit" #~ msgstr "Name=KPilot NULL Conduit" #~ msgid "Name=KOrganizer ListMaker Conduit" #~ msgstr "Name=i KOrganizer IdweliseUmenzi we Conduit" #~ msgid "Name=Kaplan Plugin" #~ msgstr "Name=Kaplan Plugin" #, fuzzy #~ msgid "Name=Address Book Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko" #, fuzzy #~ msgid "Name=Address Book LDAP Configuration" #~ msgstr "Name=Isiphelo se LDAP yencwadi yedilesi ye K" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kaplan" #~ msgstr "Name=Japhani" #, fuzzy #~ msgid "Name=Alarm Client" #~ msgstr "Name=" #, fuzzy #~ msgid "Comment=KOrganizer alarm client settings" #~ msgstr "Comment=" #~ msgid "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer" #~ msgstr "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer" #~ msgid "Name=Afrikaans" #~ msgstr "Name=Isibhulu" #~ msgid "Name=Arabic" #~ msgstr "Name=Isiarabhu" #~ msgid "Name=Azerbaijani" #~ msgstr "Name=Isiazerbaijani" #~ msgid "Name=Belarusian" #~ msgstr "Name=Belarus" #~ msgid "Name=Bulgarian" #~ msgstr "Name=isiBulgarian" #~ msgid "Name=Breton" #~ msgstr "Name=isiBreton" #~ msgid "Name=Bosnian" #~ msgstr "Name=isiBosnian" #~ msgid "Name=Catalan" #~ msgstr "Name=isiCatalan" #~ msgid "Name=Czech" #~ msgstr "Name=isiCzech" #~ msgid "Name=Welsh" #~ msgstr "Name=isiWelsh" #~ msgid "Name=Danish" #~ msgstr "Name=isiDanish" #~ msgid "Name=Greek" #~ msgstr "Name=isiGrike" #~ msgid "Name=English (UK)" #~ msgstr "Name=isiNgesi (UK)" #~ msgid "Name=Esperanto" #~ msgstr "Name=isi-Esperanto" #~ msgid "Name=Spanish" #~ msgstr "Name=isiPanish" #~ msgid "Name=Estonian" #~ msgstr "Name=isi-Estonian" #~ msgid "Name=Basque" #~ msgstr "Name=isiBasque" #~ msgid "Name=Finnish" #~ msgstr "Name=isiFinnish" #~ msgid "Name=French" #~ msgstr "Name=isiFrentshi" #~ msgid "Name=Irish" #~ msgstr "Name=isi-Irish" #~ msgid "Name=Galician" #~ msgstr "Name=isiGalacian" #~ msgid "Name=Hebrew" #~ msgstr "Name=isiHebhere" #~ msgid "Name=Croatian" #~ msgstr "Name=isiCroatian" #~ msgid "Name=Hungarian" #~ msgstr "Name=isiHungarian" #~ msgid "Name=Indonesian" #~ msgstr "Name=isiIndonesian" #~ msgid "Name=Icelandic" #~ msgstr "Name=isi-Icelandic" #~ msgid "Name=Italian" #~ msgstr "Name=isiTaliyane" #~ msgid "Name=Japanese" #~ msgstr "Name=isiJaphani" #~ msgid "Name=Korean" #~ msgstr "Name=isiKorea" #~ msgid "Name=Kurdish" #~ msgstr "Name=isiKurdish" #~ msgid "Name=Lithuanian" #~ msgstr "Name=isiLithuania" #~ msgid "Name=Latvian" #~ msgstr "Name=isiLatvian" #~ msgid "Name=Maori" #~ msgstr "Name=isiMaori" #~ msgid "Name=Macedonian" #~ msgstr "Name=isiMacedonian" #~ msgid "Name=Maltese" #~ msgstr "Name=isiMaltese" #~ msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)" #~ msgstr "Name=isiNorwegian (Bokmaal)" #~ msgid "Name=Dutch" #~ msgstr "Name=isiDatshi" #~ msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)" #~ msgstr "Name=isiNorwegian (Nynorsk)" #~ msgid "Name=Occitan" #~ msgstr "Name=isi-Occitan" #~ msgid "Name=Polish" #~ msgstr "Name=isiPolish" #~ msgid "Name=Portuguese" #~ msgstr "Name=isiPhuthukesi" #~ msgid "Name=Brazil portuguese" #~ msgstr "Name=isiPhuthukesi saseBrazil" #~ msgid "Name=Romanian" #~ msgstr "Name=isiRoma" #~ msgid "Name=Russian" #~ msgstr "Name=isiRashiya" #~ msgid "Name=Slovak" #~ msgstr "Name=isiSlovak" #~ msgid "Name=Slovenian" #~ msgstr "Name=isiSlovenian" #~ msgid "Name=Serbian" #~ msgstr "Name=isiSerbian" #~ msgid "Name=Swedish" #~ msgstr "Name=isiSwedish" #~ msgid "Name=Tamil" #~ msgstr "Name=isiTamil" #~ msgid "Name=Thai" #~ msgstr "Name=isiThai" #~ msgid "Name=Turkish" #~ msgstr "Name=isiTurkish" #~ msgid "Name=Ukrainian" #~ msgstr "Name=isi-Ukranian" #~ msgid "Name=Venda" #~ msgstr "Name=Venda" #~ msgid "Name=Vietnamese" #~ msgstr "Name=isiVietnamese" #~ msgid "Name=Walloon" #~ msgstr "Name=isiWalloon" #~ msgid "Name=Xhosa" #~ msgstr "Name=isiXhosa" #~ msgid "Name=Simplified Chinese" #~ msgstr "Name=isiTshayina Esilula" #~ msgid "Name=Chinese" #~ msgstr "Name=isiTshayina" #~ msgid "Name=My first cool Kate Plugin" #~ msgstr "Name=Ezipholileyo Iplagi ezifakiweyo ze Kate zokuqala" #~ msgid "" #~ "Comment=Yeah, here your little description about the plugin should be" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ewe, apha inkcazelo yakho encinane malunga neplagi efakiweyo " #~ "inokuba" #~ msgid "Name=Kate HTML Tools" #~ msgstr "Name=Izixhobo zika Kate HTML" #~ msgid "Comment=Facilitated insertion of HTML tags" #~ msgstr "Comment=Ufako Olusetyenziswayo lwe HTML amaphetshana" #~ msgid "Name=Kate InsertCommand" #~ msgstr "Name=Umyalelo Wokufaka weKate" #~ msgid "Comment=Insert shell command output into a document" #~ msgstr "Comment=Faka imveliso yomyalelo weqokobhe kuxwebhu" #~ msgid "Name=Kate OpenHeader" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #~ msgid "Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" #~ msgstr "Comment=Ivula ehambelanayo .h/[.cpp|.c] ifayile" #~ msgid "Name=Kate Projectmanager" #~ msgstr "Name=Kate Umphathi weprojekti" #~ msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects" #~ msgstr "Comment=Kate Umphathi weprojekti - Uphatha iiprojekti" #~ msgid "Name=Kate TextFilter" #~ msgstr "Name=Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate" #~ msgid "Comment=Easy text filtering" #~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo ngokukhawuleza" #~ msgid "Name=Kate XML Plugin" #~ msgstr "Name=Kate XML Plugin" #~ msgid "" #~ "Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities " #~ "allowed by DTD" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uluhlu XML iziqalelo, iziphumo, amaxabiso esiphumo namangeno " #~ "avunyelwe yi DTD" #~ msgid "Comment=Pick colors from anywhere and get their values" #~ msgstr "Comment=Phakamisa imibala naphi na kwaye ufumane amaxabiso ayo" #~ msgid "Name=System Monitor" #~ msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo" #~ msgid "Comment=A system monitor for KDE" #~ msgstr "Comment=Umphendli wendlela esetyenziswayo ye KDE" #~ msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin" #~ msgstr "Name=Ukhuphelo Olukhawulezayo & Hambisa iplagi efakiweyo" #~ msgid "Comment=Kuick configuration module" #~ msgstr "Comment=Kuick umnqongo wokuqwalasela" #~ msgid "Name=Kuick Copy and Move" #~ msgstr "Name=Kuick Ukhuphelo kwaye uhambe" #~ msgid "Name=Sidebar Media Player" #~ msgstr "Name=Umdlali wombindi webar esecaleni" #~ msgid "Name=Web Archives" #~ msgstr "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali" #~ msgid "Comment=Web Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali" #~ msgid "Name=Linux Kernel Configurator" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe Linux Kernel" #~ msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration" #~ msgstr "Comment=Isiphelo sesiqalo se KDE soqwalaselo lwe Linux Kernel" #~ msgid "Name=KCron" #~ msgstr "Name=KCron" #~ msgid "GenericName=Task Scheduler" #~ msgstr "GenericName=Umcwangcisi Womsebenzi" #~ msgid "Name=KDat" #~ msgstr "Name=KDat" #~ msgid "GenericName=Tape Backup Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuncedisa Iteyipu" #~ msgid "Name=KPackage" #~ msgstr "Name=UdibanisolweK" #~ msgid "GenericName=Package Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wokudityaniswe kunye" #~ msgid "Comment=Debian Package" #~ msgstr "Comment=Udityaniso kunye lwe Debian" #~ msgid "Name=SysV-Init Editor" #~ msgstr "Name=SysV-Umhleli we Init" #~ msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile" #~ msgstr "Comment=SysV-Init Umhleli wefayile ye log" #~ msgid "Name=KUser" #~ msgstr "Name=KUser" #~ msgid "GenericName=User Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi We Calendar" #~ msgid "Name=KWuFTPd" #~ msgstr "Name=KWuFTPd" #~ msgid "GenericName=FTPD Editor" #~ msgstr "GenericName=FTPD Editor" #~ msgid "Name=Boot Manager (LILO)" #~ msgstr "Name=Umphathi wesiNgxobo (LILO)" #~ msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela i LILO (umphathi wesingxobo se Linux) apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" #~ msgstr "" #~ "Keywords=lilo,isingxobo,faka isingxobo, uphathi wesingxobo,linux,Ezinye " #~ "OS,MBR,faka isiqalo,qala" #~ msgid "Name=KDE-LoColor" #~ msgstr "Name=KDE-LoMbala" #~ msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme" #~ msgstr "Comment=Umbala osezantsi womxholo wokuxoxwa we Icon" #~ msgid "Name=Technical-1" #~ msgstr "Name=Enzima kakhulu-1" #~ msgid "Comment=Icon Theme by Antialias - antialias@b2mail.dk" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Antialias - antialias@b2mail.dk" #~ msgid "Name=iKons" #~ msgstr "Name=iKons" #~ msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" #~ msgstr "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" #~ msgid "Name=Slick" #~ msgstr "Name=Chwechwa Ungabonwa" #~ msgid "Comment=The Slick Theme" #~ msgstr "Comment=Umxholo Wokuchwechwa ungabonwa" #~ msgid "Name=Eclipse" #~ msgstr "Name=Ucimo lwelanga okanye inyanga" #~ msgid "Comment=An icon theme by Hagen Hoepfner" #~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Hagen Hoepfner" #~ msgid "Description=Eclipse Icons by Hagen Hoepfner" #~ msgstr "" #~ "Description=Ucimo lwelanga okanye inyanga lwe Icons ngu Hagen Hoepfner" #~ msgid "Name=Banner" #~ msgstr "Name=Isiqwentshu selaphu" #~ msgid "Name=Setup..." #~ msgstr "Name=Iyacwangciswa..." #~ msgid "Name=Display in specified window" #~ msgstr "Name=Bonisa kwi window ekhankanyiweyo" #~ msgid "Name=Display in root window" #~ msgstr "Name=Bonisa kwingcambu ye window" #~ msgid "Name=Particle Fountain (GL)" #~ msgstr "Name=Umthombo Womhlaba (GL)" #~ msgid "Name=Gravity (GL)" #~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba (GL)" #~ msgid "Name=Lines" #~ msgstr "Name=Iilayini" #~ msgid "Name=Lorenz Attractor" #~ msgstr "Name=Umtsali we Lorenz" #~ msgid "Name=The Matrix" #~ msgstr "Name=Indawo apho into ibhekiswa phambili" #~ msgid "Name=Polygons" #~ msgstr "Name=Iziqu ezinekona namacala amaninzi" #~ msgid "Name=Science" #~ msgstr "Name=Inzulu lwazi" #~ msgid "Name=Slide Show" #~ msgstr "Name=Isiboniso esihamba thambileyo" #~ msgid "Name=Virtual Machine" #~ msgstr "Name=Umatshini onesiqhamo" #~ msgid "Name=Bitmap Flag (GL)" #~ msgstr "Name=Indwe ye Bitmap (GL)" #~ msgid "Name=Media Screensaver" #~ msgstr "Name=Umgcini ophakathi wekhusi" #~ msgid "Name=Bouboule" #~ msgstr "Name=Bouboule" #~ msgid "Name=Morph3D (GL)" #~ msgstr "Name=Morph3D (GL)" #~ msgid "Name=Pipes (GL)" #~ msgstr "Name=Imibhobho (GL)" #~ msgid "Name=Pyro" #~ msgstr "Name=iPyro" #~ msgid "Name=Rock" #~ msgstr "Name=Iliwa/ukushukushukuma" #~ msgid "Name=Slide Screen" #~ msgstr "Name=Ikhusi lokuhamba thambileyo" #~ msgid "Name=Space (GL)" #~ msgstr "Name=Isithuba (GL)" #~ msgid "Name=Swarm" #~ msgstr "Name=Unyuko usebenzisa imilenze neengalo" #~ msgid "Name=Glow" #~ msgstr "Name=Qukuqela" #~ msgid "Name=Altitude" #~ msgstr "Name=Ubude obuthe nkqo" #~ msgid "Name=Biosphere" #~ msgstr "Name=Biosphere" #~ msgid "Name=Relative Altitude" #~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo" #~ msgid "Name=Relative Altitude (bw)" #~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo (bw)" #~ msgid "Name=False Color" #~ msgstr "Name=Umbala Obuxoki" #~ msgid "Name=Rainfall" #~ msgstr "Name=Ingxangxasi" #~ msgid "Name=.NET style" #~ msgstr "Name=Uhlobo lo Mnatha" #~ msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic." #~ msgstr "Comment=Fast, clean, and minimalistic." #~ msgid "Name=Development" #~ msgstr "Name=Ubhekiso Phambili" #~ msgid "Name=Edutainment" #~ msgstr "Name=Ufundiso" #~ msgid "Name=Arcade" #~ msgstr "Name=Umqolo Wesakhiwo Esiphatha Ubunzima Bento" #~ msgid "Name=Boardgames" #~ msgstr "Name=Imidlalo yebhodi" #~ msgid "Name=Cardgames" #~ msgstr "Name=Imidlalo yamakhadi" #~ msgid "Name=Rogue-like Games" #~ msgstr "Name=Imidlalo efana ne Rogue" #~ msgid "Name=Tactics & Strategy" #~ msgstr "Name=Amacebo okufumana iinjongo & Amacebo okuzoba" #~ msgid "Name=Games" #~ msgstr "Name=Imidlalo" #~ msgid "Name=Graphics" #~ msgstr "Name=Imizobo" #~ msgid "Name=Terminal Applications" #~ msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela" #~ msgid "Name=Internet" #~ msgstr "Name=Internet" #~ msgid "Name=Multimedia" #~ msgstr "Name=Iindlela ezininzi zokwenza" #~ msgid "Name=Office" #~ msgstr "Name=i-Ofisi" #~ msgid "Name=File Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi lwefayile" #~ msgid "Name=Help" #~ msgstr "Name=Uncedo" #~ msgid "Name=Look & Feel" #~ msgstr "Name=Khangela & Yiva" #~ msgid "Name=Peripherals" #~ msgstr "Name=Iilayini zomda" #~ msgid "Name=Power Control" #~ msgstr "Name=Ulawulo Lwamandla" #~ msgid "Name=Sound" #~ msgstr "Name=Isandi" #~ msgid "Name=System" #~ msgstr "Name=Indlela esestyenziswayo" #~ msgid "Name=Web Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi ze Web" #~ msgid "Name=Screen Savers" #~ msgstr "Name=Abagcini Bekhusi" #~ msgid "Comment=Screen saver demos" #~ msgstr "Comment=Screen saver demos" #~ msgid "Name=Toys" #~ msgstr "Name=Izinto zokudlala" #~ msgid "Comment=Utilities" #~ msgstr "Comment=Utilities" #~ msgid "Name=Word Processing" #~ msgstr "Name=Uqhubekeko Lwegama" #~ msgid "Name=Adventure" #~ msgstr "Name=Ulwazi oluvuyisayo" #~ msgid "Name=Board" #~ msgstr "Name=Ibhodi" #~ msgid "Name=Debian" #~ msgstr "Name=Debian" #~ msgid "Name=Emulators" #~ msgstr "Name=Abazami bolinganiso" #~ msgid "Name=Hamradio" #~ msgstr "Name=Unomathotholo weHam" #~ msgid "Name=Debian Help" #~ msgstr "Name=Uncedo lwe Debian" #~ msgid "Name=Lock" #~ msgstr "Name=Ukutshixa" #~ msgid "Name=Math" #~ msgstr "Name=Math" #~ msgid "Name=Modules" #~ msgstr "Name=Imodules" #~ msgid "Name=Puzzles" #~ msgstr "Name=Imibuzo enzima/iingxaki" #~ msgid "Name=Root-window" #~ msgstr "Name=Ingcambu-iwindow" #~ msgid "Name=Save" #~ msgstr "Name=Gcina" #~ msgid "Name=Screen" #~ msgstr "Name=Ikhusi" #~ msgid "Name=Shells" #~ msgstr "Name=Amaqokombe" #~ msgid "Name=Sports" #~ msgstr "Name=Imidlalo" #~ msgid "Name=Strategy" #~ msgstr "Name=Isakhiwo" #~ msgid "Name=Technical" #~ msgstr "Name=Enzima kakhulu" #~ msgid "Name=Tetris-like" #~ msgstr "Name=njenge-Tetris" #~ msgid "Name=WindowManagers" #~ msgstr "Name=Abaphathi be Window" #~ msgid "Name=XShells" #~ msgstr "Name=Amaqokombe e X" #~ msgid "Name=GNU Debugger" #~ msgstr "Name=GNU Debugger" #~ msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole" #~ msgstr "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole" #~ msgid "Name=Developer" #~ msgstr "Name=Umbhekisi phambili" #~ msgid "" #~ "Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused " #~ "the signal %signum (%signame)." #~ msgstr "" #~ "Name=Isicelo %progname (%appname), pid %pid, ilalhekile kwaye ibangele " #~ "uphawu %signum (%signame)." #~ msgid "" #~ "Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." #~ msgstr "" #~ "Name=Ungafuna ukulungisa udweliso lwakho lwenkqubo. Thatha ujongo " #~ "kukhangelo lwasemva lwesithuba." #~ msgid "Name=SIGILL" #~ msgstr "Name=SIGILL" #~ msgid "Name=SIGABRT" #~ msgstr "Name=SIGABRT" #~ msgid "Name=SIGFPE" #~ msgstr "Name=SIGFPE" #~ msgid "Name=SIGSEGV" #~ msgstr "Name=SIGSEGV" #~ msgid "Name=Unknown" #~ msgstr "Name=Ayaziwa" #~ msgid "Comment=Settings preferred for developers" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso ezikhetiweyo zababhekisi phambili" #~ msgid "Comment=Illegal instruction." #~ msgstr "Comment=Engavumelekanga imiyalelo." #~ msgid "Comment=Floating point exception." #~ msgstr "Comment=Amaxabiso okudada akhethekileyo." #~ msgid "Comment=Invalid memory reference." #~ msgstr "Comment=Uthelekiso lwenkumbulo engasebenziyo." #~ msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal." #~ msgstr "Comment=Uxolo, Oluphawu andilwazi." #~ msgid "Name=End user" #~ msgstr "Name=Phelisa umsebenzisi" #~ msgid "" #~ "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " #~ "%signum (%signame)." #~ msgstr "" #~ "Name=Isicelo %progname (%appname) ilalhekile kwaye yenze uphawu %signum " #~ "(%signame)." #~ msgid "" #~ "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as " #~ "much information as possible, maybe the original documents. If you have a " #~ "way to reproduce the error, include this also." #~ msgstr "" #~ "Name=Ungafuna ukuthumela ingxelo yebug kumbhali. Nceda quka ulwazi " #~ "kangangoko kusenzeka, okanye amaxwebhu angawo. Ukuba unendlela yokuvelisa " #~ "kwakhona imposiso, quka noku." #~ msgid "" #~ "Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in " #~ "the application. The application was asked to save its documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGILL uphawu enxa yegciwane kwi sicelo. " #~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine amaxwebhu aso." #~ msgid "" #~ "Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects " #~ "an internal inconsistency caused by a bug in the program." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo sicinywa ne SIGABRT uphawu xz sibona ukungahambisalani " #~ "kwangaphakathi okwenziwa ligciwane kwinkqubo." #~ msgid "" #~ "Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in " #~ "the application. The application was asked to save its documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo sifumana i SIGFPE uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. " #~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine " #~ msgid "" #~ "Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in " #~ "the application. The application was asked to save its documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGSEGV uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. " #~ "UIsicelo siceliwe ukuba sigcine amaxwebhu aso." #~ msgid "Name=Forte" #~ msgstr "Name=Indawo eyomeleleyo" #~ msgid "GenericName=Java IDE" #~ msgstr "GenericName=i IDE ye Java" #~ msgid "Name=Qt Assistant" #~ msgstr "Name=Qt Umncedi" #~ msgid "GenericName=Document Browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli wencwadi Zoxwebhu" #~ msgid "Name=PalmConvert" #~ msgstr "Name=PalmConvert" #~ msgid "Name=DDD" #~ msgstr "Name=DDD" #~ msgid "GenericName=Data Display Debugger" #~ msgstr "GenericName=Data Display Debugger" #~ msgid "Name=Qt Designer" #~ msgstr "Name=Umyili we Qt" #~ msgid "GenericName=Interface Designer" #~ msgstr "GenericName=Umyili Wezojongo" #~ msgid "Name=Qt DlgEdit" #~ msgstr "Name=Qt Hlela i Dlg" #~ msgid "GenericName=Dialog Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wencoko Yababini" #~ msgid "Name=FormDesigner" #~ msgstr "Name=Umyili we Qt" #~ msgid "Name=KDevelop 3.0" #~ msgstr "Name=KDevelop 3.0" #~ msgid "GenericName=IDE for C++/Qt/KDE" #~ msgstr "GenericName=iDE ye C++/Qt/KDE" #~ msgid "Name=J2ME" #~ msgstr "Name=J2ME" #~ msgid "GenericName=J2ME Toolkit" #~ msgstr "GenericName=J2ME Toolkit" #~ msgid "Name=Qt Linguist" #~ msgstr "Name=Usolwimi we Qt" #~ msgid "GenericName=Translation Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi" #~ msgid "Name=Pose" #~ msgstr "Name=Pose" #~ msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator" #~ msgstr "GenericName=Palm/Wireless Emulator" #~ msgid "GenericName=Scene Modeler" #~ msgstr "GenericName=Scene Modeler" #~ msgid "Name=Emacs" #~ msgstr "Name=Emacs" #~ msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #~ msgid "Name=gEdit" #~ msgstr "Name=gEdit" #~ msgid "Name=Vi IMproved" #~ msgstr "Name=Vi Yonyukele" #~ msgid "Name=Lucid Emacs" #~ msgstr "Name=Lucid Emacs" #~ msgid "Name=Nedit" #~ msgstr "Name=Hlela u N" #~ msgid "Name=Pico" #~ msgstr "Name=Pico" #~ msgid "Name=X Editor" #~ msgstr "Name=Umhleli ka X" #~ msgid "Name=X Emacs" #~ msgstr "Name=X Emacs" #~ msgid "Name=ClanBomber" #~ msgstr "Name=ClanBomber" #~ msgid "GenericName=Arcade Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo we Arcade" #~ msgid "Name=Gnibbles" #~ msgstr "Name=Amaqampu" #~ msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game" #~ msgstr "GenericName=GNOME Nibbles Game" #~ msgid "Name=Gnobots II" #~ msgstr "Name=Gnobots II" #~ msgid "Name=Mures" #~ msgstr "Name=Mures" #~ msgid "Name=Super Methane Brothers" #~ msgstr "Name=Oobhuti Abaphezulu be Methane" #~ msgid "Name=Trophy" #~ msgstr "Name=Trophy" #~ msgid "Name=TuxRacer" #~ msgstr "Name=TuxRacer" #~ msgid "GenericName=Racing Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Woqatso" #~ msgid "Name=XKobo" #~ msgstr "Name=XKobo" #~ msgid "Name=XSoldier" #~ msgstr "Name=XSoldier" #~ msgid "Name=Batallion" #~ msgstr "Name=Batallion" #~ msgid "Name=Battleball" #~ msgstr "Name=Ibhola ye Jezz" #~ msgid "GenericName=Ball Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola" #~ msgid "Name=cxhextris" #~ msgstr "Name=cxhextris" #~ msgid "Name=Rocks n Diamonds" #~ msgstr "Name=Imiqolomba n Iidayimani" #~ msgid "GenericName=Tactical Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wobunzululwazi" #~ msgid "Name=Scavenger" #~ msgstr "Name=Scavenger" #~ msgid "Name=Gataxx" #~ msgstr "Name=Gataxx" #~ msgid "Name=GNOME Chess" #~ msgstr "Name=GNOME Chess" #~ msgid "Name=Glines" #~ msgstr "Name=Glines" #~ msgid "Name=GNOME Mahjongg" #~ msgstr "Name=GNOME Mahjongg" #~ msgid "GenericName=Tile Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wethayile" #~ msgid "Name=GNOME Mines" #~ msgstr "Name=GNOME Iimayine" #~ msgid "GenericName=Logic Game" #~ msgstr "GenericName=Logic Game" #~ msgid "Name=Gnotravex" #~ msgstr "Name=Gnotravex" #~ msgid "Name=Gnotski" #~ msgstr "Name=Gnotski" #~ msgid "GenericName=GNOME Klotski Game" #~ msgstr "GenericName=GNOME Klotski Game" #~ msgid "Name=GNOME Stones" #~ msgstr "Name=GNOME Amatye" #~ msgid "Name=Iagno" #~ msgstr "Name=Iagno" #~ msgid "GenericName=Board Game" #~ msgstr "GenericName=Board Game" #~ msgid "Name=Same GNOME" #~ msgstr "Name=Enye iGNOME" #~ msgid "Name=Xgammon" #~ msgstr "Name=Xgammon" #~ msgid "Name=Xboard" #~ msgstr "Name=Xboard" #~ msgid "GenericName=Chess Game" #~ msgstr "GenericName=Chess Game" #~ msgid "Name=AisleRiot" #~ msgstr "Name=Uqhushululu lwesithuba phakathi kwemiqolo yezihlalo" #~ msgid "GenericName=Card Game" #~ msgstr "GenericName=Card Game" #~ msgid "Name=FreeCell" #~ msgstr "Name=Iseli Ekhululekileyo" #~ msgid "Name=PySol" #~ msgstr "Name=PySol" #~ msgid "Name=XPat 2" #~ msgstr "Name=XPat 2" #~ msgid "Name=Clanbomber" #~ msgstr "Name=Umqhushumbisi wesiduko" #~ msgid "Name=ChessMail" #~ msgstr "Name=i Mail ye chess" #~ msgid "GenericName=Email for Chess" #~ msgstr "GenericName=Email for Chess" #~ msgid "Name=Qmamecat" #~ msgstr "Name=Qmamekati" #~ msgid "Name=GTali" #~ msgstr "Name=GTali" #~ msgid "GenericName=Dice Game" #~ msgstr "GenericName=Dice Game" #~ msgid "Name=Angband" #~ msgstr "Name=Angband" #~ msgid "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth" #~ msgstr "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth" #~ msgid "Name=Moria" #~ msgstr "Name=Moria" #~ msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog" #~ msgstr "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog" #~ msgid "Name=NetHack" #~ msgstr "Name=NetHack" #~ msgid "GenericName=Quest Game" #~ msgstr "GenericName=Quest Game" #~ msgid "Name=PernAngband" #~ msgstr "Name=PernAngband" #~ msgid "Name=Rogue" #~ msgstr "Name=Rogue" #~ msgid "GenericName=The Original" #~ msgstr "GenericName=The Original" #~ msgid "Name=ZAngband" #~ msgstr "Name=ZAngband" #~ msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos" #~ msgstr "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos" #~ msgid "Name=Freeciv" #~ msgstr "Name=i civ ekhululekileyo" #~ msgid "GenericName=Strategy Game" #~ msgstr "GenericName=Strategy Game" #~ msgid "Name=Defendguin" #~ msgstr "Name=Khusela intaka yaselwandle engakwazi kubhabha" #~ msgid "GenericName=Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo" #~ msgid "Name=Penguin Command" #~ msgstr "Name=Umyalelo wentaka yolwandle engakwazi ukubhabha" #~ msgid "Name=XShipWars" #~ msgstr "Name=XImilo yenqanawe" #~ msgid "Name=Electric Eyes" #~ msgstr "Name=Amehlo Ombane" #~ msgid "GenericName=Image Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso" #~ msgid "Name=GPhoto" #~ msgstr "Name=GPhoto" #~ msgid "GenericName=Digital Camera Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo yeCamera Elisuntswana" #~ msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #~ msgid "Name=GNOME Icon Editor" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi we Icon" #~ msgid "Name=Gqview" #~ msgstr "Name=Gqview" #~ msgid "GenericName=Image Browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi" #~ msgid "Name=Sketch" #~ msgstr "Name=Sketch" #~ msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo Yomzobo Osekwe-Kwimitha Yovavanyo" #~ msgid "Name=Xpcd" #~ msgstr "Name=Xpcd" #~ msgid "GenericName=PhotoCD tools" #~ msgstr "GenericName=Izixhobo ze PhotoCD" #~ msgid "Name=Xwpick" #~ msgstr "Name=Xwpick" #~ msgid "GenericName=Screen Capture Program" #~ msgstr "GenericName=Iinkcazelo Ezigcina Ikhusi" #~ msgid "Name=X Bitmap" #~ msgstr "Name=X Bitmap" #~ msgid "GenericName=Bitmap Creator" #~ msgstr "GenericName=Umenzi WeBitmap" #~ msgid "Name=Gimp" #~ msgstr "Name=Gimp" #~ msgid "GenericName=Image Manipulation Program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela" #~ msgid "Name=TGif" #~ msgstr "Name=TGif" #~ msgid "GenericName=Drawing Program" #~ msgstr "GenericName=Iprogramme Yemizobo" #~ msgid "Name=Xfig" #~ msgstr "Name=Xfig" #~ msgid "Name=X Paint" #~ msgstr "Name=X ipeyinti" #~ msgid "GenericName=Paint Program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo lwepeyinti" #~ msgid "GenericName=Picture Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili" #~ msgid "Name=BlueFish" #~ msgstr "Name=Inlanzi Eluhlaza" #~ msgid "GenericName=HTML Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli we HTML" #~ msgid "Name=Dpsftp" #~ msgstr "Name=Dpsftp" #~ msgid "GenericName=FTP Client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we FTP" #~ msgid "Name=DrakSync" #~ msgstr "Name=DrakSync" #~ msgid "Name=Evolution" #~ msgstr "Name=Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa" #~ msgid "Name=Fetchmailconf" #~ msgstr "Name=Fetchmailconf" #~ msgid "GenericName=Fetchmail Configuration" #~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo weFetchmail" #~ msgid "Name=Galeon" #~ msgstr "Name=Galeon" #~ msgid "GenericName=Web Browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi" #~ msgid "Name=GNOMEICU" #~ msgstr "Name=GNOMEICU" #~ msgid "GenericName=ICQ Client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we ICQ" #~ msgid "Name=Nmapfe" #~ msgstr "Name=Nmapfe" #~ msgid "GenericName=Port Scanner" #~ msgstr "GenericName=Umshicileli we Port" #~ msgid "Name=Pan" #~ msgstr "Name=Pan" #~ msgid "GenericName=Usenet News Reader" #~ msgstr "GenericName=Umfundi Weendaba we Usenet" #~ msgid "Name=Sylpheed" #~ msgstr "Name=Sylpheed" #~ msgid "Name=Links" #~ msgstr "Name=Amakhonkco" #~ msgid "Name=Lynx" #~ msgstr "Name=Lynx" #~ msgid "Name=Lftp" #~ msgstr "Name=Lftp" #~ msgid "Name=NcFTP" #~ msgstr "Name=NcFTP" #~ msgid "Name=Pine" #~ msgstr "Name=Uphelelwe ngamandla/iPayina" #~ msgid "Name=Arena" #~ msgstr "Name=Umbindi webala lokudlala" #~ msgid "Name=Coolmail" #~ msgstr "Name=Iposi epholileyo" #~ msgid "GenericName=Network Analyzer" #~ msgstr "GenericName=Umlungisi Womsebenzi Womnatha" #~ msgid "Name=gFTP" #~ msgstr "Name=gFTP" #~ msgid "Name=GNOME Talk" #~ msgstr "Name=GNOME Incoko" #~ msgid "Name=GNOME Telnet" #~ msgstr "Name=GNOME iTelnet" #~ msgid "GenericName=Remote Access Tool" #~ msgstr "GenericName=Ubekelo kude Lonikezelo Lwesixhobo" #~ msgid "Name=Licq" #~ msgstr "Name=Licq" #~ msgid "Name=Mozilla" #~ msgstr "Name=Mozilla" #~ msgid "Name=Netscape" #~ msgstr "Name=Netscape" #~ msgid "Name=Netscape6" #~ msgstr "Name=Netscape6" #~ msgid "Name=Opera" #~ msgstr "Name=Opera" #~ msgid "GenericName=Web browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi Zokubhaliweyo" #~ msgid "Name=X Biff" #~ msgstr "Name=X Biff" #~ msgid "Name=XChat" #~ msgstr "Name=XChat" #~ msgid "GenericName=IRC Client" #~ msgstr "GenericName=IRC Client" #~ msgid "Name=XFMail" #~ msgstr "Name=Iposi ye XF" #~ msgid "Name=X FTP" #~ msgstr "Name=X FTP" #~ msgid "Name=Aumix" #~ msgstr "Name=Aumix" #~ msgid "GenericName=Audio Mixer" #~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo" #~ msgid "Name=Grip" #~ msgstr "Name=Grip" #~ msgid "GenericName=CD Player/Ripper" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we CD" #~ msgid "Name=MP3 info" #~ msgstr "Name=MP3 ulwazi" #~ msgid "Name=XMovie" #~ msgstr "Name=XMovie" #~ msgid "GenericName=Video Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video" #~ msgid "Name=AleVT" #~ msgstr "Name=Utywala be VT" #~ msgid "GenericName=VideoText Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo we Video" #~ msgid "Name=Aviplay" #~ msgstr "Name=Umdlalo we Avi" #~ msgid "GenericName=AVI Video Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video AVI" #~ msgid "Name=Broadcast 2000" #~ msgstr "Name=Usasazo 2000" #~ msgid "GenericName=Audio and Video IDE" #~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo IDE" #~ msgid "Name=EnjoyMPEG" #~ msgstr "Name=NgcamlaMPEG" #~ msgid "GenericName=MPEG Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we MPEG" #~ msgid "Name=GTV" #~ msgstr "Name=GTV" #~ msgid "Name=Jazz" #~ msgstr "Name=iJazz" #~ msgid "GenericName=Sound Processor" #~ msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki" #~ msgid "Name=MPlayer" #~ msgstr "Name=MPlayer" #~ msgid "Name=MpegTV" #~ msgstr "Name=Umdlali womabona-kude we MpegTV" #~ msgid "Name=RealPlayer" #~ msgstr "Name=Umdlali wokwenene" #~ msgid "Name=Slab" #~ msgstr "Name=iSlab" #~ msgid "GenericName=Audio Recorder" #~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo" #~ msgid "Name=XawTV" #~ msgstr "Name=Umabona-kude we Xaw" #~ msgid "GenericName=Watch TV!" #~ msgstr "GenericName=Bukela Umabona-kude!" #~ msgid "Name=XCam" #~ msgstr "Name=XCam" #~ msgid "GenericName=Camera Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Camera" #~ msgid "Name=Enqueue in XMMS" #~ msgstr "Name=Fola kwi XMMS" #~ msgid "GenericName=Playlist Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixobo Sokudlala" #~ msgid "Name=XMMS" #~ msgstr "Name=XMMS" #~ msgid "GenericName=Multimedia Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali Ophakathi Wokuninzi" #~ msgid "Name=Applix" #~ msgstr "Name=Applix" #~ msgid "GenericName=Office Suite" #~ msgstr "GenericName=iSuite le Office" #~ msgid "Name=Dia" #~ msgstr "Name=Dia" #~ msgid "GenericName=Program for Diagrams" #~ msgstr "GenericName=Idata Yodweliso Lwenkqubo Enengxolo" #~ msgid "Name=GNOME-Cal" #~ msgstr "Name=GNOME-Cal" #~ msgid "Name=GNOME-Card" #~ msgstr "Name=Ikhadi Le GNOME" #~ msgid "Name=GNOME Time Tracker" #~ msgstr "Name=GNOME Umphawuli Wexesha" #~ msgid "Name=Gnumeric" #~ msgstr "Name=Gnumeric" #~ msgid "GenericName=Spread Sheet" #~ msgstr "GenericName=Ikhasi Eloluliweyo" #~ msgid "Name=Ical" #~ msgstr "Name=Ical" #~ msgid "GenericName=Calendar Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Calendar" #~ msgid "Name=xacc" #~ msgstr "Name=xacc" #~ msgid "GenericName=Personal Accounting Tool" #~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu Toolisi" #~ msgid "Name=XsLite" #~ msgstr "Name=XsLite" #~ msgid "Name=AbiWord" #~ msgstr "Name=AbiWord" #~ msgid "GenericName=Word Processor" #~ msgstr "GenericName=Uqhubekeko Lwegama" #~ msgid "Name=AdobeAcrobat" #~ msgstr "Name=AdobeAcrobat" #~ msgid "GenericName=PDF Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PDF" #~ msgid "GenericName=Calendar Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi we Calendar" #~ msgid "Name=Ant" #~ msgstr "Name=isigcawu" #~ msgid "Name=Atlantis (GL)" #~ msgstr "Name=Atlantis (GL)" #~ msgid "Name=Braid" #~ msgstr "Name=Umphotho" #~ msgid "Name=Bubble 3D (GL)" #~ msgstr "Name=Iqampu 3D (GL)" #~ msgid "Name=Bubbles" #~ msgstr "Name=Amaqampu" #~ msgid "Name=Cage (GL)" #~ msgstr "Name=Indlu yentaka (GL)" #~ msgid "Name=Compass" #~ msgstr "Name=Ikhampasi" #~ msgid "Name=Crystal" #~ msgstr "Name=Into ekhanyayo" #~ msgid "Name=Cynosure" #~ msgstr "Name=Cynosure" #~ msgid "Name=Demon" #~ msgstr "Name=Umoya omdaka" #~ msgid "Name=Drift" #~ msgstr "Name=Uqhutywa sisizathu" #~ msgid "Name=Fade Plot" #~ msgstr "Name=Inxuwa Elimbatshileyo" #~ msgid "Name=Flag" #~ msgstr "Name=Indwe" #~ msgid "Name=Flame" #~ msgstr "Name=Idangatye" #~ msgid "Name=Flow" #~ msgstr "Name=Qukuqela" #~ msgid "Name=GL Planet (GL)" #~ msgstr "Name=Umzimba Osesibhakabhakeni Ojikeleza Ilanga (GL)" #~ msgid "Name=Galaxy" #~ msgstr "Name=Intlaninge Yeenkwenkwezi" #~ msgid "Name=Gears (GL)" #~ msgstr "Name=Izixhobo Zemoto (GL)" #~ msgid "Name=Gravity" #~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba" #~ msgid "Name=Hopalong" #~ msgstr "Name=Umgama womaya ngapha kwenqanaba elinye" #~ msgid "Name=Hypercube" #~ msgstr "Name=Umbhobho ongaphezulu" #~ msgid "Name=Iterated-function-system Images" #~ msgstr "Name=Iphindiwe-umsebenzi-Imifanekiso esetyenziswayo" #~ msgid "Name=Fractal Maps" #~ msgstr "Name=Iimaphu Ezahlukaneyo" #~ msgid "Name=Interference" #~ msgstr "Name=Isiphazamiso" #~ msgid "Name=Julia" #~ msgstr "Name=Julia" #~ msgid "Name=Kaleidescope" #~ msgstr "Name=Umboniso ongatshintshiyo" #~ msgid "Name=Kumppa" #~ msgstr "Name=Kumppa" #~ msgid "Name=Morphing Lines" #~ msgstr "Name=Iilayini Ezixineneyo" #~ msgid "Name=Lament (GL)" #~ msgstr "Name=Isibonakaliso Sokukhala (GL)" #~ msgid "Name=Laser" #~ msgstr "Name=Icebo eliphethe umtha wokukhanya omninwa" #~ msgid "Name=Lissie" #~ msgstr "Name=Lissie" #~ msgid "Name=Moebius (GL)" #~ msgstr "Name=Moebius (GL)" #~ msgid "Name=Penrose" #~ msgstr "Name=Intyatyambo entle egcinwe ekumda othile" #~ msgid "Name=Phosphor" #~ msgstr "Name=Phosphor" #~ msgid "Name=Pulsar (GL)" #~ msgstr "Name=Icebo lokwandisa amaza kanomathotholo (GL)" #~ msgid "Name=Rubik Cube (GL)" #~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik (GL)" #~ msgid "Name=Slip" #~ msgstr "Name=Chwechwa ungabonwa" #~ msgid "Name=Sonar" #~ msgstr "Name=Isandi esiphezulu sokufumana izinto eziphantsi kwamanzi" #~ msgid "Name=Sproingies (GL)" #~ msgstr "Name=Sproingies (GL)" #~ msgid "Name=Stairs (GL)" #~ msgstr "Name=Amanqwanqwa (GL)" #~ msgid "Name=Starfish" #~ msgstr "Name=Intlanzi emilise okwenkwenkwezi" #~ msgid "Name=Superquadrics (GL)" #~ msgstr "Name=Izinto ezibuxande ezingaphezulu (GL)" #~ msgid "Name=Swirl" #~ msgstr "Name=Intshukumo ejikojiko" #~ msgid "Name=Triangle" #~ msgstr "Name=Nxanthathu" #~ msgid "Name=Vines" #~ msgstr "Name=Imidiliya" #~ msgid "Name=Worm" #~ msgstr "Name=Intshulube" #~ msgid "Name=XFlame" #~ msgstr "Name=Idangatye le X" #~ msgid "Name=XJack" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokuphakamisa into enzima sika X (umzekelo:imoto)" #~ msgid "Name=Pipes - another (GL)" #~ msgstr "Name=Imibhobho - enye (GL)" #~ msgid "Name=Terminal" #~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela" #~ msgid "GenericName=Terminal Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Terminal" #~ msgid "Name=Procinfo" #~ msgstr "Name=Procinfo" #~ msgid "GenericName=System Process Information" #~ msgstr "GenericName=Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko" #~ msgid "Name=Vmstat" #~ msgstr "Name=Vmstat" #~ msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics" #~ msgstr "GenericName=Izitatistiki Zobume Benkumbulo" #~ msgid "Name=EditXRes" #~ msgstr "Name=Abahleli be XRes" #~ msgid "GenericName=X Resource Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli ka X Resource" #~ msgid "Name=SAM System-Administration" #~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza ye SAM-Umphathi" #~ msgid "Name=X osview" #~ msgstr "Name=X osmboniselo" #~ msgid "GenericName=System Monitor" #~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo" #~ msgid "Name=X Eyes" #~ msgstr "Name=Amehlo ka X" #~ msgid "Name=Tux" #~ msgstr "Name=Tux" #~ msgid "GenericName=Linux Mascot" #~ msgstr "GenericName=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo Se Linux" #~ msgid "Name=GNOME Who" #~ msgstr "Name=GNOME Who" #~ msgid "GenericName=System Info Tool" #~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo" #~ msgid "Name=System info" #~ msgstr "Name=Ulwazi lwendlela esestyenziswayo" #~ msgid "Name=System Log Viewer" #~ msgstr "Name=Umboniseli Wendlela Esetyenziswayo ye Log" #~ msgid "Name=Calctool" #~ msgstr "Name=Umatshini wokubala" #~ msgid "GenericName=Calculator" #~ msgstr "GenericName=Umatshini wokubala" #~ msgid "Name=E-Notes" #~ msgstr "Name=Iincwadana ezimfutshane ze E" #~ msgid "GenericName=Personal Notes" #~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu" #~ msgid "Name=OClock" #~ msgstr "Name=OClock" #~ msgid "GenericName=Clock" #~ msgstr "GenericName=Iwatshi" #~ msgid "Name=Xkill" #~ msgstr "Name=Xkill" #~ msgid "GenericName=Window Termination Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sefestile Yokuphela" #~ msgid "Name=Xrefresh" #~ msgstr "Name=Xrefresh" #~ msgid "GenericName=Refresh Screen" #~ msgstr "GenericName=Zoba Kwakhona Ikhusi" #~ msgid "Name=Xtraceroute" #~ msgstr "Name=Xtraceroute" #~ msgid "GenericName=Network Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo seNetwork" #~ msgid "Name=X Calc" #~ msgstr "Name=X Calc" #~ msgid "Name=X Clipboard" #~ msgstr "Name=Ibhodi eqhotyoshelweyo ye X" #~ msgid "GenericName=Clipboard Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili" #~ msgid "Name=X Clock" #~ msgstr "Name=Ikloko ye X" #~ msgid "Name=X Console" #~ msgstr "Name=iConsole ye X" #~ msgid "GenericName=Console Message Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womyalezo" #~ msgid "Name=X Load" #~ msgstr "Name=Ulayisho luka X" #~ msgid "GenericName=Monitors System Load" #~ msgstr "GenericName=Indlela Yolayisho LwaBaphendli" #~ msgid "Name=X Magnifier" #~ msgstr "Name=Umenzi mkhulu we X" #~ msgid "GenericName=Desktop Magnifier" #~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop" #~ msgid "Name=X Terminal" #~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela se X" #~ msgid "Name=WordPerfect" #~ msgstr "Name=Igama lifezekile" #~ msgid "Name=WordPerfect 2000" #~ msgstr "Name=Igama lifezekile 2000" #~ msgid "GenericName=Postscript Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo Okuposwayo" #~ msgid "Name=GV" #~ msgstr "Name=GV" #~ msgid "Name=Lyx" #~ msgstr "Name=Lyx" #~ msgid "GenericName=Text Processor" #~ msgstr "GenericName=Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #~ msgid "Name=Pybliographic" #~ msgstr "Name=Pybliographic" #~ msgid "GenericName=Bibliographic Database" #~ msgstr "" #~ "GenericName=Isiseko sedata esiluluhlu lweencwadi zombhali nawuphi na" #~ msgid "Name=X DVI" #~ msgstr "Name=X DVI" #~ msgid "GenericName=DVI Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli we DVI" #~ msgid "Name=X PDF" #~ msgstr "Name=X PDF" #~ msgid "Name=KAppfinder" #~ msgstr "Name=KAppfinder" #~ msgid "GenericName=Menu Updating Tool" #~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo Sokuqala" #~ msgid "Name=Kate" #~ msgstr "Name=Kate" #~ msgid "Name=KWrite" #~ msgstr "Name=KWrite" #~ msgid "Name=Test Shell Script" #~ msgstr "Name=Vavanya Iqokobhe lokushicilelweyo" #~ msgid "" #~ "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to Kate." #~ msgstr "" #~ "Comment=Oku kokushicilelweyo okuboniswayo ukubonisa ujongano " #~ "olushicilelayo kwi Kate." #~ msgid "Name=Convert file text to lowercase." #~ msgstr "Name=Guqulela okubhaliweyo kwefayile kumzekelo osezantsi." #~ msgid "Name=KDE accessibility tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokunikezela se KDE" #~ msgid "Name=Accessibility" #~ msgstr "Name=Isivumo/Unikezelo" #~ msgid "Comment=Improved accessibility for disabled persons" #~ msgstr "Comment=Unikezelo olunyuselweyo lwabantu abakhubazekileyo" #~ msgid "" #~ "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible " #~ "bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num " #~ "pad" #~ msgstr "" #~ "Keywords=nikezela,unikezelo,isithulu,yonakalisiwe,intsimbi,intsimbi " #~ "evakalayo,intsimbi ebonakalayo,ibhodi yezitshixo,izitshixo,izitshixo " #~ "ezilungisiweyo,izitshixo ezinengxolo,izitshixo ezicothayo,indlela " #~ "yokubeka imouse endaweni,inkatha yenum" #~ msgid "" #~ "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency," #~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time" #~ msgstr "" #~ "Keywords=aRts,Umncedisi weSandi,artsd,evakalayo,isandi,isiqalo,ubono " #~ "ngaphaya komsebenzi womnatha,bona ngaphaya,intshukumo yokuqala,into " #~ "ephindwe kabinini,into ephindwe kabini epheleleyo,ixesha lokujongana " #~ "nokuthile" #~ msgid "Name=Background" #~ msgstr "Name=Indawo esesmva yomboniso/Imvelaphi" #~ msgid "Comment=Background settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zemvelaphi" #~ msgid "" #~ "Keywords=background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending," #~ "balance,cache,multiple wallpapers,pixmap" #~ msgstr "" #~ "Keywords=imvelaphi,desktops,imibala,imibala,imifanekiso,amaphepha odonga," #~ "uxubo,isikali,indawo efihlakeleyo yokufihla izixhobo,amaphepha odonga " #~ "amaninzi,imaphu yepix" #~ msgid "Name=System Bell" #~ msgstr "Name=Indlela Yentsimbi" #~ msgid "Comment=System Bell Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lwendlela Yentsimbi" #~ msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Intsimbi,Evakalayo,iSandi,Umqulu,Uniko lobude obufunekayo,Ixesha " #~ "ezalithatha" #~ msgid "Name=Date & Time" #~ msgstr "Name=Umhla & Ixesha" #~ msgid "Comment=Date and time settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomhla kunye nexesha" #~ msgid "Comment=Color settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zombala" #~ msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" #~ msgstr "" #~ "Keywords=imibala,imibala,udweliso,isiboniso somahluko,imibala ye widget," #~ "Udweliso Olunombala" #~ msgid "Name=Crypto" #~ msgstr "Name=Imfihlo" #~ msgid "" #~ "Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography " #~ "settings" #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela SSL, yenza iziqinisekiso,kunye nezinye izicwangciso " #~ "zokufihlakeleyo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates," #~ "ciphers,TLS,secure,security" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Imfihlo,imfihlo,okufihlakeleyo,ufihlo,SSL,https,iziqinisekiso," #~ "imibhalo efihlakeleyo,TLS,khusela,ukhuseleko" #~ msgid "Name=Stylesheets" #~ msgstr "Name=Amakhasi ohlobo oluthile" #~ msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render HTML" #~ msgstr "Comment=Qwalasela amakhasi ohlobo asetyenziswayo ukunikezela i HTML" #~ msgid "Keywords=CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" #~ msgstr "Keywords=CSS,HTML,uhlobo,ikhasi lohlobo oluthile,unikezelo" #~ msgid "Name=Atlas green" #~ msgstr "Name=Luhlaza okwe Atlas (okwengca)" #~ msgid "Name=BeOS" #~ msgstr "Name=BeOS" #~ msgid "Name=Blue slate" #~ msgstr "Name=Isileyiti esiluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Dark Blue" #~ msgstr "Name=Luhlaza buntsundu (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Desert red" #~ msgstr "Name=Bomvu krwe" #~ msgid "Name=Digital CDE" #~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye" #~ msgid "Name=EveX" #~ msgstr "Name=EveX" #~ msgid "Name=KDE 1" #~ msgstr "Name=KDE 1" #~ msgid "Name=Media Peach" #~ msgstr "Name=Ipesika Esesiphakathini" #~ msgid "Name=Next" #~ msgstr "Name=Elandelayo" #~ msgid "Name=Pale gray" #~ msgstr "Name=Ngwevu bumbatsha" #~ msgid "Name=Point Reyes Green" #~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)" #~ msgid "Name=Pumpkin" #~ msgstr "Name=Ithanga" #~ msgid "Name=Solaris" #~ msgstr "Name=Isikhanyiso esenziwa lilanga" #~ msgid "Name=Storm" #~ msgstr "Name=Isikhukhula" #~ msgid "Name=Redmond 95" #~ msgstr "Name=iRedmond 95" #~ msgid "Name=Enhanced Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo Zincwadi Olomeleziweyo" #~ msgid "Comment=You can configure Enhanced Browsing here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela Ukhangelo zincwadi Olomeleziweyo apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords," #~ "Internet Filters,Network,Search Engines,Shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ukhangelo zincwadi olomeleziweyo,Khangela iincwadi,WWW,Amagama " #~ "angundoqo e Internet,Amacebo okucoca ulwelo e Internet,Umsebenzi womnatha," #~ "Phendla iinjini iindlelaezimfutshane" #~ msgid "Name=InternetKeywordsFilter" #~ msgstr "Name=Amagama Angundoqo ecebo lokucoca ulwelo e Internet" #~ msgid "Name=SearchKeywordsFilter" #~ msgstr "Name=Phendla Amagama Angundoqo Ecebo Lokucoca Ulwelo" #~ msgid "Comment=Search Engine" #~ msgstr "Comment=Phendla Injini" #~ msgid "Name=Acronym Database" #~ msgstr "Name=Isiseko edata yegama elenziwe ngonoobumba bamanye amagama" #~ msgid "Name=AllTheWeb fast" #~ msgstr "Name=Yonke iWeb ngokukhawuleza" #~ msgid "Name=AltaVista" #~ msgstr "Name=AltaVista" #~ msgid "Name=AustroNaut" #~ msgstr "Name=AustroNaut" #~ msgid "Name=KDE Bug Database Fulltext Search" #~ msgstr "" #~ "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye KDE Bug olubhaliweyo ngokupheleleyo" #~ msgid "Name=KDE Bug Database Bug Number Search" #~ msgstr "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye lwenani le Bug ye KDE Bug" #~ msgid "Name=QRZ.com callsign database" #~ msgstr "Name=QRZ.com callsign isiseko sedata" #~ msgid "Name=CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" #~ msgstr "Name=CPAN - Enomxholo Perl Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" #~ msgstr "Name=CTAN - Enomxholo TeX Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=CTAN Catalogue" #~ msgstr "Name=CTAN Incwadi yemifanekiso" #~ msgid "Name=DocBook - The Definitive Guide" #~ msgstr "Name=DocBook - IDefinitive Guide" #~ msgid "Name=Excite" #~ msgstr "Name=Vuya" #~ msgid "Name=Free On-Line Dictionary Of Computing" #~ msgstr "Name=iDikshinari ekhulululekileyo ese-layinini ye Computing" #~ msgid "Name=Freshmeat" #~ msgstr "Name=Inyama entsha" #~ msgid "Name=Google Advanced Search" #~ msgstr "Name=Google Uphendlo olubhekisa phambili" #~ msgid "Name=Google Image Search" #~ msgstr "Name=Uphendlo lomfanekiso we Google" #~ msgid "Name=Google (I'm Feeling Lucky)" #~ msgstr "Name=Google (Ndityisa u Lucky)" #~ msgid "Name=Hotbot" #~ msgstr "Name=Ibot Eshushu" #~ msgid "Name=Ask Jeeves" #~ msgstr "Name=Buza u Jeeves" #~ msgid "Name=LEO-Translate" #~ msgstr "Name=LEO-Guqulela" #~ msgid "Name=Lycos" #~ msgstr "Name=Lycos" #~ msgid "Name=Mamma - Mother of all Search Engines" #~ msgstr "Name=Mama - Umama weenjini zonke zophendlo" #~ msgid "Name=MetaCrawler" #~ msgstr "Name=Umrhubuluzi we Meta" #~ msgid "Name=Microsoft Developer Network Search" #~ msgstr "Name=Microsoft Uphendlo Lomsebenzi womnatha wombhekisi phambili" #~ msgid "Name=PHP Search" #~ msgstr "Name=PHP Uphendlo" #~ msgid "Name=Python Reference Manual" #~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)" #~ msgid "Name=IETF Requests for Comments" #~ msgstr "Name=IETF Icela incazo" #~ msgid "Name=RPM-Find" #~ msgstr "Name=RPM-Fumana" #~ msgid "Name=Ruby Application Archive" #~ msgstr "Name=Ruby Indawo yokugcina Isicelo" #~ msgid "Name=GO.com" #~ msgstr "Name=GO.com" #~ msgid "Name=Austrian Online Telephone Book" #~ msgstr "Name=Incwadi yefowuni eselayinini yase Austriya" #~ msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus" #~ msgstr "Name=Merriam-Webster Thesaurus" #~ msgid "Name=Vivisimo" #~ msgstr "Name=Vivisimo" #~ msgid "Name=Voila" #~ msgstr "Name=Voila" #~ msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary" #~ msgstr "Name=Merriam-Webster Dikshinari" #~ msgid "Name=ShortURIFilter" #~ msgstr "Name=Icebo lokucoca ulwelo lwe URI oluncinane" #~ msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc." #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela isiqinisekiso sakho, iidilesi ze email, abancedisi " #~ "beposi, njalo-njalo" #~ msgid "" #~ "Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox," #~ "mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User Name," #~ "Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host," #~ "Outgoing Host,Email Client" #~ msgstr "" #~ "Keywords=EMail,Iposi,E-Mail,Idilesi,Umncedisi we Email,IMAP,POP3,Ibhokisi " #~ "yobulali yeposi,ibhokisi yeposi,Umsebenzisi wolwazi,Idilesi yempendulo," #~ "Ulwazi lomncedisi,Igama lomsebenzisi, Igama eligqithisiweyo,Inginginya," #~ "Umxhasi we Email" #~ msgid "Name=Energy" #~ msgstr "Name=Amandla" #~ msgid "" #~ "Keywords=energy,saver,apm,acpi,timeout,blanking,stand by,suspend,Power" #~ msgstr "" #~ "Keywords=amandla,umgcini,apm,acpi,ixesha lokuphuma,engenambhalo,umphumzi," #~ "gxotha,Amandla" #~ msgid "Name=File Associations" #~ msgstr "Name=Unxubelelaniso lwefayile" #~ msgid "" #~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files," #~ "Pattern" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Iindidi zefayile,Unxubelelaniso lwefayile,Iindidi zeMime," #~ "Imilinganiselo yefayile,Iifayile,Umlinganiselo" #~ msgid "" #~ "Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker," #~ "control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ubungakanani bamagama,ubungakanani begama,iintlobo,iicharset," #~ "amaqela abasebenzi,iqela labantu benjongo ethile,umkhabi,iqela labantu " #~ "abalawulayo benjongo ethile,desktops,Umphathi wefayile iibar zesixhobo," #~ "iMenu,Iwonga le window,Iwonga" #~ msgid "Name=Icons" #~ msgstr "Name=ii-Icon" #~ msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor" #~ msgstr "Keywords=ii-icon,iziphumo,ubungakanani,hicolor,locolor" #~ msgid "Name=Devices" #~ msgstr "Name=Amacebo" #~ msgid "Comment=Attached devices information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwamacebo afakelweyo" #~ msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information" #~ msgstr "Keywords=dev,Amacebo,Ulwazi lwendlela,Ulwazi" #~ msgid "Name=DMA-Channels" #~ msgstr "Name=DMA-Imijelo" #~ msgid "Comment=DMA information" #~ msgstr "Comment=DMA ulwazi" #~ msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information" #~ msgstr "Keywords=dma,DMA-Imijelo,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=Interrupts" #~ msgstr "Name=Iziphazamiso" #~ msgid "Comment=Interrupt information" #~ msgstr "Comment=Phazamisa ulwazi" #~ msgid "Name=IO-Ports" #~ msgstr "Name=IO-Amazibuko" #~ msgid "Comment=IO-port information" #~ msgstr "Comment=IO-ulwazi lwezibuko" #~ msgid "" #~ "Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System " #~ "Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=IO,I/O,IO-Amazibuko,I/O-Amazibuko,Amazibuko,IO-Beka ngendlela," #~ "Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=Memory" #~ msgstr "Name=Inkumbulo" #~ msgid "Comment=Memory information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwenkumbulo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap," #~ "System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Inkumbulo,RAM,Inkumbulo yobume,Inkumbulo yomzimba,Inkumbulo " #~ "yokwahlulelana,Ukutshintshiselana,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=Partitions" #~ msgstr "Name=Ulwahlulo ngokwamaqhekeza" #~ msgid "Comment=Partition information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lowahlulelwano ngokwamaqhekeza" #~ msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ulwahlulelwano ngokwamaqhekeza,iHarddrive,HD,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=PCI" #~ msgstr "Name=PCI" #~ msgid "Comment=PCI information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe PCI" #~ msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" #~ msgstr "Keywords=PCI,PCI-Amacebo,PCI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=Processor" #~ msgstr "Name=Umqhubekekisi phambili" #~ msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information" #~ msgstr "Keywords=Umqhubekekisi,CPU,FPU,MHz,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Comment=SCSI information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe SCSI" #~ msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information" #~ msgstr "Keywords=SCSI,SCSI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Comment=Sound information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwesandi" #~ msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,Midi,OSS,System Information" #~ msgstr "Keywords=Isandi,Evakalayo,ikhadi lesandi,Midi,OSS,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Comment=X-Server information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lomncedisi we-X" #~ msgid "Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=X,Umncedisi we-X,Umncedisi we X,XOkhululekileyo86,Bonisa,Ulwazi " #~ "lwendlela" #~ msgid "Name=Mouse" #~ msgstr "Name=iMouse" #~ msgid "" #~ "Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection," #~ "Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers," #~ "Drag,DoubleClick,mapping,right handed,left handed" #~ msgstr "" #~ "Keywords=iMouse,Unyuso lwesantya seMouse,Ungeno lwe Mouse,Amaqhosha " #~ "eMouse,Ukhetho,Ukumila kwesalathisi,Amacebo egalelo,Ukucetywa kwamaqhosha," #~ "Nqakraza,ii-icon, isiphumo,Izalathi,Tsala,Nqakraza kabini,iyaceba,isandla " #~ "sokunene,isandla sasekhohlo" #~ msgid "Name=Protocols" #~ msgstr "Name=iiProtocol" #~ msgid "Comment=Information about the available protocols" #~ msgstr "Comment=Ulwazi malunga neeprotocol ezikhoyo" #~ msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Protocol,IO izicaka,Izicaka,Umsebenzi womtya,Ulwazi,Ixesha " #~ "lokuphuma" #~ msgid "Name=Control Center" #~ msgstr "Name=Umbindi woLawulo" #~ msgid "Name=Login Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi wegama elithile" #~ msgid "Comment=All KDM settings" #~ msgstr "Comment=Zonke izicwangciso ze KDM" #~ msgid "" #~ "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles," #~ "language,country,fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" #~ msgstr "" #~ "Keywords=kdm,umphathi womboniso,xdm,abasebenzisi,igama elithile,umbuliso," #~ "ilogo,iintlobo,ulwimi,ilizwe,ubungakanani bamagama, imvelaphi,amaphepha " #~ "odonga,iintlanganiso,vala,qala kwakhona" #~ msgid "Name=KDE Default for 3 Modifier Keys" #~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 3 Izitsixo Mofifier" #~ msgid "Name=KDE Default for 4 Modifier Keys" #~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 4 Izitsixo Mofifier" #~ msgid "Name=Shortcuts" #~ msgstr "Name=indlela Ezimfutshane" #~ msgid "" #~ "Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts," #~ "application shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Izitshixo,Izibophelelo zesitshixo esiNgqukuva,Udweliso " #~ "lwesitshixo,Izibophelelo zesitshixo,iindlela ezimfutshane,izicelo " #~ "zeendlela ezimfutshane" #~ msgid "Name=Mac Scheme" #~ msgstr "Name=Udweliso LweMac" #~ msgid "Name=Unix Scheme" #~ msgstr "Name=Umxholo we Unix" #~ msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)" #~ msgstr "Name=Ifestile Ezingagqibekanga (Ngaphandle kwe Win-key)" #~ msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)" #~ msgstr "Name=Windows Ezingagqibekanga (Nge Win-key)" #~ msgid "Name=Font Installer" #~ msgstr "Name=Umfaki wobungakanani begama" #~ msgid "Comment=Install & preview fonts" #~ msgstr "Comment=Faka & yenza imboniso yobungakanani bamagama" #~ msgid "Name=Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile" #~ msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungaqwalasela inkangeleko yeqela labantu benjongo ethile apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,location,size," #~ "auto hide,hide,buttons,animation,background,themes,menu cache,cache," #~ "hidden,K-Menu,bookmarks,recent documents,quickbrowser,browser menu,menu," #~ "icons,tiles,applets,startup,highlight,handles,zooming icons,trusted " #~ "applets,security level" #~ msgstr "" #~ "Keywords=kicker,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar " #~ "yokuqala,ibar yokwazisa, indawo ekuyo,ubungakanani, ukuzimela " #~ "okuzenzekela,zimela, amaqhosha,okuphilayo,imvelaphi,imixholo yokuxoxwa," #~ "indawo efihlakeleyo yokugcina imenu,indawo efihlakeleyo yokugcina," #~ "fihlakele,K-Menu,amanqaku encwadi, amaxwebhu asandulukubakho, umkhangeli " #~ "zincwadi okhawulezayo,umkhangeli zincwadi zemenu,imenu,ii icon,iithayile," #~ "ii applet,qala,phawula, imiqheba,ii icon ezinengxolo enkulu,ii applet " #~ "ezithembakeleyo, umphakamo wokhuseleko" #~ msgid "Name=Cache" #~ msgstr "Name=Indawo yokugcina efihlakeleyo" #~ msgid "Keywords=Cache,History,Browsing History,Ports,Size" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Indawo yokugcina, Imbali, imbali Yokhangelo zincwadi, Amazibuko, " #~ "Ubungakanani" #~ msgid "Name=Cookies" #~ msgstr "Name=Cookies" #~ msgid "Comment=You can configure your Cookie configuration here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela uqwalaselo lweCookie yakho apha" #~ msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Cookies,Khangela iincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi womnatha," #~ "Inkqubo,Ezongameleyo" #~ msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values" #~ msgstr "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values" #~ msgid "Keywords=timeout,iopref,netpref,network preferences" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ixesha lokuphuma,iopref,netpref,okhethwayoumsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=Proxy" #~ msgstr "Name=Umntu onegunya lokusebenzela omnye" #~ msgid "Comment=Configure Proxy Servers" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Abancedisi Bomntu onegunya lokusebenzela omnye" #~ msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Umntu onegunya lokudsebenzela omnye, umncedisi womntu onegunya," #~ "udonga lomlilo,Squid,umntu onegunya lokusebenzela omnye" #~ msgid "Name=Windows Shares" #~ msgstr "Name=Ulwahlulelwano lwee Window" #~ msgid "" #~ "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umsebenzi ukuqwalasela ukuba zeziphi iiwindow (SMB) iindlela " #~ "zefayile ongakhangela incwadi yayo" #~ msgid "" #~ "Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood," #~ "Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" #~ msgstr "" #~ "Keywords=SMB,SAMBA,umxhasi we SMB,umsebenzi womnatha we Window,LAN," #~ "Umsebenzi womnatha,ubumelwane,Umncedisi,Usasazo,WINS,Yahlula,Igama " #~ "elithile,Amagama agqithisiweyo" #~ msgid "Comment=UserAgent Strings" #~ msgstr "Comment=Imitya yommeli womsebenzisi" #~ msgid "Name=UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.01 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 4.5 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.5 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.01 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.01 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Mac PPC)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Win 95)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Win 95)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 98)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 98)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Lynx 2.8.3)" #~ msgid "Name=UADescription (M18 on current)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 okwangoku)" #~ msgid "Name=UADescription (M18 on WinNT 4.0)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 kwi WinNT 4.0)" #~ msgid "Name=UADescription (NN 3.01 on current)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 3.01 okwangoku)" #~ msgid "Name=UADescription (NN 4.76 on current)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.76 okwangoku)" #~ msgid "Name=UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.7 kwi Windows.95)" #~ msgid "Name=UADescription (NN on Mac PPC)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN kwi Mac PPC)" #~ msgid "Name=UADescription (Opera 4.03 on NT)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Opera 4.03 kwi NT)" #~ msgid "Name=UADescription (w3m 0.1.9)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (w3m 0.1.9)" #~ msgid "Name=UADescription (Wget 1.5.3)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Wget 1.5.3)" #~ msgid "" #~ "Comment=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as " #~ "here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungalawula okufakelwe ingxelo \"Ummeli woMsebenzisi\" woMkhangeli " #~ "zincwadi apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server," #~ "login" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ummeli womsebenzisi,Umkhangeli zincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi " #~ "womnatha,ummeli,izibophelelo,umncedisi,igama elithile" #~ msgid "Comment=System Notification Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezaziso zendlela esetyenziswayo" #~ msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Izandi zendlela,Evakalayo,Isandi,Yazisa,Izilumkiso zengozi," #~ "izaziso" #~ msgid "Name=Desktop" #~ msgstr "Name=Desktop" #~ msgid "Comment=You can customize the desktop here" #~ msgstr "Comment=Ungayenza idesktop apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=icons,desktops,colors,colours,fonts,font size,files,filenames," #~ "menu,popupmenu,k-menu,startmenu,windowlist,windows,Desktop Menu,align," #~ "hidden,Mouse Buttons,Path,Trash,Autostart" #~ msgstr "" #~ "Keywords=icons,desktops,imibala,imibala,imigca,ubungakanani bomgca," #~ "iifayile,amagama efayile,imenu,ipopup menu,ik-menu,imenu yokuqala,uluhlu " #~ "lwewindow,windows,Desktop,Yenza umgca, ifihlakele,Amaqhosha eMouse,Umendo," #~ "yoyisa,Isiqalo esizenzekelayo" #~ msgid "Name=File Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #~ msgid "Comment=You can configure the look and feel of the Konqueror here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela ukujonga nokuva kwe Konqueror apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=konqueror,filemanager,kfm,removing,trash,colours,colors,files," #~ "icons,windows,Home URL,directories,fonts,word-wrap,filenames,behaviour," #~ "confirmation,delete,shred,appearance,underline,network operations" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konqueror,umphathi wefayile,kfm,iyasusa,umonakalo,imibala," #~ "imibala,iifayile,ii-icon,iiwindow,Ikhaya URL,abalawuli,imigca,usongelo-" #~ "lwegama,amagama efayile,ukuziphatha,uqinisekiso cima,okukrazukileyo," #~ "inkangeleko,yenza umgcangaphantsi,imisebenzi yomnatha" #~ msgid "Name=Virtual Desktops" #~ msgstr "Name=IiDesktop ezinesiqhamo" #~ msgid "Keywords=Desktops,Name,Number of Desktops,Desktopcount" #~ msgstr "Keywords=IiDesktop,Igama,Inani lee-Desktop,ubalo lwe Desktop" #~ msgid "Name=Konqueror Browser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror" #~ msgid "" #~ "Comment=Configure the look and feel of the Internet Browser called " #~ "Konqueror" #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela ukujonga nokuva koMkhangeli zincwadi we Internet obizwa " #~ "ngokuba yi Konqueror" #~ msgid "" #~ "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java," #~ "javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konqueror,kfm,umkhangeli zincwadi,html,web,www,imigca,imibala," #~ "imibala,java,okushicilelwe phantsi kwe java,isalatisi,amakhonkco," #~ "imifanekiso,icharsets,amaqela abasebenzi, encoding" #~ msgid "" #~ "Keywords=konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal " #~ "application,terminal" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konsole,schema,imvelaphi ye konsole,imibala,imvelaphi,isicelo " #~ "sesiphelo sendlela,isiphelo sendlela" #~ msgid "Comment=Choose application-launch feedback style" #~ msgstr "Comment=Khetha isicelo-yenza uhlobo lwesiphumo seLaunch" #~ msgid "" #~ "Keywords=application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer," #~ "rotating,spinning,disk,startup,program,report" #~ msgstr "" #~ "Keywords=isicelo,qala,launch,xakekile,isalathisi,isiphumo,imouse," #~ "isalathisi,iyajikeleza,qulukubhede,idiski,qala,udweliso lwenkqubo,ingxelo" #~ msgid "Name=English US" #~ msgstr "Name=isiNgesi US" #~ msgid "Name=Country & Language" #~ msgstr "Name=Ilizwe & Ulwimi" #~ msgid "" #~ "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwimi, amanani, kunye nezicwangciso zexesha zommandla wakho" #~ msgid "" #~ "Keywords=language,translation,number format,currency,time,date,formats," #~ "locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator," #~ "symbol,separator,sign,positive,negative,fractional digits,week,week start" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ulwimi,uguqulelo kolunye ulwimi,ifomati yenani,okwangoku,ixesha," #~ "umhla,iifomati,locale,Ilizwe,charsets,amaqela abasebenzi,uphawu lwenani " #~ "leshumi,Umahluli wamawaka,uphawu, umahluli,tyikitya,echaza uvumo,echaza " #~ "ukhanyelo,amasuntswana angamaqhezu,iveki,isiqalo seveki" #~ msgid "Name=Midi" #~ msgstr "Name=Midi" #~ msgid "Keywords=MIDI,synthesizer,music" #~ msgstr "Keywords=MIDI,umdibanisi ndawonye wamaqela,umculo" #~ msgid "Name=Network interfaces" #~ msgstr "Name=Iinjongano zomsebenzi womnatha" #~ msgid "Comment=Network interface information" #~ msgstr "Comment=Ulwazilojongano lomsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=Passwords" #~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo" #~ msgid "Comment=Password settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zegama eligqithisiweyo" #~ msgid "Keywords=Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Amagama agqithisiweyo,kdesu,abasebenzi bophinda phindo lwesandi," #~ "Khumbula amagama agqithisiweyo,Ixesha lokuphuma" #~ msgid "Name=Samba Status" #~ msgstr "Name=Samba Status" #~ msgid "Comment=Samba status monitor" #~ msgstr "Comment=Umphathi weSamba yendawo engatshintshiyo" #~ msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=SMB,SAMBA,umsebenzi womnatha wee window,LAN,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=Screensaver" #~ msgstr "Name=Umgcini wekhusi" #~ msgid "Comment=Screensaver settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomgcini wekhusi" #~ msgid "Keywords=screensavers,Priority" #~ msgstr "Keywords=abagcini bekhusi,Abaphambili" #~ msgid "Comment=Configure smartcard support" #~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye smartcard" #~ msgid "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" #~ msgstr "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,umfundi,bukeka,ikihadi" #~ msgid "Name=Session Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso" #~ msgid "Comment=You can configure the session manager here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela umphathi wentlanganiso apha" #~ msgid "Keywords=ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ksmserver,intlanganiso,logout,uqinisekiso,gcina,gcina kwakhona" #~ msgid "Name=SOCKS" #~ msgstr "Name=SOCKS" #~ msgid "Comment=Configure SOCKS support" #~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye SOCKS" #~ msgid "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,proxy" #~ msgstr "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,abantu abaegunya lokusebenzela abanye" #~ msgid "Name=Spell Checking" #~ msgstr "Name=Ukhangelo lopelo" #~ msgid "" #~ "Comment=Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style " #~ "for KDE" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ivumela uhanahaniso lokuziphatha kwe widget kwaye itshintsha " #~ "Uhlobo lwe KDE" #~ msgid "" #~ "Keywords=style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE " #~ "applications" #~ msgstr "" #~ "Keywords=uhlobo, iintlobo, jonga, widget, icons, iibar zesixhobo, " #~ "okubhaliweyo, phawula, apps, KDE izicelo" #~ msgid "Name=Taskbar" #~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi" #~ msgid "Comment=You can configure the panel taskbar here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungaqwalasela ibar yomsebenzi weqela labantu benjongo ethile apha" #~ msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows" #~ msgstr "" #~ "Keywords=umkhabi,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar " #~ "yokuqala,ibar yelaunch,iiwindow" #~ msgid "Comment=Reset to default theme-less Kde desktop" #~ msgstr "" #~ "Comment=Cwangcisa kwakhona kumxholo ongagqibekanga-ngaphantsi Kde desktop" #~ msgid "Name=MGBreizh" #~ msgstr "Name=MGBreizh" #~ msgid "Comment=Mikael GEORGES " #~ msgstr "Comment=Mikael GEORGES " #~ msgid "Name=Nostalgy" #~ msgstr "Name=Nostalgy" #~ msgid "" #~ "Comment=A simple original theme that tries to combine the best aspects of " #~ "familiar interfaces." #~ msgstr "" #~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa olula ozama ukudibanisa imiba engcono wezinto " #~ "zangaphakathi eziqhelekileyo." #~ msgid "Name=Wood" #~ msgstr "Name=Inkuni" #~ msgid "" #~ "Comment=A wooden look for your desktop!\\nBy Georg Russell " #~ msgstr "" #~ "Comment=Ujongeko njengekhuni lwedesktopyakho!\\nNgu Georg Russell " #~ "" #~ msgid "Name=Theme Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi womxholo wokuxoxwa" #~ msgid "Comment=Manager for Desktop Themes" #~ msgstr "Comment=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop" #~ msgid "Name=USB Devices" #~ msgstr "Name=Amacebo e USB" #~ msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer" #~ msgstr "Comment=Bonisela amacebo e USB afakelwe kule computer" #~ msgid "Keywords=USB,devices,viewer,control" #~ msgstr "Keywords=USB,amacebo,umboniseli,lawula" #~ msgid "Name=Print Management Tool" #~ msgstr "Name=Shicilela isixhobo sabaPhathi" #~ msgid "Name=Send a Fax" #~ msgstr "Name=Thumela ifax" #~ msgid "Name=Print Jobs" #~ msgstr "Name=Shicilela imisebenzi" #~ msgid "Name=KPrinter" #~ msgstr "Name=KPrinter" #~ msgid "GenericName=Printing Tool" #~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo" #~ msgid "Name=Printing Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi woshicilelo" #~ msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uqwalaselo lwendlela yoshicilelo (abashicileli, imisebenzi, " #~ "iintlobo, ...)" #~ msgid "Comment=Class of printers" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwabashicileli" #~ msgid "Comment=Print Management Tool" #~ msgstr "Comment=Shicilela isixhob sabaPhathi" #~ msgid "Comment=Printer" #~ msgstr "Comment=Umshicileli" #~ msgid "Name=Home" #~ msgstr "Name=Ikhaya" #~ msgid "Name=Eject" #~ msgstr "Name=Khuphela ngaphandle" #~ msgid "Comment=New Directory" #~ msgstr "Comment=Ulawulo olutsha" #~ msgid "Name=HTML File" #~ msgstr "Name=Ifayile ye HTML" #~ msgid "Comment=New Text File" #~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo" #~ msgid "Name=CD/DVD-ROM Device" #~ msgstr "Name=Icebo le CD/DVD-ROM" #~ msgid "Comment=New CD/DVD-ROM Device" #~ msgstr "Comment=Icebo elitsha le CD/DVD" #~ msgid "Name=Floppy Device" #~ msgstr "Name=Icebo lefloppy" #~ msgid "Name=Hard Disc" #~ msgstr "Name=Idiski eqinileyo" #~ msgid "Comment=New Hard Disc" #~ msgstr "Comment=Idiski entsha eqinileyo" #~ msgid "Name=Link to Application" #~ msgstr "Name=Yidibanise kwisicelo" #~ msgid "Comment=New Link To Application" #~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwisicelo" #~ msgid "Name=Link to Location (URL)" #~ msgstr "Name=Dibanisa kwindawo ekuyo (URL)" #~ msgid "Comment=New Link To Location (URL)" #~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwindawoekuyo (URL)" #~ msgid "Name=Autostart" #~ msgstr "Name=Isiqalo esizenzekelayo" #~ msgid "Name=Trash" #~ msgstr "Name=Umonakalo" #~ msgid "Comment=Contains removed files" #~ msgstr "Comment=Iqulathe iifayile ezisusiweyo" #~ msgid "Name=KDE Desktop" #~ msgstr "Name=KDE Desktop" #~ msgid "Comment=Fish Net" #~ msgstr "Comment=Umnatha wentlanzi" #~ msgid "Comment=Flowers" #~ msgstr "Comment=Iintyatyambo" #~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert" #~ msgstr "Comment=Ushukushukumo lwasebusuku ngu Tigert" #~ msgid "Comment=Pavement" #~ msgstr "Comment=Umgangatho osecaleni esitalatweni wokuhamba abantu" #~ msgid "Comment=Rattan" #~ msgstr "Comment=Rattan" #~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert" #~ msgstr "Comment=Udonga lwelitye 2 ngu Tigert" #~ msgid "Comment=Triangles" #~ msgstr "Comment=Oonxantathu" #~ msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson" #~ msgstr "Comment=Umhlaba ka X ngu Kirk Johnson" #~ msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann" #~ msgstr "Comment=Unqukuva ka X ngu Thorsten Scheuermann" #~ msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umzimba osesibhakabhakeni ojikelezailanga ka X ngu Hari Nair" #~ msgid "Name=Find Files" #~ msgstr "Name=Fumana iFiles" #~ msgid "Name=Index" #~ msgstr "Name=Isalathiso" #~ msgid "Comment=Index generation" #~ msgstr "Comment=Ububanzi besalathiso" #~ msgid "" #~ "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Uncedo,HTML,Phendla,Isalathiso,htdig,htsearch,htmerge,Ithuba," #~ "Ulwimi" #~ msgid "Name=KHelpcenter" #~ msgstr "Name=KHelpcenter/Umbindi woncedo luka K" #~ msgid "Comment=The KDE Help Center" #~ msgstr "Comment=Umbindi woncedo lwe KDE" #~ msgid "Name=Tutorials" #~ msgstr "Name=Amaxesha anikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane" #~ msgid "Comment=Tutorial and introduction documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ixesha elinikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane kunye " #~ "namaxwebhu okwazisana" #~ msgid "Name=Quickstart Guide" #~ msgstr "Name=Isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo" #~ msgid "Comment=KDE quickstart guid." #~ msgstr "Comment=isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo se KDE." #~ msgid "Name=A Visual Guide to KDE" #~ msgstr "Name=Isikhombisi esibonakalayo se KDE" #~ msgid "Comment=Guide to KDE widgets" #~ msgstr "Comment=Iskhombisi esiya kwi KDE widgets" #~ msgid "Name=KDE Hot Keys" #~ msgstr "Name=Izitshixo ezishushu ze KDE" #~ msgid "Name=Clock" #~ msgstr "Name=Ikloko" #~ msgid "Comment=A analog and digital clock panel applet." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isivumelwano kunye nekloko yamasuntswana eqela lenjongo ethile e " #~ "applet." #~ msgid "Name=Quick Launcher" #~ msgstr "Name=iLauncher ekhawulezayo" #~ msgid "Comment=The quick launcher applet" #~ msgstr "Comment=Ilauncher applet ekhawulezayo" #~ msgid "Name=Lock/Logout Applet" #~ msgstr "Name=Tshixa/Tshixa ngaphandle i Applet" #~ msgid "Comment=Lock/Logout buttons for the panel" #~ msgstr "Comment=Tshixa/tshixa ngaphandle amaqhosha eqela lenjongo ethile" #~ msgid "Name=Pager" #~ msgstr "Name=Umjongani nemfuno zomntu" #~ msgid "Comment=A basic desktop switching panel applet" #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile ecimayo engundoqo ye desktop" #~ msgid "Name=Runaway Process Catcher" #~ msgstr "Name=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo" #~ msgid "Comment=Runaway process catcher for the KDE panel" #~ msgstr "Comment=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo we KDE panel" #~ msgid "Name=Application Launcher" #~ msgstr "Name=Isicelo seLauncher" #~ msgid "Comment=A command line applet" #~ msgstr "Comment=Ilayini yokuyalela ye applet" #~ msgid "Name=Swallow Applet" #~ msgstr "Name=i Appley yokuGinya" #~ msgid "Comment=The swallow panel applet" #~ msgstr "Comment=I applet yokuginya yeqela lenjongo ethile" #~ msgid "Name=System Tray" #~ msgstr "Name=Itreyi yendlela yokusebenza" #~ msgid "Comment=The system tray panel applet" #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yendlela yetreyi yokusebenza" #~ msgid "Comment=The default taskbar panel applet." #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi engagqibekanga." #~ msgid "Name=Child Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile yoMntwana" #~ msgid "Comment=Child panel extension." #~ msgstr "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yomntwana." #~ msgid "Name=Dock Application Bar" #~ msgstr "Name=Ibar yesicelo seDock" #~ msgid "Comment=Dock application bar extension." #~ msgstr "Comment=Ulwandiso lwebar yesicelo seDock." #~ msgid "Name=KasBar" #~ msgstr "Name=Ibar ye Kas" #~ msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet." #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi olandelelanayo." #~ msgid "Name=External Taskbar" #~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi wangaphandle" #~ msgid "Comment=External taskbar panel extension." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi wangaphandle." #~ msgid "Comment=Easy access to the print system" #~ msgstr "Comment=Kulula ukunikeza kwindlela yoshicilelo" #~ msgid "Name=KDE Panel" #~ msgstr "Name=Ipanel ye KDE" #~ msgid "Name=Audio CD IO-Slave" #~ msgstr "Name=Icd Evakalayo Yesicaka Se IO" #~ msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration" #~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo" #~ msgid "Name=Samba Shares" #~ msgstr "Name=Izahlulo ze Samba" #~ msgid "Name=Postscript and PDF Files" #~ msgstr "Name=Okushicilelwe phantsi okuposwayo kunye neefayile ze PDF" #~ msgid "Name=HTML Files" #~ msgstr "Name=Iifayile ze HTML" #~ msgid "Name=Text Files" #~ msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo" #~ msgid "Comment=Thumbnail Handler" #~ msgstr "Comment=Umqheba wozipho lobhontsi" #~ msgid "Name=Klipper" #~ msgstr "Name=Klipper" #~ msgid "GenericName=Clipboard Tool" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli wetools" #~ msgid "Description=Jpeg-Image" #~ msgstr "Description=Jpeg-Umfanekiso" #~ msgid "Description=Launch K&View" #~ msgstr "Description=Yazisa i K&View" #~ msgid "Description=Web-URL" #~ msgstr "Description=Web-URL" #~ msgid "Description=Open with &Konqueror" #~ msgstr "Description=Vula nge &Konqueror" #~ msgid "Description=Open with &Netscape" #~ msgstr "Description=Vula nge &Netscape" #~ msgid "Description=Open with &Mozilla" #~ msgstr "Description=Vula nge &Mozilla" #~ msgid "Description=Send &URL" #~ msgstr "Description=Thumela i &URL" #~ msgid "Description=Send &Page" #~ msgstr "Description=Thumela &Iphepha" #~ msgid "Description=Mail-URL" #~ msgstr "Description=Iposi-URL" #~ msgid "Description=Launch &Kmail" #~ msgstr "Description=Yazisa i &Kmail" #~ msgid "Description=Launch &mutt" #~ msgstr "Description=Yazisa i &mutt" #~ msgid "Description=Launch K&Edit" #~ msgstr "Description=Yazisa i K&Edit" #~ msgid "Description=Launch K&Write" #~ msgstr "Description=Yazisa i K&Write" #~ msgid "Description=Local file URL" #~ msgstr "Description=Ifayile yobulali URL" #~ msgid "Description=Send &File" #~ msgstr "Description=Thumela &ifayile" #~ msgid "Description=Gopher URL" #~ msgstr "Description=Gopher URL" #~ msgid "Description=ftp URL" #~ msgstr "Description=ftp URL" #~ msgid "Name=Menu Editor" #~ msgstr "Name=Umhleli we menu" #~ msgid "Name=About-Page for Konqueror" #~ msgstr "Name=Malunga-nePhepha le Konqueror" #~ msgid "Name=History" #~ msgstr "Name=Imbali" #~ msgid "Name=MultiColumn View" #~ msgstr "Name=Imboniselo enemihlathi emininzi" #~ msgid "Name=Bookmarks Editor" #~ msgstr "Name=Umhleli wamanqaku encwadi" #~ msgid "Name=Konqueror" #~ msgstr "Name=Konqueror" #~ msgid "Name=Konqueror Web Browser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror Web" #~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser" #~ msgstr "Comment=Umphathi wefayile ye KDE & Umkhangeli zincwadi we Web" #~ msgid "Name=Configure Konqueror" #~ msgstr "Name=Qwalasela iKonqueror" #~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode" #~ msgstr "Name=Umphathi Wefayile - Indlela ephezulu yomsebenzisi" #~ msgid "Name=Detailed List View" #~ msgstr "Name=Imboniselo yoluhlu oluneenkcukacha" #~ msgid "Name=Midnight Commander" #~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku" #~ msgid "Name=Navigation Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo yolawulo" #~ msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access" #~ msgstr "" #~ "Comment=Olu luluhlu lwamanqaku encwadi yakho, yonikezelo olukhawulezayo" #~ msgid "" #~ "Comment=This is the history of the URLs you have recently visited. You " #~ "can sort them in many ways." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le yimbali yee URL obusandul'ukuzindwendwela. Ungazibeka " #~ "ngendlela ezininzi." #~ msgid "Name=FTP Archives" #~ msgstr "" #~ "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namanye amaxwebhu eMbali e FTP" #~ msgid "Name=KDE Official FTP" #~ msgstr "Name=KDE Osemthethweni FTP" #~ msgid "Name=Web Sites" #~ msgstr "Name=Amanxuwa eWeb" #~ msgid "Name=KDE News" #~ msgstr "Name=Iindaba ze KDE" #~ msgid "Name=KDE Home Page" #~ msgstr "Name=Iphepha leKhaya le KDE" #~ msgid "Name=Root Directory" #~ msgstr "Name=Ingcambu yolawulo" #~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem" #~ msgstr "Comment=Le yingcambu yendlela yefayile" #~ msgid "Name=Audio CD Browser" #~ msgstr "Name=Umkahngeli zincwadi weCD evakalayo" #~ msgid "Name=LAN Browser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN" #~ msgid "Name=Print System Browser" #~ msgstr "Name=Shicilela Umkhangeli zincwadi wendlela" #~ msgid "Name=Folder/Directory" #~ msgstr "Name=Incwadi eneenkcukacha/Ulawulo" #~ msgid "Name=Console" #~ msgstr "Name=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo" #~ msgid "GenericName=All Konsole Settings" #~ msgstr "GenericName=Zonke izicwangciso ze Konsole" #~ msgid "Comment=File to open a shell" #~ msgstr "Comment=Ifayile yokuvula iqokobhe" #~ msgid "Name=Terminal Emulator" #~ msgstr "Name=Umzami kulinganisela ngokulinganayo wesiphelo sendlela" #~ msgid "Name=Konsole - Super User Mode" #~ msgstr "Name=Isiphelo Sendlela Indlela Sephezulu Yomsebenzisi" #~ msgid "Name=KDE Write Daemon" #~ msgstr "Name=KDE iDaemon yokuBhala" #~ msgid "Name=Linux Console" #~ msgstr "Name=Linux Console" #~ msgid "Comment=New Linux Console" #~ msgstr "Comment=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo se Linux" #~ msgid "Comment=New Midnight Commander" #~ msgstr "Comment=New Midnight Commander" #~ msgid "Name=Screen Session" #~ msgstr "Name=Intlanganiso yekhusi" #~ msgid "Comment=New Screen Session" #~ msgstr "Comment=New Screen Session" #~ msgid "Name=Shell" #~ msgstr "Name=Iqokobhe" #~ msgid "Comment=New Shell" #~ msgstr "Comment=New Shell" #~ msgid "Name=Root Console" #~ msgstr "Name=Root Console" #~ msgid "Comment=New Root Console" #~ msgstr "Comment=New Root Console" #~ msgid "Comment=Root Console" #~ msgstr "Comment=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo sengcambu" #~ msgid "Name=Root Midnight Commander" #~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku wengcambu" #~ msgid "Comment=New Root Midnight Commander" #~ msgstr "Comment=New Root Midnight Commander" #~ msgid "Name=KPager" #~ msgstr "Name=KPager" #~ msgid "GenericName=Desktop Pager" #~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop" #~ msgid "Name=Desktop Settings Wizard" #~ msgstr "Name=iWizard yezicwangciso zeDesktop" #~ msgid "Name=Blank Screen" #~ msgstr "Name=Ikhusi elingenanto" #~ msgid "Name=Random" #~ msgstr "Name=Ngaphandle kwenjongo" #~ msgid "Name=pattern_match" #~ msgstr "Name=umlinganiselo_thelekisa" #~ msgid "Name=sensor_alarm" #~ msgstr "Name=uluvo_oluvusayo" #~ msgid "Comment=KDE System Guard" #~ msgstr "Comment=KDE Ukhuselo lendlela yokusebenza" #~ msgid "Comment=sensor exceted critical limit" #~ msgstr "Comment=umda wokufumana ingxaki ekhoyo woluvo" #~ msgid "Name=KDE System Guard" #~ msgstr "Name=Umkhuseli wendlela ye KDE" #~ msgid "Name=KSysGuard" #~ msgstr "Name=Umkhuseli we KSys" #~ msgid "Comment=The KDE System Guard Applet." #~ msgstr "Comment=i Applet engumkhuseli wendlela ye KDE." #~ msgid "Name=Kandalf's Tips" #~ msgstr "Name=Iincam ze Kandalf" #~ msgid "Name=B II" #~ msgstr "Name=B II" #~ msgid "Name=IceWM" #~ msgstr "Name=UmkhenkceWM" #~ msgid "Name=KStep" #~ msgstr "Name=Inqwanqwa le K" #~ msgid "Name=KWM Theme" #~ msgstr "Name=Umxholo wokuxoxwa we KWM" #~ msgid "Name=Laptop" #~ msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo" #~ msgid "Name=ModSystem" #~ msgstr "Name=Indlela ye Mod" #~ msgid "Name=Quartz" #~ msgstr "Name=Iminerali enikezwe banzi equlathe isilika" #~ msgid "Name=Redmond" #~ msgstr "Name=iRedmond" #~ msgid "Name=RISC OS" #~ msgstr "Name=i RISC OS" #~ msgid "Name=System++" #~ msgstr "Name=Indlela esetyenziswayo++" #~ msgid "Name=Change to Desktop 1" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yokuqala" #~ msgid "Name=Change to Desktop 2" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibini" #~ msgid "Name=Change to Desktop 3" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithathu" #~ msgid "Name=Change to Desktop 4" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesine" #~ msgid "Name=Change to Desktop 5" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesihlanu" #~ msgid "Name=Change to Desktop 6" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithandathu" #~ msgid "Name=Change to Desktop 7" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesixhenxe" #~ msgid "Name=Change to Desktop 8" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibhozo" #~ msgid "Name=Activate Window" #~ msgstr "Name=Yenza iwindow isebenze" #~ msgid "Name=New Window" #~ msgstr "Name=iWindow entsha" #~ msgid "Name=Delete Window" #~ msgstr "Name=Cima iwindow" #~ msgid "Name=Window Close" #~ msgstr "Name=iWindow iyavala" #~ msgid "Name=Window Shade Up" #~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi phezulu" #~ msgid "Name=Window Shade Down" #~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi ezantsi" #~ msgid "Name=Window Iconify" #~ msgstr "Name=iWindow yenza i icon" #~ msgid "Name=Window Deiconify" #~ msgstr "Name=iwindow ayiyenzi i con" #~ msgid "Name=Window Maximize" #~ msgstr "Name=iWindow yenza nkulu" #~ msgid "Name=Window Unmaximize" #~ msgstr "Name=iWindow ayenzi nkulu" #~ msgid "Name=Window Sticky" #~ msgstr "Name=iWindow yenza shushu nafumileyo" #~ msgid "Name=Window Unsticky" #~ msgstr "Name=iWindow ayenzi shushu nafumileyo" #~ msgid "Name=New Dialog" #~ msgstr "Name=Incoko yababini entsha" #~ msgid "Name=Delete Dialog" #~ msgstr "Name=Cima incoko yababini" #~ msgid "Name=Window Move Start" #~ msgstr "Name=Isiqalo sentshukumo se Window" #~ msgid "Name=Window Move End" #~ msgstr "Name=Isiphelo sentshukumo se Window" #~ msgid "Name=Window Resize Start" #~ msgstr "Name=Isiqalo sobungakanani kwakhona se Window" #~ msgid "Name=Window Resize End" #~ msgstr "Name=Isiphelo sobungakanani kwakhona se Window" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop One is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Enye ikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Two is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezimbini zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Three is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintathu zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Four is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezine zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Five is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintlanu zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Six is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintandathu zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Seven is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezisixhenxe zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Eight is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktopenesiqhamo Ezibhozo zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Another Window is Activated" #~ msgstr "Comment=Enye iWindow iyasetyenziswa" #~ msgid "Comment=New Window" #~ msgstr "Comment=iWindow entsha" #~ msgid "Comment=Delete Window" #~ msgstr "Comment=Cima iWindow" #~ msgid "Comment=A Window Closes" #~ msgstr "Comment=iWindow iyavala" #~ msgid "Comment=A Window is Shaded Up" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi phezulu" #~ msgid "Comment=A Window is Shaded Down" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi ezantsi" #~ msgid "Comment=A Window is Iconified" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa i icon" #~ msgid "Comment=A Window is Restored" #~ msgstr "Comment=iWindow igciniwe kwakhona" #~ msgid "Comment=A Window is Maximized" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa nkulu" #~ msgid "Comment=A Window Loses Maximization" #~ msgstr "Comment=iWindow ilahla ubukhulu" #~ msgid "Comment=A Window is Made Sticky" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa shushu nafumileyo" #~ msgid "Comment=A Window is Made Unsticky" #~ msgstr "Comment=iWindow ayenziwa shushu nafumileyo" #~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) Appears" #~ msgstr "" #~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyavela" #~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) is Removed" #~ msgstr "" #~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyasuswa" #~ msgid "Comment=A Window has Begun Moving" #~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukushukuma" #~ msgid "Comment=A Window has Completed its Moving" #~ msgstr "Comment=iWindow ilugqibile ushukumo lwayo" #~ msgid "Comment=A Window has Begun Resizing" #~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukwenza ubungakanani kwakhona" #~ msgid "Comment=A Window has Finished Resizing" #~ msgstr "Comment=iWindow igqibile ukwenza ubungakanani kwakhona" #~ msgid "Name=Window Decoration" #~ msgstr "Name=Uhombiso lwe Window" #~ msgid "Comment=Window border theme" #~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa womda we window" #~ msgid "" #~ "Keywords=kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button," #~ "handle,edge,kwm,decoration" #~ msgstr "" #~ "Keywords=kwin,window,umphathi,umda,uhlobo,umxholo wokuxoxwa,jonga,yiva," #~ "beka,iqhosha,umqheba,umda,kwm,uhombiso" #~ msgid "Name=Window Behavior" #~ msgstr "Name=Ukuziphatha kwe Window" #~ msgid "" #~ "Keywords=focus,placement,window behaviour,animation,raise,auto raise," #~ "windows,frame,titlebar,doubleclick" #~ msgstr "" #~ "Keywords=jongana nayo,ubeko,ukuziphatha kwe window,ephilayo,nyusa,nyusa " #~ "ngokuzenzekelayo,iiwindow,isakhelo,ibar yewonga,nqakraza kabini" #~ msgid "Name=Keyboard" #~ msgstr "Name=Ibhodi enezitshixo" #~ msgid "Comment=Keyboard settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso yebhodi enezitshixo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat," #~ "volume,Layout,International" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ibhodi enezitshixo,uphindo lwebhodi enezitshixo,Nqakraza umqulu," #~ "Amacebo egalelo,phinda,umqulu,ubeko,Phakathi kubuzwe" #~ msgid "Name=Keyboard Map Tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo semaphu yebhodi enezitshixo" #~ msgid "Name=United Arab Emirates" #~ msgstr "Name=United Arab Emirates" #~ msgid "Name=Africa" #~ msgstr "Name=Afrika" #~ msgid "Name=Antigua and Barbuda" #~ msgstr "Name=Antigua no Barbuda" #~ msgid "Name=Argentina" #~ msgstr "Name=Argentina" #~ msgid "Name=Asia && Oceania" #~ msgstr "Name=Asia && Oceania" #~ msgid "Name=Austria" #~ msgstr "Name=Austria" #~ msgid "Name=Australia" #~ msgstr "Name=Australia" #~ msgid "Name=Azerbaijan" #~ msgstr "Name=Azerbaijan" #~ msgid "Name=Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Name=Bosnia nase Herzegovina" #~ msgid "Name=Barbados" #~ msgstr "Name=Barbados" #~ msgid "Name=Bangladesh" #~ msgstr "Name=Bangladesh" #~ msgid "Name=Belgium" #~ msgstr "Name=Belgium" #~ msgid "Name=Bahrain" #~ msgstr "Name=Bahrain" #~ msgid "Name=Bolivia" #~ msgstr "Name=Bolivia" #~ msgid "Name=Brazil" #~ msgstr "Name=Brazil" #~ msgid "Name=Belarus" #~ msgstr "Name=Belarus" #~ msgid "Name=Caribbean" #~ msgstr "Name=Caribbean" #~ msgid "Name=Europe, Central" #~ msgstr "Name=Yurophu, Embindini" #~ msgid "Name=Switzerland" #~ msgstr "Name=Switzerland" #~ msgid "Name=Chile" #~ msgstr "Name=Chile" #~ msgid "Name=China" #~ msgstr "Name=China" #~ msgid "Name=Colombia" #~ msgstr "Name=Columbia" #~ msgid "Name=Czechia" #~ msgstr "Name=Czechia" #~ msgid "Name=Germany" #~ msgstr "Name=Germany" #~ msgid "Name=Djibouti" #~ msgstr "Name=Djibouti" #~ msgid "Name=Denmark" #~ msgstr "Name=Denmark" #~ msgid "Name=Dominican Republic" #~ msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican" #~ msgid "Name=Algeria" #~ msgstr "Name=Algeria" #~ msgid "Name=Europe, Eastern" #~ msgstr "Name=Yurophu, Empuma" #~ msgid "Name=Equador" #~ msgstr "Name=Equador" #~ msgid "Name=Estonia" #~ msgstr "Name=Estonia" #~ msgid "Name=Egypt" #~ msgstr "Name=Egypt" #~ msgid "Name=Finland" #~ msgstr "Name=Finland" #~ msgid "Name=United Kingdom" #~ msgstr "Name=United Kingdom (Ubukumkani obudibeneyo)" #~ msgid "Name=Grenada" #~ msgstr "Name=Grenada" #~ msgid "Name=Greece" #~ msgstr "Name=Greece" #~ msgid "Name=Guatemala" #~ msgstr "Name=Guatemala" #~ msgid "Name=Honduras" #~ msgstr "Name=Honduras" #~ msgid "Name=Croatia" #~ msgstr "Name=Croatia" #~ msgid "Name=Hungary" #~ msgstr "Name=Hungary" #~ msgid "Name=Indonesia" #~ msgstr "Name=Indonesia" #~ msgid "Name=Ireland" #~ msgstr "Name=Ireland" #~ msgid "Name=Israel" #~ msgstr "Name=Sirayeli" #~ msgid "Name=India" #~ msgstr "Name=India" #~ msgid "Name=Iraq" #~ msgstr "Name=Iraq" #~ msgid "Name=Iceland" #~ msgstr "Name=Iceland" #~ msgid "Name=Italy" #~ msgstr "Name=Ithali" #~ msgid "Name=Jamaica" #~ msgstr "Name=Jamaica" #~ msgid "Name=Jordan" #~ msgstr "Name=Jordan" #~ msgid "Name=St. Kitts and Nevis" #~ msgstr "Name=St. Kitts no Nevis" #~ msgid "Name=North Korea" #~ msgstr "Name=Umntla Korea" #~ msgid "Name=South Korea" #~ msgstr "Name=Umzantsi Korea" #~ msgid "Name=Lebanon" #~ msgstr "Name=Lebanon" #~ msgid "Name=St. Lucia" #~ msgstr "Name=St. Lucia" #~ msgid "Name=Lithuania" #~ msgstr "Name=Lithuania" #~ msgid "Name=Luxembourg" #~ msgstr "Name=Luxembourg" #~ msgid "Name=Latvia" #~ msgstr "Name=Latvia" #~ msgid "Name=Lybia" #~ msgstr "Name=Lybia" #~ msgid "Name=Macedonia" #~ msgstr "Name=Macedonia" #~ msgid "Name=Malta" #~ msgstr "Name=Malta" #~ msgid "Name=Netherlands" #~ msgstr "Name=Netherlands" #~ msgid "Name=Norway" #~ msgstr "Name=Norway" #~ msgid "Name=America, North" #~ msgstr "Name=Melika, Mntla" #~ msgid "Name=Europe, Northern" #~ msgstr "Name=Yurophu, Esemantla" #~ msgid "Name=Oman" #~ msgstr "Name= Oman" #~ msgid "Name=Panama" #~ msgstr "Name=Panama" #~ msgid "Name=Peru" #~ msgstr "Name=Peru" #~ msgid "Name=Poland" #~ msgstr "Name=Poland" #~ msgid "Name=Palestinian Territory" #~ msgstr "Name=Palestinian Territory" #~ msgid "Name=Paraguay" #~ msgstr "Name=Paraguay" #~ msgid "Name=Qatar" #~ msgstr "Name=Qatar" #~ msgid "Name=Romania" #~ msgstr "Name=Romania" #~ msgid "Name=Russia" #~ msgstr "Name=Rashiya" #~ msgid "Name=Saudi Arabia" #~ msgstr "Name=Saudi Arabia" #~ msgid "Name=Sudan" #~ msgstr "Name=Sudan" #~ msgid "Name=Sweden" #~ msgstr "Name=Sweden" #~ msgid "Name=Slovenia" #~ msgstr "Name=Slovenia" #~ msgid "Name=Slovakia" #~ msgstr "Name=Slovakia" #~ msgid "Name=America, South and Central" #~ msgstr "Name=Melika, Mzantsi no Mbindi" #~ msgid "Name=Europe, Southern" #~ msgstr "Name=Yurophu, Emazantsi" #~ msgid "Name=Serbia" #~ msgstr "Name=Serbia" #~ msgid "Name=El Salvador" #~ msgstr "Name=El Salvador" #~ msgid "Name=Syria" #~ msgstr "Name=Syria" #~ msgid "Name=Thailand" #~ msgstr "Name=Thailand" #~ msgid "Name=Turkey" #~ msgstr "Name=Turkey" #~ msgid "Name=Trinidad and Tobago" #~ msgstr "Name=Trinidad ne Tobago" #~ msgid "Name=Taiwan" #~ msgstr "Name=Taiwan" #~ msgid "Name=Ukraine" #~ msgstr "Name=Ukraine" #~ msgid "Name=United States of America" #~ msgstr "Name=United States ye Melika" #~ msgid "Name=Uruguay" #~ msgstr "Name=Uruguay" #~ msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines" #~ msgstr "Name=St. Vincent ne Grenadines" #~ msgid "Name=Venezuela" #~ msgstr "Name=Venezuela" #~ msgid "Name=Vietnam" #~ msgstr "Name=Vietnam" #~ msgid "Name=Europe, Western" #~ msgstr "Name=Yurophu, Entshona" #~ msgid "Name=Yemen" #~ msgstr "Name=Yeme" #~ msgid "Name=South Africa" #~ msgstr "Name=Mzantsi Afrika" #~ msgid "Name=GTK Theme Importer" #~ msgstr "Name=GTK Theme Importer" #~ msgid "Name=Bookmark Toolbar" #~ msgstr "Name=Ibar yesixhobo senqaku lencwadi" #~ msgid "Comment=Shortcut Icon support" #~ msgstr "Comment=Indlela emfutshane yenkxaso ye Icon" #~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yeKonqueror ye PopupMenu" #~ msgid "Comment=Netscape Plugin Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwepagi efakiweyo ye Netscape" #~ msgid "" #~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,Netscape,Plugins,Flash" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Iindidi zefayile,Indibaniselwano yefayile,Iindidi ze Mime," #~ "Netscape,Iplagi ezifakiweyo,Ukukhanya" #~ msgid "Name=KEduca" #~ msgstr "Name=KEduca" #~ msgid "GenericName=Tests and Exams" #~ msgstr "GenericName=Tests and Exams" #~ msgid "Comment=Edu Document" #~ msgstr "Comment=Edu Document" #~ msgid "Name=KGeo" #~ msgstr "Name=KGeo" #~ msgid "GenericName=Interactive Geometry" #~ msgstr "GenericName=Umyili Wesiboniso Esingaphakathi" #~ msgid "Name=KHangMan" #~ msgstr "Name=KHangMan" #~ msgid "GenericName=Hangman Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wokubalekisa" #~ msgid "Name=KLatin" #~ msgstr "Name=KLatin" #~ msgid "Name=KLettres" #~ msgstr "Name=KLettres" #~ msgid "GenericName=Alphabet Tutor" #~ msgstr "GenericName=Alphabet Tutor" #~ msgid "Name=KMessedWords" #~ msgstr "Name=KMessedWords" #~ msgid "GenericName=Letter Order Game" #~ msgstr "GenericName=Letter Order Game" #~ msgid "Name=KStars" #~ msgstr "Name=KStars" #~ msgid "GenericName=Desktop Planetarium" #~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop" #~ msgid "Name=KTouch" #~ msgstr "Name=KTouch" #~ msgid "GenericName=Touch Typing Tutor" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive" #~ msgid "Name=KVocTrain" #~ msgstr "Name=KVocTrain" #~ msgid "GenericName=Vocabulary Trainer" #~ msgstr "GenericName=Vocabulary Trainer" #~ msgid "Comment=Vocabulary Trainer Document" #~ msgstr "Comment=Vocabulary Trainer Document" #~ msgid "Name=KAsteroids" #~ msgstr "Name=KAsteroids" #~ msgid "Name=KAtomic" #~ msgstr "Name=KAtomic" #~ msgid "Name=Game over, you won" #~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, uphumelele" #~ msgid "Name=Gamo over, you lost" #~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, awuphumelelanga" #~ msgid "Name=Roll or double" #~ msgstr "Name=Yijikeleze okanye uyiphinde kabini" #~ msgid "Name=Roll the dice" #~ msgstr "Name=Jikeleza idayise" #~ msgid "Name=Move checkers" #~ msgstr "Name=Shukumisa abakhangeli" #~ msgid "Name=Game invitation" #~ msgstr "Name=Isimemo somdlalo" #~ msgid "Comment=KBackgammon" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umdlalo wababini onebhodi ephindwe kabini yamadayisi idrafuti we K" #~ msgid "Comment=You have won the current game of backgammon" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uphumelele umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe kabini " #~ "wamadayisi okanye idrafuti" #~ msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon" #~ msgstr "" #~ "Comment=Awuwuphumelelanga umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe " #~ "kabini yamadayisi okanye idrafuti" #~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube" #~ msgstr "" #~ "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise okanye uphinde kabini umbhobho" #~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice" #~ msgstr "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise" #~ msgid "" #~ "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" #~ msgstr "" #~ "Comment=Idayise lijikelezisiwe kwaye lixesha lakho ukushukumisa " #~ "abakhangeli" #~ msgid "Comment=Somebody has invited you to a match" #~ msgstr "Comment=Umntu othile ukumemile emdlalweni" #~ msgid "Name=KBackgammon" #~ msgstr "" #~ "Name=Umdlalo wababini webhodi ephindwe kabini yamadayisi okanye idrafuti " #~ "we K" #~ msgid "Name=KBattleship" #~ msgstr "Name=Udabi luka K" #~ msgid "Name=KBlackBox" #~ msgstr "Name=KBlackBox" #~ msgid "Name=KBounce" #~ msgstr "Name=KBounce" #~ msgid "Name=KJumpingCube" #~ msgstr "Name=Umbhobho wokuxhuma we K" #~ msgid "Name=Kolor Lines" #~ msgstr "Name=Iilayini ze Kolor" #~ msgid "GenericName=" #~ msgstr "GenericName=" #~ msgid "Name=KMahjongg" #~ msgstr "Name=KMahjongg" #~ msgid "Name=KMines" #~ msgstr "Name=Iilayini ze K" #~ msgid "Name=Konquest" #~ msgstr "Name=iKonquest" #~ msgid "GenericName=Card Games" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Weseli Ekhululekileyo" #~ msgid "Name=KPoker" #~ msgstr "Name=KPoker" #~ msgid "Name=KReversi" #~ msgstr "Name=KReversi" #~ msgid "Name=Removed some stones" #~ msgstr "Name=Kususwe amatye athile" #~ msgid "Name=Game Over" #~ msgstr "Name=Udlalo uphelile" #~ msgid "Name=Excellent finish" #~ msgstr "Name=Ugqibeko oluhle kakhulu" #~ msgid "Comment=SameGame" #~ msgstr "Comment=Umdlalo omnye" #~ msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear." #~ msgstr "Comment=Unqakraze kwamanye amatye kwaye wawenza akabonakala" #~ msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones." #~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile kuba akukho matye asusekayo konke." #~ msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone." #~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile, ususe nelitye lokugqibela." #~ msgid "Name=SameGame" #~ msgstr "Name=Umdlalo omnye" #~ msgid "Name=Shisen-Sho" #~ msgstr "Name=Shisen-Sho" #~ msgid "Name=KFoulEggs" #~ msgstr "Name=Amaqanda eKFoul" #~ msgid "Name=KSirtet" #~ msgstr "Name=KSirtet" #~ msgid "Name=KSmileTris" #~ msgstr "Name=KSmileTris" #~ msgid "Name=KSnakeRace" #~ msgstr "Name=Umdyalo Wenyoka i K" #~ msgid "Name=KSokoban" #~ msgstr "Name=KSokoban" #~ msgid "Name=KSpaceDuel" #~ msgstr "Name=Isithuba Somlo Ngezixhobo Wababini" #~ msgid "Name=Potato Guy" #~ msgstr "Name=Umfo wetapile" #~ msgid "GenericName=Game for Children" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wabantwana" #~ msgid "Name=KWin4" #~ msgstr "Name=KWin4" #~ msgid "Name=Kwin4" #~ msgstr "Name=kwin4" #~ msgid "Name=Standard" #~ msgstr "Name=Esezantsi" #~ msgid "Comment=Standard KDE card set\\nGPL license" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ucwangciso lwekhadi elisezantsi lwe KDE\\n ilayisenisi ye GPL" #~ msgid "Name=Dondorf" #~ msgstr "Name=Dondorf" #~ msgid "Name=Bonded" #~ msgstr "Name=Idityanisiwe" #~ msgid "Name=Hard a Port" #~ msgstr "Name=Yenza nzima izibuko" #~ msgid "Name=Konqi" #~ msgstr "Name=Konqi" #~ msgid "" #~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland" #~ "\\n \\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " #~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " #~ msgstr "" #~ "Comment=iKonqi yangoku -dlala umgangatho wekhadi wosapho\\nYila: Laura " #~ "Layland\\n \\nKatie ngu Agnieszka Czajkowska\\n " #~ "\\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n " #~ msgid "Name=Penguins" #~ msgstr "Name=Iintaka zolwandle ezingakwaziyo ukubhabha" #~ msgid "Name=Spaced" #~ msgstr "Name=Inikwe isithuba" #~ msgid "Name=Blue Balloon" #~ msgstr "Name=Ibhaloni eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison" #~ msgstr "Comment=Iqela lamakhadi lunikezelwe ngu Warwick Allison" #~ msgid "Name=Technics" #~ msgstr "Name=Izinto zobunzulu bokulungisa" #~ msgid "Comment=Standard KDE card deck" #~ msgstr "Comment=Umgangatho osezantsi wekhadi le KDE" #~ msgid "Name=Fairy" #~ msgstr "Name=Okuncinane okungaphezulu kwendalo okunamandla omlingo" #~ msgid "Name=Classic Blue" #~ msgstr "Name=Uhlobo oluluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Classic Red" #~ msgstr "Name=Uhlobo olubomvu" #~ msgid "Name=Copy" #~ msgstr "Name=Khuphela" #~ msgid "Name=Tristan" #~ msgstr "Name=Tristan" #~ msgid "Name=Modern Red" #~ msgstr "Name=Okwangoku ibomvu" #~ msgid "Name=Holstentor" #~ msgstr "Name=Holstentor" #~ msgid "Name=Horizon" #~ msgstr "Name=Ulundi" #~ msgid "Name=Starrise" #~ msgstr "Name=Uphumo lwenkwenkwezi" #~ msgid "Name=Flowers" #~ msgstr "Name=Iintyatyambo" #~ msgid "Name=Bathing" #~ msgstr "Name=Iyadada" #~ msgid "Name=Oasis" #~ msgstr "Name=Indawo etyebileyo entlango enamanzi nemithi" #~ msgid "" #~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland" #~ "\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n " #~ msgstr "" #~ "Comment=iKonqi yangoku - dlala umgangatho wekhadi losapho\\nYila: Laura " #~ "Layland\\n \\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n " #~ msgid "Name=Romantic" #~ msgstr "Name=Ethandekayo" #~ msgid "Name=Panda" #~ msgstr "Name=Isilwanyana esifana nebhere esimnyama namhlophe sase Tibet" #~ msgid "Comment=Dedicated to WWF" #~ msgstr "Comment=Inikezelwe ku WWF" #~ msgid "Name=Beach" #~ msgstr "Name=Ulwandle" #~ msgid "Name=Sunset" #~ msgstr "Name=Ukutshona kwelanga" #~ msgid "Name=Road" #~ msgstr "Name=Indlela" #~ msgid "Name=KDE" #~ msgstr "Name=iKDE" #~ msgid "Name=Lieutnant Skat" #~ msgstr "Name=Umyaleli we Skat" #~ msgid "Comment=Configure Kamera" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Umfoti" #~ msgid "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" #~ msgstr "Keywords=gphoto,umfoti,digicam,webcam,umfoti" #~ msgid "Name=KColorChooser" #~ msgstr "Name=Umkhethi Wombala i K" #~ msgid "GenericName=Color Chooser" #~ msgstr "GenericName=Mkhethi Wombala" #~ msgid "Name=KColorEdit" #~ msgstr "Name=Umhleli Wombala ye K" #~ msgid "GenericName=Color Palette Editor" #~ msgstr "GenericName=Color Palette Editor" #~ msgid "Name=KDVI" #~ msgstr "Name=KDVI" #~ msgid "Comment=CCITT g3 fax" #~ msgstr "Comment=ifax CCITT g3" #~ msgid "Name=KFax" #~ msgstr "Name=KFax" #~ msgid "GenericName=Fax Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wefax" #~ msgid "Name=PDF Info" #~ msgstr "Name=PDF Ulwazi" #~ msgid "Name=PNG Info" #~ msgstr "Name=PNG Ulwazi" #~ msgid "Name=PostScript Info" #~ msgstr "Name=Ulwazi Lwe PostScript" #~ msgid "GenericName=Fractals Generator" #~ msgstr "GenericName=Yenza Ingxelo Yomatshini Onika Umbane" #~ msgid "Name=KGhostView" #~ msgstr "Name=Imboniselo yeKGhost" #~ msgid "GenericName=PS/PDF Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PS/PDF" #~ msgid "Name=KIconEdit" #~ msgstr "Name=KIconEdit" #~ msgid "GenericName=Icon Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli we Icon" #~ msgid "Name=Kooka" #~ msgstr "Name=Kooka" #~ msgid "GenericName=Scan & OCR Program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Yemita Yovavanyo" #~ msgid "Name=KPaint" #~ msgstr "Name=Ipeyinti ye K" #~ msgid "Name=Moved by Cursor Keys" #~ msgstr "Name=Ishukunyiswa zizitshixo zesalathisi" #~ msgid "Comment=KDE Screen Ruler" #~ msgstr "Comment=Umlawuli wekhusi le KDE" #~ msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umlawuli ushukume jikelele kwipixel esebenzisa izitshixi " #~ "zesalathisi" #~ msgid "Name=KRuler" #~ msgstr "Name=KRuler" #~ msgid "GenericName=Screen Ruler" #~ msgstr "GenericName=Screen Ruler" #~ msgid "Name=KSnapshot" #~ msgstr "Name=KSnapshot" #~ msgid "Name=Kuickshow" #~ msgstr "Name=Kuickshow" #~ msgid "Name=KView" #~ msgstr "Name=KView" #~ msgid "Name=KDE Scan Service" #~ msgstr "Name=Inkonzo yemita yovavanyo ye KDE" #~ msgid "Name=KMCOP" #~ msgstr "Name=KMCOP" #~ msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge" #~ msgstr "Comment=KDE MCOP-DCOP Ibhulorho" #~ msgid "Name=KNotify" #~ msgstr "Name=Isaziso se K" #~ msgid "Comment=KDE Notification Daemon" #~ msgstr "Comment=Isaziso seDaemon ye KDE" #~ msgid "" #~ "Comment=This is a generic test script engine for testing the script " #~ "interface." #~ msgstr "" #~ "Comment=Olu luvavanyo ngokubanzi lenjini yokushicilelweyo yokuvavanya " #~ "ujongano loshicilelo." #~ msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (nge Xwebhu/" #~ "Ulwahlulo Lwemboniselo)" #~ msgid "" #~ "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (ngaphandle kwe " #~ "Xwebhu/Ulwahlulo Lwemboniselo)" #~ msgid "Name=kab2kabc" #~ msgstr "Name=Kab2kabc" #~ msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool." #~ msgstr "Comment=Isixhobo Soguqulelo sakwi liklab ku liklab" #~ msgid "Name=Embedded KDE Advanced Text Editor Component" #~ msgstr "" #~ "Name=iKDE elungisiweyo jikelele Inxenye yoMhleli wokubhaliweyo okubhekisa " #~ "phambili" #~ msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager" #~ msgstr "Comment=Umjphathi wesiqinisekiso sobuntu bakho esilungisiweyo" #~ msgid "Name=Textcompletion: rotation" #~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: ujikeleziso" #~ msgid "Name=Textcompletion: no match" #~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: akukho ntelekiso" #~ msgid "Name=Textcompletion: partial match" #~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: intelekiso engaphelelanga" #~ msgid "Name=Cannot Open File" #~ msgstr "Name=Ayinakuyivula ifayile" #~ msgid "Name=Fatal Error" #~ msgstr "Name=Imposiso enengozi" #~ msgid "Name=Notification" #~ msgstr "Name=Isaziso" #~ msgid "Name=Catastrophe" #~ msgstr "Name=Ingozi enkulu" #~ msgid "Name=Login" #~ msgstr "Name=Igama elithile" #~ msgid "Name=Print error" #~ msgstr "Name=Shicilela imposiso" #~ msgid "Comment=KDE System Notifications" #~ msgstr "Comment=Izaziso zendlela ye KDE" #~ msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached." #~ msgstr "Comment=Isiphelo soluhlu lweenteleki solufumanekile." #~ msgid "Comment=No matching completion was found." #~ msgstr "Comment=Akukho lugqibeko lwantelekiso lufunyenweyo." #~ msgid "Comment=There is more than one possible match." #~ msgstr "Comment=Kukho intelekiso engapha kwesinye enokwenzeka." #~ msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing" #~ msgstr "Comment=Ifayile ekhethiweyo ayinakuvulelwa ukufunda okanye ukubhala" #~ msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit." #~ msgstr "" #~ "Comment=Bekukho imposiso enkulu ebangela udweliso lwenkqubo luphume." #~ msgid "Comment=Something Special Happened in the Program" #~ msgstr "Comment=Into ethile yenzekile kudweliso lwenkqubo" #~ msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems." #~ msgstr "Comment=Bekukho imposiso kudweliso lwenkqubo olunokwenza iingxaki." #~ msgid "" #~ "Comment=A very serious error occured, at least causing the program to exit" #~ msgstr "" #~ "Comment=Imposiso enkulu kakhulu yenzekile, ebangela udweliso lwenkqubu " #~ "luphume" #~ msgid "Comment=KDE is Starting Up" #~ msgstr "Comment=iKDE iyaqala" #~ msgid "Comment=KDE is Exiting" #~ msgstr "Comment=iKDE iyaphuma" #~ msgid "Comment=A print error has occured" #~ msgstr "Comment=Imposiso yoshicilelo yenzekile" #~ msgid "Comment=KDED Module" #~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela we KDED" #~ msgid "Name=KDED Test Module" #~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED" #~ msgid "Comment=A Test Module for KDED" #~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED" #~ msgid "Comment=CUPS (Common Unix Print System)" #~ msgstr "Comment=CUPS (Indlela elula yoshicilelo lwe Unix)" #~ msgid "Comment=Print through an external program (generic)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Shicilela ngapha kodweliso lwenkqubo olungaphandle (ngokubanzi)" #~ msgid "Comment=Enscript text filter" #~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo kwashicilelwa phantsi" #~ msgid "Name=imagetops" #~ msgstr "Name=imiphezulu yemifanekiso" #~ msgid "Comment=Generic image to PS filter" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso ngokubanzi kwicebo lokucoca ulwelo le PS" #~ msgid "Name=pdfwrite" #~ msgstr "Name=bhala pdf" #~ msgid "Comment=PDF writer (needs GhostScript)" #~ msgstr "Comment=Umbhali we PDF (ufuna ushicilelo lwesiporho)" #~ msgid "Name=ps2pdf" #~ msgstr "Name=ps2pdf" #~ msgid "Comment=PostScript to PDF converter" #~ msgstr "Comment=Okushicilelwe phantsi okuposwayo PDF umboniseli wexwebhu" #~ msgid "Name=psbook" #~ msgstr "Name=incwadi ye ps" #~ msgid "Comment=Pamphlet printing (use with small side duplex printing)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha (yisebenzise " #~ "ngoshicilelo oluncinane olusecaleni oluphindwe kabini)" #~ msgid "Name=psbook1" #~ msgstr "Name=incwadi yokuqala ye ps" #~ msgid "Comment=Pamphlet printing - even pages (step 1)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha alinganayo " #~ "(inqwanqwa lokuqala)" #~ msgid "Name=psbook2" #~ msgstr "Name=incwadi yesibini ye ps" #~ msgid "Comment=Pamphlet printing - odd pages (step 2)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha amnqakathi " #~ "(inqwanwa lesibini)" #~ msgid "Name=psnup" #~ msgstr "Name=psnup" #~ msgid "Comment=Multiple pages per sheet filter" #~ msgstr "" #~ "Comment=Amaphepha amaninzi ngecebo lokucoca ulwelo kwikhasi ngalinye" #~ msgid "Name=psresize" #~ msgstr "Name=psresiza" #~ msgid "Comment=Scale print content to fit on another paper size" #~ msgstr "" #~ "Comment=Isikali soshicelela somphakati esinokungena kwelinye uhlobo " #~ "lephepa" #~ msgid "Name=psselect" #~ msgstr "Name=psselect" #~ msgid "Comment=Page selection/ordering filter" #~ msgstr "Comment=Ukhetho lwephepha/icebo lokucoca elilufunwayo" #~ msgid "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" #~ msgstr "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" #~ msgid "Name=KDE Print Deamon" #~ msgstr "Name=iDaemon yoshicilelo ye KDE" #~ msgid "Comment=A Print Daemon for KDE" #~ msgstr "Comment=iDaemon yoshicilelo ye KDE" #~ msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)" #~ msgstr "Comment=LPR (Indlela esezantsi yoshicilelo ye BSD)" #~ msgid "Comment=Generic UNIX LPD print system (default)" #~ msgstr "Comment=Indlela yoshicilelo ngokubanzi ye UNIX LPD (engagqibekanga)" #~ msgid "Comment=LPR/LPRng print system" #~ msgstr "Comment=LPR/LPRng ukuprinta system" #~ msgid "Comment=RLPR environment (Remote LPD servers)" #~ msgstr "Comment=imeko-bume ye RLPR (Bekela kude abancedisi be LPD)" #~ msgid "Name=Print To File (PostScript)" #~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (Ushicilelo oluposwayo)" #~ msgid "Name=Print To File (PDF/Acrobat)" #~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (PDF/Umenzi wemithambo)" #~ msgid "Name=Mail PDF file" #~ msgstr "Name=Posa ifayile ye PDF" #~ msgid "Comment=Local file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yobulali" #~ msgid "Comment=External" #~ msgstr "Comment=Ngaphandle" #~ msgid "Comment=Attachment for KMail Composer" #~ msgstr "Comment=Okufakelweyo kwexenye ye KMail" #~ msgid "Description=Write PostScript file" #~ msgstr "Description=Bhala ifayile yoshicilelo oluposwayo" #~ msgid "Description=Write PDF/Acrobat file" #~ msgstr "Description=Bhala PDF/fayile yomenzi wemithambo" #~ msgid "Description=Send to external fax system" #~ msgstr "Description=Thumela kwindlela engaphandle ye fax" #~ msgid "Description=Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" #~ msgstr "" #~ "Description=Yenza PDF/ifayile yomenzi womthambo njengofakelelo lwe KMail" #~ msgid "Name=EPSON InkJet" #~ msgstr "Name=EPSON InkJet" #~ msgid "Name=KHTML" #~ msgstr "Name=KHTML" #~ msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component" #~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo elungisiweyo ye HTML" #~ msgid "Name=Embeddable Image Viewer" #~ msgstr "Name=Umboniseli womfanekiso olungisiweyo" #~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component" #~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo yomfanekiso olungisiweyo" #~ msgid "Name=MSWindows Pixmaps" #~ msgstr "Name=MSWindows iimaphu ze Pix" #~ msgid "Name=Encapsulated Postscript Images" #~ msgstr "Name=Imifanekiso yokushicilelweyo okuposwayo engafakelwayo" #~ msgid "Name=g3 fax files" #~ msgstr "Name=iifayile zefax g3" #~ msgid "Name=GIF-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-GIF" #~ msgid "Name=MSWindows Icons" #~ msgstr "Name=MSWindows icons" #~ msgid "Name=JPEG-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-JPEG" #~ msgid "Name=KRL-Images" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-KRL" #~ msgid "Name=PNG-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNG" #~ msgid "Name=PNM-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNM" #~ msgid "Name=TIFF-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-TIFF" #~ msgid "Name=XWindow Bitmaps" #~ msgstr "Name=XWindow Isuntswana leemaphu" #~ msgid "Name=XWindow Pixmaps" #~ msgstr "Name=XWindow iimaphu zepix" #~ msgid "Name=XView format" #~ msgstr "Name=ifomati yemboniselo ye X" #~ msgid "Name=Application" #~ msgstr "Name=Isicelo" #~ msgid "Name=KDE Compression Filter" #~ msgstr "Name=Indlela yokucoca ulwelo edityniswe kunye ye KDE" #~ msgid "Comment=KDE Data Tool" #~ msgstr "Comment=KDE Isixhobo se Data" #~ msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yempahla yencoko yababini" #~ msgid "Name=KFile Meta Data Plugin" #~ msgstr "Name=KFile Meta Data Plugin" #~ msgid "Name=KScan" #~ msgstr "Name=KScan" #~ msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yokukhangela iincwadi eyomeleziweyo" #~ msgid "Name=kio_uiserver" #~ msgstr "Name=kio_uiserver" #~ msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server" #~ msgstr "Comment=Uqhubekeko lolwazi lwe KDE lomncedisi we UI" #~ msgid "Name=KSSL Daemon Module" #~ msgstr "Name=KSSL Daemon Umnqongo" #~ msgid "Comment=KSSL Daemon Module for KDED" #~ msgstr "Comment=KSSL Daemon Umnqongo we KDED" #~ msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog" #~ msgstr "Comment=Iplagi Efakiweyo Yempahla Yencoko Yababini" #~ msgid "Name=Dummy Meta" #~ msgstr "Name=Dummy Meta" #~ msgid "Name=BZip2 Filter" #~ msgstr "Name=BZip2 Icebo lokucoca ulwelo" #~ msgid "Name=GZip Filter" #~ msgstr "Name=GZip Icebo lokucoca ulwelo" #~ msgid "Name=HTTP Cache Cleaner" #~ msgstr "Name=Umcoci wendawo efihlakeleyo yokugcina izixhobo we HTTP" #~ msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache" #~ msgstr "" #~ "Comment=Icoca ungeno oludala olusuka kwindawo efihlakeleyo yokugcina " #~ "izixhobo ye HTTP" #~ msgid "Name=HTTP Cookie Jar" #~ msgstr "Name=HTTP Cookie jar" #~ msgid "Name=Browser View" #~ msgstr "Name=Imboniselo yomkhangeli zincwadi" #~ msgid "Name=GSM Card implementation" #~ msgstr "Name=GSM Uzalisekiso lwekhadi" #~ msgid "Name=KDE Smartcard Service" #~ msgstr "Name=KDE Smartcard Inkonzo" #~ msgid "Comment=Smartcard Services for KDE and KDE Applications" #~ msgstr "Comment=Iinkonzo ze Smartcard ye KDE nezicelo ze KDE" #~ msgid "Comment=RISC OS-like theme" #~ msgstr "Comment=RISC OS-njengomxholo wokuxoxwa" #~ msgid "Name=B3/KDE" #~ msgstr "Name=B3/KDE" #~ msgid "Comment=B3/Modification of B2" #~ msgstr "Comment=B3/Uguqulelo kancinane lwe B2" #~ msgid "Comment=Unthemed Beos-like style" #~ msgstr "Comment=iBeos engenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo" #~ msgid "Name=KDE default" #~ msgstr "Name=KDE engagqibekanga" #~ msgid "Comment=Default KDE style" #~ msgstr "Comment=Uhlobo olungagqibekanga lwe KDE" #~ msgid "Name=HighColor Default" #~ msgstr "Name=Umbala ophezulu ongagqibekanga" #~ msgid "Comment=Highcolor version of the default style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uguqulelo oluthile lombala ophezulu lohlobo olungagqibekanga" #~ msgid "Name=Keramik" #~ msgstr "Name=Keramik" #~ msgid "Comment=A style using alphablending" #~ msgstr "Comment=A style using alphablending" #~ msgid "Name=KDE Step" #~ msgstr "Name=Inqwanqwa le KDE" #~ msgid "Comment=Unthemed Next-like style" #~ msgstr "Comment=Okulandelayo okungenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo" #~ msgid "Name=Light Style, 2nd revision" #~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo, Impinda Yesibini" #~ msgid "" #~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgstr "" #~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgid "Name=Light Style, 3rd revision" #~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo Impinda yesithatu" #~ msgid "" #~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgstr "" #~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgid "Comment=Light marble themed style" #~ msgstr "Comment=Uhlobo elinomxholo wokuxoxwa webhastile elilula" #~ msgid "Name=MegaGradient highcolor style" #~ msgstr "Name=Amaxesha amaninzi endlela yohlobo lombala ophezulu" #~ msgid "Name=Qt CDE" #~ msgstr "Name=Qt CDE" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kokungenamxholo wakuxoxwa wohlobo lwe CDE" #~ msgid "Name=Qt Motif" #~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olungenamxholo wakuxoxwa" #~ msgid "Name=Qt Motif Plus" #~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo kunye" #~ msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olomeleleyo" #~ msgid "Name=Qt Platinum" #~ msgstr "Name=Qt Isinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva namhlophe" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwesinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva " #~ "namlophe esingenamxholo wakuxoxwa" #~ msgid "Name=Qt SGI" #~ msgstr "Name=Qt SGI" #~ msgid "Comment=Built-in SGI style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwe SGI" #~ msgid "Name=Qt Windows" #~ msgstr "Name=Qt Windows" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo 9x lwe Window ezingenamxholo wakuxoxwa" #~ msgid "Comment=System themed style" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwendlela yokusebenza enomxholo wokuxoxwa" #~ msgid "Name=System-Series" #~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza-Uluhlu" #~ msgid "Comment=System Style 001" #~ msgstr "Comment=Uhlobolwendlela yokusebenza 001" #~ msgid "Name=Web style" #~ msgstr "Name=Uhlobo lwe Web" #~ msgid "Comment=Web widget style" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe widget ye Web" #~ msgid "Comment=Adobe Illustrator Document" #~ msgstr "Comment=Adobe Illustrator Document" #~ msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet" #~ msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel" #~ msgid "Comment=Microsoft PowerPoint document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu olunamandla lencopho ye Micrososft" #~ msgid "Comment=Microsoft Word document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft" #~ msgid "Comment=Unknown" #~ msgstr "Comment=Ayaziwa" #~ msgid "Comment=Pdf Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Pdf" #~ msgid "Comment=PGP/MIME encrypted message header" #~ msgstr "Comment=PGP/MIME encrypted message header" #~ msgid "Comment=Detached OpenPGP signature" #~ msgstr "Comment=Detached OpenPGP signature" #~ msgid "Comment=PostScript Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lokushicilelwe phantsi okuposwayo" #~ msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwimi oluhamba ngomyinge omnye olunemibindi emininzi " #~ "edityanisiweyo" #~ msgid "Comment=WordPerfect document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #~ msgid "Comment=AbiWord Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe AbiWord" #~ msgid "Comment=Lotus AmiPro document" #~ msgstr "Comment=Lotus AmiPro document" #~ msgid "Comment=Applix Graphics document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwemizobo lwe Applix" #~ msgid "Comment=Applix Spreadsheets document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamakhasi olwando e Applix" #~ msgid "Comment=Applix Words document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamagama e Applix" #~ msgid "Comment=Ar Archives" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali e Ar" #~ msgid "Comment=ARJ archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu le Mbali ye ARJ" #~ msgid "Comment=AWK script" #~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lwe AWK" #~ msgid "Comment=Bzip file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip" #~ msgid "Comment=Bzip2 file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip2" #~ msgid "Comment=UNIX compressed file" #~ msgstr "Comment=Ifayile edityaniswe ndawonye ye UNIX" #~ msgid "Comment=Program crash data" #~ msgstr "Comment=Idata yodweliso lwenkqubo enengxolo" #~ msgid "Comment=CPIO archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali ye CPIO" #~ msgid "Comment=Qt Designer File" #~ msgstr "Comment=Ifayile yoMyili we Qt" #~ msgid "Comment=Desktop config file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yoqwalaselo lwe Desktop" #~ msgid "Comment=TeX Device Independent file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ezimeleyo yecebo le TeX" #~ msgid "Comment=Egon Animator" #~ msgstr "Comment=Umphilisi we-Egon" #~ msgid "Comment=Executable" #~ msgstr "Comment=Ephunyeziweyo" #~ msgid "Comment=Fonts" #~ msgstr "Comment=Imigca" #~ msgid "Comment=GNUmeric spreadsheet" #~ msgstr "Comment=GNUmeric ikhasi lolwando" #~ msgid "Comment=graphite - Scientific Graphs" #~ msgstr "" #~ "Comment=indlela ethambileyo emnyama yekhabhoni esetyenziswa kwipenlothi - " #~ "Imizobo yobunzulu lwazi" #~ msgid "Comment=Gzip file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Gzip" #~ msgid "Comment=Gzipped Postscript File" #~ msgstr "Comment=Ifayile yokushicilelwe phantsi okuposwayo kwe Gzipped" #~ msgid "Comment=Java Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Java" #~ msgid "Comment=Java Class" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe Java" #~ msgid "Comment=Karbon14 Document" #~ msgstr "Comment=Karbon14 Uxwebhu" #~ msgid "Comment=KChart" #~ msgstr "Comment=Itshati ye K" #~ msgid "Comment=KFormula" #~ msgstr "Comment=KFormula" #~ msgid "Comment=Kivio" #~ msgstr "Comment=Kivio" #~ msgid "Comment=Kontour" #~ msgstr "Comment=Kontour" #~ msgid "Comment=Krita" #~ msgstr "Comment=Krita" #~ msgid "Comment=KSpread Encrypted" #~ msgstr "Comment=i KSpread enombhalo ofihlakeleyo" #~ msgid "Comment=KSpread" #~ msgstr "Comment=KSpread" #~ msgid "Comment=Kugar Data File" #~ msgstr "Comment=Ifayile yedata ye Kugar" #~ msgid "Comment=KWord Encrypted" #~ msgstr "Comment=i KWord enombhalo ofihlakeleyo" #~ msgid "Comment=KWord" #~ msgstr "Comment=KWord" #~ msgid "Comment=Lha Archives" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lha" #~ msgid "Comment=Message Catalog" #~ msgstr "Comment=Umyalezo womfanekiso osencwadini" #~ msgid "Comment=LyX Document" #~ msgstr "Comment=LyX Document" #~ msgid "Comment=Lzopped File" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Lzopped" #~ msgid "Comment=Microsoft Write document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhhu Legama le Microsoft" #~ msgid "Comment=Object Code" #~ msgstr "Comment=Ikhowudi yenjongo" #~ msgid "Comment=Ogg Vorbis audio" #~ msgstr "Comment=Ogg Vorbis evakalayo" #~ msgid "Comment=PERL program" #~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwe PERL" #~ msgid "Comment=PKCS#12 Certificate Bundle" #~ msgstr "Comment=PKCS#12 Inyanda Yesiqinisekiso" #~ msgid "Comment=Detached S/MIME signature" #~ msgstr "Comment=Detached S/MIME signature" #~ msgid "Comment=Pathetic Writer" #~ msgstr "Comment=Umbhali wosizi" #~ msgid "Comment=Python bytecode" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ikhowudi yebyte yenyoka enkulu engenancindi inetyhefu ebulala " #~ "ixhoba ngokulisonga" #~ msgid "Comment=Python program" #~ msgstr "" #~ "Comment=Udweliso lwenkqubo lwenyoka enkulu engenancidi inityhefu ebulala " #~ "ixhoba ngokulisonga" #~ msgid "Comment=Quattro Pro file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Quattro Pro" #~ msgid "Comment=Rar archive" #~ msgstr "Comment=ushiccilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Rar" #~ msgid "Comment=RPM package file" #~ msgstr "Comment=Ifayile editynisiweyo ye RPM" #~ msgid "Comment=Shared library" #~ msgstr "Comment=Ilayibrari eyohlulwayo" #~ msgid "Comment=shell script" #~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lweqokobhe" #~ msgid "Comment=Shockwave Flash Media" #~ msgstr "Comment=Umbindi wokukhanya kweliza elilephuza ngamandla" #~ msgid "Comment=Siag Spreadsheet" #~ msgstr "Comment=Ikhasi lolwando lwe Siag" #~ msgid "Comment=Tar archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Tar" #~ msgid "Comment=Bzipped Tar Archives" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke namaxwebhu eMbali le Bzipped Tar" #~ msgid "Comment=Generic Font files" #~ msgstr "Comment=Iifayile zemigca ngokubanzi" #~ msgid "Comment=Packed Font file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yomgca odityanisiweyo" #~ msgid "Comment=TGIF Document" #~ msgstr "Comment=TGIF Document" #~ msgid "Comment=Gzipped Tar Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Gzipped Tar" #~ msgid "Comment=Troff document with manpage macros" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #~ msgid "Comment=Troff document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Troff" #~ msgid "Comment=Truetype Font" #~ msgstr "Comment=Umgca wodidi oluyinyaniso" #~ msgid "Comment=Lzopped Tar Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelolukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lzopped Tar" #~ msgid "Comment=DER, PEM, or Netscape encoded X.509 certificate" #~ msgstr "" #~ "Comment=DER, PEM, okanye Netscape e enkhowudiweyo X.509 isiqinisekiso" #~ msgid "Comment=XFig Document" #~ msgstr "Comment=XFig Document" #~ msgid "Comment=Empty Document" #~ msgstr "Comment=Empty Document" #~ msgid "Comment=Zip archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo likawonke-wonke nexwebhu leMbali le Zip" #~ msgid "Comment=Zoo archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke lwendawo egcina izilwanyane" #~ msgid "Comment=ULAW (Sun) audio" #~ msgstr "Comment=ULAW (Ilanga) evakalayo" #~ msgid "Comment=RealAudio broadcast" #~ msgstr "Comment=Usasazo lokwenene oluvakalayo" #~ msgid "Comment=PCM audio" #~ msgstr "Comment=PCM evakalayo" #~ msgid "Comment=AIFF/Amiga audio" #~ msgstr "Comment=AIFF/Amiga evakalayo" #~ msgid "Comment=MIDI audio" #~ msgstr "Comment=MIDI evakalayo" #~ msgid "Comment=Amiga soundtracker audio" #~ msgstr "Comment=Uluhlu lwempawu zesandi esivakalayo se Amiga" #~ msgid "Comment=MPEG layer 3 audio" #~ msgstr "Comment=MPEG layer 3 evakalayo" #~ msgid "Comment=Streaming MPEG layer 3 audio" #~ msgstr "Comment=Equkuqelayo i MPEG layer 3 evakalayo" #~ msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist" #~ msgstr "Comment=MP3 Uluhlu lokudlala olukhethwa ngokukhwaza" #~ msgid "Comment=WAV audio" #~ msgstr "Comment=WAV evakalayo" #~ msgid "Comment=Computer Graphics Metafile" #~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta yemizobo yecomputer" #~ msgid "Comment=GIF image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we GIF" #~ msgid "Comment=JPEG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JPEG" #~ msgid "Comment=PNG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we PNG" #~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics" #~ msgstr "Comment=Imizobo elinganiselekayo enesalathisi" #~ msgid "Comment=TIFF Image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we TIFF" #~ msgid "Comment=Windows BMP image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we Windows BMP" #~ msgid "Comment=Encapsulated PostScript image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso wokushicilelwe phantsi okuposwayo" #~ msgid "Comment=MSWindows Icons" #~ msgstr "Comment=MSWindows Icons" #~ msgid "Comment=JNG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JNG" #~ msgid "Comment=MS Office Drawing" #~ msgstr "Comment=Umzobo we MS Office" #~ msgid "Comment=PhotoCD image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we FotoCD" #~ msgid "Comment=Portable Bitmap File Format" #~ msgstr "Comment=Portable Bitmap File Format" #~ msgid "Comment=Portable Graymap File Format" #~ msgstr "Comment=Portable Graymap File Format" #~ msgid "Comment=Portable Pixmap File Format" #~ msgstr "Comment=Portable Pixmap File Format" #~ msgid "Comment=Windows MetaFile" #~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta ye Windows" #~ msgid "Comment=X BitMap image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X" #~ msgid "Comment=GIMP native image format" #~ msgstr "Comment=Ifomati yomfanekiso wendalo we GIMP" #~ msgid "Comment=X PixMap image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we X PixMap" #~ msgid "Comment=Pipe" #~ msgstr "Comment=Umbhobho" #~ msgid "Comment=Socket" #~ msgstr "Comment=Ibhola" #~ msgid "Comment=Usenet news message" #~ msgstr "Comment=Umyalezo weendaba womnatha osetyenziswayo" #~ msgid "Comment=Email message" #~ msgstr "Comment=Umyalezo we Email" #~ msgid "Comment=Compound documents" #~ msgstr "Comment=Compound documents" #~ msgid "Comment=Stream of data (server push)" #~ msgstr "Comment=Stream of data (server push)" #~ msgid "Comment=Cascading Style Sheet" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwekhasi elingxangxazayo" #~ msgid "Comment=English Text" #~ msgstr "Comment=Okubhaliweyo kwesiNgesi" #~ msgid "Comment=HTML Page" #~ msgstr "Comment=Iphepha le HTML" #~ msgid "Comment=Plain Text" #~ msgstr "Comment=Umongo owodwa" #~ msgid "Comment=Resource Description Framework (RDF) file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yenkcazelo yecebo lomsebenzi wesiseko (RDF)" #~ msgid "Comment=Rich Text Format" #~ msgstr "Comment=Ifomati yokubhaliweyo okutyebileyo" #~ msgid "Comment=SGML" #~ msgstr "Comment=SGML" #~ msgid "Comment=Ada sources" #~ msgstr "Comment=Iimvelaphi zeAda " #~ msgid "Comment=Bibliographic Data (bibtex)" #~ msgstr "Comment=Idata yoluhlu lweencwadi zoMbhali nawuphi na (bibtex)" #~ msgid "Comment=C++ headers" #~ msgstr "Comment=C++ headers" #~ msgid "Comment=C++ sources" #~ msgstr "Comment=C++ iimvelaphi" #~ msgid "Comment=C headers" #~ msgstr "Comment=C headers" #~ msgid "Comment=C sources" #~ msgstr "Comment=C iimvelaphi" #~ msgid "Comment=Text file with comma separated values" #~ msgstr "Comment=Ifayile yokubhaliweyo enamaxabiso ohlulwe ngesiphumlisi" #~ msgid "Comment=Java sources" #~ msgstr "Comment=iimvelaphi ze Java" #~ msgid "Comment=Application log file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yesicelo sesigodo" #~ msgid "Comment=LyX - document" #~ msgstr "Comment=uxwebhu lwe - LyX" #~ msgid "Comment=Qt Meta Object File" #~ msgstr "Comment=Qt Meta Ifayile yenjongo" #~ msgid "Comment=Objective-C sources" #~ msgstr "Comment=Inenjongo-C iimvelaphi" #~ msgid "Comment=Pascal sources" #~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Pascal" #~ msgid "Comment=Perl sources" #~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Perl" #~ msgid "Comment=Python sources" #~ msgstr "" #~ "Comment=Iimvelaphi zenyoka enkulu engenatyhefu ebulala ixhoba ngokulisonga" #~ msgid "Comment=Tcl file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Tcl" #~ msgid "Comment=TeX file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye TeX" #~ msgid "Comment=XSL Formating Object file" #~ msgstr "Comment=XSL Formating Object file" #~ msgid "Comment=XSLT Stylesheet file" #~ msgstr "Comment=XSLT Stylesheet file" #~ msgid "Comment=eXtensible Markup Language document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lolwimi oluphawulweyo olokhulu" #~ msgid "Comment=MPEG Video" #~ msgstr "Comment=MPEG Video" #~ msgid "Comment=Quicktime Video" #~ msgstr "Comment=Ivideo yexesha elikhawulezayo" #~ msgid "Comment=Autodesk's FLIC files" #~ msgstr "Comment=Iifayile zedesk ezenzekelayo ze FLIC" #~ msgid "Comment=MNG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we MNG" #~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video" #~ msgstr "Comment=Microsoft AVI Video" #~ msgid "Name=KDE-HiColor" #~ msgstr "Name=KDE-HiColor" #~ msgid "Comment=Highcolor Icon Theme" #~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa wombala ophezulu we Icon" #~ msgid "Name=aKtion!" #~ msgstr "Name=aKtion!" #~ msgid "Name=aRts Builder" #~ msgstr "Name=Umakhi we aRts" #~ msgid "Comment=Arts Builder" #~ msgstr "Comment=Umakhi wemizobo" #~ msgid "Name=aRts Control Tool" #~ msgstr "Name=Ulawulo Lwemizobo" #~ msgid "Name=Kaboodle" #~ msgstr "Name=Kaboodle" #~ msgid "GenericName=Media Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midia" #~ msgid "Name=Embedded Media Player" #~ msgstr "Name=Umdlali ophakathi olungisiweyo" #~ msgid "Name=M3U Playlist Info" #~ msgstr "Name=M3U Ulwazi Loluhlu Lokudlala" #~ msgid "Name=MP3 Info" #~ msgstr "Name=MP3 ulwazi" #~ msgid "Name=OGG Info" #~ msgstr "Name=OGG Ulwazi" #~ msgid "Name=WAV Info" #~ msgstr "Name=MAV Ulwazi" #~ msgid "Comment=Embeddable midi player" #~ msgstr "Comment=Umdlali olungisiweyo we midi" #~ msgid "Name=KMid" #~ msgstr "Name=KMid" #~ msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midi/Karaoke" #~ msgid "Comment=Karaoke file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Karaoke" #~ msgid "Name=TiMidity Synth" #~ msgstr "Name=TiMidity Synth" #~ msgid "GenericName=Midi Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali We Midi" #~ msgid "Name=KMidi" #~ msgstr "Name=KMidi" #~ msgid "GenericName=Midi Synthesizer" #~ msgstr "GenericName=Midi Synthesizer" #~ msgid "Name=Mixer" #~ msgstr "Name=Umxubi" #~ msgid "Comment=Soundcard mixer control" #~ msgstr "Comment=Ulawulo lomxubi wekhadi lesandi" #~ msgid "Keywords=Sound,Mixer,Volume,Audio,KMix,Mix,login,startup" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Isandi,Umxubi,Umqulu,Evakalayo,KMix,Xuba,igama elithile,qala" #~ msgid "Name=KMix" #~ msgstr "Name=KMix" #~ msgid "GenericName=Sound Mixer" #~ msgstr "GenericName=Umxubi WokuvakalayoU" #~ msgid "Name=KMix Applet" #~ msgstr "Name=KMix Applet" #~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet" #~ msgstr "Comment=Sound Mixer Applet" #~ msgid "Name=KOnCD" #~ msgstr "Name=KOnCD" #~ msgid "GenericName=CD Burner" #~ msgstr "GenericName=KDE CD Umtshisi" #~ msgid "Name=KsCD" #~ msgstr "Name=KsCD" #~ msgid "GenericName=CD Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali We CD" #~ msgid "Comment=CD Database File" #~ msgstr "Comment=Ifayile yesiseko sedata ye CD" #~ msgid "Name=DCOP Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano lwe DCOP" #~ msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication" #~ msgstr "Comment=Ujongano lwe DCOP-lothungelwano lwangaphakathi oluqhubekayo" #~ msgid "Name=Excellent" #~ msgstr "Name=Hle kwaphela" #~ msgid "Comment=A very ordinary, and therefore very usable, interface" #~ msgstr "Comment=Eqheleke kakhulu, neluncedo kakhulu, injongano" #~ msgid "Name=Hayes" #~ msgstr "Name=Hayes" #~ msgid "Comment=A filesystem-based playlist" #~ msgstr "Comment=Uluhlu Lomdlalo Oluhle" #~ msgid "Name=HTML Playlist export" #~ msgstr "Name=Urhwebo lwangaphandle loluhlu lomdlalo lwe HTML" #~ msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist" #~ msgstr "Comment=Yenza ifayile ye HTML kuluhlu lomdlalo" #~ msgid "Name=Infrared Control" #~ msgstr "Name=Ulawulo olwakhelwe ngezantsi" #~ msgid "Comment=Control Noatun with your IR Remote" #~ msgstr "Comment=Lawula iNoatun ngobekelo kude lwakho lwe IR" #~ msgid "Name=Kaiman Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano lwe Kaiman" #~ msgid "Comment=A GQMpeg skin interface ported from Kaiman" #~ msgstr "Comment=GQMpeg wojongano nolusu olunezibuko olusuka kwi Kaiman" #~ msgid "Name=Keyz" #~ msgstr "Name=Izitshixo" #~ msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations" #~ msgstr "Comment=Iindlela ezingqukuva ezimfutshane zemisebenzi emininzi" #~ msgid "Name=K-Jöfol" #~ msgstr "Name=K-Jofol" #~ msgid "Comment=Skin Loader for K-Jofol skins" #~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we K-ulusu lwe Jofol" #~ msgid "Comment=A fancy playlist" #~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo oluhle" #~ msgid "Name=Marquis" #~ msgstr "Name=Marquis" #~ msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager" #~ msgstr "Comment=Faka iplagi ukusebenza ngaphakathi noMphathi weNtlanganiso" #~ msgid "Name=Tag Reader" #~ msgstr "Name=Tag Reader" #~ msgid "Name=Monoscope" #~ msgstr "Name=Isithuba esinye" #~ msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer" #~ msgstr "Comment=Umhlahleli wesithuba wendlela ecocekileyo yamaza" #~ msgid "Comment=A very simple read-only network interface on port 7539" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ufundo olulula kakhulu-lujongano lomsebenzi womnatha kuphela " #~ "kwizibuko 7539" #~ msgid "Name=Milk-Chocolate" #~ msgstr "Name=Ubisi-ichocolate" #~ msgid "Comment=Noatun's simple GUI" #~ msgstr "Comment=iGUI elula ye Noatun" #~ msgid "Name=Split Playlist" #~ msgstr "Name=Chaka uluhlu lomdlalo" #~ msgid "Comment=The innacurately titled playlist" #~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo onewonga elingacacanga" #~ msgid "Name=Young Hickory" #~ msgstr "Name=iHickory encinane" #~ msgid "Comment=A system tray interface" #~ msgstr "Comment=Ujongano lwendlela yetreyi" #~ msgid "Name=Voiceprint" #~ msgstr "Name=Ushicilelo lelizwi" #~ msgid "Comment=a voiceprint visualizer" #~ msgstr "Comment=umboni woshicilelo lwelizwi" #~ msgid "Name=WinAmp Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano lwe WinAmp" #~ msgid "Comment=A Winamp Skin Loader" #~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we Winamp" #~ msgid "Name=Noatun" #~ msgstr "Name=Noatun" #~ msgid "Name=Dictionary" #~ msgstr "Name=Idikshinari" #~ msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary" #~ msgstr "Comment=Jonga amabinzana kwidikshinari" #~ msgid "Name=Kdict" #~ msgstr "Name=Kdict" #~ msgid "GenericName=Online Dictionary" #~ msgstr "GenericName=Ulawulo Olutsha" #~ msgid "Name=Go Offline" #~ msgstr "Name=Suka elayinini" #~ msgid "Name=Warning Received" #~ msgstr "Name=Isilumkiso sifumanekile" #~ msgid "Name=Message Received" #~ msgstr "Name=Umyalezo ufumanekile" #~ msgid "Name=Buddy Online" #~ msgstr "Name=Ithupha liselayinini" #~ msgid "Name=Buddy Offline" #~ msgstr "Name=Ithuba lisukile elayinini" #~ msgid "Comment=You are now online" #~ msgstr "Comment=Ngoku uselayinini" #~ msgid "Comment=You are now offline" #~ msgstr "Comment=Ngoku awukho selayinini" #~ msgid "Comment=You have been warned" #~ msgstr "Comment=Ulunyukisiwe" #~ msgid "Comment=You have received a message" #~ msgstr "Comment=Ufumene umyalezo" #~ msgid "Comment=You have sent a message" #~ msgstr "Comment=Uthumele umyalezo" #~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now online" #~ msgstr "Comment=Omntu kuluhlu lwesithupha sakho uselayinini ngoku" #~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now offline" #~ msgstr "Comment=Omnye kuluhlu lwesithupha sakho akakho selayinini ngoku" #~ msgid "Name=Kit" #~ msgstr "Name=Impahla" #~ msgid "GenericName=AIM Client" #~ msgstr "GenericName=AIM Client" #~ msgid "Name=KMail/KAB Import Tool" #~ msgstr "Name=Urhwebo Lwangaphakathi Lwe KMail/KAB" #~ msgid "Name=Invalid RDF file" #~ msgstr "Name=Ifayile engasebenziyo ye RDF" #~ msgid "Comment=There is new news available" #~ msgstr "Comment=Kukho iindaba ezintsha ezikhoyo" #~ msgid "Comment=The downloaded RDF file couldn't be parsed" #~ msgstr "Comment=Ifayile elayishelwe ezantsi ye RDF ayinakuchazwa" #~ msgid "" #~ "Comment=Configure the News Ticker applet, manage source files and other " #~ "related settings." #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela i applet yomchola-choli weendaba, lawula iifayile " #~ "zemvelaphi kunye nezinye izicwangciso ezizalanayo." #~ msgid "Keywords=news,ticker,newsticker,applet,sourcefile" #~ msgstr "" #~ "Keywords=iindaba,umchola-choli,umchola-choli weendaba,applet,ifayile " #~ "yemvelaphi" #~ msgid "Name=KNewsTicker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba zeKnews" #~ msgid "GenericName=News Ticker" #~ msgstr "GenericName=Umchola-choli wendaba" #~ msgid "Comment=Newsticker Applet" #~ msgstr "Comment=Newsticker Applet" #~ msgid "Name=KNewsTicker config frontend" #~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba ze K zoqwalaselo lwesiqalo sesiphelo" #~ msgid "Name=Use with KNewsTicker" #~ msgstr "Name=Yisebenzise nomchola-choli weendaba ze K" #~ msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration" #~ msgstr "" #~ "Comment=Isiqalo sesiphelo seendaba zesiphelo soqwalaselo lomchola-choli " #~ "weendaba ze K" #~ msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page" #~ msgstr "" #~ "Name=Umchola-choli weendaba ze K wephepha lefayile yemvelaphi yempahla" #~ msgid "Name=Public File Server" #~ msgstr "Name=Ifile Server Kawonkewonke" #~ msgid "Name=KPF directory properties page" #~ msgstr "Name=KOffice Iphepha Lexwebhu Lempahla olwazi" #~ msgid "Name=KPPP" #~ msgstr "Name=KPPP" #~ msgid "GenericName=Internet Dial-up Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokucofa Amanani se Internet" #~ msgid "Name=KPPP - Log Viewer" #~ msgstr "Name=KPPP - Imboniselo Yesigodo" #~ msgid "Name=KSirc" #~ msgstr "Name=KSirc" #~ msgid "GenericName=IRC client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we IRC" #~ msgid "Comment=Talk daemon configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwedaemon yencoko" #~ msgid "" #~ "Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner," #~ "forward,destination" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ncokola,isaziso,umxhasi,isandi,iyaphendula,iposi,umbizi,iceba " #~ "lelaphu elinomyalezo,phambili,indawo ekungqongileyo" #~ msgid "Comment=XML RPC daemon configuration module" #~ msgstr "Comment=XML RPC daemon umnqongo woqwalaselo" #~ msgid "Keywords=xml,rpc,daemon,port,network" #~ msgstr "Keywords=xml,rpc,daemon,izibuko, umsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=KDE XML RPC Daemon" #~ msgstr "Name=KDE XML RPC Daemon" #~ msgid "Name=LAN Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo zincwadi ze LAN" #~ msgid "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves" #~ msgstr "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves" #~ msgid "Name=Local Network" #~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha wobulali" #~ msgid "Name=Empath" #~ msgstr "Name=Imboniselo Yomendo Waphambili" #~ msgid "Name=EmpathBrowser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi womendo ophambili" #~ msgid "Comment=email mailbox browser" #~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi webhokisi yeposi ye email" #~ msgid "Name=EmpathComposeWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yokuqamba yomendo wangaphambili" #~ msgid "Comment=email message composer" #~ msgstr "Comment=Umqambi womyalezo we email" #~ msgid "Name=EmpathFolderListWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lwencwadi eneenkcukacha yomendo waphambili" #~ msgid "Comment=email folder list" #~ msgstr "Comment=uluhlu lwencwadi eneenkcukacha ye email" #~ msgid "Name=EmpathMessageListWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lomyalezo womendo waphambili" #~ msgid "Comment=email message list" #~ msgstr "Comment=uluhlu lomyalezo we email" #~ msgid "Name=EmpathMessageViewWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yemboniselo yomyalezo womendowaphambili" #~ msgid "Comment=email message viewer" #~ msgstr "Comment=umboniseli womyalezo we email" #~ msgid "Name=EmpathView" #~ msgstr "Name=Imboniselo yomendo waphambili" #~ msgid "Comment=empath view" #~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili" #~ msgid "Name=KAddressBookFileBackend" #~ msgstr "Name=Isiphelo sefayile yencwadi yedilesi ye K" #~ msgid "GenericName=KDE Addressbook" #~ msgstr "GenericName=Incwadi yedilesi ye KDE" #~ msgid "Comment=Alarm Daemon Settings" #~ msgstr "Comment=Alarm Daemon Settings" #~ msgid "Name=KDE Address Conduit via Abbrowser" #~ msgstr "Name=idilesi yeKondiki egqitha kumphononongi" #~ msgid "Name=TwisterBrowser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi ojikojiko" #~ msgid "Comment=twister browser" #~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi ojikojiko" #~ msgid "Name=Twister" #~ msgstr "Name=jikojiko" #~ msgid "GenericName=PIM client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we PIM" #~ msgid "Name=Cervisia" #~ msgstr "Name=Cervisia" #~ msgid "GenericName=CVS Frontend" #~ msgstr "GenericName=CVS Isiqalo sesiphelo" #~ msgid "Name=${APP_NAME}" #~ msgstr "Name=${APP_NAME}" #~ msgid "GenericName=A KDE Application" #~ msgstr "GenericName=Isicelo se KDE" #~ msgid "GenericName=A KDE KPart Application" #~ msgstr "GenericName=Iqela lesicelo se K ye KDE" #~ msgid "Name=${APP_NAME}Part" #~ msgstr "Name=${APP_NAME}Iqela" #~ msgid "Name=Message Catalogs" #~ msgstr "Name=Umyalezo wemifanekiso esencwadini" #~ msgid "Name=KBabel - Catalog Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi Wencwadi Yemifanekiso" #~ msgid "Name=KBabel" #~ msgstr "Name=KBabel" #~ msgid "Name=KBabel - Dictionary" #~ msgstr "Name=KBabel - Dikshinari" #~ msgid "Name=KBugBuster" #~ msgstr "Name=KBugBuster" #~ msgid "GenericName=KDE Bug Management" #~ msgstr "GenericName=Umxholo Wokuxoxwa We KDE" #~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend" #~ msgstr "GenericName=Diff/Patch Frontend" #~ msgid "Name=KomparePart" #~ msgstr "Name=KomparePart" #~ msgid "GenericName=Amusing Misuse Of Resources" #~ msgstr "GenericName=Usetyenziso ngendlela engeyiyo ehlekisayo yamacebo" #~ msgid "About=Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" #~ msgstr "About=" #~ msgid "Description=Little Billy" #~ msgstr "Description=Little Billy" #~ msgid "" #~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark " #~ "Grant" #~ msgstr "" #~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, umqadi nomlilo wophiliso ngu Mark " #~ "Grant" #~ msgid "Description=Multi-talented spot" #~ msgstr "Description=" #~ msgid "About=By Jean-Claude Dumas" #~ msgstr "About=Ngu Jean-Claude Dumas" #~ msgid "Description=Bonhomme" #~ msgstr "Description=Bonhomme" #~ msgid "About=Static window sitter" #~ msgstr "About=Static window sitter" #~ msgid "Description=FreeBSD Mascot" #~ msgstr "Description=FreeBSD Mascot" #~ msgid "Description=Crazy Eyes" #~ msgstr "Description=Crazy Eyes" #~ msgid "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." #~ msgstr "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." #~ msgid "Description=Spooky Ghost" #~ msgstr "Description=Spooky Ghost" #~ msgid "About=Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" #~ msgstr "" #~ "About=Artwork esuka oneko ngu Masayuki Koba\\nAMOR'd ngo Chris Spiegel" #~ msgid "Description=Neko" #~ msgstr "Description=Neko" #~ msgid "" #~ "About=By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." #~ msgstr "" #~ "About=Ngu Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." #~ msgid "Description=Tux" #~ msgstr "Description=Tux" #~ msgid "" #~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol " #~ "inspired by my Tai Chi practice." #~ msgstr "" #~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang iphawu " #~ "ikhuthaziswe luqheliso lwam lwe Tai Chi." #~ msgid "Description=Tao" #~ msgstr "Description=Tao" #~ msgid "Description=Unanimated Tux" #~ msgstr "Description=Okungaphiliswanga Tux" #~ msgid "About=By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" #~ msgstr "About=Ngu Bartosz Trudnowski\\nYenzelwe inkosikazi yam" #~ msgid "Description=Little worm" #~ msgstr "Description=Umbungu omncinci" #~ msgid "Comment=Panel applet similar to xeyes." #~ msgstr "Comment=Iqela lenjongo ethile le applet elifanayo namehlo we x." #~ msgid "Name=Fifteen Pieces" #~ msgstr "Name=Amaceba alishumi elinesihlanu" #~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet" #~ msgstr "Comment=i Applet yamaceba alishumi elinesihlanu" #~ msgid "Name=K Aphorisms" #~ msgstr "Name=K Aphorisms" #~ msgid "GenericName=Aphorisms" #~ msgstr "GenericName=Aphorisms" #~ msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program" #~ msgstr "Name=Ayinakuphumeza inkqubo ye 'thamsanqa'" #~ msgid "Name=Could not create output file" #~ msgstr "Name=Ayinakwenza ifayile yemveliso" #~ msgid "Comment=KFortune" #~ msgstr "Comment=KFortune" #~ msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program" #~ msgstr "" #~ "Comment=KFortune ayiphumelelanga ukuphumeza inkqubo yangaphandle ye " #~ "'thamsanqa'" #~ msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text" #~ msgstr "" #~ "Comment=KFortuneayiphumelelanga ukwenza ifayile yemveliso ukugcina " #~ "okubhaliweyo" #~ msgid "Name=KFortune" #~ msgstr "Name=KFortune" #~ msgid "Name=MoonPhase" #~ msgstr "Name=Ithuba elithile lokutshintsha kwenyanga" #~ msgid "GenericName=Moon Phase Indicator" #~ msgstr "GenericName=Isalathiso sethuba elithile lokutshintsha kwenyanga" #~ msgid "Name=Mouspedometa" #~ msgstr "" #~ "Name=Isixhobo esisetyenziswa ukuthelekelela umgama osowuhanjwe yi Mous" #~ msgid "GenericName=Measure your Desktop Mileage!" #~ msgstr "GenericName=Yenza umlinganiselo womgama wemayile yeDesktop yakho!" #~ msgid "Name=Sports Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli wemidlalo" #~ msgid "Comment=Tracks your favorite sports team" #~ msgstr "Comment=Yenza uphawu lweqela lemidlalo yakho oyithandayo" #~ msgid "Name=The Tea Cooker" #~ msgstr "Name=Umpheki weti" #~ msgid "Name=KTux" #~ msgstr "Name=KTux" #~ msgid "Comment=A Pannel Applet for KDE 2" #~ msgstr "Comment=i Applet yeqela labantu benjongo ethile ye KDE 2" #~ msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" #~ msgstr "Comment=Ukhangelo lwehlabathi lwe KDE ngu Matthias Hoelzer-Kluepfel" #~ msgid "Name=World Clock" #~ msgstr "Name=Ikloko yehlabathi" #~ msgid "Name=World Wide Watch" #~ msgstr "Name=Ukhangelo ngokubanzi kwehlabathi" #~ msgid "Comment=A KDE World Watch panel applet" #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yokhangelo lwehlabathi le KDE" #~ msgid "Name=Surface Depth" #~ msgstr "Name=Ubunzulu Bomphezulu" #~ msgid "Name=Ark" #~ msgstr "Name=Ark" #~ msgid "GenericName=Archiving Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive" #~ msgid "Comment=Archive Handling Tool" #~ msgstr "Comment=Isixhobo sokuphatha i Archive" #~ msgid "Name=Extract here..." #~ msgstr "Name=Khupha apha..." #~ msgid "Name=KCharSelect" #~ msgstr "Name=Itshati yokukheta i K" #~ msgid "Comment=Character Picker" #~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #~ msgid "Name=KAB MkIII" #~ msgstr "Name=KAB MkIII" #~ msgid "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book" #~ msgstr "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book" #~ msgid "Comment=Control Module for KAB MkIII" #~ msgstr "Comment=Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #~ msgid "Name=KCalc" #~ msgstr "Name=KCalc" #~ msgid "GenericName=Scientific Calculator" #~ msgstr "GenericName=Umatshini Wokubala Ezenzululwazi" #~ msgid "Name=Smartcard Chooser" #~ msgstr "Name=Umkhethi we Smartcard" #~ msgid "GenericName=Character Selector" #~ msgstr "GenericName=Umkhethi womsebenzi" #~ msgid "Name=KPasswd" #~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo i K" #~ msgid "GenericName=Change Password" #~ msgstr "GenericName=Tshintsha Igama Eligqithisiweyo Lakho" #~ msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices" #~ msgstr "Comment=Ibonisa usetyenziso lwediski yamacebo anyusiweyo" #~ msgid "Name=KDiskFree" #~ msgstr "Name=Ikhulelekile Kwidiski" #~ msgid "GenericName=View Disk Usage" #~ msgstr "GenericName=Jonga Ukusebenziseka Kwe Disc" #~ msgid "Name=KwikDisk" #~ msgstr "Name=KwikDiski" #~ msgid "GenericName=Mount/Umount Utility" #~ msgstr "GenericName=Into Eluncedo Yesaziso Seposi" #~ msgid "Name=KEdit" #~ msgstr "Name=Abahleli Be K" #~ msgid "Name=KFloppy" #~ msgstr "Name=KFloppy" #~ msgid "GenericName=Floppy Formatter" #~ msgstr "GenericName=Floppy formata" #~ msgid "Name=KHexEdit" #~ msgstr "Name=KHexEdit" #~ msgid "GenericName=Binary Editor" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Webhetri" #~ msgid "Name=KJots" #~ msgstr "Name=Amaxabiso amancinane e K" #~ msgid "GenericName=Note Taker" #~ msgstr "GenericName=Umthathi Womakuqwalaselwe" #~ msgid "Comment=Battery Monitor" #~ msgstr "Comment=Umphathi webhetri" #~ msgid "Name=Low Battery Warning" #~ msgstr "Name=Isilumkiso sebhetri esezantsi" #~ msgid "Comment=Low Battery Warning" #~ msgstr "Comment=Isilumkiso sebhetri esezantsi" #~ msgid "Name=Low Battery Critical" #~ msgstr "Name=Ufunyano lwesiphene kwibhetri esezantsi" #~ msgid "Comment=Low Battery Critical" #~ msgstr "Comment=Ufunyano kwesiphene kwibhetri esezantsi" #~ msgid "Name=PCMCIA" #~ msgstr "Name=PCMCIA" #~ msgid "Comment=PCMCIA status" #~ msgstr "Comment=Indawo esemthethweni ye PCMCIA" #~ msgid "Name=Laptop Power Control" #~ msgstr "Name=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye" #~ msgid "Name=KLJetTool" #~ msgstr "Name=KLJetTool" #~ msgid "GenericName=HP LaserJet Control Panel" #~ msgstr "GenericName=Enjongo Ehile Lolawulo Lwe HP Laser Jet" #~ msgid "Name=KLpq" #~ msgstr "Name=KLpq" #~ msgid "GenericName=View Print Job Queues" #~ msgstr "GenericName=Ibonisa Ushicilelo Lofolo Lomsebenzi" #~ msgid "Name=K Send a Fax" #~ msgstr "Name=K Thumela ifax" #~ msgid "GenericName=Fax Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo se Fax" #~ msgid "Name=RegExp Editor Widget" #~ msgstr "Name=RegExp Umhleli we Widget" #~ msgid "Name=KTimer" #~ msgstr "Name=Umjongi Wexesha" #~ msgid "Name=KSpread Document Encryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko loxwebhu lombhalo ofihlakeleyo we KSpread" #~ msgid "Name=KSpread Document Decryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu lombhalo ongafihlakalanga we KSpread" #~ msgid "Name=KWord Document Encryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu elifihlakeleyo le KWord" #~ msgid "Name=KWord Document Decryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu elingafihlakalanga lwe KWord" #~ msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter" #~ msgstr "Name=Kontour Applixgraphics Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi" #~ msgid "Name=Kontour LATEX Export Filter" #~ msgstr "" #~ "Name=Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle lwe Kontour LATEX" #~ msgid "Name=Kontour MS Office Drawing Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Name=Kontour MS Office Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi lomzobo" #~ msgid "Name=SVG Export Filter for Kontour" #~ msgstr "Name=SVG Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi le Kontour" #~ msgid "Name=Kontour SVG Import Filter" #~ msgstr "Name=Kontour SVG Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi" #~ msgid "Name=Kontour WMF Import Filter" #~ msgstr "Name=Kontour WMF Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi" #~ msgid "Name=Kontour XFig Import Filter" #~ msgstr "Name=Kontour XFig Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi" #~ msgid "Name=KPresenter->KWord Filter" #~ msgstr "Name=Ummeli we K->Icebo lokucoca ulwelo lwe KWord" #~ msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Name=KSpread Ikhasi lolwando lwecebolokucoca ulwelo olurhwetyiweyo " #~ "ngaphakathi lwe Applix" #~ msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread" #~ msgstr "" #~ "Name=CSV Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle lwe KSpread" #~ msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread" #~ msgstr "" #~ "Name=CSV Icebo lokucoca ulwelo elirhwetyiweyo ngaphakathi lwe KSpread" #~ msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread" #~ msgstr "" #~ "Name=GNUmeric Icebo lokucoca ulwelo olurhwetiweyo ngaphandle lwe KSpread" #~ msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread" #~ msgstr "Name=GNUMERIC Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo lwe KSpread" #~ msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread" #~ msgstr "Name=HTML Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo lwe KSpread" #~ msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread" #~ msgstr "" #~ "Name=Quattro Pro Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi lwe " #~ "KSpread" #~ msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter" #~ msgstr "Name=KWord AbiWord Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle" #~ msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter" #~ msgstr "Name=KWord AbiWord Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi" #~ msgid "Name=KWord Applixword Import Filter" #~ msgstr "" #~ "Name=KWord Applixword Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi" #~ msgid "Name=KWord Ascii Export Filter" #~ msgstr "Name=KWord Ascii Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle" #~ msgid "Name=KWord Ascii Import Filter" #~ msgstr "Name=KWord Ascii Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi" #~ msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter" #~ msgstr "" #~ "Name=KWord SGML Incwadi ye Doc Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo " #~ "ngaphandle" #~ msgid "Name=KWord HTML Export Filter" #~ msgstr "Name=KWord HTML icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle" #~ msgid "Name=KWord HTML Import Filter" #~ msgstr "Name=KWord HTML Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi" #~ msgid "Name=KWord LATEX Export Filter" #~ msgstr "Name=KWord LATEX Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle" #~ msgid "Name=KIllustrator RTF Export Filter" #~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi" #~ msgid "Name=KWord RTF Export Filter" #~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi" #~ msgid "Name=KWord RTF Import Filter" #~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi" #~ msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter" #~ msgstr "Name=KWord WordPerfect Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi" #~ msgid "Name=KSpread Excel 97 Filter" #~ msgstr "Name=KSpread Excel 97 Icebo lokucoca ulwelo" #~ msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter" #~ msgstr "Name=KPresenter PowerPoint 97 Icebo lokucoca ulwelo" #~ msgid "Name=KWord WinWord 97 Filter" #~ msgstr "Name=KWord WinWord 97 Icebo lokucoca ulwelo" #~ msgid "Name=KChart" #~ msgstr "Name=Itshati ye K" #~ msgid "Name=KFormula" #~ msgstr "Name=KFormula" #~ msgid "Name=Kivio" #~ msgstr "Name=Kivio" #~ msgid "Comment=Flowcharting and Diagramming" #~ msgstr "Comment=Uqukuqelo lwetshati kunye nozobo olucacisa into" #~ msgid "Name=ConnectorTool for Kivio" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokudibanisa se Kivio" #~ msgid "Name=SelectTool for Kivio" #~ msgstr "Name=Khetha isixhobo se Kivio" #~ msgid "Name=TextTool for Kivio" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokubhaliweyo se Kivio" #~ msgid "Name=ZoomTool for Kivio" #~ msgstr "Name=Isixhobo sengxolo enkulu se Kivio" #~ msgid "Comment=Drawings" #~ msgstr "Comment=Imizobo" #~ msgid "Name=KOffice Workspace" #~ msgstr "Name=Isithuba somsebenzi se KOffice" #~ msgid "Comment=KOffice Multi-Document Window" #~ msgstr "Comment=Amaxwebhu Amaninzi Efestile ye KOffice" #~ msgid "Name=Arrows" #~ msgstr "Name=Amatolo" #~ msgid "Name=Arrow down" #~ msgstr "Name=Itolo phantsi" #~ msgid "Name=Arrow left" #~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo" #~ msgid "Name=Arrow left/down" #~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo/phantsi" #~ msgid "Name=Arrow left/up" #~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo/phezulu" #~ msgid "Name=Arrow right" #~ msgstr "Name=Itolo ekunene" #~ msgid "Name=Arrow right/down" #~ msgstr "Name=Itolo ekunene/phantsi" #~ msgid "Name=Arrow right/up" #~ msgstr "Name=Itolo ekunene/phezulu" #~ msgid "Name=Arrow up" #~ msgstr "Name=Itolo phezulu" #~ msgid "Name=Connection 01" #~ msgstr "Name=Udibaniso 01" #~ msgid "Name=Connection 10" #~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi (10)" #~ msgid "Name=Connection 11" #~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi elinanye (11)" #~ msgid "Name=Connection 12" #~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi elinesibini (12)" #~ msgid "Name=Connection 02" #~ msgstr "Name=Udibaniso 02" #~ msgid "Name=Connection 03" #~ msgstr "Name=Udibaniso 03" #~ msgid "Name=Connection 04" #~ msgstr "Name=Udibaniso 04" #~ msgid "Name=Connection 05" #~ msgstr "Name=Udibaniso 05" #~ msgid "Name=Connection 06" #~ msgstr "Name=Udibaniso 06" #~ msgid "Name=Connection 07" #~ msgstr "Name=Udibaniso 07" #~ msgid "Name=Connection 08" #~ msgstr "Name=Udibaniso 08" #~ msgid "Name=Connection 09" #~ msgstr "Name=Udibaniso 09" #~ msgid "Name=KPresenter" #~ msgstr "Name=Umbonisi we K" #~ msgid "Comment=Slide Presentations" #~ msgstr "Comment=Iziboniso ezityibilikayo" #~ msgid "Name=Screenpresentations" #~ msgstr "Name=Ababonisi bekhusi" #~ msgid "Name=Blue Breeze Double" #~ msgstr "Name=Uphindo kabini lwempepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Blue Breeze Picture" #~ msgstr "Name=Umfanekiso wempepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Blue Breeze Single" #~ msgstr "Name=Eyodwa impepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Gradient Blue-Red" #~ msgstr "Name=Ithambeka lendlela eliluhlaza-bomvu (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Snowy Mountains" #~ msgstr "Name=Iintaba ezinekhephu" #~ msgid "Name=Totally New Product" #~ msgstr "Name=Imveliso entsha ngokupheleleyo" #~ msgid "Name=KDE 2" #~ msgstr "Name=KDE 2" #~ msgid "Name=One Column" #~ msgstr "Name=Umhlathi omnye" #~ msgid "Name=One Column Portrait" #~ msgstr "Name=Umhlathi omnye womzobi" #~ msgid "Name=Title" #~ msgstr "Name=Iwonga" #~ msgid "Name=Title Portrait" #~ msgstr "Name=Umzobi onewonga" #~ msgid "Name=Two Column" #~ msgstr "Name=Imihlathi emibini" #~ msgid "Name=Two Column Portrait" #~ msgstr "Name=Imihlathi emibini yomzobi" #~ msgid "Name=empty" #~ msgstr "Name=ayinanto" #~ msgid "Name=empty Portrait" #~ msgstr "Name=Umzobi ongenanto" #~ msgid "Name=Legal" #~ msgstr "Name=Esemthethweni" #~ msgid "Name=Letter" #~ msgstr "Name=Ileta" #~ msgid "Name=KSpread" #~ msgstr "Name=KSpread" #~ msgid "Name=Calculator plugin for KSpread" #~ msgstr "Name=Umatshini wokubala ufakweyo we KSpread" #~ msgid "Name=KWord" #~ msgstr "Name=KWord" #~ msgid "Comment=Word Processing" #~ msgstr "Comment=Uqhubekeko Lwegama" #~ msgid "Name=Page layout" #~ msgstr "Name=Ubeko njani lwephepha" #~ msgid "Name=Simple Layout" #~ msgstr "Name=Ubeko olulula" #~ msgid "Name=Text oriented" #~ msgstr "Name=Uhlenga-hlengiso lomongo" #~ msgid "Name=US Letter" #~ msgstr "Name=Ileta ye-US" #~ msgid "Name=Plain Text" #~ msgstr "Name=Umongo owodwa" #~ msgid "Name=Two Columns" #~ msgstr "Name=Uluhlu olubini" #~ msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page" #~ msgstr "Name=KOffice iphepha lexwebhu lempahla yolwazi" #~ msgid "Comment=KOffice Filter" #~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo le KOffice" #~ msgid "Comment=KOffice Tool" #~ msgstr "Comment=Isixhobo se KOffice" #~ msgid "Name=Illustration Document" #~ msgstr "Name=Uxwebhu lokucacisa" #~ msgid "Comment=New KIllustrator Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe KIllustrator" #~ msgid "Name=Presentation Document" #~ msgstr "Name=Uxwebhu lwesibonisi" #~ msgid "Comment=New KPresenter Presentation Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwesibonisi se KPresenter" #~ msgid "Name=Spread Sheet Document" #~ msgstr "Name=Uxwebhu lwekhasi lolwando" #~ msgid "Comment=New KSpread Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwe KSpread" #~ msgid "Name=Text Document" #~ msgstr "Name=Uxwebhu lokubhaliweyo" #~ msgid "Comment=New KWord Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwe KWord" #~ msgid "Name=Spell Checker Tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokukhangela upelo" #~ msgid "Comment=Check spelling" #~ msgstr "Comment=Khangela upelo" #~ msgid "Comment=Check this word's spelling" #~ msgstr "Comment=Khangela upelo lweli gama" #~ msgid "Name=KNetMgr" #~ msgstr "Name=KNetMgr" #~ msgid "Name=testapp1" #~ msgstr "Name=vavanya app1" #~ msgid "Name=NetMgrD" #~ msgstr "Name=NetMgrD" #~ msgid "Name=KCVSApplet Applet" #~ msgstr "Name=KCVSApplet Applet" #~ msgid "Comment=A sample panel applet" #~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile eyisampuli" #~ msgid "Name=Silly Load Meter" #~ msgstr "Name=Imitha esileyo yolayisho" #~ msgid "Comment=A load meter inspired by the window maker version." #~ msgstr "Comment=Imitha yolayisho eyenziwe luguqulelo lomenzi we window." #~ msgid "Name=ISDN Monitor" #~ msgstr "Name=Umphendli we ISDN" #~ msgid "Comment=ISDN Connection Monitor" #~ msgstr "Comment=Umlawuli wendibanisela ye ISDN" #~ msgid "Name=Radio-Tuner" #~ msgstr "Name=Radio Tuner" #~ msgid "Comment=An applet to control your Radio-Tuner" #~ msgstr "Comment=An applet to control your Radio-Tuner" #~ msgid "Name=Binary clock Applet" #~ msgstr "Name=I Applet yekloko ephindwe kabini" #~ msgid "Comment=A binary clock for kicker" #~ msgstr "Comment=Ikloko ephindwe kabini yomkhabi" #~ msgid "GenericName=Internet Downloader" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wolayisho Olusezantsi we Internet" #~ msgid "Name=Search files" #~ msgstr "Name=Iifayile zophendlo" #~ msgid "GenericName=Search Files" #~ msgstr "GenericName=Iifayile zophendlo" #~ msgid "Name=Search on the Web" #~ msgstr "Name=Phendla kwi Web" #~ msgid "GenericName=Search the Web" #~ msgstr "GenericName=Phendla i Web" #~ msgid "Name=Cookbook" #~ msgstr "Name=Incwadi yokupheka" #~ msgid "GenericName=Cookbook" #~ msgstr "GenericName=Incwadi Yokupheka" #~ msgid "Name=dcopservice" #~ msgstr "Name=dcopinkonzo" #~ msgid "Comment=Template for dcop services" #~ msgstr "Comment=Iinkonzo ye template ye dcop" #~ msgid "Name=x10d" #~ msgstr "Name=x10d" #~ msgid "Name=devcenter" #~ msgstr "Name=umbindi we dev" #~ msgid "Name=GOFAI" #~ msgstr "Name=GOFAI" #~ msgid "Comment=Configuration for GOFAI-WMT Data View" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe GOFAI-WMT Imboniselo yedata" #~ msgid "Keywords=gofai,artificial intelligence" #~ msgstr "Keywords=gofai,ukuqonda olukhawulezayo okwenziweyo" #~ msgid "Name=Good Old AI" #~ msgstr "Name=Okudala okulungileyo Al" #~ msgid "Comment=Gofai graph file" #~ msgstr "Comment=Gofai ifayile yokuzoba" #~ msgid "Name=Kafka" #~ msgstr "Name=Kafka" #~ msgid "Name=KafkaPart" #~ msgstr "Name=KafkaPart" #~ msgid "Name=Kalaktic" #~ msgstr "Name=Kalaktic" #~ msgid "Name=Application dock" #~ msgstr "Name=umkhambi wesicelo" #~ msgid "GenericName=Dock Panel" #~ msgstr "GenericName=Dock Panel" #~ msgid "Name=Karchiver" #~ msgstr "Name=Karchiver" #~ msgid "Name=Extract" #~ msgstr "Name=Yikhuphe" #~ msgid "Name=Extract to..." #~ msgstr "Name=Yikhuphe ku..." #~ msgid "Name=Katalog" #~ msgstr "Name=Katalog" #~ msgid "GenericName=Image Catalog" #~ msgstr "GenericName=Umfanekiso wencwadi yemifanekiso" #~ msgid "Comment=Katalog image catalogue" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso osencwadini yemifanekiso weKatalog" #~ msgid "Name=CD AutoRun" #~ msgstr "Name=Ukuzidlalela ngokuzenzekela kwe CD" #~ msgid "Name=KBruch" #~ msgstr "Name=KBruch" #~ msgid "" #~ "Comment=KcmSambaConf - a KControl module for configuring a samba server" #~ msgstr "" #~ "Comment=KcmSambaConf - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela " #~ "umncedisi we samba" #~ msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf" #~ msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf" #~ msgid "Name=Samba directory properties page" #~ msgstr "Name=Samba iphepha yesilawulo sempahla" #~ msgid "GenericName=Bind Configuration Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo soqwalaselo lobophelelo" #~ msgid "Name=Dhcp Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi we Dhcp" #~ msgid "GenericName=Dhcp Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi we Dhcp" #~ msgid "Name=Dr. Konqi" #~ msgstr "Name=Dr. Konqi" #~ msgid "Comment=You can configure the crash notification settings here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela izicwangciso zesaziso esinengxolo apha" #~ msgid "Keywords=Crash,Dr Konqi,Segmentation fault,Error,Handling" #~ msgstr "Keywords=Ingxolo,Dr Konqi,isiphene esahlulwayo,Imposiso,Iphatha" #~ msgid "Name=ODBC" #~ msgstr "Name=ODBC" #~ msgid "Comment=ODBC database interface configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lojongano nesiseko sedata ye ODBC" #~ msgid "Keywords=ODBC,Database" #~ msgstr "Keywords=ODBC,Isiseko sedata" #~ msgid "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash" #~ msgstr "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash" #~ msgid "GenericName=Select your splash screen" #~ msgstr "GenericName=Select your splash screen" #~ msgid "Name=User Environment" #~ msgstr "Name=Umsebenzisi wemekobume" #~ msgid "Keywords=environment, variables" #~ msgstr "Keywords=imekobume, iyantlukwano" #~ msgid "Comment=Configure the plugins and connections for KDB system" #~ msgstr "Comment=Qwalasela iplagi ezifakiweyo nodibaniso lwendlela ye KDB" #~ msgid "Name=Informix" #~ msgstr "Name=Ulwazi oluxutyiweyo" #~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for Informix" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore yokuxuba ulwazi" #~ msgid "Name=MySQL" #~ msgstr "Name=MySQL" #~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for MySQL" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore ye MySQL" #~ msgid "Name=PostgreSQL" #~ msgstr "Name=PostgreSQL" #~ msgid "Name=KDEShare" #~ msgstr "Name=KDEShare" #~ msgid "Comment=KDEShare Installer" #~ msgstr "Comment=Umfaki KDEUkwahlulelana" #~ msgid "Name=KDEStdIfaceDemo" #~ msgstr "Name=KDEStdlfaceDemo" #~ msgid "Name=Keystone" #~ msgstr "Name=Ilitye elingundoqo" #~ msgid "GenericName=Remote Access" #~ msgstr "GenericName=Bonisa amagama azalanayo" #~ msgid "Name=Kfinger" #~ msgstr "Name=Umnwe ka K" #~ msgid "Name=KGet" #~ msgstr "Name=KGet" #~ msgid "Name=Plotter" #~ msgstr "Name=Umcandi" #~ msgid "GenericName=Plot Tool" #~ msgstr "GenericName=Izxixhobo ze PhotoCD" #~ msgid "Name=KGoldrunner" #~ msgstr "Name=KGoldrunner" #~ msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving" #~ msgstr "Comment=Umdlalo wentshukumo nosombululo lwe puzzle" #~ msgid "Name=kicq" #~ msgstr "Name=kicq" #~ msgid "Name=Kig" #~ msgstr "Name=Kig" #~ msgid "Comment=KDE Interactive Geometry" #~ msgstr "Comment=KDE Ulwazi-lwezibalo Exoxisanayo" #~ msgid "Comment=Cabri Figure" #~ msgstr "Comment=Cabri Figure" #~ msgid "Comment=KGeo Figure" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we KGeo" #~ msgid "Comment=Kig Figure" #~ msgstr "Comment=Kig Inani" #~ msgid "Name=International Keyboard" #~ msgstr "Name=Ibhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe" #~ msgid "Name=Keyboard Layout" #~ msgstr "Name=Ubeko lwebhodi yezitshixo" #~ msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard layout,Input Devices" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ibhodi yezitshixo,Ubeko lwebhodi yezitshixo,Amacebo egalelo" #~ msgid "GenericName=International keyboard layout" #~ msgstr "GenericName=Ubeko lwebhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe" #~ msgid "Language=Afrikaans (on a US keyboard)" #~ msgstr "Language=isiBhulu (kwibhodi yezitshixo yase US)" #~ msgid "Language=Belgian(Dutch)" #~ msgstr "Language=isiBelgian(Datshi)" #~ msgid "" #~ "Comment=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwefonetika. Inabasebenzi besiNgesi njengeempawu " #~ "ezilandelelanayo." #~ msgid "Language=Bulgarian" #~ msgstr "Language=isiBulgarian" #~ msgid "Name=Canadian French" #~ msgstr "Name=isiFrentshi saseCanada" #~ msgid "Comment=Programmers Keyboard" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yabadwelisi benkqubo" #~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTY)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTY)" #~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTZ)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTZ)" #~ msgid "Comment=Normal layout" #~ msgstr "Comment=Ubeko oluqhelekileyo" #~ msgid "Language=Danish" #~ msgstr "Language=isiDanish" #~ msgid "Comment=German Keyboard (Germany)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Jamani)" #~ msgid "Name=German (Switzerland)" #~ msgstr "Name=isiJamani (Switzerland)" #~ msgid "Comment=German Keyboard (Switzerland)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Switzerland)" #~ msgid "Name=English/Dvorak" #~ msgstr "Name=isiNgesi/Dvorak" #~ msgid "Name=English-Dvorak with accents" #~ msgstr "Name=isiNgesi-Dvorak eneendlela ezithile zokubiza amagama" #~ msgid "" #~ "Comment=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 " #~ "indexes)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (isiLatini-1keysyms ingqinelana ku " #~ "ISO8859-izalathisi ezisixhenxe)" #~ msgid "Comment=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (esezantsi ISO8859-7 keysyms)" #~ msgid "Name=English" #~ msgstr "Name=isiNgesi" #~ msgid "Comment=Estonian layout without dead keys" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian ngaphandle kwezitshixo ezifileyo" #~ msgid "Language=Estonian" #~ msgstr "Language=isi-Estonian" #~ msgid "Comment=Estonian layout" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian" #~ msgid "Name=French (Switzerland)" #~ msgstr "Name=isiFrentshi (Switzerland)" #~ msgid "Comment=French Keyboard (Switzerland)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiFrentshi (Switzerland)" #~ msgid "Comment=Croatian keyboard layout" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiCroatian" #~ msgid "Comment=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian zeebhodi zezitshixo " #~ "enezitshixo 101." #~ msgid "" #~ "Comment=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout " #~ "plus hungarian accented characters via the ALT key." #~ msgstr "" #~ "Comment=isiHungarian _ALT_ ubeko lwebhodi yezitshixo. Ingakumbi ubeko " #~ "loqobelo lwe UK kunye nemisebenzi yesiHungarian enendlela ethile yokubiza " #~ "amagama igqitha kwisitshixo se ALT." #~ msgid "Language=Hungarian" #~ msgstr "Language=isiHungarian" #~ msgid "" #~ "Comment=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the " #~ "Caps Lock emulation." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian QWERTY. Ithethelela " #~ "ukusetyenziswa kokulinganiswa kokutshixwa kwezigqumathelo." #~ msgid "Comment=Italian Keyboard (Italy)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yase-Ithali (Ithali)" #~ msgid "Name=Spanish-Latin American" #~ msgstr "Name=isiSpanish-isiLatini saseMelika" #~ msgid "Language=Lithuanian" #~ msgstr "Language=isiLithuanian" #~ msgid "Name=Norwegian" #~ msgstr "Name=isiNorwegian" #~ msgid "Language=Greek" #~ msgstr "Language=isiGrike" #~ msgid "Comment=Polish 'programmers' Keyboard" #~ msgstr "Comment=isiPolish ibhodi yezitshixo 'yabadwelisi benkqubo'" #~ msgid "Comment=New \"programmer's\" keyboard" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo entsha \"yabadwelisi benkqubo\"" #~ msgid "Name=Portugues Acentos Minusculas" #~ msgstr "Name=Indlela ethile yokubizwa kwamagama yesiPhuthukesi Minusculas" #~ msgid "" #~ "Comment=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with " #~ "accent capable" #~ msgstr "" #~ "Comment=Olu lubeko lweebhodi zesitshixo lakwantu lwesiPhuthukesi " #~ "elinendlela ethile yokubiza amagama ekhoyo" #~ msgid "Language=Portugues" #~ msgstr "Language=isiPhuthukesi" #~ msgid "Name=Portugues" #~ msgstr "Name=isiPhuthukesi" #~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (ABNT Keyboard)" #~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (ABNT ibhodi yezitshixo)" #~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (US Keyboard)" #~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (US ibhodi yezitshixo)" #~ msgid "" #~ "Comment=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q," #~ "a,s,t,i] )" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiRoma \t(diacreticele.sunt mapate pe " #~ "ALTGR+[q,a,s,t,i] )" #~ msgid "" #~ "Comment=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of " #~ "the Caps Lock emulation." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwesiqhelo lwesiroma lwebhodi yezitshixo. Luyathetheleleka " #~ "usetyenziso lokulinganisa lokutshixa izigqumathelo." #~ msgid "Comment=Has latin characters as alternate symbols." #~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiLatini abaneempawu ezilandelelanayo." #~ msgid "" #~ "Comment=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lweMicrosoft. Lunabasebenzi besiNgesi abaneempawu " #~ "ezilandelelanayo." #~ msgid "Comment=Has English characters as alternate symbols." #~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiNgesi abaneempawu ezilandelelanayo." #~ msgid "Comment=Slovenian keyboard" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiSlovenian" #~ msgid "Comment=Serbian keyboard layout (cyrillic)" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiSerbian (cyrillic)" #~ msgid "Language=Serbian" #~ msgstr "Language=isiSerbian" #~ msgid "Comment=Serbian (latin) keyboard layout" #~ msgstr "Comment=isiSerbian (isiLatini) ubeko lwebhodi yezitshixo" #~ msgid "Comment=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi oluTamil. Umhla wokugqibela " #~ "wokugqitywa Matshi 11, 2000." #~ msgid "Language=Tamil" #~ msgstr "Language=isiTamil" #~ msgid "Comment=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi lwesiThai. Umhla wokugqibela " #~ "wokugqitywa Matshi 14, 1999." #~ msgid "Comment=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)" #~ msgstr "Comment=isiTurkish Alt-Q Ibhodi yezitshixo (Turkey)" #~ msgid "Language=Turkish" #~ msgstr "Language=isiTurkish" #~ msgid "Comment=Turkish F Keyboard (Turkey)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish F (Turkey)" #~ msgid "Comment=Turkish Q Keyboard (Turkey)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish Q (Turkey)" #~ msgid "" #~ "Comment=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish " #~ "characters" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiNgesi (UK) enabasebenzi abakhethiweyo " #~ "bseiFrentshi,isiJamani nesiPanish" #~ msgid "Language=English" #~ msgstr "Language=isiNgesi" #~ msgid "Language=British" #~ msgstr "Language=isiBritish" #~ msgid "Language=Angol (UK)" #~ msgstr "Language=isi-Angol (UK)" #~ msgid "Name=European (west) on a US keyboard." #~ msgstr "Name=isiYurophu (entshona)kwibhodi yezitshixo yase US." #~ msgid "Name=Napster" #~ msgstr "Name=Napster" #~ msgid "GenericName=Napster Configuration" #~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo lweNapster" #~ msgid "Comment=Mail filtering Sieve script" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwenzo lwamacebo okucoca ulwelo Lweposi Lokwahlukanisa " #~ "izishicilelo" #~ msgid "Name=KLinuxScsiManager" #~ msgstr "Name=Umphathi we KLinuxScsi" #~ msgid "Comment=Display a Text Message in a Popup Window" #~ msgstr "Comment=Bonisa umyalezo wokubhaliweyo kwi Window yepopup" #~ msgid "Name=KOpenNap" #~ msgstr "Name=u K uvula umdlalo wekhadi" #~ msgid "GenericName=Napster Client" #~ msgstr "GenericName=Napster Client" #~ msgid "Name=NFS Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe NFS" #~ msgid "" #~ "Comment=KCmNfsModule - a KControl module for configuring a NFS server" #~ msgstr "" #~ "Comment=KcmNfsModule - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela " #~ "umncedisi we NFS" #~ msgid "Name=NFS directory properties page" #~ msgstr "Name=iphepha lempahla lesilawulo se NFS" #~ msgid "Name=KDE Network Utilities" #~ msgstr "Name=Izixhobo Zomsebenzi Womnatha" #~ msgid "Name=Sidebar Meta Info" #~ msgstr "Name=Ibar esecaleni Yolwazi lwe Meta" #~ msgid "Name=Sidebar News Applett" #~ msgstr "Name=i Applett yendaba zebar esecaleni" #~ msgid "Name=Konv" #~ msgstr "Name=Konv" #~ msgid "GenericName=Unit Converter" #~ msgstr "GenericName=Unit Converter" #~ msgid "Name=Outgoing" #~ msgstr "Name=Ephumayo" #~ msgid "Comment=Sound Notification for Kopete Events" #~ msgstr "Comment=Isazisi Sesandi se Ziganeko ze Kopete" #~ msgid "Comment=Incoming message arrives" #~ msgstr "Comment=Umyalezo ongenayo uyafika" #~ msgid "Comment=Outgoing message is sent" #~ msgstr "Comment=Umyalezo ophumayo uthunyelwe" #~ msgid "Name=Kopete" #~ msgstr "Name=Kopete" #~ msgid "Comment=Kopete, The KDE Instant Messenger" #~ msgstr "Comment=Kopete, KDE Messenger ekhawulezayo" #~ msgid "Name=Poker" #~ msgstr "Name=Umdlalo wekhadi wababini okanye ngaphezulu" #~ msgid "Name=kurves" #~ msgstr "Name=kurves" #~ msgid "GenericName=A KDE KPart Function Plotter" #~ msgstr "GenericName=A KDE KPart Function Plotter" #~ msgid "Comment=kurves file" #~ msgstr "Comment=ifayile ye kurves" #~ msgid "Name=kurvesPart" #~ msgstr "Name=kurvesPart" #~ msgid "Name=Remote Desktop Connection" #~ msgstr "Name=Udibaniso Remote Desktop Connection" #~ msgid "Name=basics" #~ msgstr "Name=oondoqo" #~ msgid "Comment=Most basic mathematical operators" #~ msgstr "Comment=Abasebenzisi abaninzi abangundoqo bezibalo" #~ msgid "Name=Sound Blaster Live/Audigy" #~ msgstr "Name=Uvuthuzo lesandi Luphilile/Luyavakala" #~ msgid "Comment=Configure the Sound Blaster Live and Audigy cards" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Uvuthuzo lesandi oluphilayo namakhadi avakalayo" #~ msgid "Keywords=Creative,Sound,Blaster,Audigy,Live" #~ msgstr "Keywords=Iyenza, Isandi, Umvuthuzi, Uvakalo, Phila" #~ msgid "Name=KSciPlot" #~ msgstr "Name=Inxuwa le KSci" #~ msgid "GenericName=Function Plotter" #~ msgstr "GenericName=Function Plotter" #~ msgid "Name=Hardware Status Monitor" #~ msgstr "Name=Umphendli wendawo engatshintshiyo wempahla yentsimbi" #~ msgid "Name=Stock Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli wemfuyo" #~ msgid "Comment=Here you can get the current stock quotes" #~ msgstr "Comment=Apha ungafumana uphinda-phindo lwamazwi emfuyo yangoku" #~ msgid "Name=KSVGPlugin" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo ye KSVG" #~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer" #~ msgstr "Comment=Umboniseli wemizobo olinganiselwayo onesalathiso" #~ msgid "Name=Scalable Vector Graphics" #~ msgstr "Name=Imizobo elinganiselwayo enesalathisi" #~ msgid "Name=KSysControl" #~ msgstr "Name=KSysControl" #~ msgid "GenericName=Hardware Configuration Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soqwalaselo Lobophelelo" #~ msgid "Name=Ktalk" #~ msgstr "Name=Incoko ye K" #~ msgid "Name=Ktetrinet" #~ msgstr "Name=Ktetrinet" #~ msgid "Comment=A tetrinet client for KDE" #~ msgstr "Comment=Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE" #~ msgid "Name=Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli" #~ msgid "GenericName=A Ticker program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo oluchola-cholwayo" #~ msgid "Name=Kue" #~ msgstr "Name=Kue" #~ msgid "GenericName=Simple billiards game" #~ msgstr "GenericName=Simple billiards game" #~ msgid "Name=DVD IO Slave" #~ msgstr "Name=DVD IO Slave" #~ msgid "Comment=Video-DVD IO Slave Configuration" #~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo" #~ msgid "Name=Gamma" #~ msgstr "Name=Unobumba wesithathu konoobumba besiGrike" #~ msgid "Comment=You can calibrate the gamma settings for your monitor here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungazenza izicwangciso zonobumba wesithathu konoobumba besiGrike " #~ "kumphathi wakho apha" #~ msgid "Keywords=video,display,gamma,graphic,xfree86,screen,color" #~ msgstr "" #~ "Keywords=video,bonisa,unobumba wesithatha kwisiGrike,umzobo,xfree86," #~ "ikhusi,umbala" #~ msgid "Name=Video Mode Setting Tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo sendawo yesicwangciso se Video" #~ msgid "Name=Monitor" #~ msgstr "Name=Umphathi" #~ msgid "" #~ "Comment=Here, you can select the monitor that is connected to your system" #~ msgstr "Comment=Apha, ungakhetha umphathi udityaniswe kwindlela yakho" #~ msgid "Keywords=video,display,monitor,graphic,xfree86,screen" #~ msgstr "Keywords=video,bonisa,umphathi,umzobo,xfree86,ikhusi" #~ msgid "Name=Video Mode" #~ msgstr "Name=Indlela yeVideo" #~ msgid "" #~ "Comment=You can configure the video modes of XFree86 (mode lines) here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungaqwalasela iindlela zevideo ye XFree86 (iilayini zendlela) apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=modeline,video,mode,graphic,xfree86,display,screen,resolution" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ilayini yendlela,video,indlela,umzobo,xfree86,bonisa,ikhusi," #~ "ulungiso kwakhona" #~ msgid "Name=Video4Linux Setup" #~ msgstr "Name=Video4Linux Setup" #~ msgid "Name=KWinTV" #~ msgstr "Name=KWinTV" #~ msgid "Comment=A Linux Television Application for KDE" #~ msgstr "Comment=A Linux Television Application for KDE" #~ msgid "Name=QtVision" #~ msgstr "Name=QtVision" #~ msgid "Comment=A television for your panel." #~ msgstr "Comment=Umabankude wakho weqela lenjongo ethile." #~ msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV." #~ msgstr "Comment=Ulongezo ye Kicker ebonisa i TV." #~ msgid "Name=QtVisionPart" #~ msgstr "Name=Fumana iqela" #~ msgid "Comment=A screensaver that displays a TV." #~ msgstr "Comment=" #~ msgid "Name=CSV Channel File Plugin" #~ msgstr "Name=CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #~ msgid "" #~ "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) " #~ "format." #~ msgstr "" #~ "Comment=Lena kugcina ifayile zomjikelo kwi CVS (umyalelo ohlulwe " #~ "zizahluko) ifomati." #~ msgid "Name=XML Channel File Plugin" #~ msgstr "Name=XML Ijelo Lefayile Yeplagi" #~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin" #~ msgstr "Name=OSS Umxhubi Weplagi" #~ msgid "Name=XVideo Plugin" #~ msgstr "Name=XVideo Iplagi efakiweyo" #~ msgid "Name=KWireless" #~ msgstr "Name=KWireless" #~ msgid "Name=Kwiz" #~ msgstr "Name=Kwiz" #~ msgid "Name=CDDB Retrieval" #~ msgstr "Name=CDDB Ukukangela" #~ msgid "GenericName=CDDB Configuration" #~ msgstr "GenericName=CDDB Configuration" #~ msgid "Name=Text Editor Widget" #~ msgstr "Name=iWidget yomhleli wokubhaliweyo" #~ msgid "Name=KEditor" #~ msgstr "Name=KEditor" #~ msgid "Comment=Columbo Plugin" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye Columbo" #~ msgid "Name=WebTree" #~ msgstr "Name=Umthi we Web" #~ msgid "Comment=Web link analizer & mirroring tool" #~ msgstr "Comment=Umhlahleli wekhonkco le Web & isixhobo esinesibuko" #~ msgid "GenericName=A clock with some more" #~ msgstr "GenericName=Ikloko enokuninzi" #~ msgid "Name=Printer Control Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile elilawula ushicilelo" #~ msgid "GenericName=A tool for setting up printers" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa abashicileli" #~ msgid "Comment=A complete calendar and scheduling program" #~ msgstr "Comment=Icalendar egqityiweyo nodweliso lwenkqubo olucwangcisayo" #~ msgid "Name=Debugger" #~ msgstr "Name=Debugger" #~ msgid "GenericName=Debug programs" #~ msgstr "GenericName=Udweliso lweenkqubo ze Debug" #~ msgid "Comment=A simple fortune program for Kde" #~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwethamsanqa elicacileyo le Kde" #~ msgid "Name=kISDN" #~ msgstr "Name=kISDN" #~ msgid "Comment=ISDN configuration, dialup and monitor" #~ msgstr "Comment=uqwalaselo lwe ISDN, cofa apha kwaye uphathe" #~ msgid "Name=Joystick" #~ msgstr "Name=Uvuyo" #~ msgid "GenericName=Joystick settings" #~ msgstr "GenericName=Izicwangciso zovuyo" #~ msgid "Name=KLess" #~ msgstr "Name=Encinane ye K" #~ msgid "GenericName=A simple Text Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli olula wokubhaliweyo" #~ msgid "Name=KMastermind" #~ msgstr "Name=Umphathi wengqondo we K" #~ msgid "Comment=The game mastermind, designed for Kde" #~ msgstr "Comment=Umphathi wengqondo yomdlalo, iyilelwe i KDE" #~ msgid "Name=kpackage" #~ msgstr "Name=Udibaniso lwe k" #~ msgid "GenericName=kpackage RPM and DEB manager" #~ msgstr "GenericName=kpackage RPM nomphathi we DEB" #~ msgid "GenericName=Palm Pilot Suite" #~ msgstr "GenericName=Isuti yentende yoMqhubi wenqwelo moya" #~ msgid "Name=KRay" #~ msgstr "Name=Umtha we K" #~ msgid "GenericName=A simple Ray Tracer" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli olula womtha" #~ msgid "Name=Rubik's Kube" #~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik" #~ msgid "GenericName=A 3D model of the Rubik's Cube" #~ msgstr "GenericName=Indlela ye 3D yoMbhobho we Rubik" #~ msgid "Name=Samba Setup Tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokucwangcisa se Samba" #~ msgid "GenericName=Samba Setuptool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa se Samba" #~ msgid "Name=Scanning Program" #~ msgstr "Name=Udweliso lwenqubo olunemita yovavanyo" #~ msgid "Name=function plotter" #~ msgstr "Name=Umcandi womsebenzi" #~ msgid "Comment=A mathematical function plotter." #~ msgstr "Comment=Umcandi womsebenzi wezibalo." #~ msgid "Name=Remote Login" #~ msgstr "Name=Bekela kude igama elithile" #~ msgid "GenericName=Remote Login Manager" #~ msgstr "GenericName=Bekela kude umphathi wegama elithile" #~ msgid "Comment=A powerful utility for kde translator" #~ msgstr "" #~ "Comment=Into eluncedo kakhuluenamandla yomguqulelikolunye ulwimi ye KDE" #~ msgid "Name=Video Setup" #~ msgstr "Name=Ucwangciso lwe video" #~ msgid "GenericName=KDE X-Server Video Setup Tool" #~ msgstr "GenericName=KDE X-Isixhobo somncedisi wocwangciso lwe video" #~ msgid "Name=Mathemagics" #~ msgstr "Name=Mathemagics" #~ msgid "GenericName=RPN Calculator" #~ msgstr "GenericName=Umatshini wokubala we RPN" #~ msgid "Name=PWSDirhandle" #~ msgstr "Name=PWSDirhandle" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to deal with directories." #~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo ku PWS ojongene nabalawuli." #~ msgid "Name=PWSDirHandle" #~ msgstr "Name=Umqheba we PWSDir" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to handle directories" #~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukuphatha abalawuli" #~ msgid "Name=PWSGetfile" #~ msgstr "Name=Ifayile yokufumana ye PWS" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to server basic files" #~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS kwiifayile ezingundoqo zomncedisi" #~ msgid "Name=PWSMain" #~ msgstr "Name=Eyona-yona ye PWS" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to display a main page for the user" #~ msgstr "" #~ "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukubonisa elona phepha lomssebenzisi" #~ msgid "Name=pws" #~ msgstr "Name=pws" #~ msgid "Comment=A panel applet called pws" #~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile elibizwa ngokuba yi pws" #~ msgid "Name=ActiveX-Plugin" #~ msgstr "Name=u X osebenzayo-iplagi efakiweyo" #~ msgid "Comment=ActiveX Viewer" #~ msgstr "Comment=Esebenzayo i XViewer" #~ msgid "Name=Reaktivate" #~ msgstr "Name=Reaktivate" #~ msgid "Comment=Configure ActiveX (TM) Support for Konqueror" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Osebenzayo X (TM) Inkxaso ye Konqueror" #~ msgid "Comment=ActiveX Control Handler" #~ msgstr "Comment=Osebenzayo Umqheba Wolawulo we X" #~ msgid "Comment=Shockwave Director" #~ msgstr "Comment=Umlawuli we Shockwave" #~ msgid "Name=Zoned Clock" #~ msgstr "Name=Zoned Clock" #~ msgid "Comment=Clock applet with other-timezone support." #~ msgstr "Comment=Clock applet with other-timezone support." #~ msgid "Name=KformEditor" #~ msgstr "Name=Umhleli wendlela ye K" #~ msgid "Comment=Katabase form/report editor" #~ msgstr "Comment=Indlela yesiseko seKata/chaza umhleli" #~ msgid "Name=KformViewer" #~ msgstr "Name=Umoniseli wendlela ye K" #~ msgid "Comment=Image Processing Program" #~ msgstr "Comment=Image Processing Program" #~ msgid "Name=Ktables" #~ msgstr "Name=iindlela zokwenza imigca ze K" #~ msgid "Name=KT&T" #~ msgstr "Name=KT&T" #~ msgid "GenericName=Phone" #~ msgstr "GenericName=Phone" #~ msgid "Name=WebMaker" #~ msgstr "Name=Umenzi we Web" #~ msgid "GenericName=KDE HTML Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli we KDE HTML" #~ msgid "Name=XBoard" #~ msgstr "Name=XBoard" #~ msgid "Name=MediaControl" #~ msgstr "Name=Ulawulo oluphakathi" #~ msgid "Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun" #~ msgstr "Keywords=phakathi,lawula,ulawulo oluphakathi,applet,xmms,noatun" #~ msgid "GenericName=Configure MediaControl" #~ msgstr "GenericName=Qwalasela ulawulo oluphakathi" #~ msgid "Comment=Applet to control mediaplayers" #~ msgstr "Comment=i Applet ukulawula abadlali bolawulo laphakathi" #~ msgid "Name=KAudioCreator" #~ msgstr "Name=KAudioCreator" #~ msgid "Comment=Frontend for audio file creation" #~ msgstr "Comment=Frontend for audio file creation" #~ msgid "Name=KMake" #~ msgstr "Name=Umenzi we K" #~ msgid "Name=Embeddable component for multipart/mixed" #~ msgstr "Name=Embeddable component ye multipart/mixed" Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/calligra/calligra._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/calligra/calligra._desktop_.po (revision 1570353) +++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/calligra/calligra._desktop_.po (revision 1570354) @@ -1,19247 +1,19247 @@ # translation of desktop_koffice.po to Xhosa # translation of desktop_koffice.po to # translation of desktop_koffice.po to # translation of desktop_koffice.po to # translation of desktop_koffice.po to # translation of desktop_koffice.po to # Lwandle Mgidlana , 2002 # Thelma Lungcuzo , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_koffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-04 06:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-03 06:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 15:59+0200\n" "Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: braindump/data/braindump_extensions.desktop:4 msgctxt "Comment" msgid "Extensions for Braindump" msgstr "" #: braindump/data/org.kde.braindump.desktop:5 msgctxt "GenericName" msgid "Notes and idea gathering" msgstr "" #: braindump/data/org.kde.braindump.desktop:41 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Braindump" msgstr "Memo" #: braindump/plugins/quickstates/braindumpquickstates.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Quickstates Plugin" msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #: braindump/plugins/stateshape/braindump_shape_state.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Text Editor" msgctxt "Name" msgid "State Shape" msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #: braindump/plugins/webshape/braindump_shape_web.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Text Editor" msgctxt "Name" msgid "Web Shape" msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #: doc/calligra.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Name=File Manager" msgctxt "Name" msgid "Calligra" msgstr "Name=Umphathi wefayile" #: extras/filemanagertemplates/Illustration.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Illustration Document..." msgstr "Umboniso Woxwebhu" #: extras/filemanagertemplates/Illustration.desktop:56 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "New Karbon document:" msgstr "Karbon14 Uxwebhu" #: extras/filemanagertemplates/Presentation.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Presentation Document..." msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso" #: extras/filemanagertemplates/Presentation.desktop:61 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "New KPresenter presentation document:" msgctxt "Comment" msgid "New Stage presentation document:" msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter" #: extras/filemanagertemplates/SpreadSheet.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Spread Sheet Document..." msgstr "Uxwebhu Lwekhasi Lokwandiswa" #: extras/filemanagertemplates/SpreadSheet.desktop:61 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "New KSpread document:" msgctxt "Comment" msgid "New Sheets document:" msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KSpread:" #: extras/filemanagertemplates/TextDocument.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Text Document..." msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #: extras/filemanagertemplates/TextDocument.desktop:63 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "New KWord document:" msgctxt "Comment" msgid "New Words document:" msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KWord" #: extras/okularodpgenerator/okularApplication_odp_calligra.desktop:4 #: extras/okularodpgenerator/okularOdp_calligra.desktop:3 #: extras/okularodtgenerator/okularApplication_odt_calligra.desktop:4 #: extras/okularodtgenerator/okularOdt_calligra.desktop:3 #: filters/stage/powerpoint/okularApplication_powerpoint_calligra.desktop:4 #: filters/stage/powerpoint/okularPowerpoint_calligra.desktop:3 #: filters/stage/pptx/okularApplication_pptx_calligra.desktop:4 #: filters/stage/pptx/okularPptx_calligra.desktop:3 #: filters/words/docx/import/okularApplication_docx_calligra.desktop:4 #: filters/words/docx/import/okularDocx_calligra.desktop:3 #: filters/words/msword-odf/okularApplication_doc_calligra.desktop:4 #: filters/words/msword-odf/okularDoc_calligra.desktop:3 #: filters/words/rtf/import/okularApplication_rtf_calligra.desktop:4 #: filters/words/rtf/import/okularRtf_calligra.desktop:3 #: filters/words/wordperfect/import/okularApplication_wpd_calligra.desktop:4 #: filters/words/wordperfect/import/okularWpd_calligra.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "okular" msgstr "" #: extras/okularodpgenerator/okularApplication_odp_calligra.desktop:47 #: extras/okularodtgenerator/okularApplication_odt_calligra.desktop:47 #: filters/stage/powerpoint/okularApplication_powerpoint_calligra.desktop:47 #: filters/stage/pptx/okularApplication_pptx_calligra.desktop:47 #: filters/words/docx/import/okularApplication_docx_calligra.desktop:47 #: filters/words/msword-odf/okularApplication_doc_calligra.desktop:47 #: filters/words/rtf/import/okularApplication_rtf_calligra.desktop:47 #: filters/words/wordperfect/import/okularApplication_wpd_calligra.desktop:47 #, fuzzy msgctxt "GenericName" msgid "Document Viewer" msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #: extras/properties/calligradocinfopropspage.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KOffice Document Info Properties Page" msgctxt "Name" msgid "Calligra Document Info Properties Page" msgstr "Iphepha Lezinto zobumnini Zexwebhu lwe KOffice" #: extras/quickprint/karbon_print.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Print with Karbon..." msgstr "" #: extras/quickprint/sheets_print.desktop:8 #, fuzzy #| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" msgctxt "Name" msgid "Print with Calligra Sheets..." msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #: extras/quickprint/stage_print.desktop:8 #, fuzzy #| msgid "Name=File Manager" msgctxt "Name" msgid "Print with Calligra Stage..." msgstr "Name=Umphathi wefayile" #: extras/quickprint/words_print.desktop:9 #, fuzzy #| msgid "Name=File Manager" msgctxt "Name" msgid "Print with Calligra Words..." msgstr "Name=Umphathi wefayile" #: extras/thumbnail/calligra_odg_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "OpenDocument Drawings" msgstr "Umzobo we MS Office" #: extras/thumbnail/sheets_ods_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "OpenDocument Spreadsheets" msgstr "Umboniso we KOffice" #: extras/thumbnail/stage_odp_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "OpenDocument Presentations" msgstr "Umboniso we KOffice" #: extras/thumbnail/words_odt_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "OpenDocument Texts" msgstr "Isixhobo se KOffice" #: filters/karbon/eps/calligra_filter_eps2svgai.desktop:3 #: filters/karbon/eps/karbon_ps_import.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Karbon14 EPS Import Filter" msgctxt "Name" msgid "Karbon EPS Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon14 EPS" #: filters/karbon/image/calligra_filter_karbon2image.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Karbon14 PNG Export Filter" msgctxt "Name" msgid "Karbon JPEG/PNG Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #: filters/karbon/karbon1.x/calligra_filter_karbon1x2karbon.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Karbon SVG Import Filter" msgctxt "Name" msgid "Karbon 1.x Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG" #: filters/karbon/karbon1.x/karbon_karbon1x_thumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Karbon 14 Drawings" msgstr "" #: filters/karbon/pdf/calligra_filter_pdf2odg.desktop:2 #: filters/karbon/pdf/calligra_filter_pdf2svg.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Karbon WMF Import Filter" msgctxt "Name" msgid "Karbon PDF Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF" #: filters/karbon/svg/calligra_filter_karbon2svg.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Karbon14 SVG Export Filter" msgctxt "Name" msgid "Karbon SVG Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG" #: filters/karbon/svg/calligra_filter_svg2karbon.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Karbon SVG Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG" #: filters/karbon/wmf/calligra_filter_karbon2wmf.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Karbon WMF Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG" #: filters/karbon/wmf/calligra_filter_wmf2svg.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Karbon WMF Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF" #: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_thumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "WMF Images" msgstr "" #: filters/karbon/wpg/calligra_filter_wpg2svg.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Karbon SVG Import Filter" msgctxt "Name" msgid "Karbon WPG Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG" #: filters/karbon/wpg/karbon_wpg_thumbnail.desktop:3 #: filters/odg/wpg/import/flow_wpg_thumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "WordPerfect/DrawPerfect Images" msgstr "" #: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_export.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Karbon WVG Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG" #: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_import.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Karbon XAML Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF" #: filters/karbon/xfig/calligra_filter_xfig2odg.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Karbon XFig Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF" #: filters/karbon/xfig/karbon_xfig_thumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "XFig Images" msgstr "" #: filters/odg/visio/import/calligra_filter_vsdx2odg.desktop:3 #: filters/words/works/import/calligra_filter_wps2odt.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Flow Visio Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #: filters/odg/visio/import/flow_vsdx_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Comment=Microsoft Word document" msgctxt "Name" msgid "Microsoft Visio Documents" msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft" #: filters/odg/wpg/import/calligra_filter_wpg2odg.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Karbon SVG Import Filter" msgctxt "Name" msgid "Flow WPG Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG" #: filters/sheets/applixspread/calligra_filter_applixspread2kspread.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KSpread Applix Spreadsheet" #: filters/sheets/csv/calligra_filter_csv2sheets.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "CSV Import Filter for KSpread" msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #: filters/sheets/csv/calligra_filter_sheets2csv.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "CSV Export Filter for KSpread" msgctxt "Name" msgid "CSV Export Filter for Calligra Sheets" msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #: filters/sheets/dbase/calligra_filter_dbase2kspread.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "KSpread dBASE Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KSpread dBASE" #: filters/sheets/excel/export/calligra_filter_sheets2xls.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "KSpread Microsoft Excel Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write" #: filters/sheets/excel/import/calligra_filter_xls2ods.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "KSpread Microsoft Excel Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write" #: filters/sheets/excel/import/sheets_excel_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet" msgctxt "Name" msgid "Microsoft Excel Spreadsheets" msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel" #: filters/sheets/gnumeric/calligra_filter_gnumeric2sheets.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "GNUMERIC Import Filter for KSpread" msgstr "GNUMERIC Yesihluzi Sorhwebo se KSpread" #: filters/sheets/gnumeric/calligra_filter_sheets2gnumeric.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "GNUmeric Export Filter for KSpread" msgstr "GNUmeric Yesihluzi Sorhweba ngaphandle se KSpread" #: filters/sheets/html/calligra_filter_html2ods.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "HTML Export Filter for KSpread" msgctxt "Name" msgid "HTML Import Filter for KSpread" msgstr "HTML Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #: filters/sheets/html/calligra_filter_sheets2html.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "HTML Export Filter for KSpread" msgstr "HTML Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #: filters/sheets/latex/export/calligra_filter_kspread2tex.desktop:6 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "KSpread LATEX Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord LATEX" #: filters/sheets/opencalc/calligra_filter_opencalc2sheets.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread" msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #: filters/sheets/opencalc/calligra_filter_sheets2opencalc.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread" msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #: filters/sheets/qpro/calligra_filter_qpro2sheets.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Quattro Pro Import Filter for KSpread" msgstr "Quattro Pro Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #: filters/sheets/xlsx/calligra_filter_xlsx2ods.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "MS Excel 2007 Import Filter for KSpread" msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #: filters/sheets/xlsx/sheets_xlsx_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet" msgctxt "Name" msgid "Microsoft Excel 2007 Spreadsheets" msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel" #: filters/stage/keynote/import/calligra_filter_key2odp.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Stage Apple Keynote Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #: filters/stage/keynote/import/stage_key_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Apple Keynote Documents" msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #: filters/stage/kpr2odf/calligra_filter_kpr2odp.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Filter to export KPR files to ODP" msgstr "" #: filters/stage/kpr2odf/stage_kpr_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "New KPresenter presentation document:" msgctxt "Name" msgid "KPresenter Presentations" msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter" #: filters/stage/powerpoint/calligra_filter_ppt2odp.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for Stage" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #: filters/stage/powerpoint/stage_powerpoint_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Microsoft Powerpoint Presentations" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #: filters/stage/pptx/calligra_filter_pptx2odp.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "MS PowerPoint 2007 Import Filter for Stage" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #: filters/stage/pptx/stage_pptx_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Microsoft Powerpoint 2007 Presentations" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #: filters/words/applixword/calligra_filter_applixword2odt.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KWord Applixword Import Filter" msgctxt "Name" msgid "Words Applixword Import Filter" msgstr "Isihluzo Sokurhweba se KWord Applixword" #: filters/words/ascii/calligra_filter_ascii2words.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Words ASCII Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhwebo se KWord Ascii" #: filters/words/ascii/calligra_filter_odt2ascii.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Words ASCII Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhwebo se KWord Ascii" #: filters/words/ascii/org.kde.calligrawords_ascii.desktop:6 #: words/app/org.kde.calligrawords.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Name=File Manager" msgctxt "Name" msgid "Calligra Words" msgstr "Name=Umphathi wefayile" #: filters/words/docx/export/calligra_filter_odt2docx.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KWord LATEX Export Filter" msgctxt "Name" msgid "MS Word DOCX Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord LATEX" #: filters/words/docx/import/calligra_filter_docx2odt.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "CSV Import Filter for KSpread" msgctxt "Name" msgid "MS Word 2007 Import Filter for Words" msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #: filters/words/docx/import/words_docx_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Comment=Microsoft Word document" msgctxt "Name" msgid "Microsoft Word 2007 Documents" msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft" #: filters/words/epub/calligra_filter_odt2epub2.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "ODT to Epub2 Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #: filters/words/epub/calligra_filter_odt2html.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "ODT to HTML Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #: filters/words/mobi/calligra_filter_odt2mobi.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "ODT to Mobi Export Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #: filters/words/msword-odf/calligra_filter_doc2odt.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KWord MS Word Import Filter" msgctxt "Name" msgid "Words MS Word-ODF Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord" #: filters/words/msword-odf/words_msword_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Comment=Microsoft Word document" msgctxt "Name" msgid "Microsoft Word Documents" msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft" #: filters/words/rtf/import/calligra_filter_rtf2odt.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KWord RTF Import Filter" msgctxt "Name" msgid "Words RTF Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF" #: filters/words/rtf/import/words_rtf_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "RTF Documents" msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #: filters/words/wiki/export/calligra_filter_odt2wiki.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KWord Ascii Export Filter" msgctxt "Name" msgid "Words Wiki Export Filter" msgstr "Isihluzi Sorhwebo se KWord Ascii" #: filters/words/wordperfect/import/calligra_filter_wpd2odt.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KWord WordPerfect Import Filter" msgctxt "Name" msgid "Words WordPerfect Import Filter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect" #: filters/words/wordperfect/import/words_wpd_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "WordPerfect Documents" msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #: filters/words/works/import/words_wps_thumbnail.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Comment=Microsoft Word document" msgctxt "Name" msgid "Microsoft Works Document" msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft" #: gemini/org.kde.calligragemini.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Name=File Manager" msgctxt "Name" msgid "Calligra Gemini" msgstr "Name=Umphathi wefayile" -#: gemini/org.kde.calligragemini.desktop:32 +#: gemini/org.kde.calligragemini.desktop:33 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "New KPresenter presentation document:" msgctxt "GenericName" msgid "Word Processing and Presentation" msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter" #: karbon/data/karbon_dock.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Docker for Karbon" msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #: karbon/data/karbonpart.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Calligra Scalable Graphics Component" msgstr "Imizobo Ekalishekayo" #: karbon/data/karbon_plugin.desktop:4 karbon/data/karbon_viewplugin.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "GUI functionality for Karbon" msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #: karbon/data/org.kde.karbon.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Karbon14" msgctxt "Name" msgid "Karbon" msgstr "Karbon14" #: karbon/data/org.kde.karbon.desktop:41 msgctxt "GenericName" msgid "Scalable Graphics" msgstr "Imizobo Ekalishekayo" #: karbon/data/org.kde.karbon.desktop:109 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Create scalable vector drawings" msgstr "Comment=Imizobo ye Vector Eskalekayo" #: karbon/plugins/flattenpath/karbon_flattenpath.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "KOffice Plugin" msgctxt "Name" msgid "Karbon Flatten Path plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: karbon/plugins/refinepath/karbon_refinepath.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "KOffice Plugin" msgctxt "Name" msgid "Karbon Refine Path plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: karbon/plugins/roundcorners/karbon_roundcorners.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "KOffice Plugin" msgctxt "Name" msgid "Karbon Round Corners plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: karbon/plugins/whirlpinch/karbon_whirlpinch.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "KOffice Plugin" msgctxt "Name" msgid "Karbon Whirl Pinch plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: karbon/templates/basic/.directory:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Basic" msgstr "oondoqo" #: karbon/templates/basic/empty.desktop:5 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Empty Document" msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #: karbon/templates/basic/empty.desktop:64 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Creates an empty document" msgstr "Empty Document" #: libs/basicflakes/plugin/calligra_tool_basicflakes.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Basic Flakes" msgstr "Iyadada" #: libs/flake/filtereffect.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Filter effect definition" msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #: libs/flake/filtereffect.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "Definition of a flake filter effect" msgstr "" #: libs/flake/flakeborder.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Shape border definition" msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #: libs/flake/flakeborder.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Definition of a flake shape border" msgstr "" #: libs/flake/flake.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Flake Plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: libs/flake/flake.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "A plugin that contains a set of a shape and a tool" msgstr "" #: libs/flake/flakedevice.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Flake device definition" msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #: libs/flake/flakedevice.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "Definition of flake devices" msgstr "" #: libs/flake/flakeshape.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Shape definition" msgstr "" #: libs/flake/flakeshape.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "Definition of a flake shape object" msgstr "" #: libs/flake/flaketool.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Flake tool definition" msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #: libs/flake/flaketool.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Definition of flake tools" msgstr "" #: libs/flake/presentationeventaction.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Presentation Event Action Plugin" msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso" #: libs/flake/presentationeventaction.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "A plugin that contains a presentation event action" msgstr "" #: libs/flake/scripteventaction.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Script Event Action Plugin" msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #: libs/flake/scripteventaction.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "A plugin that contains a script event action" msgstr "" #: libs/main/calligradocker.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "KOffice Plugin" msgctxt "Name" msgid "Calligra Docker Plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: libs/main/calligradocker.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "A plugin that contains a so called 'dockwidget'" msgstr "" #: libs/pageapp/tools/backgroundTool/kopabackgroundtool.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Dock Application Bar" msgctxt "Name" msgid "Page Application Background Tool" msgstr "Name=Ibar yesicelo seDock" #: libs/pageapp/tools/kopa_tool.desktop:4 #, fuzzy #| msgid "Name=Application" msgctxt "Comment" msgid "Tool for Calligra Page Applications" msgstr "Name=Isicelo" #: libs/pigment/pigment.desktop:4 msgctxt "Comment" msgid "" "A module implementing a complete colorspace for use with Pigment Color " "Manipulation System" msgstr "" #: libs/pigment/pigmentextension.desktop:4 msgctxt "Comment" msgid "" "A module implementing an extension to a colorspace of the Pigment Color " "Manipulation System" msgstr "" #: libs/rdf/calligra_semanticitem.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Semantic item definition" msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #: libs/rdf/calligra_semanticitem.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Definition of a semantic item object" msgstr "" #: libs/text/inlinetextobject.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Inline Text Object Plugin" msgstr "" #: libs/text/inlinetextobject.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "Definition of a text object" msgstr "" #: libs/text/texteditingplugin.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Text Editing plugin for the Calligra text tool" msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo" #: libs/text/texteditingplugin.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "Definition of a text-editing plugin" msgstr "" #: plugins/artistictextshape/calligra_shape_artistictext.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Text Editor" msgctxt "Name" msgid "Artistic Text Shape" msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #: plugins/chartshape/calligra_shape_chart.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Chart" msgctxt "Name" msgid "Chart Shape" msgstr "Itshati" #: plugins/colorengines/lcms2/kolcmsengine.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "LCMS Color Management Engine for Pigment" msgstr "" #: plugins/commentshape/calligra_shape_comment.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=New Shell" msgctxt "Name" msgid "Comment Shape" msgstr "Comment=New Shell" #: plugins/defaultTools/calligra_tool_defaults.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Default Flake Tools" msgstr "Engagqibekanga" #: plugins/dockers/calligra_docker_defaults.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "KOffice Plugin" msgctxt "Name" msgid "Calligra Dockers plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: plugins/formulashape/calligra_shape_formula.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Formula Shape" msgstr "KFormula" #: plugins/karbonplugins/tools/karbon_tools.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Karbon Tools" msgstr "Imfihlo" #: plugins/musicshape/calligra_shape_music.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Music Shape" msgstr "" #: plugins/pathshapes/calligra_shape_paths.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Path Shapes" msgstr "" #: plugins/pictureshape/calligra_shape_picture.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Picture Shape" msgstr "" #: plugins/pluginshape/calligra_shape_plugin.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Plugin Shape" msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #: plugins/semanticitems/contact/calligra_semanticitem_contact.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "RDF Contact Plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #: plugins/semanticitems/contact/calligra_semanticitem_contact.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "A plugin to map contact items between document and RDF database" msgstr "" #: plugins/semanticitems/event/calligra_semanticitem_event.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Calendar Plugin" msgctxt "Name" msgid "RDF Calendar Event Plugin" msgstr "Comment=Iplagi efakliweyo ye Calendar" #: plugins/semanticitems/event/calligra_semanticitem_event.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "A plugin to map calendar event items between document and RDF database" msgstr "" #: plugins/semanticitems/location/calligra_semanticitem_location.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "RDF Location Plugin" msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #: plugins/semanticitems/location/calligra_semanticitem_location.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "A plugin to map location items between document and RDF database" msgstr "" #: plugins/shapefiltereffects/calligra_filtereffects.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Filter Effects" msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #: plugins/spacenavigator/calligra_device_spacenavigator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Spacenavigator Device" msgstr "" #: plugins/staging/templateshape/calligra_shape_template.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Text Editor" msgctxt "Name" msgid "Template Shape" msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #: plugins/staging/threedshape/calligra_shape_threed.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Text Editor" msgctxt "Name" msgid "3D Scene Shape" msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/calligra_docker_stencils.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "KOffice Plugin" msgctxt "Name" msgid "Calligra Stencils Docker plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-chevron.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Chevron" msgstr "Itolo ezantsi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-down.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Down Arrow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Left Arrow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-notched.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Notched Left Arrow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-right.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Left-Right Arrow" msgstr "Itolo ekunene" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-right-up.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Left-Right-Up Arrow" msgstr "Itolo ekunene/phezulu" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-up.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Left-Up Arrow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-pentagon.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/pentagon.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "Pentagon" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-quad.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Quad Arrow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-right.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_arrow_right.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Right Arrow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-right-notched.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Notched Right Arrow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-turn-up.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Turn-Up Arrow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-up.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_arrow_up.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Up Arrow" msgstr "Itolo phezulu" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-up-down.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Up-Down Arrow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-up-down-left.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Up-Down-Left Arrow" msgstr "Itolo ezantsi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/circle.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Perfect Circle" msgstr "Into ekhanyayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/circle-quarter.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Quarter Circle" msgstr "Into ekhanyayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Assorted" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/cross-maltese.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Maltese Cross" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/cross-swiss.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Swiss Cross" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/diamond.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diamond" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/heart.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Heart" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/heptagon.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Heptagon" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/hexagon.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Hexagon" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/moon-quarter.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Quarter Moon" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/octagon.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Octogon" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/parallelogram-horizontal.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Parallelogram" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/parallelogram-vertical.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Parallelogram" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/square.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Perfect Square" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star4curved.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Curved Four Point Star" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star4.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Four Point Star" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star5.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Five Point Star" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star6.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Six Point Star" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star7.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Seven Point Star" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star8curved.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Curved Eight Point Star" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star8.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Eight Point Star" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star8sharp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sharp Eight Point Star" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/sun.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sun" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/trapezoid.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Tabloid" msgctxt "Name" msgid "Trapezoid" msgstr "Iphepha ndaba lobuxoki" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/triangle-isoceles.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Triangle" msgctxt "Name" msgid "Isosceles Triangle" msgstr "Name=Nxanthathu" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/triangle-rightangle.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Right Angle Triangle" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/card.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Chart" msgctxt "Name" msgid "Card" msgstr "Itshati" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/collection.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Basic Flowchart" msgstr "Iyadada" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/database.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Databases" msgctxt "Name" msgid "Database" msgstr "Name=Iziseko zedata" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/data.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Data" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/decision.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/decision.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Description=Tux" msgctxt "Name" msgid "Decision" msgstr "Description=Tux" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/delay.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Delay" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/direct_data.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Direct Data" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/display.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Display" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/document.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Document" msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/internal_storage.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "Internal Storage" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/loop_limit.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Loop Limit" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/manual_input.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Manual Input" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/manual_operation.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Manual Operation" msgstr "Engagqibekanga" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/off-page_reference.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Off-page Reference" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/paper_tape.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Paper Tape" msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/parallel_mode.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Parallel Mode" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/predefined_process.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Sound Processor" msgctxt "Name" msgid "Predefined Process" msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/preparation.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "Preparation" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/process.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/process.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/process.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "Name" msgid "Process" msgstr "Word Processing" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/sequential_data.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sequential Data" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/start_1.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Start 1" msgstr "Umatshini wokubala" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/start_2.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Start 2" msgstr "Umatshini wokubala" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/stored_data.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "Stored Data" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/terminator.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Terminal" msgctxt "Name" msgid "Terminator" msgstr "Name=Isiphelo sendlela" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Activity-Looping.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Activity-Looping" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Ad-Hoc-Collapsed-Sub-Process.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Ad-Hoc-Collapsed-Sub-Process" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Collapsed-Sub-Process.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Collapsed-Sub-Process" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "BPMN" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Compensation-Collapsed-Sub-Process.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Compensation-Collapsed-Sub-Process" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Compensation.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Fonts" msgctxt "Name" msgid "Compensation" msgstr "Comment=Imigca" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Data-Object.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Data-Object" msgstr "Umboniseli Womfanekiso" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Cancel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "End-Event-Cancel" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Compensation.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "End-Event-Compensation" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "End-Event" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Error.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "End-Event-Error" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Link.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "End-Event-Link" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Message.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "End-Event-Message" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Multiple.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "End-Event-Multiple" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Terminate.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "End-Event-Terminate" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Complex.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gateway-Complex" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gateway" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Exclusive-XOR-Data-Based.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gateway-Exclusive-XOR-Data-Based" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Exclusive-XOR-Event-Based.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gateway-Exclusive-XOR-Event-Based" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Inclusive-OR.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gateway-Inclusive-OR" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Parallel-AND.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gateway-Parallel-AND" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Group.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Group" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Cancel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Intermediate-Event-Cancel" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Compensation.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Intermediate-Event-Compensation" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Intermediate-Event" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Error.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Intermediate-Event-Error" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Link.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Intermediate-Event-Link" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Message.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Intermediate-Event-Message" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Multiple.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Intermediate-Event-Multiple" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Rule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Intermediate-Event-Rule" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Timer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Intermediate-Event-Timer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Looping-Collapsed-Sub-Process.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Looping-Collapsed-Sub-Process" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Multiple-Instance-Collapsed-Sub-Process.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Multiple-Instance-Collapsed-Sub-Process" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Multiple-Instance-Task.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Multiple-Instance-Task" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Start-Event" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Link.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Start-Event-Link" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Message.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Start-Event-Message" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Multiple.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Start-Event-Multiple" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Rule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Start-Event-Rule" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Timer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Start-Event-Timer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Task.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/task.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Task" msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Text-Annotation.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Text-Annotation" msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Transaction.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "Transaction" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/circle_diagonal_quarters_filled.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Circle Diagonal Quarters Filled" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Building Site" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/concrete_mixer.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Concrete Mixer" msgstr "Name=Smartcards" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/fence_horizontal.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Fence" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/fence_vertical.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Fence" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/pre_silo.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pre-Silo" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/proportioning_batcher.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Proportioning Batcher" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_crossroads.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Road Crossroads" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_horizontal.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Road" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_rotated_tee.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Road Rotated Tee" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_tee.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Road Tee" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_turn.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Road Turn" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_vertical.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Road" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/slope_horizontal.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Slope" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/slope_vertical.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Slope" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/wall_horizontal.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Wall" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/wall_vertical.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Wall" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/collection.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Word Processing" msgctxt "Name" msgid "Central Data Processing" msgstr "Comment=Uqhubekeko Lwegama" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_15.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack15U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_32.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack32U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_36.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack36U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_42.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack42U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_44.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack44U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_5.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack5U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_7.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack7U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Litter.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Letter" msgctxt "Name" msgid "Litter" msgstr "Ileta" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Modem.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/modem.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/modem.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Modem" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizador_Rack_1U.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "OrganizadorRack1U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizador_Rack_2U.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "OrganizadorRack2U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizer_Rack_1U.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=KOrganizer" msgctxt "Name" msgid "OrganizerRack1U" msgstr "Name=Umququzeleli weK" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizer_Rack_2U.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=KOrganizer" msgctxt "Name" msgid "OrganizerRack2U" msgstr "Name=Umququzeleli weK" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Path_Painel_24P.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PatchPanel24P" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Router.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_1U.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack1U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_2U.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack2U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_2U_Slow.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack2USlow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_2U_Very_Slow.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack2UVerySlow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_3U.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack3U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_3U_Slow_Density.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack3USlowDensity" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack4U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U_Right_Capacity.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack4URightCapacity" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U_Slow_Capacity.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack4USlowCapacity" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U_Very_Right_Capacity.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack4UVeryRightCapacity" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_5U.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack5U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_5U_Right_Density.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ServerRack5URightDensity" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Storage_Rack_3U.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "StorageRack3U" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Storage_Rack_3U_SAN.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "StorageRack3USAN" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_16P.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SwitchRack16P" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_24P.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SwitchRack24P" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_48P.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SwitchRack48P" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_50P.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SwitchRack50P" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Telephone_exchange.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "TelephoneExchange" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Voice_Painel_20P.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "VoicePanel20P" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Voice_Painel_50P.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "VoicePanel50P" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/ACgen.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ACgen" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/aircooler.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "aircooler" msgstr "Into ekhanyayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/airforced.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "airforced" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/airinduced.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "airinduced" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/autoclave.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "autoclave" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/bigtraycol.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "bigtraycol" msgstr "Into ekhanyayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/centrifuge.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "centrifuge" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/coil.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "coil" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/coilv.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "coilv" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ChemEng" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/compr.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "Name" msgid "compr" msgstr "Word Processing" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/coveredtank.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "coveredtank" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/cyclone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "cyclone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/displa.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "displa" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/doublepipe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "doublepipe" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/ejector.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "General" msgctxt "Name" msgid "ejector" msgstr "Ngokubanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/fan.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Folio" msgctxt "Name" msgid "fan" msgstr "Folio" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/filter.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "filter" msgstr "Umatshini wokubala" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/fixedroof.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "fixedroof" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/floatingroof.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "floatingroof" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/flowfan.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Folio" msgctxt "Name" msgid "flowfan" msgstr "Folio" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/fluidcont.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "fluidcont" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/furnace.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "furnace" msgstr "Into ekhanyayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/gasholder.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "gasholder" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/hx.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "hx" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/hxv.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "hxv" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/kettle.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Letter" msgctxt "Name" msgid "kettle" msgstr "Ileta" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/knockout.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "knockout" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/measure.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Basque" msgctxt "Name" msgid "measure" msgstr "Name=isiBasque" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/mixer.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Mixer" msgctxt "Name" msgid "mixer" msgstr "Name=Umxubi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/plate.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KPlato" msgctxt "Name" msgid "plate" msgstr "KPlato" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pneum.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "pneum" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pneumv.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "pneumv" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pnuemv.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "pnuemv" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pump.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "pump" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/reactor.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "General" msgctxt "Name" msgid "reactor" msgstr "Ngokubanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/recipr.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "recipr" msgstr "Imidlalo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/regval.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Legal" msgctxt "Name" msgid "regval" msgstr "Esemthethweni" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/regvalv.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Legal" msgctxt "Name" msgid "regvalv" msgstr "Esemthethweni" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/SaT-fixedtube.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SaT-fixedtube" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/SaT-floatinghead.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SaT-floatinghead" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/sealedtank.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "sealedtank" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/settling.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "settling" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/spray.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KSpread" msgctxt "Name" msgid "spray" msgstr "KSpread" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/spraydrier.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KSpread" msgctxt "Name" msgid "spraydrier" msgstr "KSpread" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/storagesphere.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "storagesphere" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/tank.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "tank" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/traycol.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "traycol" msgstr "Into ekhanyayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/val.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Legal" msgctxt "Name" msgid "val" msgstr "Esemthethweni" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/valv.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Legal" msgctxt "Name" msgid "valv" msgstr "Esemthethweni" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/vessel.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "vessel" msgstr "Umyili we Qt" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/wcool.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "wcool" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/wcoolv.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "wcoolv" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/30-degree-bend.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "30-degree-bend" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/beaker.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Ledger" msgctxt "Name" msgid "beaker" msgstr "Incwadi ye akhawunti" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/buechner-funnel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "buechner-funnel" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/burette.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Letter" msgctxt "Name" msgid "burette" msgstr "Ileta" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "clamp" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp-extra-large.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "clamp-extra-large" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp-front.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "clamp-front" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp-large.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "clamp-large" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Chemistry Lab" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/column-reflux.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "column-reflux" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/column-reflux-red-blue.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "column-reflux-red-blue" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/column-reflux-red.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "column-reflux-red" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-black.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Connection 01" msgctxt "Name" msgid "condenser-black" msgstr "Unxulumano 01" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-blue.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Connection 01" msgctxt "Name" msgid "condenser-blue" msgstr "Unxulumano 01" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Connection 01" msgctxt "Name" msgid "condenser" msgstr "Unxulumano 01" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-green.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "condenser-green" msgstr "Imibala" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-liebig-vertical.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "condenser-liebig-vertical" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-orange.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "condenser-orange" msgstr "Imibala" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-pale-blue.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "condenser-pale-blue" msgstr "Imibala" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-red.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "condenser-red" msgstr "Imibala" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/erlenmeyer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ryan -Erlenmeyer Flask" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/funnel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "funnel" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/gooseneck.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "gooseneck" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/lab-stand.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "lab-stand" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/lab-stand-front.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "lab-stand-front" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/ring.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Triangle" msgctxt "Name" msgid "ring" msgstr "Name=Nxanthathu" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/ring-front.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ring-front" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/sep-funnel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "sep-funnel" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/sep-funnel-three-phases.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "sep-funnel-three-phases" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/sep-funnel-two-phases.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "sep-funnel-two-phases" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/stirbar.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "stirbar" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/stirplate.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Name" msgid "stirplate" msgstr "Lula" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/stirplate-front.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Name" msgid "stirplate-front" msgstr "Lula" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Circuit2" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dcapacitor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diagonal Capacitor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/ddiode.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diagonal Diode" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dinductor_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diagonal Inductor (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dinductor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diagonal Inductor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dled_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diagonal Led (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dpcapacitor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diagonal Polarized Capacitor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dresistor_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diagonal Resistor (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dresistor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diagonal Resistor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dzener.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diagonal Zener Diode" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/hammeter.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Water" msgctxt "Name" msgid "Horizontal Ammeter" msgstr "Name=Amanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/hpcapacitor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Polarized Capacitor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/hvoltmeter.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Voltmeter" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/newhled.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal LED" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/newvled.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical LED" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/opto.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Optoisolator" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/ramp.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Name" msgid "Ramp Wave" msgstr "Lula" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/relay.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Relay" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/sine.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/sine.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Name" msgid "Sine Wave" msgstr "Lula" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/square.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/square.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Name" msgid "Square Wave" msgstr "Lula" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/triac.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "TRIAC" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/triangle.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Triangle" msgctxt "Name" msgid "Triangle Wave" msgstr "Name=Nxanthathu" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/vammeter.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Water" msgctxt "Name" msgid "Vertical Ammeter" msgstr "Name=Amanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/vpcapacitor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Polarized Capacitor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/vvoltmeter.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Voltmeter" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Circuit" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/ground.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Ground" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hcapacitor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Capacitor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hdiode.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Horizontal Diode" msgstr "Imbali" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hfuse_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Fuse (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hinductor_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Inductor (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hinductor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Inductor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hjumper.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Jumper" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hled_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Led (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hpowersource_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Powersource (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hresistor_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Resistor (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hresistor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Resistor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hzener.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Zener Diode" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/lamp_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Lamp (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/microphone_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Microphone (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/nmos_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "NMOS Transistor (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/npn.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "NPN Transistor" msgstr "Imfihlo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/opamp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Op Amp" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/pmos_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PMOS Transistor (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/pnp.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "PNP Transistor" msgstr "Imfihlo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/speaker_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Speaker (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vcapacitor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Capacitor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vdiode.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Diode" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vfuse_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Fuse (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vinductor_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Inductor (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vinductor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Inductor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vled_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Led (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vpowersource_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Powersource (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vresistor_de.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Resistor (European)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vresistor.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Vertical Resistor" msgstr "Imbali" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vzener.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Zener Diode" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/1000.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cisco 1000" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/100baset_hub.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "100BaseT Hub" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/10700.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "10700" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/15200.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "15200" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/15800.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "15800" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/3174.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "3174 (desktop) cluster controller" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/3x74.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "3X74 (floor) cluster controller" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/5000.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Workgroup 5000" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/5002.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Workgroup 5002" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/5500.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Workgroup 5500" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/6701.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "6701" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/6705.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "6705" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/6732.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "6732" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/7500ars.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "7500ARS (7513) Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/7505.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "7505 Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/7507.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "7507 Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/access_gateway.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Access Gateway" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/accesspoint.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "AccessPoint" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/access_server.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Saape server" msgctxt "Name" msgid "Access server" msgstr "Name=Umncedisi we-saap" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/adm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ADM" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/androgynous_person.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Androgynous Person" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/antenna.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/antenna.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Antenna" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/asic.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "Name" msgid "ASIC Processor" msgstr "Word Processing" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ATA" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm3800.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ATM 3800" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ATM Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ATM Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_tag_switch_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ATM Tag Switch Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/automatic_protection_switching.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Automatic Protection Switching" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbfw.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "BBFW" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbfw_media.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "BBFW media" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbs.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "BBS" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbsm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "BBSM" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/branch_office_blue.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Other Office Files" msgctxt "Name" msgid "Branch office blue" msgstr "Ezinye Iifayile ze Office" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/branch_office.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KOffice Info" msgctxt "Name" msgid "Branch office" msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/branch_office_subdued.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Office Suite" msgctxt "Name" msgid "Branch office subdued" msgstr "Office Suite" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/breakout_box.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Breakout box" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bridge.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Bridge" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/broadband_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Broadband router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bts10200.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "BTS 10200" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cable_modem.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cable Modem" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ca.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cisco CA" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/callmanager.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=File Manager" msgctxt "Name" msgid "CallManager" msgstr "Name=Umphathi wefayile" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/car.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Chart" msgctxt "Name" msgid "Car" msgstr "Itshati" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/carrier_routing_system.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Print System" msgctxt "Name" msgid "Carrier Routing System" msgstr "Name=Indlela yoshicilelo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/catalyst_access_gateway.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Catalyst Access Gateway" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cddi_fddi_concentrator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "CDDI-FDDI" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cdm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "CDM Content Distribution Manager" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cellular_phone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cellular phone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/centri_firewall.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Cabri Figure" msgctxt "Name" msgid "Centri Firewall" msgstr "Comment=Cabri Figure" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/channelized_pipe.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Channelized Pipe" msgstr "Engagqibekanga" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cisco_hub.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cisco Hub" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ciscosecurity.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "CiscoSecurity" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ciscoworks.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "CiscoWorks workstation" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ciscoworks_man.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "CiscoWorks Man" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/class45_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Class 4/5 switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud_dark.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cloud Dark" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/nwcloud.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cloud" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud_gold.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cloud Gold" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud_white.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cloud White" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cisco" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/communications_server.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Sound Server" msgctxt "Name" msgid "Communications server" msgstr "Name=Umncedisi Wesandi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/concatenated_payload.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Concatenated Payload" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_engine.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Search Engine" msgctxt "Name" msgid "Content Engine (Cache Director)" msgstr "Comment=Phendla Injini" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_router.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Kontour" msgctxt "Name" msgid "Content Service Router" msgstr "Comment=Kontour" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_service_module.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Kontour" msgctxt "Name" msgid "Content Switch module" msgstr "Comment=Kontour" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Content Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/csm-s.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "CSM-S" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/css1100.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Content Service Switch 1100" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/csu_dsu.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "CSU/DSU" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cte.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Content Transformation Engine (CTE)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/data_center_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Data Center Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/data_center_switch_reversed.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Data Center Switch Reversed" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/data_switch_processor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Data Switch Processor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/detector.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/detector.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Detector" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/digital_cross-connect.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Digital Cross-Connect" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/director_fcis.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/directory_server.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Directory" msgctxt "Name" msgid "Directory Server" msgstr "Name=Ulawulo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/diskette.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Diskette" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/disk_subsystem.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=ModSystem" msgctxt "Name" msgid "Disk subsystem" msgstr "Name=Indlela ye Mod" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/distributed_director.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Distributed Director" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dot_dot.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Dot-Dot" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dpt.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DPT" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dslam.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DSLAM" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dual_mode_accesspoint.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Dual Mode AccessPoint" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dwdm_filter.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "DWDM Filter" msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/edge_label_switch_router_with_netflow.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/end_office.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KOffice Info" msgctxt "Name" msgid "End Office" msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/etherclient.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Clipart" msgctxt "Name" msgid "EtherClient" msgstr "Clipart" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fax.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fax" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fc_storage.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "FC Storage" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fddi_ring.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "FDDI Ring" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/file_cabinet.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "File cabinet" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/file_engine.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "File Engine" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/file_server.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Public File Server" msgctxt "Name" msgid "File Server" msgstr "Name=Ifile Server Kawonkewonke" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/firewall.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/firewall.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Firewall" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/firewall_horizontal.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Firewall horizontal" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/firewall_subdued.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Firewall subdued" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/front_end_processor.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "Name" msgid "Front End Processor" msgstr "Word Processing" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fwsm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Firewall Service Module" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/general_appliance.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Terminal Applications" msgctxt "Name" msgid "General appliance" msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_building_blue.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Generic Building blue" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_building.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Generic Building" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_building_subdued.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Generic Building subdued" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_gateway.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Ball Game" msgctxt "Name" msgid "Generic gateway" msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_processor.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Sound Processor" msgctxt "Name" msgid "Generic processor" msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_softswitch.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Ball Game" msgctxt "Name" msgid "Generic softswitch" msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gigabit Switch Router (ATM Tag)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/government_building.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Government Building" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/guard.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Kugar" msgctxt "Name" msgid "Guard" msgstr "Kugar" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/h323.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "H.323" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/handheld.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Handheld" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/headphones.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Headphones" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/home_office.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KOffice Info" msgctxt "Name" msgid "Home office" msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hootphone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "HootPhone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/host.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Host" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/house_blue.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "House blue" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/house.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "House" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hp_mini.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Plain" msgctxt "Name" msgid "HP Mini" msgstr "Cacileyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hub.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/hub.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Hub" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hub_subdued.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Hub subdued" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iad_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IAD router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_mainframe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IBM mainframe" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_mainframe_with_fep.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IBM mainframe with FEP" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_mini.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IBM Mini (AS400)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_tower.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IBM Tower" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/icm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ICM" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ics.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ICS" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/intelliswitch_stack.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IntelliSwitch Stack" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ios_firewall.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Cabri Figure" msgctxt "Name" msgid "IOS Firewall" msgstr "Comment=Cabri Figure" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ios_slb.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IOS SLB" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IP" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_dsl.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IP DSL" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_old-style.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IP Old-style" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_phone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IP Phone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_softphone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IP Softphone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_telephony_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IP Telephony Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_transport_concentrator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IPTC" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iptv_broadcast_server.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IPTV broadcast server" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iptv_content_manager.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "IPTV content manager" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iscsi_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "iSCSI switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/isdn_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ISDN switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/itp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ITP" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/jbod.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "JBOD" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/key.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Key" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/label_switch_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ATM Tag Sw Gigabit Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lan2lan_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "LAN2LAN Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lan_to_lan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "LAN to LAN" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/laptop.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Laptop" msgctxt "Name" msgid "Laptop" msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/layer_2_remote_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Layer 2 Remote Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/layer3_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Layer 3 Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lightweight_ap.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Lightweight AP" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/localdirector.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Directory" msgctxt "Name" msgid "LocalDirector" msgstr "Comment=Ulawulo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/location_server.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Sound Server" msgctxt "Name" msgid "Location server" msgstr "Name=Umncedisi Wesandi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lock_and_key.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Lock and Key" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lock.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Lock" msgctxt "Name" msgid "Lock" msgstr "Name=Ukutshixa" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/longreach_cpe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "LongReach CPE" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/macintosh.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Macintosh" msgstr "Marquis" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mac_woman.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mac Woman" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mac_woman_right.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sitting Woman right" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_blue.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Man blue" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Man" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_gold.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Man gold" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_red.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Man red" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_woman.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Man/Woman" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mas_gateway.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Ball Game" msgctxt "Name" msgid "MAS Gateway" msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mau.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MAU" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mcu.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MCU" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mdu.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MDU" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/me1100.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ME 1100" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/medium_building_blue.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Medium Building blue" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/medium_building.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Medium Building" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/medium_building_subdued.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Medium Building subdued" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/metro1500.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Metro 1500" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx_8000_series_voice_gateway.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx8220.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MGX 8220" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx8240.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MGX 8240" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx8260.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MGX 8260" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/microphone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Microphone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/microwebserver.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Saape server" msgctxt "Name" msgid "MicroWebserver" msgstr "Name=Umncedisi we-saap" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mini_vax.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mini VAX" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mobile_access_ip_phone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mobile Access IP Phone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mobile_access_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mobile Access Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/moh_server.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MoH server (Music on Hold)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/monitor.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Monitor" msgctxt "Name" msgid "Monitor" msgstr "Name=Umphathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multi-fabric_server_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Multi-Fabric Server Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_remote_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Multilayer Remote Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Multilayer switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_switch_with_silicon.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Multilayer Switch with Silicon" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_switch_with_silicon_subdued.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multiswitch_device.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MultiSwitch Device" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mux.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MUX" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/nat.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "NAT" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/netflow_router.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Flowers" msgctxt "Name" msgid "NetFlow router" msgstr "Name=Iintyatyambo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/netranger.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Strange" msgctxt "Name" msgid "NetRanger" msgstr "Name=Engaqhelekanga" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/netsonar.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Sonar" msgctxt "Name" msgid "NetSonar" msgstr "Name=Isandi esiphezulu sokufumana izinto eziphantsi kwamanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/network_management.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Network Management" msgstr "Umphathi Wentlanganiso" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/newton.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Newton" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/octel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Octel" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ons15104.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ONS15104" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ons15540.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ONS15500" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_amplifier.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Optical Amplifier" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_cross-connect.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Optical Cross-Connect" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_fiber.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Optical Fiber" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_services_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Optical Services Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_transport.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Optical Transport" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pad.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PAD X.28" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pager.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=KPager" msgctxt "Name" msgid "Pager" msgstr "Name=KPager" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pbx.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PBX" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pbx_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PBX Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_adapter_card.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PC Adapter Card" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_card.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Chart" msgctxt "Name" msgid "PC Card" msgstr "Itshati" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PC" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_man.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Plain" msgctxt "Name" msgid "PC Man" msgstr "Cacileyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_man_left.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PC Man left" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_router_card.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PC Router Card" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_software.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PC Software" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_video.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PC Video" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_with_router-based_software.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PC with Router-Based Software" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pda.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PDA" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Phone 2" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_appliance.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Phone Appliance" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Phone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_ethernet.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Phone Ethernet" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_fax.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Phone/Fax" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_feature.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Phone Feature" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pix_firewall.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Cabri Figure" msgctxt "Name" msgid "PIX Firewall" msgstr "Comment=Cabri Figure" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pix_firewall_left.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PIX Firewall Left" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/printer.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KPresenter" msgctxt "Name" msgid "Printer" msgstr "KPresenter" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/programmable_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Programmable Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/protocol_translator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Protocol Translator" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pxf.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PXF" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/radio_tower.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Radio Tower" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ratemux.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "RateMUX" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/relational_database.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Acronym Database" msgctxt "Name" msgid "Relational Database" msgstr "Name=Isiseko edata yegama elenziwe ngonoobumba bamanye amagama" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/repeater.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Repeater" msgstr "Umyili Wengxelo ye Template" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_in_building.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Router in building" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_subdued.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Router subdued" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_with_firewall.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Cabri Figure" msgctxt "Name" msgid "Router with Firewall" msgstr "Comment=Cabri Figure" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_with_silicon_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Router with Silicon Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/route_switch_processor.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "Name" msgid "Route Switch Processor" msgstr "Word Processing" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/route_switch_processor_with_si.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "Name" msgid "Route Switch Processor with Si" msgstr "Word Processing" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/rps.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "RPS" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/running_man.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Running man" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/running_man_subdued.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Running man subdued" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/running_woman.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Running woman" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/satellite.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Satellite" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/satellite_dish.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Satellite dish" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sc2200.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SC2200 (Signalling Controller)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sc2200_vsc3000_host.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SC2200/VSC3000 host" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/scanner.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Scanner.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Scanner" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/security_appliance.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Terminal Applications" msgctxt "Name" msgid "Security appliance" msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/server_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Server Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/server_with_pc_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Server with PC Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/service_control.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Infrared Control" msgctxt "Name" msgid "Service Control" msgstr "Name=Ulawulo olwakhelwe ngezantsi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sip_proxy_server.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SIP Proxy server" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sitting_woman.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sitting woman" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/small_business.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Business" msgctxt "Name" msgid "Small Business" msgstr "Ishishini" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/small_hub.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Business" msgctxt "Name" msgid "Small hub" msgstr "Ishishini" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/softphone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Softphone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/software-based_router_on_file_server.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Software based server" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sonet_mux.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SONET MUX" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/speaker.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Speaker" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ssl_terminator.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Terminal" msgctxt "Name" msgid "SSL Terminator" msgstr "Name=Isiphelo sendlela" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/standing_man.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Standing Man" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/stb.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "STB (set top box)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/storage_array.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "Storage array" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/storage_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Storage Router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/storage_solution_engine.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Storage Solution Engine" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/stp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "STP" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sun_workstation.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "SUN workstation" msgstr "Ababonisi bekhusi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/supercomputer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Supercomputer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/svx.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SVX (interchangeable with End office)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/switch_processor.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "Name" msgid "Switch Processor" msgstr "Word Processing" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/system_controller.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=System Monitor" msgctxt "Name" msgid "System controller" msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tablet.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Tablet" msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tape_array.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Tape array" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tdm_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "TDM router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Telecommuter" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter_house.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Telecommuter house" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter_house_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Telecommuter house/router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter_house_subdued.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Telecommuter house subdued" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/terminal.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Terminal" msgctxt "Name" msgid "Terminal" msgstr "Name=Isiphelo sendlela" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/terminal_server.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Terminal Server" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tokenring.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "TokenRing" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/transpath.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Transpath" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/truck.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Truck" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/turret.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Text" msgctxt "Name" msgid "Turret" msgstr "Name=Okubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tv.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "TV" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ubr910_cable_dsu.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "B10" msgctxt "Name" msgid "uBR910" msgstr "B10" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/umg_series.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "uMG series" msgstr "Mures" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/unity_express.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Unity Express" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/unity_server.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Directory" msgctxt "Name" msgid "Unity server" msgstr "Name=Ulawulo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/universal_gateway.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Universal Gateway" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/university.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "University" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ups.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "UPS" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/video_camera.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Text Editor" msgctxt "Name" msgid "Video camera" msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/video_camera_right.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Text Editor" msgctxt "Name" msgid "Video Camera right" msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vip.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "VIP" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/virtual_layer_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Virtual Layer Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vn2900.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "VN2900" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vn5900.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "VN5900" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vn5902.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "VN5902" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice-enabled_access_server.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Voice commserver" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice-enabled_atm_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Voice ATM Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice-enabled_router.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Kontour" msgctxt "Name" msgid "Voice router" msgstr "Comment=Kontour" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice_switch2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Voice switch 2" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vpn_concentrator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "VPN concentrator" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vpn_gateway.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Ball Game" msgctxt "Name" msgid "VPN Gateway" msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vsc3000.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "WAN" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wavelength_router.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wavelength router" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wdm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "WDM" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/web_browser.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=LAN Browser" msgctxt "Name" msgid "Web browser" msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/web_cluster.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Web cluster" msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wi-fi_tag.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wi-Fi Tag" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_bridge.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wireless Bridge" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_connectivity.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wireless Connectivity" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=KWireless" msgctxt "Name" msgid "Wireless" msgstr "Name=KWireless" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_location_appliance.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wireless Location Appliance" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_router.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=KWireless" msgctxt "Name" msgid "Wireless router" msgstr "Name=KWireless" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_transport.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wireless Transport" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wlan_controller.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=System Monitor" msgctxt "Name" msgid "WLAN controller" msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman_blue.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Woman blue" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Woman" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman_gold.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Woman gold" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman_red.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=KWord" msgctxt "Name" msgid "Woman red" msgstr "Comment=KWord" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_director.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Workgroup director" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_fcis.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_switch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Workgroup switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_switch_subdued.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Workgroup switch Subdued" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_switch_voice-enabled.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Voice switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workstation.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "Workstation" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/www_server.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Saape server" msgctxt "Name" msgid "WWW server" msgstr "Name=Umncedisi we-saap" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/bvrest.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Bivalent Vertical Rest" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_aerator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "General" msgctxt "Name" msgid "Aerator" msgstr "Ngokubanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_backflow_preventer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Backflow Preventer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_basin.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Basin" msgstr "oondoqo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_container.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Container" msgstr "ii-Icon" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_final-settling_basin.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Final-Settling Basin" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_frequency_converter.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Frequency Converter" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_gas_bottle.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gas Bottle" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_horizontal_limiting_line.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Limiting Line" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_horizontal_valve.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Valve" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_motor.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/motor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Motor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Preliminary Clarification Tank" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_rotor.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Monitor" msgctxt "Name" msgid "Rotor" msgstr "Name=Umphathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_soil.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Name" msgid "Soil" msgstr "Lula" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_vertical_limiting_line.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Limiting Line" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_vertical_propeller.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Propeller" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/collection.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Kivio" msgctxt "Name" msgid "Civil" msgstr "Kivio" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/hcompressor.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "Name" msgid "Horizontal Compressor" msgstr "Word Processing" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/hpump.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Pump" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/hrest.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Horizontal Rest" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/line.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Reference Line" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/vcompressor.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "Name" msgid "Vertical Compressor" msgstr "Word Processing" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/vpump.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Pump" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/vrest.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vertical Rest" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/water_level.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Water Level" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "CMOS" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/gnd_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "gnd h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/gnd_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "gnd v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/nmos_h.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Pose" msgctxt "Name" msgid "nmos h" msgstr "Name=Pose" #: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/nmos_v.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Pose" msgctxt "Name" msgid "nmos v" msgstr "Name=Pose" #: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/pmos_h.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Pose" msgctxt "Name" msgid "pmos h" msgstr "Name=Pose" #: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/pmos_v.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Pose" msgctxt "Name" msgid "pmos v" msgstr "Name=Pose" #: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/vdd_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vdd h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/vdd_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vdd v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_if.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_if.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "if" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_ifnot.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_ifnot.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ifnot" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_lamp.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/lamp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "lamp" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Contact" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_relay.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/relay.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/relay.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KSpread" msgctxt "Name" msgid "relay" msgstr "KSpread" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_out.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "out" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outj.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "outj" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outnot.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "outnot" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outrcep.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "outrcep" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outr.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "outr" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outs.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "outs" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_sout.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "sout" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_soutnot.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "soutnot" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_soutr.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "soutr" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_souts.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "souts" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/b-integrator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "b-integrator" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/b-minus.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "b-minus" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/b-sens.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "b-sens" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cybernetics" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/delta-t.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "delta-t" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/empty-func.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "empty-func" msgstr "ayinanto" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-0to-1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "factor-0to-1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-0to1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "factor-0to1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-greater1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "factor-greater1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-smaller-1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "factor-smaller-1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/full-wave-rectifier.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "full-wave-rectifier" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/half-wave-rectifier.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "half-wave-rectifier" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/hpf.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "hpf" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/l-integrator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "l-integrator" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/l-minus.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "l-minus" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/lpf.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "lpf" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/l-sens.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "l-sens" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/negative-shift.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "negative-shift" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/positive-shift.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "positive-shift" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/product.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "product" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/r-integrator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "r-integrator" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/r-minus.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "r-minus" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/r-sens.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "r-sens" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/saturation.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "saturation" msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/sigmoid.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "sigmoid" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/sine.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Name" msgid "sine" msgstr "Lula" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/sum.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "sum" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/t-integrator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "t-integrator" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/t-minus.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "t-minus" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/t-sens.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "t-sens" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/add_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "add h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/add_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "add v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/and_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "and h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/and_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "and v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/buff_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "buff h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/buff_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "buff v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/collection.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Digital CDE" msgctxt "Name" msgid "Digital" msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/conn.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "conn" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/inv_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "inv h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/inv_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "inv v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/mux_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "mux h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/mux_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "mux v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nand_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "nand h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nand_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "nand v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nor_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "nor h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nor_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "nor v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/or_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "or h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/or_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "or v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/reg_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "reg h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/reg_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "reg v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xnor_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "xnor h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xnor_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "xnor v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xor_h.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "xor h" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xor_v.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "xor v" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/and.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "General" msgctxt "Name" msgid "And Operator" msgstr "Ngokubanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Edpc" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/function.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/function.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Function" msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/or.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Report Generator" msgctxt "Name" msgid "Or Operator" msgstr "Umenzi we Ngxelo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/organisation_unit.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Organisation Unit" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/xor.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "XOR Operator" msgstr "Umyili Wengxelo ye Template" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/ckt-breaker.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ckt-breaker" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Electric2" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/generator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "General" msgctxt "Name" msgid "generator" msgstr "Ngokubanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/isolator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "BMI Calculator" msgctxt "Name" msgid "isolator" msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/transformer.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "transformer" msgstr "Imfihlo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/cnx.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/cnx.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "connpoint" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/collection.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Electric Eyes" msgctxt "Name" msgid "Electric" msgstr "Name=Amehlo Ombane" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/command.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=KWord" msgctxt "Name" msgid "command" msgstr "Comment=KWord" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/contact_f.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Character Picker" msgctxt "Name" msgid "contact f" msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/contact_o.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Character Picker" msgctxt "Name" msgid "contact o" msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/intpos_f.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "intpos f" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/intpos_o.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "intpos o" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vcommand.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=KWord" msgctxt "Name" msgid "vcommand" msgstr "Comment=KWord" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vcontact_f.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Character Picker" msgctxt "Name" msgid "vcontact f" msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vcontact_o.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Character Picker" msgctxt "Name" msgid "vcontact o" msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vintpos_f.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vintpos f" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vintpos_o.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vintpos o" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vlamp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vlamp" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vrelay.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vrelay" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/ampermeter.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Water" msgctxt "Name" msgid "ampermeter" msgstr "Name=Amanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/antenna.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "antenna" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/bell.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "bell" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/button.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "button" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/capacitor.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "BMI Calculator" msgctxt "Name" msgid "capacitor" msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/capacitor_electrolytic.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "capacitor electrolytic" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Electronic" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/contact.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Character Picker" msgctxt "Name" msgid "contact" msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/contact_pair.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=Character Picker" msgctxt "Name" msgid "contact pair" msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/crystal.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "crystal" msgstr "Into ekhanyayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diac.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Krita" msgctxt "Name" msgid "diac" msgstr "Krita" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/di_gate.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "di gate" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_inverse.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "diode inverse" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_schottky.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "diode schottky" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_tunnel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "diode tunnel" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_zenner.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=devcenter" msgctxt "Name" msgid "diode zener" msgstr "Name=umbindi we dev" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/engine.desktop:2 #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/engine.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "engine" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/ground.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ground" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/headphone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "headphone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/inductor.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "inductor" msgstr "Imbali" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/led_display.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "led display" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/microphone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "microphone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/photo_emiting_part.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "photo emitting part" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/photo_sensitive_part.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "photo sensitive part" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/port_in.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Report Designer" msgctxt "Name" msgid "port in" msgstr "Umyili Wengxelo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/port_inout.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "port inout" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/port_out.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "port out" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/potenciometer.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Plotter" msgctxt "Name" msgid "potentiometer" msgstr "Name=Umcandi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_current.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "source current" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "source" msgstr "Into ekhanyayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_substitution.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "source substitution" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_voltage_alternating.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=SourceForge" msgctxt "Name" msgid "source voltage alternating" msgstr "Name=SourceForge" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_voltage.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=SourceForge" msgctxt "Name" msgid "source voltage" msgstr "Name=SourceForge" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_voltage_direct.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=SourceForge" msgctxt "Name" msgid "source voltage direct" msgstr "Name=SourceForge" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_npn_1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "transistor bipolar npn 1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_npn_2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "transistor bipolar npn 2" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_pnp_1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "transistor bipolar pnp 1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_pnp_2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "transistor bipolar pnp 2" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_jfe_n.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "transistor jfe n" msgstr "Imbali" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_jfe_p.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "transistor jfe p" msgstr "Imbali" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_c_n.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "transistor misfe c n" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_c_p.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "transistor misfe c p" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_i_n.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "transistor misfe i n" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_i_p.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "transistor misfe i p" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_single_pn.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "transistor single pn" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/triac.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Krita" msgctxt "Name" msgid "triac" msgstr "Krita" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/tyristor_diode.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "tyristor diode" msgstr "Imbali" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/tyristor_triode.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "tyristor triode" msgstr "Imbali" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/vacuum_diode.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vacuum diode" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/vacuum_pentode.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vacuum pentode" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/vacuum_triode.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vacuum triode" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/variable_linear_part.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "variable linear part" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/variable_nonlinear_part.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "variable nonlinear part" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/varicap.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "varicap" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/voltmeter.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Plotter" msgctxt "Name" msgid "voltmeter" msgstr "Name=Umcandi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/afghanistan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Afghanistan" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/albania.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Albania" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/algeria.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Algeria" msgctxt "Name" msgid "Algeria" msgstr "Name=Algeria" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/andorra.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Andorra" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/angola.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Angola" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/antarctica.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Antarctica" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/antigua_and_barbuda.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Antigua and Barbuda" msgctxt "Name" msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Name=Antigua no Barbuda" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/argentina.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Argentina" msgctxt "Name" msgid "Argentina" msgstr "Name=Argentina" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/armenia.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Armenia" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/australia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Australia" msgctxt "Name" msgid "Australia" msgstr "Name=Australia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/austria.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Austria" msgctxt "Name" msgid "Austria" msgstr "Name=Austria" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/azerbaijan.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Azerbaijan" msgctxt "Name" msgid "Azerbaijan" msgstr "Name=Azerbaijan" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bahamas.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Bahamas" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bahrain.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Bahrain" msgctxt "Name" msgid "Bahrain" msgstr "Name=Bahrain" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bangladesh.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Bangladesh" msgctxt "Name" msgid "Bangladesh" msgstr "Name=Bangladesh" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/barbados.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Barbados" msgctxt "Name" msgid "Barbados" msgstr "Name=Barbados" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/belarus.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Belarusian" msgctxt "Name" msgid "Belarus" msgstr "Name=Belarus" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/belgium.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Belgium" msgctxt "Name" msgid "Belgium" msgstr "Name=Belgium" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/belize.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Belize" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/benin.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Benin" msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bhutan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Bhutan" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bolivia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Bolivia" msgctxt "Name" msgid "Bolivia" msgstr "Name=Bolivia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bosnia_and_herzegovina.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Bosnia and Herzegovina" msgctxt "Name" msgid "Bosnia And Herzegovina" msgstr "Name=Bosnia nase Herzegovina" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/botswana.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Botswana" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/brazil.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Brazil" msgctxt "Name" msgid "Brazil" msgstr "Name=Brazil" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/brunei_darussalam.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bulgaria.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Bulgaria" msgctxt "Name" msgid "Bulgaria" msgstr "Name=Bulgaria" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/burkina_faso.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/burundi.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Burundi" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cambodia.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cambodia" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cameroon.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Cameroon" msgstr "Itolo ezantsi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/canada.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Canada" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cape_verde.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cape Verde" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/central_african_republic.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Dominican Republic" msgctxt "Name" msgid "Central African Republic" msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/chad.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Chart" msgctxt "Name" msgid "Chad" msgstr "Itshati" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/chile.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Title" msgctxt "Name" msgid "Chile" msgstr "Isihloko" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_hong_kong.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "China Hong Kong" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_macao.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "China Macao" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_prc.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "China (PRC)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_roc.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "China (ROC)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Flags" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/colombia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Colombia" msgctxt "Name" msgid "Colombia" msgstr "Name=Columbia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/comoros.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Comoros" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/congo_brazzaville.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Congo Brazzaville" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/congo_kinshasa.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Congo Kinshasa" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/costa_rica.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Costa Rica" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cote_divoire.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/croatia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Croatia" msgctxt "Name" msgid "Croatia" msgstr "Name=Croatia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cuba.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cuba" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cyprus.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cyprus" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/czechia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Czechia" msgctxt "Name" msgid "Czechia" msgstr "Name=Czechia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/denmark.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Denmark" msgctxt "Name" msgid "Denmark" msgstr "Name=Denmark" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/djibouti.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Djibouti" msgctxt "Name" msgid "Djibouti" msgstr "Name=Djibouti" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/dominica.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Dominica" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/dominican_republic.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Dominican Republic" msgctxt "Name" msgid "Dominican Republic" msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ecuador.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Equador" msgctxt "Name" msgid "Ecuador" msgstr "Name=Equador" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/egypt.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Egypt" msgctxt "Name" msgid "Egypt" msgstr "Name=Egypt" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/el_salvador.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=El Salvador" msgctxt "Name" msgid "El Salvador" msgstr "Name=El Salvador" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/equatorial_guinea.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/eritrea.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Krita" msgctxt "Name" msgid "Eritrea" msgstr "Krita" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/estonia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Estonia" msgctxt "Name" msgid "Estonia" msgstr "Name=Estonia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ethiopia.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Ethiopia" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/europeanunion.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "European Union" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/fiji.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fiji" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/finland.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Finland" msgctxt "Name" msgid "Finland" msgstr "Name=Finland" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/france.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "France" msgstr "Into ekhanyayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/gabon.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Karbon14" msgctxt "Name" msgid "Gabon" msgstr "Karbon14" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/gambia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Lybia" msgctxt "Name" msgid "Gambia" msgstr "Name=Lybia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/georgia.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Georgia" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/germany.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Germany" msgctxt "Name" msgid "Germany" msgstr "Name=Germany" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ghana.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Ghana" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/greece.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Greece" msgctxt "Name" msgid "Greece" msgstr "Name=Greece" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/grenada.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Grenada" msgctxt "Name" msgid "Grenada" msgstr "Name=Grenada" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/guatemala.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Guatemala" msgctxt "Name" msgid "Guatemala" msgstr "Name=Guatemala" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/guinea.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "General" msgctxt "Name" msgid "Guinea" msgstr "Ngokubanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/guyana.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Guyana" msgstr "Umatshini wokubala" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/haiti.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Haiti" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/honduras.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Honduras" msgctxt "Name" msgid "Honduras" msgstr "Name=Honduras" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/hungary.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Hungary" msgctxt "Name" msgid "Hungary" msgstr "Name=Hungary" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/iceland.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Iceland" msgctxt "Name" msgid "Iceland" msgstr "Name=Iceland" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/india.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Krita" msgctxt "Name" msgid "India" msgstr "Krita" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/indonesia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Indonesia" msgctxt "Name" msgid "Indonesia" msgstr "Name=Indonesia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/iran.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Plain" msgctxt "Name" msgid "Iran" msgstr "Cacileyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/iraq.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Iraq" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ireland.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Ireland" msgctxt "Name" msgid "Ireland" msgstr "Name=Ireland" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/israel.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Israel" msgctxt "Name" msgid "Israel" msgstr "Name=Sirayeli" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/italy.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Italy" msgctxt "Name" msgid "Italy" msgstr "Name=Ithali" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/jamaica.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Jamaica" msgctxt "Name" msgid "Jamaica" msgstr "Name=Jamaica" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/japan.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Japan" msgctxt "Name" msgid "Japan" msgstr "Name=Japhani" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/jordan.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Jordan" msgctxt "Name" msgid "Jordan" msgstr "Name=Jordan" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kazakhstan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kenya.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Kenya" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kiribati.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Krita" msgctxt "Name" msgid "Kiribati" msgstr "Krita" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kuwait.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Kuwait" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kyrgyzstan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/laos.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Laptop" msgctxt "Name" msgid "Laos" msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/latvia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Latvia" msgctxt "Name" msgid "Latvia" msgstr "Name=Latvia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/lebanon.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Lebanon" msgctxt "Name" msgid "Lebanon" msgstr "Name=Lebanon" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/lesotho.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Lesotho" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/liberia.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Letter" msgctxt "Name" msgid "Liberia" msgstr "Ileta" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/libyan_arab_jamahiriya.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/liechtenstein.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/lithuania.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Lithuania" msgctxt "Name" msgid "Lithuania" msgstr "Name=Lithuania" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/luxembourg.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Luxembourg" msgctxt "Name" msgid "Luxembourg" msgstr "Name=Luxembourg" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/macedonia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Macedonia" msgctxt "Name" msgid "Macedonia" msgstr "Name=Macedonia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/madagascar.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Madagascar" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/malawi.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Malawi" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/malaysia.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Malaysia" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/maldives.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Maldives" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mali.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mali" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/malta.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Malta" msgctxt "Name" msgid "Malta" msgstr "Name=Malta" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/marshall_islands.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mauritania.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mauritania" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mauritius.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mauritius" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mexico.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Mexico" msgctxt "Name" msgid "Mexico" msgstr "Name=Mexico" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/micronesia.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Micronesia" msgstr "Iifayile zophendlo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/moldova.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Moldova" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/monaco.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Monaco" msgstr "Marquis" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mongolia.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mongolia" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/montenegro.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Connection 01" msgctxt "Name" msgid "Montenegro" msgstr "Unxulumano 01" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/morocco.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Morocco" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mozambique.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mozambique" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/myanmar.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Myanmar" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/namibia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Lybia" msgctxt "Name" msgid "Namibia" msgstr "Name=Lybia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nauru.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Nauru" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nepal.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Nepal" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/netherlands_antilles.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Netherlands" msgctxt "Name" msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Name=Netherlands" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/netherlands.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Netherlands" msgctxt "Name" msgid "Netherlands" msgstr "Name=Netherlands" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/newzealand.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Switzerland" msgctxt "Name" msgid "New Zealand" msgstr "Name=Switzerland" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nicaragua.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Paraguay" msgctxt "Name" msgid "Nicaragua" msgstr "Name=Paraguay" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/niger.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Mixer" msgctxt "Name" msgid "Niger" msgstr "Name=Umxubi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nigeria.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Algeria" msgctxt "Name" msgid "Nigeria" msgstr "Name=Algeria" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/north_korea.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=North Korea" msgctxt "Name" msgid "North Korea" msgstr "Name=Umntla Korea" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/norway.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Norway" msgctxt "Name" msgid "Norway" msgstr "Name=Norway" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/olympic.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Olympic" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/oman.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Oman" msgctxt "Name" msgid "Oman" msgstr "Name= Oman" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/pakistan.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Plain" msgctxt "Name" msgid "Pakistan" msgstr "Cacileyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/palau.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Plain" msgctxt "Name" msgid "Palau" msgstr "Cacileyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/palestine.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Name" msgid "Palestine" msgstr "Lula" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/panama.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Panama" msgctxt "Name" msgid "Panama" msgstr "Name=Panama" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/papua_new_guinea.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/paraguay.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Paraguay" msgctxt "Name" msgid "Paraguay" msgstr "Name=Paraguay" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/peru.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=KPager" msgctxt "Name" msgid "Peru" msgstr "Name=KPager" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/philippines.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Philippines" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/poland.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Plain" msgctxt "Name" msgid "Poland" msgstr "Cacileyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/portugal.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Portugal" msgctxt "Name" msgid "Portugal" msgstr "Name=Portugal" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/qatar.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Qatar" msgctxt "Name" msgid "Qatar" msgstr "Name=Qatar" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/romania.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Romania" msgctxt "Name" msgid "Romania" msgstr "Name=Romania" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/russian_federation.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Russian Federation" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/rwanda.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rwanda" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saint_kitts_and_nevis.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=St. Kitts and Nevis" msgctxt "Name" msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Name=St. Kitts no Nevis" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saint_lucia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=St. Lucia" msgctxt "Name" msgid "Saint Lucia" msgstr "Name=St. Lucia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saint_vincent_and_the_grenadines.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines" msgctxt "Name" msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Name=St. Vincent ne Grenadines" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/samoa.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Samoa" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/san_marino.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "San Marino" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sao_tome_and_principe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saudi_arabia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Saudi Arabia" msgctxt "Name" msgid "Saudi Arabia" msgstr "Name=Saudi Arabia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/senegal.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "General" msgctxt "Name" msgid "Senegal" msgstr "Ngokubanzi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/serbia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Serbia" msgctxt "Name" msgid "Serbia" msgstr "Name=Serbia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/seychelles.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Seychelles" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sierra_leone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/singapore.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Singapore" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/slovakia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Slovakia" msgctxt "Name" msgid "Slovakia" msgstr "Name=Slovakia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/slovenia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Slovenia" msgctxt "Name" msgid "Slovenia" msgstr "Name=Slovenia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/solomonislands.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/somalia.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Somalia" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/south_africa.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=South Africa" msgctxt "Name" msgid "South Africa" msgstr "Name=Mzantsi Afrika" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/south_korea.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=South Korea" msgctxt "Name" msgid "South Korea" msgstr "Name=Umzantsi Korea" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/spain.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Spain" msgctxt "Name" msgid "Spain" msgstr "Name=Spain" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sri_lanka.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sudan.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Sudan" msgctxt "Name" msgid "Sudan" msgstr "Name=Sudan" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/suisse.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Switzerland" msgctxt "Name" msgid "Switzerland" msgstr "Name=Switzerland" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/suriname.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Suriname" msgstr "Into ekhanyayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/swaziland.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Swaziland" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sweden.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Sweden" msgctxt "Name" msgid "Sweden" msgstr "Name=Sweden" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/syrian_arab_republic.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tajikistan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Tajikistan" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tanzania.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Tanzania" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/thailand.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Thailand" msgctxt "Name" msgid "Thailand" msgstr "Name=Thailand" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/timor_leste.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/togo.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Togo" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tonga.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Tonga" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/trinidad_and_tobago.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Trinidad and Tobago" msgctxt "Name" msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Name=Trinidad ne Tobago" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tunisia.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Tunisia" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/turkey.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Turkey" msgctxt "Name" msgid "Turkey" msgstr "Name=Turkey" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/turkmenistan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tuvalu.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Legal" msgctxt "Name" msgid "Tuvalu" msgstr "Esemthethweni" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/uganda.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Uganda" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ukraine.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Ukraine" msgctxt "Name" msgid "Ukraine" msgstr "Name=Ukraine" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/unesco.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "UNESCO" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/unicef.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "UNICEF" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/united_arab_emirates.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=United Arab Emirates" msgctxt "Name" msgid "United Arab Emirates" msgstr "Name=United Arab Emirates" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/united_kingdom.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=United Kingdom" msgctxt "Name" msgid "United Kingdom" msgstr "Name=United Kingdom (Ubukumkani obudibeneyo)" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/unitednations.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=United States of America" msgctxt "Name" msgid "United Nations" msgstr "Name=United States ye Melika" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/united_states.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=United States of America" msgctxt "Name" msgid "United States" msgstr "Name=United States ye Melika" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/uruguay.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Uruguay" msgctxt "Name" msgid "Uruguay" msgstr "Name=Uruguay" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/uzbekistan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/vanuatu.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vanuatu" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/vatican.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vatican" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/venezuela.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Venezuela" msgctxt "Name" msgid "Venezuela" msgstr "Name=Venezuela" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/vietnam.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Vietnam" msgctxt "Name" msgid "Vietnam" msgstr "Name=Vietnam" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/wake_island.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Ireland" msgctxt "Name" msgid "Wake Island" msgstr "Name=Ireland" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/western_sahara.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Western Sahara" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/who.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "WHO" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/yemen.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Yemen" msgctxt "Name" msgid "Yemen" msgstr "Name=Yeme" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/zambia.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Lybia" msgctxt "Name" msgid "Zambia" msgstr "Name=Lybia" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/zimbabwe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/alt-entity.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Alternative External Entity" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gane and Sarson" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/data_store.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "Data Store" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/entity.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "External Entity" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Jigsaw" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iiii.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "part iiii" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iiio.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part iiio" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iioi.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part iioi" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iioo.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part iioo" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ioii.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part ioii" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ioio.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part ioio" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iooi.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part iooi" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iooo.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part iooo" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oiii.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "part oiii" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oiio.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part oiio" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oioi.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part oioi" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oioo.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part oioo" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ooii.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "part ooii" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ooio.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "part ooio" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oooi.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "part oooi" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oooo.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "part oooo" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/ACL.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ACL" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Blacklight.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Blacklight" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Blinders.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Business" msgctxt "Name" msgid "Blinders" msgstr "Ishishini" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Lights" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/ERS.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ERS" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Fresnel.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Fresnel" msgstr "Umyili we Qt" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Moving_head.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Moving head" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/PAR.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PAR" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/PAR_floor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PAR floor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/PC.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pebble Convex lantern" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Striplight.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Striplight" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Stroboscope.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Stroboscope light" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Structure.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Structure" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/and.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "And" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/buffer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Buffer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Logic" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/connector.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Connection 01" msgctxt "Name" msgid "Connector" msgstr "Unxulumano 01" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/inverter.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Inverter" msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/nand.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Nand" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/nor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Nor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/not.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Not" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/or.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Or" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/xor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Xor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/associator_subsystem.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Associator" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/cn_subsystem.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Channel Network" msgstr "Engagqibekanga" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "LST" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/convert_subsystem.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Converter" msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/decider_subsystem.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Ledger" msgctxt "Name" msgid "Decider" msgstr "Incwadi ye akhawunti" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/decoder.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Ledger" msgctxt "Name" msgid "Decoder" msgstr "Incwadi ye akhawunti" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/decode_subsystem.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=ModSystem" msgctxt "Name" msgid "Decode Subsystem" msgstr "Name=Indlela ye Mod" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/distributor_subsystem.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Distributor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/encoder.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Encoder" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/encode_subsystem.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Encode Subsystem" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/extruder.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Extruder" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/ingestor_subsystem.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "Ingestor" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/internal_subsystem.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Internal Transducer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/it_subsystem.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Input Transducer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/memory_subsystem.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Memory" msgstr "Memo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/mestorage.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "ME Storage" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/ot_subsystem.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Output Transducer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/producer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Producer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/reproducer_subsystem.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Saape server" msgctxt "Name" msgid "Reproducer" msgstr "Name=Umncedisi we-saap" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/supporter_subsystem.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Supporter" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/timer.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=KTimer" msgctxt "Name" msgid "Timer" msgstr "Name=Umjongi Wexesha" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Block1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Block2" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block3.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Block3" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block4.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Block4" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block5.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Block5" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block6.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Block6" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block7.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Block7" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Car1.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Chart" msgctxt "Name" msgid "Car1" msgstr "Itshati" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Car2.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Chart" msgctxt "Name" msgid "Car2" msgstr "Itshati" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Map" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Corner1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Corner1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Corner2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Corner2" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Crossroads.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Crossroads" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Elevated.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Elevated" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Factory.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Factory" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/FootBridge.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "FootBridge" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/OneWay.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "OneWay" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/RedCar.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "RedCar" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/River.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "River" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Road1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Road1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Roof1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Roof1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/StraightRoad1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "StraightRoad1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/T-Junction.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "T-Junction" msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Train1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Train1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Train2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Train2" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Tree1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Tree1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Misc" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/expended-node.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "expended node" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/expensible-node.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "expansible node" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/file.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Title" msgctxt "Name" msgid "File" msgstr "Isihloko" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/folder.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Folder" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MSE" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/demultiplexer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Demultiplexer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/large_extension_node.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Large Extension Node" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/multiplexer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Multiplexer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/node_center.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=devcenter" msgctxt "Name" msgid "Node Center" msgstr "Name=umbindi we dev" #: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/small_extension_node.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Small Extension Node" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/tacsat.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Tactical Satellite Communications Terminal" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/collection.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Network" msgctxt "Name" msgid "Network" msgstr "Name=Umsebenzi womnatha" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/computer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "General Computer (Tower)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/dat_external.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "An external DAT drive" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/digitizing_board.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Digitizing Board" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/disc.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Internal Storage" msgctxt "Name" msgid "Storage" msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/diskette.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "A Diskette" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/flash.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Connection 01" msgctxt "Name" msgid "WAN Connection" msgstr "Unxulumano 01" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/genmonitor.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Monitors System Load" msgctxt "Name" msgid "General Monitor (With Stand)" msgstr "GenericName=Indlela Yolayisho LwaBaphendli" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/mobile_phone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "A Mobile Phone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/modularswitch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Modular Switch" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/monitor.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "A Workstation Monitor" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/patch-panel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Patch Panel" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_bigtower.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "A Bigtower PC" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_desktop.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Desktop" msgctxt "Name" msgid "A Desktop PC" msgstr "Name=Desktop" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_miditower.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "A Miditower PC" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_minitower.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "A Minitower PC" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/plotter.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Plotter" msgctxt "Name" msgid "Plotter" msgstr "Name=Umcandi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/printer.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Terminal Applications" msgctxt "Name" msgid "General Printer" msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/rj45plug.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "RJ45 Wall-Plug" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/router-symbol.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Router Symbol" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/sceadplug.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "scEAD Wall-Plug" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/speaker_amp.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "An amplifier speaker" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/speaker.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "A speaker" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/switch-atm-symbol.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Switch ATM Symbol" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/switch-symbol.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Switch Symbol" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/telephone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "A Telephone" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/workstation.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "A Workstation" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/zip-disk.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "A ZIP Disk" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/atten.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Variable Attenuator" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/beam.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Beam" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/circulator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "BMI Calculator" msgctxt "Name" msgid "Circulator" msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Optics" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/coupler.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Coupler" msgstr "Name=Smartcards" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/coupler_vert.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Coupler (vertical)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/detector_vert.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Detector (vertical)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/dfb_laser.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DFB Laser" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/dfb_laser_vert.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DFB Laser (vertical)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/edfa.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "EDFA" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/edfa_vert.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "EDFA (vertical)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/fibre.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fibre" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/fibre_vert.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fibre (vertical)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/isolator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Isolator" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/isolator_vert.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Isolator (vertical)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/lpg.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "LPG" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/lpg_vert.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "LPG (vertical)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/mod.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "BMI Calculator" msgctxt "Name" msgid "MZ Modulator" msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/mod_vert.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MZ Modulator (vertical)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/phasemod.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Phase Modulator" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/phasemod_vert.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Phase Modulator (vertical)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/polarisation_control.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Polarisation Control" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/polarisation_control_vert.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Polarisation Control (vertical)" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/scope.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Oscilloscope" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/spectrum.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Spectrum" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/tuneable.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Tuneable Coupler" msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/wave.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wave" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pneumatic" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/comelec1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "comelec1" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/comelec2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "comelec2" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/commusc.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "commusc" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compb.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "compb" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compilh.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "compilh" msgstr "Name=Smartcards" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compilp.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "compilp" msgstr "Name=Smartcards" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compush.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "compush" msgstr "Name=Smartcards" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/comspr.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "comspr" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dejack.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DEJack" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist22.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "dist22" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist32.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "dist32" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist42.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "dist42" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist52.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "dist52" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/drain.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Plain" msgctxt "Name" msgid "drain" msgstr "Cacileyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/press.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "Name" msgid "press" msgstr "Word Processing" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/presshy.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "presshy" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/presspn.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "presspn" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/seijack.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SEIJack" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/seojack.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SEOJack" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Racks" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_10u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 10U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_11u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 11U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_12u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 12U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_1u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 1U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_2u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 2U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_3u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 3U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_4u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 4U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_5u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 5U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_6u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 6U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_7u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 7U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_8u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 8U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_9u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Equipment 9U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/power_strip_bs_7.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Power Strip BS 7" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/power_strip_schuko_8.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Power Strip Schuko 8" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/power_strip_ute_8.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Power Strip UTE 8" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_12u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack 12U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_16u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack 16U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_20u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack 20U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_38u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack 38U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_42u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Rack 42U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_label_anchors_42u.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Label Anchors 42U" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "RDP" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/place.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Plain" msgctxt "Name" msgid "place" msgstr "Cacileyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/place_marquee.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "place marquee" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/transition.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "transition" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/t_transition.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "timed transition" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Renewable Energy" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/cup_anemometer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cup Anemometer" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/data_logger.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Data Logger" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/meas_tower.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wind Measurement Tower" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/solar_module.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Solar Module" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/temp_humi_sensor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Temperature and Humidity Sensor" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/wind_turbine.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wind Turbine" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/wind_vane.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wind Vane" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/appearance.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=France" msgctxt "Name" msgid "appearance" msgstr "Name=Franisi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/callback.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "callback" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/camera.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Iraq" msgctxt "Name" msgid "camera" msgstr "Name=Iraq" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Scenegraph" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/component.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "KOffice Component" msgctxt "Name" msgid "component" msgstr "Ingxenye ye KOffice" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/field.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "field" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/group.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "group" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/light.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "light" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/manipulator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "BMI Calculator" msgctxt "Name" msgid "manipulator" msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/metric.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Electric Eyes" msgctxt "Name" msgid "metric" msgstr "Name=Amehlo Ombane" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/nodekit.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "nodekit" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/property.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "property" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/realtimeglobalfield.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "realtimeglobalfield" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/separator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "separator" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/shape.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Text Editor" msgctxt "Name" msgid "shape" msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/soselection.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "soselection" msgstr "Engagqibekanga" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/subgraph.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "subgraph" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/switch.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "switch" msgstr "oondoqo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/transform.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "transform" msgstr "Imfihlo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/block.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Block" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/collection.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "DLE" msgctxt "Name" msgid "SDL" msgstr "DLE" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/comment.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Comment=KDE Data Tool" msgctxt "Name" msgid "Comment" msgstr "Comment=KDE Isixhobo se Data" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/header.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Function Header" msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/inout.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "InOut" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/macro.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Macro" msgstr "Marquis" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/note.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Note" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/receive.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Executive" msgctxt "Name" msgid "Receive" msgstr "Isekela lomphathi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/return.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Return" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/save.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Save" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/send.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Screen" msgctxt "Name" msgid "Send" msgstr "Ikhusi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/service.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Services" msgctxt "Name" msgid "Service" msgstr "Name=Iinkonzo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/state.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "State" msgstr "Isakhiwo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/stop.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Stop" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/client.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Application" msgctxt "Name" msgid "Client Application" msgstr "Name=Isicelo" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Sybase" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/dataserver.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Dataserver" msgstr "Umenzi WeBitmap" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/ltm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Log Transfer Manager/Rep Agent" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/repserver.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Sound Server" msgctxt "Name" msgid "Replication Server" msgstr "Name=Umncedisi Wesandi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/rsm.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Sound Server" msgctxt "Name" msgid "Replication Server Manager" msgstr "Name=Umncedisi Wesandi" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/stableq.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Stable Queue" msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Value_Stream_Mapping/collection.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Value Stream Mapping" msgstr "" #: plugins/stencilsdocker/stencils/Value_Stream_Mapping/happy_face.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Happy Face" msgstr "" #: plugins/textediting/autocorrection/calligra_textediting_autocorrect.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Autocorrection plugin" msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #: plugins/textediting/changecase/calligra_textediting_changecase.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Change case plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #: plugins/textediting/spellcheck/calligra_textediting_spellcheck.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Spell Checker Tool" msgctxt "Name" msgid "SpellCheck plugin" msgstr "Isixhobo Sokukhangela Upelo" #: plugins/textediting/thesaurus/calligra_textediting_thesaurus.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Thesaurus Tool" msgstr "Isixhobo se Thesaurus" #: plugins/textediting/thesaurus/calligra_textediting_thesaurus.desktop:65 msgctxt "Comment" msgid "Show Related Words" msgstr "Bonisa Amagama Ahlobeneyo" #: plugins/textshape/calligra_shape_text.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Text Shape" msgstr "" #: plugins/variables/calligra_textinlineobject_variables.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Text Variables" msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo" #: plugins/vectorshape/calligra_shape_vector.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Text Editor" msgctxt "Name" msgid "Static Vector Shape" msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #: plugins/videoshape/calligra_shape_video.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "GenericName=Text Editor" msgctxt "Name" msgid "Video Shape" msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #: servicetypes/calligra_application.desktop:4 #, fuzzy #| msgid "Name=Application" msgctxt "Comment" msgid "Calligra Application" msgstr "Name=Isicelo" #: servicetypes/calligra_deferred_plugin.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Calligra Deferred Loading Plugin" msgstr "" #: servicetypes/calligra_filter.desktop:4 #, fuzzy #| msgid "Name=File Manager" msgctxt "Comment" msgid "Calligra Filter" msgstr "Name=Umphathi wefayile" #: servicetypes/calligra_part.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Calligra Component" msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #: sheets/data/templates/Business/BalanceSheet.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Balance Sheet" msgstr "Iphepha lokusebenza Elingenanto" #: sheets/data/templates/Business/.directory:2 #: stage/templates/odf/business.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Business" msgstr "Ishishini" #: sheets/data/templates/Business/ExpenseReport.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Expense Report" msgstr "Ingxelo Yendleko" #: sheets/data/templates/Business/Invoice.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Invoice" msgstr "Uxwebhu lwe tyala" #: sheets/data/templates/Business/PackingSlip.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Packing Slip" msgstr "Chwechwa ungabonwa" #: sheets/data/templates/Business/PriceQuotation.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Price Quotation" msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza" #: sheets/data/templates/General/.directory:2 msgctxt "Name" msgid "General" msgstr "Ngokubanzi" #: sheets/data/templates/General/StudentIDCard.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Student ID Card" msgstr "Ikhadi le ID lomfundi" #: sheets/data/templates/General/Worksheet.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Blank Worksheet" msgstr "Iphepha lokusebenza Elingenanto" #: sheets/data/templates/HomeFamily/BMI.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "BMI Calculator" msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #: sheets/data/templates/HomeFamily/BMI.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Simple Body Mass Index Calculator" msgstr "" #: sheets/data/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Credit Card Tracker" msgstr "Imidlalo yamakhadi" #: sheets/data/templates/HomeFamily/.directory:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Home and Family" msgstr "Ikhaya Nosapho" #: sheets/data/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Menu Plan" msgstr "Icebo" #: sheets/data/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Vacation Checklist" msgstr "umkhambi wesicelo" #: sheets/functions/kspreadbitopsmodule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Bit Operation Functions" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadbitopsmodule.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "BITAND, BITOR, BITXOR, BITLSHIFT, BITRSHIFT" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadconversionmodule.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Connection 01" msgctxt "Name" msgid "Conversion Functions" msgstr "Unxulumano 01" #: sheets/functions/kspreadconversionmodule.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "" "ARABIC, ASCIITOCHAR, BOOL2INT, BOOL2STRING, CARX, CARY, CHARTOASCII, DECSEX, " "INT2BOOL, NUM2STRING, POLA, POLR, ROMAN, SEXDEC, STRING" msgstr "" #: sheets/functions/kspreaddatabasemodule.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Database Functions" msgstr "Umenzi WeBitmap" #: sheets/functions/kspreaddatabasemodule.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "" "DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, " "DSUM, DVAR, DVARP, GETPIVOTDATA" msgstr "" #: sheets/functions/kspreaddatetimemodule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DateTime Functions" msgstr "" #: sheets/functions/kspreaddatetimemodule.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "" "CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, " "DATEVALUE, DAY, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYS, DAYS360, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, " "EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, HOUR, HOURS, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTE, " "MINUTES, MONTH, MONTHNAME, MONTHS, NETWORKDAY, NOW, SECOND, SECONDS, TIME, " "TIMEVALUE, TODAY, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, " "YEAR, YEARFRAC, YEARS" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadengineeringmodule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Engineering Functions" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadengineeringmodule.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "" "BASE, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BIN2DEC, BIN2HEX, BIN2OCT, " "COMPLEX, CONVERT, DEC2BIN, DEC2HEX, DEC2OCT, DELTA, ERF, ERFC, GESTEP, " "HEX2BIN, HEX2DEC, HEX2OCT, IMABS, IMAGINARY, IMARGUMENT, IMCONJUGATE, IMCOS, " "IMCOSH, IMDIV, IMEXP, IMLN, IMLOG10, IMLOG2, IMPOWER, IMPRODUCT, IMREAL, " "IMSIN, IMSINH, IMSQRT, IMSUB, IMSUM, IMTAN, IMTANH, OCT2BIN, OCT2DEC, OCT2HEX" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadfinancialmodule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Financial Functions" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadfinancialmodule.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "" "ACCRINT, ACCRINTM, AMORDEGRC, AMORLINC, COMPOUND, CONTINUOUS, COUPNUM, " "CUMIPMT, CUMPRINC, DB, DDB, DISC, DOLLARDE, DOLLARFR, DURATION, " "DURATION_ADD, EFFECT, EFFECTIVE, EURO, EUROCONVERT, FV, FV_ANNUITY, INTRATE, " "IPMT, ISPMT, LEVEL_COUPON, MDURATION, MIRR, NOMINAL, NPER, NPV, ODDLPRICE, " "ODDLYIELD, PMT, PPMT, PRICEMAT, PV, PV_ANNUITY, RECEIVED, RRI, SLN, SYD, " "TBILLEQ, TBILLPRICE, TBILLYIELD, VDB, XIRR, XNPV, YIELDDISC, YIELDMAT, " "ZERO_COUPON" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadinformationmodule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Information Functions" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadinformationmodule.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "" "ERRORTYPE, FILENAME, INFO, ISBLANK, ISDATE, ISERR, ISERROR, ISEVEN, " "ISLOGICAL, ISNA, ISNONTEXT, ISNOTTEXT, ISNUM, ISNUMBER, ISODD, ISREF, " "ISTEXT, ISTIME, N, NA, TYPE" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadlogicmodule.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Connection 01" msgctxt "Name" msgid "Logic Functions" msgstr "Unxulumano 01" #: sheets/functions/kspreadlogicmodule.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "AND, FALSE, IF, NAND, NOR, NOT, OR, TRUE, XOR" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadmathmodule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Math Functions" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadmathmodule.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "" "ABS, CEIL, CEILING, COUNT, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, " "EXP, FACT, FACTDOUBLE, FIB, FLOOR, GAMMA, GCD, G_PRODUCT, INT, INV, " "KPRODUCT, LCM, LN, LOG, LOG10, LOG2, LOGN, MAX, MAXA, MDETERM, MIN, MINA, " "MINVERSE, MMULT, MOD, MROUND, MULTINOMIAL, MULTIPLY, MUNIT, ODD, POW, POWER, " "PRODUCT, QUOTIENT, RAND, RANDBERNOULLI, RANDBETWEEN, RANDBINOM, RANDEXP, " "RANDNEGBINOM, RANDNORM, RANDPOISSON, ROOTN, ROUND, ROUNDDOWN, ROUNDUP, " "SERIESSUM, SIGN, SQRT, SQRTPI, SUBTOTAL, SUM, SUMA, SUMIF, SUMSQ, TRANSPOSE, " "TRUNC" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadreferencemodule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Reference Functions" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadreferencemodule.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "" "ADDRESS, AREAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, " "MULTIPLE.OPERATIONS ROW, ROWS, VLOOKUP" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadstatisticalmodule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadstatisticalmodule.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "" "AVEDEV, AVERAGE, AVERAGEA, BETADIST, BETAINV, BINO, CHIDIST, COMBIN, " "COMBINA, CONFIDENCE, CORREL, COVAR, DEVSQ, EXPONDIST, FDIST, FINV, FISHER, " "FISHERINV, FREQUENCY, GAMMADIST, GAMMAINV, GAMMALN, GAUSS, GEOMEAN, HARMEAN, " "HYPGEOMDIST, INTERCEPT, INVBINO, KURT, KURTP, LARGE, LEGACYFDIST, LOGINV, " "LOGNORMDIST, MEDIAN, MODE, NEGBINOMDIST, NORMDIST, NORMINV, NORMSDIST, " "NORMSINV, PEARSON, PERMUT, PERMUTATIONA, PHI, POISSON, RANK, RSQ, SKEW, " "SKEWP, SLOPE, SMALL, STANDARDIZE, STDEV, STDEVA, STDEVP, STDEVPA, STEYX, " "SUM2XMY, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TDIST, TREND, TRIMMEAN, " "TTEST, VAR, VARA, VARIANCE, VARP, VARPA, WEIBULL, ZTEST" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadtextmodule.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Text Functions" msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #: sheets/functions/kspreadtextmodule.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "" "ASC, BAHTTEXT, CHAR, CLEAN, CODE, COMPARE, CONCATENATE, DOLLAR, EXACT, FIND, " "FIXED, JIS, LEFT, LEN, LOWER, MID, PROPER, REGEXP, REGEXPRE, REPLACE, REPT, " "RIGHT, ROT, SEARCH, SLEEK, SUBSTITUTE, T, TEXT, TOGGLE, TRIM, UNICHAR, " "UNICODE, UPPER, VALUE" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadtrigonometrymodule.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Trigonometry Functions" msgstr "" #: sheets/functions/kspreadtrigonometrymodule.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "" "ACOS, ACOSH, ACOT, ASIN, ASINH, ATAN, ATAN2, ATANH, COS, COSH, DEGREES, PI, " "RADIANS, SIN, SINH, TAN, TANH" msgstr "" #: sheets/org.kde.calligrasheets.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=File Manager" msgctxt "Name" msgid "Calligra Sheets" msgstr "Name=Umphathi wefayile" #: sheets/org.kde.calligrasheets.desktop:37 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Spreadsheets" msgctxt "GenericName" msgid "Spreadsheet" msgstr "Spreadsheets" #: sheets/org.kde.calligrasheets.desktop:85 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Write spreadsheet documents" msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #: sheets/plugins/calendar/kspread_plugin_tool_calendar.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Calendar Tool" msgstr "Umatshini wokubala" #: sheets/plugins/calendar/kspread_plugin_tool_calendar.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Inserts a calendar into a cell range." msgstr "" #: sheets/plugins/scripting/sheetsscripting.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Sheets Scripting Plugin" msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #: sheets/plugins/solver/sheetssolver.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Sheets Solver Plugin" msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #: sheets/shape/calligra_shape_spreadsheet-deferred.desktop:2 #: sheets/shape/calligra_shape_spreadsheet.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Spreadsheets" msgctxt "Name" msgid "Spreadsheet Shape" msgstr "Spreadsheets" #: sheets/sheetspart.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Calligra Spreadsheet Component" msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #: sheets/sheets_plugin.desktop:4 #, fuzzy #| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" msgctxt "Comment" msgid "Plugin for Calligra Sheets" msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #: sheets/sheets_viewplugin.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "GUI functionality for Sheets" msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #: stage/app/org.kde.calligrastage.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Name=File Manager" msgctxt "Name" msgid "Calligra Stage" msgstr "Name=Umphathi wefayile" #: stage/app/org.kde.calligrastage.desktop:42 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "GenericName" msgid "Presentation" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: stage/app/org.kde.calligrastage.desktop:92 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "New KPresenter presentation document:" msgctxt "Comment" msgid "Write presentation documents" msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter" #: stage/data/kpr_pageeffect.desktop:4 #, fuzzy #| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" msgctxt "Comment" msgid "Page effect plugin for Calligra Stage" msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #: stage/data/kpr_shapeanimation.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Shape animation plugin for Calligra Stage" msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo" #: stage/data/kpr_tool.desktop:4 #, fuzzy #| msgid "Name=File Manager" msgctxt "Comment" msgid "Tool for Calligra Stage" msgstr "Name=Umphathi wefayile" #: stage/part/stagepart.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Calligra Stage Component" msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #: stage/part/tools/animationtool/calligrastagetoolanimation.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Animation Tool" msgstr "Engagqibekanga" #: stage/plugins/eventactions/calligrastageeventactions.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Presentation Event Actions" msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso" #: stage/plugins/pageeffects/barwipe/kpr_pageeffect_barwipe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Bar Wipe" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/barwipe/kpr_pageeffect_barwipe.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Bar Wipe Page Effect" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/clockwipe/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Clock wipe" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/clockwipe/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Clock wipe Page Effects" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/edgewipe/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Edge wipe" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/edgewipe/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop:37 msgctxt "Comment" msgid "Edge Wipe Page Effects" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/example/kpr_pageeffect_example.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Exploding Page" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/example/kpr_pageeffect_example.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "Exploding Page Page Effect" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/fade/kpr_pageeffect_fade.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fade" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/fade/kpr_pageeffect_fade.desktop:44 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Fade Effect" msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #: stage/plugins/pageeffects/iriswipe/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Iris Wipe" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/iriswipe/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "Iris Wipe Page Effects" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/matrixwipe/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Matrix wipe" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/matrixwipe/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Matrix wipe Page Effects" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/slidewipe/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Slide Wipe" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/slidewipe/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Slide Wipe Page Effect" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/spacerotation/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Space Rotation" msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza" #: stage/plugins/pageeffects/spacerotation/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "Space Rotation Page Effect" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/swapeffect/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Swap Effect" msgstr "" #: stage/plugins/pageeffects/swapeffect/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop:34 msgctxt "Comment" msgid "Swap Page Effect" msgstr "" #: stage/plugins/shapeanimations/example/kpr_shapeanimation_example.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Jiggle and Wiggle" msgstr "" #: stage/plugins/shapeanimations/example/kpr_shapeanimation_example.desktop:37 msgctxt "Comment" msgid "Jiggle and Wiggle that Shape!" msgstr "" #: stage/plugins/variable/kprvariables.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Slide Presentations" msgctxt "Name" msgid "Presentation Variables" msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #: stage/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Empty" msgstr "ayinanto" #: stage/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:65 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Empty presentation" msgstr "Isiboniso se Magicpoint" #: stage/templates/common_desktop/emptyLandscapeWide.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Empty 16:10" msgstr "ayinanto" #: stage/templates/common_desktop/emptyLandscapeWide.desktop:47 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Empty presentation 10:16" msgstr "Isiboniso se Magicpoint" #: stage/templates/odf/blue_orange_vector.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Blue Orange Vector" msgstr "" #: stage/templates/odf/blue_orange_vector.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Blue Orange Vector" msgstr "" #: stage/templates/odf/burning_desire.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Burning Desire" msgstr "" #: stage/templates/odf/burning_desire.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "Burning Desire" msgstr "" #: stage/templates/odf/business.desktop:64 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Business" msgctxt "Comment" msgid "Business" msgstr "Ishishini" #: stage/templates/odf/cohere-blue.desktop:3 #: stage/templates/odf/cohere-gold.desktop:3 #: stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop:3 #: stage/templates/odf/cohere-red.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Cohere" msgstr "" -#: stage/templates/odf/cohere-blue.desktop:24 -#: stage/templates/odf/cohere-gold.desktop:24 -#: stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop:24 -#: stage/templates/odf/cohere-red.desktop:24 +#: stage/templates/odf/cohere-blue.desktop:25 +#: stage/templates/odf/cohere-gold.desktop:25 +#: stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop:25 +#: stage/templates/odf/cohere-red.desktop:25 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Cohere designed presentation template" msgstr "Comment=Umboniso we KOffice" #: stage/templates/odf/curious_penguin.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Curious Penguin" msgstr "" #: stage/templates/odf/curious_penguin.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Curious Penguin" msgstr "" #: stage/templates/odf/.directory:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Fax Template" msgctxt "Name" msgid "Templates" msgstr "Fax Template" #: stage/templates/odf/flood_light.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Flood Light" msgstr "" #: stage/templates/odf/flood_light.desktop:34 msgctxt "Comment" msgid "Flood Light" msgstr "" #: stage/templates/odf/kde_events.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "KDE Events" msgstr "" #: stage/templates/odf/kde_events.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "KDE Events" msgstr "" #: stage/templates/odf/rounded_square.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Rounded Square" msgstr "" #: stage/templates/odf/rounded_square.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "Rounded Square" msgstr "" #: stage/templates/odf/simple_waves.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Name" msgid "Simple Waves" msgstr "Lula" #: stage/templates/odf/simple_waves.desktop:38 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Comment" msgid "Simple Waves" msgstr "Lula" #: stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop:3 #: stage/templates/odf/skyline_morning.desktop:3 #: stage/templates/odf/skyline_night.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Skyline" msgstr "" -#: stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop:26 +#: stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop:27 msgctxt "Comment" msgid "Skyline Monotone" msgstr "" #: stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:3 #: stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:3 #: stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Simple" msgctxt "Name" msgid "Skyline Wide" msgstr "Lula" -#: stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:26 +#: stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:27 msgctxt "Comment" msgid "Skyline Monotone Wide" msgstr "" -#: stage/templates/odf/skyline_morning.desktop:26 +#: stage/templates/odf/skyline_morning.desktop:27 msgctxt "Comment" msgid "Skyline Morning" msgstr "" -#: stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:26 +#: stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:27 msgctxt "Comment" msgid "Skyline Morning Wide" msgstr "" -#: stage/templates/odf/skyline_night.desktop:26 +#: stage/templates/odf/skyline_night.desktop:27 msgctxt "Comment" msgid "Skyline Night" msgstr "" -#: stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:26 +#: stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:27 msgctxt "Comment" msgid "Skyline Night Wide" msgstr "" #: stage/templates/odf/strange_far_hills.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Strange Far Hills" msgstr "" #: stage/templates/odf/strange_far_hills.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "Strange Far Hills" msgstr "" #: stage/templates/Screen/.directory:2 msgctxt "Name" msgid "Screen" msgstr "Ikhusi" #: words/app/org.kde.calligrawords.desktop:43 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Word Processing" msgctxt "GenericName" msgid "Word Processor" msgstr "Word Processing" #: words/app/org.kde.calligrawords.desktop:93 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Write documents" msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #: words/part/wordspart.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Calligra Word Processing Component" msgstr "Uqhubekeko Lwegama" #: words/templates/Wordprocessing/A4.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Blank Document" msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #: words/templates/Wordprocessing/A4.desktop:58 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Creates a blank A4 document, with a small page margin." msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #: words/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:4 #: words/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Colorful Document" msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #: words/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:58 #: words/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "A two-column template with stylishly colored headers and footers" msgstr "" #: words/templates/Wordprocessing/.directory:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Blank Documents" msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #: words/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:4 #: words/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Fax Template" msgstr "Fax Template" #: words/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:63 #: words/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:63 msgctxt "Comment" msgid "A template to quickly create a facsimile communication" msgstr "" #: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:4 #: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Professional Letter" msgstr "Umqhubekekisi phambili" #: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:57 #: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:57 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "" "Creates a blank document with wide margins for professional looking documents" msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Print with Calligra Flow..." #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Docker for Flow" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Flowchart & Diagram Editing Component" #~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Flow" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Flowchart & Diagram Editing" #~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Basic Flowcharting" #~ msgstr "Iyadada" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Empty Landscape Document" #~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a landscape-oriented document with no stencils loaded." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Empty Portrait Document" #~ msgstr "Umzobi ongenanto" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a portrait-oriented document with no stencils loaded." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flow Image Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan Scheduler Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Project Management" #~ msgstr "Umphathi Wentlanganiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Project Management Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "GUI functionality for Plan" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan iCalendar Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon Kontour Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan KPlato Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "TJ Scheduler" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan Scripting Plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Basic project" #~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Lula" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plain" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Flowchart & Diagram" #~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Word processor" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Author" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Author Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Scripting plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Allow execution of scripts" #~ msgstr "ushicilelo phantsi lweqokobhe" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grayscale Color Model with Alpha" #~ msgstr "Umbala Obuxoki" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenDocument Presentation Document" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenDocument Text Document" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi Project Handlers" #~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Standard Widgets" #~ msgstr "ii-Icon" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Widget Factory Base" #~ msgstr "Uhlobo lwe widget ye Web" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kexi" #~ msgstr "Kue" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Visually develop database applications" #~ msgstr "Isicelo esinesiseko se SANE-esinemita yovavanyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi Data Migration Driver" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "MS Access (MDB) Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MySQL" #~ msgstr "MySQL" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "MySQL Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PostgreSQL" #~ msgstr "PostgreSQL" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "PostgreSQL Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Sybase Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "\"Tab Separated Values\" Document Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "xBase" #~ msgstr "oondoqo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "xBase Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Ihlathi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Holiday plugin for Calendars" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi plugin for handling forms" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yeHolide zee Calendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Database Widgets" #~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Map Widget" #~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso" #, fuzzy #~| msgid "Name=LAN Browser" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Web Browser Widget" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi Plugin for CSV data import/export" #~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Migration Plugin" #~ msgstr "Umxhasi Weposi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Migration Plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Query" #~ msgstr "Mures" #, fuzzy #~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi plugin for handling queries" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Report" #~ msgstr "Imidlalo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi plugin for handling reports" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Scripts" #~ msgstr "Iifayile zophendlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Script" #~ msgstr "okushicilelwe phantsi kuyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Table" #~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #, fuzzy #~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi plugin for handling tables" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Spreadsheets" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Spreadsheet" #~ msgstr "Spreadsheets" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Spreadsheet Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Formula Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Formula Editor" #~ msgstr "Umhleli wendlela yokubala" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Stencil Box plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Print..." #~ msgstr "KPrinter" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Brush plugin for Krita" #~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Docker for Krita" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Krita FileFilter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Filter plugin for Krita" #~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Layer data Generator plugin for Krita" #~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Paint operation plugin for Krita" #~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "GUI functionality for Krita" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Tool plugin for Krita" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Fax Template" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "European BD template" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Fax Template" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "US-style comics template" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Fax Template" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Comic Templates" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Fax Template" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Manga template" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Fax Template" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Design Templates" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Fax Template" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "DSLR Templates" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Fax Template" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Film Templates" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Fax Template" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Texture Templates" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~| msgid "Name=Digital CDE" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Digital Painting" #~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~| msgid "Name=Digital CDE" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Digital Painting" #~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Clones Array Plugin" #~ msgstr "Umxhasi Weposi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Colorrange" #~ msgstr "Imibala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Colorspace Conversion" #~ msgstr "Umkhethi Wombala i K" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ColorSelectorNG" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Artistic color selector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Channel Docker" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ColorSlider" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Fonts" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Composition Docker" #~ msgstr "Comment=Imigca" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default Dockers" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Undo History Docker plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Image Docker" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Docker for reference images" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Lut Docker" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Docker for selecting luts" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Overview Docker" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Palette Docker" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Pattern Docker" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Preset Docker" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Preset History Docker" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Show Related Words" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Show the last used presets" #~ msgstr "Bonisa Amagama Ahlobeneyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SmallColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SmallColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SpecificColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SpecificColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Taskset Docker" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Histogram Plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Image Resize and Scale Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Letter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Layer Splitter" #~ msgstr "Ileta" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Modify Selection" #~ msgstr "Isaziso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Offset Image Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgid "Name=SourceForge" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Resource Manager" #~ msgstr "Name=SourceForge" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Rotate Image Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Separate Channels Plugin" #~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Shear Image Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Convolution Filters (Extension)" #~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Color Filters" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Color filters" #~ msgstr "Ifayile yobulali" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Color Filters (Extension)" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Convolution Filters" #~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Convolution filters" #~ msgstr "Iqulathe iifayile ezisusiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dodge and Burn Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Dodge and Burn Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Emboss Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Emboss filter" #~ msgstr "Ifayile yobulali" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Invert Filter" #~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Invert the colors of an image" #~ msgstr "Umxholo wokuxoxwa wombala ophezulu we Icon" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Color Transfer Filter" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Enhancement Filters" #~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Enhance the quality of an image" #~ msgstr "Uthumele umyalezo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Index Colors Filter" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Levels" #~ msgstr "Encinane ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Levels" #~ msgstr "Encinane ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Noise Filter" #~ msgstr "XSoldier" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Add noise to an image" #~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Normalize Filter" #~ msgstr "XSoldier" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Oilpaint Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Oilpaint filter" #~ msgstr "Ifayile ye Bzip" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Phong Bumpmap Filter" #~ msgstr "BZip2 Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Phong Bumpmap filter" #~ msgstr "Ifayile yokuncedisa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Pixelize Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Pixelize filter" #~ msgstr "Ifayile ye Tcl" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Posterize Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Raindrops Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Raindrops filter" #~ msgstr "Ifayile ye Calendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Random pick to an image" #~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Random pick Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Round Corners Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Small Tiles Filter" #~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sobel Filter" #~ msgstr "XSoldier" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Image enhancement Filters (Extension)" #~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Transform an image in a wave" #~ msgstr "Umyalezo ongenayo uyafika" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Wave Filter" #~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita BMP Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita BMP Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita exr Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita exr Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita HeightMap Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita HeightMap Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita jp2 Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita jp2 Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita JPEG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita JPEG Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita ODG Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Oiio OpenColorIO-based export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita OpenColorIO-based Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita ora Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita ora Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PDF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PNG Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PPM Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PPM Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PhotoShop Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PhotoShop Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita QML Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita RAW Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita TGA Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita TGA Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita TIFF Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord RTF" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita TIFF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Gimp Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Solid Pattern Layer" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Report Generator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Solid Color Generator" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Tests and Exams" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Generates a solid color" #~ msgstr "GenericName=Tests and Exams" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Chalk brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Color Smudge Brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Curve brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default Paint Operations" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Default paint operations" #~ msgstr "DMA ulwazi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Deform brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dyna" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Filter Op" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Filter Op" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grid Brush" #~ msgstr "Name=isiTshayina" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hairy brushes" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hatching brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Particle brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sketch brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Spray" #~ msgstr "KSpread" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Tangent Normal Brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default Tools" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Selection Tools" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Crop Tool" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dyna Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Perspective Grid Tool" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Polygon Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Polyline Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transform Tool" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Sketch" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Sketch" #~ msgstr "Name=Sketch" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Encapsulated PostScript image" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Encapsulated PostScript Export Filter" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso wokushicilelwe phantsi okuposwayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Encapsulated Postscript Images" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Encapsulated PostScript Import Filter" #~ msgstr "Name=Imifanekiso yokushicilelweyo okuposwayo engafakelwayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Active" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WordPerfect Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MS Project Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WordPerfect Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MS Project Exchange Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon Kontour Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Planner Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Database Creator" #~ msgstr "Umenzi WeBitmap" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Forms" #~ msgstr "Aphorisms" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Queries" #~ msgstr "Iifayile zophendlo" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Aphorisms" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Tables" #~ msgstr "Umdlalo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flow Dockers plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi SQL-Driver plugin" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SQLite3" #~ msgstr "XsLite" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KoReport Item Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Barcode Report Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KoReport Barcode Plugin" #~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Chart Report Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Reports Chart Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Maps Report Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Reports Maps Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Web Report Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Reports Web Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kexi Relation Design Shape" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Layer Styles Filter (Extension)" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dropshadow" #~ msgstr "Trophy" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 PNG Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon SVG Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon SVGZ Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sheets Pivot Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Animation Documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Animator" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Animator" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PNG Sequence Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Painting and Image Editor Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Image Object" #~ msgstr "Umboniseli Womfanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Animation" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Animation Docker for Krita" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgid "Name=Application" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Animation Editor" #~ msgstr "Name=Isicelo" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Fonts" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flipbook Docker" #~ msgstr "Comment=Imigca" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Flipbook Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KoReport Chart Plugin" #~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ODBC" #~ msgstr "ODBC" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi Open Database Connectivity Driver" #~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Oracle" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "AutoForm" #~ msgstr "Ihlathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "AutoForm" #~ msgstr "Ihlathi" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Relationships" #~ msgstr "Izicelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Relationships" #~ msgstr "Izicelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MyPaint brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~| msgid "Name=Text" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Name=Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Text Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Gradient Blue-Red" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Gradient" #~ msgstr "Ithambeka le Blue-Red" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Dockers plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Krita" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Touch" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Core functionality module for Karbon" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon Kontour Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan MS Project Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "%{APPNAME}" #~ msgstr "Name=${APP_NAME}" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "%{APPNAME}" #~ msgstr "Name=${APP_NAME}" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita %{APPNAMELC} Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita %{APPNAMELC} Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Chart Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Chart" #~ msgstr "Itshati" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Compose Layer plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text Variable Plugin" #~ msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart BMP Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart JPEG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart MNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart XBM Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart XPM Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Filter Wrapper" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Filter Wrapper" #~ msgstr "Isisongeli Sesihluzi se KOffice" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kontour Applixgraphics Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi sokurhweba se Kontour Applixgraphics" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 EPS Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon EPS Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 EPS" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a document with no stencils loaded." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "New KWord document:" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "New KSpread document:" #~ msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Watery Mixbrush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord HTML Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words HTML-ODF Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord HTML" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Files" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Other Office Files" #~ msgstr "Ezinye Iifayile ze Office" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Star Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Unavailable KOffice Document" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Unavailable Calligra Document" #~ msgstr "Uxhwebu lwe KOffice Olungekhoyo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KSpread" #~ msgstr "KSpread" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Spreadsheets" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KSpread Spreadsheet" #~ msgstr "Spreadsheets" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Document saved" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Generic Calligra Filter" #~ msgstr "Isihluzi ze KOffice Ezisetyenziswa ngumntu wonke" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice XSLT Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra XSLT Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KOffice XSLT" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice XSLT Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra XSLT Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KOffice XSLT" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CMYK" #~ msgstr "SOCKS" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White 2000 x 800" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White Background, 640 x 480" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "B0" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transparent 1024 x 768" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transparent 1280 x 1024" #~ msgstr "Khalenda 2003" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels." #~ msgstr "Khalenda 2003" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transparent 1600 x 1200" #~ msgstr "Khalenda 2003" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transparent 640 x 480" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White 1024 x 768" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White 1280 x 1024" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White 1600 x 1200" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White 640x480" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Painting and Image Editing" #~ msgstr "Isicelo se KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Edit and paint images" #~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Cubism Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Cubism filter" #~ msgstr "ifayile ye kurves" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 Illustrator Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Illustrator Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba Somzobi we Karbon 14" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Kontour Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon's MS Office Drawing Import Filter" #~ msgstr "Kontour MS Office Izoba Isihluzi Sokurhweba" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon" #~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 Gimp Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Gimp Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 Gimp" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart SVG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula LaTeX Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula LaTeX" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula SVG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter BMP Export Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter JPEG Export Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter MNG Export Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter XBM Export Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter XPM Export Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter Old File Format Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter" #~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter" #~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PPT Import Filter for KPresenter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter SVG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter Words Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord AbiWord Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words AbiWord Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord AbiWord" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord AbiWord Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words AbiWord Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord AmiPro Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words AmiPro Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AmiPro" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord AmiPro Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words AmiPro Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AmiPro" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord SGML DocBook Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words SGML DocBook Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sorhweba ngaphandle se KWord SGML DocBook" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord HTML Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words HTML Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord HTML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord HTML Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words HTML Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord HTML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words's KWord 1.3 Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Latex Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Microsoft Write Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord Microsoft Write Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Microsoft Write Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Writer Export Filter for Words" #~ msgstr "oowriter Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Writer Import Filter for Words" #~ msgstr "oowriter Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord Palm Doc Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Palm Doc Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle seKWord Palm Doc" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord Palm Doc Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Palm Doc Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Palm Doc" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord RTF Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words RTF Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord RTF" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord StarWriter 5.x Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words StarWriter 5.x Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord StarWriter 5.x" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WML Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words WML Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WML Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words WML Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WordPerfect Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words WordPerfect Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord WordPerfect" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "LMS Color Model (32-bit float)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~| msgid "Name=Session Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ExtensionsManager" #~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso" #, fuzzy #~| msgid "Name=Session Manager" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "ExtensionsManager" #~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Painterly Mixer" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bumpmap Filter" #~ msgstr "BZip2 Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Bumpmap filter" #~ msgstr "Ifayile yokuncedisa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Complex Brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Curves Tool" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Map Shape" #~ msgstr "KFormula" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Paragraph Tool" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KoReport Shape Plugin" #~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KThesaurus" #~ msgstr "KThesaurus" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Related Words" #~ msgstr "Amagama Ahlobeneyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord HancomWord Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words HancomWord Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord HancomWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Collate" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flowchart" #~ msgstr "Iyadada" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Data Source" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Extract" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Extract" #~ msgstr "Name=Yikhuphe" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Offline Storage" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Connection 01" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Off Page Connector" #~ msgstr "Unxulumano 01" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Punched Card" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Summing Junction" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transaction File" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord MS Word Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words DICOM Structured Report Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grayscale Color Model" #~ msgstr "Umbala Obuxoki" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KSpread Migration Driver for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kexi DB Widgets" #~ msgstr "iWidget yomhleli wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=LAN Browser" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Map Browser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KoReport_Barcode" #~ msgstr "KChart" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KoReport_Chart" #~ msgstr "KChart" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KoReport_Maps" #~ msgstr "KChart" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KoReport_Shape" #~ msgstr "KChart" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KoReport_Web" #~ msgstr "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart" #~ msgstr "KChart" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Report Generator" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Chart Generator" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Create graphics and charts" #~ msgstr "Empty Document" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bar Chart" #~ msgstr "Ulwandle" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "An example of a bar chart" #~ msgstr "I applet yeqela lenjongo ethile eyisampuli" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Charts" #~ msgstr "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula" #~ msgstr "KFormula" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Simple Text Edit" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Folio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Folio" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "TriangleColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "TriangleColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice Info" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice" #~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Chart Component" #~ msgstr "Ingxenye ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Formula Component" #~ msgstr "Ingxenye ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Docker Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Dockers plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOffice Component" #~ msgstr "Ingxenye ye KOffice" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOffice Filter" #~ msgstr "Isihluzi se KOffice" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOffice Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Spreadsheet Component" #~ msgstr "Ingxenye ye KOffice" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Files" #~ msgstr "Iifayile ze KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Gif Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Gif Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words" #~ msgstr "KWord" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Invoice" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Unicef" #~ msgstr "Uxwebhu lwe tyala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Tables" #~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Business Cards 10" #~ msgstr "Ishishini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Cards and Labels" #~ msgstr "Imidlalo yamakhadi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Labels L16" #~ msgstr "KBabel" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Envelopes" #~ msgstr "Umbhekisi phambili" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Envelope C6" #~ msgstr "Umbhekisi phambili" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Envelope DL" #~ msgstr "Umbhekisi phambili" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blank Page" #~ msgstr "UdibanisolweK" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a blank US Letter document." #~ msgstr "Uxwebhu lolwimi oluphawulweyo olokhulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Memorandum" #~ msgstr "Memo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Two Columns" #~ msgstr "Imihlathi Emibini" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates an A4 document with two columns per page." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a letter document with two columns per page." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice Info" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "FreOffice" #~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Down" #~ msgstr "Itolo ezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Left" #~ msgstr "Itolo ekhohlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Left-Notched" #~ msgstr "Itolo ekhohlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Left-Up" #~ msgstr "Itolo ekhohlo/phezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Pentagon" #~ msgstr "Itolo ekhohlo/ezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Quad" #~ msgstr "Itolo phezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Right" #~ msgstr "Itolo ekunene" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Right-Notched" #~ msgstr "Itolo ekunene" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Turn-Up" #~ msgstr "Itolo phezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Up-Down" #~ msgstr "Itolo ezantsi" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Triangle-Isoceles" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dzener" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hresistor De" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hzener" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Vzener" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Rps" #~ msgstr "Imidlalo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Services" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Umg Series" #~ msgstr "Name=Iinkonzo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Civil Arrow Right" #~ msgstr "Itolo ekunene" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Civil Arrow Up" #~ msgstr "Itolo phezulu" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "L-Integrator" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "R-Integrator" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "T-Integrator" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=External" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dat External" #~ msgstr "Comment=Ngaphandle" #, fuzzy #~| msgid "Name=Monitor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Genmonitor" #~ msgstr "Name=Umphathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin for KSpread" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord MS Word Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KWord MS Word-ODF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "One Column" #~ msgstr "Umhlathi Omnye" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "One Column Portrait" #~ msgstr "Umhlathi Omnye Womzobi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Presentation with a page title" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Title Portrait" #~ msgstr "Umzobi Wesihloko" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Two Column" #~ msgstr "Imihlathi Emibini" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Two Column Portrait" #~ msgstr "Imihlathi Emibini Yomzobi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blue Breeze Double" #~ msgstr "Uphinda-phindo lwe Blue Breeze" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blue Breeze Picture" #~ msgstr "Umfanekiso we Blue Breeze" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blue Breeze Single" #~ msgstr "Blue Breeze Eyodwa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Classroom" #~ msgstr "Caitoo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Classroom by dannya" #~ msgstr "Uhlobo lwabashicileli" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Copper Plain" #~ msgstr "Copper Plain" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "An elegant, uplifting presentation" #~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE 2" #~ msgstr "KDE 2" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE 3" #~ msgstr "KDE 2" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Savannah" #~ msgstr "Gcina" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Snowy Mountains" #~ msgstr "Iintaba Ezinekhephu" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A cool and smooth presentation" #~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Totally New Product" #~ msgstr "Imveliso Entsha Ngokupheleleyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "An informal, green-swirl presentation" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KWord" #~ msgstr "KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Write text documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Word Processing Component" #~ msgstr "Uqhubekeko Lwegama" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Perspective transform Tool" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Soft brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Reports(test)" #~ msgstr "Imidlalo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Office Viewer" #~ msgstr "Isihluzi se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KoReport Label PLugin" #~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sumi-e brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Transform an image in a lenscorrection" #~ msgstr "Frontend for audio file creation" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "LensCorrection Filter" #~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kexi Report Widgets" #~ msgstr "iWidget yomhleli wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita OpenEXR Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Database Component" #~ msgstr "Comment=Ingxenye ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Chinese Brush" #~ msgstr "Name=isiTshayina" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grayscale Color Model (16-bit integer)" #~ msgstr "Umbala Obuxoki" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "XYZ Color Model (16-bit integer)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CMYK Color Model (16-bit integer)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CMYK Color Model" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grayscale Color Model with Alpha Channel (16-bit integer)" #~ msgstr "Umbala Obuxoki" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Select Similar Colors Tool" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Magick Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Magick Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Gif agick Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Histogram Docker" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Form Designer KDevelop Plugin" #~ msgstr "Umyili we Qt" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Form Designer" #~ msgstr "Umyili we Qt" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Form Designer" #~ msgstr "Umyili we Qt" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SQLite2" #~ msgstr "XsLite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kugar KugarXML Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KWord PDF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow Right/Down" #~ msgstr "Itolo ekunene/ezantsi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 10" #~ msgstr "Unxulumano (10)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 11" #~ msgstr "Unxulumano (11)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 12" #~ msgstr "Unxulumano (12)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 02" #~ msgstr "Unxulumano 02" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 03" #~ msgstr "Unxulumano 03" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 04" #~ msgstr "Unxulumano 04" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 05" #~ msgstr "Unxulumano 05" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 06" #~ msgstr "Unxulumano 06" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 07" #~ msgstr "Unxulumano 07" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 08" #~ msgstr "Unxulumano 08" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 09" #~ msgstr "Unxulumano 09" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Slide Presentations" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Word Processing" #~ msgstr "Word Processing" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KWord mailmerge plugin" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Addressbook Plugin" #~ msgstr "Incwadi yedilesi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." #~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KSpread Table Source" #~ msgstr "KBounce" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This datasource type lets you use your entries from a kspread file." #~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This datasource type stores the data directly in the KWord file" #~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Qt-SQL Source (single table)" #~ msgstr "Imvelaphi ye QT-SQL (itafile enye)" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL " #~ "Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and " #~ "UnixODBC are among the supported database backends. There might even be " #~ "more (Oracle in commercial Qt versions or 3rd party backends)." #~ msgstr "" #~ "Uhlobo lwe mvelaphi ye data ikuvumela ukuba usebenzise iitafile zesiseko " #~ "sedata ze SQL ezigcinwe Kumncedisi we SQL.Kuxhomekeke kuqwalaselo " #~ "lwendlela yokusebenza, I SQL yam, PostgreSQL ne UnixODBC zikunye " #~ "neziphelo zesiseko sedata esixhasiweyo. Kusenokuba nezingaphezulu (I " #~ "Oracle ekwi thengiso lwenguqulelo ye QT okanye iziphelo zomntu " #~ "wesithathu)." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Qt-SQL Source (power user)" #~ msgstr "Imvelaphi ye Qt-SQL (umsebenzisi wombane)" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "List of Resources" #~ msgstr "Ukhuseleko olukhulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "List of Tasks" #~ msgstr "Amakhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CImg Image Restoration Filter" #~ msgstr "Indlela yokucoca ulwelo edityniswe kunye ye KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "CImg Image restoration filter" #~ msgstr "Ukhetho lwephepha/icebo lokucoca elilufunwayo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Workspace" #~ msgstr "Isithuba somsebenzi se KOffice" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kugar Designer" #~ msgstr "Umyili we Kugar" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A0" #~ msgstr "A0" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A1" #~ msgstr "A1" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A2" #~ msgstr "A2" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A3" #~ msgstr "A3" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A6" #~ msgstr "A6" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A7" #~ msgstr "A7" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A8" #~ msgstr "A8" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A9" #~ msgstr "A9" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B0" #~ msgstr "B0" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B1" #~ msgstr "B1" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B2" #~ msgstr "B2" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B3" #~ msgstr "B3" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B4" #~ msgstr "B4" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B5" #~ msgstr "B5" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B6" #~ msgstr "B6" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B7" #~ msgstr "B7" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B8" #~ msgstr "B8" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B9" #~ msgstr "B9" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "C5E" #~ msgstr "C5E" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Comm10E" #~ msgstr "Comm10E" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "US Letter" #~ msgstr "Ileta ye-US" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Report Generator" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Report Generator Component" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Imagehose Brush" #~ msgstr "Name=isiTshayina" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Report Generator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Noise Generator" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Filters Gallery" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ReportsPgz" #~ msgstr "Imidlalo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Custom Brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Custom brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Painting and Image Editing Application" #~ msgstr "Isicelo se KDE" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ConnectorTool for Kivio" #~ msgstr "Isixhobo Somxhulumanisi we Kivio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SelectTool for Kivio" #~ msgstr "Khetha Isixhobo se Kivio" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SML Based ConnectorTool for Kivio" #~ msgstr "Isixhobo Somxhulumanisi we Kivio" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Target Tool for Kivio" #~ msgstr "Isixhobo Sombhalo se Kivio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "TextTool for Kivio" #~ msgstr "Isixhobo Sombhalo se Kivio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ZoomTool for Kivio" #~ msgstr "Sondeza Isixhobo se Kivio" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KS Linear and QP Color Models (32-bit Float)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Performance Test" #~ msgstr "Ezikhethwayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Example Application" #~ msgstr "Izicelo ze KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Example Component" #~ msgstr "Izicelo ze KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Invert Filter with Threads" #~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RGB Color Model" #~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Collaboration plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Watercolor Paint Plugin" #~ msgstr "Kate XML Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Wet & Sticky Paintbrush Paintop" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Wet & Sticky Canvas Color Model" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Filter tool and paint operation" #~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SQLite2 Database File" #~ msgstr "Ifayile yoMyili we Qt" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SQLite3 Database File" #~ msgstr "Ifayile yoMyili we Qt" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Abiword Info" #~ msgstr "AbiWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OASIS OpenDocument Info" #~ msgstr "Isixhobo se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Gnumeric Info" #~ msgstr "Gnumeric" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Data for Database Server Connection" #~ msgstr "Uqwalaselo lojongano nesiseko sedata ye ODBC" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Shortcut to Kexi Project on Database Server" #~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi Database File-Based Project" #~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Zoom Tool" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "YCbCr Color Model (16-bit integer)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "YCbCr Color Model (8-bit integer)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula MathML Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula LaTeX" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula MathML Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita XCF Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita XCF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kexi Import Filter for KSpread" #~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter PowerPoint 97 Filter" #~ msgstr "Isihluzi se KPresenter PowerPoint 97" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Imifanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RGB Color Model (16-bit float 'half')" #~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RGB Color Model (32-bit float)" #~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RGB Color Model (16-bit integer)" #~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Ikhusi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SelectOpaque" #~ msgstr "Itshati yokukheta i K" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument Chart" #~ msgstr "Isixhobo se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument Formula" #~ msgstr "Umzobo we MS Office" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template" #~ msgstr "Isixhobo se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument Text Template" #~ msgstr "Isixhobo se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "RAW Camera Image" #~ msgstr "Umdlalo omnye" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Info" #~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Check this Word's Spelling" #~ msgstr "Khangela olu Pelo Magama" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Chinese Brush" #~ msgstr "Comment=C headers" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Smeary brush" #~ msgstr "Comment=Ilayibrari eyohlulwayo" #, fuzzy #~ msgid "Name=Siox Tool" #~ msgstr "Name=Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgid "Name=WriteUp" #~ msgstr "Name=Grip" #, fuzzy #~ msgid "GenericName=Simplified Word Processing" #~ msgstr "GenericName=Word Processing" #, fuzzy #~ msgid "Name=KOffice Simplified Word Processing Component" #~ msgstr "Name=Uqhubekeko Lwegama" #, fuzzy #~ msgid "Name=SQLite" #~ msgstr "Name=XsLite" #, fuzzy #~ msgid "Name=Blank Documents" #~ msgstr "Name=Uxwebhu Lombhalo" #~ msgid "Name=KSpread Excel 97 Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi se KSpread Excel 97" #~ msgid "Name=KWord WinWord 97 Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi se KWord WinWord 97" #, fuzzy #~ msgid "Name=KexiCSVImport" #~ msgstr "Name=KBounce" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Import CSV File..." #~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili" #, fuzzy #~ msgid "Name=KexiKSpreadImport" #~ msgstr "Name=KBounce" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Import KSpread readable file..." #~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Source" #~ msgstr "Name=KBounce" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Comment=This datasource allows you to choose an existing Kexi project" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord" #, fuzzy #~ msgid "Name=mySQL" #~ msgstr "Name=MySQL" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Report (Kugar)" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Plugin functionality module for Krita" #~ msgstr "Comment=Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #~ msgid "GenericName=Image Manipulation Program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela" #, fuzzy #~ msgid "Name=KOffice Image Manipulation Component" #~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela" #, fuzzy #~ msgid "GenericName=Image Manipulation" #~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela" #, fuzzy #~ msgid "Name=Color Picker Select Tool" #~ msgstr "Name=Umphakamisi wombala" #, fuzzy #~ msgid "Comment=ImageMagick based import/export and file conversion" #~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgid "Name=Empty Page" #~ msgstr "Name=Iphepha leKhaya le KDE" #~ msgid "Name=Simple Layout" #~ msgstr "Name=Ubeko Olulula" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Fax document, with a header" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Creates an empty A4 document." #~ msgstr "Comment=Empty Document" #~ msgid "Name=Plain Text" #~ msgstr "Name=Umbhalo Ongenanto" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Text document in A4 format." #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwesandi" #, fuzzy #~ msgid "Comment=StarOffice Chart" #~ msgstr "Comment=Itshati" #, fuzzy #~ msgid "Comment=StarOffice Drawing" #~ msgstr "Comment=Umzobo we MS Office" #, fuzzy #~ msgid "Comment=StarOffice Math Document" #~ msgstr "Comment=LyX Document" #, fuzzy #~ msgid "Comment=StarOffice Writer Master Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhhu Legama le Microsoft" #, fuzzy #~ msgid "Comment=OpenOffice.org Spreadsheet Template" #~ msgstr "Comment=Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgid "Comment=OpenOffice.org Drawing Template" #~ msgstr "Comment=Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgid "Comment=OpenOffice.org Master Text Document" #~ msgstr "Comment=XFig Document" #, fuzzy #~ msgid "Comment=OpenOffice.org Text Document Template" #~ msgstr "Comment=XFig Document" #, fuzzy #~ msgid "Name=Tasks (Test report)" #~ msgstr "Name=Urhwebo lwangaphandle loluhlu lomdlalo lwe HTML" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Script Handler" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #~ msgid "Name=NPageSize" #~ msgstr "Name=NPageSize" #, fuzzy #~ msgid "GenericName=Qt Designer UI File Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli ka X Resource" #, fuzzy #~ msgid "GenericName=Database creation for everyone" #~ msgstr "GenericName=Umxholo Wokuxoxwa We KDE" #~ msgid "Name=Calendar 2003" #~ msgstr "Name=Khalenda 2003" #~ msgid "Name=Arrows" #~ msgstr "Name=Amatolo" #~ msgid "Name=Connections" #~ msgstr "Name=Izinxulumano" #~ msgid "Name=Page Layout" #~ msgstr "Name=Ubeko lwe Phepha" #~ msgid "Name=Text Oriented" #~ msgstr "Name=Umbhalo Ohloliweyo" #, fuzzy #~ msgid "Name=KFormDesignerPart" #~ msgstr "Name=Umyili we Qt" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A KDE KPart Application" #~ msgstr "GenericName=Iqela lesicelo se K ye KDE" #~ msgid "Name=Kontour RTF Export Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour RTF" #~ msgid "Name=Kontour XFig Import Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour XFig" #~ msgid "Name=Calculator plugin for KSpread" #~ msgstr "Name=Iplagi yangaphakathi yomatshini wokubala we KSpread" #~ msgid "Name=Kontour LATEX Export Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi sokurhweba se Kontour LATEX" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Palm Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Palm" #~ msgid "Comment=Kugar Report Template" #~ msgstr "Comment=Kugar ingxelo ye Template" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Adobe Photoshop Image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we FotoCD" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Kexi Project File" #~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Kugar Archive File" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Tar" #, fuzzy #~ msgid "Comment=QPicture Metafile" #~ msgstr "Comment=Qt Meta Ifayile yenjongo" #~ msgid "Name=KSpread Document Encryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko Loxwebhu Loguqulelo kwikhowudi lwe KSpread" #~ msgid "Name=KSpread Document Decryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko Loxwebhu Loguqulelo kumbhalo lwe KSpread" #~ msgid "Name=KWord Document Encryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu loguqulelo kwikhowudi lwe KWord" #~ msgid "Name=KWord Document Decryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu Loguqulelo kumbhalo lwe KWord" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Form Handler" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #, fuzzy #~ msgid "Name=KWord's OpenOffice.org Writer Export Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Manages Relations" #~ msgstr "Comment=Ububanzi besalathiso" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Query Handler" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A Query Editor" #~ msgstr "Comment=Umhleli we Formula" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Table Handler" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Manages database tables" #~ msgstr "Comment=Ifayile yesiseko sedata ye CD" #, fuzzy #~ msgid "Name=cql" #~ msgstr "Name=kicq" #, fuzzy #~ msgid "Name=qtsql" #~ msgstr "Name=kicq" #~ msgid "Name=Example" #~ msgstr "Name=Umzekelo" #~ msgid "Comment=New Kontour document:" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe Kontour" #~ msgid "Name=OPENCALC Import Filter for KSpread" #~ msgstr "Name=OPENCALC Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #~ msgid "Comment=This will render data from SOAP messages" #~ msgstr "Comment=Le nto izakunikeza i data esuka kwimiyalezo ye SOAP" #~ msgid "Name=KOSoap" #~ msgstr "Name=KOSoap" #~ msgid "Name=SVG Export Filter for Kontour" #~ msgstr "Name=SVG Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se Kontour" #~ msgid "Name=Kontour SVG Import Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour SVG" #~ msgid "Name=Kontour WMF Import Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour WMF" #~ msgid "Name=Kontour" #~ msgstr "Name=Kontour" #~ msgid "GenericName=Drawings" #~ msgstr "GenericName=Imizobo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Excel Document" #~ msgstr "Comment=Edu Document" #~ msgid "Comment=Openoffice word processor" #~ msgstr "Comment=Umqhubekisi we Openoffice word" #, fuzzy #~ msgid "Name=graphite" #~ msgstr "Name=" #, fuzzy #~ msgid "GenericName=Scientific Graphs" #~ msgstr "GenericName=Umatshini Wokubala Ezenzululwazi" #~ msgid "Name=Afrikaans" #~ msgstr "Name=Isibhulu" #~ msgid "Name=Arabic" #~ msgstr "Name=Isiarabhu" #~ msgid "Name=Azerbaijani" #~ msgstr "Name=Isiazerbaijani" #~ msgid "Name=Bulgarian" #~ msgstr "Name=isiBulgarian" #~ msgid "Name=Breton" #~ msgstr "Name=isiBreton" #~ msgid "Name=Bosnian" #~ msgstr "Name=isiBosnian" #~ msgid "Name=Catalan" #~ msgstr "Name=isiCatalan" #~ msgid "Name=Czech" #~ msgstr "Name=isiCzech" #~ msgid "Name=Welsh" #~ msgstr "Name=isiWelsh" #~ msgid "Name=Danish" #~ msgstr "Name=isiDanish" #~ msgid "Name=Greek" #~ msgstr "Name=isiGrike" #~ msgid "Name=English (UK)" #~ msgstr "Name=isiNgesi (UK)" #~ msgid "Name=Esperanto" #~ msgstr "Name=isi-Esperanto" #~ msgid "Name=Spanish" #~ msgstr "Name=isiPanish" #~ msgid "Name=Estonian" #~ msgstr "Name=isi-Estonian" #~ msgid "Name=Finnish" #~ msgstr "Name=isiFinnish" #~ msgid "Name=French" #~ msgstr "Name=isiFrentshi" #~ msgid "Name=Irish" #~ msgstr "Name=isi-Irish" #~ msgid "Name=Galician" #~ msgstr "Name=isiGalacian" #~ msgid "Name=Hebrew" #~ msgstr "Name=isiHebhere" #~ msgid "Name=Croatian" #~ msgstr "Name=isiCroatian" #~ msgid "Name=Hungarian" #~ msgstr "Name=isiHungarian" #~ msgid "Name=Indonesian" #~ msgstr "Name=isiIndonesian" #~ msgid "Name=Icelandic" #~ msgstr "Name=isi-Icelandic" #~ msgid "Name=Italian" #~ msgstr "Name=isiTaliyane" #~ msgid "Name=Japanese" #~ msgstr "Name=isiJaphani" #~ msgid "Name=Korean" #~ msgstr "Name=isiKorea" #~ msgid "Name=Kurdish" #~ msgstr "Name=isiKurdish" #~ msgid "Name=Lithuanian" #~ msgstr "Name=isiLithuania" #~ msgid "Name=Latvian" #~ msgstr "Name=isiLatvian" #~ msgid "Name=Maori" #~ msgstr "Name=isiMaori" #~ msgid "Name=Macedonian" #~ msgstr "Name=isiMacedonian" #~ msgid "Name=Maltese" #~ msgstr "Name=isiMaltese" #~ msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)" #~ msgstr "Name=isiNorwegian (Bokmaal)" #~ msgid "Name=Dutch" #~ msgstr "Name=isiDatshi" #~ msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)" #~ msgstr "Name=isiNorwegian (Nynorsk)" #~ msgid "Name=Occitan" #~ msgstr "Name=isi-Occitan" #~ msgid "Name=Polish" #~ msgstr "Name=isiPolish" #~ msgid "Name=Portuguese" #~ msgstr "Name=isiPhuthukesi" #~ msgid "Name=Brazil portuguese" #~ msgstr "Name=isiPhuthukesi saseBrazil" #~ msgid "Name=Romanian" #~ msgstr "Name=isiRoma" #~ msgid "Name=Russian" #~ msgstr "Name=isiRashiya" #~ msgid "Name=Slovak" #~ msgstr "Name=isiSlovak" #~ msgid "Name=Slovenian" #~ msgstr "Name=isiSlovenian" #~ msgid "Name=Serbian" #~ msgstr "Name=isiSerbian" #~ msgid "Name=Swedish" #~ msgstr "Name=isiSwedish" #~ msgid "Name=Tamil" #~ msgstr "Name=isiTamil" #~ msgid "Name=Thai" #~ msgstr "Name=isiThai" #~ msgid "Name=Turkish" #~ msgstr "Name=isiTurkish" #~ msgid "Name=Ukrainian" #~ msgstr "Name=isi-Ukranian" #~ msgid "Name=Venda" #~ msgstr "Name=Venda" #~ msgid "Name=Vietnamese" #~ msgstr "Name=isiVietnamese" #~ msgid "Name=Walloon" #~ msgstr "Name=isiWalloon" #~ msgid "Name=Xhosa" #~ msgstr "Name=isiXhosa" #~ msgid "Name=Simplified Chinese" #~ msgstr "Name=isiTshayina Esilula" #~ msgid "Name=Zulu" #~ msgstr "Name=isiZulu" #~ msgid "Name=My first cool Kate Plugin" #~ msgstr "Name=Ezipholileyo Iplagi ezifakiweyo ze Kate zokuqala" #~ msgid "" #~ "Comment=Yeah, here your little description about the plugin should be" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ewe, apha inkcazelo yakho encinane malunga neplagi efakiweyo " #~ "inokuba" #~ msgid "Name=Kate HTML Tools" #~ msgstr "Name=Izixhobo zika Kate HTML" #~ msgid "Comment=Facilitated insertion of HTML tags" #~ msgstr "Comment=Ufako Olusetyenziswayo lwe HTML amaphetshana" #~ msgid "Name=Kate InsertCommand" #~ msgstr "Name=Umyalelo Wokufaka weKate" #~ msgid "Comment=Insert shell command output into a document" #~ msgstr "Comment=Faka imveliso yomyalelo weqokobhe kuxwebhu" #~ msgid "Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" #~ msgstr "Comment=Ivula ehambelanayo .h/[.cpp|.c] ifayile" #~ msgid "Name=Kate Projectmanager" #~ msgstr "Name=Kate Umphathi weprojekti" #~ msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects" #~ msgstr "Comment=Kate Umphathi weprojekti - Uphatha iiprojekti" #~ msgid "Comment=Easy text filtering" #~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo ngokukhawuleza" #~ msgid "" #~ "Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities " #~ "allowed by DTD" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uluhlu XML iziqalelo, iziphumo, amaxabiso esiphumo namangeno " #~ "avunyelwe yi DTD" #~ msgid "Comment=Pick colors from anywhere and get their values" #~ msgstr "Comment=Phakamisa imibala naphi na kwaye ufumane amaxabiso ayo" #~ msgid "Comment=A system monitor for KDE" #~ msgstr "Comment=Umphendli wendlela esetyenziswayo ye KDE" #~ msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin" #~ msgstr "Name=Ukhuphelo Olukhawulezayo & Hambisa iplagi efakiweyo" #~ msgid "Comment=Kuick configuration module" #~ msgstr "Comment=Kuick umnqongo wokuqwalasela" #~ msgid "Keywords=kuick,copy,move" #~ msgstr "Keywords=kuick,khuphela, shukuma" #~ msgid "Name=Kuick Copy and Move" #~ msgstr "Name=Kuick Ukhuphelo kwaye uhambe" #~ msgid "Name=Sidebar Media Player" #~ msgstr "Name=Umdlali wombindi webar esecaleni" #~ msgid "Name=Web Archives" #~ msgstr "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali" #~ msgid "Comment=Web Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali" #~ msgid "Name=Linux Kernel Configurator" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe Linux Kernel" #~ msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration" #~ msgstr "Comment=Isiphelo sesiqalo se KDE soqwalaselo lwe Linux Kernel" #~ msgid "GenericName=Task Scheduler" #~ msgstr "GenericName=Umcwangcisi Womsebenzi" #~ msgid "Name=KDat" #~ msgstr "Name=KDat" #~ msgid "GenericName=Tape Backup Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuncedisa Iteyipu" #~ msgid "GenericName=Package Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wokudityaniswe kunye" #~ msgid "Comment=Debian Package" #~ msgstr "Comment=Udityaniso kunye lwe Debian" #~ msgid "Name=SysV-Init Editor" #~ msgstr "Name=SysV-Umhleli we Init" #~ msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile" #~ msgstr "Comment=SysV-Init Umhleli wefayile ye log" #~ msgid "Comment=Saved Init Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init" #~ msgid "Name=KUser" #~ msgstr "Name=KUser" #~ msgid "GenericName=User Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi We Calendar" #~ msgid "Name=KWuFTPd" #~ msgstr "Name=KWuFTPd" #~ msgid "Name=Boot Manager (LILO)" #~ msgstr "Name=Umphathi wesiNgxobo (LILO)" #~ msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela i LILO (umphathi wesingxobo se Linux) apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" #~ msgstr "" #~ "Keywords=lilo,isingxobo,faka isingxobo, uphathi wesingxobo,linux,Ezinye " #~ "OS,MBR,faka isiqalo,qala" #~ msgid "Name=KDE-LoColor" #~ msgstr "Name=KDE-LoMbala" #~ msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme" #~ msgstr "Comment=Umbala osezantsi womxholo wokuxoxwa we Icon" #~ msgid "Name=Technical-1" #~ msgstr "Name=Enzima kakhulu-1" #~ msgid "Comment=Icon Theme by Antialias - antialias@b2mail.dk" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Antialias - antialias@b2mail.dk" #~ msgid "Name=iKons" #~ msgstr "Name=iKons" #~ msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" #~ msgstr "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" #~ msgid "Name=Slick" #~ msgstr "Name=Chwechwa Ungabonwa" #~ msgid "Comment=The Slick Theme" #~ msgstr "Comment=Umxholo Wokuchwechwa ungabonwa" #~ msgid "Name=Eclipse" #~ msgstr "Name=Ucimo lwelanga okanye inyanga" #~ msgid "Comment=An icon theme by Hagen Hoepfner" #~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Hagen Hoepfner" #~ msgid "Description=Eclipse Icons by Hagen Hoepfner" #~ msgstr "" #~ "Description=Ucimo lwelanga okanye inyanga lwe Icons ngu Hagen Hoepfner" #~ msgid "Name=Banner" #~ msgstr "Name=Isiqwentshu selaphu" #~ msgid "Name=Setup..." #~ msgstr "Name=Iyacwangciswa..." #~ msgid "Name=Display in specified window" #~ msgstr "Name=Bonisa kwi window ekhankanyiweyo" #~ msgid "Name=Display in root window" #~ msgstr "Name=Bonisa kwingcambu ye window" #~ msgid "Name=Particle Fountain (GL)" #~ msgstr "Name=Umthombo Womhlaba (GL)" #~ msgid "Name=Gravity (GL)" #~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba (GL)" #~ msgid "Name=Lorenz Attractor" #~ msgstr "Name=Umtsali we Lorenz" #~ msgid "Name=The Matrix" #~ msgstr "Name=Indawo apho into ibhekiswa phambili" #~ msgid "Name=Polygons" #~ msgstr "Name=Iziqu ezinekona namacala amaninzi" #~ msgid "Name=Science" #~ msgstr "Name=Inzulu lwazi" #~ msgid "Name=Slide Show" #~ msgstr "Name=Isiboniso esihamba thambileyo" #~ msgid "Name=Virtual Machine" #~ msgstr "Name=Umatshini onesiqhamo" #~ msgid "Name=Bitmap Flag (GL)" #~ msgstr "Name=Indwe ye Bitmap (GL)" #~ msgid "Name=Media Screensaver" #~ msgstr "Name=Umgcini ophakathi wekhusi" #~ msgid "Name=Bouboule" #~ msgstr "Name=Bouboule" #~ msgid "Name=Morph3D (GL)" #~ msgstr "Name=Morph3D (GL)" #~ msgid "Name=Pipes (GL)" #~ msgstr "Name=Imibhobho (GL)" #~ msgid "Name=Pyro" #~ msgstr "Name=iPyro" #~ msgid "Name=Rock" #~ msgstr "Name=Iliwa/ukushukushukuma" #~ msgid "Name=Slide Screen" #~ msgstr "Name=Ikhusi lokuhamba thambileyo" #~ msgid "Name=Space (GL)" #~ msgstr "Name=Isithuba (GL)" #~ msgid "Name=Swarm" #~ msgstr "Name=Unyuko usebenzisa imilenze neengalo" #~ msgid "Name=Glow" #~ msgstr "Name=Qukuqela" #~ msgid "Name=OpenLook" #~ msgstr "Name=OpenLook" #~ msgid "Name=Altitude" #~ msgstr "Name=Ubude obuthe nkqo" #~ msgid "Name=Biosphere" #~ msgstr "Name=Biosphere" #~ msgid "Name=Relative Altitude" #~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo" #~ msgid "Name=Relative Altitude (bw)" #~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo (bw)" #~ msgid "Name=Rainfall" #~ msgstr "Name=Ingxangxasi" #~ msgid "Name=.NET style" #~ msgstr "Name=Uhlobo lo Mnatha" #~ msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic." #~ msgstr "Comment=Fast, clean, and minimalistic." #~ msgid "Name=Development" #~ msgstr "Name=Ubhekiso Phambili" #~ msgid "Name=Editors" #~ msgstr "Name=Abahleli" #~ msgid "Name=Edutainment" #~ msgstr "Name=Ufundiso" #~ msgid "Name=Arcade" #~ msgstr "Name=Umqolo Wesakhiwo Esiphatha Ubunzima Bento" #~ msgid "Name=Boardgames" #~ msgstr "Name=Imidlalo yebhodi" #~ msgid "Name=Rogue-like Games" #~ msgstr "Name=Imidlalo efana ne Rogue" #~ msgid "Name=Tactics & Strategy" #~ msgstr "Name=Amacebo okufumana iinjongo & Amacebo okuzoba" #~ msgid "Name=Games" #~ msgstr "Name=Imidlalo" #~ msgid "Name=Multimedia" #~ msgstr "Name=Iindlela ezininzi zokwenza" #~ msgid "Name=File Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi lwefayile" #~ msgid "Name=Help" #~ msgstr "Name=Uncedo" #~ msgid "Name=Information" #~ msgstr "Name=Ulwazi" #~ msgid "Name=Look & Feel" #~ msgstr "Name=Khangela & Yiva" #~ msgid "Name=Peripherals" #~ msgstr "Name=Iilayini zomda" #~ msgid "Name=Personalization" #~ msgstr "Name=Ubuntu bakho" #~ msgid "Name=Power Control" #~ msgstr "Name=Ulawulo Lwamandla" #~ msgid "Name=Sound" #~ msgstr "Name=Isandi" #~ msgid "Name=System" #~ msgstr "Name=Indlela esestyenziswayo" #~ msgid "Name=Web Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi ze Web" #~ msgid "Name=Screen Savers" #~ msgstr "Name=Abagcini Bekhusi" #~ msgid "Comment=Screen saver demos" #~ msgstr "Comment=Screen saver demos" #~ msgid "Name=Toys" #~ msgstr "Name=Izinto zokudlala" #~ msgid "Name=Utilities" #~ msgstr "Name=Izinto eziluncedo" #~ msgid "Comment=Utilities" #~ msgstr "Comment=Utilities" #~ msgid "Name=Adventure" #~ msgstr "Name=Ulwazi oluvuyisayo" #~ msgid "Name=Board" #~ msgstr "Name=Ibhodi" #~ msgid "Name=Card" #~ msgstr "Name=Ikhadi" #~ msgid "Name=Debian" #~ msgstr "Name=Debian" #~ msgid "Name=Emulators" #~ msgstr "Name=Abazami bolinganiso" #~ msgid "Name=Hamradio" #~ msgstr "Name=Unomathotholo weHam" #~ msgid "Name=Debian Help" #~ msgstr "Name=Uncedo lwe Debian" #~ msgid "Name=Math" #~ msgstr "Name=Math" #~ msgid "Name=Modules" #~ msgstr "Name=Imodules" #~ msgid "Name=Puzzles" #~ msgstr "Name=Imibuzo enzima/iingxaki" #~ msgid "Name=Root-window" #~ msgstr "Name=Ingcambu-iwindow" #~ msgid "Name=Shells" #~ msgstr "Name=Amaqokombe" #~ msgid "Name=Technical" #~ msgstr "Name=Enzima kakhulu" #~ msgid "Name=Tetris-like" #~ msgstr "Name=njenge-Tetris" #~ msgid "Name=Viewers" #~ msgstr "Name=Ababoniseli" #~ msgid "Name=WindowManagers" #~ msgstr "Name=Abaphathi be Window" #~ msgid "Name=XShells" #~ msgstr "Name=Amaqokombe e X" #~ msgid "Name=GNU Debugger" #~ msgstr "Name=GNU Debugger" #~ msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole" #~ msgstr "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole" #~ msgid "" #~ "Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused " #~ "the signal %signum (%signame)." #~ msgstr "" #~ "Name=Isicelo %progname (%appname), pid %pid, ilalhekile kwaye ibangele " #~ "uphawu %signum (%signame)." #~ msgid "" #~ "Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." #~ msgstr "" #~ "Name=Ungafuna ukulungisa udweliso lwakho lwenkqubo. Thatha ujongo " #~ "kukhangelo lwasemva lwesithuba." #~ msgid "Name=SIGILL" #~ msgstr "Name=SIGILL" #~ msgid "Name=SIGABRT" #~ msgstr "Name=SIGABRT" #~ msgid "Name=SIGFPE" #~ msgstr "Name=SIGFPE" #~ msgid "Name=SIGSEGV" #~ msgstr "Name=SIGSEGV" #~ msgid "Name=Unknown" #~ msgstr "Name=Ayaziwa" #~ msgid "Comment=Settings preferred for developers" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso ezikhetiweyo zababhekisi phambili" #~ msgid "Comment=Illegal instruction." #~ msgstr "Comment=Engavumelekanga imiyalelo." #~ msgid "Comment=Aborted." #~ msgstr "Comment=Ayamkelekanga." #~ msgid "Comment=Invalid memory reference." #~ msgstr "Comment=Uthelekiso lwenkumbulo engasebenziyo." #~ msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal." #~ msgstr "Comment=Uxolo, Oluphawu andilwazi." #~ msgid "Name=End user" #~ msgstr "Name=Phelisa umsebenzisi" #~ msgid "" #~ "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " #~ "%signum (%signame)." #~ msgstr "" #~ "Name=Isicelo %progname (%appname) ilalhekile kwaye yenze uphawu %signum " #~ "(%signame)." #~ msgid "" #~ "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as " #~ "much information as possible, maybe the original documents. If you have a " #~ "way to reproduce the error, include this also." #~ msgstr "" #~ "Name=Ungafuna ukuthumela ingxelo yebug kumbhali. Nceda quka ulwazi " #~ "kangangoko kusenzeka, okanye amaxwebhu angawo. Ukuba unendlela yokuvelisa " #~ "kwakhona imposiso, quka noku." #~ msgid "Comment=Settings preferred for end users" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zabasenzisi besiphelo abakhetiweyo" #~ msgid "" #~ "Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in " #~ "the application. The application was asked to save its documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGILL uphawu enxa yegciwane kwi sicelo. " #~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine amaxwebhu aso." #~ msgid "" #~ "Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects " #~ "an internal inconsistency caused by a bug in the program." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo sicinywa ne SIGABRT uphawu xz sibona ukungahambisalani " #~ "kwangaphakathi okwenziwa ligciwane kwinkqubo." #~ msgid "" #~ "Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in " #~ "the application. The application was asked to save its documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo sifumana i SIGFPE uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. " #~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine " #~ msgid "" #~ "Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in " #~ "the application. The application was asked to save its documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGSEGV uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. " #~ "UIsicelo siceliwe ukuba sigcine amaxwebhu aso." #~ msgid "Name=KAddressBook" #~ msgstr "Name=Incwadi yedilesi ye K" #~ msgid "GenericName=Address Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wedilesi" #~ msgid "Name=Forte" #~ msgstr "Name=Indawo eyomeleleyo" #~ msgid "GenericName=Java IDE" #~ msgstr "GenericName=i IDE ye Java" #~ msgid "Name=Qt Assistant" #~ msgstr "Name=Qt Umncedi" #~ msgid "GenericName=Document Browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli wencwadi Zoxwebhu" #~ msgid "Name=PalmConvert" #~ msgstr "Name=PalmConvert" #~ msgid "GenericName=Jar/PRC Converter" #~ msgstr "GenericName=Umguquli we Jar/PRC" #~ msgid "Name=DDD" #~ msgstr "Name=DDD" #~ msgid "GenericName=Data Display Debugger" #~ msgstr "GenericName=Data Display Debugger" #~ msgid "Name=Qt DlgEdit" #~ msgstr "Name=Qt Hlela i Dlg" #~ msgid "GenericName=Dialog Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wencoko Yababini" #~ msgid "Name=KDevelop 3.0" #~ msgstr "Name=KDevelop 3.0" #~ msgid "GenericName=IDE for C++/Qt/KDE" #~ msgstr "GenericName=iDE ye C++/Qt/KDE" #~ msgid "Name=J2ME" #~ msgstr "Name=J2ME" #~ msgid "GenericName=J2ME Toolkit" #~ msgstr "GenericName=J2ME Toolkit" #~ msgid "Name=Qt Linguist" #~ msgstr "Name=Usolwimi we Qt" #~ msgid "GenericName=Translation Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi" #~ msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator" #~ msgstr "GenericName=Palm/Wireless Emulator" #~ msgid "Name=Sced" #~ msgstr "Name=Sced" #~ msgid "GenericName=Scene Modeler" #~ msgstr "GenericName=Scene Modeler" #~ msgid "Name=Emacs" #~ msgstr "Name=Emacs" #~ msgid "Name=gEdit" #~ msgstr "Name=gEdit" #~ msgid "Name=Vi IMproved" #~ msgstr "Name=Vi Yonyukele" #~ msgid "Name=Lucid Emacs" #~ msgstr "Name=Lucid Emacs" #~ msgid "Name=Nedit" #~ msgstr "Name=Hlela u N" #~ msgid "Name=Pico" #~ msgstr "Name=Pico" #~ msgid "Name=X Editor" #~ msgstr "Name=Umhleli ka X" #~ msgid "Name=X Emacs" #~ msgstr "Name=X Emacs" #~ msgid "Name=ClanBomber" #~ msgstr "Name=ClanBomber" #~ msgid "GenericName=Arcade Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo we Arcade" #~ msgid "Name=Gnibbles" #~ msgstr "Name=Amaqampu" #~ msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game" #~ msgstr "GenericName=GNOME Nibbles Game" #~ msgid "Name=Gnobots II" #~ msgstr "Name=Gnobots II" #~ msgid "Name=Super Methane Brothers" #~ msgstr "Name=Oobhuti Abaphezulu be Methane" #~ msgid "Name=TuxRacer" #~ msgstr "Name=TuxRacer" #~ msgid "GenericName=Racing Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Woqatso" #~ msgid "Name=XKobo" #~ msgstr "Name=XKobo" #~ msgid "Name=Batallion" #~ msgstr "Name=Batallion" #~ msgid "Name=Battleball" #~ msgstr "Name=Ibhola ye Jezz" #~ msgid "Name=cxhextris" #~ msgstr "Name=cxhextris" #~ msgid "Name=Rocks n Diamonds" #~ msgstr "Name=Imiqolomba n Iidayimani" #~ msgid "GenericName=Tactical Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wobunzululwazi" #~ msgid "Name=Scavenger" #~ msgstr "Name=Scavenger" #~ msgid "Name=Gataxx" #~ msgstr "Name=Gataxx" #~ msgid "Name=GNOME Chess" #~ msgstr "Name=GNOME Chess" #~ msgid "Name=Glines" #~ msgstr "Name=Glines" #~ msgid "Name=GNOME Mahjongg" #~ msgstr "Name=GNOME Mahjongg" #~ msgid "GenericName=Tile Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wethayile" #~ msgid "Name=GNOME Mines" #~ msgstr "Name=GNOME Iimayine" #~ msgid "GenericName=Logic Game" #~ msgstr "GenericName=Logic Game" #~ msgid "Name=Gnotravex" #~ msgstr "Name=Gnotravex" #~ msgid "Name=Gnotski" #~ msgstr "Name=Gnotski" #~ msgid "GenericName=GNOME Klotski Game" #~ msgstr "GenericName=GNOME Klotski Game" #~ msgid "Name=GNOME Stones" #~ msgstr "Name=GNOME Amatye" #~ msgid "Name=Iagno" #~ msgstr "Name=Iagno" #~ msgid "GenericName=Board Game" #~ msgstr "GenericName=Board Game" #~ msgid "Name=Same GNOME" #~ msgstr "Name=Enye iGNOME" #~ msgid "Name=Xgammon" #~ msgstr "Name=Xgammon" #~ msgid "Name=Xboard" #~ msgstr "Name=Xboard" #~ msgid "GenericName=Chess Game" #~ msgstr "GenericName=Chess Game" #~ msgid "Name=AisleRiot" #~ msgstr "Name=Uqhushululu lwesithuba phakathi kwemiqolo yezihlalo" #~ msgid "GenericName=Card Game" #~ msgstr "GenericName=Card Game" #~ msgid "Name=FreeCell" #~ msgstr "Name=Iseli Ekhululekileyo" #~ msgid "Name=PySol" #~ msgstr "Name=PySol" #~ msgid "Name=XPat 2" #~ msgstr "Name=XPat 2" #~ msgid "Name=Clanbomber" #~ msgstr "Name=Umqhushumbisi wesiduko" #~ msgid "Name=ChessMail" #~ msgstr "Name=i Mail ye chess" #~ msgid "GenericName=Email for Chess" #~ msgstr "GenericName=Email for Chess" #~ msgid "Name=Qmamecat" #~ msgstr "Name=Qmamekati" #~ msgid "GenericName=Arcade Emulator" #~ msgstr "GenericName=Arcade Emulator" #~ msgid "GenericName=Dice Game" #~ msgstr "GenericName=Dice Game" #~ msgid "Name=Angband" #~ msgstr "Name=Angband" #~ msgid "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth" #~ msgstr "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth" #~ msgid "Name=Moria" #~ msgstr "Name=Moria" #~ msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog" #~ msgstr "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog" #~ msgid "Name=NetHack" #~ msgstr "Name=NetHack" #~ msgid "GenericName=Quest Game" #~ msgstr "GenericName=Quest Game" #~ msgid "Name=PernAngband" #~ msgstr "Name=PernAngband" #~ msgid "Name=Rogue" #~ msgstr "Name=Rogue" #~ msgid "GenericName=The Original" #~ msgstr "GenericName=The Original" #~ msgid "Name=ZAngband" #~ msgstr "Name=ZAngband" #~ msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos" #~ msgstr "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos" #~ msgid "Name=Freeciv" #~ msgstr "Name=i civ ekhululekileyo" #~ msgid "GenericName=Strategy Game" #~ msgstr "GenericName=Strategy Game" #~ msgid "Name=Defendguin" #~ msgstr "Name=Khusela intaka yaselwandle engakwazi kubhabha" #~ msgid "Name=Penguin Command" #~ msgstr "Name=Umyalelo wentaka yolwandle engakwazi ukubhabha" #~ msgid "Name=XShipWars" #~ msgstr "Name=XImilo yenqanawe" #~ msgid "Name=GPhoto" #~ msgstr "Name=GPhoto" #~ msgid "GenericName=Digital Camera Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo yeCamera Elisuntswana" #~ msgid "Name=GNOME Icon Editor" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi we Icon" #~ msgid "Name=Gqview" #~ msgstr "Name=Gqview" #~ msgid "GenericName=Image Browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi" #~ msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo Yomzobo Osekwe-Kwimitha Yovavanyo" #~ msgid "Name=Xpcd" #~ msgstr "Name=Xpcd" #~ msgid "GenericName=PhotoCD tools" #~ msgstr "GenericName=Izixhobo ze PhotoCD" #~ msgid "Name=Xwpick" #~ msgstr "Name=Xwpick" #~ msgid "GenericName=Screen Capture Program" #~ msgstr "GenericName=Iinkcazelo Ezigcina Ikhusi" #~ msgid "Name=X Bitmap" #~ msgstr "Name=X Bitmap" #~ msgid "Name=Gimp" #~ msgstr "Name=Gimp" #~ msgid "Name=TGif" #~ msgstr "Name=TGif" #~ msgid "Name=Xfig" #~ msgstr "Name=Xfig" #~ msgid "Name=X Paint" #~ msgstr "Name=X ipeyinti" #~ msgid "GenericName=Paint Program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo lwepeyinti" #~ msgid "Name=XV" #~ msgstr "Name=XV" #~ msgid "GenericName=Picture Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili" #~ msgid "Name=BlueFish" #~ msgstr "Name=Inlanzi Eluhlaza" #~ msgid "GenericName=HTML Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli we HTML" #~ msgid "Name=Dpsftp" #~ msgstr "Name=Dpsftp" #~ msgid "GenericName=FTP Client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we FTP" #~ msgid "Name=DrakSync" #~ msgstr "Name=DrakSync" #~ msgid "GenericName=Directory Synchronization Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Esihamba Kunye Solawulo Lomzobo" #~ msgid "Name=Faces" #~ msgstr "Name=Ubuso" #~ msgid "GenericName=Mail Alert" #~ msgstr "GenericName=Umposi Wokulumkisa" #~ msgid "Name=Fetchmailconf" #~ msgstr "Name=Fetchmailconf" #~ msgid "GenericName=Fetchmail Configuration" #~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo weFetchmail" #~ msgid "Name=Gabber" #~ msgstr "Name=Gabber" #~ msgid "GenericName=Instant Messager" #~ msgstr "GenericName=Umthunywa Wangoku " #~ msgid "Name=Galeon" #~ msgstr "Name=Galeon" #~ msgid "GenericName=Web Browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi" #~ msgid "Name=GNOMEICU" #~ msgstr "Name=GNOMEICU" #~ msgid "GenericName=ICQ Client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we ICQ" #~ msgid "Name=Netscape Messenger" #~ msgstr "Name=Netscape Umthunywa" #~ msgid "Name=Nmapfe" #~ msgstr "Name=Nmapfe" #~ msgid "GenericName=Port Scanner" #~ msgstr "GenericName=Umshicileli we Port" #~ msgid "Name=Pan" #~ msgstr "Name=Pan" #~ msgid "GenericName=Usenet News Reader" #~ msgstr "GenericName=Umfundi Weendaba we Usenet" #~ msgid "Name=Sylpheed" #~ msgstr "Name=Sylpheed" #~ msgid "Name=Lynx" #~ msgstr "Name=Lynx" #~ msgid "Name=Lftp" #~ msgstr "Name=Lftp" #~ msgid "Name=Mutt" #~ msgstr "Name=Mutt" #~ msgid "Name=NcFTP" #~ msgstr "Name=NcFTP" #~ msgid "Name=Pine" #~ msgstr "Name=Uphelelwe ngamandla/iPayina" #~ msgid "Name=Arena" #~ msgstr "Name=Umbindi webala lokudlala" #~ msgid "Name=Coolmail" #~ msgstr "Name=Iposi epholileyo" #~ msgid "Name=Ethereal" #~ msgstr "Name=Elula/Enomoya/Eyezulu" #~ msgid "GenericName=Network Analyzer" #~ msgstr "GenericName=Umlungisi Womsebenzi Womnatha" #~ msgid "Name=gFTP" #~ msgstr "Name=gFTP" #~ msgid "Name=GNOME Talk" #~ msgstr "Name=GNOME Incoko" #~ msgid "Name=GNOME Telnet" #~ msgstr "Name=GNOME iTelnet" #~ msgid "GenericName=Remote Access Tool" #~ msgstr "GenericName=Ubekelo kude Lonikezelo Lwesixhobo" #~ msgid "Name=KNews" #~ msgstr "Name=Iindaba ze K" #~ msgid "Name=Licq" #~ msgstr "Name=Licq" #~ msgid "Name=Mozilla" #~ msgstr "Name=Mozilla" #~ msgid "Name=Netscape" #~ msgstr "Name=Netscape" #~ msgid "Name=Netscape6" #~ msgstr "Name=Netscape6" #~ msgid "Name=Opera" #~ msgstr "Name=Opera" #~ msgid "GenericName=Web browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi Zokubhaliweyo" #~ msgid "Name=X Biff" #~ msgstr "Name=X Biff" #~ msgid "Name=XChat" #~ msgstr "Name=XChat" #~ msgid "GenericName=IRC Client" #~ msgstr "GenericName=IRC Client" #~ msgid "Name=XFMail" #~ msgstr "Name=Iposi ye XF" #~ msgid "Name=X FTP" #~ msgstr "Name=X FTP" #~ msgid "Name=Aumix" #~ msgstr "Name=Aumix" #~ msgid "GenericName=Audio Mixer" #~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo" #~ msgid "GenericName=CD Player/Ripper" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we CD" #~ msgid "Name=MP3 info" #~ msgstr "Name=MP3 ulwazi" #~ msgid "Name=XMovie" #~ msgstr "Name=XMovie" #~ msgid "GenericName=Video Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video" #~ msgid "Name=AleVT" #~ msgstr "Name=Utywala be VT" #~ msgid "GenericName=VideoText Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo we Video" #~ msgid "Name=Aviplay" #~ msgstr "Name=Umdlalo we Avi" #~ msgid "GenericName=AVI Video Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video AVI" #~ msgid "Name=Broadcast 2000" #~ msgstr "Name=Usasazo 2000" #~ msgid "GenericName=Audio and Video IDE" #~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo IDE" #~ msgid "Name=EnjoyMPEG" #~ msgstr "Name=NgcamlaMPEG" #~ msgid "GenericName=MPEG Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we MPEG" #~ msgid "Name=GTV" #~ msgstr "Name=GTV" #~ msgid "Name=Jazz" #~ msgstr "Name=iJazz" #~ msgid "Name=MPlayer" #~ msgstr "Name=MPlayer" #~ msgid "Name=MpegTV" #~ msgstr "Name=Umdlali womabona-kude we MpegTV" #~ msgid "Name=RealPlayer" #~ msgstr "Name=Umdlali wokwenene" #~ msgid "Name=Slab" #~ msgstr "Name=iSlab" #~ msgid "GenericName=Audio Recorder" #~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo" #~ msgid "Name=XawTV" #~ msgstr "Name=Umabona-kude we Xaw" #~ msgid "GenericName=Watch TV!" #~ msgstr "GenericName=Bukela Umabona-kude!" #~ msgid "Name=XCam" #~ msgstr "Name=XCam" #~ msgid "GenericName=Camera Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Camera" #~ msgid "Name=Enqueue in XMMS" #~ msgstr "Name=Fola kwi XMMS" #~ msgid "GenericName=Playlist Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixobo Sokudlala" #~ msgid "Name=XMMS" #~ msgstr "Name=XMMS" #~ msgid "GenericName=Multimedia Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali Ophakathi Wokuninzi" #~ msgid "Name=Applix" #~ msgstr "Name=Applix" #~ msgid "Name=Dia" #~ msgstr "Name=Dia" #~ msgid "GenericName=Program for Diagrams" #~ msgstr "GenericName=Idata Yodweliso Lwenkqubo Enengxolo" #~ msgid "Name=GNOME-Cal" #~ msgstr "Name=GNOME-Cal" #~ msgid "GenericName=Personal Calendar" #~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu" #~ msgid "Name=GNOME-Card" #~ msgstr "Name=Ikhadi Le GNOME" #~ msgid "Name=GNOME Time Tracker" #~ msgstr "Name=GNOME Umphawuli Wexesha" #~ msgid "Name=Guppi" #~ msgstr "Name=Guppi" #~ msgid "Name=Ical" #~ msgstr "Name=Ical" #~ msgid "GenericName=Calendar Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Calendar" #~ msgid "Name=xacc" #~ msgstr "Name=xacc" #~ msgid "GenericName=Personal Accounting Tool" #~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu Toolisi" #~ msgid "Name=AdobeAcrobat" #~ msgstr "Name=AdobeAcrobat" #~ msgid "GenericName=PDF Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PDF" #~ msgid "Name=LyX" #~ msgstr "Name=LyX" #~ msgid "Name=Netscape Addressbook" #~ msgstr "Name=Incwadi Yedilesi ye Netscape" #~ msgid "GenericName=Calendar Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi we Calendar" #~ msgid "Name=Ant" #~ msgstr "Name=isigcawu" #~ msgid "Name=Atlantis (GL)" #~ msgstr "Name=Atlantis (GL)" #~ msgid "Name=Attraction" #~ msgstr "Name=Utsaleko" #~ msgid "Name=Braid" #~ msgstr "Name=Umphotho" #~ msgid "Name=Bubble 3D (GL)" #~ msgstr "Name=Iqampu 3D (GL)" #~ msgid "Name=Bubbles" #~ msgstr "Name=Amaqampu" #~ msgid "Name=Cage (GL)" #~ msgstr "Name=Indlu yentaka (GL)" #~ msgid "Name=Compass" #~ msgstr "Name=Ikhampasi" #~ msgid "Name=Coral" #~ msgstr "Name=Indawo enzima efihlwe zizinambuzane zaselwandle" #~ msgid "Name=Cynosure" #~ msgstr "Name=Cynosure" #~ msgid "Name=Demon" #~ msgstr "Name=Umoya omdaka" #~ msgid "Name=Drift" #~ msgstr "Name=Uqhutywa sisizathu" #~ msgid "Name=Fade Plot" #~ msgstr "Name=Inxuwa Elimbatshileyo" #~ msgid "Name=Flag" #~ msgstr "Name=Indwe" #~ msgid "Name=Flame" #~ msgstr "Name=Idangatye" #~ msgid "Name=GL Planet (GL)" #~ msgstr "Name=Umzimba Osesibhakabhakeni Ojikeleza Ilanga (GL)" #~ msgid "Name=Galaxy" #~ msgstr "Name=Intlaninge Yeenkwenkwezi" #~ msgid "Name=Gears (GL)" #~ msgstr "Name=Izixhobo Zemoto (GL)" #~ msgid "Name=Goop" #~ msgstr "Name=Goop" #~ msgid "Name=Gravity" #~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba" #~ msgid "Name=Hopalong" #~ msgstr "Name=Umgama womaya ngapha kwenqanaba elinye" #~ msgid "Name=Hypercube" #~ msgstr "Name=Umbhobho ongaphezulu" #~ msgid "Name=Iterated-function-system Images" #~ msgstr "Name=Iphindiwe-umsebenzi-Imifanekiso esetyenziswayo" #~ msgid "Name=Fractal Maps" #~ msgstr "Name=Iimaphu Ezahlukaneyo" #~ msgid "Name=Interference" #~ msgstr "Name=Isiphazamiso" #~ msgid "Name=Julia" #~ msgstr "Name=Julia" #~ msgid "Name=Kaleidescope" #~ msgstr "Name=Umboniso ongatshintshiyo" #~ msgid "Name=Kumppa" #~ msgstr "Name=Kumppa" #~ msgid "Name=Morphing Lines" #~ msgstr "Name=Iilayini Ezixineneyo" #~ msgid "Name=Lament (GL)" #~ msgstr "Name=Isibonakaliso Sokukhala (GL)" #~ msgid "Name=Laser" #~ msgstr "Name=Icebo eliphethe umtha wokukhanya omninwa" #~ msgid "Name=Lightning" #~ msgstr "Name=Umbane" #~ msgid "Name=Lissie" #~ msgstr "Name=Lissie" #~ msgid "Name=Moebius (GL)" #~ msgstr "Name=Moebius (GL)" #~ msgid "Name=Penrose" #~ msgstr "Name=Intyatyambo entle egcinwe ekumda othile" #~ msgid "Name=Phosphor" #~ msgstr "Name=Phosphor" #~ msgid "Name=Pulsar (GL)" #~ msgstr "Name=Icebo lokwandisa amaza kanomathotholo (GL)" #~ msgid "Name=Rubik Cube (GL)" #~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik (GL)" #~ msgid "Name=Sproingies (GL)" #~ msgstr "Name=Sproingies (GL)" #~ msgid "Name=Stairs (GL)" #~ msgstr "Name=Amanqwanqwa (GL)" #~ msgid "Name=Starfish" #~ msgstr "Name=Intlanzi emilise okwenkwenkwezi" #~ msgid "Name=Superquadrics (GL)" #~ msgstr "Name=Izinto ezibuxande ezingaphezulu (GL)" #~ msgid "Name=Swirl" #~ msgstr "Name=Intshukumo ejikojiko" #~ msgid "Name=Time 3D" #~ msgstr "Name=Ixesha 3D" #~ msgid "Name=Vines" #~ msgstr "Name=Imidiliya" #~ msgid "Name=Worm" #~ msgstr "Name=Intshulube" #~ msgid "Name=XFlame" #~ msgstr "Name=Idangatye le X" #~ msgid "Name=XJack" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokuphakamisa into enzima sika X (umzekelo:imoto)" #~ msgid "Name=Pipes - another (GL)" #~ msgstr "Name=Imibhobho - enye (GL)" #~ msgid "GenericName=Terminal Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Terminal" #~ msgid "Name=Procinfo" #~ msgstr "Name=Procinfo" #~ msgid "GenericName=System Process Information" #~ msgstr "GenericName=Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko" #~ msgid "Name=Vmstat" #~ msgstr "Name=Vmstat" #~ msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics" #~ msgstr "GenericName=Izitatistiki Zobume Benkumbulo" #~ msgid "Name=EditXRes" #~ msgstr "Name=Abahleli be XRes" #~ msgid "Name=SAM System-Administration" #~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza ye SAM-Umphathi" #~ msgid "Name=X osview" #~ msgstr "Name=X osmboniselo" #~ msgid "GenericName=System Monitor" #~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo" #~ msgid "Name=X Eyes" #~ msgstr "Name=Amehlo ka X" #~ msgid "Name=Tux" #~ msgstr "Name=Tux" #~ msgid "GenericName=Linux Mascot" #~ msgstr "GenericName=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo Se Linux" #~ msgid "Name=GNOME Who" #~ msgstr "Name=GNOME Who" #~ msgid "GenericName=System Info Tool" #~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo" #~ msgid "Name=System info" #~ msgstr "Name=Ulwazi lwendlela esestyenziswayo" #~ msgid "Name=System Log Viewer" #~ msgstr "Name=Umboniseli Wendlela Esetyenziswayo ye Log" #~ msgid "Name=E-Notes" #~ msgstr "Name=Iincwadana ezimfutshane ze E" #~ msgid "GenericName=Personal Notes" #~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu" #~ msgid "Name=OClock" #~ msgstr "Name=OClock" #~ msgid "GenericName=Clock" #~ msgstr "GenericName=Iwatshi" #~ msgid "Name=Xkill" #~ msgstr "Name=Xkill" #~ msgid "GenericName=Window Termination Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sefestile Yokuphela" #~ msgid "Name=Xrefresh" #~ msgstr "Name=Xrefresh" #~ msgid "GenericName=Refresh Screen" #~ msgstr "GenericName=Zoba Kwakhona Ikhusi" #~ msgid "Name=Xtraceroute" #~ msgstr "Name=Xtraceroute" #~ msgid "GenericName=Network Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo seNetwork" #~ msgid "Name=X Calc" #~ msgstr "Name=X Calc" #~ msgid "GenericName=Clipboard Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili" #~ msgid "Name=X Clock" #~ msgstr "Name=Ikloko ye X" #~ msgid "Name=X Console" #~ msgstr "Name=iConsole ye X" #~ msgid "GenericName=Console Message Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womyalezo" #~ msgid "Name=X Load" #~ msgstr "Name=Ulayisho luka X" #~ msgid "Name=X Magnifier" #~ msgstr "Name=Umenzi mkhulu we X" #~ msgid "GenericName=Desktop Magnifier" #~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop" #~ msgid "Name=X Terminal" #~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela se X" #~ msgid "Name=WordPerfect" #~ msgstr "Name=Igama lifezekile" #~ msgid "Name=WordPerfect 2000" #~ msgstr "Name=Igama lifezekile 2000" #~ msgid "Name=Acrobat Reader" #~ msgstr "Name=Umfundi Wemidlalo Yomthambo" #~ msgid "Name=GhostView" #~ msgstr "Name=Imboniselo yesiPorho" #~ msgid "GenericName=Postscript Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo Okuposwayo" #~ msgid "Name=GV" #~ msgstr "Name=GV" #~ msgid "Name=Lyx" #~ msgstr "Name=Lyx" #~ msgid "Name=Pybliographic" #~ msgstr "Name=Pybliographic" #~ msgid "GenericName=Bibliographic Database" #~ msgstr "" #~ "GenericName=Isiseko sedata esiluluhlu lweencwadi zombhali nawuphi na" #~ msgid "Name=X DVI" #~ msgstr "Name=X DVI" #~ msgid "GenericName=DVI Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli we DVI" #~ msgid "Name=X PDF" #~ msgstr "Name=X PDF" #~ msgid "Name=KAppfinder" #~ msgstr "Name=KAppfinder" #~ msgid "GenericName=Menu Updating Tool" #~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo Sokuqala" #~ msgid "Name=Kate" #~ msgstr "Name=Kate" #~ msgid "Name=Test Shell Script" #~ msgstr "Name=Vavanya Iqokobhe lokushicilelweyo" #~ msgid "" #~ "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to Kate." #~ msgstr "" #~ "Comment=Oku kokushicilelweyo okuboniswayo ukubonisa ujongano " #~ "olushicilelayo kwi Kate." #~ msgid "Name=Convert file text to lowercase." #~ msgstr "Name=Guqulela okubhaliweyo kwefayile kumzekelo osezantsi." #~ msgid "Name=KDE accessibility tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokunikezela se KDE" #~ msgid "Name=Accessibility" #~ msgstr "Name=Isivumo/Unikezelo" #~ msgid "Comment=Improved accessibility for disabled persons" #~ msgstr "Comment=Unikezelo olunyuselweyo lwabantu abakhubazekileyo" #~ msgid "" #~ "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible " #~ "bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num " #~ "pad" #~ msgstr "" #~ "Keywords=nikezela,unikezelo,isithulu,yonakalisiwe,intsimbi,intsimbi " #~ "evakalayo,intsimbi ebonakalayo,ibhodi yezitshixo,izitshixo,izitshixo " #~ "ezilungisiweyo,izitshixo ezinengxolo,izitshixo ezicothayo,indlela " #~ "yokubeka imouse endaweni,inkatha yenum" #~ msgid "Comment=Sound Server Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi" #~ msgid "" #~ "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency," #~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time" #~ msgstr "" #~ "Keywords=aRts,Umncedisi weSandi,artsd,evakalayo,isandi,isiqalo,ubono " #~ "ngaphaya komsebenzi womnatha,bona ngaphaya,intshukumo yokuqala,into " #~ "ephindwe kabinini,into ephindwe kabini epheleleyo,ixesha lokujongana " #~ "nokuthile" #~ msgid "Name=Background" #~ msgstr "Name=Indawo esesmva yomboniso/Imvelaphi" #~ msgid "Comment=Background settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zemvelaphi" #~ msgid "" #~ "Keywords=background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending," #~ "balance,cache,multiple wallpapers,pixmap" #~ msgstr "" #~ "Keywords=imvelaphi,desktops,imibala,imibala,imifanekiso,amaphepha odonga," #~ "uxubo,isikali,indawo efihlakeleyo yokufihla izixhobo,amaphepha odonga " #~ "amaninzi,imaphu yepix" #~ msgid "Name=System Bell" #~ msgstr "Name=Indlela Yentsimbi" #~ msgid "Comment=System Bell Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lwendlela Yentsimbi" #~ msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Intsimbi,Evakalayo,iSandi,Umqulu,Uniko lobude obufunekayo,Ixesha " #~ "ezalithatha" #~ msgid "Name=Date & Time" #~ msgstr "Name=Umhla & Ixesha" #~ msgid "Comment=Date and time settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomhla kunye nexesha" #~ msgid "Keywords=date,time,time zone" #~ msgstr "Keywords=umhla,ixesha,ixesha lommandla" #~ msgid "Comment=Color settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zombala" #~ msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" #~ msgstr "" #~ "Keywords=imibala,imibala,udweliso,isiboniso somahluko,imibala ye widget," #~ "Udweliso Olunombala" #~ msgid "" #~ "Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography " #~ "settings" #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela SSL, yenza iziqinisekiso,kunye nezinye izicwangciso " #~ "zokufihlakeleyo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates," #~ "ciphers,TLS,secure,security" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Imfihlo,imfihlo,okufihlakeleyo,ufihlo,SSL,https,iziqinisekiso," #~ "imibhalo efihlakeleyo,TLS,khusela,ukhuseleko" #~ msgid "Name=Stylesheets" #~ msgstr "Name=Amakhasi ohlobo oluthile" #~ msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render HTML" #~ msgstr "Comment=Qwalasela amakhasi ohlobo asetyenziswayo ukunikezela i HTML" #~ msgid "Keywords=CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" #~ msgstr "Keywords=CSS,HTML,uhlobo,ikhasi lohlobo oluthile,unikezelo" #~ msgid "Name=Atlas green" #~ msgstr "Name=Luhlaza okwe Atlas (okwengca)" #~ msgid "Name=BeOS" #~ msgstr "Name=BeOS" #~ msgid "Name=Blue slate" #~ msgstr "Name=Isileyiti esiluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Dark Blue" #~ msgstr "Name=Luhlaza buntsundu (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Desert red" #~ msgstr "Name=Bomvu krwe" #~ msgid "Name=EveX" #~ msgstr "Name=EveX" #~ msgid "Name=KDE 1" #~ msgstr "Name=KDE 1" #~ msgid "Name=Media Peach" #~ msgstr "Name=Ipesika Esesiphakathini" #~ msgid "Name=Next" #~ msgstr "Name=Elandelayo" #~ msgid "Name=Pale gray" #~ msgstr "Name=Ngwevu bumbatsha" #~ msgid "Name=Point Reyes Green" #~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)" #~ msgid "Name=Pumpkin" #~ msgstr "Name=Ithanga" #~ msgid "Name=Solaris" #~ msgstr "Name=Isikhanyiso esenziwa lilanga" #~ msgid "Name=Storm" #~ msgstr "Name=Isikhukhula" #~ msgid "Name=Redmond 2000" #~ msgstr "Name=iRedmond 2000" #~ msgid "Name=Redmond 95" #~ msgstr "Name=iRedmond 95" #~ msgid "Name=Redmond XP" #~ msgstr "Name=Redmond XP" #~ msgid "Name=Enhanced Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo Zincwadi Olomeleziweyo" #~ msgid "Comment=You can configure Enhanced Browsing here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela Ukhangelo zincwadi Olomeleziweyo apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords," #~ "Internet Filters,Network,Search Engines,Shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ukhangelo zincwadi olomeleziweyo,Khangela iincwadi,WWW,Amagama " #~ "angundoqo e Internet,Amacebo okucoca ulwelo e Internet,Umsebenzi womnatha," #~ "Phendla iinjini iindlelaezimfutshane" #~ msgid "Name=InternetKeywordsFilter" #~ msgstr "Name=Amagama Angundoqo ecebo lokucoca ulwelo e Internet" #~ msgid "Name=SearchKeywordsFilter" #~ msgstr "Name=Phendla Amagama Angundoqo Ecebo Lokucoca Ulwelo" #~ msgid "Name=AllTheWeb fast" #~ msgstr "Name=Yonke iWeb ngokukhawuleza" #~ msgid "Name=AltaVista" #~ msgstr "Name=AltaVista" #~ msgid "Name=AustroNaut" #~ msgstr "Name=AustroNaut" #~ msgid "Name=KDE Bug Database Fulltext Search" #~ msgstr "" #~ "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye KDE Bug olubhaliweyo ngokupheleleyo" #~ msgid "Name=KDE Bug Database Bug Number Search" #~ msgstr "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye lwenani le Bug ye KDE Bug" #~ msgid "Name=QRZ.com callsign database" #~ msgstr "Name=QRZ.com callsign isiseko sedata" #~ msgid "Name=CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" #~ msgstr "Name=CPAN - Enomxholo Perl Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" #~ msgstr "Name=CTAN - Enomxholo TeX Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=CTAN Catalogue" #~ msgstr "Name=CTAN Incwadi yemifanekiso" #~ msgid "Name=Open Directory" #~ msgstr "Name=Vula Ulawulo" #~ msgid "Name=DocBook - The Definitive Guide" #~ msgstr "Name=DocBook - IDefinitive Guide" #~ msgid "Name=Free On-Line Dictionary Of Computing" #~ msgstr "Name=iDikshinari ekhulululekileyo ese-layinini ye Computing" #~ msgid "Name=Freshmeat" #~ msgstr "Name=Inyama entsha" #~ msgid "Name=Google" #~ msgstr "Name=Google" #~ msgid "Name=Google Advanced Search" #~ msgstr "Name=Google Uphendlo olubhekisa phambili" #~ msgid "Name=Google Groups" #~ msgstr "Name=Google Amaqela" #~ msgid "Name=Google Image Search" #~ msgstr "Name=Uphendlo lomfanekiso we Google" #~ msgid "Name=Google (I'm Feeling Lucky)" #~ msgstr "Name=Google (Ndityisa u Lucky)" #~ msgid "Name=Hotbot" #~ msgstr "Name=Ibot Eshushu" #~ msgid "Name=Ask Jeeves" #~ msgstr "Name=Buza u Jeeves" #~ msgid "Name=LEO-Translate" #~ msgstr "Name=LEO-Guqulela" #~ msgid "Name=Lycos" #~ msgstr "Name=Lycos" #~ msgid "Name=Mamma - Mother of all Search Engines" #~ msgstr "Name=Mama - Umama weenjini zonke zophendlo" #~ msgid "Name=MetaCrawler" #~ msgstr "Name=Umrhubuluzi we Meta" #~ msgid "Name=Microsoft Developer Network Search" #~ msgstr "Name=Microsoft Uphendlo Lomsebenzi womnatha wombhekisi phambili" #~ msgid "Name=Teletekst search provider" #~ msgstr "Name=Teletekst umnikezi wophendlo" #~ msgid "Name=PHP Search" #~ msgstr "Name=PHP Uphendlo" #~ msgid "Name=Python Reference Manual" #~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)" #~ msgid "Name=RealNames" #~ msgstr "Name=Amagama okwenene" #~ msgid "Name=IETF Requests for Comments" #~ msgstr "Name=IETF Icela incazo" #~ msgid "Name=RPM-Find" #~ msgstr "Name=RPM-Fumana" #~ msgid "Name=Ruby Application Archive" #~ msgstr "Name=Ruby Indawo yokugcina Isicelo" #~ msgid "Name=GO.com" #~ msgstr "Name=GO.com" #~ msgid "Name=Austrian Online Telephone Book" #~ msgstr "Name=Incwadi yefowuni eselayinini yase Austriya" #~ msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus" #~ msgstr "Name=Merriam-Webster Thesaurus" #~ msgid "Name=Vivisimo" #~ msgstr "Name=Vivisimo" #~ msgid "Name=Voila" #~ msgstr "Name=Voila" #~ msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary" #~ msgstr "Name=Merriam-Webster Dikshinari" #~ msgid "Name=Whatis query" #~ msgstr "Name=Yintoni isikhalazo" #~ msgid "Name=ShortURIFilter" #~ msgstr "Name=Icebo lokucoca ulwelo lwe URI oluncinane" #~ msgid "Name=Email" #~ msgstr "Name=Email" #~ msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc." #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela isiqinisekiso sakho, iidilesi ze email, abancedisi " #~ "beposi, njalo-njalo" #~ msgid "" #~ "Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox," #~ "mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User Name," #~ "Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host," #~ "Outgoing Host,Email Client" #~ msgstr "" #~ "Keywords=EMail,Iposi,E-Mail,Idilesi,Umncedisi we Email,IMAP,POP3,Ibhokisi " #~ "yobulali yeposi,ibhokisi yeposi,Umsebenzisi wolwazi,Idilesi yempendulo," #~ "Ulwazi lomncedisi,Igama lomsebenzisi, Igama eligqithisiweyo,Inginginya," #~ "Umxhasi we Email" #~ msgid "Name=Energy" #~ msgstr "Name=Amandla" #~ msgid "Comment=General energy settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zamandla ngokubanzi" #~ msgid "" #~ "Keywords=energy,saver,apm,acpi,timeout,blanking,stand by,suspend,Power" #~ msgstr "" #~ "Keywords=amandla,umgcini,apm,acpi,ixesha lokuphuma,engenambhalo,umphumzi," #~ "gxotha,Amandla" #~ msgid "Name=File Associations" #~ msgstr "Name=Unxubelelaniso lwefayile" #~ msgid "Comment=File Associations Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lonxubelelaniso lwefayile" #~ msgid "" #~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files," #~ "Pattern" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Iindidi zefayile,Unxubelelaniso lwefayile,Iindidi zeMime," #~ "Imilinganiselo yefayile,Iifayile,Umlinganiselo" #~ msgid "Name=Fonts" #~ msgstr "Name=Ubungakanani bamagama" #~ msgid "Comment=Font settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zobungakanani bamagama" #~ msgid "" #~ "Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker," #~ "control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ubungakanani bamagama,ubungakanani begama,iintlobo,iicharset," #~ "amaqela abasebenzi,iqela labantu benjongo ethile,umkhabi,iqela labantu " #~ "abalawulayo benjongo ethile,desktops,Umphathi wefayile iibar zesixhobo," #~ "iMenu,Iwonga le window,Iwonga" #~ msgid "Comment=Customize KDE Icons" #~ msgstr "Comment=Yenza isiko le KDE Icons" #~ msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor" #~ msgstr "Keywords=ii-icon,iziphumo,ubungakanani,hicolor,locolor" #~ msgid "Comment=Attached devices information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwamacebo afakelweyo" #~ msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information" #~ msgstr "Keywords=dev,Amacebo,Ulwazi lwendlela,Ulwazi" #~ msgid "Name=DMA-Channels" #~ msgstr "Name=DMA-Imijelo" #~ msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information" #~ msgstr "Keywords=dma,DMA-Imijelo,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=Interrupts" #~ msgstr "Name=Iziphazamiso" #~ msgid "Comment=Interrupt information" #~ msgstr "Comment=Phazamisa ulwazi" #~ msgid "Keywords=Interrupts,IRQ,System Information" #~ msgstr "Keywords=Iziphazamiso,IRQ,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=IO-Ports" #~ msgstr "Name=IO-Amazibuko" #~ msgid "Comment=IO-port information" #~ msgstr "Comment=IO-ulwazi lwezibuko" #~ msgid "" #~ "Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System " #~ "Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=IO,I/O,IO-Amazibuko,I/O-Amazibuko,Amazibuko,IO-Beka ngendlela," #~ "Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Comment=Memory information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwenkumbulo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap," #~ "System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Inkumbulo,RAM,Inkumbulo yobume,Inkumbulo yomzimba,Inkumbulo " #~ "yokwahlulelana,Ukutshintshiselana,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Comment=Partition information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lowahlulelwano ngokwamaqhekeza" #~ msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ulwahlulelwano ngokwamaqhekeza,iHarddrive,HD,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=PCI" #~ msgstr "Name=PCI" #~ msgid "Comment=PCI information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe PCI" #~ msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" #~ msgstr "Keywords=PCI,PCI-Amacebo,PCI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Comment=Processor information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lomqhubekekisi" #~ msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information" #~ msgstr "Keywords=Umqhubekekisi,CPU,FPU,MHz,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=SCSI" #~ msgstr "Name=SCSI" #~ msgid "Comment=SCSI information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe SCSI" #~ msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information" #~ msgstr "Keywords=SCSI,SCSI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,Midi,OSS,System Information" #~ msgstr "Keywords=Isandi,Evakalayo,ikhadi lesandi,Midi,OSS,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=X-Server" #~ msgstr "Name=Umncedisi we-X" #~ msgid "Comment=X-Server information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lomncedisi we-X" #~ msgid "Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=X,Umncedisi we-X,Umncedisi we X,XOkhululekileyo86,Bonisa,Ulwazi " #~ "lwendlela" #~ msgid "Name=Mouse" #~ msgstr "Name=iMouse" #~ msgid "Comment=Mouse settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso ze mouse" #~ msgid "" #~ "Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection," #~ "Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers," #~ "Drag,DoubleClick,mapping,right handed,left handed" #~ msgstr "" #~ "Keywords=iMouse,Unyuso lwesantya seMouse,Ungeno lwe Mouse,Amaqhosha " #~ "eMouse,Ukhetho,Ukumila kwesalathisi,Amacebo egalelo,Ukucetywa kwamaqhosha," #~ "Nqakraza,ii-icon, isiphumo,Izalathi,Tsala,Nqakraza kabini,iyaceba,isandla " #~ "sokunene,isandla sasekhohlo" #~ msgid "Name=Protocols" #~ msgstr "Name=iiProtocol" #~ msgid "Comment=Information about the available protocols" #~ msgstr "Comment=Ulwazi malunga neeprotocol ezikhoyo" #~ msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Protocol,IO izicaka,Izicaka,Umsebenzi womtya,Ulwazi,Ixesha " #~ "lokuphuma" #~ msgid "Name=Control Center" #~ msgstr "Name=Umbindi woLawulo" #~ msgid "Name=Login Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi wegama elithile" #~ msgid "Comment=All KDM settings" #~ msgstr "Comment=Zonke izicwangciso ze KDM" #~ msgid "" #~ "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles," #~ "language,country,fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" #~ msgstr "" #~ "Keywords=kdm,umphathi womboniso,xdm,abasebenzisi,igama elithile,umbuliso," #~ "ilogo,iintlobo,ulwimi,ilizwe,ubungakanani bamagama, imvelaphi,amaphepha " #~ "odonga,iintlanganiso,vala,qala kwakhona" #~ msgid "Name=KDE Default for 3 Modifier Keys" #~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 3 Izitsixo Mofifier" #~ msgid "Name=KDE Default for 4 Modifier Keys" #~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 4 Izitsixo Mofifier" #~ msgid "Name=Shortcuts" #~ msgstr "Name=indlela Ezimfutshane" #~ msgid "Comment=Configuration of keybindings" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts," #~ "application shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Izitshixo,Izibophelelo zesitshixo esiNgqukuva,Udweliso " #~ "lwesitshixo,Izibophelelo zesitshixo,iindlela ezimfutshane,izicelo " #~ "zeendlela ezimfutshane" #~ msgid "Name=Mac Scheme" #~ msgstr "Name=Udweliso LweMac" #~ msgid "Name=Unix Scheme" #~ msgstr "Name=Umxholo we Unix" #~ msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)" #~ msgstr "Name=Ifestile Ezingagqibekanga (Ngaphandle kwe Win-key)" #~ msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)" #~ msgstr "Name=Windows Ezingagqibekanga (Nge Win-key)" #~ msgid "Name=Font Installer" #~ msgstr "Name=Umfaki wobungakanani begama" #~ msgid "Comment=Install & preview fonts" #~ msgstr "Comment=Faka & yenza imboniso yobungakanani bamagama" #~ msgid "Name=Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile" #~ msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungaqwalasela inkangeleko yeqela labantu benjongo ethile apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,location,size," #~ "auto hide,hide,buttons,animation,background,themes,menu cache,cache," #~ "hidden,K-Menu,bookmarks,recent documents,quickbrowser,browser menu,menu," #~ "icons,tiles,applets,startup,highlight,handles,zooming icons,trusted " #~ "applets,security level" #~ msgstr "" #~ "Keywords=kicker,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar " #~ "yokuqala,ibar yokwazisa, indawo ekuyo,ubungakanani, ukuzimela " #~ "okuzenzekela,zimela, amaqhosha,okuphilayo,imvelaphi,imixholo yokuxoxwa," #~ "indawo efihlakeleyo yokugcina imenu,indawo efihlakeleyo yokugcina," #~ "fihlakele,K-Menu,amanqaku encwadi, amaxwebhu asandulukubakho, umkhangeli " #~ "zincwadi okhawulezayo,umkhangeli zincwadi zemenu,imenu,ii icon,iithayile," #~ "ii applet,qala,phawula, imiqheba,ii icon ezinengxolo enkulu,ii applet " #~ "ezithembakeleyo, umphakamo wokhuseleko" #~ msgid "Name=Cache" #~ msgstr "Name=Indawo yokugcina efihlakeleyo" #~ msgid "Comment=Configure the cache settings here" #~ msgstr "Comment=Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #~ msgid "Keywords=Cache,History,Browsing History,Ports,Size" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Indawo yokugcina, Imbali, imbali Yokhangelo zincwadi, Amazibuko, " #~ "Ubungakanani" #~ msgid "Name=Cookies" #~ msgstr "Name=Cookies" #~ msgid "Comment=You can configure your Cookie configuration here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela uqwalaselo lweCookie yakho apha" #~ msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Cookies,Khangela iincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi womnatha," #~ "Inkqubo,Ezongameleyo" #~ msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values" #~ msgstr "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values" #~ msgid "Keywords=timeout,iopref,netpref,network preferences" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ixesha lokuphuma,iopref,netpref,okhethwayoumsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=Proxy" #~ msgstr "Name=Umntu onegunya lokusebenzela omnye" #~ msgid "Comment=Configure Proxy Servers" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Abancedisi Bomntu onegunya lokusebenzela omnye" #~ msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Umntu onegunya lokudsebenzela omnye, umncedisi womntu onegunya," #~ "udonga lomlilo,Squid,umntu onegunya lokusebenzela omnye" #~ msgid "Name=Windows Shares" #~ msgstr "Name=Ulwahlulelwano lwee Window" #~ msgid "" #~ "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umsebenzi ukuqwalasela ukuba zeziphi iiwindow (SMB) iindlela " #~ "zefayile ongakhangela incwadi yayo" #~ msgid "" #~ "Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood," #~ "Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" #~ msgstr "" #~ "Keywords=SMB,SAMBA,umxhasi we SMB,umsebenzi womnatha we Window,LAN," #~ "Umsebenzi womnatha,ubumelwane,Umncedisi,Usasazo,WINS,Yahlula,Igama " #~ "elithile,Amagama agqithisiweyo" #~ msgid "Comment=UserAgent Strings" #~ msgstr "Comment=Imitya yommeli womsebenzisi" #~ msgid "Name=UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.01 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 4.5 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.5 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.01 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.01 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Mac PPC)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Win 95)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Win 95)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 98)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 98)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Lynx 2.8.3)" #~ msgid "Name=UADescription (M18 on current)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 okwangoku)" #~ msgid "Name=UADescription (M18 on WinNT 4.0)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 kwi WinNT 4.0)" #~ msgid "Name=UADescription (NN 3.01 on current)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 3.01 okwangoku)" #~ msgid "Name=UADescription (NN 4.76 on current)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.76 okwangoku)" #~ msgid "Name=UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.7 kwi Windows.95)" #~ msgid "Name=UADescription (NN on Mac PPC)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN kwi Mac PPC)" #~ msgid "Name=UADescription (Opera 4.03 on NT)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Opera 4.03 kwi NT)" #~ msgid "Name=UADescription (w3m 0.1.9)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (w3m 0.1.9)" #~ msgid "Name=UADescription (Wget 1.5.3)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Wget 1.5.3)" #~ msgid "Name=User Agent" #~ msgstr "Name=Ummeli womsebenzisi" #~ msgid "" #~ "Comment=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as " #~ "here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungalawula okufakelwe ingxelo \"Ummeli woMsebenzisi\" woMkhangeli " #~ "zincwadi apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server," #~ "login" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ummeli womsebenzisi,Umkhangeli zincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi " #~ "womnatha,ummeli,izibophelelo,umncedisi,igama elithile" #~ msgid "Name=System Notifications" #~ msgstr "Name=Izaziso zendlela esetyenziswayo" #~ msgid "Comment=System Notification Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezaziso zendlela esetyenziswayo" #~ msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Izandi zendlela,Evakalayo,Isandi,Yazisa,Izilumkiso zengozi," #~ "izaziso" #~ msgid "Comment=You can customize the desktop here" #~ msgstr "Comment=Ungayenza idesktop apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=icons,desktops,colors,colours,fonts,font size,files,filenames," #~ "menu,popupmenu,k-menu,startmenu,windowlist,windows,Desktop Menu,align," #~ "hidden,Mouse Buttons,Path,Trash,Autostart" #~ msgstr "" #~ "Keywords=icons,desktops,imibala,imibala,imigca,ubungakanani bomgca," #~ "iifayile,amagama efayile,imenu,ipopup menu,ik-menu,imenu yokuqala,uluhlu " #~ "lwewindow,windows,Desktop,Yenza umgca, ifihlakele,Amaqhosha eMouse,Umendo," #~ "yoyisa,Isiqalo esizenzekelayo" #~ msgid "Comment=You can configure the look and feel of the Konqueror here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela ukujonga nokuva kwe Konqueror apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=konqueror,filemanager,kfm,removing,trash,colours,colors,files," #~ "icons,windows,Home URL,directories,fonts,word-wrap,filenames,behaviour," #~ "confirmation,delete,shred,appearance,underline,network operations" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konqueror,umphathi wefayile,kfm,iyasusa,umonakalo,imibala," #~ "imibala,iifayile,ii-icon,iiwindow,Ikhaya URL,abalawuli,imigca,usongelo-" #~ "lwegama,amagama efayile,ukuziphatha,uqinisekiso cima,okukrazukileyo," #~ "inkangeleko,yenza umgcangaphantsi,imisebenzi yomnatha" #~ msgid "Name=Virtual Desktops" #~ msgstr "Name=IiDesktop ezinesiqhamo" #~ msgid "Comment=Configure desktop number and names" #~ msgstr "Comment=Qwalasela inani namagama edesktop" #~ msgid "Keywords=Desktops,Name,Number of Desktops,Desktopcount" #~ msgstr "Keywords=IiDesktop,Igama,Inani lee-Desktop,ubalo lwe Desktop" #~ msgid "Name=Konqueror Browser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror" #~ msgid "" #~ "Comment=Configure the look and feel of the Internet Browser called " #~ "Konqueror" #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela ukujonga nokuva koMkhangeli zincwadi we Internet obizwa " #~ "ngokuba yi Konqueror" #~ msgid "" #~ "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java," #~ "javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konqueror,kfm,umkhangeli zincwadi,html,web,www,imigca,imibala," #~ "imibala,java,okushicilelwe phantsi kwe java,isalatisi,amakhonkco," #~ "imifanekiso,icharsets,amaqela abasebenzi, encoding" #~ msgid "Name=Konsole" #~ msgstr "Name=iKonsole" #~ msgid "Comment=Konsole configuration module" #~ msgstr "Comment=Umnqongo woqwalaselo osetyenziselwa ukubala iKonsole" #~ msgid "" #~ "Keywords=konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal " #~ "application,terminal" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konsole,schema,imvelaphi ye konsole,imibala,imvelaphi,isicelo " #~ "sesiphelo sendlela,isiphelo sendlela" #~ msgid "Name=Launch Feedback" #~ msgstr "Name=Isiphumo seLaunch" #~ msgid "Comment=Choose application-launch feedback style" #~ msgstr "Comment=Khetha isicelo-yenza uhlobo lwesiphumo seLaunch" #~ msgid "" #~ "Keywords=application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer," #~ "rotating,spinning,disk,startup,program,report" #~ msgstr "" #~ "Keywords=isicelo,qala,launch,xakekile,isalathisi,isiphumo,imouse," #~ "isalathisi,iyajikeleza,qulukubhede,idiski,qala,udweliso lwenkqubo,ingxelo" #~ msgid "Name=English US" #~ msgstr "Name=isiNgesi US" #~ msgid "Name=Country & Language" #~ msgstr "Name=Ilizwe & Ulwimi" #~ msgid "" #~ "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwimi, amanani, kunye nezicwangciso zexesha zommandla wakho" #~ msgid "" #~ "Keywords=language,translation,number format,currency,time,date,formats," #~ "locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator," #~ "symbol,separator,sign,positive,negative,fractional digits,week,week start" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ulwimi,uguqulelo kolunye ulwimi,ifomati yenani,okwangoku,ixesha," #~ "umhla,iifomati,locale,Ilizwe,charsets,amaqela abasebenzi,uphawu lwenani " #~ "leshumi,Umahluli wamawaka,uphawu, umahluli,tyikitya,echaza uvumo,echaza " #~ "ukhanyelo,amasuntswana angamaqhezu,iveki,isiqalo seveki" #~ msgid "Name=Midi" #~ msgstr "Name=Midi" #~ msgid "Comment=Midi Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe Midi" #~ msgid "Keywords=MIDI,synthesizer,music" #~ msgstr "Keywords=MIDI,umdibanisi ndawonye wamaqela,umculo" #~ msgid "Name=Network interfaces" #~ msgstr "Name=Iinjongano zomsebenzi womnatha" #~ msgid "Comment=Network interface information" #~ msgstr "Comment=Ulwazilojongano lomsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=Passwords" #~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo" #~ msgid "Comment=Password settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zegama eligqithisiweyo" #~ msgid "Keywords=Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Amagama agqithisiweyo,kdesu,abasebenzi bophinda phindo lwesandi," #~ "Khumbula amagama agqithisiweyo,Ixesha lokuphuma" #~ msgid "Name=Samba Status" #~ msgstr "Name=Samba Status" #~ msgid "Comment=Samba status monitor" #~ msgstr "Comment=Umphathi weSamba yendawo engatshintshiyo" #~ msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=SMB,SAMBA,umsebenzi womnatha wee window,LAN,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=Screensaver" #~ msgstr "Name=Umgcini wekhusi" #~ msgid "Comment=Screensaver settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomgcini wekhusi" #~ msgid "Keywords=screensavers,Priority" #~ msgstr "Keywords=abagcini bekhusi,Abaphambili" #~ msgid "Comment=Configure smartcard support" #~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye smartcard" #~ msgid "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" #~ msgstr "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,umfundi,bukeka,ikihadi" #~ msgid "Comment=You can configure the session manager here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela umphathi wentlanganiso apha" #~ msgid "Keywords=ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ksmserver,intlanganiso,logout,uqinisekiso,gcina,gcina kwakhona" #~ msgid "Comment=Configure SOCKS support" #~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye SOCKS" #~ msgid "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,proxy" #~ msgstr "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,abantu abaegunya lokusebenzela abanye" #~ msgid "Name=Spell Checking" #~ msgstr "Name=Ukhangelo lopelo" #~ msgid "Comment=Spell Checking Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lokhangelo lopelo" #~ msgid "Keywords=Spell" #~ msgstr "Keywords=Pela" #~ msgid "Name=Style" #~ msgstr "Name=Uhlobo" #~ msgid "" #~ "Comment=Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style " #~ "for KDE" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ivumela uhanahaniso lokuziphatha kwe widget kwaye itshintsha " #~ "Uhlobo lwe KDE" #~ msgid "" #~ "Keywords=style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE " #~ "applications" #~ msgstr "" #~ "Keywords=uhlobo, iintlobo, jonga, widget, icons, iibar zesixhobo, " #~ "okubhaliweyo, phawula, apps, KDE izicelo" #~ msgid "Name=Taskbar" #~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi" #~ msgid "Comment=You can configure the panel taskbar here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungaqwalasela ibar yomsebenzi weqela labantu benjongo ethile apha" #~ msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows" #~ msgstr "" #~ "Keywords=umkhabi,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar " #~ "yokuqala,ibar yelaunch,iiwindow" #~ msgid "Comment=Reset to default theme-less Kde desktop" #~ msgstr "" #~ "Comment=Cwangcisa kwakhona kumxholo ongagqibekanga-ngaphantsi Kde desktop" #~ msgid "Name=MGBreizh" #~ msgstr "Name=MGBreizh" #~ msgid "Comment=Mikael GEORGES " #~ msgstr "Comment=Mikael GEORGES " #~ msgid "Name=Nostalgy" #~ msgstr "Name=Nostalgy" #~ msgid "" #~ "Comment=A simple original theme that tries to combine the best aspects of " #~ "familiar interfaces." #~ msgstr "" #~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa olula ozama ukudibanisa imiba engcono wezinto " #~ "zangaphakathi eziqhelekileyo." #~ msgid "Name=Wood" #~ msgstr "Name=Inkuni" #~ msgid "" #~ "Comment=A wooden look for your desktop!\\nBy Georg Russell " #~ msgstr "" #~ "Comment=Ujongeko njengekhuni lwedesktopyakho!\\nNgu Georg Russell " #~ "" #~ msgid "Name=Theme Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi womxholo wokuxoxwa" #~ msgid "Comment=Manager for Desktop Themes" #~ msgstr "Comment=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop" #~ msgid "Comment=KDE Theme" #~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we KDE" #~ msgid "Name=USB Devices" #~ msgstr "Name=Amacebo e USB" #~ msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer" #~ msgstr "Comment=Bonisela amacebo e USB afakelwe kule computer" #~ msgid "Keywords=USB,devices,viewer,control" #~ msgstr "Keywords=USB,amacebo,umboniseli,lawula" #~ msgid "Name=Send a Fax" #~ msgstr "Name=Thumela ifax" #~ msgid "Name=Print Jobs" #~ msgstr "Name=Shicilela imisebenzi" #~ msgid "GenericName=Printing Tool" #~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo" #~ msgid "Name=Printing Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi woshicilelo" #~ msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uqwalaselo lwendlela yoshicilelo (abashicileli, imisebenzi, " #~ "iintlobo, ...)" #~ msgid "Keywords=print,printer,printing management" #~ msgstr "Keywords=shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo" #~ msgid "Comment=Print folder" #~ msgstr "Comment=Shicilela incwadi eneenkcukacha" #~ msgid "Comment=Print Management Tool" #~ msgstr "Comment=Shicilela isixhob sabaPhathi" #~ msgid "Comment=Printer" #~ msgstr "Comment=Umshicileli" #~ msgid "Name=Home" #~ msgstr "Name=Ikhaya" #~ msgid "GenericName=Personal Files" #~ msgstr "GenericName=Iifayile zobuntu" #~ msgid "Name=Eject" #~ msgstr "Name=Khuphela ngaphandle" #~ msgid "Comment=New Directory" #~ msgstr "Comment=Ulawulo olutsha" #~ msgid "Name=HTML File" #~ msgstr "Name=Ifayile ye HTML" #~ msgid "Comment=New HTML File" #~ msgstr "Comment=Ifayile entsha ye HTML" #~ msgid "Name=CD/DVD-ROM Device" #~ msgstr "Name=Icebo le CD/DVD-ROM" #~ msgid "Comment=New CD/DVD-ROM Device" #~ msgstr "Comment=Icebo elitsha le CD/DVD" #~ msgid "Name=Floppy Device" #~ msgstr "Name=Icebo lefloppy" #~ msgid "Comment=New Floppy Device" #~ msgstr "Comment=Iceboelitsha lefloppy" #~ msgid "Name=Hard Disc" #~ msgstr "Name=Idiski eqinileyo" #~ msgid "Comment=New Hard Disc" #~ msgstr "Comment=Idiski entsha eqinileyo" #~ msgid "Name=Link to Application" #~ msgstr "Name=Yidibanise kwisicelo" #~ msgid "Comment=New Link To Application" #~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwisicelo" #~ msgid "Name=Link to Location (URL)" #~ msgstr "Name=Dibanisa kwindawo ekuyo (URL)" #~ msgid "Comment=New Link To Location (URL)" #~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwindawoekuyo (URL)" #~ msgid "Name=Autostart" #~ msgstr "Name=Isiqalo esizenzekelayo" #~ msgid "Name=Trash" #~ msgstr "Name=Umonakalo" #~ msgid "Name=KDE Desktop" #~ msgstr "Name=KDE Desktop" #~ msgid "Comment=KDE Web Desktop" #~ msgstr "Comment=KDE Web Desktop" #~ msgid "Comment=Fish Net" #~ msgstr "Comment=Umnatha wentlanzi" #~ msgid "Comment=Flowers" #~ msgstr "Comment=Iintyatyambo" #~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert" #~ msgstr "Comment=Ushukushukumo lwasebusuku ngu Tigert" #~ msgid "Comment=Pavement" #~ msgstr "Comment=Umgangatho osecaleni esitalatweni wokuhamba abantu" #~ msgid "Comment=Rattan" #~ msgstr "Comment=Rattan" #~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert" #~ msgstr "Comment=Udonga lwelitye 2 ngu Tigert" #~ msgid "Comment=Triangles" #~ msgstr "Comment=Oonxantathu" #~ msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson" #~ msgstr "Comment=Umhlaba ka X ngu Kirk Johnson" #~ msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann" #~ msgstr "Comment=Unqukuva ka X ngu Thorsten Scheuermann" #~ msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umzimba osesibhakabhakeni ojikelezailanga ka X ngu Hari Nair" #~ msgid "Name=Find Part" #~ msgstr "Name=Fumana iqela" #~ msgid "Name=Index" #~ msgstr "Name=Isalathiso" #~ msgid "" #~ "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Uncedo,HTML,Phendla,Isalathiso,htdig,htsearch,htmerge,Ithuba," #~ "Ulwimi" #~ msgid "Name=KHelpcenter" #~ msgstr "Name=KHelpcenter/Umbindi woncedo luka K" #~ msgid "Comment=The KDE Help Center" #~ msgstr "Comment=Umbindi woncedo lwe KDE" #~ msgid "Name=Tutorials" #~ msgstr "Name=Amaxesha anikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane" #~ msgid "Comment=Tutorial and introduction documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ixesha elinikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane kunye " #~ "namaxwebhu okwazisana" #~ msgid "Name=Quickstart Guide" #~ msgstr "Name=Isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo" #~ msgid "Comment=KDE quickstart guid." #~ msgstr "Comment=isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo se KDE." #~ msgid "Name=A Visual Guide to KDE" #~ msgstr "Name=Isikhombisi esibonakalayo se KDE" #~ msgid "Comment=Guide to KDE widgets" #~ msgstr "Comment=Iskhombisi esiya kwi KDE widgets" #~ msgid "Name=KDE Hot Keys" #~ msgstr "Name=Izitshixo ezishushu ze KDE" #~ msgid "Name=Clock" #~ msgstr "Name=Ikloko" #~ msgid "Comment=A analog and digital clock panel applet." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isivumelwano kunye nekloko yamasuntswana eqela lenjongo ethile e " #~ "applet." #~ msgid "Name=Quick Launcher" #~ msgstr "Name=iLauncher ekhawulezayo" #~ msgid "Comment=The quick launcher applet" #~ msgstr "Comment=Ilauncher applet ekhawulezayo" #~ msgid "Name=Lock/Logout Applet" #~ msgstr "Name=Tshixa/Tshixa ngaphandle i Applet" #~ msgid "Comment=Lock/Logout buttons for the panel" #~ msgstr "Comment=Tshixa/tshixa ngaphandle amaqhosha eqela lenjongo ethile" #~ msgid "Comment=A basic desktop switching panel applet" #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile ecimayo engundoqo ye desktop" #~ msgid "Name=Runaway Process Catcher" #~ msgstr "Name=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo" #~ msgid "Comment=Runaway process catcher for the KDE panel" #~ msgstr "Comment=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo we KDE panel" #~ msgid "Name=Application Launcher" #~ msgstr "Name=Isicelo seLauncher" #~ msgid "Comment=A command line applet" #~ msgstr "Comment=Ilayini yokuyalela ye applet" #~ msgid "Name=Swallow Applet" #~ msgstr "Name=i Appley yokuGinya" #~ msgid "Comment=The swallow panel applet" #~ msgstr "Comment=I applet yokuginya yeqela lenjongo ethile" #~ msgid "Name=System Tray" #~ msgstr "Name=Itreyi yendlela yokusebenza" #~ msgid "Comment=The system tray panel applet" #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yendlela yetreyi yokusebenza" #~ msgid "Comment=The default taskbar panel applet." #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi engagqibekanga." #~ msgid "Name=Child Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile yoMntwana" #~ msgid "Comment=Child panel extension." #~ msgstr "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yomntwana." #~ msgid "Comment=Dock application bar extension." #~ msgstr "Comment=Ulwandiso lwebar yesicelo seDock." #~ msgid "Name=KasBar" #~ msgstr "Name=Ibar ye Kas" #~ msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet." #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi olandelelanayo." #~ msgid "Name=External Taskbar" #~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi wangaphandle" #~ msgid "Comment=External taskbar panel extension." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi wangaphandle." #~ msgid "Comment=Easy access to the print system" #~ msgstr "Comment=Kulula ukunikeza kwindlela yoshicilelo" #~ msgid "Name=KDE Panel" #~ msgstr "Name=Ipanel ye KDE" #~ msgid "Name=Audio CD IO-Slave" #~ msgstr "Name=Icd Evakalayo Yesicaka Se IO" #~ msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration" #~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo" #~ msgid "Name=Samba Shares" #~ msgstr "Name=Izahlulo ze Samba" #~ msgid "Name=Postscript and PDF Files" #~ msgstr "Name=Okushicilelwe phantsi okuposwayo kunye neefayile ze PDF" #~ msgid "Name=HTML Files" #~ msgstr "Name=Iifayile ze HTML" #~ msgid "Comment=Thumbnail Handler" #~ msgstr "Comment=Umqheba wozipho lobhontsi" #~ msgid "Name=Klipper" #~ msgstr "Name=Klipper" #~ msgid "GenericName=Clipboard Tool" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli wetools" #~ msgid "Description=Jpeg-Image" #~ msgstr "Description=Jpeg-Umfanekiso" #~ msgid "Description=Launch K&View" #~ msgstr "Description=Yazisa i K&View" #~ msgid "Description=Web-URL" #~ msgstr "Description=Web-URL" #~ msgid "Description=Open with &Konqueror" #~ msgstr "Description=Vula nge &Konqueror" #~ msgid "Description=Open with &Netscape" #~ msgstr "Description=Vula nge &Netscape" #~ msgid "Description=Open with &Mozilla" #~ msgstr "Description=Vula nge &Mozilla" #~ msgid "Description=Send &URL" #~ msgstr "Description=Thumela i &URL" #~ msgid "Description=Send &Page" #~ msgstr "Description=Thumela &Iphepha" #~ msgid "Description=Mail-URL" #~ msgstr "Description=Iposi-URL" #~ msgid "Description=Launch &Kmail" #~ msgstr "Description=Yazisa i &Kmail" #~ msgid "Description=Launch &mutt" #~ msgstr "Description=Yazisa i &mutt" #~ msgid "Description=Text File" #~ msgstr "Description=Ifayile Yokubhaliweyo" #~ msgid "Description=Launch K&Edit" #~ msgstr "Description=Yazisa i K&Edit" #~ msgid "Description=Launch K&Write" #~ msgstr "Description=Yazisa i K&Write" #~ msgid "Description=Local file URL" #~ msgstr "Description=Ifayile yobulali URL" #~ msgid "Description=Send &File" #~ msgstr "Description=Thumela &ifayile" #~ msgid "Description=Gopher URL" #~ msgstr "Description=Gopher URL" #~ msgid "Description=ftp URL" #~ msgstr "Description=ftp URL" #~ msgid "Name=Menu Editor" #~ msgstr "Name=Umhleli we menu" #~ msgid "Name=About-Page for Konqueror" #~ msgstr "Name=Malunga-nePhepha le Konqueror" #~ msgid "Name=Icon View" #~ msgstr "Name=Imboniselo ye Icon" #~ msgid "Name=MultiColumn View" #~ msgstr "Name=Imboniselo enemihlathi emininzi" #~ msgid "Name=Bookmarks Editor" #~ msgstr "Name=Umhleli wamanqaku encwadi" #~ msgid "Name=Konqueror" #~ msgstr "Name=Konqueror" #~ msgid "Name=Konqueror Web Browser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror Web" #~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser" #~ msgstr "Comment=Umphathi wefayile ye KDE & Umkhangeli zincwadi we Web" #~ msgid "Name=Configure Konqueror" #~ msgstr "Name=Qwalasela iKonqueror" #~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode" #~ msgstr "Name=Umphathi Wefayile - Indlela ephezulu yomsebenzisi" #~ msgid "Name=Detailed List View" #~ msgstr "Name=Imboniselo yoluhlu oluneenkcukacha" #~ msgid "Name=Text View" #~ msgstr "Name=Imboniselo yokubhaliweyo" #~ msgid "Name=Tree View" #~ msgstr "Name=Imboniselo yomthi" #~ msgid "Name=File Management" #~ msgstr "Name=Abaphathi befayile" #~ msgid "Name=File Preview" #~ msgstr "Name=Imboniso yefayile" #~ msgid "Name=Midnight Commander" #~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku" #~ msgid "Name=Navigation Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo yolawulo" #~ msgid "Name=Test" #~ msgstr "Name=Uvavanyo" #~ msgid "Name=Bookmarks" #~ msgstr "Name=Amanqaku encwadi" #~ msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access" #~ msgstr "" #~ "Comment=Olu luluhlu lwamanqaku encwadi yakho, yonikezelo olukhawulezayo" #~ msgid "" #~ "Comment=This is the history of the URLs you have recently visited. You " #~ "can sort them in many ways." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le yimbali yee URL obusandul'ukuzindwendwela. Ungazibeka " #~ "ngendlela ezininzi." #~ msgid "Name=Home Directory" #~ msgstr "Name=Ulawulo lwaseKhaya" #~ msgid "Comment=This folder contains your personal files" #~ msgstr "Comment=Le ncwadi eneenkcukacha iqulathe iifayile zobuntu bakho" #~ msgid "Name=FTP Archives" #~ msgstr "" #~ "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namanye amaxwebhu eMbali e FTP" #~ msgid "Name=KDE Official FTP" #~ msgstr "Name=KDE Osemthethweni FTP" #~ msgid "Name=Web Sites" #~ msgstr "Name=Amanxuwa eWeb" #~ msgid "Name=KDE News" #~ msgstr "Name=Iindaba ze KDE" #~ msgid "Name=Root Directory" #~ msgstr "Name=Ingcambu yolawulo" #~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem" #~ msgstr "Comment=Le yingcambu yendlela yefayile" #~ msgid "Name=Audio CD Browser" #~ msgstr "Name=Umkahngeli zincwadi weCD evakalayo" #~ msgid "Name=Print System Browser" #~ msgstr "Name=Shicilela Umkhangeli zincwadi wendlela" #~ msgid "Name=Folder/Directory" #~ msgstr "Name=Incwadi eneenkcukacha/Ulawulo" #~ msgid "Name=Console" #~ msgstr "Name=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo" #~ msgid "Keywords=konsole,console,terminal" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konsole,isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo,isiphelo sendlela" #~ msgid "GenericName=All Konsole Settings" #~ msgstr "GenericName=Zonke izicwangciso ze Konsole" #~ msgid "Comment=File to open a shell" #~ msgstr "Comment=Ifayile yokuvula iqokobhe" #~ msgid "Name=Terminal Emulator" #~ msgstr "Name=Umzami kulinganisela ngokulinganayo wesiphelo sendlela" #~ msgid "Name=Konsole - Super User Mode" #~ msgstr "Name=Isiphelo Sendlela Indlela Sephezulu Yomsebenzisi" #~ msgid "Name=KDE Write Daemon" #~ msgstr "Name=KDE iDaemon yokuBhala" #~ msgid "Name=Linux Console" #~ msgstr "Name=Linux Console" #~ msgid "Comment=New Linux Console" #~ msgstr "Comment=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo se Linux" #~ msgid "Comment=New Midnight Commander" #~ msgstr "Comment=New Midnight Commander" #~ msgid "Name=Screen Session" #~ msgstr "Name=Intlanganiso yekhusi" #~ msgid "Comment=New Screen Session" #~ msgstr "Comment=New Screen Session" #~ msgid "Name=Shell" #~ msgstr "Name=Iqokobhe" #~ msgid "Name=Root Console" #~ msgstr "Name=Root Console" #~ msgid "Comment=New Root Console" #~ msgstr "Comment=New Root Console" #~ msgid "Name=Administrator" #~ msgstr "Name=Umphathi wokwamkela" #~ msgid "Comment=Root Console" #~ msgstr "Comment=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo sengcambu" #~ msgid "Name=Root Midnight Commander" #~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku wengcambu" #~ msgid "Comment=New Root Midnight Commander" #~ msgstr "Comment=New Root Midnight Commander" #~ msgid "GenericName=Desktop Pager" #~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop" #~ msgid "Name=Desktop Settings Wizard" #~ msgstr "Name=iWizard yezicwangciso zeDesktop" #~ msgid "Name=Random" #~ msgstr "Name=Ngaphandle kwenjongo" #~ msgid "Name=pattern_match" #~ msgstr "Name=umlinganiselo_thelekisa" #~ msgid "Name=sensor_alarm" #~ msgstr "Name=uluvo_oluvusayo" #~ msgid "Comment=KDE System Guard" #~ msgstr "Comment=KDE Ukhuselo lendlela yokusebenza" #~ msgid "Comment=search pattern matched" #~ msgstr "Comment=phendla umlinganiselo othelekisiweyo" #~ msgid "Comment=sensor exceted critical limit" #~ msgstr "Comment=umda wokufumana ingxaki ekhoyo woluvo" #~ msgid "Name=KDE System Guard" #~ msgstr "Name=Umkhuseli wendlela ye KDE" #~ msgid "Name=KSysGuard" #~ msgstr "Name=Umkhuseli we KSys" #~ msgid "Comment=The KDE System Guard Applet." #~ msgstr "Comment=i Applet engumkhuseli wendlela ye KDE." #~ msgid "Name=Kandalf's Tips" #~ msgstr "Name=Iincam ze Kandalf" #~ msgid "Name=B II" #~ msgstr "Name=B II" #~ msgid "Name=IceWM" #~ msgstr "Name=UmkhenkceWM" #~ msgid "Name=KStep" #~ msgstr "Name=Inqwanqwa le K" #~ msgid "Name=KWM Theme" #~ msgstr "Name=Umxholo wokuxoxwa we KWM" #~ msgid "Name=Quartz" #~ msgstr "Name=Iminerali enikezwe banzi equlathe isilika" #~ msgid "Name=Redmond" #~ msgstr "Name=iRedmond" #~ msgid "Name=RISC OS" #~ msgstr "Name=i RISC OS" #~ msgid "Name=System++" #~ msgstr "Name=Indlela esetyenziswayo++" #~ msgid "Name=Web" #~ msgstr "Name=iWeb" #~ msgid "Name=Change to Desktop 1" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yokuqala" #~ msgid "Name=Change to Desktop 2" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibini" #~ msgid "Name=Change to Desktop 3" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithathu" #~ msgid "Name=Change to Desktop 4" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesine" #~ msgid "Name=Change to Desktop 5" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesihlanu" #~ msgid "Name=Change to Desktop 6" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithandathu" #~ msgid "Name=Change to Desktop 7" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesixhenxe" #~ msgid "Name=Change to Desktop 8" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibhozo" #~ msgid "Name=Activate Window" #~ msgstr "Name=Yenza iwindow isebenze" #~ msgid "Name=New Window" #~ msgstr "Name=iWindow entsha" #~ msgid "Name=Delete Window" #~ msgstr "Name=Cima iwindow" #~ msgid "Name=Window Close" #~ msgstr "Name=iWindow iyavala" #~ msgid "Name=Window Shade Up" #~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi phezulu" #~ msgid "Name=Window Shade Down" #~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi ezantsi" #~ msgid "Name=Window Iconify" #~ msgstr "Name=iWindow yenza i icon" #~ msgid "Name=Window Deiconify" #~ msgstr "Name=iwindow ayiyenzi i con" #~ msgid "Name=Window Maximize" #~ msgstr "Name=iWindow yenza nkulu" #~ msgid "Name=Window Unmaximize" #~ msgstr "Name=iWindow ayenzi nkulu" #~ msgid "Name=Window Sticky" #~ msgstr "Name=iWindow yenza shushu nafumileyo" #~ msgid "Name=Window Unsticky" #~ msgstr "Name=iWindow ayenzi shushu nafumileyo" #~ msgid "Name=New Dialog" #~ msgstr "Name=Incoko yababini entsha" #~ msgid "Name=Delete Dialog" #~ msgstr "Name=Cima incoko yababini" #~ msgid "Name=Window Move Start" #~ msgstr "Name=Isiqalo sentshukumo se Window" #~ msgid "Name=Window Move End" #~ msgstr "Name=Isiphelo sentshukumo se Window" #~ msgid "Name=Window Resize Start" #~ msgstr "Name=Isiqalo sobungakanani kwakhona se Window" #~ msgid "Name=Window Resize End" #~ msgstr "Name=Isiphelo sobungakanani kwakhona se Window" #~ msgid "Comment=The KDE Window Manager" #~ msgstr "Comment=Umphathi we KDE Window" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop One is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Enye ikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Two is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezimbini zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Three is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintathu zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Four is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezine zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Five is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintlanu zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Six is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintandathu zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Seven is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezisixhenxe zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Eight is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktopenesiqhamo Ezibhozo zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Another Window is Activated" #~ msgstr "Comment=Enye iWindow iyasetyenziswa" #~ msgid "Comment=New Window" #~ msgstr "Comment=iWindow entsha" #~ msgid "Comment=Delete Window" #~ msgstr "Comment=Cima iWindow" #~ msgid "Comment=A Window Closes" #~ msgstr "Comment=iWindow iyavala" #~ msgid "Comment=A Window is Shaded Up" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi phezulu" #~ msgid "Comment=A Window is Shaded Down" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi ezantsi" #~ msgid "Comment=A Window is Iconified" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa i icon" #~ msgid "Comment=A Window is Restored" #~ msgstr "Comment=iWindow igciniwe kwakhona" #~ msgid "Comment=A Window is Maximized" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa nkulu" #~ msgid "Comment=A Window Loses Maximization" #~ msgstr "Comment=iWindow ilahla ubukhulu" #~ msgid "Comment=A Window is Made Sticky" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa shushu nafumileyo" #~ msgid "Comment=A Window is Made Unsticky" #~ msgstr "Comment=iWindow ayenziwa shushu nafumileyo" #~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) Appears" #~ msgstr "" #~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyavela" #~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) is Removed" #~ msgstr "" #~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyasuswa" #~ msgid "Comment=A Window has Begun Moving" #~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukushukuma" #~ msgid "Comment=A Window has Completed its Moving" #~ msgstr "Comment=iWindow ilugqibile ushukumo lwayo" #~ msgid "Comment=A Window has Begun Resizing" #~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukwenza ubungakanani kwakhona" #~ msgid "Comment=A Window has Finished Resizing" #~ msgstr "Comment=iWindow igqibile ukwenza ubungakanani kwakhona" #~ msgid "Name=Window Decoration" #~ msgstr "Name=Uhombiso lwe Window" #~ msgid "Comment=Window border theme" #~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa womda we window" #~ msgid "" #~ "Keywords=kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button," #~ "handle,edge,kwm,decoration" #~ msgstr "" #~ "Keywords=kwin,window,umphathi,umda,uhlobo,umxholo wokuxoxwa,jonga,yiva," #~ "beka,iqhosha,umqheba,umda,kwm,uhombiso" #~ msgid "Name=Window Behavior" #~ msgstr "Name=Ukuziphatha kwe Window" #~ msgid "" #~ "Keywords=focus,placement,window behaviour,animation,raise,auto raise," #~ "windows,frame,titlebar,doubleclick" #~ msgstr "" #~ "Keywords=jongana nayo,ubeko,ukuziphatha kwe window,ephilayo,nyusa,nyusa " #~ "ngokuzenzekelayo,iiwindow,isakhelo,ibar yewonga,nqakraza kabini" #~ msgid "Name=Keyboard" #~ msgstr "Name=Ibhodi enezitshixo" #~ msgid "Comment=Keyboard settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso yebhodi enezitshixo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat," #~ "volume,Layout,International" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ibhodi enezitshixo,uphindo lwebhodi enezitshixo,Nqakraza umqulu," #~ "Amacebo egalelo,phinda,umqulu,ubeko,Phakathi kubuzwe" #~ msgid "Name=Keyboard Map Tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo semaphu yebhodi enezitshixo" #~ msgid "Name=Africa" #~ msgstr "Name=Afrika" #~ msgid "Name=Asia && Oceania" #~ msgstr "Name=Asia && Oceania" #~ msgid "Name=Caribbean" #~ msgstr "Name=Caribbean" #~ msgid "Name=Europe, Central" #~ msgstr "Name=Yurophu, Embindini" #~ msgid "Name=Chile" #~ msgstr "Name=Chile" #~ msgid "Name=China" #~ msgstr "Name=China" #~ msgid "Name=Europe, Eastern" #~ msgstr "Name=Yurophu, Empuma" #~ msgid "Name=India" #~ msgstr "Name=India" #~ msgid "Name=America, North" #~ msgstr "Name=Melika, Mntla" #~ msgid "Name=Europe, Northern" #~ msgstr "Name=Yurophu, Esemantla" #~ msgid "Name=New Zealand" #~ msgstr "Name=New Zealand" #~ msgid "Name=Peru" #~ msgstr "Name=Peru" #~ msgid "Name=Poland" #~ msgstr "Name=Poland" #~ msgid "Name=Palestinian Territory" #~ msgstr "Name=Palestinian Territory" #~ msgid "Name=Russia" #~ msgstr "Name=Rashiya" #~ msgid "Name=America, South and Central" #~ msgstr "Name=Melika, Mzantsi no Mbindi" #~ msgid "Name=Europe, Southern" #~ msgstr "Name=Yurophu, Emazantsi" #~ msgid "Name=Syria" #~ msgstr "Name=Syria" #~ msgid "Name=Taiwan" #~ msgstr "Name=Taiwan" #~ msgid "Name=Europe, Western" #~ msgstr "Name=Yurophu, Entshona" #~ msgid "Name=GTK Theme Importer" #~ msgstr "Name=GTK Theme Importer" #~ msgid "Name=Bookmark Toolbar" #~ msgstr "Name=Ibar yesixhobo senqaku lencwadi" #~ msgid "Name=KDED Favicon Module" #~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela we KDED F avicon" #~ msgid "Comment=Shortcut Icon support" #~ msgstr "Comment=Indlela emfutshane yenkxaso ye Icon" #~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yeKonqueror ye PopupMenu" #~ msgid "Name=Netscape Plugins" #~ msgstr "Name=Iplagi ezifakiweyo ze Netscape" #~ msgid "Comment=Netscape Plugin Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwepagi efakiweyo ye Netscape" #~ msgid "" #~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,Netscape,Plugins,Flash" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Iindidi zefayile,Indibaniselwano yefayile,Iindidi ze Mime," #~ "Netscape,Iplagi ezifakiweyo,Ukukhanya" #~ msgid "Name=KEduca" #~ msgstr "Name=KEduca" #~ msgid "Name=KGeo" #~ msgstr "Name=KGeo" #~ msgid "GenericName=Interactive Geometry" #~ msgstr "GenericName=Umyili Wesiboniso Esingaphakathi" #~ msgid "Name=KHangMan" #~ msgstr "Name=KHangMan" #~ msgid "GenericName=Hangman Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wokubalekisa" #~ msgid "Name=KLatin" #~ msgstr "Name=KLatin" #~ msgid "Name=KLettres" #~ msgstr "Name=KLettres" #~ msgid "GenericName=Alphabet Tutor" #~ msgstr "GenericName=Alphabet Tutor" #~ msgid "Name=KMessedWords" #~ msgstr "Name=KMessedWords" #~ msgid "GenericName=Letter Order Game" #~ msgstr "GenericName=Letter Order Game" #~ msgid "Name=KStars" #~ msgstr "Name=KStars" #~ msgid "GenericName=Desktop Planetarium" #~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop" #~ msgid "Name=KTouch" #~ msgstr "Name=KTouch" #~ msgid "GenericName=Touch Typing Tutor" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive" #~ msgid "Name=KVocTrain" #~ msgstr "Name=KVocTrain" #~ msgid "GenericName=Vocabulary Trainer" #~ msgstr "GenericName=Vocabulary Trainer" #~ msgid "Comment=Vocabulary Trainer Document" #~ msgstr "Comment=Vocabulary Trainer Document" #~ msgid "Name=KAsteroids" #~ msgstr "Name=KAsteroids" #~ msgid "Name=KAtomic" #~ msgstr "Name=KAtomic" #~ msgid "Name=Game over, you won" #~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, uphumelele" #~ msgid "Name=Gamo over, you lost" #~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, awuphumelelanga" #~ msgid "Name=Roll the dice" #~ msgstr "Name=Jikeleza idayise" #~ msgid "Name=Move checkers" #~ msgstr "Name=Shukumisa abakhangeli" #~ msgid "Name=Game invitation" #~ msgstr "Name=Isimemo somdlalo" #~ msgid "Comment=KBackgammon" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umdlalo wababini onebhodi ephindwe kabini yamadayisi idrafuti we K" #~ msgid "Comment=You have won the current game of backgammon" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uphumelele umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe kabini " #~ "wamadayisi okanye idrafuti" #~ msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon" #~ msgstr "" #~ "Comment=Awuwuphumelelanga umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe " #~ "kabini yamadayisi okanye idrafuti" #~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube" #~ msgstr "" #~ "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise okanye uphinde kabini umbhobho" #~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice" #~ msgstr "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise" #~ msgid "" #~ "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" #~ msgstr "" #~ "Comment=Idayise lijikelezisiwe kwaye lixesha lakho ukushukumisa " #~ "abakhangeli" #~ msgid "Comment=Somebody has invited you to a match" #~ msgstr "Comment=Umntu othile ukumemile emdlalweni" #~ msgid "Name=KBackgammon" #~ msgstr "" #~ "Name=Umdlalo wababini webhodi ephindwe kabini yamadayisi okanye idrafuti " #~ "we K" #~ msgid "Name=KBattleship" #~ msgstr "Name=Udabi luka K" #~ msgid "Name=KBlackBox" #~ msgstr "Name=KBlackBox" #~ msgid "Name=Kenolaba" #~ msgstr "Name=Kenolaba" #~ msgid "Name=KJumpingCube" #~ msgstr "Name=Umbhobho wokuxhuma we K" #~ msgid "Name=KMahjongg" #~ msgstr "Name=KMahjongg" #~ msgid "Name=KMines" #~ msgstr "Name=Iilayini ze K" #~ msgid "Name=Konquest" #~ msgstr "Name=iKonquest" #~ msgid "Name=Patience" #~ msgstr "Name=Umonde" #~ msgid "GenericName=Card Games" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Weseli Ekhululekileyo" #~ msgid "Name=KPoker" #~ msgstr "Name=KPoker" #~ msgid "Name=KReversi" #~ msgstr "Name=KReversi" #~ msgid "Name=Removed some stones" #~ msgstr "Name=Kususwe amatye athile" #~ msgid "Name=Game Over" #~ msgstr "Name=Udlalo uphelile" #~ msgid "Name=Excellent finish" #~ msgstr "Name=Ugqibeko oluhle kakhulu" #~ msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear." #~ msgstr "Comment=Unqakraze kwamanye amatye kwaye wawenza akabonakala" #~ msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones." #~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile kuba akukho matye asusekayo konke." #~ msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone." #~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile, ususe nelitye lokugqibela." #~ msgid "Name=SameGame" #~ msgstr "Name=Umdlalo omnye" #~ msgid "Name=Shisen-Sho" #~ msgstr "Name=Shisen-Sho" #~ msgid "Name=KFoulEggs" #~ msgstr "Name=Amaqanda eKFoul" #~ msgid "Name=KSirtet" #~ msgstr "Name=KSirtet" #~ msgid "Name=KSmileTris" #~ msgstr "Name=KSmileTris" #~ msgid "Name=KSnakeRace" #~ msgstr "Name=Umdyalo Wenyoka i K" #~ msgid "Name=KSokoban" #~ msgstr "Name=KSokoban" #~ msgid "Name=KSpaceDuel" #~ msgstr "Name=Isithuba Somlo Ngezixhobo Wababini" #~ msgid "Name=KTron" #~ msgstr "Name=KTron" #~ msgid "Name=Potato Guy" #~ msgstr "Name=Umfo wetapile" #~ msgid "GenericName=Game for Children" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wabantwana" #~ msgid "Name=KWin4" #~ msgstr "Name=KWin4" #~ msgid "Name=Kwin4" #~ msgstr "Name=kwin4" #~ msgid "Comment=Standard KDE card set\\nGPL license" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ucwangciso lwekhadi elisezantsi lwe KDE\\n ilayisenisi ye GPL" #~ msgid "Name=Dondorf" #~ msgstr "Name=Dondorf" #~ msgid "Name=Bonded" #~ msgstr "Name=Idityanisiwe" #~ msgid "Name=Hard a Port" #~ msgstr "Name=Yenza nzima izibuko" #~ msgid "Name=Konqi" #~ msgstr "Name=Konqi" #~ msgid "" #~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland" #~ "\\n \\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " #~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " #~ msgstr "" #~ "Comment=iKonqi yangoku -dlala umgangatho wekhadi wosapho\\nYila: Laura " #~ "Layland\\n \\nKatie ngu Agnieszka Czajkowska\\n " #~ "\\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n " #~ msgid "Name=Penguins" #~ msgstr "Name=Iintaka zolwandle ezingakwaziyo ukubhabha" #~ msgid "Name=Spaced" #~ msgstr "Name=Inikwe isithuba" #~ msgid "Name=Blue Balloon" #~ msgstr "Name=Ibhaloni eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison" #~ msgstr "Comment=Iqela lamakhadi lunikezelwe ngu Warwick Allison" #~ msgid "Name=Technics" #~ msgstr "Name=Izinto zobunzulu bokulungisa" #~ msgid "Comment=Standard KDE card deck" #~ msgstr "Comment=Umgangatho osezantsi wekhadi le KDE" #~ msgid "Name=Fairy" #~ msgstr "Name=Okuncinane okungaphezulu kwendalo okunamandla omlingo" #~ msgid "Name=Classic Blue" #~ msgstr "Name=Uhlobo oluluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Classic Red" #~ msgstr "Name=Uhlobo olubomvu" #~ msgid "Name=Chin" #~ msgstr "Name=Isilevu" #~ msgid "Name=Copy" #~ msgstr "Name=Khuphela" #~ msgid "Name=Penguin" #~ msgstr "Name=Intaka yolwandle engakwaziyo ukubhabha" #~ msgid "Name=Tristan" #~ msgstr "Name=Tristan" #~ msgid "Name=Grandma" #~ msgstr "Name=Umakhulu" #~ msgid "Name=Modern Red" #~ msgstr "Name=Okwangoku ibomvu" #~ msgid "Name=Holstentor" #~ msgstr "Name=Holstentor" #~ msgid "Name=Horizon" #~ msgstr "Name=Ulundi" #~ msgid "Name=Starrise" #~ msgstr "Name=Uphumo lwenkwenkwezi" #~ msgid "Name=Carpet" #~ msgstr "Name=Ikhaphethi" #~ msgid "Name=Oasis" #~ msgstr "Name=Indawo etyebileyo entlango enamanzi nemithi" #~ msgid "" #~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland" #~ "\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n " #~ msgstr "" #~ "Comment=iKonqi yangoku - dlala umgangatho wekhadi losapho\\nYila: Laura " #~ "Layland\\n \\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n " #~ msgid "Name=Romantic" #~ msgstr "Name=Ethandekayo" #~ msgid "Name=Panda" #~ msgstr "Name=Isilwanyana esifana nebhere esimnyama namhlophe sase Tibet" #~ msgid "Comment=Dedicated to WWF" #~ msgstr "Comment=Inikezelwe ku WWF" #~ msgid "Name=Sunset" #~ msgstr "Name=Ukutshona kwelanga" #~ msgid "Name=Road" #~ msgstr "Name=Indlela" #~ msgid "Name=Lieutnant Skat" #~ msgstr "Name=Umyaleli we Skat" #~ msgid "Name=Digital Camera" #~ msgstr "Name=Camera Yesuntswana" #~ msgid "Comment=Configure Kamera" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Umfoti" #~ msgid "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" #~ msgstr "Keywords=gphoto,umfoti,digicam,webcam,umfoti" #~ msgid "GenericName=Color Chooser" #~ msgstr "GenericName=Mkhethi Wombala" #~ msgid "GenericName=Color Palette Editor" #~ msgstr "GenericName=Color Palette Editor" #~ msgid "Name=KDVI" #~ msgstr "Name=KDVI" #~ msgid "Comment=CCITT g3 fax" #~ msgstr "Comment=ifax CCITT g3" #~ msgid "Name=KFax" #~ msgstr "Name=KFax" #~ msgid "GenericName=Fax Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wefax" #~ msgid "Name=PDF Info" #~ msgstr "Name=PDF Ulwazi" #~ msgid "Name=PNG Info" #~ msgstr "Name=PNG Ulwazi" #~ msgid "Name=PostScript Info" #~ msgstr "Name=Ulwazi Lwe PostScript" #~ msgid "Name=KFract" #~ msgstr "Name=KFract" #~ msgid "Name=KGhostView" #~ msgstr "Name=Imboniselo yeKGhost" #~ msgid "GenericName=PS/PDF Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PS/PDF" #~ msgid "Name=KIconEdit" #~ msgstr "Name=KIconEdit" #~ msgid "GenericName=Icon Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli we Icon" #~ msgid "Name=Kooka" #~ msgstr "Name=Kooka" #~ msgid "GenericName=Scan & OCR Program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Yemita Yovavanyo" #~ msgid "Name=Moved by Cursor Keys" #~ msgstr "Name=Ishukunyiswa zizitshixo zesalathisi" #~ msgid "Comment=KDE Screen Ruler" #~ msgstr "Comment=Umlawuli wekhusi le KDE" #~ msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umlawuli ushukume jikelele kwipixel esebenzisa izitshixi " #~ "zesalathisi" #~ msgid "Name=KRuler" #~ msgstr "Name=KRuler" #~ msgid "GenericName=Screen Ruler" #~ msgstr "GenericName=Screen Ruler" #~ msgid "Name=KSnapshot" #~ msgstr "Name=KSnapshot" #~ msgid "Name=Kuickshow" #~ msgstr "Name=Kuickshow" #~ msgid "Name=KView" #~ msgstr "Name=KView" #~ msgid "Name=KDE Scan Service" #~ msgstr "Name=Inkonzo yemita yovavanyo ye KDE" #~ msgid "Name=KMCOP" #~ msgstr "Name=KMCOP" #~ msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge" #~ msgstr "Comment=KDE MCOP-DCOP Ibhulorho" #~ msgid "Name=KNotify" #~ msgstr "Name=Isaziso se K" #~ msgid "Comment=KDE Notification Daemon" #~ msgstr "Comment=Isaziso seDaemon ye KDE" #~ msgid "" #~ "Comment=This is a generic test script engine for testing the script " #~ "interface." #~ msgstr "" #~ "Comment=Olu luvavanyo ngokubanzi lenjini yokushicilelweyo yokuvavanya " #~ "ujongano loshicilelo." #~ msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (nge Xwebhu/" #~ "Ulwahlulo Lwemboniselo)" #~ msgid "" #~ "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (ngaphandle kwe " #~ "Xwebhu/Ulwahlulo Lwemboniselo)" #~ msgid "Name=kab2kabc" #~ msgstr "Name=Kab2kabc" #~ msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool." #~ msgstr "Comment=Isixhobo Soguqulelo sakwi liklab ku liklab" #~ msgid "Name=Embedded KDE Advanced Text Editor Component" #~ msgstr "" #~ "Name=iKDE elungisiweyo jikelele Inxenye yoMhleli wokubhaliweyo okubhekisa " #~ "phambili" #~ msgid "Name=KCertPart" #~ msgstr "Name=KCertPart" #~ msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager" #~ msgstr "Comment=Umjphathi wesiqinisekiso sobuntu bakho esilungisiweyo" #~ msgid "Name=Textcompletion: rotation" #~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: ujikeleziso" #~ msgid "Name=Textcompletion: no match" #~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: akukho ntelekiso" #~ msgid "Name=Textcompletion: partial match" #~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: intelekiso engaphelelanga" #~ msgid "Name=Cannot Open File" #~ msgstr "Name=Ayinakuyivula ifayile" #~ msgid "Name=Fatal Error" #~ msgstr "Name=Imposiso enengozi" #~ msgid "Name=Warning" #~ msgstr "Name=Isilumkiso" #~ msgid "Name=Catastrophe" #~ msgstr "Name=Ingozi enkulu" #~ msgid "Name=Login" #~ msgstr "Name=Igama elithile" #~ msgid "Name=Logout" #~ msgstr "Name=Yenza isigodo ngaphandle" #~ msgid "Name=Print error" #~ msgstr "Name=Shicilela imposiso" #~ msgid "Comment=KDE System Notifications" #~ msgstr "Comment=Izaziso zendlela ye KDE" #~ msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached." #~ msgstr "Comment=Isiphelo soluhlu lweenteleki solufumanekile." #~ msgid "Comment=No matching completion was found." #~ msgstr "Comment=Akukho lugqibeko lwantelekiso lufunyenweyo." #~ msgid "Comment=There is more than one possible match." #~ msgstr "Comment=Kukho intelekiso engapha kwesinye enokwenzeka." #~ msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing" #~ msgstr "Comment=Ifayile ekhethiweyo ayinakuvulelwa ukufunda okanye ukubhala" #~ msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit." #~ msgstr "" #~ "Comment=Bekukho imposiso enkulu ebangela udweliso lwenkqubo luphume." #~ msgid "Comment=Something Special Happened in the Program" #~ msgstr "Comment=Into ethile yenzekile kudweliso lwenkqubo" #~ msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems." #~ msgstr "Comment=Bekukho imposiso kudweliso lwenkqubo olunokwenza iingxaki." #~ msgid "" #~ "Comment=A very serious error occured, at least causing the program to exit" #~ msgstr "" #~ "Comment=Imposiso enkulu kakhulu yenzekile, ebangela udweliso lwenkqubu " #~ "luphume" #~ msgid "Comment=KDE is Starting Up" #~ msgstr "Comment=iKDE iyaqala" #~ msgid "Comment=KDE is Exiting" #~ msgstr "Comment=iKDE iyaphuma" #~ msgid "Comment=A print error has occured" #~ msgstr "Comment=Imposiso yoshicilelo yenzekile" #~ msgid "Comment=KDED Module" #~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela we KDED" #~ msgid "Name=KDED Test Module" #~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED" #~ msgid "Comment=A Test Module for KDED" #~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED" #~ msgid "Comment=CUPS (Common Unix Print System)" #~ msgstr "Comment=CUPS (Indlela elula yoshicilelo lwe Unix)" #~ msgid "Comment=Print through an external program (generic)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Shicilela ngapha kodweliso lwenkqubo olungaphandle (ngokubanzi)" #~ msgid "Comment=Enscript text filter" #~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo kwashicilelwa phantsi" #~ msgid "Comment=Generic image to PS filter" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso ngokubanzi kwicebo lokucoca ulwelo le PS" #~ msgid "Name=pdfwrite" #~ msgstr "Name=bhala pdf" #~ msgid "Comment=PDF writer (needs GhostScript)" #~ msgstr "Comment=Umbhali we PDF (ufuna ushicilelo lwesiporho)" #~ msgid "Name=ps2pdf" #~ msgstr "Name=ps2pdf" #~ msgid "Comment=PostScript to PDF converter" #~ msgstr "Comment=Okushicilelwe phantsi okuposwayo PDF umboniseli wexwebhu" #~ msgid "Name=psbook" #~ msgstr "Name=incwadi ye ps" #~ msgid "Comment=Pamphlet printing (use with small side duplex printing)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha (yisebenzise " #~ "ngoshicilelo oluncinane olusecaleni oluphindwe kabini)" #~ msgid "Name=psbook1" #~ msgstr "Name=incwadi yokuqala ye ps" #~ msgid "Comment=Pamphlet printing - even pages (step 1)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha alinganayo " #~ "(inqwanqwa lokuqala)" #~ msgid "Name=psbook2" #~ msgstr "Name=incwadi yesibini ye ps" #~ msgid "Comment=Pamphlet printing - odd pages (step 2)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha amnqakathi " #~ "(inqwanwa lesibini)" #~ msgid "Name=psnup" #~ msgstr "Name=psnup" #~ msgid "Comment=Multiple pages per sheet filter" #~ msgstr "" #~ "Comment=Amaphepha amaninzi ngecebo lokucoca ulwelo kwikhasi ngalinye" #~ msgid "Name=psresize" #~ msgstr "Name=psresiza" #~ msgid "Comment=Scale print content to fit on another paper size" #~ msgstr "" #~ "Comment=Isikali soshicelela somphakati esinokungena kwelinye uhlobo " #~ "lephepa" #~ msgid "Name=psselect" #~ msgstr "Name=psselect" #~ msgid "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" #~ msgstr "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" #~ msgid "Name=KDE Print Deamon" #~ msgstr "Name=iDaemon yoshicilelo ye KDE" #~ msgid "Comment=A Print Daemon for KDE" #~ msgstr "Comment=iDaemon yoshicilelo ye KDE" #~ msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)" #~ msgstr "Comment=LPR (Indlela esezantsi yoshicilelo ye BSD)" #~ msgid "Comment=Generic UNIX LPD print system (default)" #~ msgstr "Comment=Indlela yoshicilelo ngokubanzi ye UNIX LPD (engagqibekanga)" #~ msgid "Comment=LPR/LPRng print system" #~ msgstr "Comment=LPR/LPRng ukuprinta system" #~ msgid "Comment=RLPR environment (Remote LPD servers)" #~ msgstr "Comment=imeko-bume ye RLPR (Bekela kude abancedisi be LPD)" #~ msgid "Name=Print To File (PostScript)" #~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (Ushicilelo oluposwayo)" #~ msgid "Name=Print To File (PDF/Acrobat)" #~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (PDF/Umenzi wemithambo)" #~ msgid "Name=Send To Fax" #~ msgstr "Name=Thumela kwifax" #~ msgid "Name=Mail PDF file" #~ msgstr "Name=Posa ifayile ye PDF" #~ msgid "Comment=Attachment for KMail Composer" #~ msgstr "Comment=Okufakelweyo kwexenye ye KMail" #~ msgid "Description=Write PostScript file" #~ msgstr "Description=Bhala ifayile yoshicilelo oluposwayo" #~ msgid "Description=Write PDF/Acrobat file" #~ msgstr "Description=Bhala PDF/fayile yomenzi wemithambo" #~ msgid "Description=Send to external fax system" #~ msgstr "Description=Thumela kwindlela engaphandle ye fax" #~ msgid "Description=Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" #~ msgstr "" #~ "Description=Yenza PDF/ifayile yomenzi womthambo njengofakelelo lwe KMail" #~ msgid "Name=EPSON InkJet" #~ msgstr "Name=EPSON InkJet" #~ msgid "Name=KHTML" #~ msgstr "Name=KHTML" #~ msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component" #~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo elungisiweyo ye HTML" #~ msgid "Name=Embeddable Image Viewer" #~ msgstr "Name=Umboniseli womfanekiso olungisiweyo" #~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component" #~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo yomfanekiso olungisiweyo" #~ msgid "Name=MSWindows Pixmaps" #~ msgstr "Name=MSWindows iimaphu ze Pix" #~ msgid "Name=g3 fax files" #~ msgstr "Name=iifayile zefax g3" #~ msgid "Name=GIF-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-GIF" #~ msgid "Name=MSWindows Icons" #~ msgstr "Name=MSWindows icons" #~ msgid "Name=JPEG-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-JPEG" #~ msgid "Name=KRL-Images" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-KRL" #~ msgid "Name=PNG-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNG" #~ msgid "Name=PNM-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNM" #~ msgid "Name=TIFF-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-TIFF" #~ msgid "Name=XWindow Bitmaps" #~ msgstr "Name=XWindow Isuntswana leemaphu" #~ msgid "Name=XWindow Pixmaps" #~ msgstr "Name=XWindow iimaphu zepix" #~ msgid "Name=XView format" #~ msgstr "Name=ifomati yemboniselo ye X" #~ msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yempahla yencoko yababini" #~ msgid "Name=KFile Meta Data Plugin" #~ msgstr "Name=KFile Meta Data Plugin" #~ msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yokukhangela iincwadi eyomeleziweyo" #~ msgid "Name=kio_uiserver" #~ msgstr "Name=kio_uiserver" #~ msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server" #~ msgstr "Comment=Uqhubekeko lolwazi lwe KDE lomncedisi we UI" #~ msgid "Name=KSSL Daemon Module" #~ msgstr "Name=KSSL Daemon Umnqongo" #~ msgid "Comment=KSSL Daemon Module for KDED" #~ msgstr "Comment=KSSL Daemon Umnqongo we KDED" #~ msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog" #~ msgstr "Comment=Iplagi Efakiweyo Yempahla Yencoko Yababini" #~ msgid "Name=Dummy Meta" #~ msgstr "Name=Dummy Meta" #~ msgid "Name=HTTP Cache Cleaner" #~ msgstr "Name=Umcoci wendawo efihlakeleyo yokugcina izixhobo we HTTP" #~ msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache" #~ msgstr "" #~ "Comment=Icoca ungeno oludala olusuka kwindawo efihlakeleyo yokugcina " #~ "izixhobo ye HTTP" #~ msgid "Name=HTTP Cookie Jar" #~ msgstr "Name=HTTP Cookie jar" #~ msgid "Name=Browser View" #~ msgstr "Name=Imboniselo yomkhangeli zincwadi" #~ msgid "Comment=KDE Component" #~ msgstr "Comment=Inxenye ye KDE" #~ msgid "Name=Notepad (example)" #~ msgstr "Name=Inkatha yomakuqwalaselwe (umzekelo)" #~ msgid "Name=GemSafe Card implementation" #~ msgstr "Name=GemSafe Uzalisekiso lwekhadi" #~ msgid "Name=GSM Card implementation" #~ msgstr "Name=GSM Uzalisekiso lwekhadi" #~ msgid "Name=KDE Smartcard Service" #~ msgstr "Name=KDE Smartcard Inkonzo" #~ msgid "Comment=Smartcard Services for KDE and KDE Applications" #~ msgstr "Comment=Iinkonzo ze Smartcard ye KDE nezicelo ze KDE" #~ msgid "Comment=RISC OS-like theme" #~ msgstr "Comment=RISC OS-njengomxholo wokuxoxwa" #~ msgid "Comment=B3/Modification of B2" #~ msgstr "Comment=B3/Uguqulelo kancinane lwe B2" #~ msgid "Comment=Unthemed Beos-like style" #~ msgstr "Comment=iBeos engenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo" #~ msgid "Name=KDE default" #~ msgstr "Name=KDE engagqibekanga" #~ msgid "Comment=Default KDE style" #~ msgstr "Comment=Uhlobo olungagqibekanga lwe KDE" #~ msgid "Name=HighColor Default" #~ msgstr "Name=Umbala ophezulu ongagqibekanga" #~ msgid "Comment=Highcolor version of the default style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uguqulelo oluthile lombala ophezulu lohlobo olungagqibekanga" #~ msgid "Name=Keramik" #~ msgstr "Name=Keramik" #~ msgid "Comment=A style using alphablending" #~ msgstr "Comment=A style using alphablending" #~ msgid "Name=KDE Step" #~ msgstr "Name=Inqwanqwa le KDE" #~ msgid "Comment=Unthemed Next-like style" #~ msgstr "Comment=Okulandelayo okungenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo" #~ msgid "Name=Light Style, 2nd revision" #~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo, Impinda Yesibini" #~ msgid "" #~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgstr "" #~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgid "Name=Light Style, 3rd revision" #~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo Impinda yesithatu" #~ msgid "" #~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgstr "" #~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgid "Name=Marble" #~ msgstr "Name=Ibhastile" #~ msgid "Comment=Light marble themed style" #~ msgstr "Comment=Uhlobo elinomxholo wokuxoxwa webhastile elilula" #~ msgid "Name=MegaGradient highcolor style" #~ msgstr "Name=Amaxesha amaninzi endlela yohlobo lombala ophezulu" #~ msgid "Name=Qt CDE" #~ msgstr "Name=Qt CDE" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kokungenamxholo wakuxoxwa wohlobo lwe CDE" #~ msgid "Name=Qt Motif" #~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olungenamxholo wakuxoxwa" #~ msgid "Name=Qt Motif Plus" #~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo kunye" #~ msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olomeleleyo" #~ msgid "Name=Qt Platinum" #~ msgstr "Name=Qt Isinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva namhlophe" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwesinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva " #~ "namlophe esingenamxholo wakuxoxwa" #~ msgid "Name=Qt SGI" #~ msgstr "Name=Qt SGI" #~ msgid "Comment=Built-in SGI style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwe SGI" #~ msgid "Name=Qt Windows" #~ msgstr "Name=Qt Windows" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo 9x lwe Window ezingenamxholo wakuxoxwa" #~ msgid "Comment=System themed style" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwendlela yokusebenza enomxholo wokuxoxwa" #~ msgid "Name=System-Series" #~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza-Uluhlu" #~ msgid "Comment=System Style 001" #~ msgstr "Comment=Uhlobolwendlela yokusebenza 001" #~ msgid "Name=Web style" #~ msgstr "Name=Uhlobo lwe Web" #~ msgid "Comment=Adobe Illustrator Document" #~ msgstr "Comment=Adobe Illustrator Document" #~ msgid "Comment=Microsoft PowerPoint document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu olunamandla lencopho ye Micrososft" #~ msgid "Comment=Unknown" #~ msgstr "Comment=Ayaziwa" #~ msgid "Comment=PGP/MIME encrypted message header" #~ msgstr "Comment=PGP/MIME encrypted message header" #~ msgid "Comment=Detached OpenPGP signature" #~ msgstr "Comment=Detached OpenPGP signature" #~ msgid "Comment=PostScript Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lokushicilelwe phantsi okuposwayo" #~ msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwimi oluhamba ngomyinge omnye olunemibindi emininzi " #~ "edityanisiweyo" #~ msgid "Comment=AbiWord Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe AbiWord" #~ msgid "Comment=Lotus AmiPro document" #~ msgstr "Comment=Lotus AmiPro document" #~ msgid "Comment=Applix Graphics document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwemizobo lwe Applix" #~ msgid "Comment=Applix Spreadsheets document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamakhasi olwando e Applix" #~ msgid "Comment=Applix Words document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamagama e Applix" #~ msgid "Comment=Ar Archives" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali e Ar" #~ msgid "Comment=ARJ archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu le Mbali ye ARJ" #~ msgid "Comment=AWK script" #~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lwe AWK" #~ msgid "Comment=Bzip2 file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip2" #~ msgid "Comment=UNIX compressed file" #~ msgstr "Comment=Ifayile edityaniswe ndawonye ye UNIX" #~ msgid "Comment=Program crash data" #~ msgstr "Comment=Idata yodweliso lwenkqubo enengxolo" #~ msgid "Comment=CPIO archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali ye CPIO" #~ msgid "Comment=Desktop config file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yoqwalaselo lwe Desktop" #~ msgid "Comment=TeX Device Independent file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ezimeleyo yecebo le TeX" #~ msgid "Comment=Egon Animator" #~ msgstr "Comment=Umphilisi we-Egon" #~ msgid "Comment=Executable" #~ msgstr "Comment=Ephunyeziweyo" #~ msgid "Comment=GNUmeric spreadsheet" #~ msgstr "Comment=GNUmeric ikhasi lolwando" #~ msgid "Comment=graphite - Scientific Graphs" #~ msgstr "" #~ "Comment=indlela ethambileyo emnyama yekhabhoni esetyenziswa kwipenlothi - " #~ "Imizobo yobunzulu lwazi" #~ msgid "Comment=Gzip file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Gzip" #~ msgid "Comment=Gzipped Postscript File" #~ msgstr "Comment=Ifayile yokushicilelwe phantsi okuposwayo kwe Gzipped" #~ msgid "Comment=Java Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Java" #~ msgid "Comment=Java Class" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe Java" #~ msgid "Comment=KChart" #~ msgstr "Comment=Itshati ye K" #~ msgid "Comment=KFormula" #~ msgstr "Comment=KFormula" #~ msgid "Comment=Kivio" #~ msgstr "Comment=Kivio" #~ msgid "Comment=KPresenter" #~ msgstr "Comment=Isiboniso se K" #~ msgid "Comment=Krita" #~ msgstr "Comment=Krita" #~ msgid "Comment=KSpread Encrypted" #~ msgstr "Comment=i KSpread enombhalo ofihlakeleyo" #~ msgid "Comment=KSpread" #~ msgstr "Comment=KSpread" #~ msgid "Comment=KWord Encrypted" #~ msgstr "Comment=i KWord enombhalo ofihlakeleyo" #~ msgid "Comment=Lha Archives" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lha" #~ msgid "Comment=Message Catalog" #~ msgstr "Comment=Umyalezo womfanekiso osencwadini" #~ msgid "Comment=Lzopped File" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Lzopped" #~ msgid "Comment=Object Code" #~ msgstr "Comment=Ikhowudi yenjongo" #~ msgid "Comment=Ogg Vorbis audio" #~ msgstr "Comment=Ogg Vorbis evakalayo" #~ msgid "Comment=PERL program" #~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwe PERL" #~ msgid "Comment=PKCS#12 Certificate Bundle" #~ msgstr "Comment=PKCS#12 Inyanda Yesiqinisekiso" #~ msgid "Comment=Detached S/MIME signature" #~ msgstr "Comment=Detached S/MIME signature" #~ msgid "Comment=Pathetic Writer" #~ msgstr "Comment=Umbhali wosizi" #~ msgid "Comment=Python bytecode" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ikhowudi yebyte yenyoka enkulu engenancindi inetyhefu ebulala " #~ "ixhoba ngokulisonga" #~ msgid "Comment=Python program" #~ msgstr "" #~ "Comment=Udweliso lwenkqubo lwenyoka enkulu engenancidi inityhefu ebulala " #~ "ixhoba ngokulisonga" #~ msgid "Comment=Quattro Pro file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Quattro Pro" #~ msgid "Comment=Rar archive" #~ msgstr "Comment=ushiccilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Rar" #~ msgid "Comment=RPM package file" #~ msgstr "Comment=Ifayile editynisiweyo ye RPM" #~ msgid "Comment=Shockwave Flash Media" #~ msgstr "Comment=Umbindi wokukhanya kweliza elilephuza ngamandla" #~ msgid "Comment=Siag Spreadsheet" #~ msgstr "Comment=Ikhasi lolwando lwe Siag" #~ msgid "Comment=Compressed Tar Archive" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali uludityanisiweyo lwe " #~ "Tar" #~ msgid "Comment=Bzipped Tar Archives" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke namaxwebhu eMbali le Bzipped Tar" #~ msgid "Comment=Generic Font files" #~ msgstr "Comment=Iifayile zemigca ngokubanzi" #~ msgid "Comment=Packed Font file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yomgca odityanisiweyo" #~ msgid "Comment=TGIF Document" #~ msgstr "Comment=TGIF Document" #~ msgid "Comment=Gzipped Tar Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Gzipped Tar" #~ msgid "Comment=Troff document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Troff" #~ msgid "Comment=Truetype Font" #~ msgstr "Comment=Umgca wodidi oluyinyaniso" #~ msgid "Comment=Lzopped Tar Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelolukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lzopped Tar" #~ msgid "Comment=DER, PEM, or Netscape encoded X.509 certificate" #~ msgstr "" #~ "Comment=DER, PEM, okanye Netscape e enkhowudiweyo X.509 isiqinisekiso" #~ msgid "Comment=Zip archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo likawonke-wonke nexwebhu leMbali le Zip" #~ msgid "Comment=Zoo archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke lwendawo egcina izilwanyane" #~ msgid "Comment=ULAW (Sun) audio" #~ msgstr "Comment=ULAW (Ilanga) evakalayo" #~ msgid "Comment=RealAudio broadcast" #~ msgstr "Comment=Usasazo lokwenene oluvakalayo" #~ msgid "Comment=PCM audio" #~ msgstr "Comment=PCM evakalayo" #~ msgid "Comment=AIFF/Amiga audio" #~ msgstr "Comment=AIFF/Amiga evakalayo" #~ msgid "Comment=MIDI audio" #~ msgstr "Comment=MIDI evakalayo" #~ msgid "Comment=Amiga soundtracker audio" #~ msgstr "Comment=Uluhlu lwempawu zesandi esivakalayo se Amiga" #~ msgid "Comment=MPEG layer 3 audio" #~ msgstr "Comment=MPEG layer 3 evakalayo" #~ msgid "Comment=Streaming MPEG layer 3 audio" #~ msgstr "Comment=Equkuqelayo i MPEG layer 3 evakalayo" #~ msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist" #~ msgstr "Comment=MP3 Uluhlu lokudlala olukhethwa ngokukhwaza" #~ msgid "Comment=WAV audio" #~ msgstr "Comment=WAV evakalayo" #~ msgid "Comment=Computer Graphics Metafile" #~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta yemizobo yecomputer" #~ msgid "Comment=GIF image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we GIF" #~ msgid "Comment=JPEG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JPEG" #~ msgid "Comment=PNG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we PNG" #~ msgid "Comment=TIFF Image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we TIFF" #~ msgid "Comment=Windows BMP image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we Windows BMP" #~ msgid "Comment=MSWindows Icons" #~ msgstr "Comment=MSWindows Icons" #~ msgid "Comment=JNG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JNG" #~ msgid "Comment=Portable Bitmap File Format" #~ msgstr "Comment=Portable Bitmap File Format" #~ msgid "Comment=Portable Graymap File Format" #~ msgstr "Comment=Portable Graymap File Format" #~ msgid "Comment=Portable Pixmap File Format" #~ msgstr "Comment=Portable Pixmap File Format" #~ msgid "Comment=Windows MetaFile" #~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta ye Windows" #~ msgid "Comment=GIMP native image format" #~ msgstr "Comment=Ifomati yomfanekiso wendalo we GIMP" #~ msgid "Comment=XFig File" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye XFig" #~ msgid "Comment=X PixMap image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we X PixMap" #~ msgid "Comment=Block Device" #~ msgstr "Comment=Icebo leceba eliqinileyo lelitye okanye isikhuni" #~ msgid "Comment=Character Device" #~ msgstr "Comment=Icebo lomsebenzi" #~ msgid "Comment=Locked Directory" #~ msgstr "Comment=Ulawulo olutshixiweyo" #~ msgid "Comment=Pipe" #~ msgstr "Comment=Umbhobho" #~ msgid "Comment=Socket" #~ msgstr "Comment=Ibhola" #~ msgid "Comment=Usenet news message" #~ msgstr "Comment=Umyalezo weendaba womnatha osetyenziswayo" #~ msgid "Comment=Email message" #~ msgstr "Comment=Umyalezo we Email" #~ msgid "Comment=Compound documents" #~ msgstr "Comment=Compound documents" #~ msgid "Comment=Stream of data (server push)" #~ msgstr "Comment=Stream of data (server push)" #~ msgid "Comment=Cascading Style Sheet" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwekhasi elingxangxazayo" #~ msgid "Comment=English Text" #~ msgstr "Comment=Okubhaliweyo kwesiNgesi" #~ msgid "Comment=HTML Page" #~ msgstr "Comment=Iphepha le HTML" #~ msgid "Comment=Plain Text" #~ msgstr "Comment=Umongo owodwa" #~ msgid "Comment=Resource Description Framework (RDF) file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yenkcazelo yecebo lomsebenzi wesiseko (RDF)" #~ msgid "Comment=RDF Site Summary" #~ msgstr "Comment=Isishwankathelo senxuwa le RDF" #~ msgid "Comment=Rich Text Format" #~ msgstr "Comment=Ifomati yokubhaliweyo okutyebileyo" #~ msgid "Comment=SGML" #~ msgstr "Comment=SGML" #~ msgid "Comment=Ada sources" #~ msgstr "Comment=Iimvelaphi zeAda " #~ msgid "Comment=Bibliographic Data (bibtex)" #~ msgstr "Comment=Idata yoluhlu lweencwadi zoMbhali nawuphi na (bibtex)" #~ msgid "Comment=C++ headers" #~ msgstr "Comment=C++ headers" #~ msgid "Comment=C++ sources" #~ msgstr "Comment=C++ iimvelaphi" #~ msgid "Comment=C sources" #~ msgstr "Comment=C iimvelaphi" #~ msgid "Comment=Text file with comma separated values" #~ msgstr "Comment=Ifayile yokubhaliweyo enamaxabiso ohlulwe ngesiphumlisi" #~ msgid "Comment=Differences between files" #~ msgstr "Comment=Iyantlukwano phakathi kweefayile" #~ msgid "Comment=Java sources" #~ msgstr "Comment=iimvelaphi ze Java" #~ msgid "Comment=Application log file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yesicelo sesigodo" #~ msgid "Comment=LyX - document" #~ msgstr "Comment=uxwebhu lwe - LyX" #~ msgid "Comment=Makefile" #~ msgstr "Comment=Yenza ifayile" #~ msgid "Comment=Objective-C sources" #~ msgstr "Comment=Inenjongo-C iimvelaphi" #~ msgid "Comment=Pascal sources" #~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Pascal" #~ msgid "Comment=Perl sources" #~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Perl" #~ msgid "Comment=Python sources" #~ msgstr "" #~ "Comment=Iimvelaphi zenyoka enkulu engenatyhefu ebulala ixhoba ngokulisonga" #~ msgid "Comment=TeX file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye TeX" #~ msgid "Comment=Electronic Business Card" #~ msgstr "Comment=Ikhadi leshishini lombane" #~ msgid "Comment=XSL Formating Object file" #~ msgstr "Comment=XSL Formating Object file" #~ msgid "Comment=XSLT Stylesheet file" #~ msgstr "Comment=XSLT Stylesheet file" #~ msgid "Comment=MPEG Video" #~ msgstr "Comment=MPEG Video" #~ msgid "Comment=Quicktime Video" #~ msgstr "Comment=Ivideo yexesha elikhawulezayo" #~ msgid "Comment=Autodesk's FLIC files" #~ msgstr "Comment=Iifayile zedesk ezenzekelayo ze FLIC" #~ msgid "Comment=MNG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we MNG" #~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video" #~ msgstr "Comment=Microsoft AVI Video" #~ msgid "Name=KDE-HiColor" #~ msgstr "Name=KDE-HiColor" #~ msgid "Name=aKtion!" #~ msgstr "Name=aKtion!" #~ msgid "Name=aRts Builder" #~ msgstr "Name=Umakhi we aRts" #~ msgid "Comment=Arts Builder" #~ msgstr "Comment=Umakhi wemizobo" #~ msgid "Name=aRts Control Tool" #~ msgstr "Name=Ulawulo Lwemizobo" #~ msgid "Name=Kaboodle" #~ msgstr "Name=Kaboodle" #~ msgid "GenericName=Media Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midia" #~ msgid "Name=Embedded Media Player" #~ msgstr "Name=Umdlali ophakathi olungisiweyo" #~ msgid "Name=M3U Playlist Info" #~ msgstr "Name=M3U Ulwazi Loluhlu Lokudlala" #~ msgid "Name=MP3 Info" #~ msgstr "Name=MP3 ulwazi" #~ msgid "Name=OGG Info" #~ msgstr "Name=OGG Ulwazi" #~ msgid "Name=WAV Info" #~ msgstr "Name=MAV Ulwazi" #~ msgid "Comment=Embeddable midi player" #~ msgstr "Comment=Umdlali olungisiweyo we midi" #~ msgid "Name=KMid" #~ msgstr "Name=KMid" #~ msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midi/Karaoke" #~ msgid "Comment=Karaoke file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Karaoke" #~ msgid "Name=TiMidity Synth" #~ msgstr "Name=TiMidity Synth" #~ msgid "GenericName=Midi Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali We Midi" #~ msgid "Name=KMidi" #~ msgstr "Name=KMidi" #~ msgid "GenericName=Midi Synthesizer" #~ msgstr "GenericName=Midi Synthesizer" #~ msgid "Comment=Soundcard mixer control" #~ msgstr "Comment=Ulawulo lomxubi wekhadi lesandi" #~ msgid "Keywords=Sound,Mixer,Volume,Audio,KMix,Mix,login,startup" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Isandi,Umxubi,Umqulu,Evakalayo,KMix,Xuba,igama elithile,qala" #~ msgid "Name=KMix" #~ msgstr "Name=KMix" #~ msgid "GenericName=Sound Mixer" #~ msgstr "GenericName=Umxubi WokuvakalayoU" #~ msgid "Name=KMix Applet" #~ msgstr "Name=KMix Applet" #~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet" #~ msgstr "Comment=Sound Mixer Applet" #~ msgid "Name=Restore Mixer Settings" #~ msgstr "Name=Gcina kwakhona izicwangciso zoMxubi" #~ msgid "Name=KOnCD" #~ msgstr "Name=KOnCD" #~ msgid "GenericName=CD Burner" #~ msgstr "GenericName=KDE CD Umtshisi" #~ msgid "Name=KsCD" #~ msgstr "Name=KsCD" #~ msgid "GenericName=CD Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali We CD" #~ msgid "Name=DCOP Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano lwe DCOP" #~ msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication" #~ msgstr "Comment=Ujongano lwe DCOP-lothungelwano lwangaphakathi oluqhubekayo" #~ msgid "Name=Excellent" #~ msgstr "Name=Hle kwaphela" #~ msgid "Comment=A very ordinary, and therefore very usable, interface" #~ msgstr "Comment=Eqheleke kakhulu, neluncedo kakhulu, injongano" #~ msgid "Name=Hayes" #~ msgstr "Name=Hayes" #~ msgid "Comment=A filesystem-based playlist" #~ msgstr "Comment=Uluhlu Lomdlalo Oluhle" #~ msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist" #~ msgstr "Comment=Yenza ifayile ye HTML kuluhlu lomdlalo" #~ msgid "Comment=Control Noatun with your IR Remote" #~ msgstr "Comment=Lawula iNoatun ngobekelo kude lwakho lwe IR" #~ msgid "Name=Kaiman Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano lwe Kaiman" #~ msgid "Comment=A GQMpeg skin interface ported from Kaiman" #~ msgstr "Comment=GQMpeg wojongano nolusu olunezibuko olusuka kwi Kaiman" #~ msgid "Name=Keyz" #~ msgstr "Name=Izitshixo" #~ msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations" #~ msgstr "Comment=Iindlela ezingqukuva ezimfutshane zemisebenzi emininzi" #~ msgid "Name=K-Jöfol" #~ msgstr "Name=K-Jofol" #~ msgid "Comment=Skin Loader for K-Jofol skins" #~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we K-ulusu lwe Jofol" #~ msgid "Name=Liszt" #~ msgstr "Name=Liszt" #~ msgid "Comment=A fancy playlist" #~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo oluhle" #~ msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager" #~ msgstr "Comment=Faka iplagi ukusebenza ngaphakathi noMphathi weNtlanganiso" #~ msgid "Name=Tag Reader" #~ msgstr "Name=Tag Reader" #~ msgid "Comment=Support for reading and writing to tags in media files" #~ msgstr "Comment=Support for reading and writing to tags in media files" #~ msgid "Name=Monoscope" #~ msgstr "Name=Isithuba esinye" #~ msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer" #~ msgstr "Comment=Umhlahleli wesithuba wendlela ecocekileyo yamaza" #~ msgid "Name=Network Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano nomsebenzi womnatha" #~ msgid "Comment=A very simple read-only network interface on port 7539" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ufundo olulula kakhulu-lujongano lomsebenzi womnatha kuphela " #~ "kwizibuko 7539" #~ msgid "Name=Milk-Chocolate" #~ msgstr "Name=Ubisi-ichocolate" #~ msgid "Comment=Noatun's simple GUI" #~ msgstr "Comment=iGUI elula ye Noatun" #~ msgid "Name=Split Playlist" #~ msgstr "Name=Chaka uluhlu lomdlalo" #~ msgid "Comment=The innacurately titled playlist" #~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo onewonga elingacacanga" #~ msgid "Name=Young Hickory" #~ msgstr "Name=iHickory encinane" #~ msgid "Comment=A system tray interface" #~ msgstr "Comment=Ujongano lwendlela yetreyi" #~ msgid "Name=Voiceprint" #~ msgstr "Name=Ushicilelo lelizwi" #~ msgid "Comment=a voiceprint visualizer" #~ msgstr "Comment=umboni woshicilelo lwelizwi" #~ msgid "Name=WinAmp Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano lwe WinAmp" #~ msgid "Comment=A Winamp Skin Loader" #~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we Winamp" #~ msgid "Name=Noatun" #~ msgstr "Name=Noatun" #~ msgid "Name=Dictionary" #~ msgstr "Name=Idikshinari" #~ msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary" #~ msgstr "Comment=Jonga amabinzana kwidikshinari" #~ msgid "Name=Kdict" #~ msgstr "Name=Kdict" #~ msgid "GenericName=Online Dictionary" #~ msgstr "GenericName=Ulawulo Olutsha" #~ msgid "Name=Go Online" #~ msgstr "Name=Yiya elayinini" #~ msgid "Name=Go Offline" #~ msgstr "Name=Suka elayinini" #~ msgid "Name=Warning Received" #~ msgstr "Name=Isilumkiso sifumanekile" #~ msgid "Name=Message Received" #~ msgstr "Name=Umyalezo ufumanekile" #~ msgid "Name=Message Sent" #~ msgstr "Name=Umyalezo uthunyelwe" #~ msgid "Name=Buddy Online" #~ msgstr "Name=Ithupha liselayinini" #~ msgid "Name=Buddy Offline" #~ msgstr "Name=Ithuba lisukile elayinini" #~ msgid "Comment=AOL Instant Messenger Client" #~ msgstr "Comment=Umxhasi ongumthunywa wangoku we AOL" #~ msgid "Comment=You are now online" #~ msgstr "Comment=Ngoku uselayinini" #~ msgid "Comment=You are now offline" #~ msgstr "Comment=Ngoku awukho selayinini" #~ msgid "Comment=You have been warned" #~ msgstr "Comment=Ulunyukisiwe" #~ msgid "Comment=You have received a message" #~ msgstr "Comment=Ufumene umyalezo" #~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now online" #~ msgstr "Comment=Omntu kuluhlu lwesithupha sakho uselayinini ngoku" #~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now offline" #~ msgstr "Comment=Omnye kuluhlu lwesithupha sakho akakho selayinini ngoku" #~ msgid "GenericName=AIM Client" #~ msgstr "GenericName=AIM Client" #~ msgid "Name=KMail" #~ msgstr "Name=KMail" #~ msgid "Comment=Standard profile" #~ msgstr "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi" #~ msgid "Name=High contrast" #~ msgstr "Name=" #~ msgid "Comment=Increased font sizes for visually impaired users" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubungakanani bobukhulu begama bunyusiwe kubasebenzisi ababonayo" #~ msgid "Name=HTML" #~ msgstr "Name=HTML" #~ msgid "Comment=Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" #~ msgstr "" #~ "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi nge HTML imboniso yenziwe - " #~ "ukhuseleko oluncinane!" #~ msgid "Name=Purist" #~ msgstr "Name=isiPurist" #~ msgid "Comment=Most features turned off, KDE global settings are used" #~ msgstr "" #~ "Comment=Imisebenzi emininzi icinyiwe, izicwangciso ezingqukuva ze KDE " #~ "ziyasetyenziswa" #~ msgid "Comment=Sets all necessary options to achive maximum security" #~ msgstr "" #~ "Comment=Icwangcisa zonke iinketho eziyimfuneko ukufumana ukhuseleko " #~ "olukhulu" #~ msgid "Name=KMail/KAB Import Tool" #~ msgstr "Name=Urhwebo Lwangaphakathi Lwe KMail/KAB" #~ msgid "Name=New News Available" #~ msgstr "Name=Iindaba ezintsha zikhona" #~ msgid "Name=Invalid RDF file" #~ msgstr "Name=Ifayile engasebenziyo ye RDF" #~ msgid "Comment=News Ticker" #~ msgstr "Comment=Umchola-choli wendaba" #~ msgid "Comment=There is new news available" #~ msgstr "Comment=Kukho iindaba ezintsha ezikhoyo" #~ msgid "Comment=The downloaded RDF file couldn't be parsed" #~ msgstr "Comment=Ifayile elayishelwe ezantsi ye RDF ayinakuchazwa" #~ msgid "Name=News Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba" #~ msgid "" #~ "Comment=Configure the News Ticker applet, manage source files and other " #~ "related settings." #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela i applet yomchola-choli weendaba, lawula iifayile " #~ "zemvelaphi kunye nezinye izicwangciso ezizalanayo." #~ msgid "Keywords=news,ticker,newsticker,applet,sourcefile" #~ msgstr "" #~ "Keywords=iindaba,umchola-choli,umchola-choli weendaba,applet,ifayile " #~ "yemvelaphi" #~ msgid "Name=KNewsTicker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba zeKnews" #~ msgid "GenericName=News Ticker" #~ msgstr "GenericName=Umchola-choli wendaba" #~ msgid "Comment=Newsticker Applet" #~ msgstr "Comment=Newsticker Applet" #~ msgid "Name=KNewsTicker config frontend" #~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba ze K zoqwalaselo lwesiqalo sesiphelo" #~ msgid "Name=Use with KNewsTicker" #~ msgstr "Name=Yisebenzise nomchola-choli weendaba ze K" #~ msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration" #~ msgstr "" #~ "Comment=Isiqalo sesiphelo seendaba zesiphelo soqwalaselo lomchola-choli " #~ "weendaba ze K" #~ msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page" #~ msgstr "" #~ "Name=Umchola-choli weendaba ze K wephepha lefayile yemvelaphi yempahla" #~ msgid "Name=KNode" #~ msgstr "Name=KNode" #~ msgid "GenericName=News Reader" #~ msgstr "GenericName=Umfundi weendaba" #~ msgid "Name=Korn" #~ msgstr "Name=Korn" #~ msgid "Name=KPF directory properties page" #~ msgstr "Name=KOffice Iphepha Lexwebhu Lempahla olwazi" #~ msgid "Name=KPPP" #~ msgstr "Name=KPPP" #~ msgid "GenericName=Internet Dial-up Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokucofa Amanani se Internet" #~ msgid "Name=KPPP - Log Viewer" #~ msgstr "Name=KPPP - Imboniselo Yesigodo" #~ msgid "Name=KSirc" #~ msgstr "Name=KSirc" #~ msgid "GenericName=IRC client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we IRC" #~ msgid "Name=Talk Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko" #~ msgid "Comment=Talk daemon configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwedaemon yencoko" #~ msgid "" #~ "Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner," #~ "forward,destination" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ncokola,isaziso,umxhasi,isandi,iyaphendula,iposi,umbizi,iceba " #~ "lelaphu elinomyalezo,phambili,indawo ekungqongileyo" #~ msgid "Name=XML RPC Daemon" #~ msgstr "Name=XML RPC Daemon" #~ msgid "Comment=XML RPC daemon configuration module" #~ msgstr "Comment=XML RPC daemon umnqongo woqwalaselo" #~ msgid "Keywords=xml,rpc,daemon,port,network" #~ msgstr "Keywords=xml,rpc,daemon,izibuko, umsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=KDE XML RPC Daemon" #~ msgstr "Name=KDE XML RPC Daemon" #~ msgid "Name=LAN Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo zincwadi ze LAN" #~ msgid "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves" #~ msgstr "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves" #~ msgid "Name=Local Network" #~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha wobulali" #~ msgid "Name=Empath" #~ msgstr "Name=Imboniselo Yomendo Waphambili" #~ msgid "Name=EmpathBrowser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi womendo ophambili" #~ msgid "Comment=email mailbox browser" #~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi webhokisi yeposi ye email" #~ msgid "Name=EmpathComposeWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yokuqamba yomendo wangaphambili" #~ msgid "Comment=email message composer" #~ msgstr "Comment=Umqambi womyalezo we email" #~ msgid "Name=EmpathFolderListWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lwencwadi eneenkcukacha yomendo waphambili" #~ msgid "Comment=email folder list" #~ msgstr "Comment=uluhlu lwencwadi eneenkcukacha ye email" #~ msgid "Name=EmpathMessageListWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lomyalezo womendo waphambili" #~ msgid "Comment=email message list" #~ msgstr "Comment=uluhlu lomyalezo we email" #~ msgid "Name=EmpathMessageViewWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yemboniselo yomyalezo womendowaphambili" #~ msgid "Comment=email message viewer" #~ msgstr "Comment=umboniseli womyalezo we email" #~ msgid "Name=EmpathView" #~ msgstr "Name=Imboniselo yomendo waphambili" #~ msgid "Name=KAddressBookFileBackend" #~ msgstr "Name=Isiphelo sefayile yencwadi yedilesi ye K" #~ msgid "Name=KAddressBookLDAPBackend" #~ msgstr "Name=Isiphelo se LDAP yencwadi yedilesi ye K" #~ msgid "GenericName=KDE Addressbook" #~ msgstr "GenericName=Incwadi yedilesi ye KDE" #~ msgid "Name=KAlarm" #~ msgstr "Name=KAlarm" #~ msgid "GenericName=Reminder Message Scheduler" #~ msgstr "GenericName=Umkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo" #~ msgid "Comment=Alarm/reminder message scheduler: start as system tray icon" #~ msgstr "Comment=Alarm/rumkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo" #~ msgid "Name=Alarm Daemon" #~ msgstr "Name=Alarm Daemon" #~ msgid "Comment=Alarm Daemon Settings" #~ msgstr "Comment=Alarm Daemon Settings" #~ msgid "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer" #~ msgstr "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer" #~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon autostart at login" #~ msgstr "" #~ "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon uqalo oluzenzekelayo kwigama " #~ "elithile" #~ msgid "Name=Alarm Daemon GUI" #~ msgstr "Name=Alarm Daemon GUI" #~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI" #~ msgstr "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI" #~ msgid "Name=KOrganizer Alarm Client" #~ msgstr "Name=Umxhasi we alarm KOranizer" #~ msgid "GenericName=KOrganizer alarm daemon client" #~ msgstr "GenericName=umxhasi daemon we alarm ye KOrganizer" #~ msgid "Name=Kandy" #~ msgstr "Name=Kandy" #~ msgid "GenericName=Mobile Phone Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixobo Sika Nomyayi" #~ msgid "Name=KArm" #~ msgstr "Name=KAlrm" #~ msgid "GenericName=Personal Time Tracker" #~ msgstr "GenericName=Umenzi wophawu lwexesha lobuntu" #~ msgid "Name=KNotes" #~ msgstr "Name=KNotes" #~ msgid "GenericName=Popup Notes" #~ msgstr "GenericName=Omakuqwalaselwe Ngokujonga" #~ msgid "Comment=KOrganizer Part" #~ msgstr "Comment=KOrganizer Part" #~ msgid "Comment=Calendar and Scheduling Program" #~ msgstr "Comment=Udweliso Lwenkqubo Yecalendar Nesicwangciso" #~ msgid "Name=Date numbers plugin for Calendars" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yamanani omhla wee Calendar" #~ msgid "Name=Project View Plugin for KOrganizer" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo Yemboniselo ye Projekti ye KOrganizer" #~ msgid "Name=KDE Address Conduit via Abbrowser" #~ msgstr "Name=idilesi yeKondiki egqitha kumphononongi" #~ msgid "Name=KPilot KNotes Conduit" #~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we N izaziso ze K kondiki" #~ msgid "Name=KPilot NULL Conduit" #~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K NULL Kondiki" #~ msgid "" #~ "Comment=This conduit does nothing. You can attach it to databases to " #~ "prevent them from being synced." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le conduitayenzi nto. ungayifakela kwiziseko zedata ukuzikhusela " #~ "ekufanisweni." #~ msgid "Name=KPilot POP Mail Conduit" #~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K POP Ikodiki yeposi" #~ msgid "Name=KOrganizer Todo Conduit" #~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Todo Kondiki" #~ msgid "Name=KOrganizer Calendar Conduit" #~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Calendar Kondiki" #~ msgid "" #~ "Comment=This conduit synchronizes your Pilot with the KOrganizer datebook." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le conduit ilungisa Umqhubi wenqwelo moya nencwadi yomhla ye " #~ "KOrganizer." #~ msgid "Name=KPilot" #~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K" #~ msgid "GenericName=PalmPilot Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixobo se PalmPilot" #~ msgid "Comment=KPilot Conduit" #~ msgstr "Comment=Umqhubi wenqwelo moya we K Kondiki" #~ msgid "Name=KPilotDaemon" #~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K Daemon" #~ msgid "Name=Ksync" #~ msgstr "Name=Ksync" #~ msgid "Name=TwisterBrowser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi ojikojiko" #~ msgid "Comment=twister browser" #~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi ojikojiko" #~ msgid "Name=Twister" #~ msgstr "Name=jikojiko" #~ msgid "GenericName=PIM client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we PIM" #~ msgid "Name=Cervisia" #~ msgstr "Name=Cervisia" #~ msgid "GenericName=CVS Frontend" #~ msgstr "GenericName=CVS Isiqalo sesiphelo" #~ msgid "Name=${APP_NAME}Part" #~ msgstr "Name=${APP_NAME}Iqela" #~ msgid "Name=Message Catalogs" #~ msgstr "Name=Umyalezo wemifanekiso esencwadini" #~ msgid "Name=KBabel - Catalog Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi Wencwadi Yemifanekiso" #~ msgid "Name=KBabel - Dictionary" #~ msgstr "Name=KBabel - Dikshinari" #~ msgid "Name=KBugBuster" #~ msgstr "Name=KBugBuster" #~ msgid "Name=Kompare" #~ msgstr "Name=Kompare" #~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend" #~ msgstr "GenericName=Diff/Patch Frontend" #~ msgid "Name=KomparePart" #~ msgstr "Name=KomparePart" #~ msgid "Name=AMOR" #~ msgstr "Name=AMOR" #~ msgid "GenericName=Amusing Misuse Of Resources" #~ msgstr "GenericName=Usetyenziso ngendlela engeyiyo ehlekisayo yamacebo" #~ msgid "About=Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" #~ msgstr "About=" #~ msgid "Description=Little Billy" #~ msgstr "Description=Little Billy" #~ msgid "" #~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark " #~ "Grant" #~ msgstr "" #~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, umqadi nomlilo wophiliso ngu Mark " #~ "Grant" #~ msgid "Description=Multi-talented spot" #~ msgstr "Description=" #~ msgid "About=By Jean-Claude Dumas" #~ msgstr "About=Ngu Jean-Claude Dumas" #~ msgid "Description=Bonhomme" #~ msgstr "Description=Bonhomme" #~ msgid "About=Static window sitter" #~ msgstr "About=Static window sitter" #~ msgid "Description=FreeBSD Mascot" #~ msgstr "Description=FreeBSD Mascot" #~ msgid "Description=Crazy Eyes" #~ msgstr "Description=Crazy Eyes" #~ msgid "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." #~ msgstr "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." #~ msgid "Description=Spooky Ghost" #~ msgstr "Description=Spooky Ghost" #~ msgid "About=Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" #~ msgstr "" #~ "About=Artwork esuka oneko ngu Masayuki Koba\\nAMOR'd ngo Chris Spiegel" #~ msgid "Description=Neko" #~ msgstr "Description=Neko" #~ msgid "" #~ "About=By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." #~ msgstr "" #~ "About=Ngu Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." #~ msgid "" #~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol " #~ "inspired by my Tai Chi practice." #~ msgstr "" #~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang iphawu " #~ "ikhuthaziswe luqheliso lwam lwe Tai Chi." #~ msgid "Description=Tao" #~ msgstr "Description=Tao" #~ msgid "Description=Unanimated Tux" #~ msgstr "Description=Okungaphiliswanga Tux" #~ msgid "About=By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" #~ msgstr "About=Ngu Bartosz Trudnowski\\nYenzelwe inkosikazi yam" #~ msgid "Description=Little worm" #~ msgstr "Description=Umbungu omncinci" #~ msgid "Name=Eyes" #~ msgstr "Name=Amehlo" #~ msgid "Comment=Panel applet similar to xeyes." #~ msgstr "Comment=Iqela lenjongo ethile le applet elifanayo namehlo we x." #~ msgid "Name=Fifteen Pieces" #~ msgstr "Name=Amaceba alishumi elinesihlanu" #~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet" #~ msgstr "Comment=i Applet yamaceba alishumi elinesihlanu" #~ msgid "Name=K Aphorisms" #~ msgstr "Name=K Aphorisms" #~ msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program" #~ msgstr "Name=Ayinakuphumeza inkqubo ye 'thamsanqa'" #~ msgid "Name=Could not create output file" #~ msgstr "Name=Ayinakwenza ifayile yemveliso" #~ msgid "Comment=KFortune" #~ msgstr "Comment=KFortune" #~ msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program" #~ msgstr "" #~ "Comment=KFortune ayiphumelelanga ukuphumeza inkqubo yangaphandle ye " #~ "'thamsanqa'" #~ msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text" #~ msgstr "" #~ "Comment=KFortuneayiphumelelanga ukwenza ifayile yemveliso ukugcina " #~ "okubhaliweyo" #~ msgid "Name=KFortune" #~ msgstr "Name=KFortune" #~ msgid "Name=MoonPhase" #~ msgstr "Name=Ithuba elithile lokutshintsha kwenyanga" #~ msgid "GenericName=Moon Phase Indicator" #~ msgstr "GenericName=Isalathiso sethuba elithile lokutshintsha kwenyanga" #~ msgid "Name=Mouspedometa" #~ msgstr "" #~ "Name=Isixhobo esisetyenziswa ukuthelekelela umgama osowuhanjwe yi Mous" #~ msgid "GenericName=Measure your Desktop Mileage!" #~ msgstr "GenericName=Yenza umlinganiselo womgama wemayile yeDesktop yakho!" #~ msgid "Name=Sports Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli wemidlalo" #~ msgid "Comment=Tracks your favorite sports team" #~ msgstr "Comment=Yenza uphawu lweqela lemidlalo yakho oyithandayo" #~ msgid "Name=The Tea Cooker" #~ msgstr "Name=Umpheki weti" #~ msgid "Name=KTux" #~ msgstr "Name=KTux" #~ msgid "Name=Kweather" #~ msgstr "Name=Imo yezulu ye K" #~ msgid "Comment=A Pannel Applet for KDE 2" #~ msgstr "Comment=i Applet yeqela labantu benjongo ethile ye KDE 2" #~ msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" #~ msgstr "Comment=Ukhangelo lwehlabathi lwe KDE ngu Matthias Hoelzer-Kluepfel" #~ msgid "Name=World Clock" #~ msgstr "Name=Ikloko yehlabathi" #~ msgid "Name=World Wide Watch" #~ msgstr "Name=Ukhangelo ngokubanzi kwehlabathi" #~ msgid "Comment=A KDE World Watch panel applet" #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yokhangelo lwehlabathi le KDE" #~ msgid "Name=Surface Depth" #~ msgstr "Name=Ubunzulu Bomphezulu" #~ msgid "Name=Ark" #~ msgstr "Name=Ark" #~ msgid "GenericName=Archiving Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive" #~ msgid "Name=Archiver" #~ msgstr "Name=Umenzi woshicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali" #~ msgid "Comment=Archive Handling Tool" #~ msgstr "Comment=Isixhobo sokuphatha i Archive" #~ msgid "Name=Extract here..." #~ msgstr "Name=Khupha apha..." #~ msgid "Name=KAB MkIII" #~ msgstr "Name=KAB MkIII" #~ msgid "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book" #~ msgstr "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book" #~ msgid "Name=kab3Part" #~ msgstr "Name=kab3Part" #~ msgid "Keywords=Address Book, KAB, kab" #~ msgstr "Keywords=Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #~ msgid "Name=KCalc" #~ msgstr "Name=KCalc" #~ msgid "Name=Smartcard Chooser" #~ msgstr "Name=Umkhethi we Smartcard" #~ msgid "GenericName=Character Selector" #~ msgstr "GenericName=Umkhethi womsebenzi" #~ msgid "Name=KPasswd" #~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo i K" #~ msgid "GenericName=Change Password" #~ msgstr "GenericName=Tshintsha Igama Eligqithisiweyo Lakho" #~ msgid "Name=Block Devices" #~ msgstr "Name=Amacebo wokuvala" #~ msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices" #~ msgstr "Comment=Ibonisa usetyenziso lwediski yamacebo anyusiweyo" #~ msgid "Name=KDiskFree" #~ msgstr "Name=Ikhulelekile Kwidiski" #~ msgid "GenericName=View Disk Usage" #~ msgstr "GenericName=Jonga Ukusebenziseka Kwe Disc" #~ msgid "Name=KwikDisk" #~ msgstr "Name=KwikDiski" #~ msgid "GenericName=Mount/Umount Utility" #~ msgstr "GenericName=Into Eluncedo Yesaziso Seposi" #~ msgid "Name=KEdit" #~ msgstr "Name=Abahleli Be K" #~ msgid "Name=KFloppy" #~ msgstr "Name=KFloppy" #~ msgid "GenericName=Floppy Formatter" #~ msgstr "GenericName=Floppy formata" #~ msgid "Name=KHexEdit" #~ msgstr "Name=KHexEdit" #~ msgid "GenericName=Binary Editor" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Webhetri" #~ msgid "Name=KJots" #~ msgstr "Name=Amaxabiso amancinane e K" #~ msgid "GenericName=Note Taker" #~ msgstr "GenericName=Umthathi Womakuqwalaselwe" #~ msgid "Name=Battery Monitor" #~ msgstr "Name=Umphathi webhetri" #~ msgid "Comment=Battery Monitor" #~ msgstr "Comment=Umphathi webhetri" #~ msgid "Name=Low Battery Warning" #~ msgstr "Name=Isilumkiso sebhetri esezantsi" #~ msgid "Comment=Low Battery Warning" #~ msgstr "Comment=Isilumkiso sebhetri esezantsi" #~ msgid "Name=Low Battery Critical" #~ msgstr "Name=Ufunyano lwesiphene kwibhetri esezantsi" #~ msgid "Comment=Low Battery Critical" #~ msgstr "Comment=Ufunyano kwesiphene kwibhetri esezantsi" #~ msgid "Name=PCMCIA" #~ msgstr "Name=PCMCIA" #~ msgid "Comment=PCMCIA status" #~ msgstr "Comment=Indawo esemthethweni ye PCMCIA" #~ msgid "Name=Laptop Power Control" #~ msgstr "Name=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye" #~ msgid "Comment=Laptop Power Control" #~ msgstr "Comment=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye" #~ msgid "Name=KLJetTool" #~ msgstr "Name=KLJetTool" #~ msgid "GenericName=HP LaserJet Control Panel" #~ msgstr "GenericName=Enjongo Ehile Lolawulo Lwe HP Laser Jet" #~ msgid "Name=KLpq" #~ msgstr "Name=KLpq" #~ msgid "GenericName=View Print Job Queues" #~ msgstr "GenericName=Ibonisa Ushicilelo Lofolo Lomsebenzi" #~ msgid "Name=K Send a Fax" #~ msgstr "Name=K Thumela ifax" #~ msgid "GenericName=Fax Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo se Fax" #~ msgid "Name=RegExp Editor Widget" #~ msgstr "Name=RegExp Umhleli we Widget" #~ msgid "Comment=Drawings" #~ msgstr "Comment=Imizobo" #~ msgid "Comment=KOffice Multi-Document Window" #~ msgstr "Comment=Amaxwebhu Amaninzi Efestile ye KOffice" #~ msgid "Comment=Spreadsheets" #~ msgstr "Comment=Amakhasi olwando" #~ msgid "Comment=New KIllustrator Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe KIllustrator" #~ msgid "Comment=Check spelling" #~ msgstr "Comment=Khangela upelo" #~ msgid "Name=KNetMgr" #~ msgstr "Name=KNetMgr" #~ msgid "GenericName=Connection Manager" #~ msgstr "GenericName=Umlawuli Wendibanisela" #~ msgid "Name=testapp1" #~ msgstr "Name=vavanya app1" #~ msgid "Name=NetMgrD" #~ msgstr "Name=NetMgrD" #~ msgid "Name=KCVSApplet Applet" #~ msgstr "Name=KCVSApplet Applet" #~ msgid "Name=Silly Load Meter" #~ msgstr "Name=Imitha esileyo yolayisho" #~ msgid "Comment=A load meter inspired by the window maker version." #~ msgstr "Comment=Imitha yolayisho eyenziwe luguqulelo lomenzi we window." #~ msgid "Name=ISDN Monitor" #~ msgstr "Name=Umphendli we ISDN" #~ msgid "Comment=ISDN Connection Monitor" #~ msgstr "Comment=Umlawuli wendibanisela ye ISDN" #~ msgid "Name=Radio-Tuner" #~ msgstr "Name=Radio Tuner" #~ msgid "Comment=An applet to control your Radio-Tuner" #~ msgstr "Comment=An applet to control your Radio-Tuner" #~ msgid "Name=Binary clock Applet" #~ msgstr "Name=I Applet yekloko ephindwe kabini" #~ msgid "Comment=A binary clock for kicker" #~ msgstr "Comment=Ikloko ephindwe kabini yomkhabi" #~ msgid "GenericName=Internet Downloader" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wolayisho Olusezantsi we Internet" #~ msgid "Name=Search on the Web" #~ msgstr "Name=Phendla kwi Web" #~ msgid "GenericName=Search the Web" #~ msgstr "GenericName=Phendla i Web" #~ msgid "Name=Cookbook" #~ msgstr "Name=Incwadi yokupheka" #~ msgid "GenericName=Cookbook" #~ msgstr "GenericName=Incwadi Yokupheka" #~ msgid "Name=dcopservice" #~ msgstr "Name=dcopinkonzo" #~ msgid "Comment=Template for dcop services" #~ msgstr "Comment=Iinkonzo ye template ye dcop" #~ msgid "Name=GOFAI" #~ msgstr "Name=GOFAI" #~ msgid "Comment=Configuration for GOFAI-WMT Data View" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe GOFAI-WMT Imboniselo yedata" #~ msgid "Keywords=gofai,artificial intelligence" #~ msgstr "Keywords=gofai,ukuqonda olukhawulezayo okwenziweyo" #~ msgid "Name=Good Old AI" #~ msgstr "Name=Okudala okulungileyo Al" #~ msgid "Comment=Gofai graph file" #~ msgstr "Comment=Gofai ifayile yokuzoba" #~ msgid "Name=Kafka" #~ msgstr "Name=Kafka" #~ msgid "Name=KafkaPart" #~ msgstr "Name=KafkaPart" #~ msgid "Comment=Kafka HTMLPart Plugin" #~ msgstr "Comment=Kafka HTMLPart Plugin" #~ msgid "Name=Kalaktic" #~ msgstr "Name=Kalaktic" #~ msgid "GenericName=Dock Panel" #~ msgstr "GenericName=Dock Panel" #~ msgid "Name=Karchiver" #~ msgstr "Name=Karchiver" #~ msgid "Name=Compress" #~ msgstr "Name=Xinanisa ndaweninye" #~ msgid "Name=Extract to..." #~ msgstr "Name=Yikhuphe ku..." #~ msgid "Name=Katalog" #~ msgstr "Name=Katalog" #~ msgid "GenericName=Image Catalog" #~ msgstr "GenericName=Umfanekiso wencwadi yemifanekiso" #~ msgid "Comment=Katalog image catalogue" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso osencwadini yemifanekiso weKatalog" #~ msgid "Name=CD AutoRun" #~ msgstr "Name=Ukuzidlalela ngokuzenzekela kwe CD" #~ msgid "Name=KBruch" #~ msgstr "Name=KBruch" #~ msgid "Name=Samba Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko" #~ msgid "" #~ "Comment=KcmSambaConf - a KControl module for configuring a samba server" #~ msgstr "" #~ "Comment=KcmSambaConf - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela " #~ "umncedisi we samba" #~ msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf" #~ msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf" #~ msgid "Name=Samba directory properties page" #~ msgstr "Name=Samba iphepha yesilawulo sempahla" #~ msgid "Name=Bind Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lobophelelo" #~ msgid "GenericName=Bind Configuration Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo soqwalaselo lobophelelo" #~ msgid "Name=Dhcp Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi we Dhcp" #~ msgid "GenericName=Dhcp Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi we Dhcp" #~ msgid "Name=Dr. Konqi" #~ msgstr "Name=Dr. Konqi" #~ msgid "Comment=You can configure the crash notification settings here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela izicwangciso zesaziso esinengxolo apha" #~ msgid "Keywords=Crash,Dr Konqi,Segmentation fault,Error,Handling" #~ msgstr "Keywords=Ingxolo,Dr Konqi,isiphene esahlulwayo,Imposiso,Iphatha" #~ msgid "Keywords=ODBC,Database" #~ msgstr "Keywords=ODBC,Isiseko sedata" #~ msgid "Name=Splash Screen" #~ msgstr "Name=Ikhusi Lesplash" #~ msgid "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash" #~ msgstr "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash" #~ msgid "GenericName=Select your splash screen" #~ msgstr "GenericName=Select your splash screen" #~ msgid "Name=User Environment" #~ msgstr "Name=Umsebenzisi wemekobume" #~ msgid "Comment=Configure your environment variables here" #~ msgstr "Comment=Qwalasela iyantlukwano yemekobume yakho apha" #~ msgid "Keywords=environment, variables" #~ msgstr "Keywords=imekobume, iyantlukwano" #~ msgid "Name=KDB configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe KDB" #~ msgid "Comment=Configure the plugins and connections for KDB system" #~ msgstr "Comment=Qwalasela iplagi ezifakiweyo nodibaniso lwendlela ye KDB" #~ msgid "Name=KDBBrowser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we KDB" #~ msgid "Comment=Kdbcore Database Plugin" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore" #~ msgid "Name=Informix" #~ msgstr "Name=Ulwazi oluxutyiweyo" #~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for Informix" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore yokuxuba ulwazi" #~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for MySQL" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore ye MySQL" #~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for PostgreSQL" #~ msgstr "Comment=kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL" #~ msgid "Name=KDEShare" #~ msgstr "Name=KDEShare" #~ msgid "Comment=KDEShare Installer" #~ msgstr "Comment=Umfaki KDEUkwahlulelana" #~ msgid "Name=KDEStdIfaceDemo" #~ msgstr "Name=KDEStdlfaceDemo" #~ msgid "Name=KDE Configuration Wizard" #~ msgstr "Name=Iwizard yoqwalaselo lwe KDE" #~ msgid "Name=Keystone" #~ msgstr "Name=Ilitye elingundoqo" #~ msgid "GenericName=Remote Access" #~ msgstr "GenericName=Bonisa amagama azalanayo" #~ msgid "Name=Kfinger" #~ msgstr "Name=Umnwe ka K" #~ msgid "Name=KGet" #~ msgstr "Name=KGet" #~ msgid "GenericName=Plot Tool" #~ msgstr "GenericName=Izxixhobo ze PhotoCD" #~ msgid "Name=KGoldrunner" #~ msgstr "Name=KGoldrunner" #~ msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving" #~ msgstr "Comment=Umdlalo wentshukumo nosombululo lwe puzzle" #~ msgid "Name=Kig" #~ msgstr "Name=Kig" #~ msgid "Comment=KDE Interactive Geometry" #~ msgstr "Comment=KDE Ulwazi-lwezibalo Exoxisanayo" #~ msgid "Name=KigPart" #~ msgstr "Name=KigPart" #~ msgid "Comment=KGeo Figure" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we KGeo" #~ msgid "Comment=Kig Figure" #~ msgstr "Comment=Kig Inani" #~ msgid "Name=International Keyboard" #~ msgstr "Name=Ibhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe" #~ msgid "Name=Keyboard Layout" #~ msgstr "Name=Ubeko lwebhodi yezitshixo" #~ msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard layout,Input Devices" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ibhodi yezitshixo,Ubeko lwebhodi yezitshixo,Amacebo egalelo" #~ msgid "GenericName=International keyboard layout" #~ msgstr "GenericName=Ubeko lwebhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe" #~ msgid "Language=Afrikaans (on a US keyboard)" #~ msgstr "Language=isiBhulu (kwibhodi yezitshixo yase US)" #~ msgid "Language=Belgian(Dutch)" #~ msgstr "Language=isiBelgian(Datshi)" #~ msgid "" #~ "Comment=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwefonetika. Inabasebenzi besiNgesi njengeempawu " #~ "ezilandelelanayo." #~ msgid "Language=Bulgarian" #~ msgstr "Language=isiBulgarian" #~ msgid "Name=Canadian French" #~ msgstr "Name=isiFrentshi saseCanada" #~ msgid "Comment=Programmers Keyboard" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yabadwelisi benkqubo" #~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTY)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTY)" #~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTZ)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTZ)" #~ msgid "Comment=Normal layout" #~ msgstr "Comment=Ubeko oluqhelekileyo" #~ msgid "Language=Danish" #~ msgstr "Language=isiDanish" #~ msgid "Comment=German Keyboard (Germany)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Jamani)" #~ msgid "Name=German (Switzerland)" #~ msgstr "Name=isiJamani (Switzerland)" #~ msgid "Comment=German Keyboard (Switzerland)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Switzerland)" #~ msgid "Name=English/Dvorak" #~ msgstr "Name=isiNgesi/Dvorak" #~ msgid "Name=English-Dvorak with accents" #~ msgstr "Name=isiNgesi-Dvorak eneendlela ezithile zokubiza amagama" #~ msgid "" #~ "Comment=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 " #~ "indexes)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (isiLatini-1keysyms ingqinelana ku " #~ "ISO8859-izalathisi ezisixhenxe)" #~ msgid "Comment=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (esezantsi ISO8859-7 keysyms)" #~ msgid "Name=English" #~ msgstr "Name=isiNgesi" #~ msgid "Comment=Estonian layout without dead keys" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian ngaphandle kwezitshixo ezifileyo" #~ msgid "Language=Estonian" #~ msgstr "Language=isi-Estonian" #~ msgid "Comment=Estonian layout" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian" #~ msgid "Name=French (Switzerland)" #~ msgstr "Name=isiFrentshi (Switzerland)" #~ msgid "Comment=French Keyboard (Switzerland)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiFrentshi (Switzerland)" #~ msgid "Comment=Croatian keyboard layout" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiCroatian" #~ msgid "Comment=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian zeebhodi zezitshixo " #~ "enezitshixo 101." #~ msgid "" #~ "Comment=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout " #~ "plus hungarian accented characters via the ALT key." #~ msgstr "" #~ "Comment=isiHungarian _ALT_ ubeko lwebhodi yezitshixo. Ingakumbi ubeko " #~ "loqobelo lwe UK kunye nemisebenzi yesiHungarian enendlela ethile yokubiza " #~ "amagama igqitha kwisitshixo se ALT." #~ msgid "Language=Hungarian" #~ msgstr "Language=isiHungarian" #~ msgid "" #~ "Comment=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the " #~ "Caps Lock emulation." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian QWERTY. Ithethelela " #~ "ukusetyenziswa kokulinganiswa kokutshixwa kwezigqumathelo." #~ msgid "Comment=Italian Keyboard (Italy)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yase-Ithali (Ithali)" #~ msgid "Name=Spanish-Latin American" #~ msgstr "Name=isiSpanish-isiLatini saseMelika" #~ msgid "Language=Lithuanian" #~ msgstr "Language=isiLithuanian" #~ msgid "Name=Norwegian" #~ msgstr "Name=isiNorwegian" #~ msgid "Language=Greek" #~ msgstr "Language=isiGrike" #~ msgid "Comment=Polish 'programmers' Keyboard" #~ msgstr "Comment=isiPolish ibhodi yezitshixo 'yabadwelisi benkqubo'" #~ msgid "Comment=New \"programmer's\" keyboard" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo entsha \"yabadwelisi benkqubo\"" #~ msgid "Name=Portugues Acentos Minusculas" #~ msgstr "Name=Indlela ethile yokubizwa kwamagama yesiPhuthukesi Minusculas" #~ msgid "" #~ "Comment=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with " #~ "accent capable" #~ msgstr "" #~ "Comment=Olu lubeko lweebhodi zesitshixo lakwantu lwesiPhuthukesi " #~ "elinendlela ethile yokubiza amagama ekhoyo" #~ msgid "Language=Portugues" #~ msgstr "Language=isiPhuthukesi" #~ msgid "Name=Portugues" #~ msgstr "Name=isiPhuthukesi" #~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (ABNT Keyboard)" #~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (ABNT ibhodi yezitshixo)" #~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (US Keyboard)" #~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (US ibhodi yezitshixo)" #~ msgid "" #~ "Comment=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q," #~ "a,s,t,i] )" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiRoma \t(diacreticele.sunt mapate pe " #~ "ALTGR+[q,a,s,t,i] )" #~ msgid "" #~ "Comment=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of " #~ "the Caps Lock emulation." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwesiqhelo lwesiroma lwebhodi yezitshixo. Luyathetheleleka " #~ "usetyenziso lokulinganisa lokutshixa izigqumathelo." #~ msgid "Comment=Has latin characters as alternate symbols." #~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiLatini abaneempawu ezilandelelanayo." #~ msgid "" #~ "Comment=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lweMicrosoft. Lunabasebenzi besiNgesi abaneempawu " #~ "ezilandelelanayo." #~ msgid "Comment=Has English characters as alternate symbols." #~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiNgesi abaneempawu ezilandelelanayo." #~ msgid "Comment=Slovenian keyboard" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiSlovenian" #~ msgid "Comment=Serbian keyboard layout (cyrillic)" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiSerbian (cyrillic)" #~ msgid "Language=Serbian" #~ msgstr "Language=isiSerbian" #~ msgid "Comment=Serbian (latin) keyboard layout" #~ msgstr "Comment=isiSerbian (isiLatini) ubeko lwebhodi yezitshixo" #~ msgid "Comment=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi oluTamil. Umhla wokugqibela " #~ "wokugqitywa Matshi 11, 2000." #~ msgid "Language=Tamil" #~ msgstr "Language=isiTamil" #~ msgid "Comment=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi lwesiThai. Umhla wokugqibela " #~ "wokugqitywa Matshi 14, 1999." #~ msgid "Comment=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)" #~ msgstr "Comment=isiTurkish Alt-Q Ibhodi yezitshixo (Turkey)" #~ msgid "Language=Turkish" #~ msgstr "Language=isiTurkish" #~ msgid "Comment=Turkish F Keyboard (Turkey)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish F (Turkey)" #~ msgid "Comment=Turkish Q Keyboard (Turkey)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish Q (Turkey)" #~ msgid "" #~ "Comment=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish " #~ "characters" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiNgesi (UK) enabasebenzi abakhethiweyo " #~ "bseiFrentshi,isiJamani nesiPanish" #~ msgid "Language=English" #~ msgstr "Language=isiNgesi" #~ msgid "Language=British" #~ msgstr "Language=isiBritish" #~ msgid "Language=Angol (UK)" #~ msgstr "Language=isi-Angol (UK)" #~ msgid "Name=European (west) on a US keyboard." #~ msgstr "Name=isiYurophu (entshona)kwibhodi yezitshixo yase US." #~ msgid "Name=Napster" #~ msgstr "Name=Napster" #~ msgid "GenericName=Napster Configuration" #~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo lweNapster" #~ msgid "Comment=Mail filtering Sieve script" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwenzo lwamacebo okucoca ulwelo Lweposi Lokwahlukanisa " #~ "izishicilelo" #~ msgid "Name=KLinuxScsiManager" #~ msgstr "Name=Umphathi we KLinuxScsi" #~ msgid "Name=KMessage" #~ msgstr "Name=Umyalezo we K" #~ msgid "Comment=Display a Text Message in a Popup Window" #~ msgstr "Comment=Bonisa umyalezo wokubhaliweyo kwi Window yepopup" #~ msgid "Name=KOpenNap" #~ msgstr "Name=u K uvula umdlalo wekhadi" #~ msgid "GenericName=Napster Client" #~ msgstr "GenericName=Napster Client" #~ msgid "Name=NFS Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe NFS" #~ msgid "" #~ "Comment=KCmNfsModule - a KControl module for configuring a NFS server" #~ msgstr "" #~ "Comment=KcmNfsModule - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela " #~ "umncedisi we NFS" #~ msgid "Name=NFS directory properties page" #~ msgstr "Name=iphepha lempahla lesilawulo se NFS" #~ msgid "Name=KDE Network Utilities" #~ msgstr "Name=Izixhobo Zomsebenzi Womnatha" #~ msgid "Name=Sidebar Meta Info" #~ msgstr "Name=Ibar esecaleni Yolwazi lwe Meta" #~ msgid "Name=Sidebar News Applett" #~ msgstr "Name=i Applett yendaba zebar esecaleni" #~ msgid "Name=Konv" #~ msgstr "Name=Konv" #~ msgid "GenericName=Unit Converter" #~ msgstr "GenericName=Unit Converter" #~ msgid "Name=Event" #~ msgstr "Name=Isiganeko" #~ msgid "Name=Incoming" #~ msgstr "Name=Engenayo" #~ msgid "Name=Outgoing" #~ msgstr "Name=Ephumayo" #~ msgid "Comment=Kopete Messenger" #~ msgstr "Comment=Kopete Messenger" #~ msgid "Comment=Sound Notification for Kopete Events" #~ msgstr "Comment=Isazisi Sesandi se Ziganeko ze Kopete" #~ msgid "Comment=Outgoing message is sent" #~ msgstr "Comment=Umyalezo ophumayo uthunyelwe" #~ msgid "Name=Kopete" #~ msgstr "Name=Kopete" #~ msgid "Comment=Kopete, The KDE Instant Messenger" #~ msgstr "Comment=Kopete, KDE Messenger ekhawulezayo" #~ msgid "Name=Poker" #~ msgstr "Name=Umdlalo wekhadi wababini okanye ngaphezulu" #~ msgid "Name=kurves" #~ msgstr "Name=kurves" #~ msgid "GenericName=A KDE KPart Function Plotter" #~ msgstr "GenericName=A KDE KPart Function Plotter" #~ msgid "Name=kurvesPart" #~ msgstr "Name=kurvesPart" #~ msgid "Name=Remote Desktop Connection" #~ msgstr "Name=Udibaniso Remote Desktop Connection" #~ msgid "Comment=Most basic mathematical operators" #~ msgstr "Comment=Abasebenzisi abaninzi abangundoqo bezibalo" #~ msgid "Name=Sound Blaster Live/Audigy" #~ msgstr "Name=Uvuthuzo lesandi Luphilile/Luyavakala" #~ msgid "Comment=Configure the Sound Blaster Live and Audigy cards" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Uvuthuzo lesandi oluphilayo namakhadi avakalayo" #~ msgid "Keywords=Creative,Sound,Blaster,Audigy,Live" #~ msgstr "Keywords=Iyenza, Isandi, Umvuthuzi, Uvakalo, Phila" #~ msgid "Name=KSciPlot" #~ msgstr "Name=Inxuwa le KSci" #~ msgid "GenericName=Function Plotter" #~ msgstr "GenericName=Function Plotter" #~ msgid "Comment=KSciPlot" #~ msgstr "Comment=Inxuwa le KSci" #~ msgid "Name=Hardware Status Monitor" #~ msgstr "Name=Umphendli wendawo engatshintshiyo wempahla yentsimbi" #~ msgid "Name=Stock Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli wemfuyo" #~ msgid "Comment=Here you can get the current stock quotes" #~ msgstr "Comment=Apha ungafumana uphinda-phindo lwamazwi emfuyo yangoku" #~ msgid "Name=KSVGPlugin" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo ye KSVG" #~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer" #~ msgstr "Comment=Umboniseli wemizobo olinganiselwayo onesalathiso" #~ msgid "Name=KSysControl" #~ msgstr "Name=KSysControl" #~ msgid "GenericName=Hardware Configuration Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soqwalaselo Lobophelelo" #~ msgid "Name=Ktalk" #~ msgstr "Name=Incoko ye K" #~ msgid "Name=Ktetrinet" #~ msgstr "Name=Ktetrinet" #~ msgid "Name=Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli" #~ msgid "GenericName=A Ticker program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo oluchola-cholwayo" #~ msgid "GenericName=Simple billiards game" #~ msgstr "GenericName=Simple billiards game" #~ msgid "Name=DVD IO Slave" #~ msgstr "Name=DVD IO Slave" #~ msgid "Comment=Video-DVD IO Slave Configuration" #~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo" #~ msgid "Name=Gamma" #~ msgstr "Name=Unobumba wesithathu konoobumba besiGrike" #~ msgid "Comment=You can calibrate the gamma settings for your monitor here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungazenza izicwangciso zonobumba wesithathu konoobumba besiGrike " #~ "kumphathi wakho apha" #~ msgid "Keywords=video,display,gamma,graphic,xfree86,screen,color" #~ msgstr "" #~ "Keywords=video,bonisa,unobumba wesithatha kwisiGrike,umzobo,xfree86," #~ "ikhusi,umbala" #~ msgid "Name=Video Mode Setting Tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo sendawo yesicwangciso se Video" #~ msgid "" #~ "Comment=Here, you can select the monitor that is connected to your system" #~ msgstr "Comment=Apha, ungakhetha umphathi udityaniswe kwindlela yakho" #~ msgid "Keywords=video,display,monitor,graphic,xfree86,screen" #~ msgstr "Keywords=video,bonisa,umphathi,umzobo,xfree86,ikhusi" #~ msgid "Name=Video Mode" #~ msgstr "Name=Indlela yeVideo" #~ msgid "" #~ "Comment=You can configure the video modes of XFree86 (mode lines) here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungaqwalasela iindlela zevideo ye XFree86 (iilayini zendlela) apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=modeline,video,mode,graphic,xfree86,display,screen,resolution" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ilayini yendlela,video,indlela,umzobo,xfree86,bonisa,ikhusi," #~ "ulungiso kwakhona" #~ msgid "Name=Video4Linux Setup" #~ msgstr "Name=Video4Linux Setup" #~ msgid "Name=KWinTV" #~ msgstr "Name=KWinTV" #~ msgid "Comment=A Linux Television Application for KDE" #~ msgstr "Comment=A Linux Television Application for KDE" #~ msgid "Name=QtVision" #~ msgstr "Name=QtVision" #~ msgid "Comment=A television for your panel." #~ msgstr "Comment=Umabankude wakho weqela lenjongo ethile." #~ msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV." #~ msgstr "Comment=Ulongezo ye Kicker ebonisa i TV." #~ msgid "Name=QtVisionPart" #~ msgstr "Name=Fumana iqela" #~ msgid "Comment=A screensaver that displays a TV." #~ msgstr "Comment=" #~ msgid "" #~ "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) " #~ "format." #~ msgstr "" #~ "Comment=Lena kugcina ifayile zomjikelo kwi CVS (umyalelo ohlulwe " #~ "zizahluko) ifomati." #~ msgid "Name=XML Channel File Plugin" #~ msgstr "Name=XML Ijelo Lefayile Yeplagi" #~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin" #~ msgstr "Name=OSS Umxhubi Weplagi" #~ msgid "Name=Kwiz" #~ msgstr "Name=Kwiz" #~ msgid "Name=CDDB Retrieval" #~ msgstr "Name=CDDB Ukukangela" #~ msgid "GenericName=CDDB Configuration" #~ msgstr "GenericName=CDDB Configuration" #~ msgid "Name=KEditor" #~ msgstr "Name=KEditor" #~ msgid "Comment=Columbo Plugin" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye Columbo" #~ msgid "Name=WebTree" #~ msgstr "Name=Umthi we Web" #~ msgid "Comment=Web link analizer & mirroring tool" #~ msgstr "Comment=Umhlahleli wekhonkco le Web & isixhobo esinesibuko" #~ msgid "GenericName=A clock with some more" #~ msgstr "GenericName=Ikloko enokuninzi" #~ msgid "Name=Printer Control Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile elilawula ushicilelo" #~ msgid "GenericName=A tool for setting up printers" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa abashicileli" #~ msgid "Name=Day Plan" #~ msgstr "Name=Icebo lasemini" #~ msgid "Comment=A complete calendar and scheduling program" #~ msgstr "Comment=Icalendar egqityiweyo nodweliso lwenkqubo olucwangcisayo" #~ msgid "Name=Debugger" #~ msgstr "Name=Debugger" #~ msgid "GenericName=Debug programs" #~ msgstr "GenericName=Udweliso lweenkqubo ze Debug" #~ msgid "Comment=A simple fortune program for Kde" #~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwethamsanqa elicacileyo le Kde" #~ msgid "Name=kISDN" #~ msgstr "Name=kISDN" #~ msgid "Comment=ISDN configuration, dialup and monitor" #~ msgstr "Comment=uqwalaselo lwe ISDN, cofa apha kwaye uphathe" #~ msgid "Name=Joystick" #~ msgstr "Name=Uvuyo" #~ msgid "GenericName=Joystick settings" #~ msgstr "GenericName=Izicwangciso zovuyo" #~ msgid "GenericName=A simple Text Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli olula wokubhaliweyo" #~ msgid "Name=KMastermind" #~ msgstr "Name=Umphathi wengqondo we K" #~ msgid "Comment=The game mastermind, designed for Kde" #~ msgstr "Comment=Umphathi wengqondo yomdlalo, iyilelwe i KDE" #~ msgid "Name=kpackage" #~ msgstr "Name=Udibaniso lwe k" #~ msgid "GenericName=kpackage RPM and DEB manager" #~ msgstr "GenericName=kpackage RPM nomphathi we DEB" #~ msgid "GenericName=Palm Pilot Suite" #~ msgstr "GenericName=Isuti yentende yoMqhubi wenqwelo moya" #~ msgid "Name=KRay" #~ msgstr "Name=Umtha we K" #~ msgid "GenericName=A simple Ray Tracer" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli olula womtha" #~ msgid "Name=Rubik's Kube" #~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik" #~ msgid "GenericName=A 3D model of the Rubik's Cube" #~ msgstr "GenericName=Indlela ye 3D yoMbhobho we Rubik" #~ msgid "Name=Samba Setup Tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokucwangcisa se Samba" #~ msgid "GenericName=Samba Setuptool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa se Samba" #~ msgid "Name=Scanning Program" #~ msgstr "Name=Udweliso lwenqubo olunemita yovavanyo" #~ msgid "Name=function plotter" #~ msgstr "Name=Umcandi womsebenzi" #~ msgid "Comment=A mathematical function plotter." #~ msgstr "Comment=Umcandi womsebenzi wezibalo." #~ msgid "Name=Remote Login" #~ msgstr "Name=Bekela kude igama elithile" #~ msgid "GenericName=Remote Login Manager" #~ msgstr "GenericName=Bekela kude umphathi wegama elithile" #~ msgid "GenericName=Manager for Desktop Themes" #~ msgstr "GenericName=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop" #~ msgid "Name=KTranslator" #~ msgstr "Name=Umguquleli kolunye ulwimi we K" #~ msgid "Comment=A powerful utility for kde translator" #~ msgstr "" #~ "Comment=Into eluncedo kakhuluenamandla yomguqulelikolunye ulwimi ye KDE" #~ msgid "Name=Video Setup" #~ msgstr "Name=Ucwangciso lwe video" #~ msgid "GenericName=KDE X-Server Video Setup Tool" #~ msgstr "GenericName=KDE X-Isixhobo somncedisi wocwangciso lwe video" #~ msgid "Name=Mathemagics" #~ msgstr "Name=Mathemagics" #~ msgid "Name=PWSDirhandle" #~ msgstr "Name=PWSDirhandle" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to deal with directories." #~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo ku PWS ojongene nabalawuli." #~ msgid "Name=PWSDirHandle" #~ msgstr "Name=Umqheba we PWSDir" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to handle directories" #~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukuphatha abalawuli" #~ msgid "Name=PWSGetfile" #~ msgstr "Name=Ifayile yokufumana ye PWS" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to server basic files" #~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS kwiifayile ezingundoqo zomncedisi" #~ msgid "Name=PWSMain" #~ msgstr "Name=Eyona-yona ye PWS" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to display a main page for the user" #~ msgstr "" #~ "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukubonisa elona phepha lomssebenzisi" #~ msgid "Name=pws" #~ msgstr "Name=pws" #~ msgid "Comment=A panel applet called pws" #~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile elibizwa ngokuba yi pws" #~ msgid "Name=ActiveX-Plugin" #~ msgstr "Name=u X osebenzayo-iplagi efakiweyo" #~ msgid "Comment=ActiveX Viewer" #~ msgstr "Comment=Esebenzayo i XViewer" #~ msgid "Name=Reaktivate" #~ msgstr "Name=Reaktivate" #~ msgid "Comment=Configure ActiveX (TM) Support for Konqueror" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Osebenzayo X (TM) Inkxaso ye Konqueror" #~ msgid "Comment=ActiveX Control Handler" #~ msgstr "Comment=Osebenzayo Umqheba Wolawulo we X" #~ msgid "Name=Zoned Clock" #~ msgstr "Name=Zoned Clock" #~ msgid "Comment=Clock applet with other-timezone support." #~ msgstr "Comment=Clock applet with other-timezone support." #~ msgid "Name=KformEditor" #~ msgstr "Name=Umhleli wendlela ye K" #~ msgid "Comment=Katabase form/report editor" #~ msgstr "Comment=Indlela yesiseko seKata/chaza umhleli" #~ msgid "Name=KformViewer" #~ msgstr "Name=Umoniseli wendlela ye K" #~ msgid "Comment=Image Processing Program" #~ msgstr "Comment=Image Processing Program" #~ msgid "Name=KT&T" #~ msgstr "Name=KT&T" #~ msgid "GenericName=Phone" #~ msgstr "GenericName=Phone" #~ msgid "Name=WebMaker" #~ msgstr "Name=Umenzi we Web" #~ msgid "GenericName=KDE HTML Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli we KDE HTML" #~ msgid "Name=XBoard" #~ msgstr "Name=XBoard" #~ msgid "Name=MediaControl" #~ msgstr "Name=Ulawulo oluphakathi" #~ msgid "Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun" #~ msgstr "Keywords=phakathi,lawula,ulawulo oluphakathi,applet,xmms,noatun" #~ msgid "GenericName=Configure MediaControl" #~ msgstr "GenericName=Qwalasela ulawulo oluphakathi" #~ msgid "Comment=Applet to control mediaplayers" #~ msgstr "Comment=i Applet ukulawula abadlali bolawulo laphakathi" #~ msgid "Name=KAudioCreator" #~ msgstr "Name=KAudioCreator" #~ msgid "Name=KBiff" #~ msgstr "Name=KBiff" #~ msgid "Name=KMake" #~ msgstr "Name=Umenzi we K" #~ msgid "Name=Embeddable component for multipart/mixed" #~ msgstr "Name=Embeddable component ye multipart/mixed" Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita._desktop_.po (revision 1570353) +++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita._desktop_.po (revision 1570354) @@ -1,13971 +1,13989 @@ # translation of desktop_koffice.po to Xhosa # translation of desktop_koffice.po to # translation of desktop_koffice.po to # translation of desktop_koffice.po to # translation of desktop_koffice.po to # translation of desktop_koffice.po to # Lwandle Mgidlana , 2002 # Thelma Lungcuzo , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_koffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-03 06:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 15:59+0200\n" "Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: krita/data/templates/animation/Anim-Jp-EN.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Animation-Japanese-En" msgstr "" #: krita/data/templates/animation/Anim-Jp-JP.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Animation-Japanese-JP" msgstr "" #: krita/data/templates/animation/.directory:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Animation Templates" msgstr "Engagqibekanga" #: krita/data/templates/comics/a4_waffle_grid.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "waffle-iron grid" msgstr "" #: krita/data/templates/comics/a4_waffle_grid.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "300 dpi, A4 waffle-iron grid comic page with ink and color layers" msgstr "" #: krita/data/templates/comics/BD-EuroTemplate.desktop:5 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Fax Template" msgctxt "Name" msgid "European BD template" msgstr "Fax Template" #: krita/data/templates/comics/BD-EuroTemplate.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "template for European BD-style comics" msgstr "" #: krita/data/templates/comics/Comics-USTemplate.desktop:5 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Fax Template" msgctxt "Name" msgid "US-style comics template" msgstr "Fax Template" #: krita/data/templates/comics/Comics-USTemplate.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "template for US-style comics" msgstr "" #: krita/data/templates/comics/.directory:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Fax Template" msgctxt "Name" msgid "Comic Templates" msgstr "Fax Template" #: krita/data/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop:5 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Fax Template" msgctxt "Name" msgid "Manga template" msgstr "Fax Template" #: krita/data/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "template for Japanese Manga-style comics" msgstr "" #: krita/data/templates/design/Designcinema16_10_2484x1200_96dpiRGB_8bit_.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Design cinema 16:10 [ 2484x1200 , 96dpi RGB , 8bit ]" msgstr "" #: krita/data/templates/design/Designcinema2.39_1_2484x1040_96dpiRGB_8bit_.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Design cinema 2.39:1 [ 2484x1040 , 96dpi RGB , 8bit ]" msgstr "" #: krita/data/templates/design/DesignpresentationA3Landscape_4960x3508_300dpiRGB_8bit_.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Design presentation A3 Landscape [ 4960x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]" msgstr "" #: krita/data/templates/design/DesignpresentationA4portrait_2480x3508_300dpiRGB_8bit_.desktop:3 #: krita/data/templates/design/DesignpresentationA4portrait_2480x3508,300dpiRGB_8bit_.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Design presentation A4 portrait [ 2480x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]" msgstr "" #: krita/data/templates/design/Designscreen4_3_2250x1680_96dpiRGB_8bit_.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Design screen 4:3 [ 2250x1680 , 96dpi RGB , 8bit ]" msgstr "" #: krita/data/templates/design/.directory:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Fax Template" msgctxt "Name" msgid "Design Templates" msgstr "Fax Template" #: krita/data/templates/design/web_design.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Web Design [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]" msgstr "" #: krita/data/templates/dslr/Canon_550D_5184x3456.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Canon_550D_5184x3456" msgstr "" #: krita/data/templates/dslr/Canon_5Dmk3_5760x3840.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Canon_5Dmk3_5760x3840" msgstr "" #: krita/data/templates/dslr/.directory:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Fax Template" msgctxt "Name" msgid "DSLR Templates" msgstr "Fax Template" #: krita/data/templates/dslr/Nikon_D3000_3872x2592.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Nikon_D3000_3872x2592" msgstr "" #: krita/data/templates/dslr/Nikon_D5000_4288x2848.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Nikon_D5000_4288x2848" msgstr "" #: krita/data/templates/dslr/Nikon_D7000_4928x3264.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Nikon_D7000_4928x3264" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/.directory:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Fax Template" msgctxt "Name" msgid "Texture Templates" msgstr "Fax Template" #: krita/data/templates/texture/Texture1024x10248bitsrgb.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 1024x1024 8bit srgb" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture1k32bitscalar.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 1k 32bit scalar" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture1k8bitsrgb.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 1k 8bit srgb" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture2048x20488bitsrgb.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 2048x2048 8bit srgb" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture256x2568bitsrgb.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 256x256 8bit srgb" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture2k32bitscalar.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 2k 32bit scalar" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture2k8bitsrgb.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 2k 8bit srgb" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture4096x40968bitsrgb.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 4096x4096 8bit srgb" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture4k32bitscalar.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 4k 32bit scalar" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture4k8bitsrgb.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 4k 8bit srgb" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture512x5128bitsrgb.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 512x512 8bit srgb" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture8k32bitscalar.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 8k 32bit scalar" msgstr "" #: krita/data/templates/texture/Texture8k8bitsrgb.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Texture 8k 8bit srgb" msgstr "" #: krita/org.kde.krita.desktop:2 plugins/impex/brush/krita_brush.desktop:2 #: plugins/impex/csv/krita_csv.desktop:2 plugins/impex/exr/krita_exr.desktop:57 #: plugins/impex/gif/krita_gif.desktop:2 #: plugins/impex/heif/krita_heif.desktop:57 #: plugins/impex/heightmap/krita_heightmap.desktop:7 #: plugins/impex/jp2/krita_jp2.desktop:54 #: plugins/impex/jpeg/krita_jpeg.desktop:6 #: plugins/impex/kra/krita_kra.desktop:7 plugins/impex/ora/krita_ora.desktop:7 #: plugins/impex/pdf/krita_pdf.desktop:6 plugins/impex/png/krita_png.desktop:2 #: plugins/impex/psd/krita_psd.desktop:6 #: plugins/impex/qimageio/krita_qimageio.desktop:2 #: plugins/impex/raw/krita_raw.desktop:2 #: plugins/impex/spriter/krita_spriter.desktop:2 #: plugins/impex/svg/krita_svg.desktop:2 plugins/impex/tga/krita_tga.desktop:2 #: plugins/impex/tiff/krita_tiff.desktop:6 #: plugins/impex/xcf/krita_xcf.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "Krita" msgstr "Krita" #: krita/org.kde.krita.desktop:67 #, fuzzy #| msgid "Name=Digital CDE" msgctxt "GenericName" msgid "Digital Painting" msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye" #: krita/org.kde.krita.desktop:108 #, fuzzy #| msgid "Name=Digital CDE" msgctxt "Comment" msgid "Digital Painting" msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye" #: plugins/impex/exr/krita_exr.desktop:4 #: plugins/impex/heif/krita_heif.desktop:4 #: plugins/impex/jp2/krita_jp2.desktop:3 msgctxt "GenericName" msgid "Application for Drawing and Handling of Images" msgstr "" #: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Assign Profile to Image" msgstr "" -#: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:31 +#: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Assign a profile to an image without converting it." msgstr "" +#: plugins/python/batch_exporter/kritapykrita_batch_exporter.desktop:7 +msgctxt "Name" +msgid "Batch Exporter" +msgstr "" + +#: plugins/python/batch_exporter/kritapykrita_batch_exporter.desktop:13 +msgctxt "Comment" +msgid "" +"Smart export tool that uses layer names to scale and (re-)export art assets " +"in batches fast" +msgstr "" + +#: plugins/python/channels2layers/kritapykrita_channels2layers.desktop:7 +#, fuzzy +msgctxt "Name" +msgid "Channels to layers" +msgstr "Engagqibekanga" + +#: plugins/python/channels2layers/kritapykrita_channels2layers.desktop:8 +msgctxt "Comment" +msgid "Extract channels as color layers" +msgstr "" + #: plugins/python/colorspace/kritapykrita_colorspace.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Color Space" msgstr "Imibala" #: plugins/python/colorspace/kritapykrita_colorspace.desktop:33 msgctxt "Comment" msgid "Plugin to change color space to selected documents" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/kritapykrita_comics_project_management_tools.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Comics Project Management Tools" msgstr "Umphathi Wentlanganiso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/kritapykrita_comics_project_management_tools.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "Tools for managing comics." msgstr "" #: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Document Tools" msgstr "Uxwebhu Lombhalo" -#: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:31 +#: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents" msgstr "" #: plugins/python/exportlayers/kritapykrita_exportlayers.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Export Layers" msgstr "" #: plugins/python/exportlayers/kritapykrita_exportlayers.desktop:33 msgctxt "Comment" msgid "Plugin to export layers from a document" msgstr "" #: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Filter Manager" msgstr "Umatshini wokubala" -#: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:32 +#: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:33 msgctxt "Comment" msgid "Plugin to filters management" msgstr "" #: plugins/python/hello/kritapykrita_hello.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Hello World" msgstr "" #: plugins/python/hello/kritapykrita_hello.desktop:33 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Basic plugin to test PyKrita" msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE" #: plugins/python/highpass/kritapykrita_highpass.desktop:6 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Highpass Filter" msgstr "XSoldier" #: plugins/python/highpass/kritapykrita_highpass.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Highpass Filter, based on http://registry.gimp.org/node/7385" msgstr "" #: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Krita Script Starter" msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" -#: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:29 +#: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Create the metadata and file structure for a new Krita script" msgstr "" #: plugins/python/lastdocumentsdocker/kritapykrita_lastdocumentsdocker.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Last Documents Docker" msgstr "Engagqibekanga" #: plugins/python/lastdocumentsdocker/kritapykrita_lastdocumentsdocker.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "A Python-based docker for show thumbnails to last ten documents" msgstr "" #: plugins/python/mixer_slider_docker/kritapykrita_mixer_slider_docker.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Mixer Slider docker" msgstr "" -#: plugins/python/mixer_slider_docker/kritapykrita_mixer_slider_docker.desktop:23 +#: plugins/python/mixer_slider_docker/kritapykrita_mixer_slider_docker.desktop:25 #, fuzzy #| msgid "Name=GNOME Color Selector" msgctxt "Comment" msgid "A color slider." msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #: plugins/python/palette_docker/kritapykrita_palette_docker.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Palette docker" msgstr "Engagqibekanga" #: plugins/python/palette_docker/kritapykrita_palette_docker.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "A Python-based docker to edit color palettes." msgstr "" #: plugins/python/plugin_importer/kritapykrita_plugin_importer.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Python Plugin Importer" msgstr "" -#: plugins/python/plugin_importer/kritapykrita_plugin_importer.desktop:28 +#: plugins/python/plugin_importer/kritapykrita_plugin_importer.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Imports Python plugins from zip files." msgstr "" #: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Quick Settings Docker" msgstr "" -#: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:30 +#: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "A Python-based docker for quickly changing brush size and opacity." msgstr "" #: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:6 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Script Docker" msgstr "Engagqibekanga" -#: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:30 +#: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "A Python-based docker for create actions and point to Python scripts" msgstr "" #: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Scripter" msgstr "okushicilelwe phantsi kuyo" -#: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:30 +#: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "Plugin to execute ad-hoc Python code" msgstr "" #: plugins/python/selectionsbagdocker/kritapykrita_selectionsbagdocker.desktop:6 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Selections Bag Docker" msgstr "Engagqibekanga" #: plugins/python/selectionsbagdocker/kritapykrita_selectionsbagdocker.desktop:28 msgctxt "Comment" msgid "A docker that allow to store a list of selections" msgstr "" #: plugins/python/tenbrushes/kritapykrita_tenbrushes.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Ten Brushes" msgstr "" #: plugins/python/tenbrushes/kritapykrita_tenbrushes.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Assign a preset to ctrl-1 to ctrl-0" msgstr "" #: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Ten Scripts" msgstr "Iifayile zophendlo" -#: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:30 +#: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "" "A Python-based plugin for creating ten actions and assign them to Python " "scripts" msgstr "" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Pixel-based image manipulation program for the Calligra Suite" #~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Gemini" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~| msgid "Name=Sketch" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Sketch" #~ msgstr "Name=Sketch" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Clones Array Plugin" #~ msgstr "Umxhasi Weposi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Colorspace Conversion" #~ msgstr "Umkhethi Wombala i K" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ColorSelectorNG" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Animation Docker" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Docker for animating" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Artistic color selector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Channel Docker" -#~ msgstr "Engagqibekanga" - -#, fuzzy #~| msgid "Comment=Fonts" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Composition Docker" #~ msgstr "Comment=Imigca" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default Dockers" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~| msgid "Name=Digital CDE" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "DigitalMixer" #~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye" #, fuzzy #~| msgid "Name=Digital CDE" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "DigitalMixer" #~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Undo History Docker plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Image Docker" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Docker for reference images" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Docker for selecting luts" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Overview Docker" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Pattern Docker" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Preset Docker" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Docker for selecting presets" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Preset History Docker" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Show Related Words" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Show the last used presets" #~ msgstr "Bonisa Amagama Ahlobeneyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SmallColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SmallColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SpecificColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SpecificColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Taskset Docker" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Histogram Plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Image Resize and Scale Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Letter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Image Splitter" #~ msgstr "Ileta" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Letter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Layer Splitter" #~ msgstr "Ileta" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Modify Selection" #~ msgstr "Isaziso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Offset Image Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgid "Name=SourceForge" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Resource Manager" #~ msgstr "Name=SourceForge" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Rotate Image Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Separate Channels Plugin" #~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Shear Image Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Convolution Filters (Extension)" #~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Color Filters" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Color filters" #~ msgstr "Ifayile yobulali" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Color Filters (Extension)" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Convolution Filters" #~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Convolution filters" #~ msgstr "Iqulathe iifayile ezisusiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dodge and Burn Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Dodge and Burn Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Emboss Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Emboss filter" #~ msgstr "Ifayile yobulali" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Invert Filter" #~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Invert the colors of an image" #~ msgstr "Umxholo wokuxoxwa wombala ophezulu we Icon" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Color Transfer Filter" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Enhancement Filters" #~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Enhance the quality of an image" #~ msgstr "Uthumele umyalezo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Index Colors Filter" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Levels" #~ msgstr "Encinane ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Levels" #~ msgstr "Encinane ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Add noise to an image" #~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Normalize Filter" #~ msgstr "XSoldier" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Oilpaint Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Oilpaint filter" #~ msgstr "Ifayile ye Bzip" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Phong Bumpmap Filter" #~ msgstr "BZip2 Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Phong Bumpmap filter" #~ msgstr "Ifayile yokuncedisa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Pixelize Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Pixelize filter" #~ msgstr "Ifayile ye Tcl" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Posterize Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Raindrops Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Raindrops filter" #~ msgstr "Ifayile ye Calendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Random pick to an image" #~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Random pick Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Round Corners Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Small Tiles Filter" #~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sobel Filter" #~ msgstr "XSoldier" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Image enhancement Filters (Extension)" #~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Transform an image in a wave" #~ msgstr "Umyalezo ongenayo uyafika" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Wave Filter" #~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita BMP Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita BMP Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita exr Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita HeightMap Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita HeightMap Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita jp2 Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita jp2 Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita JPEG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita JPEG Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita ODG Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita ora Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita ora Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PDF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PNG Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PPM Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PPM Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PhotoShop Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PhotoShop Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita QML Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita RAW Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita TGA Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita TGA Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita TIFF Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord RTF" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita TIFF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Gimp Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Solid Pattern Layer" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Report Generator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Solid Color Generator" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Tests and Exams" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Generates a solid color" #~ msgstr "GenericName=Tests and Exams" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Chalk brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Color Smudge Brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Curve brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default Paint Operations" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Default paint operations" #~ msgstr "DMA ulwazi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Deform brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dyna" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Filter Op" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Filter Op" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grid Brush" #~ msgstr "Name=isiTshayina" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hairy brushes" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hatching brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Particle brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sketch brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Spray" #~ msgstr "KSpread" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Tangent Normal Brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default Tools" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Crop Tool" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dyna Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Perspective Grid Tool" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Polygon Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Polyline Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transform Tool" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Basic Flakes" #~ msgstr "Iyadada" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Artistic Text Shape" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grayscale Color Model with Alpha" #~ msgstr "Umbala Obuxoki" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default Flake Tools" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Dockers plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Filter Effects" #~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Tools" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Static Vector Shape" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Oiio OpenColorIO-based export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita OpenColorIO-based Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Fax Template" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Film Templates" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Braindump" #~ msgstr "Memo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Quickstates Plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "State Shape" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Web Shape" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Illustration Document..." #~ msgstr "Umboniso Woxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "New Karbon document:" #~ msgstr "Karbon14 Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Presentation Document..." #~ msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "New KPresenter presentation document:" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "New Stage presentation document:" #~ msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Spread Sheet Document..." #~ msgstr "Uxwebhu Lwekhasi Lokwandiswa" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "New KSpread document:" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "New Sheets document:" #~ msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KSpread:" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text Document..." #~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "New KWord document:" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "New Words document:" #~ msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenDocument Presentation Document" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Document Viewer" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenDocument Text Document" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice Document Info Properties Page" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Document Info Properties Page" #~ msgstr "Iphepha Lezinto zobumnini Zexwebhu lwe KOffice" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Print with Calligra Flow..." #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Print with Calligra Sheets..." #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Print with Calligra Stage..." #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Print with Calligra Words..." #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenDocument Drawings" #~ msgstr "Umzobo we MS Office" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenDocument Spreadsheets" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenDocument Presentations" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenDocument Texts" #~ msgstr "Isixhobo se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flow Image Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flow Visio Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Microsoft Word document" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft Visio Documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon SVG Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flow WPG Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 EPS Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon EPS Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon14 EPS" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 PNG Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon JPEG/PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon SVG Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon 1.x Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon WMF Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon PDF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 SVG Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon SVG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon SVG Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon WMF Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon WMF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon SVG Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon WPG Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon WVG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon XAML Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon XFig Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KSpread Applix Spreadsheet" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CSV Import Filter for KSpread" #~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "CSV Export Filter for KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CSV Export Filter for Calligra Sheets" #~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KSpread dBASE Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KSpread dBASE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KSpread Microsoft Excel Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KSpread Microsoft Excel Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft Excel Spreadsheets" #~ msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "GNUMERIC Import Filter for KSpread" #~ msgstr "GNUMERIC Yesihluzi Sorhwebo se KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "GNUmeric Export Filter for KSpread" #~ msgstr "GNUmeric Yesihluzi Sorhweba ngaphandle se KSpread" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "HTML Export Filter for KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "HTML Import Filter for KSpread" #~ msgstr "HTML Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "HTML Export Filter for KSpread" #~ msgstr "HTML Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KSpread LATEX Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord LATEX" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread" #~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread" #~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Quattro Pro Import Filter for KSpread" #~ msgstr "Quattro Pro Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MS Excel 2007 Import Filter for KSpread" #~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft Excel 2007 Spreadsheets" #~ msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Stage Apple Keynote Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Apple Keynote Documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "New KPresenter presentation document:" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter Presentations" #~ msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for Stage" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft Powerpoint Presentations" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MS PowerPoint 2007 Import Filter for Stage" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft Powerpoint 2007 Presentations" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord Applixword Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Applixword Import Filter" #~ msgstr "Isihluzo Sokurhweba se KWord Applixword" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words ASCII Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhwebo se KWord Ascii" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words ASCII Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhwebo se KWord Ascii" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Words" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord LATEX Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MS Word DOCX Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord LATEX" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "CSV Import Filter for KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MS Word 2007 Import Filter for Words" #~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Microsoft Word document" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft Word 2007 Documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ODT to Epub2 Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ODT to HTML Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ODT to Mobi Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord MS Word Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words MS Word-ODF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Microsoft Word document" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft Word Documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord RTF Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words RTF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RTF Documents" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord Ascii Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Wiki Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sorhwebo se KWord Ascii" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WordPerfect Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words WordPerfect Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "WordPerfect Documents" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Microsoft Word document" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Microsoft Works Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Docker for Flow" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Flow" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Flowchart & Diagram Editing" #~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Flowchart & Diagram Editing Component" #~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Flowchart & Diagram" #~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Basic Flowcharting" #~ msgstr "Iyadada" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "oondoqo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Empty Landscape Document" #~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a landscape-oriented document with no stencils loaded." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Empty Portrait Document" #~ msgstr "Umzobi ongenanto" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a portrait-oriented document with no stencils loaded." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "New KPresenter presentation document:" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Word Processing and Presentation" #~ msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon" #~ msgstr "Karbon14" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Scalable Graphics" #~ msgstr "Imizobo Ekalishekayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Create scalable vector drawings" #~ msgstr "Comment=Imizobo ye Vector Eskalekayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Docker for Karbon" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Scalable Graphics Component" #~ msgstr "Imizobo Ekalishekayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "GUI functionality for Karbon" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Flatten Path plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Refine Path plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Round Corners plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Stencil Box plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Whirl Pinch plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Chevron" #~ msgstr "Itolo ezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Left-Right Arrow" #~ msgstr "Itolo ekunene" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Left-Right-Up Arrow" #~ msgstr "Itolo ekunene/phezulu" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Pentagon" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Up Arrow" #~ msgstr "Itolo phezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Up-Down-Left Arrow" #~ msgstr "Itolo ezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Perfect Circle" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Quarter Circle" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Tabloid" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Trapezoid" #~ msgstr "Iphepha ndaba lobuxoki" #, fuzzy #~| msgid "Name=Triangle" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Isosceles Triangle" #~ msgstr "Name=Nxanthathu" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Chart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Card" #~ msgstr "Itshati" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Basic Flowchart" #~ msgstr "Iyadada" #, fuzzy #~| msgid "Name=Databases" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Name=Iziseko zedata" #, fuzzy #~| msgid "Description=Tux" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Decision" #~ msgstr "Description=Tux" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Internal Storage" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Manual Operation" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Paper Tape" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Sound Processor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Predefined Process" #~ msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Preparation" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Process" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Start 1" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Start 2" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Stored Data" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Terminal" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Terminator" #~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Fonts" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Compensation" #~ msgstr "Comment=Imigca" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Data-Object" #~ msgstr "Umboniseli Womfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Task" #~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text-Annotation" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transaction" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Concrete Mixer" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Central Data Processing" #~ msgstr "Comment=Uqhubekeko Lwegama" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Letter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Litter" #~ msgstr "Ileta" #, fuzzy #~| msgid "Name=KOrganizer" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OrganizerRack1U" #~ msgstr "Name=Umququzeleli weK" #, fuzzy #~| msgid "Name=KOrganizer" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OrganizerRack2U" #~ msgstr "Name=Umququzeleli weK" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "StorageRack3U" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "aircooler" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "bigtraycol" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "compr" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ejector" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Folio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "fan" #~ msgstr "Folio" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "filter" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Folio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "flowfan" #~ msgstr "Folio" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "furnace" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Letter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "kettle" #~ msgstr "Ileta" #, fuzzy #~| msgid "Name=Basque" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "measure" #~ msgstr "Name=isiBasque" #, fuzzy #~| msgid "Name=Mixer" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "mixer" #~ msgstr "Name=Umxubi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KPlato" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "plate" #~ msgstr "KPlato" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "reactor" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "recipr" #~ msgstr "Imidlalo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Legal" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "regval" #~ msgstr "Esemthethweni" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Legal" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "regvalv" #~ msgstr "Esemthethweni" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "spray" #~ msgstr "KSpread" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "spraydrier" #~ msgstr "KSpread" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "storagesphere" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "traycol" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Legal" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "val" #~ msgstr "Esemthethweni" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Legal" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "valv" #~ msgstr "Esemthethweni" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "vessel" #~ msgstr "Umyili we Qt" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Ledger" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "beaker" #~ msgstr "Incwadi ye akhawunti" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Letter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "burette" #~ msgstr "Ileta" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Connection 01" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "condenser-black" #~ msgstr "Unxulumano 01" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Connection 01" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "condenser-blue" #~ msgstr "Unxulumano 01" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Connection 01" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "condenser" #~ msgstr "Unxulumano 01" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "condenser-green" #~ msgstr "Imibala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "condenser-orange" #~ msgstr "Imibala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "condenser-pale-blue" #~ msgstr "Imibala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "condenser-red" #~ msgstr "Imibala" #, fuzzy #~| msgid "Name=Triangle" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ring" #~ msgstr "Name=Nxanthathu" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "stirplate" #~ msgstr "Lula" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "stirplate-front" #~ msgstr "Lula" #, fuzzy #~| msgid "Name=Water" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Horizontal Ammeter" #~ msgstr "Name=Amanzi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Ramp Wave" #~ msgstr "Lula" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sine Wave" #~ msgstr "Lula" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Square Wave" #~ msgstr "Lula" #, fuzzy #~| msgid "Name=Triangle" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Triangle Wave" #~ msgstr "Name=Nxanthathu" #, fuzzy #~| msgid "Name=Water" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Vertical Ammeter" #~ msgstr "Name=Amanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Horizontal Diode" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "NPN Transistor" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PNP Transistor" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Vertical Resistor" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~| msgid "Name=Saape server" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Access server" #~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ASIC Processor" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Other Office Files" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Branch office blue" #~ msgstr "Ezinye Iifayile ze Office" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice Info" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Branch office" #~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Office Suite" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Branch office subdued" #~ msgstr "Office Suite" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CallManager" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Chart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Car" #~ msgstr "Itshati" #, fuzzy #~| msgid "Name=Print System" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Carrier Routing System" #~ msgstr "Name=Indlela yoshicilelo" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Cabri Figure" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Centri Firewall" #~ msgstr "Comment=Cabri Figure" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Channelized Pipe" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CiscoWorks workstation" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Sound Server" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Communications server" #~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Search Engine" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Content Engine (Cache Director)" #~ msgstr "Comment=Phendla Injini" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Kontour" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Content Service Router" #~ msgstr "Comment=Kontour" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Kontour" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Content Switch module" #~ msgstr "Comment=Kontour" #, fuzzy #~| msgid "Name=Directory" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Directory Server" #~ msgstr "Name=Ulawulo" #, fuzzy #~| msgid "Name=ModSystem" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Disk subsystem" #~ msgstr "Name=Indlela ye Mod" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "DWDM Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice Info" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "End Office" #~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Clipart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "EtherClient" #~ msgstr "Clipart" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "FC Storage" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "File cabinet" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "File Engine" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgid "Name=Public File Server" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "File Server" #~ msgstr "Name=Ifile Server Kawonkewonke" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Front End Processor" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~| msgid "Name=Terminal Applications" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "General appliance" #~ msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Ball Game" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Generic gateway" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Sound Processor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Generic processor" #~ msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Ball Game" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Generic softswitch" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Kugar" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Guard" #~ msgstr "Kugar" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice Info" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Home office" #~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "HP Mini" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Cabri Figure" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "IOS Firewall" #~ msgstr "Comment=Cabri Figure" #, fuzzy #~| msgid "Name=Laptop" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Directory" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "LocalDirector" #~ msgstr "Comment=Ulawulo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Sound Server" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Location server" #~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Lock" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Name=Ukutshixa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Marquis" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Ball Game" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MAS Gateway" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola" #, fuzzy #~| msgid "Name=Saape server" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MicroWebserver" #~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap" #, fuzzy #~| msgid "Name=Monitor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Name=Umphathi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Flowers" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "NetFlow router" #~ msgstr "Name=Iintyatyambo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Strange" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "NetRanger" #~ msgstr "Name=Engaqhelekanga" #, fuzzy #~| msgid "Name=Sonar" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "NetSonar" #~ msgstr "Name=Isandi esiphezulu sokufumana izinto eziphantsi kwamanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Network Management" #~ msgstr "Umphathi Wentlanganiso" #, fuzzy #~| msgid "Name=KPager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Name=KPager" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Chart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PC Card" #~ msgstr "Itshati" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PC Man" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Cabri Figure" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PIX Firewall" #~ msgstr "Comment=Cabri Figure" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~| msgid "Name=Acronym Database" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Relational Database" #~ msgstr "Name=Isiseko edata yegama elenziwe ngonoobumba bamanye amagama" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Repeater" #~ msgstr "Umyili Wengxelo ye Template" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Cabri Figure" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Router with Firewall" #~ msgstr "Comment=Cabri Figure" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Route Switch Processor" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Route Switch Processor with Si" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~| msgid "Name=Terminal Applications" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Security appliance" #~ msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela" #, fuzzy #~| msgid "Name=Infrared Control" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Service Control" #~ msgstr "Name=Ulawulo olwakhelwe ngezantsi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Business" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Small Business" #~ msgstr "Ishishini" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Business" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Small hub" #~ msgstr "Ishishini" #, fuzzy #~| msgid "Name=Terminal" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SSL Terminator" #~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Storage array" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SUN workstation" #~ msgstr "Ababonisi bekhusi" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Switch Processor" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~| msgid "Name=System Monitor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System controller" #~ msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Tablet" #~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #, fuzzy #~| msgid "Name=Terminal" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Terminal" #~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela" #, fuzzy #~| msgid "Name=Text" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Turret" #~ msgstr "Name=Okubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "B10" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "uBR910" #~ msgstr "B10" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "uMG series" #~ msgstr "Mures" #, fuzzy #~| msgid "Name=Directory" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Unity server" #~ msgstr "Name=Ulawulo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Video camera" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Video Camera right" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Kontour" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Voice router" #~ msgstr "Comment=Kontour" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Ball Game" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "VPN Gateway" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola" #, fuzzy #~| msgid "Name=LAN Browser" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Web browser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Web cluster" #~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=KWireless" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Name=KWireless" #, fuzzy #~| msgid "Name=KWireless" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Wireless router" #~ msgstr "Name=KWireless" #, fuzzy #~| msgid "Name=System Monitor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "WLAN controller" #~ msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo" #, fuzzy #~| msgid "Comment=KWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Woman red" #~ msgstr "Comment=KWord" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Workstation" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Saape server" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "WWW server" #~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Aerator" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Basin" #~ msgstr "oondoqo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Container" #~ msgstr "ii-Icon" #, fuzzy #~| msgid "Name=Monitor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Rotor" #~ msgstr "Name=Umphathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Soil" #~ msgstr "Lula" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Kivio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Civil" #~ msgstr "Kivio" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Horizontal Compressor" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Vertical Compressor" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~| msgid "Name=Pose" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "nmos h" #~ msgstr "Name=Pose" #, fuzzy #~| msgid "Name=Pose" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "nmos v" #~ msgstr "Name=Pose" #, fuzzy #~| msgid "Name=Pose" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "pmos h" #~ msgstr "Name=Pose" #, fuzzy #~| msgid "Name=Pose" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "pmos v" #~ msgstr "Name=Pose" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "relay" #~ msgstr "KSpread" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "b-integrator" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "empty-func" #~ msgstr "ayinanto" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "l-integrator" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "r-integrator" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "saturation" #~ msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "sine" #~ msgstr "Lula" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "t-integrator" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "And Operator" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Report Generator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Or Operator" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "XOR Operator" #~ msgstr "Umyili Wengxelo ye Template" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "generator" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "BMI Calculator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "isolator" #~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "transformer" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Electric Eyes" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Electric" #~ msgstr "Name=Amehlo Ombane" #, fuzzy #~| msgid "Comment=KWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "command" #~ msgstr "Comment=KWord" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Character Picker" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "contact f" #~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Character Picker" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "contact o" #~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=KWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "vcommand" #~ msgstr "Comment=KWord" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Character Picker" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "vcontact f" #~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Character Picker" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "vcontact o" #~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Water" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ampermeter" #~ msgstr "Name=Amanzi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "BMI Calculator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "capacitor" #~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Character Picker" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "contact" #~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Character Picker" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "contact pair" #~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "crystal" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Krita" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "diac" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~| msgid "Name=devcenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "diode zener" #~ msgstr "Name=umbindi we dev" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "engine" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "inductor" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Report Designer" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "port in" #~ msgstr "Umyili Wengxelo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Plotter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "potentiometer" #~ msgstr "Name=Umcandi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "source" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=SourceForge" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "source voltage alternating" #~ msgstr "Name=SourceForge" #, fuzzy #~| msgid "Name=SourceForge" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "source voltage" #~ msgstr "Name=SourceForge" #, fuzzy #~| msgid "Name=SourceForge" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "source voltage direct" #~ msgstr "Name=SourceForge" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "transistor jfe n" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "transistor jfe p" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Krita" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "triac" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "tyristor diode" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "tyristor triode" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~| msgid "Name=Plotter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "voltmeter" #~ msgstr "Name=Umcandi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Algeria" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Algeria" #~ msgstr "Name=Algeria" #, fuzzy #~| msgid "Name=Antigua and Barbuda" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Antigua And Barbuda" #~ msgstr "Name=Antigua no Barbuda" #, fuzzy #~| msgid "Name=Argentina" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Argentina" #~ msgstr "Name=Argentina" #, fuzzy #~| msgid "Name=Australia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Name=Australia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Austria" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Austria" #~ msgstr "Name=Austria" #, fuzzy #~| msgid "Name=Azerbaijan" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Azerbaijan" #~ msgstr "Name=Azerbaijan" #, fuzzy #~| msgid "Name=Bahrain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bahrain" #~ msgstr "Name=Bahrain" #, fuzzy #~| msgid "Name=Bangladesh" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "Name=Bangladesh" #, fuzzy #~| msgid "Name=Barbados" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Barbados" #~ msgstr "Name=Barbados" #, fuzzy #~| msgid "Name=Belarusian" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Belarus" #~ msgstr "Name=Belarus" #, fuzzy #~| msgid "Name=Belgium" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "Name=Belgium" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Benin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgid "Name=Bolivia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bolivia" #~ msgstr "Name=Bolivia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Bosnia and Herzegovina" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bosnia And Herzegovina" #~ msgstr "Name=Bosnia nase Herzegovina" #, fuzzy #~| msgid "Name=Brazil" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Name=Brazil" #, fuzzy #~| msgid "Name=Bulgaria" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "Name=Bulgaria" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Cameroon" #~ msgstr "Itolo ezantsi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Dominican Republic" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Central African Republic" #~ msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Chart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Chad" #~ msgstr "Itshati" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Title" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Chile" #~ msgstr "Isihloko" #, fuzzy #~| msgid "Name=Colombia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Colombia" #~ msgstr "Name=Columbia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Croatia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Croatia" #~ msgstr "Name=Croatia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Denmark" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Name=Denmark" #, fuzzy #~| msgid "Name=Djibouti" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "Name=Djibouti" #, fuzzy #~| msgid "Name=Dominican Republic" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dominican Republic" #~ msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican" #, fuzzy #~| msgid "Name=Equador" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Ecuador" #~ msgstr "Name=Equador" #, fuzzy #~| msgid "Name=Egypt" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Egypt" #~ msgstr "Name=Egypt" #, fuzzy #~| msgid "Name=El Salvador" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "El Salvador" #~ msgstr "Name=El Salvador" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Krita" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Eritrea" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~| msgid "Name=Estonia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Estonia" #~ msgstr "Name=Estonia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Finland" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Name=Finland" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "France" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Gabon" #~ msgstr "Karbon14" #, fuzzy #~| msgid "Name=Lybia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Gambia" #~ msgstr "Name=Lybia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Germany" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Name=Germany" #, fuzzy #~| msgid "Name=Greece" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Greece" #~ msgstr "Name=Greece" #, fuzzy #~| msgid "Name=Grenada" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grenada" #~ msgstr "Name=Grenada" #, fuzzy #~| msgid "Name=Guatemala" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "Name=Guatemala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Guyana" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~| msgid "Name=Honduras" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Honduras" #~ msgstr "Name=Honduras" #, fuzzy #~| msgid "Name=Hungary" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "Name=Hungary" #, fuzzy #~| msgid "Name=Iceland" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Iceland" #~ msgstr "Name=Iceland" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Krita" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "India" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~| msgid "Name=Indonesia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Indonesia" #~ msgstr "Name=Indonesia" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Ireland" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Name=Ireland" #, fuzzy #~| msgid "Name=Israel" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Name=Sirayeli" #, fuzzy #~| msgid "Name=Italy" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "Name=Ithali" #, fuzzy #~| msgid "Name=Jamaica" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Jamaica" #~ msgstr "Name=Jamaica" #, fuzzy #~| msgid "Name=Japan" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Japan" #~ msgstr "Name=Japhani" #, fuzzy #~| msgid "Name=Jordan" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Jordan" #~ msgstr "Name=Jordan" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Krita" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kiribati" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~| msgid "Name=Laptop" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Latvia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Latvia" #~ msgstr "Name=Latvia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Lebanon" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Lebanon" #~ msgstr "Name=Lebanon" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Letter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Liberia" #~ msgstr "Ileta" #, fuzzy #~| msgid "Name=Lithuania" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Name=Lithuania" #, fuzzy #~| msgid "Name=Luxembourg" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "Name=Luxembourg" #, fuzzy #~| msgid "Name=Macedonia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "Name=Macedonia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Malta" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Malta" #~ msgstr "Name=Malta" #, fuzzy #~| msgid "Name=Mexico" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Mexico" #~ msgstr "Name=Mexico" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Micronesia" #~ msgstr "Iifayile zophendlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "Marquis" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Connection 01" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Montenegro" #~ msgstr "Unxulumano 01" #, fuzzy #~| msgid "Name=Lybia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Namibia" #~ msgstr "Name=Lybia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Netherlands" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Netherlands Antilles" #~ msgstr "Name=Netherlands" #, fuzzy #~| msgid "Name=Netherlands" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Name=Netherlands" #, fuzzy #~| msgid "Name=Switzerland" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "New Zealand" #~ msgstr "Name=Switzerland" #, fuzzy #~| msgid "Name=Paraguay" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Nicaragua" #~ msgstr "Name=Paraguay" #, fuzzy #~| msgid "Name=Mixer" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Niger" #~ msgstr "Name=Umxubi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Algeria" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Name=Algeria" #, fuzzy #~| msgid "Name=North Korea" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "North Korea" #~ msgstr "Name=Umntla Korea" #, fuzzy #~| msgid "Name=Norway" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Name=Norway" #, fuzzy #~| msgid "Name=Oman" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Oman" #~ msgstr "Name= Oman" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Pakistan" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Palau" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Palestine" #~ msgstr "Lula" #, fuzzy #~| msgid "Name=Panama" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Panama" #~ msgstr "Name=Panama" #, fuzzy #~| msgid "Name=Paraguay" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Paraguay" #~ msgstr "Name=Paraguay" #, fuzzy #~| msgid "Name=KPager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Peru" #~ msgstr "Name=KPager" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Portugal" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "Name=Portugal" #, fuzzy #~| msgid "Name=Qatar" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "Name=Qatar" #, fuzzy #~| msgid "Name=Romania" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Name=Romania" #, fuzzy #~| msgid "Name=St. Kitts and Nevis" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Saint Kitts And Nevis" #~ msgstr "Name=St. Kitts no Nevis" #, fuzzy #~| msgid "Name=St. Lucia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Saint Lucia" #~ msgstr "Name=St. Lucia" #, fuzzy #~| msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" #~ msgstr "Name=St. Vincent ne Grenadines" #, fuzzy #~| msgid "Name=Saudi Arabia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Saudi Arabia" #~ msgstr "Name=Saudi Arabia" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Serbia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Name=Serbia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Slovakia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "Name=Slovakia" #, fuzzy #~| msgid "Name=Slovenia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Slovenia" #~ msgstr "Name=Slovenia" #, fuzzy #~| msgid "Name=South Africa" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "South Africa" #~ msgstr "Name=Mzantsi Afrika" #, fuzzy #~| msgid "Name=South Korea" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "South Korea" #~ msgstr "Name=Umzantsi Korea" #, fuzzy #~| msgid "Name=Spain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Name=Spain" #, fuzzy #~| msgid "Name=Sudan" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sudan" #~ msgstr "Name=Sudan" #, fuzzy #~| msgid "Name=Switzerland" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Switzerland" #~ msgstr "Name=Switzerland" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Suriname" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Sweden" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sweden" #~ msgstr "Name=Sweden" #, fuzzy #~| msgid "Name=Thailand" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Thailand" #~ msgstr "Name=Thailand" #, fuzzy #~| msgid "Name=Trinidad and Tobago" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Trinidad And Tobago" #~ msgstr "Name=Trinidad ne Tobago" #, fuzzy #~| msgid "Name=Turkey" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Turkey" #~ msgstr "Name=Turkey" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Legal" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Tuvalu" #~ msgstr "Esemthethweni" #, fuzzy #~| msgid "Name=Ukraine" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Ukraine" #~ msgstr "Name=Ukraine" #, fuzzy #~| msgid "Name=United Arab Emirates" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "United Arab Emirates" #~ msgstr "Name=United Arab Emirates" #, fuzzy #~| msgid "Name=United Kingdom" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Name=United Kingdom (Ubukumkani obudibeneyo)" #, fuzzy #~| msgid "Name=United States of America" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "United Nations" #~ msgstr "Name=United States ye Melika" #, fuzzy #~| msgid "Name=United States of America" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "United States" #~ msgstr "Name=United States ye Melika" #, fuzzy #~| msgid "Name=Uruguay" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Uruguay" #~ msgstr "Name=Uruguay" #, fuzzy #~| msgid "Name=Venezuela" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Venezuela" #~ msgstr "Name=Venezuela" #, fuzzy #~| msgid "Name=Vietnam" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Vietnam" #~ msgstr "Name=Vietnam" #, fuzzy #~| msgid "Name=Ireland" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Wake Island" #~ msgstr "Name=Ireland" #, fuzzy #~| msgid "Name=Yemen" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Yemen" #~ msgstr "Name=Yeme" #, fuzzy #~| msgid "Name=Lybia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Zambia" #~ msgstr "Name=Lybia" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Data Store" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part iiio" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part iioi" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part iioo" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part ioii" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part ioio" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part iooi" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part iooo" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part oiio" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part oioi" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part oioo" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "part ooio" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Business" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blinders" #~ msgstr "Ishishini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Fresnel" #~ msgstr "Umyili we Qt" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Connection 01" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connector" #~ msgstr "Unxulumano 01" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Inverter" #~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Channel Network" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Converter" #~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Ledger" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Decider" #~ msgstr "Incwadi ye akhawunti" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Ledger" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Decoder" #~ msgstr "Incwadi ye akhawunti" #, fuzzy #~| msgid "Name=ModSystem" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Decode Subsystem" #~ msgstr "Name=Indlela ye Mod" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Ingestor" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ME Storage" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Saape server" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Reproducer" #~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap" #, fuzzy #~| msgid "Name=KTimer" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Timer" #~ msgstr "Name=Umjongi Wexesha" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Chart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Car1" #~ msgstr "Itshati" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Chart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Car2" #~ msgstr "Itshati" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "T-Junction" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Title" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "File" #~ msgstr "Isihloko" #, fuzzy #~| msgid "Name=devcenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Node Center" #~ msgstr "Name=umbindi we dev" #, fuzzy #~| msgid "Name=Network" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Storage" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Connection 01" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "WAN Connection" #~ msgstr "Unxulumano 01" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Monitors System Load" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "General Monitor (With Stand)" #~ msgstr "GenericName=Indlela Yolayisho LwaBaphendli" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A Workstation Monitor" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Desktop" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A Desktop PC" #~ msgstr "Name=Desktop" #, fuzzy #~| msgid "Name=Plotter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plotter" #~ msgstr "Name=Umcandi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Terminal Applications" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "General Printer" #~ msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A Workstation" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "BMI Calculator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Circulator" #~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Coupler" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "BMI Calculator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MZ Modulator" #~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Tuneable Coupler" #~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "compilh" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "compilp" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "compush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "drain" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "press" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "place" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "transition" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "timed transition" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=France" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "appearance" #~ msgstr "Name=Franisi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Iraq" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "camera" #~ msgstr "Name=Iraq" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Component" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "component" #~ msgstr "Ingxenye ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "BMI Calculator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "manipulator" #~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #, fuzzy #~| msgid "Name=Electric Eyes" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "metric" #~ msgstr "Name=Amehlo Ombane" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "separator" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "shape" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "soselection" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "switch" #~ msgstr "oondoqo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "transform" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "DLE" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SDL" #~ msgstr "DLE" #, fuzzy #~| msgid "Comment=KDE Data Tool" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Comment=KDE Isixhobo se Data" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Function Header" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Macro" #~ msgstr "Marquis" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Executive" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Receive" #~ msgstr "Isekela lomphathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Ikhusi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Services" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Name=Iinkonzo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "State" #~ msgstr "Isakhiwo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Application" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Client Application" #~ msgstr "Name=Isicelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dataserver" #~ msgstr "Umenzi WeBitmap" #, fuzzy #~| msgid "Name=Sound Server" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Replication Server" #~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Sound Server" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Replication Server Manager" #~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Stable Queue" #~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Empty Document" #~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates an empty document" #~ msgstr "Empty Document" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi Project Handlers" #~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Standard Widgets" #~ msgstr "ii-Icon" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Widget Factory Base" #~ msgstr "Uhlobo lwe widget ye Web" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kexi" #~ msgstr "Kue" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Visually develop database applications" #~ msgstr "Isicelo esinesiseko se SANE-esinemita yovavanyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi Data Migration Driver" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "MS Access (MDB) Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MySQL" #~ msgstr "MySQL" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "MySQL Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PostgreSQL" #~ msgstr "PostgreSQL" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "PostgreSQL Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Sybase Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "\"Tab Separated Values\" Document Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "xBase" #~ msgstr "oondoqo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "xBase Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Ihlathi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Holiday plugin for Calendars" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi plugin for handling forms" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yeHolide zee Calendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Database Widgets" #~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Map Widget" #~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso" #, fuzzy #~| msgid "Name=LAN Browser" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Web Browser Widget" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi Plugin for CSV data import/export" #~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Migration Plugin" #~ msgstr "Umxhasi Weposi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Migration Plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Query" #~ msgstr "Mures" #, fuzzy #~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi plugin for handling queries" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Report" #~ msgstr "Imidlalo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi plugin for handling reports" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Table" #~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #, fuzzy #~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi plugin for handling tables" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Filter effect definition" #~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Shape border definition" #~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flake Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flake device definition" #~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flake tool definition" #~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Presentation Event Action Plugin" #~ msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Script Event Action Plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Dock Application Bar" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Page Application Background Tool" #~ msgstr "Name=Ibar yesicelo seDock" #, fuzzy #~| msgid "Name=Application" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Tool for Calligra Page Applications" #~ msgstr "Name=Isicelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text Editing plugin for the Calligra text tool" #~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Docker Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Semantic item definition" #~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan Scheduler Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plain" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Project Management Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "GUI functionality for Plan" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan iCalendar Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon Kontour Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan KPlato Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "TJ Scheduler" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Scripting plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Allow execution of scripts" #~ msgstr "ushicilelo phantsi lweqokobhe" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan Scripting Plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Basic project" #~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Lula" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plain" #~ msgstr "Cacileyo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Chart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Chart Shape" #~ msgstr "Itshati" #, fuzzy #~| msgid "Comment=New Shell" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Comment Shape" #~ msgstr "Comment=New Shell" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Formula Shape" #~ msgstr "KFormula" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Formula Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Formula Editor" #~ msgstr "Umhleli wendlela yokubala" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Spreadsheets" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Spreadsheet" #~ msgstr "Spreadsheets" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Spreadsheet Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plugin Shape" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RDF Contact Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Calendar Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RDF Calendar Event Plugin" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakliweyo ye Calendar" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RDF Location Plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Template Shape" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "3D Scene Shape" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Autocorrection plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Change case plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Spell Checker Tool" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SpellCheck plugin" #~ msgstr "Isixhobo Sokukhangela Upelo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Thesaurus Tool" #~ msgstr "Isixhobo se Thesaurus" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Show Related Words" #~ msgstr "Bonisa Amagama Ahlobeneyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text Variables" #~ msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Video Shape" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Application" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Application" #~ msgstr "Name=Isicelo" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Filter" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Balance Sheet" #~ msgstr "Iphepha lokusebenza Elingenanto" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Business" #~ msgstr "Ishishini" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Expense Report" #~ msgstr "Ingxelo Yendleko" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Invoice" #~ msgstr "Uxwebhu lwe tyala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Packing Slip" #~ msgstr "Chwechwa ungabonwa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Price Quotation" #~ msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "General" #~ msgstr "Ngokubanzi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Student ID Card" #~ msgstr "Ikhadi le ID lomfundi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blank Worksheet" #~ msgstr "Iphepha lokusebenza Elingenanto" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "BMI Calculator" #~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Credit Card Tracker" #~ msgstr "Imidlalo yamakhadi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Home and Family" #~ msgstr "Ikhaya Nosapho" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Menu Plan" #~ msgstr "Icebo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Vacation Checklist" #~ msgstr "umkhambi wesicelo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Connection 01" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Unxulumano 01" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Database Functions" #~ msgstr "Umenzi WeBitmap" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Connection 01" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Logic Functions" #~ msgstr "Unxulumano 01" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text Functions" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calendar Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sheets Scripting Plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sheets Solver Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Spreadsheets" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Spreadsheet Shape" #~ msgstr "Spreadsheets" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Sheets" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Spreadsheets" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Spreadsheet" #~ msgstr "Spreadsheets" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Write spreadsheet documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Spreadsheet Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin for Calligra Sheets" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "GUI functionality for Sheets" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Stage" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "New KPresenter presentation document:" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Write presentation documents" #~ msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter" #, fuzzy #~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Page effect plugin for Calligra Stage" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Tool for Calligra Stage" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Stage Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Presentation Event Actions" #~ msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Fade Effect" #~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Space Rotation" #~ msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Presentation Variables" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "ayinanto" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Empty presentation" #~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Empty 16:10" #~ msgstr "ayinanto" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Empty presentation 10:16" #~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Business" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Business" #~ msgstr "Ishishini" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Cohere designed presentation template" #~ msgstr "Comment=Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Fax Template" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Simple Waves" #~ msgstr "Lula" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Simple Waves" #~ msgstr "Lula" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Simple" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Skyline Wide" #~ msgstr "Lula" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Ikhusi" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Word Processor" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Write documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Author" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Author Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Word Processing Component" #~ msgstr "Uqhubekeko Lwegama" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Word Processing" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Word processor" #~ msgstr "Word Processing" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blank Document" #~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a blank A4 document, with a small page margin." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Colorful Document" #~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blank Documents" #~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Fax Template" #~ msgstr "Fax Template" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Professional Letter" #~ msgstr "Umqhubekekisi phambili" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Creates a blank document with wide margins for professional looking " #~ "documents" #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Print..." #~ msgstr "KPrinter" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Krita FileFilter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Filter plugin for Krita" #~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Layer data Generator plugin for Krita" #~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Paint operation plugin for Krita" #~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "GUI functionality for Krita" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Tool plugin for Krita" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Encapsulated PostScript image" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Encapsulated PostScript Export Filter" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso wokushicilelwe phantsi okuposwayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Encapsulated Postscript Images" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Encapsulated PostScript Import Filter" #~ msgstr "Name=Imifanekiso yokushicilelweyo okuposwayo engafakelwayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Active" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WordPerfect Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MS Project Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WordPerfect Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MS Project Exchange Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon Kontour Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Planner Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Database Creator" #~ msgstr "Umenzi WeBitmap" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Forms" #~ msgstr "Aphorisms" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Queries" #~ msgstr "Iifayile zophendlo" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Aphorisms" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Tables" #~ msgstr "Umdlalo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flow Dockers plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi SQL-Driver plugin" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SQLite3" #~ msgstr "XsLite" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KoReport Item Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Barcode Report Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KoReport Barcode Plugin" #~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Chart Report Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Reports Chart Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Maps Report Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Reports Maps Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Web Report Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Reports Web Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kexi Relation Design Shape" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Layer Styles Filter (Extension)" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dropshadow" #~ msgstr "Trophy" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 PNG Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon SVG Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon SVGZ Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sheets Pivot Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Animation Documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Animator" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Animator" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita PNG Sequence Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Painting and Image Editor Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Image Object" #~ msgstr "Umboniseli Womfanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Animation" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Application" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Animation Editor" #~ msgstr "Name=Isicelo" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Fonts" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flipbook Docker" #~ msgstr "Comment=Imigca" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Flipbook Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KoReport Chart Plugin" #~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ODBC" #~ msgstr "ODBC" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi Open Database Connectivity Driver" #~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Oracle" #~ msgstr "Into ekhanyayo" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "AutoForm" #~ msgstr "Ihlathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "AutoForm" #~ msgstr "Ihlathi" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Relationships" #~ msgstr "Izicelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Relationships" #~ msgstr "Izicelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MyPaint brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~| msgid "Name=Text" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Name=Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Text Import Plugin for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Gradient Blue-Red" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Gradient" #~ msgstr "Ithambeka le Blue-Red" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Dockers plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Krita" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Touch" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Core functionality module for Karbon" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon Kontour Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plan MS Project Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "%{APPNAME}" #~ msgstr "Name=${APP_NAME}" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "%{APPNAME}" #~ msgstr "Name=${APP_NAME}" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita %{APPNAMELC} Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita %{APPNAMELC} Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Chart Component" #~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Chart" #~ msgstr "Itshati" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Compose Layer plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text Variable Plugin" #~ msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart BMP Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart JPEG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart MNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart XBM Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart XPM Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Filter Wrapper" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calligra Filter Wrapper" #~ msgstr "Isisongeli Sesihluzi se KOffice" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kontour Applixgraphics Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi sokurhweba se Kontour Applixgraphics" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 EPS Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon EPS Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 EPS" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a document with no stencils loaded." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "New KWord document:" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "New KSpread document:" #~ msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Watery Mixbrush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord HTML Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words HTML-ODF Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord HTML" #, fuzzy #~| msgid "Name=File Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra Files" #~ msgstr "Name=Umphathi wefayile" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Other Office Files" #~ msgstr "Ezinye Iifayile ze Office" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Star Tool" #~ msgstr "Umatshini wokubala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Unavailable KOffice Document" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Unavailable Calligra Document" #~ msgstr "Uxhwebu lwe KOffice Olungekhoyo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KSpread" #~ msgstr "KSpread" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Spreadsheets" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KSpread Spreadsheet" #~ msgstr "Spreadsheets" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Document saved" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Generic Calligra Filter" #~ msgstr "Isihluzi ze KOffice Ezisetyenziswa ngumntu wonke" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice XSLT Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra XSLT Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KOffice XSLT" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice XSLT Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calligra XSLT Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KOffice XSLT" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CMYK" #~ msgstr "SOCKS" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White 2000 x 800" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White Background, 640 x 480" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "B0" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transparent 1024 x 768" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transparent 1280 x 1024" #~ msgstr "Khalenda 2003" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels." #~ msgstr "Khalenda 2003" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transparent 1600 x 1200" #~ msgstr "Khalenda 2003" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transparent 640 x 480" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White 1024 x 768" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White 1280 x 1024" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White 1600 x 1200" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "White 640x480" #~ msgstr "KWrite" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Painting and Image Editing" #~ msgstr "Isicelo se KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Edit and paint images" #~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Cubism Filter" #~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Cubism filter" #~ msgstr "ifayile ye kurves" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 Illustrator Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Illustrator Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba Somzobi we Karbon 14" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Kontour Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon's MS Office Drawing Import Filter" #~ msgstr "Kontour MS Office Izoba Isihluzi Sokurhweba" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon" #~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Karbon14 Gimp Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Karbon Gimp Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 Gimp" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart SVG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula LaTeX Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula LaTeX" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula SVG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter BMP Export Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter JPEG Export Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter MNG Export Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter PNG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter XBM Export Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter XPM Export Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter Old File Format Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter" #~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter" #~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PPT Import Filter for KPresenter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter SVG Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter Words Filter" #~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord AbiWord Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words AbiWord Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord AbiWord" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord AbiWord Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words AbiWord Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord AmiPro Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words AmiPro Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AmiPro" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord AmiPro Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words AmiPro Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AmiPro" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord SGML DocBook Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words SGML DocBook Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sorhweba ngaphandle se KWord SGML DocBook" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord HTML Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words HTML Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord HTML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord HTML Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words HTML Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord HTML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words's KWord 1.3 Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Latex Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Microsoft Write Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord Microsoft Write Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Microsoft Write Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Writer Export Filter for Words" #~ msgstr "oowriter Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Writer Import Filter for Words" #~ msgstr "oowriter Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord Palm Doc Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Palm Doc Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle seKWord Palm Doc" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord Palm Doc Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words Palm Doc Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Palm Doc" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord RTF Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words RTF Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord RTF" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord StarWriter 5.x Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words StarWriter 5.x Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord StarWriter 5.x" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WML Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words WML Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WML Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words WML Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord WordPerfect Export Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words WordPerfect Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord WordPerfect" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "LMS Color Model (32-bit float)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~| msgid "Name=Session Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ExtensionsManager" #~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso" #, fuzzy #~| msgid "Name=Session Manager" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "ExtensionsManager" #~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Painterly Mixer" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bumpmap Filter" #~ msgstr "BZip2 Icebo lokucoca ulwelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Bumpmap filter" #~ msgstr "Ifayile yokuncedisa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Complex Brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Curves Tool" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Map Shape" #~ msgstr "KFormula" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Paragraph Tool" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KoReport Shape Plugin" #~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KThesaurus" #~ msgstr "KThesaurus" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Related Words" #~ msgstr "Amagama Ahlobeneyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord HancomWord Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words HancomWord Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord HancomWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Collate" #~ msgstr "Iilayini ze Kolor" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flowchart" #~ msgstr "Iyadada" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Data Source" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Extract" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Extract" #~ msgstr "Name=Yikhuphe" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Offline Storage" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Connection 01" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Off Page Connector" #~ msgstr "Unxulumano 01" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Punched Card" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Summing Junction" #~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Slide Presentations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Transaction File" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord MS Word Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words DICOM Structured Report Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grayscale Color Model" #~ msgstr "Umbala Obuxoki" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KSpread Migration Driver for Kexi" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kexi DB Widgets" #~ msgstr "iWidget yomhleli wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgid "Name=LAN Browser" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Map Browser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KoReport_Barcode" #~ msgstr "KChart" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KoReport_Chart" #~ msgstr "KChart" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KoReport_Maps" #~ msgstr "KChart" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KoReport_Shape" #~ msgstr "KChart" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KoReport_Web" #~ msgstr "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KChart" #~ msgstr "KChart" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Report Generator" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Chart Generator" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Create graphics and charts" #~ msgstr "Empty Document" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bar Chart" #~ msgstr "Ulwandle" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "An example of a bar chart" #~ msgstr "I applet yeqela lenjongo ethile eyisampuli" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Charts" #~ msgstr "KChart" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula" #~ msgstr "KFormula" #, fuzzy #~| msgid "GenericName=Text Editor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Simple Text Edit" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Folio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Folio" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "TriangleColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "TriangleColorSelector" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice Info" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice" #~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Chart Component" #~ msgstr "Ingxenye ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Formula Component" #~ msgstr "Ingxenye ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Docker Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Dockers plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOffice Component" #~ msgstr "Ingxenye ye KOffice" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOffice Filter" #~ msgstr "Isihluzi se KOffice" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KOffice Plugin" #~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Spreadsheet Component" #~ msgstr "Ingxenye ye KOffice" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Files" #~ msgstr "Iifayile ze KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Gif Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Gif Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Words" #~ msgstr "KWord" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Invoice" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Unicef" #~ msgstr "Uxwebhu lwe tyala" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Tables" #~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Business Cards 10" #~ msgstr "Ishishini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Cards and Labels" #~ msgstr "Imidlalo yamakhadi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Labels L16" #~ msgstr "KBabel" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Envelopes" #~ msgstr "Umbhekisi phambili" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Envelope C6" #~ msgstr "Umbhekisi phambili" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Envelope DL" #~ msgstr "Umbhekisi phambili" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blank Page" #~ msgstr "UdibanisolweK" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a blank US Letter document." #~ msgstr "Uxwebhu lolwimi oluphawulweyo olokhulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Memorandum" #~ msgstr "Memo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Two Columns" #~ msgstr "Imihlathi Emibini" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates an A4 document with two columns per page." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Creates a letter document with two columns per page." #~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter" #~ msgstr "KPresenter" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KOffice Info" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "FreOffice" #~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Down" #~ msgstr "Itolo ezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Left" #~ msgstr "Itolo ekhohlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Left-Notched" #~ msgstr "Itolo ekhohlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Left-Up" #~ msgstr "Itolo ekhohlo/phezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Pentagon" #~ msgstr "Itolo ekhohlo/ezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Quad" #~ msgstr "Itolo phezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Right" #~ msgstr "Itolo ekunene" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Right-Notched" #~ msgstr "Itolo ekunene" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Turn-Up" #~ msgstr "Itolo phezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow-Up-Down" #~ msgstr "Itolo ezantsi" #, fuzzy #~| msgid "Name=GNOME Color Selector" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Triangle-Isoceles" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dzener" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hresistor De" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hzener" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "General" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Vzener" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Rps" #~ msgstr "Imidlalo" #, fuzzy #~| msgid "Name=Services" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Umg Series" #~ msgstr "Name=Iinkonzo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Civil Arrow Right" #~ msgstr "Itolo ekunene" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Civil Arrow Up" #~ msgstr "Itolo phezulu" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "L-Integrator" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "R-Integrator" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Internal Storage" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "T-Integrator" #~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi" #, fuzzy #~| msgid "Comment=External" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dat External" #~ msgstr "Comment=Ngaphandle" #, fuzzy #~| msgid "Name=Monitor" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Genmonitor" #~ msgstr "Name=Umphathi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plugin for KSpread" #~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "KWord MS Word Import Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KWord MS Word-ODF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "One Column" #~ msgstr "Umhlathi Omnye" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "One Column Portrait" #~ msgstr "Umhlathi Omnye Womzobi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Presentation with a page title" #~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Title Portrait" #~ msgstr "Umzobi Wesihloko" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Two Column" #~ msgstr "Imihlathi Emibini" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Two Column Portrait" #~ msgstr "Imihlathi Emibini Yomzobi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blue Breeze Double" #~ msgstr "Uphinda-phindo lwe Blue Breeze" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blue Breeze Picture" #~ msgstr "Umfanekiso we Blue Breeze" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blue Breeze Single" #~ msgstr "Blue Breeze Eyodwa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Classroom" #~ msgstr "Caitoo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Classroom by dannya" #~ msgstr "Uhlobo lwabashicileli" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Copper Plain" #~ msgstr "Copper Plain" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "An elegant, uplifting presentation" #~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE 2" #~ msgstr "KDE 2" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE 3" #~ msgstr "KDE 2" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Savannah" #~ msgstr "Gcina" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Snowy Mountains" #~ msgstr "Iintaba Ezinekhephu" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A cool and smooth presentation" #~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Totally New Product" #~ msgstr "Imveliso Entsha Ngokupheleleyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "An informal, green-swirl presentation" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KWord" #~ msgstr "KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Write text documents" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Word Processing Component" #~ msgstr "Uqhubekeko Lwegama" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Perspective transform Tool" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Soft brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Reports(test)" #~ msgstr "Imidlalo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "KOffice Filter" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Office Viewer" #~ msgstr "Isihluzi se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KoReport Label PLugin" #~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sumi-e brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Transform an image in a lenscorrection" #~ msgstr "Frontend for audio file creation" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "LensCorrection Filter" #~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kexi Report Widgets" #~ msgstr "iWidget yomhleli wokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita OpenEXR Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Database Component" #~ msgstr "Comment=Ingxenye ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Chinese Brush" #~ msgstr "Name=isiTshayina" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grayscale Color Model (16-bit integer)" #~ msgstr "Umbala Obuxoki" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "XYZ Color Model (16-bit integer)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CMYK Color Model (16-bit integer)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CMYK Color Model" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Grayscale Color Model with Alpha Channel (16-bit integer)" #~ msgstr "Umbala Obuxoki" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Select Similar Colors Tool" #~ msgstr "Engagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Magick Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Magick Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita Gif agick Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Histogram Docker" #~ msgstr "Imbali" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Form Designer KDevelop Plugin" #~ msgstr "Umyili we Qt" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Form Designer" #~ msgstr "Umyili we Qt" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Form Designer" #~ msgstr "Umyili we Qt" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SQLite2" #~ msgstr "XsLite" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kugar KugarXML Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KWord PDF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Arrow Right/Down" #~ msgstr "Itolo ekunene/ezantsi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 10" #~ msgstr "Unxulumano (10)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 11" #~ msgstr "Unxulumano (11)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 12" #~ msgstr "Unxulumano (12)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 02" #~ msgstr "Unxulumano 02" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 03" #~ msgstr "Unxulumano 03" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 04" #~ msgstr "Unxulumano 04" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 05" #~ msgstr "Unxulumano 05" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 06" #~ msgstr "Unxulumano 06" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 07" #~ msgstr "Unxulumano 07" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 08" #~ msgstr "Unxulumano 08" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Connection 09" #~ msgstr "Unxulumano 09" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Slide Presentations" #~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Word Processing" #~ msgstr "Word Processing" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KWord mailmerge plugin" #~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Addressbook Plugin" #~ msgstr "Incwadi yedilesi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." #~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KSpread Table Source" #~ msgstr "KBounce" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This datasource type lets you use your entries from a kspread file." #~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "This datasource type stores the data directly in the KWord file" #~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Qt-SQL Source (single table)" #~ msgstr "Imvelaphi ye QT-SQL (itafile enye)" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL " #~ "Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and " #~ "UnixODBC are among the supported database backends. There might even be " #~ "more (Oracle in commercial Qt versions or 3rd party backends)." #~ msgstr "" #~ "Uhlobo lwe mvelaphi ye data ikuvumela ukuba usebenzise iitafile zesiseko " #~ "sedata ze SQL ezigcinwe Kumncedisi we SQL.Kuxhomekeke kuqwalaselo " #~ "lwendlela yokusebenza, I SQL yam, PostgreSQL ne UnixODBC zikunye " #~ "neziphelo zesiseko sedata esixhasiweyo. Kusenokuba nezingaphezulu (I " #~ "Oracle ekwi thengiso lwenguqulelo ye QT okanye iziphelo zomntu " #~ "wesithathu)." #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Qt-SQL Source (power user)" #~ msgstr "Imvelaphi ye Qt-SQL (umsebenzisi wombane)" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "List of Resources" #~ msgstr "Ukhuseleko olukhulu" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "List of Tasks" #~ msgstr "Amakhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CImg Image Restoration Filter" #~ msgstr "Indlela yokucoca ulwelo edityniswe kunye ye KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "CImg Image restoration filter" #~ msgstr "Ukhetho lwephepha/icebo lokucoca elilufunwayo" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Workspace" #~ msgstr "Isithuba somsebenzi se KOffice" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kugar Designer" #~ msgstr "Umyili we Kugar" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A0" #~ msgstr "A0" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A1" #~ msgstr "A1" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A2" #~ msgstr "A2" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A3" #~ msgstr "A3" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A6" #~ msgstr "A6" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A7" #~ msgstr "A7" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A8" #~ msgstr "A8" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "A9" #~ msgstr "A9" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B0" #~ msgstr "B0" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B1" #~ msgstr "B1" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B2" #~ msgstr "B2" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B3" #~ msgstr "B3" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B4" #~ msgstr "B4" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B5" #~ msgstr "B5" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B6" #~ msgstr "B6" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B7" #~ msgstr "B7" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B8" #~ msgstr "B8" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B9" #~ msgstr "B9" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "C5E" #~ msgstr "C5E" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Comm10E" #~ msgstr "Comm10E" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "US Letter" #~ msgstr "Ileta ye-US" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Report Generator" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Report Generator Component" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Imagehose Brush" #~ msgstr "Name=isiTshayina" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Report Generator" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Noise Generator" #~ msgstr "Umenzi we Ngxelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ReportsPgz" #~ msgstr "Imidlalo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Custom Brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Custom brush" #~ msgstr "Name=Smartcards" #, fuzzy #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Painting and Image Editing Application" #~ msgstr "Isicelo se KDE" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ConnectorTool for Kivio" #~ msgstr "Isixhobo Somxhulumanisi we Kivio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SelectTool for Kivio" #~ msgstr "Khetha Isixhobo se Kivio" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SML Based ConnectorTool for Kivio" #~ msgstr "Isixhobo Somxhulumanisi we Kivio" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Target Tool for Kivio" #~ msgstr "Isixhobo Sombhalo se Kivio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "TextTool for Kivio" #~ msgstr "Isixhobo Sombhalo se Kivio" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ZoomTool for Kivio" #~ msgstr "Sondeza Isixhobo se Kivio" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KS Linear and QP Color Models (32-bit Float)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Performance Test" #~ msgstr "Ezikhethwayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Example Application" #~ msgstr "Izicelo ze KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KOffice Example Component" #~ msgstr "Izicelo ze KDE" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Invert Filter with Threads" #~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RGB Color Model" #~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Collaboration plugin" #~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Watercolor Paint Plugin" #~ msgstr "Kate XML Plugin" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Wet & Sticky Paintbrush Paintop" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Wet & Sticky Canvas Color Model" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Filter tool and paint operation" #~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo." #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SQLite2 Database File" #~ msgstr "Ifayile yoMyili we Qt" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SQLite3 Database File" #~ msgstr "Ifayile yoMyili we Qt" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Abiword Info" #~ msgstr "AbiWord" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OASIS OpenDocument Info" #~ msgstr "Isixhobo se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Gnumeric Info" #~ msgstr "Gnumeric" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Data for Database Server Connection" #~ msgstr "Uqwalaselo lojongano nesiseko sedata ye ODBC" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Shortcut to Kexi Project on Database Server" #~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Kexi Database File-Based Project" #~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Zoom Tool" #~ msgstr "Imfihlo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "YCbCr Color Model (16-bit integer)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "YCbCr Color Model (8-bit integer)" #~ msgstr "Umhleli Wombala ye K" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula MathML Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula LaTeX" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KFormula MathML Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita XCF Export Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Krita XCF Import Filter" #~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kexi Import Filter for KSpread" #~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KPresenter PowerPoint 97 Filter" #~ msgstr "Isihluzi se KPresenter PowerPoint 97" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Imifanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RGB Color Model (16-bit float 'half')" #~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RGB Color Model (32-bit float)" #~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RGB Color Model (16-bit integer)" #~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Ikhusi" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SelectOpaque" #~ msgstr "Itshati yokukheta i K" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument Chart" #~ msgstr "Isixhobo se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument Formula" #~ msgstr "Umzobo we MS Office" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template" #~ msgstr "Isixhobo se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template" #~ msgstr "Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OASIS OpenDocument Text Template" #~ msgstr "Isixhobo se KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "RAW Camera Image" #~ msgstr "Umdlalo omnye" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenOffice.org Info" #~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Check this Word's Spelling" #~ msgstr "Khangela olu Pelo Magama" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Chinese Brush" #~ msgstr "Comment=C headers" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Smeary brush" #~ msgstr "Comment=Ilayibrari eyohlulwayo" #, fuzzy #~ msgid "Name=Siox Tool" #~ msgstr "Name=Umatshini wokubala" #, fuzzy #~ msgid "Name=WriteUp" #~ msgstr "Name=Grip" #, fuzzy #~ msgid "GenericName=Simplified Word Processing" #~ msgstr "GenericName=Word Processing" #, fuzzy #~ msgid "Name=KOffice Simplified Word Processing Component" #~ msgstr "Name=Uqhubekeko Lwegama" #, fuzzy #~ msgid "Name=SQLite" #~ msgstr "Name=XsLite" #, fuzzy #~ msgid "Name=Blank Documents" #~ msgstr "Name=Uxwebhu Lombhalo" #~ msgid "Name=KSpread Excel 97 Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi se KSpread Excel 97" #~ msgid "Name=KWord WinWord 97 Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi se KWord WinWord 97" #, fuzzy #~ msgid "Name=KexiCSVImport" #~ msgstr "Name=KBounce" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Import CSV File..." #~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili" #, fuzzy #~ msgid "Name=KexiKSpreadImport" #~ msgstr "Name=KBounce" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Import KSpread readable file..." #~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Source" #~ msgstr "Name=KBounce" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Comment=This datasource allows you to choose an existing Kexi project" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord" #, fuzzy #~ msgid "Name=mySQL" #~ msgstr "Name=MySQL" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Report (Kugar)" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Plugin functionality module for Krita" #~ msgstr "Comment=Imodule Yolawulo ye KAB MKIII" #~ msgid "GenericName=Image Manipulation Program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela" #, fuzzy #~ msgid "Name=KOffice Image Manipulation Component" #~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela" #, fuzzy #~ msgid "GenericName=Image Manipulation" #~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela" #, fuzzy #~ msgid "Name=Color Picker Select Tool" #~ msgstr "Name=Umphakamisi wombala" #, fuzzy #~ msgid "Comment=ImageMagick based import/export and file conversion" #~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgid "Name=Empty Page" #~ msgstr "Name=Iphepha leKhaya le KDE" #~ msgid "Name=Simple Layout" #~ msgstr "Name=Ubeko Olulula" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Fax document, with a header" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Creates an empty A4 document." #~ msgstr "Comment=Empty Document" #~ msgid "Name=Plain Text" #~ msgstr "Name=Umbhalo Ongenanto" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Text document in A4 format." #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwesandi" #, fuzzy #~ msgid "Comment=StarOffice Chart" #~ msgstr "Comment=Itshati" #, fuzzy #~ msgid "Comment=StarOffice Drawing" #~ msgstr "Comment=Umzobo we MS Office" #, fuzzy #~ msgid "Comment=StarOffice Math Document" #~ msgstr "Comment=LyX Document" #, fuzzy #~ msgid "Comment=StarOffice Writer Master Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhhu Legama le Microsoft" #, fuzzy #~ msgid "Comment=OpenOffice.org Spreadsheet Template" #~ msgstr "Comment=Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgid "Comment=OpenOffice.org Drawing Template" #~ msgstr "Comment=Umboniso we KOffice" #, fuzzy #~ msgid "Comment=OpenOffice.org Master Text Document" #~ msgstr "Comment=XFig Document" #, fuzzy #~ msgid "Comment=OpenOffice.org Text Document Template" #~ msgstr "Comment=XFig Document" #, fuzzy #~ msgid "Name=Tasks (Test report)" #~ msgstr "Name=Urhwebo lwangaphandle loluhlu lomdlalo lwe HTML" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Script Handler" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #~ msgid "Name=NPageSize" #~ msgstr "Name=NPageSize" #, fuzzy #~ msgid "GenericName=Qt Designer UI File Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli ka X Resource" #, fuzzy #~ msgid "GenericName=Database creation for everyone" #~ msgstr "GenericName=Umxholo Wokuxoxwa We KDE" #~ msgid "Name=Calendar 2003" #~ msgstr "Name=Khalenda 2003" #~ msgid "Name=Arrows" #~ msgstr "Name=Amatolo" #~ msgid "Name=Connections" #~ msgstr "Name=Izinxulumano" #~ msgid "Name=Page Layout" #~ msgstr "Name=Ubeko lwe Phepha" #~ msgid "Name=Text Oriented" #~ msgstr "Name=Umbhalo Ohloliweyo" #, fuzzy #~ msgid "Name=KFormDesignerPart" #~ msgstr "Name=Umyili we Qt" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A KDE KPart Application" #~ msgstr "GenericName=Iqela lesicelo se K ye KDE" #~ msgid "Name=Kontour RTF Export Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour RTF" #~ msgid "Name=Kontour XFig Import Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour XFig" #~ msgid "Name=Calculator plugin for KSpread" #~ msgstr "Name=Iplagi yangaphakathi yomatshini wokubala we KSpread" #~ msgid "Name=Kontour LATEX Export Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi sokurhweba se Kontour LATEX" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Palm Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Palm" #~ msgid "Comment=Kugar Report Template" #~ msgstr "Comment=Kugar ingxelo ye Template" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Adobe Photoshop Image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we FotoCD" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Kexi Project File" #~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Kugar Archive File" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Tar" #, fuzzy #~ msgid "Comment=QPicture Metafile" #~ msgstr "Comment=Qt Meta Ifayile yenjongo" #~ msgid "Name=KSpread Document Encryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko Loxwebhu Loguqulelo kwikhowudi lwe KSpread" #~ msgid "Name=KSpread Document Decryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko Loxwebhu Loguqulelo kumbhalo lwe KSpread" #~ msgid "Name=KWord Document Encryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu loguqulelo kwikhowudi lwe KWord" #~ msgid "Name=KWord Document Decryption Layer" #~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu Loguqulelo kumbhalo lwe KWord" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Form Handler" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #, fuzzy #~ msgid "Name=KWord's OpenOffice.org Writer Export Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Manages Relations" #~ msgstr "Comment=Ububanzi besalathiso" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Query Handler" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A Query Editor" #~ msgstr "Comment=Umhleli we Formula" #, fuzzy #~ msgid "Name=Kexi Table Handler" #~ msgstr "Name=Kate OpenHeader" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Manages database tables" #~ msgstr "Comment=Ifayile yesiseko sedata ye CD" #, fuzzy #~ msgid "Name=cql" #~ msgstr "Name=kicq" #, fuzzy #~ msgid "Name=qtsql" #~ msgstr "Name=kicq" #~ msgid "Name=Example" #~ msgstr "Name=Umzekelo" #~ msgid "Comment=New Kontour document:" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe Kontour" #~ msgid "Name=OPENCALC Import Filter for KSpread" #~ msgstr "Name=OPENCALC Yesihluzi Sokurhweba se KSpread" #~ msgid "Comment=This will render data from SOAP messages" #~ msgstr "Comment=Le nto izakunikeza i data esuka kwimiyalezo ye SOAP" #~ msgid "Name=KOSoap" #~ msgstr "Name=KOSoap" #~ msgid "Name=SVG Export Filter for Kontour" #~ msgstr "Name=SVG Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se Kontour" #~ msgid "Name=Kontour SVG Import Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour SVG" #~ msgid "Name=Kontour WMF Import Filter" #~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour WMF" #~ msgid "Name=Kontour" #~ msgstr "Name=Kontour" #~ msgid "GenericName=Drawings" #~ msgstr "GenericName=Imizobo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Excel Document" #~ msgstr "Comment=Edu Document" #~ msgid "Comment=Openoffice word processor" #~ msgstr "Comment=Umqhubekisi we Openoffice word" #, fuzzy #~ msgid "Name=graphite" #~ msgstr "Name=" #, fuzzy #~ msgid "GenericName=Scientific Graphs" #~ msgstr "GenericName=Umatshini Wokubala Ezenzululwazi" #~ msgid "Name=Afrikaans" #~ msgstr "Name=Isibhulu" #~ msgid "Name=Arabic" #~ msgstr "Name=Isiarabhu" #~ msgid "Name=Azerbaijani" #~ msgstr "Name=Isiazerbaijani" #~ msgid "Name=Bulgarian" #~ msgstr "Name=isiBulgarian" #~ msgid "Name=Breton" #~ msgstr "Name=isiBreton" #~ msgid "Name=Bosnian" #~ msgstr "Name=isiBosnian" #~ msgid "Name=Catalan" #~ msgstr "Name=isiCatalan" #~ msgid "Name=Czech" #~ msgstr "Name=isiCzech" #~ msgid "Name=Welsh" #~ msgstr "Name=isiWelsh" #~ msgid "Name=Danish" #~ msgstr "Name=isiDanish" #~ msgid "Name=Greek" #~ msgstr "Name=isiGrike" #~ msgid "Name=English (UK)" #~ msgstr "Name=isiNgesi (UK)" #~ msgid "Name=Esperanto" #~ msgstr "Name=isi-Esperanto" #~ msgid "Name=Spanish" #~ msgstr "Name=isiPanish" #~ msgid "Name=Estonian" #~ msgstr "Name=isi-Estonian" #~ msgid "Name=Finnish" #~ msgstr "Name=isiFinnish" #~ msgid "Name=French" #~ msgstr "Name=isiFrentshi" #~ msgid "Name=Irish" #~ msgstr "Name=isi-Irish" #~ msgid "Name=Galician" #~ msgstr "Name=isiGalacian" #~ msgid "Name=Hebrew" #~ msgstr "Name=isiHebhere" #~ msgid "Name=Croatian" #~ msgstr "Name=isiCroatian" #~ msgid "Name=Hungarian" #~ msgstr "Name=isiHungarian" #~ msgid "Name=Indonesian" #~ msgstr "Name=isiIndonesian" #~ msgid "Name=Icelandic" #~ msgstr "Name=isi-Icelandic" #~ msgid "Name=Italian" #~ msgstr "Name=isiTaliyane" #~ msgid "Name=Japanese" #~ msgstr "Name=isiJaphani" #~ msgid "Name=Korean" #~ msgstr "Name=isiKorea" #~ msgid "Name=Kurdish" #~ msgstr "Name=isiKurdish" #~ msgid "Name=Lithuanian" #~ msgstr "Name=isiLithuania" #~ msgid "Name=Latvian" #~ msgstr "Name=isiLatvian" #~ msgid "Name=Maori" #~ msgstr "Name=isiMaori" #~ msgid "Name=Macedonian" #~ msgstr "Name=isiMacedonian" #~ msgid "Name=Maltese" #~ msgstr "Name=isiMaltese" #~ msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)" #~ msgstr "Name=isiNorwegian (Bokmaal)" #~ msgid "Name=Dutch" #~ msgstr "Name=isiDatshi" #~ msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)" #~ msgstr "Name=isiNorwegian (Nynorsk)" #~ msgid "Name=Occitan" #~ msgstr "Name=isi-Occitan" #~ msgid "Name=Polish" #~ msgstr "Name=isiPolish" #~ msgid "Name=Portuguese" #~ msgstr "Name=isiPhuthukesi" #~ msgid "Name=Brazil portuguese" #~ msgstr "Name=isiPhuthukesi saseBrazil" #~ msgid "Name=Romanian" #~ msgstr "Name=isiRoma" #~ msgid "Name=Russian" #~ msgstr "Name=isiRashiya" #~ msgid "Name=Slovak" #~ msgstr "Name=isiSlovak" #~ msgid "Name=Slovenian" #~ msgstr "Name=isiSlovenian" #~ msgid "Name=Serbian" #~ msgstr "Name=isiSerbian" #~ msgid "Name=Swedish" #~ msgstr "Name=isiSwedish" #~ msgid "Name=Tamil" #~ msgstr "Name=isiTamil" #~ msgid "Name=Thai" #~ msgstr "Name=isiThai" #~ msgid "Name=Turkish" #~ msgstr "Name=isiTurkish" #~ msgid "Name=Ukrainian" #~ msgstr "Name=isi-Ukranian" #~ msgid "Name=Venda" #~ msgstr "Name=Venda" #~ msgid "Name=Vietnamese" #~ msgstr "Name=isiVietnamese" #~ msgid "Name=Walloon" #~ msgstr "Name=isiWalloon" #~ msgid "Name=Xhosa" #~ msgstr "Name=isiXhosa" #~ msgid "Name=Simplified Chinese" #~ msgstr "Name=isiTshayina Esilula" #~ msgid "Name=Zulu" #~ msgstr "Name=isiZulu" #~ msgid "Name=My first cool Kate Plugin" #~ msgstr "Name=Ezipholileyo Iplagi ezifakiweyo ze Kate zokuqala" #~ msgid "" #~ "Comment=Yeah, here your little description about the plugin should be" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ewe, apha inkcazelo yakho encinane malunga neplagi efakiweyo " #~ "inokuba" #~ msgid "Name=Kate HTML Tools" #~ msgstr "Name=Izixhobo zika Kate HTML" #~ msgid "Comment=Facilitated insertion of HTML tags" #~ msgstr "Comment=Ufako Olusetyenziswayo lwe HTML amaphetshana" #~ msgid "Name=Kate InsertCommand" #~ msgstr "Name=Umyalelo Wokufaka weKate" #~ msgid "Comment=Insert shell command output into a document" #~ msgstr "Comment=Faka imveliso yomyalelo weqokobhe kuxwebhu" #~ msgid "Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" #~ msgstr "Comment=Ivula ehambelanayo .h/[.cpp|.c] ifayile" #~ msgid "Name=Kate Projectmanager" #~ msgstr "Name=Kate Umphathi weprojekti" #~ msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects" #~ msgstr "Comment=Kate Umphathi weprojekti - Uphatha iiprojekti" #~ msgid "Comment=Easy text filtering" #~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo ngokukhawuleza" #~ msgid "" #~ "Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities " #~ "allowed by DTD" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uluhlu XML iziqalelo, iziphumo, amaxabiso esiphumo namangeno " #~ "avunyelwe yi DTD" #~ msgid "Comment=Pick colors from anywhere and get their values" #~ msgstr "Comment=Phakamisa imibala naphi na kwaye ufumane amaxabiso ayo" #~ msgid "Comment=A system monitor for KDE" #~ msgstr "Comment=Umphendli wendlela esetyenziswayo ye KDE" #~ msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin" #~ msgstr "Name=Ukhuphelo Olukhawulezayo & Hambisa iplagi efakiweyo" #~ msgid "Comment=Kuick configuration module" #~ msgstr "Comment=Kuick umnqongo wokuqwalasela" #~ msgid "Keywords=kuick,copy,move" #~ msgstr "Keywords=kuick,khuphela, shukuma" #~ msgid "Name=Kuick Copy and Move" #~ msgstr "Name=Kuick Ukhuphelo kwaye uhambe" #~ msgid "Name=Sidebar Media Player" #~ msgstr "Name=Umdlali wombindi webar esecaleni" #~ msgid "Name=Web Archives" #~ msgstr "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali" #~ msgid "Comment=Web Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali" #~ msgid "Name=Linux Kernel Configurator" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe Linux Kernel" #~ msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration" #~ msgstr "Comment=Isiphelo sesiqalo se KDE soqwalaselo lwe Linux Kernel" #~ msgid "GenericName=Task Scheduler" #~ msgstr "GenericName=Umcwangcisi Womsebenzi" #~ msgid "Name=KDat" #~ msgstr "Name=KDat" #~ msgid "GenericName=Tape Backup Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuncedisa Iteyipu" #~ msgid "GenericName=Package Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wokudityaniswe kunye" #~ msgid "Comment=Debian Package" #~ msgstr "Comment=Udityaniso kunye lwe Debian" #~ msgid "Name=SysV-Init Editor" #~ msgstr "Name=SysV-Umhleli we Init" #~ msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile" #~ msgstr "Comment=SysV-Init Umhleli wefayile ye log" #~ msgid "Comment=Saved Init Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init" #~ msgid "Name=KUser" #~ msgstr "Name=KUser" #~ msgid "GenericName=User Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi We Calendar" #~ msgid "Name=KWuFTPd" #~ msgstr "Name=KWuFTPd" #~ msgid "Name=Boot Manager (LILO)" #~ msgstr "Name=Umphathi wesiNgxobo (LILO)" #~ msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela i LILO (umphathi wesingxobo se Linux) apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" #~ msgstr "" #~ "Keywords=lilo,isingxobo,faka isingxobo, uphathi wesingxobo,linux,Ezinye " #~ "OS,MBR,faka isiqalo,qala" #~ msgid "Name=KDE-LoColor" #~ msgstr "Name=KDE-LoMbala" #~ msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme" #~ msgstr "Comment=Umbala osezantsi womxholo wokuxoxwa we Icon" #~ msgid "Name=Technical-1" #~ msgstr "Name=Enzima kakhulu-1" #~ msgid "Comment=Icon Theme by Antialias - antialias@b2mail.dk" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Antialias - antialias@b2mail.dk" #~ msgid "Name=iKons" #~ msgstr "Name=iKons" #~ msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" #~ msgstr "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" #~ msgid "Name=Slick" #~ msgstr "Name=Chwechwa Ungabonwa" #~ msgid "Comment=The Slick Theme" #~ msgstr "Comment=Umxholo Wokuchwechwa ungabonwa" #~ msgid "Name=Eclipse" #~ msgstr "Name=Ucimo lwelanga okanye inyanga" #~ msgid "Comment=An icon theme by Hagen Hoepfner" #~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Hagen Hoepfner" #~ msgid "Description=Eclipse Icons by Hagen Hoepfner" #~ msgstr "" #~ "Description=Ucimo lwelanga okanye inyanga lwe Icons ngu Hagen Hoepfner" #~ msgid "Name=Banner" #~ msgstr "Name=Isiqwentshu selaphu" #~ msgid "Name=Setup..." #~ msgstr "Name=Iyacwangciswa..." #~ msgid "Name=Display in specified window" #~ msgstr "Name=Bonisa kwi window ekhankanyiweyo" #~ msgid "Name=Display in root window" #~ msgstr "Name=Bonisa kwingcambu ye window" #~ msgid "Name=Particle Fountain (GL)" #~ msgstr "Name=Umthombo Womhlaba (GL)" #~ msgid "Name=Gravity (GL)" #~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba (GL)" #~ msgid "Name=Lorenz Attractor" #~ msgstr "Name=Umtsali we Lorenz" #~ msgid "Name=The Matrix" #~ msgstr "Name=Indawo apho into ibhekiswa phambili" #~ msgid "Name=Polygons" #~ msgstr "Name=Iziqu ezinekona namacala amaninzi" #~ msgid "Name=Science" #~ msgstr "Name=Inzulu lwazi" #~ msgid "Name=Slide Show" #~ msgstr "Name=Isiboniso esihamba thambileyo" #~ msgid "Name=Virtual Machine" #~ msgstr "Name=Umatshini onesiqhamo" #~ msgid "Name=Bitmap Flag (GL)" #~ msgstr "Name=Indwe ye Bitmap (GL)" #~ msgid "Name=Media Screensaver" #~ msgstr "Name=Umgcini ophakathi wekhusi" #~ msgid "Name=Bouboule" #~ msgstr "Name=Bouboule" #~ msgid "Name=Morph3D (GL)" #~ msgstr "Name=Morph3D (GL)" #~ msgid "Name=Pipes (GL)" #~ msgstr "Name=Imibhobho (GL)" #~ msgid "Name=Pyro" #~ msgstr "Name=iPyro" #~ msgid "Name=Rock" #~ msgstr "Name=Iliwa/ukushukushukuma" #~ msgid "Name=Slide Screen" #~ msgstr "Name=Ikhusi lokuhamba thambileyo" #~ msgid "Name=Space (GL)" #~ msgstr "Name=Isithuba (GL)" #~ msgid "Name=Swarm" #~ msgstr "Name=Unyuko usebenzisa imilenze neengalo" #~ msgid "Name=Glow" #~ msgstr "Name=Qukuqela" #~ msgid "Name=OpenLook" #~ msgstr "Name=OpenLook" #~ msgid "Name=Altitude" #~ msgstr "Name=Ubude obuthe nkqo" #~ msgid "Name=Biosphere" #~ msgstr "Name=Biosphere" #~ msgid "Name=Relative Altitude" #~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo" #~ msgid "Name=Relative Altitude (bw)" #~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo (bw)" #~ msgid "Name=Rainfall" #~ msgstr "Name=Ingxangxasi" #~ msgid "Name=.NET style" #~ msgstr "Name=Uhlobo lo Mnatha" #~ msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic." #~ msgstr "Comment=Fast, clean, and minimalistic." #~ msgid "Name=Development" #~ msgstr "Name=Ubhekiso Phambili" #~ msgid "Name=Editors" #~ msgstr "Name=Abahleli" #~ msgid "Name=Edutainment" #~ msgstr "Name=Ufundiso" #~ msgid "Name=Arcade" #~ msgstr "Name=Umqolo Wesakhiwo Esiphatha Ubunzima Bento" #~ msgid "Name=Boardgames" #~ msgstr "Name=Imidlalo yebhodi" #~ msgid "Name=Rogue-like Games" #~ msgstr "Name=Imidlalo efana ne Rogue" #~ msgid "Name=Tactics & Strategy" #~ msgstr "Name=Amacebo okufumana iinjongo & Amacebo okuzoba" #~ msgid "Name=Games" #~ msgstr "Name=Imidlalo" #~ msgid "Name=Multimedia" #~ msgstr "Name=Iindlela ezininzi zokwenza" #~ msgid "Name=File Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi lwefayile" #~ msgid "Name=Help" #~ msgstr "Name=Uncedo" #~ msgid "Name=Information" #~ msgstr "Name=Ulwazi" #~ msgid "Name=Look & Feel" #~ msgstr "Name=Khangela & Yiva" #~ msgid "Name=Peripherals" #~ msgstr "Name=Iilayini zomda" #~ msgid "Name=Personalization" #~ msgstr "Name=Ubuntu bakho" #~ msgid "Name=Power Control" #~ msgstr "Name=Ulawulo Lwamandla" #~ msgid "Name=Sound" #~ msgstr "Name=Isandi" #~ msgid "Name=System" #~ msgstr "Name=Indlela esestyenziswayo" #~ msgid "Name=Web Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi ze Web" #~ msgid "Name=Screen Savers" #~ msgstr "Name=Abagcini Bekhusi" #~ msgid "Comment=Screen saver demos" #~ msgstr "Comment=Screen saver demos" #~ msgid "Name=Toys" #~ msgstr "Name=Izinto zokudlala" #~ msgid "Name=Utilities" #~ msgstr "Name=Izinto eziluncedo" #~ msgid "Comment=Utilities" #~ msgstr "Comment=Utilities" #~ msgid "Name=Adventure" #~ msgstr "Name=Ulwazi oluvuyisayo" #~ msgid "Name=Board" #~ msgstr "Name=Ibhodi" #~ msgid "Name=Card" #~ msgstr "Name=Ikhadi" #~ msgid "Name=Debian" #~ msgstr "Name=Debian" #~ msgid "Name=Emulators" #~ msgstr "Name=Abazami bolinganiso" #~ msgid "Name=Hamradio" #~ msgstr "Name=Unomathotholo weHam" #~ msgid "Name=Debian Help" #~ msgstr "Name=Uncedo lwe Debian" #~ msgid "Name=Math" #~ msgstr "Name=Math" #~ msgid "Name=Modules" #~ msgstr "Name=Imodules" #~ msgid "Name=Puzzles" #~ msgstr "Name=Imibuzo enzima/iingxaki" #~ msgid "Name=Root-window" #~ msgstr "Name=Ingcambu-iwindow" #~ msgid "Name=Shells" #~ msgstr "Name=Amaqokombe" #~ msgid "Name=Technical" #~ msgstr "Name=Enzima kakhulu" #~ msgid "Name=Tetris-like" #~ msgstr "Name=njenge-Tetris" #~ msgid "Name=Viewers" #~ msgstr "Name=Ababoniseli" #~ msgid "Name=WindowManagers" #~ msgstr "Name=Abaphathi be Window" #~ msgid "Name=XShells" #~ msgstr "Name=Amaqokombe e X" #~ msgid "Name=GNU Debugger" #~ msgstr "Name=GNU Debugger" #~ msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole" #~ msgstr "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole" #~ msgid "" #~ "Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused " #~ "the signal %signum (%signame)." #~ msgstr "" #~ "Name=Isicelo %progname (%appname), pid %pid, ilalhekile kwaye ibangele " #~ "uphawu %signum (%signame)." #~ msgid "" #~ "Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." #~ msgstr "" #~ "Name=Ungafuna ukulungisa udweliso lwakho lwenkqubo. Thatha ujongo " #~ "kukhangelo lwasemva lwesithuba." #~ msgid "Name=SIGILL" #~ msgstr "Name=SIGILL" #~ msgid "Name=SIGABRT" #~ msgstr "Name=SIGABRT" #~ msgid "Name=SIGFPE" #~ msgstr "Name=SIGFPE" #~ msgid "Name=SIGSEGV" #~ msgstr "Name=SIGSEGV" #~ msgid "Name=Unknown" #~ msgstr "Name=Ayaziwa" #~ msgid "Comment=Settings preferred for developers" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso ezikhetiweyo zababhekisi phambili" #~ msgid "Comment=Illegal instruction." #~ msgstr "Comment=Engavumelekanga imiyalelo." #~ msgid "Comment=Aborted." #~ msgstr "Comment=Ayamkelekanga." #~ msgid "Comment=Invalid memory reference." #~ msgstr "Comment=Uthelekiso lwenkumbulo engasebenziyo." #~ msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal." #~ msgstr "Comment=Uxolo, Oluphawu andilwazi." #~ msgid "Name=End user" #~ msgstr "Name=Phelisa umsebenzisi" #~ msgid "" #~ "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " #~ "%signum (%signame)." #~ msgstr "" #~ "Name=Isicelo %progname (%appname) ilalhekile kwaye yenze uphawu %signum " #~ "(%signame)." #~ msgid "" #~ "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as " #~ "much information as possible, maybe the original documents. If you have a " #~ "way to reproduce the error, include this also." #~ msgstr "" #~ "Name=Ungafuna ukuthumela ingxelo yebug kumbhali. Nceda quka ulwazi " #~ "kangangoko kusenzeka, okanye amaxwebhu angawo. Ukuba unendlela yokuvelisa " #~ "kwakhona imposiso, quka noku." #~ msgid "Comment=Settings preferred for end users" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zabasenzisi besiphelo abakhetiweyo" #~ msgid "" #~ "Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in " #~ "the application. The application was asked to save its documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGILL uphawu enxa yegciwane kwi sicelo. " #~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine amaxwebhu aso." #~ msgid "" #~ "Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects " #~ "an internal inconsistency caused by a bug in the program." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo sicinywa ne SIGABRT uphawu xz sibona ukungahambisalani " #~ "kwangaphakathi okwenziwa ligciwane kwinkqubo." #~ msgid "" #~ "Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in " #~ "the application. The application was asked to save its documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo sifumana i SIGFPE uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. " #~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine " #~ msgid "" #~ "Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in " #~ "the application. The application was asked to save its documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGSEGV uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. " #~ "UIsicelo siceliwe ukuba sigcine amaxwebhu aso." #~ msgid "Name=KAddressBook" #~ msgstr "Name=Incwadi yedilesi ye K" #~ msgid "GenericName=Address Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wedilesi" #~ msgid "Name=Forte" #~ msgstr "Name=Indawo eyomeleleyo" #~ msgid "GenericName=Java IDE" #~ msgstr "GenericName=i IDE ye Java" #~ msgid "Name=Qt Assistant" #~ msgstr "Name=Qt Umncedi" #~ msgid "GenericName=Document Browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli wencwadi Zoxwebhu" #~ msgid "Name=PalmConvert" #~ msgstr "Name=PalmConvert" #~ msgid "GenericName=Jar/PRC Converter" #~ msgstr "GenericName=Umguquli we Jar/PRC" #~ msgid "Name=DDD" #~ msgstr "Name=DDD" #~ msgid "GenericName=Data Display Debugger" #~ msgstr "GenericName=Data Display Debugger" #~ msgid "Name=Qt DlgEdit" #~ msgstr "Name=Qt Hlela i Dlg" #~ msgid "GenericName=Dialog Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli Wencoko Yababini" #~ msgid "Name=KDevelop 3.0" #~ msgstr "Name=KDevelop 3.0" #~ msgid "GenericName=IDE for C++/Qt/KDE" #~ msgstr "GenericName=iDE ye C++/Qt/KDE" #~ msgid "Name=J2ME" #~ msgstr "Name=J2ME" #~ msgid "GenericName=J2ME Toolkit" #~ msgstr "GenericName=J2ME Toolkit" #~ msgid "Name=Qt Linguist" #~ msgstr "Name=Usolwimi we Qt" #~ msgid "GenericName=Translation Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi" #~ msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator" #~ msgstr "GenericName=Palm/Wireless Emulator" #~ msgid "Name=Sced" #~ msgstr "Name=Sced" #~ msgid "GenericName=Scene Modeler" #~ msgstr "GenericName=Scene Modeler" #~ msgid "Name=Emacs" #~ msgstr "Name=Emacs" #~ msgid "Name=gEdit" #~ msgstr "Name=gEdit" #~ msgid "Name=Vi IMproved" #~ msgstr "Name=Vi Yonyukele" #~ msgid "Name=Lucid Emacs" #~ msgstr "Name=Lucid Emacs" #~ msgid "Name=Nedit" #~ msgstr "Name=Hlela u N" #~ msgid "Name=Pico" #~ msgstr "Name=Pico" #~ msgid "Name=X Editor" #~ msgstr "Name=Umhleli ka X" #~ msgid "Name=X Emacs" #~ msgstr "Name=X Emacs" #~ msgid "Name=ClanBomber" #~ msgstr "Name=ClanBomber" #~ msgid "GenericName=Arcade Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo we Arcade" #~ msgid "Name=Gnibbles" #~ msgstr "Name=Amaqampu" #~ msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game" #~ msgstr "GenericName=GNOME Nibbles Game" #~ msgid "Name=Gnobots II" #~ msgstr "Name=Gnobots II" #~ msgid "Name=Super Methane Brothers" #~ msgstr "Name=Oobhuti Abaphezulu be Methane" #~ msgid "Name=TuxRacer" #~ msgstr "Name=TuxRacer" #~ msgid "GenericName=Racing Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Woqatso" #~ msgid "Name=XKobo" #~ msgstr "Name=XKobo" #~ msgid "Name=Batallion" #~ msgstr "Name=Batallion" #~ msgid "Name=Battleball" #~ msgstr "Name=Ibhola ye Jezz" #~ msgid "Name=cxhextris" #~ msgstr "Name=cxhextris" #~ msgid "Name=Rocks n Diamonds" #~ msgstr "Name=Imiqolomba n Iidayimani" #~ msgid "GenericName=Tactical Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wobunzululwazi" #~ msgid "Name=Scavenger" #~ msgstr "Name=Scavenger" #~ msgid "Name=Gataxx" #~ msgstr "Name=Gataxx" #~ msgid "Name=GNOME Chess" #~ msgstr "Name=GNOME Chess" #~ msgid "Name=Glines" #~ msgstr "Name=Glines" #~ msgid "Name=GNOME Mahjongg" #~ msgstr "Name=GNOME Mahjongg" #~ msgid "GenericName=Tile Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wethayile" #~ msgid "Name=GNOME Mines" #~ msgstr "Name=GNOME Iimayine" #~ msgid "GenericName=Logic Game" #~ msgstr "GenericName=Logic Game" #~ msgid "Name=Gnotravex" #~ msgstr "Name=Gnotravex" #~ msgid "Name=Gnotski" #~ msgstr "Name=Gnotski" #~ msgid "GenericName=GNOME Klotski Game" #~ msgstr "GenericName=GNOME Klotski Game" #~ msgid "Name=GNOME Stones" #~ msgstr "Name=GNOME Amatye" #~ msgid "Name=Iagno" #~ msgstr "Name=Iagno" #~ msgid "GenericName=Board Game" #~ msgstr "GenericName=Board Game" #~ msgid "Name=Same GNOME" #~ msgstr "Name=Enye iGNOME" #~ msgid "Name=Xgammon" #~ msgstr "Name=Xgammon" #~ msgid "Name=Xboard" #~ msgstr "Name=Xboard" #~ msgid "GenericName=Chess Game" #~ msgstr "GenericName=Chess Game" #~ msgid "Name=AisleRiot" #~ msgstr "Name=Uqhushululu lwesithuba phakathi kwemiqolo yezihlalo" #~ msgid "GenericName=Card Game" #~ msgstr "GenericName=Card Game" #~ msgid "Name=FreeCell" #~ msgstr "Name=Iseli Ekhululekileyo" #~ msgid "Name=PySol" #~ msgstr "Name=PySol" #~ msgid "Name=XPat 2" #~ msgstr "Name=XPat 2" #~ msgid "Name=Clanbomber" #~ msgstr "Name=Umqhushumbisi wesiduko" #~ msgid "Name=ChessMail" #~ msgstr "Name=i Mail ye chess" #~ msgid "GenericName=Email for Chess" #~ msgstr "GenericName=Email for Chess" #~ msgid "Name=Qmamecat" #~ msgstr "Name=Qmamekati" #~ msgid "GenericName=Arcade Emulator" #~ msgstr "GenericName=Arcade Emulator" #~ msgid "GenericName=Dice Game" #~ msgstr "GenericName=Dice Game" #~ msgid "Name=Angband" #~ msgstr "Name=Angband" #~ msgid "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth" #~ msgstr "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth" #~ msgid "Name=Moria" #~ msgstr "Name=Moria" #~ msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog" #~ msgstr "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog" #~ msgid "Name=NetHack" #~ msgstr "Name=NetHack" #~ msgid "GenericName=Quest Game" #~ msgstr "GenericName=Quest Game" #~ msgid "Name=PernAngband" #~ msgstr "Name=PernAngband" #~ msgid "Name=Rogue" #~ msgstr "Name=Rogue" #~ msgid "GenericName=The Original" #~ msgstr "GenericName=The Original" #~ msgid "Name=ZAngband" #~ msgstr "Name=ZAngband" #~ msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos" #~ msgstr "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos" #~ msgid "Name=Freeciv" #~ msgstr "Name=i civ ekhululekileyo" #~ msgid "GenericName=Strategy Game" #~ msgstr "GenericName=Strategy Game" #~ msgid "Name=Defendguin" #~ msgstr "Name=Khusela intaka yaselwandle engakwazi kubhabha" #~ msgid "Name=Penguin Command" #~ msgstr "Name=Umyalelo wentaka yolwandle engakwazi ukubhabha" #~ msgid "Name=XShipWars" #~ msgstr "Name=XImilo yenqanawe" #~ msgid "Name=GPhoto" #~ msgstr "Name=GPhoto" #~ msgid "GenericName=Digital Camera Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo yeCamera Elisuntswana" #~ msgid "Name=GNOME Icon Editor" #~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi we Icon" #~ msgid "Name=Gqview" #~ msgstr "Name=Gqview" #~ msgid "GenericName=Image Browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi" #~ msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo Yomzobo Osekwe-Kwimitha Yovavanyo" #~ msgid "Name=Xpcd" #~ msgstr "Name=Xpcd" #~ msgid "GenericName=PhotoCD tools" #~ msgstr "GenericName=Izixhobo ze PhotoCD" #~ msgid "Name=Xwpick" #~ msgstr "Name=Xwpick" #~ msgid "GenericName=Screen Capture Program" #~ msgstr "GenericName=Iinkcazelo Ezigcina Ikhusi" #~ msgid "Name=X Bitmap" #~ msgstr "Name=X Bitmap" #~ msgid "Name=Gimp" #~ msgstr "Name=Gimp" #~ msgid "Name=TGif" #~ msgstr "Name=TGif" #~ msgid "Name=Xfig" #~ msgstr "Name=Xfig" #~ msgid "Name=X Paint" #~ msgstr "Name=X ipeyinti" #~ msgid "GenericName=Paint Program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo lwepeyinti" #~ msgid "Name=XV" #~ msgstr "Name=XV" #~ msgid "GenericName=Picture Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili" #~ msgid "Name=BlueFish" #~ msgstr "Name=Inlanzi Eluhlaza" #~ msgid "GenericName=HTML Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli we HTML" #~ msgid "Name=Dpsftp" #~ msgstr "Name=Dpsftp" #~ msgid "GenericName=FTP Client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we FTP" #~ msgid "Name=DrakSync" #~ msgstr "Name=DrakSync" #~ msgid "GenericName=Directory Synchronization Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Esihamba Kunye Solawulo Lomzobo" #~ msgid "Name=Faces" #~ msgstr "Name=Ubuso" #~ msgid "GenericName=Mail Alert" #~ msgstr "GenericName=Umposi Wokulumkisa" #~ msgid "Name=Fetchmailconf" #~ msgstr "Name=Fetchmailconf" #~ msgid "GenericName=Fetchmail Configuration" #~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo weFetchmail" #~ msgid "Name=Gabber" #~ msgstr "Name=Gabber" #~ msgid "GenericName=Instant Messager" #~ msgstr "GenericName=Umthunywa Wangoku " #~ msgid "Name=Galeon" #~ msgstr "Name=Galeon" #~ msgid "GenericName=Web Browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi" #~ msgid "Name=GNOMEICU" #~ msgstr "Name=GNOMEICU" #~ msgid "GenericName=ICQ Client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we ICQ" #~ msgid "Name=Netscape Messenger" #~ msgstr "Name=Netscape Umthunywa" #~ msgid "Name=Nmapfe" #~ msgstr "Name=Nmapfe" #~ msgid "GenericName=Port Scanner" #~ msgstr "GenericName=Umshicileli we Port" #~ msgid "Name=Pan" #~ msgstr "Name=Pan" #~ msgid "GenericName=Usenet News Reader" #~ msgstr "GenericName=Umfundi Weendaba we Usenet" #~ msgid "Name=Sylpheed" #~ msgstr "Name=Sylpheed" #~ msgid "Name=Lynx" #~ msgstr "Name=Lynx" #~ msgid "Name=Lftp" #~ msgstr "Name=Lftp" #~ msgid "Name=Mutt" #~ msgstr "Name=Mutt" #~ msgid "Name=NcFTP" #~ msgstr "Name=NcFTP" #~ msgid "Name=Pine" #~ msgstr "Name=Uphelelwe ngamandla/iPayina" #~ msgid "Name=Arena" #~ msgstr "Name=Umbindi webala lokudlala" #~ msgid "Name=Coolmail" #~ msgstr "Name=Iposi epholileyo" #~ msgid "Name=Ethereal" #~ msgstr "Name=Elula/Enomoya/Eyezulu" #~ msgid "GenericName=Network Analyzer" #~ msgstr "GenericName=Umlungisi Womsebenzi Womnatha" #~ msgid "Name=gFTP" #~ msgstr "Name=gFTP" #~ msgid "Name=GNOME Talk" #~ msgstr "Name=GNOME Incoko" #~ msgid "Name=GNOME Telnet" #~ msgstr "Name=GNOME iTelnet" #~ msgid "GenericName=Remote Access Tool" #~ msgstr "GenericName=Ubekelo kude Lonikezelo Lwesixhobo" #~ msgid "Name=KNews" #~ msgstr "Name=Iindaba ze K" #~ msgid "Name=Licq" #~ msgstr "Name=Licq" #~ msgid "Name=Mozilla" #~ msgstr "Name=Mozilla" #~ msgid "Name=Netscape" #~ msgstr "Name=Netscape" #~ msgid "Name=Netscape6" #~ msgstr "Name=Netscape6" #~ msgid "Name=Opera" #~ msgstr "Name=Opera" #~ msgid "GenericName=Web browser" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi Zokubhaliweyo" #~ msgid "Name=X Biff" #~ msgstr "Name=X Biff" #~ msgid "Name=XChat" #~ msgstr "Name=XChat" #~ msgid "GenericName=IRC Client" #~ msgstr "GenericName=IRC Client" #~ msgid "Name=XFMail" #~ msgstr "Name=Iposi ye XF" #~ msgid "Name=X FTP" #~ msgstr "Name=X FTP" #~ msgid "Name=Aumix" #~ msgstr "Name=Aumix" #~ msgid "GenericName=Audio Mixer" #~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo" #~ msgid "GenericName=CD Player/Ripper" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we CD" #~ msgid "Name=MP3 info" #~ msgstr "Name=MP3 ulwazi" #~ msgid "Name=XMovie" #~ msgstr "Name=XMovie" #~ msgid "GenericName=Video Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video" #~ msgid "Name=AleVT" #~ msgstr "Name=Utywala be VT" #~ msgid "GenericName=VideoText Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo we Video" #~ msgid "Name=Aviplay" #~ msgstr "Name=Umdlalo we Avi" #~ msgid "GenericName=AVI Video Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video AVI" #~ msgid "Name=Broadcast 2000" #~ msgstr "Name=Usasazo 2000" #~ msgid "GenericName=Audio and Video IDE" #~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo IDE" #~ msgid "Name=EnjoyMPEG" #~ msgstr "Name=NgcamlaMPEG" #~ msgid "GenericName=MPEG Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we MPEG" #~ msgid "Name=GTV" #~ msgstr "Name=GTV" #~ msgid "Name=Jazz" #~ msgstr "Name=iJazz" #~ msgid "Name=MPlayer" #~ msgstr "Name=MPlayer" #~ msgid "Name=MpegTV" #~ msgstr "Name=Umdlali womabona-kude we MpegTV" #~ msgid "Name=RealPlayer" #~ msgstr "Name=Umdlali wokwenene" #~ msgid "Name=Slab" #~ msgstr "Name=iSlab" #~ msgid "GenericName=Audio Recorder" #~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo" #~ msgid "Name=XawTV" #~ msgstr "Name=Umabona-kude we Xaw" #~ msgid "GenericName=Watch TV!" #~ msgstr "GenericName=Bukela Umabona-kude!" #~ msgid "Name=XCam" #~ msgstr "Name=XCam" #~ msgid "GenericName=Camera Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Camera" #~ msgid "Name=Enqueue in XMMS" #~ msgstr "Name=Fola kwi XMMS" #~ msgid "GenericName=Playlist Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixobo Sokudlala" #~ msgid "Name=XMMS" #~ msgstr "Name=XMMS" #~ msgid "GenericName=Multimedia Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali Ophakathi Wokuninzi" #~ msgid "Name=Applix" #~ msgstr "Name=Applix" #~ msgid "Name=Dia" #~ msgstr "Name=Dia" #~ msgid "GenericName=Program for Diagrams" #~ msgstr "GenericName=Idata Yodweliso Lwenkqubo Enengxolo" #~ msgid "Name=GNOME-Cal" #~ msgstr "Name=GNOME-Cal" #~ msgid "GenericName=Personal Calendar" #~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu" #~ msgid "Name=GNOME-Card" #~ msgstr "Name=Ikhadi Le GNOME" #~ msgid "Name=GNOME Time Tracker" #~ msgstr "Name=GNOME Umphawuli Wexesha" #~ msgid "Name=Guppi" #~ msgstr "Name=Guppi" #~ msgid "Name=Ical" #~ msgstr "Name=Ical" #~ msgid "GenericName=Calendar Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Calendar" #~ msgid "Name=xacc" #~ msgstr "Name=xacc" #~ msgid "GenericName=Personal Accounting Tool" #~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu Toolisi" #~ msgid "Name=AdobeAcrobat" #~ msgstr "Name=AdobeAcrobat" #~ msgid "GenericName=PDF Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PDF" #~ msgid "Name=LyX" #~ msgstr "Name=LyX" #~ msgid "Name=Netscape Addressbook" #~ msgstr "Name=Incwadi Yedilesi ye Netscape" #~ msgid "GenericName=Calendar Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi we Calendar" #~ msgid "Name=Ant" #~ msgstr "Name=isigcawu" #~ msgid "Name=Atlantis (GL)" #~ msgstr "Name=Atlantis (GL)" #~ msgid "Name=Attraction" #~ msgstr "Name=Utsaleko" #~ msgid "Name=Braid" #~ msgstr "Name=Umphotho" #~ msgid "Name=Bubble 3D (GL)" #~ msgstr "Name=Iqampu 3D (GL)" #~ msgid "Name=Bubbles" #~ msgstr "Name=Amaqampu" #~ msgid "Name=Cage (GL)" #~ msgstr "Name=Indlu yentaka (GL)" #~ msgid "Name=Compass" #~ msgstr "Name=Ikhampasi" #~ msgid "Name=Coral" #~ msgstr "Name=Indawo enzima efihlwe zizinambuzane zaselwandle" #~ msgid "Name=Cynosure" #~ msgstr "Name=Cynosure" #~ msgid "Name=Demon" #~ msgstr "Name=Umoya omdaka" #~ msgid "Name=Drift" #~ msgstr "Name=Uqhutywa sisizathu" #~ msgid "Name=Fade Plot" #~ msgstr "Name=Inxuwa Elimbatshileyo" #~ msgid "Name=Flag" #~ msgstr "Name=Indwe" #~ msgid "Name=Flame" #~ msgstr "Name=Idangatye" #~ msgid "Name=GL Planet (GL)" #~ msgstr "Name=Umzimba Osesibhakabhakeni Ojikeleza Ilanga (GL)" #~ msgid "Name=Galaxy" #~ msgstr "Name=Intlaninge Yeenkwenkwezi" #~ msgid "Name=Gears (GL)" #~ msgstr "Name=Izixhobo Zemoto (GL)" #~ msgid "Name=Goop" #~ msgstr "Name=Goop" #~ msgid "Name=Gravity" #~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba" #~ msgid "Name=Hopalong" #~ msgstr "Name=Umgama womaya ngapha kwenqanaba elinye" #~ msgid "Name=Hypercube" #~ msgstr "Name=Umbhobho ongaphezulu" #~ msgid "Name=Iterated-function-system Images" #~ msgstr "Name=Iphindiwe-umsebenzi-Imifanekiso esetyenziswayo" #~ msgid "Name=Fractal Maps" #~ msgstr "Name=Iimaphu Ezahlukaneyo" #~ msgid "Name=Interference" #~ msgstr "Name=Isiphazamiso" #~ msgid "Name=Julia" #~ msgstr "Name=Julia" #~ msgid "Name=Kaleidescope" #~ msgstr "Name=Umboniso ongatshintshiyo" #~ msgid "Name=Kumppa" #~ msgstr "Name=Kumppa" #~ msgid "Name=Morphing Lines" #~ msgstr "Name=Iilayini Ezixineneyo" #~ msgid "Name=Lament (GL)" #~ msgstr "Name=Isibonakaliso Sokukhala (GL)" #~ msgid "Name=Laser" #~ msgstr "Name=Icebo eliphethe umtha wokukhanya omninwa" #~ msgid "Name=Lightning" #~ msgstr "Name=Umbane" #~ msgid "Name=Lissie" #~ msgstr "Name=Lissie" #~ msgid "Name=Moebius (GL)" #~ msgstr "Name=Moebius (GL)" #~ msgid "Name=Penrose" #~ msgstr "Name=Intyatyambo entle egcinwe ekumda othile" #~ msgid "Name=Phosphor" #~ msgstr "Name=Phosphor" #~ msgid "Name=Pulsar (GL)" #~ msgstr "Name=Icebo lokwandisa amaza kanomathotholo (GL)" #~ msgid "Name=Rubik Cube (GL)" #~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik (GL)" #~ msgid "Name=Sproingies (GL)" #~ msgstr "Name=Sproingies (GL)" #~ msgid "Name=Stairs (GL)" #~ msgstr "Name=Amanqwanqwa (GL)" #~ msgid "Name=Starfish" #~ msgstr "Name=Intlanzi emilise okwenkwenkwezi" #~ msgid "Name=Superquadrics (GL)" #~ msgstr "Name=Izinto ezibuxande ezingaphezulu (GL)" #~ msgid "Name=Swirl" #~ msgstr "Name=Intshukumo ejikojiko" #~ msgid "Name=Time 3D" #~ msgstr "Name=Ixesha 3D" #~ msgid "Name=Vines" #~ msgstr "Name=Imidiliya" #~ msgid "Name=Worm" #~ msgstr "Name=Intshulube" #~ msgid "Name=XFlame" #~ msgstr "Name=Idangatye le X" #~ msgid "Name=XJack" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokuphakamisa into enzima sika X (umzekelo:imoto)" #~ msgid "Name=Pipes - another (GL)" #~ msgstr "Name=Imibhobho - enye (GL)" #~ msgid "GenericName=Terminal Program" #~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Terminal" #~ msgid "Name=Procinfo" #~ msgstr "Name=Procinfo" #~ msgid "GenericName=System Process Information" #~ msgstr "GenericName=Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko" #~ msgid "Name=Vmstat" #~ msgstr "Name=Vmstat" #~ msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics" #~ msgstr "GenericName=Izitatistiki Zobume Benkumbulo" #~ msgid "Name=EditXRes" #~ msgstr "Name=Abahleli be XRes" #~ msgid "Name=SAM System-Administration" #~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza ye SAM-Umphathi" #~ msgid "Name=X osview" #~ msgstr "Name=X osmboniselo" #~ msgid "GenericName=System Monitor" #~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo" #~ msgid "Name=X Eyes" #~ msgstr "Name=Amehlo ka X" #~ msgid "Name=Tux" #~ msgstr "Name=Tux" #~ msgid "GenericName=Linux Mascot" #~ msgstr "GenericName=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo Se Linux" #~ msgid "Name=GNOME Who" #~ msgstr "Name=GNOME Who" #~ msgid "GenericName=System Info Tool" #~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo" #~ msgid "Name=System info" #~ msgstr "Name=Ulwazi lwendlela esestyenziswayo" #~ msgid "Name=System Log Viewer" #~ msgstr "Name=Umboniseli Wendlela Esetyenziswayo ye Log" #~ msgid "Name=E-Notes" #~ msgstr "Name=Iincwadana ezimfutshane ze E" #~ msgid "GenericName=Personal Notes" #~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu" #~ msgid "Name=OClock" #~ msgstr "Name=OClock" #~ msgid "GenericName=Clock" #~ msgstr "GenericName=Iwatshi" #~ msgid "Name=Xkill" #~ msgstr "Name=Xkill" #~ msgid "GenericName=Window Termination Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sefestile Yokuphela" #~ msgid "Name=Xrefresh" #~ msgstr "Name=Xrefresh" #~ msgid "GenericName=Refresh Screen" #~ msgstr "GenericName=Zoba Kwakhona Ikhusi" #~ msgid "Name=Xtraceroute" #~ msgstr "Name=Xtraceroute" #~ msgid "GenericName=Network Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo seNetwork" #~ msgid "Name=X Calc" #~ msgstr "Name=X Calc" #~ msgid "GenericName=Clipboard Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili" #~ msgid "Name=X Clock" #~ msgstr "Name=Ikloko ye X" #~ msgid "Name=X Console" #~ msgstr "Name=iConsole ye X" #~ msgid "GenericName=Console Message Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womyalezo" #~ msgid "Name=X Load" #~ msgstr "Name=Ulayisho luka X" #~ msgid "Name=X Magnifier" #~ msgstr "Name=Umenzi mkhulu we X" #~ msgid "GenericName=Desktop Magnifier" #~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop" #~ msgid "Name=X Terminal" #~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela se X" #~ msgid "Name=WordPerfect" #~ msgstr "Name=Igama lifezekile" #~ msgid "Name=WordPerfect 2000" #~ msgstr "Name=Igama lifezekile 2000" #~ msgid "Name=Acrobat Reader" #~ msgstr "Name=Umfundi Wemidlalo Yomthambo" #~ msgid "Name=GhostView" #~ msgstr "Name=Imboniselo yesiPorho" #~ msgid "GenericName=Postscript Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo Okuposwayo" #~ msgid "Name=GV" #~ msgstr "Name=GV" #~ msgid "Name=Lyx" #~ msgstr "Name=Lyx" #~ msgid "Name=Pybliographic" #~ msgstr "Name=Pybliographic" #~ msgid "GenericName=Bibliographic Database" #~ msgstr "" #~ "GenericName=Isiseko sedata esiluluhlu lweencwadi zombhali nawuphi na" #~ msgid "Name=X DVI" #~ msgstr "Name=X DVI" #~ msgid "GenericName=DVI Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli we DVI" #~ msgid "Name=X PDF" #~ msgstr "Name=X PDF" #~ msgid "Name=KAppfinder" #~ msgstr "Name=KAppfinder" #~ msgid "GenericName=Menu Updating Tool" #~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo Sokuqala" #~ msgid "Name=Kate" #~ msgstr "Name=Kate" #~ msgid "Name=Test Shell Script" #~ msgstr "Name=Vavanya Iqokobhe lokushicilelweyo" #~ msgid "" #~ "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to Kate." #~ msgstr "" #~ "Comment=Oku kokushicilelweyo okuboniswayo ukubonisa ujongano " #~ "olushicilelayo kwi Kate." #~ msgid "Name=Convert file text to lowercase." #~ msgstr "Name=Guqulela okubhaliweyo kwefayile kumzekelo osezantsi." #~ msgid "Name=KDE accessibility tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokunikezela se KDE" #~ msgid "Name=Accessibility" #~ msgstr "Name=Isivumo/Unikezelo" #~ msgid "Comment=Improved accessibility for disabled persons" #~ msgstr "Comment=Unikezelo olunyuselweyo lwabantu abakhubazekileyo" #~ msgid "" #~ "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible " #~ "bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num " #~ "pad" #~ msgstr "" #~ "Keywords=nikezela,unikezelo,isithulu,yonakalisiwe,intsimbi,intsimbi " #~ "evakalayo,intsimbi ebonakalayo,ibhodi yezitshixo,izitshixo,izitshixo " #~ "ezilungisiweyo,izitshixo ezinengxolo,izitshixo ezicothayo,indlela " #~ "yokubeka imouse endaweni,inkatha yenum" #~ msgid "Comment=Sound Server Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi" #~ msgid "" #~ "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency," #~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time" #~ msgstr "" #~ "Keywords=aRts,Umncedisi weSandi,artsd,evakalayo,isandi,isiqalo,ubono " #~ "ngaphaya komsebenzi womnatha,bona ngaphaya,intshukumo yokuqala,into " #~ "ephindwe kabinini,into ephindwe kabini epheleleyo,ixesha lokujongana " #~ "nokuthile" #~ msgid "Name=Background" #~ msgstr "Name=Indawo esesmva yomboniso/Imvelaphi" #~ msgid "Comment=Background settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zemvelaphi" #~ msgid "" #~ "Keywords=background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending," #~ "balance,cache,multiple wallpapers,pixmap" #~ msgstr "" #~ "Keywords=imvelaphi,desktops,imibala,imibala,imifanekiso,amaphepha odonga," #~ "uxubo,isikali,indawo efihlakeleyo yokufihla izixhobo,amaphepha odonga " #~ "amaninzi,imaphu yepix" #~ msgid "Name=System Bell" #~ msgstr "Name=Indlela Yentsimbi" #~ msgid "Comment=System Bell Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lwendlela Yentsimbi" #~ msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Intsimbi,Evakalayo,iSandi,Umqulu,Uniko lobude obufunekayo,Ixesha " #~ "ezalithatha" #~ msgid "Name=Date & Time" #~ msgstr "Name=Umhla & Ixesha" #~ msgid "Comment=Date and time settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomhla kunye nexesha" #~ msgid "Keywords=date,time,time zone" #~ msgstr "Keywords=umhla,ixesha,ixesha lommandla" #~ msgid "Comment=Color settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zombala" #~ msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" #~ msgstr "" #~ "Keywords=imibala,imibala,udweliso,isiboniso somahluko,imibala ye widget," #~ "Udweliso Olunombala" #~ msgid "" #~ "Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography " #~ "settings" #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela SSL, yenza iziqinisekiso,kunye nezinye izicwangciso " #~ "zokufihlakeleyo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates," #~ "ciphers,TLS,secure,security" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Imfihlo,imfihlo,okufihlakeleyo,ufihlo,SSL,https,iziqinisekiso," #~ "imibhalo efihlakeleyo,TLS,khusela,ukhuseleko" #~ msgid "Name=Stylesheets" #~ msgstr "Name=Amakhasi ohlobo oluthile" #~ msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render HTML" #~ msgstr "Comment=Qwalasela amakhasi ohlobo asetyenziswayo ukunikezela i HTML" #~ msgid "Keywords=CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" #~ msgstr "Keywords=CSS,HTML,uhlobo,ikhasi lohlobo oluthile,unikezelo" #~ msgid "Name=Atlas green" #~ msgstr "Name=Luhlaza okwe Atlas (okwengca)" #~ msgid "Name=BeOS" #~ msgstr "Name=BeOS" #~ msgid "Name=Blue slate" #~ msgstr "Name=Isileyiti esiluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Dark Blue" #~ msgstr "Name=Luhlaza buntsundu (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Desert red" #~ msgstr "Name=Bomvu krwe" #~ msgid "Name=EveX" #~ msgstr "Name=EveX" #~ msgid "Name=KDE 1" #~ msgstr "Name=KDE 1" #~ msgid "Name=Media Peach" #~ msgstr "Name=Ipesika Esesiphakathini" #~ msgid "Name=Next" #~ msgstr "Name=Elandelayo" #~ msgid "Name=Pale gray" #~ msgstr "Name=Ngwevu bumbatsha" #~ msgid "Name=Point Reyes Green" #~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)" #~ msgid "Name=Pumpkin" #~ msgstr "Name=Ithanga" #~ msgid "Name=Solaris" #~ msgstr "Name=Isikhanyiso esenziwa lilanga" #~ msgid "Name=Storm" #~ msgstr "Name=Isikhukhula" #~ msgid "Name=Redmond 2000" #~ msgstr "Name=iRedmond 2000" #~ msgid "Name=Redmond 95" #~ msgstr "Name=iRedmond 95" #~ msgid "Name=Redmond XP" #~ msgstr "Name=Redmond XP" #~ msgid "Name=Enhanced Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo Zincwadi Olomeleziweyo" #~ msgid "Comment=You can configure Enhanced Browsing here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela Ukhangelo zincwadi Olomeleziweyo apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords," #~ "Internet Filters,Network,Search Engines,Shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ukhangelo zincwadi olomeleziweyo,Khangela iincwadi,WWW,Amagama " #~ "angundoqo e Internet,Amacebo okucoca ulwelo e Internet,Umsebenzi womnatha," #~ "Phendla iinjini iindlelaezimfutshane" #~ msgid "Name=InternetKeywordsFilter" #~ msgstr "Name=Amagama Angundoqo ecebo lokucoca ulwelo e Internet" #~ msgid "Name=SearchKeywordsFilter" #~ msgstr "Name=Phendla Amagama Angundoqo Ecebo Lokucoca Ulwelo" #~ msgid "Name=AllTheWeb fast" #~ msgstr "Name=Yonke iWeb ngokukhawuleza" #~ msgid "Name=AltaVista" #~ msgstr "Name=AltaVista" #~ msgid "Name=AustroNaut" #~ msgstr "Name=AustroNaut" #~ msgid "Name=KDE Bug Database Fulltext Search" #~ msgstr "" #~ "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye KDE Bug olubhaliweyo ngokupheleleyo" #~ msgid "Name=KDE Bug Database Bug Number Search" #~ msgstr "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye lwenani le Bug ye KDE Bug" #~ msgid "Name=QRZ.com callsign database" #~ msgstr "Name=QRZ.com callsign isiseko sedata" #~ msgid "Name=CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" #~ msgstr "Name=CPAN - Enomxholo Perl Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" #~ msgstr "Name=CTAN - Enomxholo TeX Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=CTAN Catalogue" #~ msgstr "Name=CTAN Incwadi yemifanekiso" #~ msgid "Name=Open Directory" #~ msgstr "Name=Vula Ulawulo" #~ msgid "Name=DocBook - The Definitive Guide" #~ msgstr "Name=DocBook - IDefinitive Guide" #~ msgid "Name=Free On-Line Dictionary Of Computing" #~ msgstr "Name=iDikshinari ekhulululekileyo ese-layinini ye Computing" #~ msgid "Name=Freshmeat" #~ msgstr "Name=Inyama entsha" #~ msgid "Name=Google" #~ msgstr "Name=Google" #~ msgid "Name=Google Advanced Search" #~ msgstr "Name=Google Uphendlo olubhekisa phambili" #~ msgid "Name=Google Groups" #~ msgstr "Name=Google Amaqela" #~ msgid "Name=Google Image Search" #~ msgstr "Name=Uphendlo lomfanekiso we Google" #~ msgid "Name=Google (I'm Feeling Lucky)" #~ msgstr "Name=Google (Ndityisa u Lucky)" #~ msgid "Name=Hotbot" #~ msgstr "Name=Ibot Eshushu" #~ msgid "Name=Ask Jeeves" #~ msgstr "Name=Buza u Jeeves" #~ msgid "Name=LEO-Translate" #~ msgstr "Name=LEO-Guqulela" #~ msgid "Name=Lycos" #~ msgstr "Name=Lycos" #~ msgid "Name=Mamma - Mother of all Search Engines" #~ msgstr "Name=Mama - Umama weenjini zonke zophendlo" #~ msgid "Name=MetaCrawler" #~ msgstr "Name=Umrhubuluzi we Meta" #~ msgid "Name=Microsoft Developer Network Search" #~ msgstr "Name=Microsoft Uphendlo Lomsebenzi womnatha wombhekisi phambili" #~ msgid "Name=Teletekst search provider" #~ msgstr "Name=Teletekst umnikezi wophendlo" #~ msgid "Name=PHP Search" #~ msgstr "Name=PHP Uphendlo" #~ msgid "Name=Python Reference Manual" #~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)" #~ msgid "Name=RealNames" #~ msgstr "Name=Amagama okwenene" #~ msgid "Name=IETF Requests for Comments" #~ msgstr "Name=IETF Icela incazo" #~ msgid "Name=RPM-Find" #~ msgstr "Name=RPM-Fumana" #~ msgid "Name=Ruby Application Archive" #~ msgstr "Name=Ruby Indawo yokugcina Isicelo" #~ msgid "Name=GO.com" #~ msgstr "Name=GO.com" #~ msgid "Name=Austrian Online Telephone Book" #~ msgstr "Name=Incwadi yefowuni eselayinini yase Austriya" #~ msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus" #~ msgstr "Name=Merriam-Webster Thesaurus" #~ msgid "Name=Vivisimo" #~ msgstr "Name=Vivisimo" #~ msgid "Name=Voila" #~ msgstr "Name=Voila" #~ msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary" #~ msgstr "Name=Merriam-Webster Dikshinari" #~ msgid "Name=Whatis query" #~ msgstr "Name=Yintoni isikhalazo" #~ msgid "Name=ShortURIFilter" #~ msgstr "Name=Icebo lokucoca ulwelo lwe URI oluncinane" #~ msgid "Name=Email" #~ msgstr "Name=Email" #~ msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc." #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela isiqinisekiso sakho, iidilesi ze email, abancedisi " #~ "beposi, njalo-njalo" #~ msgid "" #~ "Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox," #~ "mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User Name," #~ "Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host," #~ "Outgoing Host,Email Client" #~ msgstr "" #~ "Keywords=EMail,Iposi,E-Mail,Idilesi,Umncedisi we Email,IMAP,POP3,Ibhokisi " #~ "yobulali yeposi,ibhokisi yeposi,Umsebenzisi wolwazi,Idilesi yempendulo," #~ "Ulwazi lomncedisi,Igama lomsebenzisi, Igama eligqithisiweyo,Inginginya," #~ "Umxhasi we Email" #~ msgid "Name=Energy" #~ msgstr "Name=Amandla" #~ msgid "Comment=General energy settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zamandla ngokubanzi" #~ msgid "" #~ "Keywords=energy,saver,apm,acpi,timeout,blanking,stand by,suspend,Power" #~ msgstr "" #~ "Keywords=amandla,umgcini,apm,acpi,ixesha lokuphuma,engenambhalo,umphumzi," #~ "gxotha,Amandla" #~ msgid "Name=File Associations" #~ msgstr "Name=Unxubelelaniso lwefayile" #~ msgid "Comment=File Associations Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lonxubelelaniso lwefayile" #~ msgid "" #~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files," #~ "Pattern" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Iindidi zefayile,Unxubelelaniso lwefayile,Iindidi zeMime," #~ "Imilinganiselo yefayile,Iifayile,Umlinganiselo" #~ msgid "Name=Fonts" #~ msgstr "Name=Ubungakanani bamagama" #~ msgid "Comment=Font settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zobungakanani bamagama" #~ msgid "" #~ "Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker," #~ "control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ubungakanani bamagama,ubungakanani begama,iintlobo,iicharset," #~ "amaqela abasebenzi,iqela labantu benjongo ethile,umkhabi,iqela labantu " #~ "abalawulayo benjongo ethile,desktops,Umphathi wefayile iibar zesixhobo," #~ "iMenu,Iwonga le window,Iwonga" #~ msgid "Comment=Customize KDE Icons" #~ msgstr "Comment=Yenza isiko le KDE Icons" #~ msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor" #~ msgstr "Keywords=ii-icon,iziphumo,ubungakanani,hicolor,locolor" #~ msgid "Comment=Attached devices information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwamacebo afakelweyo" #~ msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information" #~ msgstr "Keywords=dev,Amacebo,Ulwazi lwendlela,Ulwazi" #~ msgid "Name=DMA-Channels" #~ msgstr "Name=DMA-Imijelo" #~ msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information" #~ msgstr "Keywords=dma,DMA-Imijelo,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=Interrupts" #~ msgstr "Name=Iziphazamiso" #~ msgid "Comment=Interrupt information" #~ msgstr "Comment=Phazamisa ulwazi" #~ msgid "Keywords=Interrupts,IRQ,System Information" #~ msgstr "Keywords=Iziphazamiso,IRQ,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=IO-Ports" #~ msgstr "Name=IO-Amazibuko" #~ msgid "Comment=IO-port information" #~ msgstr "Comment=IO-ulwazi lwezibuko" #~ msgid "" #~ "Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System " #~ "Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=IO,I/O,IO-Amazibuko,I/O-Amazibuko,Amazibuko,IO-Beka ngendlela," #~ "Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Comment=Memory information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwenkumbulo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap," #~ "System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Inkumbulo,RAM,Inkumbulo yobume,Inkumbulo yomzimba,Inkumbulo " #~ "yokwahlulelana,Ukutshintshiselana,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Comment=Partition information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lowahlulelwano ngokwamaqhekeza" #~ msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ulwahlulelwano ngokwamaqhekeza,iHarddrive,HD,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=PCI" #~ msgstr "Name=PCI" #~ msgid "Comment=PCI information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe PCI" #~ msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" #~ msgstr "Keywords=PCI,PCI-Amacebo,PCI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Comment=Processor information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lomqhubekekisi" #~ msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information" #~ msgstr "Keywords=Umqhubekekisi,CPU,FPU,MHz,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=SCSI" #~ msgstr "Name=SCSI" #~ msgid "Comment=SCSI information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe SCSI" #~ msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information" #~ msgstr "Keywords=SCSI,SCSI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,Midi,OSS,System Information" #~ msgstr "Keywords=Isandi,Evakalayo,ikhadi lesandi,Midi,OSS,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=X-Server" #~ msgstr "Name=Umncedisi we-X" #~ msgid "Comment=X-Server information" #~ msgstr "Comment=Ulwazi lomncedisi we-X" #~ msgid "Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=X,Umncedisi we-X,Umncedisi we X,XOkhululekileyo86,Bonisa,Ulwazi " #~ "lwendlela" #~ msgid "Name=Mouse" #~ msgstr "Name=iMouse" #~ msgid "Comment=Mouse settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso ze mouse" #~ msgid "" #~ "Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection," #~ "Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers," #~ "Drag,DoubleClick,mapping,right handed,left handed" #~ msgstr "" #~ "Keywords=iMouse,Unyuso lwesantya seMouse,Ungeno lwe Mouse,Amaqhosha " #~ "eMouse,Ukhetho,Ukumila kwesalathisi,Amacebo egalelo,Ukucetywa kwamaqhosha," #~ "Nqakraza,ii-icon, isiphumo,Izalathi,Tsala,Nqakraza kabini,iyaceba,isandla " #~ "sokunene,isandla sasekhohlo" #~ msgid "Name=Protocols" #~ msgstr "Name=iiProtocol" #~ msgid "Comment=Information about the available protocols" #~ msgstr "Comment=Ulwazi malunga neeprotocol ezikhoyo" #~ msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Protocol,IO izicaka,Izicaka,Umsebenzi womtya,Ulwazi,Ixesha " #~ "lokuphuma" #~ msgid "Name=Control Center" #~ msgstr "Name=Umbindi woLawulo" #~ msgid "Name=Login Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi wegama elithile" #~ msgid "Comment=All KDM settings" #~ msgstr "Comment=Zonke izicwangciso ze KDM" #~ msgid "" #~ "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles," #~ "language,country,fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" #~ msgstr "" #~ "Keywords=kdm,umphathi womboniso,xdm,abasebenzisi,igama elithile,umbuliso," #~ "ilogo,iintlobo,ulwimi,ilizwe,ubungakanani bamagama, imvelaphi,amaphepha " #~ "odonga,iintlanganiso,vala,qala kwakhona" #~ msgid "Name=KDE Default for 3 Modifier Keys" #~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 3 Izitsixo Mofifier" #~ msgid "Name=KDE Default for 4 Modifier Keys" #~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 4 Izitsixo Mofifier" #~ msgid "Name=Shortcuts" #~ msgstr "Name=indlela Ezimfutshane" #~ msgid "Comment=Configuration of keybindings" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts," #~ "application shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Izitshixo,Izibophelelo zesitshixo esiNgqukuva,Udweliso " #~ "lwesitshixo,Izibophelelo zesitshixo,iindlela ezimfutshane,izicelo " #~ "zeendlela ezimfutshane" #~ msgid "Name=Mac Scheme" #~ msgstr "Name=Udweliso LweMac" #~ msgid "Name=Unix Scheme" #~ msgstr "Name=Umxholo we Unix" #~ msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)" #~ msgstr "Name=Ifestile Ezingagqibekanga (Ngaphandle kwe Win-key)" #~ msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)" #~ msgstr "Name=Windows Ezingagqibekanga (Nge Win-key)" #~ msgid "Name=Font Installer" #~ msgstr "Name=Umfaki wobungakanani begama" #~ msgid "Comment=Install & preview fonts" #~ msgstr "Comment=Faka & yenza imboniso yobungakanani bamagama" #~ msgid "Name=Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile" #~ msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungaqwalasela inkangeleko yeqela labantu benjongo ethile apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,location,size," #~ "auto hide,hide,buttons,animation,background,themes,menu cache,cache," #~ "hidden,K-Menu,bookmarks,recent documents,quickbrowser,browser menu,menu," #~ "icons,tiles,applets,startup,highlight,handles,zooming icons,trusted " #~ "applets,security level" #~ msgstr "" #~ "Keywords=kicker,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar " #~ "yokuqala,ibar yokwazisa, indawo ekuyo,ubungakanani, ukuzimela " #~ "okuzenzekela,zimela, amaqhosha,okuphilayo,imvelaphi,imixholo yokuxoxwa," #~ "indawo efihlakeleyo yokugcina imenu,indawo efihlakeleyo yokugcina," #~ "fihlakele,K-Menu,amanqaku encwadi, amaxwebhu asandulukubakho, umkhangeli " #~ "zincwadi okhawulezayo,umkhangeli zincwadi zemenu,imenu,ii icon,iithayile," #~ "ii applet,qala,phawula, imiqheba,ii icon ezinengxolo enkulu,ii applet " #~ "ezithembakeleyo, umphakamo wokhuseleko" #~ msgid "Name=Cache" #~ msgstr "Name=Indawo yokugcina efihlakeleyo" #~ msgid "Comment=Configure the cache settings here" #~ msgstr "Comment=Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha" #~ msgid "Keywords=Cache,History,Browsing History,Ports,Size" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Indawo yokugcina, Imbali, imbali Yokhangelo zincwadi, Amazibuko, " #~ "Ubungakanani" #~ msgid "Name=Cookies" #~ msgstr "Name=Cookies" #~ msgid "Comment=You can configure your Cookie configuration here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela uqwalaselo lweCookie yakho apha" #~ msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Cookies,Khangela iincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi womnatha," #~ "Inkqubo,Ezongameleyo" #~ msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values" #~ msgstr "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values" #~ msgid "Keywords=timeout,iopref,netpref,network preferences" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ixesha lokuphuma,iopref,netpref,okhethwayoumsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=Proxy" #~ msgstr "Name=Umntu onegunya lokusebenzela omnye" #~ msgid "Comment=Configure Proxy Servers" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Abancedisi Bomntu onegunya lokusebenzela omnye" #~ msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Umntu onegunya lokudsebenzela omnye, umncedisi womntu onegunya," #~ "udonga lomlilo,Squid,umntu onegunya lokusebenzela omnye" #~ msgid "Name=Windows Shares" #~ msgstr "Name=Ulwahlulelwano lwee Window" #~ msgid "" #~ "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umsebenzi ukuqwalasela ukuba zeziphi iiwindow (SMB) iindlela " #~ "zefayile ongakhangela incwadi yayo" #~ msgid "" #~ "Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood," #~ "Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" #~ msgstr "" #~ "Keywords=SMB,SAMBA,umxhasi we SMB,umsebenzi womnatha we Window,LAN," #~ "Umsebenzi womnatha,ubumelwane,Umncedisi,Usasazo,WINS,Yahlula,Igama " #~ "elithile,Amagama agqithisiweyo" #~ msgid "Comment=UserAgent Strings" #~ msgstr "Comment=Imitya yommeli womsebenzisi" #~ msgid "Name=UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.01 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 4.5 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.5 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.01 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.01 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Mac PPC)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Win 95)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Win 95)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 98)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 98)" #~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 2000)" #~ msgid "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Lynx 2.8.3)" #~ msgid "Name=UADescription (M18 on current)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 okwangoku)" #~ msgid "Name=UADescription (M18 on WinNT 4.0)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 kwi WinNT 4.0)" #~ msgid "Name=UADescription (NN 3.01 on current)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 3.01 okwangoku)" #~ msgid "Name=UADescription (NN 4.76 on current)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.76 okwangoku)" #~ msgid "Name=UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.7 kwi Windows.95)" #~ msgid "Name=UADescription (NN on Mac PPC)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN kwi Mac PPC)" #~ msgid "Name=UADescription (Opera 4.03 on NT)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Opera 4.03 kwi NT)" #~ msgid "Name=UADescription (w3m 0.1.9)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (w3m 0.1.9)" #~ msgid "Name=UADescription (Wget 1.5.3)" #~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Wget 1.5.3)" #~ msgid "Name=User Agent" #~ msgstr "Name=Ummeli womsebenzisi" #~ msgid "" #~ "Comment=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as " #~ "here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungalawula okufakelwe ingxelo \"Ummeli woMsebenzisi\" woMkhangeli " #~ "zincwadi apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server," #~ "login" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ummeli womsebenzisi,Umkhangeli zincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi " #~ "womnatha,ummeli,izibophelelo,umncedisi,igama elithile" #~ msgid "Name=System Notifications" #~ msgstr "Name=Izaziso zendlela esetyenziswayo" #~ msgid "Comment=System Notification Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezaziso zendlela esetyenziswayo" #~ msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Izandi zendlela,Evakalayo,Isandi,Yazisa,Izilumkiso zengozi," #~ "izaziso" #~ msgid "Comment=You can customize the desktop here" #~ msgstr "Comment=Ungayenza idesktop apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=icons,desktops,colors,colours,fonts,font size,files,filenames," #~ "menu,popupmenu,k-menu,startmenu,windowlist,windows,Desktop Menu,align," #~ "hidden,Mouse Buttons,Path,Trash,Autostart" #~ msgstr "" #~ "Keywords=icons,desktops,imibala,imibala,imigca,ubungakanani bomgca," #~ "iifayile,amagama efayile,imenu,ipopup menu,ik-menu,imenu yokuqala,uluhlu " #~ "lwewindow,windows,Desktop,Yenza umgca, ifihlakele,Amaqhosha eMouse,Umendo," #~ "yoyisa,Isiqalo esizenzekelayo" #~ msgid "Comment=You can configure the look and feel of the Konqueror here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela ukujonga nokuva kwe Konqueror apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=konqueror,filemanager,kfm,removing,trash,colours,colors,files," #~ "icons,windows,Home URL,directories,fonts,word-wrap,filenames,behaviour," #~ "confirmation,delete,shred,appearance,underline,network operations" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konqueror,umphathi wefayile,kfm,iyasusa,umonakalo,imibala," #~ "imibala,iifayile,ii-icon,iiwindow,Ikhaya URL,abalawuli,imigca,usongelo-" #~ "lwegama,amagama efayile,ukuziphatha,uqinisekiso cima,okukrazukileyo," #~ "inkangeleko,yenza umgcangaphantsi,imisebenzi yomnatha" #~ msgid "Name=Virtual Desktops" #~ msgstr "Name=IiDesktop ezinesiqhamo" #~ msgid "Comment=Configure desktop number and names" #~ msgstr "Comment=Qwalasela inani namagama edesktop" #~ msgid "Keywords=Desktops,Name,Number of Desktops,Desktopcount" #~ msgstr "Keywords=IiDesktop,Igama,Inani lee-Desktop,ubalo lwe Desktop" #~ msgid "Name=Konqueror Browser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror" #~ msgid "" #~ "Comment=Configure the look and feel of the Internet Browser called " #~ "Konqueror" #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela ukujonga nokuva koMkhangeli zincwadi we Internet obizwa " #~ "ngokuba yi Konqueror" #~ msgid "" #~ "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java," #~ "javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konqueror,kfm,umkhangeli zincwadi,html,web,www,imigca,imibala," #~ "imibala,java,okushicilelwe phantsi kwe java,isalatisi,amakhonkco," #~ "imifanekiso,icharsets,amaqela abasebenzi, encoding" #~ msgid "Name=Konsole" #~ msgstr "Name=iKonsole" #~ msgid "Comment=Konsole configuration module" #~ msgstr "Comment=Umnqongo woqwalaselo osetyenziselwa ukubala iKonsole" #~ msgid "" #~ "Keywords=konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal " #~ "application,terminal" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konsole,schema,imvelaphi ye konsole,imibala,imvelaphi,isicelo " #~ "sesiphelo sendlela,isiphelo sendlela" #~ msgid "Name=Launch Feedback" #~ msgstr "Name=Isiphumo seLaunch" #~ msgid "Comment=Choose application-launch feedback style" #~ msgstr "Comment=Khetha isicelo-yenza uhlobo lwesiphumo seLaunch" #~ msgid "" #~ "Keywords=application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer," #~ "rotating,spinning,disk,startup,program,report" #~ msgstr "" #~ "Keywords=isicelo,qala,launch,xakekile,isalathisi,isiphumo,imouse," #~ "isalathisi,iyajikeleza,qulukubhede,idiski,qala,udweliso lwenkqubo,ingxelo" #~ msgid "Name=English US" #~ msgstr "Name=isiNgesi US" #~ msgid "Name=Country & Language" #~ msgstr "Name=Ilizwe & Ulwimi" #~ msgid "" #~ "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwimi, amanani, kunye nezicwangciso zexesha zommandla wakho" #~ msgid "" #~ "Keywords=language,translation,number format,currency,time,date,formats," #~ "locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator," #~ "symbol,separator,sign,positive,negative,fractional digits,week,week start" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ulwimi,uguqulelo kolunye ulwimi,ifomati yenani,okwangoku,ixesha," #~ "umhla,iifomati,locale,Ilizwe,charsets,amaqela abasebenzi,uphawu lwenani " #~ "leshumi,Umahluli wamawaka,uphawu, umahluli,tyikitya,echaza uvumo,echaza " #~ "ukhanyelo,amasuntswana angamaqhezu,iveki,isiqalo seveki" #~ msgid "Name=Midi" #~ msgstr "Name=Midi" #~ msgid "Comment=Midi Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe Midi" #~ msgid "Keywords=MIDI,synthesizer,music" #~ msgstr "Keywords=MIDI,umdibanisi ndawonye wamaqela,umculo" #~ msgid "Name=Network interfaces" #~ msgstr "Name=Iinjongano zomsebenzi womnatha" #~ msgid "Comment=Network interface information" #~ msgstr "Comment=Ulwazilojongano lomsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=Passwords" #~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo" #~ msgid "Comment=Password settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zegama eligqithisiweyo" #~ msgid "Keywords=Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Amagama agqithisiweyo,kdesu,abasebenzi bophinda phindo lwesandi," #~ "Khumbula amagama agqithisiweyo,Ixesha lokuphuma" #~ msgid "Name=Samba Status" #~ msgstr "Name=Samba Status" #~ msgid "Comment=Samba status monitor" #~ msgstr "Comment=Umphathi weSamba yendawo engatshintshiyo" #~ msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" #~ msgstr "" #~ "Keywords=SMB,SAMBA,umsebenzi womnatha wee window,LAN,Ulwazi lwendlela" #~ msgid "Name=Screensaver" #~ msgstr "Name=Umgcini wekhusi" #~ msgid "Comment=Screensaver settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomgcini wekhusi" #~ msgid "Keywords=screensavers,Priority" #~ msgstr "Keywords=abagcini bekhusi,Abaphambili" #~ msgid "Comment=Configure smartcard support" #~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye smartcard" #~ msgid "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" #~ msgstr "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,umfundi,bukeka,ikihadi" #~ msgid "Comment=You can configure the session manager here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela umphathi wentlanganiso apha" #~ msgid "Keywords=ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ksmserver,intlanganiso,logout,uqinisekiso,gcina,gcina kwakhona" #~ msgid "Comment=Configure SOCKS support" #~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye SOCKS" #~ msgid "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,proxy" #~ msgstr "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,abantu abaegunya lokusebenzela abanye" #~ msgid "Name=Spell Checking" #~ msgstr "Name=Ukhangelo lopelo" #~ msgid "Comment=Spell Checking Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lokhangelo lopelo" #~ msgid "Keywords=Spell" #~ msgstr "Keywords=Pela" #~ msgid "Name=Style" #~ msgstr "Name=Uhlobo" #~ msgid "" #~ "Comment=Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style " #~ "for KDE" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ivumela uhanahaniso lokuziphatha kwe widget kwaye itshintsha " #~ "Uhlobo lwe KDE" #~ msgid "" #~ "Keywords=style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE " #~ "applications" #~ msgstr "" #~ "Keywords=uhlobo, iintlobo, jonga, widget, icons, iibar zesixhobo, " #~ "okubhaliweyo, phawula, apps, KDE izicelo" #~ msgid "Name=Taskbar" #~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi" #~ msgid "Comment=You can configure the panel taskbar here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungaqwalasela ibar yomsebenzi weqela labantu benjongo ethile apha" #~ msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows" #~ msgstr "" #~ "Keywords=umkhabi,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar " #~ "yokuqala,ibar yelaunch,iiwindow" #~ msgid "Comment=Reset to default theme-less Kde desktop" #~ msgstr "" #~ "Comment=Cwangcisa kwakhona kumxholo ongagqibekanga-ngaphantsi Kde desktop" #~ msgid "Name=MGBreizh" #~ msgstr "Name=MGBreizh" #~ msgid "Comment=Mikael GEORGES " #~ msgstr "Comment=Mikael GEORGES " #~ msgid "Name=Nostalgy" #~ msgstr "Name=Nostalgy" #~ msgid "" #~ "Comment=A simple original theme that tries to combine the best aspects of " #~ "familiar interfaces." #~ msgstr "" #~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa olula ozama ukudibanisa imiba engcono wezinto " #~ "zangaphakathi eziqhelekileyo." #~ msgid "Name=Wood" #~ msgstr "Name=Inkuni" #~ msgid "" #~ "Comment=A wooden look for your desktop!\\nBy Georg Russell " #~ msgstr "" #~ "Comment=Ujongeko njengekhuni lwedesktopyakho!\\nNgu Georg Russell " #~ "" #~ msgid "Name=Theme Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi womxholo wokuxoxwa" #~ msgid "Comment=Manager for Desktop Themes" #~ msgstr "Comment=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop" #~ msgid "Comment=KDE Theme" #~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we KDE" #~ msgid "Name=USB Devices" #~ msgstr "Name=Amacebo e USB" #~ msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer" #~ msgstr "Comment=Bonisela amacebo e USB afakelwe kule computer" #~ msgid "Keywords=USB,devices,viewer,control" #~ msgstr "Keywords=USB,amacebo,umboniseli,lawula" #~ msgid "Name=Send a Fax" #~ msgstr "Name=Thumela ifax" #~ msgid "Name=Print Jobs" #~ msgstr "Name=Shicilela imisebenzi" #~ msgid "GenericName=Printing Tool" #~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo" #~ msgid "Name=Printing Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi woshicilelo" #~ msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uqwalaselo lwendlela yoshicilelo (abashicileli, imisebenzi, " #~ "iintlobo, ...)" #~ msgid "Keywords=print,printer,printing management" #~ msgstr "Keywords=shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo" #~ msgid "Comment=Print folder" #~ msgstr "Comment=Shicilela incwadi eneenkcukacha" #~ msgid "Comment=Print Management Tool" #~ msgstr "Comment=Shicilela isixhob sabaPhathi" #~ msgid "Comment=Printer" #~ msgstr "Comment=Umshicileli" #~ msgid "Name=Home" #~ msgstr "Name=Ikhaya" #~ msgid "GenericName=Personal Files" #~ msgstr "GenericName=Iifayile zobuntu" #~ msgid "Name=Eject" #~ msgstr "Name=Khuphela ngaphandle" #~ msgid "Comment=New Directory" #~ msgstr "Comment=Ulawulo olutsha" #~ msgid "Name=HTML File" #~ msgstr "Name=Ifayile ye HTML" #~ msgid "Comment=New HTML File" #~ msgstr "Comment=Ifayile entsha ye HTML" #~ msgid "Name=CD/DVD-ROM Device" #~ msgstr "Name=Icebo le CD/DVD-ROM" #~ msgid "Comment=New CD/DVD-ROM Device" #~ msgstr "Comment=Icebo elitsha le CD/DVD" #~ msgid "Name=Floppy Device" #~ msgstr "Name=Icebo lefloppy" #~ msgid "Comment=New Floppy Device" #~ msgstr "Comment=Iceboelitsha lefloppy" #~ msgid "Name=Hard Disc" #~ msgstr "Name=Idiski eqinileyo" #~ msgid "Comment=New Hard Disc" #~ msgstr "Comment=Idiski entsha eqinileyo" #~ msgid "Name=Link to Application" #~ msgstr "Name=Yidibanise kwisicelo" #~ msgid "Comment=New Link To Application" #~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwisicelo" #~ msgid "Name=Link to Location (URL)" #~ msgstr "Name=Dibanisa kwindawo ekuyo (URL)" #~ msgid "Comment=New Link To Location (URL)" #~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwindawoekuyo (URL)" #~ msgid "Name=Autostart" #~ msgstr "Name=Isiqalo esizenzekelayo" #~ msgid "Name=Trash" #~ msgstr "Name=Umonakalo" #~ msgid "Name=KDE Desktop" #~ msgstr "Name=KDE Desktop" #~ msgid "Comment=KDE Web Desktop" #~ msgstr "Comment=KDE Web Desktop" #~ msgid "Comment=Fish Net" #~ msgstr "Comment=Umnatha wentlanzi" #~ msgid "Comment=Flowers" #~ msgstr "Comment=Iintyatyambo" #~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert" #~ msgstr "Comment=Ushukushukumo lwasebusuku ngu Tigert" #~ msgid "Comment=Pavement" #~ msgstr "Comment=Umgangatho osecaleni esitalatweni wokuhamba abantu" #~ msgid "Comment=Rattan" #~ msgstr "Comment=Rattan" #~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert" #~ msgstr "Comment=Udonga lwelitye 2 ngu Tigert" #~ msgid "Comment=Triangles" #~ msgstr "Comment=Oonxantathu" #~ msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson" #~ msgstr "Comment=Umhlaba ka X ngu Kirk Johnson" #~ msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann" #~ msgstr "Comment=Unqukuva ka X ngu Thorsten Scheuermann" #~ msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umzimba osesibhakabhakeni ojikelezailanga ka X ngu Hari Nair" #~ msgid "Name=Find Part" #~ msgstr "Name=Fumana iqela" #~ msgid "Name=Index" #~ msgstr "Name=Isalathiso" #~ msgid "" #~ "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Uncedo,HTML,Phendla,Isalathiso,htdig,htsearch,htmerge,Ithuba," #~ "Ulwimi" #~ msgid "Name=KHelpcenter" #~ msgstr "Name=KHelpcenter/Umbindi woncedo luka K" #~ msgid "Comment=The KDE Help Center" #~ msgstr "Comment=Umbindi woncedo lwe KDE" #~ msgid "Name=Tutorials" #~ msgstr "Name=Amaxesha anikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane" #~ msgid "Comment=Tutorial and introduction documents." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ixesha elinikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane kunye " #~ "namaxwebhu okwazisana" #~ msgid "Name=Quickstart Guide" #~ msgstr "Name=Isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo" #~ msgid "Comment=KDE quickstart guid." #~ msgstr "Comment=isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo se KDE." #~ msgid "Name=A Visual Guide to KDE" #~ msgstr "Name=Isikhombisi esibonakalayo se KDE" #~ msgid "Comment=Guide to KDE widgets" #~ msgstr "Comment=Iskhombisi esiya kwi KDE widgets" #~ msgid "Name=KDE Hot Keys" #~ msgstr "Name=Izitshixo ezishushu ze KDE" #~ msgid "Name=Clock" #~ msgstr "Name=Ikloko" #~ msgid "Comment=A analog and digital clock panel applet." #~ msgstr "" #~ "Comment=Isivumelwano kunye nekloko yamasuntswana eqela lenjongo ethile e " #~ "applet." #~ msgid "Name=Quick Launcher" #~ msgstr "Name=iLauncher ekhawulezayo" #~ msgid "Comment=The quick launcher applet" #~ msgstr "Comment=Ilauncher applet ekhawulezayo" #~ msgid "Name=Lock/Logout Applet" #~ msgstr "Name=Tshixa/Tshixa ngaphandle i Applet" #~ msgid "Comment=Lock/Logout buttons for the panel" #~ msgstr "Comment=Tshixa/tshixa ngaphandle amaqhosha eqela lenjongo ethile" #~ msgid "Comment=A basic desktop switching panel applet" #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile ecimayo engundoqo ye desktop" #~ msgid "Name=Runaway Process Catcher" #~ msgstr "Name=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo" #~ msgid "Comment=Runaway process catcher for the KDE panel" #~ msgstr "Comment=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo we KDE panel" #~ msgid "Name=Application Launcher" #~ msgstr "Name=Isicelo seLauncher" #~ msgid "Comment=A command line applet" #~ msgstr "Comment=Ilayini yokuyalela ye applet" #~ msgid "Name=Swallow Applet" #~ msgstr "Name=i Appley yokuGinya" #~ msgid "Comment=The swallow panel applet" #~ msgstr "Comment=I applet yokuginya yeqela lenjongo ethile" #~ msgid "Name=System Tray" #~ msgstr "Name=Itreyi yendlela yokusebenza" #~ msgid "Comment=The system tray panel applet" #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yendlela yetreyi yokusebenza" #~ msgid "Comment=The default taskbar panel applet." #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi engagqibekanga." #~ msgid "Name=Child Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile yoMntwana" #~ msgid "Comment=Child panel extension." #~ msgstr "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yomntwana." #~ msgid "Comment=Dock application bar extension." #~ msgstr "Comment=Ulwandiso lwebar yesicelo seDock." #~ msgid "Name=KasBar" #~ msgstr "Name=Ibar ye Kas" #~ msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet." #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi olandelelanayo." #~ msgid "Name=External Taskbar" #~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi wangaphandle" #~ msgid "Comment=External taskbar panel extension." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi wangaphandle." #~ msgid "Comment=Easy access to the print system" #~ msgstr "Comment=Kulula ukunikeza kwindlela yoshicilelo" #~ msgid "Name=KDE Panel" #~ msgstr "Name=Ipanel ye KDE" #~ msgid "Name=Audio CD IO-Slave" #~ msgstr "Name=Icd Evakalayo Yesicaka Se IO" #~ msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration" #~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo" #~ msgid "Name=Samba Shares" #~ msgstr "Name=Izahlulo ze Samba" #~ msgid "Name=Postscript and PDF Files" #~ msgstr "Name=Okushicilelwe phantsi okuposwayo kunye neefayile ze PDF" #~ msgid "Name=HTML Files" #~ msgstr "Name=Iifayile ze HTML" #~ msgid "Comment=Thumbnail Handler" #~ msgstr "Comment=Umqheba wozipho lobhontsi" #~ msgid "Name=Klipper" #~ msgstr "Name=Klipper" #~ msgid "GenericName=Clipboard Tool" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli wetools" #~ msgid "Description=Jpeg-Image" #~ msgstr "Description=Jpeg-Umfanekiso" #~ msgid "Description=Launch K&View" #~ msgstr "Description=Yazisa i K&View" #~ msgid "Description=Web-URL" #~ msgstr "Description=Web-URL" #~ msgid "Description=Open with &Konqueror" #~ msgstr "Description=Vula nge &Konqueror" #~ msgid "Description=Open with &Netscape" #~ msgstr "Description=Vula nge &Netscape" #~ msgid "Description=Open with &Mozilla" #~ msgstr "Description=Vula nge &Mozilla" #~ msgid "Description=Send &URL" #~ msgstr "Description=Thumela i &URL" #~ msgid "Description=Send &Page" #~ msgstr "Description=Thumela &Iphepha" #~ msgid "Description=Mail-URL" #~ msgstr "Description=Iposi-URL" #~ msgid "Description=Launch &Kmail" #~ msgstr "Description=Yazisa i &Kmail" #~ msgid "Description=Launch &mutt" #~ msgstr "Description=Yazisa i &mutt" #~ msgid "Description=Text File" #~ msgstr "Description=Ifayile Yokubhaliweyo" #~ msgid "Description=Launch K&Edit" #~ msgstr "Description=Yazisa i K&Edit" #~ msgid "Description=Launch K&Write" #~ msgstr "Description=Yazisa i K&Write" #~ msgid "Description=Local file URL" #~ msgstr "Description=Ifayile yobulali URL" #~ msgid "Description=Send &File" #~ msgstr "Description=Thumela &ifayile" #~ msgid "Description=Gopher URL" #~ msgstr "Description=Gopher URL" #~ msgid "Description=ftp URL" #~ msgstr "Description=ftp URL" #~ msgid "Name=Menu Editor" #~ msgstr "Name=Umhleli we menu" #~ msgid "Name=About-Page for Konqueror" #~ msgstr "Name=Malunga-nePhepha le Konqueror" #~ msgid "Name=Icon View" #~ msgstr "Name=Imboniselo ye Icon" #~ msgid "Name=MultiColumn View" #~ msgstr "Name=Imboniselo enemihlathi emininzi" #~ msgid "Name=Bookmarks Editor" #~ msgstr "Name=Umhleli wamanqaku encwadi" #~ msgid "Name=Konqueror" #~ msgstr "Name=Konqueror" #~ msgid "Name=Konqueror Web Browser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror Web" #~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser" #~ msgstr "Comment=Umphathi wefayile ye KDE & Umkhangeli zincwadi we Web" #~ msgid "Name=Configure Konqueror" #~ msgstr "Name=Qwalasela iKonqueror" #~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode" #~ msgstr "Name=Umphathi Wefayile - Indlela ephezulu yomsebenzisi" #~ msgid "Name=Detailed List View" #~ msgstr "Name=Imboniselo yoluhlu oluneenkcukacha" #~ msgid "Name=Text View" #~ msgstr "Name=Imboniselo yokubhaliweyo" #~ msgid "Name=Tree View" #~ msgstr "Name=Imboniselo yomthi" #~ msgid "Name=File Management" #~ msgstr "Name=Abaphathi befayile" #~ msgid "Name=File Preview" #~ msgstr "Name=Imboniso yefayile" #~ msgid "Name=Midnight Commander" #~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku" #~ msgid "Name=Navigation Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo yolawulo" #~ msgid "Name=Test" #~ msgstr "Name=Uvavanyo" #~ msgid "Name=Bookmarks" #~ msgstr "Name=Amanqaku encwadi" #~ msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access" #~ msgstr "" #~ "Comment=Olu luluhlu lwamanqaku encwadi yakho, yonikezelo olukhawulezayo" #~ msgid "" #~ "Comment=This is the history of the URLs you have recently visited. You " #~ "can sort them in many ways." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le yimbali yee URL obusandul'ukuzindwendwela. Ungazibeka " #~ "ngendlela ezininzi." #~ msgid "Name=Home Directory" #~ msgstr "Name=Ulawulo lwaseKhaya" #~ msgid "Comment=This folder contains your personal files" #~ msgstr "Comment=Le ncwadi eneenkcukacha iqulathe iifayile zobuntu bakho" #~ msgid "Name=FTP Archives" #~ msgstr "" #~ "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namanye amaxwebhu eMbali e FTP" #~ msgid "Name=KDE Official FTP" #~ msgstr "Name=KDE Osemthethweni FTP" #~ msgid "Name=Web Sites" #~ msgstr "Name=Amanxuwa eWeb" #~ msgid "Name=KDE News" #~ msgstr "Name=Iindaba ze KDE" #~ msgid "Name=Root Directory" #~ msgstr "Name=Ingcambu yolawulo" #~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem" #~ msgstr "Comment=Le yingcambu yendlela yefayile" #~ msgid "Name=Audio CD Browser" #~ msgstr "Name=Umkahngeli zincwadi weCD evakalayo" #~ msgid "Name=Print System Browser" #~ msgstr "Name=Shicilela Umkhangeli zincwadi wendlela" #~ msgid "Name=Folder/Directory" #~ msgstr "Name=Incwadi eneenkcukacha/Ulawulo" #~ msgid "Name=Console" #~ msgstr "Name=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo" #~ msgid "Keywords=konsole,console,terminal" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konsole,isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo,isiphelo sendlela" #~ msgid "GenericName=All Konsole Settings" #~ msgstr "GenericName=Zonke izicwangciso ze Konsole" #~ msgid "Comment=File to open a shell" #~ msgstr "Comment=Ifayile yokuvula iqokobhe" #~ msgid "Name=Terminal Emulator" #~ msgstr "Name=Umzami kulinganisela ngokulinganayo wesiphelo sendlela" #~ msgid "Name=Konsole - Super User Mode" #~ msgstr "Name=Isiphelo Sendlela Indlela Sephezulu Yomsebenzisi" #~ msgid "Name=KDE Write Daemon" #~ msgstr "Name=KDE iDaemon yokuBhala" #~ msgid "Name=Linux Console" #~ msgstr "Name=Linux Console" #~ msgid "Comment=New Linux Console" #~ msgstr "Comment=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo se Linux" #~ msgid "Comment=New Midnight Commander" #~ msgstr "Comment=New Midnight Commander" #~ msgid "Name=Screen Session" #~ msgstr "Name=Intlanganiso yekhusi" #~ msgid "Comment=New Screen Session" #~ msgstr "Comment=New Screen Session" #~ msgid "Name=Shell" #~ msgstr "Name=Iqokobhe" #~ msgid "Name=Root Console" #~ msgstr "Name=Root Console" #~ msgid "Comment=New Root Console" #~ msgstr "Comment=New Root Console" #~ msgid "Name=Administrator" #~ msgstr "Name=Umphathi wokwamkela" #~ msgid "Comment=Root Console" #~ msgstr "Comment=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo sengcambu" #~ msgid "Name=Root Midnight Commander" #~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku wengcambu" #~ msgid "Comment=New Root Midnight Commander" #~ msgstr "Comment=New Root Midnight Commander" #~ msgid "GenericName=Desktop Pager" #~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop" #~ msgid "Name=Desktop Settings Wizard" #~ msgstr "Name=iWizard yezicwangciso zeDesktop" #~ msgid "Name=Random" #~ msgstr "Name=Ngaphandle kwenjongo" #~ msgid "Name=pattern_match" #~ msgstr "Name=umlinganiselo_thelekisa" #~ msgid "Name=sensor_alarm" #~ msgstr "Name=uluvo_oluvusayo" #~ msgid "Comment=KDE System Guard" #~ msgstr "Comment=KDE Ukhuselo lendlela yokusebenza" #~ msgid "Comment=search pattern matched" #~ msgstr "Comment=phendla umlinganiselo othelekisiweyo" #~ msgid "Comment=sensor exceted critical limit" #~ msgstr "Comment=umda wokufumana ingxaki ekhoyo woluvo" #~ msgid "Name=KDE System Guard" #~ msgstr "Name=Umkhuseli wendlela ye KDE" #~ msgid "Name=KSysGuard" #~ msgstr "Name=Umkhuseli we KSys" #~ msgid "Comment=The KDE System Guard Applet." #~ msgstr "Comment=i Applet engumkhuseli wendlela ye KDE." #~ msgid "Name=Kandalf's Tips" #~ msgstr "Name=Iincam ze Kandalf" #~ msgid "Name=B II" #~ msgstr "Name=B II" #~ msgid "Name=IceWM" #~ msgstr "Name=UmkhenkceWM" #~ msgid "Name=KStep" #~ msgstr "Name=Inqwanqwa le K" #~ msgid "Name=KWM Theme" #~ msgstr "Name=Umxholo wokuxoxwa we KWM" #~ msgid "Name=Quartz" #~ msgstr "Name=Iminerali enikezwe banzi equlathe isilika" #~ msgid "Name=Redmond" #~ msgstr "Name=iRedmond" #~ msgid "Name=RISC OS" #~ msgstr "Name=i RISC OS" #~ msgid "Name=System++" #~ msgstr "Name=Indlela esetyenziswayo++" #~ msgid "Name=Web" #~ msgstr "Name=iWeb" #~ msgid "Name=Change to Desktop 1" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yokuqala" #~ msgid "Name=Change to Desktop 2" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibini" #~ msgid "Name=Change to Desktop 3" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithathu" #~ msgid "Name=Change to Desktop 4" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesine" #~ msgid "Name=Change to Desktop 5" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesihlanu" #~ msgid "Name=Change to Desktop 6" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithandathu" #~ msgid "Name=Change to Desktop 7" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesixhenxe" #~ msgid "Name=Change to Desktop 8" #~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibhozo" #~ msgid "Name=Activate Window" #~ msgstr "Name=Yenza iwindow isebenze" #~ msgid "Name=New Window" #~ msgstr "Name=iWindow entsha" #~ msgid "Name=Delete Window" #~ msgstr "Name=Cima iwindow" #~ msgid "Name=Window Close" #~ msgstr "Name=iWindow iyavala" #~ msgid "Name=Window Shade Up" #~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi phezulu" #~ msgid "Name=Window Shade Down" #~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi ezantsi" #~ msgid "Name=Window Iconify" #~ msgstr "Name=iWindow yenza i icon" #~ msgid "Name=Window Deiconify" #~ msgstr "Name=iwindow ayiyenzi i con" #~ msgid "Name=Window Maximize" #~ msgstr "Name=iWindow yenza nkulu" #~ msgid "Name=Window Unmaximize" #~ msgstr "Name=iWindow ayenzi nkulu" #~ msgid "Name=Window Sticky" #~ msgstr "Name=iWindow yenza shushu nafumileyo" #~ msgid "Name=Window Unsticky" #~ msgstr "Name=iWindow ayenzi shushu nafumileyo" #~ msgid "Name=New Dialog" #~ msgstr "Name=Incoko yababini entsha" #~ msgid "Name=Delete Dialog" #~ msgstr "Name=Cima incoko yababini" #~ msgid "Name=Window Move Start" #~ msgstr "Name=Isiqalo sentshukumo se Window" #~ msgid "Name=Window Move End" #~ msgstr "Name=Isiphelo sentshukumo se Window" #~ msgid "Name=Window Resize Start" #~ msgstr "Name=Isiqalo sobungakanani kwakhona se Window" #~ msgid "Name=Window Resize End" #~ msgstr "Name=Isiphelo sobungakanani kwakhona se Window" #~ msgid "Comment=The KDE Window Manager" #~ msgstr "Comment=Umphathi we KDE Window" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop One is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Enye ikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Two is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezimbini zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Three is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintathu zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Four is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezine zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Five is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintlanu zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Six is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintandathu zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Seven is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezisixhenxe zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Virtual Desktop Eight is Selected" #~ msgstr "Comment=iDesktopenesiqhamo Ezibhozo zikhethiwe" #~ msgid "Comment=Another Window is Activated" #~ msgstr "Comment=Enye iWindow iyasetyenziswa" #~ msgid "Comment=New Window" #~ msgstr "Comment=iWindow entsha" #~ msgid "Comment=Delete Window" #~ msgstr "Comment=Cima iWindow" #~ msgid "Comment=A Window Closes" #~ msgstr "Comment=iWindow iyavala" #~ msgid "Comment=A Window is Shaded Up" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi phezulu" #~ msgid "Comment=A Window is Shaded Down" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi ezantsi" #~ msgid "Comment=A Window is Iconified" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa i icon" #~ msgid "Comment=A Window is Restored" #~ msgstr "Comment=iWindow igciniwe kwakhona" #~ msgid "Comment=A Window is Maximized" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa nkulu" #~ msgid "Comment=A Window Loses Maximization" #~ msgstr "Comment=iWindow ilahla ubukhulu" #~ msgid "Comment=A Window is Made Sticky" #~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa shushu nafumileyo" #~ msgid "Comment=A Window is Made Unsticky" #~ msgstr "Comment=iWindow ayenziwa shushu nafumileyo" #~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) Appears" #~ msgstr "" #~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyavela" #~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) is Removed" #~ msgstr "" #~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyasuswa" #~ msgid "Comment=A Window has Begun Moving" #~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukushukuma" #~ msgid "Comment=A Window has Completed its Moving" #~ msgstr "Comment=iWindow ilugqibile ushukumo lwayo" #~ msgid "Comment=A Window has Begun Resizing" #~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukwenza ubungakanani kwakhona" #~ msgid "Comment=A Window has Finished Resizing" #~ msgstr "Comment=iWindow igqibile ukwenza ubungakanani kwakhona" #~ msgid "Name=Window Decoration" #~ msgstr "Name=Uhombiso lwe Window" #~ msgid "Comment=Window border theme" #~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa womda we window" #~ msgid "" #~ "Keywords=kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button," #~ "handle,edge,kwm,decoration" #~ msgstr "" #~ "Keywords=kwin,window,umphathi,umda,uhlobo,umxholo wokuxoxwa,jonga,yiva," #~ "beka,iqhosha,umqheba,umda,kwm,uhombiso" #~ msgid "Name=Window Behavior" #~ msgstr "Name=Ukuziphatha kwe Window" #~ msgid "" #~ "Keywords=focus,placement,window behaviour,animation,raise,auto raise," #~ "windows,frame,titlebar,doubleclick" #~ msgstr "" #~ "Keywords=jongana nayo,ubeko,ukuziphatha kwe window,ephilayo,nyusa,nyusa " #~ "ngokuzenzekelayo,iiwindow,isakhelo,ibar yewonga,nqakraza kabini" #~ msgid "Name=Keyboard" #~ msgstr "Name=Ibhodi enezitshixo" #~ msgid "Comment=Keyboard settings" #~ msgstr "Comment=Izicwangciso yebhodi enezitshixo" #~ msgid "" #~ "Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat," #~ "volume,Layout,International" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ibhodi enezitshixo,uphindo lwebhodi enezitshixo,Nqakraza umqulu," #~ "Amacebo egalelo,phinda,umqulu,ubeko,Phakathi kubuzwe" #~ msgid "Name=Keyboard Map Tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo semaphu yebhodi enezitshixo" #~ msgid "Name=Africa" #~ msgstr "Name=Afrika" #~ msgid "Name=Asia && Oceania" #~ msgstr "Name=Asia && Oceania" #~ msgid "Name=Caribbean" #~ msgstr "Name=Caribbean" #~ msgid "Name=Europe, Central" #~ msgstr "Name=Yurophu, Embindini" #~ msgid "Name=Chile" #~ msgstr "Name=Chile" #~ msgid "Name=China" #~ msgstr "Name=China" #~ msgid "Name=Czechia" #~ msgstr "Name=Czechia" #~ msgid "Name=Europe, Eastern" #~ msgstr "Name=Yurophu, Empuma" #~ msgid "Name=India" #~ msgstr "Name=India" #~ msgid "Name=America, North" #~ msgstr "Name=Melika, Mntla" #~ msgid "Name=Europe, Northern" #~ msgstr "Name=Yurophu, Esemantla" #~ msgid "Name=New Zealand" #~ msgstr "Name=New Zealand" #~ msgid "Name=Peru" #~ msgstr "Name=Peru" #~ msgid "Name=Poland" #~ msgstr "Name=Poland" #~ msgid "Name=Palestinian Territory" #~ msgstr "Name=Palestinian Territory" #~ msgid "Name=Russia" #~ msgstr "Name=Rashiya" #~ msgid "Name=America, South and Central" #~ msgstr "Name=Melika, Mzantsi no Mbindi" #~ msgid "Name=Europe, Southern" #~ msgstr "Name=Yurophu, Emazantsi" #~ msgid "Name=Syria" #~ msgstr "Name=Syria" #~ msgid "Name=Taiwan" #~ msgstr "Name=Taiwan" #~ msgid "Name=Europe, Western" #~ msgstr "Name=Yurophu, Entshona" #~ msgid "Name=GTK Theme Importer" #~ msgstr "Name=GTK Theme Importer" #~ msgid "Name=Bookmark Toolbar" #~ msgstr "Name=Ibar yesixhobo senqaku lencwadi" #~ msgid "Name=KDED Favicon Module" #~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela we KDED F avicon" #~ msgid "Comment=Shortcut Icon support" #~ msgstr "Comment=Indlela emfutshane yenkxaso ye Icon" #~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yeKonqueror ye PopupMenu" #~ msgid "Name=Netscape Plugins" #~ msgstr "Name=Iplagi ezifakiweyo ze Netscape" #~ msgid "Comment=Netscape Plugin Configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwepagi efakiweyo ye Netscape" #~ msgid "" #~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,Netscape,Plugins,Flash" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Iindidi zefayile,Indibaniselwano yefayile,Iindidi ze Mime," #~ "Netscape,Iplagi ezifakiweyo,Ukukhanya" #~ msgid "Name=KEduca" #~ msgstr "Name=KEduca" #~ msgid "Name=KGeo" #~ msgstr "Name=KGeo" #~ msgid "GenericName=Interactive Geometry" #~ msgstr "GenericName=Umyili Wesiboniso Esingaphakathi" #~ msgid "Name=KHangMan" #~ msgstr "Name=KHangMan" #~ msgid "GenericName=Hangman Game" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wokubalekisa" #~ msgid "Name=KLatin" #~ msgstr "Name=KLatin" #~ msgid "Name=KLettres" #~ msgstr "Name=KLettres" #~ msgid "GenericName=Alphabet Tutor" #~ msgstr "GenericName=Alphabet Tutor" #~ msgid "Name=KMessedWords" #~ msgstr "Name=KMessedWords" #~ msgid "GenericName=Letter Order Game" #~ msgstr "GenericName=Letter Order Game" #~ msgid "Name=KStars" #~ msgstr "Name=KStars" #~ msgid "GenericName=Desktop Planetarium" #~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop" #~ msgid "Name=KTouch" #~ msgstr "Name=KTouch" #~ msgid "GenericName=Touch Typing Tutor" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive" #~ msgid "Name=KVocTrain" #~ msgstr "Name=KVocTrain" #~ msgid "GenericName=Vocabulary Trainer" #~ msgstr "GenericName=Vocabulary Trainer" #~ msgid "Comment=Vocabulary Trainer Document" #~ msgstr "Comment=Vocabulary Trainer Document" #~ msgid "Name=KAsteroids" #~ msgstr "Name=KAsteroids" #~ msgid "Name=KAtomic" #~ msgstr "Name=KAtomic" #~ msgid "Name=Game over, you won" #~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, uphumelele" #~ msgid "Name=Gamo over, you lost" #~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, awuphumelelanga" #~ msgid "Name=Roll the dice" #~ msgstr "Name=Jikeleza idayise" #~ msgid "Name=Move checkers" #~ msgstr "Name=Shukumisa abakhangeli" #~ msgid "Name=Game invitation" #~ msgstr "Name=Isimemo somdlalo" #~ msgid "Comment=KBackgammon" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umdlalo wababini onebhodi ephindwe kabini yamadayisi idrafuti we K" #~ msgid "Comment=You have won the current game of backgammon" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uphumelele umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe kabini " #~ "wamadayisi okanye idrafuti" #~ msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon" #~ msgstr "" #~ "Comment=Awuwuphumelelanga umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe " #~ "kabini yamadayisi okanye idrafuti" #~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube" #~ msgstr "" #~ "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise okanye uphinde kabini umbhobho" #~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice" #~ msgstr "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise" #~ msgid "" #~ "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" #~ msgstr "" #~ "Comment=Idayise lijikelezisiwe kwaye lixesha lakho ukushukumisa " #~ "abakhangeli" #~ msgid "Comment=Somebody has invited you to a match" #~ msgstr "Comment=Umntu othile ukumemile emdlalweni" #~ msgid "Name=KBackgammon" #~ msgstr "" #~ "Name=Umdlalo wababini webhodi ephindwe kabini yamadayisi okanye idrafuti " #~ "we K" #~ msgid "Name=KBattleship" #~ msgstr "Name=Udabi luka K" #~ msgid "Name=KBlackBox" #~ msgstr "Name=KBlackBox" #~ msgid "Name=Kenolaba" #~ msgstr "Name=Kenolaba" #~ msgid "Name=KJumpingCube" #~ msgstr "Name=Umbhobho wokuxhuma we K" #~ msgid "Name=KMahjongg" #~ msgstr "Name=KMahjongg" #~ msgid "Name=KMines" #~ msgstr "Name=Iilayini ze K" #~ msgid "Name=Konquest" #~ msgstr "Name=iKonquest" #~ msgid "Name=Patience" #~ msgstr "Name=Umonde" #~ msgid "GenericName=Card Games" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Weseli Ekhululekileyo" #~ msgid "Name=KPoker" #~ msgstr "Name=KPoker" #~ msgid "Name=KReversi" #~ msgstr "Name=KReversi" #~ msgid "Name=Removed some stones" #~ msgstr "Name=Kususwe amatye athile" #~ msgid "Name=Game Over" #~ msgstr "Name=Udlalo uphelile" #~ msgid "Name=Excellent finish" #~ msgstr "Name=Ugqibeko oluhle kakhulu" #~ msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear." #~ msgstr "Comment=Unqakraze kwamanye amatye kwaye wawenza akabonakala" #~ msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones." #~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile kuba akukho matye asusekayo konke." #~ msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone." #~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile, ususe nelitye lokugqibela." #~ msgid "Name=SameGame" #~ msgstr "Name=Umdlalo omnye" #~ msgid "Name=Shisen-Sho" #~ msgstr "Name=Shisen-Sho" #~ msgid "Name=KFoulEggs" #~ msgstr "Name=Amaqanda eKFoul" #~ msgid "Name=KSirtet" #~ msgstr "Name=KSirtet" #~ msgid "Name=KSmileTris" #~ msgstr "Name=KSmileTris" #~ msgid "Name=KSnakeRace" #~ msgstr "Name=Umdyalo Wenyoka i K" #~ msgid "Name=KSokoban" #~ msgstr "Name=KSokoban" #~ msgid "Name=KSpaceDuel" #~ msgstr "Name=Isithuba Somlo Ngezixhobo Wababini" #~ msgid "Name=KTron" #~ msgstr "Name=KTron" #~ msgid "Name=Potato Guy" #~ msgstr "Name=Umfo wetapile" #~ msgid "GenericName=Game for Children" #~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wabantwana" #~ msgid "Name=KWin4" #~ msgstr "Name=KWin4" #~ msgid "Name=Kwin4" #~ msgstr "Name=kwin4" #~ msgid "Comment=Standard KDE card set\\nGPL license" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ucwangciso lwekhadi elisezantsi lwe KDE\\n ilayisenisi ye GPL" #~ msgid "Name=Dondorf" #~ msgstr "Name=Dondorf" #~ msgid "Name=Bonded" #~ msgstr "Name=Idityanisiwe" #~ msgid "Name=Hard a Port" #~ msgstr "Name=Yenza nzima izibuko" #~ msgid "Name=Konqi" #~ msgstr "Name=Konqi" #~ msgid "" #~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland" #~ "\\n \\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " #~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " #~ msgstr "" #~ "Comment=iKonqi yangoku -dlala umgangatho wekhadi wosapho\\nYila: Laura " #~ "Layland\\n \\nKatie ngu Agnieszka Czajkowska\\n " #~ "\\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n " #~ msgid "Name=Penguins" #~ msgstr "Name=Iintaka zolwandle ezingakwaziyo ukubhabha" #~ msgid "Name=Spaced" #~ msgstr "Name=Inikwe isithuba" #~ msgid "Name=Blue Balloon" #~ msgstr "Name=Ibhaloni eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison" #~ msgstr "Comment=Iqela lamakhadi lunikezelwe ngu Warwick Allison" #~ msgid "Name=Technics" #~ msgstr "Name=Izinto zobunzulu bokulungisa" #~ msgid "Comment=Standard KDE card deck" #~ msgstr "Comment=Umgangatho osezantsi wekhadi le KDE" #~ msgid "Name=Fairy" #~ msgstr "Name=Okuncinane okungaphezulu kwendalo okunamandla omlingo" #~ msgid "Name=Classic Blue" #~ msgstr "Name=Uhlobo oluluhlaza (okwesibhaka-bhaka)" #~ msgid "Name=Classic Red" #~ msgstr "Name=Uhlobo olubomvu" #~ msgid "Name=Chin" #~ msgstr "Name=Isilevu" #~ msgid "Name=Copy" #~ msgstr "Name=Khuphela" #~ msgid "Name=Penguin" #~ msgstr "Name=Intaka yolwandle engakwaziyo ukubhabha" #~ msgid "Name=Tristan" #~ msgstr "Name=Tristan" #~ msgid "Name=Grandma" #~ msgstr "Name=Umakhulu" #~ msgid "Name=Modern Red" #~ msgstr "Name=Okwangoku ibomvu" #~ msgid "Name=Holstentor" #~ msgstr "Name=Holstentor" #~ msgid "Name=Horizon" #~ msgstr "Name=Ulundi" #~ msgid "Name=Starrise" #~ msgstr "Name=Uphumo lwenkwenkwezi" #~ msgid "Name=Carpet" #~ msgstr "Name=Ikhaphethi" #~ msgid "Name=Oasis" #~ msgstr "Name=Indawo etyebileyo entlango enamanzi nemithi" #~ msgid "" #~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland" #~ "\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n " #~ msgstr "" #~ "Comment=iKonqi yangoku - dlala umgangatho wekhadi losapho\\nYila: Laura " #~ "Layland\\n \\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n " #~ msgid "Name=Romantic" #~ msgstr "Name=Ethandekayo" #~ msgid "Name=Panda" #~ msgstr "Name=Isilwanyana esifana nebhere esimnyama namhlophe sase Tibet" #~ msgid "Comment=Dedicated to WWF" #~ msgstr "Comment=Inikezelwe ku WWF" #~ msgid "Name=Sunset" #~ msgstr "Name=Ukutshona kwelanga" #~ msgid "Name=Road" #~ msgstr "Name=Indlela" #~ msgid "Name=Lieutnant Skat" #~ msgstr "Name=Umyaleli we Skat" #~ msgid "Name=Digital Camera" #~ msgstr "Name=Camera Yesuntswana" #~ msgid "Comment=Configure Kamera" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Umfoti" #~ msgid "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" #~ msgstr "Keywords=gphoto,umfoti,digicam,webcam,umfoti" #~ msgid "GenericName=Color Chooser" #~ msgstr "GenericName=Mkhethi Wombala" #~ msgid "GenericName=Color Palette Editor" #~ msgstr "GenericName=Color Palette Editor" #~ msgid "Name=KDVI" #~ msgstr "Name=KDVI" #~ msgid "Comment=CCITT g3 fax" #~ msgstr "Comment=ifax CCITT g3" #~ msgid "Name=KFax" #~ msgstr "Name=KFax" #~ msgid "GenericName=Fax Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wefax" #~ msgid "Name=PDF Info" #~ msgstr "Name=PDF Ulwazi" #~ msgid "Name=PNG Info" #~ msgstr "Name=PNG Ulwazi" #~ msgid "Name=PostScript Info" #~ msgstr "Name=Ulwazi Lwe PostScript" #~ msgid "Name=KFract" #~ msgstr "Name=KFract" #~ msgid "Name=KGhostView" #~ msgstr "Name=Imboniselo yeKGhost" #~ msgid "GenericName=PS/PDF Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PS/PDF" #~ msgid "Name=KIconEdit" #~ msgstr "Name=KIconEdit" #~ msgid "GenericName=Icon Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli we Icon" #~ msgid "Name=Kooka" #~ msgstr "Name=Kooka" #~ msgid "GenericName=Scan & OCR Program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Yemita Yovavanyo" #~ msgid "Name=Moved by Cursor Keys" #~ msgstr "Name=Ishukunyiswa zizitshixo zesalathisi" #~ msgid "Comment=KDE Screen Ruler" #~ msgstr "Comment=Umlawuli wekhusi le KDE" #~ msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" #~ msgstr "" #~ "Comment=Umlawuli ushukume jikelele kwipixel esebenzisa izitshixi " #~ "zesalathisi" #~ msgid "Name=KRuler" #~ msgstr "Name=KRuler" #~ msgid "GenericName=Screen Ruler" #~ msgstr "GenericName=Screen Ruler" #~ msgid "Name=KSnapshot" #~ msgstr "Name=KSnapshot" #~ msgid "Name=Kuickshow" #~ msgstr "Name=Kuickshow" #~ msgid "Name=KView" #~ msgstr "Name=KView" #~ msgid "Name=KDE Scan Service" #~ msgstr "Name=Inkonzo yemita yovavanyo ye KDE" #~ msgid "Name=KMCOP" #~ msgstr "Name=KMCOP" #~ msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge" #~ msgstr "Comment=KDE MCOP-DCOP Ibhulorho" #~ msgid "Name=KNotify" #~ msgstr "Name=Isaziso se K" #~ msgid "Comment=KDE Notification Daemon" #~ msgstr "Comment=Isaziso seDaemon ye KDE" #~ msgid "" #~ "Comment=This is a generic test script engine for testing the script " #~ "interface." #~ msgstr "" #~ "Comment=Olu luvavanyo ngokubanzi lenjini yokushicilelweyo yokuvavanya " #~ "ujongano loshicilelo." #~ msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (nge Xwebhu/" #~ "Ulwahlulo Lwemboniselo)" #~ msgid "" #~ "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (ngaphandle kwe " #~ "Xwebhu/Ulwahlulo Lwemboniselo)" #~ msgid "Name=kab2kabc" #~ msgstr "Name=Kab2kabc" #~ msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool." #~ msgstr "Comment=Isixhobo Soguqulelo sakwi liklab ku liklab" #~ msgid "Name=Embedded KDE Advanced Text Editor Component" #~ msgstr "" #~ "Name=iKDE elungisiweyo jikelele Inxenye yoMhleli wokubhaliweyo okubhekisa " #~ "phambili" #~ msgid "Name=KCertPart" #~ msgstr "Name=KCertPart" #~ msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager" #~ msgstr "Comment=Umjphathi wesiqinisekiso sobuntu bakho esilungisiweyo" #~ msgid "Name=Textcompletion: rotation" #~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: ujikeleziso" #~ msgid "Name=Textcompletion: no match" #~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: akukho ntelekiso" #~ msgid "Name=Textcompletion: partial match" #~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: intelekiso engaphelelanga" #~ msgid "Name=Cannot Open File" #~ msgstr "Name=Ayinakuyivula ifayile" #~ msgid "Name=Fatal Error" #~ msgstr "Name=Imposiso enengozi" #~ msgid "Name=Warning" #~ msgstr "Name=Isilumkiso" #~ msgid "Name=Catastrophe" #~ msgstr "Name=Ingozi enkulu" #~ msgid "Name=Login" #~ msgstr "Name=Igama elithile" #~ msgid "Name=Logout" #~ msgstr "Name=Yenza isigodo ngaphandle" #~ msgid "Name=Print error" #~ msgstr "Name=Shicilela imposiso" #~ msgid "Comment=KDE System Notifications" #~ msgstr "Comment=Izaziso zendlela ye KDE" #~ msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached." #~ msgstr "Comment=Isiphelo soluhlu lweenteleki solufumanekile." #~ msgid "Comment=No matching completion was found." #~ msgstr "Comment=Akukho lugqibeko lwantelekiso lufunyenweyo." #~ msgid "Comment=There is more than one possible match." #~ msgstr "Comment=Kukho intelekiso engapha kwesinye enokwenzeka." #~ msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing" #~ msgstr "Comment=Ifayile ekhethiweyo ayinakuvulelwa ukufunda okanye ukubhala" #~ msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit." #~ msgstr "" #~ "Comment=Bekukho imposiso enkulu ebangela udweliso lwenkqubo luphume." #~ msgid "Comment=Something Special Happened in the Program" #~ msgstr "Comment=Into ethile yenzekile kudweliso lwenkqubo" #~ msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems." #~ msgstr "Comment=Bekukho imposiso kudweliso lwenkqubo olunokwenza iingxaki." #~ msgid "" #~ "Comment=A very serious error occured, at least causing the program to exit" #~ msgstr "" #~ "Comment=Imposiso enkulu kakhulu yenzekile, ebangela udweliso lwenkqubu " #~ "luphume" #~ msgid "Comment=KDE is Starting Up" #~ msgstr "Comment=iKDE iyaqala" #~ msgid "Comment=KDE is Exiting" #~ msgstr "Comment=iKDE iyaphuma" #~ msgid "Comment=A print error has occured" #~ msgstr "Comment=Imposiso yoshicilelo yenzekile" #~ msgid "Comment=KDED Module" #~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela we KDED" #~ msgid "Name=KDED Test Module" #~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED" #~ msgid "Comment=A Test Module for KDED" #~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED" #~ msgid "Comment=CUPS (Common Unix Print System)" #~ msgstr "Comment=CUPS (Indlela elula yoshicilelo lwe Unix)" #~ msgid "Comment=Print through an external program (generic)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Shicilela ngapha kodweliso lwenkqubo olungaphandle (ngokubanzi)" #~ msgid "Comment=Enscript text filter" #~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo kwashicilelwa phantsi" #~ msgid "Comment=Generic image to PS filter" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso ngokubanzi kwicebo lokucoca ulwelo le PS" #~ msgid "Name=pdfwrite" #~ msgstr "Name=bhala pdf" #~ msgid "Comment=PDF writer (needs GhostScript)" #~ msgstr "Comment=Umbhali we PDF (ufuna ushicilelo lwesiporho)" #~ msgid "Name=ps2pdf" #~ msgstr "Name=ps2pdf" #~ msgid "Comment=PostScript to PDF converter" #~ msgstr "Comment=Okushicilelwe phantsi okuposwayo PDF umboniseli wexwebhu" #~ msgid "Name=psbook" #~ msgstr "Name=incwadi ye ps" #~ msgid "Comment=Pamphlet printing (use with small side duplex printing)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha (yisebenzise " #~ "ngoshicilelo oluncinane olusecaleni oluphindwe kabini)" #~ msgid "Name=psbook1" #~ msgstr "Name=incwadi yokuqala ye ps" #~ msgid "Comment=Pamphlet printing - even pages (step 1)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha alinganayo " #~ "(inqwanqwa lokuqala)" #~ msgid "Name=psbook2" #~ msgstr "Name=incwadi yesibini ye ps" #~ msgid "Comment=Pamphlet printing - odd pages (step 2)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha amnqakathi " #~ "(inqwanwa lesibini)" #~ msgid "Name=psnup" #~ msgstr "Name=psnup" #~ msgid "Comment=Multiple pages per sheet filter" #~ msgstr "" #~ "Comment=Amaphepha amaninzi ngecebo lokucoca ulwelo kwikhasi ngalinye" #~ msgid "Name=psresize" #~ msgstr "Name=psresiza" #~ msgid "Comment=Scale print content to fit on another paper size" #~ msgstr "" #~ "Comment=Isikali soshicelela somphakati esinokungena kwelinye uhlobo " #~ "lephepa" #~ msgid "Name=psselect" #~ msgstr "Name=psselect" #~ msgid "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" #~ msgstr "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" #~ msgid "Name=KDE Print Deamon" #~ msgstr "Name=iDaemon yoshicilelo ye KDE" #~ msgid "Comment=A Print Daemon for KDE" #~ msgstr "Comment=iDaemon yoshicilelo ye KDE" #~ msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)" #~ msgstr "Comment=LPR (Indlela esezantsi yoshicilelo ye BSD)" #~ msgid "Comment=Generic UNIX LPD print system (default)" #~ msgstr "Comment=Indlela yoshicilelo ngokubanzi ye UNIX LPD (engagqibekanga)" #~ msgid "Comment=LPR/LPRng print system" #~ msgstr "Comment=LPR/LPRng ukuprinta system" #~ msgid "Comment=RLPR environment (Remote LPD servers)" #~ msgstr "Comment=imeko-bume ye RLPR (Bekela kude abancedisi be LPD)" #~ msgid "Name=Print To File (PostScript)" #~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (Ushicilelo oluposwayo)" #~ msgid "Name=Print To File (PDF/Acrobat)" #~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (PDF/Umenzi wemithambo)" #~ msgid "Name=Send To Fax" #~ msgstr "Name=Thumela kwifax" #~ msgid "Name=Mail PDF file" #~ msgstr "Name=Posa ifayile ye PDF" #~ msgid "Comment=Attachment for KMail Composer" #~ msgstr "Comment=Okufakelweyo kwexenye ye KMail" #~ msgid "Description=Write PostScript file" #~ msgstr "Description=Bhala ifayile yoshicilelo oluposwayo" #~ msgid "Description=Write PDF/Acrobat file" #~ msgstr "Description=Bhala PDF/fayile yomenzi wemithambo" #~ msgid "Description=Send to external fax system" #~ msgstr "Description=Thumela kwindlela engaphandle ye fax" #~ msgid "Description=Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" #~ msgstr "" #~ "Description=Yenza PDF/ifayile yomenzi womthambo njengofakelelo lwe KMail" #~ msgid "Name=EPSON InkJet" #~ msgstr "Name=EPSON InkJet" #~ msgid "Name=KHTML" #~ msgstr "Name=KHTML" #~ msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component" #~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo elungisiweyo ye HTML" #~ msgid "Name=Embeddable Image Viewer" #~ msgstr "Name=Umboniseli womfanekiso olungisiweyo" #~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component" #~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo yomfanekiso olungisiweyo" #~ msgid "Name=MSWindows Pixmaps" #~ msgstr "Name=MSWindows iimaphu ze Pix" #~ msgid "Name=g3 fax files" #~ msgstr "Name=iifayile zefax g3" #~ msgid "Name=GIF-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-GIF" #~ msgid "Name=MSWindows Icons" #~ msgstr "Name=MSWindows icons" #~ msgid "Name=JPEG-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-JPEG" #~ msgid "Name=KRL-Images" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-KRL" #~ msgid "Name=PNG-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNG" #~ msgid "Name=PNM-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNM" #~ msgid "Name=TIFF-Pictures" #~ msgstr "Name=Imifanekiso-TIFF" #~ msgid "Name=XWindow Bitmaps" #~ msgstr "Name=XWindow Isuntswana leemaphu" #~ msgid "Name=XWindow Pixmaps" #~ msgstr "Name=XWindow iimaphu zepix" #~ msgid "Name=XView format" #~ msgstr "Name=ifomati yemboniselo ye X" #~ msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yempahla yencoko yababini" #~ msgid "Name=KFile Meta Data Plugin" #~ msgstr "Name=KFile Meta Data Plugin" #~ msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yokukhangela iincwadi eyomeleziweyo" #~ msgid "Name=kio_uiserver" #~ msgstr "Name=kio_uiserver" #~ msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server" #~ msgstr "Comment=Uqhubekeko lolwazi lwe KDE lomncedisi we UI" #~ msgid "Name=KSSL Daemon Module" #~ msgstr "Name=KSSL Daemon Umnqongo" #~ msgid "Comment=KSSL Daemon Module for KDED" #~ msgstr "Comment=KSSL Daemon Umnqongo we KDED" #~ msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog" #~ msgstr "Comment=Iplagi Efakiweyo Yempahla Yencoko Yababini" #~ msgid "Name=Dummy Meta" #~ msgstr "Name=Dummy Meta" #~ msgid "Name=HTTP Cache Cleaner" #~ msgstr "Name=Umcoci wendawo efihlakeleyo yokugcina izixhobo we HTTP" #~ msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache" #~ msgstr "" #~ "Comment=Icoca ungeno oludala olusuka kwindawo efihlakeleyo yokugcina " #~ "izixhobo ye HTTP" #~ msgid "Name=HTTP Cookie Jar" #~ msgstr "Name=HTTP Cookie jar" #~ msgid "Name=Browser View" #~ msgstr "Name=Imboniselo yomkhangeli zincwadi" #~ msgid "Comment=KDE Component" #~ msgstr "Comment=Inxenye ye KDE" #~ msgid "Name=Notepad (example)" #~ msgstr "Name=Inkatha yomakuqwalaselwe (umzekelo)" #~ msgid "Name=GemSafe Card implementation" #~ msgstr "Name=GemSafe Uzalisekiso lwekhadi" #~ msgid "Name=GSM Card implementation" #~ msgstr "Name=GSM Uzalisekiso lwekhadi" #~ msgid "Name=KDE Smartcard Service" #~ msgstr "Name=KDE Smartcard Inkonzo" #~ msgid "Comment=Smartcard Services for KDE and KDE Applications" #~ msgstr "Comment=Iinkonzo ze Smartcard ye KDE nezicelo ze KDE" #~ msgid "Comment=RISC OS-like theme" #~ msgstr "Comment=RISC OS-njengomxholo wokuxoxwa" #~ msgid "Comment=B3/Modification of B2" #~ msgstr "Comment=B3/Uguqulelo kancinane lwe B2" #~ msgid "Comment=Unthemed Beos-like style" #~ msgstr "Comment=iBeos engenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo" #~ msgid "Name=KDE default" #~ msgstr "Name=KDE engagqibekanga" #~ msgid "Comment=Default KDE style" #~ msgstr "Comment=Uhlobo olungagqibekanga lwe KDE" #~ msgid "Name=HighColor Default" #~ msgstr "Name=Umbala ophezulu ongagqibekanga" #~ msgid "Comment=Highcolor version of the default style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uguqulelo oluthile lombala ophezulu lohlobo olungagqibekanga" #~ msgid "Name=Keramik" #~ msgstr "Name=Keramik" #~ msgid "Comment=A style using alphablending" #~ msgstr "Comment=A style using alphablending" #~ msgid "Name=KDE Step" #~ msgstr "Name=Inqwanqwa le KDE" #~ msgid "Comment=Unthemed Next-like style" #~ msgstr "Comment=Okulandelayo okungenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo" #~ msgid "Name=Light Style, 2nd revision" #~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo, Impinda Yesibini" #~ msgid "" #~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgstr "" #~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgid "Name=Light Style, 3rd revision" #~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo Impinda yesithatu" #~ msgid "" #~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgstr "" #~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgid "Name=Marble" #~ msgstr "Name=Ibhastile" #~ msgid "Comment=Light marble themed style" #~ msgstr "Comment=Uhlobo elinomxholo wokuxoxwa webhastile elilula" #~ msgid "Name=MegaGradient highcolor style" #~ msgstr "Name=Amaxesha amaninzi endlela yohlobo lombala ophezulu" #~ msgid "Name=Qt CDE" #~ msgstr "Name=Qt CDE" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kokungenamxholo wakuxoxwa wohlobo lwe CDE" #~ msgid "Name=Qt Motif" #~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olungenamxholo wakuxoxwa" #~ msgid "Name=Qt Motif Plus" #~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo kunye" #~ msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olomeleleyo" #~ msgid "Name=Qt Platinum" #~ msgstr "Name=Qt Isinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva namhlophe" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwesinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva " #~ "namlophe esingenamxholo wakuxoxwa" #~ msgid "Name=Qt SGI" #~ msgstr "Name=Qt SGI" #~ msgid "Comment=Built-in SGI style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwe SGI" #~ msgid "Name=Qt Windows" #~ msgstr "Name=Qt Windows" #~ msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo 9x lwe Window ezingenamxholo wakuxoxwa" #~ msgid "Comment=System themed style" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwendlela yokusebenza enomxholo wokuxoxwa" #~ msgid "Name=System-Series" #~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza-Uluhlu" #~ msgid "Comment=System Style 001" #~ msgstr "Comment=Uhlobolwendlela yokusebenza 001" #~ msgid "Name=Web style" #~ msgstr "Name=Uhlobo lwe Web" #~ msgid "Comment=Adobe Illustrator Document" #~ msgstr "Comment=Adobe Illustrator Document" #~ msgid "Comment=Microsoft PowerPoint document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu olunamandla lencopho ye Micrososft" #~ msgid "Comment=Unknown" #~ msgstr "Comment=Ayaziwa" #~ msgid "Comment=PGP/MIME encrypted message header" #~ msgstr "Comment=PGP/MIME encrypted message header" #~ msgid "Comment=Detached OpenPGP signature" #~ msgstr "Comment=Detached OpenPGP signature" #~ msgid "Comment=PostScript Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lokushicilelwe phantsi okuposwayo" #~ msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwimi oluhamba ngomyinge omnye olunemibindi emininzi " #~ "edityanisiweyo" #~ msgid "Comment=AbiWord Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe AbiWord" #~ msgid "Comment=Lotus AmiPro document" #~ msgstr "Comment=Lotus AmiPro document" #~ msgid "Comment=Applix Graphics document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwemizobo lwe Applix" #~ msgid "Comment=Applix Spreadsheets document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamakhasi olwando e Applix" #~ msgid "Comment=Applix Words document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamagama e Applix" #~ msgid "Comment=Ar Archives" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali e Ar" #~ msgid "Comment=ARJ archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu le Mbali ye ARJ" #~ msgid "Comment=AWK script" #~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lwe AWK" #~ msgid "Comment=Bzip2 file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip2" #~ msgid "Comment=UNIX compressed file" #~ msgstr "Comment=Ifayile edityaniswe ndawonye ye UNIX" #~ msgid "Comment=Program crash data" #~ msgstr "Comment=Idata yodweliso lwenkqubo enengxolo" #~ msgid "Comment=CPIO archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali ye CPIO" #~ msgid "Comment=Desktop config file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yoqwalaselo lwe Desktop" #~ msgid "Comment=TeX Device Independent file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ezimeleyo yecebo le TeX" #~ msgid "Comment=Egon Animator" #~ msgstr "Comment=Umphilisi we-Egon" #~ msgid "Comment=Executable" #~ msgstr "Comment=Ephunyeziweyo" #~ msgid "Comment=GNUmeric spreadsheet" #~ msgstr "Comment=GNUmeric ikhasi lolwando" #~ msgid "Comment=graphite - Scientific Graphs" #~ msgstr "" #~ "Comment=indlela ethambileyo emnyama yekhabhoni esetyenziswa kwipenlothi - " #~ "Imizobo yobunzulu lwazi" #~ msgid "Comment=Gzip file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Gzip" #~ msgid "Comment=Gzipped Postscript File" #~ msgstr "Comment=Ifayile yokushicilelwe phantsi okuposwayo kwe Gzipped" #~ msgid "Comment=Java Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Java" #~ msgid "Comment=Java Class" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe Java" #~ msgid "Comment=KChart" #~ msgstr "Comment=Itshati ye K" #~ msgid "Comment=KFormula" #~ msgstr "Comment=KFormula" #~ msgid "Comment=Kivio" #~ msgstr "Comment=Kivio" #~ msgid "Comment=KPresenter" #~ msgstr "Comment=Isiboniso se K" #~ msgid "Comment=Krita" #~ msgstr "Comment=Krita" #~ msgid "Comment=KSpread Encrypted" #~ msgstr "Comment=i KSpread enombhalo ofihlakeleyo" #~ msgid "Comment=KSpread" #~ msgstr "Comment=KSpread" #~ msgid "Comment=KWord Encrypted" #~ msgstr "Comment=i KWord enombhalo ofihlakeleyo" #~ msgid "Comment=Lha Archives" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lha" #~ msgid "Comment=Message Catalog" #~ msgstr "Comment=Umyalezo womfanekiso osencwadini" #~ msgid "Comment=Lzopped File" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Lzopped" #~ msgid "Comment=Object Code" #~ msgstr "Comment=Ikhowudi yenjongo" #~ msgid "Comment=Ogg Vorbis audio" #~ msgstr "Comment=Ogg Vorbis evakalayo" #~ msgid "Comment=PERL program" #~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwe PERL" #~ msgid "Comment=PKCS#12 Certificate Bundle" #~ msgstr "Comment=PKCS#12 Inyanda Yesiqinisekiso" #~ msgid "Comment=Detached S/MIME signature" #~ msgstr "Comment=Detached S/MIME signature" #~ msgid "Comment=Pathetic Writer" #~ msgstr "Comment=Umbhali wosizi" #~ msgid "Comment=Python bytecode" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ikhowudi yebyte yenyoka enkulu engenancindi inetyhefu ebulala " #~ "ixhoba ngokulisonga" #~ msgid "Comment=Python program" #~ msgstr "" #~ "Comment=Udweliso lwenkqubo lwenyoka enkulu engenancidi inityhefu ebulala " #~ "ixhoba ngokulisonga" #~ msgid "Comment=Quattro Pro file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Quattro Pro" #~ msgid "Comment=Rar archive" #~ msgstr "Comment=ushiccilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Rar" #~ msgid "Comment=RPM package file" #~ msgstr "Comment=Ifayile editynisiweyo ye RPM" #~ msgid "Comment=Shockwave Flash Media" #~ msgstr "Comment=Umbindi wokukhanya kweliza elilephuza ngamandla" #~ msgid "Comment=Siag Spreadsheet" #~ msgstr "Comment=Ikhasi lolwando lwe Siag" #~ msgid "Comment=Compressed Tar Archive" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali uludityanisiweyo lwe " #~ "Tar" #~ msgid "Comment=Bzipped Tar Archives" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke namaxwebhu eMbali le Bzipped Tar" #~ msgid "Comment=Generic Font files" #~ msgstr "Comment=Iifayile zemigca ngokubanzi" #~ msgid "Comment=Packed Font file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yomgca odityanisiweyo" #~ msgid "Comment=TGIF Document" #~ msgstr "Comment=TGIF Document" #~ msgid "Comment=Gzipped Tar Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Gzipped Tar" #~ msgid "Comment=Troff document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Troff" #~ msgid "Comment=Truetype Font" #~ msgstr "Comment=Umgca wodidi oluyinyaniso" #~ msgid "Comment=Lzopped Tar Archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelolukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lzopped Tar" #~ msgid "Comment=DER, PEM, or Netscape encoded X.509 certificate" #~ msgstr "" #~ "Comment=DER, PEM, okanye Netscape e enkhowudiweyo X.509 isiqinisekiso" #~ msgid "Comment=Zip archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo likawonke-wonke nexwebhu leMbali le Zip" #~ msgid "Comment=Zoo archive" #~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke lwendawo egcina izilwanyane" #~ msgid "Comment=ULAW (Sun) audio" #~ msgstr "Comment=ULAW (Ilanga) evakalayo" #~ msgid "Comment=RealAudio broadcast" #~ msgstr "Comment=Usasazo lokwenene oluvakalayo" #~ msgid "Comment=PCM audio" #~ msgstr "Comment=PCM evakalayo" #~ msgid "Comment=AIFF/Amiga audio" #~ msgstr "Comment=AIFF/Amiga evakalayo" #~ msgid "Comment=MIDI audio" #~ msgstr "Comment=MIDI evakalayo" #~ msgid "Comment=Amiga soundtracker audio" #~ msgstr "Comment=Uluhlu lwempawu zesandi esivakalayo se Amiga" #~ msgid "Comment=MPEG layer 3 audio" #~ msgstr "Comment=MPEG layer 3 evakalayo" #~ msgid "Comment=Streaming MPEG layer 3 audio" #~ msgstr "Comment=Equkuqelayo i MPEG layer 3 evakalayo" #~ msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist" #~ msgstr "Comment=MP3 Uluhlu lokudlala olukhethwa ngokukhwaza" #~ msgid "Comment=WAV audio" #~ msgstr "Comment=WAV evakalayo" #~ msgid "Comment=Computer Graphics Metafile" #~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta yemizobo yecomputer" #~ msgid "Comment=GIF image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we GIF" #~ msgid "Comment=JPEG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JPEG" #~ msgid "Comment=PNG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we PNG" #~ msgid "Comment=TIFF Image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we TIFF" #~ msgid "Comment=Windows BMP image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we Windows BMP" #~ msgid "Comment=MSWindows Icons" #~ msgstr "Comment=MSWindows Icons" #~ msgid "Comment=JNG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JNG" #~ msgid "Comment=Portable Bitmap File Format" #~ msgstr "Comment=Portable Bitmap File Format" #~ msgid "Comment=Portable Graymap File Format" #~ msgstr "Comment=Portable Graymap File Format" #~ msgid "Comment=Portable Pixmap File Format" #~ msgstr "Comment=Portable Pixmap File Format" #~ msgid "Comment=Windows MetaFile" #~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta ye Windows" #~ msgid "Comment=GIMP native image format" #~ msgstr "Comment=Ifomati yomfanekiso wendalo we GIMP" #~ msgid "Comment=XFig File" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye XFig" #~ msgid "Comment=X PixMap image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we X PixMap" #~ msgid "Comment=Block Device" #~ msgstr "Comment=Icebo leceba eliqinileyo lelitye okanye isikhuni" #~ msgid "Comment=Character Device" #~ msgstr "Comment=Icebo lomsebenzi" #~ msgid "Comment=Locked Directory" #~ msgstr "Comment=Ulawulo olutshixiweyo" #~ msgid "Comment=Pipe" #~ msgstr "Comment=Umbhobho" #~ msgid "Comment=Socket" #~ msgstr "Comment=Ibhola" #~ msgid "Comment=Usenet news message" #~ msgstr "Comment=Umyalezo weendaba womnatha osetyenziswayo" #~ msgid "Comment=Email message" #~ msgstr "Comment=Umyalezo we Email" #~ msgid "Comment=Compound documents" #~ msgstr "Comment=Compound documents" #~ msgid "Comment=Stream of data (server push)" #~ msgstr "Comment=Stream of data (server push)" #~ msgid "Comment=Cascading Style Sheet" #~ msgstr "Comment=Uhlobo lwekhasi elingxangxazayo" #~ msgid "Comment=English Text" #~ msgstr "Comment=Okubhaliweyo kwesiNgesi" #~ msgid "Comment=HTML Page" #~ msgstr "Comment=Iphepha le HTML" #~ msgid "Comment=Plain Text" #~ msgstr "Comment=Umongo owodwa" #~ msgid "Comment=Resource Description Framework (RDF) file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yenkcazelo yecebo lomsebenzi wesiseko (RDF)" #~ msgid "Comment=RDF Site Summary" #~ msgstr "Comment=Isishwankathelo senxuwa le RDF" #~ msgid "Comment=Rich Text Format" #~ msgstr "Comment=Ifomati yokubhaliweyo okutyebileyo" #~ msgid "Comment=SGML" #~ msgstr "Comment=SGML" #~ msgid "Comment=Ada sources" #~ msgstr "Comment=Iimvelaphi zeAda " #~ msgid "Comment=Bibliographic Data (bibtex)" #~ msgstr "Comment=Idata yoluhlu lweencwadi zoMbhali nawuphi na (bibtex)" #~ msgid "Comment=C++ headers" #~ msgstr "Comment=C++ headers" #~ msgid "Comment=C++ sources" #~ msgstr "Comment=C++ iimvelaphi" #~ msgid "Comment=C sources" #~ msgstr "Comment=C iimvelaphi" #~ msgid "Comment=Text file with comma separated values" #~ msgstr "Comment=Ifayile yokubhaliweyo enamaxabiso ohlulwe ngesiphumlisi" #~ msgid "Comment=Differences between files" #~ msgstr "Comment=Iyantlukwano phakathi kweefayile" #~ msgid "Comment=Java sources" #~ msgstr "Comment=iimvelaphi ze Java" #~ msgid "Comment=Application log file" #~ msgstr "Comment=Ifayile yesicelo sesigodo" #~ msgid "Comment=LyX - document" #~ msgstr "Comment=uxwebhu lwe - LyX" #~ msgid "Comment=Makefile" #~ msgstr "Comment=Yenza ifayile" #~ msgid "Comment=Objective-C sources" #~ msgstr "Comment=Inenjongo-C iimvelaphi" #~ msgid "Comment=Pascal sources" #~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Pascal" #~ msgid "Comment=Perl sources" #~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Perl" #~ msgid "Comment=Python sources" #~ msgstr "" #~ "Comment=Iimvelaphi zenyoka enkulu engenatyhefu ebulala ixhoba ngokulisonga" #~ msgid "Comment=TeX file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye TeX" #~ msgid "Comment=Electronic Business Card" #~ msgstr "Comment=Ikhadi leshishini lombane" #~ msgid "Comment=XSL Formating Object file" #~ msgstr "Comment=XSL Formating Object file" #~ msgid "Comment=XSLT Stylesheet file" #~ msgstr "Comment=XSLT Stylesheet file" #~ msgid "Comment=MPEG Video" #~ msgstr "Comment=MPEG Video" #~ msgid "Comment=Quicktime Video" #~ msgstr "Comment=Ivideo yexesha elikhawulezayo" #~ msgid "Comment=Autodesk's FLIC files" #~ msgstr "Comment=Iifayile zedesk ezenzekelayo ze FLIC" #~ msgid "Comment=MNG image" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we MNG" #~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video" #~ msgstr "Comment=Microsoft AVI Video" #~ msgid "Name=KDE-HiColor" #~ msgstr "Name=KDE-HiColor" #~ msgid "Name=aKtion!" #~ msgstr "Name=aKtion!" #~ msgid "Name=aRts Builder" #~ msgstr "Name=Umakhi we aRts" #~ msgid "Comment=Arts Builder" #~ msgstr "Comment=Umakhi wemizobo" #~ msgid "Name=aRts Control Tool" #~ msgstr "Name=Ulawulo Lwemizobo" #~ msgid "Name=Kaboodle" #~ msgstr "Name=Kaboodle" #~ msgid "GenericName=Media Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midia" #~ msgid "Name=Embedded Media Player" #~ msgstr "Name=Umdlali ophakathi olungisiweyo" #~ msgid "Name=M3U Playlist Info" #~ msgstr "Name=M3U Ulwazi Loluhlu Lokudlala" #~ msgid "Name=MP3 Info" #~ msgstr "Name=MP3 ulwazi" #~ msgid "Name=OGG Info" #~ msgstr "Name=OGG Ulwazi" #~ msgid "Name=WAV Info" #~ msgstr "Name=MAV Ulwazi" #~ msgid "Comment=Embeddable midi player" #~ msgstr "Comment=Umdlali olungisiweyo we midi" #~ msgid "Name=KMid" #~ msgstr "Name=KMid" #~ msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midi/Karaoke" #~ msgid "Comment=Karaoke file" #~ msgstr "Comment=Ifayile ye Karaoke" #~ msgid "Name=TiMidity Synth" #~ msgstr "Name=TiMidity Synth" #~ msgid "GenericName=Midi Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali We Midi" #~ msgid "Name=KMidi" #~ msgstr "Name=KMidi" #~ msgid "GenericName=Midi Synthesizer" #~ msgstr "GenericName=Midi Synthesizer" #~ msgid "Comment=Soundcard mixer control" #~ msgstr "Comment=Ulawulo lomxubi wekhadi lesandi" #~ msgid "Keywords=Sound,Mixer,Volume,Audio,KMix,Mix,login,startup" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Isandi,Umxubi,Umqulu,Evakalayo,KMix,Xuba,igama elithile,qala" #~ msgid "Name=KMix" #~ msgstr "Name=KMix" #~ msgid "GenericName=Sound Mixer" #~ msgstr "GenericName=Umxubi WokuvakalayoU" #~ msgid "Name=KMix Applet" #~ msgstr "Name=KMix Applet" #~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet" #~ msgstr "Comment=Sound Mixer Applet" #~ msgid "Name=Restore Mixer Settings" #~ msgstr "Name=Gcina kwakhona izicwangciso zoMxubi" #~ msgid "Name=KOnCD" #~ msgstr "Name=KOnCD" #~ msgid "GenericName=CD Burner" #~ msgstr "GenericName=KDE CD Umtshisi" #~ msgid "Name=KsCD" #~ msgstr "Name=KsCD" #~ msgid "GenericName=CD Player" #~ msgstr "GenericName=Umdlali We CD" #~ msgid "Name=DCOP Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano lwe DCOP" #~ msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication" #~ msgstr "Comment=Ujongano lwe DCOP-lothungelwano lwangaphakathi oluqhubekayo" #~ msgid "Name=Excellent" #~ msgstr "Name=Hle kwaphela" #~ msgid "Comment=A very ordinary, and therefore very usable, interface" #~ msgstr "Comment=Eqheleke kakhulu, neluncedo kakhulu, injongano" #~ msgid "Name=Hayes" #~ msgstr "Name=Hayes" #~ msgid "Comment=A filesystem-based playlist" #~ msgstr "Comment=Uluhlu Lomdlalo Oluhle" #~ msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist" #~ msgstr "Comment=Yenza ifayile ye HTML kuluhlu lomdlalo" #~ msgid "Comment=Control Noatun with your IR Remote" #~ msgstr "Comment=Lawula iNoatun ngobekelo kude lwakho lwe IR" #~ msgid "Name=Kaiman Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano lwe Kaiman" #~ msgid "Comment=A GQMpeg skin interface ported from Kaiman" #~ msgstr "Comment=GQMpeg wojongano nolusu olunezibuko olusuka kwi Kaiman" #~ msgid "Name=Keyz" #~ msgstr "Name=Izitshixo" #~ msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations" #~ msgstr "Comment=Iindlela ezingqukuva ezimfutshane zemisebenzi emininzi" #~ msgid "Name=K-Jöfol" #~ msgstr "Name=K-Jofol" #~ msgid "Comment=Skin Loader for K-Jofol skins" #~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we K-ulusu lwe Jofol" #~ msgid "Name=Liszt" #~ msgstr "Name=Liszt" #~ msgid "Comment=A fancy playlist" #~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo oluhle" #~ msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager" #~ msgstr "Comment=Faka iplagi ukusebenza ngaphakathi noMphathi weNtlanganiso" #~ msgid "Name=Tag Reader" #~ msgstr "Name=Tag Reader" #~ msgid "Comment=Support for reading and writing to tags in media files" #~ msgstr "Comment=Support for reading and writing to tags in media files" #~ msgid "Name=Monoscope" #~ msgstr "Name=Isithuba esinye" #~ msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer" #~ msgstr "Comment=Umhlahleli wesithuba wendlela ecocekileyo yamaza" #~ msgid "Name=Network Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano nomsebenzi womnatha" #~ msgid "Comment=A very simple read-only network interface on port 7539" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ufundo olulula kakhulu-lujongano lomsebenzi womnatha kuphela " #~ "kwizibuko 7539" #~ msgid "Name=Milk-Chocolate" #~ msgstr "Name=Ubisi-ichocolate" #~ msgid "Comment=Noatun's simple GUI" #~ msgstr "Comment=iGUI elula ye Noatun" #~ msgid "Name=Split Playlist" #~ msgstr "Name=Chaka uluhlu lomdlalo" #~ msgid "Comment=The innacurately titled playlist" #~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo onewonga elingacacanga" #~ msgid "Name=Young Hickory" #~ msgstr "Name=iHickory encinane" #~ msgid "Comment=A system tray interface" #~ msgstr "Comment=Ujongano lwendlela yetreyi" #~ msgid "Name=Voiceprint" #~ msgstr "Name=Ushicilelo lelizwi" #~ msgid "Comment=a voiceprint visualizer" #~ msgstr "Comment=umboni woshicilelo lwelizwi" #~ msgid "Name=WinAmp Interface" #~ msgstr "Name=Ujongano lwe WinAmp" #~ msgid "Comment=A Winamp Skin Loader" #~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we Winamp" #~ msgid "Name=Noatun" #~ msgstr "Name=Noatun" #~ msgid "Name=Dictionary" #~ msgstr "Name=Idikshinari" #~ msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary" #~ msgstr "Comment=Jonga amabinzana kwidikshinari" #~ msgid "Name=Kdict" #~ msgstr "Name=Kdict" #~ msgid "GenericName=Online Dictionary" #~ msgstr "GenericName=Ulawulo Olutsha" #~ msgid "Name=Go Online" #~ msgstr "Name=Yiya elayinini" #~ msgid "Name=Go Offline" #~ msgstr "Name=Suka elayinini" #~ msgid "Name=Warning Received" #~ msgstr "Name=Isilumkiso sifumanekile" #~ msgid "Name=Message Received" #~ msgstr "Name=Umyalezo ufumanekile" #~ msgid "Name=Message Sent" #~ msgstr "Name=Umyalezo uthunyelwe" #~ msgid "Name=Buddy Online" #~ msgstr "Name=Ithupha liselayinini" #~ msgid "Name=Buddy Offline" #~ msgstr "Name=Ithuba lisukile elayinini" #~ msgid "Comment=AOL Instant Messenger Client" #~ msgstr "Comment=Umxhasi ongumthunywa wangoku we AOL" #~ msgid "Comment=You are now online" #~ msgstr "Comment=Ngoku uselayinini" #~ msgid "Comment=You are now offline" #~ msgstr "Comment=Ngoku awukho selayinini" #~ msgid "Comment=You have been warned" #~ msgstr "Comment=Ulunyukisiwe" #~ msgid "Comment=You have received a message" #~ msgstr "Comment=Ufumene umyalezo" #~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now online" #~ msgstr "Comment=Omntu kuluhlu lwesithupha sakho uselayinini ngoku" #~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now offline" #~ msgstr "Comment=Omnye kuluhlu lwesithupha sakho akakho selayinini ngoku" #~ msgid "GenericName=AIM Client" #~ msgstr "GenericName=AIM Client" #~ msgid "Name=KMail" #~ msgstr "Name=KMail" #~ msgid "Comment=Standard profile" #~ msgstr "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi" #~ msgid "Name=High contrast" #~ msgstr "Name=" #~ msgid "Comment=Increased font sizes for visually impaired users" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubungakanani bobukhulu begama bunyusiwe kubasebenzisi ababonayo" #~ msgid "Name=HTML" #~ msgstr "Name=HTML" #~ msgid "Comment=Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" #~ msgstr "" #~ "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi nge HTML imboniso yenziwe - " #~ "ukhuseleko oluncinane!" #~ msgid "Name=Purist" #~ msgstr "Name=isiPurist" #~ msgid "Comment=Most features turned off, KDE global settings are used" #~ msgstr "" #~ "Comment=Imisebenzi emininzi icinyiwe, izicwangciso ezingqukuva ze KDE " #~ "ziyasetyenziswa" #~ msgid "Comment=Sets all necessary options to achive maximum security" #~ msgstr "" #~ "Comment=Icwangcisa zonke iinketho eziyimfuneko ukufumana ukhuseleko " #~ "olukhulu" #~ msgid "Name=KMail/KAB Import Tool" #~ msgstr "Name=Urhwebo Lwangaphakathi Lwe KMail/KAB" #~ msgid "Name=New News Available" #~ msgstr "Name=Iindaba ezintsha zikhona" #~ msgid "Name=Invalid RDF file" #~ msgstr "Name=Ifayile engasebenziyo ye RDF" #~ msgid "Comment=News Ticker" #~ msgstr "Comment=Umchola-choli wendaba" #~ msgid "Comment=There is new news available" #~ msgstr "Comment=Kukho iindaba ezintsha ezikhoyo" #~ msgid "Comment=The downloaded RDF file couldn't be parsed" #~ msgstr "Comment=Ifayile elayishelwe ezantsi ye RDF ayinakuchazwa" #~ msgid "Name=News Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba" #~ msgid "" #~ "Comment=Configure the News Ticker applet, manage source files and other " #~ "related settings." #~ msgstr "" #~ "Comment=Qwalasela i applet yomchola-choli weendaba, lawula iifayile " #~ "zemvelaphi kunye nezinye izicwangciso ezizalanayo." #~ msgid "Keywords=news,ticker,newsticker,applet,sourcefile" #~ msgstr "" #~ "Keywords=iindaba,umchola-choli,umchola-choli weendaba,applet,ifayile " #~ "yemvelaphi" #~ msgid "Name=KNewsTicker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba zeKnews" #~ msgid "GenericName=News Ticker" #~ msgstr "GenericName=Umchola-choli wendaba" #~ msgid "Comment=Newsticker Applet" #~ msgstr "Comment=Newsticker Applet" #~ msgid "Name=KNewsTicker config frontend" #~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba ze K zoqwalaselo lwesiqalo sesiphelo" #~ msgid "Name=Use with KNewsTicker" #~ msgstr "Name=Yisebenzise nomchola-choli weendaba ze K" #~ msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration" #~ msgstr "" #~ "Comment=Isiqalo sesiphelo seendaba zesiphelo soqwalaselo lomchola-choli " #~ "weendaba ze K" #~ msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page" #~ msgstr "" #~ "Name=Umchola-choli weendaba ze K wephepha lefayile yemvelaphi yempahla" #~ msgid "Name=KNode" #~ msgstr "Name=KNode" #~ msgid "GenericName=News Reader" #~ msgstr "GenericName=Umfundi weendaba" #~ msgid "Name=Korn" #~ msgstr "Name=Korn" #~ msgid "Name=KPF directory properties page" #~ msgstr "Name=KOffice Iphepha Lexwebhu Lempahla olwazi" #~ msgid "Name=KPPP" #~ msgstr "Name=KPPP" #~ msgid "GenericName=Internet Dial-up Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokucofa Amanani se Internet" #~ msgid "Name=KPPP - Log Viewer" #~ msgstr "Name=KPPP - Imboniselo Yesigodo" #~ msgid "Name=KSirc" #~ msgstr "Name=KSirc" #~ msgid "GenericName=IRC client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we IRC" #~ msgid "Name=Talk Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko" #~ msgid "Comment=Talk daemon configuration" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwedaemon yencoko" #~ msgid "" #~ "Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner," #~ "forward,destination" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ncokola,isaziso,umxhasi,isandi,iyaphendula,iposi,umbizi,iceba " #~ "lelaphu elinomyalezo,phambili,indawo ekungqongileyo" #~ msgid "Name=XML RPC Daemon" #~ msgstr "Name=XML RPC Daemon" #~ msgid "Comment=XML RPC daemon configuration module" #~ msgstr "Comment=XML RPC daemon umnqongo woqwalaselo" #~ msgid "Keywords=xml,rpc,daemon,port,network" #~ msgstr "Keywords=xml,rpc,daemon,izibuko, umsebenzi womnatha" #~ msgid "Name=KDE XML RPC Daemon" #~ msgstr "Name=KDE XML RPC Daemon" #~ msgid "Name=LAN Browsing" #~ msgstr "Name=Ukhangelo zincwadi ze LAN" #~ msgid "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves" #~ msgstr "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves" #~ msgid "Name=Local Network" #~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha wobulali" #~ msgid "Name=Empath" #~ msgstr "Name=Imboniselo Yomendo Waphambili" #~ msgid "Name=EmpathBrowser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi womendo ophambili" #~ msgid "Comment=email mailbox browser" #~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi webhokisi yeposi ye email" #~ msgid "Name=EmpathComposeWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yokuqamba yomendo wangaphambili" #~ msgid "Comment=email message composer" #~ msgstr "Comment=Umqambi womyalezo we email" #~ msgid "Name=EmpathFolderListWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lwencwadi eneenkcukacha yomendo waphambili" #~ msgid "Comment=email folder list" #~ msgstr "Comment=uluhlu lwencwadi eneenkcukacha ye email" #~ msgid "Name=EmpathMessageListWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lomyalezo womendo waphambili" #~ msgid "Comment=email message list" #~ msgstr "Comment=uluhlu lomyalezo we email" #~ msgid "Name=EmpathMessageViewWidget" #~ msgstr "Name=Iwidget yemboniselo yomyalezo womendowaphambili" #~ msgid "Comment=email message viewer" #~ msgstr "Comment=umboniseli womyalezo we email" #~ msgid "Name=EmpathView" #~ msgstr "Name=Imboniselo yomendo waphambili" #~ msgid "Name=KAddressBookFileBackend" #~ msgstr "Name=Isiphelo sefayile yencwadi yedilesi ye K" #~ msgid "Name=KAddressBookLDAPBackend" #~ msgstr "Name=Isiphelo se LDAP yencwadi yedilesi ye K" #~ msgid "GenericName=KDE Addressbook" #~ msgstr "GenericName=Incwadi yedilesi ye KDE" #~ msgid "Name=KAlarm" #~ msgstr "Name=KAlarm" #~ msgid "GenericName=Reminder Message Scheduler" #~ msgstr "GenericName=Umkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo" #~ msgid "Comment=Alarm/reminder message scheduler: start as system tray icon" #~ msgstr "Comment=Alarm/rumkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo" #~ msgid "Name=Alarm Daemon" #~ msgstr "Name=Alarm Daemon" #~ msgid "Comment=Alarm Daemon Settings" #~ msgstr "Comment=Alarm Daemon Settings" #~ msgid "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer" #~ msgstr "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer" #~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon autostart at login" #~ msgstr "" #~ "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon uqalo oluzenzekelayo kwigama " #~ "elithile" #~ msgid "Name=Alarm Daemon GUI" #~ msgstr "Name=Alarm Daemon GUI" #~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI" #~ msgstr "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI" #~ msgid "Name=KOrganizer Alarm Client" #~ msgstr "Name=Umxhasi we alarm KOranizer" #~ msgid "GenericName=KOrganizer alarm daemon client" #~ msgstr "GenericName=umxhasi daemon we alarm ye KOrganizer" #~ msgid "Name=Kandy" #~ msgstr "Name=Kandy" #~ msgid "GenericName=Mobile Phone Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixobo Sika Nomyayi" #~ msgid "Name=KArm" #~ msgstr "Name=KAlrm" #~ msgid "GenericName=Personal Time Tracker" #~ msgstr "GenericName=Umenzi wophawu lwexesha lobuntu" #~ msgid "Name=KNotes" #~ msgstr "Name=KNotes" #~ msgid "GenericName=Popup Notes" #~ msgstr "GenericName=Omakuqwalaselwe Ngokujonga" #~ msgid "Comment=KOrganizer Part" #~ msgstr "Comment=KOrganizer Part" #~ msgid "Comment=Calendar and Scheduling Program" #~ msgstr "Comment=Udweliso Lwenkqubo Yecalendar Nesicwangciso" #~ msgid "Name=Date numbers plugin for Calendars" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yamanani omhla wee Calendar" #~ msgid "Name=Project View Plugin for KOrganizer" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo Yemboniselo ye Projekti ye KOrganizer" #~ msgid "Name=KDE Address Conduit via Abbrowser" #~ msgstr "Name=idilesi yeKondiki egqitha kumphononongi" #~ msgid "Name=KPilot KNotes Conduit" #~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we N izaziso ze K kondiki" #~ msgid "Name=KPilot NULL Conduit" #~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K NULL Kondiki" #~ msgid "" #~ "Comment=This conduit does nothing. You can attach it to databases to " #~ "prevent them from being synced." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le conduitayenzi nto. ungayifakela kwiziseko zedata ukuzikhusela " #~ "ekufanisweni." #~ msgid "Name=KPilot POP Mail Conduit" #~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K POP Ikodiki yeposi" #~ msgid "Name=KOrganizer Todo Conduit" #~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Todo Kondiki" #~ msgid "Name=KOrganizer Calendar Conduit" #~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Calendar Kondiki" #~ msgid "" #~ "Comment=This conduit synchronizes your Pilot with the KOrganizer datebook." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le conduit ilungisa Umqhubi wenqwelo moya nencwadi yomhla ye " #~ "KOrganizer." #~ msgid "Name=KPilot" #~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K" #~ msgid "GenericName=PalmPilot Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixobo se PalmPilot" #~ msgid "Comment=KPilot Conduit" #~ msgstr "Comment=Umqhubi wenqwelo moya we K Kondiki" #~ msgid "Name=KPilotDaemon" #~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K Daemon" #~ msgid "Name=Ksync" #~ msgstr "Name=Ksync" #~ msgid "Name=TwisterBrowser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi ojikojiko" #~ msgid "Comment=twister browser" #~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi ojikojiko" #~ msgid "Name=Twister" #~ msgstr "Name=jikojiko" #~ msgid "GenericName=PIM client" #~ msgstr "GenericName=Umxhasi we PIM" #~ msgid "Name=Cervisia" #~ msgstr "Name=Cervisia" #~ msgid "GenericName=CVS Frontend" #~ msgstr "GenericName=CVS Isiqalo sesiphelo" #~ msgid "Name=${APP_NAME}Part" #~ msgstr "Name=${APP_NAME}Iqela" #~ msgid "Name=Message Catalogs" #~ msgstr "Name=Umyalezo wemifanekiso esencwadini" #~ msgid "Name=KBabel - Catalog Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi Wencwadi Yemifanekiso" #~ msgid "Name=KBabel - Dictionary" #~ msgstr "Name=KBabel - Dikshinari" #~ msgid "Name=KBugBuster" #~ msgstr "Name=KBugBuster" #~ msgid "Name=Kompare" #~ msgstr "Name=Kompare" #~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend" #~ msgstr "GenericName=Diff/Patch Frontend" #~ msgid "Name=KomparePart" #~ msgstr "Name=KomparePart" #~ msgid "Name=AMOR" #~ msgstr "Name=AMOR" #~ msgid "GenericName=Amusing Misuse Of Resources" #~ msgstr "GenericName=Usetyenziso ngendlela engeyiyo ehlekisayo yamacebo" #~ msgid "About=Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" #~ msgstr "About=" #~ msgid "Description=Little Billy" #~ msgstr "Description=Little Billy" #~ msgid "" #~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark " #~ "Grant" #~ msgstr "" #~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, umqadi nomlilo wophiliso ngu Mark " #~ "Grant" #~ msgid "Description=Multi-talented spot" #~ msgstr "Description=" #~ msgid "About=By Jean-Claude Dumas" #~ msgstr "About=Ngu Jean-Claude Dumas" #~ msgid "Description=Bonhomme" #~ msgstr "Description=Bonhomme" #~ msgid "About=Static window sitter" #~ msgstr "About=Static window sitter" #~ msgid "Description=FreeBSD Mascot" #~ msgstr "Description=FreeBSD Mascot" #~ msgid "Description=Crazy Eyes" #~ msgstr "Description=Crazy Eyes" #~ msgid "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." #~ msgstr "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." #~ msgid "Description=Spooky Ghost" #~ msgstr "Description=Spooky Ghost" #~ msgid "About=Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" #~ msgstr "" #~ "About=Artwork esuka oneko ngu Masayuki Koba\\nAMOR'd ngo Chris Spiegel" #~ msgid "Description=Neko" #~ msgstr "Description=Neko" #~ msgid "" #~ "About=By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." #~ msgstr "" #~ "About=Ngu Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." #~ msgid "" #~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol " #~ "inspired by my Tai Chi practice." #~ msgstr "" #~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang iphawu " #~ "ikhuthaziswe luqheliso lwam lwe Tai Chi." #~ msgid "Description=Tao" #~ msgstr "Description=Tao" #~ msgid "Description=Unanimated Tux" #~ msgstr "Description=Okungaphiliswanga Tux" #~ msgid "About=By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" #~ msgstr "About=Ngu Bartosz Trudnowski\\nYenzelwe inkosikazi yam" #~ msgid "Description=Little worm" #~ msgstr "Description=Umbungu omncinci" #~ msgid "Name=Eyes" #~ msgstr "Name=Amehlo" #~ msgid "Comment=Panel applet similar to xeyes." #~ msgstr "Comment=Iqela lenjongo ethile le applet elifanayo namehlo we x." #~ msgid "Name=Fifteen Pieces" #~ msgstr "Name=Amaceba alishumi elinesihlanu" #~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet" #~ msgstr "Comment=i Applet yamaceba alishumi elinesihlanu" #~ msgid "Name=K Aphorisms" #~ msgstr "Name=K Aphorisms" #~ msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program" #~ msgstr "Name=Ayinakuphumeza inkqubo ye 'thamsanqa'" #~ msgid "Name=Could not create output file" #~ msgstr "Name=Ayinakwenza ifayile yemveliso" #~ msgid "Comment=KFortune" #~ msgstr "Comment=KFortune" #~ msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program" #~ msgstr "" #~ "Comment=KFortune ayiphumelelanga ukuphumeza inkqubo yangaphandle ye " #~ "'thamsanqa'" #~ msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text" #~ msgstr "" #~ "Comment=KFortuneayiphumelelanga ukwenza ifayile yemveliso ukugcina " #~ "okubhaliweyo" #~ msgid "Name=KFortune" #~ msgstr "Name=KFortune" #~ msgid "Name=MoonPhase" #~ msgstr "Name=Ithuba elithile lokutshintsha kwenyanga" #~ msgid "GenericName=Moon Phase Indicator" #~ msgstr "GenericName=Isalathiso sethuba elithile lokutshintsha kwenyanga" #~ msgid "Name=Mouspedometa" #~ msgstr "" #~ "Name=Isixhobo esisetyenziswa ukuthelekelela umgama osowuhanjwe yi Mous" #~ msgid "GenericName=Measure your Desktop Mileage!" #~ msgstr "GenericName=Yenza umlinganiselo womgama wemayile yeDesktop yakho!" #~ msgid "Name=Sports Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli wemidlalo" #~ msgid "Comment=Tracks your favorite sports team" #~ msgstr "Comment=Yenza uphawu lweqela lemidlalo yakho oyithandayo" #~ msgid "Name=The Tea Cooker" #~ msgstr "Name=Umpheki weti" #~ msgid "Name=KTux" #~ msgstr "Name=KTux" #~ msgid "Name=Kweather" #~ msgstr "Name=Imo yezulu ye K" #~ msgid "Comment=A Pannel Applet for KDE 2" #~ msgstr "Comment=i Applet yeqela labantu benjongo ethile ye KDE 2" #~ msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" #~ msgstr "Comment=Ukhangelo lwehlabathi lwe KDE ngu Matthias Hoelzer-Kluepfel" #~ msgid "Name=World Clock" #~ msgstr "Name=Ikloko yehlabathi" #~ msgid "Name=World Wide Watch" #~ msgstr "Name=Ukhangelo ngokubanzi kwehlabathi" #~ msgid "Comment=A KDE World Watch panel applet" #~ msgstr "" #~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yokhangelo lwehlabathi le KDE" #~ msgid "Name=Surface Depth" #~ msgstr "Name=Ubunzulu Bomphezulu" #~ msgid "Name=Ark" #~ msgstr "Name=Ark" #~ msgid "GenericName=Archiving Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive" #~ msgid "Name=Archiver" #~ msgstr "Name=Umenzi woshicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali" #~ msgid "Comment=Archive Handling Tool" #~ msgstr "Comment=Isixhobo sokuphatha i Archive" #~ msgid "Name=Extract here..." #~ msgstr "Name=Khupha apha..." #~ msgid "Name=KAB MkIII" #~ msgstr "Name=KAB MkIII" #~ msgid "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book" #~ msgstr "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book" #~ msgid "Name=kab3Part" #~ msgstr "Name=kab3Part" #~ msgid "Keywords=Address Book, KAB, kab" #~ msgstr "Keywords=Incwadi Yedilesi, KAB, kab" #~ msgid "Name=KCalc" #~ msgstr "Name=KCalc" #~ msgid "Name=Smartcard Chooser" #~ msgstr "Name=Umkhethi we Smartcard" #~ msgid "GenericName=Character Selector" #~ msgstr "GenericName=Umkhethi womsebenzi" #~ msgid "Name=KPasswd" #~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo i K" #~ msgid "GenericName=Change Password" #~ msgstr "GenericName=Tshintsha Igama Eligqithisiweyo Lakho" #~ msgid "Name=Block Devices" #~ msgstr "Name=Amacebo wokuvala" #~ msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices" #~ msgstr "Comment=Ibonisa usetyenziso lwediski yamacebo anyusiweyo" #~ msgid "Name=KDiskFree" #~ msgstr "Name=Ikhulelekile Kwidiski" #~ msgid "GenericName=View Disk Usage" #~ msgstr "GenericName=Jonga Ukusebenziseka Kwe Disc" #~ msgid "Name=KwikDisk" #~ msgstr "Name=KwikDiski" #~ msgid "GenericName=Mount/Umount Utility" #~ msgstr "GenericName=Into Eluncedo Yesaziso Seposi" #~ msgid "Name=KEdit" #~ msgstr "Name=Abahleli Be K" #~ msgid "Name=KFloppy" #~ msgstr "Name=KFloppy" #~ msgid "GenericName=Floppy Formatter" #~ msgstr "GenericName=Floppy formata" #~ msgid "Name=KHexEdit" #~ msgstr "Name=KHexEdit" #~ msgid "GenericName=Binary Editor" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Webhetri" #~ msgid "Name=KJots" #~ msgstr "Name=Amaxabiso amancinane e K" #~ msgid "GenericName=Note Taker" #~ msgstr "GenericName=Umthathi Womakuqwalaselwe" #~ msgid "Name=Battery Monitor" #~ msgstr "Name=Umphathi webhetri" #~ msgid "Comment=Battery Monitor" #~ msgstr "Comment=Umphathi webhetri" #~ msgid "Name=Low Battery Warning" #~ msgstr "Name=Isilumkiso sebhetri esezantsi" #~ msgid "Comment=Low Battery Warning" #~ msgstr "Comment=Isilumkiso sebhetri esezantsi" #~ msgid "Name=Low Battery Critical" #~ msgstr "Name=Ufunyano lwesiphene kwibhetri esezantsi" #~ msgid "Comment=Low Battery Critical" #~ msgstr "Comment=Ufunyano kwesiphene kwibhetri esezantsi" #~ msgid "Name=PCMCIA" #~ msgstr "Name=PCMCIA" #~ msgid "Comment=PCMCIA status" #~ msgstr "Comment=Indawo esemthethweni ye PCMCIA" #~ msgid "Name=Laptop Power Control" #~ msgstr "Name=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye" #~ msgid "Comment=Laptop Power Control" #~ msgstr "Comment=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye" #~ msgid "Name=KLJetTool" #~ msgstr "Name=KLJetTool" #~ msgid "GenericName=HP LaserJet Control Panel" #~ msgstr "GenericName=Enjongo Ehile Lolawulo Lwe HP Laser Jet" #~ msgid "Name=KLpq" #~ msgstr "Name=KLpq" #~ msgid "GenericName=View Print Job Queues" #~ msgstr "GenericName=Ibonisa Ushicilelo Lofolo Lomsebenzi" #~ msgid "Name=K Send a Fax" #~ msgstr "Name=K Thumela ifax" #~ msgid "GenericName=Fax Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo se Fax" #~ msgid "Name=RegExp Editor Widget" #~ msgstr "Name=RegExp Umhleli we Widget" #~ msgid "Comment=Drawings" #~ msgstr "Comment=Imizobo" #~ msgid "Comment=KOffice Multi-Document Window" #~ msgstr "Comment=Amaxwebhu Amaninzi Efestile ye KOffice" #~ msgid "Comment=Spreadsheets" #~ msgstr "Comment=Amakhasi olwando" #~ msgid "Comment=New KIllustrator Document" #~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe KIllustrator" #~ msgid "Comment=Check spelling" #~ msgstr "Comment=Khangela upelo" #~ msgid "Name=KNetMgr" #~ msgstr "Name=KNetMgr" #~ msgid "GenericName=Connection Manager" #~ msgstr "GenericName=Umlawuli Wendibanisela" #~ msgid "Name=testapp1" #~ msgstr "Name=vavanya app1" #~ msgid "Name=NetMgrD" #~ msgstr "Name=NetMgrD" #~ msgid "Name=KCVSApplet Applet" #~ msgstr "Name=KCVSApplet Applet" #~ msgid "Name=Silly Load Meter" #~ msgstr "Name=Imitha esileyo yolayisho" #~ msgid "Comment=A load meter inspired by the window maker version." #~ msgstr "Comment=Imitha yolayisho eyenziwe luguqulelo lomenzi we window." #~ msgid "Name=ISDN Monitor" #~ msgstr "Name=Umphendli we ISDN" #~ msgid "Comment=ISDN Connection Monitor" #~ msgstr "Comment=Umlawuli wendibanisela ye ISDN" #~ msgid "Name=Radio-Tuner" #~ msgstr "Name=Radio Tuner" #~ msgid "Comment=An applet to control your Radio-Tuner" #~ msgstr "Comment=An applet to control your Radio-Tuner" #~ msgid "Name=Binary clock Applet" #~ msgstr "Name=I Applet yekloko ephindwe kabini" #~ msgid "Comment=A binary clock for kicker" #~ msgstr "Comment=Ikloko ephindwe kabini yomkhabi" #~ msgid "GenericName=Internet Downloader" #~ msgstr "GenericName=Umphathi Wolayisho Olusezantsi we Internet" #~ msgid "Name=Search on the Web" #~ msgstr "Name=Phendla kwi Web" #~ msgid "GenericName=Search the Web" #~ msgstr "GenericName=Phendla i Web" #~ msgid "Name=Cookbook" #~ msgstr "Name=Incwadi yokupheka" #~ msgid "GenericName=Cookbook" #~ msgstr "GenericName=Incwadi Yokupheka" #~ msgid "Name=dcopservice" #~ msgstr "Name=dcopinkonzo" #~ msgid "Comment=Template for dcop services" #~ msgstr "Comment=Iinkonzo ye template ye dcop" #~ msgid "Name=GOFAI" #~ msgstr "Name=GOFAI" #~ msgid "Comment=Configuration for GOFAI-WMT Data View" #~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe GOFAI-WMT Imboniselo yedata" #~ msgid "Keywords=gofai,artificial intelligence" #~ msgstr "Keywords=gofai,ukuqonda olukhawulezayo okwenziweyo" #~ msgid "Name=Good Old AI" #~ msgstr "Name=Okudala okulungileyo Al" #~ msgid "Comment=Gofai graph file" #~ msgstr "Comment=Gofai ifayile yokuzoba" #~ msgid "Name=Kafka" #~ msgstr "Name=Kafka" #~ msgid "Name=KafkaPart" #~ msgstr "Name=KafkaPart" #~ msgid "Comment=Kafka HTMLPart Plugin" #~ msgstr "Comment=Kafka HTMLPart Plugin" #~ msgid "Name=Kalaktic" #~ msgstr "Name=Kalaktic" #~ msgid "GenericName=Dock Panel" #~ msgstr "GenericName=Dock Panel" #~ msgid "Name=Karchiver" #~ msgstr "Name=Karchiver" #~ msgid "Name=Compress" #~ msgstr "Name=Xinanisa ndaweninye" #~ msgid "Name=Extract to..." #~ msgstr "Name=Yikhuphe ku..." #~ msgid "Name=Katalog" #~ msgstr "Name=Katalog" #~ msgid "GenericName=Image Catalog" #~ msgstr "GenericName=Umfanekiso wencwadi yemifanekiso" #~ msgid "Comment=Katalog image catalogue" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso osencwadini yemifanekiso weKatalog" #~ msgid "Name=CD AutoRun" #~ msgstr "Name=Ukuzidlalela ngokuzenzekela kwe CD" #~ msgid "Name=KBruch" #~ msgstr "Name=KBruch" #~ msgid "Name=Samba Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko" #~ msgid "" #~ "Comment=KcmSambaConf - a KControl module for configuring a samba server" #~ msgstr "" #~ "Comment=KcmSambaConf - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela " #~ "umncedisi we samba" #~ msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf" #~ msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf" #~ msgid "Name=Samba directory properties page" #~ msgstr "Name=Samba iphepha yesilawulo sempahla" #~ msgid "Name=Bind Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lobophelelo" #~ msgid "GenericName=Bind Configuration Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo soqwalaselo lobophelelo" #~ msgid "Name=Dhcp Manager" #~ msgstr "Name=Umphathi we Dhcp" #~ msgid "GenericName=Dhcp Manager" #~ msgstr "GenericName=Umphathi we Dhcp" #~ msgid "Name=Dr. Konqi" #~ msgstr "Name=Dr. Konqi" #~ msgid "Comment=You can configure the crash notification settings here" #~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela izicwangciso zesaziso esinengxolo apha" #~ msgid "Keywords=Crash,Dr Konqi,Segmentation fault,Error,Handling" #~ msgstr "Keywords=Ingxolo,Dr Konqi,isiphene esahlulwayo,Imposiso,Iphatha" #~ msgid "Keywords=ODBC,Database" #~ msgstr "Keywords=ODBC,Isiseko sedata" #~ msgid "Name=Splash Screen" #~ msgstr "Name=Ikhusi Lesplash" #~ msgid "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash" #~ msgstr "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash" #~ msgid "GenericName=Select your splash screen" #~ msgstr "GenericName=Select your splash screen" #~ msgid "Name=User Environment" #~ msgstr "Name=Umsebenzisi wemekobume" #~ msgid "Comment=Configure your environment variables here" #~ msgstr "Comment=Qwalasela iyantlukwano yemekobume yakho apha" #~ msgid "Keywords=environment, variables" #~ msgstr "Keywords=imekobume, iyantlukwano" #~ msgid "Name=KDB configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe KDB" #~ msgid "Comment=Configure the plugins and connections for KDB system" #~ msgstr "Comment=Qwalasela iplagi ezifakiweyo nodibaniso lwendlela ye KDB" #~ msgid "Name=KDBBrowser" #~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we KDB" #~ msgid "Comment=Kdbcore Database Plugin" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore" #~ msgid "Name=Informix" #~ msgstr "Name=Ulwazi oluxutyiweyo" #~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for Informix" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore yokuxuba ulwazi" #~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for MySQL" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore ye MySQL" #~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for PostgreSQL" #~ msgstr "Comment=kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL" #~ msgid "Name=KDEShare" #~ msgstr "Name=KDEShare" #~ msgid "Comment=KDEShare Installer" #~ msgstr "Comment=Umfaki KDEUkwahlulelana" #~ msgid "Name=KDEStdIfaceDemo" #~ msgstr "Name=KDEStdlfaceDemo" #~ msgid "Name=KDE Configuration Wizard" #~ msgstr "Name=Iwizard yoqwalaselo lwe KDE" #~ msgid "Name=Keystone" #~ msgstr "Name=Ilitye elingundoqo" #~ msgid "GenericName=Remote Access" #~ msgstr "GenericName=Bonisa amagama azalanayo" #~ msgid "Name=Kfinger" #~ msgstr "Name=Umnwe ka K" #~ msgid "Name=KGet" #~ msgstr "Name=KGet" #~ msgid "GenericName=Plot Tool" #~ msgstr "GenericName=Izxixhobo ze PhotoCD" #~ msgid "Name=KGoldrunner" #~ msgstr "Name=KGoldrunner" #~ msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving" #~ msgstr "Comment=Umdlalo wentshukumo nosombululo lwe puzzle" #~ msgid "Name=Kig" #~ msgstr "Name=Kig" #~ msgid "Comment=KDE Interactive Geometry" #~ msgstr "Comment=KDE Ulwazi-lwezibalo Exoxisanayo" #~ msgid "Name=KigPart" #~ msgstr "Name=KigPart" #~ msgid "Comment=KGeo Figure" #~ msgstr "Comment=Umfanekiso we KGeo" #~ msgid "Comment=Kig Figure" #~ msgstr "Comment=Kig Inani" #~ msgid "Name=International Keyboard" #~ msgstr "Name=Ibhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe" #~ msgid "Name=Keyboard Layout" #~ msgstr "Name=Ubeko lwebhodi yezitshixo" #~ msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard layout,Input Devices" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Ibhodi yezitshixo,Ubeko lwebhodi yezitshixo,Amacebo egalelo" #~ msgid "GenericName=International keyboard layout" #~ msgstr "GenericName=Ubeko lwebhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe" #~ msgid "Language=Afrikaans (on a US keyboard)" #~ msgstr "Language=isiBhulu (kwibhodi yezitshixo yase US)" #~ msgid "Language=Belgian(Dutch)" #~ msgstr "Language=isiBelgian(Datshi)" #~ msgid "" #~ "Comment=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwefonetika. Inabasebenzi besiNgesi njengeempawu " #~ "ezilandelelanayo." #~ msgid "Language=Bulgarian" #~ msgstr "Language=isiBulgarian" #~ msgid "Name=Canadian French" #~ msgstr "Name=isiFrentshi saseCanada" #~ msgid "Comment=Programmers Keyboard" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yabadwelisi benkqubo" #~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTY)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTY)" #~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTZ)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTZ)" #~ msgid "Comment=Normal layout" #~ msgstr "Comment=Ubeko oluqhelekileyo" #~ msgid "Language=Danish" #~ msgstr "Language=isiDanish" #~ msgid "Comment=German Keyboard (Germany)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Jamani)" #~ msgid "Name=German (Switzerland)" #~ msgstr "Name=isiJamani (Switzerland)" #~ msgid "Comment=German Keyboard (Switzerland)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Switzerland)" #~ msgid "Name=English/Dvorak" #~ msgstr "Name=isiNgesi/Dvorak" #~ msgid "Name=English-Dvorak with accents" #~ msgstr "Name=isiNgesi-Dvorak eneendlela ezithile zokubiza amagama" #~ msgid "" #~ "Comment=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 " #~ "indexes)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (isiLatini-1keysyms ingqinelana ku " #~ "ISO8859-izalathisi ezisixhenxe)" #~ msgid "Comment=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (esezantsi ISO8859-7 keysyms)" #~ msgid "Name=English" #~ msgstr "Name=isiNgesi" #~ msgid "Comment=Estonian layout without dead keys" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian ngaphandle kwezitshixo ezifileyo" #~ msgid "Language=Estonian" #~ msgstr "Language=isi-Estonian" #~ msgid "Comment=Estonian layout" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian" #~ msgid "Name=French (Switzerland)" #~ msgstr "Name=isiFrentshi (Switzerland)" #~ msgid "Comment=French Keyboard (Switzerland)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiFrentshi (Switzerland)" #~ msgid "Comment=Croatian keyboard layout" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiCroatian" #~ msgid "Comment=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian zeebhodi zezitshixo " #~ "enezitshixo 101." #~ msgid "" #~ "Comment=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout " #~ "plus hungarian accented characters via the ALT key." #~ msgstr "" #~ "Comment=isiHungarian _ALT_ ubeko lwebhodi yezitshixo. Ingakumbi ubeko " #~ "loqobelo lwe UK kunye nemisebenzi yesiHungarian enendlela ethile yokubiza " #~ "amagama igqitha kwisitshixo se ALT." #~ msgid "Language=Hungarian" #~ msgstr "Language=isiHungarian" #~ msgid "" #~ "Comment=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the " #~ "Caps Lock emulation." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian QWERTY. Ithethelela " #~ "ukusetyenziswa kokulinganiswa kokutshixwa kwezigqumathelo." #~ msgid "Comment=Italian Keyboard (Italy)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yase-Ithali (Ithali)" #~ msgid "Name=Spanish-Latin American" #~ msgstr "Name=isiSpanish-isiLatini saseMelika" #~ msgid "Language=Lithuanian" #~ msgstr "Language=isiLithuanian" #~ msgid "Name=Norwegian" #~ msgstr "Name=isiNorwegian" #~ msgid "Language=Greek" #~ msgstr "Language=isiGrike" #~ msgid "Comment=Polish 'programmers' Keyboard" #~ msgstr "Comment=isiPolish ibhodi yezitshixo 'yabadwelisi benkqubo'" #~ msgid "Comment=New \"programmer's\" keyboard" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo entsha \"yabadwelisi benkqubo\"" #~ msgid "Name=Portugues Acentos Minusculas" #~ msgstr "Name=Indlela ethile yokubizwa kwamagama yesiPhuthukesi Minusculas" #~ msgid "" #~ "Comment=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with " #~ "accent capable" #~ msgstr "" #~ "Comment=Olu lubeko lweebhodi zesitshixo lakwantu lwesiPhuthukesi " #~ "elinendlela ethile yokubiza amagama ekhoyo" #~ msgid "Language=Portugues" #~ msgstr "Language=isiPhuthukesi" #~ msgid "Name=Portugues" #~ msgstr "Name=isiPhuthukesi" #~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (ABNT Keyboard)" #~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (ABNT ibhodi yezitshixo)" #~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (US Keyboard)" #~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (US ibhodi yezitshixo)" #~ msgid "" #~ "Comment=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q," #~ "a,s,t,i] )" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiRoma \t(diacreticele.sunt mapate pe " #~ "ALTGR+[q,a,s,t,i] )" #~ msgid "" #~ "Comment=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of " #~ "the Caps Lock emulation." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lwesiqhelo lwesiroma lwebhodi yezitshixo. Luyathetheleleka " #~ "usetyenziso lokulinganisa lokutshixa izigqumathelo." #~ msgid "Comment=Has latin characters as alternate symbols." #~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiLatini abaneempawu ezilandelelanayo." #~ msgid "" #~ "Comment=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols." #~ msgstr "" #~ "Comment=Ubeko lweMicrosoft. Lunabasebenzi besiNgesi abaneempawu " #~ "ezilandelelanayo." #~ msgid "Comment=Has English characters as alternate symbols." #~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiNgesi abaneempawu ezilandelelanayo." #~ msgid "Comment=Slovenian keyboard" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiSlovenian" #~ msgid "Comment=Serbian keyboard layout (cyrillic)" #~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiSerbian (cyrillic)" #~ msgid "Language=Serbian" #~ msgstr "Language=isiSerbian" #~ msgid "Comment=Serbian (latin) keyboard layout" #~ msgstr "Comment=isiSerbian (isiLatini) ubeko lwebhodi yezitshixo" #~ msgid "Comment=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi oluTamil. Umhla wokugqibela " #~ "wokugqitywa Matshi 11, 2000." #~ msgid "Language=Tamil" #~ msgstr "Language=isiTamil" #~ msgid "Comment=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999." #~ msgstr "" #~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi lwesiThai. Umhla wokugqibela " #~ "wokugqitywa Matshi 14, 1999." #~ msgid "Comment=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)" #~ msgstr "Comment=isiTurkish Alt-Q Ibhodi yezitshixo (Turkey)" #~ msgid "Language=Turkish" #~ msgstr "Language=isiTurkish" #~ msgid "Comment=Turkish F Keyboard (Turkey)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish F (Turkey)" #~ msgid "Comment=Turkish Q Keyboard (Turkey)" #~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish Q (Turkey)" #~ msgid "" #~ "Comment=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish " #~ "characters" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiNgesi (UK) enabasebenzi abakhethiweyo " #~ "bseiFrentshi,isiJamani nesiPanish" #~ msgid "Language=English" #~ msgstr "Language=isiNgesi" #~ msgid "Language=British" #~ msgstr "Language=isiBritish" #~ msgid "Language=Angol (UK)" #~ msgstr "Language=isi-Angol (UK)" #~ msgid "Name=European (west) on a US keyboard." #~ msgstr "Name=isiYurophu (entshona)kwibhodi yezitshixo yase US." #~ msgid "Name=Napster" #~ msgstr "Name=Napster" #~ msgid "GenericName=Napster Configuration" #~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo lweNapster" #~ msgid "Comment=Mail filtering Sieve script" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ulwenzo lwamacebo okucoca ulwelo Lweposi Lokwahlukanisa " #~ "izishicilelo" #~ msgid "Name=KLinuxScsiManager" #~ msgstr "Name=Umphathi we KLinuxScsi" #~ msgid "Name=KMessage" #~ msgstr "Name=Umyalezo we K" #~ msgid "Comment=Display a Text Message in a Popup Window" #~ msgstr "Comment=Bonisa umyalezo wokubhaliweyo kwi Window yepopup" #~ msgid "Name=KOpenNap" #~ msgstr "Name=u K uvula umdlalo wekhadi" #~ msgid "GenericName=Napster Client" #~ msgstr "GenericName=Napster Client" #~ msgid "Name=NFS Configuration" #~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe NFS" #~ msgid "" #~ "Comment=KCmNfsModule - a KControl module for configuring a NFS server" #~ msgstr "" #~ "Comment=KcmNfsModule - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela " #~ "umncedisi we NFS" #~ msgid "Name=NFS directory properties page" #~ msgstr "Name=iphepha lempahla lesilawulo se NFS" #~ msgid "Name=KDE Network Utilities" #~ msgstr "Name=Izixhobo Zomsebenzi Womnatha" #~ msgid "Name=Sidebar Meta Info" #~ msgstr "Name=Ibar esecaleni Yolwazi lwe Meta" #~ msgid "Name=Sidebar News Applett" #~ msgstr "Name=i Applett yendaba zebar esecaleni" #~ msgid "Name=Konv" #~ msgstr "Name=Konv" #~ msgid "GenericName=Unit Converter" #~ msgstr "GenericName=Unit Converter" #~ msgid "Name=Event" #~ msgstr "Name=Isiganeko" #~ msgid "Name=Incoming" #~ msgstr "Name=Engenayo" #~ msgid "Name=Outgoing" #~ msgstr "Name=Ephumayo" #~ msgid "Comment=Kopete Messenger" #~ msgstr "Comment=Kopete Messenger" #~ msgid "Comment=Sound Notification for Kopete Events" #~ msgstr "Comment=Isazisi Sesandi se Ziganeko ze Kopete" #~ msgid "Comment=Outgoing message is sent" #~ msgstr "Comment=Umyalezo ophumayo uthunyelwe" #~ msgid "Name=Kopete" #~ msgstr "Name=Kopete" #~ msgid "Comment=Kopete, The KDE Instant Messenger" #~ msgstr "Comment=Kopete, KDE Messenger ekhawulezayo" #~ msgid "Name=Poker" #~ msgstr "Name=Umdlalo wekhadi wababini okanye ngaphezulu" #~ msgid "Name=kurves" #~ msgstr "Name=kurves" #~ msgid "GenericName=A KDE KPart Function Plotter" #~ msgstr "GenericName=A KDE KPart Function Plotter" #~ msgid "Name=kurvesPart" #~ msgstr "Name=kurvesPart" #~ msgid "Name=Remote Desktop Connection" #~ msgstr "Name=Udibaniso Remote Desktop Connection" #~ msgid "Comment=Most basic mathematical operators" #~ msgstr "Comment=Abasebenzisi abaninzi abangundoqo bezibalo" #~ msgid "Name=Sound Blaster Live/Audigy" #~ msgstr "Name=Uvuthuzo lesandi Luphilile/Luyavakala" #~ msgid "Comment=Configure the Sound Blaster Live and Audigy cards" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Uvuthuzo lesandi oluphilayo namakhadi avakalayo" #~ msgid "Keywords=Creative,Sound,Blaster,Audigy,Live" #~ msgstr "Keywords=Iyenza, Isandi, Umvuthuzi, Uvakalo, Phila" #~ msgid "Name=KSciPlot" #~ msgstr "Name=Inxuwa le KSci" #~ msgid "GenericName=Function Plotter" #~ msgstr "GenericName=Function Plotter" #~ msgid "Comment=KSciPlot" #~ msgstr "Comment=Inxuwa le KSci" #~ msgid "Name=Hardware Status Monitor" #~ msgstr "Name=Umphendli wendawo engatshintshiyo wempahla yentsimbi" #~ msgid "Name=Stock Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli wemfuyo" #~ msgid "Comment=Here you can get the current stock quotes" #~ msgstr "Comment=Apha ungafumana uphinda-phindo lwamazwi emfuyo yangoku" #~ msgid "Name=KSVGPlugin" #~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo ye KSVG" #~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer" #~ msgstr "Comment=Umboniseli wemizobo olinganiselwayo onesalathiso" #~ msgid "Name=KSysControl" #~ msgstr "Name=KSysControl" #~ msgid "GenericName=Hardware Configuration Tool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soqwalaselo Lobophelelo" #~ msgid "Name=Ktalk" #~ msgstr "Name=Incoko ye K" #~ msgid "Name=Ktetrinet" #~ msgstr "Name=Ktetrinet" #~ msgid "Name=Ticker" #~ msgstr "Name=Umchola-choli" #~ msgid "GenericName=A Ticker program" #~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo oluchola-cholwayo" #~ msgid "GenericName=Simple billiards game" #~ msgstr "GenericName=Simple billiards game" #~ msgid "Name=DVD IO Slave" #~ msgstr "Name=DVD IO Slave" #~ msgid "Comment=Video-DVD IO Slave Configuration" #~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo" #~ msgid "Name=Gamma" #~ msgstr "Name=Unobumba wesithathu konoobumba besiGrike" #~ msgid "Comment=You can calibrate the gamma settings for your monitor here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungazenza izicwangciso zonobumba wesithathu konoobumba besiGrike " #~ "kumphathi wakho apha" #~ msgid "Keywords=video,display,gamma,graphic,xfree86,screen,color" #~ msgstr "" #~ "Keywords=video,bonisa,unobumba wesithatha kwisiGrike,umzobo,xfree86," #~ "ikhusi,umbala" #~ msgid "Name=Video Mode Setting Tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo sendawo yesicwangciso se Video" #~ msgid "" #~ "Comment=Here, you can select the monitor that is connected to your system" #~ msgstr "Comment=Apha, ungakhetha umphathi udityaniswe kwindlela yakho" #~ msgid "Keywords=video,display,monitor,graphic,xfree86,screen" #~ msgstr "Keywords=video,bonisa,umphathi,umzobo,xfree86,ikhusi" #~ msgid "Name=Video Mode" #~ msgstr "Name=Indlela yeVideo" #~ msgid "" #~ "Comment=You can configure the video modes of XFree86 (mode lines) here" #~ msgstr "" #~ "Comment=Ungaqwalasela iindlela zevideo ye XFree86 (iilayini zendlela) apha" #~ msgid "" #~ "Keywords=modeline,video,mode,graphic,xfree86,display,screen,resolution" #~ msgstr "" #~ "Keywords=ilayini yendlela,video,indlela,umzobo,xfree86,bonisa,ikhusi," #~ "ulungiso kwakhona" #~ msgid "Name=Video4Linux Setup" #~ msgstr "Name=Video4Linux Setup" #~ msgid "Name=KWinTV" #~ msgstr "Name=KWinTV" #~ msgid "Comment=A Linux Television Application for KDE" #~ msgstr "Comment=A Linux Television Application for KDE" #~ msgid "Name=QtVision" #~ msgstr "Name=QtVision" #~ msgid "Comment=A television for your panel." #~ msgstr "Comment=Umabankude wakho weqela lenjongo ethile." #~ msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV." #~ msgstr "Comment=Ulongezo ye Kicker ebonisa i TV." #~ msgid "Name=QtVisionPart" #~ msgstr "Name=Fumana iqela" #~ msgid "Comment=A screensaver that displays a TV." #~ msgstr "Comment=" #~ msgid "" #~ "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) " #~ "format." #~ msgstr "" #~ "Comment=Lena kugcina ifayile zomjikelo kwi CVS (umyalelo ohlulwe " #~ "zizahluko) ifomati." #~ msgid "Name=XML Channel File Plugin" #~ msgstr "Name=XML Ijelo Lefayile Yeplagi" #~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin" #~ msgstr "Name=OSS Umxhubi Weplagi" #~ msgid "Name=Kwiz" #~ msgstr "Name=Kwiz" #~ msgid "Name=CDDB Retrieval" #~ msgstr "Name=CDDB Ukukangela" #~ msgid "GenericName=CDDB Configuration" #~ msgstr "GenericName=CDDB Configuration" #~ msgid "Name=KEditor" #~ msgstr "Name=KEditor" #~ msgid "Comment=Columbo Plugin" #~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye Columbo" #~ msgid "Name=WebTree" #~ msgstr "Name=Umthi we Web" #~ msgid "Comment=Web link analizer & mirroring tool" #~ msgstr "Comment=Umhlahleli wekhonkco le Web & isixhobo esinesibuko" #~ msgid "GenericName=A clock with some more" #~ msgstr "GenericName=Ikloko enokuninzi" #~ msgid "Name=Printer Control Panel" #~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile elilawula ushicilelo" #~ msgid "GenericName=A tool for setting up printers" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa abashicileli" #~ msgid "Name=Day Plan" #~ msgstr "Name=Icebo lasemini" #~ msgid "Comment=A complete calendar and scheduling program" #~ msgstr "Comment=Icalendar egqityiweyo nodweliso lwenkqubo olucwangcisayo" #~ msgid "Name=Debugger" #~ msgstr "Name=Debugger" #~ msgid "GenericName=Debug programs" #~ msgstr "GenericName=Udweliso lweenkqubo ze Debug" #~ msgid "Comment=A simple fortune program for Kde" #~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwethamsanqa elicacileyo le Kde" #~ msgid "Name=kISDN" #~ msgstr "Name=kISDN" #~ msgid "Comment=ISDN configuration, dialup and monitor" #~ msgstr "Comment=uqwalaselo lwe ISDN, cofa apha kwaye uphathe" #~ msgid "Name=Joystick" #~ msgstr "Name=Uvuyo" #~ msgid "GenericName=Joystick settings" #~ msgstr "GenericName=Izicwangciso zovuyo" #~ msgid "GenericName=A simple Text Viewer" #~ msgstr "GenericName=Umboniseli olula wokubhaliweyo" #~ msgid "Name=KMastermind" #~ msgstr "Name=Umphathi wengqondo we K" #~ msgid "Comment=The game mastermind, designed for Kde" #~ msgstr "Comment=Umphathi wengqondo yomdlalo, iyilelwe i KDE" #~ msgid "Name=kpackage" #~ msgstr "Name=Udibaniso lwe k" #~ msgid "GenericName=kpackage RPM and DEB manager" #~ msgstr "GenericName=kpackage RPM nomphathi we DEB" #~ msgid "GenericName=Palm Pilot Suite" #~ msgstr "GenericName=Isuti yentende yoMqhubi wenqwelo moya" #~ msgid "Name=KRay" #~ msgstr "Name=Umtha we K" #~ msgid "GenericName=A simple Ray Tracer" #~ msgstr "GenericName=Umkhangeli olula womtha" #~ msgid "Name=Rubik's Kube" #~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik" #~ msgid "GenericName=A 3D model of the Rubik's Cube" #~ msgstr "GenericName=Indlela ye 3D yoMbhobho we Rubik" #~ msgid "Name=Samba Setup Tool" #~ msgstr "Name=Isixhobo sokucwangcisa se Samba" #~ msgid "GenericName=Samba Setuptool" #~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa se Samba" #~ msgid "Name=Scanning Program" #~ msgstr "Name=Udweliso lwenqubo olunemita yovavanyo" #~ msgid "Name=function plotter" #~ msgstr "Name=Umcandi womsebenzi" #~ msgid "Comment=A mathematical function plotter." #~ msgstr "Comment=Umcandi womsebenzi wezibalo." #~ msgid "Name=Remote Login" #~ msgstr "Name=Bekela kude igama elithile" #~ msgid "GenericName=Remote Login Manager" #~ msgstr "GenericName=Bekela kude umphathi wegama elithile" #~ msgid "GenericName=Manager for Desktop Themes" #~ msgstr "GenericName=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop" #~ msgid "Name=KTranslator" #~ msgstr "Name=Umguquleli kolunye ulwimi we K" #~ msgid "Comment=A powerful utility for kde translator" #~ msgstr "" #~ "Comment=Into eluncedo kakhuluenamandla yomguqulelikolunye ulwimi ye KDE" #~ msgid "Name=Video Setup" #~ msgstr "Name=Ucwangciso lwe video" #~ msgid "GenericName=KDE X-Server Video Setup Tool" #~ msgstr "GenericName=KDE X-Isixhobo somncedisi wocwangciso lwe video" #~ msgid "Name=Mathemagics" #~ msgstr "Name=Mathemagics" #~ msgid "Name=PWSDirhandle" #~ msgstr "Name=PWSDirhandle" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to deal with directories." #~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo ku PWS ojongene nabalawuli." #~ msgid "Name=PWSDirHandle" #~ msgstr "Name=Umqheba we PWSDir" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to handle directories" #~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukuphatha abalawuli" #~ msgid "Name=PWSGetfile" #~ msgstr "Name=Ifayile yokufumana ye PWS" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to server basic files" #~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS kwiifayile ezingundoqo zomncedisi" #~ msgid "Name=PWSMain" #~ msgstr "Name=Eyona-yona ye PWS" #~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to display a main page for the user" #~ msgstr "" #~ "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukubonisa elona phepha lomssebenzisi" #~ msgid "Name=pws" #~ msgstr "Name=pws" #~ msgid "Comment=A panel applet called pws" #~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile elibizwa ngokuba yi pws" #~ msgid "Name=ActiveX-Plugin" #~ msgstr "Name=u X osebenzayo-iplagi efakiweyo" #~ msgid "Comment=ActiveX Viewer" #~ msgstr "Comment=Esebenzayo i XViewer" #~ msgid "Name=Reaktivate" #~ msgstr "Name=Reaktivate" #~ msgid "Comment=Configure ActiveX (TM) Support for Konqueror" #~ msgstr "Comment=Qwalasela Osebenzayo X (TM) Inkxaso ye Konqueror" #~ msgid "Comment=ActiveX Control Handler" #~ msgstr "Comment=Osebenzayo Umqheba Wolawulo we X" #~ msgid "Name=Zoned Clock" #~ msgstr "Name=Zoned Clock" #~ msgid "Comment=Clock applet with other-timezone support." #~ msgstr "Comment=Clock applet with other-timezone support." #~ msgid "Name=KformEditor" #~ msgstr "Name=Umhleli wendlela ye K" #~ msgid "Comment=Katabase form/report editor" #~ msgstr "Comment=Indlela yesiseko seKata/chaza umhleli" #~ msgid "Name=KformViewer" #~ msgstr "Name=Umoniseli wendlela ye K" #~ msgid "Comment=Image Processing Program" #~ msgstr "Comment=Image Processing Program" #~ msgid "Name=KT&T" #~ msgstr "Name=KT&T" #~ msgid "GenericName=Phone" #~ msgstr "GenericName=Phone" #~ msgid "Name=WebMaker" #~ msgstr "Name=Umenzi we Web" #~ msgid "GenericName=KDE HTML Editor" #~ msgstr "GenericName=Umhleli we KDE HTML" #~ msgid "Name=XBoard" #~ msgstr "Name=XBoard" #~ msgid "Name=MediaControl" #~ msgstr "Name=Ulawulo oluphakathi" #~ msgid "Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun" #~ msgstr "Keywords=phakathi,lawula,ulawulo oluphakathi,applet,xmms,noatun" #~ msgid "GenericName=Configure MediaControl" #~ msgstr "GenericName=Qwalasela ulawulo oluphakathi" #~ msgid "Comment=Applet to control mediaplayers" #~ msgstr "Comment=i Applet ukulawula abadlali bolawulo laphakathi" #~ msgid "Name=KAudioCreator" #~ msgstr "Name=KAudioCreator" #~ msgid "Name=KBiff" #~ msgstr "Name=KBiff" #~ msgid "Name=KMake" #~ msgstr "Name=Umenzi we K" #~ msgid "Name=Embeddable component for multipart/mixed" #~ msgstr "Name=Embeddable component ye multipart/mixed" Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita.po (revision 1570353) +++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita.po (revision 1570354) @@ -1,67552 +1,67645 @@ # translation of krita.po to Xhosa # translation of krita.po to # translation of krita.po to # translation of krita.po to # translation of krita.po to # translation of krita.po to # translation of krita.po to # Lwandle Mgidlana , 2002 # Thelma Lungcuzo , 2002 # --- kritalibs # translation of koffice.po to # translation of koffice.po to # translation of koffice.po to # translation of koffice.po to Xhosa # translation of koffice.po to # translation of koffice.po to # translation of koffice.po to # translation of koffice.po to # translation of koffice.po to # K Desktop Environment - koffice # Copyright (C) 2001 translate.org.za # Antoinette Dekeni , 2001. # Lwandle Mgidlana , 2002 # Thelma Lungcuzo , 2002 # # --- kritafiltereffects # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to Xhosa # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Lwandle Mgidlana , 2002 # Thelma Lungcuzo , 2002 # # --- krita_karbontools # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to Xhosa # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # translation of karbon.po to # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Lwandle Mgidlana , 2002 # Thelma Lungcuzo , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krita\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-02 07:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-03 07:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 16:00+0200\n" "Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat" msgid "Canvas 04" msgstr "Ilaphu" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_CLUS.pat" msgid "DITH 0202 CLUS" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_GEN_.pat" msgid "DITH 0202 GEN " msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_HORZ.pat" msgid "DITH 0202 HORZ" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_VERT.pat" msgid "DITH 0202 VERT" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ALT_.pat" msgid "DITH 0404 ALT " msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_BL22.pat" msgid "DITH 0404 BL22" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_CLUS.pat" msgid "DITH 0404 CLUS" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_CURL.pat" msgid "DITH 0404 CURL" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_DIAG.pat" msgid "DITH 0404 DIAG" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELL2.pat" msgid "DITH 0404 ELL2" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELL3.pat" msgid "DITH 0404 ELL3" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELLS.pat" msgid "DITH 0404 ELLS" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_GEN_.pat" msgid "DITH 0404 GEN " msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_HORZ.pat" msgid "DITH 0404 HORZ" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_SHUR.pat" msgid "DITH 0404 SHUR" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_SLIC.pat" msgid "DITH 0404 SLIC" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_VERT.pat" msgid "DITH 0404 VERT" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_WAV2.pat" msgid "DITH 0404 WAV2" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_WAVE.pat" msgid "DITH 0404 WAVE" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ZORO.pat" msgid "DITH 0404 ZORO" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BL22.pat" msgid "DITH 0808 BL22" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BL22_v.pat" msgid "DITH 0808 BL22 V" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BUBL.pat" msgid "DITH 0808 BUBL" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_CIRC.pat" msgid "DITH 0808 CIRC" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_CLUS.pat" msgid "DITH 0808 CLUS" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_DIAM.pat" msgid "DITH 0808 DIAM" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_PANL.pat" msgid "DITH 0808 PANL" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_SPOT.pat" msgid "DITH 0808 SPOT" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_SWRL.pat" msgid "DITH 0808 SWRL" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_WAVE.pat" msgid "DITH 0808 WAVE" msgstr "" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_3232_CSTR.pat" msgid "DITH 3232 CURVED STRIPES" msgstr "" #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat" msgid "Fractal Pattern" msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper1.pat" msgid "Generic Paper 2" msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper2.pat" msgid "Generic Paper 3" msgstr "Ngokubanzi" #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/hexacolBW__2.pat" msgid "Hexacol BW By Tarkan" msgstr "" #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat" msgid "HR Pastel Paper 02" msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat" msgid "HR Wall Paper" msgstr "Ulwaleko" #: krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr" msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons." msgstr "" #: krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr" msgid "GPS eye (Blue)" msgstr "Steel Blue" #: krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr" msgid "GPS FG Glare" msgstr "" #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr" msgid "GPS Fire Blueish" msgstr "" #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr" msgid "GPS Fire Burning Cloud" msgstr "" #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr" msgid "GPS Fire Dust Blended" msgstr "" #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr" msgid "GPS Fire Dust" msgstr "" #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr" msgid "GPS Fire Incandescent" msgstr "" #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr" msgid "GPS Fire Life Span" msgstr "" #: krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr" msgid "GPS Haze and Atmosphere" msgstr "" #: krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr" msgid "GPS Light Saber (Use FG color)" msgstr "" #: krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr" msgid "GPS Nature browns copy" msgstr "Udityaniso" #: krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr" msgid "GPS Nature Pure greens" msgstr "Udityaniso" #: krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr" msgid "GPS Nature random greens" msgstr "Udityaniso" #: krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr" msgid "GPS Nature_Grass" msgstr "Udityaniso" #: krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr" msgid "GPS Simple Smoke" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #: krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr" msgid "GPS Steel Bars" msgstr "" #: krita/data/palettes/concept-cookie.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl" msgid "Concept-cookie" msgstr "" #: krita/data/palettes/default.gpl:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/default.gpl" msgid "Default" msgstr "&Okungagqibekanga" #: krita/data/palettes/gradient.gpl:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/gradient.gpl" msgid "Gradient" msgstr "Amathambeka" #: krita/data/palettes/marker.gpl:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/marker.gpl" msgid "Markers" msgstr "Idityanisiwe" #: krita/data/palettes/pixelart-16.gpl:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl" msgid "PixelArt 16" msgstr "Umfanekiso" #: krita/data/palettes/pixelart-32.gpl:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl" msgid "PixelArt 32" msgstr "Umfanekiso" #: krita/data/palettes/ps.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/ps.gpl" msgid "Ps" msgstr "" #: krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl" msgid "Swatch CMYK" msgstr "Chukumisa" #: krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl" msgid "Swatch colored grey" msgstr "" #: krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl" msgid "Swatch RGB" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: krita/data/palettes/swatche.gpl:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/swatche.gpl" msgid "Swatches\t" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: krita/data/palettes/web.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/web.gpl" msgid "Web" msgstr "" #. i18n: context: Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:6 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Connection Tool" msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:10 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:15 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Edit connection points" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:20 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:25 #, no-c-format, kde-format msgctxt "action" msgid "%" msgstr "" #. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:30 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:35 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to left edge" msgstr "" #. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:40 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:45 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to horizontal center" msgstr "" #. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:50 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:55 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to right edge" msgstr "" #. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:60 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:65 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to top edge" msgstr "" #. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:70 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:75 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to vertical center" msgstr "" #. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:80 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:85 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to bottom edge" msgstr "" #. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:90 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:95 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in all directions" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:100 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:105 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in horizontal directions" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:110 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:115 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in vertical directions" msgstr "Udityaniso" #. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:120 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:125 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in left direction" msgstr "Udityaniso" #. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:130 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:135 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in right direction" msgstr "Udityaniso" #. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:140 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:145 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in up direction" msgstr "Udityaniso" #. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:150 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:155 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in down direction" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Interaction Tool" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:8 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Raise" msgstr "Phakamisa %1" #. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:13 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Raise" msgstr "Phakamisa %1" #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:18 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:23 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:68 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:73 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Right" msgstr "&Ubude:" #. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:28 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:33 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Ungroup" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:38 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Send to Back" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:43 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Send to &Back" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:48 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bring to Front" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:53 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bring to &Front" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:58 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:63 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Vertically Center" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:68 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:73 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Group" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:78 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:83 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:78 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:83 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Left" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:88 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:93 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Top" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:98 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:103 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Horizontally Center" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:108 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Lower" msgstr "Ezantsi" #. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:113 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Lower" msgstr "Ezantsi" #. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:118 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:123 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Bottom" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:127 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Left" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:128 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:136 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Centers Horizontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:137 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:145 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Right" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:146 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:154 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Horizontal Gap" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:155 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:164 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Top" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:165 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:173 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Centers Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:174 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:182 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Bottom" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:183 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:191 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Vertical Gap" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:192 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:201 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:202 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate object 90° clockwise" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:211 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:212 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate object 90° counterclockwise" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:221 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate 180°" msgstr "Jikelezisa &180" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:222 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate object 180°" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:231 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Horizontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:232 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror object horizontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:241 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:242 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror object vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:251 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset Transformations" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:252 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset object transformations" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:261 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unit:" msgctxt "action" msgid "Unite" msgstr "Umnqongo:" #. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:262 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create boolean union of multiple objects" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:271 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Intersect" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:272 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create boolean intersection of multiple objects" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subtract" msgctxt "action" msgid "Subtract" msgstr "Thabatha" #. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:282 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Subtract multiple objects from the first selected one" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:291 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Split" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/InteractionTool.action:292 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Split objects with multiple subpaths into multiple objects" msgstr "" #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:4 krita/data/actions/PathTool.action:4 #: plugins/tools/basictools/KisToolPath.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Path Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:8 krita/data/actions/MoveTool.action:13 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move up" msgstr "Indlela:" #. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:18 krita/data/actions/MoveTool.action:23 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move down" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:28 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show absolute coordinates and offset while move action" msgstr "" #. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:33 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Coordinates" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:38 krita/data/actions/MoveTool.action:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move left" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:48 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move right" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:57 krita/data/actions/MoveTool.action:62 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move up more" msgstr "Indlela:" #. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:67 krita/data/actions/MoveTool.action:72 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move down more" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:77 krita/data/actions/MoveTool.action:82 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move left more" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/MoveTool.action:87 krita/data/actions/MoveTool.action:92 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move right more" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:8 krita/data/actions/PathTool.action:13 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "To Path" msgstr "Ipeyinti" #. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:18 krita/data/actions/PathTool.action:23 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove point" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:28 krita/data/actions/PathTool.action:33 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Break at segment" msgstr "" #. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:38 krita/data/actions/PathTool.action:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Segment to Line" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:48 krita/data/actions/PathTool.action:53 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Break at point" msgstr "" #. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:58 krita/data/actions/PathTool.action:63 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make line point" msgstr "" #. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:68 krita/data/actions/PathTool.action:73 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Symmetric Point" msgstr "" #. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:78 krita/data/actions/PathTool.action:83 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make curve point" msgstr "" #. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:88 krita/data/actions/PathTool.action:93 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Segment to Curve" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:98 krita/data/actions/PathTool.action:103 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert point" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:108 #: krita/data/actions/PathTool.action:113 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Corner point" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:118 #: krita/data/actions/PathTool.action:123 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Merge points" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:128 #: krita/data/actions/PathTool.action:133 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Join with segment" msgstr "" #. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/data/actions/PathTool.action:138 #: krita/data/actions/PathTool.action:143 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Smooth point" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #: krita/krita.action:4 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "General" msgstr "Ngokubanzi" #. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:7 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Open Resources Folder" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:9 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Opens a file browser at the location Krita saves resources such as brushes " "to." msgstr "" #. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:19 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cleanup removed files..." msgstr "" #. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:21 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cleanup removed files" msgstr "" #. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:31 #, kde-format msgctxt "action" msgid "C&ascade" msgstr "" #. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:33 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cascade" msgstr "" #. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Tile" msgstr "Susa Umfanekiso" #. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:45 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Tile" msgstr "" #. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Resource Bundle..." msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:57 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Resource Bundle" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:67 krita/krita.action:69 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show File Toolbar" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:78 krita/krita.action:80 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show color selector" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:88 krita/krita.action:90 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show MyPaint shade selector" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:98 krita/krita.action:100 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show minimal shade selector" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:108 krita/krita.action:110 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show color history" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:118 krita/krita.action:120 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show common colors" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:128 krita/krita.action:130 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Tool Options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:138 krita/krita.action:140 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Brush Editor" msgstr "Iibrashi" #. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:148 krita/krita.action:150 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Brush Presets" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:158 krita/krita.action:160 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle Tablet Debugger" msgstr "" #. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:173 krita/krita.action:175 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Krita log for bug reports." msgstr "" #. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:186 krita/krita.action:188 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show system information for bug reports." msgstr "" #. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:198 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rename Composition..." msgstr "Ulongezo" #. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:200 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rename Composition" msgstr "Ulongezo" #. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:210 krita/krita.action:212 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Update Composition" msgstr "Ulongezo" #. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:222 krita/krita.action:224 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Use multiple of 2 for pixel scale" msgstr "" #. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:234 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Invert Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:236 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Invert current selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:246 krita/krita.action:248 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Snapshot" msgstr "Vula Uxwebhu" #. i18n: context: Action (switchto_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:258 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Switch to Selected Snapshot" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (switchto_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:260 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Switch to selected snapshot" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:270 krita/krita.action:272 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Selected Snapshot" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:284 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Painting" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:287 krita/krita.action:289 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color lighter" msgstr "" #. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:299 krita/krita.action:301 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color darker" msgstr "" #. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:311 krita/krita.action:313 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more saturated" msgstr "" #. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:321 krita/krita.action:323 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more desaturated" msgstr "" #. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:331 krita/krita.action:333 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Shift brush color hue clockwise" msgstr "" #. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:341 krita/krita.action:343 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Shift brush color hue counter-clockwise" msgstr "" #. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:351 krita/krita.action:353 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more red" msgstr "" #. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:361 krita/krita.action:363 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more green" msgstr "" #. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:371 krita/krita.action:373 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more blue" msgstr "" #. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:381 krita/krita.action:383 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more yellow" msgstr "" #. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:391 krita/krita.action:393 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Increase opacity" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:403 krita/krita.action:405 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Decrease opacity" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:415 krita/krita.action:417 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Set eraser mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:427 krita/krita.action:429 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Reload Original Preset" msgstr "" #. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:438 krita/krita.action:440 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Preserve Alpha" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:449 krita/krita.action:451 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Use Pen Pressure" msgstr "Luhlaza okwengca" #. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:460 krita/krita.action:462 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Horizontal Mirror Tool" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:471 krita/krita.action:473 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Vertical Mirror Tool" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:482 krita/krita.action:484 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Hide Mirror X Line" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:493 krita/krita.action:495 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Hide Mirror Y Line" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:504 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Lock" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:506 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Lock X Line" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:515 krita/krita.action:517 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Lock Y Line" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:526 krita/krita.action:528 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move to Canvas Center X" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:537 krita/krita.action:539 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move to Canvas Center Y" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:548 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Toggle Selection Display Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:550 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle Selection Display Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:560 krita/krita.action:562 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Next Favourite Preset" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:570 krita/krita.action:572 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Previous Favourite Preset" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:580 krita/krita.action:582 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Switch to Previous Preset" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:590 krita/krita.action:592 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar" msgstr "" #. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:600 krita/krita.action:602 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset Foreground and Background Color" msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili" #. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:610 krita/krita.action:612 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Swap Foreground and Background Color" msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili" #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:620 krita/krita.action:622 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Selection Mode: Add" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:630 krita/krita.action:632 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Selection Mode: Subtract" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:640 krita/krita.action:642 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Selection Mode: Intersect" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:650 krita/krita.action:652 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Selection Mode: Replace" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:660 krita/krita.action:662 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush Smoothing: Weighted" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:670 krita/krita.action:672 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush Smoothing: Disabled" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:680 krita/krita.action:682 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush Smoothing: Stabilizer" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:690 krita/krita.action:692 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Decrease Brush Size" msgstr "Iibrashi" #. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:702 krita/krita.action:704 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush Smoothing: Basic" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:712 krita/krita.action:714 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Increase Brush Size" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:724 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle Snap To Assistants" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:726 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle Snap to Assistants" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:734 krita/krita.action:736 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Undo Polygon Selection Points" msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi" #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:744 krita/krita.action:746 krita/kritamenu.action:460 #: krita/kritamenu.action:462 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)" msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili" #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:756 krita/krita.action:758 krita/kritamenu.action:472 #: krita/kritamenu.action:474 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Background Color (Opacity)" msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili" #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:768 krita/krita.action:770 krita/kritamenu.action:484 #: krita/kritamenu.action:486 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Pattern (Opacity)" msgstr "Gcwalisa ngomlinganiselo" #. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:780 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert &to Shape" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:782 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert to Shape" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:792 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Show Global Selection Mask" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:794 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker" msgstr "" #. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:805 plugins/filters/threshold/threshold.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Filters" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:808 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Color to Alpha..." msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:810 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Color to Alpha" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:820 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Top Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:822 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Top Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:832 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Index Colors..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:834 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Index Colors" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:844 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss Horizontal &Only" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:846 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss Horizontal Only" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:856 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "D&odge" msgstr "Indlela:" #. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:858 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Dodge" msgstr "Indlela:" #. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:868 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Sharpen" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:870 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Sharpen" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:880 #, kde-format msgctxt "action" msgid "B&urn" msgstr "" #. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:882 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Burn" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:892 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Mean Removal" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:894 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mean Removal" msgstr "" #. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:904 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Gaussian Blur..." msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:906 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:916 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss &in All Directions" msgstr "" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:918 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss in All Directions" msgstr "" #. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:928 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Small Tiles..." msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:930 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Small Tiles" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:940 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Levels..." msgstr "Umphakamo" #. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:942 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Levels" msgstr "Umphakamo" #. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:952 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Sobel..." msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:954 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Sobel" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:964 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Wave..." msgstr "Igama" #. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:966 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Wave" msgstr "Indlela:" #. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:976 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Motion Blur..." msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:978 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Motion Blur" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:988 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Invert" msgstr "Yitshintshele kwisiGrike" #. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:990 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Invert" msgstr "Yitshintshele kwisiGrike" #. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1000 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Color Adjustment curves..." msgstr "Indlela Yombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1002 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Color Adjustment curves" msgstr "Indlela Yombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1012 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Pi&xelize..." msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1014 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Pixelize" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1024 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss (&Laplacian)" msgstr "Uxweso Olunqamlezayo" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1026 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss (Laplacian)" msgstr "Uxweso Olunqamlezayo" #. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1036 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Left Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1038 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Left Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1048 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Blur..." msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1050 krita/kritamenu.action:1479 #: krita/kritamenu.action:1481 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Blur" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1060 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Raindrops..." msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1062 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Raindrops" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1072 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Bottom Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1074 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Bottom Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1084 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Random Noise..." msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1086 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Random Noise" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1096 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Brightness/Contrast curve..." msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1098 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Brightness/Contrast curve" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1108 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Colo&r Balance..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1110 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Color Balance" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1120 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Phong Bumpmap..." msgstr "" #. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1122 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Phong Bumpmap" msgstr "" #. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1132 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Desaturate" msgstr "Udityaniso" #. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1134 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Desaturate" msgstr "Udityaniso" #. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1144 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Color &Transfer..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1146 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Color Transfer" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1156 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss &Vertical Only" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1158 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss Vertical Only" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1168 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Lens Blur..." msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1170 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Lens Blur" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1180 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "M&inimize Channel" msgstr "Susa Itshanele" #. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1182 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Minimize Channel" msgstr "Susa Itshanele" #. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1192 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "M&aximize Channel" msgstr "Susa Itshanele" #. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1194 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Maximize Channel" msgstr "Susa Itshanele" #. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1204 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Oilpaint..." msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1206 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Oilpaint" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1216 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Right Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1218 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Right Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1228 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Auto Contrast" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1230 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Auto Contrast" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1240 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Round Corners..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1242 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Round Corners" msgstr "" #. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1252 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Unsharp Mask..." msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1254 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Unsharp Mask" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1264 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Emboss with Variable Depth..." msgstr "" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1266 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss with Variable Depth" msgstr "" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1276 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss &Horizontal && Vertical" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1278 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss Horizontal & Vertical" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1288 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Random &Pick..." msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1290 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Random Pick" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1300 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Gaussian Noise Reduction..." msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1302 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Gaussian Noise Reduction" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1312 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Posterize..." msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1314 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Posterize" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1324 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Wavelet Noise Reducer..." msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1326 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Wavelet Noise Reducer" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1336 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&HSV Adjustment..." msgstr "Indlela Yombala" #. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1338 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "HSV Adjustment" msgstr "Indlela Yombala" #. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1349 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Tool Shortcuts" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1352 krita/krita.action:1354 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Dynamic Brush Tool" msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/krita.action:1362 plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Crop Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1364 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Crop the image to an area" msgstr "" #. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/krita.action:1372 plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Polygon Tool" msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1374 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon." msgstr "" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1382 krita/krita.action:1384 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rectangle Tool" msgstr "&Isixhobo Sexande" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1392 krita/krita.action:1394 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Multibrush Tool" msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1402 krita/krita.action:1404 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Colorize Mask Tool" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1411 krita/krita.action:1413 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Smart Patch Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1420 krita/krita.action:1422 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Pan Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1429 krita/krita.action:1431 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Shapes Tool" msgstr "Izixhobo Zokhetho" #. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: krita/krita.action:1439 plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:253 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Color Picker" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1441 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select a color from the image or current layer" msgstr "Izixhobo Zokhetho" #. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/krita.action:1449 krita/krita.action:1451 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectOutline.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Outline Selection Tool" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1459 krita/krita.action:1461 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Bezier Curve Selection Tool" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1469 krita/krita.action:1471 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Similar Color Selection Tool" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1479 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill Tool" msgstr "Okumboxo" #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1481 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection." msgstr "" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1489 krita/krita.action:1491 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Line Tool" msgstr "&Isixhobo Somgca" #. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1499 krita/krita.action:1501 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Freehand Path Tool" msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1509 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Bezier Curve Tool" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1511 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick or double-click ends the curve." msgstr "" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1519 krita/krita.action:1521 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Ellipse Tool" msgstr "Okumboxo" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1529 krita/krita.action:1531 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Freehand Brush Tool" msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1539 krita/krita.action:1541 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Create object" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/krita.action:1549 krita/krita.action:1551 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectElliptical.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Elliptical Selection Tool" msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo" #. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/krita.action:1559 krita/krita.action:1561 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectContiguous.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Contiguous Selection Tool" msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1569 krita/krita.action:1571 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Pattern editing" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1579 krita/krita.action:1581 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Review" msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu" #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1589 krita/krita.action:1591 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Draw a gradient." msgstr "Amathambeka" #. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/krita.action:1599 krita/krita.action:1601 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPolygonal.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Polygonal Selection Tool" msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1609 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Measurement Tool" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1611 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Measure the distance between two points" msgstr "" #. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/krita.action:1619 krita/krita.action:1621 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectRectangular.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rectangular Selection Tool" msgstr "&Ukhetho Olubuxande" #. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1629 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move Tool" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1631 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move a layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1639 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Vector Image Tool" msgstr "&Isixhobo Sexande" #. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1641 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool" msgstr "" #. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1649 krita/krita.action:1651 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Calligraphy" msgstr "" #. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1659 krita/krita.action:1661 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Edit Shapes Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1669 krita/krita.action:1671 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Zoom Tool" msgstr "&Isixhobo Sokusondeza" #. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/krita.action:1679 plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Polyline Tool" msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1681 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline." msgstr "" #. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/krita.action:1689 #: plugins/tools/tool_transform2/KisToolTransform.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Transform Tool" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1691 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Transform a layer or a selection" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools) #: krita/krita.action:1699 krita/krita.action:1701 #: plugins/assistants/Assistants/KisAssistantTool.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Assistant Tool" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1709 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Gradient Editing Tool" msgstr "Amathambeka" #. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1711 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Gradient editing" msgstr "Amathambeka" #. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1719 krita/krita.action:1721 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Reference Images Tool" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1730 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Blending Modes" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1735 krita/krita.action:1737 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Next Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1745 krita/krita.action:1747 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Previous Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1756 krita/krita.action:1758 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Normal Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1768 krita/krita.action:1770 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Dissolve Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1780 krita/krita.action:1782 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Behind Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1792 krita/krita.action:1794 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Clear Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1804 krita/krita.action:1806 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Darken Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1816 krita/krita.action:1818 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Multiply Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1828 krita/krita.action:1830 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Color Burn Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1840 krita/krita.action:1842 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Linear Burn Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1852 krita/krita.action:1854 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Lighten Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1864 krita/krita.action:1866 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Screen Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1876 krita/krita.action:1878 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Color Dodge Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1888 krita/krita.action:1890 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Linear Dodge Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1900 krita/krita.action:1902 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Overlay Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1912 krita/krita.action:1914 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Hard Overlay Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1924 krita/krita.action:1926 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Soft Light Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1936 krita/krita.action:1938 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Hard Light Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1948 krita/krita.action:1950 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Vivid Light Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1960 krita/krita.action:1962 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Linear Light Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1972 krita/krita.action:1974 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Pin Light Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1984 krita/krita.action:1986 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Hard Mix Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:1996 krita/krita.action:1998 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Difference Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2008 krita/krita.action:2010 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Exclusion Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2020 krita/krita.action:2022 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Hue Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2032 krita/krita.action:2034 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Saturation Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2044 krita/krita.action:2046 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Color Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2056 krita/krita.action:2058 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Luminosity Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2069 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Animation" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2072 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Previous frame" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2074 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move to previous frame" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2084 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Next frame" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2086 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move to next frame" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2096 krita/krita.action:2098 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Play / pause animation" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2108 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Blank Frame" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2110 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Add blank frame" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2120 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Duplicate Frame" msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2122 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Add duplicate frame" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2132 krita/krita.action:2134 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle onion skin" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: context: Action (previous_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2144 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Previous Keyframe" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (next_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2154 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Next Keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (first_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2164 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "First Frame" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (last_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2174 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Last Frame" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (lazy_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2184 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Auto Frame Mode" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (show_in_timeline), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2204 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show in Timeline" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2215 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Keyframe Left" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2217 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Insert keyframes to the left of selection, moving the tail of animation to " "the right." msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2228 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Keyframe Right" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2230 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Insert keyframes to the right of selection, moving the tail of animation to " "the right." msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2241 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Multiple Keyframes" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2243 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert several keyframes based on user parameters." msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2254 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Frame and Pull" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2256 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove keyframes moving the tail of animation to the left" msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2267 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2269 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove keyframes without moving anything around" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2280 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Column Left" msgstr "Faka Umhlathi" #. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2282 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Insert column to the left of selection, moving the tail of animation to the " "right" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2293 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Column Right" msgstr "Faka Umhlathi" #. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2295 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Insert column to the right of selection, moving the tail of animation to the " "right" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2306 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Multiple Columns" msgstr "Faka Umhlathi" #. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2308 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert several columns based on user parameters." msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2319 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Column and Pull" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2321 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove columns moving the tail of animation to the left" msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2332 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Column" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2334 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove columns without moving anything around" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2345 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Hold Frame" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2347 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert a hold frame after every keyframe" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2358 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Multiple Hold Frames" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2360 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert N hold frames after every keyframe" msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2371 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Hold Frame" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2373 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove a hold frame after every keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2384 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Multiple Hold Frames" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2386 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove N hold frames after every keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2397 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Hold Column" msgstr "Faka Umhlathi" #. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2399 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert a hold column into the frame at the current position" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2410 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Multiple Hold Columns" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2412 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert N hold columns into the frame at the current position" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2423 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Hold Column" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2425 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove a hold column from the frame at the current position" msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2436 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Multiple Hold Columns" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2438 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove N hold columns from the frame at the current position" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2450 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Add opacity keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (insert_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2452 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Adds keyframe to control layer opacity" msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2464 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove opacity keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Action (remove_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2466 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Removes keyframe to control layer opacity" msgstr "" #. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2478 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Frames" msgstr "luhlaza okwengca" #. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2480 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror frames' position" msgstr "Ulongezo" #. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2491 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Columns" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2493 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror columns' position" msgstr "Ulongezo" #. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2504 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2506 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy frames to clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2517 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut to Clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2519 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut frames to clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2530 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste from Clipboard" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2532 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste frames from clipboard" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2543 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy Columns to Clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2545 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy columns to clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2556 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut Columns to Clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2558 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut columns to clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2569 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste Columns from Clipboard" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2571 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste columns from clipboard" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (set_start_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2584 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Set Start Time" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (set_end_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2598 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Set End Time" msgstr "Khetha ubukhulu begama" #. i18n: context: Action (update_playback_range), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2612 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Update Playback Range" msgstr "" #. i18n: context: Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2627 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Layers" msgstr "Izaleko" #. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2631 krita/krita.action:2633 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate next layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (activateNextSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2643 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate next sibling layer, skipping over groups." msgstr "" #. i18n: context: Action (activateNextSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2645 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate next sibling layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2655 krita/krita.action:2657 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate previous layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (activatePreviousSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2667 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate previous sibling layer, skipping over groups." msgstr "" #. i18n: context: Action (activatePreviousSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2669 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate previous sibling layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2679 krita/krita.action:2681 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate previously selected layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2691 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Group Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2693 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Group Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2703 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Clone Layer" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2705 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Clone Layer" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2715 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Vector Layer" msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo" #. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2717 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Vector Layer" msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo" #. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2727 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Filter Layer..." msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2729 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Filter Layer" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2739 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Fill Layer..." msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2741 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill Layer" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2751 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&File Layer..." msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2753 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "File Layer" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2763 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Transparency Mask" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2765 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Transparency Mask" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2775 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Filter Mask..." msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2777 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Filter Mask" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2787 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Colorize Mask" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2789 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Colorize Mask" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2799 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Transform Mask..." msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2801 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Transform Mask" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2811 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Local Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2813 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Local Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (isolate_active_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2823 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Isolate Active Layer" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (isolate_active_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2825 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Isolate Active Layer" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2835 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Toggle layer lock" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2837 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer lock" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2847 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer &visibility" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2849 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer visibility" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2859 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer &alpha" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2861 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer alpha" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2871 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer alpha &inheritance" msgstr "" #. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2873 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer alpha inheritance" msgstr "" #. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2883 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Paint Layer" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2885 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paint Layer" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2895 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&New Layer From Visible" msgstr "" #. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2897 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "New layer from visible" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2907 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Duplicate Layer or Mask" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2909 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Duplicate Layer or Mask" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2919 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Cut Selection to New Layer" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2921 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut Selection to New Layer" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2931 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy &Selection to New Layer" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2933 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy Selection to New Layer" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2943 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2945 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy layer to clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2955 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut Layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2957 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut layer to clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2967 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste Layer" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2969 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste layer from clipboard" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2979 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Quick Group" msgstr "" #. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2981 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create a group layer containing selected layers" msgstr "" #. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2991 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Quick Ungroup" msgstr "" #. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:2993 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group" msgstr "" #. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3003 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Quick Clipping Group" msgstr "" #. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3005 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel" msgstr "" #. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3015 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "All Layers" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3017 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select all layers" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3027 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Visible Layers" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3029 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select all visible layers" msgstr "Lungisa &Ulwaleko Olubonakalayo " #. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3039 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Locked Layers" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3041 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select all locked layers" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3051 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Invisible Layers" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3053 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select all invisible layers" msgstr "Lungisa &Ulwaleko Olubonakalayo " #. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3063 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Unlocked Layers" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3065 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select all unlocked layers" msgstr "" #. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3075 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Save Layer/Mask..." msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3077 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Layer/Mask" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3087 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Vector Layer as SVG..." msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3089 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Vector Layer as SVG" msgstr "ulwaleko %1" #. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3099 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save &Group Layers..." msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3101 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Group Layers" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3111 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert group to &animated layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3113 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert child layers into animation frames" msgstr "Ulongezo" #. i18n: context: Action (convert_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3123 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert to &animated layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #. i18n: context: Action (convert_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3125 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert layer into animation frames" msgstr "Ulongezo" #. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3135 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "to &File Layer" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3137 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Saves out the layers into a new image and then references that image." msgstr "" #. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3147 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "I&mport Layer..." msgstr "Ulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3149 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Import Layer" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3159 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&as Paint Layer..." msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3161 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "as Paint Layer" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3171 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "as &Transparency Mask..." msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3173 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "as Transparency Mask" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3183 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "as &Filter Mask..." msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3185 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "as Filter Mask" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3195 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "as &Selection Mask..." msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3197 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "as Selection Mask" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3207 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "to &Paint Layer" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3209 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "to Paint Layer" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3219 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "to &Transparency Mask" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3221 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "to Transparency Mask" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3231 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "to &Filter Mask..." msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3233 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "to Filter Mask" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3243 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "to &Selection Mask" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3245 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "to Selection Mask" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3255 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Alpha into Mask" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3257 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Alpha into Mask" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3267 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Write as Alpha" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3269 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Write as Alpha" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3279 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Save Merged..." msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3281 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Merged" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3291 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Split Layer..." msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3293 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Split Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3303 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Wavelet Decompose ..." msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3305 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Wavelet Decompose" msgstr "&Ubude:" #. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3315 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Layer Hori&zontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3317 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Layer Horizontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3327 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Layer &Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3329 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Layer Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3339 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Rotate Layer..." msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3341 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3351 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate &Layer 90° to the Right" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3353 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer 90° to the Right" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3363 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer &90° to the Left" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3365 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer 90° to the Left" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3375 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer &180°" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3377 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer 180°" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3387 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale &Layer to new Size..." msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3389 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale Layer to new Size" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3399 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Shear Layer..." msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3401 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Shear Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3411 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror All Layers Hori&zontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3413 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror All Layers Horizontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3423 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror All Layers &Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3425 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror All Layers Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3435 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Rotate All Layers..." msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3437 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3447 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All &Layers 90° to the Right" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3449 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers 90° to the Right" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3459 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers &90° to the Left" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3461 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers 90° to the Left" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3471 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers &180°" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3473 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers 180°" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3483 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale All &Layers to new Size..." msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3485 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale All Layers to new Size" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3495 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Shear All Layers..." msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3497 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Shear All Layers" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3507 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Offset Layer..." msgstr "&Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3509 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Offset Layer" msgstr "Isiqalo:" #. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3519 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Clones &Array..." msgstr "" #. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3521 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Clones Array" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3531 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Edit metadata..." msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3533 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Edit metadata" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3543 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Histogram..." msgstr "Thabatha" #. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3545 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Histogram" msgstr "Thabatha" #. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3555 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Convert Layer Color Space..." msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3557 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert Layer Color Space" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3567 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Merge with Layer Below" msgstr "Lungisa &Lonke Ulwaleko" #. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3569 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Merge with Layer Below" msgstr "Lungisa &Lonke Ulwaleko" #. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3579 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Flatten Layer" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3581 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Flatten Layer" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3591 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Ras&terize Layer" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3593 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rasterize Layer" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3603 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Flatten ima&ge" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3605 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Flatten image" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3615 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "La&yer Style..." msgstr "&Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3617 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Layer Style" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3627 krita/krita.action:3629 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move into previous group" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3639 krita/krita.action:3641 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move into next group" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3651 krita/krita.action:3653 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rename current layer" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3663 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Remove Layer" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3665 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3675 krita/krita.action:3677 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move Layer or Mask Up" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3685 krita/krita.action:3687 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Move Layer or Mask Down" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3695 krita/kritamenu.action:995 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Properties..." msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3697 krita/kritamenu.action:997 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3707 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Set Copy F&rom..." msgstr "luhlaza okwengca" #. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #: krita/krita.action:3709 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Set the source for the selected clone layer(s)." msgstr "Izixhobo Zokhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) #: krita/krita4.xmlgui:9 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:28 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:5 #, fuzzy, kde-format msgid "&File" msgstr "&Mhlophe" #: krita/krita4.xmlgui:44 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:61 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:4 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:11 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edit" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #: krita/krita4.xmlgui:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill Special" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #: krita/krita4.xmlgui:74 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:101 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:28 #, fuzzy, kde-format msgid "&View" msgstr "Idityanisiwe" #: krita/krita4.xmlgui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "&Canvas" msgstr "Ilaphu" #: krita/krita4.xmlgui:116 #, fuzzy, kde-format msgid "&Snap To" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: krita/krita4.xmlgui:139 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:4 #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:5 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:4 #: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:4 #, fuzzy, kde-format msgid "&Image" msgstr "Umfanekiso" #: krita/krita4.xmlgui:150 krita/krita4.xmlgui:233 krita/krita4.xmlgui:249 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:5 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:18 #, fuzzy, kde-format msgid "&Rotate" msgstr "Jikelezisa &90" #: krita/krita4.xmlgui:172 plugins/extensions/layersplit/layersplit.xmlgui:4 #: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.xmlgui:4 #, fuzzy, kde-format msgid "&Layer" msgstr "Ulwaleko" #: krita/krita4.xmlgui:178 -#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:32 #, fuzzy, kde-format -msgid "New" -msgstr "Igama" +msgctxt "New layer" +msgid "&New" +msgstr "Entsha" #: krita/krita4.xmlgui:188 #, fuzzy, kde-format msgid "&Import/Export" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton) #: krita/krita4.xmlgui:195 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Import" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: krita/krita4.xmlgui:203 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:674 #, kde-format msgid "&Convert" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSelect) #: krita/krita4.xmlgui:214 krita/krita4.xmlgui:285 #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:647 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:130 #: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:12 #: plugins/extensions/modify_selection/modify_selection.xmlgui:4 #, fuzzy, kde-format msgid "&Select" msgstr "Ukhetho" #: krita/krita4.xmlgui:222 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:653 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Group:" msgid "&Group" msgstr "Iqela:" #: krita/krita4.xmlgui:228 #, fuzzy, kde-format msgid "&Transform" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: krita/krita4.xmlgui:244 #, fuzzy, kde-format msgid "Transform &All Layers" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: krita/krita4.xmlgui:259 #, fuzzy, kde-format msgid "S&plit" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: krita/krita4.xmlgui:261 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:681 #, fuzzy, kde-format msgid "S&plit Alpha" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: krita/krita4.xmlgui:306 #, fuzzy, kde-format msgid "Select &Opaque" msgstr "Sukukhetha nanye" #: krita/krita4.xmlgui:321 #, fuzzy, kde-format msgid "Filte&r" msgstr "&Mhlophe" #: krita/krita4.xmlgui:341 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:144 #, fuzzy, kde-format msgid "&Tools" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #: krita/krita4.xmlgui:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscript" msgid "Scripts" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #: krita/krita4.xmlgui:345 plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Setti&ngs" msgstr "Izicwangciso" #: krita/krita4.xmlgui:369 libs/widgetutils/xmlgui/khelpmenu.cpp:155 #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:177 #, fuzzy, kde-format msgid "&Help" msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #: krita/krita4.xmlgui:385 libs/ui/kis_file_layer.cpp:133 #: plugins/python/scripter/uicontroller.py:105 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:69 #, fuzzy, kde-format msgid "File" msgstr "&Mhlophe" #: krita/krita4.xmlgui:394 #, kde-format msgid "Brushes and Stuff" msgstr "" #. i18n: context: Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "File" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:7 #, fuzzy, kde-format -msgctxt "action" -msgid "&New" -msgstr "Igama" +msgctxt "New document" +msgid "&New..." +msgstr "Iikhrayoni" #. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:9 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Create new document" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:19 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Open..." msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:21 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Open an existing document" msgstr "" #. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:31 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Open &Recent" msgstr "Vu&la uxwebhu olusandukubakho" #. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:33 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Open a document which was recently opened" msgstr "Yenza i template kuxwebhu olutsha" #. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Save" msgstr "Indlela:" #. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:45 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "Indlela:" #. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save &As..." msgstr "Igama" #. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:57 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save document under a new name" msgstr "" #. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:68 krita/kritamenu.action:70 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Reload" msgstr "Layisha ezantsi" #. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:81 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Sessions..." msgstr "Izicwangciso" #. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:83 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Open session manager" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:94 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..." msgstr "" #. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:96 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Open existing Document as Untitled Document" msgstr "" #. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:106 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "E&xport..." msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:108 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Export" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:118 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Import animation frames..." msgstr "Ulongezo" #. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:120 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Import animation frames" msgstr "Ulongezo" #. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:130 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Render Animation..." msgstr "Ithambeka:" #. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:132 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Render Animation to GIF, Image Sequence or Video" msgstr "" #. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:142 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Render Animation Again" msgstr "Ithambeka:" #. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:144 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Render Animation Again" msgstr "Ithambeka:" #. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:154 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Incremental &Version" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:156 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Incremental Version" msgstr "Ipeyinti" #. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:166 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Incremental &Backup" msgstr "Ipeyinti" #. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:168 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Incremental Backup" msgstr "Ipeyinti" #. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:178 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Create Template From Image..." msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:180 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Template From Image" msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:190 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Copy &From Current Image" msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:192 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Copy From Current Image" msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:202 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Print..." msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:204 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Print document" msgstr "Ipeyinti" #. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:214 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Print Previe&w" msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu" #. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:216 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show a print preview of document" msgstr "" #. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:226 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Document Information" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:228 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Document Information" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:238 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Close All" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:240 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Close All" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:250 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "C&lose" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:252 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Close" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:262 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Quit" msgstr "" #. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:264 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Quit application" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: context: Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:275 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:278 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Undo" msgstr "" #. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:280 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Undo last action" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:290 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Redo" msgstr "" #. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:292 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Redo last undone action" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:302 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cu&t" msgstr "" #. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:304 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:314 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Copy" msgstr "luhlaza okwengca" #. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:316 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:326 #, kde-format msgctxt "action" msgid "C&opy (sharp)" msgstr "" #. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:328 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy (sharp)" msgstr "" #. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:338 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut (&sharp)" msgstr "" #. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:340 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut (sharp)" msgstr "" #. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:350 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy &merged" msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:352 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy merged" msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:362 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Paste" msgstr "&Isixhobo Sokucola" #. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:364 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste clipboard content" msgstr "" #. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:374 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste at Cursor" msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:376 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste at cursor" msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:386 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste into &New Image" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:388 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste into New Image" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: context: Action (paste_as_reference), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:398 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste as R&eference Image" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (paste_as_reference), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:400 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste as Reference Image" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:410 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "C&lear" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:412 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Clear" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:422 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Fill with Foreground Color" msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili" #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:424 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili" #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:434 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill &with Background Color" msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili" #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:436 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili" #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:446 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "F&ill with Pattern" msgstr "Gcwalisa ngomlinganiselo" #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:448 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Gcwalisa ngomlinganiselo" #. i18n: context: Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:457 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill Special" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:497 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Stro&ke selected shapes" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:499 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Stroke selected shapes" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:509 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Stroke Selec&tion..." msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:511 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Stroke selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:523 krita/kritamenu.action:525 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Delete keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:537 krita/kritamenu.action:1685 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Window" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:540 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&New Window" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:542 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "New Window" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:552 #, kde-format msgctxt "action" msgid "N&ext" msgstr "" #. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:554 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Next" msgstr "" #. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:564 krita/kritamenu.action:566 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Previous" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:575 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "View" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:578 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Show Canvas Only" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:580 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show just the canvas or the whole window" msgstr "" #. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:590 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "F&ull Screen Mode" msgstr "Ikhusi" #. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:592 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Display the window in full screen" msgstr "" #. i18n: context: Action (view_detached_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:602 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Detach canvas" msgstr "&Yenza kubemcaba" #. i18n: context: Action (view_detached_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:604 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show the canvas on a separate window" msgstr "" #. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:614 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Wrap Around Mode" msgstr "" #. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:616 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Wrap Around Mode" msgstr "" #. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:626 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Instant Preview Mode" msgstr "Leka ngaphezulu" #. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:628 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Instant Preview Mode" msgstr "Leka ngaphezulu" #. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:638 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Soft Proofing" msgstr "" #. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:640 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Turns on Soft Proofing" msgstr "" #. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:648 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Out of Gamut Warnings" msgstr "" #. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:650 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Turns on warnings for colors out of proofed gamut, needs soft proofing to be " "turned on." msgstr "" #. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:658 krita/kritamenu.action:660 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror View" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:668 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Reset zoom" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:670 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset zoom" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:680 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Zoom &In" msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:682 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Zoom In" msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:692 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Zoom &Out" msgstr "Sondeza &Ngaphandle" #. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:694 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Zoom Out" msgstr "Sondeza &Ngaphandle" #. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:704 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate &Canvas Right" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:706 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Canvas Right" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:716 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Canvas &Left" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:718 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Canvas Left" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:728 krita/kritamenu.action:730 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset Canvas Rotation" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:740 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show &Rulers" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:742 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Rulers" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:752 krita/kritamenu.action:754 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rulers Track Pointer" msgstr "" #. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:764 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Guides" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:766 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show or hide guides" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:776 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Lock Guides" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:778 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Lock or unlock guides" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:788 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap to Guides" msgstr "Ilayini Eqinileyo" #. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:790 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap cursor to guides position" msgstr "" #. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:800 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:802 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show or hide the status bar" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:812 krita/kritamenu.action:814 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Pixel Grid" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:824 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show &Grid" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:826 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Grid" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:836 krita/kritamenu.action:838 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap To Grid" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:847 krita/kritamenu.action:849 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Snap Options Popup" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:859 krita/kritamenu.action:861 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Orthogonal" msgstr "" #. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:871 krita/kritamenu.action:873 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Node" msgstr "Ilayini Eqinileyo" #. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:883 krita/kritamenu.action:885 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Extension" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:895 krita/kritamenu.action:897 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Pixel" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:906 krita/kritamenu.action:908 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Intersection" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:918 krita/kritamenu.action:920 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Bounding Box" msgstr "" #. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:930 krita/kritamenu.action:932 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Image Bounds" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:942 krita/kritamenu.action:944 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Image Center" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:953 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "S&how Painting Assistants" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:955 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Painting Assistants" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:965 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show &Assistant Previews" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:967 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Assistant Previews" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:978 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "S&how Reference Images" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:980 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Reference Images" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:992 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Image" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1007 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Image Background Color and Transparency..." msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1009 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Change the background color of the image" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1019 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Convert Image Color Space..." msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1021 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert Image Color Space" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1031 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Trim to Image Size" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1033 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Trim to Image Size" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1043 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Trim to Current &Layer" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1045 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Trim to Current Layer" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1055 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Trim to S&election" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1057 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Trim to Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1067 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Rotate Image..." msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1069 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1079 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate &Image 90° to the Right" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1081 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image 90° to the Right" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1091 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image &90° to the Left" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1093 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image 90° to the Left" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1103 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image &180°" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1105 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image 180°" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1115 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Shear Image..." msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1117 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Shear Image" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1127 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Mirror Image Horizontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1129 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Image Horizontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1139 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Image &Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1141 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Image Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1151 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale Image To &New Size..." msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1153 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale Image To New Size" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1163 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Offset Image..." msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1165 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Offset Image" msgstr "Isiqalo:" #. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1175 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "R&esize Canvas..." msgstr "Ilaphu" #. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1177 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Resize Canvas" msgstr "Ilaphu" #. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1187 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Im&age Split " msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1189 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Image Split" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1199 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Separate Ima&ge..." msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1201 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Separate Image" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: context: Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1212 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1215 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select &All" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1217 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select All" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1227 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Deselect" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1229 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Deselect" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1239 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Reselect" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1241 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Reselect" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1251 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Convert to Vector Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1253 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert to Vector Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1263 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Convert to Raster Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1265 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert to Raster Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1275 krita/kritamenu.action:1277 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Edit Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1287 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert Shapes to &Vector Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1289 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert Shapes to Vector Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1299 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Feather Selection..." msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1301 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Feather Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1311 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Dis&play Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1313 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Display Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1323 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Sca&le..." msgstr "Ixabiso" #. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1325 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale" msgstr "Ixabiso" #. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1335 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "S&elect from Color Range..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1337 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select from Color Range" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1347 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select &Opaque (Replace)" msgstr "Sukukhetha nanye" #. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1349 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque" msgstr "Sukukhetha nanye" #. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1359 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (&Add)" msgstr "Sukukhetha nanye" #. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1361 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (Add)" msgstr "Sukukhetha nanye" #. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1371 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (&Subtract)" msgstr "Sukukhetha nanye" #. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1373 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (Subtract)" msgstr "Sukukhetha nanye" #. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1383 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (&Intersect)" msgstr "Sukukhetha nanye" #. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1385 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (Intersect)" msgstr "Sukukhetha nanye" #. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1395 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Grow Selection..." msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1397 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Grow Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1407 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "S&hrink Selection..." msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1409 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Shrink Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1419 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Border Selection..." msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1421 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Border Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1431 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "S&mooth" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1433 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Smooth" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: context: Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1444 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Filter" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1447 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Apply Filter Again" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1449 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Apply Filter Again" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1459 krita/kritamenu.action:1461 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Adjust" msgstr "" #. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1469 krita/kritamenu.action:1471 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Artistic" msgstr "" #. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1489 krita/kritamenu.action:1491 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Colors" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1499 krita/kritamenu.action:1501 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1509 krita/kritamenu.action:1511 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Enhance" msgstr "Iitshanele" #. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1519 krita/kritamenu.action:1521 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1529 krita/kritamenu.action:1531 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Map" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1539 krita/kritamenu.action:1541 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Other" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1549 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Start G'MIC-Qt" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1551 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Start G'Mic-Qt" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1559 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Re-apply the last G'MIC filter" msgstr "" #. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1561 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Apply the last G'Mic-Qt action again" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #. i18n: context: Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1570 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1573 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Configure Krita..." msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1575 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Configure Krita" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1585 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Manage Resources..." msgstr "Iitshanele" #. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1587 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Manage Resources" msgstr "Iitshanele" #. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1597 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Switch Application &Language..." msgstr "" #. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1599 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Switch Application Language" msgstr "" #. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1607 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Show Dockers" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1609 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Dockers" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1619 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Configure Tool&bars..." msgstr "umfanekiso %1" #. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1621 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Configure Toolbars" msgstr "umfanekiso %1" #. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1631 krita/kritamenu.action:1633 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Dockers" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1641 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Themes" msgstr "" #. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1643 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Themes" msgstr "" #. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1651 krita/kritamenu.action:1653 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Active Author Profile" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1661 krita/kritamenu.action:1663 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset Krita Configurations" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1671 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Configure S&hortcuts..." msgstr "umfanekiso %1" #. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1673 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Configure Shortcuts" msgstr "umfanekiso %1" #. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1683 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Window" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: context: Actions (Help), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1694 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Help" msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1697 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Krita &Handbook" msgstr "" #. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1699 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Krita Handbook" msgstr "" #. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1707 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Report Bug..." msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1709 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Report Bug" msgstr "" #. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1717 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&About Krita" msgstr "Krita" #. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1719 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "About Krita" msgstr "Krita" #. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1727 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "About &KDE" msgstr "Krita" #. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1729 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "About KDE" msgstr "Krita" #. i18n: context: Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1738 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Brushes and Stuff" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1741 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Gradients" msgstr "Amathambeka" #. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1743 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Gradients" msgstr "Amathambeka" #. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1751 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Patterns" msgstr "Umlinganiselo" #. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1753 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Patterns" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1761 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Color" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1763 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Color" msgstr "Umbala" #. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1771 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Painter's Tools" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1773 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Painter's Tools" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1781 krita/kritamenu.action:1783 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush composite" msgstr "Iibrashi" #. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1791 krita/kritamenu.action:1793 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush option slider 1" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1801 krita/kritamenu.action:1803 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush option slider 2" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1811 krita/kritamenu.action:1813 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush option slider 3" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1821 krita/kritamenu.action:1823 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1831 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Layouts" msgstr "Ubeko lwephepha" #. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1833 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select layout" msgstr "Khetha ubukhulu begama" #. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #: krita/kritamenu.action:1840 krita/kritamenu.action:1842 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Workspaces" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: krita/main.cc:511 libs/ui/KisApplication.cpp:358 #: libs/ui/KisApplication.cpp:626 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Krita: Warning" msgstr "Krita" #: krita/main.cc:512 #, kde-format msgid "" "You are running an unsupported version of Windows: %1.\n" "This is not recommended. Do not report any bugs.\n" "Please update to a supported version of Windows: Windows 7, 8, 8.1 or 10." msgstr "" #: krita/main.cc:534 krita/main.cc:539 #, fuzzy, kde-format msgid "Krita Tablet Support" msgstr "Krita" #: krita/main.cc:535 #, kde-format msgid "" "Cannot load WinTab driver and no Windows Ink pen devices are found. If you " "have a drawing tablet, please make sure the tablet driver is properly " "installed." msgstr "" #: krita/main.cc:540 #, kde-format msgid "" "Cannot load WinTab driver. If you have a drawing tablet, please make sure " "the tablet driver is properly installed." msgstr "" #: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:550 #, fuzzy, kde-format msgid "Autosmooth curve" msgstr "Ibrashi" #: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:561 #, kde-format msgid "Angle snapping delta:" msgstr "" #: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:568 #, kde-format msgid "Activate angle snap:" msgstr "" #: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:576 #, fuzzy, kde-format msgid "Angle Constraints" msgstr "Tsintsha uphawu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecision) #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:316 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Precision:" msgstr "Udityaniso" #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:318 #, fuzzy, kde-format msgctxt "The raw line data" msgid "Raw" msgstr "Gainsboro" #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:319 #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:33 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:29 #: plugins/paintops/curvebrush/curve_paintop_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Curve" msgstr "bomvu" #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:320 #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Straight" msgstr "triangleq" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optimize) #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:329 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:335 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:234 #, kde-format msgid "Optimize" msgstr "" #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:341 #, fuzzy, kde-format msgid "Exactness:" msgstr "Okumcaba:" #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:374 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:375 #, kde-format msgid "Pencil" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox) #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:380 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:30 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:47 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:847 #, fuzzy, kde-format msgid "Line" msgstr "Ulwaleko" #: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:386 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Brush Density recommended value 100.0" msgstr "" #: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:390 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Brush Randomness recommended value 0.0" msgstr "" #: libs/brush/kis_brush.cpp:653 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview" msgstr "" #: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114 #, kde-format msgctxt "Default text for undo action" msgid "Undo" msgstr "" #: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114 #: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:59 #, kde-format msgid "Undo %1" msgstr "" #: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Default text for redo action" msgid "Redo" msgstr "Layisha ezantsi" #: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140 #: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Redo %1" msgstr "Layisha ezantsi" #: libs/command/kundo2model.cpp:67 #: plugins/dockers/historydocker/KisUndoModel.cpp:70 #, kde-format msgid "" msgstr "" #: libs/command/kundo2stack.cpp:1385 #: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Redo" msgstr "Layisha ezantsi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyUndo) #: libs/command/kundo2stack.cpp:1404 #: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:64 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1889 #, kde-format msgid "Undo" msgstr "" #: libs/flake/commands/KoConnectionShapeTypeCommand.cpp:31 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Connection" msgstr "Tsintsha uphawu" #: libs/flake/commands/KoMultiPathPointJoinCommand.cpp:30 #: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:56 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Join subpaths" msgstr "Imbumbulu yesiko" #: libs/flake/commands/KoMultiPathPointMergeCommand.cpp:50 #: libs/flake/commands/KoPathPointMergeCommand.cpp:148 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge points" msgstr "Imida" #: libs/flake/commands/KoParameterHandleMoveCommand.cpp:35 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change parameter" msgstr "Susa isichwethezi" #: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:44 #: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:53 #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:356 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:610 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to Path" msgstr "Yitshintshele kwisiGrike" #: libs/flake/commands/KoPathBreakAtPointCommand.cpp:40 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Break subpath at points" msgstr "" #: libs/flake/commands/KoPathCombineCommand.cpp:67 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Combine paths" msgstr "Imbumbulu yesiko" #: libs/flake/commands/KoPathControlPointMoveCommand.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move control point" msgstr "Imida" #: libs/flake/commands/KoPathFillRuleCommand.cpp:44 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set fill rule" msgstr "" #: libs/flake/commands/KoPathPointInsertCommand.cpp:80 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert points" msgstr "Faka ikhonkco" #: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:43 #: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:59 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move points" msgstr "Susa ikhonknco" #: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:104 #: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove points" msgstr "Susa ikhonknco" #: libs/flake/commands/KoPathPointTypeCommand.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set point type" msgstr "Khetha ubukhulu begama" #: libs/flake/commands/KoPathReverseCommand.cpp:51 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reverse paths" msgstr "Susa Iqela" #: libs/flake/commands/KoPathSegmentBreakCommand.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Break subpath" msgstr "Susa Iqela" #: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:134 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change segments to curves" msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:136 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change segments to lines" msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #: libs/flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set marker" msgstr "Umzuzwana" #: libs/flake/commands/KoShapeAlignCommand.cpp:84 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Align shapes" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:66 #: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:77 #: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:92 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set background" msgstr "Umzuzwana" #: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:70 #: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:85 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Clip Shape" msgstr "Dibanisa Isithuba" -#: libs/flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:66 +#: libs/flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Create shape" msgid_plural "Create %1 shapes" msgstr[0] "Yenza i Template" msgstr[1] "Yenza i Template" #: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:56 #: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:69 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete shape" msgid_plural "Delete shapes" msgstr[0] "Cima Okubhaliweyo" msgstr[1] "Cima Okubhaliweyo" #: libs/flake/commands/KoShapeDistributeCommand.cpp:130 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Distribute shapes" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:80 -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1093 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1094 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Group shapes" msgstr "Ukhetho Lwangoku" #: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:82 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add shapes to group" msgstr "" #: libs/flake/commands/KoShapeKeepAspectRatioCommand.cpp:27 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "" #: libs/flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:35 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Lock shapes" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:36 #: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move shapes" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/flake/commands/KoShapeRenameCommand.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rename Shape" msgstr "Yenza i Template" #: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:66 #: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:79 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reorder shapes" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/flake/commands/KoShapeResizeCommand.cpp:48 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolWidget.cpp:239 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Resize" msgstr "Susa Umfanekiso" #: libs/flake/commands/KoShapeRunAroundCommand.cpp:72 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Shape RunAround" msgstr "Susa isichwethezi" #: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:67 #: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:84 #: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:95 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Shadow" msgstr "Isithunzi" #: libs/flake/commands/KoShapeShearCommand.cpp:51 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear shapes" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/flake/commands/KoShapeSizeCommand.cpp:43 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Resize shapes" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:67 #: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:86 #: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:97 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set stroke" msgstr "" #: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:49 #: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:60 #: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:73 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set opacity" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:96 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Unclip Shape" msgstr "Yenza i Template" #: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:105 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Unclip Shapes" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #: libs/flake/commands/KoShapeUngroupCommand.cpp:55 -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1121 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1122 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Ungroup shapes" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:58 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Close subpath" msgstr "Susa Iqela" #: libs/flake/commands/KoSubpathRemoveCommand.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove subpath" msgstr "Susa Iqela" #: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:83 #, kde-format msgid "Saving KoShapeLayer to html is not implemented yet!" msgstr "" #: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:87 #, kde-format msgid "KoShapeGroup to html is not implemented yet!" msgstr "" #: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:93 #, kde-format msgid "saving to html failed" msgstr "" #: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:97 #, kde-format msgid "Cannot save %1 to html" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType) #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:30 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:970 #, fuzzy, kde-format msgid "Standard" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle) #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:31 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:357 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:398 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:626 #, fuzzy, kde-format msgid "Lines" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDescLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisTypeLabel) #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.ui:17 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:357 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:28 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:205 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:78 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:535 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:86 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:54 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:35 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:20 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:195 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:164 #, fuzzy, kde-format msgid "Type:" msgstr "Phezulu:" #: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Tie" msgstr "Ixesha" #: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:39 #, kde-format msgid "A connection between two other shapes" msgstr "" #: libs/flake/KoMarkerCollection.cpp:81 #: libs/flake/resources/KoSvgSymbolCollectionResource.cpp:132 -#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:133 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:536 +#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:133 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:531 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" "Error message: %3" msgstr "Imposiso echazayo kwifayile kwilayini %1, umhlathi %2" #: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Simple path shape" msgstr "Yenza i Template" #: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:40 #, kde-format msgid "A simple path shape" msgstr "" #: libs/flake/KoShapeController.cpp:71 #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63 #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertVariableAction.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 Options" msgstr "Ezizodwa" #: libs/flake/KoToolManager.cpp:629 #, kde-format msgid "Active tool: %1" msgstr "" #: libs/flake/svg/SvgShapeFactory.cpp:36 #, kde-format msgid "Embedded svg shape" msgstr "" #: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:582 #: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:44 #: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:54 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Text" msgstr "Imilinganiselo" #: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:584 #: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:592 #, fuzzy, kde-format msgid "SVG Text Shape" msgstr "Ubukhali:" #: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:590 #, fuzzy, kde-format msgid "SVG Text" msgstr "Imilinganiselo" #: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:604 #, kde-format msgctxt "Default text for the text shape" msgid "Placeholder Text" msgstr "" #: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:144 #, kde-format msgid "More than one 'text' node found!" msgstr "" #: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:153 #, kde-format msgid "Unknown node of type '%1' found!" msgstr "" #: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:159 #, kde-format msgid "No 'text' node found!" msgstr "" #: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:367 #: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:706 #, kde-format msgid "Unknown error writing SVG text element" msgstr "" #: libs/flake/tools/KoPathSegmentChangeStrategy.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Segment" msgstr "Tshintsha ukwenziwa kwemigca" #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:180 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Shape" msgstr "Dibanisa Isithuba" #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:643 #, kde-format msgid "Drag to move handle." msgstr "" #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:707 #, kde-format msgid "Drag to move point. Shift click to change point type." msgstr "" #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:709 #, kde-format msgid "Drag to move control point." msgstr "" #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:737 #, kde-format msgid "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point." msgstr "" #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:745 #, kde-format msgid "Press B to break path at selected point." msgstr "" #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:747 #, kde-format msgid "Press B to break path at selected segments." msgstr "" #: libs/flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Shapes Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #: libs/flake/tools/KoZoomToolFactory.cpp:30 #: libs/widgets/KoZoomController_p.h:41 libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Gcwalisa Iinjongo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomInButton) #: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "&Zoom In" msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomOutButton) #: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoo&m Out" msgstr "Sondeza &Ngaphandle" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, corner) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smooth) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, symmetric) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lineSegment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curveSegment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linePoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curvePoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakPoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakSegment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, joinSegment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergePoints) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFile) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, capNJoinButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisIconWidget, patternIconWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChooseSolidColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidColorPick) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChoosePredefinedGradient) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSaveGradient) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnFileName) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLandscape) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnPortrait) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, intersect) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, shape) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, replace) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, add) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, pixel) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, subtract) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, symmetricdifference) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSwapFile) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnHighlightColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnShadowColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnFont) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAdd) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRemove) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSelectSaveLocation) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnGetPreview) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenderOptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnExportOptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureLayerDockerToolbar) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, bnAdd) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDuplicate) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLower) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRaise) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnProperties) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelete) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnToggle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnClear) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSave) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSettings) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnEditPalette) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFirstFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousKeyFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPlay) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextKeyFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLastFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnAddKeyframe) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAddDuplicateFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnDeleteKeyframe) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnOnionSkinOptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLazyFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDropFrames) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, vectorPresetsConfigureButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectConfigurationFile) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectLut) #. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, bulletListButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moreOptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, customCharacter) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetTextColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackground) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackgroundColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitSections) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureSection) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSection) #. i18n: ectx: property (text), widget (QuickTableButton, quickTable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertVariable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSpecialChar) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertPageBreak) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertionColorButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletionColorButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, formatColorButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitCells) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergeCells) #. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, border) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisIconWidget, paletteIconWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeEffect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEffect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, raiseEffect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowerEffect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPreset) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePreset) #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:67 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:74 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:81 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:101 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:108 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:115 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:122 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:129 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:136 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:143 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:150 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:157 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:164 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:253 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:240 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:259 libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:239 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:25 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:41 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:57 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:76 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:115 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:134 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:153 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:287 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:347 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:57 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:125 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:54 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:166 libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:100 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:172 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:188 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:299 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:315 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:60 #: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:35 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:173 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:205 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:237 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:269 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:301 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:333 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:365 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:412 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:422 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:432 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:449 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:459 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:469 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:111 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:160 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:179 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:204 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:229 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:254 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:295 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:45 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:58 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:68 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:91 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:196 plugins/dockers/lut/wdglut.ui:230 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:60 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:114 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:134 #: plugins/dockers/svgcollectiondocker/WdgSvgCollection.ui:22 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:238 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:363 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:83 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:90 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:142 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:149 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:366 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:448 #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:45 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:127 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:207 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:266 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:40 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:84 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:36 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:62 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:109 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:122 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:135 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:148 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:161 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:174 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:187 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:200 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:221 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:55 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.ui:167 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:40 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:59 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:78 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:97 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:129 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:148 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:164 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:65 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:189 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:128 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:144 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:176 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:87 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:41 #: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:45 #: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:65 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:57 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:67 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:74 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:81 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:102 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:109 #, fuzzy, kde-format msgid "..." msgstr "Igama" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convertToPath) #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:231 #, fuzzy, kde-format msgid "Convert to Path" msgstr "Yitshintshele kwisiGrike" #: libs/global/kis_assert.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Krita: Internal Error" msgstr "Iikona:" #: libs/global/kis_dom_utils.cpp:115 #, kde-format msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\"" msgstr "" #: libs/global/kis_dom_utils.cpp:145 #, kde-format msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3" msgstr "" #: libs/image/brushengine/kis_paintop_factory.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Category of brush engines" msgid "Brush engines" msgstr "Iibrashi" #: libs/image/brushengine/kis_paintop_registry.cc:143 #, kde-format msgid "default" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRectangleConstraints) #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:51 #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:30 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:20 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:109 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55 #: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:65 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1176 #, fuzzy, kde-format msgid "Size" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intCheckSize) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHSpacing) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intVSpacing) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intXOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intYOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, popupSize) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, minimalShadeSelectorLineHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, radius) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intX) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intY) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, patchRadius) #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:60 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:635 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:639 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:847 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:854 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1058 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1224 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1227 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1293 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:918 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:314 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:82 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:130 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:180 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:222 libs/ui/kis_paintop_box.cc:272 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:87 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:465 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:739 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:838 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:861 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1056 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1079 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:57 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:226 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:258 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:472 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:517 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:153 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:192 #: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:47 #: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:55 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:42 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:84 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_line_option.cpp:33 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:79 #: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:50 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:132 #: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:38 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:43 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:49 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:33 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:165 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:196 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:119 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:371 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:43 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:45 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_fade.cpp:66 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.cpp:38 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:44 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:57 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:61 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:134 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:136 #: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:43 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:365 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:245 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:252 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:63 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:64 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:461 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:182 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:265 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:268 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:260 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:263 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:113 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:138 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:246 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:271 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:78 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:88 #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:130 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:119 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:120 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:129 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:130 #, kde-format msgid " px" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opacityCBox) #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:31 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:30 libs/image/kis_layer.cc:288 #: libs/widgets/KoColorPopupAction.cpp:99 #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:194 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:57 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:115 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:297 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:58 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Opacity" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:32 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:127 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:67 #, fuzzy, kde-format msgid "Flow" msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:33 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:108 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:46 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:181 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Angle" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:34 #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:216 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:105 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Spacing" msgstr "Isithuba:" #: libs/image/commands/kis_change_filter_command.h:45 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Filter" msgstr "&Mhlophe" #: libs/image/commands/kis_deselect_global_selection_command.cpp:30 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Deselect" msgstr "Ukhetho" #: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:32 #: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:48 #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:652 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:37 #: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:50 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move Layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command.cpp:30 #: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command_impl.cpp:47 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove Layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #: libs/image/commands/kis_node_compositeop_command.cpp:27 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Composition Mode Change" msgstr "Ulongezo" #: libs/image/commands/kis_node_opacity_command.cpp:26 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Opacity Change" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Property Changes" msgstr "Izinto zobumnini..." #: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:151 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:33 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:90 #, kde-format msgid "Visible" msgstr "Ebonakalayo" #: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:155 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Locked" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:159 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Active" msgstr "Susa Ulwaleko" #: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:167 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:36 #: libs/image/kis_paint_layer.cc:213 #, fuzzy, kde-format msgid "Alpha Locked" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/image/commands/kis_reselect_global_selection_command.cpp:30 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reselect" msgstr "Ukhetho" #: libs/image/commands/KisNodeRenameCommand.cpp:27 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Node Rename" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/image/commands_new/kis_image_resize_command.cpp:28 #: libs/image/kis_image.cc:761 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Resize Image" msgstr "Susa Umfanekiso" #: libs/image/commands_new/kis_image_set_resolution_command.cpp:26 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Image Resolution" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #: libs/image/commands_new/kis_move_command_common.h:40 #: libs/ui/tool/strokes/move_stroke_strategy.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move" msgstr "Indlela:" #: libs/image/commands_new/kis_set_layer_style_command.cpp:27 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Layer Style" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #: libs/image/commands_new/kis_switch_current_time_command.cpp:27 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Switch current time" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:24 #, kde-format msgid "Adjust" msgstr "" #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:25 #, kde-format msgid "Artistic" msgstr "" #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:26 #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Blur" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:27 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:17 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:72 #, fuzzy, kde-format msgid "Colors" msgstr "Umbala" #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:28 #: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.h:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:29 #, kde-format msgid "Emboss" msgstr "" #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:30 #, kde-format msgid "Enhance" msgstr "" #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:31 #, kde-format msgid "Map" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherBox) #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:32 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:442 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:290 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy, kde-format msgid "Other" msgstr "Ulwaleko" #: libs/image/generator/kis_generator_layer.cpp:157 #, fuzzy, kde-format msgid "Generator" msgstr "Ngokubanzi" #: libs/image/kis_adjustment_layer.cc:136 #, fuzzy, kde-format msgctxt "property of a filter layer, noun" msgid "Filter" msgstr "&Mhlophe" #: libs/image/kis_base_mask_generator.h:35 #: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:66 #: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:69 #: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:106 #: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Default" msgstr "&Okungagqibekanga" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast) #: libs/image/kis_base_mask_generator.h:36 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:860 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:892 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Soft" msgstr "&Mhlophe" #: libs/image/kis_base_mask_generator.h:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Gaussian" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: libs/image/kis_clone_layer.cpp:327 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy From" msgstr "luhlaza okwengca" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Hermite" msgstr "&Mhlophe" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:83 #, kde-format msgid "Bicubic" msgstr "" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:89 #, kde-format msgid "" "Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother tonal " "gradations than Bilinear." msgstr "" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:97 #, kde-format msgid "Nearest Neighbor" msgstr "" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:105 #, kde-format msgid "" "Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but can " "produce jagged effects." msgstr "" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:119 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:294 #, fuzzy, kde-format msgid "Bilinear" msgstr "Ulwaleko" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:125 #, kde-format msgid "" "Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces " "medium quality results when the image is scaled from half to two times the " "original size." msgstr "" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:135 #, fuzzy, kde-format msgid "Bell" msgstr "mthubi" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:146 #, fuzzy, kde-format msgid "BSpline" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:157 #, kde-format msgid "Lanczos3" msgstr "" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:163 #, kde-format msgid "" "Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can " "produce light and dark halos along strong edges." msgstr "" #: libs/image/kis_filter_strategy.h:174 #, kde-format msgid "Mitchell" msgstr "" #: libs/image/kis_group_layer.cc:336 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:38 #, kde-format msgid "Pass Through" msgstr "" #: libs/image/kis_image.cc:347 #, fuzzy, kde-format msgid "Imported Image" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: libs/image/kis_image.cc:607 libs/image/kis_layer_utils.cpp:1426 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:121 #, fuzzy, kde-format msgid "Selection Mask" msgstr "Ukhetho" #: libs/image/kis_image.cc:652 #, kde-format msgid "background" msgstr "Indawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #: libs/image/kis_image.cc:656 plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:396 #, kde-format msgid "Layer" msgstr "Ulwaleko" #: libs/image/kis_image.cc:760 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Crop Image" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #: libs/image/kis_image.cc:852 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Crop Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: libs/image/kis_image.cc:853 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Crop Mask" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: libs/image/kis_image.cc:885 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Scale Image" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: libs/image/kis_image.cc:886 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #: libs/image/kis_image.cc:933 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Scale Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: libs/image/kis_image.cc:1060 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Image" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: libs/image/kis_image.cc:1066 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Mask" msgstr "Iikona:" #: libs/image/kis_image.cc:1068 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Layer" msgstr "&Susa Ulwaleko" #: libs/image/kis_image.cc:1150 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear Mask" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/image/kis_image.cc:1153 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: libs/image/kis_image.cc:1160 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear Image" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: libs/image/kis_image.cc:1176 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert Layer Color Space" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #: libs/image/kis_image.cc:1228 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert Image Color Space" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #: libs/image/kis_image.cc:1229 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert Projection Color Space" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #: libs/image/kis_image.cc:1295 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Assign Profile to Layer" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #: libs/image/kis_image.cc:1337 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Assign Profile" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." -#: libs/image/kis_image.cc:2248 +#: libs/image/kis_image.cc:2269 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Crop Selections" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:29 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:417 #, fuzzy, kde-format msgid "Content" msgstr "Iikona:" #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:31 -#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:368 -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1674 +#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:376 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1685 #, fuzzy, kde-format msgid "Transform" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Position (X)" msgstr "Ulongezo" #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Position (Y)" msgstr "Ulongezo" #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Scale (X)" msgstr "Ixabiso" #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Scale (Y)" msgstr "Ixabiso" #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Shear (X)" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Shear (Y)" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotation (X)" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotation (Y)" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotation (Z)" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/image/kis_layer.cc:288 libs/widgets/KoZoomAction.cpp:203 #: libs/widgets/KoZoomAction.cpp:215 libs/widgets/KoZoomMode.cpp:26 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite) #: libs/image/kis_layer.cc:293 libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:76 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:52 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:56 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:36 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:46 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Layer Style" msgstr "Umfanekiso" #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:35 #, kde-format msgid "Inherit Alpha" msgstr "" #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:37 #: libs/image/kis_paint_layer.cc:216 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:677 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Onion Skins" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Label" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Update Result" msgstr "Phinda:" #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Key Strokes" msgstr "Ulwaleko" #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Coloring" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openFileLink) #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:44 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:607 #, fuzzy, kde-format msgid "Open File" msgstr "Pale Green" #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:403 #, fuzzy, kde-format msgid "Merged" msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:957 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge Down" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1181 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy of" msgstr "luhlaza okwengca" #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1256 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change projection color" msgstr "Tsintsha uphawu" #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1389 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge Selected Nodes" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1397 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "New From Visible" msgstr "Igama:" #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Visible" msgctxt "New layer created from all the visible layers" msgid "Visible" msgstr "Ebonakalayo" #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1476 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge Selection Masks" msgstr "Ukhetho" #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1499 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Flatten Layer" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1512 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Flatten Image" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: libs/image/kis_processing_visitor.cpp:34 #, kde-format msgid "Processing" msgstr "" #: libs/image/kis_psd_layer_style.cpp:99 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:349 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1301 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1568 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1587 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:91 #, kde-format msgid "Unnamed" msgstr "" #: libs/image/kis_regenerate_frame_stroke_strategy.cpp:109 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Render Animation" msgstr "Ithambeka:" #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:125 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Erode Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:191 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Dilate Selection" msgstr "Ukhetho" #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Border Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:475 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Feather Selection" msgstr "Ukhetho" #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:526 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Grow Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:655 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shrink Selection" msgstr "Ukhetho" #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:799 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Smooth Selection" msgstr "Ukhetho" #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:862 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Invert Selection" msgstr "Ukhetho" #: libs/image/kis_switch_time_stroke_strategy.cpp:44 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Switch Frames" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: libs/image/kis_sync_lod_cache_stroke_strategy.cpp:70 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Instant Preview" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/image/kis_update_scheduler.cpp:138 #, fuzzy, kde-format msgid "Updating..." msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Stroke Time:" msgstr "Udityaniso" #: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:203 #, fuzzy, kde-format msgid "Mouse Speed:" msgstr "Luhlaza okwengca" #: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:204 #, fuzzy, kde-format msgid "Jobs/Update:" msgstr "Phinda:" #: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:205 #, fuzzy, kde-format msgid "Non Update Time:" msgstr "Phinda:" #: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:206 #, fuzzy, kde-format msgid "Response Time:" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." -#: libs/image/krita_utils.cpp:362 +#: libs/image/krita_utils.cpp:363 #, fuzzy, kde-format msgid "off" msgstr "Iibrashi" -#: libs/image/krita_utils.cpp:362 +#: libs/image/krita_utils.cpp:363 #, fuzzy, kde-format msgid "on" msgstr "Akukho nanye" #: libs/image/layerstyles/kis_ls_bevel_emboss_filter.cpp:57 #: libs/image/layerstyles/kis_ls_stroke_filter.cpp:76 #, kde-format msgid "Stroke (style)" msgstr "" #: libs/image/layerstyles/kis_ls_drop_shadow_filter.cpp:49 #, kde-format msgid "Drop Shadow (style)" msgstr "" #: libs/image/layerstyles/kis_ls_overlay_filter.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Overlay (style)" msgstr "Leka ngaphezulu" #: libs/image/layerstyles/kis_ls_satin_filter.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Satin (style)" msgstr "Udityaniso" #: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:943 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Key Stroke Color" msgstr "Tsintsha uphawu" #: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:970 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove Key Stroke" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Colorize" msgstr "Umbala" #: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Prefilter Colorize Mask" msgstr "Umbala" #: libs/impex/AnimationCheck.h:38 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "This image has animated layers. Animation cannot be saved to this " "format." msgstr "" #: libs/impex/CheckImageSize.h:40 libs/impex/ImageSizeCheck.h:39 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "This image is larger than %1 x %2. Images this size cannot be saved " "to this format." msgstr "" #: libs/impex/ColorModelCheck.h:44 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The color model %1 or channel depth %2 cannot be saved to this " "format. Your image will be converted." msgstr "" #: libs/impex/ColorModelHomogenousCheck.h:125 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "Your image contains layers with a color model that is different from the " "image. The layers will be converted." msgstr "" #: libs/impex/ColorModelPerLayerCheck.h:129 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "Your image contains layers with the color model %1 and channel depth " "%2 which cannot be saved to this format. The layers will be converted." msgstr "" #: libs/impex/CompositionsCheck.h:36 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains compositions. The compositions will not be saved." msgstr "" #: libs/impex/ExifCheck.h:40 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains Exif metadata. The metadata will not be saved." msgstr "" #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Clone Layer" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Group Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:105 #, fuzzy, kde-format msgid "File Layer" msgstr "&Mhlophe" #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:107 #: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Vector Layer" msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo" #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:109 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter Layer" msgstr "&Mhlophe" #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Generator Layer" msgstr "Ngokubanzi" #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:113 libs/ui/kis_mask_manager.cc:287 #, fuzzy, kde-format msgid "Colorize Mask" msgstr "Umbala" #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:115 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:201 libs/ui/kis_mask_manager.cc:234 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter Mask" msgstr "&Mhlophe" #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:117 libs/ui/kis_mask_manager.cc:302 #, fuzzy, kde-format msgid "Transform Mask" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:119 libs/ui/kis_mask_manager.cc:219 #: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:301 #, fuzzy, kde-format msgid "Transparency Mask" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #: libs/impex/MultiLayerCheck.h:37 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image has more than one layer or a mask or an active selection. " "Only the flattened image will be saved." msgstr "" #: libs/impex/NodeTypeCheck.h:38 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains layers of unsupported type %1. Only the rendered " "result will be saved." msgstr "" #: libs/impex/PSDLayerStylesCheck.h:117 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains layer styles. The layer styles will not be saved." msgstr "" #: libs/impex/sRGBProfileCheck.h:41 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image is not tagged as non-linear gamma sRGB. The image will be " "converted to sRGB." msgstr "" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:161 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Gimp Brush" msgstr "Ibrashi" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:166 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Gimp Image Hose Brush" msgstr "" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:171 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Adobe Brush Library" msgstr "" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:176 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Brush Preset" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:181 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "R32 Heightmap" msgstr "&Ubude:" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:191 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "R16 Heightmap" msgstr "&Ubude:" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:196 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "R8 Heightmap" msgstr "&Ubude:" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:201 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Spriter SCML" msgstr "" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:206 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Starview Metafile" msgstr "" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:211 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "Umfanekiso" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:216 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Photoshop Layer Style Library" msgstr "Iikona:" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:221 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Color Palette" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Color Palette" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:231 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "OpenColorIO Configuration" msgstr "Iikona:" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:236 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "GIMP Gradients" msgstr "Amathambeka" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:241 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "GIMP Patterns" msgstr "Imilinganiselo" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:246 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Resource Bundle" msgstr "&Susa Ulwaleko" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:251 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Workspace" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:256 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Taskset" msgstr "Krita" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:261 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Reference Image Collection" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:266 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Shortcut Scheme" msgstr "Igama lenqaku lencwadi:" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:271 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Camera Raw Files" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:276 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "OpenEXR (Extended)" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:281 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Photoshop Image (Large)" msgstr "Iikona:" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:286 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "HEIC/HEIF Image" msgstr "" #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:291 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "JP2 Image" msgstr "Umfanekiso" -#: libs/libkis/Document.cpp:903 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1977 +#: libs/libkis/Document.cpp:919 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1977 #, fuzzy, kde-format msgid "Import frames" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:51 #, kde-format msgid "Anonymizer" msgstr "" #: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:56 #, kde-format msgid "Remove personal information: author, location..." msgstr "" #: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Tool information" msgstr "Iikona:" #: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:101 #, kde-format msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date" msgstr "" #: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Krita %1" msgstr "Krita" #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Drop" msgstr "Umfanekiso" #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:55 #, kde-format msgid "Drop all meta data" msgstr "" #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:84 #, kde-format msgid "Priority to first meta data" msgstr "" #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:89 #, kde-format msgid "" "Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack." msgstr "" #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:124 #, kde-format msgid "Only identical" msgstr "" #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:129 #, kde-format msgid "Keep only meta data that are identical" msgstr "" #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:174 #, fuzzy, kde-format msgid "Smart" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:179 #, kde-format msgid "" "This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for " "instance by merging the list of authors together, or keeping identical " "photographic information." msgstr "" #: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:419 #: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:458 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid value." msgstr "Umfanekiso" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_hsx) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRenderer) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: libs/odf/KoDocumentInfo.cpp:54 libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1235 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1239 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:168 #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:52 #: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:330 #: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:85 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:407 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:464 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:569 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:708 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:865 #, fuzzy, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" -#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:102 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:582 +#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:102 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:577 #, kde-format msgid "No store backend" msgstr "" #: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:109 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:293 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not find %1" msgstr "Yenza entsha %1" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A3" msgstr "iDIN A3" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:60 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A4" msgstr "iDIN A4" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A5" msgstr "iDIN A5" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:62 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Letter" msgstr "Ileta ye-US" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Legal" msgstr "Umthetho we-US" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "Screen" msgstr "Ikhusi" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "Custom" msgstr "Isiko" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B5" msgstr "iDIN B5" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:67 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Executive" msgstr "Abakhuphi mthetho be US" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:68 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A0" msgstr "iDIN AO" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:69 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A1" msgstr "iDIN A1" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A2" msgstr "iDIN A2" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A6" msgstr "iDIN A6" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:72 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A7" msgstr "iDIN A7" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:73 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A8" msgstr "iDIN A8" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A9" msgstr "iDIN A9" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B0" msgstr "iDIN BO" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:76 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B1" msgstr "iDIN B1" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B10" msgstr "iDIN B10" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B2" msgstr "iDIN B2" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:79 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B3" msgstr "iDIN B3" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:80 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B4" msgstr "iDIN B4" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:81 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B6" msgstr "iDIN B6" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO C5" msgstr "iDIN A5" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Common 10" msgstr "" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO DL" msgstr "iDIN A3" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Folio" msgstr "" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Ledger" msgstr "Ileta ye-US" #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:87 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Tabloid" msgstr "" #: libs/odf/KoUnit.cpp:50 #, kde-format msgid "Millimeters (mm)" msgstr "iiMillimeta (mm)" #: libs/odf/KoUnit.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Centimeters (cm)" msgstr "iiMillimeta (mm)" #: libs/odf/KoUnit.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Decimeters (dm)" msgstr "iiMillimeta (mm)" #: libs/odf/KoUnit.cpp:56 #, kde-format msgid "Inches (in)" msgstr "Ii-intshi (ngaphakathi)" #: libs/odf/KoUnit.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Pica (pi)" msgstr "Iincopho (pt)" #: libs/odf/KoUnit.cpp:60 #, kde-format msgid "Cicero (cc)" msgstr "" #: libs/odf/KoUnit.cpp:62 #, kde-format msgid "Points (pt)" msgstr "Iincopho (pt)" #: libs/odf/KoUnit.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Pixels (px)" msgstr "Iincopho (pt)" #: libs/odf/KoUnit.cpp:66 #, kde-format msgid "Unsupported unit" msgstr "" #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:59 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:188 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:55 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Multiply" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alphaGroupBox) #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:90 #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:46 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:49 #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:128 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:43 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:37 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:42 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:45 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:44 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:37 #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:151 #, kde-format msgid "Alpha" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:47 #, kde-format msgid "Alpha (8-bit integer)" msgstr "" #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:48 #, kde-format msgid "Alpha (16-bit integer)" msgstr "" #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:49 #, kde-format msgid "Alpha (32-bit floating point)" msgstr "" #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:53 #, kde-format msgid "Alpha (16-bit floating point)" msgstr "" #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:142 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:147 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:152 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:157 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:161 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:165 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:169 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:173 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:180 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:184 #, kde-format msgid "Undefined operation in the alpha color space" msgstr "" #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:39 #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.h:78 #, kde-format msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnLightnessMode) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslL) #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:43 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:284 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:170 #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:123 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1307 #: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:49 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:242 #, fuzzy, kde-format msgid "Lightness" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:44 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:450 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:223 #, kde-format msgid "a*" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:45 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:451 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:35 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:255 #, kde-format msgid "b*" msgstr "" #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.cpp:39 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.h:64 #, kde-format msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)" msgstr "" #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:41 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.h:65 #, kde-format msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:46 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:44 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:41 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:348 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1386 #, kde-format msgid "Blue" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:47 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:43 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:42 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:109 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:231 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:402 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1384 #, kde-format msgid "Green" msgstr "Luhlaza okwengca" #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:48 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:37 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:42 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:37 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:43 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1382 #, kde-format msgid "Red" msgstr "Bomvu" #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:72 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:79 #, kde-format msgid "Undefined operation in the %1 space" msgstr "" #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:96 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:101 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:106 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:111 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:116 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:120 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:124 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:127 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:130 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:136 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:139 #, kde-format msgid "Undefined operation in the %1 color space" msgstr "" #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpaceEngine.cpp:71 #, kde-format msgid "Simple Color Conversion Engine" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpAlphaDarken.h:41 #: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:205 #: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:245 #, fuzzy, kde-format msgid "Alpha darken" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpBehind.h:39 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118 #, kde-format msgid "Behind" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy2.h:45 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:146 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy" msgstr "Inkampani" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationAtop.h:42 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130 #, fuzzy, kde-format msgid "Destination Atop" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationIn.h:42 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:131 #, fuzzy, kde-format msgid "Destination In" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDissolve.h:61 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:142 #, kde-format msgid "Dissolve" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpErase.h:40 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121 #, fuzzy, kde-format msgid "Erase" msgstr "Cima" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpGreater.h:43 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119 #, fuzzy, kde-format msgid "Greater" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast) #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpOver.h:62 #: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver128.h:251 #: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver32.h:248 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:203 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:855 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:887 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:286 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:297 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:38 #, kde-format msgid "Normal" msgstr "Eqhelekileyo" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:139 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:120 #, fuzzy, kde-format msgid "Overlay" msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125 #, fuzzy, kde-format msgid "Grain Merge" msgstr "Ulungiso Lweposi" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126 #, kde-format msgid "Grain Extract" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Hard Mix" msgstr "Ubude:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:143 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124 #, fuzzy, kde-format msgid "Hard Mix (Photoshop)" msgstr "triangleq" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:144 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:129 #, kde-format msgid "Geometric Mean" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127 #, fuzzy, kde-format msgid "Parallel" msgstr "Umahluko" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128 #, kde-format msgid "Allanon" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:132 #, fuzzy, kde-format msgid "Hard Overlay" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Interpolation" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Interpolation - 2X" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:150 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135 #, kde-format msgid "Penumbra A" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:151 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:136 #, kde-format msgid "Penumbra B" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:152 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:137 #, kde-format msgid "Penumbra C" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:153 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:138 #, kde-format msgid "Penumbra D" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:155 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:40 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "Ikhusi" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:156 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Dodge" msgstr "Imibala:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:157 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Linear Dodge" msgstr "Imida yephepha" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:158 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:38 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Lighten" msgstr "Light Green" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:159 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Hard Light" msgstr "Ubude:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:160 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Soft Light (IFS Illusions)" msgstr "triangleq" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:161 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Soft Light (Pegtop-Delphi)" msgstr "triangleq" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:162 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Soft Light (SVG)" msgstr "triangleq" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:163 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90 #, fuzzy, kde-format msgid "Soft Light (Photoshop)" msgstr "triangleq" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:164 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Gamma Light" msgstr "Light Green" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:165 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Gamma Illumination" msgstr "Ithambeka:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:166 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Vivid Light" msgstr "Light Green" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:167 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Flat Light" msgstr "Ubude:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:168 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Pin Light" msgstr "Light Green" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:169 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Linear Light" msgstr "Ububanzi:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:170 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95 #, kde-format msgid "P-Norm A" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:171 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:96 #, kde-format msgid "P-Norm B" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:172 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Super Light" msgstr "Ububanzi:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:173 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98 #, kde-format msgid "Tint (IFS Illusions)" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:174 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:99 #, kde-format msgid "Fog Lighten (IFS Illusions)" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:175 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgid "Easy Dodge" msgstr "Indlela:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:177 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Burn" msgstr "Umbala:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:178 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Linear Burn" msgstr "Imida yephepha" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:179 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:39 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:72 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Darken" msgstr "Ebumnyama Kuphela" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:180 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:73 #, kde-format msgid "Gamma Dark" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:181 #, kde-format msgid "Shade (IFS_Illusions)" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:182 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:76 #, kde-format msgid "Fog Darken (IFS Illusions)" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:183 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Easy Burn" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Addition" msgstr "Dibanisa Iqhekeza" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, subtract) #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:186 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:54 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:131 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49 #, kde-format msgid "Subtract" msgstr "Thabatha" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:187 #, fuzzy, kde-format msgid "Inversed-Subtract" msgstr "Ushwankathelo" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:189 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:56 #, kde-format msgid "Divide" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:36 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Modulo" msgstr "Indlela:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:104 #, kde-format msgid "Modulo - Continuous" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:193 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Divisive Modulo" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:194 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:106 #, kde-format msgid "Divisive Modulo - Continuous" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:107 #, fuzzy, kde-format msgid "Modulo Shift" msgstr "Indlela:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108 #, kde-format msgid "Modulo Shift - Continuous" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:114 #, kde-format msgid "Arcus Tangent" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110 #, kde-format msgid "Difference" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:200 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:113 #, fuzzy, kde-format msgid "Exclusion" msgstr "Ezizodwa" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:111 #, kde-format msgid "Equivalence" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Additive-Subtractive" msgstr "Ushwankathelo" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:203 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Navigation" msgid "Negation" msgstr "Ulawulo" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:205 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:59 #, kde-format msgid "XOR" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:60 #, kde-format msgid "OR" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:61 #, kde-format msgid "AND" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62 #, kde-format msgid "NAND" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:209 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63 #, kde-format msgid "NOR" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64 #, kde-format msgid "XNOR" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65 #, kde-format msgid "IMPLICATION" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:212 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66 #, kde-format msgid "NOT IMPLICATION" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:67 #, kde-format msgid "CONVERSE" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:214 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68 #, kde-format msgid "NOT CONVERSE" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat) #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:216 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:185 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:268 #, kde-format msgid "Reflect" msgstr "Buyisa ukukhanya" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:217 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:186 #, kde-format msgid "Glow" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:218 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:187 #, kde-format msgid "Freeze" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:219 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:188 #, kde-format msgid "Heat" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:220 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:189 #, kde-format msgid "Glow-Heat" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:221 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:190 #, kde-format msgid "Heat-Glow" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:222 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:191 #, fuzzy, kde-format msgid "Reflect-Freeze" msgstr "Ukhetho" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:223 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reflect" msgid "Freeze-Reflect" msgstr "Buyisa ukukhanya" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:224 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:193 #, kde-format msgid "Heat-Glow & Freeze-Reflect Hybrid" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:253 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:143 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Red" msgstr "Igama lenkampani" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:254 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:144 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Green" msgstr "Ikhusi" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:255 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:145 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Blue" msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:256 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:147 #, kde-format msgid "Tangent Normalmap" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:257 #, fuzzy, kde-format msgid "Combine Normal Maps" msgstr "Imbumbulu yesiko" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMode) #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorSelector) #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorFillSelector) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnColorMode) #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:259 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:31 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:149 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1488 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:345 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:102 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:220 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:421 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:459 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:23 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:134 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:127 #: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:211 #: plugins/generators/solid/colorgenerator.h:53 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:235 #, fuzzy, kde-format msgid "Color" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvH) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslH) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiH) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyH) #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:260 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:150 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1263 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1293 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1323 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1353 #: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:41 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:73 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:78 #, kde-format msgid "Hue" msgstr "Nika umbala" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSaturation) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saturationCBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvS) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslS) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiS) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyS) #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:261 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:151 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:116 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:211 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:296 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:264 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:481 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1270 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1300 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1330 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1360 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87 #: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:45 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:74 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:79 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:310 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturation" msgstr "Udityaniso" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:262 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Increase Saturation" msgstr "Ushwankathelo" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:263 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:153 #, fuzzy, kde-format msgid "Decrease Saturation" msgstr "Uhombiso" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:264 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:152 #, kde-format msgid "Luminosity" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:265 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:156 #, fuzzy, kde-format msgid "Increase Luminosity" msgstr "Ubungakanani bohlobo lwamagama Besiseko:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:266 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:155 #, fuzzy, kde-format msgid "Decrease Luminosity" msgstr "Ubungakanani bohlobo lwamagama Besiseko:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:267 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Darker Color" msgstr "Umzuzwana" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:268 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Lighter Color" msgstr "Imibala emininzi yelayini..." #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:270 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Color HSI" msgstr "Umbala:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:271 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:159 #, kde-format msgid "Hue HSI" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:272 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:160 #, kde-format msgid "Saturation HSI" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:273 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:163 #, kde-format msgid "Increase Saturation HSI" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:274 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:162 #, kde-format msgid "Decrease Saturation HSI" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiI) #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:275 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:161 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1337 #, fuzzy, kde-format msgid "Intensity" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:276 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:165 #, fuzzy, kde-format msgid "Increase Intensity" msgstr "Tsintsha uphawu" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:277 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:164 #, fuzzy, kde-format msgid "Decrease Intensity" msgstr "Tsintsha uphawu" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:279 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:167 #, fuzzy, kde-format msgid "Color HSL" msgstr "Umbala:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:280 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:168 #, kde-format msgid "Hue HSL" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:281 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:169 #, kde-format msgid "Saturation HSL" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:282 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:172 #, kde-format msgid "Increase Saturation HSL" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:283 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:171 #, kde-format msgid "Decrease Saturation HSL" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:285 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:174 #, fuzzy, kde-format msgid "Increase Lightness" msgstr "Tsintsha uphawu" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:286 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:173 #, fuzzy, kde-format msgid "Decrease Lightness" msgstr "Tsintsha uphawu" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:288 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:176 #, fuzzy, kde-format msgid "Color HSV" msgstr "Umbala:" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:289 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:177 #, kde-format msgid "Hue HSV" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:290 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:178 #, kde-format msgid "Saturation HSV" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:291 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:181 #, kde-format msgid "Increase Saturation HSV" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:292 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:180 #, kde-format msgid "Decrease Saturation HSV" msgstr "" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:293 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:179 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:75 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:80 #, fuzzy, kde-format msgctxt "HSV Value" msgid "Value" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:294 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:183 #, fuzzy, kde-format msgid "Increase Value" msgstr "Tsintsha uphawu" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:295 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:182 #, fuzzy, kde-format msgid "Decrease Value" msgstr "Tsintsha uphawu" #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:323 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Luminosity/Shine (SAI)" msgstr "Ubungakanani bohlobo lwamagama Besiseko:" #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:372 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:439 #, kde-format msgid "Generic RGB Histogram" msgstr "" #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:376 #, kde-format msgid "R" msgstr "" #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:377 #, kde-format msgid "G" msgstr "" #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:378 #, kde-format msgid "B" msgstr "" #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:445 #, kde-format msgid "L*a*b* Histogram" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:449 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:175 #, kde-format msgid "L*" msgstr "" #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:523 #, kde-format msgid "Generic L*a*b* Histogram" msgstr "" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:25 #, kde-format msgid "Alpha mask" msgstr "" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Alpha" msgid "RGB/Alpha" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "XYZ/Alpha" msgstr "CMY&K + itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:28 #, kde-format msgid "L*a*b*/Alpha" msgstr "" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:29 #, fuzzy, kde-format msgid "CMYK/Alpha" msgstr "CMY&K + itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Grayscale/Alpha" msgstr "&Isikali esigreyi" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:31 #, kde-format msgid "Grayscale (without transparency)" msgstr "" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "YCbCr/Alpha" msgstr "CMY&K + itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:34 #, kde-format msgid "8-bit integer/channel" msgstr "" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:35 #, kde-format msgid "16-bit integer/channel" msgstr "" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:36 #, kde-format msgid "16-bit float/channel" msgstr "" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:37 #, kde-format msgid "32-bit float/channel" msgstr "" #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:38 #, kde-format msgid "64-bit float/channel" msgstr "" #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:34 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Arithmetic" msgstr "Ukuquka okuzenzekelayo" #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:35 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Binary" msgstr "Ulwaleko" #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:37 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Negative" msgstr "Ubungakanani obuhlobeneyo:" #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:40 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "HSY" msgstr "HSV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsi) #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:41 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:48 #: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:324 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:78 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:87 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:81 #, fuzzy, kde-format msgid "HSI" msgstr "HSV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsl) #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:42 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:49 #: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:321 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:77 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:86 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:71 #, fuzzy, kde-format msgid "HSL" msgstr "HSV" #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:43 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:50 #: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:318 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:76 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:85 #, kde-format msgid "HSV" msgstr "HSV" #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:44 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Mix" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:45 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:948 #, kde-format msgid "Misc" msgstr "Misc" #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:46 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51 #, kde-format msgid "Quadratic" msgstr "" #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Inverse Subtract" msgstr "Ushwankathelo" #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Burn" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75 #, kde-format msgid "Shade (IFS Illusions)" msgstr "" #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Additive Subtractive" msgstr "Ushwankathelo" #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:122 #, fuzzy, kde-format msgid "Alpha Darken" msgstr "Ubuhlaza Obukhanyayo" #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:140 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:33 #, kde-format msgid "Bumpmap" msgstr "" #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:141 #, fuzzy, kde-format msgid "Combine Normal Map" msgstr "Imbumbulu yesiko" #: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:540 #: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:829 #: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:911 #: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:1134 #: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:276 libs/ui/KisView.cpp:726 #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:295 #, fuzzy, kde-format msgid "Untitled" msgstr "Iwonga" #: libs/pigment/resources/KoStopGradient.cpp:328 #, kde-format msgid "SVG Gradient" msgstr "" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:143 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:144 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select All" msgstr "Ukhetho" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:217 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:218 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Flood Fill Layer" msgstr "&Mhlophe" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:298 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:299 #, kde-format msgctxt "floating message when cannot copy from a node" msgid "Cannot copy pixels from this type of layer " msgstr "" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:307 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:308 #, kde-format msgctxt "floating message when copying empty selection" msgid "Selection is empty: no pixels were copied " msgstr "" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:363 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:364 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1136 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Cut" msgstr "Ibrashi" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:364 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:365 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Copy" msgstr "luhlaza okwengca" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:390 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:391 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Copy Merged" msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:407 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:408 #, kde-format msgctxt "floating message" msgid "Selection is already in a vector format " msgstr "" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:432 -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:452 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:433 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:453 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to Vector Selection" msgstr "Susa Ukhetho" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:447 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:448 #, kde-format msgctxt "floating message" msgid "Selection is already in a raster format " msgstr "" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:493 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:494 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message" msgid "The shape already belongs to a selection" msgstr "&Isixhobo Somcimi" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:499 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:500 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert shapes to vector selection" msgstr "Susa Ukhetho" -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:551 -#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:611 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:553 +#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:613 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:61 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Polyline" msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:123 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Paste shapes" msgstr "Yenza i Template" #: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:227 #: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:283 #, kde-format msgid "(pasted)" msgstr "" #: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:281 #, fuzzy, kde-format msgid "Pasted" msgstr "&Isixhobo Sokucola" #: libs/ui/actions/KisTransformToolActivationCommand.cpp:28 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Activate transform tool" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgConfigureBrushHud) #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush HUD configuration" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Available properties:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rightScrollBtn) #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:60 #: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:88 #, kde-format msgid ">" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, leftScrollBtn) #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:67 #: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:47 #, kde-format msgid "<" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Current properties:" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUp) #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:103 #, kde-format msgid "Up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDown) #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:110 #, kde-format msgid "Down" msgstr "" #: libs/ui/canvas/kis_animation_player.cpp:252 #, kde-format msgctxt "floating on-canvas message" msgid "" "Cannot open audio: \"%1\"\n" "Error: %2" msgstr "" #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message about mirroring" msgid "Horizontal mirroring: %1 " msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:282 #, kde-format msgid "OFF" msgstr "" #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:282 #, kde-format msgid "ON" msgstr "" #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:200 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message about rotation" msgid "Rotation: %1° " msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:247 #, kde-format msgid "" "You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n" "To visualize wrap-around mode, enable OpenGL." msgstr "" #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:281 #, fuzzy, kde-format msgid "Instant Preview Mode: %1" msgstr "Leka ngaphezulu" #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:288 #, kde-format msgid "Instant Preview is only supported with OpenGL activated" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode) #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:294 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:64 #, kde-format msgid "Nearest Neighbour" msgstr "" #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:295 #, kde-format msgid "" "Instant Preview is supported\n" " in Trilinear or High Quality filtering modes.\n" "Current mode is %1" msgstr "" #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:299 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Failed activating Instant Preview mode!\n" "\n" "%1" msgstr "Leka ngaphezulu" #: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:59 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Guide" msgstr "Hlela Ithambeka" #: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:61 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove Guide" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:64 #: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:116 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Edit Guides" msgstr "Hlela Ithambeka" #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:770 #, fuzzy, kde-format msgid "Snap to:" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:771 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Grid" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:772 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:564 #, fuzzy, kde-format msgid "Guides" msgstr "Ilayini Eqinileyo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox) #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:773 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:52 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:81 #, fuzzy, kde-format msgid "Pixel" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:774 #, kde-format msgid "Orthogonal" msgstr "" #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:776 #, fuzzy, kde-format msgid "Node" msgstr "Akukho nanye" #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:777 #, fuzzy, kde-format msgid "Extension" msgstr "Ezizodwa" #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:778 #, fuzzy, kde-format msgid "Intersection" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:780 #, fuzzy, kde-format msgid "Bounding Box" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:781 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Bounds" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:782 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Center" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:48 #, fuzzy, kde-format msgid "About Krita" msgstr "Krita" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:69 #, kde-format msgid "About" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:76 #, kde-format msgid "

Created By

" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Author" msgctxt "Heading for the list of Krita authors/developers" msgid "Authors" msgstr "Umbhali" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:98 #, kde-format msgid "

Backed By

" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:111 #, kde-format msgid ".

Thanks! You were all awesome!

" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:113 #, fuzzy, kde-format msgid "Backers" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:119 #, kde-format msgid "

Thanks To

" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:138 #, kde-format msgid "" ".

For supporting Krita development with advice, icons, brush sets " "and more.

" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:141 #, kde-format msgid "Also Thanks To" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:145 #, kde-format msgid "" "

Your Rights

Krita is " "released under the GNU General Public License (version 3 or any later " "version).

This license grants people a number of freedoms:

  • You are free to use Krita, for any purpose
  • You are free to " "distribute Krita
  • You can study how Krita works and change it
  • You can distribute changed versions of Krita

The Krita " "Foundation and its projects on krita.org are committed to preserving " "Krita as free software.

Your artwork

What you " "create with Krita is your sole property. All your artwork is free for you to " "use as you like.

That means that Krita can be used commercially, for " "any purpose. There are no restrictions whatsoever.

Krita’s GNU GPL " "license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it " "away, in contrast to trial or educational versions of commercial software " "that will forbid your work in commercial situations.



"
 msgstr ""
 
 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:173
 #, kde-format
 msgid "License"
 msgstr ""
 
 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:181
 #, kde-format
 msgid ""
 "

Third-party Libraries used by " "Krita

Krita is built on the following free software libraries:

    " msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:199 #, kde-format msgid "Third-party libraries" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonClose) #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:201 #: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:70 #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:90 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Close" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btCancel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBrushNameUpdateButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnCancelMaskEdit) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.cpp:62 #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:166 #: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:56 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:197 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:208 #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:60 libs/ui/kis_clipboard.cc:304 #: libs/ui/KisView.cpp:532 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:174 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:70 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:199 #, fuzzy, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Iitshanele" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDelayedSaveDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisRecoverNamedAutosaveDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSplash) #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:17 #: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:17 libs/ui/wdgsplash.ui:305 #, kde-format msgid "Krita" msgstr "Krita" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage) #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:26 #, kde-format msgid "Waiting for image operation to complete..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontWait) #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:61 #, kde-format msgid "Save without waiting" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCancel) #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:68 #, kde-format msgid "Cancel Operation and Save" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontSave) #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Close, do not save" msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Layer name:" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 #, kde-format msgid "No configuration options are available for this filter" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_blacklist_cleanup.cpp:34 #, kde-format msgid "Cleanup resource files" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:129 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Filter" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:129 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Filter: %1" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:104 #, kde-format msgid "Set color used for warning" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:73 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format msgid "Ascending" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:74 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Descending" msgstr "Isithuba:" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Alphabetical" msgstr "Ixabiso" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Numerical" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:136 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1094 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Images" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Source fps: %1" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:90 #, fuzzy, kde-format msgid "Layer Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelGridDrawingThresholdBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intChoke) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intRange) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intJitter) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, alignPercent) #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:109 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:360 libs/ui/kis_paintop_box.cc:254 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:262 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:216 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:318 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:347 #: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:97 #: libs/widgets/kis_color_input.cpp:158 libs/widgets/kis_color_input.cpp:201 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:56 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:237 #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:197 #: plugins/impex/jpeg/kis_jpeg_export.cc:230 #: plugins/impex/jpeg/kis_jpeg_export.cc:232 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:142 #: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:71 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:95 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:170 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:45 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:49 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:53 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:57 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:109 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option.cpp:139 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:87 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:367 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:382 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:172 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:50 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:54 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:179 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:140 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:142 #: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:60 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_tilt_option.cpp:52 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_tilt_option.cpp:56 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:285 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:116 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:519 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:525 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:531 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:537 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1213 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:140 #, kde-format msgctxt "layer dimensions" msgid "(%1, %2), (%3, %4)" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:176 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:177 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:178 #, kde-format msgid "*varies*" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:219 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Layer Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Layer Styles" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Enter new style name" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:287 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2368 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Name:" msgstr "Igama:" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:288 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Default name for a new style" msgid "New Style" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:301 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:314 #, fuzzy, kde-format msgid "Select ASL file" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proportional) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox) #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:632 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:650 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:653 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:671 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:679 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:682 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:809 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:844 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:851 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:858 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:989 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:992 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1049 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1052 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1055 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1062 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1065 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1180 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1183 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1221 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1297 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1300 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1303 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:845 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:849 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:853 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:923 libs/ui/kis_autogradient.cc:77 #: libs/ui/kis_autogradient.cc:81 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:134 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:55 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:62 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:96 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:897 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:913 #, no-c-format, kde-format msgid " %" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:792 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_contour.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Not Implemented Yet" msgstr "yalathisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:881 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Inner Shadow" msgstr "Ubukhali:" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:882 #, kde-format msgid "Choke:" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1089 #, kde-format msgctxt "layer styles parameter" msgid "Spread:" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:129 #, fuzzy, kde-format msgid "No Cursor" msgstr "Iibrashi" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:130 #, fuzzy, kde-format msgid "Tool Icon" msgstr "Umlinganiselo" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:131 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:201 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:235 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:269 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:303 #, kde-format msgid "Arrow" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:132 #, fuzzy, kde-format msgid "Small Circle" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:133 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:447 #, fuzzy, kde-format msgid "Crosshair" msgstr "Isithuba:" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:134 #, kde-format msgid "Triangle Righthanded" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:135 #, kde-format msgid "Triangle Lefthanded" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:136 #, fuzzy, kde-format msgid "Black Pixel" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:137 #, fuzzy, kde-format msgid "White Pixel" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline) #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:141 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "No Outline" msgstr "Iibrashi" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:142 #, fuzzy, kde-format msgid "Circle Outline" msgstr "Iibrashi" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:143 #, fuzzy, kde-format msgid "Preview Outline" msgstr "Leka ngaphezulu" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:144 #, fuzzy, kde-format msgid "Tilt Outline" msgstr "Iibrashi" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:195 #, kde-format msgid "On Touch Drag" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:196 #, kde-format msgid "On Click Drag" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:197 #, kde-format msgid "On Middle-Click Drag" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:228 #, kde-format msgid "Open default window" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:229 #, fuzzy, kde-format msgid "Load previous session" msgstr "Leka ngaphezulu" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:230 #, fuzzy, kde-format msgid "Show session manager" msgstr "Leka ngaphezulu" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:432 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a Background Image" msgstr "Sukukhetha nanye" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:444 #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:131 #: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:103 libs/ui/kis_filter_manager.cc:226 #: libs/ui/kis_filter_manager.cc:235 libs/ui/kis_layer_manager.cc:318 #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:945 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1154 #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1210 libs/ui/KisApplication.cpp:864 #: libs/ui/KisApplication.cpp:867 libs/ui/KisApplication.cpp:892 #: libs/ui/KisApplication.cpp:924 libs/ui/KisApplication.cpp:938 #: libs/ui/KisApplication.cpp:966 libs/ui/KisDocument.cpp:786 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1521 libs/ui/KisDocument.cpp:1563 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1571 libs/ui/KisMainWindow.cpp:815 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:991 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1117 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1130 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1191 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1955 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1984 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2066 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2078 #: libs/ui/KisPart.cpp:544 libs/ui/KisPart.cpp:547 #: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:168 libs/ui/KisRemoteFileFetcher.cpp:54 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:297 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403 #: libs/ui/KisView.cpp:729 libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:381 #: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:277 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:860 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:863 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:300 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:127 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:179 #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:472 #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:476 #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:484 #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:488 #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:492 #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86 #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:88 #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:126 plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:298 #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:327 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:210 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:386 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:161 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:166 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:214 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:107 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:157 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:171 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:198 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:207 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:934 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:338 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Krita" msgstr "Krita" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:444 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 is not a valid image file!" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:530 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:65 #: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Color Profile" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:535 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:719 #, fuzzy, kde-format msgctxt "The number of the screen" msgid "Screen %1:" msgstr "Ikhusi" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:603 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:780 #: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:200 #, fuzzy, kde-format msgid "Install Color Profiles" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:643 #, fuzzy, kde-format msgctxt "The display/screen we got from Qt" msgid "Screen %1:" msgstr "Ikhusi" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intSwapSize) #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:893 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:202 #, kde-format msgid " GiB" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:912 #, kde-format msgid " fps" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1035 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select a swap directory" msgstr "Uxande" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1097 #, fuzzy, kde-format msgctxt "canvas renderer" msgid "OpenGL" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1098 #, kde-format msgctxt "canvas renderer" msgid "Software Renderer (very slow)" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1100 #, kde-format msgctxt "canvas renderer" msgid "Direct3D 11 via ANGLE" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1102 #, fuzzy, kde-format msgctxt "canvas renderer" msgid "OpenGL ES" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1109 #, fuzzy, kde-format msgctxt "canvas renderer" msgid "Unknown" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1129 #, fuzzy, kde-format msgctxt "canvas renderer" msgid "Auto (%1)" msgstr "Ibrashi" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1221 #, fuzzy, kde-format msgid "Display Id: %1" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1222 #, kde-format msgid "Display Name: %1 %2" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1223 #, fuzzy, kde-format msgid "Min Luminance: %1" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1224 #, fuzzy, kde-format msgid "Max Luminance: %1" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1225 #, kde-format msgid "Max Full Frame Luminance: %1" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1226 #, kde-format msgid "Red Primary: %1, %2" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1227 #, kde-format msgid "Green Primary: %1, %2" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1228 #, kde-format msgid "Blue Primary: %1, %2" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1229 #, fuzzy, kde-format msgid "White Point: %1, %2" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1265 #, fuzzy, kde-format msgid "Warning(s):" msgstr "Dark Orange" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1398 #, kde-format msgid "WARNING: current display doesn't support HDR rendering" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1439 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure Krita" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1446 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1448 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:24 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:34 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:100 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:101 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:130 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:27 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:274 #, kde-format msgid "General" msgstr "Ngokubanzi" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1456 #, fuzzy, kde-format msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1458 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:294 #, kde-format msgid "Shortcuts" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1468 #, fuzzy, kde-format msgid "Canvas Input Settings" msgstr "Izicwangciso" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1469 #, fuzzy, kde-format msgid "Canvas Input" msgstr "Ilaphu" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplayBlacklist) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplaySettings) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpCustomDisplay) #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1476 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1478 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:138 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:20 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:20 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Display" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1486 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Management" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1496 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1498 #, fuzzy, kde-format msgid "Performance" msgstr "Iinketho" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1506 #, fuzzy, kde-format msgid "Tablet settings" msgstr "Izicwangciso" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1508 #, fuzzy, kde-format msgid "Tablet" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1516 #, fuzzy, kde-format msgid "Canvas-only settings" msgstr "Izicwangciso" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1518 #, fuzzy, kde-format msgid "Canvas-only" msgstr "Umbala" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1526 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:tab Author page" msgid "Author" msgstr "Umbhali" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1528 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:123 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:109 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Umbhali" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1533 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Restore Defaults" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_stroke_selection_properties.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Stroke Selection Properties" msgstr "Ibrashi" #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationCacheRenderDialog.cpp:114 #, fuzzy, kde-format msgid "Regenerating cache..." msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Saving frames..." msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:136 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete old frames?" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Frames with the same naming scheme exist in the destination directory. They " "are going to be deleted, continue?\n" "\n" "Directory: %1\n" "Files: %2" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:151 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to delete" msgstr "Ayinakuyivula ifayile %1" #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:152 #, kde-format msgid "" "Failed to delete an old frame file:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Rendering cancelled." msgstr "" #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:324 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "The memory limit has been reached.\n" "The number of frames saved simultaneously is limited to %1\n" "\n" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:328 #, kde-format msgid "" "%1\n" "\n" "Elapsed: %2\n" "Estimated: %3\n" "\n" "%4" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/KisDlgChangeCloneSource.cpp:40 #: libs/ui/KisChangeCloneLayersCommand.cpp:31 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Clone Layers" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Map to entire virtual screen (%1)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgCustomTabletResolution) #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Advanced Tablet Setting" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:20 #, kde-format msgid "Select area your tablet is mapped to:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMapAsWintab) #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:26 #, kde-format msgid "Use information provided by tablet" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustomMapping) #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:42 #, kde-format msgid "Map to custom area" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewWidth) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelWidth) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intWidthzqffs) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_width) #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:67 #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:20 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:44 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:92 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:121 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:77 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:98 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1069 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:166 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:45 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:67 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:58 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:161 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:163 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:94 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:79 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:192 #: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:46 #: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:52 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:91 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:319 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:875 #, fuzzy, kde-format msgid "Width:" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intXOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intYOffset) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intSize) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnXOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnYOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowXOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowYOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, columnDistance) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, rowDistance) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel2) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth) #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:74 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:91 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:111 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:128 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:154 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:84 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:101 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:121 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:138 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:242 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:173 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:186 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:238 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:251 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:290 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:300 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:115 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:138 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:153 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:185 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:85 #, kde-format msgid "px" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOffset) #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:84 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:94 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:491 #, fuzzy, kde-format msgid "X offset:" msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye X:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightInfoLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewHeight) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelHeight) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intHeightqsdfq) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_height) #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:104 #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:27 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:67 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:150 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:114 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:828 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1046 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:176 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:29 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:97 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:125 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:108 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:195 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:129 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:80 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:196 #: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:47 #: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:53 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:221 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:935 #, fuzzy, kde-format msgid "Height:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOffset) #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:121 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:131 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:504 #, fuzzy, kde-format msgid "Y offset:" msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye Y:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddGroup) #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:48 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:99 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Group" msgid "Add a group" msgstr "Dibanisa Iqela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelGroup) #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:49 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete this group" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenGroup) #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:50 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename this group" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Palette Editor" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxPalette) #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:58 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Palette settings" msgstr "Izicwangciso" #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Filename" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName) #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:60 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Palette Name" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxGroup) #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:63 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:109 #, fuzzy, kde-format msgid "Group settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColCount) #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:64 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Column count" msgstr "Indawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowCount) #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:65 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:118 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:262 #, fuzzy, kde-format msgid "Row count" msgstr "Indawo yangasemva" #: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.cpp:44 #, kde-format msgctxt "" "Recover an autosave for an already existing file: explanation in the " "recovery dialog" msgid "" "An autosave for this file exists. How do you want to proceed?\n" "Warning: if you discard the autosave now, it will be removed." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOpenAutosave) #: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Open the autosave file" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDiscardAutosave) #: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:40 #, kde-format msgid "Discard autosave, open the main file" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btOk) #: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:49 #, kde-format msgid "OK" msgstr "" #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Create session" msgstr "Yenza i Template" #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Session name:" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:83 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename session" msgstr "Yenza i Template" #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgid "New name:" msgstr "Igama:" #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:132 #, kde-format msgid "Permanently delete session %1?" msgstr "" -#: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:200 +#: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:203 #, fuzzy, kde-format msgid "Vector Layer %1" msgstr "ulwaleko %1" #: libs/ui/flake/kis_take_all_shapes_command.cpp:27 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Clear Vector Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:33 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add reference image" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:135 #, fuzzy, kde-format msgid "Reference images" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisMatrixWidget) #: libs/ui/forms/kis_matrix_widget.ui:14 #, kde-format msgid "Matrix Widget" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPreview) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnPreviewMask) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewGranularity) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:32 #: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:200 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1704 #, fuzzy, kde-format msgid "Preview" msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnPreview) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Preview modified layer" msgstr "Leka ngaphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnPreview) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Pr&eview" msgstr "Leka ngaphezulu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Show original layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:90 #, fuzzy, kde-format msgid "Ori&ginal" msgstr "Uxweso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOut) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:110 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:126 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom Out" msgstr "Sondeza &Ngaphandle" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomIn) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:123 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:125 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom In" msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOneToOne) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:136 #, kde-format msgid "1 : 1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnUpdate) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:149 #, fuzzy, kde-format msgid "Update preview" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:164 #, kde-format msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate) #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:167 #, fuzzy, kde-format msgid "&Autoupdate" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox) #: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:152 #, kde-format msgid "Always use this template at application start up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox) #: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:155 #, fuzzy, kde-format msgid "Always use this template" msgstr "Yenza i Template" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Community" msgstr "Gqabaza" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualLink) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:83 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:237 #, fuzzy, kde-format msgid "User Manual" msgstr "ubomvu obumnyama" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gettingStartedLink) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:118 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:234 #, fuzzy, kde-format msgid "Getting Started" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, supportKritaLink) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:147 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:240 #, fuzzy, kde-format msgid "Support Krita" msgstr "Krita" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userCommunityLink) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:176 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:231 #, fuzzy, kde-format msgid "User Community" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kritaWebsiteLink) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:205 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:243 #, fuzzy, kde-format msgid "Krita Website" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceCodeLink) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:240 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:246 #, fuzzy, kde-format msgid "Source Code" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, poweredByKDELink) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:294 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:249 #, kde-format msgid "Powered by KDE" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragImageHereLabel) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:330 #, fuzzy, kde-format msgid "Drag Image in window to open" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startTitleLabel) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:458 #, fuzzy, kde-format msgid "Start" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionNotificationLabel) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:504 #, kde-format msgid "Krita X.X.X Update Available" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFileLink) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:545 #, fuzzy, kde-format msgid "New File" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocumentsLabel) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:660 #, fuzzy, kde-format msgid "Recent Documents" msgstr "Vula Uxwebhu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRecentFilesLink) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBgImageButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnClearLut) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:681 libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:266 #: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:39 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:237 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:101 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/clearaction.py:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Clear" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel_2) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:803 #, fuzzy, kde-format msgid "News" msgstr "Igama" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowNews) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:822 #, kde-format msgid "" "Show news about Krita: this needs internet to retrieve information from the " "krita.org website" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowNews) #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:825 #, fuzzy, kde-format msgid "Check for updates" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgResolution) #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Resolution" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImageXRes) #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:48 #, fuzzy, kde-format msgid "X resolution:" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution) #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Y resolution:" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution_3) #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:106 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:90 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:173 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:240 #: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Resolution:" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Apply Profile" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:29 #, kde-format msgid "" "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated " "with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image " "data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfile) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:56 #, fuzzy, kde-format msgid "&Profiles:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpRenderIntent) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:84 #, kde-format msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRenderIntent) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:87 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:244 #, kde-format msgid "Rendering Intent" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:93 #, kde-format msgid "" "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " "neutral grays. Intended for images." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPerceptual) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:96 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:201 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:286 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:254 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:472 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Perceptual" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:103 #, kde-format msgid "" "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed " "to result in neutral grays." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:106 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:63 #, kde-format msgid "Relative colorimetric" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:113 #, kde-format msgid "" "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain " "saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for " "business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:123 #, kde-format msgid "" "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation " "is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended " "for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric) #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:126 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:108 #, kde-format msgid "Absolute colorimetric" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushNameLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:25 libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:26 #: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:19 #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:186 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:213 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:37 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:110 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:95 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:410 #, fuzzy, kde-format msgid "Name:" msgstr "Igama:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Segment Color" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:81 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:387 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:241 libs/ui/kis_paintop_box.cc:246 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:82 #: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:29 #: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:65 #, kde-format msgid "Opacity:" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLeftColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:99 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:26 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:247 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:218 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:247 #, fuzzy, kde-format msgid "Left:" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRightColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:180 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:55 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:255 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:224 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:253 #, fuzzy, kde-format msgid "Right:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:294 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:134 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:227 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:225 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Linear" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:299 #, fuzzy, kde-format msgid "Curved" msgstr "bomvu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:304 #, fuzzy, kde-format msgid "Sine" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:309 #, kde-format msgid "Sphere Inc." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:314 #, kde-format msgid "Sphere Dec." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorspaceComboBox) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:337 #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:68 #, kde-format msgid "RGB" msgstr "RGB" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:342 #, fuzzy, kde-format msgid "HSV CW" msgstr "HSV" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType) #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:347 #, fuzzy, kde-format msgid "HSV CCW" msgstr "HSV" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgBookmarkedConfigurationsEditor) #: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit presets" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonBookmarkCurrent) #: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:43 #, kde-format msgid "Bookmark current" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonDelete) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete) #: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:50 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:75 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:75 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:276 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceLayer) #: libs/ui/forms/wdgchangeclonesource.ui:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy from:" msgstr "luhlaza okwengca" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgTabletSettings) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorSettings) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:14 libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Default color model for new images:" msgstr "Indlela Yombala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpPasteBehaviour) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:60 #, kde-format msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteWeb) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:66 #, kde-format msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteMonitor) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:73 #, kde-format msgid "Assume &monitor profile (like you see it in other applications)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteAsk) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:80 #, kde-format msgid "As&k each time" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:87 #, kde-format msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpoint) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:97 #, kde-format msgid "Use Blackpoint Compensation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:107 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:131 #, kde-format msgid "" "Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or XYZ)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForcePaletteColor) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:117 #, kde-format msgid "" "Enforce palette colors: always select the nearest color from the active " "palette." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemMonitorProfile) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:144 #, kde-format msgid "Use system monitor profile" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblRenderingIntent) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:178 #, kde-format msgid "The icm profile for your calibrated monitor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderingIntent) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:181 #, kde-format msgid "&Rendering intent:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:206 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:291 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:259 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:475 #, kde-format msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:216 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:301 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:269 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:478 #, kde-format msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:228 #, fuzzy, kde-format msgid "Add new color profile:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:277 #, fuzzy, kde-format msgid "Soft Proofing" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAdaptationState) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:309 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:282 #, fuzzy, kde-format msgid "Adaptation State:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProofingIntent) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:319 #, kde-format msgid "Proofing Rendering Intent:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGamutWarning) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:326 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:306 #, fuzzy, kde-format msgid "Gamut Warning:" msgstr "Dark Orange" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbProofBlackPoint) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:350 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:323 #, fuzzy, kde-format msgid "Black Point Compensation" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:382 #, kde-format msgid "Note: these are the default proofing settings for new images." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaces) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:31 #, fuzzy, kde-format msgid "&Model:" msgstr "Indlela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorModels) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:55 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Depth:" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Profi&le:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnInstallProfile) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:105 #, kde-format msgid "Install a new profile from a file" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bnInstallProfile) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:108 #, kde-format msgid "Install a new profile from a file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAdvanced) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:120 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Space Browser" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Profile Picker" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Depth" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Model" msgstr "Indlela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Profile" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_descriptionwidget) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:144 #, kde-format msgid "" "

    Color Spaces determine how colors are encoded in your files. " "Different color spaces have different properties and are used for different " "purposes.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:197 #, fuzzy, kde-format msgid "Profile Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWhitepoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:216 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:175 #, fuzzy, kde-format msgid "White Point:" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXYZ_W) #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:223 #, kde-format msgid "xyz" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:19 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:414 #, fuzzy, kde-format msgid "Source:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource) #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource) #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Entire Image" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarning) #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:108 #, kde-format msgid "" "

    The current image is too big to create a pattern.

    The pattern will be scaled down.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:124 #, fuzzy, kde-format msgid "&Update" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, patternButton) #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:131 #, fuzzy, kde-format msgid "use as &Pattern" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:138 #, fuzzy, kde-format msgid "&Add to Predefined Patterns" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Canvas Acceleration" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOpenGL) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:45 #, kde-format msgid "Canvas &Graphics Acceleration" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:69 #, fuzzy, kde-format msgid "Bilinear Filtering" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Trilinear Filtering" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:79 #, fuzzy, kde-format msgid "High Quality Filtering" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Renderer:" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableVsync) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:100 #, kde-format msgid "" "

    Try to disable vsync for Krita. This makes painting " "more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with some GPU/driver " "combinations.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVsync) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:103 #, kde-format msgid "Disable vsync (needs restart)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:119 #, kde-format msgid "" "

    Use Texture Buffering. This can be faster on some GPU/" "Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/Radeon)." "

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:122 #, fuzzy, kde-format msgid "Use texture buffer" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreferredRenderer) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Preferred Renderer (needs restart):" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:181 #, fuzzy, kde-format msgid "Scaling Mode:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHDR) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "HDR Settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:223 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Output Format:" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRootSurfaceFormat) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:230 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Surface Value" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentDisplayFormat) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:237 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Display Format" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:244 #, kde-format msgid "Preferred Output Format:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHDRWarning) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:251 #, kde-format msgid "HDR Warning.................................." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:258 #, fuzzy, kde-format msgid "Display Format:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:285 #, fuzzy, kde-format msgid "Grid Settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCheckSize) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:301 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:159 #, kde-format msgid "Si&ze:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gridThresholdLabel) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:344 #, fuzzy, kde-format msgid "Start showing at:" msgstr "Qala ku:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor_2) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:419 #, fuzzy, kde-format msgid "Pixel Grid:" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:435 #, fuzzy, kde-format msgid "Selection Overlay:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:451 #, fuzzy, kde-format msgid "Transparency Checkerboard:" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:478 #, fuzzy, kde-format msgid "Canvas Border Color:" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Miscellaneous) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:514 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:705 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideScrollbars) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:531 #, fuzzy, kde-format msgid "Hide Canvas Scrollbars" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHidePopups) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:541 #, kde-format msgid "Hide layer thumbnail popup" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCurveAntialiasing) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:548 #, kde-format msgid "Enable curve anti-aliasing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannelsAsColor) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:555 #, fuzzy, kde-format msgid "Color channels in color" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOutlineAntialiasing) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:565 #, kde-format msgid "Enable selection outline anti-aliasing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMoving) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:572 #, kde-format msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMoving) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:575 #, kde-format msgid "" "Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll " "together with the canvas" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMoving) #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:578 #, kde-format msgid "&Move checkers when scrolling" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveWorkspaces) #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:26 #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:93 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:301 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:163 #, fuzzy, kde-format msgid "Workspaces" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:55 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "

    Warning: Cleanup will remove resource files permanently." "

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients) #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:70 #, kde-format msgid "" "Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve painting " "performance." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients) #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:73 libs/ui/kis_control_frame.cpp:85 #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:221 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:289 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:159 #, kde-format msgid "Gradients" msgstr "Amathambeka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, thresholdModeComboBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPatternFill) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePattern) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:83 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:102 #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:49 libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:90 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:106 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:432 #: plugins/generators/pattern/patterngenerator.h:53 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:79 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:65 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:59 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Pattern" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetsSidebarLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePresets) #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:93 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:428 #, fuzzy, kde-format msgid "Presets" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveColorsets) #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Colorsets" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveBrushes) #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:113 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:295 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:157 #, fuzzy, kde-format msgid "Brushes" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGamutMasks) #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:123 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:68 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:307 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Gamut Masks" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:25 #, fuzzy, kde-format msgid "&Layer Name:" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:41 #, fuzzy, kde-format msgid "File:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScalingOptions) #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Scaling Options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontScale) #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "No Scaling" msgstr "Ixabiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScaleToImageSize) #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Scale to Image Size" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScalePPI) #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgdlggeneratorlayer.ui:22 #: libs/ui/forms/wdgfilternodecreation.ui:24 #, fuzzy, kde-format msgid "Layer Name:" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgInternalColorSelector) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImportImageSequence) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgPaletteEditor) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VideoHDRMetadataOptionsDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AcceptRejectChangeDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsConfigure) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsStyleConfigure) #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:14 libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:26 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:14 #: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:14 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:14 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:26 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:14 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilename) #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:39 #, fuzzy, kde-format msgid "File name" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_global) #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Resource Folder" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_document) #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Document" msgstr "Vula Uxwebhu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileTitle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH264) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH265) #: libs/ui/forms/wdgdlgpngimport.ui:17 libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:131 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:54 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Profile:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCreateMaskEffect) #: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Create Filter Mask" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterSelector) #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRememberPreset) #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:116 #, fuzzy, kde-format msgid "Restore the last used preset" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberPreset) #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:119 #, fuzzy, kde-format msgid "Use last preset" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonEditPressets) #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:126 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Presets" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnXML) #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Get the XML for the current filter configuration." msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXML) #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:136 #, kde-format msgid "XML" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:17 #, kde-format msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMenu) #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Menu" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkToolbar) #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Toolbars" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDockers) #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Toolbox and palettes" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbars) #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Scrollbars" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTitlebar) #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:55 #, kde-format msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStatusbar) #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Statusbar" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnToggleMask) #: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:47 #, kde-format msgid "Toggle gamut mask" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMaskName) #: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:66 #: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:35 #, kde-format msgid "Select a mask in \"Gamut Masks\" docker" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Cursor" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Cursor Shape:" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Outline Shape:" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:97 #, fuzzy, kde-format msgid "While painting..." msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOutlinePainting) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:127 #, fuzzy, kde-format msgid "Show outline" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_changeBrushOutline) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:134 #, kde-format msgid "Use effective outline size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:144 #, fuzzy, kde-format msgid "Cursor Color:" msgstr "Chukumisa Umbala" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:180 #, fuzzy, kde-format msgid "Window" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:192 #, kde-format msgid "Multiple Document Mode:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:212 #, kde-format msgid "Subwindows" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:217 #, kde-format msgid "Tabs" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:225 #, fuzzy, kde-format msgid "Background Image (overrides color):" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:275 #, fuzzy, kde-format msgid "Window Background:" msgstr "Indawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_window_general) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:311 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General:" msgstr "Ngokubanzi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkRubberBand) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:324 #, kde-format msgid "Don't show contents when moving sub-windows" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCanvasMessages) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:331 #, kde-format msgid "Show on-canvas popup messages" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPI) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:338 #, kde-format msgid "Enable Hi-DPI support" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPIFractionalScaling) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:345 #, kde-format msgid "(Hi-DPI) Enable fractional scale factor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSingleApplication) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:352 #, kde-format msgid "Allow only one instance of Krita" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Tools) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:373 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:146 #, fuzzy, kde-format msgid "Tools" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:379 #, fuzzy, kde-format msgid "Tool Options Location (needs restart)" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInDocker) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:385 #, fuzzy, kde-format msgid "In Doc&ker" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInToolbar) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:392 #, fuzzy, kde-format msgid "I&n Toolbar" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlowMode) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:407 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Flow Mode (needs restart):" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:415 #, kde-format msgid "Creamy (Krita 4.2+)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:420 #, kde-format msgid "Hard (Krita 4.1 and earlier versions)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSwitchSelectionCtrlAlt) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:430 #, kde-format msgid "Switch Control/Alt Selection Modifiers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouch) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:437 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable Touch Painting" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTranformToolAfterPaste) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:444 #, fuzzy, kde-format msgid "Activate transform tool after pasting" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouchRotation) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:451 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable Touch Rotation" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBoxKineticScrollingSettings) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:458 #, fuzzy, kde-format msgid "Kinetic Scrolling (needs restart)" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKineticScrollingSensitivity) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:475 #, fuzzy, kde-format msgid "Sensitivity:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkKineticScrollingHideScrollbars) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:487 #, fuzzy, kde-format msgid "Hide docker scrollbars if kinetic scrolling is enabled (needs restart)" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:514 #, fuzzy, kde-format msgid "File Handling" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_autosaveCheckBox) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:520 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable Autosaving" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:529 #, fuzzy, kde-format msgid "Autosave Interval:" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:548 #, kde-format msgctxt "Suffix: “Every x min”" msgid " min" msgstr "" #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:551 #, kde-format msgctxt "Prefix: “Every x min”" msgid "Every " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideAutosaveFiles) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:570 #, kde-format msgid "Unnamed autosave files are hidden by default" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_backupFileCheckBox) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:583 #, fuzzy, kde-format msgid "Create a Backup File on Saving" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:592 #, fuzzy, kde-format msgid "Backup File Location" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:600 #, kde-format msgid "Same Folder as Original File" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:605 #, fuzzy, kde-format msgid "User Folder" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:610 #, fuzzy, kde-format msgid "Temporary File Location" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:618 #, fuzzy, kde-format msgid "Backup File Suffix:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBackupFileSuffix) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:625 #, kde-format msgid "~" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:635 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of Backup Files Kept:" msgstr "Inani Lamaphepha" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:655 #, fuzzy, kde-format msgid "Kra File Compression" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkZip64) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:661 #, kde-format msgid "" "

    Only use this option for very large files: larger than 4 GiB on disk.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkZip64) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:664 #, kde-format msgid "" "Use Zip64 (for very large files: cannot be opened in versions of Krita older " "than 4.2.0)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCompressKra) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:671 #, kde-format msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkTrimKra) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:681 #, kde-format msgid "Trim files before saving" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:717 #, fuzzy, kde-format msgid "When Krita starts:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveSessionOnQuit) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:737 #, kde-format msgid "Save session when Krita closes" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkConvertOnImport) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:744 #, kde-format msgid "On importing images as layers, convert to the image colorspace" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, m_undoStackSize) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:757 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:782 #, kde-format msgid "Only applies to new or newly opened images." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:760 #, kde-format msgid "Undo stack size:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:807 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of Palette Presets:" msgstr "Amaqela abantu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRootLayer) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:839 #, fuzzy, kde-format msgid "Show root layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUsageLogging) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:846 #, kde-format msgid "Enable Logging for bug reports" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:856 #, kde-format msgid "" "Warning: if you enable this setting and the file dialogs do weird stuff, do " "not report a bug." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:859 #, kde-format msgid "" "Enable native file dialogs (warning: may not work correctly on some systems)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:866 #, fuzzy, kde-format msgid "Maximum brush size:" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:881 #, kde-format msgid "The maximum diameter of a brush in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:884 #, kde-format msgctxt "pixel" msgid "px" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:900 #, fuzzy, kde-format msgid "(Needs restart)" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGeometryOptions) #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Geometry Options" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelOutline) #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Outline:" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline) #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:60 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline) #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush (Background Color)" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFill) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:73 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:172 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill) #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Not Filled" msgstr "yalathisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorButton) #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:92 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:152 #, fuzzy, kde-format msgid "Foreground Color" msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertionColorLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deletionColorLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatColorLabel) #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:97 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:105 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:188 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:247 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1192 #, fuzzy, kde-format msgid "Background Color" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageProperties) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgNewImage) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgStrokeSelection) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:14 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:32 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:20 #, kde-format msgid "New Image" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dimensionLbl) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:54 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:157 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Dimensions" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:115 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:212 #, kde-format msgid "pixels-per-inch" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:118 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:215 #, kde-format msgid "ppi" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBgColor) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:146 #, fuzzy, kde-format msgctxt "The background color of the image's projection" msgid "Background Color:" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:185 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:433 #, fuzzy, kde-format msgid "Background Opacity:" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpMode) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:198 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Color Space" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertLayers) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:207 #, fuzzy, kde-format msgid "Convert color space of image layers" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpSoftProof) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:228 #, kde-format msgid "Softproofing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProofing) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:234 #, kde-format msgid "Store Softproofing configuration in the image" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sldAdaptationState) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:292 #, kde-format msgid "" "

    Set how much you wish to correct the adaptation state. " "This will affect how Absolute " "Colorimetric changes the whites of your image. In Layman's terms: how " "much do you wish to have the color management correct the paper-color to " "screen white while using Absolute " "Colorimetric?

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:320 #, kde-format msgid "" "

    Black Point compensation matches the darkest color of " "the source device to the darkest color of the destination device. Relative " "Colorimetric without Black Point Compensation will show the difference " "between the darkest values. With blackpoint compensation, black is black." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:346 #, fuzzy, kde-format msgid "Annotations" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileLocation) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSaveLocation) #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, lblPaletteName) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesAvailableLabel) #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:370 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:308 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:229 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:145 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:353 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "TextLabel" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddImages) #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Add images..." msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:40 #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:40 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:403 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:92 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:155 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:53 #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Order" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:68 #, kde-format msgid "Timing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Start at" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinFirstFrame) #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:81 #, kde-format msgid "The frame number for the first image" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:91 #, kde-format msgid "Step" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinStep) #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:98 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of frames between images" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate) #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Source FPS:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:637 #, fuzzy, kde-format msgid "&Name:" msgstr "Igama:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:50 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:296 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:356 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:52 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:66 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:52 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "&Opacity:" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompositeOp) #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:76 #, fuzzy, kde-format msgid "Blending mode:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaceTitle) #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Color space:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorLabel) #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Color label:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDimensionsTitle) #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:186 #, fuzzy, kde-format msgid "Dimensions:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProperties) #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:234 #, fuzzy, kde-format msgid "Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, grpActiveChannels) #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:248 #, kde-format msgid "Select the set of active channels." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpActiveChannels) #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:251 #, kde-format msgid "" "Select the set of active channels. Only active channels will be visible, " "filtered or affected by painting." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpActiveChannels) #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:254 #, fuzzy, kde-format msgid "&Active Channels" msgstr "Susa Itshanele" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionSource) #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:16 #, fuzzy, kde-format msgid "Source Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLocal) #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:22 #, fuzzy, kde-format msgid "&Layer Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkImage) #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "&Image Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:39 #, kde-format msgid "Combination method" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:45 #, fuzzy, kde-format msgid "&Combined area" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "&Shared area" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMaskSource) #: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:16 #, fuzzy, kde-format msgid "Mask Source" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNone) #: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:22 #, fuzzy, kde-format msgid "&None" msgstr "Akukho nanye" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMask) #: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "current &Mask" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) #: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:36 #, fuzzy, kde-format msgid "&Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:46 #, fuzzy, kde-format msgid "current &Layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:23 #, kde-format msgid "Merge strategy:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics) #: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:49 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:147 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:99 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:44 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Description:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpImage) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImagesplit) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSplit) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:74 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:14 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Size" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:141 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:134 #, kde-format msgid "&Height:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:183 #, fuzzy, kde-format msgid "P&redefined:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:199 #, kde-format msgid "W&idth:" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLandscape) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:237 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Landscape" msgstr "&Isikali esigreyi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnPortrait) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:256 #, fuzzy, kde-format msgid "Portrait" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpClipboard) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clipboardButton) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:287 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:90 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:338 #, kde-format msgid "Clipboard" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:372 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Image Size as:" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:398 #, fuzzy, kde-format msgid "Save the current dimensions" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined) #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:401 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:131 #, fuzzy, kde-format msgid "&Save" msgstr "Indlela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:423 #, fuzzy, kde-format msgid "Layers:" msgstr "Izaleko" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intNumLayers) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:458 #, kde-format msgid "" "Number of layers that the image will start with, including optional " "background layer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:474 #, fuzzy, kde-format msgid "Bac&kground Color:" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackgroundStyle) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:487 #, fuzzy, kde-format msgid "Background:" msgstr "Indawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:497 #, fuzzy, kde-format msgid "&Description:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:534 #, kde-format msgid "Use background color and opacity to create a background raster layer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:537 #, fuzzy, kde-format msgid "As &raster layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:550 #, kde-format msgid "" "Use background color and opacity as the base canvas color. This can be " "reconfigured in `Image > Properties.`" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:553 #, fuzzy, kde-format msgid "As can&vas color" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:566 #, kde-format msgid "" "Use background color and opacity to create a background fill layer. The " "color for this layer can be reconfigured in the layer's properties." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:569 #, fuzzy, kde-format msgid "As fill la&yer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtName) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:659 #, kde-format msgid "untitled-1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDocumentInfo) #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:697 #, fuzzy, kde-format msgid "This document..." msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgNewWindowLayout) #: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:20 #, kde-format msgid "Save new window layout" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowFocus) #: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:36 #, kde-format msgid "Primary workspace follows focus" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActiveInAllWindows) #: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Show active image in all windows" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCurrentLayer) #: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:17 #, fuzzy, kde-format msgid "current layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCustomPath) #: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:27 #, fuzzy, kde-format msgid "path" msgstr "Ipeyinti" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPaintOpSettings) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:14 libs/ui/kis_paintop_box.cc:406 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Editor" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:130 #, fuzzy, kde-format msgid "current brush" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateBrushNameButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, savePresetButton) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveMask) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:184 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisMainWindow.cpp:941 #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:121 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:210 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:61 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Save" msgstr "Indlela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushEngineLabel) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:243 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Brush Engine" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewBrushPresetButton) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:353 #, fuzzy, kde-format msgid "Save New Brush Preset..." msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveBrushPresetButton) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:372 #, fuzzy, kde-format msgid "Overwrite Brush" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineFilterLabel) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:445 #, fuzzy, kde-format msgid "Engine:" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:664 #, kde-format msgid "Erase mode will use a separate brush size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:667 #, kde-format msgid "Eraser switch size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:683 #, kde-format msgid "Erase mode will use a separate brush opacity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:686 #, fuzzy, kde-format msgid "Eraser switch opacity" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dirtyPresetCheckBox) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:702 #, kde-format msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scratchpadSidebarLabel) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:810 #, fuzzy, kde-format msgid "Scratchpad" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, paintPresetIcon) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:867 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill area with brush preset icon" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillLayer) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:877 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill area with current image" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillGradient) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:887 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill area with gradient" msgstr "Gcwalisa ngomlinganiselo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillSolid) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:897 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill area with background color" msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eraseScratchPad) #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:907 #, kde-format msgid "Reset area to white" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:23 #, kde-format msgid "Note: Krita will need to be restarted for changes to take effect" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:40 #, kde-format msgid "RAM" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Memory available:" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTotalMemory) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:59 #, kde-format msgid "XXX MiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderMemoryLimit) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:69 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:87 #, kde-format msgid "Krita will not use more memory than this limit." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:72 #, kde-format msgid "Memory Limit:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intMemoryLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intPoolLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intUndoLimit) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:94 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:122 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:156 #, kde-format msgid " MiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Internal Pool:" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderUndoLimit) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:131 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:149 #, kde-format msgid "" "When undo information reaches this limit, it will be stored in a temporary " "file and memory will be freed. Undo will be slower." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:134 #, kde-format msgid "Swap Undo After:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:168 #, fuzzy, kde-format msgid "Swap File Size" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderSwapSize) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:177 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:195 #, kde-format msgid "The swap file will not be bigger than this limit." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:180 #, fuzzy, kde-format msgid "File Size Limit:" msgstr "Susa Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:211 #, fuzzy, kde-format msgid "Swap File Location:" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSwapFile) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:236 #, kde-format msgid "Select the location where Krita writes its swap files." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:265 #, fuzzy, kde-format msgid "Advanced" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:271 #, fuzzy, kde-format msgid "Multithreading" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:277 #, fuzzy, kde-format msgid "CPU Limit:" msgstr "Tshintsha ukwenziwa kwemigca" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderThreadsLimit) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:290 #, kde-format msgid "" "

    Krita will not use more CPU cores than selected by " "this limit

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:297 #, kde-format msgid "Frame Rendering Clones Limit" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFrameClonesLimit) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:310 #, no-c-format, kde-format msgid "" "

    When rendering animation frames (into files or during " "animation cache regeneration), Krita will make the specified number of " "copies of your image and will work on them in parallel. Each copy will " "demand more RAM for its storage (about 20% of the size of you image), so " "raise this limit only if you have enough RAM installed.


    Recommended value: set Clones " "Limit to the number of physical (non-hyperthreaded) cores your CPU has

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fps) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:322 #, kde-format msgid "Limit frames per second while painting:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFpsLimit) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:335 #, kde-format msgid "" "

    Krita will try to limit the number of screen updates " "per second to the given number. A lower number will decrease visual " "responsiveness but increase stylus precision on some systems like macOS.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOpenGLFramerateLogging) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:344 #, kde-format msgid "Debug logging of OpenGL framerate" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBrushSpeedLogging) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:351 #, kde-format msgid "Debug logging for brush rendering speed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableAVXOptimizations) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:358 #, kde-format msgid "Disable AVX vector optimizations" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVectorOptimizations) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:365 #, kde-format msgid "Disable all vector optimizations (for AMD CPUs)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProgressReporting) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:372 #, kde-format msgid "Progress reporting (might affect performance)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPerformanceLogging) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:379 #, fuzzy, kde-format msgid "Performance logging" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:389 #, kde-format msgid "" "

    When performance logging is enabled Krita saves timing " "information into the '<working_dir>/log' folder. If you experience " "performance problems and want to help us, enable this option and add the " "contents of the directory to a bug report.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:413 #, fuzzy, kde-format msgid "Animation Cache" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:419 #, fuzzy, kde-format msgid "Cache Storage Backend" msgstr "Indawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optInMemory) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:425 #, kde-format msgid "" "

    Animation frame cache will be stored in RAM completely " "without any limitations

    WARNING: please make sure your computer has enough RAM above the amount you requested in General " "tab. Otherwise you might face system freezes.

    * for 1 second of " "FullHD@25fps video you need extra 200 MiB of memory

    * for 1 second of " "4K UltraHD@25fps video you need extra 800 MiB of memory

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optInMemory) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:428 #, kde-format msgid "In-memory" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optOnDisk) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:435 #, kde-format msgid "" "

    Animation frames are stored on hard disk in the same " "folder as swap file. The cache is stored in a compressed way. Little amount " "of extra RAM is needed.

    Since data transfer speed of the hard drive is " "low, you might want to limit cached frame size to be able to play your video " "at 25 fps. The limit of 2500 px is usually a good choice.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optOnDisk) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:438 #, kde-format msgid "On-disk" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:448 #, fuzzy, kde-format msgid "Cache Generation Options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:454 #, kde-format msgid "" "

    Render scaled down version of the frame if the image " "is bigger than the provided limit. Make sure you enable this option when " "using on-disk storage backend.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:457 #, kde-format msgid "Limit cached frame size:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intCachedFramesSizeLimit) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:470 #, kde-format msgid "" "

    Size limit after which the frames will be scaled down

    Recommended value: 2500 " "px

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:477 #, kde-format msgid "" "

    When the image is too big, render only currently " "visible part of it

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:480 #, kde-format msgid "Use region of interest" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRegionOfInterestMargin) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:493 #, no-c-format, kde-format msgid "" "

    Add extra area to the region of interest to each side " "of the canvas.

    Recommended value: 25%. The region of interest will be extended by 25% to each side.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:500 #, kde-format msgid "" "

    Automatically prerender animation cache in background " "when the user is idle

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration) #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:503 #, kde-format msgid "Enable background cache generation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Color adjustment:" msgstr "Indlela Yombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:44 #, kde-format msgid "" "

    Choose the optional emblem icon that indicates extra " "information, such as the preset being a special effects brush, or just using " "tilt, or angled in some way.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:47 #, kde-format msgid "Emblem icon:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwOptional) #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:54 #, kde-format msgid "Upper left emblem indicating a special feature of the brush." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwBase) #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:125 #, kde-format msgid "Base tool image to base this preset on." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Tool image:" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, heightLabel) #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:79 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:274 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:218 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:243 #, fuzzy, kde-format msgid "Height" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio) #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:108 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:293 #, fuzzy, kde-format msgid "Aspect ratio" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, widthLabel) #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:127 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:257 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:268 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:316 #, fuzzy, kde-format msgid "Width" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ratio_groupbox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel) #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:140 #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:111 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:181 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:306 #, fuzzy, kde-format msgid "Ratio:" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersX) #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:164 #, fuzzy, kde-format msgid "Round X:" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX) #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:177 #, kde-format msgid "Horizontal radius of rectangle corners" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersY) #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:206 #, fuzzy, kde-format msgid "Round Y:" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY) #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:219 #, kde-format msgid "Vertical radius of rectangle corners" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSaveBrushPreset) #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:20 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Brush Preset" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newBrushNameLabel) #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Name:" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel) #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:53 #, fuzzy, kde-format msgid "BrushName" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Paint in this area" msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadExistingThumbnailButton) #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:139 #, kde-format msgid "Load Existing Thumbnail" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadScratchPadThumbnailButton) #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:146 #, fuzzy, kde-format msgid "Load Scratchpad Thumbnail" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadImageIntoThumbnailButton) #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:153 #, fuzzy, kde-format msgid "Load Image" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadIconLibraryThumbnailButton) #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:160 #, kde-format msgid "Load from Icon Library" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBrushPresetThumbnailButton) #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:167 #, fuzzy, kde-format msgid "Clear Thumbnail" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, intersect) #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:22 #, fuzzy, kde-format msgid "Intersect" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, shape) #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Vector Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, replace) #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Replace" msgstr "&Buyisela igama:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, add) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSubbrushButton) #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:73 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:240 #, fuzzy, kde-format msgid "Add" msgstr "Yongeza %1..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:92 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:555 #: plugins/python/highpass/highpass.py:65 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2035 #, fuzzy, kde-format msgid "Mode:" msgstr "Indlela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAction) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:102 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Action:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, pixel) #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Pixel Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, symmetricdifference) #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Symmetric Difference" msgstr "Iinketho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliasing) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbAntialiasing) #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:181 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:83 #, fuzzy, kde-format msgid "Anti-aliasing" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgSessionManager) #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Sessions" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:30 -#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:72 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "New session" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Iikhrayoni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRename) #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename..." msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSwitchTo) #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Switch to" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete..." msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stopLabel) #: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:87 #, kde-format msgid "Stop: " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox) #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Brush" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox) #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Line selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Line:" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox) #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:84 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:212 #, fuzzy, kde-format msgid "Foreground color" msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:89 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:202 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Background color" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox) #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:94 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:207 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom color" msgstr "Chukumisa Umbala" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox) #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:159 #, kde-format msgid "mm" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox) #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:164 #, kde-format msgid "inch" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNoFill) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorFilter0_checkbox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:192 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:37 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:258 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:83 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:666 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:51 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:131 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:214 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:66 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:118 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:50 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:427 #, kde-format msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox) #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:197 #, fuzzy, kde-format msgid "Paint color" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Low Pressure" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:122 #, fuzzy, kde-format msgid "High Pressure" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:133 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:282 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35 #, kde-format msgid "1.0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:153 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:235 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35 #, kde-format msgid "0.0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTabletTest) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:164 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Tablet Tester..." msgstr "Pale Green" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:171 #, kde-format msgid "Input Pressure Global Curve" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpTabletApi) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:178 #, kde-format msgid "Tablet Input API (changing this requires restarting Krita)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWintab) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:186 #, kde-format msgid "WinTab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResolutionSettings) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:206 #, fuzzy, kde-format msgid "Advanced..." msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWin8PointerInput) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:215 #, kde-format msgid "Windows 8+ Pointer Input (Windows Ink)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:225 #, kde-format msgid "" "

    Some tablet devices don't pass barrel-button clicks " "via tablet API. If you have such a device, you can try activate this " "workaround. Krita will try to read right- and middle-button clicks from the " "mouse events stream. It may or may not work on your device (depends on the " "tablet driver implementation).


    After changing this option " "Krita should be restarted.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround) #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:228 #, kde-format msgid "" "Use mouse events for right- and middle-clicks (workaround for convertible " "devices, needs restart)" msgstr "" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:68 #, kde-format msgid "Add shortcut..." msgstr "" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:80 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Shortcut type" msgid "Key Combination" msgstr "Ulongezo" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Shortcut type" msgid "Mouse Button" msgstr "" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Shortcut type" msgid "Mouse Wheel" msgstr "Luhlaza okwengca" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Shortcut type" msgid "Gesture" msgstr "Imilinganiselo" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Unknown Input" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:187 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Type of shortcut" msgid "Type" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:190 #, kde-format msgctxt "Input for shortcut" msgid "Input" msgstr "" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:193 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Action to trigger with shortcut" msgid "Action" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:344 #, kde-format msgid "Deleting last shortcut for this action!" msgstr "" #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:345 #, kde-format msgid "It is not allowed to erase some default shortcuts. Modify it instead." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfilesButton) #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:66 #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Profiles" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:83 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy of %1" msgstr "luhlaza okwengca" #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:96 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Reset All Profiles" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:97 #, kde-format msgid "" "You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton) #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:20 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Duplicate" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset All" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgctxt "No input for this button" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:140 #: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:202 #, kde-format msgctxt "Waiting for user input" msgid "Input..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Input Profile" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfilesButton) #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Duplicate current profile" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete Shortcut" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:32 #, kde-format msgid "

    Action Description

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton) #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:70 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:290 #, fuzzy, kde-format msgid "Action Name" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Key Combination" msgstr "Ulongezo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseLabel) #: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:48 #: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:59 #, kde-format msgid "Mouse Button" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wheelLabel) #: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:49 #: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Mouse Wheel" msgstr "Luhlaza okwengca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:29 #, kde-format msgid "Edit Key Combination" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keysLabel) #: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:42 #, kde-format msgid "Keys" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modifiersLabel) #: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:46 #: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:75 #, kde-format msgid "Modifiers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:75 #, kde-format msgid "Edit Mouse Input" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:52 #, kde-format msgid "Edit Mouse Wheel Input" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_abstract_input_action.cpp:46 #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Activate" msgstr "Susa Ulwaleko" #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Alternate Invocation" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:40 #, kde-format msgid "" "The Alternate Invocation action performs an alternate action with the " "current tool. For example, using the brush tool it picks a color from the " "canvas." msgstr "" #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Primary Mode" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Secondary Mode" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Tertiary Mode" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Pick Foreground Color from Current Layer" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Pick Background Color from Current Layer" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:50 #, kde-format msgid "Pick Foreground Color from Merged Image" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:51 #, kde-format msgid "Pick Background Color from Merged Image" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Switch Time" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:39 #, kde-format msgid "" "The Switch Time action changes the current time of the animation." msgstr "" #: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:42 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:563 #, fuzzy, kde-format msgid "Next Frame" msgstr "Susa Ulwaleko" #: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:43 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:559 #, fuzzy, kde-format msgid "Previous Frame" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Change Primary Setting" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:35 #, kde-format msgid "" "The Change Primary Setting action changes a tool's \"Primary Setting" "\", for example the brush size for the brush tool." msgstr "" #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure and Gamma" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:74 #, kde-format msgid "" "The Exposure and Gamma action changes the display mode of the canvas." msgstr "" #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure Mode" msgstr "Indlela Yombala" #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:78 #, kde-format msgid "Gamma Mode" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure +0.5" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:81 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure -0.5" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:82 #, kde-format msgid "Gamma +0.5" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:83 #, kde-format msgid "Gamma -0.5" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure +0.2" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure -0.2" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:87 #, kde-format msgid "Gamma +0.2" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:88 #, kde-format msgid "Gamma -0.2" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:90 #, kde-format msgid "Reset Exposure and Gamma" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Pan Canvas" msgstr "Ilaphu" #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:52 #, kde-format msgid "The Pan Canvas action pans the canvas." msgstr "" #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Pan Mode" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Pan Left" msgstr "Umbala" #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Pan Right" msgstr "&Ubude:" #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:58 #, kde-format msgid "Pan Up" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:59 #, kde-format msgid "Pan Down" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate Canvas" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:50 #, kde-format msgid "The Rotate Canvas action rotates the canvas." msgstr "" #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate Mode" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Discrete Rotate Mode" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate Left" msgstr "&Susa Ulwaleko" #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate Right" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:57 libs/ui/kis_statusbar.cc:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset Rotation" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:49 #, kde-format msgid "Selects a layer under cursor position" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Layer Mode" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Multiple Layer Mode" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:234 #, kde-format msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut" msgid " + " msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:239 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Left Mouse Button" msgid "Left" msgstr "Umbala" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:248 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Right Mouse Button" msgid "Right" msgstr "&Ubude:" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:256 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Middle Mouse Button" msgid "Middle" msgstr "Indlela:" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:264 #, kde-format msgctxt "Mouse Back Button" msgid "Back" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:272 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Mouse Forward Button" msgid "Forward" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:276 #, fuzzy, kde-format msgctxt "No mouse buttons for shortcut" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:282 #, kde-format msgctxt "" "%1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is chosen upon the " "number of buttons in that list." msgid "%1 Button" msgid_plural "%1 Buttons" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:294 #, kde-format msgctxt "Separator in the list of keys for shortcut" msgid " + " msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:299 #, kde-format msgctxt "Ctrl key" msgid "Ctrl" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Meta key" msgid "Meta" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:307 #, kde-format msgctxt "Alt key" msgid "Alt" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:311 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Shift key" msgid "Shift" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:323 #, fuzzy, kde-format msgctxt "No keys for shortcut" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:333 #, kde-format msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:337 #, kde-format msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:341 #, kde-format msgid "Mouse Wheel Left" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:345 #, kde-format msgid "Mouse Wheel Right" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:349 #, kde-format msgid "Trackpad Pan" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:353 #, fuzzy, kde-format msgctxt "No mouse wheel buttons for shortcut" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:365 #, kde-format msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut" msgid "%1 + %2" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:381 #, kde-format msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse wheel buttons in shortcut" msgid "%1 + %2" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Popup Palette" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:37 #, kde-format msgid "The Show Popup Palette displays the popup palette." msgstr "" #: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:104 #, kde-format msgid "Tablet Event Logging Enabled" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:105 #, kde-format msgid "Tablet Event Logging Disabled" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Tool Invocation" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:55 #, kde-format msgid "" "The Tool Invocation action invokes the current tool, for example, " "using the brush tool, it will start painting." msgstr "" #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Activate Line Tool" msgstr "Susa Ulwaleko" #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:117 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom Canvas" msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:118 #, kde-format msgid "The Zoom Canvas action zooms the canvas." msgstr "" #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:121 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom Mode" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:122 #, fuzzy, kde-format msgid "Discrete Zoom Mode" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Relative Zoom Mode" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:124 #, fuzzy, kde-format msgid "Relative Discrete Zoom Mode" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:127 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset Zoom to 100%" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:128 #, kde-format msgid "Fit to Page" msgstr "" #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:129 #, fuzzy, kde-format msgid "Fit to Width" msgstr "&Ububanzi:" #: libs/ui/input/kis_zoom_and_rotate_action.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom and Rotate Canvas" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabletTest) #: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:14 #: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettester.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Tablet Tester" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Screen rect when choosing Wintab/Qt settings" msgid "%1x%2 offset: %3,%4" msgstr "" #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "%1 (Wintab)" msgstr "" #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "%1 (Qt)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisScreenSizeChoiceDialog) #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Choose screen resolution" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleMessage) #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:20 #, kde-format msgid "" "

    The driver for your drawing tablet and Windows do not " "agree on the size of the screen your tablet is connected to. Please select " "the right option.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioManual) #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:52 #, kde-format msgid "If both are wrong, enter the size manually:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberSetting) #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:155 #, kde-format msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)" msgstr "" #: libs/ui/kis_animation_importer.cpp:68 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Import animation" msgstr "Ulongezo" #: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_editor.cc:69 #, fuzzy, kde-format msgid "New configuration %1" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Last Used" msgstr "Umbala" #: libs/ui/kis_change_file_layer_command.h:34 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change File Layer" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/kis_clipboard.cc:294 #, kde-format msgid "Remember" msgstr "" #: libs/ui/kis_clipboard.cc:298 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Missing Color Profile" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/kis_clipboard.cc:299 #, kde-format msgid "" "The image data you are trying to paste has no color profile information. How " "do you want to interpret these data? \n" "\n" " As Web (sRGB) - Use standard colors that are displayed from computer " "monitors. This is the most common way that images are stored. \n" "\n" "As on Monitor - If you know a bit about color management and want to use " "your monitor to determine the color profile.\n" "\n" msgstr "" #: libs/ui/kis_clipboard.cc:302 #, kde-format msgid "As &Web" msgstr "" #: libs/ui/kis_clipboard.cc:303 #, kde-format msgid "As on &Monitor" msgstr "" #: libs/ui/kis_composite_ops_model.cc:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Favorites" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:81 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill Patterns" msgstr "Imilinganiselo" #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:95 #, fuzzy, kde-format msgid "&Patterns" msgstr "Umlinganiselo" #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgid "&Gradients" msgstr "Amathambeka" #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:113 #, fuzzy, kde-format msgid "&Color" msgstr "Umbala" #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:128 #, fuzzy, kde-format msgid "&Painter's Tools" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:175 #: plugins/dockers/patterndocker/patterndocker_dock.cpp:32 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:292 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:161 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:308 #, kde-format msgid "Patterns" msgstr "Imilinganiselo" #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:178 libs/ui/kis_control_frame.cpp:180 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom Pattern" msgstr "Imilinganiselo" #: libs/ui/kis_filter_manager.cc:182 #, kde-format msgid "Cannot apply filter to locked layer." msgstr "" #: libs/ui/kis_filter_manager.cc:227 #, kde-format msgid "" "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " msgstr "" #: libs/ui/kis_filter_manager.cc:236 #, kde-format msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. " msgstr "" #: libs/ui/kis_filter_manager.cc:325 #, kde-format msgid "Apply Filter Again: %1" msgstr "" #: libs/ui/kis_image_manager.cc:118 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Image" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: libs/ui/kis_image_manager.cc:209 libs/ui/widgets/KoDualColorButton.cpp:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a Color" msgstr "Izixhobo Zokhetho" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:192 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Merge Group" msgstr "Susa Ulwaleko" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:193 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Merge with Layer Below" msgstr "Lungisa &Lonke Ulwaleko" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:212 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message in layer manager" msgid "Layer is empty " msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:245 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter Layer Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:293 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill Layer Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:309 #, fuzzy, kde-format msgid "File Layer Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:318 libs/ui/kis_layer_manager.cc:945 #, kde-format msgid "No file name specified" msgstr "" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:369 #, fuzzy, kde-format msgid "Change Clone Layer" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:438 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to a Paint Layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:465 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to an animated layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:482 #, fuzzy, kde-format msgid "Save layers to..." msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:483 #, kde-format msgid "" "Choose the location where the layer will be saved to. The new file layer " "will then reference this location." msgstr "" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:546 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to a file layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:659 #, fuzzy, kde-format msgid "New Filter Layer" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:726 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Flatten Image" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:727 #, kde-format msgid "" "The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to flatten " "the image?" msgstr "" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:808 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message in layer manager" msgid "Layer is locked " msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:854 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rasterize Layer" msgstr "&Susa Ulwaleko" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:893 #, kde-format msgid "Convert Invisible Groups" msgstr "" #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:896 #, kde-format msgid "Export Only Toplevel Groups" msgstr "" #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:204 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Selection Mask" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:204 #, kde-format msgid "Selection" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:219 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Transparency Mask" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:234 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Filter Mask" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:249 #, fuzzy, kde-format msgid "New Filter Mask" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:287 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Colorize Mask" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:302 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Transform Mask" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:323 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter Mask Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/kis_mirror_manager.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Mirror View" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:457 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move Nodes" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:464 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Copy Nodes" msgstr "luhlaza okwengca" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Nodes" msgstr "Iitshanele" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:633 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to a Selection Mask" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:883 #, kde-format msgid "Onion skins require a layer with transparent background." msgstr "" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:910 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:933 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Raise Nodes" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:940 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Lower Nodes" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:958 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove Nodes" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:974 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Layer X" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:976 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Mask X" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:987 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Layer Y" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:989 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Mask Y" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:997 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror All Layers X" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1004 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror All Layers Y" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1124 #, fuzzy, kde-format msgid "Export \"%1\"" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1155 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not save the layer. %1" msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1190 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Export to SVG" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1210 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not save to svg: %1" msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1230 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split Alpha into a Mask" msgstr "" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1260 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Layer %1 is not editable" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1261 #, kde-format msgid "" "Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n" "The operation will be cancelled." msgstr "" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1292 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Write Alpha into a Layer" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1407 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Cut Nodes" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1482 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Quick Group" msgstr "" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1493 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Quick Clipping Group" msgstr "" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1500 #, kde-format msgctxt "default name for a clipping group layer" msgid "Clipping Group" msgstr "" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1502 #, fuzzy, kde-format msgctxt "default name for quick clip group mask layer" msgid "Mask Layer" msgstr "Ulwaleko" #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1516 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Quick Ungroup" msgstr "" #: libs/ui/kis_node_model.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Disabled: masks on pass-through groups are not supported!" msgstr "" #: libs/ui/kis_node_model.cpp:512 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Disabled: cloning pass-through groups is not supported!" msgstr "" #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:116 #, fuzzy, kde-format msgid "Painter's Toolchest" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:127 #, fuzzy, kde-format msgid "Tool Settings" msgstr "Izicwangciso" #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit brush settings" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:138 #, fuzzy, kde-format msgid "Choose brush preset" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlow) #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:242 libs/ui/kis_paintop_box.cc:247 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1969 #, fuzzy, kde-format msgid "Flow:" msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSizeLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize) #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:243 libs/ui/kis_paintop_box.cc:248 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:42 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:198 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1991 #, fuzzy, kde-format msgid "Size:" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:288 #, fuzzy, kde-format msgid "Choose workspace" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:322 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush composite" msgstr "Iibrashi" #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1148 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1170 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1185 #, fuzzy, kde-format msgid "" "%1\n" "selected" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option category" msgid "General" msgstr "Ngokubanzi" #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option category" msgid "Color" msgstr "Umbala" #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option category" msgid "Texture" msgstr "Imilinganiselo" #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:46 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option category" msgid "Filter" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Mask" msgctxt "option category" msgid "Masked Brush" msgstr "Susa Isigqumathelo" #: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Mirror Canvas" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:232 #, fuzzy, kde-format msgid "Canvas Only" msgstr "Umbala" #: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:236 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:77 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:108 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:126 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:133 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67 #, fuzzy, kde-format msgid "100%" msgstr " 100%" #: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:824 #, kde-format msgid "" "There are no tags available to show in this popup. To add presets, you need " "to tag them and then select the tag here." msgstr "" #: libs/ui/kis_psd_layer_style_resource.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Auto-generated layer style name for embedded styles (style itself)" msgid "<%1> (embedded)" msgstr "" #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:592 #, fuzzy, kde-format msgid "Stroked Shapes" msgstr "Ibrashi" #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:594 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Stroke Shapes" msgstr "Ibrashi" #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:704 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Opaque (Add)" msgstr "Sukukhetha nanye" #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:707 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Opaque (Subtract)" msgstr "Sukukhetha nanye" #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:710 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Opaque (Intersect)" msgstr "Sukukhetha nanye" #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:713 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Opaque (Symmetric Difference)" msgstr "" #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:716 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Opaque" msgstr "Sukukhetha nanye" #: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:139 #, kde-format msgid "" "

    Recent Files" msgstr "" #: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:179 #, kde-format msgid "" "

    Links

    Support Krita

    Getting Started

    Manual

    Krita Website

    User Community

    Source Code

    " msgstr "" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:96 #, kde-format msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:250 #, kde-format msgctxt "@info mouse position (x, y)" msgid "%1, %2" msgstr "" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:262 #, kde-format msgctxt "@info:status width x height (file size)" msgid "%1 &x %2 (%3)" msgstr "" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:294 #, kde-format msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (image stats)" msgid "" "Image size:\t %1\n" " - layers:\t\t %2\n" " - projections:\t %3\n" " - instant preview:\t %4\n" msgstr "" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:305 #, kde-format msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (total stats)" msgid "" "Memory used:\t %1 / %2\n" " image data:\t %3 / %4\n" " pool:\t\t %5 / %6\n" " undo data:\t %7\n" "\n" "Swap used:\t %8" msgstr "" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:340 #, kde-format msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button" msgid "" "\n" "\n" "WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n" "\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog" msgstr "" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:375 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:91 #, kde-format msgid "Hidden" msgstr "" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:377 #, kde-format msgid "Ants" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnMaskMode) #: libs/ui/kis_statusbar.cc:377 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:228 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:370 #, fuzzy, kde-format msgid "Mask" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:380 #, kde-format msgid "" "Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n" "Display Mode: %5" msgstr "" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:385 #, fuzzy, kde-format msgid "No Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:403 #, kde-format msgid "No profile" msgstr "" #: libs/ui/kis_statusbar.cc:405 #, kde-format msgctxt " " msgid "%1 %2" msgstr "" #: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:46 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:988 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:994 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:123 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Opacity: " msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:52 #: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Gradient" msgid "Flip Gradient" msgstr "Hlela Ithambeka" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureOptionsTab) #: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:240 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:577 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:242 #, fuzzy, kde-format msgid "Reverse Values" msgstr "Susa Iqela" #: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:245 #, kde-format msgid "Sort by Value" msgstr "" #: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:247 #, kde-format msgid "Sort by Value (Even Distribution)" msgstr "" #: libs/ui/kis_zoom_manager.cc:328 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message about zoom" msgid "Zoom: %1 %" msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #: libs/ui/KisApplication.cpp:291 #, fuzzy, kde-format msgid "Loading Resources..." msgstr "&Susa Ulwaleko" #: libs/ui/KisApplication.cpp:295 #, fuzzy, kde-format msgid "Loading Brush Presets..." msgstr "Ibrashi" #: libs/ui/KisApplication.cpp:299 #, fuzzy, kde-format msgid "Loading Brushes..." msgstr "Ibrashi" #: libs/ui/KisApplication.cpp:303 #, fuzzy, kde-format msgid "Loading Bundles..." msgstr "Ibrashi" #: libs/ui/KisApplication.cpp:343 #, kde-format msgid "Loading Plugins Exiv/IO..." msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:359 #, kde-format msgid "" "You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n" "This is not recommended.\n" "Please download and install the x64 build instead." msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:376 #, kde-format msgid "Initializing Globals" msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:408 #, fuzzy, kde-format msgid "Adding resource types" msgstr "Iitshanele" #: libs/ui/KisApplication.cpp:427 #, kde-format msgid "Loading Main Window..." msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:526 #, kde-format msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option" msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:580 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:209 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to render animation frames!" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: libs/ui/KisApplication.cpp:615 libs/ui/KisApplication.cpp:620 #: libs/ui/KisApplication.cpp:727 libs/ui/KisApplication.cpp:741 #: libs/ui/KisApplication.cpp:746 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Krita:Warning" msgstr "Krita" #: libs/ui/KisApplication.cpp:616 libs/ui/KisApplication.cpp:742 #, kde-format msgid "Cannot add %1 as a file layer: the file does not exist." msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:621 #, kde-format msgid "" "Cannot add the file layer: no document is open.\n" "\n" "You can create a new document using the --new-image option, or you can open " "an existing file.\n" "\n" "If you instead want to add the file layer to a document in an already " "running instance of Krita, check the \"Allow only one instance of Krita\" " "checkbox in the settings (Settings -> General -> Window)." msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:627 #, kde-format msgid "" "Cannot add the file layer: no document is open.\n" "You can either create a new file using the --new-image option, or you can " "open an existing file." msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:728 #, fuzzy, kde-format msgid "Couldn't open file %1" msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: libs/ui/KisApplication.cpp:747 #, kde-format msgid "Cannot add the file layer: no document is open." msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:865 #, fuzzy, kde-format msgid "No template found for: %1" msgstr "Izinto zobumnini..." #: libs/ui/KisApplication.cpp:868 #, fuzzy, kde-format msgid "Too many templates found for: %1" msgstr "Akukho mqheba ufumanekayo we %1" #: libs/ui/KisApplication.cpp:893 #, kde-format msgid "Template %1 failed to load." msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:925 #, kde-format msgid "" "Krita configurations reset!\n" "\n" "Backup file was created at: %1\n" "\n" "Restart Krita for changes to take effect." msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:939 #, kde-format msgid "" "Failed to clear %1\n" "\n" "Please make sure no other program is using the file and try again." msgstr "" #: libs/ui/KisApplication.cpp:967 #, kde-format msgid "Do you want to clear the settings file?" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:80 #, kde-format msgid "Open a new document with a template" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:81 #, kde-format msgid "" "Create a new image.\n" "Possible colorspace values are:\n" " * RGBA\n" " * XYZA\n" " * LABA\n" " * CMYKA\n" " * GRAY\n" " * YCbCrA\n" "Possible channel depth arguments are\n" " * U8 (8 bits integer)\n" " * U16 (16 bits integer)\n" " * F16 (16 bits floating point)\n" " * F32 (32 bits floating point)\n" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:95 #, kde-format msgid "The name of the workspace to open Krita with" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:96 #, kde-format msgid "The name of the window layout to open Krita with" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:97 #, kde-format msgid "The name of the session to open Krita with" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:98 #, kde-format msgid "Start Krita in canvas-only mode" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:99 #, kde-format msgid "Do not show the splash screen" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:100 #, kde-format msgid "Start Krita in full-screen mode" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:101 #, kde-format msgid "Override display DPI" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:102 #, kde-format msgid "Export to the given filename and exit" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:103 #, kde-format msgid "Export animation to the given filename and exit" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:104 #, kde-format msgid "Filename for export" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:105 #, kde-format msgid "File layer to be added to existing or new file" msgstr "" #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:106 #, kde-format msgid "File(s) or URL(s) to open" msgstr "I(ii)fayile okanye i(ii)URL ezizakuvula" #: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Recover Files" msgstr "" #: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:183 #, fuzzy, kde-format msgid "Discard All" msgstr "Yongeza Itshanele" #: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188 #, kde-format msgid "The following autosave file can be recovered:" msgstr "" #: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:191 #, kde-format msgid "The following autosave files can be recovered:" msgstr "" #: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "If you select Cancel, all recoverable files will be kept.\n" "If you press OK, selected files will be recovered, the unselected files " "discarded." msgstr "" #: libs/ui/KisCloneDocumentStroke.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Clone Document" msgstr "Indlela Yombala" #: libs/ui/KisDocument.cpp:617 #, kde-format msgid "%1 cannot be written to. Please save under a different name." msgstr "" #: libs/ui/KisDocument.cpp:681 #, fuzzy, kde-format msgid "Exporting Document..." msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #: libs/ui/KisDocument.cpp:682 #, fuzzy, kde-format msgid "Saving Document..." msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #: libs/ui/KisDocument.cpp:780 #, kde-format msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message" msgid "Error during saving %1: %2" msgstr "" #: libs/ui/KisDocument.cpp:786 plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:88 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not save %1\n" "Reason: %2" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/ui/KisDocument.cpp:818 #, fuzzy, kde-format msgid "Finished saving %1" msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #: libs/ui/KisDocument.cpp:1124 #, fuzzy, kde-format msgid "Autosaving... %1" msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #: libs/ui/KisDocument.cpp:1132 #, kde-format msgid "Autosaving..." msgstr "" #: libs/ui/KisDocument.cpp:1138 #, kde-format msgid "Autosaving postponed: document is busy..." msgstr "" #: libs/ui/KisDocument.cpp:1190 #, kde-format msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message" msgid "Error during autosaving %1: %2" msgstr "" #: libs/ui/KisDocument.cpp:1204 #, kde-format msgid "Finished autosaving %1" msgstr "" #: libs/ui/KisDocument.cpp:1417 #, kde-format msgid "" "Malformed URL\n" "%1" msgstr "" "i URL emalifomiweyo\n" "%1" #: libs/ui/KisDocument.cpp:1521 #, kde-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" #: libs/ui/KisDocument.cpp:1551 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Document" msgid "Opening document" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/ui/KisDocument.cpp:1564 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not open %2.\n" "Reason: %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: libs/ui/KisDocument.cpp:1572 #, kde-format msgid "There were problems opening %1." msgstr "" #: libs/ui/KisDocument.cpp:1714 #, fuzzy, kde-format msgid "Not Saved" msgstr "yalathisiwe" #: libs/ui/KisDocument.cpp:2151 #, kde-format msgctxt "" "progress dialog message when the user closes the document that is being saved" msgid "Waiting for saving to complete..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exif) #: libs/ui/kisexiv2/kis_exif_io.h:36 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:270 #, kde-format msgid "Exif" msgstr "" #: libs/ui/kisexiv2/kis_iptc_io.h:36 #, kde-format msgid "Iptc" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xmp) #: libs/ui/kisexiv2/kis_xmp_io.h:36 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:290 #, kde-format msgid "XMP" msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:32 #, kde-format msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:37 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:178 #, kde-format msgid "The action has been completed successfully." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "An error occurred when reading from the file." msgstr "Ayinakufunda isiqalo sefayile" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "An error occurred when writing to the file." msgstr "Ayinakufunda isiqalo sefayile" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:43 #, kde-format msgid "A fatal error occurred." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:45 #, kde-format msgid "Out of resources (e.g. out of memory)." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "The file could not be opened." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:49 #, kde-format msgid "The operation was aborted." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:51 #, kde-format msgid "A timeout occurred." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "The file could not be removed." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:57 #, fuzzy, kde-format msgid "The file could not be renamed." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:59 #, kde-format msgid "The position in the file could not be changed." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgid "The file could not be resized." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:63 #, kde-format msgid "Permission denied. Krita is not allowed to read or write to the file." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "The file could not be copied." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot open file for reading. Reason: %1" msgstr "Ayinakuvula ifayile yokufunda (khangela iimvume zokufunda)" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot open file for writing. Reason: %1" msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:134 #, kde-format msgid "Unexpected error. Please contact developers." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:143 #, fuzzy, kde-format msgid "The file doesn't exist." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:145 #, kde-format msgid "Permission denied: Krita is not allowed to read the file." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:147 #, fuzzy, kde-format msgid "The file format cannot be parsed." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:149 #, kde-format msgid "The file format contains unsupported features." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:151 #, kde-format msgid "The file format contains unsupported color space." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:153 #, fuzzy, kde-format msgid "Error occurred while reading from the file." msgstr "Ayinakufunda isiqalo sefayile" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:157 #, fuzzy, kde-format msgid "The file cannot be created." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:159 #, kde-format msgid "Permission denied: Krita is not allowed to write to the file." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:161 #, kde-format msgid "There is not enough disk space left to save the file." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:163 #, fuzzy, kde-format msgid "Error occurred while writing to the file." msgstr "Ayinakufunda isiqalo sefayile" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:168 #, kde-format msgid "The action was cancelled by the user." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:172 plugins/impex/heif/HeifError.cpp:59 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:353 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:382 #, fuzzy, kde-format msgid "Unknown error." msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:159 #, kde-format msgid "" "%1 does not exist after writing. Try saving again under a different name, in " "another location." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:163 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 is not readable" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:167 #, kde-format msgid "" "%1 is smaller than 10 bytes, it must be corrupt. Try saving again under a " "different name, in another location." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:182 #, kde-format msgid "" "%1 has only zero bytes in the first 1000 bytes, it's probably corrupt. Try " "saving again under a different name, in another location." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:246 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "%1 cannot save images with color model %2 and depth %3. The " "image will be converted." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:251 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "%1 cannot save layers with color model %2 and depth %3. The " "layers will be converted or skipped." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:256 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "%1 cannot save images with color model %2 and depth %3. The " "image will not be saved." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:261 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "%1 cannot save layers with color model %2 and depth %3. The " "layers will be skipped." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:279 #, kde-format msgid "" "Could not open the saved file %1. Please try to save again in a different " "location." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:284 #, kde-format msgid "" "File %1 is missing in %2 and is broken. Please try to save again in a " "different location." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:273 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Audio" msgstr "Pale Green" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:360 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Document" msgid "Opening document..." msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:425 #, fuzzy, kde-format msgid "Saving document..." msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:501 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "The image contains assistants. The assistants will not be saved." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:504 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains reference images. The reference images will not be " "saved." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:507 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "The image contains guides. The guides will not be saved." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:510 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains a custom grid configuration. The configuration " "will not be saved." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:515 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not add layer to image." msgid "Error: cannot save this image as a %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:516 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:564 #, fuzzy, kde-format msgid "Reasons:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:524 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Krita: Export Error" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:547 #, kde-format msgctxt "Keep the extra space at the end of the sentence, please" msgid "Warning: saving as %1 will lose information from your image. " msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:558 #, kde-format msgid "You will lose information when saving this image as a %1." msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:561 #, kde-format msgid "Reason:" msgstr "" #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:586 #, kde-format msgid "Also save your image as a Krita file." msgstr "" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:184 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Dockers" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:185 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Window" msgstr "Ulwaleko" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New &View" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:187 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Wor&kspace" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:519 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:156 #, fuzzy, kde-format msgid "Show %1 Toolbar" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:521 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Hide %1 Toolbar" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:815 #, kde-format msgid "The chosen file's location could not be found. Does it exist?" msgstr "" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:921 #, fuzzy, kde-format msgid "Write Protected" msgstr "Isalathiso:" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:925 #, fuzzy, kde-format msgid "Recovered" msgstr "Uxande" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:938 #, fuzzy, kde-format msgid "Save as %1" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:991 #, fuzzy, kde-format msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1094 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Images" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1192 #, kde-format msgid "" "You are saving a file while the image is still rendering. The saved file may " "be incomplete or corrupted.\n" "\n" "Please select a location where the original file will not be overridden!" msgstr "" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1248 #, fuzzy, kde-format msgid "Exporting" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1248 #, fuzzy, kde-format msgid "Saving As" msgstr "Ifomati Yexesha" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1547 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Create new document" msgstr "&Qala ngoxwebhu olungenanto" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1571 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom Document" msgstr "Amathambeka" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1589 #, fuzzy, kde-format msgid "Create from Clipboard" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1913 #, fuzzy, kde-format msgid "Export as PDF" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1955 #, kde-format msgid "Cannot export to the specified file" msgstr "" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1984 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not finish import animation:\n" "%1" msgstr "" "Ayikwazi ukuvula\n" "i-%1" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2067 #, kde-format msgid "" "You will lose all changes made since your last save\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2078 #, fuzzy, kde-format msgid "Error: Could not reload this document" msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2346 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Import Workspace..." msgstr "&Rhweba ngaphakathi" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2358 libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:218 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose File to Add" msgstr "Khetha" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2364 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&New Workspace..." msgstr "&Rhweba ngaphakathi" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2367 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Workspace..." msgstr "&Rhweba ngaphakathi" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2381 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Workspace" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2392 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:170 #, fuzzy, kde-format msgid "Workspace %1" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2420 #, kde-format msgid "&%1 %2" msgstr "" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2423 #, kde-format msgid "%1 %2" msgstr "" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2573 #, kde-format msgid "" "The Krita LittleCMS color management plugin is not installed. Krita will " "quit now." msgstr "" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2581 #, kde-format msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now." msgstr "" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2590 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Installation error" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2651 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 unsaved document (%2)" msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2720 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Themes" msgstr "" #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2766 #, kde-format msgid "Expanding Spacer" msgstr "" #: libs/ui/KisOpenPane.cpp:184 #, kde-format msgid "Open Existing Document" msgstr "" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:109 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Label for line edit to set a palette name." msgid "Name" msgstr "Igama:" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:110 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Default name for a new palette" msgid "New Palette" msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..." #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:113 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Label for line edit to set a palette filename." msgid "File Name" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:114 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Default file name for a new palette" msgid "New Palette" msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..." #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" msgid "Save Palette in the Current Document" msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:148 #, fuzzy, kde-format msgid "Can't Import Palette" msgstr "Rhweba angaphakathi Uhlobo" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:149 #, kde-format msgid "Can't import palette: there's already imported with the same filename" msgstr "" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" msgid "Do you want to store this palette in your current image?" msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:256 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:458 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:126 #: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28 #, fuzzy, kde-format msgid "Name" msgstr "Igama:" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:287 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:176 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Removing Group" msgstr "Susa Ulwaleko" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:291 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:180 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Shows up when deleting a swatch group" msgid "Keep the Colors" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:317 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Renaming swatch group" msgid "New name" msgstr "Igama:" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:366 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:462 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Default name for a color swatch" msgid "Color %1" msgstr "Umbala" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:400 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add a Color" msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..." #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:415 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:455 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "A spot color is a color that the printer is able to print without mixing the " "paints it has available to it. The opposite is called a process color." msgstr "" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:419 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:457 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:125 #, kde-format msgid "ID" msgstr "" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:420 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter group name:" msgctxt "Name for a swatch group" msgid "Swatch group name" msgstr "Ngenisa Igama leqela:" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:422 #, fuzzy, kde-format msgid "Spot color" msgstr "Chukumisa Umbala" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:446 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:112 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add a new Colorset Entry" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:456 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:124 #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Group:" msgid "Group" msgstr "Iqela:" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:460 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:128 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Spot color" msgid "Spot" msgstr "&Mhlophe" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:588 #, fuzzy, kde-format msgid "Saving palette failed" msgstr "Pale Green" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:589 #, kde-format msgid "" "Failed to save global palette file. Please set it to non-global, or you will " "lose the file when you close Krita" msgstr "" #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:665 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:668 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Normal" msgctxt "Default new group name" msgid "New Group %1" msgstr "Eqhelekileyo" #: libs/ui/KisPart.cpp:544 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not create document from template\n" "%1" msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #: libs/ui/KisPart.cpp:547 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not create document from template\n" "%1\n" "Reason: %2" msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:106 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set saturation" msgstr "Udityaniso" #: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:168 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: libs/ui/KisResourceBundle.cpp:765 #, kde-format msgid "" "The following resources had mismatching MD5 sums. They may have gotten " "corrupted, for example, during download." msgstr "" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:100 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Create Template" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:109 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Template name" msgid "Name:" msgstr "Igama:" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:119 #, kde-format msgid "Group:" msgstr "Iqela:" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:133 #, kde-format msgid "&Add Group..." msgstr "&Dibanisa Iqela..." #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:136 #, fuzzy, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Susa Ulwaleko" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:142 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:145 #, fuzzy, kde-format msgid "&Preview" msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:150 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom:" msgstr "Iibrashi" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:154 #, fuzzy, kde-format msgid "&Select..." msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:163 #, kde-format msgid "Use the new template as default" msgstr "" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:166 #, kde-format msgid "Use the new template every time Krita starts" msgstr "" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:298 #, kde-format msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:392 #, fuzzy, kde-format msgid "Select an image" msgstr "Khetha isixhobo samaqhina" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:84 #, kde-format msgid "Add Group" msgstr "Dibanisa Iqela" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420 #, kde-format msgid "Enter group name:" msgstr "Ngenisa Igama leqela:" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423 #, kde-format msgid "This name is already used." msgstr "" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:447 #, kde-format msgid "Do you really want to remove that group?" msgstr "Ufuna ngokwenene ukulisusa elaa qela?" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:448 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Remove Group" msgstr "Susa Ulwaleko" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:450 #, kde-format msgid "Do you really want to remove that template?" msgstr "Ufuna ngokwenene ukususa laa template?" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:451 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Remove Template" msgstr "&Susa Ulwaleko" #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:508 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load picture." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:512 #, kde-format msgid "No picture available." msgstr "Akukho mfanekiso ukhoyo." #: libs/ui/KisTemplatesPane.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Use This Template" msgstr "Yenza i Template" #: libs/ui/KisView.cpp:520 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert as New Layer" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #: libs/ui/KisView.cpp:521 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert Many Layers" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #: libs/ui/KisView.cpp:523 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert as New File Layer" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #: libs/ui/KisView.cpp:524 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert Many File Layers" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #: libs/ui/KisView.cpp:526 #, kde-format msgid "Open in New Document" msgstr "" #: libs/ui/KisView.cpp:527 #, kde-format msgid "Open Many Documents" msgstr "" #: libs/ui/KisView.cpp:529 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert as Reference Image" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: libs/ui/KisView.cpp:530 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert as Reference Images" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: libs/ui/KisView.cpp:730 #, kde-format msgid "" "

    The document '%1' has been modified.

    Do you want to save it?" "

    " msgstr "" "

    Uxwebhu '%1' luguqulwe kancinane.

    Ufuna ukuligcina?

    " #: libs/ui/KisView.cpp:919 #, kde-format msgid "Soft Proofing doesn't work in floating point." msgstr "" #: libs/ui/KisView.cpp:924 #, kde-format msgid "Soft Proofing turned on." msgstr "" #: libs/ui/KisView.cpp:926 #, kde-format msgid "Soft Proofing turned off." msgstr "" #: libs/ui/KisView.cpp:938 #, kde-format msgid "Gamut Warnings don't work in floating point." msgstr "" #: libs/ui/KisView.cpp:944 #, kde-format msgid "Gamut Warnings turned on." msgstr "" #: libs/ui/KisView.cpp:946 #, kde-format msgid "But Soft Proofing is still off." msgstr "" #: libs/ui/KisView.cpp:949 #, kde-format msgid "Gamut Warnings turned off." msgstr "" #: libs/ui/KisViewManager.cpp:731 #, fuzzy, kde-format msgid "Active Author Profile" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/KisViewManager.cpp:864 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 (Copy)" msgstr "luhlaza okwengca" #: libs/ui/KisViewManager.cpp:987 libs/ui/KisViewManager.cpp:1067 #, kde-format msgid "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number" msgstr "" #: libs/ui/KisViewManager.cpp:987 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Couldn't save incremental version" msgstr "" #: libs/ui/KisViewManager.cpp:1067 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Couldn't save incremental backup" msgstr "" #: libs/ui/KisViewManager.cpp:1250 #, kde-format msgid "" "Going into Canvas-Only mode.\n" "Press %1 to go back." msgstr "" #: libs/ui/KisViewManager.cpp:1354 libs/ui/KisViewManager.cpp:1372 #, kde-format msgctxt "choice for author profile" msgid "Anonymous" msgstr "" #: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:257 #, kde-format msgid "Krita is free and open source." msgstr "" #: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:257 #, fuzzy, kde-format msgid "Support Krita's Development!" msgstr "Krita" #: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:334 #, kde-format msgid "DEV BUILD" msgstr "" #: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:348 #, kde-format msgid "New Version Available!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:72 #, kde-format msgid "Bevel and Emboss" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:23 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:109 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:23 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:23 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:23 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:84 #, kde-format msgid "Structure" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:29 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:115 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:208 #, fuzzy, kde-format msgid "St&yle:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Outer Bevel" msgstr "Umphakamo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:51 #, kde-format msgid "Inner Bevel" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:56 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Bevel/emboss style" msgid "Emboss" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:61 #, kde-format msgid "Pillow Emboss" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Stroke Emboss" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:74 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:160 #, kde-format msgid "&Technique:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:91 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:127 #, fuzzy, kde-format msgid "Smooth" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:96 #, kde-format msgid "Chisel Hard" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Chisel Soft" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:109 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:92 #, fuzzy, kde-format msgid "&Depth:" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:129 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:listbox Bevel direction" msgid "Direction:" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:146 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction" msgid "Up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:151 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction" msgid "Down" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:179 #, kde-format msgid "So&ften:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Shading" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:208 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:171 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:264 #, fuzzy, kde-format msgid "&Angle:" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:221 #, fuzzy, kde-format msgid "A<itude:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:244 #, fuzzy, kde-format msgid "&Gloss Contour:" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliased) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:259 #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:44 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:74 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:293 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Anti-aliased" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:268 #, fuzzy, kde-format msgid "H&ighlight Mode:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbHighlightMode) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbShadowMode) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:280 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:340 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:45 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:50 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:121 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:45 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:45 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:48 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:47 #, kde-format msgid "Set the blend mode for the layer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:318 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:378 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:74 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:88 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:153 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:74 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:74 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:106 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:77 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:85 #, kde-format msgid "Set the master opacity for the layer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intNoise) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:321 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:381 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:77 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:118 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:91 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:156 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:77 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:77 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:109 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:80 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:88 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:98 #, kde-format msgid "Adjust the transparency of the layer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:328 #, fuzzy, kde-format msgid "Sh&adow Mode:" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendingOptions) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Blending Options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpGeneralBlending) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "General Blending" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:29 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:32 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:29 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:29 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:32 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Ble&nd Mode:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAdvancedBlending) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Advanced Blending" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:93 #, fuzzy, kde-format msgid "&Fill Opacity:" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:115 #, kde-format msgid "Set the interior opacity for the layer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:125 #, fuzzy, kde-format msgid "Channels:" msgstr "Iitshanele" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel1_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel2_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel3_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel4_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel5_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel6_2) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:134 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:144 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:154 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:164 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:174 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:184 #, fuzzy, kde-format msgid "Choose channels to blend" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel1_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel2_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel3_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel4_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel5_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel6_2) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:137 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:147 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:157 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:167 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:177 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:187 #, kde-format msgid "1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:196 #, kde-format msgid "K&nockout:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbKnockout) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:212 #, kde-format msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:216 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Knockout option" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:221 #, fuzzy, kde-format msgid "Shallow" msgstr "mthubi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:226 #, kde-format msgid "Deep" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_7) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:234 #, kde-format msgid "" "Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with " "document." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:237 #, kde-format msgid "Blend &Interior Effects as Group" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_8) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:244 #, kde-format msgid "Blend clipping group before blending with document" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:247 #, kde-format msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_9) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:254 #, kde-format msgid "" "Use layer transparency in determining the shape of the interior and the " "effects" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:257 #, fuzzy, kde-format msgid "&Transparency Shapes Layer" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_10) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_11) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:264 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:274 #, kde-format msgid "" "Use layer mask to hide layer and effects rather than shaping the layer and " "effects" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_10) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:267 #, fuzzy, kde-format msgid "Layer Mask Hid&es Effect" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_11) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:277 #, fuzzy, kde-format msgid "Vector Mask &Hides Effect" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendIf) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:287 #, fuzzy, kde-format msgid "Blend If" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:298 #, fuzzy, kde-format msgid "This Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMin_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMin_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorCount) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppLabel) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:305 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:333 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:156 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:45 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:188 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:208 #, kde-format msgid "0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMax_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMax_2) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:312 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:340 #, kde-format msgid "255" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:326 #, kde-format msgid "Underlying Layer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Overlay" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Contour" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:23 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:154 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Elements" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:29 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:52 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:281 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:145 #, fuzzy, kde-format msgid "Contour:" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAntiAliased) #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:41 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:71 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:155 #, fuzzy, kde-format msgid "Smooth the contour" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:53 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:302 #, fuzzy, kde-format msgid "&Range:" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRange) #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:69 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:99 #, kde-format msgid "Add noise to shadow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMain) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:40 #, kde-format msgid "Drop Shadow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:36 #, kde-format msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:39 #, kde-format msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:46 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:275 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Quality" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:83 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "&Noise:" msgstr "Akukho nanye" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:163 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:105 #, fuzzy, kde-format msgid "&Distance:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:183 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Opacity:" msgid "Opaci&ty:" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:193 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:95 #, fuzzy, kde-format msgid "An&gle:" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpread) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:203 #, kde-format msgid "Sp&read:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:223 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:125 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:29 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:82 #, fuzzy, kde-format msgid "S&ize:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:233 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "&Blend Mode:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:118 #, fuzzy, kde-format msgid "Gradient Overlay" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnGradientFill) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:23 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:139 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:84 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Gradient" msgstr "Amathambeka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Opacity:" msgid "Opac&ity:" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:84 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:177 #, fuzzy, kde-format msgid "&Gradient:" msgstr "Amathambeka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReverse) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:106 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:199 #, fuzzy, kde-format msgid "&Reverse" msgstr "Susa Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:139 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:232 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:230 #, fuzzy, kde-format msgid "Radial" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:144 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:237 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Gradient style" msgid "Angle" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:149 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:242 #, fuzzy, kde-format msgid "Reflected" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:154 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:247 #, kde-format msgid "Diamond" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlignWithLayer) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:162 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:255 #, fuzzy, kde-format msgid "Ali&gn with Layer" msgstr "Lungisa &Lonke Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:181 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:127 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:274 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:368 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:69 #, fuzzy, kde-format msgid "S&cale:" msgstr "Ixabiso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intDepth) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale_2) #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:197 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:137 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:290 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:378 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:85 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:108 #, kde-format msgid "Set size of gradation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:64 #, kde-format msgid "Inner Glow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique) #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:177 #, fuzzy, kde-format msgid "Softer" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique) #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:182 #, fuzzy, kde-format msgid "Precise" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:190 #, fuzzy, kde-format msgid "&Source:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChoke) #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:200 #, kde-format msgid "&Choke:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:226 #, fuzzy, kde-format msgid "&Size:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource) #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:259 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source" msgid "Center" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource) #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:264 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source" msgid "Edge" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:331 #, fuzzy, kde-format msgid "&Jitter:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, dialAngle) #: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Set the angle of the light source" msgstr "Izixhobo Zokhetho" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle) #: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:65 #, kde-format msgid "˚" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight) #: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:78 #, kde-format msgid "Use global light" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMasterFxSwitch) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable Effects" msgstr "Iziphumo" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpStyleSelector) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgStylesEdit) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:30 #: libs/ui/layerstyles/wdgstylesselector.ui:17 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:81 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:255 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Styles" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:56 #, kde-format msgid "Outer Glow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureTab) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:91 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:17 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Texture" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:102 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:17 #, kde-format msgid "Satin" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:126 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:17 #, fuzzy, kde-format msgid "Pattern Overlay" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:134 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:17 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Stroke" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewStyle) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:152 -#, kde-format -msgid "Ne&w..." -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "New layer style" +msgid "&New..." +msgstr "Iikhrayoni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnLoadStyle) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:159 #, fuzzy, kde-format msgid "&Import..." msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSaveStyle) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "&Export..." msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreview) #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:173 #, fuzzy, kde-format msgid "Pre&view" msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:23 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:144 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group In Layer Style" msgid "Pattern" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:87 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:328 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Pattern:" msgstr "Umlinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSnapToOrigin) #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:118 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:359 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:60 #, kde-format msgid "Sn&ap to Origin" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer) #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:144 #, fuzzy, kde-format msgid "Li&nk with layer" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert) #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:165 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:115 #, kde-format msgctxt "@option:check In Layer Style" msgid "&Invert" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Positio&n:" msgstr "Indawo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition) #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:66 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position" msgid "Outside" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition) #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:71 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position" msgid "Inside" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition) #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:76 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position" msgid "Center" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Opacity:" msgid "Opacit&y:" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:127 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group In Layer Style" msgid "Fill" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soldStrokeColorLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowColorLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:159 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:159 #: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:40 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:454 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:634 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:826 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1012 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:244 #, fuzzy, kde-format msgid "Color:" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer) #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:385 #, fuzzy, kde-format msgid "Lin&k with Layer" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer) #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:122 #, fuzzy, kde-format msgid "Li&nk with Layer" msgstr "Ulwaleko" #: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:490 #, kde-format msgid "The Intel graphics driver in use is known to have issues with OpenGL." msgstr "" #: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:492 #, kde-format msgid "" "Intel graphics drivers tend to have issues with OpenGL so ANGLE will be used " "by default. You may manually switch to OpenGL but it is not guaranteed to " "work properly." msgstr "" #: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:875 #, kde-format msgid "" "Preferred renderer doesn't support requested surface format. Another " "renderer has been selected." msgstr "" #: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:877 #, kde-format msgid "Preferred output format is not supported by available renderers" msgstr "" #: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:382 #, kde-format msgid "" "Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n" "\n" "%1\n" "\n" " Krita will disable OpenGL and close now." msgstr "" #: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:637 #, kde-format msgid "OpenColorIO is disabled: image color space is not supported" msgstr "" #: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:187 #, kde-format msgid "" "Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel " "selection instead" msgstr "" -#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:344 +#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:352 #, fuzzy, kde-format msgid "Selection Actions" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:557 #, fuzzy, kde-format msgid "No options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:647 #, kde-format msgid "Layer is locked and invisible." msgstr "" #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:649 #, fuzzy, kde-format msgid "Layer is locked." msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:651 #, kde-format msgid "Layer is invisible." msgstr "" #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:653 #, kde-format msgid "Layer can be painted in Wash Mode only." msgstr "" #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:655 #, kde-format msgid "Group not editable." msgstr "" #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:670 #, fuzzy, kde-format msgid "Local selection is locked." msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/tool/kis_tool_freehand.cc:206 #, kde-format msgid "" "The brush tool cannot paint on this layer. Please select a paint layer or " "mask." msgstr "" #: libs/ui/tool/kis_tool_polyline_base.cpp:88 #: libs/ui/tool/kis_tool_rectangle_base.cpp:119 #, kde-format msgid "" "This tool cannot paint on clone layers. Please select a paint or vector " "layer or mask." msgstr "" #: libs/ui/tool/kis_tool_utils.cpp:141 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:84 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Clear" msgstr "Ibrashi" #: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Increase Brush Size" msgstr "Ibrashi" #: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Decrease Brush Size" msgstr "Iibrashi" #: libs/ui/tool/strokes/kis_filter_stroke_strategy.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Filter \"%1\"" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLinks) #: libs/ui/wdgsplash.ui:435 #, kde-format msgid "" "

    Links

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRecent) #: libs/ui/wdgsplash.ui:489 #, kde-format msgid "" "

    Recent files

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowAtStartup) #: libs/ui/wdgsplash.ui:590 #, kde-format msgid "Hide after startup." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnClose) #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #: libs/ui/wdgsplash.ui:1012 libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:57 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:59 #, fuzzy, kde-format msgid "&Close" msgstr "Umbala" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:108 #: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:75 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "This is appended to the color profile which is the default for the given " "colorspace and bit-depth" msgid "(Default)" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:151 #, kde-format msgctxt "Not Applicable, used where there's no colorants or gamma curve found" msgid "N/A" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:152 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "This profile has no colorants." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:153 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Shows up instead of the name when there's no profile" msgid "No Profile Found" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:154 #, kde-format msgid "Colorant in d50-adapted xyY." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:167 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "This profile has the following xyY colorants:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RedLabel) #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:168 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Red:" msgstr "Bomvu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GreenLabel) #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:169 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Green:" msgstr "Luhlaza okwengca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BlueLabel) #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:170 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:138 #, fuzzy, kde-format msgid "Blue:" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:185 #, kde-format msgctxt "" "Estimated Gamma indicates how the TRC (Tone Response Curve or Tone " "Reproduction Curve) is bent. A Gamma of 1.0 means linear." msgid "Estimated Gamma: " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:186 #, kde-format msgctxt "" "This is for special Gamma types that LCMS cannot differentiate between" msgid "Estimated Gamma: sRGB, L* or rec709 TRC" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:187 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The Tone Response Curve of this color space is either sRGB, L* or rec709 TRC." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:296 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:340 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "This is assumed to be the L * TRC. " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:361 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for YCrCb." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:366 #, fuzzy, kde-format msgctxt "About " msgid "About " msgstr "Krita" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:367 #, fuzzy, kde-format msgctxt "ICC profile version" msgid "ICC Version: " msgstr "Indawo" #. i18nc("Who made the profile?","Manufacturer: ") + currentColorSpace()->profile()->manufacturer() + "

    "); //This would work if people actually wrote the manufacturer into the manufacturer fiedl... #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:369 #, kde-format msgctxt "" "What is the copyright? These are from embedded strings from the icc profile, " "so they default to english." msgid "Copyright: " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:376 #, kde-format msgctxt "If the selected model is RGB" msgid "" "RGB (Red, " "Green, Blue), is the color model used by screens and other light-" "based media.
    RGB is an additive color model: adding colors together " "makes them brighter. This color model is the most extensive of all color " "models, and is recommended as a model for painting,that you can later " "convert to other spaces. RGB is also the recommended colorspace for HDR " "editing." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:382 #, kde-format msgctxt "If the selected model is CMYK" msgid "" "CMYK (Cyan, " "Magenta, Yellow, Key), is the model used by printers and other ink-" "based media.
    CMYK is a subtractive model, meaning that adding colors " "together will turn them darker. Because of CMYK profiles being very specific " "per printer, it is recommended to work in RGB space, and then later convert " "to a CMYK profile, preferably one delivered by your printer.
    CMYK is " "not recommended for painting.Unfortunately, Krita cannot retrieve " "colorants or the TRC for this space." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:391 #, kde-format msgctxt "If the selected model is XYZ" msgid "" "CIE XYZis the space determined by the CIE as the space that encompasses all " "other colors, and used to convert colors between profiles. XYZ is an " "additive color model, meaning that adding colors together makes them " "brighter. XYZ is not recommended for painting, but can be useful to " "encode in. The Tone Response Curve is assumed to be linear." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:398 #, kde-format msgctxt "If the selected model is Grayscale" msgid "" "Grayscale " "only allows for gray values and transparent values. Grayscale images use " "half the memory and disk space compared to an RGB image of the same bit-" "depth.
    Grayscale is useful for inking and grayscale images. In Krita, " "you can mix Grayscale and RGB layers in the same image." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:405 #, kde-format msgctxt "If the selected model is LAB" msgid "" "L*a*b. " "L stands for Lightness, the a and b components represent " "color channels.
    L*a*b is a special model for color correction. It is " "based on human perception, meaning that it tries to encode the difference in " "lightness, red-green balance and yellow-blue balance. This makes it useful " "for color correction, but the vast majority of color maths in the blending " "modes do not work as expected here.
    Similarly, Krita does not " "support HDR in LAB, meaning that HDR images converted to LAB lose color " "information. This colorspace is not recommended for painting, nor for " "export, but best as a space to do post-processing in. The TRC is assumed to " "be the L* TRC." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:416 #, kde-format msgctxt "If the selected model is YCbCr" msgid "" "YCbCr (Luma, Blue Chroma, " "Red Chroma), is a model designed for video encoding. It is based on " "human perception, meaning that it tries to encode the difference in " "lightness, red-green balance and yellow-blue balance. Chroma in this case is " "then a word indicating a special type of saturation, in these cases the " "saturation of Red and Blue, of which the desaturated equivalents are Green " "and Yellow respectively. It is available to open up certain images " "correctly, but Krita does not currently ship a profile for this due to lack " "of open source ICC profiles for YCrCb." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:429 #, kde-format msgctxt "When the selected Bitdepth is 8" msgid "" "8 bit integer: The default number of colors per channel. Each channel " "will have 256 values available, leading to a total amount of colors of 256 " "to the power of the number of channels. Recommended to use for images " "intended for the web, or otherwise simple images." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:435 #, kde-format msgctxt "When the selected Bitdepth is 16" msgid "" "16 bit integer: Also known as 'deep color'. 16 bit is ideal for " "editing images with a linear TRC, large color space, or just when you need " "more precise color blending. This does take twice as much space on the RAM " "and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for " "some devices it takes much more processing power. We recommend watching the " "RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer " "slows down. Take care to disable conversion optimization when converting " "from 16 bit/channel to 8 bit/channel." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:444 #, kde-format msgctxt "When the selected Bitdepth is 16 bit float" msgid "" "16 bit floating point: Also known as 'Half Floating Point', and the " "standard in VFX industry images. 16 bit float is ideal for editing images " "with a linear Tone Response Curve, large color space, or just when you need " "more precise color blending. It being floating point is an absolute " "requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take twice as much " "space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same " "properties, and for some devices it takes much more processing power. We " "recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 " "bit if your computer slows down." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:453 #, kde-format msgctxt "When the selected Bitdepth is 32bit float" msgid "" "32 bit float point: Also known as 'Full Floating Point'. 32 bit float " "is ideal for editing images with a linear TRC, large color space, or just " "when you need more precise color blending. It being floating point is an " "absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take four " "times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of " "the same properties, and for some devices it takes much more processing " "power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or " "otherwise use 8 bit if your computer slows down." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:462 #, kde-format msgctxt "" "When the selected Bitdepth is 64bit float, but this isn't actually available " "in Krita at the moment." msgid "" "64 bit float point: 64 bit float is as precise as it gets in current " "technology, and this depth is used most of the time for images that are " "generated or used as an input for software. It being floating point is an " "absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take eight " "times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of " "the same properties, and for some devices it takes much more processing " "power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or " "otherwise use 8 bit if your computer slows down." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:470 #, kde-format msgid "The following conversion intents are possible: " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:489 #, kde-format msgctxt "These are Elle Stone's notes on her profiles that we ship." msgid "" "

    Extra notes on profiles by Elle Stone:

    Krita comes with a " "number of high quality profiles created by Elle Stone. This is a summary. Please check the full documentation as well.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:497 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    Quoting Wikipedia, 'Academy Color Encoding System (ACES) is a color image " "encoding system proposed by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences " "that will allow for a fully encompassing color accurate workflow, with " "'seamless interchange of high quality motion picture images regardless of " "source'.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:505 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    The ACEScg color space is smaller than the ACES color space, but large " "enough to contain the 'Rec-2020 gamut and the DCI-P3 gamut', unlike the ACES " "color space it has no negative values and contains only few colors that fall " "just barely outside the area of real colors humans can see

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:512 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    To avoid possible copyright infringement issues, I used " "'ClayRGB' (following ArgyllCMS) as the base name for these profiles. As used " "below, 'Compatible with Adobe RGB 1998' is terminology suggested in the " "preamble to the AdobeRGB 1998 color space specifications.

    The Adobe " "RGB 1998 color gamut covers a higher percentage of real-world cyans, greens, " "and yellow-greens than sRGB, but still doesn't include all printable cyans, " "greens, yellow-greens, especially when printing using today's high-end, " "wider gamut, ink jet printers. BetaRGB (not included in the profile pack) " "and Rec.2020 are better matches for the color gamuts of today's wide gamut " "printers.

    The Adobe RGB 1998 color gamut is a reasonable approximation " "to some of today's high-end wide gamut monitors.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:526 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    This profile's color gamut is roughly the same size and shape as the ACES " "color space gamut, and like the ACES color space, AllColorsRGB holds all " "possible real colors. But AllColorsRGB actually has a slightly larger color " "gamut (to capture some fringe colors that barely qualify as real when viewed " "by the standard observer) and uses the D50 white point.

    Just like the " "ACES color space, AllColorsRGB holds a high percentage of imaginary colors. " "See the Completely Painless Programmer's Guide to XYZ, RGB, ICC, xyY, and TRCs " "for more information about imaginary colors.

    There is no particular " "reason why anyone would want to use this profile for editing, unless one " "needs to make sure your color space really does hold all possible real " "colors.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:541 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    This profile is included mostly for its historical significance. It's the " "color space that was used in the original color matching experiments that " "led to the creation of the XYZ reference color space.

    The ASTM E white " "point is probably the right E white point to use when making the CIERGB " "color space profile. It's not clear to me what the correct CIERGB primaries " "really are. Lindbloom gives one set. The LCMS version 1 tutorial gives a " "different set. Experts in the field contend that the real primaries should " "be calculated from the spectral wavelengths, so I did.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:554 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    The IdentityRGB working space is included in the profile pack because " "it's a mathematically obvious way to include all possible visible colors, " "though it has a higher percentage of imaginary colors than the ACES and " "AllColorsRGB color spaces. I cannot think of any reason why you'd ever want " "to actually edit images in the IdentityRGB working space.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:562 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    To avoid possible copyright infringement issues, I used " "'LargeRGB' (following RawTherapee) as the base name for these profiles." "

    Kodak designed the RIMM/ROMM (ProPhotoRGB) color gamut to include all " "printable and most real world colors. It includes some imaginary colors and " "excludes some of the real world blues and violet blues that can be captured " "by digital cameras. It also excludes some very saturated 'camera-captured' " "yellows as interpreted by some (and probably many) camera matrix input " "profiles.

    The ProPhotoRGB primaries are hard-coded into Adobe products " "such as Lightroom and the Dng-DCP camera 'profiles'. However, other than " "being large enough to hold a lot of colors, ProPhotoRGB has no particular " "merit as an RGB working space. Personally I recommend the Rec.2020 or ACEScg " "profiles over ProPhotoRGB. But if you have an already well-established " "workflow using ProPhotoRGB, you might find a shift to another RGB working " "space a little odd, at least at first, and so you have to weight the pros " "and cons of changing your workflow.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:580 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    Rec.2020 is the up-and-coming replacement for the thoroughly outdated " "sRGB color space. As of June 2015, very few (if any) display devices (and " "certainly no affordable display devices) can display all of Rec.2020. " "However, display technology is closing in on Rec.2020, movies are already " "being made for Rec.2020, and various cameras offer support for Rec.2020. And " "in the digital darkroom Rec.2020 is much more suitable as a general RGB " "working space than the exceedingly small sRGB color space.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:589 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    Hewlett-Packard and Microsoft designed sRGB to match the color gamut of " "consumer-grade CRTs from the 1990s. sRGB is the standard color space for the " "world wide web and is still the best choice for exporting images to the " "internet.

    The sRGB color gamut was a good match to calibrated decent " "quality CRTs. But sRGB is not a good match to many consumer-grade LCD " "monitors, which often cannot display the more saturated sRGB blues and " "magentas (the good news: as technology progresses, wider gamuts are " "trickling down to consumer grade monitors).

    Printer color gamuts can " "easily exceed the sRGB color gamut in cyans, greens, and yellow-greens. " "Colors from interpolated camera raw files also often exceed the sRGB color " "gamut.

    As a very relevant aside, using perceptual intent when " "converting to sRGB does not magically makes otherwise out of gamut colors " "fit inside the sRGB color gamut! The standard sRGB color space (along with " "all the other the RGB profiles provided in my profile pack) is a matrix " "profile, and matrix profiles don't have perceptual intent tables.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:605 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    To avoid possible copyright infringement issues, I used 'WideRGB' as the " "base name for these profiles.

    WideGamutRGB was designed by Adobe to be " "a wide gamut color space that uses spectral colors as its primaries. " "Pascale's primary values produce a profile that matches old V2 Widegamut " "profiles from Adobe and Canon. It is an interesting color space, but shortly " "after its introduction, Adobe switched their emphasis to the ProPhotoRGB " "color space.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:613 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    These profiles are for use with RGB images that have been converted to " "monotone gray (black and white). The main reason to convert from RGB to Gray " "is to save the file space needed to encode the image. Google places a " "premium on fast-loading web pages, and images are one of the slower-loading " "elements of a web page. So converting black and white images to Grayscale " "images does save some kilobytes. For grayscale images uploaded to the " "internet, convert the image to the V2 Gray profile with the sRGB TRC.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:621 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    The profiles that end in '-g10.icc' are linear gamma (gamma=1.0, 'linear " "light', etc) profiles and should only be used when editing at high bit " "depths (16-bit floating point, 16-bit integer, 32-bit floating point, 32-bit " "integer). Many editing operations produce better results in linear gamma " "color spaces.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:628 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    The profiles that end in '-labl.icc' have perceptually uniform TRCs. A " "few editing operations really should be done on perceptually uniform RGB. " "Make sure you use the V4 versions for editing high bit depth images.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:634 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    The profiles that end in '-srgbtrc.icc', '-g22.icc', and '-rec709.icc' " "have approximately but not exactly perceptually uniform TRCs. ProPhotoRGB's " "gamma=1.8 TRC is not quite as close to being perceptually uniform.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:639 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    When editing 8-bit images, you should use a profile with a small color " "gamut and an approximately or exactly perceptually uniform TRC. Of the " "profiles supplied in my profile pack, only the sRGB and AdobeRGB1998 " "(ClayRGB) color spaces are small enough for 8-bit editing. Even with the " "AdobeRGB1998 color space you need to be careful to not cause posterization. " "And of course you cannot use the linear gamma versions of these profiles for " "8-bit editing.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:647 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    Use V4 profiles for editing images using high bit depth image editors " "that use LCMS as the Color Management Module. This includes Krita, digiKam/" "showFoto, and GIMP 2.9.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:652 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

    Use V2 profiles for exporting finished images to be uploaded to the web " "or for use with imaging software that cannot read V4 profiles.

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Lock" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166 #, kde-format msgid "Unlock (restore settings from preset)" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:171 #, kde-format msgid "Unlock (keep current settings)" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:698 #, fuzzy, kde-format msgid "Uncalibrated color space" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:704 #, fuzzy, kde-format msgid "No profile available..." msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n("Next Blending Mode"), this); #. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Plus)); #. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotNextBlendingMode())); #. m_actions << action; #. action = new KisAction(i18n("Previous Blending Mode"), this); #. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Minus)); #. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotPreviousBlendingMode())); #. m_actions << action; #. Normal #. Shift + Alt + N #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Normal Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:119 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Dissolve Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:126 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Behind Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Clear Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:140 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Darken Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Multiply Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:154 #, kde-format msgid "Select Color Burn Blending Mode" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:161 #, kde-format msgid "Select Linear Burn Blending Mode" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:168 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Lighten Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:175 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Screen Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:182 #, kde-format msgid "Select Color Dodge Blending Mode" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:189 #, kde-format msgid "Select Linear Dodge Blending Mode" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:196 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Overlay Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:203 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Hard Overlay Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:210 #, kde-format msgid "Select Soft Light Blending Mode" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:217 #, kde-format msgid "Select Hard Light Blending Mode" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:224 #, kde-format msgid "Select Vivid Light Blending Mode" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:231 #, kde-format msgid "Select Linear Light Blending Mode" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:238 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Pin Light Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:245 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Hard Mix Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:252 #, kde-format msgid "Select Difference Blending Mode" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:259 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Exclusion Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:266 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Hue Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:273 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Saturation Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Color Blending Mode" msgstr "Ukhetho" #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:287 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Luminosity Blending Mode" msgstr "Ukhetho" -#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:210 +#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:227 #, kde-format msgctxt "combo box: show all layers" msgid "All" msgstr "" -#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:220 +#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:237 #, fuzzy, kde-format msgctxt "combo box: select all layers without a label" msgid "No Label" msgstr "Uphawu Lombhalo1" #: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:227 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a Colorspace" msgstr "Izixhobo Zokhetho" #: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:113 #, fuzzy, kde-format msgid "&Create" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:278 #, kde-format msgid "" "Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit integer " "modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating point " "colorspace for linear profiles.\n" "\n" "Press \"Ok\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or \"Cancel\" " "to return to the settings dialog." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:513 #, kde-format msgctxt "" "arg1: width. arg2: height. arg3: colorspace name. arg4: size of a channel in " "bits. arg5: image size" msgid "" "This document will be %1 pixels by %2 pixels in %3, which means the pixel " "size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 of RAM." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter configuration XML" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:221 #, fuzzy, kde-format msgid "No configuration options" msgstr "Iikona:" #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom Stop Gradient" msgstr "Amathambeka" #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Predefined Gradients" msgid "Custom Segmented Gradient" msgstr "Amathambeka Achazwe kuqala" #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Add..." msgstr "Yongeza %1..." #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Stop gradient" msgstr "Amathambeka" #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Predefined Gradients" msgid "Segmented gradient" msgstr "Amathambeka Achazwe kuqala" #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:114 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:181 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Threshold:" msgstr "Peyinta ungeno:" #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Instant preview threshold:" msgstr "Leka ngaphezulu" #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable after:" msgstr "Iziphumo" #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155 #, fuzzy, kde-format msgid "(Instant Preview)*" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155 #, fuzzy, kde-format msgid "Instant Preview" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    Instant Preview Mode is disabled by the following options:

      %1

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    Instant Preview Mode is disabled by instant preview threshold. Please " "right-click here to change the threshold

    • Brush size %1
    • Threshold: %2

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:178 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    Instant Preview may look different from the final result. In case of " "troubles try disabling the following options:

      %1

    " msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:183 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "

    Instant Preview Mode is available

    " msgstr "Leka ngaphezulu" #: libs/ui/widgets/kis_meta_data_merge_strategy_chooser_widget.cc:75 #, kde-format msgid "Choose meta data merge strategy" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_multipliers_double_slider_spinbox.cpp:55 #, kde-format msgid "x%1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:36 #: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:46 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Hue:" msgstr "Nika umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:40 #: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:47 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturation:" msgstr "Udityaniso" #: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Mid-gray level:" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:55 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:139 #: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:169 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title Which elements to display (e.g., thumbnails or details)" msgid "Display" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:61 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:145 #: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:177 #, kde-format msgid "Thumbnails" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:66 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:150 #: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:183 #, kde-format msgid "Details" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:84 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:169 #: libs/widgets/KoToolBox.cpp:302 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:335 #: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:215 #, fuzzy, kde-format msgid "Icon Size" msgstr "Khetha ubukhulu begama" #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:109 #, kde-format msgid "The settings for this preset have changed from their default." msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Toggle showing presets" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:114 #, fuzzy, kde-format msgid "Toggle showing scratchpad" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:116 #, fuzzy, kde-format msgid "Reload the brush preset" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:117 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename the brush preset" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:572 #, fuzzy, kde-format msgctxt "%1 is the name of a brush engine" msgid "%1 Engine" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllAssistantsButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDelete) #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:627 #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:221 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:203 #, kde-format msgid "All" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Save New Brush Preset" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:137 #, kde-format msgid "Preset Icon Library" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_preset_live_preview_view.cpp:178 #, kde-format msgid "No Preview for this engine" msgstr "" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:164 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:165 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Replace" msgstr "&Buyisela igama:" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:165 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:166 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Replace (%1)" msgstr "&Buyisela igama:" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:171 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:172 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add" msgstr "Yongeza %1..." -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:172 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:173 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add (%1)" msgstr "Ibrashi" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:178 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subtract" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Subtract" msgstr "Thabatha" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:179 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subtract" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Subtract (%1)" msgstr "Thabatha" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:186 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:187 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Intersect" msgstr "Iikona:" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:187 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:188 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Intersect (%1)" msgstr "Iikona:" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:195 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:196 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Symmetric Difference" msgstr "Iinketho" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:196 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:197 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Symmetric Difference (%1)" msgstr "" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:260 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:261 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Option in selection tool: take only the current layer into account when " "calculating the selection" msgid "Current Layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:264 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:265 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Option in selection tool: take all layers (merged) into account when " "calculating the selection" msgid "All Layers" msgstr "&Mhlophe" -#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:267 +#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:268 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Option in selection tool: take all layers that were marked with specific " "color labels (more precisely, all of them merged) into account when " "calculating the selection" msgid "Color Labeled Layers" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: libs/ui/widgets/kis_tone_curve_widget.cpp:342 #, fuzzy, kde-format msgid "No tone curve available..." msgstr "Akukho mfanekiso ukhoyo." #: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150 #, fuzzy, kde-format msgid "Attach to Toolbar" msgstr "Amathambeka" #: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150 #, kde-format msgid "Detach from Toolbar" msgstr "" #: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:145 #: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:157 #, fuzzy, kde-format msgid "No configuration options." msgstr "Iikona:" #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Window layouts" msgstr "Umfanekiso" #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:124 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert name" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:216 #, fuzzy, kde-format msgid "Window Layout" msgstr "Indawo yangasemva" #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:228 #, kde-format msgid "Window Layout %1" msgstr "" #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Spread:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisDitherWidget) #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:14 #, kde-format msgid "KisDitherWidget" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thresholdModeLabel) #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Threshold Mode" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, thresholdModeComboBox) #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Noise" msgstr "Akukho nanye" #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, thresholdModeStackedWidget) #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, alphaModeStackedWidget) #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, colorModeStackedWidget) #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:77 #: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:80 #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:207 #, fuzzy, kde-format msgid "Amount: " msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternValueModeLabel) #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:107 #, fuzzy, kde-format msgid "Value Mode" msgstr "bomvu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPrecisionCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance) #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:118 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:101 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:919 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:88 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Auto" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noiseSeedLabel) #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:140 #, fuzzy, kde-format msgid "Seed" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, noiseSeedRandomizeButton) #: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:153 #, fuzzy, kde-format msgid "Randomize" msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:36 #, kde-format msgid "Mask is disabled" msgstr "" #: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:42 #: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotation: " msgstr "Jikelezisa &90" #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Change the filling color" msgstr "" #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:304 #, fuzzy, kde-format msgid "Change filling gradient" msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala" #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:328 #, kde-format msgid "Change the filling pattern" msgstr "" #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:637 #, fuzzy, kde-format msgctxt "default prefix for the saved gradient" msgid "gradient" msgstr "Amathambeka" #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:641 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter group name:" msgid "Enter gradient name:" msgstr "Ngenisa Igama leqela:" #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:641 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Gradient" msgstr "Amathambeka" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnNoFill) #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:34 #, fuzzy, kde-format msgid "No fill" msgstr "Chukumisa Umbala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSolidFill) #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Solid color fill" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidFill) #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Solid" msgstr "Qaqambisa amagama" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnGradientFill) #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:81 #, fuzzy, kde-format msgid "Gradient fill" msgstr "Amathambeka" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnPatternFill) #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Pattern fill" msgstr "Umlinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repeatLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:238 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:259 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:29 #, kde-format msgid "Repeat:" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat) #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:263 #, kde-format msgid "Repeat" msgstr "Phinda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH264) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH265) #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:280 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:44 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Preset:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:103 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:98 #, kde-format msgid "Butt cap" msgstr "" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:110 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Round cap" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:117 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Square cap" msgstr "Imbumbulu esikweri" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:128 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Miter join" msgstr "Imida" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:135 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:130 #, fuzzy, kde-format msgid "Round join" msgstr "Jikelele Ezikoneni" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:142 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:137 #, fuzzy, kde-format msgid "Bevel join" msgstr "Susa ikhonknco" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:152 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:146 #, fuzzy, kde-format msgid "Miter limit" msgstr "Tshintsha ukwenziwa kwemigca" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:244 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:230 #, kde-format msgid "Set line width of actual selection" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokeStyleLabel) #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:255 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Line Style:" msgstr "Uhlobo" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:258 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Line style" msgstr "Idityanisiwe" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:269 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start marker" msgstr "Umzuzwana" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:276 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Node marker" msgstr "Umzuzwana" #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:283 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "End marker" msgstr "Umzuzwana" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:50 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:220 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:128 #, fuzzy, kde-format msgid "Thickness:" msgstr "Ubukhali:" #: libs/widgets/kis_color_button.cpp:350 #, fuzzy, kde-format msgid "Choose a color" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/widgets/kis_color_input.cpp:60 #, kde-format msgid "%1:" msgstr "" #: libs/widgets/kis_color_input.cpp:383 #: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174 #, fuzzy, kde-format msgid "Color name:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a file to load..." msgstr "Ukhetho" #: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a directory to load..." msgstr "Ukhetho" #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:116 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Name for default group" msgid "Default" msgstr "&Okungagqibekanga" #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:130 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Part of a default name for a color" msgid "Color" msgstr "Umbala" #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Group" msgctxt "@title:window" msgid "Add a new group" msgstr "Dibanisa Iqela" #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:159 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Name for a group" msgid "Name" msgstr "Igama:" #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:160 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Part of default name for a new group" msgid "Color Group" msgstr "Umbala:" #: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:153 #, kde-format msgid "" "This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the sRGB " "space." msgstr "" #: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:327 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:79 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:88 #, kde-format msgid "HSY'" msgstr "" #: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:48 #, kde-format msgid "Split Segment" msgstr "" #: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Duplicate Segment" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Mirror Segment" msgstr "ubomvu obumnyama" #: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove Segment" msgstr "Susa Ukhetho" #: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Add a new palette" msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..." #: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove current palette" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Import a new palette from file" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Export current palette to file" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:181 #, kde-format msgid " [READONLY]" msgstr "" #: libs/widgets/KisPaletteModel.cpp:435 #, kde-format msgid "Empty slot" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:77 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:76 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Value:" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:80 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Lightness:" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:83 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Intensity:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:86 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:82 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85 #, kde-format msgid "Luma:" msgstr "" #: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Recent:" msgstr "Ifayile Yangoku:" #: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:109 #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:126 #, fuzzy, kde-format msgid "Choose palette" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:78 #, kde-format msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)" msgstr "" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete the author profile" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:92 #, kde-format msgctxt "" "This is a list of suggestions for positions an artist can take, comma-" "separated" msgid "" "Adapter,Animator,Artist,Art Director,Author,Assistant,Editor,Background," "Cartoonist,Colorist,Concept Artist,Corrector,Cover Artist,Creator,Designer," "Inker,Letterer,Matte Painter,Painter,Penciller,Proofreader,Pixel Artist," "Redliner,Sprite Artist,Typographer,Texture Artist,Translator,Writer,Other" msgstr "" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, kde-format msgid "Email" msgstr "Email" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fax:" msgid "Fax" msgstr "i Fax:" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, fuzzy, kde-format msgid "Homepage" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgid "Post Address" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgid "Telephone" msgstr "Ifowuni:" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Country:" msgid "Entry" msgstr "Ilizwe:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:109 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:135 #: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Udidi" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:107 #, kde-format msgid "Anonymous" msgstr "" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291 #, kde-format msgid "Name (not duplicate or blank name):" msgstr "" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291 #, fuzzy, kde-format msgid "Name of Profile" msgstr "Inani Lamaphepha" #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:344 #, kde-format msgid "New Contact Info" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:48 #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Initials:" msgstr "Okukekeleyo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:61 #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Position:" msgstr "Indawo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFirst) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Given Name:" msgstr "Igama:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:103 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Contact title" msgid "Title:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:119 #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:17 #, fuzzy, kde-format msgid "Nickname:" msgstr "Igama:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Company:" msgid "Co&mpany:" msgstr "Inkampani:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelFamily) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:142 #, fuzzy, kde-format msgid "Family Name:" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:152 #, fuzzy, kde-format msgid "Add contact info" msgstr "Dibanisa Iqhekeza" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove contact info" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Contact:" msgstr "Iikona:" #: libs/widgets/KoDialog.cpp:260 #, kde-format msgid "&Try" msgstr "" #: libs/widgets/KoDialog.cpp:473 #, fuzzy, kde-format msgid "modified" msgstr "Phakathi:" #: libs/widgets/KoDialog.cpp:484 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " msgstr "" #: libs/widgets/KoDialog.cpp:766 #, fuzzy, kde-format msgid "&Details" msgstr "&Okungagqibekanga" #: libs/widgets/KoDialog.cpp:924 #, kde-format msgid "Get help..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:24 #, fuzzy, kde-format msgid "Last printed:" msgstr "Ushicilelo Lokugqibela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Modified:" msgstr "Phakathi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "License/Rights:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:88 #, fuzzy, kde-format msgid "&Keywords:" msgstr "Iwonga loxwebhu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Revision number:" msgstr "Inani lephepha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:453 #, fuzzy, kde-format msgid "Created:" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Total editing ti&me:" msgstr "Qala ku:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:167 #, fuzzy, kde-format msgid "Path:" msgstr "Hlela Umendo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:193 #, kde-format msgid "&Reset" msgstr "&Cwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:224 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Document title" msgid "Title:" msgstr "Iwonga:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc) #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:237 #, fuzzy, kde-format msgid "Sub&ject:" msgstr "Injongo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblfirstname) #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:34 #, fuzzy, kde-format msgid "First Name:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastName) #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Last Name:" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:85 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:83 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:174 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:328 #, fuzzy, kde-format msgid "Title:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc) #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:119 #, kde-format msgid "Company:" msgstr "Inkampani:" #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:84 #, kde-format msgid "Document Information" msgstr "Ulwazi olukwixwebhu" #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124 #, fuzzy, kde-format msgid "Last saved by" msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:179 #, kde-format msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)" msgstr "" #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:305 #, kde-format msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:306 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:308 #, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:309 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:311 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:312 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:314 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:315 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:317 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "Umzuzwana" msgstr[1] "Umzuzwana" #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:323 #, kde-format msgctxt "major time unit and minor time unit" msgid "%1 and %2" msgstr "" #: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174 #, kde-format msgid "Add Color To Palette" msgstr "" #: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217 #, kde-format msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paletteLabel) #: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217 #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:66 #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Palette" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:231 #, fuzzy, kde-format msgid "Add/Remove Colors" msgstr "Susa Umhlathi" #: libs/widgets/KoIconToolTip.cpp:53 #, kde-format msgid "Tags" msgstr "" #: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46 #, kde-format msgid "Page Layout" msgstr "Ubeko lwephepha" #: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Page" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108 #, fuzzy, kde-format msgid "Apply to document" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:188 #, fuzzy, kde-format msgid "Left Edge:" msgstr "Ekhohlo:" #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189 #, fuzzy, kde-format msgid "Right Edge:" msgstr "Kunene:" #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:192 #, fuzzy, kde-format msgid "Binding Edge:" msgstr "Ushicilelo Lokugqibela" #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193 #, fuzzy, kde-format msgid "Page Edge:" msgstr "Ubungakanani Bephepha" #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:289 #, fuzzy, kde-format msgid "Facing Pages:" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:190 #, fuzzy, kde-format msgid "Facing pages" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:293 #, fuzzy, kde-format msgid "Page Layout:" msgstr "Ubeko lwephepha" #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294 #, fuzzy, kde-format msgid "Page spread" msgstr "Imboniso yephepha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unit:" msgid "&Unit:" msgstr "Umnqongo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:66 #, fuzzy, kde-format msgid "&Follow style:" msgstr "Rhweba angaphakathi Uhlobo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:149 #, fuzzy, kde-format msgid "Orientation:" msgstr "Ithambeka:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Po&rtrait" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:173 #, fuzzy, kde-format msgid "Facing pages:" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:183 #, fuzzy, kde-format msgid "Single sided" msgstr "Eyodwa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:197 #, fuzzy, kde-format msgid "&Text direction:" msgstr "Umbala wokwendalo:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:217 #, fuzzy, kde-format msgid "Automatic" msgstr "Ukuquka okuzenzekelayo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:222 #, fuzzy, kde-format msgid "Left to right" msgstr "triangleq" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:227 #, fuzzy, kde-format msgid "Right to left" msgstr "Light Pink" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:237 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:230 #, kde-format msgid "Margins" msgstr "Imida" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:243 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:251 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:221 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:250 #, fuzzy, kde-format msgid "Top:" msgstr "Phezulu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:263 #, fuzzy, kde-format msgid "&Binding edge:" msgstr "Ushicilelo Lokugqibela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:283 #, fuzzy, kde-format msgid "Pa&ge edge:" msgstr "Imboniso yephepha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:303 #, fuzzy, kde-format msgid "Botto&m:" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:160 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Import resource" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:166 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete resource" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:136 #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:66 #, kde-format msgid "New tag" msgstr "" #: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:169 #, fuzzy, kde-format msgid "Assign to tag" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:178 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove from this tag" msgstr "Susa ikhonknco" #: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove from other tag" msgstr "Susa Ugqabazo" #: libs/widgets/KoResourceServerProvider.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Foreground to Transparent" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #: libs/widgets/KoResourceServerProvider.cpp:69 #, fuzzy, kde-format msgid "Foreground to Background" msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili" #: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:158 #, kde-format msgid "Unable to undelete tag" msgstr "" #: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:159 #, kde-format msgid "" "The tag you are trying to undelete already exists in tag list.
    Please " "enter a new, unique name for it.
    " msgstr "" #: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:166 #, kde-format msgid "Tag was not undeleted." msgstr "" #: libs/widgets/KoRuler.cpp:1334 #, fuzzy, kde-format msgid "First line indent" msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala" #: libs/widgets/KoRuler.cpp:1335 #, fuzzy, kde-format msgid "Left indent" msgstr "Ilayini" #: libs/widgets/KoRuler.cpp:1336 #, fuzzy, kde-format msgid "Right indent" msgstr "Light Pink" #: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.cpp:68 #, kde-format msgid "Change the color of the shadow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:67 #, fuzzy, kde-format msgid "Blur:" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowDistanceLabel) #: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:84 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:257 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:339 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Distance:" msgstr "Nyibilikisa" #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:246 #, kde-format msgid "Change the color of the line/border" msgstr "" #: libs/widgets/KoTagChooserWidget.cpp:54 libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Tag" msgstr "Tan" #: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    Enter search terms here to add resources to, or remove them from, the " "current tag view.

    To filter based on the partial, case insensitive " "name of a resource:
    partialname or !partialname

    To include or exclude other tag sets:
    [Tagname] or !" "[Tagname]

    For case sensitive and full name matching in-/exclusion:" "
    \"ExactMatch\" or !\"ExactMatch\"

    " msgstr "" #: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    Filter results cannot be saved for the All Presets view. In this " "view, pressing Enter or clearing the filter box will restore all " "items. Create and/or switch to a different tag if you want to save filtered " "resources into named sets.

    " msgstr "" #: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    Pressing Enter or clicking the Save button will save the " "changes.

    " msgstr "" #: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Search" msgstr "Iibrashi" #: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Save the currently filtered set as the new members of the current tag." msgstr "" #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show the tag box options." msgstr "" #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename tag" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete this tag" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:104 #, kde-format msgid "Clear undelete list" msgstr "" #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Undelete" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/widgets/KoToolBox.cpp:303 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:337 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu Icon size" msgid "Default" msgstr "&Okungagqibekanga" #: libs/widgets/KoToolBox.cpp:310 #, kde-format msgid "%1x%2" msgstr "" #: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1" msgstr "" #: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #: libs/widgets/KoToolBoxDocker.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Toolbox" msgstr "Umbala wokungagqibekanga" #: libs/widgets/KoToolDocker.cpp:165 #, fuzzy, kde-format msgid "Tool Options" msgstr "Ugqibo Lwamagama" #: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Fit Page Width" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:28 #, fuzzy, kde-format msgid "Fit Page" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:30 #, kde-format msgid "Actual Pixels" msgstr "" #: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Fit Text Width" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:80 #, kde-format msgid "Use same aspect as pixels" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtFileName) #: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Selected file name" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSelectFile) #: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Select file name..." msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_channel) #: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:53 #: plugins/dockers/channeldocker/channeldocker_dock.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Channels" msgstr "Iitshanele" #: libs/widgetutils/config/klanguagebutton.cpp:194 #, fuzzy, kde-format msgid "without name" msgstr "Igama lenqaku lencwadi:" #: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:79 #, kde-format msgid "No Entries" msgstr "Akukho Mangeno" #: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Clear List" msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:90 #, kde-format msgctxt "go back" msgid "&Back" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:97 #, fuzzy, kde-format msgctxt "go forward" msgid "&Forward" msgstr "Ifomati Yomhla" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:104 #, fuzzy, kde-format msgctxt "home page" msgid "&Home" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:107 #, kde-format msgctxt "show help" msgid "&Help" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:520 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96 #, kde-format msgid "Show &Menubar" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:529 #, kde-format msgid "Show Menubar

    Shows the menubar again after it has been hidden

    " msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:547 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98 #, kde-format msgid "Show St&atusbar" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:550 #, kde-format msgid "" "Show Statusbar

    Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " "window used for status information.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_New) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNew) #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:32 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:68 #, fuzzy, kde-format msgid "&New" msgstr "Entsha" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42 #, kde-format msgid "&Open..." msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Open an existing document" msgstr "Vula uxwebhu olukhoyo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Open &Recent" msgstr "Vu&la uxwebhu olusandukubakho" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Open a document which was recently opened" msgstr "Yenza i template kuxwebhu olutsha" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Save document" msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45 #, kde-format msgid "Save document under a new name" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46 #, kde-format msgid "Re&vert" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46 #, kde-format msgid "Revert unsaved changes made to document" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Close document" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48 #, fuzzy, kde-format msgid "&Print..." msgstr "&Susa..." #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Print document" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Print Previe&w" msgstr "Imboniso yephepha" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49 #, kde-format msgid "Show a print preview of document" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50 #, fuzzy, kde-format msgid "&Mail..." msgstr "&Iposi Lungisa..." #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50 #, kde-format msgid "Send document by mail" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51 #, kde-format msgid "&Quit" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Quit application" msgstr "Isalathiso sefayile:" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53 #, fuzzy, kde-format msgid "&Undo" msgstr "S&ukwenza:" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53 #, kde-format msgid "Undo last action" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54 #, kde-format msgid "Re&do" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Redo last undone action" msgstr "Tsintsha uphawu" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55 #, kde-format msgid "Cu&t" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55 #, kde-format msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56 #, fuzzy, kde-format msgid "&Copy" msgstr "Inkampani" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Ugqibo Lwamagama" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58 #, fuzzy, kde-format msgid "&Paste" msgstr "Umhla" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58 #, kde-format msgid "Paste clipboard content" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:59 #, kde-format msgid "C&lear" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Select &All" msgstr "Khetha Umsebenzi" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Dese&lect" msgstr "Khetha Umsebenzi" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:62 #, fuzzy, kde-format msgid "&Find..." msgstr "Fumana" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:63 #, kde-format msgid "Find &Next" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Find Pre&vious" msgstr "Iphepha Elidlulileyo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:65 #, fuzzy, kde-format msgid "&Replace..." msgstr "&Buyisela igama:" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67 #, fuzzy, kde-format msgid "&Actual Size" msgstr "Khetha ubukhulu begama" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67 #, kde-format msgid "View document at its actual size" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68 #, fuzzy, kde-format msgid "&Fit to Page" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68 #, kde-format msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69 #, fuzzy, kde-format msgid "Fit to Page &Width" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69 #, kde-format msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Fit to Page &Height" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70 #, kde-format msgid "Zoom to fit page height in window" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:71 #, kde-format msgid "Zoom &In" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:72 #, kde-format msgid "Zoom &Out" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73 #, fuzzy, kde-format msgid "&Zoom..." msgstr "Isiko..." #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Select zoom level" msgstr "Khetha Umsebenzi" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74 #, fuzzy, kde-format msgid "&Redisplay" msgstr "&Okubhaliweyo omakufunyanwe:" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Redisplay document" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76 #, kde-format msgid "&Up" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76 #, kde-format msgid "Go up" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81 #, fuzzy, kde-format msgid "&Previous Page" msgstr "Inani Lephepha Lokugqibela" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81 #, kde-format msgid "Go to previous page" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82 #, fuzzy, kde-format msgid "&Next Page" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Go to next page" msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:83 #, kde-format msgid "&Go To..." msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:84 #, fuzzy, kde-format msgid "&Go to Page..." msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:85 #, fuzzy, kde-format msgid "&Go to Line..." msgstr "Ilayini Yonyawo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86 #, fuzzy, kde-format msgid "&First Page" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Go to first page" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87 #, fuzzy, kde-format msgid "&Last Page" msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Go to last page" msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88 #, kde-format msgid "&Back" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88 #, kde-format msgid "Go back in document" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89 #, fuzzy, kde-format msgid "&Forward" msgstr "Ifomati Yomhla" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89 #, kde-format msgid "Go forward in document" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:91 #, fuzzy, kde-format msgid "&Add Bookmark" msgstr "Inqaku lencwadi" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:92 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edit Bookmarks..." msgstr "Inqaku lencwadi" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94 #, fuzzy, kde-format msgid "&Spelling..." msgstr "Ugcino Lwefayile" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Check spelling in document" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Show or hide menubar" msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Show &Toolbar" msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98 #, fuzzy, kde-format msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:99 #, kde-format msgid "F&ull Screen Mode" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:100 #, fuzzy, kde-format msgid "&Save Settings" msgstr "triangleq" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:101 #, kde-format msgid "Configure S&hortcuts..." msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:102 #, kde-format msgid "&Configure %1..." msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure Tool&bars..." msgstr "Imibala Emininzi..." #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:104 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset Configurations" msgstr "Iikona:" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:111 #, kde-format msgid "%1 &Handbook" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:112 #, kde-format msgid "What's &This?" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:113 #, kde-format msgid "Tip of the &Day" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:114 #, fuzzy, kde-format msgid "&Report Bug..." msgstr "&Susa..." #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:115 #, kde-format msgid "Switch Application &Language..." msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:116 #, kde-format msgid "&About %1" msgstr "" #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:117 #, kde-format msgid "About &KDE" msgstr "" #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:197 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgid "percent (%)" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236 #, kde-format msgid "percent of view height (vh)" msgstr "" #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236 #, kde-format msgid "percent of view width (vw)" msgstr "" #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246 #, kde-format msgid "degrees (°)" msgstr "" #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246 #, kde-format msgid "gons (gon)" msgstr "" #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246 #, fuzzy, kde-format msgid "percent of circle (%)" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246 #, kde-format msgid "radians (rad)" msgstr "" #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:255 #, fuzzy, kde-format msgid "frames (f)" msgstr "&Imibala" #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262 #, fuzzy, kde-format msgid "percent of animation (%)" msgstr "Ulongezo" #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262 #, fuzzy, kde-format msgid "seconds (s)" msgstr "Umzuzwana" #: libs/widgetutils/KoFileDialog.cpp:416 #, kde-format msgid "All supported formats" msgstr "" #: libs/widgetutils/KoGroupButton.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip of custom triple button" msgid "%1" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:43 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:46 #, kde-format msgid "KDE - Be Free!" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:55 #, kde-format msgid "" "KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " "writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created hundreds of " "Free Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " "applications.

    KDE is a cooperative enterprise in which no single " "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.

    Visit %2 for more information about the KDE community " "and the software we produce." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:74 #, kde-format msgid "" "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " "expected or could be done better.

    KDE has a bug tracking system. " "Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " "\"Help\" menu to report bugs.

    If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " "your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:92 #, kde-format msgid "" "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "

    Visit %1 for information on some projects in " "which you can participate.

    If you need more information or " "documentation, then a visit to %2 will provide you with " "what you need." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:114 #, kde-format msgid "" "KDE software is and will always be available free of charge, however " "creating it is not free.

    To support development the KDE community " "has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " "Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " "matters. See %1 for information on KDE e.V.

    KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " "the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " "contributing. Further funds are used for legal support and organizing " "conferences and meetings.

    We would like to encourage you to " "support our efforts with a financial donation, using one of the ways " "described at %2.

    Thank you very much in " "advance for your support." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:133 #, kde-format msgctxt "About KDE" msgid "&About" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:134 #, fuzzy, kde-format msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Susa..." #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:135 #, kde-format msgid "&Join KDE" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:136 #, kde-format msgid "&Support KDE" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:92 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:108 #, kde-format msgid "Submit Bug Report" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:118 #, kde-format msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:119 #, fuzzy, kde-format msgid "Application: " msgstr "Isalathiso sefayile:" #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:144 #, kde-format msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:145 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:311 #, fuzzy, kde-format msgid "Version:" msgstr "Indawo" #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:150 #, kde-format msgid "no version set (programmer error)" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:158 #, kde-format msgid "OS:" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:166 #, kde-format msgid "Compiler:" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:175 #, kde-format msgid "" "

    Please read this guide for reporting " "bugs first!

    To submit a bug report, click on the button below. This " "will open a web browser window on https://" "bugs.kde.org where you will find a form to fill in. The information " "displayed above will be transferred to that server.

    " msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:192 #, kde-format msgid "&Submit Bug Report" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:230 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:237 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Disable automatic checking" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:281 #, kde-format msgid "

    Accelerators changed

    " msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:283 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:294 #, fuzzy, kde-format msgid "Old Text" msgstr "Dibanisa Okubhaliweyo" #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:285 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:303 #, fuzzy, kde-format msgid "New Text" msgstr "Umbhalo" #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:292 #, kde-format msgid "

    Accelerators removed

    " msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:301 #, kde-format msgid "

    Accelerators added (just for your info)

    " msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:62 #, kde-format msgid "--- separator ---" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:368 #, fuzzy, kde-format msgid "Change Text" msgstr "Tsintsha Umzekelo" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:379 #, fuzzy, kde-format msgid "Icon te&xt:" msgstr "Umbhalo" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:384 #, kde-format msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:622 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure Toolbars" msgstr "Imibala Emininzi..." #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685 #, kde-format msgid "" "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " "default? The changes will be applied immediately." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetCustomLine) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetOriginButton) #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:182 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:235 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:342 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:204 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:139 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset" msgstr "Ukhetho" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset Toolbars" msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1010 #, fuzzy, kde-format msgid "&Toolbar:" msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #. i18n("&New"), this); #. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KisIconUtils::SizeSmall)); #. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented #. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this); #. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KisIconUtils::SizeSmall)); #. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented #. our list of inactive actions #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1025 #, kde-format msgid "A&vailable actions:" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1040 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1059 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter" msgstr "Emva (%1):" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1043 #, fuzzy, kde-format msgid "Curr&ent actions:" msgstr "Isiboniso" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1200 #, kde-format msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" msgid "%1" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1220 #, kde-format msgid "" "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1222 #, kde-format msgid "" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1224 #, kde-format msgid "" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1230 #, kde-format msgid "" "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " "will not be able to re-add it." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1231 #, kde-format msgid "ActionList: %1" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1330 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1351 #, kde-format msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" msgid "%1" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:505 #, kde-format msgctxt "left mouse button" msgid "left button" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:508 #, kde-format msgctxt "middle mouse button" msgid "middle button" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:511 #, kde-format msgctxt "right mouse button" msgid "right button" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:514 #, kde-format msgctxt "a nonexistent value of mouse button" msgid "invalid button" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:528 #, kde-format msgctxt "" "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " "button" msgid "Hold %1, then push %2" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Default:" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:64 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:67 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:605 #, fuzzy, kde-format msgctxt "No shortcut defined" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:16 #, kde-format msgid "" "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " "(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:23 #, kde-format msgid "" "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " "(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " "Ctrl+V) shown in the right column." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Action" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:38 #, kde-format msgid "Shortcut" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Alternate" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog_p.cpp:55 #, kde-format msgid "" "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " "one?" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:256 #, kde-format msgctxt "header for an applications shortcut list" msgid "Shortcuts for %1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:274 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:22 #, fuzzy, kde-format msgid "Main:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:275 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:52 #, kde-format msgid "Alternate:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskDescriptionLabel) #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:298 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:135 #, fuzzy, kde-format msgid "Description" msgstr "Uhombiso" #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditorItem.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" msgid "%1" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:180 #, kde-format msgctxt "%1 is the number of conflicts" msgid "Shortcut Conflict" msgid_plural "Shortcut Conflicts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:184 #, kde-format msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:189 #, kde-format msgctxt "%1 is the number of ambiguous shortcut clashes (hidden)" msgid "" "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" "%3" msgid_plural "" "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" "%3" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:199 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:555 #, kde-format msgid "Reassign" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Shortcut conflict" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:209 #, kde-format msgid "" "The '%1' key combination is already used by the %2 action." "
    Please select a different one.
    " msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:239 #, kde-format msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:549 #, kde-format msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:550 #, kde-format msgid "" "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " "some applications use.\n" "Do you really want to use it as a global shortcut as well?" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:598 #, kde-format msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" msgid "Input" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:652 #, kde-format msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:653 #, kde-format msgid "Unsupported Key" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Add to Toolbar" msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:232 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure Shortcut..." msgstr "Imibala Emininzi..." #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Shortcut Schemes:" msgstr "Igama lenqaku lencwadi:" +#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "New shortcut scheme" +msgid "New..." +msgstr "Iikhrayoni" + #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Save/Load" msgstr "Indlela:" #. i18n("Save as Scheme Defaults"), #. this, SLOT(saveAsDefaultsForScheme())); #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Custom Shortcuts" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Load Custom Shortcuts" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Export Scheme..." msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Scheme..." msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:107 #, kde-format msgid "Name for New Scheme" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108 #, fuzzy, kde-format msgid "Name for new scheme:" msgstr "Nika igama uhlobo lwamagama:" #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108 #, fuzzy, kde-format msgid "New Scheme" msgstr "Igama lenqaku lencwadi:" #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:114 #, fuzzy, kde-format msgid "A scheme with this name already exists." msgstr "" "Uxwebhu oluneligama sele lukhona.\n" "Ufuna ukulubhala ngaphezulu?" #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:138 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the scheme %1?\n" "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:162 #, fuzzy, kde-format msgid "Export Shortcuts" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:178 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Shortcuts" msgstr "Imibala Emininzi..." #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:196 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:217 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Shortcuts" msgstr "Vula Uxwebhu" #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Switch Application Language" msgstr "Isalathiso sefayile:" #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:159 #, kde-format msgid "Please choose the language which should be used for this application:" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:186 #, kde-format msgid "Add Fallback Language" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:187 #, kde-format msgid "" "Adds one more language which will be used if other translations do not " "contain a proper translation." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:282 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window:" msgid "Application Language Changed" msgstr "Isalathiso sefayile:" #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:283 #, kde-format msgid "" "The language for this application has been changed. The change will take " "effect the next time the application is started." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384 #, kde-format msgid "Fallback language:" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384 #, fuzzy, kde-format msgid "Primary language:" msgstr "iangile" #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:414 #, kde-format msgid "" "This is the main application language which will be used first, before any " "other languages." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:415 #, kde-format msgid "" "This is the language which will be used if any previous languages do not " "contain a proper translation." msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:303 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Show Text" msgstr "Umbhalo" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:306 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Toolbar Settings" msgstr "triangleq" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:308 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Toolbar orientation" msgid "Orientation" msgstr "Isiboniso" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:310 #, fuzzy, kde-format msgctxt "toolbar position string" msgid "Top" msgstr "Phezulu:" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:312 #, fuzzy, kde-format msgctxt "toolbar position string" msgid "Left" msgstr "Ekhohlo:" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:313 #, fuzzy, kde-format msgctxt "toolbar position string" msgid "Right" msgstr "Kunene:" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:314 #, fuzzy, kde-format msgctxt "toolbar position string" msgid "Bottom" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:322 #, fuzzy, kde-format msgid "Text Position" msgstr "Indawo" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:324 #, kde-format msgid "Icons Only" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:325 #, fuzzy, kde-format msgid "Text Only" msgstr "Umbhalo" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:326 #, kde-format msgid "Text Alongside Icons" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:327 #, fuzzy, kde-format msgid "Text Under Icons" msgstr "Umbala wokwendalo:" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:350 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:371 #, kde-format msgid "Small (%1x%2)" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:352 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:373 #, kde-format msgid "Medium (%1x%2)" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:354 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:375 #, kde-format msgid "Large (%1x%2)" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:356 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:377 #, kde-format msgid "Huge (%1x%2)" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:399 #, kde-format msgid "Lock Toolbar Positions" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" msgid "%1" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1276 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" msgid "%1" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:105 #, kde-format msgid "Toolbars Shown" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:198 #: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:362 #, kde-format msgid "No text" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:34 #, kde-format msgid "&Game" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:84 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:menu Game move" msgid "&Move" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:117 #, kde-format msgid "&Go" msgstr "" #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:138 #, fuzzy, kde-format msgid "&Bookmarks" msgstr "Inqaku lencwadi" #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:148 #, fuzzy, kde-format msgid "&Settings" msgstr "triangleq" #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:194 #, fuzzy, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Umbala wokungagqibekanga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:28 #, kde-format msgid "Add:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, globalColorLabel) #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Global Color:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomAssistantColor) #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom Color" msgstr "Chukumisa Umbala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAssistantButton) #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:170 #, fuzzy, kde-format msgid "Load Assistant Set" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAssistantButton) #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:189 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Assistant Set" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Concentric Ellipse assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:222 #, fuzzy, kde-format msgid "Concentric Ellipse" msgstr "Ukhetho" #: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:31 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Edit Assistants" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove Assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Ellipse assistant" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox) #: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:195 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:35 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:37 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:232 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Ellipse" msgstr "&Isixhobo Sokumbhoxo" #: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Fish Eye Point assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:233 #, fuzzy, kde-format msgid "Fish Eye Point" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Infinite Ruler assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:166 #, kde-format msgid "Infinite Ruler" msgstr "" #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:740 #, fuzzy, kde-format msgid "Select an Assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:863 #, kde-format msgid "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded." msgstr "" #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:926 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:1001 #, fuzzy, kde-format msgid "Density: " msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.h:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Assistant Tool" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Parallel Ruler assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:173 #, kde-format msgid "Parallel Ruler" msgstr "" #: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Perspective assistant" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton) #: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:476 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:130 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:112 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:115 #, fuzzy, kde-format msgid "Perspective" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Ruler assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:172 #, fuzzy, kde-format msgid "Ruler" msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Spline assistant" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:234 #, fuzzy, kde-format msgid "Spline" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:39 #, kde-format msgid "Vanishing Point assistant" msgstr "" #: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:313 #, fuzzy, kde-format msgid "Vanishing Point" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:143 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:245 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:368 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1374 #, fuzzy, kde-format msgid "Cyan" msgstr "cyan" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:92 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:269 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:426 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1376 #, fuzzy, kde-format msgid "Magenta" msgstr "ubomvu obumnyama" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:119 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:279 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:378 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1378 #, fuzzy, kde-format msgid "Yellow" msgstr "mthubi" #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:42 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:37 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1380 #, fuzzy, kde-format msgid "Black" msgstr "Ayinanto" #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:37 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34 #, kde-format msgid "Gray" msgstr "Greyi" #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "X" msgstr "X:" #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Y" msgstr "Y:" #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:35 #, kde-format msgid "Z" msgstr "" #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:35 #, kde-format msgid "Cb" msgstr "" #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:36 #, kde-format msgid "Cr" msgstr "" #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:36 #, kde-format msgid "In" msgstr "" #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Out" msgstr "Isiko" #: plugins/color/lcms2engine/IccColorSpaceEngine.cpp:155 #, fuzzy, kde-format msgid "ICC Engine" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:160 #, fuzzy, kde-format msgid "L*a*b*/8 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:164 #, fuzzy, kde-format msgid "L*a*b*/16 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:168 #, fuzzy, kde-format msgid "L*a*b*/32 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgid "RGBA/8 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:190 #, fuzzy, kde-format msgid "RGBA/16 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:196 #, fuzzy, kde-format msgid "RGBA/F16 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "RGBA/F32 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:223 #, fuzzy, kde-format msgid "GRAY/8 Histogram" msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:227 #, fuzzy, kde-format msgid "GRAY/16 Histogram" msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:232 #, fuzzy, kde-format msgid "GRAYF/F16 Histogram" msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:238 #, fuzzy, kde-format msgid "GRAY/F32 float Histogram" msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:248 #, fuzzy, kde-format msgid "CMYK/8 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:252 #, fuzzy, kde-format msgid "CMYK/16 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:256 #, fuzzy, kde-format msgid "CMYK/F32 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:274 #, fuzzy, kde-format msgid "XYZ/8 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:278 #, fuzzy, kde-format msgid "XYZ/16 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:284 #, fuzzy, kde-format msgid "XYZ/F16 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:290 #, fuzzy, kde-format msgid "XYZF32 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:303 #, fuzzy, kde-format msgid "YCbCr/8 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:307 #, fuzzy, kde-format msgid "YCbCr/16 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:311 #, fuzzy, kde-format msgid "YCbCr/F32 Histogram" msgstr "Thabatha" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_ng_dock.cpp:36 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Advanced Color Selector" msgstr "Ukhetho" #. i18n("Color Sliders")); #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Hotkeys" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Change to a Horizontal Layout" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Hide Shade Selector" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Do Nothing" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:70 #, kde-format msgid "When Pressing Middle Mouse Button" msgstr "" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgid "On Mouse Over" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:72 #, fuzzy, kde-format msgid "Never" msgstr "Susa Umfanekiso" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:92 #, fuzzy, kde-format msgid "MyPaint" msgstr "Ipeyinti" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Minimal" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:94 #, kde-format msgid "Do Not Show" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisColorSelectorSettings) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:152 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Selector Settings" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:319 #, kde-format msgid "" "Values goes from black to white, or black to the most saturated color. " "Saturation, in turn, goes from the most saturated color to white, gray or " "black." msgstr "" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Lightness goes from black to white, with middle gray being equal to the most " "saturated color." msgstr "" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:325 #, kde-format msgid "Intensity maps to the sum of rgb components" msgstr "" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:328 #, kde-format msgid "" "Luma(Y') is weighted by its coefficients which are configurable. Default " "values are set to 'rec 709'." msgstr "" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_common_colors.cpp:47 #, kde-format msgid "Create a list of colors from the image" msgstr "" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line.cpp:205 #, kde-format msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6" msgstr "" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Delta: " msgstr "Phinda:" #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Shift: " msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dockerColorSettingsLabel) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Docker:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_typeshape) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Selector" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chkShowColorSelector) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Show color selector" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_type) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:152 #, fuzzy, kde-format msgid "Color &Model Type: " msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientGroupbox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientBox) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:204 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:99 #, kde-format msgid "Luma Coefficients" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, redlabel) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:227 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:234 #, kde-format msgid "Red': " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, greenlabel) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:262 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:141 #, fuzzy, kde-format msgid "Green':" msgstr "Luhlaza okwengca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bluelabel) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:275 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Blue':" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, SP_Gamma) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spLumaGamma) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:320 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:199 #, kde-format msgid "" "

    This sets the gamma value that the linearised HSY " "Luminosity is crunched with. 1 makes the selector fully linear, 2.2 is a " "practical default value.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gamma_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblGamma) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:342 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:221 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:266 #, kde-format msgid "Gamma:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useDifferentColorSpaceCheckbox) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:367 #, kde-format msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Ima&ge" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_general) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:409 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:426 #, kde-format msgid "When Docker Resizes: " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:439 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Zoom Selector UI: " msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:449 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom Selector Size: " msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hidePopupOnClickCheck) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:497 #, kde-format msgid "Hide Popup on click." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabShadeSelector) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:523 #, fuzzy, kde-format msgid "Shade Selector" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, myPaintColorModelLabel) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:542 #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:72 #, fuzzy, kde-format msgid "Color model:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:583 #, fuzzy, kde-format msgid "Update Selector When:" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnRightClick) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:590 #, fuzzy, kde-format msgid "Right clicking on shade selector" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnLeftClick) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:597 #, fuzzy, kde-format msgid "Left clicking on shade selector" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:604 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:617 #, kde-format msgid "this doesn't include a color change by the shade selector" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:607 #, fuzzy, kde-format msgid "Foreground color changes" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:620 #, fuzzy, kde-format msgid "Background color change" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, minimalShadeSelectorGroup) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:640 #, fuzzy, kde-format msgid "Minimal Shade Selector" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:656 #, fuzzy, kde-format msgid "Display:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsGradient) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:663 #, fuzzy, kde-format msgid "&Gradient" msgstr "Amathambeka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsColorPatches) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:670 #, fuzzy, kde-format msgid "Colo&r Patches" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:706 #, fuzzy, kde-format msgid "Line Count: " msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:729 #, fuzzy, kde-format msgid "Line Height: " msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchesPerLineLabel) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:755 #, kde-format msgid "Patches Per Line: " msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_ColorHistory) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:799 #, fuzzy, kde-format msgid "Color History" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lastUsedColorsShow) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:811 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Color Histor&y" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:822 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1040 #, fuzzy, kde-format msgid "Patch Options" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:851 #, fuzzy, kde-format msgid "Width: " msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:871 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1089 #, fuzzy, kde-format msgid "Max Patches: " msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:907 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1125 #, fuzzy, kde-format msgid "Layout" msgstr "Ubeko lwephepha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkVertical) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignVertical) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignVertical) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:916 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1137 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:93 #, fuzzy, kde-format msgid "&Vertical" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumCols) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumCols) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:926 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1144 #, kde-format msgid "Colu&mns:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkHorizontal) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignHorizontal) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignHorizontal) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:952 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1170 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:81 #, fuzzy, kde-format msgid "Hori&zontal" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumRows) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumRows) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:959 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1180 #, kde-format msgid "&Rows:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastUsedColorsAllowScrolling) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAllowScrolling) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:990 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1221 #, kde-format msgid "Allow scrolling" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_colorsFromImage) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1020 #, fuzzy, kde-format msgid "Colors from Image" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commonColorsShow) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1029 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Colors from the ima&ge" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1211 #, kde-format msgid "this can be slow on big images" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1214 #, fuzzy, kde-format msgid "Update after every stroke" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsv) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1257 #, kde-format msgid "HSV Sliders to Show" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvV) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1277 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:122 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:164 #, fuzzy, kde-format msgid "Value" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsl) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1287 #, kde-format msgid "HSL Sliders to Show" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsi) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1317 #, kde-format msgid "HSI Sliders to Show" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsy) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1347 #, kde-format msgid "HSY' Sliders to Show" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyY) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1367 #, kde-format msgid "Luma" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hsy) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1383 #, kde-format msgid "Lightness, Saturation and Hue hotkey steps" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1389 #, fuzzy, kde-format msgid "Lightness: " msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_lightness) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_saturation) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_hue) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_rg) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_by) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1396 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1423 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1450 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1473 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1500 #, kde-format msgid " steps" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1416 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturation: " msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1443 #, fuzzy, kde-format msgid "Hue: " msgstr "Nika umbala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroupBox_2) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1460 #, kde-format msgid "YUV Redder/Greener/Bluer/Yellower hotkey steps" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1466 #, fuzzy, kde-format msgid "Redder/Greener: " msgstr "Luhlaza okwengca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1493 #, fuzzy, kde-format msgid "Bluer/Yellower: " msgstr "mthubi" #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Animation" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:174 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add transform keyframe" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:430 #, kde-format msgid "Effective FPS:\t%1" msgstr "" #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:431 #, kde-format msgid "Real FPS:\t%1" msgstr "" #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:432 #, kde-format msgid "Frames dropped:\t%1%" msgstr "" #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:567 #, fuzzy, kde-format msgid "Previous Key Frame" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:571 #, fuzzy, kde-format msgid "Next Key Frame" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:575 #, fuzzy, kde-format msgid "First Frame" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:579 #, fuzzy, kde-format msgid "Last Frame" msgstr "Umbala" #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:584 #, fuzzy, kde-format msgid "Play / Stop" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curve_docker.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Animation curves" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:204 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:207 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:223 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:556 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust tangent" msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:232 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:245 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:693 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:702 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:711 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:720 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:748 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set interpolation mode" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:285 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust Keyframe" msgid_plural "Adjust %1 Keyframes" msgstr[0] "Imposiso Yolwaleko" msgstr[1] "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Auto Frame Mode" msgstr "Ibrashi" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Drop Frames" msgstr "luhlaza okwengca" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "New Layer" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Add Existing Layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove Layer" msgstr "Susa Ulwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Add transform keyframe" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove transform keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:48 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:278 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Copy Keyframe" msgid_plural "Copy %1 Keyframes" msgstr[0] "Imposiso Yolwaleko" msgstr[1] "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:122 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove Keyframe" msgid_plural "Remove Keyframes" msgstr[0] "Imposiso Yolwaleko" msgstr[1] "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:275 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move Keyframe" msgid_plural "Move %1 Keyframes" msgstr[0] "Imposiso Yolwaleko" msgstr[1] "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:337 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove frame and shift" msgid_plural "Remove %1 frames and shift" msgstr[0] "Susa Ulwaleko" msgstr[1] "Susa Ulwaleko" #: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:367 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Frames" msgstr "luhlaza okwengca" #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:55 #, kde-format msgid "Tint: " msgstr "" #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:58 #, kde-format msgid "Tint color for past frames" msgstr "" #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:59 #, kde-format msgid "Tint color for future frames" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OnionSkinsDocker) #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Onion skin options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFilterGroupbox) #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:50 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Layer" msgid "Filter Frames by Color" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnShowHide) #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:169 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:80 #, kde-format msgid "+" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrevColor) #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:206 #, fuzzy, kde-format msgid "Previous frames" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNextColor) #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Next frames" msgstr "Susa Ulwaleko" #: plugins/dockers/animation/timeline_docker.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Timeline" msgstr "&Ububanzi:" -#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:676 +#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:670 #, kde-format msgid "Dropped frames are not available in this Krita instance" msgstr "" -#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:843 -#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:891 +#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:837 +#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:885 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert frame" msgid_plural "Insert %1 frames" msgstr[0] "Imposiso Yolwaleko" msgstr[1] "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:190 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Layers:" msgstr "Izaleko" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:215 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Audio:" msgstr "Dibanisa Iqhekeza" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Audio playback is not supported in this build!" msgstr "" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Mute" msgstr "Indlela:" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:231 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Remove audio" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:238 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu, slider" msgid "Volume:" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:274 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Zoom Timeline. Hold down and drag left or right." msgstr "" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:528 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Open audio..." msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:531 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Change audio (%1)..." msgstr "Igama" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:947 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Frames:" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:966 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Tweening" msgstr "" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:979 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Keyframes" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:987 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Hold Frames" msgstr "luhlaza okwengca" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1479 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert or Remove Hold Frames" msgstr "Susa Ulwaleko" #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1480 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter group name:" msgctxt "@label:spinbox" msgid "Enter number of frames" msgstr "Ngenisa Igama leqela:" #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert Keyframes" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Number of frames:" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Frame timing:" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@label:group" msgid "Side:" msgstr "" #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:62 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:radio" msgid "Left / Before" msgstr "Phambi (%1):" #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:radio" msgid "Right / After" msgstr "Light Pink" #: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:447 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Columns:" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:457 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Keyframe Columns" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:465 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Hold Frame Columns" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Start:" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:97 #, kde-format msgid "End:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPlaySpeed) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:501 #, fuzzy, kde-format msgid "Play Speed:" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:524 #, fuzzy, kde-format msgid "Frame Rate:" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnHorizontalZoom) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom time" msgstr "Sondeza &Ngaphandle" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnVerticalZoom) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom values" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnZoomToFit) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom to fit" msgstr "&Isixhobo Sokusondeza" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnAddKeyframe) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Add new keyframe" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnRemoveKeyframes) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:72 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove selected keyframes" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnConstantInterpolation) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Hold value" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnLinearInterpolation) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Linear interpolation" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnBezierInterpolation) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:115 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom interpolation" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSharp) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:141 #, fuzzy, kde-format msgid "Sharp node" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSmooth) #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:151 #, fuzzy, kde-format msgid "Smooth node" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:26 #, kde-format msgid "Activate the Select Shapes Tool to arrange objects." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Alignment" msgid "Align" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:428 #, fuzzy, kde-format msgid "Distribute" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/dockers/arrangedocker/arrangedocker_dock.cpp:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Arrange" msgstr "Orenji" #: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:83 #, fuzzy, kde-format msgid "Artistic Color Selector" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:128 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:129 #, fuzzy, kde-format msgid "Continuous Mode" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:17 #, fuzzy, kde-format msgid "Selector Appearance" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBgColor) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Show background color indicator" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showValueScaleNumbers) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:30 #, kde-format msgid "Show numbered value scale" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:40 #: plugins/python/colorspace/colorspace.py:28 #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Space" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsy) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:48 #, kde-format msgid "HS&Y" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsv) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:61 #, kde-format msgid "HS&V" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:252 #, kde-format msgid "Gamut Mask Behavior" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, enforceGamutMask) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:260 #, kde-format msgid "Enforce gamut &mask" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, permissiveGamutMask) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:267 #, fuzzy, kde-format msgid "&Just show the shapes" msgstr "Yenza i Template" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:279 #, fuzzy, kde-format msgid "Default Selector Steps Settings" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelHueSteps) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefHueSteps) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:301 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Hue Steps" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSaturationSteps) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefSaturationSteps) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:317 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:69 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturation Rings" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelValueScaleSteps) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefValueScaleSteps) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:353 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Value Scale Steps" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnWheelPrefs) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Color wheel preferences" msgstr "Iinketho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnDockerPrefs) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Docker settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bnInverseSat) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Invert Saturation" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDefault) #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:135 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset to default" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Compositions" msgstr "Ulongezo" #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete Composition" msgstr "Ulongezo" #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:69 #, fuzzy, kde-format msgid "New Composition" msgstr "Ulongezo" #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Export Composition" msgstr "Ulongezo" #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert Name" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:195 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a Directory" msgstr "Uxande" #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename Composition" msgstr "Ulongezo" #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:306 #, fuzzy, kde-format msgid "New Name:" msgstr "Igama:" #: plugins/dockers/compositiondocker/compositionmodel.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Composition" msgstr "Ulongezo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) #: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Export checked compositions." msgstr "Ulongezo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, compositionView) #: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:44 #, kde-format msgid "Checked compositions will be exported, unchecked won't." msgstr "" #: plugins/dockers/digitalmixer/digitalmixer_dock.cc:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Digital Colors Mixer" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskNew) #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Create new mask" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskEditor) #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit selected mask" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDuplicate) #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Duplicate selected mask" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDelete) #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete selected mask" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskPropertiesBox) #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit the gamut mask" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskTitleLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:121 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:57 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Title" msgstr "Iwonga:" #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:149 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not open gamut mask for editing." msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:150 #, kde-format msgid "The editor template was not found." msgstr "" #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:273 #, kde-format msgid "Saving of gamut mask '%1' was aborted." msgstr "" #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:274 #, kde-format msgid "" "

    The mask template is invalid.

    Please check that:

    • your " "template contains a vector layer named 'maskShapesLayer'
    • there are " "one or more vector shapes on the 'maskShapesLayer'

    " msgstr "" #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:316 #, kde-format msgid "Gamut mask '%1' has been modified." msgstr "" #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" msgid "Do you want to save it?" msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?" #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:585 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete mask '%1'?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:60 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:165 #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:37 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:42 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:237 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:71 #, kde-format msgid "Rectangle" msgstr "Uxande" #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:61 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:349 #, fuzzy, kde-format msgid "Isometric" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:351 #, kde-format msgid "Isometric (requires OpenGL)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGrid) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Show grid" msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGrid) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:69 #, fuzzy, kde-format msgid "Snap to grid" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cellSpacingLabel) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Cell Spacing:" msgstr "Isithuba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightAngleLabel) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:189 #, fuzzy, kde-format msgid "Right Angle:" msgstr "Kunene:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftAngleLabel) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Left Angle:" msgstr "Ekhohlo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXSpacing) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:219 #, fuzzy, kde-format msgid "X spacing:" msgstr "Isithuba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYSpacing) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:251 #, fuzzy, kde-format msgid "Y spacing:" msgstr "Isithuba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivision) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:274 #, fuzzy, kde-format msgid "Subdivision:" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivisionStyle) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:343 #, fuzzy, kde-format msgid "Div Style:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:362 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:403 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:631 #, fuzzy, kde-format msgid "Dashed" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:367 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:408 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:636 #, kde-format msgid "Dots" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMainStyle) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:422 #, fuzzy, kde-format msgid "Main Style:" msgstr "Uhlobo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOffset) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:452 #, fuzzy, kde-format msgid "Grid Offset" msgstr "Isiqalo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGuides) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:574 #, fuzzy, kde-format msgid "Show guides" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGuides) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:581 #, fuzzy, kde-format msgid "Snap to guides" msgstr "Ilayini Eqinileyo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLockGuides) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:588 #, fuzzy, kde-format msgid "Lock guides" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRulers) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:595 #, fuzzy, kde-format msgid "Show rulers" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGuidesStyle) #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:612 #, fuzzy, kde-format msgid "Guides:" msgstr "Ilayini Eqinileyo" #: plugins/dockers/griddocker/griddocker_dock.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Grid and Guides" msgstr "Ilayini Eqinileyo" #: plugins/dockers/histogram/histogramdocker_dock.cpp:34 #, kde-format msgid "Histogram" msgstr "" #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:37 #, kde-format msgid "Enable Cumulative Undo" msgstr "" #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Start merging time" msgstr "Qala ku:" #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The amount of time after a merged stroke before merging again" msgstr "" #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Group time" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The amount of time every stroke should be apart from its previous stroke to " "be classified in one group" msgstr "" #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Split Strokes" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The number of last strokes which Krita should store separately" msgstr "" #: plugins/dockers/historydocker/HistoryDock.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Undo History" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:154 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:260 #, kde-format msgid "Layers" msgstr "Izaleko" #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:224 #, fuzzy, kde-format msgid "&Show Global Selection Mask" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker" msgstr "" #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:260 #, fuzzy, kde-format msgid "Thumbnail Size" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:657 #, fuzzy, kde-format msgid "&Toggle Locks && Visibility" msgstr "Iikona:" #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:664 #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:686 #, kde-format msgid "&Add" msgstr "" #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:895 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Quick Selection Mask" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:917 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Cancel Quick Selection Mask" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/layerdocker/NodeDelegate.cpp:1187 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "" #: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgid "No" msgstr "Akukho nanye" #: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Yes" msgstr "mthubi" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite) #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:55 #, kde-format msgid "Select the blending mode for the layer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity) #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Layer Opacity" msgstr "Ukungabonakali ngaphaya" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDuplicate) #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:176 #, fuzzy, kde-format msgid "Duplicate layer or mask" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLower) #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:201 #, fuzzy, kde-format msgid "Move layer or mask down" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRaise) #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Move layer or mask up" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnProperties) #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:251 #, fuzzy, kde-format msgid "View or change the layer properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDelete) #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:292 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete the layer or mask" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:51 #, kde-format msgid "Log Viewer" msgstr "" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Log Settings" msgstr "Izicwangciso" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Resource Management" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:138 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Core" msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:142 #, fuzzy, kde-format msgid "Registries" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:150 #, fuzzy, kde-format msgid "Tile Engine" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Filters" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Plugin Management" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:162 #, fuzzy, kde-format msgid "User Interface" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:166 #, kde-format msgid "File loading and saving" msgstr "" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:170 #, kde-format msgid "Mathematics and calculations" msgstr "" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:174 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Rendering" msgstr "Iikona:" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscript" msgid "Scripting" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:182 #, kde-format msgid "Input handling" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:186 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:13 #, fuzzy, kde-format msgid "Actions" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:190 #, fuzzy, kde-format msgid "Tablet Handling" msgstr "Izicwangciso" #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:194 #, fuzzy, kde-format msgid "GPU Canvas" msgstr "Ilaphu" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:198 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:258 #, kde-format msgid "Metadata" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnToggle) #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable Logging" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnClear) #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Clear the log" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSave) #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Save the log" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSettings) #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure Logging" msgstr "Imibala Emininzi..." #: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Black:" msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:56 #, kde-format msgid "White:" msgstr "" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:96 #, fuzzy, kde-format msgid "LUT Management" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:115 #, fuzzy, kde-format msgid "Select custom configuration file." msgstr "Iikona:" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:122 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:667 #, fuzzy, kde-format msgid "Select LUT file" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:135 #, kde-format msgid "Select the exposure (stops) for HDR images." msgstr "" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Select the amount of gamma modification for display. This does not affect " "the pixels of your image." msgstr "" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:299 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message about exposure" msgid "Exposure: %1" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:310 #, kde-format msgctxt "floating message about gamma" msgid "Gamma: %1" msgstr "" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:402 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Exposure and Gamma corrections are disabled in Internal mode. Switch to OCIO " "mode to use them" msgstr "" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:492 #, fuzzy, kde-format msgid "Select OpenColorIO Configuration" msgstr "Iikona:" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:570 #, kde-format msgid "Luminance" msgstr "" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:571 #, fuzzy, kde-format msgid "All Channels" msgstr "Iitshanele" #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:630 #, fuzzy, kde-format #| msgid "None" msgctxt "Item to indicate no look transform being selected" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_chkUseOcio) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Use OpenColorIO" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblDisplayDevice) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Display Device:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Components:" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblExposure) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:135 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure:" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblInputColorSpace) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:148 #, fuzzy, kde-format msgid "Input ColorSpace:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConfig) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:171 #, fuzzy, kde-format msgid "Configuration:" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLut) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:205 #, fuzzy, kde-format msgid "LUT file:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblView) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:279 #, fuzzy, kde-format msgid "View:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:292 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Engine:" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:306 #, fuzzy, kde-format msgid "Internal" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:311 #, kde-format msgid "OCIO" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:316 #, kde-format msgid "OCIO (environment)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLook) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:324 #, kde-format msgid "Look:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btnConvertCurrentColor) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:373 #, kde-format msgid "" "Lock current color to have the same visual representation when changing OCIO " "configuration" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btmShowBWConfiguration) #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:392 #, kde-format msgid "Configure black and white points of the view" msgstr "" #: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Overview" msgstr "Leka ngaphezulu" #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Add a color" msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRemove) #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:76 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete color" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Modify this spot" msgstr "Phinda-phinda" #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit this palette" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAdd) #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Add foreground color" msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili" #: plugins/dockers/presetdocker/presetdocker_dock.cpp:38 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:304 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Presets" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/dockers/presethistory/presethistory_dock.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Preset History" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/dockers/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Small Color Selector" msgstr "Ukhetho" #: plugins/dockers/snapshotdocker/KisSnapshotModel.cpp:189 #, kde-format msgctxt "snapshot names, e.g. \"Snapshot 1\"" msgid "Snapshot %1" msgstr "" #: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create snapshot" msgstr "Yenza i Template" #: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:79 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Switch to selected snapshot" msgstr "Ibrashi" #: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:83 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove selected snapshot" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Snapshot Docker" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/dockers/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Specific Color Selector" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, colorspacePopupButton) #: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Set color space" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkUsePercentage) #: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Use percentage" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:169 #, fuzzy, kde-format msgid "Vector Libraries" msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo" #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Task Sets" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:185 #, fuzzy, kde-format msgid "Taskset Name" msgstr "Igama:" #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:205 #, kde-format msgid "Taskset" msgstr "" #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:216 #, kde-format msgid "Taskset %1" msgstr "" #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetmodel.cpp:57 #, kde-format msgid "Task" msgstr "" #: plugins/dockers/throttle/ThrottlePlugin.h:35 #, kde-format msgid "CPU Throttle" msgstr "" #: plugins/dockers/touchdocker/TouchDockerDock.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Touch Docker" msgstr "Ilayini Eqinileyo" #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:78 #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Render Animation" msgstr "Ithambeka:" #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:126 #, kde-format msgid "" "%1 requires width and height to be even numbers. Please resize or crop the " "image before exporting." msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:127 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:179 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not render animation:\n" "%1" msgstr "Iikona:" #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:472 #, kde-format msgid "Please enter a file name to render to." msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:476 #, kde-format msgid "" "Krita can't find FFmpeg!
    Krita depends on " "another free program called FFmpeg to turn frame-by-frame animations into " "video files. (www.ffmpeg.org)

    To learn more about setting up Krita for rendering " "animations, please " "visit this section of our User Manual." msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:484 #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:488 #, kde-format msgid "" "The location of FFmpeg is invalid. Please select the correct location of the " "FFmpeg executable on your system." msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:492 #, kde-format msgid "Please extract ffmpeg from the archive first." msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:36 #, kde-format msgctxt "h264 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "H.264, MPEG-4 Part 10" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:37 #, kde-format msgctxt "h265 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "H.265, MPEG-H Part 2 (HEVC)" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:39 #, kde-format msgctxt "" "theora codec name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "Theora" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:42 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "ultrafast" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Superscript" msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "superfast" msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:44 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "veryfast" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "faster" msgstr "Umhla" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:46 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "fast" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:47 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "medium" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:48 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "slow" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "slower" msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "veryslow" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "placebo" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "baseline" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:54 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:60 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "main" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:55 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "high" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:56 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "high10" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:57 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "high422" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:58 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "high444" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:61 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "main10 (HDR)" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:64 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "film" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:65 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "animation" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:66 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "grain" msgstr "Greyi" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:67 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "stillimage" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:68 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:76 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "psnr" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:69 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:77 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "ssim" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:70 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:78 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "fastdecode" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:71 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "zerolatency" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:73 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "none" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:79 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "zero-latency" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:130 #, kde-format msgctxt "kilo-bits-per-second, video bitrate suffix" msgid "kbps" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:401 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Exported animation format does not support HDR" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:403 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "HDR metadata available only with \"main10\" profile" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH264) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH265) #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:27 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Constant Rate Factor:" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH264) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH265) #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:64 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:115 #, kde-format msgid "Tune:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseHDRMetadata) #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:125 #, fuzzy, kde-format msgid "HDR Mode" msgstr "Indlela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnHdrMetadata) #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:132 #, fuzzy, kde-format msgid "HDR Metadata..." msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:143 #, fuzzy, kde-format msgid "Bitrate:" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomLine) #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom Options:" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtCustomLine) #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:175 #, kde-format msgid "" "Add any ffmpeg filtering options here. It will be put between source and " "destination streams of the ffmpeg" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:209 #, fuzzy, kde-format msgid "ffmpeg could not be found at %1" msgstr "Yenza entsha %1" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:248 #, fuzzy, kde-format msgid "Fetching palette..." msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:275 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:314 #, fuzzy, kde-format msgid "Encoding frames..." msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:34 #, kde-format msgid "Rec. 2100 PQ" msgstr "" #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:35 #, kde-format msgid "DCI-P3 D65" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:36 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:924 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:22 #, fuzzy, kde-format msgid "Master Display:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fax:" msgid "x" msgstr "i Fax:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:52 #, fuzzy, kde-format msgid "y" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:64 #, kde-format msgid "Red Primary:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Green Primary:" msgstr "Luhlaza okwengca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:138 #, fuzzy, kde-format msgid "Blue Primary:" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:228 #, fuzzy, kde-format msgid "Min Luminance:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMinLuminance) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMaxLuminance) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxCLL) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxFALL) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:235 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:255 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:296 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:313 #, kde-format msgid " cd/m²" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:248 #, fuzzy, kde-format msgid "Max Luminance:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:289 #, kde-format msgid "MaxCLL:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:306 #, kde-format msgid "MaxFALL:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgAnimaterionRenderer) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "AnimationRenderer Image" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Export:" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyImageSequence) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Se&quence" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyVideo) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:49 #, kde-format msgid "&Video" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportAll) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBoth) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:56 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:44 #, kde-format msgid "Both" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:91 #, fuzzy, kde-format msgid "First frame:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fpsLabel) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:104 #, kde-format msgid "FPS:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:137 #, fuzzy, kde-format msgid "Last frame:" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, videoOptionsGroup) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:212 #, fuzzy, kde-format msgid "Video Options" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRenderOptions) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:235 #, kde-format msgid "Select the ffmpeg render options." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:247 #, kde-format msgid "FF&Mpeg: " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:263 #, fuzzy, kde-format msgid "Render as:" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:273 #, fuzzy, kde-format msgid "Video Location:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeAudio) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:289 #, kde-format msgid "Include Audio" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGifWarning) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:298 #, kde-format msgid "" "

    Warning: " "animated gif images cannot have a framerate higher than 50. The framerate " "will be reduced to 50 frames per second.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imageSequenceOptionsGroup) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:324 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Sequence Options" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:332 #, fuzzy, kde-format msgid "Fi&le format:" msgstr "Eqhelekileyo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbMimetype) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:353 #, kde-format msgid "" "Select the file format for the image sequence. If you want to render to " "video or animated gif, you can only select PNG" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnExportOptions) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:360 #, fuzzy, kde-format msgid "Select the frame export options" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:372 #, fuzzy, kde-format msgid "Start numbering at:" msgstr "Qala ku:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:398 #, fuzzy, kde-format msgid "Base name:" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBasename) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:408 #, fuzzy, kde-format msgid "frame" msgstr "&Imibala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:415 #, fuzzy, kde-format msgid "Image location:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOnlyUniqueFrames) #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:435 #, kde-format msgid "Only Unique Frames" msgstr "" #: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:42 #, kde-format msgid "Please paste this information in your bug report" msgstr "" #: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy to clipboard" msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:46 #: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:90 #, fuzzy, kde-format msgid "Save to file" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:107 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to open file" msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/extensions/buginfo/DlgKritaLog.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Caption of the dialog with Krita usage log for bug reports" msgid "Krita Usage Log: please paste this information to the bug report" msgstr "" #: plugins/extensions/buginfo/DlgSysInfo.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Caption of the dialog with system information for bug reports" msgid "" "Krita System Information: please paste this information to the bug report" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/buginfo/wdg_buginfo.ui:17 #, kde-format msgid "Please add this information to a bug report:" msgstr "" #: plugins/extensions/clonesarray/clonesarray.xmlgui:5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:7 #: plugins/extensions/metadataeditor/metadataeditor.xmlgui:4 #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:10 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:17 #: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:7 #, fuzzy, kde-format msgid "La&yer" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:43 #, kde-format msgid "Create Clones Array" msgstr "" #: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgid "+ Array of %1" msgstr "luhlaza okwengca" #: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:233 #, fuzzy, kde-format msgid "- Array of %1" msgstr "luhlaza okwengca" #: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:246 #, kde-format msgid "Clone %1, %2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRotateImage) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgClonesArray) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgOffsetImage) #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:14 #: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:14 #: plugins/extensions/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:33 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:105 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate Image" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:28 #, fuzzy, kde-format msgid "- Elements" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:44 #, fuzzy, kde-format msgid "+ Elements" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:60 #, fuzzy, kde-format msgid "X offset" msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye X:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:76 #, fuzzy, kde-format msgid "Y offset" msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye Y:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Distance" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:118 #, kde-format msgid "Columns:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:215 #, kde-format msgid "Rows:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnPreference) #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:314 #, fuzzy, kde-format msgid "Column Preference" msgstr "Iinketho" #: plugins/extensions/colorrange/colorrange.xmlgui:4 #, fuzzy, kde-format msgid "Select" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorRange) #: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:61 #: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:69 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Range" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:255 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Color Range Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Reds" msgstr "Bomvu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:28 #, fuzzy, kde-format msgid "Yellows" msgstr "mthubi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Greens" msgstr "Luhlaza okwengca" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Cyans" msgstr "cyan" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Blues" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Magentas" msgstr "ubomvu obumnyama" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonHighlights) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:53 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:311 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Highlights" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMidtones) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:58 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:181 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Midtones" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonShadows) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:63 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:51 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Shadows" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butinvert) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:71 #: plugins/filters/example/example.cpp:53 #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:294 #, kde-format msgid "&Invert" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Fuzziness" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAdd) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:94 #, fuzzy, kde-format msgid "&Add to current selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSubtract) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Subtract fro&m current selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDeselect) #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:137 #, fuzzy, kde-format msgid "&Deselect" msgstr "Ukhetho" #: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Convert All Layers From %1" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:107 #, fuzzy, kde-format msgid "Convert Current Layer From %1" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgConvertColorSpace) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Colorspace Conversion" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIntent) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:26 #, kde-format msgid "&Rendering Intent" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPerceptual) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "For images" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:38 #, kde-format msgid "" "Hue hopefully maintained (but not required),\n" "lightness and saturation sacrificed to maintain\n" "the perceived color. White point changed to\n" "result in neutral grays. Intended for images." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:60 #, kde-format msgid "" "Within and outside gamut; same as Absolute\n" "Colorimetric. White point changed to result in\n" "neutral grays.\n" "\n" "If adequate table is present in profile,\n" "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" "intent." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSaturation) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:73 #, kde-format msgid "Best for graphs and charts" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84 #, kde-format msgid "" "Hue and saturation maintained with lightness\n" "sacrificed to maintain saturation. White point\n" "changed to result in neutral grays. Intended for\n" "business graphics (make it colorful charts,\n" "graphs, overheads, ...)\n" "\n" "If adequate table is present in profile,\n" "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" "intent." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:97 #, kde-format msgid "Best for spot colors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:105 #, kde-format msgid "" "Within the destination device gamut; hue,\n" "lightness and saturation are maintained. Outside\n" "the gamut; hue and lightness are maintained,\n" "saturation is sacrificed. White point for source\n" "and destination; unchanged. Intended for spot\n" "colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpointCompensation) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:121 #, kde-format msgid "Use Blackpoint &Compensation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization) #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:128 #, kde-format msgid "" "Krita tries to automatically check or uncheck this based on the information " "it can get from the profile you are converting from and the profile you are " "converting to." msgstr "" #: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:36 #: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:44 #: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Percent (%)" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Resize Canvas" msgstr "Ilaphu" #: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Pixels/Inch" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:46 #, kde-format msgid "Pixels/Centimeter" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageSize) #: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:58 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:14 #, kde-format msgid "Scale To New Size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSize) #: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:57 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Layer Size" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Resize Layer" msgstr "&Susa Ulwaleko" #: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:183 #, fuzzy, kde-format msgid "Scale Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:4 #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.xmlgui:4 #: plugins/extensions/separate_channels/imageseparate.xmlgui:4 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:257 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:86 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffect.cpp:36 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectFactory.cpp:26 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:401 #, fuzzy, kde-format msgid "Image" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgCanvasSize) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:14 #: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:24 #, fuzzy, kde-format msgid "Canvas Size" msgstr "Ilaphu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNewSize) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:20 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "New Size" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:122 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:332 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:135 #, fuzzy, kde-format msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:125 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:335 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:138 #, fuzzy, kde-format msgid "Constrain proportions" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyOffset) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:138 #: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:20 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:127 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffect.cpp:30 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectFactory.cpp:26 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1867 #, fuzzy, kde-format msgid "Offset" msgstr "Isiqalo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratiox_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:179 #: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:40 #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:125 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:31 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:521 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:56 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:83 #, kde-format msgid "X:" msgstr "X:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnchor) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:221 #, kde-format msgid "Anchor:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOff) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioy_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:231 #: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:70 #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:145 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:95 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:527 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:66 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:93 #, kde-format msgid "Y:" msgstr "Y:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupImageSize) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Pixel Dimensions" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelFilter) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:77 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:297 #, fuzzy, kde-format msgid "&Filter:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPrintSize) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Print Size" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintHeight) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:163 #, fuzzy, kde-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintWidth) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:198 #, kde-format msgid "Wid&th:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, adjustPrintSizeSeparatelyCkb) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:345 #, kde-format msgid "Adjust print size separately" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:115 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:24 #: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter:" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/extensions/imagesplit/dlg_imagesplit.cpp:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Split" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not save\n" "%1" msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:180 #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:255 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Image on Split" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalSplitLines) #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:22 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal Lines" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGuidesHorizontal) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGuidesVertical) #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:37 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Use guides" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalSplitLines) #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical Lines" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Sort Direction:" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Prefix" msgstr "Okubhaliweyo kwesimaphambili:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileType) #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:123 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:75 #, fuzzy, kde-format msgid "File Type" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave) #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:148 #, fuzzy, kde-format msgid "Autosave on Split" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Move into previous group" msgstr "Susa Ulwaleko" #: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Move into next group" msgstr "Susa Ulwaleko" #: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Split Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Split into Layers" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Split into Masks" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:196 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateGroupLayer) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:25 #, kde-format msgid "Put all new layers in a group layer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateGroupLayers) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:35 #, kde-format msgid "Put every layer in its own, separate group layer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlphaLock) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:42 #, kde-format msgid "Alpha-lock every new layer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideOriginal) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Hide the original layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSortLayers) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:62 #, kde-format msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisregardOpacity) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:72 #, fuzzy, kde-format msgid "Disregard opacity" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Fuzziness:" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:92 #, kde-format msgid "Palette to use for naming the layers:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, paletteChooser) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:99 #, fuzzy, kde-format msgid "Choose Palette" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMode) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:107 #, fuzzy, kde-format msgid "Split Into Layers" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMode) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Split Into Local Selection Masks" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:125 #, kde-format msgid "" "

    Split a layer " "according to color

    Creates a new layer for every color in the " "active layer.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Creator name:" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:35 #, kde-format msgid "Publisher:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Rights:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:67 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:412 #, fuzzy, kde-format msgid "Date:" msgstr "Phinda:" #. i18n: tag MetaDataEditor attribute name #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.xmlgui:2 #, kde-format msgctxt "metadata editor page" msgid "Dublin Core" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:21 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Brightness &value:" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:45 #, kde-format msgid "&ISO:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure &time:" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:87 #, fuzzy, kde-format msgid "E&xposure mode:" msgstr "Indlela Yombala" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:106 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:138 #, fuzzy, kde-format msgid "Manual" msgstr "ubomvu obumnyama" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Auto bracket" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:119 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure pro&gram:" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Not defined" msgstr "yalathisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:143 #, fuzzy, kde-format msgid "Normal program" msgstr "Eqhelekileyo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:148 #, fuzzy, kde-format msgid "Aperture priority" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:153 #, fuzzy, kde-format msgid "Shutter priority" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Creative program" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:163 #, fuzzy, kde-format msgid "Action program" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:168 #, fuzzy, kde-format msgid "Portrait mode" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:173 #, fuzzy, kde-format msgid "Landscape mode" msgstr "&Isikali esigreyi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:181 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure index:" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:197 #, fuzzy, kde-format msgid "Exposure bias:" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:213 #, fuzzy, kde-format msgid "Ape&rture:" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:229 #, kde-format msgid "Shutter speed:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:245 #, fuzzy, kde-format msgid "&F Number:" msgstr "Igama:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:277 #, fuzzy, kde-format msgid "Lens" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:285 #, fuzzy, kde-format msgid "&Focal length:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:311 #, kde-format msgid "Focal length (&35mm equivalent):" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:337 #, fuzzy, kde-format msgid "Max aperture:" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:369 #, fuzzy, kde-format msgid "Autofocus" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:377 #, fuzzy, kde-format msgid "Sub&ject distance:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:393 #, fuzzy, kde-format msgid "Meterin&g mode:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:412 #, kde-format msgid "Average" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:417 #, kde-format msgid "Center weighted average" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:422 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Autofocus metering mode" msgid "Spot" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:427 #, fuzzy, kde-format msgid "Multi spot" msgstr "Phinda-phinda" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:437 #, fuzzy, kde-format msgid "Partial" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:450 #, fuzzy, kde-format msgid "D&istance range:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:469 #, fuzzy, kde-format msgid "Macro" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:474 #, fuzzy, kde-format msgid "Close view" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:479 #, fuzzy, kde-format msgid "Distant view" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:503 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:728 #, kde-format msgid "Flash" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFired) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:511 #, fuzzy, kde-format msgid "Fired" msgstr "Abalawuli" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:518 #, kde-format msgid "Stro&be return:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:532 #, kde-format msgid "No strobe return detection" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:537 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:733 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:738 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:743 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:748 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:788 #, fuzzy, kde-format msgid "Undefined" msgstr "yalathisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:542 #, kde-format msgid "No strobe return light detected" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:547 #, kde-format msgid "Strobe return light detected" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:574 #, kde-format msgid "Compulsory flash fired" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:579 #, kde-format msgid "Compulsory flash suppression" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:584 #, fuzzy, kde-format msgid "Auto mode" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFunction) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:592 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Function" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashRedEyeMode) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:599 #, kde-format msgid "Red-eye removal" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:606 #, kde-format msgid "Flash ener&gy:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:638 #, kde-format msgid "Postprocessing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:646 #, fuzzy, kde-format msgid "&Gain control:" msgstr "Ithambeka:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:671 #, kde-format msgid "Low gain up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:676 #, kde-format msgid "High gain up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:681 #, fuzzy, kde-format msgid "Low gain down" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:686 #, kde-format msgid "High gain down" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:694 #, fuzzy, kde-format msgid "L&ight source:" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:713 #, fuzzy, kde-format msgid "Daylight" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:718 #, kde-format msgid "Fluorescent" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:723 #, kde-format msgid "Tungsten" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:753 #, fuzzy, kde-format msgid "Fine weather" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:758 #, fuzzy, kde-format msgid "Cloudy weather" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:763 #, fuzzy, kde-format msgid "Shade" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:768 #, kde-format msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:773 #, kde-format msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:778 #, kde-format msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:783 #, kde-format msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:793 #, fuzzy, kde-format msgid "Standard light A" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:798 #, fuzzy, kde-format msgid "Standard light B" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:803 #, fuzzy, kde-format msgid "Standard light C" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:808 #, kde-format msgid "D55" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:813 #, kde-format msgid "D65" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:818 #, kde-format msgid "D75" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:823 #, kde-format msgid "D50" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:828 #, kde-format msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:833 #, fuzzy, kde-format msgid "other" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:841 #, fuzzy, kde-format msgid "Sharpness:" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:865 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:897 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62 #, kde-format msgid "Hard" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:873 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Contrast:" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:905 #, fuzzy, kde-format msgid "White &balance:" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:956 #, kde-format msgid "Scene capture t&ype:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:975 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Photos of landscapes" msgid "Landscape" msgstr "&Isikali esigreyi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:980 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Photos of people" msgid "Portrait" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:985 #, fuzzy, kde-format msgid "Night scene" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:993 #, fuzzy, kde-format msgid "Ma&ker:" msgstr "Ebumnyama Kuphela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1009 #, fuzzy, kde-format msgid "Model:" msgstr "Indlela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1025 #, kde-format msgid "Sens&ing method type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1039 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1044 #, fuzzy, kde-format msgid "Not Defined" msgstr "yalathisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1049 #, kde-format msgid "One-chip color area sensor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1054 #, kde-format msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1059 #, fuzzy, kde-format msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1064 #, fuzzy, kde-format msgid "Color sequential area sensor" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1069 #, fuzzy, kde-format msgid "Trilinear sensor" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1074 #, fuzzy, kde-format msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: tag MetaDataEditor attribute name #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.xmlgui:2 #, kde-format msgctxt "metadata editor page" msgid "Exif" msgstr "" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_editor.cc:140 #, fuzzy, kde-format msgid "List" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:59 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:368 #, kde-format msgid "Invalid" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:65 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:122 #, fuzzy, kde-format msgid "Date" msgstr "Phinda:" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Number" msgstr "Igama:" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgid "String" msgstr "Imilinganiselo" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:72 #, fuzzy, kde-format msgid "Variant (%1)" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:76 #, kde-format msgid "Ordered array" msgstr "" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:78 #, kde-format msgid "Unordered array" msgstr "" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Alternative array" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:82 #, kde-format msgid "Language array" msgstr "" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Rational" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:107 #, kde-format msgid "Key" msgstr "" #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Metadata item value" msgid "Value" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/extensions/modify_selection/dlg_border_selection.cc:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Border Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/extensions/modify_selection/dlg_feather_selection.cc:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Feather Selection" msgstr "Ukhetho" #: plugins/extensions/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Grow Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/extensions/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Shrink Selection" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth) #: plugins/extensions/modify_selection/wdg_border_selection.ui:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Border width:" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: plugins/extensions/modify_selection/wdg_feather_selection.ui:17 #, fuzzy, kde-format msgid "Feather radius:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: plugins/extensions/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Grow by" msgstr "Iikhrayoni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Shrink by" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbShrinkFromImageBorder) #: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:123 #, kde-format msgid "Shrink from image border" msgstr "" #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:68 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Offset Image" msgstr "Isiqalo:" #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:69 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Offset Image" msgstr "Isiqalo:" #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:92 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Offset Layer" msgstr "Isiqalo:" #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Offset Layer" msgstr "Isiqalo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, middleOffsetBtn) #: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:107 #, kde-format msgid "Offset by x/2, y/2" msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:88 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:42 #, kde-format msgid "Cannot load Python library" msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:91 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:45 #, kde-format msgid "Cannot set Python paths" msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:94 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:48 #, kde-format msgid "Cannot load built-in pykrita module" msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:97 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:51 #, kde-format msgid "Unexpected error initializing python plugin." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, actionIcon) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, configPageIcon) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:27 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:203 #, kde-format msgid "" "The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu " "bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, " "or a custom QPixmap or QIcon, or None." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, shortcut) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:37 #, kde-format msgid "" "The shortcut to fire this action, such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence " "instance, or None." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:64 #, kde-format msgid "Menu Item:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, text) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:77 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:226 #, kde-format msgid "" "The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or " "None." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, menu) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:84 #, kde-format msgid "" "The menu under which to place this item, such as 'tools' or 'settings', or " "None." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Shortcut:" msgstr "Imibala Emininzi..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Menu:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:117 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:184 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:381 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Configuration Pages" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fullName) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:167 #, kde-format msgid "" "The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence " "instance, or None." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:236 #, fuzzy, kde-format msgid "Page:" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, topics) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:265 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a Plugin or Built-in Module" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExceptHookDialog) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:14 #, kde-format msgid "Script error" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:25 #, kde-format msgid "An exception occurred while running the script." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Exception" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ScriptEditor) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Script Editor" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuRun) #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:47 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:72 #, kde-format msgid "&Run" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:62 #, kde-format msgid "Ctrl+W" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:67 #, kde-format msgid "&Exit" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:75 #, kde-format msgid "Ctrl+R" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:80 #, kde-format msgid "Run script in &console" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:83 #, kde-format msgid "Ctrl+C" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:88 #, kde-format msgid "Python" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:91 #, kde-format msgid "Ctrl+N" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscript" msgid "QtScript" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Clear The Console" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:109 #, fuzzy, kde-format msgid "Save &As" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Save the script" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:115 #, kde-format msgid "Ctrl+A" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:120 #, fuzzy, kde-format msgid "&Open" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Open a script" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:126 #, kde-format msgid "Ctrl+O" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Save the current script" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, lCurveButton) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:137 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:209 #, kde-format msgid "Ctrl+S" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:26 #, kde-format msgid "Error: The Python engine could not be initialized" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:58 #, kde-format msgid "" "

    Note: you " "need to restart Krita to enable or disable plugins.

    " msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/pyqtpluginsettings.cpp:72 #, kde-format msgid "Python Plugin Manager" msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Unable to find the module specified %1" msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    Specified version has invalid format for dependency %1: %2. Skipped

    " msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Dependency check" msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:213 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    Failed to check version of dependency %1: " "Module do not have PEP396 __version__ attribute. It is not " "disabled, but behaviour is unpredictable...

    " msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "

    %1: Unexpected module's version format" msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    %1: No suitable version found. Required " "version %2 %3, but found %4

    " msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    Failure on module load %1:

    %2
    " msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:362 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Internal engine failure" msgstr "" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:366 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Module not loaded:
    %1" msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Name" msgstr "Igama:" #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Comment" msgstr "Gqabaza" #: plugins/extensions/qmic/PluginSettings.cpp:57 #, fuzzy, kde-format msgid "G'Mic-Qt Integration" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:126 #, kde-format msgid "" "Krita cannot find the gmic-qt plugin. You can set the location of the gmic-" "qt plugin in Settings/Configure Krita." msgstr "" #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:250 #, kde-format msgid "Sorry, this output mode is not implemented yet." msgstr "" #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:327 #, kde-format msgid "G'Mic failed, reason:" msgstr "" #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:382 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Gmic filter" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:17 #, kde-format msgid "" "

    Select the location of the G'Mic-Qt plugin. You can " "download the plugin from the G'Mic website. Make " "sure you download the special version for Krita, not the standalone or the " "GIMP version.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:38 #, kde-format msgid "Plugin:" msgstr "" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Manage Resource Bundles" msgstr "Iitshanele" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Resource" msgstr "Iitshanele" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:156 #, kde-format msgid "Couldn't add bundle \"%1\" to resource server" msgstr "" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:162 #, kde-format msgid "Couldn't remove bundle \"%1\" from blacklist" msgstr "" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:177 #, fuzzy, kde-format msgid "Bundle \"%1\" doesn't exist!" msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:298 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:162 #, kde-format msgid "Palettes" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Resource Bundle" msgstr "&Susa Ulwaleko" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:140 #, fuzzy, kde-format msgid "Create Resource Bundle" msgstr "&Susa Ulwaleko" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228 #, kde-format msgid "The resource bundle name cannot be empty." msgstr "" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236 #, kde-format msgid "A bundle with this name already exists." msgstr "" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:257 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a directory to save the bundle" msgstr "Uxande" #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:457 #, fuzzy, kde-format msgid "Select file to use as bundle icon" msgstr "Uxande" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Bundles..." msgstr "&Susa Ulwaleko" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Brushes..." msgstr "Vula Uxwebhu" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Gradients..." msgstr "&Rhweba ngaphakathi" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Palettes..." msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Patterns..." msgstr "Ulwaleko Olutsha" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Presets..." msgstr "Vula Uxwebhu" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:108 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Workspaces..." msgstr "&Rhweba ngaphakathi" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Create Resource Bundle..." msgstr "&Susa Ulwaleko" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:116 #, fuzzy, kde-format msgid "Manage Resources..." msgstr "Iitshanele" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:210 #, kde-format msgid "Could not create the new bundle." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBrushes) #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:247 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:162 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Brushes" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPresets) #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:259 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:183 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Presets" msgstr "Vula Uxwebhu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportGradients) #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:267 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:176 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Gradients" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBundles) #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:276 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:155 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Bundles" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not install the resources for bundle %1." msgstr "Iikona:" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load bundle %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPatterns) #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:306 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:169 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Patterns" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPalettes) #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:320 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:190 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Palettes" msgstr "Rhweba angaphakathi Uhlobo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportWorkspaces) #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:328 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:197 #, fuzzy, kde-format msgid "Import Workspaces" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:5 #, kde-format msgid "&Resources" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Active Bundles" msgstr "Susa Itshanele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createBundleButton) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Create New Bundle" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:120 #, kde-format msgid "Inactive Bundles" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteBackupFilesButton) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:210 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete Backup Files" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openResourceFolderButton) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:223 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Resource Folder" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BundleSelectedGroupBox) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:257 #, fuzzy, kde-format msgid "Selected Bundle" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:287 #, fuzzy, kde-format msgid "Bundle Name" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEditBundle) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:300 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edit bundle..." msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:426 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:256 #, kde-format msgid "Author:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:439 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:300 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:416 #, kde-format msgid "License:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:460 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:276 #, kde-format msgid "Email:" msgstr "i Email:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:467 #, fuzzy, kde-format msgid "Updated:" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, website) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:481 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:286 #, kde-format msgid "Website:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDlgCreateBundle) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:20 #, kde-format msgid "New Bundle..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Available" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:189 #, fuzzy, kde-format msgid "Selected" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bundleName) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:229 #, fuzzy, kde-format msgid "Bundle Name:" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editWebsite) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:293 #, kde-format msgid "http://" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:314 #, fuzzy, kde-format msgid "Save to:" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:455 #, kde-format msgid "(256 x 256)" msgstr "" #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:134 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Image Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:143 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Image Horizontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate Layer" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDirection) #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Orientation" msgstr "Ithambeka:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCW) #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:26 #, fuzzy, kde-format msgid "&Right" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCCW) #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:36 #, fuzzy, kde-format msgid "&Left" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio90) #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:52 #, kde-format msgid "90 °rees" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio180) #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:59 #, kde-format msgid "&180 degrees" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio270) #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:66 #, kde-format msgid "270 de&grees" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:87 #, fuzzy, kde-format msgid "&Custom:" msgstr "Iibrashi" #: plugins/extensions/separate_channels/dlg_separate.cc:41 #: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:74 #: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Separate Image" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:204 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Separate Image" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Current color model:" msgstr "Indlela Yombala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:58 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75 #, kde-format msgid "Source" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCurrentLayer) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Current layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllLayers) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:74 #, kde-format msgid "Flatten all layers before separation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAlpha) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Alpha Options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCopyAlpha) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:92 #, kde-format msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDiscardAlpha) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:99 #, fuzzy, kde-format msgid "Discard alpha channel" msgstr "Yongeza Itshanele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSeparateAlpha) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:109 #, kde-format msgid "Create separate separation from alpha channel" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDownscale) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:119 #, kde-format msgid "Downscale to 8-bit before separating" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColors) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:126 #, kde-format msgid "Output to color, not grayscale" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkActivateCurrentChannel) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:133 #, kde-format msgid "" "Activate only the current channel for the new node, deactivate all other " "channels." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActivateCurrentChannel) #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:136 #, fuzzy, kde-format msgid "Activate the current channel" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgShearImage) #: plugins/extensions/shearimage/dlg_shearimage.cc:32 #: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:64 #: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Shear Image" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Shear Layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngleX) #: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Shear angle X:" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleX) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleY) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, startAngle) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, endAngle) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, blurAngleSlider) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider) #: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:30 #: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:59 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:115 #: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:99 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:136 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:500 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:541 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:683 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:727 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:875 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:916 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1058 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1099 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:55 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:72 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:380 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:170 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_rotation_option.cpp:79 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:93 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:102 #, fuzzy, kde-format msgid "°" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngelY) #: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Shear angle Y:" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: plugins/extensions/spensettings/KisSPenSettings.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Do nothing" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/extensions/spensettings/KisSPenSettings.cpp:97 #, fuzzy, kde-format msgid "S-Pen Actions" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Actions (Krita), ActionCollection (Krita) #: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "S-Pen Actions" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Action (spen_click), Actions (Krita), ActionCollection (Krita) #: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:8 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S-Pen Button Click" msgstr "" #. i18n: context: Action (spen_double_click), Actions (Krita), ActionCollection (Krita) #: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:21 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S-Pen Button Double Click" msgstr "" #. i18n: context: Action (spen_swipe_up), Actions (Krita), ActionCollection (Krita) #: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:34 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S-Pen Gesture Swipe Up" msgstr "" #. i18n: context: Action (spen_swipe_down), Actions (Krita), ActionCollection (Krita) #: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:47 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S-Pen Gesture Swipe Down" msgstr "" #. i18n: context: Action (spen_swipe_left), Actions (Krita), ActionCollection (Krita) #: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:60 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S-Pen Gesture Swipe Left" msgstr "" #. i18n: context: Action (spen_swipe_right), Actions (Krita), ActionCollection (Krita) #: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:73 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "S-Pen Gesture Swipe Right" msgstr "&Ubude:" #. i18n: context: Action (spen_circle_cw), Actions (Krita), ActionCollection (Krita) #: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:86 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S-Pen Gesture Circle Clockwise" msgstr "" #. i18n: context: Action (spen_circle_ccw), Actions (Krita), ActionCollection (Krita) #: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:99 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "S-Pen Gesture Circle Counter-Clockwise" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: context: Action (spen_show_popup_palette), Actions (Krita), ActionCollection (Krita) #: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:112 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle popup palette with S-Pen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, boxButtonActions) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Button Actions" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClick) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:35 #, kde-format msgid "Click" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDoubleClick) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:45 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Line spacing value" #| msgid "Double" msgid "Double Click" msgstr "Kabini" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:60 #, kde-format msgid "" "Following button actions are supported on the Note 9, Note 10 and Tab S6 " "devices." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BoxGestures) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Gestures" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:85 #, kde-format msgid "Swipe Up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:95 #, kde-format msgid "Swipe Down" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Swipe Right" msgstr "Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:109 #, fuzzy, kde-format msgid "Swipe Left" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:116 #, fuzzy, kde-format msgid "Circle Clockwise" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Circle Counterclockwise" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:150 #, kde-format msgid "Following gestures are supported on the Note 10 and Tab S6 devices." msgstr "" #: plugins/extensions/waveletdecompose/dlg_waveletdecompose.cpp:29 #, fuzzy, kde-format msgid "WaveletDecompose" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgWaveletDecompose) #: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:77 #: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Wavelet Decompose" msgstr "&Ubude:" #: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:124 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Wavelet decompose" msgstr "&Ubude:" #: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:131 #, fuzzy, kde-format msgid "Wavelet decompose" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWaveletScales) #: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Wavelet scales:" msgstr "&Ubude:" #: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "&Slope, Offset, Power..." msgstr "&Yongeza Ulwaleko..." #: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.h:40 #, kde-format msgid "Slope, Offset, Power(ASC-CDL)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KisGradientSlider, cutoffSlider) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureStyles) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnforeground) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnbackground) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnSlope) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnPower) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnOffset) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnGradientChooser) #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:17 #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:24 #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:45 #: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:26 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:26 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:33 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:85 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:208 #, kde-format msgid "PushButton" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffset) #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:31 #: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:48 #, kde-format msgid "Offset:" msgstr "Isiqalo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBase) #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "ASC-CDL color balance" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPower) #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Lower" msgid "Power:" msgstr "Ezantsi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSlope) #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Slope:" msgstr "Chukumisa" #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "&Blur..." msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "&Gaussian Blur..." msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.h:40 #, kde-format msgid "Gaussian Blur" msgstr "" #: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "&Lens Blur..." msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.h:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Lens Blur" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "&Motion Blur..." msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.h:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Motion Blur" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:68 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:71 #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:51 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical Radius:" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:78 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:29 #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:47 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal Radius:" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Iris" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shapeLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskShape) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:29 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:146 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:29 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:81 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:215 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:46 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:244 #, fuzzy, kde-format msgid "Shape:" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape) #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:40 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:129 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218 #, fuzzy, kde-format msgid "Triangle" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Quadrilateral (4)" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Pentagon (5)" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Hexagon (6)" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Heptagon (7)" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Octagon (8)" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRadiusSlider) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel) #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:73 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:92 #: plugins/filters/gaussianhighpass/wdggaussianhighpass.ui:23 #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:23 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:83 #, fuzzy, kde-format msgid "Radius:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushRotationLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisRotationLabel) #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:102 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:124 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:174 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:125 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotation:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_angle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:83 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:123 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:73 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:49 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:161 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:177 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:92 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:54 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Angle:" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Factor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:112 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:50 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Length:" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Strength:" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape) #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:160 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Circle" msgstr "Ukhetho" #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "&Color to Alpha..." msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Color to Alpha" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgid "M&aximize Channel" msgstr "Susa Itshanele" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:108 #, fuzzy, kde-format msgid "M&inimize Channel" msgstr "Susa Itshanele" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Maximize Channel" msgstr "Susa Itshanele" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Minimize Channel" msgstr "Susa Itshanele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:131 #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:103 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:180 #, fuzzy, kde-format msgid "Threshold:" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pickerLabel) #: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Picker:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "&Auto Contrast" msgstr "Iikona:" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Auto Contrast" msgstr "Iikona:" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.cpp:28 #, fuzzy, kde-format msgid "&Color Balance..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.h:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Balance" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.cpp:218 #, fuzzy, kde-format msgid "&Cross-channel adjustment curves..." msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.h:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Cross-channel color adjustment" msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "&Desaturate..." msgstr "Udityaniso" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.h:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Desaturate" msgstr "Udityaniso" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Green-Red:" msgstr "Luhlaza okwengca" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Yellow-Blue:" msgstr "mthubi" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:94 #, fuzzy, kde-format msgid "&HSV Adjustment..." msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.h:51 #, fuzzy, kde-format msgid "HSV/HSL Adjustment" msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:386 #, kde-format msgid "" "The current configuration was created for a different colorspace and cannot " "be used. All curves will be reset." msgstr "" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgid "&Color Adjustment curves..." msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Adjustment" msgstr "Indlela Yombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetShadows) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset Shadows " msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:85 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:262 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:395 #, kde-format msgid "Red " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:129 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:289 #, fuzzy, kde-format msgid "Blue " msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetMidtones) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:201 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset Midtones " msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetHighlights) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:331 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset Highlights" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreserveLuminosity) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:358 #, kde-format msgid "Preserve Luminosity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupType) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Desaturation method:" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLightness) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:47 #, fuzzy, kde-format msgid "&Lightness" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT709) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:57 #, kde-format msgid "Luminosity (ITU-R BT.&709)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT601) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:64 #, kde-format msgid "Luminosity (ITU-R BT.&601)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAverage) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:71 #, kde-format msgid "&Average" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMin) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:78 #, kde-format msgid "&Min" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMax) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:85 #, kde-format msgid "M&ax" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:45 #, fuzzy, kde-format msgid "&Type:" msgstr "Phezulu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorize) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:58 #, fuzzy, kde-format msgid "&Colorize" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:69 #, fuzzy, kde-format msgid "Hue/Saturation/Value" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Hue/Saturation/Lightness" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Hue/Saturation/Intensity" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Hue/Saturation/Luma" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:89 #, kde-format msgid "Blue Chroma/Red Chroma/Luma" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:120 #, fuzzy, kde-format msgid "&Value:" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:167 #, fuzzy, kde-format msgid "&Saturation:" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:189 #, fuzzy, kde-format msgid "&Hue:" msgstr "Nika umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCompatibilityMode) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:242 #, kde-format msgid "Legacy mode (before Krita 4.3)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPerChannel) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "BrightnessCon" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIn) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:67 #, kde-format msgid " Input:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelOut) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:93 #, kde-format msgid " Output:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLogarithmic) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:326 #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:65 #: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:55 #, kde-format msgid "Logarithmic" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:355 #, fuzzy, kde-format msgid "Channel:" msgstr "Iitshanele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDriverChannel) #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:381 #, fuzzy, kde-format msgid "Driver channel" msgstr "Susa Itshanele" #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.cpp:41 #, kde-format msgid "&Height to Normal Map..." msgstr "" #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.h:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Height to Normal Map" msgstr "Imbumbulu yesiko" #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31 #, kde-format msgid "Prewitt" msgstr "" #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Simple" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Sobel" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/filters/convertheightnormalmap/wdg_convert_height_to_normal_map.ui:51 #, kde-format msgid "XYZ" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:60 #, fuzzy, kde-format msgid "&Sharpen" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:74 #, kde-format msgid "&Mean Removal" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:88 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Emboss (Laplacian)" msgstr "Uxweso Olunqamlezayo" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:103 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:65 #, kde-format msgid "Emboss in All Directions" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:118 #, kde-format msgid "Emboss Horizontal && Vertical" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:133 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 #, kde-format msgid "Emboss Vertical Only" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:148 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:95 #, kde-format msgid "Emboss Horizontal Only" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:163 #, fuzzy, kde-format msgid "Top Edge Detection" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Sharpen" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:45 #, kde-format msgid "Mean Removal" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:75 #, kde-format msgid "Emboss Horizontal & Vertical" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Emboss Diagonal" msgstr "Uxweso Olunqamlezayo" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:17 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1088 #, fuzzy, kde-format msgid "Mode" msgstr "Indlela:" #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Dodge..." msgstr "Indlela:" #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Burn..." msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edge Detection..." msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "All sides" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Top Edge" msgstr "Ubude:" #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Bottom Edge" msgstr "&Susa Ulwaleko" #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Right Edge" msgstr "Kunene:" #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Left Edge" msgstr "Ekhohlo:" #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Direction in Radians" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbOutput) #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:17 #, kde-format msgid "Output decides what type of information you want from the lines." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbType) #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:24 #, kde-format msgid "" "The formula decides how the kernel is created, so different formulas choose " "different values in the kernel, and thus give subtly different results." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkTransparent) #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:50 #, kde-format msgid "" "This will take a desaturated result and use it to determine what is " "transparent. This is useful for creating edge and fringe effects." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTransparent) #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Apply result to alpha channel" msgstr "Yongeza Itshanele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Formula:" msgstr "Eqhelekileyo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:70 #, kde-format msgid "Output:" msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:55 #, kde-format msgid "&Emboss with Variable Depth..." msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:156 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Emboss depth" msgid "Depth" msgstr "Phinda:" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:39 #, kde-format msgid "Emboss with Variable Depth" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbInvert) #: plugins/filters/example/example.h:45 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:93 #, kde-format msgid "Invert" msgstr "" #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:60 #, fuzzy, kde-format msgid "&Color Transfer..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Transfer" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) #: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Reference image:" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/filters/gaussianhighpass/gaussianhighpass_filter.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "&Gaussian High Pass..." msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/filters/gaussianhighpass/gaussianhighpass_filter.h:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Gaussian High Pass" msgstr "Ukutyeba komgca:" #: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "&Gradient Map..." msgstr "Amathambeka" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGradientMap) #: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.h:44 #: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Gradient Map" msgstr "Amathambeka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorModeLabel) #: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:39 #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Mode" msgstr "Imibala:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox) #: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:50 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffect.cpp:31 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectFactory.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Blend" msgstr "Qaqambisa amagama" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox) #: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Nearest" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ditherGroupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox) #: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:60 #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:76 #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:187 #, fuzzy, kde-format msgid "Dither" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "&Halftone..." msgstr "Ukhetho" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.h:72 #, kde-format msgid "Halftone" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblcolors) #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:17 #, fuzzy, kde-format msgid "Colors:" msgstr "Umbala" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "&Gaussian Noise Reduction..." msgstr "Ukhetho" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:57 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:52 #: plugins/filters/threshold/threshold.h:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Threshold" msgstr "Peyinta ungeno:" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Window size" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Gaussian Noise Reducer" msgstr "Ukhetho" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "&Wavelet Noise Reducer..." msgstr "Ukhetho" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Wavelet Noise Reducer" msgstr "Ukhetho" #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "&Index Colors..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Color palette shade" msgid "Base" msgstr "" #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Color palette shade" msgid "Bright" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Color palette shade" msgid "Light" msgstr "&Ubude:" #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Color palette shade" msgid "Shadow" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.h:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Index Colors" msgstr "Umbala" #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "suffix for a spinbox" msgid " color" msgid_plural " colors" msgstr[0] "Umbala" msgstr[1] "Umbala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:29 #, kde-format msgid "Ramps" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagCheck) #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Diagonal Gradients" msgstr "Amathambeka" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradientStepsBox) #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Gradient Steps" msgstr "Amathambeka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorLimitCheck) #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Limit to" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:123 #, kde-format msgid "In-between ramps" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:149 #, fuzzy, kde-format msgid "Color count:" msgstr "Indawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingBox) #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:166 #, kde-format msgid "Indexing Factors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:302 #, fuzzy, kde-format msgid "Alpha Steps" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:48 #, fuzzy, kde-format msgid "&Levels..." msgstr "Umphakamo" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgThreshold) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLevel) #: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:52 #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:32 #: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Levels" msgstr "Umphakamo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:52 #, kde-format msgid "Input Levels" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:225 #, kde-format msgid "Output Levels" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butauto) #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:287 #, fuzzy, kde-format msgid "&Auto Levels" msgstr "Umphakamo" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "&Random Noise..." msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Random Noise" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:42 #: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Level:" msgstr "Umphakamo" #: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Normalize" msgstr "Eqhelekileyo" #: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "&Normalize" msgstr "Eqhelekileyo" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "&Oilpaint..." msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:190 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:37 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush size" msgstr "Iibrashi" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:191 #, fuzzy, kde-format msgctxt "smooth out the painting strokes the filter creates" msgid "Smooth" msgstr "Ukutyeba komgca:" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Oilpaint" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "&Palettize..." msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Offset Scale:" msgstr "Isiqalo:" #: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:88 #, kde-format msgid "Clip:" msgstr "" #: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Index:" msgstr "Ithanda" #: plugins/filters/palettize/palettize.h:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Palettize" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorspaceLabel) #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Colorspace" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorspaceComboBox) #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:63 #, kde-format msgid "Lab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox) #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Per Channel Offset" msgstr "Tsintsha Umzekelo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox) #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Nearest Colors" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alphaModeLabel) #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Alpha Mode" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox) #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:177 #, fuzzy, kde-format msgid "Clip" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox) #: plugins/filters/palettize/palettize.ui:182 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Index" msgstr "Ithanda" #: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:37 #, kde-format msgid "Phong Bumpmap" msgstr "" #: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:38 #, kde-format msgid "&Phong Bumpmap..." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalSettings) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:60 #, fuzzy, kde-format msgid "General settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, materialParametersGroupBox) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:72 #, fuzzy, kde-format msgid "Material properties" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, specularReflectivityGroup) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:81 #, fuzzy, kde-format msgid "Specula&r" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularReflectivity) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiffuseReflectivity) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmbientReflectivity) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:108 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:221 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:299 #, fuzzy, kde-format msgid "Reflectivity:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularShinyExp) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:140 #, kde-format msgid "Shinyness exponent:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, diffuseReflectivityGroup) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:194 #, kde-format msgid "Di&ffuse" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AmbientGroup) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:272 #, fuzzy, kde-format msgid "Ambient" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeightmapChannel) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:353 #, kde-format msgid "Heightmap channel:" msgstr "" #. i18n: Whether or not this filter should only use a given channel or use all channels and treat them as a normal map #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNormalMap) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:405 #, fuzzy, kde-format msgid "Use Normal map" msgstr "Eqhelekileyo" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lightSources) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:416 #, fuzzy, kde-format msgid "Light Sources" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox4) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:428 #, fuzzy, kde-format msgid "Light Source &4" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel4) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:475 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:494 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:655 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:677 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:847 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:869 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1033 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1052 #, kde-format msgid "" "Direction of the light, the dial tip represents where the light comes from." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel3) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:478 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:658 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:850 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1036 #, fuzzy, kde-format msgid "Azimuth:" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel4) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:519 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:538 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:702 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:724 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:894 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:913 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1077 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1096 #, kde-format msgid "" "Vertical tilt of the light. 90° is perpendicular to the canvas, 0° is " "parallel." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel3) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:522 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:705 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:897 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1080 #, fuzzy, kde-format msgid "Inclination:" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial1) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial3) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:562 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:748 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:937 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1120 #, fuzzy, kde-format msgid "Azimuth" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox2) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:614 #, fuzzy, kde-format msgid "Light Source &2" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox1) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:800 #, fuzzy, kde-format msgid "Light Source &1" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox3) #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:989 #, fuzzy, kde-format msgid "Light Source &3" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "&Pixelize..." msgstr "Umfanekiso" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:151 #, kde-format msgid "Pixel width" msgstr "" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:152 #, kde-format msgid "Pixel height" msgstr "" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Pixelize" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "&Posterize..." msgstr "Umfanekiso" #: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:93 #, kde-format msgid "Steps" msgstr "" #: plugins/filters/posterize/posterize.h:43 #, kde-format msgid "Posterize" msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:57 #, kde-format msgid "&Raindrops..." msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:379 #, fuzzy, kde-format msgid "Drop size" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:380 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of drops" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:381 #, kde-format msgid "Fish eyes" msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Raindrops" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "&Random Pick..." msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Random Pick" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:49 #, kde-format msgid "Size of the window:" msgstr "" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "&Round Corners..." msgstr "&Jikelele kwiikona" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectConfigWidget.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Radius" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:39 #, kde-format msgid "Round Corners" msgstr "Jikelele Ezikoneni" #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:56 #, kde-format msgid "&Small Tiles..." msgstr "" #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:103 #, kde-format msgid "Number of tiles" msgstr "" #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:41 #, kde-format msgid "Small Tiles" msgstr "" #. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #: plugins/filters/threshold/threshold.action:7 #: plugins/filters/threshold/threshold.action:9 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Threshold Filter" msgstr "Peyinta ungeno:" #: plugins/filters/threshold/threshold.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "&Threshold..." msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Threshold &level:" msgstr "Peyinta ungeno:" #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "&Unsharp Mask..." msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:89 #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Unsharp Mask" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmount) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:68 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:146 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2013 #, fuzzy, kde-format msgid "Amount:" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:126 #, fuzzy, kde-format msgid "Lightness Only:" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:99 #, fuzzy, kde-format msgid "&Wave..." msgstr "Igama" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Wave" msgstr "Indlela:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal Wave" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:85 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:242 #, fuzzy, kde-format msgid "Amplitude:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:98 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:187 #, fuzzy, kde-format msgid "Wavelength:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape) #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:124 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:213 #, kde-format msgid "Sinusoidale" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:137 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Shift:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Vertical_wave) #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:169 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical Wave" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:33 #: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add text range" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "ArtisticTextShape" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:34 #, kde-format msgid "A shape which shows a single text line" msgstr "" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Artistic Text" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:321 #, kde-format msgid "Click to change cursor position." msgstr "" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:323 #, fuzzy, kde-format msgid "Click to select text shape." msgstr "Ibrashi" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:327 #, kde-format msgid "Double click to put text on path." msgstr "" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:330 #, kde-format msgid "Drag handle to change start offset." msgstr "" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:334 #, kde-format msgid "Press escape to finish editing." msgstr "" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:515 #, kde-format msgid "Press return to finish editing." msgstr "" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:623 #, fuzzy, kde-format msgid "Text Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zenjongo" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:633 #, fuzzy, kde-format msgid "Text On Path" msgstr "Umbhalo" #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextToolFactory.cpp:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Artistic text editing" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: plugins/flake/artistictextshape/AttachTextToPathCommand.cpp:30 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Attach Path" msgstr "&Yenza kubemcaba" #: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextAnchorCommand.cpp:28 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change text anchor" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextFontCommand.cpp:33 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change font" msgstr "Tsintsha uphawu" #: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextOffsetCommand.cpp:31 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Text Offset" msgstr "Tsintsha Umzekelo" #: plugins/flake/artistictextshape/DetachTextFromPathCommand.cpp:29 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Detach Path" msgstr "&Yenza kubemcaba" #: plugins/flake/artistictextshape/RemoveTextRangeCommand.cpp:32 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove text range" msgstr "Susa Ulwaleko" #: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:31 #: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:43 #: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:55 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Replace text range" msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Image shape" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:40 #, kde-format msgid "A shape that shows an image (PNG/JPG/TIFF)" msgstr "" #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigCommand.cpp:33 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change ellipse" msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Arc" msgstr "Zzure" #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Pie" msgstr "Ixesha" #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:34 #, kde-format msgid "Chord" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EllipseShapeConfigWidget) #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Ellipse Shape" msgstr "Dibanisa Isithuba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Start angle:" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:62 #, fuzzy, kde-format msgid "End angle:" msgstr "Fakelela Uxande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeEllipse) #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Close ellipse" msgstr "Umbala" #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "An ellipse" msgstr "&Isixhobo Sokumbhoxo" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "An enhanced path shape" msgstr "Yenza i Template" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "An enhanced path" msgstr "Susa Iqela" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:165 #, fuzzy, kde-format msgid "Cross" msgstr "Imibala:" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:167 #, fuzzy, kde-format msgid "A cross" msgstr "Imibala:" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:203 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:237 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:271 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:305 #, kde-format msgid "An arrow" msgstr "" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:382 #, kde-format msgid "Callout" msgstr "" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:384 #, kde-format msgid "A callout" msgstr "" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:428 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:430 #, kde-format msgid "Smiley" msgstr "" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:508 #, kde-format msgid "Circular Arrow" msgstr "" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:510 #, kde-format msgid "A circular-arrow" msgstr "" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:553 #, fuzzy, kde-format msgid "Gearhead" msgstr "Sarha" #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:555 #, kde-format msgid "A gearhead" msgstr "" #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigCommand.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change rectangle" msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RectangleShapeConfigWidget) #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Rectangle Shape" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Corner radius x:" msgstr "Umgca othe ngqo embindini wesangqa Ongaphakathi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Corner radius y:" msgstr "Umgca othe ngqo embindini wesangqa Ongaphakathi:" #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "A rectangle" msgstr "Uxande" #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigCommand.cpp:32 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change spiral" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:36 #, kde-format msgid "Clockwise" msgstr "" #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Anticlockwise" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpiralShapeConfigWidget) #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Spiral Shape" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:30 #, kde-format msgid "Fade:" msgstr "Iya iphela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Direction:" msgstr "Udityaniso" #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Spiral" msgstr "S&piral" #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgid "A spiral shape" msgstr "Ibrashi" #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigCommand.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change star" msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StarShapeConfigWidget) #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Star shape" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Polygon:" msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Corners:" msgstr "Jikelele Ezikoneni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:47 #, kde-format msgid "Inner radius:" msgstr "Umgca othe ngqo embindini wesangqa Ongaphakathi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:61 #, kde-format msgid "Outer radius:" msgstr "Umgca othe ngqo embindini wesangqa ongaphandle:" #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "A star shape" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:41 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:53 #, kde-format msgid "A star" msgstr "" #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Star" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Flower" msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:67 #, fuzzy, kde-format msgid "A flower" msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Pentagon" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgid "A pentagon" msgstr "Ithambeka:" #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:98 #, fuzzy, kde-format msgid "Hexagon" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgid "A hexagon" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/flake/textshape/commands/AcceptChangeCommand.cpp:46 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Accept change" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Disable Shrink To Fit" msgid "Disable" msgstr "Umahluko" #: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Enable Shrink To Fit" msgid "Enable" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Width" msgid "%1 Grow To Fit Width" msgstr "&Ububanzi:" #: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Height" msgid "%1 Grow To Fit Height" msgstr "&Ubude:" #: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Shrink To Fit" msgid "%1 Shrink To Fit" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/flake/textshape/commands/ChangeListLevelCommand.cpp:43 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change List Level" msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #: plugins/flake/textshape/commands/RejectChangeCommand.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reject change" msgstr "Uxande" #: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:53 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Show Changes" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:55 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Hide Changes" msgstr "Yongeza Itshanele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:44 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Reject" msgstr "Injongo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Change Log" msgstr "Tsintsha uphawu" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BibliographyConfigureDialog) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure bibliography" msgstr "Faka ikhonkco" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:20 #, kde-format msgid "Formatting of bibliography entries" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prefixLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:28 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Prefix:" msgstr "Okubhaliweyo kwesimaphambili:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suffixLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:48 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Suffix:" msgstr "Okubhaliweyo kwasimamva:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numberedEntries) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Number entries" msgstr "Inani Lamaphepha" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Sort" msgstr "Isitalato" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortByPosition) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Sort by position" msgstr "Ulongezo" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortKeyGroupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:93 #, kde-format msgid "Sort keys" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSortKeyButton) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Add sort key" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortAlgorithmLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:131 #, kde-format msgid "Sort algorithm:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sortAlgorithm) #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:139 #, fuzzy, kde-format msgid "Alphanumeric" msgstr "Ixabiso" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:152 #, kde-format msgid "This is a line of inserted text." msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:158 #, kde-format msgid "This is a line of deleted text." msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:164 #, kde-format msgid "This is a line of text whose format has been changed." msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangeConfigureDialog) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:17 #, kde-format msgid "Configure Change Tracking" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:30 #, fuzzy, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Saving Format" msgstr "Ifomati Yexesha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, odf12RadioButton) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:44 #, kde-format msgid "ODF 1.2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, deltaXmlRadioButton) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:51 #, fuzzy, kde-format msgid "DeltaXML (Experimental)" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Author Name" msgstr "Yongeza Igama Lombhali" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Change Visualization Settings" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, insertionGroupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Insertions" msgstr "Faka ikhonkco" #. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, previewTextEdit) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:158 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "

    Preview

    \n" "

    \n" "

    Inserted Text

    \n" "

    This is a line of text before the " "inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after the " "inserted text.

    \n" "

    \n" "

    Deleted Text

    \n" "

    This is a line of text before the " "deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after the " "deleted text.

    \n" "

    \n" "

    Formatted Text

    \n" "

    This is a line of text before the " "format-change text. This is a line of text whose format has been changed. " "This is a line of text after the format-change text.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deletionGroupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:172 #, fuzzy, kde-format msgid "Deletions" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatGroupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:231 #, fuzzy, kde-format msgid "Format Changes" msgstr "Izinto zobumnini..." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChangeTrackingOptions) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Change Tracking Options" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureChangeTrackingButton) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:142 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure Settings" msgstr "Imibala Emininzi..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recordChangesCheckBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:175 #, fuzzy, kde-format msgid "Record Changes" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChangesCheckBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:182 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Changes" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.cpp:72 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FormattingPreview.cpp:51 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1167 #, fuzzy, kde-format msgid "Font" msgstr "oint" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Name of the style" msgid "Name:" msgstr "Igama:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:46 #, kde-format msgid "Next style:" msgstr "Uhlobo olulandelayo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Parent style:" msgstr "Uhlobo olulandelayo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inToc) #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Include in table of contents" msgstr "Faka injongo" #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:287 #, fuzzy, kde-format msgid "Small Caps" msgstr "Caps ezincincane" #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:288 #, kde-format msgid "Uppercase" msgstr "Unobumba onkhulu" #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:289 #, fuzzy, kde-format msgid "Lowercase" msgstr "&Umzekelo osezantsi" #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:290 #, fuzzy, kde-format msgid "Capitalize" msgstr "Yenza onobumba bemihla" #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:298 #, kde-format msgid "Superscript" msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu" #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:299 #, kde-format msgid "Subscript" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:27 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Text color:" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:71 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:69 #, fuzzy, kde-format msgid "Background color:" msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Underlining:" msgstr "Ulwenzo lwemigca ngaphantsi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:141 #, fuzzy, kde-format msgid "Strikethrough:" msgstr "Betha ngapha kwayo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:172 #, fuzzy, kde-format msgid "Capitalization:" msgstr "Ulawulo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:185 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Character position" msgid "Position:" msgstr "Indawo" #: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Used Styles" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:76 #, fuzzy, kde-format msgid "Unused Styles" msgstr "Uhlobo" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowGroupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Text Shadow" msgstr "Isithunzi" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moveGroup) #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:289 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:181 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:983 #, fuzzy, kde-format msgid "Position" msgstr "Ulongezo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hyphenate) #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:295 #, fuzzy, kde-format msgid "Automatic hyphenation" msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo" #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Font" msgstr "Khetha ubukhulu begama" #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:82 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Font" msgstr "oint" #: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Special Characters" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:39 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2230 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Close dialog" msgid "Close" msgstr "Umbala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/LanguageTab.ui:19 #, kde-format msgid "Quick search:" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:49 #, kde-format msgid "Custom Bullet" msgstr "Imbumbulu yesiko" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "No Bullet" msgstr "Imbumbulu yesiko" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Automatic horizontal alignment" msgid "Auto" msgstr "Ibrashi" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Text alignment" msgid "Left" msgstr "Umbala" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:57 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Text alignment" msgid "Right" msgstr "Ubude:" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Text alignment" msgid "Centered" msgstr "Iikona:" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:60 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Tab follows the bullet or number" msgid "Tab Stop" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Space" msgid "Space" msgstr "Dibanisa Isithuba" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:62 #, fuzzy, kde-format msgctxt "None" msgid "Nothing" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:369 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a list image" msgstr "Khetha isixhobo samaqhina" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Start at:" msgstr "Qala ku:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:57 #, kde-format msgid "Alignment:" msgstr "Ubeko ngokuhambelana:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:128 #, fuzzy, kde-format msgid "Display Levels:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:148 #, fuzzy, kde-format msgid "Bullet/Number followed by" msgstr "Iimbumbulu/Amanani" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_2) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_3) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:158 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:175 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:192 #, kde-format msgid " cm" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:165 #, fuzzy, kde-format msgid "at" msgstr "Ipeyinti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:182 #, fuzzy, kde-format msgid "Aligned at" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:199 #, fuzzy, kde-format msgid "Indented at" msgstr "Ithanda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:211 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom character:" msgstr "Umsebenzi wesiko:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restartNumbering) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:241 #, fuzzy, kde-format msgid "Restart numbering at this paragraph" msgstr "Qalisa kwakhona ulwenizwo lwamanani kulomhlathi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, letterSynchronization) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:248 #, kde-format msgid "Letter Synchronization" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertImageLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:264 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert Image" msgstr "Fakelela Uxande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertImage) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:284 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rwidgetutils.cpp:379 #, fuzzy, kde-format msgid "Browse..." msgstr "Iikhrayoni" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:31 #: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:174 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:313 #, fuzzy, kde-format msgid "Background" msgstr "Indawo yangasemva" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Whole Word" msgstr "Susa Igama" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Drop caps:" msgstr "luhlaza okwengca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Distance to paragraph:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of characters:" msgstr "Amaqela abantu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of lines it covers:" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Indent/Spacing" msgstr "Yenza amathanda && Ulwenziwo lwezithuba" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "General Layout" msgstr "Ngokubanzi" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Bullets/Numbers" msgstr "Iimbumbulu/Amanani" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Decorations" msgstr "Isalathiso:" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Drop Caps" msgstr "luhlaza okwengca" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Line spacing value" msgid "Single" msgstr "Eyodwa" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Line spacing value" msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 iilayini" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:40 #, kde-format msgctxt "Line spacing value" msgid "Double" msgstr "Kabini" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Line spacing type" msgid "Proportional" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Line spacing type" msgid "Additional" msgstr "Dibanisa Iqhekeza" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Line spacing type" msgid "Fixed" msgstr "Width (%1):" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Line spacing type" msgid "At least" msgstr "Emva (%1):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ParagraphIndentSpacing) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:14 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:97 #, kde-format msgid "

    • Single: The normal linespacing

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:20 #, kde-format msgid "Indent" msgstr "Ithanda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:71 #, fuzzy, kde-format msgid "First Line:" msgstr "Ilayini yokuqala (%1):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoTextIndent) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:87 #, kde-format msgid "Auto-infer from text size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:100 #, fuzzy, kde-format msgid "Line Spacing" msgstr "Isithuba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:180 #, fuzzy, kde-format msgid "Use Font Metrics:" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Paragraph Space" msgstr "Isithuba somhlathi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:208 #, fuzzy, kde-format msgid "Before:" msgstr "Phambi (%1):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:221 #, fuzzy, kde-format msgid "After:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAlign) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:17 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:97 #, kde-format msgid "Alignment" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:23 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:42 #, kde-format msgid "Left" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolCenter) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:30 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:43 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:130 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Center" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:37 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Right" msgstr "Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, justify) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Justify" msgstr "Gweba" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Behavior at End of Frame/Page" msgstr "Ukuziphatha Kwisiphelo Sesakhelo/Iphepha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepTogether) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Keep lines together" msgstr "Gcina iilayini kunye" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakBefore) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:67 #, kde-format msgid "Insert break before paragraph" msgstr "Faka uphumlo phambi komhlathiu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakAfter) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert break after paragraph" msgstr "Faka uphumlo phambi komhlathiu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:83 #, kde-format msgid "Leave at least this many lines (orphans):" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Paragraph Format" msgstr "Tshintsha isithuba somhlathi" #: plugins/flake/textshape/dialogs/QuickTableButton.cpp:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert a table" msgstr "Faka injongo" #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Section name" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:116 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure sections" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:167 #, kde-format msgid "Invalid characters or section with such name exists." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Section name:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SectionsSplitDialog) #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:6 #, fuzzy, kde-format msgid "Split sections" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:12 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert paragraph..." msgstr "Fakela i Sinus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:23 #, kde-format msgid "before start of section:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "after end of section:" msgstr "Ukhetho" #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Change font format" msgstr "Eqhelekileyo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SimpleInsertWidget) #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:20 #, kde-format msgid "Other insertions from \"References\" below and in \"Add Shape\" docker" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Change paragraph format" msgstr "Tshintsha Ifomati Yokubhaliweyo" #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:183 #, fuzzy, kde-format msgid "Change List Level" msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:184 #, kde-format msgid "Change the level the list is at" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Set Border Color..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:182 #, fuzzy, kde-format msgctxt "No border - has to fit in 48pixels" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:183 #, fuzzy, kde-format msgid "No Border" msgstr "Imida" #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:51 #, kde-format msgid "Create a new style inheriting the current style" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:348 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:360 #, fuzzy, kde-format msgid "New Style" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427 #, fuzzy, kde-format msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name." msgstr "Igama selelikhona! Nceda ukhethe elinye igama" #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427 #, fuzzy, kde-format msgid "Warning" msgstr "Dark Orange" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, paragraphStylesListView) #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:46 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2222 #, fuzzy, kde-format msgid "Paragraph" msgstr "Okubhaliweyo komhlathi oqhelekileyo" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, characterStylesListView) #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:60 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2220 #, fuzzy, kde-format msgid "Character" msgstr "Chartreuse" #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:33 #, kde-format msgid "Style Manager" msgstr "Uhlobo Lomphathi" #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Changes" msgstr "Tsintsha Umzekelo" #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62 #, kde-format msgid "" "You have changes that are not applied. What do you want to do with those " "changes?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerWelcome.ui:42 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "

    It is possible to assign a " "named style to text and alter the style properties to change all text with " "that style.

    \n" "

    Applying a style change " "will reformat all text that previously got the named style assigned to it. " "Use the Styles docker to apply styles to text.

    " msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:81 #, kde-format msgid "Create a new style with the current properties" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:188 #, fuzzy, kde-format msgid "New style" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert Table" msgstr "Faka injongo" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupLogical) #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Columns and rows" msgstr "mthubi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumns) #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of columns:" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows) #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of rows:" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPhysical) #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Width strategy" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFixed) #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Fixed column width:" msgstr "Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitContents) #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:125 #, fuzzy, kde-format msgid "Fit to contents" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitAvail) #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:138 #, kde-format msgid "Fit to available surrounding" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Table of Contents - Configure" msgstr "Faka injongo" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:76 #, fuzzy, kde-format msgid "Table Title" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Use outline" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Use styles" msgstr "Umbala" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure" msgstr "Qwalasela i Karbon..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:49 #, kde-format msgid "Tab 1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOutline) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useStyles) #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:69 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:78 #, kde-format msgid "CheckBox" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:108 #, kde-format msgid "Tab 2" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Level %1" msgstr "Umphakamo" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:151 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:257 #, fuzzy, kde-format msgid "Level" msgstr "Umphakamo" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:153 #, fuzzy, kde-format msgid "Style" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:38 #, kde-format msgid "Table of Contents - Configure Styles" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Styles available" msgstr "Igama lomahluko" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleDelegate.cpp:56 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:120 #, fuzzy, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Table Of Contents" msgstr "Faka injongo" #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Contents" msgstr "Iikona:" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:41 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:88 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:101 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change List" msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeStylesMacroCommand.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Styles" msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:76 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:68 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:192 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634 #, fuzzy, kde-format msgid "Key Press" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:331 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:517 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:87 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:166 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:201 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:218 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:260 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Text" msgstr "Umbhalo" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableColumnCommand.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete Column" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableRowCommand.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete Row" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Footnote" msgstr "Faka ikhonkco" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Endnote" msgstr "Faka injongo" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Column Right" msgstr "Faka Umhlathi" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Column Left" msgstr "Faka Umhlathi" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Row Below" msgstr "Faka Umqolo" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Row Above" msgstr "Faka Umqolo" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change List Numbering" msgstr "Tshintsha isithuba selayini" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/NewSectionCommand.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "New Section" msgstr "Ukhetho Lwangoku" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:56 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:510 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:531 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Formatting" msgstr "Ifomati Yomhla" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:93 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Direct Paragraph Formatting" msgstr "Tshintsha isithuba somhlathi" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/RenameSectionCommand.cpp:35 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rename Section" msgstr "Yenza i Template" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:45 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1392 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust Column Width" msgstr "Imbumbulu yesiko" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:47 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1434 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust Row Height" msgstr "Imbumbulu yesiko" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:39 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split sections startings" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:41 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split sections endings" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:68 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Paste As Text" msgstr "Isithunzi:" #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:70 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Paste" msgstr "Umhla" #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextLocator.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Index Reference" msgstr "Iinketho" #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:35 #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Text Reference" msgstr "Iinketho" #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:44 #, kde-format msgid "Please create an index to reference first." msgstr "" #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:53 #, kde-format msgid "Select the index you want to reference" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoSectionModel.cpp:87 #, fuzzy, kde-format msgctxt "new numbered section name" msgid "New section %1" msgstr "Ukhetho Lwangoku" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Underline Style" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Underline Style" msgid "Single" msgstr "Eyodwa" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Underline Style" msgid "Double" msgstr "Uphindo kabini" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:192 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1437 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1439 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "New Paragraph" msgstr "Okubhaliweyo komhlathi oqhelekileyo" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:363 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Bookmark" msgstr "Inqaku lencwadi" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:382 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Annotation" msgstr "Dibanisa Iqhekeza" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:406 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Index" msgstr "Faka injongo" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:432 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Variable" msgstr "Faka injongo" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:499 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Break" msgstr "Faka ikhonkco" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:820 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:822 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:837 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Table" msgstr "Faka injongo" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:977 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge Cells" msgstr "Imida" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:994 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split Cells" msgstr "&Nkqo" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1023 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust Table Width" msgstr "Imbumbulu yesiko" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1040 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:908 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Border Formatting" msgstr "Tshintsha Ifomati Yokubhaliweyo" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1087 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1089 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1107 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Table Of Contents" msgstr "Faka injongo" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1146 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify Table Of Contents" msgstr "Faka injongo" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1163 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1165 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1184 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Bibliography" msgstr "Faka ikhonkco" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1219 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1221 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Citation" msgstr "Dibanisa Iqhekeza" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1248 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1250 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1288 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Typing" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:67 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Bold" msgstr "Amagama amakhulu:" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:80 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Italic" msgstr "Okukekeleyo:" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:93 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Underline" msgstr "Yenza umgca ngaphantsi:" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:112 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Strike Out" msgstr "Khupha ngaphandle:" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:145 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Alignment" msgstr "Tshintsha ukwenziwa kwemigca" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:163 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "Ukwenziwa " #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:197 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:198 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Decrease Indent" msgstr "Tsintsha uphawu" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:233 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:234 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Increase Indent" msgstr "Tsintsha uphawu" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:269 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:271 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Decrease font size" msgstr "Ubungakanani bohlobo lwamagama Besiseko:" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:282 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:284 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Increase font size" msgstr "Ubungakanani bohlobo lwamagama Besiseko:" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Font" msgstr "Khetha ubukhulu begama" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:308 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Font Size" msgstr "Khetha ubukhulu begama" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:321 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Background Color" msgstr "Umzuzwana" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:334 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Text Color" msgstr "Umbala wokungagqibekanga" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:362 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:401 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Character Style" msgstr "Yenza Uhlobo Olutsha" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:468 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Paragraph Style" msgstr "Okubhaliweyo komhlathi oqhelekileyo" #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:158 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:194 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Format" msgstr "Ifomati Yomhla" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:223 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Text list-style" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:224 #, fuzzy, kde-format msgid "Small Bullet" msgstr "Imbumbulu esisangqa" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:225 #, kde-format msgid "Circle Bullet" msgstr "Imbumbulu esisangqa" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Square Bullet" msgstr "Imbumbulu esisangqa" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:227 #, fuzzy, kde-format msgid "Rhombus Bullet" msgstr "Imbumbulu Yesiko" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:228 #, fuzzy, kde-format msgid "Check Mark Bullet" msgstr "Imbumbulu esisangqa" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:229 #, fuzzy, kde-format msgid "Rightwards Arrow Bullet" msgstr "Light Pink" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:230 #, fuzzy, kde-format msgid "Arabic" msgstr "Zzure" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:231 #, kde-format msgid "Lower Alphabetical" msgstr "Oonobumba abasezantsi" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:232 #, kde-format msgid "Upper Alphabetical" msgstr "Oonobumba abaphezulu" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:233 #, fuzzy, kde-format msgid "Lower Roman" msgstr "Amanani asezantsi esiRoma" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:234 #, fuzzy, kde-format msgid "Upper Roman" msgstr "Amanani aphezulu esiRoma" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:241 #, fuzzy, kde-format msgid "Large Bullet" msgstr "Imbumbulu esisangqa" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:242 #, fuzzy, kde-format msgid "Ballot X Bullet" msgstr "Imbumbulu Yesiko" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:243 #, fuzzy, kde-format msgid "Rightwards Arrow Head Bullet" msgstr "Light Pink" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:244 #, kde-format msgid "Bengali" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:245 #, kde-format msgid "Gujarati" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:246 #, kde-format msgid "Gurumukhi" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:247 #, kde-format msgid "Kannada" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:248 #, kde-format msgid "Malayalam" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:249 #, kde-format msgid "Oriya" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:250 #, fuzzy, kde-format msgid "Tamil" msgstr "Usapho:" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:251 #, kde-format msgid "Telugu" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:252 #, fuzzy, kde-format msgid "Tibetan" msgstr "Ixesha" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:253 #, fuzzy, kde-format msgid "Thai" msgstr "i Khaki" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:254 #, kde-format msgid "Abjad" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:255 #, kde-format msgid "AbjadMinor" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:256 #, fuzzy, kde-format msgid "ArabicAlphabet" msgstr "Ixabiso" #: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:46 #, kde-format msgid "A shape that shows text" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Text Shape" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:330 #: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:208 #, kde-format msgid "Font Family" msgstr "Usapho Lohlobo lwamagama" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:335 #, kde-format msgid "Variable" msgstr "Umahluko" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:370 #, fuzzy, kde-format msgid "Font Size" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:540 #, fuzzy, kde-format msgid "Insertion" msgstr "Faka ikhonkco" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:542 #, fuzzy, kde-format msgid "Deletion" msgstr "Ukhetho" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:544 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Formatting" msgstr "Ifomati Yomhla" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:560 #, kde-format msgid "Ctrl+click to go to link " msgstr "" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:567 #, kde-format msgid "Ctrl+click to go to the note " msgstr "" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:573 #, kde-format msgid "Ctrl+click to go to the note reference" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:675 #, fuzzy, kde-format msgid "follows along" msgstr "mthubi" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:705 #, kde-format msgid "Press shift to not resize this" msgstr "" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2228 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Table" msgstr "Gcwalisa" #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640 #, kde-format msgid "Autocorrection" msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo" #: plugins/flake/textshape/TextToolFactory.cpp:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Text editing" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: plugins/generators/pattern/patterngenerator.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgid "&Pattern..." msgstr "Umlinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) #: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:31 #, fuzzy, kde-format msgid "&Pattern:" msgstr "Umlinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor) #: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:44 #: plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui:17 #, fuzzy, kde-format msgid "&Color:" msgstr "Umbala" #: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.cpp:48 #, fuzzy, kde-format msgid "&Simplex Noise..." msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.h:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Simplex Noise" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency) #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:49 #, kde-format msgid "Frequency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_looping) #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:74 #, kde-format msgid "Looping" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, seed_groupbox) #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:87 #, kde-format msgid "Use Custom Seed" msgstr "" #: plugins/generators/solid/colorgenerator.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "&Solid Color..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/impex/brush/KisAnimatedBrushAnnotation.cpp:29 #, kde-format msgid "Brush selection information for animated brushes" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2) #: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:46 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:212 #, fuzzy, kde-format msgid "Constant" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2) #: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:47 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:217 #, fuzzy, kde-format msgid "Random" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2) #: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:48 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:222 #, fuzzy, kde-format msgid "Incremental" msgstr "Ipeyinti" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifySizePressureBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyAmountPressureBox) #: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:49 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:227 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2084 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2100 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2) #: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:50 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:232 #, fuzzy, kde-format msgid "Angular" msgstr "Uxande" #: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Velocity" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:68 #, kde-format msgid "Rank" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSpacingLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:27 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:390 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:110 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:100 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:78 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:215 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:148 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:32 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:138 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1950 #, fuzzy, kde-format msgid "Spacing:" msgstr "Isithuba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsmask) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsMask) #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:47 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:84 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Create mask from color" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:62 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:126 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Style" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, styleLbl) #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:85 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:153 #, fuzzy, kde-format msgid "Style:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle) #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:102 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:170 #, fuzzy, kde-format msgid "Regular" msgstr "Uxande" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle) #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:107 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:175 #, kde-format msgid "Animated" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, animStyleGroup) #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:120 #, fuzzy, kde-format msgid "Animated style options" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectionModeLbl) #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:209 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:189 #, fuzzy, kde-format msgid "Selection mode:" msgstr "Ukhetho" #: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:895 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The image contains pixels with zero alpha channel and non-zero color " "channels. Krita has modified those pixels to have at least some alpha. The " "initial values will not be reverted on saving the image back.

    This will hardly make any visual difference just keep it in mind." msgstr "" #: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:902 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "EXR image has been modified" msgstr "" #: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1302 #, kde-format msgctxt "@item:unsupported-node-message" msgid "%1 (type: \"%2\")" msgstr "" #: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1307 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "

    The following layers have a type that is not supported by EXR format:

      %1

    these layers have not been saved to " "the final EXR file

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLossless) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFlatten) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatten) #: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:23 #: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:23 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:161 #, kde-format msgid "" "This option will merge all layers. It is advisable to check this option, " "otherwise other applications might not be able to read your file correctly." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFlatten) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatten) #: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:26 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:164 #, fuzzy, kde-format msgid "Flatten the &image" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not allocate memory." msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not add layer to image." msgid "Could not encode or write image." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLossless) #: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:26 #, kde-format msgid "&Lossless" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lossySettings) #: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Lossy Advanced Settings" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:42 #: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:74 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:253 #, fuzzy, kde-format msgid "Quality:" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Unknown file type" msgstr "Udidi lwefayile olungaziwayo %1" #: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Heightmap Import Options" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Error: " msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:118 #, kde-format msgid "Input does not match file size" msgstr "" #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:120 #, kde-format msgid "Please specify width and height" msgstr "" #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:123 #, kde-format msgid "Please specify width" msgstr "" #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:126 #, kde-format msgid "Please specify height" msgstr "" #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:195 #, kde-format msgid "Too many possible combinations. Input a width or height and try again." msgstr "" #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:208 #, kde-format msgid "Width exceeds available pixels." msgstr "" #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Unable to calculate an appropriate height. File does not contain enough " "pixels to form a rectangle." msgstr "" #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:220 #, kde-format msgid "Height exceeds available pixels." msgstr "" #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:225 #, kde-format msgid "" "Unable to calculate an appropriate width. File does not contain enough " "pixels to form a rectangle." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeDescLabel) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "File size:" msgstr "Susa Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fileSizeLabel) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:42 #, fuzzy, kde-format msgid "File size (bytes)" msgstr "Susa Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endiannessLabel) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Endianness:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioLittle) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:61 #, kde-format msgid "Little Endian" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLittle) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:64 #, kde-format msgid "&Little" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBig) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:77 #, kde-format msgid "Big Endian" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBig) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:80 #, kde-format msgid "&Big" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessButton) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:98 #, kde-format msgid "" "Guess width and height based on file size and bits per pixel. Only values " "set to 0 will be updated." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessButton) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Guess dimensions" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, heightInput) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:128 #, kde-format msgid "Height of image in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, widthInput) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:151 #, kde-format msgid "Width of image in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppDescLabel) #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:178 #, fuzzy, kde-format msgid "Bits per pixel:" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: plugins/impex/jp2/jp2_export.cc:76 #, fuzzy, kde-format msgid "JPEG 2000 Export Options" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Compression" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, qualityLevel) #: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:26 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:58 #, kde-format msgid "" "

    These settings determine how much information is lost " "during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, good " "quality.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of resolutions:" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:21 #, fuzzy, kde-format msgid "Basic" msgstr "mnyama" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:27 #, kde-format msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading." msgid "Progressive" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForceSRGB) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:34 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:96 #, kde-format msgid "Force convert to sRGB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:84 #, kde-format msgid "Transparent pixel fill color:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, bnTransparencyFillColor) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:106 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:62 #, kde-format msgid "" "

    Background color to replace transparent pixels with." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProfile) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:128 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:174 #, fuzzy, kde-format msgid "Save ICC Profile" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:139 #, kde-format msgid "Advanced quality" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:172 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artifacts" msgid "Smooth:" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:188 #, fuzzy, kde-format msgid "Subsampling:" msgstr "Ixabiso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:199 #, kde-format msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:204 #, kde-format msgid "2x1, 1x1, 1x1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:209 #, kde-format msgid "1x2, 1x1, 1x1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:214 #, kde-format msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, baseLineJPEG) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:224 #, kde-format msgid "Force baseline JPEG" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:264 #, fuzzy, kde-format msgid "Formats:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, iptc) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:280 #, kde-format msgid "IPTC" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:329 #, kde-format msgid "" "

    Store document metadata that is in the document " "information. This will override any layer metadata.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:332 #, fuzzy, kde-format msgid "Store Document Metadata" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:339 #: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Filters:" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:351 #, kde-format msgid "" "

    Add the author nickname and the first contact of the " "author profile. This is overridden by the anonymizer.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor) #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:354 #, fuzzy, kde-format msgid "Sign with Author Profile Data" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Not a valid Krita file" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:107 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." msgstr "Uxwebhu olungasebenziyo: akukho fayile 'maindoc.xml'" #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not create the file for saving" msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" msgstr "Ayikwazi ukubhala i maindoc.xml" #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" "Error message: %4" msgstr "Imposiso echazayo kwifayile kwilayini %1, umhlathi %2" #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:323 #, kde-format msgid "The format is not supported or the file is corrupted" msgstr "" #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:330 #, kde-format msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)." msgstr "" #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:336 #, fuzzy, kde-format msgid "The file has no layers." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:369 #, kde-format msgid "The file does not contain an image." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:150 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load embedded reference image %1 " msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "A reference image linked to an external file could not be loaded.\n" "\n" "Path: %1\n" "\n" "Do you want to select another location?" msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:159 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:874 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1239 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "File not found" msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:313 #, kde-format msgctxt "Loading a .kra file" msgid "" "The file contains a clone layer that has an incorrect source node id. This " "layer will be converted into a paint layer." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:374 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load \"id\" of the transform mask" msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:388 #, kde-format msgid "Could not create transform mask params" msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:507 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not find keyframe pixel data for frame %1 in %2." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:515 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load keyframe pixel data for frame %1 in %2." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:544 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not read pixel data: %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:551 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load pixel data: %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:588 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load profile: %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:614 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not filter configuration %1." msgstr "Iikona:" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:655 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load metadata for layer %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:677 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load raster selection %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:695 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load vector selection %1." msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:722 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load keyframes from %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:736 #, kde-format msgid "" "parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n" "Error message: %4" msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:749 #, kde-format msgid "unknown keyframe channel type: %1 in %2" msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:216 #, kde-format msgid "Image does not have a name." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:221 #, kde-format msgid "Image does not specify a width." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:227 #, kde-format msgid "Image does not specify a height." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:277 #, kde-format msgid "Image specifies an unsupported color model: %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:472 #: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:349 #, kde-format msgctxt "" "Auto-generated layer style collection name for embedded styles (collection)" msgid "<%1> (embedded)" msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:682 #, kde-format msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:710 #, kde-format msgid "Layer %1 has an unsupported type." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:744 #, kde-format msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:751 #, kde-format msgid "Failure loading layer %1 of type: %2." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:869 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found.\n" "\n" "Expected path:\n" "%2\n" "\n" "Do you want to locate it manually?" msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1234 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Audio channel file \"%1\" doesn't exist!\n" "\n" "Expected path:\n" "%2\n" "\n" "Do you want to locate it manually?" msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to save reference image %1." msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:110 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:142 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:151 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:172 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:189 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:199 #, kde-format msgid "Failed to save the metadata for layer %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:117 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to open %1." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:134 #, kde-format msgid "Failed to save the pixel data for layer %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:138 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to save the annotations for layer %1." msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:160 #, kde-format msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:164 #, kde-format msgid "Failed to save the selection for filter layer %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:168 #, kde-format msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:181 #, kde-format msgid "Failed to save the selection for layer %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:185 #, kde-format msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:208 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter." msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:212 #, kde-format msgid "Failed to save the selection for filter mask %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:216 #, kde-format msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:258 #, kde-format msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:267 #, kde-format msgid "Failed to save the selection for local selection %1." msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:452 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1." msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:466 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1." msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:520 #, kde-format msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1" msgstr "" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:531 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not write for %1 metadata to the file." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:168 #, fuzzy, kde-format msgid "could not save palettes" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:233 #, fuzzy, kde-format msgid "could not save keyframes" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:509 #, fuzzy, kde-format msgid "Audio channel file %1 doesn't exist!" msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:82 #: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:83 #, kde-format msgid "A password is required to read that pdf" msgstr "" #: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:92 #, kde-format msgid "PDF Import Options" msgstr "" #: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:115 #, fuzzy, kde-format msgid "Page %1" msgstr "Umfanekiso %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PDFImportWidgetBase) #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "PDFImportWidget" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Pages" msgstr "&Isixhobo Sokucola" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolAllPages) #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:26 #, fuzzy, kde-format msgid "All pa&ges" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolFirstPage) #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:33 #, kde-format msgid "&First page" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolSelectionPage) #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Selec&tion of page" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intResolution) #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:300 #, kde-format msgid "dpi" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:316 #, fuzzy, kde-format msgctxt "horizontal resolution" msgid "Resolution:" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsPNG) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "PNG Options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkSRGB) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:40 #, kde-format msgid "" "

    PNG files " "have two options to save sRGB information: as a tag or as an " "explicit profile. For use with in websites, disable this option. For interchange with other applications, " "enable this option.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSRGB) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:43 #, kde-format msgid "Embed sRGB profile" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alpha) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:69 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:138 #, kde-format msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alpha) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:73 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:142 #, kde-format msgid "" "

    The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in " "your image to be stored by saving an alpha channel.\n" "You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to " "make the resulting file smaller .
    Always saving the alpha channel is " "recommended.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:76 #, kde-format msgid "Store alpha channel (transparency)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:86 #, kde-format msgid "" "

    Save author nickname and the first contact information " "of the author profile into the png, if possible.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:89 #, kde-format msgid "Sign with author data" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelDeflate) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2_2) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:104 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:144 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:168 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:182 #: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:38 #: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:58 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:366 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:388 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:416 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:430 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:488 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:510 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:538 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:552 #, kde-format msgid "" "

    Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n" "
    Note: the compression level does not change the quality of the result." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:107 #, fuzzy, kde-format msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow." msgid "Small File Size" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:117 #, kde-format msgid "" "

    Store information like keywords, title and subject and " "license, if possible.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:120 #, fuzzy, kde-format msgid "Store Metadata" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:127 #, kde-format msgid "" "Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image will " "be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:130 #, kde-format msgid "Save as indexed PNG, if possible" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelDeflate) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:140 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:178 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:362 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:384 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:484 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:506 #, kde-format msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Compression (Lossless): " msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:157 #, fuzzy, kde-format msgid "Transparent color: " msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:171 #, fuzzy, kde-format msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot" msgid "Large file size" msgstr "Susa Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, interlacing) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:189 #, kde-format msgid "Use interlacing when publishing on the Internet." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, interlacing) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:193 #, kde-format msgid "" "

    Interlacing is useful if you intend to publish your image on the Internet." "
    \n" "Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser " "even while downloading.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interlacing) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:196 #, fuzzy, kde-format msgid "Interlacing" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveAsHDR) #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:203 #, kde-format msgid "Save as HDR image (Rec. 2020 PQ)" msgstr "" #: plugins/impex/psd/psd_export.cc:67 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "Your image contains one or more layers with a color model that is different " "from the image." msgstr "" #: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:310 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Automatically created layer name when saving into PSD" msgid "Background" msgstr "Indawo yangasemva" #: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:554 #, fuzzy, kde-format msgid "Unnamed Layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:161 #, kde-format msgid "Duotone Colormode Block" msgstr "" #: plugins/impex/psd/psd_resource_block.h:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Unparsed Resource Block" msgstr "Iitshanele" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsQImageIO) #: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "WebP Options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:41 #, kde-format msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow." msgid "Highest quality" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:61 #, kde-format msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot" msgid "Lowest quality" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, imageQuality) #: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:68 #: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:90 #, kde-format msgid "Note: 100 uses lossless compression, everything below is lossy." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, imageQuality) #: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:71 #: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:93 #, kde-format msgid "" "

    Adjust image quality. The lower the quality, the more compression " "artifacts get introduced.
    Note: A quality of 100 switches to lossless " "compression similar to (but often more efficient than) PNG.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:224 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:225 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " "linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.

    If disabled, all RAW " "files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a " "99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:244 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "Iikona:" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:245 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colors

    The default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.

    To resume, this option blurs the image a little, but " "it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with " "AHD quality method.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:259 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:269 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixels

    For Fuji Super CCD cameras, " "show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not " "stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option " "guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:279 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:283 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:284 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:285 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:289 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:290 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:291 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:292 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:293 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:294 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:296 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)

    Select here the demosaicing method " "to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image " "process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "

    • Bilinear: use high-speed " "but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In " "this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of " "the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.
    • VNG: use Variable Number of Gradients " "interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and " "uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of " "the image) to make an estimate.
    • PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses " "assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color " "artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method.
    • AHD: use Adaptive Homogeneity-" "Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation " "so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color " "artifacts.
    • DCB: DCB interpolation " "from linuxphoto.org project.
    • AHD v2: modified AHD interpolation using Variance of Color Differences " "method.
    • AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.
    • VCD: Variance of Color " "Differences interpolation.
    • VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.
    • LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.
    • AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project.

    Note: some methods can be unavailable " "if RAW decoder have been built without extension packs.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:382 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:383 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Pass

    Set here the passes used by the median filter applied " "after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.

    This setting " "is only available for specific Quality options: Bilinear, VNG, " "PPG, AHD, DCB, and VCD & AHD.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:395 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:396 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolation

    This setting is available only for few " "Quality options:

    • DCB: turn " "on the enhance interpolated colors filter.
    • VCD & AHD: turn on the enhanced effective color " "interpolation (EECI) refine to improve sharpness.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:413 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "Isithuba:" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:421 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:423 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:424 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:425 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "Ibrashi" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:426 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "ubomvu obumnyama" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:428 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White Balance

    Configure the raw white balance:

    • Default D65: Use a standard " "daylight D65 white balance.
    • Camera: Use the white balance specified by the camera. If not available, " "reverts to default neutral white balance.
    • Automatic: Calculates an automatic white balance " "averaging the entire image.
    • Manual: Set a custom temperature and green level values.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:443 #, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:444 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Temperature

    Set here the color temperature in Kelvin.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:451 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "Luhlaza okwengca" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:452 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    Set here the green component to set magenta color cast removal level.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:455 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "&Ubude:" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:457 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "Akukho nanye" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:458 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:459 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "Ukhetho" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:462 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Highlights

    Select here the highlight clipping method:

    • Solid white: clip all " "highlights to solid white
    • Unclip: " "leave highlights unclipped in various shades of pink
    • Blend:Blend clipped and unclipped values together " "for a gradual fade to white
    • Rebuild: reconstruct highlights using a level value

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:473 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "Umphakamo" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:477 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Level

    Specify the reconstruct highlight level. Low values " "favor whites and high values favor colors.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:481 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" msgstr "Ulongezo" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:482 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "

    Turn on the exposure correction before interpolation.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:485 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" msgstr "&Ububanzi:" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:490 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Shift

    Linear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:493 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "&Ubude:" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:498 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Highlight

    Amount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction " "is > 1.0 E.V

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:502 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:503 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:507 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:508 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:511 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Brightness

    Specify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:526 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:527 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point

    Use a specific black point value to decode RAW " "pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point value

    Specify specific black point value of the " "output image.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:537 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:538 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point

    Use a specific white point value to decode RAW " "pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:545 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point value

    Specify specific white point value of the " "output image.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:582 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:590 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "Udityaniso" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:592 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:593 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "&Ubude:" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:594 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:595 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:596 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:598 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise Reduction

    Select here the noise reduction method to " "apply during RAW decoding.

    • None: no noise reduction.
    • Wavelets: wavelets correction to erase noise while preserving real detail. " "It's applied after interpolation.
    • FBDD: Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied " "before interpolation.
    • CFA Line Denoise: Banding noise suppression. It's applied after interpolation.
    • Impulse Denoise: Impulse noise " "suppression. It's applied after interpolation.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:624 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:625 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correction

    Enlarge the raw red-" "green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:630 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:631 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correction

    If this option is " "turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:638 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "Luhlaza okwengca" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:643 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplier

    Set here the amount of correction on " "red-green axis

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:646 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "mthubi" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:651 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplier

    Set here the amount of correction on " "blue-yellow axis

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:670 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "Ulongezo" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:678 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:680 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:681 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:682 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "Iibrashi" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:684 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera Profile

    Select here the input color space used to " "decode RAW data.

    • None: no " "input color profile is used during RAW decoding.
    • Embedded: use embedded color profile from RAW file, " "if it exists.
    • Custom: use a " "custom input color space profile.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:695 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:729 #, kde-format msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:697 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:699 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:700 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:701 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:702 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:703 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:704 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "Iibrashi" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:706 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Workspace

    Select here the output color space used to decode " "RAW data.

    • Raw (no profile): " "in this mode, no output color space is used during RAW decoding.
    • sRGB: this is an RGB color space, " "created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best " "choice for images destined for the Web and portrait photography.
    • Adobe RGB: this color space is an " "extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography " "applications such as advertising and fine art.
    • Wide Gamut: this color space is an expanded version " "of the Adobe RGB color space.
    • Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that " "offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs " "in mind.
    • Custom: use a custom " "output color space profile.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:741 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:947 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "Peyinta ungeno:" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:948 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Threshold

    Set here the noise reduction threshold value to " "use.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:961 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:962 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Luminance

    Amount of Luminance impulse noise reduction.

    " msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:964 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:965 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Chrominance

    Amount of Chrominance impulse noise reduction." msgstr "" #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rcombobox.cpp:74 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:84 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:183 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonUpdate) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdate) #: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:29 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Update" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preview) #: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:92 #, fuzzy, kde-format msgid "No image loaded" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Import SVG" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:62 #, kde-format msgid "Enter preferred resolution (PPI) for \"%1\"" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsTIFF) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:20 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:44 #, fuzzy, kde-format msgid "TIFF Options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Compression type:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:71 #, fuzzy, kde-format msgid "JPEG DCT Compression" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:76 #, kde-format msgid "Deflate (ZIP)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:81 #, kde-format msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:86 #, kde-format msgid "Pixar Log" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:98 #, fuzzy, kde-format msgid "Predictor:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBoxPredictor) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:111 #, kde-format msgid "" "Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate.)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal Differencing" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:128 #, fuzzy, kde-format msgid "Floating Point Horizontal Differencing" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:145 #, kde-format msgid "Store alpha &channel (transparency)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxJPEG) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:247 #, fuzzy, kde-format msgid "JPEG Compression Options" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:268 #, kde-format msgid "" "These settings determine how much information is lost during compression" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:301 #, fuzzy, kde-format msgid "Smallest" msgstr "Ixabiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:311 #, fuzzy, kde-format msgid "Best" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxDeflate) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:356 #, fuzzy, kde-format msgid "Deflate Compression Options" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:369 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:491 #, fuzzy, kde-format msgid "Compress:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:419 #, fuzzy, kde-format msgctxt "save the file quickly, but do not compress very well" msgid "Fast" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:433 #, fuzzy, kde-format msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time" msgid "Small" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxPixarLog) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:478 #, fuzzy, kde-format msgid "Pixar Log Compression Options" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:541 #, fuzzy, kde-format msgctxt "save quickly, but do not compress a lot" msgid "Fast" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:555 #, fuzzy, kde-format msgctxt "make a very small file, but take a long time saving" msgid "Small" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #: plugins/impex/xcf/kis_xcf_import.cpp:169 #, kde-format msgid "" "This XCF file is too new; Krita cannot support XCF files written by GIMP 2.9 " "or newer." msgstr "" #: plugins/paintops/colorsmudge/colorsmudge_paintop_plugin.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Smudge" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSmudgeMode) #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:54 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Smudge Mode" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:58 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Smearing" msgstr "Imilinganiselo" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:59 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:91 #, kde-format msgid "Dulling" msgstr "" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:57 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53 #, kde-format msgid "Opaque" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTransparent) #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:57 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:145 #, fuzzy, kde-format msgid "Transparent" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:77 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:108 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:126 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:133 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67 #, kde-format msgid "0%" msgstr "" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Ratio" msgstr "Phinda:" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:61 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:66 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:139 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:431 #, fuzzy, kde-format msgid "Mirror" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Smudge Length" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Smudge Radius" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Rate" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:69 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:144 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:33 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:44 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65 #, kde-format msgid "-180°" msgstr "" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:69 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:144 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65 #, kde-format msgid "180°" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRotation) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:69 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:145 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:249 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:654 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotation" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:70 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:72 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:150 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Scatter" msgstr "Imilinganiselo" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Overlay Mode" msgstr "Leka ngaphezulu" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:76 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:46 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:39 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Airbrush" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:77 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67 #, fuzzy, kde-format msgid "Rate" msgstr "Phinda:" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:80 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:89 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Strength" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:80 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:89 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Strong" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:80 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:89 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71 #, kde-format msgid "Weak" msgstr "" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:51 #, fuzzy, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Overlay Option" msgstr "Leka ngaphezulu" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:61 #, kde-format msgid "" "Paints on the current layer\n" " but uses all layers that are currently visible for smudge input\n" " NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully " "opaque background" msgstr "" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Smudge mode:" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Smear alpha:" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:95 #, kde-format msgid " (caution, pierced brush!)" msgstr "" #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "This brush has transparent pixels in its center. \"Dulling\" mode may give " "unstable results. Consider using \"Smearing\" mode instead." msgstr "" #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Line Width" msgstr "&Ububanzi:" #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:105 #, fuzzy, kde-format msgid "History Size" msgstr "Susa Umfanekiso" #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:136 #, fuzzy, kde-format msgid "Line Opacity" msgstr "Ukungabonakali ngaphaya" #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:168 #, fuzzy, kde-format msgid "Connection Line" msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Brush settings curve value" msgid "Value" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Line width" msgstr "&Ububanzi:" #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Curves opacity" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:39 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:86 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:61 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:55 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Painting Mode" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl) #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:9 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Line width:" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:22 #, fuzzy, kde-format msgid "History size:" msgstr "Susa Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Curves opacity:" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, connectionCHBox) #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:48 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:137 #, fuzzy, kde-format msgid "Paint connection line" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothingCHBox) #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Smoothing" msgstr "Ukutyeba komgca:" #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Softness" msgstr "Ukutyeba komgca:" #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Sharpness" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Foreground" msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili" #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:95 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_based_paintop_options_widget.cpp:28 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Tip" msgstr "Iibrashi" #: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:47 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Pixel paintbrush" msgid "Pixel" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:48 #, kde-format msgctxt "clone paintbrush (previously \"Duplicate\")" msgid "Clone" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHealing) #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:207 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:21 #, fuzzy, kde-format msgid "Healing" msgstr "Ixabiso" #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:234 #, fuzzy, kde-format msgid "Move Source" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:74 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Clone Brush (temporarily disabled)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPerspective) #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:28 #, kde-format msgid "To correct perspective, first create a perspective grid." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPerspective) #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Correct the perspective" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbSourcePoint) #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:38 #, kde-format msgid "" "Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the " "selected point." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSourcePoint) #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Source point move" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint) #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:51 #, kde-format msgid "Reset the origin every time you make a new stroke." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint) #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:54 #, kde-format msgid "Source point reset before a new stroke" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCloneProjection) #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:64 #, kde-format msgid "" "When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the " "active layer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCloneProjection) #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:67 #, fuzzy, kde-format msgid "Clone From All Visible Layers" msgstr "Lungisa &Ulwaleko Olubonakalayo " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:95 #, kde-format msgid "" "

    Clone Brush:

    Select the source point from the current layer with Ctrl-click. Use Ctrl" "+Alt-click to select a source from the previously picked layer.

    " msgstr "" #: plugins/paintops/deform/deform_paintop_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Deform" msgstr "Iikona:" #: plugins/paintops/deform/kis_deform_option.cpp:120 #, fuzzy, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Deform Brush (unsupported)" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Amount" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformLabel) #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:141 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Deform Mode" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, growBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolGrow) #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:145 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:44 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:127 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:151 #, fuzzy, kde-format msgid "Grow" msgstr "Iikhrayoni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shrinkBtn) #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:146 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Shrink" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCWBtn) #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:147 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Swirl CW" msgstr "HSV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCCWBtn) #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:148 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Swirl CCW" msgstr "HSV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moveBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyMove) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveOriginButton) #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:149 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:75 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:185 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1798 #, fuzzy, kde-format msgid "Move" msgstr "Indlela:" #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:150 #, fuzzy, kde-format msgid "Lens Zoom In" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:151 #, fuzzy, kde-format msgid "Lens Zoom Out" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Deformation" msgstr "Iikona:" #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Deform Options" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, colorBtn) #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Color deformation" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensOutBtn) #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Lens zoom out" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensBtn) #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Lens zoom in" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformAmountLbl) #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:131 #, fuzzy, kde-format msgid "Deform amount:" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interpolationChBox) #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Bilinear interpolation" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCounter) #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:176 #, fuzzy, kde-format msgid "Use counter" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOldData) #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:183 #, kde-format msgid "Use undeformed image" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shapeGroup) #: plugins/paintops/experiment/experiment_paintop_plugin.cpp:43 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:43 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Shape" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, speedCHBox) #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:90 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Speed" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displaceCHBox) #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:165 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:98 #, fuzzy, kde-format msgid "Displace" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:203 #, kde-format msgid "Winding Fill" msgstr "" #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:231 #, fuzzy, kde-format msgid "Hard Edge" msgstr "Ubude:" #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Experiment option" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:150 #, fuzzy, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Displacement Option" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Shape creation:" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothCHBox) #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:67 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Noun for an experiment brush shape smoothness" msgid "Smooth" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostprocessing) #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:89 #, kde-format msgid "Post-processing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windingFillCHBox) #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:112 #, kde-format msgid "Winding fill" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hardEdgeCHBox) #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:119 #, kde-format msgid "Hard edge" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fillStylGroupBox) #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill Style" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, patternButton) #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:162 #, fuzzy, kde-format msgid "Global Pattern" msgstr "Imilinganiselo" #: plugins/paintops/filterop/filterop.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines" msgid "Filter" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option name" msgid "Filter" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/paintops/gridbrush/grid_paintop_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines" msgid "Grid" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings.cpp:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Division Level" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Particle type" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Color options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox) #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:57 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:76 #, fuzzy, kde-format msgid "Anti-aliased pixel" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Grid width:" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Grid height:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Division level:" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, divisionPressureCHBox) #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Division by pressure" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ScaleLbl) #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:84 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:130 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:78 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:198 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:118 #, fuzzy, kde-format msgid "Scale:" msgstr "Ixabiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical border:" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal border:" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterBorderCHBox) #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Jitter borders" msgstr "Susa Umfanekiso" #: plugins/paintops/hairy/hairy_paintop_plugin.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Bristle" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_bristle_option.cpp:103 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Bristle Brush (the lines will be thinner than on preview)" msgstr "" #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Bristle options" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inkTab) #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:37 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:259 #, fuzzy, kde-format msgid "Ink depletion" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Random offset:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:114 #, fuzzy, kde-format msgid "Shear:" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, density) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, densityLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity) #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:146 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:377 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:267 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Density:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:173 #, fuzzy, kde-format msgid "Mouse pressure:" msgstr "Luhlaza okwengca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:187 #, kde-format msgid "Connect hairs:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:194 #, fuzzy, kde-format msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:201 #, fuzzy, kde-format msgid "Composite bristles:" msgstr "Ulongezo" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, brushTab) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Shape" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:49 #, kde-format msgid "1D" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:59 #, kde-format msgid "2D" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, brushGroup) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mousePressureCBox) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:130 #, fuzzy, kde-format msgid "Mouse pressure" msgstr "Luhlaza okwengca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:140 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "radius" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigmaLabel) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:150 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:55 #, kde-format msgid "sigma" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, movementGroup) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:171 #, fuzzy, kde-format msgid "Experimental Params" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:190 #, fuzzy, kde-format msgid "Scale factor" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:210 #, fuzzy, kde-format msgid "Shear factor" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:230 #, fuzzy, kde-format msgid "Random offset" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:265 #, kde-format msgid "Ink" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inkLabel) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:273 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Ink Amount" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:331 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:131 #, fuzzy, kde-format msgid "Ink Depletion Curve" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weightGroup) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:343 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturation Weights" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, pressureSlider) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:355 #, fuzzy, kde-format msgid "pressure weight" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inkDepletionSlider) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:383 #, fuzzy, kde-format msgid "Ink depletion curve weight" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleLengthSlider) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:411 #, kde-format msgid "bristle length weight" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleInkAmountSlider) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:439 #, kde-format msgid "Bristle ink amount weight" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeightCHBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weightSaturationCBox) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:461 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:160 #, fuzzy, kde-format msgid "weighted saturation" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:90 #, kde-format msgid "&1D" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn) #: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:100 #, kde-format msgid "&2D" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, soakInkCBox) #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:84 #, kde-format msgid "Soak ink from the initial position of the stroke" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soakInkCBox) #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:87 #, kde-format msgid "Soak ink" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:167 #, fuzzy, kde-format msgid "Bristle Ink Weight:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:174 #, fuzzy, kde-format msgid "Pressure Weight:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:191 #, fuzzy, kde-format msgid "Bristle Length Weight:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:218 #, fuzzy, kde-format msgid "Ink Depletion Curve Weight:" msgstr "Ukhetho" #: plugins/paintops/hatching/hatching_paintop_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Hatching" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:129 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Hatching Brush (heavy aliasing in preview mode)" msgstr "" #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:127 #, fuzzy, kde-format msgid "Hatching Angle" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:159 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Separation" msgstr "Udityaniso" #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:190 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56 #, kde-format msgid "Thickness" msgstr "" #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Hatching options" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Hatching preferences" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Crosshatching" msgstr "Isithuba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:90 #, fuzzy, kde-format msgid "Separation:" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Origin X:" msgstr "Uxweso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:204 #, fuzzy, kde-format msgid "Origin Y:" msgstr "Uxweso" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:244 #, fuzzy, kde-format msgid "Crosshatching style" msgstr "Isithuba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noCrosshatchingRadioButton) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:268 #, fuzzy, kde-format msgid "No crosshatch&ing" msgstr "Isithuba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perpendicularRadioButton) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:290 #, kde-format msgid "Pe&rpendicular plane only" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minusThenPlusRadioButton) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:312 #, kde-format msgid "-&45° plane then +45° plane" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plusThenMinusRadioButton) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:331 #, kde-format msgid "+45° plane &then -45° plane" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moirePatternRadioButton) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:350 #, fuzzy, kde-format msgid "&Moiré pattern" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:366 #, fuzzy, kde-format msgid "Separation Style" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:378 #, kde-format msgid "Input-based intervals:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:26 #, kde-format msgid "Graphical Tweaks" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasCheckBox) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Antialiased lines" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subpixelPrecisionCheckBox) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Subpixel precision" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBackgroundCheckBox) #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Color background" msgstr "Indawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLbl) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Rate:" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpacing) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:72 #, fuzzy, kde-format msgid "Override Spacing" msgstr "Isithuba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskType) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:65 #, kde-format msgid "Mask Type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Square" msgstr "Ubukhali:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInvert) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, btnAntialiasing) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:105 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:238 #, kde-format msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnAntialiasing) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:108 #, fuzzy, kde-format msgid "Anti-alias" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameterLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:171 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:46 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:19 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Diameter:" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFade) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:228 #, fuzzy, kde-format msgid "Fade" msgstr "Indlela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalFade) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal:" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalFade) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:255 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical:" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftness) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:289 #, fuzzy, kde-format msgid "Softness:" msgstr "Ukutyeba komgca:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:338 #, fuzzy, kde-format msgid "Randomness:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:348 #, fuzzy, kde-format msgid "Spikes:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLbl) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:142 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Aspect ratio:" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterMoveBox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:287 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:229 #, fuzzy, kde-format msgid "Jitter Movement" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAlpha) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:126 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:79 #, kde-format msgid "Preserve alpha" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomHSVCHBox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Random HSV" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHbox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHBox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:100 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Random opacity" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorPerParticleCHBox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:118 #, fuzzy, kde-format msgid "Color per particle" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:147 #, kde-format msgid "" "If checked, grid brush fill every particle's background with background " "color. The background of particle is rectangle of grid width and height and " "by default it is transparent." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:150 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill background" msgstr "Indawo yangasemva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sampleInputCHBox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:163 #, fuzzy, kde-format msgid "Sample Input layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mixBgColorCHBox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:176 #, fuzzy, kde-format msgid "Mix with background color" msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Selected:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnEraser) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:81 #, kde-format msgid "Turn the preset into an Eraser preset (overrides the blending mode)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEraser) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Eraser" msgstr "Cima" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Available Blending Modes" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseCurve) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable Pen Settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseSameCurve) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:283 #, kde-format msgid "Share curve across all settings" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, curveMode) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:495 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:511 #, kde-format msgid "" "\n" "

    Curve calculation mode changes how 2 or more curve works together
    \n" "

    multiply (default): all values from curves multiplies

    (0.8 " "pressure) * (0.5 speed) = 0.4

    \n" "

    addition: all values from curves adds

    (0.6 pressure) + (0.3 speed) " "= 0.9

    \n" "

    maximum value

    (0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.7

    \n" "

    minimum value

    (0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.3

    \n" "

    difference between min and max values

    (0.8 pressure), (0.3 speed), " "(0.6 fade) = 0.5

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:498 #, fuzzy, kde-format msgid "Curves calculation mode:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:518 #, fuzzy, kde-format msgid "multiply" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:523 #, fuzzy, kde-format msgid "addition" msgstr "Dibanisa Iqhekeza" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:528 #, fuzzy, kde-format msgid "maximum" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:533 #, kde-format msgid "minimum" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:538 #, fuzzy, kde-format msgid "difference" msgstr "Iinketho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAlpha) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Preserve alpha channel" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFilterOptions) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter Settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIncremental) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Painting mode" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBuildup) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:32 #, kde-format msgid "Build up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWash) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:39 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2057 #, kde-format msgid "Wash" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:50 #, kde-format msgid "" "\n" "

    Note: this is the same thing as the \"incremental\" option in the " "Krita 1.6 freehand tool options.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:54 #, kde-format msgid "" "\n" "

    Painting mode: Krita offers a choice between two painting modes: " "buildup and wash. The first choice builds up color while " "painting in one stroke, the second choices gives you an even color in one " "stroke even if you go over the same place again and again.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stampButton) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:77 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:321 #, kde-format msgid "Stamp" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushTipNameLabel) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:128 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Brush Tip" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushDetailsLabel) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:143 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Details" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetBrushButton) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:181 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset Predefined Tip" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBrushMode) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:222 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush mode" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetAdjustments) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:278 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset Adjustments" msgstr "Indlela Yombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveBrushPresetSettings) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:292 #, fuzzy, kde-format msgid "Preserve Brush Preset Settings" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Font:" msgstr "Iikona:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFont) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:68 #, kde-format msgid "--" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Text:" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:135 #, kde-format msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pipeModeChbox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:167 #, kde-format msgid "use only one letter at a time" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pipeModeChbox) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:170 #, fuzzy, kde-format msgid "Pipe mode" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing_2) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Cutoff" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:120 #, fuzzy, kde-format msgid "Brightness:" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:146 #, fuzzy, kde-format msgid "Cutoff Policy:" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:162 #, fuzzy, kde-format msgid "Texturing Mode:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:225 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal Offset:" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:241 #, fuzzy, kde-format msgid "Invert Pattern" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetY) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetX) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:251 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Random Offset" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness) #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:264 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical Offset:" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_bidirectional_mixing_option_widget.cpp:30 #, kde-format msgid "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas." msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:163 #, kde-format msgid "" "Creates a brush tip from the current image selection.\n" " If no selection is present the whole image will be used." msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:167 #, kde-format msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard." msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:175 #, kde-format msgid "" "Reloads Spacing from file\n" "Sets Scale to 1.0\n" "Sets Rotation to 0.0" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:181 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Neutral point: " msgstr "Okungqaliweyo:" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:187 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness: " msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:193 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Contrast: " msgstr "Iikona:" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:195 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Resets all the adjustments to default values:\n" " Neutral Point: 127\n" " Brightness: 0%\n" " Contrast: 0%" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:372 #, fuzzy, kde-format #| msgid "RGB" msgid "GBR" msgstr "RGB" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:374 #, fuzzy, kde-format msgid "Animated Mask" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:383 #, fuzzy, kde-format msgid "Animated Image" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:441 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Luminosity of the brush tip image is used as alpha channel for the stroke" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:442 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The brush tip image is painted as it is" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:443 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Luminosity of the brush tip image is used as lightness correction for the " "painting color. Alpha channel of the brush tip image is used as alpha for " "the final stroke" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:444 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Luminosity value of the brush that will not change the painting color. All " "brush pixels darker than neutral point will paint with darker color, pixels " "lighter than neutral point — lighter." msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:445 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Brightness correction for the brush" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:446 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Contrast correction for the brush" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:467 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The selected brush tip does not have color channels. The brush will work in " "\"Mask\" mode." msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:469 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The selected brush engine does not support \"Color\" or \"Lightness\" modes. " "The brush will work in \"Mask\" mode." msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Predefined" msgstr "Ukhetho" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:181 #, kde-format msgid "" "Precision Level 1 (fastest)\n" "Subpixel precision: disabled\n" "Brush size precision: 5%\n" "\n" "Optimal for very big brushes" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:189 #, kde-format msgid "" "Precision Level 2\n" "Subpixel precision: disabled\n" "Brush size precision: 1%\n" "\n" "Optimal for big brushes" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:197 #, kde-format msgid "" "Precision Level 3\n" "Subpixel precision: disabled\n" "Brush size precision: exact" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:203 #, kde-format msgid "" "Precision Level 4 (optimal)\n" "Subpixel precision: 50%\n" "Brush size precision: exact\n" "\n" "Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:211 #, kde-format msgid "" "Precision Level 5 (best quality)\n" "Subpixel precision: exact\n" "Brush size precision: exact\n" "\n" "The slowest performance. Best quality." msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_clipboard_brush_widget.cpp:87 #, kde-format msgid "" "Nothing copied\n" " to Clipboard" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Plain color" msgstr "Umbala" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:57 #, kde-format msgid "Uniform random" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:58 #, kde-format msgid "Total random" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Locked pattern" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:90 #, fuzzy, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Source -> Total Random" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:92 #, fuzzy, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Source -> Pattern" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:94 #, fuzzy, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Source -> Pattern Locked" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Strength: " msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:210 #, kde-format msgid "0 px" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:212 #, kde-format msgid "0 s" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:214 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:218 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:226 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:275 #, kde-format msgid "0°" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:216 #, fuzzy, kde-format msgid "Slow" msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:220 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:233 #, fuzzy, kde-format msgid "Low" msgstr "Ezantsi" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:222 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:224 #, kde-format msgid "-30°" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:228 #, fuzzy, kde-format msgid "90°" msgstr "Umbala" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:230 #, fuzzy, kde-format msgid "Far" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:247 #, kde-format msgid "1000" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:249 #, kde-format msgid "%1" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:252 #, kde-format msgid "30 px" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:254 #, kde-format msgid "%1 px" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:257 #, kde-format msgid "3 s" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:259 #, kde-format msgid "%1 s" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:261 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:265 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:273 #, kde-format msgid "360°" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:263 #, fuzzy, kde-format msgid "Fast" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:267 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:280 #, fuzzy, kde-format msgid "High" msgstr "&Ubude:" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:269 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:271 #, kde-format msgid "30°" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:277 #, fuzzy, kde-format msgid "Near" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:373 #, fuzzy, kde-format msgid " ms" msgstr "Umzuzwana" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:41 #, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Fuzzy Dab" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:42 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Fuzzy Stroke" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Speed" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:44 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Fade" msgstr "Indlela:" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:45 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Distance" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:46 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Time" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:47 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Drawing angle" msgstr "Uxande" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:48 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Rotation" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:49 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Pressure" msgstr "Ukutyeba komgca:" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:50 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "PressureIn" msgstr "Ukutyeba komgca:" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:51 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "X-Tilt" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:52 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Y-Tilt" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:60 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Tilt direction" msgstr "Udityaniso" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:61 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Tilt elevation" msgstr "Ukhetho" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:63 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Perspective" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:64 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Context: dynamic sensors" msgid "Tangential pressure" msgstr "Luhlaza okwengca" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_filter_option.cpp:210 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "\"%1\" does not support scaled preview (non-linear filter)" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_paint_action_type_option.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Only wash mode is possible when using a masked brush." msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:30 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:41 #, no-c-format, kde-format msgid "(0° is active color)" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:32 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:43 #, kde-format msgid "+180°" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:35 #, kde-format msgid "CCW hue" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:46 #, kde-format msgid "CW hue" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:56 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:68 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:83 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:95 #, no-c-format, kde-format msgid "(50% is active color)" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:58 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:70 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:85 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:97 #, fuzzy, kde-format msgid "+100%" msgstr " 100%" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:59 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:71 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:86 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:98 #, fuzzy, kde-format msgid "-100%" msgstr " 100%" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Less saturation " msgstr "Udityaniso" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:73 #, fuzzy, kde-format msgid "More saturation" msgstr "Udityaniso" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Lower value " msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgid "Higher value" msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Mirrored" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Not mirrored" msgstr "yalathisiwe" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:36 #, kde-format msgid "Axis X" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:38 #, kde-format msgid "Axis Y" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Scatter amount" msgstr "Imilinganiselo" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Soften edge:" msgstr "Ukutyeba komgca:" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:45 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Size -> Fuzzy (sensor)" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:49 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Size -> Fade (sensor)" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Isotropic Spacing" msgstr "Isithuba:" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:38 #, kde-format msgid "Update Between Dabs" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Auto" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "In auto mode the spacing of the brush will be calculated automatically " "depending on its size" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:38 #, kde-format msgid "Makes texture lighter or darker" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Cut Off Brush" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54 #, kde-format msgid "Cut Off Disabled" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Cut Off Pattern" msgstr "Imilinganiselo" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:60 #, kde-format msgid "" "When pattern texture values are outside the range specified by the slider, " "the cut-off policy will be applied." msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_option.cpp:180 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Texture->Pattern (low quality preview)" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/KisMaskingBrushOption.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Blending Mode:" msgstr "Ukhetho" #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:84 #, kde-format msgid "Fan Corners" msgstr "" #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Angle Offset" msgstr "Isiqalo:" #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_time.cc:71 #, fuzzy, kde-format msgid " s" msgstr "Umzuzwana" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRepeat) #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:35 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:35 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "repeat" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Duration:" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:68 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Particles" msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:98 #, fuzzy, kde-format msgid "Opacity Weight" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:128 #, fuzzy, kde-format msgid "dx scale" msgstr "Ixabiso" #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:158 #, fuzzy, kde-format msgid "dy scale" msgstr "Ixabiso" #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:188 #, fuzzy, kde-format msgid "Gravity" msgstr "Greyi" #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:218 #, fuzzy, kde-format msgid "Iterations" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/paintops/particle/kis_particleop_option.cpp:138 #, fuzzy, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Particle Brush (not supported)" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: plugins/paintops/particle/particle_paintop_plugin.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Particle" msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, particlesLbl) #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Particles:" msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacity) #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Opacity weight:" msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_5) #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Iterations:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_2) #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:114 #, fuzzy, kde-format msgid "Gravity:" msgstr "Greyi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_3) #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:127 #, fuzzy, kde-format msgid "dx scale:" msgstr "Ixabiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_4) #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:137 #, fuzzy, kde-format msgid "dy scale:" msgstr "Ixabiso" #: plugins/paintops/roundmarker/roundmarker_paintop_plugin.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Quick Brush" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Offset scale" msgstr "Isiqalo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, densityRadioButton) #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:172 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:181 #, kde-format msgid "Density" msgstr "" #: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:107 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Sketch brush (differences in connecting lines are possible)" msgstr "" #: plugins/paintops/sketch/sketch_paintop_plugin.cpp:41 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:345 #, fuzzy, kde-format msgid "Sketch" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Offset scale:" msgstr "Isiqalo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceDensityCHBox) #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Use distance density" msgstr "Nyibilikisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simpleModeCHBox) #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:120 #, fuzzy, kde-format msgid "Simple mode" msgstr "Ulwaleko Olutsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magnetifyCHBox) #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:127 #, fuzzy, kde-format msgid "Magnetify" msgstr "ubomvu obumnyama" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRGBCHbox) #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:151 #, fuzzy, kde-format msgid "Random RGB" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceOpacityCHbox) #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:165 #, fuzzy, kde-format msgid "Distance opacity" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:136 #, fuzzy, kde-format msgid "Particle Count" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Spray Area" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Spray shape" msgstr "Ibrashi" #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Shape dynamics" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/paintops/spray/spray_paintop_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Spray" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomSizeCHBox) #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Random size" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:42 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsaction.py:36 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:29 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixedRotation) #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Fixed rotation:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRotation) #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Randomize rotation:" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followCursor) #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Follow cursor weight:" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingAngle) #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Angle weight:" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countRadioButton) #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:201 #, fuzzy, kde-format msgid "Count" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gaussianBox) #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:249 #, fuzzy, kde-format msgid "Gaussian distribution" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proportionalBox) #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Proportional" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:172 #, fuzzy, kde-format msgid "Texture:" msgstr "Imilinganiselo" #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Tangent Normal" msgstr "Eqhelekileyo" #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Tangent Tilt" msgstr "&Mhlophe" #. i18n: This is a type of normal map used in 3d rendering. Normal in this case refers to the Normal in the law of Reflection by William Snellius #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:29 #, kde-format msgid "A Brush Engine for Drawing 3d Tangent Normal Maps" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TangentEncoding) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:39 #, kde-format msgid "Tangent Encoding" msgstr "" #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:64 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:105 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:149 #, kde-format msgid "+ X" msgstr "" #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:69 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:110 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:154 #, kde-format msgid "- X" msgstr "" #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:74 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:115 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:159 #, kde-format msgid "+ Y" msgstr "" #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:79 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:120 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:164 #, kde-format msgid "- Y" msgstr "" #. i18n: Positive height axis #. i18n: Positive height axis #. i18n: Positive height axis #. i18n: Positive height axis #. i18n: Positive height axis #. i18n: Positive height axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:84 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:125 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:169 #, kde-format msgid "+ Z" msgstr "" #. i18n: negative height axis #. i18n: negative height axis #. i18n: negative height axis #. i18n: negative height axis #. i18n: negative height axis #. i18n: negative height axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:89 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:130 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:174 #, kde-format msgid "- Z" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TiltOptions) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:215 #, fuzzy, kde-format msgid "Tilt Options" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionTilt) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:223 #, kde-format msgid "" "

    Use the tilt of the tablet to determine the normals." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTilt) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Tilt" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionDirection) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:236 #, kde-format msgid "" "

    Use the drawing direction to determine the X and Y-" "axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionDirection) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Direction" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionRotation) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:246 #, kde-format msgid "" "

    Use the rotation sensor available in certain pens to " "determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionMix) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:256 #, kde-format msgid "" "

    Mix Tilt and Drawing angle to determine the X and Y-" "axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMix) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:259 #, fuzzy, kde-format msgid "Direction/Tilt Mix" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_elevation) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:270 #, kde-format msgid "Elevation Sensitivity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_mix) #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:287 #, fuzzy, kde-format msgid "Direction/Tilt Mix Value" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:31 #, fuzzy msgid "Assign Profile" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:32 #, fuzzy msgid "There is no active document." msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:65 #, fuzzy msgid "Assign Profile to Image" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:70 +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:71 +#, fuzzy +msgid "Channels to layers" +msgstr "&Mhlophe" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:79 +#, fuzzy +msgid "RGB Colors" +msgstr "Umbala" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:80 +#, fuzzy +msgid "CMY Colors" +msgstr "Umbala" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:81 +#, fuzzy +msgid "CMYK Colors" +msgstr "Umbala" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:82 +#, fuzzy +msgid "RGB Grayscale levels" +msgstr "&Isikali esigreyi" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:83 +#, fuzzy +msgid "CMY Grayscale levels" +msgstr "&Isikali esigreyi" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:84 +msgid "CMYK Grayscale levels" +msgstr "" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:89 +msgid "Unchanged" +msgstr "" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1024 +#, fuzzy +msgid "Processing layer" +msgstr "&Umkhethi Wombala" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1054 +#, fuzzy +#| msgid "Enter group name:" +msgid "New layer group name" +msgstr "Ngenisa Igama leqela:" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1059 +#, fuzzy +msgid "New layers color name" +msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1070 +#, fuzzy +msgid "Original layer" +msgstr "Yongeza Ulwaleko..." + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1129 +#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:35 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Original" +msgstr "Uxweso" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1142 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "ubomvu obumnyama" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1166 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "mthubi" + +#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1178 +msgid "Black" +msgstr "" + #: plugins/python/colorspace/colorspace.py:30 msgid "Plugin to change color space of selected documents." msgstr "" #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:38 #: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:31 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:38 #: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:28 msgid "Refresh" msgstr "" #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:71 #: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:56 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:101 #, fuzzy msgid "Documents:" msgstr "Vula Uxwebhu" #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:73 #, fuzzy msgid "Color depth:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:74 #, fuzzy msgid "Color profile:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:141 msgid "The selected documents has been converted." msgstr "" #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:143 #: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:118 #, fuzzy msgid "Select at least one document." msgstr "&Qala ngoxwebhu olungenanto" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:43 #, fuzzy msgid "Adjust Working File" msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:46 msgid "Crop files before resize" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50 #, fuzzy msgid "Percentage" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50 msgid "DPI" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50 #, fuzzy msgid "Maximum Width" msgstr "&Ububanzi:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50 #, fuzzy msgid "Maximum Height" msgstr "Light Green" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:54 msgid " DPI" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:76 msgid "Method:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:77 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:188 msgid "DPI:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:78 #, fuzzy msgid "Percentage:" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:220 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:272 #, fuzzy msgid "Export Settings" msgstr "Izicwangciso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:233 #, fuzzy msgid "Crop Settings" msgstr "Izicwangciso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:236 #, fuzzy msgid "Crop to outmost guides" msgstr "Ilayini Eqinileyo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:238 msgid "" "This will crop to the outmost guides if possible and otherwise use the " "underlying crop settings." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:240 #, fuzzy msgid "Set Margins from Active Selection" msgstr "Ukhetho" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:259 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:256 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:264 msgid "Label for removal:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:266 msgid "" "These are keywords that can be used to identify text layers. A layer only " "needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma " "separated." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:268 msgid "" "These are keywords that can be used to identify panel layers. A layer only " "needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma " "separated." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:269 #, fuzzy msgid "Text Layer Key:" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:270 #, fuzzy msgid "Panel Layer Key:" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:279 #, fuzzy msgid "Export to CBZ" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:284 msgid "Metadata to Add" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:288 msgid "CBZ" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:295 #, fuzzy #| msgid "Document Information" msgid "ACBF Document Info" msgstr "Ulwazi olukwixwebhu" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:298 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:403 msgid "" "By default this will be filled with a generated universal unique identifier. " "The ID by itself is merely so that comic book library management programs " "can figure out if this particular comic is already in their database and " "whether it has been rated. Of course, the UUID can be changed into something " "else by manually changing the JSON, but this is advanced usage." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:303 #, fuzzy msgid "Add History Entry" msgstr "Ukhetho" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:306 #, fuzzy msgid "Include translator's comments" msgstr "Faka injongo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:307 msgid "" "A PO file can contain translator's comments. If this is checked, the " "translations comments will be added as references into the ACBF file." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:310 msgid "ACBF UID:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:312 #, fuzzy msgid "Version history:" msgstr "Indawo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:315 #, fuzzy msgid "Translator header:" msgstr "Uxande" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:319 msgid "The people responsible for the generation of the CBZ/ACBF files." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, fuzzy msgid "Nick Name" msgstr "Igama:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Igama:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, fuzzy msgid "Middle Name" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:333 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:363 #, fuzzy #| msgid "Author" msgid "Add Author" msgstr "Umbhali" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:336 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:365 #, fuzzy msgid "Remove Author" msgstr "Susa Iqela" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:349 #, fuzzy msgid "Use font" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldKeyword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldElement) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldAttribute) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldValue) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldComment) #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:368 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:90 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:118 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:146 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:174 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Bold" msgstr "Amagama amakhulu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicKeyword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicElement) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicAttribute) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicValue) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicComment) #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:369 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:97 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:125 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:153 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:181 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:209 #, fuzzy, kde-format msgid "Italic" msgstr "Okukekeleyo:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:376 #, fuzzy msgid "Text Colors" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:380 #, fuzzy msgid "Regular Text" msgstr "Uxande" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:382 #, fuzzy msgid "Inverted Text" msgstr "Imilinganiselo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:397 #, fuzzy #| msgid "Document Information" msgid "Document Info" msgstr "Ulwazi olukwixwebhu" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:398 #, fuzzy #| msgid "Author" msgid "Author Info" msgstr "Umbhali" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:399 #, fuzzy msgid "Style Sheet" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:401 msgid "ACBF" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:406 #, fuzzy msgid "Export to EPUB" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:411 msgid "EPUB" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:416 #, fuzzy msgid "Export to TIFF" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:421 msgid "TIFF" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:434 #, python-brace-format msgid "v{version}-in this version..." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:457 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:531 msgid "Anon" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:458 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:532 msgid "John" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:460 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:534 #, fuzzy msgid "Doe" msgstr "Indlela:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:149 msgid "Preparing export." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:150 #, fuzzy msgid "Exporting Comic..." msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:168 msgid "" "Saving out ACBF and\n" "ACBF standalone" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:179 #, fuzzy msgid "Saving out EPUB" msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377 msgid "Export not Possible" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184 msgid "Nothing to export, URL not set." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:197 msgid "" "Saving out CoMet\n" "metadata file" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:202 msgid "" "Saving out Comicrack\n" "metadata file" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218 msgid "Export failed because there's no export settings configured." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:235 #, python-brace-format msgid "" "Time passed: {passedString}\n" " Estimated: {estimated}" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:238 #, python-brace-format msgid "{pages} of {pagesTotal} done." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:249 #, fuzzy msgid "Opening next page" msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:257 #, fuzzy msgid "Cleaning up page" msgstr "Iphepha Elilandelayo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:291 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Exporting for {key}" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377 msgid "Export not happening because there are no pages." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:638 msgid "" "Saving out Comicbook\n" "info metadata file" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:648 msgid "Packaging CBZ" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Science Fiction" msgstr "Ukhetho" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Fantasy" msgstr "ubomvu obumnyama" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Adventure" msgstr "Imilinganiselo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Horror" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Mystery" msgstr "Umhla" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Crime" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Military" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Real Life" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy #| msgid "Superscript" msgid "Superhero" msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Humor" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Western" msgstr "Umhla" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Manga" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Politics" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy #| msgid "Picture" msgid "Caricature" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Sports" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Thabatha" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Faka ikhonkco" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Education" msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Iingxenye" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Religion" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Romance" msgstr "Iinketho" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Children" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Non Fiction" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Adult" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Alternative" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Artbook" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Adapter" msgstr "Isiqendu" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Colorist" msgstr "Umbala" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Designer" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Uxande" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 msgid "Writer" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #, fuzzy msgid "Penciller" msgstr "Okumboxo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 msgid "Inker" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #, fuzzy msgid "Letterer" msgstr "Ileta ye-US" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 msgid "Cover Artist" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 msgid "Photographer" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #, fuzzy msgid "Assistant Editor" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:251 #, fuzzy msgid "Comic Metadata" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:263 msgid "The proper title of the comic." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:266 msgid "What will you tell others to entice them to read your comic?" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:273 msgid "" "The genre of the work. Prefilled values are from the ACBF, but you can fill " "in your own. Separate genres with commas. Try to limit the amount to about " "two or three." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:281 msgid "" "The names of the characters that this comic revolves around. Comma-separated." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:300 msgid "" "If this is part of a series, enter the name of the series and the number." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:302 msgid "No. " msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:304 msgid "Vol. " msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:316 msgid "" "Other keywords that do not fit in the previously mentioned sets. As always, " "comma-separated." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:322 #, fuzzy msgid "Left to Right" msgstr "triangleq" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:323 #, fuzzy msgid "Right to Left" msgstr "Light Pink" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:326 msgid "Which page is the cover page? This will be empty if there are no pages." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:329 #, fuzzy msgid "Cover page:" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:330 msgid "Summary:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:331 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "iangile" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:333 #, fuzzy msgid "Reading direction:" msgstr "Umbala wokwendalo:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:334 msgid "Genre:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:335 #, fuzzy msgid "Characters:" msgstr "Chartreuse" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:336 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:337 #, fuzzy msgid "Rating:" msgstr "Phinda:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:338 msgid "Series:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:339 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:341 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:346 msgid "" "The following is a table of the authors that contributed to this comic. You " "can set their nickname, proper names (first, middle, last), role (penciller, " "inker, etc), email and homepage." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 msgid "Role" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "iangile" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:372 msgid "Authors" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:379 msgid "" "The name of the company, group or person who is responsible for the final " "version the reader gets." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:383 #, fuzzy msgid "Set Today" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:384 msgid "Sets the publish date to the current date." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:389 msgid "" "Traditional publishers are always mentioned in source with the city they are " "located." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:396 msgid "" "If there is an entry in a comics data base, that should be added here. It is " "unlikely to be a factor for comics from scratch, but useful when doing a " "conversion." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:401 msgid "" "Whether the comic is an adaptation of an existing source, and if so, how to " "find information about that source. So for example, for an adapted webcomic, " "the official website url should go here." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:411 msgid "City:" msgstr "Isixeko:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:413 msgid "ISBN:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:415 msgid "UUID:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:417 msgid "Database:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:419 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Publisher" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:119 #, fuzzy msgid "No keywords" msgstr "Iwonga loxwebhu" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:133 msgid "No last edit timestamp" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:153 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "Uhombiso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:198 #, fuzzy msgid "Comics Manager" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:254 #, fuzzy msgid "New Project" msgstr "Ibrashi" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:256 #, fuzzy msgid "Open Project" msgstr "Ibrashi" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:268 #, fuzzy msgid "Project Settings" msgstr "Izicwangciso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:270 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:133 #, fuzzy msgid "Meta Data" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:288 #, fuzzy msgid "Add Page" msgstr "Uxande" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:290 msgid "Add Page from Template" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:292 #, fuzzy msgid "Add Existing Pages" msgstr "Susa Ulwaleko" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:294 #, fuzzy msgid "Remove Page" msgstr "Susa Ulwaleko" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:296 #, fuzzy msgid "Batch Resize" msgstr "Susa Umfanekiso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:299 #, fuzzy msgid "View Page In Window" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:301 msgid "Scrape Author Info" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:302 msgid "" "Search for author information in documents and add it to the author list. " "This does not check for duplicates." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:304 msgid "Scrape Text for Translation" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:325 #, fuzzy msgid "Export Comic" msgstr "Ulongezo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:330 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:331 msgid "" "Copies the path of the project to the clipboard. Useful for quickly copying " "to a file manager or the like." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:348 msgid "Please select the JSON comic config file." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:348 msgid "JSON files" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:351 msgid "Config cannot be used" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:351 msgid "" "Krita doesn't have write access to this folder, so new files cannot be made. " "Please configure the folder access or move the project to a folder that can " "be written to." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:385 #, fuzzy msgid "Loading Pages..." msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:535 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:655 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129 #, fuzzy msgid "Krita files" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:535 msgid "Which existing pages to add?" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:595 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:614 msgid "Where are the templates located?" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:638 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:124 msgid "Where should the pages go?" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:655 msgid "Which image should be the basis the new page?" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:810 #, fuzzy msgid "Export success" msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:810 msgid "The files have been written to the export folder." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:882 #, fuzzy msgid "Resize all Pages" msgstr "Susa Umfanekiso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:893 #, fuzzy msgid "Resizing pages..." msgstr "Ilaphu" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:894 #, fuzzy msgid "Resizing Pages" msgstr "Susa Umfanekiso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:908 #, python-brace-format msgid "" "{pages} of {pagesTotal} done. \n" "Time passed: {passedString}:\n" " Estimated:{estimated}" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:956 #, fuzzy msgid "Scraping success" msgstr "Ixabiso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:956 #, python-brace-format msgid "POT file has been written to: {file}" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:35 msgid "Which folder?" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:66 #, fuzzy msgid "Change Folder" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:115 #, fuzzy msgid "Comic Project Settings" msgstr "Imibala Emininzi..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:125 msgid "Where should the export go?" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:126 #, fuzzy msgid "Where are the templates?" msgstr "Iikona:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:127 #, fuzzy msgid "Where are the translations?" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:128 msgid "Where are the extra auto-completion keys located?" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:129 msgid "" "The location for extra autocompletion keys in the metadata editor. Point " "this at a folder containing key_characters/key_format/key_genre/key_rating/" "key_author_roles/key_other with inside txt files (csv for rating) containing " "the extra auto-completion keys, each on a new line. This path is stored in " "the Krita configuration, and not the project configuration." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:132 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:129 #, fuzzy msgid "Project name:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:133 #, fuzzy msgid "Project concept:" msgstr "Udityaniso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:134 #, fuzzy msgid "Pages folder:" msgstr "Ubungakanani Bephepha" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:135 #, fuzzy msgid "Export folder:" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:136 #, fuzzy msgid "Template folder:" msgstr "Izinto zobumnini..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:137 #, fuzzy msgid "Translation folder:" msgstr "Uxande" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:138 #, fuzzy msgid "Default template:" msgstr "Iikona:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:139 msgid "Extra keys folder:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:65 msgid "Where should the comic project go?" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69 #, fuzzy msgid "Folder cannot be used" msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69 msgid "" "Krita doesn't have write access to this folder, so files cannot be made. " "Please choose a different folder." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:75 msgid "Comic Project Setup" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:80 #, fuzzy msgid "Basic Comic Project Settings" msgstr "Imibala Emininzi..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:86 msgid "A Project name. This can be different from the eventual title" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:88 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "Ngokubanzi" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:89 msgid "" "If you cannot come up with a project name, our highly sophisticated project " "name generator will serve to give a classy yet down to earth name." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:94 msgid "" "What is your comic about? This is mostly for your own convenience so do not " "worry about what it says too much." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:96 msgid "The main language the comic is in" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:109 msgid "Make a new directory with the project name." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:111 msgid "" "This allows you to select a generic comics project directory, in which a new " "folder will be made for the project using the given project name." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:116 #, fuzzy msgid "pages" msgstr "&Isixhobo Sokucola" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:117 msgid "" "The name for the folder where the pages are contained. If it does not exist, " "it will be created." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:119 #, fuzzy msgid "export" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:120 msgid "" "The name for the folder where the export is put. If it does not exist, it " "will be created." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:122 #, fuzzy msgid "templates" msgstr "Iikona:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:123 msgid "The name for the folder where the page templates are sought in." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:126 #, fuzzy msgid "translations" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:128 msgid "Comic concept:" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:130 #, fuzzy msgid "Main language:" msgstr "iangile" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:139 msgid "Folder names and other." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:142 #, fuzzy msgid "Project directory:" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:144 #, fuzzy msgid "Pages directory" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:145 #, fuzzy msgid "Export directory" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:146 #, fuzzy msgid "Template directory" msgstr "Udityaniso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:147 #, fuzzy msgid "Translation directory" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:36 #, fuzzy msgid "Pixels" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:37 #, fuzzy #| msgid "Inches (in)" msgid "Inches" msgstr "Ii-intshi (ngaphakathi)" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:38 #, fuzzy msgid "Centimeter" msgstr "iiMillimeta (mm)" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:39 #, fuzzy #| msgid "Millimeters (mm)" msgid "millimeter" msgstr "iiMillimeta (mm)" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:87 #, fuzzy msgid "Add new Template" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:104 #, fuzzy msgid "Import Templates" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129 msgid "Which files should be added to the template folder?" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:146 #, fuzzy msgid "Create new Template" msgstr "Iikona:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:152 msgid "" "This allows you to make a template document with guides.\n" "The width and height are the size of the live-area, the safe area is the " "live area minus the margins, and the full image is the live area plus the " "bleeds." msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:172 #, fuzzy msgid "Select background color" msgstr "Umzuzwana" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:260 msgid "Bleeds" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:331 #, fuzzy msgid "Creating template" msgstr "Iikona:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Abridger" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Art copyist" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Actor" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Art director" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Annotator" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Bibliographic antecedent" msgstr "Faka ikhonkco" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Architect" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Artistic director" msgstr "Ukhetho" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Associated name" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Autographer" msgstr "Iikona:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Attributed name" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy #| msgid "Author" msgid "Author of dialog" msgstr "Umbhali" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Binding designer" msgstr "Ushicilelo Lokugqibela" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Bookjacket designer" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Book designer" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Book producer" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Blurb writer" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Binder" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Bookplate designer" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Bookseller" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Calligrapher" msgstr "&Okumilise okweqanda" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Censor" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Cover designer" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Copyright holder" msgstr "Gcwalisa Iinjongo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Iikona:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Contributor" msgstr "Iikona:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Curator" msgstr "Ngokubanzi" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Commentator for written text" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Draftsman" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Dubious author" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Etcher" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Expert" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Funder" msgstr "Cima Okubhaliweyo" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Illustrator" msgstr "Ithambeka:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Illuminator" msgstr "Ithambeka:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Inscriber" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Licensee" msgstr "&Ubude:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Licensor" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Lithographer" msgstr "Faka ikhonkco" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Metadata contact" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Owner" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Patron" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Publishing director" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Scenarist" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy #| msgid "Subscript" msgid "Scribe" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Sponsor" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Storyteller" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Transcriber" msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Type designer" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Typographer" msgstr "Faka ikhonkco" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Writer of added commentary" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Writer of added lyrics" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Writer of accompanying material" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Writer of added text" msgstr "" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Writer of introduction" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Writer of preface" msgstr "Isalathiso:" #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Writer of supplementary textual content" msgstr "" #: plugins/python/documenttools/documenttools.py:28 #: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:68 #, fuzzy msgid "Document Tools" msgstr "Vula Uxwebhu" #: plugins/python/documenttools/documenttools.py:30 msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyRotate) #: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:24 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1845 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:36 msgid "Negative degrees will rotate the image to the left" msgstr "" #: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:38 #, fuzzy msgid "Degrees:" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scaleGroup) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyScale) #: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:24 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:826 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1823 #, fuzzy, kde-format msgid "Scale" msgstr "Ixabiso" #: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:116 msgid "The selected documents has been modified." msgstr "" #: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:28 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:118 #, fuzzy msgid "Export Layers" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:29 msgid "Plugin to export layers from a document." msgstr "" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:43 #, fuzzy msgid "Export filter layers" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:44 #, fuzzy msgid "Export in batchmode" msgstr "Vula Uxwebhu" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:46 #, fuzzy msgid "Ignore invisible layers" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:48 msgid "Adjust export size to layer content" msgstr "" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:81 msgid "JPEG" msgstr "" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:82 msgid "PNG" msgstr "" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:95 msgid "dpi:" msgstr "" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:103 #, fuzzy msgid "Initial directory:" msgstr "&Ububanzi:" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:104 #, fuzzy msgid "Export options:" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:105 #, fuzzy msgid "Export size:" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:107 #, fuzzy msgid "Images extensions:" msgstr "Ukhetho" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:147 #, fuzzy msgid "Select one document." msgstr "&Qala ngoxwebhu olungenanto" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:149 #, fuzzy msgid "Select the initial directory." msgstr "Uxande" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:152 msgid "All layers has been exported." msgstr "" #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:219 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "Izixhobo Zokhetho" #: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:28 #: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:66 #, fuzzy msgid "Filter Manager" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:29 msgid "Plugin to filters management." msgstr "" #: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:49 msgid "Document Tree Model" msgstr "" #. i18n: context: Actions (Hello), ActionCollection (Hello) #: plugins/python/hello/hello.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Hello" msgstr "mthubi" #. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello) #. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello) #. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello) #. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello) #: plugins/python/hello/hello.action:7 plugins/python/hello/hello.action:9 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Say Hello World" msgstr "" #: plugins/python/hello/hello.py:31 msgid "Test" msgstr "" #: plugins/python/hello/hello.py:32 #, python-format msgid "Hello! This is Krita version %s" msgstr "" #: plugins/python/hello/hello.py:58 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "mthubi" #: plugins/python/highpass/highpass.py:38 #, fuzzy msgid "High Pass" msgstr "Ukutyeba komgca:" #: plugins/python/highpass/highpass.py:46 #, fuzzy msgid "High Pass Filter" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/python/highpass/highpass.py:47 #, fuzzy msgid "There is no active image." msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #: plugins/python/highpass/highpass.py:61 #, fuzzy msgid "Keep original layer" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: plugins/python/highpass/highpass.py:64 #, fuzzy msgid "Filter radius:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:36 #, kde-format msgid "BBD's Krita Script Starter" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Name of Script:" msgstr "Inani Lamaphepha" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_name_of_script) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:63 #, kde-format msgid "" "

    Your name for your script. This is used to calculate " "the name of your package, the name of the class in your package and the " "associated directory.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:70 #, kde-format msgid "Menu Entry for Script" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_menu_entry) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:77 #, kde-format msgid "" "

    What you want to appear in the Tools-> Scripts " "menu. If you leave this blank a default entry will be created based on the " "name of the script.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Short Description" msgstr "Uhombiso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_comment) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:95 #, kde-format msgid "" "

    This will appear in the \"comment\" entry in the " "dialog where a user can enable or disable Krita scripts.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:108 #, fuzzy, kde-format msgid "Type of script:" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_extension) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:115 #, fuzzy, kde-format msgid "E&xtension" msgstr "Ezizodwa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_docker) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:125 #, fuzzy, kde-format msgid "&Docker" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_enable_script) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:148 #, kde-format msgid "" "

    If this is checked your script will be automatically " "enabled in Krita. That is, it will show up in the Scripts menu or docker " "list. If not, you will need to manually enable the script through the Krita-" ">Settings menu entry.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_enable_script) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:151 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable Script" msgstr "Iziphumo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create_button) #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:186 #, fuzzy, kde-format msgid "Create Script" msgstr "Vula Uxwebhu" #: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:41 #, fuzzy msgid "Last Documents Docker" msgstr "Ilayini Eqinileyo" #: plugins/python/mixer_slider_docker/mixer_slider_docker.py:52 #, fuzzy msgid "Change settings" msgstr "Izicwangciso" #: plugins/python/mixer_slider_docker/mixer_slider_docker.py:69 msgid "Mixer Slider Docker" msgstr "" #: plugins/python/mixer_slider_docker/ui_mixer_slider_docker.py:47 #, fuzzy msgid "Number of slider lines: " msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:49 #, fuzzy msgid "Python Palette Docker" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:75 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Ukutyeba komgca:" #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:87 #, fuzzy msgid "Remove Entry" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:103 #, fuzzy msgid "Edit Palette Settings" msgstr "Izicwangciso" #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:109 #, fuzzy msgid "Export as GIMP Palette File" msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:113 msgid "Export as Inkscape SVG with Swatches" msgstr "" #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:117 #, fuzzy msgid "Sort Colors" msgstr "Umbala" #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:227 #, fuzzy msgid "Edit Palette Data" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:232 #, fuzzy msgid "Palette Data" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:38 #: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:43 #, fuzzy msgid "Export Successful" msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:40 #: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:45 #, python-brace-format msgid "{input} has been exported to {output}." msgstr "" #. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Python Plugin Importer" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: context: Action (plugin_importer), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:8 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Import Python Plugin..." msgstr "Ulwaleko Olutsha" #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:148 #, fuzzy msgid "Action file" msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:161 msgid "Desktop file" msgstr "" #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:229 #, fuzzy msgid "No plugins found in archive" msgstr "Akukho mqheba ufumanekayo we %1" #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:40 #, fuzzy msgid "Import Python Plugin..." msgstr "Ulwaleko Olutsha" #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:47 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:48 #, python-format msgid "The plugin \"%s\" already exists. Overwrite it?" msgstr "" #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:56 msgid "The following plugins were imported:" msgstr "" #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:66 msgid "" "Please restart Krita and activate the plugins in Settings -> Configure " "Krita -> Python Plugin Manager." msgstr "" #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:79 #, fuzzy msgid "Import Plugin" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:81 msgid "Zip Archives" msgstr "" #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:95 msgid "Error during import:" msgstr "" #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:98 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:105 #, fuzzy msgid "Import successful" msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:41 msgid "Quick Settings Docker" msgstr "" #: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:28 #, fuzzy #| msgid "Subscript" msgid "Add Script" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:36 #, fuzzy msgid "Script Docker" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:53 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Subscript" msgid "Script {0}" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #: plugins/python/scripter/debugcontroller.py:75 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:44 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:46 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggerwidget.py:28 msgid "Debugger" msgstr "" #: plugins/python/scripter/scripter.py:32 #: plugins/python/scripter/uicontroller.py:97 #, fuzzy #| msgid "Subscript" msgid "Scripter" msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:43 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" msgid "Do you want to save the current document?" msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:33 msgid "Debug" msgstr "" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:34 msgid "Debug Ctrl+D" msgstr "" +#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:32 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Igama" + #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:43 #, fuzzy msgid "The document has been modified." msgstr "Yenza i template kuxwebhu olutsha" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:44 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:34 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:44 msgid "Python Files (*.py)" msgstr "" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:57 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:58 msgid "Open files with .py extension" msgstr "" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:33 #, fuzzy msgid "Reload File" msgstr "Layisha ezantsi" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:37 #, fuzzy msgid "Reload File Alt+R" msgstr "Layisha ezantsi" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:50 #, fuzzy msgid "No existing document" msgstr "Vula uxwebhu olukhoyo" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:51 msgid "Please specify a document by opening it before reloading" msgstr "" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:46 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:68 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/outputwidget.py:28 msgid "Output" msgstr "" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:50 msgid "Run" msgstr "" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:51 msgid "Run Ctrl+R" msgstr "" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:47 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:45 #, fuzzy msgid "Save Python File" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:48 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:46 msgid "Python File (*.py)" msgstr "" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:33 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:31 #, fuzzy msgid "Syntax highlighter:" msgstr "&Ubude:" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:32 #, fuzzy msgid "Fonts:" msgstr "oint" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28 msgid "Scope" msgstr "" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stepaction.py:33 #, fuzzy msgid "Step Over" msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca" #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stopaction.py:33 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/python/scripter/uicontroller.py:176 msgid "Error Running Script" msgstr "" #: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.py:32 #, fuzzy msgid "Selections Bag" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSave) #: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.ui:23 #, kde-format msgid "save" msgstr "" #. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. i18n: context: Action (ten_brushes), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. i18n: context: Action (ten_brushes), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:4 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:8 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Ten Brushes" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (activate_preset_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:21 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 1" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (activate_preset_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:34 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 2" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (activate_preset_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:47 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 3" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (activate_preset_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:60 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 4" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (activate_preset_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:73 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 5" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (activate_preset_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:86 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 6" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (activate_preset_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:99 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 7" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (activate_preset_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:112 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 8" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (activate_preset_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:125 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 9" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: context: Action (activate_preset_0), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:138 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 10" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:36 #, fuzzy msgid "Ten Brushes" msgstr "Ibrashi" #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:37 msgid "Assign ten brush presets to ten shortcuts." msgstr "" #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:70 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Activate Brush Preset {num}" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:34 msgid "&Activate previous brush when pressing the shortcut for the second time" msgstr "" #: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:54 msgid "" "Select the brush preset, then click on the button you want to use to select " "the preset" msgstr "" #. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Ten Scripts" msgstr "Umbhalo Wosiba" #. i18n: context: Action (execute_script_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:7 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 1" msgstr "" #. i18n: context: Action (execute_script_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:19 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 2" msgstr "" #. i18n: context: Action (execute_script_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:31 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 3" msgstr "" #. i18n: context: Action (execute_script_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:43 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 4" msgstr "" #. i18n: context: Action (execute_script_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:55 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 5" msgstr "" #. i18n: context: Action (execute_script_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:67 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 6" msgstr "" #. i18n: context: Action (execute_script_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:79 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 7" msgstr "" #. i18n: context: Action (execute_script_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:91 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 8" msgstr "" #. i18n: context: Action (execute_script_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:103 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 9" msgstr "" #. i18n: context: Action (execute_script_10), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:115 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 10" msgstr "" #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:39 #, fuzzy msgid "Ten Scripts" msgstr "Umbhalo Wosiba" #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:40 msgid "Assign ten scripts to ten shortcuts." msgstr "" #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:66 #, python-brace-format msgid "Execute Script {num}" msgstr "" #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:93 #, python-brace-format msgid "Script {0} executed" msgstr "" #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:98 msgid "You did not assign a script to that action" msgstr "" #: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:69 #, fuzzy msgid "Selected path" msgstr "Sukukhetha nanye" #: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:70 #, fuzzy msgid "Select the script" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:94 #, fuzzy msgid "Python files (*.py)" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:62 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Freehand Brush Stroke" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "None" msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:325 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing" msgid "Basic" msgstr "mnyama" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:326 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing" msgid "Weighted" msgstr "&Ubude:" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:327 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing" msgid "Stabilizer" msgstr "Ixabiso" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:329 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Smoothing:" msgstr "Izicwangciso" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:353 #, kde-format msgid "Delay:" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:358 #, kde-format msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:362 #, kde-format msgid "Radius where the brush is blocked" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:369 #, fuzzy, kde-format msgid "Finish line:" msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:382 #, fuzzy, kde-format msgid "Stabilize Sensors:" msgstr "Ixabiso" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:390 #, fuzzy, kde-format msgid "Stroke Ending:" msgstr "Udityaniso" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:397 #, fuzzy, kde-format msgid "Smooth Pressure" msgstr "Ukutyeba komgca:" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:404 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Scalable distance takes zoom level into account and makes the distance be " "visually constant whatever zoom level is chosen" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:409 #, fuzzy, kde-format msgid "Scalable Distance" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:425 #, fuzzy, kde-format msgid "Snap to Assistants" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:427 #, kde-format msgid "You need to add Assistants before this tool will work." msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:432 #, fuzzy, kde-format msgid "Assistant Magnetism" msgstr "ubomvu obumnyama" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:438 #, fuzzy, kde-format msgid "Magnetism:" msgstr "ubomvu obumnyama" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:441 #, fuzzy, kde-format msgid "Snap Single:" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:444 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Make it only snap to a single assistant, prevents snapping mess while using " "the infinite assistants." msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.h:146 #, fuzzy, kde-format msgid "Freehand Brush Tool" msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:161 #, kde-format msgid "Cannot pick a color as no layer is active." msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:166 #, kde-format msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:214 #, kde-format msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.h:137 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Selector Tool" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.cc:64 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Ellipse" msgstr "Uxande" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.h:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Ellipse Tool" msgstr "Okumboxo" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:129 #, kde-format msgid "You cannot use this tool with the selected layer type" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:172 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Flood Fill" msgstr "yalathisiwe" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:225 #, fuzzy, kde-format msgid "Fast mode: " msgstr "Indlela Yombala" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:228 #, kde-format msgid "" "Fills area faster, but does not take composition mode into account. " "Selections and other extended features will also be disabled." msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:233 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:661 #, fuzzy, kde-format msgid "Threshold: " msgstr "Peyinta ungeno:" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:240 #, fuzzy, kde-format msgid "Grow selection: " msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:247 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:245 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:240 #, fuzzy, kde-format msgid "Feathering radius: " msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:254 #, fuzzy, kde-format msgid "Use pattern:" msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:256 #, kde-format msgid "" "When checked do not use the foreground color, but the pattern selected to " "fill with" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:261 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "This is a label before a combobox with different choices regarding which " "layers to take into considerationg when calculating the area to fill. " "Options together with the label are: /Sample current layer/ /Sample all " "layers/ /Sample color labeled layers/. Sample is a verb here and means " "something akin to 'take into account'." msgid "Sample:" msgstr "Ixabiso" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:270 #, kde-format msgctxt "" "This is a string in tool options for Fill Tool to describe a combobox about " "a choice of color labels that a layer can be marked with. Those color labels " "will be used for calculating the area to fill." msgid "Labels used:" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:274 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill entire selection:" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:276 #, kde-format msgid "" "When checked do not look at the current layer colors, but just fill all of " "the selected area" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:346 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Option in fill tool: take only the current layer into account when " "calculating the area to fill" msgid "Current Layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:350 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Option in fill tool: take all layers (merged) into account when calculating " "the area to fill" msgid "All Layers" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:353 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Option in fill tool: take all layers that were labeled with a color label " "(more precisely: all those layers merged) into account when calculating the " "area to fill" msgid "Color Labeled Layers" msgstr "Umtshintshi Wombala" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.h:129 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill Tool" msgstr "Okumboxo" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:172 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Gradient" msgstr "Amathambeka" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:247 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn linearly" msgid "Linear" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:248 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly" msgid "Bi-Linear" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:249 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn radially" msgid "Radial" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:250 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn in a square around a centre" msgid "Square" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:251 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn as an asymmetric cone" msgid "Conical" msgstr "Imo yombhona" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:252 #, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone" msgid "Conical Symmetric" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:253 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn as a spiral" msgid "Spiral" msgstr "S&piral" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:254 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn as a reverse spiral" msgid "Reverse Spiral" msgstr "Susa Iqela" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:255 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn in a selection outline" msgid "Shaped" msgstr "Ubukhali:" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:262 #, fuzzy, kde-format msgctxt "The gradient will not repeat" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:263 #, fuzzy, kde-format msgctxt "The gradient will repeat forwards" msgid "Forwards" msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:264 #, fuzzy, kde-format msgctxt "The gradient will repeat alternatingly" msgid "Alternating" msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:269 #, fuzzy, kde-format msgid "Anti-alias threshold:" msgstr "Peyinta ungeno:" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:276 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed" msgid "Reverse" msgstr "Susa Umfanekiso" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.h:114 #, fuzzy, kde-format msgid "Gradient Tool" msgstr "Amathambeka" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:63 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Line" msgstr "Peyinta ungeno:" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Use sensors" msgstr "Umbala" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Preview" msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:108 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Guideline" msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:369 #, kde-format msgid "" "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift" "+Drag will force you to draw straight lines" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.h:116 #, fuzzy, kde-format msgid "Line Tool" msgstr "&Isixhobo Somgca" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:81 #, fuzzy, kde-format msgctxt "angle value in degrees" msgid "%1°" msgstr "Umbala" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.h:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Measure Tool" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." -#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:246 +#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:286 #, kde-format msgctxt "floating message in move tool" msgid "X: %1 px, Y: %2 px" msgstr "" -#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:191 +#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:194 #, fuzzy, kde-format msgid "Move Tool" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:64 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Multibrush Stroke" msgstr "Ibrashi" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:430 #, kde-format msgid "Symmetry" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:432 #, fuzzy, kde-format msgid "Translate" msgstr "Uxande" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:433 #, kde-format msgid "Snowflake" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:434 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Translate" msgstr "Uxande" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.h:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Multibrush Tool" msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_pan.cpp:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Pan Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.cc:120 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Bezier Curve" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.h:91 #, kde-format msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve." msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.cc:122 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Freehand Path" msgstr "Amathambeka" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.h:88 #, kde-format msgid "Freehand Path Tool" msgstr "" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.cc:65 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Rectangle" msgstr "Uxande" #: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.h:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Rectangle Tool" msgstr "&Isixhobo Sexande" #. i18n: context: Actions (Pencil Tool), ActionCollection (Tools) #: plugins/tools/basictools/KisToolPencil.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Pencil Tool" msgstr "Okumboxo" -#: plugins/tools/basictools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35 +#: plugins/tools/basictools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move Selection" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ColorPickerOptionsWidget) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Picker" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blendLabel) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Blend: " msgstr "Qaqambisa amagama" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, blend) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:44 #, kde-format msgid "" "Blending controls the percentage of color that is picked and " "mixed with your current brush color. A full blending value picks colors " "completely, ignoring brush color." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbSources) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:71 #, kde-format msgid "" "Determines whether the color picker will sample colors from all " "visible layers or only the currently selected layer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Sample All Visible Layers" msgstr "Lungisa &Ulwaleko Olubonakalayo " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:83 #, fuzzy, kde-format msgid "Sample Current Layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:91 #, kde-format msgid "" "Displays per-channel color information below as percentages instead of bytes." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Show colors as percentages" msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:117 #, fuzzy, kde-format msgid "Channel" msgstr "Iitshanele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Radius: " msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, radius) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:179 #, kde-format msgid "" "Radius controls the color picker's sampling area. Pixel colors " "within this radius are mixed together." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPalette) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:214 #, kde-format msgid "" "Checking this box will add a new color swatch to a palette each " "time you pick a color." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPalette) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:217 #, fuzzy, kde-format msgid "Add to palette:" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:231 #, kde-format msgid "" "Controls whether the color picker updates the current " "foreground or not." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor) #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:234 #, fuzzy, kde-format msgid "Update color" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionMethod) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Selection Mode" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:29 #, kde-format msgid "" "Move the layer that you have currently selected in the layerbox with its " "masks. Shortcut: ctrl-click." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "&Move current layer" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFirstLayer) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:42 #, kde-format msgid "" "Move the first layer with visible content at the place where you click. This " "will also select that layer in the layerbox." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFirstLayer) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Mo&ve layer with content" msgstr "Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGroup) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:55 #, kde-format msgid "" "Move the group containing the first layer that contains visible content. " "Shortcut: ctrl-shift-click." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGroup) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Move &the whole group" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMoveStep) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Move Shortcut" msgstr "Imibala Emininzi..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveScale) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:86 #, kde-format msgid "When holding shift, move keyboard shortcuts scale up by this amount." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLabel) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:108 #, fuzzy, kde-format msgid "Multiplier:" msgstr "Iibrashi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:124 #, kde-format msgid "Number of units to move after move shortcut keypress." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unit:" msgid "Unit:" msgstr "Umnqongo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetX) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateXBox) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:231 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:253 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1021 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1043 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal Translation" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateX) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:237 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:713 #, kde-format msgid "&x:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateYBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetY) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:269 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:282 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1059 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1072 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical Translation" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateY) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:285 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:748 #, fuzzy, kde-format msgid "&y:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates) #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:300 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:303 #, fuzzy, kde-format msgid "Show coordinates on canvas" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushesLabel) #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Brushes:" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subbrushLabel) #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Subbrushes:" msgstr "Ibrashi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckbox) #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:99 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckbox) #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Origin" msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckbox) #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:151 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:228 #, fuzzy, kde-format msgid "Origin:" msgstr "Uxweso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSubbrushButton) #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:253 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove All" msgstr "&Susa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toggleEditMode) #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Mode" msgstr "Hlela Iqhina" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEscape) #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Escape Direction" msgstr "Udityaniso" #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:780 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:793 #, fuzzy, kde-format msgid "Drag to edit connection." msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:782 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:795 #, kde-format msgid "Double click connection or press delete to remove it." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:785 #, fuzzy, kde-format msgid "Click to edit connection points." msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:800 #, kde-format msgid "" "Drag to move connection point. Double click connection or press delete to " "remove it." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:802 #, kde-format msgid "Double click connection point or press delete to remove it." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:804 #, fuzzy, kde-format msgid "Double click to add connection point." msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:808 #, fuzzy, kde-format msgid "Drag to create new connection." msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:836 #, fuzzy, kde-format msgid "Connection" msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo" #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:851 #, fuzzy, kde-format msgid "Connection Point" msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionToolFactory.cpp:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Connect shapes" msgstr "Yenza amaqela Eenjongo " -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:606 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:607 #, kde-format msgid "" "Left click rotates around center, right click around highlighted position." msgstr "" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:609 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:610 #, fuzzy, kde-format msgid "Click and drag to shear selection." msgstr "Nqakraza urhuqe ukhethe ithambeka le vector.
    " -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:614 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:615 #, fuzzy, kde-format msgid "Click and drag to resize selection." msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:649 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:650 #, fuzzy, kde-format msgid "Click and drag to move selection." msgstr "Nqakraza urhuqhe ukuhambisa amanqaku.
    " -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:653 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:654 #, kde-format msgid "" "Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted position." msgstr "" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:720 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:721 #, kde-format msgid "This tool only works on vector layers. You probably want the move tool." msgstr "" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1155 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1156 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Object 90° CW" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1159 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1160 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Object 90° CCW" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1163 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1164 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Object 180°" msgstr "&Susa Ulwaleko" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1167 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1168 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Object Horizontally" msgstr "Iliza Elingunxantathu" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1171 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1172 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Object Vertically" msgstr "Iliza Elingunxantathu" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1175 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1176 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reset Object Transformations" msgstr "&Isixhobo Somcimi" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1241 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1250 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Unite Shapes" msgstr "Ukwenziwa kwemigca" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1255 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1264 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Intersect Shapes" msgstr "Iikona:" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1265 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1274 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Subtract Shapes" msgstr "Ibrashi" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1308 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1319 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split Shapes" msgstr "Ibrashi" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1671 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1682 #, fuzzy, kde-format msgid "Vector Shape Actions" msgstr "Susa Ukhetho" -#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1690 +#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1701 #, fuzzy, kde-format msgid "Logical Operations" msgstr "Umsebenzi we Boolean" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolFactory.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Shapes Tool" msgstr "Izixhobo Zokhetho" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:123 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Opacity [*varies*]: " msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnchorLock) #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:191 #, fuzzy, kde-format msgid "Anchor Lock" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUniformScaling) #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:198 #, kde-format msgid "" "

    When \"Scale Styles\" is enabled, the shape's stroke is scaled with the shape " "itself.

    In the disabled " "state, only the shape is resized, keeping the stroke width and style " "unaltered.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUniformScaling) #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:201 #, fuzzy, kde-format msgid "Scale Styles" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates) #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:214 #, kde-format msgid "" "

    In \"Global Coordinates\" mode Width and Height fields " "show the size of the shape's bounding box in image-aligned coordinates, even " "when the shape is rotated or has any other transform.

    If \"Global " "Coordinates\" mode is disabled, Width and Height fields show the shape's " "\"local\" size, before application of any transformations.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates) #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:217 #, fuzzy, kde-format msgid "Global Coordinates" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Geometry" msgstr "Iinketho Zamathambeka" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Fill" msgstr "Iyagcwalisa:" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:111 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:122 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate" msgstr "Jikelezisa &90" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear X" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:181 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear Y" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:221 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:255 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Scale" msgstr "Ixabiso" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:284 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reset Transformations" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeMoveStrategy.cpp:62 #, kde-format msgid "Press Shift to hold x- or y-position." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeResizeStrategy.cpp:115 #, kde-format msgid "Press CTRL to resize from center." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:57 #, kde-format msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeShearStrategy.cpp:192 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:108 #, kde-format msgid "" "The following reference images could not be loaded:\n" "%1" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a Reference Image" msgstr "Sukukhetha nanye" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:144 #, fuzzy, kde-format msgid "Load Reference Images" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:157 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not open '%1'." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:171 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load reference images from '%1'." msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Reference Images" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:198 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not open '%1' for saving." msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:207 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to save reference images." msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.h:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Reference Images Tool" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturation [*varies*]: " msgstr "Udityaniso" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Add Reference Image" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete all Reference Images" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Load Reference Images Set" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Export Reference Images Set" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Paste Reference Image From System Clipboard" msgstr "Iikona:" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:100 #, kde-format msgid "Embed to .KRA" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Link to Image" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepAspectRatio) #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLocationLabel) #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Location:" msgstr "Udityaniso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, referenceImageOptionsLabel) #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Add/Select an image to show options" msgstr "Sukukhetha nanye" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Blend mode" msgstr "Qaqambisa amagama" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffect.cpp:275 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Gaussian blur" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffect.cpp:35 #, kde-format msgid "Color Matrix" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:44 #, kde-format msgid "Apply color matrix" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturate colors" msgstr "Chukumisa Umbala" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate hue" msgstr "Jikelezisa" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Luminance to alpha" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturate value" msgstr "Chukumisa Umbala" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Color matrix" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffect.cpp:31 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Component transfer" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:63 #, kde-format msgid "Identity" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:65 #, kde-format msgid "Discrete" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:67 #, kde-format msgid "Gamma" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:80 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:90 #, kde-format msgid "Values" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgid "Slope" msgstr "Chukumisa" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Intercept" msgstr "Ujongano" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:117 #, kde-format msgid "Amplitude" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:122 #, kde-format msgid "Exponent" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffect.cpp:32 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectFactory.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Composite" msgstr "Iingxenye" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Operation" msgstr "Umsebenzi we Boolean" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "Over" msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:43 #, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "In" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "Out" msgstr "Isiko" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:45 #, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "Atop" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:46 #, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "Xor" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "Arithmetic" msgstr "Ukuquka okuzenzekelayo" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffect.cpp:35 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Convolve Matrix" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:49 #, kde-format msgid "Wrap" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Edge mode:" msgstr "Iziphelo emacaleni:" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Kernel size:" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:67 #, fuzzy, kde-format msgid "Target point:" msgstr "Okungqaliweyo:" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:74 #, kde-format msgid "Divisor:" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:76 #, fuzzy, kde-format msgid "Bias:" msgstr "Cap:" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit kernel" msgstr "Umlinganiselo" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffect.cpp:29 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectFactory.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Flood fill" msgstr "Chukumisa Umbala" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectConfigWidget.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Flood color" msgstr "Chukumisa Umbala" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Select image..." msgstr "Khetha isixhobo samaqhina" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:76 #, fuzzy, kde-format msgid "Select image" msgstr "Khetha isixhobo samaqhina" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffect.cpp:29 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Merge" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffect.cpp:32 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Morphology" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:41 #, kde-format msgid "Erode" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Dilate" msgstr "C&ima" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Operator:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Radius x:" msgstr "Umgca othe ngqo osembindini wesangqa:" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Radius y:" msgstr "Umgca othe ngqo osembindini wesangqa:" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:38 #, kde-format msgid "dx" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:44 #, kde-format msgid "dy" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:28 #, kde-format msgid "A calligraphic shape" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:30 #, kde-format msgid "Calligraphic Shape" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:72 #, kde-format msgid "Save profile as..." msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Remove profile" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "&Follow selected path" msgstr "Cima Iinjongo" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:88 #, kde-format msgid "Use tablet &pressure" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:99 #, kde-format msgid "Thinning:" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:108 #, fuzzy, kde-format msgid "Use tablet &angle" msgstr "Qala umbala:" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:120 #, fuzzy, kde-format msgid "Fixation:" msgstr "Uhlengahlengiso:" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:129 #, fuzzy, kde-format msgid "Caps:" msgstr "Cap:" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:138 #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:288 #, fuzzy, kde-format msgid "Mass:" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:147 #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:294 #, fuzzy, kde-format msgid "Drag:" msgstr "Phinda:" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:198 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:199 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:206 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Current" msgstr "Cima Injongo" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:218 #, kde-format msgid "Profile name" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:228 #, kde-format msgid "Sorry, the name you entered is invalid." msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:229 #, kde-format msgctxt "invalid profile name" msgid "Invalid name." msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "" "A profile with that name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:372 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:397 #, kde-format msgid "Mouse" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:385 #, fuzzy, kde-format msgid "Graphics Pen" msgstr "Ithambeka" #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:7 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:9 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Calligraphy: increase width" msgstr "Dibanisa Isithuba" #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:17 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:19 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Calligraphy: increase angle" msgstr "Dibanisa Isithuba" #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:27 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:29 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Calligraphy: decrease width" msgstr "&Okumilise okweqanda" #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:37 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:39 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Calligraphy: decrease angle" msgstr "Dibanisa Isithuba" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:438 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:439 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyToolFactory.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Calligraphy" msgstr "&Okumilise okweqanda" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterAddCommand.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add filter effect" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:75 #, kde-format msgid "Add effect to current filter stack" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Add to filter presets" msgstr "&Yongeza Amathambeka Achazwe kuqala " #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Remove filter preset" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:359 #, fuzzy, kde-format msgid "Effect name" msgstr "Iziqhano" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:360 #, kde-format msgid "Please enter a name for the filter effect" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterEffectEditWidget) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:32 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:345 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter Effect Editor" msgstr "Umlinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Effects and Connections" msgstr "Izinto zobumnini Zenjongo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter Presets" msgstr "&Yongeza Amathambeka Achazwe kuqala " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:116 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:509 #, fuzzy, kde-format msgid "Effect Properties" msgstr "Izinto zobumnini Zenjongo" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterRemoveCommand.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove filter effect" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterStackSetCommand.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set filter stack" msgstr "Cwangcisa Ububanzi Belayini" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:472 #, kde-format msgid "Effects" msgstr "Iziqhano" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:482 #, kde-format msgid "View and edit filter" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:488 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove filter from object" msgstr "Ulwaleko" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:492 #, fuzzy, kde-format msgid "Add Filter" msgstr "Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:533 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:110 #, kde-format msgid "W:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:539 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:120 #, kde-format msgid "H:" msgstr "H:" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:544 #, fuzzy, kde-format msgid "Effect Region" msgstr "Iziqhano" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsToolFactory.cpp:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter effects editing" msgstr "Umlinganiselo" -#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:35 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Original" -msgstr "Uxweso" - #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Tiled" msgstr "Gcwalisa" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:37 #, kde-format msgid "Stretched" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:39 #, kde-format msgid "Top Left" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:40 #, kde-format msgid "Top" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Top Right" msgstr "Gcwalisa Iinjongo" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:45 #, kde-format msgid "Bottom Left" msgstr "" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Bottom" msgstr "Gcwalisa Iinjongo" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Bottom Right" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Reference Point:" msgstr "Isiqinisekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Reference Point Offset" msgstr "Isiqinisekiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:76 #, fuzzy, kde-format msgid "Tile Offset" msgstr "Isiqalo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Pattern Size" msgstr "Umlinganiselo" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:306 #, fuzzy, kde-format msgid "Pattern Options" msgstr "Umlinganiselo" #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternToolFactory.cpp:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Pattern editing" msgstr "Umlinganiselo" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Contiguous Area Selection" msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:107 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:179 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:174 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Contiguous Area" msgstr "Ukhetho" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:224 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:219 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:166 #, kde-format msgid "Fuzziness: " msgstr "" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:235 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:230 #, fuzzy, kde-format msgid "Grow/shrink selection: " msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Contiguous Selection Tool" msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:57 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Ellipse" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Elliptical Selection" msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Elliptical Selection Tool" msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Outline Selection" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:172 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select by Outline" msgstr "Sukukhetha nanye" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Outline Selection Tool" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Select path" msgstr "Sukukhetha nanye" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:163 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select by Bezier Curve" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.h:99 #, fuzzy, kde-format msgid "Bezier Curve Selection Tool" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:58 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Polygon" msgstr "Izixhobo Zokhetho" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Polygonal Selection" msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Polygonal Selection Tool" msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:56 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Rectangle" msgstr "Uxande" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:113 #, fuzzy, kde-format msgid "Rectangular Selection" msgstr "&Ukhetho Olubuxande" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Rectangular Selection Tool" msgstr "&Ukhetho Olubuxande" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Similar Color Selection" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:144 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Similar Color" msgstr "Khetha Umbala Wendawo yangasemva..." #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.h:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Similar Color Selection Tool" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Actions (Magnetic Selection Tool), ActionCollection (Tools) #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Magnetic Selection Tool" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Magnetic Selection" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:464 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Magnetic Selection" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:649 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter Radius: " msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:673 #, fuzzy, kde-format msgid "Search Radius: " msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:686 #, fuzzy, kde-format msgid "Anchor Gap: " msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.h:106 #, fuzzy, kde-format msgid "Magnetic Selection Tool" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Actions (Path Selection Tool), ActionCollection (Tools) #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPath.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Path Selection Tool" msgstr "Ukhetho" #. i18n: context: Actions (Similar Selection Tool), ActionCollection (Tools) #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectSimilar.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Similar Selection Tool" msgstr "Ukhetho" #: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:209 #, fuzzy, kde-format msgid "Font Style" msgstr "Umfanekiso" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextChangeCommand.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change SvgTextTool" msgstr "Tsintsha Umzekelo" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Text Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:214 #, fuzzy, kde-format msgid "Conversion failed" msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:424 #, fuzzy, kde-format msgid "Find Text" msgstr "Dibanisa Okubhaliweyo" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:428 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:469 #, fuzzy, kde-format msgid "Find:" msgstr "Fumana" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:464 #, kde-format msgid "Find and Replace all" msgstr "" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:471 #, fuzzy, kde-format msgid "Replace:" msgstr "&Buyisela igama:" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:934 #, kde-format msgid "You have modified the text. Discard changes?" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, richTab) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1026 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1032 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:24 #, fuzzy, kde-format msgid "Rich text" msgstr "Okukekeleyo:" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1029 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1033 #, fuzzy, kde-format msgid "SVG Source" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1184 #, fuzzy, kde-format msgid "Text Color" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1199 #, fuzzy, kde-format msgid "Pick a Color" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1210 #, fuzzy, kde-format msgid "Line height" msgstr "&Ubude:" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1222 #, fuzzy, kde-format msgid "Letter Spacing" msgstr "Isithuba:" #. i18n: context: Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "SVG Text Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:7 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:9 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Text Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:18 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Text Color..." msgstr "Umtshintshi Wombala" #. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:23 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Text Color" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:28 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Background Color..." msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:33 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Background" msgstr "Indawo yangasemva" #. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:38 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Font Size" msgstr "Umfanekiso" #. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:48 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Change character size, font, boldface, italics etc." msgstr "" #. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:53 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Font..." msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:58 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard" msgstr "" #. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:63 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Special Character..." msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:88 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:93 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Block" msgstr "" #. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:98 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:103 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Center" msgstr "Iikona:" #. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:108 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:113 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Decrease Font Size" msgstr "Iibrashi" #. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:118 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:123 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Increase Font Size" msgstr "Ibrashi" #. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:128 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:133 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Subscript" msgstr "Umbhalo Wosiba" #. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:138 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:143 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Superscript" msgstr "&Umkhethi Wombala" #. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:148 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:153 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Underline" msgstr "yalathisiwe" #. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:158 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:163 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Strikethrough" msgstr "" #. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:168 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:173 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bold" msgstr "" #. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:178 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:183 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Italic" msgstr "" #. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:188 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:193 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Normal" msgctxt "action" msgid "Normal" msgstr "Eqhelekileyo" #. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:198 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:203 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Demi" msgstr "" #. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:208 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:213 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Black" msgstr "Ayinanto" #. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:218 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:223 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Light" msgstr "&Ubude:" #. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:228 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Line Height in em" msgstr "&Ubude:" #. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:233 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Line Height" msgstr "&Ubude:" #. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:238 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Text Editor Settings" msgstr "Izicwangciso" #. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:243 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Settings..." msgstr "Izicwangciso" #. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:248 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Create new texts with..." msgstr "&Qala ngoxwebhu olungenanto" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:160 #, kde-format msgid "Anchor text to the left." msgstr "" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:168 #, fuzzy, kde-format msgid "Anchor text to the middle." msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:176 #, kde-format msgid "Anchor text to the right." msgstr "" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:197 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Text" msgstr "Dibanisa Okubhaliweyo" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:233 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Krita - Edit Text" msgstr "Dibanisa Okubhaliweyo" #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "&Insert" msgstr "Imposiso Yolwaleko" #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "&Format" msgstr "Ifomati Yomhla" #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:45 #, fuzzy, kde-format msgid "&Weight" msgstr "&Ubude:" #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Font Settings" msgstr "Izicwangciso" #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextToolFactory.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "SVG Text Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, svgTab) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:34 #, fuzzy, kde-format msgid "SVG source" msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgTextEdit) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:44 #, fuzzy, kde-format #| msgid "HSV" msgid "SVG" msgstr "HSV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVertical) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical Text Layout" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:21 #, fuzzy, kde-format msgid "Editor Mode" msgstr "Hlela Iqhina" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:27 #, kde-format msgid "Note: the Rich Text editor only supports a subset of SVG." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRichText) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Rich Te&xt Only" msgstr "Umbhalo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSvgSource) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:51 #, kde-format msgid "S&VG Source Only" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Keyword" msgstr "Iwonga loxwebhu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:108 #, fuzzy, kde-format msgid "Element" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:136 #, kde-format msgid "Attribute" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorComment_2) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:192 #, fuzzy, kde-format msgid "Comment" msgstr "Gqabaza" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:220 #, fuzzy, kde-format msgid "Editor text color" msgstr "Umbala wokungagqibekanga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:230 #, fuzzy, kde-format msgid "Editor background:" msgstr "Indawo yangasemva" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:256 #, fuzzy, kde-format msgid "Fonts" msgstr "oint" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:262 #, kde-format msgid "" "

    Which writing system should the fonts chooser show the " "fonts of? No writing system selected will have all fonts shown.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgToolCrop) #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:126 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:14 #, kde-format msgid "Crop" msgstr "" #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:225 #, fuzzy, kde-format msgid "Crop Tool Actions" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:223 #, fuzzy, kde-format msgid "Crop Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolCenter) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:62 #, kde-format msgid "Resize keeping center fixed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_vertiPos) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intY) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:72 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:135 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical Position" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_vertiPos) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Y:" msgid "&Y:" msgstr "Y:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_horizPos) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intX) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:85 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal Position" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_horizPos) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "X:" msgid "&X:" msgstr "X:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolGrow) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:148 #, kde-format msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockWidthButton) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:329 #, fuzzy, kde-format msgid "Lock the width" msgstr "&Ububanzi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockHeightButton) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:342 #, fuzzy, kde-format msgid "Lock the height" msgstr "&Ubude:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockRatioButton) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:355 #, fuzzy, kde-format msgid "Lock the aspect ratio" msgstr "Imilinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCrop) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:409 #, kde-format msgid "&Crop" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:416 #, kde-format msgid "Applies to:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:432 #, kde-format msgid "Thirds" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:437 #, kde-format msgid "Fifths" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:442 #, kde-format msgid "Passport photo" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:455 #, fuzzy, kde-format msgid "Decoration:" msgstr "Udityaniso" #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Dynamic Brush Stroke" msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:302 #, fuzzy, kde-format msgid "Fixed angle:" msgstr "Uxande" #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:322 #, fuzzy, kde-format msgid "Initial width:" msgstr "&Ububanzi:" #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:327 #, fuzzy, kde-format msgid "Width range:" msgstr "Nyibilikisa" #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.h:150 #, fuzzy, kde-format msgid "Dynamic Brush Tool" msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.cpp:60 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Colorize Mask Key Stroke" msgstr "" #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.h:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Colorize Mask Editing Tool" msgstr "Amathambeka" #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Edge detection: " msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Activate for images with vast solid areas. Set the value to the width of the " "thinnest lines on the image" msgstr "" #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:89 #, kde-format msgid "Gap close hint: " msgstr "" #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The mask will try to close non-closed contours if the gap is smaller than " "\"Gap close hint\" value" msgstr "" #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Clean up: " msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The mask will try to remove parts of the key strokes that are placed outside " "the closed contours. 0% - no effect, 100% - max effect" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdates) #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Auto updates" msgstr "Phinda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowKeyStrokes) #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit key strokes" msgstr "Umlinganiselo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowOutput) #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Show output" msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitToDevice) #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Limit to layer bounds" msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:115 #, fuzzy, kde-format msgid "Key Strokes" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:57 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Polygon" msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:53 #, kde-format msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:54 #, kde-format msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline." msgstr "" #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:142 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a paint layer to use this tool" msgstr "Uxande" #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:179 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Smart Patch" msgstr "&Isixhobo Sosiba" #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.h:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Smart Patch Tool" msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast) #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "low/fast" msgstr "Umhla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Accurate) #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:46 #, fuzzy, kde-format msgid "high/slow" msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast_2) #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:94 #, kde-format msgid "Accuracy:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchRadiusLabel) #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Patch Radius:" msgstr "&Umkhethi Wombala" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:339 #, kde-format msgid "" "Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so you " "cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with GNU " "Scientific Library support, or use options widget for editing scale values " "manually." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, warpButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, warpButton) #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:126 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:137 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:140 #, fuzzy, kde-format msgid "Warp" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, liquifyButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyButton) #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:127 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:190 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:193 #, kde-format msgid "Liquify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, cageButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cageButton) #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:128 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:165 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:168 #, kde-format msgid "Cage" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, freeTransformButton) #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:129 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:84 #, kde-format msgid "Free" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Mirror Horizontal" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Mirror Vertical" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:135 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate 90 degrees Clockwise" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:136 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate 90 degrees CounterClockwise" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:138 #, fuzzy, kde-format msgid "Apply" msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:348 #, fuzzy, kde-format msgid "Transform Tool Actions" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:778 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message in transformation tool" msgid "Layer type cannot use the transform tool" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:785 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message in transformation tool" msgid "Layer type cannot use the transform tool. Use transform mask instead." msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:807 #, kde-format msgctxt "floating message in transformation tool" msgid "Selections are not used when editing transform masks " msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:855 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:888 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message in transformation tool" msgid "Cannot transform empty layer " msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:876 #, kde-format msgctxt "floating message in transformation tool" msgid "" "Invisible sublayers will also be transformed. Lock layers if you do not want " "them to be transformed " msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.h:347 #, fuzzy, kde-format msgid "Transform a layer or a selection" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

    Select filtering mode:\n" "

    • Bilinear for areas with uniform color to avoid artifacts
    • Bicubic for smoother results
    • Lanczos3 for sharp " "results. May produce aerials.

    " msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Default (Affine)" msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:83 #, fuzzy, kde-format msgid "Strong (Rigid)" msgstr "Idityanisiwe" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Strongest (Similitude)" msgstr "&Mhlophe" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size of the deformation brush" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Amount of the deformation you get" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:224 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is reached." msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:228 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds " "deformations one on top of the other without any limits. Wash mode gradually " "deforms the piece to the selected deformation level." msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:235 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Space between two sequential applications of the deformation" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:239 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Scale Size value according to current stylus pressure" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:243 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Scale Amount value according to current stylus pressure" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:247 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reverse direction of the current deformation tool" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:262 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move: drag the image along the brush stroke" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:263 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Scale: grow/shrink image under cursor" msgstr "Susa Ukhetho" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:264 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rotate: twirl image under cursor" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:266 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Undo: erase actions of other tools" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:612 #, kde-format msgid "Switch between editing and deforming cage" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockUnlockPointsButton) #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:666 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1602 #, kde-format msgid "Lock Points" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:668 #, kde-format msgid "Unlock Points" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cageTransformDirections) #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:750 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1640 #, kde-format msgid "Create 3 points on the canvas to begin" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:65 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Transform" msgstr "&Isixhobo Somcimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, freeTransformButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTransformType) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:87 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:220 #, fuzzy, kde-format msgid "Free Transform" msgstr "&Hambisa" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnTransformAroundPivotPoint) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:513 #, kde-format msgid "Transform around pivot point (Alt)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeMoveRadioButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:533 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:radio Type of transformation" msgid "Position" msgstr "Ulongezo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeRotationRadioButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:546 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:radio Type of transformation" msgid "Rotate" msgstr "Jikelezisa &90" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeScaleRadioButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:556 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:radio Type of transformation" msgid "Scale" msgstr "Ixabiso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeShearRadioButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:566 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:radio Type of transformation" msgid "Shear" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooBigLabelWidget) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:603 #, fuzzy, kde-format msgid "off canvas" msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateX) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aXBox) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:707 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:723 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate around X-Axis" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateY) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aYBox) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:742 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:758 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate around Y-Axis" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aZBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateZ) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:771 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:790 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotate around Z-Axis" msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateZ) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:796 #, fuzzy, kde-format msgid "&z:" msgstr "Idityanisiwe" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_width) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:872 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:894 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal Scale" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_height) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:910 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:932 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical Scale" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearX) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1027 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1155 #, kde-format msgid "x:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearY) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1075 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1196 #, kde-format msgid "y:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shearGroup) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1105 #, fuzzy, kde-format msgid "Shear" msgstr "Umfanekiso Omtsha" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearX) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearXBox) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1152 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1215 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal Shear" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearYBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearY) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1174 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1193 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical Shear" msgstr "Iliza Elingunxantathu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipXButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1261 #, fuzzy, kde-format msgid "Flip selection horizontally" msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipYButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1283 #, fuzzy, kde-format msgid "Flip selection vertically" msgstr "Ukhetho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCCWButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1321 #, kde-format msgid "Rotate selection counter-clockwise 90 degrees" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCWButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1343 #, kde-format msgid "Rotate the selection clockwise 90 degrees" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flexibilityLabel) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1422 #, kde-format msgid "Fle&xibility:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warpTypeLabel) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1451 #, fuzzy, kde-format msgid "Anc&hor Strength:" msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1469 #, fuzzy, kde-format msgid "Anchor Points" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultRadioButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1504 #, fuzzy, kde-format msgid "Subdi&vide" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1561 #, fuzzy, kde-format msgid "Draw" msgstr "Peyinta ungeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetPointsButton) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1595 #, fuzzy, kde-format msgid "Clear Points" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageAddEditRadio) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1647 #, fuzzy, kde-format msgid "Add/Ed&it Anchor Points" msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageDeformRadio) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1663 #, fuzzy, kde-format msgid "Defor&m Layer" msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, adjustGranularity) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1695 #, kde-format msgid "Adjust Granularity :" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realGranularity) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1721 #, fuzzy, kde-format msgid "Real" msgstr "Susa Ukhetho" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, liquifyOptionsLayout) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1768 #, kde-format msgid "


    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1928 #, fuzzy, kde-format msgid "Reverse:" msgstr "Susa Umfanekiso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2052 #, kde-format msgid "Build Up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkWorkRecursively) #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2157 #, kde-format msgid "Work Recursively" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgctxt "action" +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "Igama" + +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "An autosaved file exists for this document.\n" #~| "Do you want to open it instead?" #~ msgid "" #~ "An autosaved file exists for this document.\n" #~ "Do you want to open the autosaved file instead?" #~ msgstr "" #~ "Ifayile egcinwe ngokuzenzekela yolu xwebhu ikhona.\n" #~ "Ufuna ukuyivula mhlawumbi? " #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Path editing" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Limit to current layer:" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "Limit to current layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "Use Color as Mask" #~ msgstr "Eqhelekileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Toggle Assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Convert Layer Type" #~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #~ msgid "Target:" #~ msgstr "i Target:" #, fuzzy #~ msgctxt "Linear gradient type" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "i Linen" #, fuzzy #~ msgctxt "Radial gradient type" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Umgca othe ngqo osembindini kwi sangqa" #, fuzzy #~ msgctxt "Conical gradient type" #~ msgid "Conical" #~ msgstr "Imo yombhona" #, fuzzy #~ msgctxt "No gradient spread" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgid "Overall opacity:" #~ msgstr "Isixeko:" #, fuzzy #~ msgid "Color stop:" #~ msgstr "Umbala:" #~ msgid "&Add to Predefined Gradients" #~ msgstr "&Yongeza Amathambeka Achazwe kuqala " #, fuzzy #~ msgid "New Frame" #~ msgstr "Igama:" #, fuzzy #~ msgid "Copy Frame" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Remove Frame" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Remove Frames" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Show in Timeline" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgid "&Normalize..." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Show Decorations" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Draw path" #~ msgstr "Umbala wokungagqibekanga:" #, fuzzy #~ msgid "Freehand path" #~ msgstr "Susa Iqela" #, fuzzy #~ msgid "Create object" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Convert Image Type" #~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Starting Brush Size:" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Delta :" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgid "Hide Window Scrollbars" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgid "Export Layer" #~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "To layers" #~ msgstr "ubeko" #, fuzzy #~ msgid "To images" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "Could not create the output document" #~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #, fuzzy #~ msgid "File not found" #~ msgstr "IMPOSISO: Ifayile ayifumaneki." #, fuzzy #~ msgid "Not implemented" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgid "Invalid file format" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Cancelled by user" #~ msgstr "Tsintsha Umzekelo" #, fuzzy #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgid "Bibliography" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgid "References" #~ msgstr "Iinketho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Transform Layer" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Save As:" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Posi&tion" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgid "w&idth:" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgid "&height:" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Move to Canvas Center" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Select a " #~ msgstr "Sukukhetha nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "@info:progress" #~ msgid "Gradient..." #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "Could not load image from clipboard." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Could not open %1 for writing." #~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #, fuzzy #~ msgid "Could not write to %1." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Could not copy %1 to its final location %2" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Could not open %1 for writing!" #~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #, fuzzy #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Krita could not create a new image." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Internal error." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "The HEIF file is corrupted." #~ msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #, fuzzy #~ msgid "Internal libheif API error." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "&Select Opaque" #~ msgstr "Sukukhetha nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Lazy Brush Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Invert Selection" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "description of a file type" #~ msgid "Karbon Gradients" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "Show Scrollbar" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgid "Ima&ge Background Opacity:" #~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgid "Image Bac&kground Color:" #~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog" #~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgctxt "Name for a colorgroup" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Igama:" #, fuzzy #~ msgid "Palette %1" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "Create" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~| msgid "RGB" #~ msgctxt "Abbreviation for gigabyte" #~ msgid "GB" #~ msgstr "RGB" #, fuzzy #~ msgid "Add / Remove Colors..." #~ msgstr "Imibala Emininzi..." #, fuzzy #~ msgid "Open palette" #~ msgstr "Pale Green" #, fuzzy #~ msgid "Reset Selected Ring" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Reset Light" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgid "Hue Pieces:" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "Light Pieces" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "&Select Opaque" #~ msgstr "Sukukhetha nanye" #, fuzzy #~ msgid "Show Colorspace Selector" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Histogram Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "Iitshanele" #, fuzzy #~ msgid "&Linear" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "&Quality:" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgid "Video Export Error" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Brush Smoothing: Disabled" #~ msgstr "Izicwangciso" #, fuzzy #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Brush Smoothing: Basic" #~ msgstr "Izicwangciso" #, fuzzy #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Brush Smoothing: Weighted" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Brush Smoothing: Stabilizer" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Text tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgid "Show News about Krita" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Phakathi:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "&Export as PDF..." #~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Export as PDF" #~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "Fax mode:" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgid "Classic" #~ msgstr "mnyama" #, fuzzy #~ msgid "Form" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "the gradient will be drawn as an assymmetric cone" #~ msgid "Conical" #~ msgstr "Iitshanele" #, fuzzy #~ msgid "Color Sliders" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Macros" #~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "&Start recording macro" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Start recording macro" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Stop &recording macro" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Stop recording macro" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "&Open and play..." #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Open and play" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Open &and edit..." #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Open and edit" #~ msgstr "Pale Green" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Play macro" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter: \"%1\"" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Path" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgctxt "description of a file type" #~ msgid "Krita Recorded Action" #~ msgstr "Isalathiso sefayile:" #, fuzzy #~ msgid "Paint color:" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Paint op:" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgid "Preset Collection" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "recorded filter action" #~ msgid "Apply Filter" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "No configuration option." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to create an action." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgid "No action is selected." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "No editor for current action." #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "Save macro" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "Yongeza Itshanele" #, fuzzy #~ msgid "Actions:" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Create a new action" #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate action" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate the currently selected action" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "Move an action up" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Move an action down" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Open Macro" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Save Macro" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Imibala:" #, fuzzy #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Color Balance.." #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Copy Frame" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Stop recording actions" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Convert To Path" #~ msgstr "Yitshintshele kwisiGrike" #, fuzzy #~ msgid "Composite Mode" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgid "Composite mode:" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgid "Open..." #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Igama" #, fuzzy #~ msgid "Delete all" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "GRAY/Alpha16 Histogram" #~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #, fuzzy #~ msgid "Insert %1 left" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Insert %1 right" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgid "Clear %1 columns" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgid "Sample radius:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Uniform Scaling" #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgid "Svg Text Editor" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Artistic Text Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Anchor at End" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Convert to Path" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Anchor at Start" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Dese&lect" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Decrease Indent" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Shrink To Fit" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Styles Debug" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Increase Indent" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Grow To Fit Width" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Configure current section" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Change writing direction" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Change text direction" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Bullet list" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Index" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert new section" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Numbered list" #~ msgstr "Igama:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Change attributes of styles" #~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Style Manager..." #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Grow To Fit Height" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Font Family" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Repaint" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Text Editing Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Text editing" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to Selection" #~ msgstr "Indlela Yokhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Shape Manipulation Tool" #~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Sho&w Docker Titlebars" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Show Docker Titlebars" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Close Docker" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Collapse Docker" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/brick.gih" #~ msgid "GIMP Brush Pipe" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/fairy-dust.gih" #~ msgid "GIMP Brush Pipe" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/floor.gih" #~ msgid "A-4 Forest" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/graphite_grain.gih" #~ msgid "Graphite Grain" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/grass_patch.gih" #~ msgid "Grass Patch" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/impressionism_brush.gih" #~ msgid "random-stroke" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/noise.gih" #~ msgid "P_Graphite Black Grass" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/paint_splats.gih" #~ msgid "Paint Splats" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/rock_light.gih" #~ msgid "Rock Light" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/rock_pitted.gih" #~ msgid "Rock Pitted" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/water_still.gih" #~ msgid "Water Still" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/watercolor.gih" #~ msgid "Watercolor" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/bokey_circle.gbr" #~ msgid "U Circle shape 5" #~ msgstr "Yenza i Template" #, fuzzy #~ msgid "Loading Gradients..." #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "Loading Patterns..." #~ msgstr "Umlinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Loading SVG Symbol Collections..." #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Iikhrayoni" #, fuzzy #~ msgid "Images" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Prev" #~ msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu" #, fuzzy #~ msgid "Fit" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "50%" #~ msgstr " 50%" #, fuzzy #~ msgid "25%" #~ msgstr " 25%" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo-leaves.gih" #~ msgid "A-4 Bamboo Leaves" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo.gih" #~ msgid "A-4 Bamboo" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dirty-brush.gih" #~ msgid "A - 2 Dirty Brush2" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush.gih" #~ msgid "A - 2 Dynamic Brush" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush3.gih" #~ msgid "A-2 Dynamic brush 2" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-brush2.gih" #~ msgid "A -2 Eroded Brush 2" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih" #~ msgid "A - 2 Dirty Brush" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_fairy-dust.gih" #~ msgid "A-4 Fairy Dust" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_floor.gih" #~ msgid "A-4 Floor" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_flowers.gih" #~ msgid "A-4 Flower" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_fur.gih" #~ msgid "A-4 Fur" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_herbs.gih" #~ msgid "A-4 herbs" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves-mapple.gih" #~ msgid "A-4 Leaves Mapples" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves.gih" #~ msgid "A-4 Leaves" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield.gih" #~ msgid "A-4 starfield intense" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/D_Dust_Particles.gih" #~ msgid "D_Dust Particles" #~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Flat_textured1.gih" #~ msgid "Flat_textured1" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Flat_textured2.gih" #~ msgid "Flat_textured2" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/G_Sparks.gih" #~ msgid "G_Sparks" #~ msgstr "Umbhalo Wosiba" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_smoke_c.gih" #~ msgid "Smoke Pipebrush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_02.gih" #~ msgid "LJF Water Brush 2" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_03.gih" #~ msgid "LJF Water Brush 3" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil.gih" #~ msgid "P_Graphite Pencil" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grainb.gih" #~ msgid "P_Graphite Pencil _grainb" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil10x10.gih" #~ msgid "P_Real Pencil 10x10" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil16x16.gih" #~ msgid "P_Real Pencil 16x16" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured1.gih" #~ msgid "Rect_textured1" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured2.gih" #~ msgid "Rect_textured2" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured3.gih" #~ msgid "Rect_textured3" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratch.gih" #~ msgid "Sc_Scratch" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_1.gih" #~ msgid "T_Fibers 1" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_2.gih" #~ msgid "T_Fibers 2" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_2.gih" #~ msgid "T_Texture 2" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_3.gih" #~ msgid "T_Texture 3" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_4.gih" #~ msgid "T_Texture 4" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_5.gih" #~ msgid "T_Texture 5" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_6.gih" #~ msgid "T_Texture 6" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_7.gih" #~ msgid "T_Texture 7" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Test-pressure.gih" #~ msgid "Z- Test pressure" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured1.gbr" #~ msgid "A_abstract-textured1" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured2.gbr" #~ msgid "A_abstract-textured2" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church.gbr" #~ msgid "A_Angular_church" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church_HR.gbr" #~ msgid "A_Angular_church_HR" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_mountain-texture.gbr" #~ msgid "A_mountain-texture" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch.gbr" #~ msgid "A_Nice Sketch" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr" #~ msgid "A_Nice Sketch2" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield2.gbr" #~ msgid "A_starfield2" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/D_Normal_dust.gbr" #~ msgid "D_Normal dust" #~ msgstr "Eqhelekileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/MZ_leaves.gbr" #~ msgid "MZ_leaves" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oil_Soft.gbr" #~ msgid "O_Oil Soft" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1.gbr" #~ msgid "O_Oils 1" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1_GP.gbr" #~ msgid "O_Oils 1 GP" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_Softer.gbr" #~ msgid "O_Oils Softer" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/oil_bristle.gbr" #~ msgid "oil_bristle" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr" #~ msgid "Rake_textured_01" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr" #~ msgid "Rake_textured_02" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Real_Oil_2.gbr" #~ msgid "Real_Oil_2" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/S_Smudge_Cheese.gbr" #~ msgid "S_Smudge Cheese" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches.gbr" #~ msgid "Sc_Scratches" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_2.gbr" #~ msgid "Sc_Scratches2" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_3.gbr" #~ msgid "Sc_Scratches3" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_1.gbr" #~ msgid "T_Texture_1" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_circuit.gbr" #~ msgid "U_Circle circuit" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr" #~ msgid "U Circle shape 1" #~ msgstr "Yenza i Template" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr" #~ msgid "U Circle shape 2" #~ msgstr "Yenza i Template" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr" #~ msgid "U Circle shape 3" #~ msgstr "Yenza i Template" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr" #~ msgid "U Circle shape 4" #~ msgstr "Yenza i Template" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr" #~ msgid "U Circle shape 5b" #~ msgstr "Yenza i Template" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr" #~ msgid "U Circle shape 5c" #~ msgstr "Yenza i Template" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_1.gbr" #~ msgid "Z_Pixel 1" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_4x4_rounded.gbr" #~ msgid "Z_Pixel 4x4 rounded" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel__4_pix__45a.gbr" #~ msgid "Z_Pixel 4pix _45a" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_Cross.gbr" #~ msgid "Z_Pixel Cross" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_1.gbr" #~ msgid "Z_Triangle_shape_1" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_2.gbr" #~ msgid "Z_Triangle_shape_2" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_covered.pat" #~ msgid "Canvas Covered" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_Hard.pat" #~ msgid "Canvas 01" #~ msgstr "Ilaphu" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_01.pat" #~ msgid "Canvas 02" #~ msgstr "Ilaphu" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_02.pat" #~ msgid "Canvas 03" #~ msgstr "Ilaphu" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "References Tool" #~ msgstr "Iinketho" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Custom..." #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Link" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Citation" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Configure the Table of Contents" #~ msgstr "umfanekiso %1" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..." #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "References" #~ msgstr "Iinketho" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Ruler assistant editor tool" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "&Lock/unlock layer" #~ msgstr "Ilayini Eqinileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Lock/unlock layer" #~ msgstr "Ilayini Eqinileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paste Image" #~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgid "Line/Curve" #~ msgstr "Ukhetho Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "Path editing" #~ msgstr "Ushicilelo Lokugqibela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shear layer" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Favorite presets:" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "The background color of the image's projection" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgid "&Save to Presets" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "Export frames..." #~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgid "Could not rename original file to %1: %2" #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Could not remove temporary file %1: %2" #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Could not remove saved original file: %1" #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "%1 is not a file." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "parsing error in the main document at line %1, column %2\n" #~ "Error message: %3" #~ msgstr "Imposiso echazayo kwifayile kwilayini %1, umhlathi %2" #, fuzzy #~ msgid "a presentation" #~ msgstr "Ithambeka:" #, fuzzy #~ msgid "a drawing" #~ msgstr "Dark Orange" #, fuzzy #~ msgid "Could not create the filter plugin" #~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #, fuzzy #~ msgid "Error in embedded document" #~ msgstr "Imposiso ngexesha ugcina amaxwebhu alungisiweyo" #, fuzzy #~ msgid "Failed to download remote file" #~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile %1" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not import file of type\n" #~ "%1. The import filter is missing." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Default Author Profile" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgid "Save to Presets" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "Show Preset Strip" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Telephone (work):" #~ msgstr "Ifowuni" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Isitalato:" #~ msgid "Postal code:" #~ msgstr "Ikhowudi Yokuposa:" #, fuzzy #~ msgctxt "No stroke or fill" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Ruler Assistant Tool" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgid "Found no shapes in the collection! %1" #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Not a valid Calligra file: %1" #~ msgstr "Ayiyofayile esebenzayo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgid "No body tag found in file: %1" #~ msgstr "Izinto zobumnini..." #, fuzzy #~ msgid "More" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Open Shape Collection" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgid "Remove Shape Collection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Arrows" #~ msgstr "Iikhrayoni" #, fuzzy #~ msgid "Collection Error" #~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo" #, fuzzy #~ msgid "Shape Properties" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Render location:" #~ msgstr "Ithambeka:" #, fuzzy #~ msgid "&Brightness/Contrast curve..." #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "Brightness / Contrast" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "Brightness" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "Contrast" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Right Edge Detection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Bottom Edge Detection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Left Edge Detection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Annotation Shape" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "Short name%1" #~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:" #, fuzzy #~ msgid "Insert Bibliography entry" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgid "Insert Bibliography Entry Details" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgid "Short Name:" #~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:" #, fuzzy #~ msgid "Article" #~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Iinketho" #, fuzzy #~ msgid "Incollection" #~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo" #, fuzzy #~ msgid "Masters thesis" #~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgid "Proceedings" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "custom 1" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "custom 2" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "custom 3" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "custom 4" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "custom 5" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgid "Chapter:" #~ msgstr "Isiqendu" #, fuzzy #~ msgid "Page(s):" #~ msgstr "&Isixhobo Sokucola" #, fuzzy #~ msgid "Book title:" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Publication:" #~ msgstr "Isalathiso sefayile:" #, fuzzy #~ msgid "Volume:" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Institution:" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgid "Organisation:" #~ msgstr "Ithambeka:" #, fuzzy #~ msgid "University:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Month:" #~ msgstr "Inyanga" #, fuzzy #~ msgid "Number:" #~ msgstr "Inani" #, fuzzy #~ msgid "Note:" #~ msgstr "Qaphela" #, fuzzy #~ msgid "Annotation:" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "User-defined 1:" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgid "User-defined 3:" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgid "User-defined 2:" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgid "User-defined 4:" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgid "User-defined 5:" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgid "From the document:" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgid "Insert Bibliography" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgid "Bibliography title" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgid "Bibliography type:" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgid "In collection" #~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo" #, fuzzy #~ msgid "custom1" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "custom2" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "custom3" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "custom4" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "custom5" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Available fields " #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "Add >>" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "<" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edition:" #~ msgstr "Dibanisa Iqhekeza" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Publication:" #~ msgstr "Isalathiso sefayile:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Volume:" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Institution:" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Organisation:" #~ msgstr "Ithambeka:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "University:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Month:" #~ msgstr "Inyanga" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Number:" #~ msgstr "Inani" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Note:" #~ msgstr "Qaphela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Annotation:" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "User-defined 1:" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "User-defined 3:" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "User-defined 2:" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "User-defined 4:" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "User-defined 5:" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "From the document:" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Citation" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure bibliography" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure Bibliography" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure Change Tracking" #~ msgstr "Imibala Emininzi..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Izicwangciso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saving Format" #~ msgstr "Ifomati Yexesha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "DeltaXML (Experimental)" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Author Name" #~ msgstr "Yongeza Igama Lombhali" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change Visualization Settings" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insertions" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deletions" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Format Changes" #~ msgstr "Izinto zobumnini..." #, fuzzy #~| msgid "Link" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Ikhonknco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Web Link" #~ msgstr "Ikhonknco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid " Text:" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Link To Bookmark" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid " Name:" #~ msgstr "Igama:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bibliography title" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bibliography entries" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bibliography type:" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "In collection" #~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "In proceedings" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom1" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom2" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom3" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom4" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom5" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Available fields " #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add >>" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "<The document '%1' has been modified.

    Do you want to save " #~| "it?

    " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

    The document '%1' has been modified.

    Do you want to save " #~ "it?

    " #~ msgstr "" #~ "

    Uxwebhu '%1' luguqulwe kancinane.

    Ufuna ukuligcina?

    " #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Soft Proofing turned on." #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Soft Proofing turned off." #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamut Warnings turned on." #~ msgstr "Dark Orange" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamut Warnings turned off." #~ msgstr "Dark Orange" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active Author Profile" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 (Copy)" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Couldn't save incremental version" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Couldn't save incremental backup" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Default Author Profile" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load \"id\" of the transform mask" #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not create transform mask params" #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not read pixel data: %1." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load pixel data: %1." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load profile %1." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not filter configuration %1." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load metadata for layer %1." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load raster selection %1." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load vector selection %1." #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load keyframes from %1." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n" #~ "Error message: %4" #~ msgstr "Imposiso echazayo kwifayile kwilayini %1, umhlathi %2" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer %1 has an unsupported type." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "File not found" #~ msgstr "IMPOSISO: Ifayile ayifumaneki." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the metadata for layer %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to open %1." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the pixel data for layer %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the annotations for layer %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the selection for filter layer %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the selection for layer %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the selection for local selection %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not write for %1 metadata to the file." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "could not save keyframes" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) recorded filter action" #~ msgid "Apply Filter" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No configuration option." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No options" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer is locked and invisible." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer is locked." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer is invisible." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Group not editable." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Local selection is locked." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Increase Brush Size" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decrease Brush Size" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) This is appended to the color profile which is the " #~ "default for the given colorspace and bit-depth" #~ msgid "(Default)" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) Shows up instead of the name when there's no profile" #~ msgid "No Profile Found" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "Bomvu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) About " #~ msgid "About " #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) ICC profile version" #~ msgid "ICC Version: " #~ msgstr "Indawo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Perceptual" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Relative Colorimetric" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Uncalibrated color space" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No profile available..." #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Normal Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Dissolve Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Behind Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Clear Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Darken Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Multiply Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Color Burn Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Linear Burn Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Lighten Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Screen Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Color Dodge Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Linear Dodge Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Overlay Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Soft Light Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Hard Light Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Vivid Light Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Linear Light Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Pin Light Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Hard Mix Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Difference Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Exclusion Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Hue Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Saturation Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Color Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Luminosity Blending Mode" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Choose a color" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) combo box: select all layers without a label" #~ msgid "No Label" #~ msgstr "Uphawu Lombhalo1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color name:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No configuration options" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom Gradient" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Yongeza %1..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stop gradient" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~| msgid "Predefined Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Segmented gradient" #~ msgstr "Amathambeka Achazwe kuqala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Split Segment" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duplicate Segment" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mirror Segment" #~ msgstr "ubomvu obumnyama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Segment" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "(Instant Preview)*" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "

    Instant Preview Mode is disabled by the following options:

      %1
    " #~ msgstr "Leka ngaphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "

    Instant Preview Mode is available

    " #~ msgstr "Leka ngaphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Details" #~ msgstr "&Okungagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Overwrite Preset" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save to Presets" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Attach to Toolbar" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Detach from Toolbar" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Preset Strip" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Scratchpad" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No tone curve available..." #~ msgstr "Akukho mfanekiso ukhoyo." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No configuration options." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Workspace" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Workspace %1" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a color" #~ msgstr "Izixhobo Zokhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a file to load..." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a directory to load..." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Recent:" #~ msgstr "Ifayile Yangoku:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add / Remove Colors..." #~ msgstr "Imibala Emininzi..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete the author profile" #~ msgstr "Cima Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Name of Profile" #~ msgstr "Inani Lamaphepha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "modified" #~ msgstr "Phakathi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Details" #~ msgstr "&Okungagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Float Docker" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Close Docker" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Collapse Docker" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Lock Docker" #~ msgstr "Ilayini Eqinileyo" #, fuzzy #~| msgid "Document Information" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Document Information" #~ msgstr "Ulwazi olukwixwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Last saved by" #~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 second" #~ msgid_plural "%1 seconds" #~ msgstr[0] "Umzuzwana" #~ msgstr[1] "Umzuzwana" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Color To Palette" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add/Remove Colors" #~ msgstr "Susa Umhlathi" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) No stroke or fill" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Solid color stroke or fill" #~ msgid "Solid" #~ msgstr "Qaqambisa amagama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the filling color" #~ msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the filling gradient" #~ msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the filling pattern" #~ msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala" #, fuzzy #~| msgid "Target:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Target:" #~ msgstr "i Target:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Phezulu:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Linear gradient type" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Radial gradient type" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Conical gradient type" #~ msgid "Conical" #~ msgstr "Imo yombhona" #, fuzzy #~| msgid "Repeat:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Repeat:" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) No gradient spread" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~| msgid "Reflect" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reflect" #~ msgstr "Buyisa ukukhanya" #, fuzzy #~| msgid "Repeat" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Phinda" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Overall opacity:" #~ msgstr "Isixeko:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color stop:" #~ msgstr "Umbala:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stop color." #~ msgstr "Chukumisa Umbala" #, fuzzy #~| msgid "&Add to Predefined Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Add to Predefined Gradients" #~ msgstr "&Yongeza Amathambeka Achazwe kuqala " #, fuzzy #~| msgid "Page Layout" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page Layout" #~ msgstr "Ubeko lwephepha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Apply to document" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Left Edge:" #~ msgstr "Ekhohlo:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Right Edge:" #~ msgstr "Kunene:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Binding Edge:" #~ msgstr "Ushicilelo Lokugqibela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page Edge:" #~ msgstr "Ubungakanani Bephepha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Facing Pages:" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Facing pages" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page Layout:" #~ msgstr "Ubeko lwephepha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page spread" #~ msgstr "Imboniso yephepha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Import resource" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Delete resource" #~ msgstr "Cima Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Choose File to Add" #~ msgstr "Khetha" #, fuzzy #~| msgid "New Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New tag" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Assign to tag" #~ msgstr "Ukwenziwa kwemigca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove from this tag" #~ msgstr "Susa ikhonknco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove from other tag" #~ msgstr "Susa Ugqabazo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "First line indent" #~ msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Left indent" #~ msgstr "Ilayini" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Right indent" #~ msgstr "Light Pink" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the color of the shadow" #~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Round cap" #~ msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Square cap" #~ msgstr "Imbumbulu esikweri" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Miter join" #~ msgstr "Imida" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Round join" #~ msgstr "Jikelele Ezikoneni" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bevel join" #~ msgstr "Susa ikhonknco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Miter limit" #~ msgstr "Tshintsha ukwenziwa kwemigca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Thickness:" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the color of the line/border" #~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Tan" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rename tag" #~ msgstr "Cima Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete this tag" #~ msgstr "Cima Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Clear undelete list" #~ msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "Cima Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Icon Size" #~ msgstr "Khetha ubukhulu begama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inmenu Icon size" #~ msgid "Default" #~ msgstr "&Okungagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip %2 is shortcut" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Toolbox" #~ msgstr "Umbala wokungagqibekanga" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tool Options" #~ msgstr "Ugqibo Lwamagama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit Page Width" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit Page" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Actual Pixels" #~ msgstr "Khetha ubukhulu begama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit Text Width" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom to Selection" #~ msgstr "Indlela Yokhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom to All" #~ msgstr "&Isixhobo Sokusondeza" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "without name" #~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:" #, fuzzy #~| msgid "No Entries" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No Entries" #~ msgstr "Akukho Mangeno" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Clear List" #~ msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) go back" #~ msgid "&Back" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) go forward" #~ msgid "&Forward" #~ msgstr "Ifomati Yomhla" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) home page" #~ msgid "&Home" #~ msgstr "Cima Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) show help" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show &Menubar" #~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show St&atusbar" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&New" #~ msgstr "Entsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create new document" #~ msgstr "&Qala ngoxwebhu olungenanto" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Open..." #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open an existing document" #~ msgstr "Vula uxwebhu olukhoyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open &Recent" #~ msgstr "Vu&la uxwebhu olusandukubakho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open a document which was recently opened" #~ msgstr "Yenza i template kuxwebhu olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save document" #~ msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save &As..." #~ msgstr "Igama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save document under a new name" #~ msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Close document" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Print..." #~ msgstr "&Susa..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Print document" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Print Previe&w" #~ msgstr "Imboniso yephepha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Mail..." #~ msgstr "&Iposi Lungisa..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Send document by mail" #~ msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Quit application" #~ msgstr "Isalathiso sefayile:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Undo" #~ msgstr "S&ukwenza:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Undo last action" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Redo last undone action" #~ msgstr "Tsintsha uphawu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "Inkampani" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copy selection to clipboard" #~ msgstr "Ugqibo Lwamagama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Paste" #~ msgstr "Umhla" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paste clipboard content" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "C&lear" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select &All" #~ msgstr "Khetha Umsebenzi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dese&lect" #~ msgstr "Khetha Umsebenzi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "Fumana" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Find Pre&vious" #~ msgstr "Iphepha Elidlulileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Replace..." #~ msgstr "&Buyisela igama:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Actual Size" #~ msgstr "Khetha ubukhulu begama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Fit to Page" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit to Page &Width" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit to Page &Height" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom &In" #~ msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom &Out" #~ msgstr "Sondeza &Ngaphandle" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Zoom..." #~ msgstr "Isiko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select zoom level" #~ msgstr "Khetha Umsebenzi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Redisplay" #~ msgstr "&Okubhaliweyo omakufunyanwe:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Redisplay document" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Up" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Previous Page" #~ msgstr "Inani Lephepha Lokugqibela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go to previous page" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Next Page" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go to next page" #~ msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Go To..." #~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Go to Page..." #~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Go to Line..." #~ msgstr "Ilayini Yonyawo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&First Page" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go to first page" #~ msgstr "Iphepha Elilandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Last Page" #~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go to last page" #~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Back" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go back in document" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Forward" #~ msgstr "Ifomati Yomhla" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go forward in document" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Add Bookmark" #~ msgstr "Inqaku lencwadi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Edit Bookmarks..." #~ msgstr "Inqaku lencwadi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Spelling..." #~ msgstr "Ugcino Lwefayile" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Check spelling in document" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show or hide menubar" #~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show &Toolbar" #~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show or hide toolbar" #~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show or hide statusbar" #~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "F&ull Screen Mode" #~ msgstr "Ikhusi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Save Settings" #~ msgstr "triangleq" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure S&hortcuts..." #~ msgstr "umfanekiso %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Configure %1..." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure Tool&bars..." #~ msgstr "Imibala Emininzi..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure &Notifications..." #~ msgstr "umfanekiso %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Report Bug..." #~ msgstr "&Susa..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Switch Application &Language..." #~ msgstr "Isalathiso sefayile:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&About %1" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "About &KDE" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "About KDE" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) About KDE" #~ msgid "&About" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Report Bugs or Wishes" #~ msgstr "&Susa..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Application: " #~ msgstr "Isalathiso sefayile:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Indawo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compiler:" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @action:button" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Old Text" #~ msgstr "Dibanisa Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Text" #~ msgstr "Umbhalo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change Text" #~ msgstr "Tsintsha Umzekelo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Icon te&xt:" #~ msgstr "Umbhalo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure Toolbars" #~ msgstr "Imibala Emininzi..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset Toolbars" #~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Toolbar:" #~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A&vailable actions:" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Emva (%1):" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Curr&ent actions:" #~ msgstr "Isiboniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ActionList: %1" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) No shortcut defined" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) header for an applications shortcut list" #~ msgid "Shortcuts for %1" #~ msgstr "Imibala Emininzi..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Main:" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alternate:" #~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Action Name" #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Uhombiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) %1 is the number of conflicts" #~ msgid "Shortcut Conflict" #~ msgid_plural "Shortcut Conflicts" #~ msgstr[0] "Nyibilikisa" #~ msgstr[1] "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shortcut conflict" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add to Toolbar" #~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure Shortcut..." #~ msgstr "Imibala Emininzi..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shortcut Schemes:" #~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Iikhrayoni" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save/Load" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Custom Shortcuts" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Load Custom Shortcuts" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export Scheme..." #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Scheme..." #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Name for New Scheme" #~ msgstr "Nika igama uhlobo lwamagama:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Name for new scheme:" #~ msgstr "Nika igama uhlobo lwamagama:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Scheme" #~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A scheme with this name already exists." #~ msgstr "" #~ "Uxwebhu oluneligama sele lukhona.\n" #~ "Ufuna ukulubhala ngaphezulu?" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export Shortcuts" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shortcuts (*.shortcuts)" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Shortcuts" #~ msgstr "Imibala Emininzi..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Shortcuts" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Switch Application Language" #~ msgstr "Isalathiso sefayile:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window:" #~ msgid "Application Language Changed" #~ msgstr "Isalathiso sefayile:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Application Language Changed" #~ msgstr "Isalathiso sefayile:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fallback language:" #~ msgstr "iangile" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Primary language:" #~ msgstr "iangile" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:menu" #~ msgid "Show Text" #~ msgstr "Umbhalo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:menu" #~ msgid "Toolbar Settings" #~ msgstr "triangleq" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Toolbar orientation" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Ithambeka:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Phezulu:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Gcwalisa Iinjongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Position" #~ msgstr "Indawo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Only" #~ msgstr "Umbhalo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Alongside Icons" #~ msgstr "Umbala wokwendalo:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Under Icons" #~ msgstr "Umbala wokwendalo:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lock Toolbar Positions" #~ msgstr "triangleq" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Toolbars Shown" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Concentric Ellipse assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Concentric Ellipse" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ellipse assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fish Eye Point assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fish Eye Point" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Infinite Ruler assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Infinite Ruler" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select an Assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Assistant Tool" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Parallel Ruler assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Parallel Ruler" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Perspective assistant" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Perspective" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ruler assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ruler" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spline assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spline" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vanishing Point assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vanishing Point" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "cyan" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Magenta" #~ msgstr "ubomvu obumnyama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "mthubi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Black" #~ msgstr "Ayinanto" #, fuzzy #~| msgid "Gray" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gray" #~ msgstr "Greyi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "X" #~ msgstr "X:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Out" #~ msgstr "Isiko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ICC Engine" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGB8 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGB16 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGBF16 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGBF32 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" #~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "GRAY/Alpha16 Histogram" #~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "GRAYF16 Histogram" #~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram" #~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CMYK8 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CMYK16 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CMYK F32 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZ8 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZ16 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZF16 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZF32 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YCBCR8 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YCBCR16 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YCBCRF32 Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Advanced Color Selector" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Sliders" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Hotkeys" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change to a Horizontal Layout" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hide Shade Selector" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "On Mouse Over" #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Susa Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "MyPaint" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Minimal" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Do Not Show" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Selector Settings" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create a list of colors from the image" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delta: " #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shift: " #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Previous Key Frame" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Next Key Frame" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "First Frame" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Last Frame" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Play / Pause" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Animation curves" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Frame" #~ msgstr "Igama:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copy Frame" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Frame" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Frames" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Auto Frame Mode" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drop Frames" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show in Timeline" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Layer" #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Existing Layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add opacity keyframe" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove opacity keyframe" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove transform keyframe" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Timeline" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert %1 left" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert %1 right" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Clear %1 columns" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove %1 columns" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Artistic Color Selector" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset All Rings" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset Selected Ring" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset Light" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset Everything" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Iitshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compositions" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete Composition" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Composition" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export Composition" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Name" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update Composition" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgid "Rename Composition..." #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rename Composition..." #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a Directory" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rename Composition" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Name:" #~ msgstr "Igama:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Composition" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~| msgid "Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layers" #~ msgstr "Izaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Select Opaque" #~ msgstr "Sukukhetha nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Show Global Selection Mask" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Select" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~| msgid "Group:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Group" #~ msgstr "Iqela:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "S&plit Alpha" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Digital Colors Mixer" #~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grid and Guides" #~ msgstr "Ilayini Eqinileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Histogram" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Undo History" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Start merging time" #~ msgstr "Qala ku:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Group time" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Split Strokes" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reference Images" #~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Black:" #~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "White:" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "LUT Management" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select custom configuration file." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select LUT file" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about exposure" #~ msgid "Exposure: %1" #~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about gamma" #~ msgid "Gamma: %1" #~ msgstr "Light Green" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select OpenColorIO Configuration" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Luminance" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All Channels" #~ msgstr "Iitshanele" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) Item to indicate no look transform being selected" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Leka ngaphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Choose palette" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Presets" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Preset History" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Found no shapes in the collection! %1" #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not a valid Calligra file: %1" #~ msgstr "Ayiyofayile esebenzayo ye KOffice" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No body tag found in file: %1" #~ msgstr "Izinto zobumnini..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No office:drawing tag found in file: %1" #~ msgstr "Izinto zobumnini..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No shapes found in file: %1" #~ msgstr "Akukho mqheba ufumanekayo we %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Shape" #~ msgstr "Dibanisa Isithuba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "More" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open Shape Collection" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Shape Collection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Geometrics" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Arrows" #~ msgstr "Iikhrayoni" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Collection Error" #~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape Properties" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Small Color Selector" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Colorspace Selector" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Specific Color Selector" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Task Sets" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Taskset Name" #~ msgstr "Igama:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Taskset" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Taskset %1" #~ msgstr "Igama:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Task" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export frames" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not render animation:\n" #~ "%1" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to create an action." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save macro" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "Yongeza Itshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open Macro" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Macro" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create Clones Array" #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+ Array of %1" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "- Array of %1" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Range" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Convert All Layers From " #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Convert Current Layer From" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "In place (default)" #~ msgstr "Susa Itshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New layer(s)" #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New active layer(s)" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New image" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active (default)" #~ msgstr "Susa Itshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active & below" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active & above" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All visibles" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All invisibles" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All visibles (decr.)" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All invisibles (decr.)" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1st output" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "2nd output" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "3rd output" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "4th output" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All outputs" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Susa Itshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a filter..." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Percent (%)" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Resize Canvas" #~ msgstr "Ilaphu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixels/Inch" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixels/Centimeter" #~ msgstr "iiMillimeta (mm)" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale To New Size" #~ msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer Size" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Resize Layer" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale Selection" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image Split" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Image on Split" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move into previous group" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move into next group" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Split into Layers" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "List" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Igama:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "String" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Variant (%1)" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ordered array" #~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alternative array" #~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Language array" #~ msgstr "iangile" #, fuzzy #~| msgid "Picture" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rational" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~| msgid "Type" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Udidi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Offset Image" #~ msgstr "Isiqalo:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Offset Layer" #~ msgstr "Isiqalo:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Manage Resource Bundles" #~ msgstr "Iitshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Resource" #~ msgstr "Iitshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brushes" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~| msgid "Palettes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Palettes" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Workspaces" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Resource Bundle" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create Resource Bundle" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A bundle with this name already exists." #~ msgstr "" #~ "Uxwebhu oluneligama sele lukhona.\n" #~ "Ufuna ukulubhala ngaphezulu?" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a directory to save the bundle" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Bundles..." #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Brushes..." #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Gradients..." #~ msgstr "&Rhweba ngaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Palettes..." #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Patterns..." #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Presets..." #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Workspaces..." #~ msgstr "&Rhweba ngaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create Resource Bundle..." #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Manage Resources..." #~ msgstr "Iitshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not create the new bundle." #~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Brushes" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Presets" #~ msgstr "Vula Uxwebhu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Gradients" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Bundles" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not install the resources for bundle %1." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load bundle %1." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Patterns" #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Palettes" #~ msgstr "Rhweba angaphakathi Uhlobo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Workspaces" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export Layer" #~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "WaveletDecompose" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wavelet Decompose" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Blur..." #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Gaussian Blur..." #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gaussian Blur" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Lens Blur..." #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lens Blur" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Motion Blur..." #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Motion Blur" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Color to Alpha..." #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color to Alpha" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "M&aximize Channel" #~ msgstr "Susa Itshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "M&inimize Channel" #~ msgstr "Susa Itshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Maximize Channel" #~ msgstr "Susa Itshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Minimize Channel" #~ msgstr "Susa Itshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Auto Contrast" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Auto Contrast" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Brightness/Contrast curve..." #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brightness / Contrast" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Color Balance..." #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Balance" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Desaturate..." #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hue:" #~ msgstr "Nika umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturation:" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lightness:" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Intensity:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Green-Red:" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Yellow-Blue:" #~ msgstr "mthubi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&HSV Adjustment..." #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSV/HSL Adjustment" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Color Adjustment curves..." #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Adjustment" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Sharpen" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Mean Removal" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss (Laplacian)" #~ msgstr "Uxweso Olunqamlezayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss in All Directions" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss Horizontal && Vertical" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss Vertical Only" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss Horizontal Only" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Top Edge Detection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Right Edge Detection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bottom Edge Detection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Left Edge Detection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sharpen" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mean Removal" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss Horizontal & Vertical" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss Diagonal" #~ msgstr "Uxweso Olunqamlezayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dodge" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Depth" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Color Transfer..." #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Transfer" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Gradient Map" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gradient Map" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Halftone..." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Halftone" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Gaussian Noise Reduction..." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Threshold" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Window size" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gaussian Noise Reducer" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Wavelet Noise Reducer..." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wavelet Noise Reducer" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Index Colors..." #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade" #~ msgid "Bright" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade" #~ msgid "Light" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~| msgid "Shadow" #~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade" #~ msgid "Shadow" #~ msgstr "Isithunzi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Index Colors" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) suffix for a spinbox" #~ msgid " color" #~ msgid_plural " colors" #~ msgstr[0] "Umbala" #~ msgstr[1] "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Levels..." #~ msgstr "Umphakamo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Levels" #~ msgstr "Umphakamo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Random Noise..." #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Normalize" #~ msgstr "Eqhelekileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Normalize..." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Oilpaint..." #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush size" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) smooth out the painting strokes the filter creates" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Oilpaint" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Pixelize..." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixel height" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixelize" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Posterize..." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Posterize" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Raindrops..." #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drop size" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fish eyes" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Raindrops" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Random Pick..." #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random Pick" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Round Corners..." #~ msgstr "&Jikelele kwiikona" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Radius" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~| msgid "Round Corners" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Round Corners" #~ msgstr "Jikelele Ezikoneni" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Small Tiles..." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Small Tiles" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Sobel..." #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sobel horizontally" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sobel vertically" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Make image opaque" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sobel" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Threshold..." #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Unsharp Mask..." #~ msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unsharp Mask" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Wave..." #~ msgstr "Igama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wave" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ArtisticTextShape" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Artistic Text" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click to change cursor position." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click to select text shape." #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Double click to put text on path." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Properties" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zenjongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text On Path" #~ msgstr "Umbhalo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Artistic text editing" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Arc" #~ msgstr "Zzure" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pie" #~ msgstr "Ixesha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "An ellipse" #~ msgstr "&Isixhobo Sokumbhoxo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "An enhanced path shape" #~ msgstr "Yenza i Template" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "An enhanced path" #~ msgstr "Susa Iqela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cross" #~ msgstr "Imibala:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A cross" #~ msgstr "Imibala:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "An arrow" #~ msgstr "Iikhrayoni" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gearhead" #~ msgstr "Sarha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A gearhead" #~ msgstr "Sarha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A rectangle" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anticlockwise" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "S&piral" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A spiral shape" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A star shape" #~ msgstr "Cima Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A star" #~ msgstr "Cima Okubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Star" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flower" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A flower" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pentagon" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A pentagon" #~ msgstr "Ithambeka:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hexagon" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A hexagon" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Annotation" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Annotation Shape" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Disable Shrink To Fit" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Umahluko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Enable Shrink To Fit" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bibliography" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "References" #~ msgstr "Iinketho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Small Caps" #~ msgstr "Caps ezincincane" #, fuzzy #~| msgid "Uppercase" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Uppercase" #~ msgstr "Unobumba onkhulu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lowercase" #~ msgstr "&Umzekelo osezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Capitalize" #~ msgstr "Yenza onobumba bemihla" #, fuzzy #~| msgid "Superscript" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Superscript" #~ msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu" #, fuzzy #~| msgid "Subscript" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Subscript" #~ msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Dark Orange" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Short name%1" #~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Used Styles" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unused Styles" #~ msgstr "Uhlobo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Font" #~ msgstr "Khetha ubukhulu begama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Special Characters" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Close dialog" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bookmark does not exist" #~ msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rename Bookmark" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A bookmark with the name \"%1\" already exists." #~ msgstr "" #~ "Uxwebhu oluneligama sele lukhona.\n" #~ "Ufuna ukulubhala ngaphezulu?" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Bookmark" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Footnote Settings" #~ msgstr "Izicwangciso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Endnote Settings" #~ msgstr "Izicwangciso" #, fuzzy #~| msgid "Custom Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom Bullet" #~ msgstr "Imbumbulu yesiko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No Bullet" #~ msgstr "Imbumbulu yesiko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Automatic horizontal alignment" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment" #~ msgid "Centered" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Tab follows the bullet or number" #~ msgid "Tab Stop" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Space" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Dibanisa Isithuba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) None" #~ msgid "Nothing" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a list image" #~ msgstr "Khetha isixhobo samaqhina" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Whole Word" #~ msgstr "Susa Igama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Indent/Spacing" #~ msgstr "Yenza amathanda && Ulwenziwo lwezithuba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "General Layout" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bullets/Numbers" #~ msgstr "Iimbumbulu/Amanani" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decorations" #~ msgstr "Isalathiso:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drop Caps" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~| msgctxt "Line spacing value" #~| msgid "Single" #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value" #~ msgid "Single" #~ msgstr "Eyodwa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value" #~ msgid "1.5 Lines" #~ msgstr "1.5 iilayini" #, fuzzy #~| msgctxt "Line spacing value" #~| msgid "Double" #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value" #~ msgid "Double" #~ msgstr "Kabini" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type" #~ msgid "Proportional" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type" #~ msgid "Additional" #~ msgstr "Dibanisa Iqhekeza" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type" #~ msgid "Fixed" #~ msgstr "Width (%1):" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type" #~ msgid "At least" #~ msgstr "Emva (%1):" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paragraph Format" #~ msgstr "Tshintsha isithuba somhlathi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert a table" #~ msgstr "Faka injongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Section name" #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure sections" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change font format" #~ msgstr "Eqhelekileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change paragraph format" #~ msgstr "Tshintsha Ifomati Yokubhaliweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Set Border Color..." #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) No border - has to fit in 48pixels" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No Border" #~ msgstr "Imida" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Style" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name." #~ msgstr "Igama selelikhona! Nceda ukhethe elinye igama" #, fuzzy #~| msgid "Style Manager" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Style Manager" #~ msgstr "Uhlobo Lomphathi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Tsintsha Umzekelo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New style" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Table of Contents - Configure" #~ msgstr "Faka injongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Table Title" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use outline" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use styles" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Qwalasela i Karbon..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Index" #~ msgstr "Ithanda" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Styles" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Iwonga:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Level %1" #~ msgstr "Umphakamo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Umphakamo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Table of Contents - Configure Styles" #~ msgstr "Faka injongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Styles available" #~ msgstr "Igama lomahluko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Table Of Contents" #~ msgstr "Faka injongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Key Press" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Index Reference" #~ msgstr "Iinketho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Reference" #~ msgstr "Iinketho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) new numbered section name" #~ msgid "New section %1" #~ msgstr "Ukhetho Lwangoku" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~| msgctxt "Line spacing value" #~| msgid "Single" #~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style" #~ msgid "Single" #~ msgstr "Eyodwa" #, fuzzy #~| msgctxt "Line spacing value" #~| msgid "Double" #~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style" #~ msgid "Double" #~ msgstr "Kabini" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Labeled Footnote" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert with label:" #~ msgstr "Faka injongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Labeled Endnote" #~ msgstr "Faka injongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Bookmark :" #~ msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Footnotes and Endnotes" #~ msgstr "Esezantsi-/Iphepha lesiphelo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Citations and Bibliography" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Links and Bookmarks" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "to Rename or Delete Bookmarks" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Comment" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Gqabaza" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Review" #~ msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) Text list-style" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Small Bullet" #~ msgstr "Imbumbulu esisangqa" #, fuzzy #~| msgid "Circle Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Circle Bullet" #~ msgstr "Imbumbulu esisangqa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Square Bullet" #~ msgstr "Imbumbulu esisangqa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rhombus Bullet" #~ msgstr "Imbumbulu Yesiko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Check Mark Bullet" #~ msgstr "Imbumbulu esisangqa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rightwards Arrow Bullet" #~ msgstr "Light Pink" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Zzure" #, fuzzy #~| msgid "Lower Alphabetical" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lower Alphabetical" #~ msgstr "Oonobumba abasezantsi" #, fuzzy #~| msgid "Upper Alphabetical" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Upper Alphabetical" #~ msgstr "Oonobumba abaphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lower Roman" #~ msgstr "Amanani asezantsi esiRoma" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Upper Roman" #~ msgstr "Amanani aphezulu esiRoma" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Large Bullet" #~ msgstr "Imbumbulu esisangqa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ballot X Bullet" #~ msgstr "Imbumbulu Yesiko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rightwards Arrow Head Bullet" #~ msgstr "Light Pink" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Usapho:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tibetan" #~ msgstr "Ixesha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "i Khaki" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ArabicAlphabet" #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Shape" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~| msgid "Font Family" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Font Family" #~ msgstr "Usapho Lohlobo lwamagama" #, fuzzy #~| msgid "Variable" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Umahluko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insertion" #~ msgstr "Faka ikhonkco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deletion" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "follows along" #~ msgstr "mthubi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Character" #~ msgstr "Chartreuse" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "Okubhaliweyo komhlathi oqhelekileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Table" #~ msgstr "Gcwalisa" #, fuzzy #~| msgid "Autocorrection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Autocorrection" #~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text editing" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Replace Image" #~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vector image" #~ msgstr "&Isixhobo Sexande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open Vector Image (EMF/WMF/SVM)" #~ msgstr "&Isixhobo Sexande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a Vector Image" #~ msgstr "Sukukhetha nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool" #~ msgstr "&Isixhobo Sexande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Pattern..." #~ msgstr "Umlinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Solid Color..." #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Tip Export Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading CSV file..." #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saving CSV file..." #~ msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "CSV Export Error" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "OpenEXR Export Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "This is not an EXR file." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Krita could not create a new image." #~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HeightMap Export Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Downscale Image" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "R16 HeightMap Import Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "File does not exist." #~ msgstr "Ifayile %1 ayisekho." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "JPEG Export Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vector Layer" #~ msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Krita OpenRaster Export" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PDF Import Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page %1" #~ msgstr "Umfanekiso %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PNG Export Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PPM Export Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Photoshop Export Error" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) Automatically created layer name when saving into PSD" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Indawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Indawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unparsed Resource Block" #~ msgstr "Iitshanele" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check" #~ msgid "Interpolate RGB as four colors" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Quality:" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "Bilinear" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Pass:" #~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check" #~ msgid "Refine interpolation" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Demosaicing" #~ msgstr "Isithuba:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox" #~ msgid "Default D65" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox" #~ msgid "Camera" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox set while balance automatically" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Ukuquka okuzenzekelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox set white balance manually" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "ubomvu obumnyama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider Green component" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Highlights:" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox" #~ msgid "Solid white" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox" #~ msgid "Unclip" #~ msgstr "Yenza i Template" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "Qaqambisa amagama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider Highlight reconstruct level" #~ msgid "Level:" #~ msgstr "Umphakamo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check" #~ msgid "Exposure Correction (E.V)" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Linear Shift:" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Highlight:" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check" #~ msgid "Auto Brightness" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check Black point" #~ msgid "Black:" #~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check White point" #~ msgid "White:" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "White Balance" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Noise reduction:" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction" #~ msgid "Wavelets" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Red-Green:" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Blue-Yellow:" #~ msgstr "mthubi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Camera Profile:" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Camera Profile" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Camera Profile" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Workspace:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace" #~ msgid "Raw (no profile)" #~ msgstr "Inani Lamaphepha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace" #~ msgid "Adobe RGB" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Color Management" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Luminance:" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Chrominance:" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Reset to default value" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Iikhrayoni" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "TIFF Export Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Video Export Error" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~| msgid "Superscript" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "ultrafast" #~ msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu" #, fuzzy #~| msgid "Superscript" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "superfast" #~ msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu" #, fuzzy #~| msgid "Superscript" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "veryfast" #~ msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "faster" #~ msgstr "Umhla" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "slower" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "placebo" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 profile name, check simplescreenrecorder for " #~ "standard translations" #~ msgid "baseline" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for " #~ "standard translations" #~ msgid "animation" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for " #~ "standard translations" #~ msgid "grain" #~ msgstr "Greyi" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for " #~ "standard translations" #~ msgid "stillimage" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for " #~ "standard translations" #~ msgid "fastdecode" #~ msgstr "Umhla" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fetching palette..." #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Encoding frames..." #~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Chalk" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "Sukukhetha nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Airbrush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Painting Mode" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Smudge" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smudge Mode" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smearing" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "0%" #~ msgstr " 50%" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "100%" #~ msgstr " 100%" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mirror" #~ msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smudge Length" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smudge Radius" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Rate" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotation" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scatter" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Overlay Mode" #~ msgstr "Leka ngaphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strength" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strong" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Overlay Option" #~ msgstr "Leka ngaphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smudge mode:" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line Width" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "History Size" #~ msgstr "Susa Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line Opacity" #~ msgstr "Ukungabonakali ngaphaya" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Connection Line" #~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line width" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Curves opacity" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hard" #~ msgstr "Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Softness" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sharpness" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Pixel paintbrush" #~ msgid "Pixel" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) clone paintbrush (previously \"Duplicate\")" #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Healing" #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move Source" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deform" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Deform Brush (unsupported)" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Amount" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deform Mode" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grow" #~ msgstr "Iikhrayoni" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shrink" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Swirl CW" #~ msgstr "HSV" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Swirl CCW" #~ msgstr "HSV" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lens Zoom In" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lens Zoom Out" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Deformation" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deform Options" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Diameter" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mass" #~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Polygon" #~ msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wire" #~ msgstr "Abalawuli" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Dyna Brush (not supported)" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Displace" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hard Edge" #~ msgstr "Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Experiment option" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Displacement Option" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) type of a brush engine, shown in the list of brush engines" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Emva (%1):" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) option name" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Emva (%1):" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) type of a brush engine, shown in the list of brush engines" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Division Level" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Particle type" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color options" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bristle" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bristle options" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ink depletion" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hatching" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hatching Angle" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Separation" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Thickness" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hatching options" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hatching preferences" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Crosshatching" #~ msgstr "Isithuba:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Tip" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotation:" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spacing:" #~ msgstr "Isithuba:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset Predefined Tip" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Predefined" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Plain color" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Total random" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Locked pattern" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Source -> Total Random" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Source -> Pattern" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Source -> Pattern Locked" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "0°" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Ezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "90°" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Far" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "High" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "30°" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Near" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fuzzy Stroke" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Distance" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drawing angle" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PressureIn" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tilt direction" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tilt elevation" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+100%" #~ msgstr " 100%" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "-100%" #~ msgstr " 100%" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Less saturation " #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "More saturation" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lower value " #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Higher value" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mirrored" #~ msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not mirrored" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontally" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertically" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scatter amount" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Isotropic Spacing" #~ msgstr "Isithuba:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @action:button" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random Offset" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal Offset:" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertical Offset:" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Texturing Mode:" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cut Off Brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cut Off Disabled" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cut Off Pattern" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cutoff Policy:" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cutoff:" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invert Pattern:" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~| msgid "Round Corners" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fan Corners" #~ msgstr "Jikelele Ezikoneni" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "°" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Angle Offset" #~ msgstr "Isiqalo:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Particles" #~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opacity Weight" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "dx scale" #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "dy scale" #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gravity" #~ msgstr "Greyi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Iterations" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Particle Brush (not supported)" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Particle" #~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Quick Brush" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Offset scale" #~ msgstr "Isiqalo:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Density" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sketch" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Particle Count" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spray Area" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spray shape" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape dynamics" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spray" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tangent Normal" #~ msgstr "Eqhelekileyo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tangent Tilt" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @action" #~ msgid "Brush Smoothing: Disabled" #~ msgstr "Izicwangciso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @action" #~ msgid "Brush Smoothing: Basic" #~ msgstr "Izicwangciso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @action" #~ msgid "Brush Smoothing: Weighted" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @action" #~ msgid "Brush Smoothing: Stabilizer" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No Smoothing" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Basic Smoothing" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Weighted Smoothing" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stabilizer" #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Distance:" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delay:" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Finish line:" #~ msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stabilize Sensors:" #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stroke Ending:" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smooth Pressure" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scalable Distance" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Assistant:" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Assistant Magnetism" #~ msgstr "ubomvu obumnyama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Toggle Assistant" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Snap single:" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Freehand Brush Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Selector Tool" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ellipse Tool" #~ msgstr "Okumboxo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fast mode: " #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Threshold: " #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grow selection: " #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Feathering radius: " #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use pattern:" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Limit to current layer:" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fill entire selection:" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fill Tool" #~ msgstr "Okumboxo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:progress" #~ msgid "Gradient..." #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape:" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn linearly" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn bilinearly" #~ msgid "Bi-Linear" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn radially" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) the gradient will be drawn in a square around a centre" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn as an assymmetric cone" #~ msgid "Conical" #~ msgstr "Imo yombhona" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn in a selection outline" #~ msgid "Shaped" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will not repeat" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will repeat forwards" #~ msgid "Forwards" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will repeat alternatingly" #~ msgid "Alternating" #~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anti-alias threshold:" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) the gradient will be drawn with the color order reversed" #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "Susa Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gradient Tool" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use sensors" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Guideline" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somgca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Degree:" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Measure Tool" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move Tool" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Axes" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Axes point" #~ msgstr "Susa ikhonknco" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Axes Angle:" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Symmetry" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Translate" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush count" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Multibrush Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Freehand Path Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rectangle Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Sexande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to edit connection." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Double click connection or press delete to remove it." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click to edit connection points." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Double click connection point or press delete to remove it." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Double click to add connection point." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to create new connection." #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Connection Point" #~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Connect shapes" #~ msgstr "Yenza amaqela Eenjongo " #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click and drag to shear selection." #~ msgstr "Nqakraza urhuqe ukhethe ithambeka le vector.
    " #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click and drag to resize selection." #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click and drag to move selection." #~ msgstr "Nqakraza urhuqhe ukuhambisa amanqaku.
    " #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted " #~ "position." #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Arrange" #~ msgstr "Orenji" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Geometry" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~| msgid "Shadow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shadow" #~ msgstr "Isithunzi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape Manipulation Tool" #~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "Qaqambisa amagama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blend mode" #~ msgstr "Qaqambisa amagama" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gaussian blur" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Matrix" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Apply color matrix" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturate colors" #~ msgstr "Chukumisa Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotate hue" #~ msgstr "Jikelezisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Luminance to alpha" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturate value" #~ msgstr "Chukumisa Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color matrix" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Component transfer" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~| msgid "Indent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Ithanda" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Discrete" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Light Green" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Values" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Slope" #~ msgstr "Chukumisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Intercept" #~ msgstr "Ujongano" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Amplitude" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exponent" #~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Isiqalo:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Composite" #~ msgstr "Iingxenye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Operation" #~ msgstr "Umsebenzi we Boolean" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode" #~ msgid "Over" #~ msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode" #~ msgid "Out" #~ msgstr "Isiko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode" #~ msgid "Arithmetic" #~ msgstr "Ukuquka okuzenzekelayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duplicate" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edge mode:" #~ msgstr "Iziphelo emacaleni:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Target point:" #~ msgstr "Okungqaliweyo:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Divisor:" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bias:" #~ msgstr "Cap:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit kernel" #~ msgstr "Umlinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flood fill" #~ msgstr "Chukumisa Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flood color" #~ msgstr "Chukumisa Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select image..." #~ msgstr "Khetha isixhobo samaqhina" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select image" #~ msgstr "Khetha isixhobo samaqhina" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Merge" #~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dilate" #~ msgstr "C&ima" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Operator:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Radius x:" #~ msgstr "Umgca othe ngqo osembindini wesangqa:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Radius y:" #~ msgstr "Umgca othe ngqo osembindini wesangqa:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A calligraphic shape" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save profile as..." #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove profile" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Follow selected path" #~ msgstr "Cima Iinjongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use tablet &pressure" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use tablet &angle" #~ msgstr "Qala umbala:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fixation:" #~ msgstr "Uhlengahlengiso:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Caps:" #~ msgstr "Cap:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mass:" #~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag:" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Cima Injongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) invalid profile name" #~ msgid "Invalid name." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Graphics Pen" #~ msgstr "Ithambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Calligraphy" #~ msgstr "&Okumilise okweqanda" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add effect to current filter stack" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add to filter presets" #~ msgstr "&Yongeza Amathambeka Achazwe kuqala " #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove filter preset" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Effect name" #~ msgstr "Iziqhano" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter Effect Editor" #~ msgstr "Umlinganiselo" #, fuzzy #~| msgid "Effects" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "Iziqhano" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove filter from object" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Filter" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Effect Properties" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zenjongo" #, fuzzy #~| msgid "X:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "X:" #~ msgstr "X:" #, fuzzy #~| msgid "Y:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" #, fuzzy #~| msgid "H:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "H:" #~ msgstr "H:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Effect Region" #~ msgstr "Iziqhano" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter effects editing" #~ msgstr "Umlinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to move gradient position." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to move color stop." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~| msgid "Edit Gradient" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Gradient" #~ msgstr "Hlela Ithambeka" #, fuzzy #~| msgid "Predefined Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Predefined Gradients" #~ msgstr "Amathambeka Achazwe kuqala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gradient editing" #~ msgstr "Ithambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Original" #~ msgstr "Uxweso" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "Gcwalisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stretched" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Phezulu:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Gcwalisa Iinjongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Gcwalisa Iinjongo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pattern Options" #~ msgstr "Umlinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pattern editing" #~ msgstr "Umlinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Contiguous Area Selection" #~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fuzziness: " #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grow/shrink selection: " #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Limit to current layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Contiguous Selection Tool" #~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Elliptical Selection" #~ msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Elliptical Selection Tool" #~ msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Outline Selection" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Outline Selection Tool" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select path" #~ msgstr "Sukukhetha nanye" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bezier Curve Selection Tool" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Polygonal Selection" #~ msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Polygonal Selection Tool" #~ msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rectangular Selection" #~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rectangular Selection Tool" #~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Similar Color Selection" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Similar Color Selection Tool" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Crop Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fixed angle:" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Initial width:" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Width range:" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dynamic Brush Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Colorize Mask Editing Tool" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message in transformation tool" #~ msgid "Cannot transform empty layer " #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Transform a layer or a selection" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Default (Affine)" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strong (Rigid)" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strongest (Similitude)" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Scale: grow/shrink image under cursor" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Rotate: twirl image under cursor" #~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unlock Points" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgid "versionNumber" #~ msgstr "Inani lephepha" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Expor&t animation..." #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Export animation" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgid "Add New Color..." #~ msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..." #, fuzzy #~ msgid "Add New Palette..." #~ msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..." #, fuzzy #~ msgid "Clear Current Palette" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "Fill Palette from Image" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Fill Palette from Current Layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "&Width:" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgid "&Position:" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgid "O&pacity:" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgid "Mac" #~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #, fuzzy #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgid "Back Point Compensation" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #, fuzzy #~ msgid "Default printer color model:" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgid "Default &printer profile:" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Set horizontal mirror mode" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "default theme name" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Rotate Image &90° to the Right" #~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #, fuzzy #~ msgid "Krita Gemini" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgid "Images to open" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Use full-screen display" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Add Resources" #~ msgstr "Iitshanele" #, fuzzy #~ msgid "Krita Brush Presets (*.kpp)" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "GIMP Brushes (*.gbr)" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Imagepipe Brushes (*.gih)" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "PNG Brushes (*.png)" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "SVG Brushes (*.svg)" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "SVG Gradients (*.svg)" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "Karbon Gradients (*.kgr)" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "Resource Bundles (*.bundle)" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "JPEG Patterns (*.jpg)" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "GIF Patterns (*.gif)" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "TIFF Patterns (*.tif)" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Workspaces (*.kts)" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Import Bundle/Resource" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "Create Bundle" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Distance: " #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgid "Angle: " #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Auto Spacing" #~ msgstr "Isithuba:" #, fuzzy #~ msgid "&Opacity" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgid "&Range" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "&Noise" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgid "&Angle" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "&Size" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgid "&Depth" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgctxt "./data/palettes/default.gpl" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #, fuzzy #~ msgctxt "./data/palettes/gradient.gpl" #~ msgid "Gradient" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Perspective Grid" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Edit the perspective grid" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Show Perspective Grid" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Clear Perspective Grid" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "View mode" #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgid "OpenColorIO configuration (*.ocio)" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "All files (*)" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Grid Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somgca" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Grid Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somgca" #, fuzzy #~ msgid "Perspective Grid Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Perspective Grid Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Show Perspective Grid" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Hide Perspective Grid" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Clear Perspective Grid" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Layer style configuration (*.asl)" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Placement" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal spacing:" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgid "Vertical spacing:" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~| msgid "Screen" #~ msgid "&Screen size" #~ msgstr "Ikhusi" #, fuzzy #~ msgid "Save Predefined Size as:" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Choose Filter" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Move Layer or Mask down" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Layer %1" #~ msgstr "ulwaleko %1" #, fuzzy #~| msgid "Lower" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lower" #~ msgstr "Ezantsi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Raise" #~ msgstr "Phakamisa %1" #, fuzzy #~| msgid "Krita" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Krita" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~| msgid "Layer" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Layer" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Duplication of " #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~| msgid "Remove Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Last Layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Move Layer Left" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Move Layer Left" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Move Layer Right" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Move layer out of group" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Move layer into group" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Merge with Layer Below" #~ msgstr "Lungisa &Lonke Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Select from Color Range..." #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the right" #~ msgid "Rotate Image 90° to the Right" #~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "rotate image 180 degrees to the right" #~ msgid "Rotate Image 180°" #~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the left" #~ msgid "Rotate Image 90° to the Right" #~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "rotate the layer 180 degrees" #~ msgid "Rotate Layer 180°" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right" #~ msgid "Rotate Layer 90° to the Right" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left" #~ msgid "Rotate Layer 90° to the Left" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Separate Image..." #~ msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update LOD" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgid "Previous frames color:" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "Verb for a selection modification action" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgid "Properties..." #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Number of onion skins" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move keyframes" #~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "From" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Shape Gesture" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Share Color Profile" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "HDR Layer" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Project Maintainer" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Alberto Villa" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "Alexander Potashev" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgid "Andrew Coles" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Benjamin Reed" #~ msgstr "yalathisiwe" #, fuzzy #~ msgid "Patrick Julien" #~ msgstr "Sukukhetha nanye" #, fuzzy #~ msgid "Patrick Spendrin" #~ msgstr "Sukukhetha nanye" #, fuzzy #~ msgid "Rex Dieter" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "Shivaraman Aiyer" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Victor Lafon" #~ msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo" #, fuzzy #~ msgid "Wilco Greven" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Andrew Buttery" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Christian Lange" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgid "Daddle" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "Daryl Sautter" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "David Covert" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "David Goemans" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "David Macara" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Daxi Forerunner" #~ msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili" #, fuzzy #~ msgid "Dustin Morabito" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Formanor" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Incurious Films" #~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #, fuzzy #~ msgid "Level¹Imp" #~ msgstr "Umphakamo" #, fuzzy #~ msgid "LordPanther" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Lorian Grace" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "Max Torres" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~| msgid "Layer" #~ msgid "Linksvayer" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Mke" #~ msgstr "Ebumnyama Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "Pascal Schmid" #~ msgstr "Susa Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Pete Smith" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Sketch Stick" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Soren Lane" #~ msgstr "Izinto zobumnini..." #, fuzzy #~ msgid "Will Thorup" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~| msgid "Screen" #~ msgctxt "The number of the screen" #~ msgid "Screen: %1" #~ msgstr "Ikhusi" #, fuzzy #~ msgid "Add to Predefined Tips" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Use as Tip" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "./data/brushes/LJF_smoke_c.gih" #~ msgid "GIMP Brush Pipe" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "hide shade selector" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "zoom to size" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "Information:" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Hide color selector" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "do not show" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "MyPaint Shade Selector" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "color patches" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "Patch count:" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "@title:group Color selector alignment" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Color Selector Docker Settings" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgctxt "horizontal resolution" #~ msgid "Horizontal:" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgctxt "vertical resolution" #~ msgid "Vertical:" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgid "Length: " #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgid "Radius(%): " #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "Rate: " #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgid "Brush shape" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Brush tip" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Krita: Critical Error" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgid "Brush Outline with Crosshair" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "&Save Style..." #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgid "Offset X:" #~ msgstr "Isiqalo:" #, fuzzy #~ msgid "Offset Y:" #~ msgstr "Isiqalo:" #, fuzzy #~ msgid "Blur radius:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Mode: " #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate the currently selected layer or mask" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Presets:" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "James" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "Smoothing:" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgid "Add Selection Mask" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Add Transparency Mask" #~ msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #, fuzzy #~ msgid "Add Filter Mask" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Add &Transparency Mask" #~ msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #, fuzzy #~ msgid "Add &Filter Mask..." #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Playback options" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Enable auto frame break" #~ msgstr "Ayikwazi ukulayishela phantsi ifayile." #, fuzzy #~ msgid "Add Animation Paint Layer" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Add Animation Vector Layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~| msgid "Remove Layer" #~ msgid "Remove Animation Layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Move animation layer up" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Move animation layer down" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Stop Animation" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgid "Duration(s):" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgid "Create Animation" #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgid "Alan Horkan" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgid "Slider widget" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgid "Vision master" #~ msgstr "Ebonakalayo" #, fuzzy #~ msgid "Roger Larsson" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Samy Lange" #~ msgstr "Izinto zobumnini..." #, fuzzy #~ msgid "Follow cursor" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Hairy" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Delta Value :" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Brush Selection" #~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select by Brush" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Enable OpenGL" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgid "Size Canvas to Size of Current Layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #~ msgid "Layer Error" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgid "&Flatten Image" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Confirm Save" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm Export" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Show" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Create a new flipbook" #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgid "Open a flipbook file" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Show next image" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgid "Go to the last image in the current flipbook" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "Add one or more images to the current flipbook" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "Save Tip:" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "&Create Flipbook" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Opacity Dynamics" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "The compression will take a long time; saving the file will be slow." #~ msgid "Slow" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgctxt "the file will be small" #~ msgid "Small" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgid "Picker" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Antialiasing:" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of the background color" #~ msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of the background color." #~ msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgid "Use Curve" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgid "Affine" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgid "Rigid" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgid "Perspective Transform" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Warp Transform" #~ msgstr "&Hambisa" #, fuzzy #~ msgid "Cage Transform" #~ msgstr "&Hambisa" #, fuzzy #~ msgid "Liquify Transform" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Warp type" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgid "Brush Presets (*.kpp)" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Select Favorite Presets..." #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Select Favorite Presets" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Add to Favorites" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Remove Preset" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "hardness" #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgid "dabs per actual radius" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgid "jitter" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "color hue" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "color saturation" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgid "change color hue" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "change color satur. (HSL)" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "change color value (HSV)" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "change color satur. (HSV)" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "smudge radius" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "eraser" #~ msgstr "Cima" #, fuzzy #~ msgid "stroke threshold" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgid "stroke duration" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgid "custom input" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "custom input filter" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "elliptical dab: ratio" #~ msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo" #, fuzzy #~ msgid "elliptical dab: angle" #~ msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo" #, fuzzy #~ msgid "Created" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Node Composite Mode" #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Node Opacity" #~ msgstr "Ukungabonakali ngaphaya" #, fuzzy #~ msgid "Paint with brushes" #~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #, fuzzy #~ msgctxt "a straight drawn line" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Paint with multibrushes" #~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Move Selection Stroke" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Select a contiguous area of colors" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Select an elliptical area" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "Select a polygonal region" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Paint with brushes using dynamic movements" #~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Expand into Infinity Decoration" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Rotate Mode" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "Generator Layer Properties" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Mirror Axis" #~ msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #, fuzzy #~ msgctxt "Basic smoothing enabled" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "mnyama" #, fuzzy #~ msgid "Y Offset:" #~ msgstr "Isiqalo:" #, fuzzy #~ msgid "Custom Gradient..." #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "OpenColorIO" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Soft brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Curve brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Pixel Brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgctxt "duplicate paintbrush" #~ msgid "Duplicate" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Deform brush" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "Dyna brush" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Experiment brush" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "Filter Brush" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Save brush:" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Autobrush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Custom Brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Text Brush" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "MyPaint brush" #~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Particle brush" #~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Spray brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Pt. Presets" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Vertical Radius" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal Radius" #~ msgstr "Iliza Elingunxantathu" #, fuzzy #~ msgid "Length" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "No input" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #, fuzzy #~ msgid "BurnHighlights Adjustment" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgid "BurnMidtones Adjustment" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgid "BurnShadows Adjustment" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgid "ColorBalanceMidtones Adjustment" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgid "DODGE Adjustment" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgid "DodgeMidtones Adjustment" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgid "DodgeShadows Adjustment" #~ msgstr "Indlela Yombala" #, fuzzy #~ msgid " Cyan" #~ msgstr "cyan" #, fuzzy #~ msgid " Yellow" #~ msgstr "mthubi" #, fuzzy #~ msgid "Half-Size:" #~ msgstr "Susa Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Titlebar" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgid "Add to Palette" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "the file will be much compressed, thus small, but quality will be bad" #~ msgid "Small" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgctxt "the file will be much compressed, so the quality will be bad" #~ msgid "Bad" #~ msgstr "Yongeza %1..." #, fuzzy #~ msgctxt "the quality will be good but the file will not be much compressed" #~ msgid "Good" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "Size: 100KB" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgid "Border selection by" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "pixels" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Feather selection by" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Shrink selection by" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Percent" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgid "Size in Pixels" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Print Width:" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgid "&Resize" #~ msgstr "Susa Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "&Scale" #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgid "Original:" #~ msgstr "Uxweso" #, fuzzy #~ msgid "&New:" #~ msgstr "Igama" #, fuzzy #~ msgid "&Percent:" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgid "Diffuse reflectivity" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgid "Specular reflectivity" #~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande" #, fuzzy #~ msgid "Effect Mask Properties" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Preview opacity:" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgid "Preset docker" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "&Convert Image Type..." #~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "&Convert Layer Type..." #~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Show all" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Import &Transparency Mask..." #~ msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya" #, fuzzy #~ msgid "Add new paint layer" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Mask To Selection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Create Layer from Mask" #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgid "New filter mask" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Mask to Selection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Layer from Mask" #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~| msgid "Remove Layer" #~ msgid "compose Layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Compose Layer..." #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgid "Compose Layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Target Colorspace:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "ulwaleko %1" #, fuzzy #~ msgid "File..." #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~| msgid "Alpha" #~ msgid "Alpha:" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~| msgid "Layer" #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "A_Angular box" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "A_Angular box2" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "Initial width" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgid "Scale: " #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgid "Spacing: " #~ msgstr "Isithuba:" #, fuzzy #~ msgid "particles" #~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "gravity" #~ msgstr "Greyi" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate of '%1'" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #~ msgid "I&nsert Image as Layer..." #~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "HR Canvas 01" #~ msgstr "Ilaphu" #, fuzzy #~ msgid "HR Canvas 02" #~ msgstr "Ilaphu" #, fuzzy #~ msgid "HR Pastel Paper 01" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "HR Water Color" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Alpha Channel Locked" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgid "&Shear Image" #~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona" #, fuzzy #~ msgid "Mask Out" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Disregard Pattern" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgid "Apply transformation" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Mirror Image" #~ msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "1-classic-kit" #~ msgstr "mnyama" #, fuzzy #~ msgid "Ella palette" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "WateryMix options" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Watery Mixbrush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Smooth shapes" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~| msgid "General" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change Generator" #~ msgstr "Ngokubanzi" #, fuzzy #~ msgid "Float" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Smudge Brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "&Shape Layer" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "&Cubism..." #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Tile saturation" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgid "Cubism" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "aperture" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Create HDR Layer" #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgid "Local contrast threshold:" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgid "Prescale:" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Scales" #~ msgstr "Ixabiso" #, fuzzy #~ msgid "Upper:" #~ msgstr "Phezulu" #, fuzzy #~ msgid "&X offset:" #~ msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye X:" #, fuzzy #~ msgid "&Elevation:" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgid "&Y offset:" #~ msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye Y:" #, fuzzy #~ msgid "Size Curve" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgid "Darken Curve" #~ msgstr "Ebumnyama Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "Iitshanele" #, fuzzy #~ msgid "Example" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "&Mode" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "Draw a sky" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "Filters test" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Change colorspace" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Reshape Histogram" #~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #, fuzzy #~ msgid "Remove currently selected background" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~| msgid "Layer Error" #~ msgid "Layer Creation Error" #~ msgstr "Imposiso Yolwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Painterly Color Space, %1 wavelengths" #~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #, fuzzy #~ msgid "Absorption" #~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike" #, fuzzy #~ msgid "Scattering" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Painterly Color Mixer" #~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #, fuzzy #~ msgid "Unknown pattern \"%1\"" #~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku" #, fuzzy #~ msgid "Invalid image size" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "&Show %1" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Trilateral" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Bezier Painting Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgid "&Bezier Path" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgid "&Example Tool" #~ msgstr "Okumboxo" #, fuzzy #~ msgid "Magnetic Outline Selection" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "&Magnetic Outline Selection" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "&Finish" #~ msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #, fuzzy #~ msgid "X angle:" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "Y angle:" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "Abstract 1" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "Abstract 2" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "Abstract 3" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "Blinds" #~ msgstr "Ngasemva" #, fuzzy #~ msgid "Blue Green" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Browns" #~ msgstr "Iikhrayoni" #, fuzzy #~ msgid "Burning Transparency" #~ msgstr "&Bona ngaphaya" #, fuzzy #~ msgid "Caribbean Blues" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Dark 1" #~ msgstr "Ebumnyama Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "Four bars" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "Golden" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "Neon Cyan" #~ msgstr "Ukungabonakali ngaphaya" #, fuzzy #~ msgid "Neon Green" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Pastel Rainbow" #~ msgstr "&Isixhobo Sokucola" #, fuzzy #~ msgid "Pastels" #~ msgstr "&Isixhobo Sokucola" #, fuzzy #~ msgid "Skyline" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgid "Tube Red" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Yellow Contrast" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "1-brown" #~ msgstr "Iikhrayoni" #, fuzzy #~ msgid "1-Strong-contrast" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "40_Colors" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "3D Green" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Big Blue" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Blue Web" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Burlap" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Crack" #~ msgstr "mnyama" #, fuzzy #~ msgid "Craters" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Crinkled Paper" #~ msgstr "Lungisa &Ulwaleko Oludityanisiweyo" #, fuzzy #~ msgid "Java" #~ msgstr "Ilaphu" #, fuzzy #~ msgid "Leopard" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Lightning" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "Paper" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Pastel Stuff" #~ msgstr "&Isixhobo Sokucola" #, fuzzy #~ msgid "Pine" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgid "Rain" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "Red Cubes" #~ msgstr "Bomvu" #, fuzzy #~ msgid "Slate" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "Stripes" #~ msgstr "Umbhalo Wosiba" #, fuzzy #~ msgid "Pine?" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgid "Zoom 100" #~ msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #, fuzzy #~ msgid "Resize Image to Size of Current Layer" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "Resize Image to Size of Selection" #~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku" #, fuzzy #~ msgid "Mode 2" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "Mode 1" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "Mode 3" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "Add a Filter Layer" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Add a Generated Layer" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Add a New Local Selection Mask" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Mask Parameters" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Move X:" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "Move Y:" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Transformation Mask Settings" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "New Transformation Mask" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "&Effect Mask..." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "&Save to Palette" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "Current brush definition" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #, fuzzy #~ msgid "imageSplit" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Move a layer (SHIFT+V)" #~ msgstr "Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Magnetic selection tool (SHIFT+E)" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "KOffice image manipulation application" #~ msgstr "Isicelo sosebenzo kakubi lomfanekiso se KOffice" #, fuzzy #~ msgid "Choose and edit brush" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Initial mode" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgid "Perspective Transformation" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "X angle" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "Y angle" #~ msgstr "Uxande" #, fuzzy #~ msgid "R&atio:" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgid "X Shear" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgid "Y shear" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgid "on foreground color selector change" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Min" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "Begin" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "Ink amount" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "soft brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Shear H :" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgid "Shear V :" #~ msgstr "Umfanekiso Omtsha" #, fuzzy #~ msgid "Update MyPaint selector" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Force low opacity" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~| msgid "background" #~ msgid "Opaque background" #~ msgstr "Indawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgid "Paint when not moving the brush" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Dab width" #~ msgstr "&Ububanzi:" #, fuzzy #~ msgid "Add spec" #~ msgstr "Imilinganiselo" #, fuzzy #~ msgid "Shade Selector is hideable" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Pixel Eraser" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Active Settings" #~ msgstr "Izicwangciso" #, fuzzy #~ msgid "Vine" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgid "Cursor LW" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Cursor Resize Hor" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Cursor RW" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Cursor Up" #~ msgstr "Iibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Diagonal Star (11)" #~ msgstr "Uxweso" #, fuzzy #~ msgid "Diagonal Star (17)" #~ msgstr "Uxweso" #, fuzzy #~ msgid "Diagonal Star (25)" #~ msgstr "Uxweso" #, fuzzy #~ msgid "Pepper" #~ msgstr "Phezulu" #, fuzzy #~ msgid "Brush mask" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Distortion Correction" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Near center:" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgid "&Lens Correction..." #~ msgstr "Ulongezo" #, fuzzy #~ msgid "slider" #~ msgstr "Idityanisiwe" #, fuzzy #~ msgid "Current Preset Definition" #~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu" #, fuzzy #~ msgid "diameter" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "Deform Radius" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "&Native" #~ msgstr "Igama:" #, fuzzy #~ msgid "As &RGB" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "&Margin" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "D&elete" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Import image" #~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "Pixel Airbrush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "New Panorama Layer" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Create Panorama Layer" #~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha" #, fuzzy #~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the right" #~ msgid "Right 90°" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right" #~ msgid "Right 90°" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left" #~ msgid "Left 90°" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Shrink..." #~ msgstr "Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgid "Border..." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Treshold" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgid "Poly line" #~ msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #, fuzzy #~ msgid "Bezier curve" #~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi" #, fuzzy #~ msgid "&Scale Selection..." #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Brush:" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "large" #~ msgstr "Indlela:" #, fuzzy #~ msgid "broom" #~ msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #, fuzzy #~ msgctxt "straigh line drawing tool" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Example curves tool" #~ msgstr "Okumboxo" #, fuzzy #~ msgid "Select with curves" #~ msgstr "Izixhobo Zokhetho" #, fuzzy #~ msgid "&Perspective Transform" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "enabled" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Yongeza %1..." #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "&Susa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "No properties" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Count:" #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "Main" #~ msgstr "Jikelezisa &90" #, fuzzy #~ msgid "Coloring:" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Plain" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgid "example" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Spray Object" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "All Images" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Wetness" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgid "Colorspace:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Transformation Mask..." #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate Current Mask" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "To Top" #~ msgstr "&Hambisa" #, fuzzy #~ msgid "&Show" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Float16 Half Histogram" #~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike" #, fuzzy #~ msgid "Erase parts of a selection with a brush" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Selection Brush" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Choose Gradient to Add" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "Choose Pattern to Add" #~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba" #, fuzzy #~ msgid "Choose Brush to Add" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~| msgid "Opacity:" #~ msgid "Specify:" #~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgid "Lower Mask" #~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Mask Properties" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Flip on &X Axis" #~ msgstr "Isibuko &X" #, fuzzy #~ msgid "Flip on &Y Axis" #~ msgstr "Isibuko &Y" #, fuzzy #~ msgid "No editor" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Hide Grid" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Rato:" #~ msgstr "Phinda:" #, fuzzy #~ msgid "&Normalize picture" #~ msgstr "Yonke imifanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Blurring iterations:" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Gradient factor:" #~ msgstr "Ithambeka:" #, fuzzy #~ msgid "&CImg Image Restoration..." #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "smooth out the curves while drawing" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgid "darken" #~ msgstr "Ebumnyama Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "Half-height:" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgid "Physical Height:" #~ msgstr "&Ubude:" #, fuzzy #~ msgid "Filters List" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Paint freely" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgid "&Filters Gallery" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Filters Gallery" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Image Restoration (cimg-based)" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgid "&Adjustment Layer" #~ msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo" #, fuzzy #~ msgid "Adjustment Layer Properties" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "New Adjustment Layer" #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgid "Firmer" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "Complex Brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Tablet Devices" #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "&Brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Painterly Color Space LC, precision %1" #~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta" #, fuzzy #~ msgid "Replay" #~ msgstr "Nyibilikisa" #, fuzzy #~ msgid "Contract..." #~ msgstr "Iikona:" #, fuzzy #~ msgid "PaintView" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgid "&Select All" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "&Deselect All" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "PaintView (fps)" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgid "Performance test results" #~ msgstr "Iinketho" #, fuzzy #~ msgid "Enable Mask" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Blur..." #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "New Filter Effect" #~ msgstr "Iziphumo" #, fuzzy #~ msgid "Purity" #~ msgstr "Greyi" #, fuzzy #~ msgid "Properties for layer" #~ msgstr "Izinto zobumnini..." #, fuzzy #~ msgid "New &Shape Layer" #~ msgstr "Ulwaleko Olutsha" #, fuzzy #~ msgid "New &Adjustment Layer..." #~ msgstr "&Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "WdgBorderSelection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "WdgShrinkSelection" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "WdgGrowSelection" #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Load" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "Paint &gravity" #~ msgstr "Peyinta ngethambeka" #, fuzzy #~ msgid "&Strength:" #~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1" #, fuzzy #~ msgid "Cadmium Yellow" #~ msgstr "mthubi" #, fuzzy #~ msgid "Hookers Green" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Hansa Yellow" #~ msgstr "mthubi" #, fuzzy #~ msgid "Ivory Black" #~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Paint strength:" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" #, fuzzy #~ msgid "Wetness:" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgid "Red Concentration" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Myth Red" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Myth Green" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Blue Concentration" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Adsorbed Red Concentration" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Adsorbed Green Concentration" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Adsorbed Myth Green" #~ msgstr "Luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Adsorbed Blue Concentration" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" #~ msgstr "Iinketho Zamathambeka" #, fuzzy #~ msgid "Paint Volume" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgid "KisWdgCustomBrush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "When:" #~ msgstr "Ukutyeba komgca:" #, fuzzy #~ msgid "Mask From Selection..." #~ msgstr "Susa Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Mask from Layer..." #~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Edit Mask" #~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo" #, fuzzy #~ msgid "Bears" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "Coldfire" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Cranes" #~ msgstr "Iikhrayoni" #, fuzzy #~ msgid "Dark Pastels" #~ msgstr "&Isixhobo Sokucola" #, fuzzy #~ msgid "Grayblue" #~ msgstr "&Isikali esigreyi" #, fuzzy #~ msgid "Grays" #~ msgstr "Greyi" #, fuzzy #~ msgid "GrayViolet" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "Paintjet" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgid "Visibone 2" #~ msgstr "Ebonakalayo" #, fuzzy #~ msgid "Image Properties..." #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "&Resolution:" #~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona" #, fuzzy #~ msgid "&Filter Brush" #~ msgstr "Ibrashi" #, fuzzy #~ msgid "&Outline Selection" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Contiguous Select" #~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #, fuzzy #~ msgid "&Contiguous Area Selection" #~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo" #, fuzzy #~ msgid "Select a contiguous area" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "SelectEraser" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Selection &Eraser" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "&Selection Brush" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "&Polygonal Selection" #~ msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi" #, fuzzy #~ msgid "Select a polygonal area" #~ msgstr "Umtshintshi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "&Similar Selection" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "&Polygon" #~ msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi" #, fuzzy #~ msgid "&Pan" #~ msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy #~ msgid "&Zoom" #~ msgstr "Sondeza &Ngaphakathi" #, fuzzy #~ msgid "Enter text:" #~ msgstr "Ngenisa igama:" #, fuzzy #~ msgid "&Elliptical Selection" #~ msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo" #, fuzzy #~ msgid "&Rectangular Selection" #~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande" #, fuzzy #~ msgid "Visible channels:" #~ msgstr "Susa Itshanele" #, fuzzy #~ msgid "Layer Property Changes" #~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..." #, fuzzy #~ msgid "Sele&ct" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "&Image Size" #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "&Saturation" #~ msgstr "Udityaniso" #, fuzzy #~ msgid "Coarse" #~ msgstr "&Imibala" #, fuzzy #~ msgid "Lighter" #~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela" #, fuzzy #~ msgid "More Yellow" #~ msgstr "mthubi" #, fuzzy #~ msgid "More Magenta" #~ msgstr "ubomvu obumnyama" #, fuzzy #~ msgid "More Blue" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka" #, fuzzy #~ msgid "Custom Canvas Definition" #~ msgstr "Amathambeka" #, fuzzy #~ msgid "&Basic color:" #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Fine &fiber:" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "No Perspective Grid to Display" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Copy Cyan" #~ msgstr "Ukungabonakali ngaphaya" #, fuzzy #~ msgid "Copy Magenta" #~ msgstr "ubomvu obumnyama" #, fuzzy #~ msgid "Copy Yellow" #~ msgstr "mthubi" #, fuzzy #~ msgid "RGB16" #~ msgstr "RGB" #, fuzzy #~ msgid "CMYK16" #~ msgstr "CMYK" #, fuzzy #~ msgid "RGB8" #~ msgstr "RGB" #, fuzzy #~ msgid "Star Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgid "&Star" #~ msgstr "&Isixhobo Sosiba" #, fuzzy #~ msgid "&Ellipse" #~ msgstr "&Isixhobo Sokumbhoxo" #, fuzzy #~ msgid "&Line" #~ msgstr "Ulwaleko" #, fuzzy #~ msgid "&Color Picker" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "Color picker" #~ msgstr "&Umkhethi Wombala" #, fuzzy #~ msgid "&Fill" #~ msgstr "&Mhlophe" #, fuzzy #~ msgid "&Duplicate Brush" #~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "Select Similar" #~ msgstr "Ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "Eraser Select Tool" #~ msgstr "&Isixhobo Somcimi" #, fuzzy #~ msgid "Select Outline tool" #~ msgstr "Izixhobo Zokhetho" #, fuzzy #~ msgid "Substrate" #~ msgstr "Thabatha" #, fuzzy #~ msgid "Change &Image Size..." #~ msgstr "Umfanekiso" #, fuzzy #~ msgid "&Screenshot..." #~ msgstr "Ikhusi" #, fuzzy #~ msgid "Print Screenshot" #~ msgstr "Ikhusi" #, fuzzy #~ msgid "Colorify..." #~ msgstr "Umbala" #, fuzzy #~ msgid "Thresholding" #~ msgstr "Peyinta ungeno:" Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/kwin/kwin._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/kwin/kwin._desktop_.po (revision 1570353) +++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/kwin/kwin._desktop_.po (revision 1570354) @@ -1,1122 +1,1122 @@ # translation of desktop_kdebase.po to # translation of desktop_kdebase.po to # translation of desktop_kdebase.po to # translation of desktop_kdebase.po to # translation of desktop_kdebase.po to # translation of desktop_kdebase.po to Xhosa # Lwandle Mgidlana , 2002 # Thelma Lungcuzo , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-31 13:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-03 06:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 15:11+0200\n" "Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: effects/blur/blur_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "BlueFish" msgctxt "Name" msgid "Blur" msgstr "BlueFish" #: effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Cover Switch" msgstr "" #: effects/cube/cube_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Desktop" msgctxt "Name" msgid "Desktop Cube" msgstr "Desktop" #: effects/cubeslide/cubeslide_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Desktop" msgctxt "Name" msgid "Desktop Cube Animation" msgstr "Desktop" #: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Desktop" msgctxt "Name" msgid "Desktop Grid" msgstr "Desktop" #: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Dialog Editor" msgctxt "Name" msgid "Dialog Parent" msgstr "Umhleli Wencoko yababini" #: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:77 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" msgstr "iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyavela" #: effects/diminactive/diminactive_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Dim Inactive" msgstr "" #: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" msgstr "" #: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:65 msgctxt "Name" msgid "Dim Screen for Administrator Mode" msgstr "" #: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Eye on Screen" msgstr "" -#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:27 +#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:28 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Suck windows into the desktop" msgstr "Window Iyavala" #: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Desktop" msgctxt "Name" msgid "Fade Desktop" msgstr "Desktop" #: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:69 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" msgstr "Comment=I applet eneenkcukacha etshintshisa i desktop yoqobo" #: effects/fade/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Faces" msgctxt "Name" msgid "Fade" msgstr "Ubuso" #: effects/fade/package/metadata.desktop:81 msgctxt "Comment" msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" msgstr "" #: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fading Popups" msgstr "" #: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "Make popups smoothly fade in and out when they are shown or hidden" msgstr "" #: effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Flip Switch" msgstr "" #: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Desaturate Unresponsive Applications" msgstr "" #: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "Desaturate windows of unresponsive (frozen) applications" msgstr "" #: effects/glide/glide_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Solaris" msgctxt "Name" msgid "Glide" msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga" #: effects/invert/invert_config.desktop:8 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Invert" msgstr "Isiphazamiso" #: effects/kwineffect.desktop:5 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Decorations" msgctxt "Comment" msgid "KWin Effect" msgstr "Izihombiso zeWindow " #: effects/login/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Login" msgctxt "Name" msgid "Login" msgstr "Name=Igama elithile" #: effects/login/package/metadata.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" msgstr "" #: effects/logout/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Layout" msgctxt "Name" msgid "Logout" msgstr "Ubeko" #: effects/logout/package/metadata.desktop:37 msgctxt "Comment" msgid "Smoothly fade to the logout screen" msgstr "" #: effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Looking Glass" msgstr "" #: effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Magic Lamp" msgstr "" #: effects/magnifier/magnifier_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "X Magnifier" msgctxt "Name" msgid "Magnifier" msgstr "Umenzi mkhulu we X" #: effects/maximize/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize" msgstr "" #: effects/maximize/package/metadata.desktop:49 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Maximize" msgctxt "Name" msgid "Maximize" msgstr "Window Yenza nkulu" #: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "" "Cross fade animation when Tooltips or Notifications change their geometry" msgstr "" #: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:40 msgctxt "Name" msgid "Morphing popups" msgstr "" #: effects/mouseclick/mouseclick_config.desktop:8 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Mouse Click Animation" msgstr "Izicelo" #: effects/mousemark/mousemark_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Mouse" msgctxt "Name" msgid "Mouse Mark" msgstr "Mouse" #: effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Partitions" msgctxt "Name" msgid "Present Windows" msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza" #: effects/resize/resize_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Partitions" msgctxt "Name" msgid "Resize Window" msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza" #: effects/scale/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Scavenger" msgctxt "Name" msgid "Scale" msgstr "Scavenger" #: effects/scale/package/metadata.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Make windows smoothly scale in and out when they are shown or hidden" msgstr "" #: effects/sessionquit/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Session Quit" msgstr "" #: effects/sessionquit/package/metadata.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Keep the desktop background alive during logout until the end" msgstr "" #: effects/showfps/showfps_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Show FPS" msgstr "" #: effects/showpaint/showpaint_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "X Paint" msgctxt "Name" msgid "Show Paint" msgstr "Ipeyinti X" #: effects/slide/slide_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Solaris" msgctxt "Name" msgid "Slide" msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga" #: effects/squash/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Squash windows when they are minimized" msgstr "iWindow iyigqibile Intshukumo" #: effects/squash/package/metadata.desktop:33 msgctxt "Name" msgid "Squash" msgstr "" #: effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Thumbnail Handler" msgctxt "Name" msgid "Thumbnail Aside" msgstr "Umqheba Wozipho lobhontsi" #: effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Mouse" msgctxt "Name" msgid "Track Mouse" msgstr "Mouse" #: effects/translucency/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Translucency" msgstr "Nxanthathu" #: effects/translucency/package/metadata.desktop:84 msgctxt "Comment" msgid "Make windows translucent under different conditions" msgstr "" #: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Close" msgctxt "Name" msgid "Window Aperture" msgstr "Window Iyavala" #: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:44 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Move windows into screen corners" msgstr "Window Iyavala" #: effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Move Start" msgctxt "Name" msgid "WindowGeometry" msgstr "Isiqalo Sentshukumo ye Window" #: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:8 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Close" msgctxt "Name" msgid "Wobbly Windows" msgstr "Window Iyavala" #: effects/zoom/zoom_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Zoom" msgstr "" #: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "Compositor" msgstr "" #: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Compositor Settings for Desktop Effects" msgstr "" #: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:106 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender," "video settings,graphical effects,desktop effects" msgstr "" #: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:16 #: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:18 #: kcmkwin/kwindecoration/window-decorations.knsrc:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Decorations" msgctxt "Name" msgid "Window Decorations" msgstr "Izihombiso zeWindow " #: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:77 #: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:78 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Configure window titlebars and borders" msgstr "Qwalasela indlela umkhangeli zincwadi aziphatha ngayo" #: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:108 #, fuzzy #| msgctxt "Keywords" #| msgid "" #| "kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle," #| "edge,kwm,decoration" msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," "kwm,decoration" msgstr "" "kwin,window,umphathi,umda,uhlobo,umxholo wokuxoxwa,jonga,yiva,beka,iqhosha," "umqheba,umda,kwm,uhombiso" #: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:15 #: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Desktops Ezininzi" #: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:78 #: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:65 msgctxt "Comment" msgid "Configure navigation, number and layout of virtual desktops" msgstr "" #: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:107 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "desktop,desktops,number,virtual desktop,multiple desktops,pager,pager widget," "pager applet,pager settings" msgstr "" #: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:17 #: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Desktop" msgctxt "Name" msgid "Desktop Effects" msgstr "Desktop" #: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:64 msgctxt "Comment" msgid "Configure compositor settings for desktop effects" msgstr "" #: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:95 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "kwin,window,manager,effect,3D effects,2D effects,graphical effects,desktop " "effects,animations,various animations,window management effects,window " "switching effect,desktop switching effect,animations,desktop animations," "drivers,driver settings,rendering,render,invert effect,looking glass effect," "magnifier effect,snap helper effect,track mouse effect,zoom effect,blur " "effect,fade effect,fade desktop effect,fall apart effect,glide effect," "highlight window effect,login effect,logout effect,magic lamp effect," "minimize animation effect,mouse mark effect,scale effect,screenshot effect," "sheet effect,slide effect,sliding popups effect,thumbnail aside effect," "translucency,translucency effect,transparency,window geometry effect,wobbly " "windows effect,startup feedback effect,dialog parent effect,dim inactive " "effect,dim screen effect,slide back effect,eye candy,candy,show FPS effect," "show paint effect,cover switch effect,desktop cube effect,desktop cube " "animation effect,desktop grid effect,flip switch effect,present windows " "effect,resize window effect,background contrast effect" msgstr "" #: kcmkwin/kwineffects/kwineffect.knsrc:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Window Management" msgctxt "Name" msgid "Window Manager Effects" msgstr "Name=Umphathi we Window" #: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:50 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Desktop" msgctxt "Comment" msgid "Desktop Effects" msgstr "Desktop" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Decorations" msgctxt "Name" msgid "Window Actions" msgstr "Izihombiso zeWindow " #: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:43 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Configure web cache settings" msgctxt "Comment" msgid "Configure mouse actions for windows and titlebars" msgstr "Qwalasela izicwangciso ze web yendawo yokugcina efihlakeleyo" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:74 #, fuzzy #| msgctxt "Keywords" #| msgid "" #| "shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," #| "resize" msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," "resize" msgstr "" "umthunzi,yandisa,yandisa,ncipisa nciphisa,yehlisa,menu zemisebenzi,iba " "yewonga,yenza ubungakanani kwakhona" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Behavior" msgctxt "Name" msgid "Advanced Window Behavior" msgstr "Ukuziphatha kwe Window" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:42 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Configure advanced window management features" msgctxt "Comment" msgid "Configure advanced window management options" msgstr "Qwalasela imisebenzi esemqoka ebhekisa phambili yophatho lwe window" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:73 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "unshade,unshading,shade,shading,border,hover,active borders,tiling,tabs," "tabbing,window,window tabbing,window grouping,window tiling,placement,window " "placement,placement of windows,window advanced behavior" msgstr "" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Behavior" msgctxt "Name" msgid "Window Focus Behavior" msgstr "Ukuziphatha kwe Window" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:41 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Configure the window focus policy" msgctxt "Comment" msgid "Configure window activation policy" msgstr "Qwalasela inkqubo yobekiso lwe window" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:71 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "focus,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop,focus " "follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy,window focus " "behavior,window screen behavior" msgstr "" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Decorations" msgctxt "Name" msgid "Window Movement" msgstr "Izihombiso zeWindow " #: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:42 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Configure the window focus policy" msgctxt "Comment" msgid "Configure window movement options" msgstr "Qwalasela inkqubo yobekiso lwe window" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:72 #, fuzzy #| msgctxt "Keywords" #| msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" msgstr "" "iyashukuma,iyabukeka,cascade,yenza nkulu,yenza nkulu,yandisa,snap zone,snap," "umda" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "Window Behavior" msgstr "Ukuziphatha kwe Window" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:102 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Behavior" msgctxt "Comment" msgid "Configure window actions and behavior" msgstr "Ukuziphatha kwe Window" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:133 #, fuzzy msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "focus,placement,window behavior,window actions,animation,raise,auto raise," "windows,frame,titlebar,doubleclick" msgstr "" "jongana nayo,ubeko,ukuziphatha kwe window,impiliso,nyusa, ngokuzenzekelayo," "iiwindow,isakhelo,ibar yewonga,nqakraza kabini" #: kcmkwin/kwinrules/kcm_kwinrules.desktop:15 #: kcmkwin/kwinrules/package/metadata.desktop:18 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Close" msgctxt "Name" msgid "Window Rules" msgstr "Window Iyavala" #: kcmkwin/kwinrules/kcm_kwinrules.desktop:77 #: kcmkwin/kwinrules/package/metadata.desktop:79 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Behavior" msgctxt "Comment" msgid "Individual Window Behavior" msgstr "Ukuziphatha kwe Window" #: kcmkwin/kwinrules/kcm_kwinrules.desktop:122 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," "rules" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Screen Savers" msgctxt "Name" msgid "Screen Edges" msgstr "Abagcini Bekhusi" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Configure web cache settings" msgctxt "Comment" msgid "Configure active screen corners and edges" msgstr "Qwalasela izicwangciso ze web yendawo yokugcina efihlakeleyo" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:114 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "kwin,window,manager,effect,corner,edge,border,action,switch,desktop,kwin " "screen edges,desktop edges,screen edges,maximize windows,tile windows,side " "of screen,screen behavior,switch desktop,virtual desktop,screen corners" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Touch Screen" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:54 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Configure web cache settings" msgctxt "Comment" msgid "Configure touch screen swipe gestures" msgstr "Qwalasela izicwangciso ze web yendawo yokugcina efihlakeleyo" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:85 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop,desktop edges," "screen edges,side of screen,screen behavior,touch screen" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:11 #, fuzzy #| msgid "Name=enscript" msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "kwin script" msgstr "Name=okushicilelwe phantsi kuyo" #: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:63 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "CGI Scripts" msgctxt "Name" msgid "KWin Scripts" msgstr "Amagama ashicilelwe phantsi CGI" #: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:113 msgctxt "Comment" msgid "Manage KWin scripts" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.knsrc:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Window Management" msgctxt "Name" msgid "Window Manager Scripts" msgstr "Name=Umphathi we Window" #: kcmkwin/kwintabbox/kwinswitcher.knsrc:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Window Management" msgctxt "Name" msgid "Window Manager Switching Layouts" msgstr "Name=Umphathi we Window" #: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Task Switcher" msgstr "" #: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:73 msgctxt "Comment" msgid "Navigation Through Windows" msgstr "" #: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:117 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," "alt-tab,alt+tab,alt tab" msgstr "" #: kwin.notifyrc:3 #, fuzzy #| msgid "Name=Window Management" msgctxt "Comment" msgid "KWin Window Manager" msgstr "Name=Umphathi we Window" #: kwin.notifyrc:67 msgctxt "Name" msgid "Compositing has been suspended" msgstr "" #: kwin.notifyrc:131 msgctxt "Comment" msgid "Another application has requested to suspend compositing." msgstr "" #: kwin.notifyrc:195 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Graphics" msgctxt "Name" msgid "Graphics Reset" msgstr "Imizobo" #: kwin.notifyrc:240 msgctxt "Comment" msgid "A graphics reset event occurred" msgstr "" #: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.knsrc:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Decorations" msgctxt "Name" msgid "Aurorae Window Decorations" msgstr "Izihombiso zeWindow " #: plugins/kdecorations/aurorae/src/kwindecoration.desktop:5 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Decorations" msgctxt "Comment" msgid "KWin Window Decoration" msgstr "Izihombiso zeWindow " #: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Plastik" msgstr "Icebo" #: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "The classic theme known from KDE 3" msgstr "" #: plugins/kpackage/aurorae/kwin-packagestructure-aurorae.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KWin Aurorae" msgstr "" #: plugins/kpackage/decoration/kwin-packagestructure-decoration.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Decorations" msgctxt "Name" msgid "KWin Decoration" msgstr "Izihombiso zeWindow " #: plugins/kpackage/effect/kwin-packagestructure-effect.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Decorations" msgctxt "Name" msgid "KWin Effect" msgstr "Izihombiso zeWindow " #: plugins/kpackage/scripts/kwin-packagestructure-scripts.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "CGI Scripts" msgctxt "Name" msgid "KWin Script" msgstr "Amagama ashicilelwe phantsi CGI" #: plugins/kpackage/windowswitcher/kwin-packagestructure-windowswitcher.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Window Management" msgctxt "Name" msgid "KWin Window Switcher" msgstr "Name=Umphathi we Window" #: scripting/kwinscript.desktop:5 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "CGI Scripts" msgctxt "Comment" msgid "KWin Script" msgstr "Amagama ashicilelwe phantsi CGI" #: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Desktop" msgctxt "Name" msgid "Desktop Change OSD" msgstr "Desktop" #: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "An on screen display indicating the desktop change" msgstr "" #: scripts/minimizeall/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Maximize" msgctxt "Name" msgid "MinimizeAll" msgstr "Window Yenza nkulu" #: scripts/minimizeall/metadata.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Adds a shortcut to minimize and restore all windows" msgstr "" #: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar" msgstr "" #: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "" "Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window " "switchers (e.g. Alt+Tab)" msgstr "" #: scripts/videowall/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Video Player" msgctxt "Name" msgid "Video Wall" msgstr "Umdlali we Video" #: scripts/videowall/metadata.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "" "Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video " "Wall" msgstr "" #: tabbox/kwindesktopswitcher.desktop:5 #, fuzzy #| msgid "Name=Window Management" msgctxt "Comment" msgid "KWin Desktop Switcher Layout" msgstr "Name=Umphathi we Window" #: tabbox/kwinwindowswitcher.desktop:5 #, fuzzy #| msgid "Name=Window Management" msgctxt "Comment" msgid "KWin Window Switcher Layout" msgstr "Name=Umphathi we Window" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Iintshukumo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Configure password settings" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Mouse Actions on Windows" #~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zegama lokugqitha" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Ebhekisa phambili" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Focus" #~ msgstr "Focus" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Iyahamba" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Window Decorations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Enforces Window Decorations on GTK+ window" #~ msgstr "Izihombiso zeWindow " #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Configure the look and feel of window titles" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Look and Feel of Window Titles" #~ msgstr "Qwalasela inkangeleko nemvakalelo yezihloko zeWindow" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Xboard" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Xboard" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Icons" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Large Icons" #~ msgstr "Imphawu zemmifanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Information" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Informative" #~ msgstr "Ulwazi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Icons" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Imphawu zemmifanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Description" #~| msgid "Text File" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Text Only" #~ msgstr "Ifayile Yombhalo" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Thumbnail Handler" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Thumbnails" #~ msgstr "Umqheba Wozipho lobhontsi" #, fuzzy #~| msgid "Name=Window Management" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "An informative desktop switcher layout" #~ msgstr "Name=Umphathi we Window" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "File Preview" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Previews" #~ msgstr "Imboniselo yasekuqaleni Yefayile" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Solaris" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sidebar" #~ msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." #~ msgstr "Ungaqwalasela ukuba zizakubangakanani ii desktops ezingabonakaliyo." #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the way that windows are moved" #~ msgstr "Qwalasela iindlela ii windows ezshukunyiswa ngayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure settings specifically for a window" #~ msgstr "Qwalasela indlela abasebenziswa ngayo abancedisi be proxy" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" #~ msgstr "Qwalasela ukuziphatha kwe Java ne JavaScript" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Background" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Background contrast" #~ msgstr "Indawo yangasemva" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" #~ msgstr "Desktop Engabonakaliyo Yokuqala Ikhethiwe" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Darken inactive windows" #~ msgstr "Cima i Window" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Delete Window" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Highlight Window" #~ msgstr "Cima i Window" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Kscreen" #~ msgstr "Ikhusi Elingenanto" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Minimize Animation" #~ msgstr "Ulwazi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen Savers" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen Edge" #~ msgstr "Abagcini Bekhusi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen Session" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Isiqendu Sekhusi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Stylesheets" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sheet" #~ msgstr "Amakhasi ohlobo oluthile" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Solaris" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Slide Back" #~ msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Slide back windows when another window is raised" #~ msgstr "Window Iyavala" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" #~ msgstr "Umcukucezi Womsebenzi womnatha" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Snap Helper" #~ msgstr "Iwonga" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Launch Feedback" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Startup Feedback" #~ msgstr "Launch Feedback" Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/plasma-workspace/plasma-workspace._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/plasma-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1570353) +++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/plasma-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1570354) @@ -1,2331 +1,2331 @@ # translation of desktop_kdebase.po to # translation of desktop_kdebase.po to # translation of desktop_kdebase.po to # translation of desktop_kdebase.po to # translation of desktop_kdebase.po to # translation of desktop_kdebase.po to Xhosa # Lwandle Mgidlana , 2002 # Thelma Lungcuzo , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-31 13:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-03 06:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 15:11+0200\n" "Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: applets/activitybar/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Activity Bar" msgstr "" #: applets/activitybar/metadata.desktop:76 msgctxt "Comment" msgid "Tab bar to switch activities" msgstr "" #: applets/analog-clock/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "X Clock" msgctxt "Name" msgid "Analog Clock" msgstr "Ikloko ye X" #: applets/analog-clock/metadata.desktop:87 msgctxt "Comment" msgid "A clock with hands" msgstr "" #: applets/appmenu/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Global Menu" msgstr "" #: applets/appmenu/package/metadata.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "Global menubar on top of the screen" msgstr "" #: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Battery and Brightness" msgstr "Izicwangciso ze mouse" #: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "See the power status of your battery" msgstr "" #: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:122 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Print Management Tool" msgctxt "Keywords" msgid "Power Management;Battery;System;Energy;" msgstr "Isixhobo Sophatho Sokushicilela" #: applets/calendar/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Canada" msgctxt "Name" msgid "Calendar" msgstr "Canada" #: applets/calendar/package/metadata.desktop:80 msgctxt "Comment" msgid "Month display with your appointments and events" msgstr "" #: applets/clipboard/metadata.desktop:2 #: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Clipboard Tool" msgctxt "Name" msgid "Clipboard" msgstr "Isixhobo Sebhodi eqhoboshayo" #: applets/clipboard/metadata.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to the clipboard history" msgstr "" #: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Device Notifier" msgstr "Icebo Elitsha le Floppy" #: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "Notifications and access for new devices" msgstr "" #: applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 #, fuzzy #| msgctxt "Description" #| msgid "Open with &Netscape" msgctxt "Name" msgid "Open with File Manager" msgstr "Vula nge &Netscape" #: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Digital CDE" msgctxt "Name" msgid "Digital Clock" msgstr "CDE Ebonisa Inani Ngalinye" #: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "Time displayed in a digital format" msgstr "" #: applets/icon/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Icons" msgctxt "Name" msgid "Icon" msgstr "Imphawu zemmifanekiso" #: applets/icon/package/metadata.desktop:88 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Index generation" msgctxt "Comment" msgid "A generic icon" msgstr "Ulwenziwo Lwesalathiso" #: applets/lock_logout/metadata.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Lock/Logout" msgstr "Tshixa/Uphumo ngaphandle lwe Applet" #: applets/lock_logout/metadata.desktop:84 msgctxt "Comment" msgid "Lock the screen or log out" msgstr "" #: applets/lock_logout/metadata.desktop:157 msgctxt "Keywords" msgid "Lock;Logout;Sleep;Hibernate;Switch User;" msgstr "" #: applets/mediacontroller/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Multimedia Player" msgctxt "Name" msgid "Media Player" msgstr "Umdlali we Multimedia" #: applets/mediacontroller/metadata.desktop:50 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Power Control" msgctxt "Comment" msgid "Media Player Controls" msgstr "Ulawulo Lwamandla" #: applets/notifications/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "System Notifications" msgctxt "Name" msgid "Notifications" msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo" #: applets/notifications/package/metadata.desktop:88 #, fuzzy #| msgid "Comment=KDE Notification Daemon" msgctxt "Comment" msgid "Display notifications and jobs" msgstr "Comment=Daemon Ulwaziso lwe KDE" #: applets/panelspacer/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Panels" msgctxt "Name" msgid "Panel Spacer" msgstr "Amaqela eenjongo ezithile" #: applets/panelspacer/package/metadata.desktop:66 msgctxt "Comment" msgid "Reserve empty spaces within the panel." msgstr "" #: applets/systemmonitor/coreusage/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Individual Core Usage" msgstr "" -#: applets/systemmonitor/coreusage/metadata.desktop:13 +#: applets/systemmonitor/coreusage/metadata.desktop:15 msgctxt "Comment" msgid "System monitor Widget that shows usage of individual CPU cores" msgstr "" #: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Total CPU Use" msgstr "" -#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:13 +#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:15 msgctxt "Comment" msgid "System monitor Widget that shows the total CPU usage" msgstr "" #: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "File Management" msgctxt "Name" msgid "Hard Disk Activity" msgstr "Uphatho Lwefayile" -#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:14 +#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:16 msgctxt "Comment" msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output" msgstr "" #: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Disk Usage" msgstr "" -#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:14 +#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:17 msgctxt "Comment" msgid "System monitor Widget that shows the usage of the root partition" msgstr "" #: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Samba Status" msgctxt "Name" msgid "Memory Usage" msgstr "Isimo se Samba" -#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:14 +#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:17 msgctxt "Comment" msgid "System monitor Widget that shows physical memory usage" msgstr "" #: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Network" msgctxt "Name" msgid "Network speed" msgstr "Umsebenzi womnatha" -#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:14 +#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:17 msgctxt "Comment" msgid "System monitor Widget that shows the download and upload data rate" msgstr "" #: applets/systemmonitor/systemmonitor/package/metadata.desktop:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "System monitor Sensor" msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho" -#: applets/systemmonitor/systemmonitor/package/metadata.desktop:15 +#: applets/systemmonitor/systemmonitor/package/metadata.desktop:18 msgctxt "Comment" msgid "Displays a configurable chart of a system monitor sensor" msgstr "" #: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:2 #: applets/systemtray/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "System Tray" msgstr "Itreyi Yendlela yokusebenza" #: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" msgstr "" #: appmenu/appmenu.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Name=Application Manuals" msgctxt "Name" msgid "Application menus daemon" msgstr "Name=Isicelo Sesandla" #: appmenu/appmenu.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Transfers application's menu to the desktop" msgstr "" #: components/shellprivate/wallpaperplugin/wallpaperplugin.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Wallpaper Plugins" msgstr "" #: components/shellprivate/widgetexplorer/plasmoids.knsrc:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Desktop Pager" msgctxt "Name" msgid "Plasma Widgets" msgstr "Desktop Pager" #: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Application Launcher" msgstr "Application Launcher" #: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Simple application launcher" msgstr "Application Launcher" #: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Standard Menu" msgstr "" #: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "The menu that normally shows on right-click" msgstr "" #: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Pose" msgctxt "Name" msgid "Paste" msgstr "Pose" #: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" msgstr "" #: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Switch Activity" msgstr "" #: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 msgctxt "Comment" msgid "Switch to another activity" msgstr "" #: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Switch Desktop" msgstr "Desktop" #: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 msgctxt "Comment" msgid "Switch to another virtual desktop" msgstr "" #: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "New Window" msgctxt "Name" msgid "Switch Window" msgstr "Window Entsha" #: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 msgctxt "Comment" msgid "Show a list of windows to switch to" msgstr "" #: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Service Manager" msgctxt "Name" msgid "Activities Engine" msgstr "Umphathi Wenkonzo" #: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:64 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Open Directory" msgctxt "Comment" msgid "Information on Plasma Activities" msgstr "Vula Ulawulo" #: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "System Notifications" msgctxt "Name" msgid "Application Job Information" msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo" #: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Application job updates (via kuiserver)" msgstr "" #: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "System Notifications" msgctxt "Name" msgid "Application Information" msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo" #: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Information and launching of all applications in the app menu." msgstr "" #: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "System Notifications" msgctxt "Name" msgid "Device Notifications" msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo" #: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:66 msgctxt "Comment" msgid "Passive device notifications for the user." msgstr "" #: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Dictionary" msgstr "Idikshinari" #: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:81 msgctxt "Comment" msgid "Look up word meanings" msgstr "" #: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Run Commands" msgstr "Penguin Command" #: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:75 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Search Engine" msgctxt "Comment" msgid "Run Executable Data Engine" msgstr "Phendla Injini" #: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Icons" msgctxt "Name" msgid "Favicons" msgstr "Imphawu zemmifanekiso" #: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" msgstr "" #: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Open Directory" msgctxt "Name" msgid "Files and Directories" msgstr "Vula Ulawulo" #: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:78 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Open Directory" msgctxt "Comment" msgid "Information about files and directories." msgstr "Vula Ulawulo" #: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Actions" msgctxt "Name" msgid "Geolocation" msgstr "Iintshukumo" #: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Search Engine" msgctxt "Comment" msgid "Geolocation Data Engine" msgstr "Phendla Injini" #: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Geolocation GPS" msgstr "" #: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 msgctxt "Comment" msgid "Geolocation from GPS address." msgstr "" #: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Actions" msgctxt "Name" msgid "Geolocation IP" msgstr "Iintshukumo" #: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 msgctxt "Comment" msgid "Geolocation from IP address." msgstr "" #: dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Actions" msgctxt "Comment" msgid "Plasma Geolocation Provider" msgstr "Iintshukumo" #: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Search Engine" msgctxt "Name" msgid "Hotplug Events" msgstr "Phendla Injini" #: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." msgstr "" #: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Keyboard Layout" msgctxt "Name" msgid "Keyboard and Mouse State" msgstr "Ubeko Lwebhodi yezitshixo" #: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" msgstr "" #: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pointer Position" msgstr "" #: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:73 msgctxt "Comment" msgid "Mouse position and cursor" msgstr "" #: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MPRIS2" msgstr "" #: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2" msgstr "" #: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "System Notifications" msgctxt "Name" msgid "Application Notifications" msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo" #: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Passive visual notifications for the user." msgstr "" #: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=KPackage" msgctxt "Name" msgid "PackageKit" msgstr "Name=UdibanisolweK" #: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:51 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Search Engine" msgctxt "Comment" msgid "PackageKit Data Engine" msgstr "Phendla Injini" #: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 #: runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Faces" msgctxt "Name" msgid "Places" msgstr "Ubuso" #: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." msgstr "" #: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Print Management Tool" msgctxt "Name|plasma data engine" msgid "Power Management" msgstr "Isixhobo Sophatho Sokushicilela" #: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." msgstr "" #: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Device Information" msgstr "Name=Ulwazi" #: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Search Engine" msgctxt "Comment" msgid "Device data via Solid" msgstr "Phendla Injini" #: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "System Process Information" msgctxt "Name" msgid "Status Notifier Information" msgstr "Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko" #: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "" "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " "protocol." msgstr "" #: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:2 #: systemmonitor/org.kde.systemmonitor.desktop:5 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "System Monitor" msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho" #: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:86 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "System Process Information" msgctxt "Comment" msgid "System status information" msgstr "Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko" #: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Date & Time" msgctxt "Name" msgid "Date and Time" msgstr "Umhla & Ixesha" #: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:81 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Date and time settings" msgctxt "Comment" msgid "Date and time by timezone" msgstr "Izicwangciso zomhla kunye nexesha" #: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Kweather" msgctxt "Name" msgid "BBC Weather" msgstr "Name=Imo yezulu ye K" #: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:37 msgctxt "Comment" msgid "XML Data from the British Broadcasting Corporation" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Environment Canada" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "XML Data from Environment Canada" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "NOAA's National Weather Service" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "wetter.com" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Weather forecast by wetter.com" msgstr "" #: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Name=Kweather" msgctxt "Name" msgid "Weather" msgstr "Name=Imo yezulu ye K" #: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Weather data from multiple online sources" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Free Space Notifier" msgstr "Icebo Elitsha le Floppy" #: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Warns when running out of space on your home folder" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:67 msgctxt "Name" msgid "Low Disk Space" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:133 #, fuzzy #| msgid "Name=Warning" msgctxt "Name" msgid "Warning" msgstr "Name=Isilumkiso" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:218 msgctxt "Comment" msgid "Used for warning notifications" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:291 msgctxt "Name" msgid "Running low on disk space" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:354 msgctxt "Comment" msgid "You are running low on disk space" msgstr "" #: gmenu-dbusmenu-proxy/gmenudbusmenuproxy.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "GMenuDBusMenuProxy" msgstr "" #: kcms/feedback/kcm_feedback.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "User Feedback" msgstr "" #: kcms/feedback/kcm_feedback.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "Configure user feedback settings" msgstr "" #: kcms/feedback/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Feedback" msgstr "" #: kcms/translations/kcm_translations.desktop:15 #: kcms/translations/package/metadata.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Language" msgstr "Language=isiDanish" #: kcms/translations/kcm_translations.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Change workspace and application languages" msgstr "" #: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Directory Watcher" msgstr "" #: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Monitors directories for changes" msgstr "" #: kioslave/desktop/./directory.trash:2 msgctxt "Name" msgid "Trash" msgstr "" #: kioslave/desktop/./directory.trash:47 msgctxt "Comment" msgid "Contains removed files" msgstr "" #: klipper/klipper.desktop:2 klipper/org.kde.klipper.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Klipper" msgstr "Klipper" #: klipper/klipper.desktop:91 klipper/org.kde.klipper.desktop:91 msgctxt "GenericName" msgid "Clipboard Tool" msgstr "Isixhobo Sebhodi eqhoboshayo" #: klipper/klipper.desktop:194 klipper/org.kde.klipper.desktop:194 msgctxt "Comment" msgid "A cut & paste history utility" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:14 msgctxt "Description" msgid "Jpeg-Image" msgstr "Jpeg-Umfanekiso" #: klipper/klipperrc.desktop:108 #, fuzzy #| msgctxt "Description" #| msgid "Launch K&View" msgctxt "Description" msgid "Launch &Gwenview" msgstr "Launch K&View" #: klipper/klipperrc.desktop:189 msgctxt "Description" msgid "Web-URL" msgstr "Web-URL" #: klipper/klipperrc.desktop:281 klipper/klipperrc.desktop:1933 #, fuzzy #| msgctxt "Description" #| msgid "Open with &Netscape" msgctxt "Description" msgid "Open with &default Browser" msgstr "Vula nge &Netscape" #: klipper/klipperrc.desktop:362 klipper/klipperrc.desktop:2014 msgctxt "Description" msgid "Open with &Konqueror" msgstr "Vula nge &Konqueror" #: klipper/klipperrc.desktop:455 klipper/klipperrc.desktop:2106 msgctxt "Description" msgid "Open with &Mozilla" msgstr "Vula nge &Mozilla" #: klipper/klipperrc.desktop:547 klipper/klipperrc.desktop:1376 #: klipper/klipperrc.desktop:1654 klipper/klipperrc.desktop:2198 msgctxt "Description" msgid "Send &URL" msgstr "Thumela i &URL" #: klipper/klipperrc.desktop:641 #, fuzzy msgctxt "Description" msgid "Open with &Firefox" msgstr "Vula nge &Konqueror" #: klipper/klipperrc.desktop:730 msgctxt "Description" msgid "Send &Page" msgstr "Thumela &Iphepha" #: klipper/klipperrc.desktop:822 msgctxt "Description" msgid "Mail-URL" msgstr "Iposi-URL" #: klipper/klipperrc.desktop:914 msgctxt "Description" msgid "Launch &Kmail" msgstr "Launch &Kmail" #: klipper/klipperrc.desktop:1006 msgctxt "Description" msgid "Launch &mutt" msgstr "Launch &mutt" #: klipper/klipperrc.desktop:1096 msgctxt "Description" msgid "Text File" msgstr "Ifayile Yombhalo" #: klipper/klipperrc.desktop:1192 msgctxt "Description" msgid "Launch K&Write" msgstr "Launch K&Write" #: klipper/klipperrc.desktop:1283 msgctxt "Description" msgid "Local file URL" msgstr "Ifayile yobulali ye URL" #: klipper/klipperrc.desktop:1469 klipper/klipperrc.desktop:1747 #: klipper/klipperrc.desktop:2291 msgctxt "Description" msgid "Send &File" msgstr "Thumela &Ifayile" #: klipper/klipperrc.desktop:1562 msgctxt "Description" msgid "Gopher URL" msgstr "Gopher URL" #: klipper/klipperrc.desktop:1840 msgctxt "Description" msgid "ftp URL" msgstr "ftp URL" #: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:52 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Clipboard Tool" msgctxt "Comment" msgid "Clipboard Tool." msgstr "Isixhobo Sebhodi eqhoboshayo" #: krunner/krunner.desktop.cmake:3 msgctxt "Name" msgid "KRunner" msgstr "" #: krunner/krunner.desktop.cmake:60 msgctxt "Name" msgid "Run command on clipboard contents" msgstr "" #: ktimezoned/ktimezoned.desktop:9 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KDE Write Daemon" msgctxt "Name" msgid "Time Zone" msgstr "KDE Write Daemon" #: ktimezoned/ktimezoned.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "Provides the system's time zone to applications" msgstr "" #: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "ColorCorrect Geolocation Updater" msgstr "" #: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "Sends updated location data to the compositor" msgstr "" #: login-sessions/plasma.desktop.cmake:6 msgctxt "Name" msgid "Plasma" msgstr "" #: login-sessions/plasma.desktop.cmake:55 #: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:39 #: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:35 #: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:36 msgctxt "Comment" msgid "Plasma by KDE" msgstr "" #: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:5 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Desktop Pager" msgctxt "Name" msgid "Plasma (Wayland)" msgstr "Desktop Pager" #: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:4 msgctxt "Name" msgid "Plasma (Development, Wayland ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})" msgstr "" #: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:5 msgctxt "Name" msgid "Plasma (Development, X11 ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})" msgstr "" #: lookandfeel/metadata.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Desktop Settings Wizard" msgctxt "Comment" msgid "Breeze by the KDE VDG" msgstr "Wizard Yezicwangciso ze Desktop" #: lookandfeel/metadata.desktop:35 msgctxt "Keywords" msgid "" "Desktop;Workspace;Appearance;Look and Feel;Logout;Lock;Suspend;Shutdown;" "Hibernate;" msgstr "" #: lookandfeel/metadata.desktop:76 sddm-theme/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Breeze" msgstr "" #: menu/desktop/hidden.directory:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Services" msgctxt "Name" msgid "Internal Services" msgstr "Iinkonzo" #: menu/desktop/kf5-development.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Development" msgstr "Ubhekiso phambili" #: menu/desktop/kf5-development-translation.directory:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Translation" msgstr "Umguquleli kolunye ulwimi we K" #: menu/desktop/kf5-development-webdevelopment.directory:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Web Development" msgstr "Ubhekiso phambili" #: menu/desktop/kf5-editors.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Editors" msgstr "Abahleli" #: menu/desktop/kf5-education.directory:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Actions" msgctxt "Name" msgid "Education" msgstr "Iintshukumo" #: menu/desktop/kf5-edu-languages.directory:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Languages" msgstr "Language=isiDanish" #: menu/desktop/kf5-edu-mathematics.directory:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Mathematics" msgstr "Name=Mathemagics" #: menu/desktop/kf5-edu-miscellaneous.directory:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Miscellaneous" msgstr "(7) Ezixubeneyo" #: menu/desktop/kf5-edu-science.directory:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Science" msgstr "Inzulu lwazi" #: menu/desktop/kf5-edu-tools.directory:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Teaching Tools" msgstr "Isixhobo Sogqibo se Menu" #: menu/desktop/kf5-games-arcade.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Arcade" msgstr "Umqolo wesakhiwo esiphatha ubunzima bento" #: menu/desktop/kf5-games-board.directory:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Board Games" msgstr "Imidlalo yebhodi" #: menu/desktop/kf5-games-card.directory:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Card Games" msgstr "Imidlalo yamakhadi" #: menu/desktop/kf5-games.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Games" msgstr "Imidlalo" #: menu/desktop/kf5-games-kids.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Games for Kids" msgstr "Imidlalo Yabantwana" #: menu/desktop/kf5-games-logic.directory:3 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Logic Game" msgctxt "Name" msgid "Logic Games" msgstr "Logic Game" #: menu/desktop/kf5-games-roguelikes.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Rogue-like Games" msgstr "Imidlalo efana ne Rogue" #: menu/desktop/kf5-games-strategy.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Tactics & Strategy" msgstr "Amacebo okufumana iinjongo & Amacebo okuzoba" #: menu/desktop/kf5-graphics.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Graphics" msgstr "Imizobo" #: menu/desktop/kf5-internet.directory:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Internet" msgstr "Isiphazamiso" #: menu/desktop/kf5-internet-terminal.directory:3 #: menu/desktop/kf5-system-terminal.directory:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Terminal Applications" msgctxt "Name" msgid "Terminal Applications" msgstr "Izicelo Zesiphelo sendlela" #: menu/desktop/kf5-main.directory:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "KDE Menu" msgstr "Menus" #: menu/desktop/kf5-more.directory:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "More Applications" msgstr "Isicelo" #: menu/desktop/kf5-multimedia.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Multimedia" msgstr "Iindlela ezininzi zokwenza" #: menu/desktop/kf5-network.directory:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Network" msgctxt "Name" msgid "Network" msgstr "Umsebenzi womnatha" #: menu/desktop/kf5-office.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Office" msgstr "Ofisi" #: menu/desktop/kf5-science.directory:4 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Science & Math" msgstr "Inzulu lwazi" #: menu/desktop/kf5-settingsmenu.directory:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Settings" msgstr "Indlela yokusebenza-Uluhlu" #: menu/desktop/kf5-system.directory:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "System Tray" msgctxt "Name" msgid "System" msgstr "Itreyi Yendlela yokusebenza" #: menu/desktop/kf5-toys.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Toys" msgstr "Izinto zokudlala" #: menu/desktop/kf5-unknown.directory:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Lost & Found" msgstr "Khangela & Yiva" #: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Accessibility" msgstr "Unikezelo" #: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:97 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Accessibility" msgstr "Unikezelo" #: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:55 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: menu/desktop/kf5-utilities.directory:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Service Manager" msgctxt "Name" msgid "Utilities" msgstr "Umphathi Wenkonzo" #: menu/desktop/kf5-utilities.directory:55 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Service Manager" msgctxt "Comment" msgid "Utilities" msgstr "Umphathi Wenkonzo" #: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:3 #, fuzzy #| msgctxt "Description" #| msgid "Text File" msgctxt "Name" msgid "File" msgstr "Ifayile Yombhalo" #: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:57 #, fuzzy #| msgctxt "Description" #| msgid "Text File" msgctxt "Comment" msgid "File" msgstr "Ifayile Yombhalo" #: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Peripherals" msgstr "Iilayini zomda" #: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:93 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Peripherals" msgstr "Iilayini zomda" #: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:3 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "PIM" msgstr "PCI" #: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:89 msgctxt "Comment" msgid "PIM" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:4 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Service Manager" msgctxt "Name" msgid "X-Utilities" msgstr "Umphathi Wenkonzo" #: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:52 msgctxt "Comment" msgid "X Window Utilities" msgstr "X Windows Izinto eziluncedo" #: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Multimedia Player" msgctxt "Name" msgid "KDE Multimedia Backend" msgstr "Umdlali we Multimedia" #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Multimedia Player" msgctxt "Comment" msgid "Multimedia System" msgstr "Umdlali we Multimedia" #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:73 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Application" msgstr "Isicelo" #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:126 msgctxt "Name" msgid "Audio Output Device Changed" msgstr "" #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:189 msgctxt "Comment" msgid "Notification when audio output device has automatically changed" msgstr "" #: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Desktop Pager" msgctxt "Name" msgid "Plasma Windowed" msgstr "Desktop Pager" #: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "Run Plasmoids as simple applications" msgstr "" #: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Service Manager" msgctxt "Name" msgid "Activities" msgstr "Umphathi Wenkonzo" #: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:62 #, fuzzy #| msgid "GenericName=International keyboard layout" msgctxt "Comment" msgid "List and switch between desktop activities" msgstr "GenericName=Ubeko lwebhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe" #: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Software Center" msgstr "" #: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Lets you find software" msgstr "" #: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Desktop Settings Wizard" msgctxt "Name" msgid "Desktop Search" msgstr "Wizard Yezicwangciso ze Desktop" #: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Searches through files, emails and contacts" msgstr "" #: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Bookmarks" msgctxt "Name|plasma runner" msgid "Bookmarks" msgstr "Amanqaku eencwadi" #: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:73 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Bookmarks" msgctxt "Comment" msgid "Find and open bookmarks" msgstr "Amanqaku eencwadi" #: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Calculator" msgctxt "Name" msgid "Calculator" msgstr "Umatshini wokubala" #: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:83 msgctxt "Comment" msgid "Calculate expressions" msgstr "" #: runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KDE Applications" msgctxt "Name" msgid "Kill Applications" msgstr "Izicelo ze KDE" #: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Terminal Applications" msgctxt "Name" msgid "Terminate Applications" msgstr "Izicelo Zesiphelo sendlela" #: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Stop applications that are currently running" msgstr "" #: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Actions" msgctxt "Name" msgid "Locations" msgstr "Iintshukumo" #: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:79 msgctxt "Comment" msgid "File and URL opener" msgstr "" #: runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Bookmarks" msgctxt "Comment" msgid "Open devices and folder bookmarks" msgstr "Amanqaku eencwadi" #: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Print Management Tool" msgctxt "Comment" msgid "Basic Power Management Operations" msgstr "Isixhobo Sophatho Sokushicilela" #: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Power" msgstr "" #: runners/recentdocuments/plasma-runner-recentdocuments.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Recent Documents" msgstr "Uxwebhu Olusandukusebenziswa" #: runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Applications" msgstr "Isicelo" #: runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 msgctxt "Comment" msgid "Find applications, control panels and services" msgstr "" #: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Desktop Settings Wizard" msgctxt "Name" msgid "Desktop Sessions" msgstr "Wizard Yezicwangciso ze Desktop" #: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "Fast user switching" msgstr "" #: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Command Line" msgstr "Comment=Umyalelo womgca we applet" #: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 msgctxt "Comment" msgid "Executes shell commands" msgstr "" #: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Web Shortcuts" msgctxt "Name|plasma runner" msgid "Web Shortcuts" msgstr "Ezimfutshane ze Web" #: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts" msgstr "" #: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Windowed widgets" msgstr "Window Iyavala" #: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:65 msgctxt "Comment" msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" msgstr "" #: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Window Close" msgctxt "Name|plasma runner" msgid "Windows" msgstr "Window Iyavala" #: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "List windows and desktops and switch them" msgstr "" #: sddm-theme/metadata.desktop:49 msgctxt "Description" msgid "Breeze" msgstr "" #: shell/org.kde.plasmashell.desktop.cmake:4 #, fuzzy #| msgctxt "GenericName" #| msgid "Desktop Pager" msgctxt "Name" msgid "Plasma Desktop Workspace" msgstr "Desktop Pager" #: shell/packageplugins/layouttemplate/plasma-packagestructure-layouttemplate.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Layout Template" msgstr "" #: shell/packageplugins/lookandfeel/plasma-packagestructure-lookandfeel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Look and Feel" msgstr "" #: shell/packageplugins/qmlWallpaper/plasma-packagestructure-wallpaper.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wallpaper" msgstr "" #: shell/packageplugins/shell/plasma-packagestructure-plasma-shell.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Shell" msgstr "" #: shell/packageplugins/wallpaperimages/plasma-packagestructure-wallpaperimages.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wallpaper Images" msgstr "" #: solidautoeject/solidautoeject.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "Drive Ejector" msgstr "" #: solidautoeject/solidautoeject.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" msgstr "" #: soliduiserver/soliduiserver.desktop:7 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Hardware Detection" msgstr "Yenza nzima izibuko" #: soliduiserver/soliduiserver.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "Provides a user interface for hardware events" msgstr "" #: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 #, fuzzy #| msgid "Comment=KDE Notification Daemon" msgctxt "Name" msgid "Status Notifier Manager" msgstr "Comment=Daemon Ulwaziso lwe KDE" #: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:63 msgctxt "Comment" msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" msgstr "" #: systemmonitor/ksysguard.desktop:10 msgctxt "Name" msgid "KSysguard" msgstr "" #: systemmonitor/ksysguard.desktop:57 msgctxt "Comment" msgid "Launches KSysguard on Ctrl + Escape" msgstr "" #: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:3 msgctxt "Name" msgid "Plasma Weather Ion Dataengine" msgstr "" #: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:41 msgctxt "Comment" msgid "" "A special Plasma sub-dataengine for the Plasma Weather dataengine, providing " "access to one weather data service provider" msgstr "" #: themes/qtcde.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "CDE" msgstr "CDE" #: themes/qtcde.themerc:90 #, fuzzy #| msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style" msgctxt "Comment" msgid "Built-in unthemed CDE style" msgstr "Comment=Yakhelwe-kokungenamxholo wakuxoxwa wohlobo lwe CDE" #: themes/qtcleanlooks.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "Cleanlooks" msgstr "" #: themes/qtcleanlooks.themerc:66 msgctxt "Comment" msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" msgstr "" #: themes/qtgtk.themerc:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Style" msgctxt "Name" msgid "GTK+ Style" msgstr "Uhlobo" #: themes/qtgtk.themerc:71 msgctxt "Comment" msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" msgstr "" #: themes/qtmacintosh.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "Mac OS X" msgstr "" #: themes/qtmacintosh.themerc:74 msgctxt "Comment" msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" msgstr "" #: themes/qtmotif.themerc:2 #, fuzzy #| msgid "Name=KNotify" msgctxt "Name" msgid "Motif" msgstr "Name=KNotify" #: themes/qtmotif.themerc:85 #, fuzzy #| msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style" msgctxt "Comment" msgid "Built-in unthemed Motif style" msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olungenamxholo wakuxoxwa" #: themes/qtplastique.themerc:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Plastique" msgstr "Icebo" #: themes/qtplastique.themerc:69 msgctxt "Comment" msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" msgstr "" #: themes/qtwindows.themerc:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "MS Windows 9x" msgstr "IWindow Entsha" #: themes/qtwindows.themerc:88 #, fuzzy #| msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style" msgctxt "Comment" msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo 9x lwe Window ezingenamxholo wakuxoxwa" #: themes/qtwindowsvista.themerc:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "MS Windows Vista" msgstr "IWindow Entsha" #: themes/qtwindowsvista.themerc:71 msgctxt "Comment" msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" msgstr "" #: themes/qtwindowsxp.themerc:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "MS Windows XP" msgstr "IWindow Entsha" #: themes/qtwindowsxp.themerc:71 msgctxt "Comment" msgid "Style that uses the Windows XP style engine" msgstr "" #: wallpapers/color/metadata.desktop:4 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Colors" msgctxt "Name" msgid "Plain Color" msgstr "Imibala" #: wallpapers/color/metadata.desktop:54 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Colors" msgctxt "Comment" msgid "Plain color wallpaper" msgstr "Imibala" #: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Colors" msgctxt "Name" msgid "Color" msgstr "Imibala" #: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "A plain color or gradient" msgstr "" #: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:4 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Images" msgctxt "Name" msgid "Image" msgstr "Imifanekiso" #: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:83 msgctxt "Comment" msgid "Wallpaper view for images" msgstr "" #: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:4 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Solaris" msgctxt "Name" msgid "Slideshow" msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga" #: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:78 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Solaris" msgctxt "Comment" msgid "Slideshow wallpaper" msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga" #: xembed-sni-proxy/xembedsniproxy.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "XembedSniProxy" msgstr "" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System monitor Sensor Display Styles" #~ msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System monitor Sensor Presets" #~ msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CPU Load Monitor" #~ msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A RAM usage monitor" #~ msgstr "Umcukucezi Womsebenzi womnatha" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Network Tool" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Network Monitor" #~ msgstr "Isixhobo Somsebenzi womnatha" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A network usage monitor" #~ msgstr "Umcukucezi Womsebenzi womnatha" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Images" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Imgur" #~ msgstr "Imifanekiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Services" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ShareProvider" #~ msgstr "Iinkonzo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Share Package Structure" #~ msgstr "Uphendlo lwe PHP" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Services" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Share Services" #~ msgstr "Iinkonzo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Devices" #~ msgctxt "Name|plasma runner" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Amacebo" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manage removable devices" #~ msgstr "Comment=Icebo le NFS Elinyusiweyo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "kuiserver" #~ msgstr "Name=kio_uiserver" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KDE's Progress Info UI server" #~ msgstr "Comment=Uqhubekeko lolwazi lwe KDE lomncedisi we UI" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Search Engine" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Akonadi PIM data engine" #~ msgstr "Phendla Injini" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Calendar Manager" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calendar data engine" #~ msgstr "Umphathi we Khalenda" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Network interface information" #~ msgstr "Ulwazi lojongano lomsebenzi womnatha" #, fuzzy #~| msgid "Name=RISC OS" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RSS" #~ msgstr "Name=RISC OS" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Search Engine" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "RSS News Data Engine" #~ msgstr "Phendla Injini" #, fuzzy #~| msgid "Name=B3/KDE" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B3/KDE" #~ msgstr "Name=B3/KDE" #, fuzzy #~| msgid "Comment=B3/Modification of B2" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "B3/Modification of B2" #~ msgstr "Comment=B3/Uguqulelo kancinane lwe B2" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "BeOS" #~ msgstr "BeOS" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Unthemed Beos-like style" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Unthemed BeOS-like style" #~ msgstr "Comment=iBeos engenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Classic" #~ msgstr "Uhlobo olubomvu" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Highcolor version of the default style" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Highcolor version of the classic style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Uguqulelo oluthile lombala ophezulu lohlobo olungagqibekanga" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Keramik" #~ msgstr "Keramik" #, fuzzy #~| msgid "Comment=A style using alphablending" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A style using alphablending" #~ msgstr "Comment=A style using alphablending" #, fuzzy #~| msgid "Name=Light Style, 2nd revision" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Light Style, 2nd revision" #~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo, Impinda Yesibini" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgstr "" #~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #, fuzzy #~| msgid "Name=Light Style, 3rd revision" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Light Style, 3rd revision" #~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo Impinda yesithatu" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgstr "" #~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #, fuzzy #~| msgid "Name=MegaGradient highcolor style" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MegaGradient highcolor style" #~ msgstr "Name=Amaxesha amaninzi endlela yohlobo lombala ophezulu" #, fuzzy #~| msgid "Name=Qt Motif Plus" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Motif Plus" #~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo kunye" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Built-in enhanced Motif style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olomeleleyo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Plan" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Platinum" #~ msgstr "Icebo" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" #~ msgstr "" #~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwesinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva " #~ "namlophe esingenamxholo wakuxoxwa" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "SIGILL" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SGI" #~ msgstr "SIGILL" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Built-in SGI style" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Built-in SGI style" #~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwe SGI" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Kontour" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Contour" #~ msgstr "Comment=Kontour" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Okwendalo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Desktop Pager" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Default Plasma Desktop theme" #~ msgstr "Desktop Pager" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Remote URL Change Notifier" #~ msgstr "Icebo Elitsha le Floppy" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "Isicelo" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Window Decorations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Window Information" #~ msgstr "Izihombiso zeWindow " #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "System Tray" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System tray" #~ msgstr "Itreyi Yendlela yokusebenza" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Debian Weather Service" #~ msgstr "Uphendlo lwe PHP" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Passwords" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Password dialog" #~ msgstr "Amagama okugqitha" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen Saver" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen Locking" #~ msgstr "Umgcini Wekhusi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen Saver" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Screen Locking Themes" #~ msgstr "Umgcini Wekhusi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen Saver" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Screen Locking Timeouts" #~ msgstr "Umgcini Wekhusi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen Saver" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Screen Saver" #~ msgstr "Umgcini Wekhusi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen Saver" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen locked" #~ msgstr "Umgcini Wekhusi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Launch your favourite Applications" #~ msgstr "Didibanisa kwi Sicelo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CPU Monitor" #~ msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hardware Info" #~ msgstr "Yenza nzima izibuko" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" #~ msgstr "Indlela ezimfutshane Zebhodi yezitshixo" #, fuzzy #~| msgctxt "GenericName" #~| msgid "Desktop Pager" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plasma Workspace" #~ msgstr "Desktop Pager" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "The trash has been emptied" #~ msgstr "Ulunyukisiwe" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "System Notifications" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Tshixa/Uphumo ngaphandle lwe Applet" #, fuzzy #~| msgid "Name=Warning" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Warning Message" #~ msgstr "Name=Isilumkiso" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Screen saver demos" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen saver started" #~ msgstr "Demos zomgcini wekhusi" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "The screen saver has been started" #~ msgstr "Ulunyukisiwe" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Screen saver demos" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen saver exited" #~ msgstr "Demos zomgcini wekhusi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "Umkhangeli zincwadi we Web" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A simple web browser" #~ msgstr "Umkhangeli zincwadi we Web" #, fuzzy #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Splash Screen" #~ msgstr "Ikhusi Elingenanto" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Splash Screen Theme" #~ msgstr "Ikhusi Elingenanto" #, fuzzy #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "splash screen,splash theme,startup" #~ msgstr "Kcm_splash,kcm_splash" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "System Tray" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System Tray Plasmoid Test" #~ msgstr "Itreyi Yendlela yokusebenza" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "System Tray" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Test the system tray" #~ msgstr "Itreyi Yendlela yokusebenza" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Session Manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Umphathi wesiqendu" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the session manager and logout settings" #~ msgstr "Qwalasela umphathi wesiqendu nezicwangciso zokuphuma ngaphandle" #, fuzzy #~| msgctxt "Keywords" #~| msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" #~ msgstr "" #~ "ksmserver,isiqendu,phuma ngaphandle,uqinisekiso,gcina,gcina kwakhona" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" #~ msgstr "Umphathi Wemixholo we Desktop" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Web Shortcuts" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Ezimfutshane ze Web" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "The application name" #~ msgstr "Application Launcher" #, fuzzy #~| msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Global Shortcut Registration" #~ msgstr "Comment=Iindlela ezingqukuva ezimfutshane zemisebenzi emininzi" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Global Shortcut Triggered" #~ msgstr "Indlela ezimfutshane Zebhodi yezitshixo"