Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/akregator/akregator._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/akregator/akregator._desktop_.po (revision 1570353)
+++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/akregator/akregator._desktop_.po (revision 1570354)
@@ -1,10417 +1,10417 @@
# translation of desktop_kdepim.po to
# translation of desktop_kdepim.po to Xhosa
# translation of desktop_kdepim.po to
# translation of desktop_kdepim.po to
# translation of desktop_kdepim.po to
# translation of desktop_kdepim.po to
# Lwandle Mgidlana , 2002
# Thelma Lungcuzo , 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n"
"Language-Team: Xhosa \n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: configuration/akregator_config_advanced.desktop:67
msgctxt "Comment"
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
msgstr ""
#: configuration/akregator_config_advanced.desktop:116
#, fuzzy
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "akregator, configure, settings, advanced"
msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#: configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Appearance"
msgstr "Franisi"
#: configuration/akregator_config_appearance.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
msgstr ""
#: configuration/akregator_config_appearance.desktop:135
#, fuzzy
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel"
msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#: configuration/akregator_config_archive.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "Name=Archiver"
msgctxt "Name"
msgid "Archive"
msgstr "Name=Umenzi woshicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali"
#: configuration/akregator_config_archive.desktop:66
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Feed Archive"
msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#: configuration/akregator_config_archive.desktop:115
#, fuzzy
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "akregator, configure, settings, archive"
msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#: configuration/akregator_config_browser.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "Name=KDBBrowser"
msgctxt "Name"
msgid "Browser"
msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we KDB"
#: configuration/akregator_config_browser.desktop:67
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Internal Browser Component"
msgstr ""
#: configuration/akregator_config_browser.desktop:115
#, fuzzy
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal"
msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#: configuration/akregator_config_general.desktop:13
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "General"
msgstr "isiJamani"
#: configuration/akregator_config_general.desktop:85
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Feeds"
msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#: configuration/akregator_config_general.desktop:136
#, fuzzy
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "akregator, configure, settings, General"
msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#: configuration/akregator_config_plugins.desktop:12
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Plugins"
msgstr "Cacileyo"
#: configuration/akregator_config_plugins.desktop:82
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#: configuration/akregator_config_plugins.desktop:118
#, fuzzy
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "akregator, configure, settings, webEngine, plugins"
msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#: configuration/akregator_config_userfeedback.desktop:12
#, fuzzy
#| msgid "Name=Launch Feedback"
msgctxt "Name"
msgid "User Feedback"
msgstr "Name=Isiphumo seLaunch"
-#: configuration/akregator_config_userfeedback.desktop:30
+#: configuration/akregator_config_userfeedback.desktop:32
#, fuzzy
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "akregator, configure, settings, userfeedback"
msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#: kontactplugin/akregatorplugin.desktop:17
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Akregator Plugin"
msgstr "Ikhalenda ye Plugin"
#: kontactplugin/akregatorplugin.desktop:83 kontactplugin/akregator.setdlg:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Feeds"
msgstr "Ubuso"
#: kontactplugin/akregator.setdlg:69
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Feed Reader"
msgstr "Umfundi weendaba"
#: plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Metakit storage backend"
msgstr "Umyalezo uthunyelwe"
#: plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:63
#: src/data/akregator_plugin.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Akregator"
msgstr "Ulawulo"
#: src/data/akregator.notifyrc:4
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Akregator"
msgstr "Ulawulo"
#: src/data/akregator.notifyrc:70
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Feed added"
msgstr "Ubuso"
#: src/data/akregator.notifyrc:130
msgctxt "Comment"
msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
msgstr ""
#: src/data/akregator.notifyrc:192
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "New Articles"
msgstr "Umchola-choli weendaba"
#: src/data/akregator.notifyrc:255
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "New articles were fetched"
msgstr "phendla umlinganiselo othelekisiweyo"
#: src/data/akregator_part.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "aKregatorPart"
msgstr "KigPart"
#: src/data/org.kde.akregator.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Akregator"
msgstr "Kugar"
#: src/data/org.kde.akregator.desktop:74
#, fuzzy
msgctxt "GenericName"
msgid "Feed Reader"
msgstr "Umfundi weendaba"
#: src/data/org.kde.akregator.desktop:125
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "A KDE News Feed Reader"
msgstr "Umfundi weendaba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "akregator, configure, settings, webEngine, url interceptor"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Account Wizard"
#~ msgstr "Ubungakanani bamagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tine 2.0 Groupware Server"
#~ msgstr "Umncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Tine 2.0 Groupware Server"
#~ msgstr "Umncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Console"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KonsoleKalendar"
#~ msgstr "iKonsole"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Administrator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact Administration"
#~ msgstr "Name=Umphathi wokwamkela"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Contact Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Contact Print Theme Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Contact Manager"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Contact Print Theme Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Contact Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Contact Theme Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Contact Manager"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Contact Theme Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMail Import Wizard"
#~ msgstr "Ubungakanani bamagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "KFract"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Address Book Component"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAddressbook import file"
#~ msgstr "Indawana ye Addressbook "
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAddressBook"
#~ msgstr "Indawana ye Addressbook "
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Contact Manager"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Contact Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Full Information"
#~ msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "Display All Information"
#~ msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlarm"
#~ msgstr "KAlarm"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAlarm autostart at login"
#~ msgstr ""
#~ "KOrganizer/KAlarm alarm daemon uqalo oluzenzekelayo kwindlela yokungena"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Alarm Scheduler"
#~ msgstr "Iifayile Zobuntu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Directory does not exist"
#~ msgstr "Ulawulo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mail Filter Agent"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mail Filter Agent"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mail filter log enabled"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Send Later Agent"
#~ msgstr "Inxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Client"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mail is sent"
#~ msgstr "Umxhasi Weposi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Send mail failed"
#~ msgstr "Ifayile entsha ye HTML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Send Later Agent"
#~ msgstr "Inxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface"
#~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KMail"
#~ msgstr "Yenza ifayile"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Sound Server Configuration"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi server sent a warning"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Sound Server Configuration"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Akonadi server sent a warning"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Sound Server Configuration"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi server sent an error"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Sound Server Configuration"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Akonadi server sent an error"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "Ubungakanani bamagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
#~ msgstr "Support for reading and writing to tags in media files"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "kmail,accounts"
#~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Customize Visual Appearance"
#~ msgstr "Yenza isiko le KDE Icons"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "kmail,appearance"
#~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Kompare"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "kmail,composer"
#~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Identities"
#~ msgstr "Izinto eziluncedo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Manage Identities"
#~ msgstr "Izicwangciso ze mouse"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "kmail,identity"
#~ msgstr "Pela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Mexico"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere"
#~ msgstr "Izicwangciso zabasenzisi besiphelo abakhetiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "kmail,misc"
#~ msgstr "Pela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "okushicilelwe phantsi kuyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Security & Privacy Settings"
#~ msgstr "Izicwangciso zamandla ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "kmail,security"
#~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KMail"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMail view"
#~ msgstr "KMail"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMail"
#~ msgstr "KMail"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Mail Client"
#~ msgstr "Umxhasi Weposi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Name=Umyalezo we K"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Backup file"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Check Mail"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokuncedisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New Messages"
#~ msgstr "Name=Umyalezo we K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mail Summary Setup"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "email, summary, configure, settings"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KMail Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KMail Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "KMail"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mail Component"
#~ msgstr "Inxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Summaries"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Summary Selection"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KMail Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Imboniselo yomthi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Summary View"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=User Agent"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Notes Agent"
#~ msgstr "Name=Ummeli womsebenzisi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=User Agent"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Notes Agent"
#~ msgstr "Name=Ummeli womsebenzisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Ubungakanani bamagama"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Connections"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Collections"
#~ msgstr "Name=Iindibaniso"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Editors"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Name=Abahleli"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Network"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Restore Mixer Settings"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Network Settings"
#~ msgstr "Name=Gcina kwakhona izicwangciso zoMxubi"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Popup Notes"
#~ msgstr "Ivelisa iincwadana"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KNotes"
#~ msgstr "KNotes"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New Notes"
#~ msgstr "KNotes"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Notes Summary Setup"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "notes, summary, configure, settings"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KNotes Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Popup Notes"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Popup Notes"
#~ msgstr "Ivelisa iincwadana"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Popup Notes Component"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo lwe KDB"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "kontact"
#~ msgstr "Pela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact"
#~ msgstr "KFract"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Information Manager"
#~ msgstr "Umlawuli Wendibanisela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOrganizer Reminder Client"
#~ msgstr "Umxhasi we alamu ye KOranizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
#~ msgstr "umxhasi we alarm daemon we KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DBUSCalendar"
#~ msgstr "Canada"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface"
#~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOrganizer Part"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOrganizer Part Interface"
#~ msgstr "Indawana yeKOrganizer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Part"
#~ msgstr "Indawana yeKOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo lonxubelelaniso lwefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "korganizer,colors,fonts"
#~ msgstr "Pela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Custom Pages"
#~ msgstr "Imifanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the Custom Pages"
#~ msgstr "Qwalasela inani namagama edesktop"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "korganizer, configure, settings, custom fields"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Free/Busy"
#~ msgstr "Ihlathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "korganizer,freebusy,scheduling"
#~ msgstr "shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Group Scheduling"
#~ msgstr "Yiya elayinini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo lokhangelo lopelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "korganizer,group,scheduling"
#~ msgstr "shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Main Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo lwe Midi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "korganizer,main"
#~ msgstr "umhla,ixesha,ixesha lommandla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo lwe Midi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "korganizer,plugin,module"
#~ msgstr "umhla,ixesha,ixesha lommandla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Time and Date"
#~ msgstr "Ixesha 3D"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo lwe Midi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "korganizer,time"
#~ msgstr "umhla,ixesha,ixesha lommandla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Views"
#~ msgstr "Ababoniseli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer View Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo lwe Midi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "korganizer,view"
#~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KOrganizer Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Indawo enzima efihlwe zizinambuzane zaselwandle"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "calendar, events, configure, settings"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "calendar, todos, configure, settings"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KOrganizer Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Canada"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar Component"
#~ msgstr "Inxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KOrganizer Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "To-do List"
#~ msgstr "Liszt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Upcoming Special Dates"
#~ msgstr "Templates"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Special Dates"
#~ msgstr "Templates"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Special Dates Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Special Dates Summary"
#~ msgstr "Imboniselo yomthi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Special Dates Summary Component"
#~ msgstr "Inxenye ye KOffice"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar and Scheduling Program"
#~ msgstr "Ikhalenda no Dweliso lwenkqubo Yokucwangcisa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOrganizer"
#~ msgstr "KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Organizer"
#~ msgstr "Iifayile zobuntu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTnef"
#~ msgstr "KTron"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Editors"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sieve Editor"
#~ msgstr "Name=Abahleli"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Editors"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Sieve Editor"
#~ msgstr "Name=Abahleli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "StorageServiceManager"
#~ msgstr "Umphathi we KDE Window"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Action Failed"
#~ msgstr "Ubungakanani bamagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cloud Storage Manager"
#~ msgstr "Umphathi we KDE Window"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Cloud Storage Manager"
#~ msgstr "Umphathi we KDE Window"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure AdBlock"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "akregator, configure, settings, AdBlock"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Application Octetstream"
#~ msgstr "Izicelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
#~ msgstr "kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Colors & Fonts Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "color,font, configuration"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Crypto Operations"
#~ msgstr "Ezikhethwayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configuration of Crypto Operations"
#~ msgstr "Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Directory Services"
#~ msgstr "Ulawulo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configuration of directory services"
#~ msgstr "Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver"
#~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configuration of GnuPG System options"
#~ msgstr "Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo"
#, fuzzy
#~| msgid "Description=Text File"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Decrypt/Verify File"
#~ msgstr "Description=Ifayile Yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kleopatra"
#~ msgstr "Imo yezulu ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TNEF"
#~ msgstr "Ifayile ye XFig"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
#~ msgstr "kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
#~ msgstr "kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
#~ msgstr "kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Calendar Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar Plugin Interface"
#~ msgstr "Ikhalenda ye Plugin"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar Plugin"
#~ msgstr "Ikhalenda ye Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "List Print Style"
#~ msgstr "Indlela yoshicilelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "What's Next Print Style"
#~ msgstr "Yintoni isikhalazo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Calendar Decoration Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar Decoration Interface"
#~ msgstr "Ikhalenda Yohombiso lwe Plugin"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar Decoration Plugin"
#~ msgstr "Ikhalenda Yohombiso lwe Plugin"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Restore Mixer Settings"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LDAP Server Settings"
#~ msgstr "Name=Gcina kwakhona izicwangciso zoMxubi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the available LDAP servers"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Not Validated Key"
#~ msgstr "Iindaba ezintsha zikhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Expired Key"
#~ msgstr "Amehlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Revoked Key"
#~ msgstr "Redmond XP"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Trusted Root Certificate"
#~ msgstr "Izaziso zendlela esetyenziswayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Not Trusted Root Certificate"
#~ msgstr "Izaziso zendlela esetyenziswayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Other Keys"
#~ msgstr "Elula/Enomoya/Eyezulu"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Smartcards"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Smartcard Key"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Locked Directory"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Move to directory"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olutshixiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Message Viewer"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Example"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Example fancy"
#~ msgstr "Name=Umzekelo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Example"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Name=Umzekelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
#~ msgstr "Amanani omhla we plugin ye Khalenda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Jewish Calendar Plugin"
#~ msgstr "Iplagi ezifakiweyo ze Netscape"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
#~ msgstr "Amanani omhla we plugin ye Khalenda"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Standard profile"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Standards Header Style"
#~ msgstr "Imboniselo yabucala esezantsi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Event"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Create Event"
#~ msgstr "Name=Isiganeko"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Event"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Create Note"
#~ msgstr "Name=Isiganeko"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KTranslator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Translator"
#~ msgstr "Name=Umguquleli kolunye ulwimi we K"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Google"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Google"
#~ msgstr "Name=Google"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Coisceim Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=A SANE-based scanning application"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "A simple Akonadi-based Mail Application"
#~ msgstr "Comment=Isicelo esinesiseko se SANE-esinemita yovavanyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Online Readers"
#~ msgstr "Umfundi weendaba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Online Readers"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Services"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Share Services"
#~ msgstr "Name=Iinkonzo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Share Services"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "mobile"
#~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Client"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
#~ msgstr "Umxhasi Weposi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact Touch Mail"
#~ msgstr "Kaplan KMail Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "KNotes"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Reminder Daemon"
#~ msgstr "umxhasi we alarm daemon we KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "KNotes"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KJotsPart"
#~ msgstr "KFract"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KNotes"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KJots"
#~ msgstr "KNotes"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "News Ticker"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Note Taker"
#~ msgstr "Umchola-choli weendaba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Notebooks"
#~ msgstr "KNotes"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Notebooks Component"
#~ msgstr "Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KDE Applications"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "A KDE5 Application"
#~ msgstr "Name=Izicelo ze KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Alarms"
#~ msgstr "KAlarm"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Alarms in Local File"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Alarms in Local Directory"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Alarms in Remote File"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
#~ msgstr "Support for reading and writing to tags in media files"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Icebo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Preserving Disk Space"
#~ msgstr "Isiboniso se K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Izinto eziluncedo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Personal Information"
#~ msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Posting News"
#~ msgstr "Imboniselo yesiPorho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Signing/Verifying"
#~ msgstr "Umbane"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Reading News"
#~ msgstr "Amagama okwenene"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KNode"
#~ msgstr "KNode"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "News Reader"
#~ msgstr "Umfundi weendaba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KNode Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Usenet Component"
#~ msgstr "Inxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "TimeTracker Plugin"
#~ msgstr "Umfumani Wexesha Lobuqu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Time Tracker"
#~ msgstr "Umfumani Wexesha Lobuqu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Time Tracker Component"
#~ msgstr "Umchola-choli wendaba"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Calendar Plugin"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Planner Plugin"
#~ msgstr "Ikhalenda ye Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Planner Summary"
#~ msgstr "Imboniselo yomthi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Journal in a blog"
#~ msgstr "Indlela yoshicilelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar in Remote File"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Behavior"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "ktimetracker, configure, settings"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Appearance"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Strange"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Storage"
#~ msgstr "Name=Engaqhelekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Storage"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTimeTracker Component"
#~ msgstr "Umchola-choli wendaba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTimeTracker"
#~ msgstr "Umfumani Wexesha Lobuqu"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Time Tracker"
#~ msgstr "Umfumani Wexesha Lobuqu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "configure, settings, activity"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Notes in Local File"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
#~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Journal Print Style"
#~ msgstr "Indlela yoshicilelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Yearly Print Style"
#~ msgstr "Indlela yoshicilelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Uhlobo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "TNEF File Viewer"
#~ msgstr "Imboniselo yomthi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Name=Lula"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New Mail Arrived"
#~ msgstr "New Zealand"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New mail arrived"
#~ msgstr "Ifayile entsha ye HTML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Client"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mail send"
#~ msgstr "Umxhasi Weposi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Novell GroupWise Server"
#~ msgstr "Google Amaqela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Groupware Wizard"
#~ msgstr "Iwizard yoqwalaselo lwe KDE"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Alert"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact Touch Calendar"
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact Touch Contacts"
#~ msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact Touch Notes"
#~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlarm Event Serializer"
#~ msgstr "Umphathi Wedilesi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Home Directory"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlarm Directory"
#~ msgstr "Name=Ulawulo lwaseKhaya"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlarm Calendar File"
#~ msgstr "Name=Canada"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Send To Fax"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Send To"
#~ msgstr "Name=Thumela kwifax"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlarm Templates"
#~ msgstr "Alarm Daemon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Calendar"
#~ msgstr "Canada"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Contacts"
#~ msgstr "Inxenye ye KDE"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KMail"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Mail"
#~ msgstr "KMail"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KNotes"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Notes"
#~ msgstr "KNotes"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New Email Notifier"
#~ msgstr "Ifayile entsha ye HTML"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Sound Server Configuration"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Sound Server Configuration"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Resources Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Address Books"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "kaddressbookmigrator"
#~ msgstr "Indawana ye Addressbook "
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Addressee Serializer"
#~ msgstr "Umphathi Wedilesi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Alert"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bookmark serializer"
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Incidence Serializer"
#~ msgstr "Umphathi Wedilesi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Alert"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mail Serializer"
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Alert"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microblog Serializer"
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AkoNotes"
#~ msgstr "KNotes"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DAV groupware resource"
#~ msgstr "Umncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ICal Calendar File"
#~ msgstr "Name=Canada"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Alert"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "IMAP E-Mail Server"
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Alert"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Generic IMAP Email Server"
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KDE Addressbook Conduit"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Address Book (traditional)"
#~ msgstr "Name=KDE Addressbook Conduit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Calendar Decoration Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Calendar (traditional)"
#~ msgstr "Ikhalenda Yohombiso lwe Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Accounts"
#~ msgstr "Ubungakanani bamagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Local Bookmarks"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Maildir"
#~ msgstr "KMail"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Maildir account"
#~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads data from a local mbox file"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MailBox"
#~ msgstr "KMail"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mailbox account"
#~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KMail"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMail Maildir"
#~ msgstr "KMail"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Alert"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "POP3 E-Mail Server"
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "VCard File"
#~ msgstr "Imboniselo yomthi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Address Book"
#~ msgstr "Indawana ye Addressbook "
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A Feed Reader for KDE"
#~ msgstr "Umfundi weendaba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "StickyNote"
#~ msgstr "Umchola-choli wendaba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenChange"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOrganizer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOrganizer Mobile"
#~ msgstr "KOrganizer"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KMail"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMail Mobile"
#~ msgstr "KMail"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Notes Mobile"
#~ msgstr "Iceboelitsha lefloppy"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kolab"
#~ msgstr "Name=Kenolaba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Application Octet Stream"
#~ msgstr "Izicelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Birthdays From KAddressBook"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi ye Netscape"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenXchange Server"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DN-Attribute Order"
#~ msgstr "Umfundi Wemidlalo Yomthambo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
#~ msgstr "Qwalasela iyantlukwano yemekobume yakho apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "IMAP Server via KMail"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KitchenSync"
#~ msgstr "KitchenSync Manipulator"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Synchronization"
#~ msgstr "Ixesha Lokwenza ngexesha elinye iConduit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
#~ "calendar Collection."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
#~ "collection."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Palm DOC"
#~ msgstr "KPilot NULL Conduit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPalmDOC"
#~ msgstr "KPilot NULL Conduit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "PalmDOC Converter"
#~ msgstr "Umguquli we Jar/PRC"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
#~ "on the PC."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
#~ msgstr "MAL (AvantGo) Conduit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NotePad"
#~ msgstr "KNotes"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NULL"
#~ msgstr "LyX"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "Ulwazi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Time Synchronization"
#~ msgstr "Ixesha Lokwenza ngexesha elinye iConduit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
#~ "Collection."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "To-do"
#~ msgstr "Liszt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
#~ "the PC."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
#~ "on the pc."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KPilot Conduit"
#~ msgstr "KPilot Conduit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KPilot Main Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo lwe Midi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPilotDaemon"
#~ msgstr "KPilotDaemon"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPilot"
#~ msgstr "KPilot"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "PalmPilot Tool"
#~ msgstr "Isixhobo se PalmPilot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TV Schedules"
#~ msgstr "Sced"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Distribution List File"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Loads data from a distribution list file"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
#~ msgstr "Iprojekthi Ijongela KOrganize i Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Outlook 2000"
#~ msgstr "Outlook 2000"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Yahoo! Address Book"
#~ msgstr "Indawana ye Addressbook "
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface"
#~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Instant Messaging"
#~ msgstr "Umthunywa Wangoku "
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Instant Messaging Address Editor"
#~ msgstr "Umxhasi ongumthunywa wangoku we AOL"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
#~ msgstr "Umthunywa Wangoku "
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "AIM Protocol"
#~ msgstr "Shicilela incwadi eneenkcukacha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AIM"
#~ msgstr "AMOR"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol"
#~ msgstr "Imboniselo yabucala esezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gadu-Gadu"
#~ msgstr "Umakhulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
#~ msgstr "Google Amaqela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "GroupWise"
#~ msgstr "Guppi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "ICQ Protocol"
#~ msgstr "Itshati"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ICQ"
#~ msgstr "CDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Internet Relay Chat"
#~ msgstr "Imfono-mfono ekuhanjwa nayo exhulumeneyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "IRC"
#~ msgstr "CDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Jabber Protocol"
#~ msgstr "Indawana yeKOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Gabber"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Meanwhile Protocol"
#~ msgstr "Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Meanwhile"
#~ msgstr "KMail"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "Kopete Messenger"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "Netscape Umthunywa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Skype Internet Telephony"
#~ msgstr "Imfono-mfono ekuhanjwa nayo exhulumeneyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "Uhlobo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "SMS Protocol"
#~ msgstr "Inxuwa le KSci"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SMS"
#~ msgstr "SCSI"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Yahoo Protocol"
#~ msgstr "Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Yahoo"
#~ msgstr "Caitoo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Address Book Management Plugin"
#~ msgstr "KAddressbookPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin for managing address books"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Address Manager"
#~ msgstr "Umphathi Wedilesi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAddressBook View Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KAddressbook Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LDAP Lookup"
#~ msgstr "Yenza isigodo ngaphandle"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Electronic Business Card Files"
#~ msgstr "Ikhadi leshishini lombane"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Card View"
#~ msgstr "Imboniselo yomthi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Icon View"
#~ msgstr "Imboniselo ye Icon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Table View"
#~ msgstr "Imboniselo yomthi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import Opera contacts"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Contact Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KContactManager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wentlanganiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
#~ msgstr "Umncedisi Wesandi"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
#~ msgstr "Ubungakanani bobukhulu begama bunyusiwe kubasebenzisi ababonayo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
#~ msgstr ""
#~ "Imboniselo yabucala esezantsi nge HTML imboniso yenziwe - ukhuseleko "
#~ "oluncinane!"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Purist"
#~ msgstr "isiPurist"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"
#~ msgstr ""
#~ "Imisebenzi emininzi icinyiwe, izicwangciso ezingqukuva ze KDE "
#~ "ziyasetyenziswa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Most Secure"
#~ msgstr "Ukhuseleko olukhulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
#~ msgstr ""
#~ "Icwangcisa zonke iinketho eziyimfuneko ukufumana ukhuseleko olukhulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Imap"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KMobileTools Plugin"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mobile Phone Tool"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mobile Phones"
#~ msgstr "Isixhobo Semfono-mfono Ekuhanjwa nayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Management"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mobile Phone Component"
#~ msgstr "Name=Abaphathi befayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "News Feeds"
#~ msgstr "Ubuso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KNotes Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NewsTicker"
#~ msgstr "Umchola-choli weendaba"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "News Ticker"
#~ msgstr "Umchola-choli weendaba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "News Ticker Component"
#~ msgstr "Umchola-choli wendaba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact Weather Plugin"
#~ msgstr "Kaplan Test Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Weather Service"
#~ msgstr "Amanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Weather"
#~ msgstr "Amanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Weather Information"
#~ msgstr "Ulwazi lomqhubekekisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KWSDL Compiler"
#~ msgstr "Umxholo wokuxoxwa we KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "XML Feature Plan"
#~ msgstr "Icebo lasemini"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Penguin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Fake engine"
#~ msgstr "Name=Intaka yolwandle engakwaziyo ukubhabha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A KMobileTools fake engine..."
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMobileTools"
#~ msgstr "KMail"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Management"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Mobile Phones Management"
#~ msgstr "Name=Abaphathi befayile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mobile Phone Tool"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite"
#~ msgstr "Isixhobo Semfono-mfono Ekuhanjwa nayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mail Alert"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SMS Serializer"
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KMobileTools CoreService"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KMobileTools EngineXP"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KMobileTools"
#~ msgstr "KMail"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Incoming"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Incoming Call"
#~ msgstr "Name=Engenayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New SMS Messages"
#~ msgstr "Name=Umyalezo we K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Address Book Service"
#~ msgstr "Indawana ye Addressbook "
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Mobile Phone Tool"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mobile Phones Filesystem"
#~ msgstr "Isixhobo Semfono-mfono Ekuhanjwa nayo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Arcade Emulator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSerialDeviceEmulator"
#~ msgstr "GenericName=Arcade Emulator"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Mail Alert"
#~ msgstr "Umposi Wokulumkisa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Korn"
#~ msgstr "Korn"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Email Info"
#~ msgstr "Email"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Maildir Resource"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi NNTP Resource"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi VCard Directory Resource"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Personal Information Management"
#~ msgstr "Umlawuli Wendibanisela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Personal Information Management"
#~ msgstr "Umlawuli Wendibanisela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ToDos (KOrganizer)"
#~ msgstr "KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar (KOrganizer)"
#~ msgstr "KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Phrases & General Behavior"
#~ msgstr "Yenza ingxelo yomatshini onika umbane"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KBiff"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PlasmoBiff"
#~ msgstr "Name=KBiff"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Xinanisa ndaweninye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View"
#~ msgstr "Umnqongo woqwalaselo osetyenziselwa ukubala iKonsole"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact Test Plugin"
#~ msgstr "Kaplan Test Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TestPlugin"
#~ msgstr "TestPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon"
#~ msgstr ""
#~ "Alamu/umkhumbuzi omcwangcisi womyalezo: uqala njenge phawu lemifanekiso "
#~ "letreyi yomatshini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "karmPart"
#~ msgstr "kab3Part"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=X-Server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-X"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Komposer"
#~ msgstr "Kompare"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Komposer"
#~ msgstr "Umxholo wokuxoxwa we KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Komposer Editor"
#~ msgstr "Umhleli we Formula"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Komposer Editor"
#~ msgstr "Umhleli we Formula"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Komposer default editor"
#~ msgstr "Umhleli we Formula"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)"
#~ msgstr "Comment=Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KArm Plugin"
#~ msgstr "Ikhalenda ye Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KArm"
#~ msgstr "KAlrm"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE"
#~ msgstr "KDE Web Desktop"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields"
#~ msgstr "Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "DN,order,RDN,attribute"
#~ msgstr "umhla,ixesha,ixesha lommandla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "kpilot,main"
#~ msgstr "Pela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "komposer"
#~ msgstr "kuick,khuphela, shukuma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Group Automation"
#~ msgstr "Utsaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo lonxubelelaniso lwefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider"
#~ msgstr "Name=Teletekst umnikezi wophendlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "korganizer,group,automation"
#~ msgstr "Iziphazamiso,IRQ,Ulwazi lwendlela"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Imibala"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Ubungakanani bamagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
#~ msgstr "Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "korganizer,fonts"
#~ msgstr "Pela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Ubuntu bakho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "korganizer,main,personal"
#~ msgstr "konsole,isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo,isiphelo sendlela"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "vCard Info"
#~ msgstr "Inkcukacha ye vCard"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Network Status Daemon"
#~ msgstr "Ujongano nomsebenzi womnatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ICS information"
#~ msgstr "Ulwazi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kandy"
#~ msgstr "Kandy"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PalmOS Database Info"
#~ msgstr "Iziseko zedata"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Digital Camera"
#~ msgstr "Camera Yesuntswana"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gammu)"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gnokii)"
#~ msgstr "KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Skeleton Device"
#~ msgstr "Amacebo wokuvala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mobile Skeleton Device"
#~ msgstr "Iceboelitsha lefloppy"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Contacts in Mobile Device"
#~ msgstr "Icebo lomsebenzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar in Mobile Device"
#~ msgstr "Ifayile ye Calendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mobile Device"
#~ msgstr "Icebo leceba eliqinileyo lelitye okanye isikhuni"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Manage Mobile Devices"
#~ msgstr "Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KitchenSync Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Synchronization"
#~ msgstr "Ixesha Lokwenza ngexesha elinye iConduit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Iindaba ze K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KPilot Plugin"
#~ msgstr "Kaplan KMail Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "MultiSynk Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
#~ msgstr "I Microsoft Exchange 2000 plugin ye KOrganizer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
#~ msgstr "Iprojekthi Ijongela KOrganize i Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes."
#~ msgstr ""
#~ "Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer yencwadi "
#~ "yomhla."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KNotes / Memos"
#~ msgstr "KNotes"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Exchange 2000 Server"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Exchange 2000 Server (deprecated)"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server (experimental)"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar on an Exchange Server (experimental)"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar on an Exchange Server"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ksync"
#~ msgstr "Ksync"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Konnector Backup"
#~ msgstr "Name=Konnector"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Konnector Restore"
#~ msgstr "Name=Konnector"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Konnector Debugger"
#~ msgstr "Name=Konnector"
#~ msgid "Name=FileviewPart"
#~ msgstr "Name=IndawanaYefayileYokubona"
#~ msgid "Name=KitchenSync Manipulator"
#~ msgstr "Name=KitchenSync Manipulator"
#~ msgid "Name=OverView Part"
#~ msgstr "Name=IndawanaYokujongwaNgaphezulu"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Add to KitchenSync Plucker Plugin"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Plucker Part"
#~ msgstr "Name=KCertPart"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Synchronizer Part"
#~ msgstr "Name=IndawanaYomququzeleli"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Filter for KitchenSync Konnector"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Address Book Filter"
#~ msgstr "Name=Indawana ye Addressbook "
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Filters contacts in an address book"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#~ msgid "Comment=Konnector Definitions"
#~ msgstr "Comment=Iinkcazelo ze Konnector"
#~ msgid "Name=Konnector"
#~ msgstr "Name=Konnector"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KitchenSync Konnectors"
#~ msgstr "Name=KitchenSync Manipulator"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Dummy Konnector"
#~ msgstr "Name=Konnector"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=AddressBook Konnector"
#~ msgstr "Name=Indawana ye Addressbook "
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Calendar Konnector"
#~ msgstr "Name=Uluhlu lwezinto ezizakwenziwa Vr3 Konnector"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Local Konnector"
#~ msgstr "Name=Qtopia Konnector"
#~ msgid "Name=Qtopia Konnector"
#~ msgstr "Name=Qtopia Konnector"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Remote Konnector"
#~ msgstr "Name=Konnector"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Demo Konnector for a Threaded Implementation"
#~ msgstr "Name=GemSafe Uzalisekiso lwekhadi"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=MultiSynK"
#~ msgstr "Name=Mutt"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Perl (Sample)"
#~ msgstr "Name=Inkatha yomakuqwalaselwe (umzekelo)"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=This sample conduit runs a Perl interpreter."
#~ msgstr "Comment=Le ncwadi eneenkcukacha iqulathe iifayile zobuntu bakho"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Python (Sample)"
#~ msgstr "Name=Inkatha yomakuqwalaselwe (umzekelo)"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=This sample conduit runs a Python interpreter."
#~ msgstr "Comment=Le ncwadi eneenkcukacha iqulathe iifayile zobuntu bakho"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Import Calendar"
#~ msgstr "Name=Canada"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Calendar Summary Setup"
#~ msgstr "Comment=Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Address Book Summary"
#~ msgstr "Name=Indawana ye Addressbook "
#, fuzzy
#~ msgid "Keywords=birthday, anniversary, configure, settings"
#~ msgstr "Keywords=Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Mail Summary"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomthi"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Schedule Setup"
#~ msgstr "Comment=Amakhasi olwando"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=News Sources"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=News Sources Setup"
#~ msgstr "Comment=Amakhasi olwando"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Comment=This conduit syncs the to-do list from your handheld to "
#~ "KOrganizer."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer "
#~ "yencwadi yomhla."
#, fuzzy
#~ msgid "Name=To-dos (KOrganizer)"
#~ msgstr "Name=KOrganizer"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This conduit synchronizes your Pilot with the KOrganizer datebook."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le conduit yenza ngaxesha linye i Pilot yakho nge KOrganizer "
#~ "yencwadi yomhla."
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Groupware server"
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=OpenGroupware Server"
#~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=OpenGroupware.org"
#~ msgstr "Name=SourceForge"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Connected Cellular Phone"
#~ msgstr "Comment=Imfono-mfono ekuhanjwa nayo exhulumeneyo"
#~ msgid "Comment=Connected PDA"
#~ msgstr "Comment=I PDA Exhulumeneyo"
#~ msgid "Name=Agenda Vr3 Konnector"
#~ msgstr "Name=Uluhlu lwezinto ezizakwenziwa Vr3 Konnector"
#~ msgid "Name=KDED File Sharing/Locking Module"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Usebenziswano ngokudibanisa lwe fayile yeKDED/Itshixa Umlinganiselo "
#~ "womqulu "
#~ msgid "Comment=Share files between others"
#~ msgstr "Comment=Yaba iifayile phakathi kwabanye"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Blogger"
#~ msgstr "Name=Ichaphaza elincinane"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Blogger Pro"
#~ msgstr "Name=Umphakamisi wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=MovableType"
#~ msgstr "Name=Ibhastile"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=b2"
#~ msgstr "Name=iWeb"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=BigBlogTool"
#~ msgstr "Name=Ichaphaza elincinane"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Nucleus"
#~ msgstr "Name=isiZulu"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Blogalia"
#~ msgstr "Name=Bulgaria"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=BlogWorks XML"
#~ msgstr "Name=Amanqaku encwadi"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Drupal"
#~ msgstr "Name=Portugal"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Xoops"
#~ msgstr "Name=Goop"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=E-Xoops"
#~ msgstr "Name=Goop"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Upsaid"
#~ msgstr "Name=Spain"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Holiday Plugin for Calendars"
#~ msgstr "Name=I holide ye plugin yee Khalenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=IMAP"
#~ msgstr "Name=u-A4"
#, fuzzy
#~ msgid "Keywords=kmail,network"
#~ msgstr "Keywords=kuick,khuphela, shukuma"
#~ msgid "Name=Addressbook Part"
#~ msgstr "Name=Indawana ye Addressbook "
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Printing"
#~ msgstr "Name=Isilumkiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=KOrganizer Printing Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init"
#, fuzzy
#~ msgid "Keywords=korganizer,printing"
#~ msgstr "Keywords=shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Web Export Plugin for KOrganizer"
#~ msgstr "Name=I Web irhwebela i KOrganizer i plugin"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=XML-RPC"
#~ msgstr "Name=XML RPC Daemon"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=SLOX"
#~ msgstr "Name=XV"
#~ msgid "Name=OrganizerPart"
#~ msgstr "Name=IndawanaYomququzeleli"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Organizer"
#~ msgstr "Name=KOrganizer"
#~ msgid "Comment="
#~ msgstr "Comment="
#, fuzzy
#~ msgid "Name=RichText Editor"
#~ msgstr "Name=Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Komposer KRichText Plugin"
#~ msgstr "Comment=Kaplan Test Plugin"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KPilot configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe KDB"
#~ msgid "Name=JPilot Plugin Proxy Conduit"
#~ msgstr "Name=JPilot Plugin Proxy Conduit"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Expenses"
#~ msgstr "Name=Amehlo"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Appearance Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KAB Location Plugin"
#~ msgstr "Name=KNotesPlugin"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Disabled key"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomthi"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Can encrypt"
#~ msgstr "Name=Ikhaphethi"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Can sign"
#~ msgstr "Name=Isilevu"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Can authenticate"
#~ msgstr "Name=Umonde"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Has secret key"
#~ msgstr "Name=Ikhusi Lesplash"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=OpenPGP key"
#~ msgstr "Name=OpenLook"
#~ msgid "Name=KPilot Expenses Conduit"
#~ msgstr "Name=Izinto zeKPilot Conduit"
#~ msgid "Name=KPilot POP Mail Conduit"
#~ msgstr "Name=Iposi ye KPilot POP Conduit"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KOrganizer ToDo's"
#~ msgstr "Name=KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KOrganizer Calendar"
#~ msgstr "Name=I Khalenda ye KOrganizer Conduit"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KAB Contact Merging Plugin"
#~ msgstr "Name=KNotesPlugin"
#~ msgid "Name=Opie Konnector"
#~ msgstr "Name=Opie Konnector"
#~ msgid "Name=PV Konnector"
#~ msgstr "Name=PV Konnector"
#~ msgid "Name=Birthdays import plugin from KAddressBook for KOrganizer"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Imihla yokuzalwa irhwebwa i plagin esuka ku KAddressBook ye "
#~ "KOrganizer "
#~ msgid "GenericName=Reminder Message Scheduler"
#~ msgstr "GenericName=Umkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo"
#~ msgid "Name=Alarm Daemon GUI"
#~ msgstr "Name=Alarm Daemon GUI"
#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI"
#~ msgstr "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Palm DOC Conduit"
#~ msgstr "Name=KPilot NULL Conduit"
#~ msgid "Name=KPilot KNotes Conduit"
#~ msgstr "Name=KPilot KNotes Conduit"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This conduit does nothing. You can attach it to databases to "
#~ "prevent them from being synced."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le conduit ayenzi nto. ungayi ncamathisela kwisiseko sedata "
#~ "ukuzinqanda yifakela kwiziseko zedata ukuzikhusela zingenzeki ngexesha "
#~ "elinye."
#~ msgid "Name=KOrganizer Todo Conduit"
#~ msgstr "Name=I KOrganizere Yenze i Conduit"
#~ msgid "Name=KMailPlugin"
#~ msgstr "Name=KMailPlugin"
#~ msgid "Name=KOrganizerPlugin"
#~ msgstr "Name=KOrganizerPlugin"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Calendar Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lobophelelo"
#~ msgid "Name=KPilot NULL Conduit"
#~ msgstr "Name=KPilot NULL Conduit"
#~ msgid "Name=KOrganizer ListMaker Conduit"
#~ msgstr "Name=i KOrganizer IdweliseUmenzi we Conduit"
#~ msgid "Name=Kaplan Plugin"
#~ msgstr "Name=Kaplan Plugin"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Address Book Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Address Book LDAP Configuration"
#~ msgstr "Name=Isiphelo se LDAP yencwadi yedilesi ye K"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kaplan"
#~ msgstr "Name=Japhani"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Alarm Client"
#~ msgstr "Name="
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=KOrganizer alarm client settings"
#~ msgstr "Comment="
#~ msgid "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer"
#~ msgstr "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer"
#~ msgid "Name=Afrikaans"
#~ msgstr "Name=Isibhulu"
#~ msgid "Name=Arabic"
#~ msgstr "Name=Isiarabhu"
#~ msgid "Name=Azerbaijani"
#~ msgstr "Name=Isiazerbaijani"
#~ msgid "Name=Belarusian"
#~ msgstr "Name=Belarus"
#~ msgid "Name=Bulgarian"
#~ msgstr "Name=isiBulgarian"
#~ msgid "Name=Breton"
#~ msgstr "Name=isiBreton"
#~ msgid "Name=Bosnian"
#~ msgstr "Name=isiBosnian"
#~ msgid "Name=Catalan"
#~ msgstr "Name=isiCatalan"
#~ msgid "Name=Czech"
#~ msgstr "Name=isiCzech"
#~ msgid "Name=Welsh"
#~ msgstr "Name=isiWelsh"
#~ msgid "Name=Danish"
#~ msgstr "Name=isiDanish"
#~ msgid "Name=Greek"
#~ msgstr "Name=isiGrike"
#~ msgid "Name=English (UK)"
#~ msgstr "Name=isiNgesi (UK)"
#~ msgid "Name=Esperanto"
#~ msgstr "Name=isi-Esperanto"
#~ msgid "Name=Spanish"
#~ msgstr "Name=isiPanish"
#~ msgid "Name=Estonian"
#~ msgstr "Name=isi-Estonian"
#~ msgid "Name=Basque"
#~ msgstr "Name=isiBasque"
#~ msgid "Name=Finnish"
#~ msgstr "Name=isiFinnish"
#~ msgid "Name=French"
#~ msgstr "Name=isiFrentshi"
#~ msgid "Name=Irish"
#~ msgstr "Name=isi-Irish"
#~ msgid "Name=Galician"
#~ msgstr "Name=isiGalacian"
#~ msgid "Name=Hebrew"
#~ msgstr "Name=isiHebhere"
#~ msgid "Name=Croatian"
#~ msgstr "Name=isiCroatian"
#~ msgid "Name=Hungarian"
#~ msgstr "Name=isiHungarian"
#~ msgid "Name=Indonesian"
#~ msgstr "Name=isiIndonesian"
#~ msgid "Name=Icelandic"
#~ msgstr "Name=isi-Icelandic"
#~ msgid "Name=Italian"
#~ msgstr "Name=isiTaliyane"
#~ msgid "Name=Japanese"
#~ msgstr "Name=isiJaphani"
#~ msgid "Name=Korean"
#~ msgstr "Name=isiKorea"
#~ msgid "Name=Kurdish"
#~ msgstr "Name=isiKurdish"
#~ msgid "Name=Lithuanian"
#~ msgstr "Name=isiLithuania"
#~ msgid "Name=Latvian"
#~ msgstr "Name=isiLatvian"
#~ msgid "Name=Maori"
#~ msgstr "Name=isiMaori"
#~ msgid "Name=Macedonian"
#~ msgstr "Name=isiMacedonian"
#~ msgid "Name=Maltese"
#~ msgstr "Name=isiMaltese"
#~ msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)"
#~ msgstr "Name=isiNorwegian (Bokmaal)"
#~ msgid "Name=Dutch"
#~ msgstr "Name=isiDatshi"
#~ msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Name=isiNorwegian (Nynorsk)"
#~ msgid "Name=Occitan"
#~ msgstr "Name=isi-Occitan"
#~ msgid "Name=Polish"
#~ msgstr "Name=isiPolish"
#~ msgid "Name=Portuguese"
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi"
#~ msgid "Name=Brazil portuguese"
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi saseBrazil"
#~ msgid "Name=Romanian"
#~ msgstr "Name=isiRoma"
#~ msgid "Name=Russian"
#~ msgstr "Name=isiRashiya"
#~ msgid "Name=Slovak"
#~ msgstr "Name=isiSlovak"
#~ msgid "Name=Slovenian"
#~ msgstr "Name=isiSlovenian"
#~ msgid "Name=Serbian"
#~ msgstr "Name=isiSerbian"
#~ msgid "Name=Swedish"
#~ msgstr "Name=isiSwedish"
#~ msgid "Name=Tamil"
#~ msgstr "Name=isiTamil"
#~ msgid "Name=Thai"
#~ msgstr "Name=isiThai"
#~ msgid "Name=Turkish"
#~ msgstr "Name=isiTurkish"
#~ msgid "Name=Ukrainian"
#~ msgstr "Name=isi-Ukranian"
#~ msgid "Name=Venda"
#~ msgstr "Name=Venda"
#~ msgid "Name=Vietnamese"
#~ msgstr "Name=isiVietnamese"
#~ msgid "Name=Walloon"
#~ msgstr "Name=isiWalloon"
#~ msgid "Name=Xhosa"
#~ msgstr "Name=isiXhosa"
#~ msgid "Name=Simplified Chinese"
#~ msgstr "Name=isiTshayina Esilula"
#~ msgid "Name=Chinese"
#~ msgstr "Name=isiTshayina"
#~ msgid "Name=My first cool Kate Plugin"
#~ msgstr "Name=Ezipholileyo Iplagi ezifakiweyo ze Kate zokuqala"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Yeah, here your little description about the plugin should be"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ewe, apha inkcazelo yakho encinane malunga neplagi efakiweyo "
#~ "inokuba"
#~ msgid "Name=Kate HTML Tools"
#~ msgstr "Name=Izixhobo zika Kate HTML"
#~ msgid "Comment=Facilitated insertion of HTML tags"
#~ msgstr "Comment=Ufako Olusetyenziswayo lwe HTML amaphetshana"
#~ msgid "Name=Kate InsertCommand"
#~ msgstr "Name=Umyalelo Wokufaka weKate"
#~ msgid "Comment=Insert shell command output into a document"
#~ msgstr "Comment=Faka imveliso yomyalelo weqokobhe kuxwebhu"
#~ msgid "Name=Kate OpenHeader"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#~ msgid "Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
#~ msgstr "Comment=Ivula ehambelanayo .h/[.cpp|.c] ifayile"
#~ msgid "Name=Kate Projectmanager"
#~ msgstr "Name=Kate Umphathi weprojekti"
#~ msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects"
#~ msgstr "Comment=Kate Umphathi weprojekti - Uphatha iiprojekti"
#~ msgid "Name=Kate TextFilter"
#~ msgstr "Name=Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate"
#~ msgid "Comment=Easy text filtering"
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo ngokukhawuleza"
#~ msgid "Name=Kate XML Plugin"
#~ msgstr "Name=Kate XML Plugin"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities "
#~ "allowed by DTD"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uluhlu XML iziqalelo, iziphumo, amaxabiso esiphumo namangeno "
#~ "avunyelwe yi DTD"
#~ msgid "Comment=Pick colors from anywhere and get their values"
#~ msgstr "Comment=Phakamisa imibala naphi na kwaye ufumane amaxabiso ayo"
#~ msgid "Name=System Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo"
#~ msgid "Comment=A system monitor for KDE"
#~ msgstr "Comment=Umphendli wendlela esetyenziswayo ye KDE"
#~ msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin"
#~ msgstr "Name=Ukhuphelo Olukhawulezayo & Hambisa iplagi efakiweyo"
#~ msgid "Comment=Kuick configuration module"
#~ msgstr "Comment=Kuick umnqongo wokuqwalasela"
#~ msgid "Name=Kuick Copy and Move"
#~ msgstr "Name=Kuick Ukhuphelo kwaye uhambe"
#~ msgid "Name=Sidebar Media Player"
#~ msgstr "Name=Umdlali wombindi webar esecaleni"
#~ msgid "Name=Web Archives"
#~ msgstr "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali"
#~ msgid "Comment=Web Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali"
#~ msgid "Name=Linux Kernel Configurator"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe Linux Kernel"
#~ msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration"
#~ msgstr "Comment=Isiphelo sesiqalo se KDE soqwalaselo lwe Linux Kernel"
#~ msgid "Name=KCron"
#~ msgstr "Name=KCron"
#~ msgid "GenericName=Task Scheduler"
#~ msgstr "GenericName=Umcwangcisi Womsebenzi"
#~ msgid "Name=KDat"
#~ msgstr "Name=KDat"
#~ msgid "GenericName=Tape Backup Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuncedisa Iteyipu"
#~ msgid "Name=KPackage"
#~ msgstr "Name=UdibanisolweK"
#~ msgid "GenericName=Package Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wokudityaniswe kunye"
#~ msgid "Comment=Debian Package"
#~ msgstr "Comment=Udityaniso kunye lwe Debian"
#~ msgid "Name=SysV-Init Editor"
#~ msgstr "Name=SysV-Umhleli we Init"
#~ msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile"
#~ msgstr "Comment=SysV-Init Umhleli wefayile ye log"
#~ msgid "Name=KUser"
#~ msgstr "Name=KUser"
#~ msgid "GenericName=User Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi We Calendar"
#~ msgid "Name=KWuFTPd"
#~ msgstr "Name=KWuFTPd"
#~ msgid "GenericName=FTPD Editor"
#~ msgstr "GenericName=FTPD Editor"
#~ msgid "Name=Boot Manager (LILO)"
#~ msgstr "Name=Umphathi wesiNgxobo (LILO)"
#~ msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela i LILO (umphathi wesingxobo se Linux) apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=lilo,isingxobo,faka isingxobo, uphathi wesingxobo,linux,Ezinye "
#~ "OS,MBR,faka isiqalo,qala"
#~ msgid "Name=KDE-LoColor"
#~ msgstr "Name=KDE-LoMbala"
#~ msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme"
#~ msgstr "Comment=Umbala osezantsi womxholo wokuxoxwa we Icon"
#~ msgid "Name=Technical-1"
#~ msgstr "Name=Enzima kakhulu-1"
#~ msgid "Comment=Icon Theme by Antialias - antialias@b2mail.dk"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Antialias - antialias@b2mail.dk"
#~ msgid "Name=iKons"
#~ msgstr "Name=iKons"
#~ msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
#~ msgstr "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
#~ msgid "Name=Slick"
#~ msgstr "Name=Chwechwa Ungabonwa"
#~ msgid "Comment=The Slick Theme"
#~ msgstr "Comment=Umxholo Wokuchwechwa ungabonwa"
#~ msgid "Name=Eclipse"
#~ msgstr "Name=Ucimo lwelanga okanye inyanga"
#~ msgid "Comment=An icon theme by Hagen Hoepfner"
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Hagen Hoepfner"
#~ msgid "Description=Eclipse Icons by Hagen Hoepfner"
#~ msgstr ""
#~ "Description=Ucimo lwelanga okanye inyanga lwe Icons ngu Hagen Hoepfner"
#~ msgid "Name=Banner"
#~ msgstr "Name=Isiqwentshu selaphu"
#~ msgid "Name=Setup..."
#~ msgstr "Name=Iyacwangciswa..."
#~ msgid "Name=Display in specified window"
#~ msgstr "Name=Bonisa kwi window ekhankanyiweyo"
#~ msgid "Name=Display in root window"
#~ msgstr "Name=Bonisa kwingcambu ye window"
#~ msgid "Name=Particle Fountain (GL)"
#~ msgstr "Name=Umthombo Womhlaba (GL)"
#~ msgid "Name=Gravity (GL)"
#~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba (GL)"
#~ msgid "Name=Lines"
#~ msgstr "Name=Iilayini"
#~ msgid "Name=Lorenz Attractor"
#~ msgstr "Name=Umtsali we Lorenz"
#~ msgid "Name=The Matrix"
#~ msgstr "Name=Indawo apho into ibhekiswa phambili"
#~ msgid "Name=Polygons"
#~ msgstr "Name=Iziqu ezinekona namacala amaninzi"
#~ msgid "Name=Science"
#~ msgstr "Name=Inzulu lwazi"
#~ msgid "Name=Slide Show"
#~ msgstr "Name=Isiboniso esihamba thambileyo"
#~ msgid "Name=Virtual Machine"
#~ msgstr "Name=Umatshini onesiqhamo"
#~ msgid "Name=Bitmap Flag (GL)"
#~ msgstr "Name=Indwe ye Bitmap (GL)"
#~ msgid "Name=Media Screensaver"
#~ msgstr "Name=Umgcini ophakathi wekhusi"
#~ msgid "Name=Bouboule"
#~ msgstr "Name=Bouboule"
#~ msgid "Name=Morph3D (GL)"
#~ msgstr "Name=Morph3D (GL)"
#~ msgid "Name=Pipes (GL)"
#~ msgstr "Name=Imibhobho (GL)"
#~ msgid "Name=Pyro"
#~ msgstr "Name=iPyro"
#~ msgid "Name=Rock"
#~ msgstr "Name=Iliwa/ukushukushukuma"
#~ msgid "Name=Slide Screen"
#~ msgstr "Name=Ikhusi lokuhamba thambileyo"
#~ msgid "Name=Space (GL)"
#~ msgstr "Name=Isithuba (GL)"
#~ msgid "Name=Swarm"
#~ msgstr "Name=Unyuko usebenzisa imilenze neengalo"
#~ msgid "Name=Glow"
#~ msgstr "Name=Qukuqela"
#~ msgid "Name=Altitude"
#~ msgstr "Name=Ubude obuthe nkqo"
#~ msgid "Name=Biosphere"
#~ msgstr "Name=Biosphere"
#~ msgid "Name=Relative Altitude"
#~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo"
#~ msgid "Name=Relative Altitude (bw)"
#~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo (bw)"
#~ msgid "Name=False Color"
#~ msgstr "Name=Umbala Obuxoki"
#~ msgid "Name=Rainfall"
#~ msgstr "Name=Ingxangxasi"
#~ msgid "Name=.NET style"
#~ msgstr "Name=Uhlobo lo Mnatha"
#~ msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
#~ msgstr "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
#~ msgid "Name=Development"
#~ msgstr "Name=Ubhekiso Phambili"
#~ msgid "Name=Edutainment"
#~ msgstr "Name=Ufundiso"
#~ msgid "Name=Arcade"
#~ msgstr "Name=Umqolo Wesakhiwo Esiphatha Ubunzima Bento"
#~ msgid "Name=Boardgames"
#~ msgstr "Name=Imidlalo yebhodi"
#~ msgid "Name=Cardgames"
#~ msgstr "Name=Imidlalo yamakhadi"
#~ msgid "Name=Rogue-like Games"
#~ msgstr "Name=Imidlalo efana ne Rogue"
#~ msgid "Name=Tactics & Strategy"
#~ msgstr "Name=Amacebo okufumana iinjongo & Amacebo okuzoba"
#~ msgid "Name=Games"
#~ msgstr "Name=Imidlalo"
#~ msgid "Name=Graphics"
#~ msgstr "Name=Imizobo"
#~ msgid "Name=Terminal Applications"
#~ msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela"
#~ msgid "Name=Internet"
#~ msgstr "Name=Internet"
#~ msgid "Name=Multimedia"
#~ msgstr "Name=Iindlela ezininzi zokwenza"
#~ msgid "Name=Office"
#~ msgstr "Name=i-Ofisi"
#~ msgid "Name=File Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi lwefayile"
#~ msgid "Name=Help"
#~ msgstr "Name=Uncedo"
#~ msgid "Name=Look & Feel"
#~ msgstr "Name=Khangela & Yiva"
#~ msgid "Name=Peripherals"
#~ msgstr "Name=Iilayini zomda"
#~ msgid "Name=Power Control"
#~ msgstr "Name=Ulawulo Lwamandla"
#~ msgid "Name=Sound"
#~ msgstr "Name=Isandi"
#~ msgid "Name=System"
#~ msgstr "Name=Indlela esestyenziswayo"
#~ msgid "Name=Web Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi ze Web"
#~ msgid "Name=Screen Savers"
#~ msgstr "Name=Abagcini Bekhusi"
#~ msgid "Comment=Screen saver demos"
#~ msgstr "Comment=Screen saver demos"
#~ msgid "Name=Toys"
#~ msgstr "Name=Izinto zokudlala"
#~ msgid "Comment=Utilities"
#~ msgstr "Comment=Utilities"
#~ msgid "Name=Word Processing"
#~ msgstr "Name=Uqhubekeko Lwegama"
#~ msgid "Name=Adventure"
#~ msgstr "Name=Ulwazi oluvuyisayo"
#~ msgid "Name=Board"
#~ msgstr "Name=Ibhodi"
#~ msgid "Name=Debian"
#~ msgstr "Name=Debian"
#~ msgid "Name=Emulators"
#~ msgstr "Name=Abazami bolinganiso"
#~ msgid "Name=Hamradio"
#~ msgstr "Name=Unomathotholo weHam"
#~ msgid "Name=Debian Help"
#~ msgstr "Name=Uncedo lwe Debian"
#~ msgid "Name=Lock"
#~ msgstr "Name=Ukutshixa"
#~ msgid "Name=Math"
#~ msgstr "Name=Math"
#~ msgid "Name=Modules"
#~ msgstr "Name=Imodules"
#~ msgid "Name=Puzzles"
#~ msgstr "Name=Imibuzo enzima/iingxaki"
#~ msgid "Name=Root-window"
#~ msgstr "Name=Ingcambu-iwindow"
#~ msgid "Name=Save"
#~ msgstr "Name=Gcina"
#~ msgid "Name=Screen"
#~ msgstr "Name=Ikhusi"
#~ msgid "Name=Shells"
#~ msgstr "Name=Amaqokombe"
#~ msgid "Name=Sports"
#~ msgstr "Name=Imidlalo"
#~ msgid "Name=Strategy"
#~ msgstr "Name=Isakhiwo"
#~ msgid "Name=Technical"
#~ msgstr "Name=Enzima kakhulu"
#~ msgid "Name=Tetris-like"
#~ msgstr "Name=njenge-Tetris"
#~ msgid "Name=WindowManagers"
#~ msgstr "Name=Abaphathi be Window"
#~ msgid "Name=XShells"
#~ msgstr "Name=Amaqokombe e X"
#~ msgid "Name=GNU Debugger"
#~ msgstr "Name=GNU Debugger"
#~ msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
#~ msgstr "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
#~ msgid "Name=Developer"
#~ msgstr "Name=Umbhekisi phambili"
#~ msgid ""
#~ "Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused "
#~ "the signal %signum (%signame)."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Isicelo %progname (%appname), pid %pid, ilalhekile kwaye ibangele "
#~ "uphawu %signum (%signame)."
#~ msgid ""
#~ "Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Ungafuna ukulungisa udweliso lwakho lwenkqubo. Thatha ujongo "
#~ "kukhangelo lwasemva lwesithuba."
#~ msgid "Name=SIGILL"
#~ msgstr "Name=SIGILL"
#~ msgid "Name=SIGABRT"
#~ msgstr "Name=SIGABRT"
#~ msgid "Name=SIGFPE"
#~ msgstr "Name=SIGFPE"
#~ msgid "Name=SIGSEGV"
#~ msgstr "Name=SIGSEGV"
#~ msgid "Name=Unknown"
#~ msgstr "Name=Ayaziwa"
#~ msgid "Comment=Settings preferred for developers"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso ezikhetiweyo zababhekisi phambili"
#~ msgid "Comment=Illegal instruction."
#~ msgstr "Comment=Engavumelekanga imiyalelo."
#~ msgid "Comment=Floating point exception."
#~ msgstr "Comment=Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#~ msgid "Comment=Invalid memory reference."
#~ msgstr "Comment=Uthelekiso lwenkumbulo engasebenziyo."
#~ msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal."
#~ msgstr "Comment=Uxolo, Oluphawu andilwazi."
#~ msgid "Name=End user"
#~ msgstr "Name=Phelisa umsebenzisi"
#~ msgid ""
#~ "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal "
#~ "%signum (%signame)."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Isicelo %progname (%appname) ilalhekile kwaye yenze uphawu %signum "
#~ "(%signame)."
#~ msgid ""
#~ "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as "
#~ "much information as possible, maybe the original documents. If you have a "
#~ "way to reproduce the error, include this also."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Ungafuna ukuthumela ingxelo yebug kumbhali. Nceda quka ulwazi "
#~ "kangangoko kusenzeka, okanye amaxwebhu angawo. Ukuba unendlela yokuvelisa "
#~ "kwakhona imposiso, quka noku."
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in "
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGILL uphawu enxa yegciwane kwi sicelo. "
#~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine amaxwebhu aso."
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects "
#~ "an internal inconsistency caused by a bug in the program."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo sicinywa ne SIGABRT uphawu xz sibona ukungahambisalani "
#~ "kwangaphakathi okwenziwa ligciwane kwinkqubo."
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in "
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo sifumana i SIGFPE uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. "
#~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine "
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in "
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGSEGV uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. "
#~ "UIsicelo siceliwe ukuba sigcine amaxwebhu aso."
#~ msgid "Name=Forte"
#~ msgstr "Name=Indawo eyomeleleyo"
#~ msgid "GenericName=Java IDE"
#~ msgstr "GenericName=i IDE ye Java"
#~ msgid "Name=Qt Assistant"
#~ msgstr "Name=Qt Umncedi"
#~ msgid "GenericName=Document Browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli wencwadi Zoxwebhu"
#~ msgid "Name=PalmConvert"
#~ msgstr "Name=PalmConvert"
#~ msgid "Name=DDD"
#~ msgstr "Name=DDD"
#~ msgid "GenericName=Data Display Debugger"
#~ msgstr "GenericName=Data Display Debugger"
#~ msgid "Name=Qt Designer"
#~ msgstr "Name=Umyili we Qt"
#~ msgid "GenericName=Interface Designer"
#~ msgstr "GenericName=Umyili Wezojongo"
#~ msgid "Name=Qt DlgEdit"
#~ msgstr "Name=Qt Hlela i Dlg"
#~ msgid "GenericName=Dialog Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wencoko Yababini"
#~ msgid "Name=FormDesigner"
#~ msgstr "Name=Umyili we Qt"
#~ msgid "Name=KDevelop 3.0"
#~ msgstr "Name=KDevelop 3.0"
#~ msgid "GenericName=IDE for C++/Qt/KDE"
#~ msgstr "GenericName=iDE ye C++/Qt/KDE"
#~ msgid "Name=J2ME"
#~ msgstr "Name=J2ME"
#~ msgid "GenericName=J2ME Toolkit"
#~ msgstr "GenericName=J2ME Toolkit"
#~ msgid "Name=Qt Linguist"
#~ msgstr "Name=Usolwimi we Qt"
#~ msgid "GenericName=Translation Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi"
#~ msgid "Name=Pose"
#~ msgstr "Name=Pose"
#~ msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator"
#~ msgstr "GenericName=Palm/Wireless Emulator"
#~ msgid "GenericName=Scene Modeler"
#~ msgstr "GenericName=Scene Modeler"
#~ msgid "Name=Emacs"
#~ msgstr "Name=Emacs"
#~ msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=gEdit"
#~ msgstr "Name=gEdit"
#~ msgid "Name=Vi IMproved"
#~ msgstr "Name=Vi Yonyukele"
#~ msgid "Name=Lucid Emacs"
#~ msgstr "Name=Lucid Emacs"
#~ msgid "Name=Nedit"
#~ msgstr "Name=Hlela u N"
#~ msgid "Name=Pico"
#~ msgstr "Name=Pico"
#~ msgid "Name=X Editor"
#~ msgstr "Name=Umhleli ka X"
#~ msgid "Name=X Emacs"
#~ msgstr "Name=X Emacs"
#~ msgid "Name=ClanBomber"
#~ msgstr "Name=ClanBomber"
#~ msgid "GenericName=Arcade Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo we Arcade"
#~ msgid "Name=Gnibbles"
#~ msgstr "Name=Amaqampu"
#~ msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game"
#~ msgstr "GenericName=GNOME Nibbles Game"
#~ msgid "Name=Gnobots II"
#~ msgstr "Name=Gnobots II"
#~ msgid "Name=Mures"
#~ msgstr "Name=Mures"
#~ msgid "Name=Super Methane Brothers"
#~ msgstr "Name=Oobhuti Abaphezulu be Methane"
#~ msgid "Name=Trophy"
#~ msgstr "Name=Trophy"
#~ msgid "Name=TuxRacer"
#~ msgstr "Name=TuxRacer"
#~ msgid "GenericName=Racing Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Woqatso"
#~ msgid "Name=XKobo"
#~ msgstr "Name=XKobo"
#~ msgid "Name=XSoldier"
#~ msgstr "Name=XSoldier"
#~ msgid "Name=Batallion"
#~ msgstr "Name=Batallion"
#~ msgid "Name=Battleball"
#~ msgstr "Name=Ibhola ye Jezz"
#~ msgid "GenericName=Ball Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
#~ msgid "Name=cxhextris"
#~ msgstr "Name=cxhextris"
#~ msgid "Name=Rocks n Diamonds"
#~ msgstr "Name=Imiqolomba n Iidayimani"
#~ msgid "GenericName=Tactical Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wobunzululwazi"
#~ msgid "Name=Scavenger"
#~ msgstr "Name=Scavenger"
#~ msgid "Name=Gataxx"
#~ msgstr "Name=Gataxx"
#~ msgid "Name=GNOME Chess"
#~ msgstr "Name=GNOME Chess"
#~ msgid "Name=Glines"
#~ msgstr "Name=Glines"
#~ msgid "Name=GNOME Mahjongg"
#~ msgstr "Name=GNOME Mahjongg"
#~ msgid "GenericName=Tile Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wethayile"
#~ msgid "Name=GNOME Mines"
#~ msgstr "Name=GNOME Iimayine"
#~ msgid "GenericName=Logic Game"
#~ msgstr "GenericName=Logic Game"
#~ msgid "Name=Gnotravex"
#~ msgstr "Name=Gnotravex"
#~ msgid "Name=Gnotski"
#~ msgstr "Name=Gnotski"
#~ msgid "GenericName=GNOME Klotski Game"
#~ msgstr "GenericName=GNOME Klotski Game"
#~ msgid "Name=GNOME Stones"
#~ msgstr "Name=GNOME Amatye"
#~ msgid "Name=Iagno"
#~ msgstr "Name=Iagno"
#~ msgid "GenericName=Board Game"
#~ msgstr "GenericName=Board Game"
#~ msgid "Name=Same GNOME"
#~ msgstr "Name=Enye iGNOME"
#~ msgid "Name=Xgammon"
#~ msgstr "Name=Xgammon"
#~ msgid "Name=Xboard"
#~ msgstr "Name=Xboard"
#~ msgid "GenericName=Chess Game"
#~ msgstr "GenericName=Chess Game"
#~ msgid "Name=AisleRiot"
#~ msgstr "Name=Uqhushululu lwesithuba phakathi kwemiqolo yezihlalo"
#~ msgid "GenericName=Card Game"
#~ msgstr "GenericName=Card Game"
#~ msgid "Name=FreeCell"
#~ msgstr "Name=Iseli Ekhululekileyo"
#~ msgid "Name=PySol"
#~ msgstr "Name=PySol"
#~ msgid "Name=XPat 2"
#~ msgstr "Name=XPat 2"
#~ msgid "Name=Clanbomber"
#~ msgstr "Name=Umqhushumbisi wesiduko"
#~ msgid "Name=ChessMail"
#~ msgstr "Name=i Mail ye chess"
#~ msgid "GenericName=Email for Chess"
#~ msgstr "GenericName=Email for Chess"
#~ msgid "Name=Qmamecat"
#~ msgstr "Name=Qmamekati"
#~ msgid "Name=GTali"
#~ msgstr "Name=GTali"
#~ msgid "GenericName=Dice Game"
#~ msgstr "GenericName=Dice Game"
#~ msgid "Name=Angband"
#~ msgstr "Name=Angband"
#~ msgid "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth"
#~ msgstr "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth"
#~ msgid "Name=Moria"
#~ msgstr "Name=Moria"
#~ msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog"
#~ msgstr "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog"
#~ msgid "Name=NetHack"
#~ msgstr "Name=NetHack"
#~ msgid "GenericName=Quest Game"
#~ msgstr "GenericName=Quest Game"
#~ msgid "Name=PernAngband"
#~ msgstr "Name=PernAngband"
#~ msgid "Name=Rogue"
#~ msgstr "Name=Rogue"
#~ msgid "GenericName=The Original"
#~ msgstr "GenericName=The Original"
#~ msgid "Name=ZAngband"
#~ msgstr "Name=ZAngband"
#~ msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos"
#~ msgstr "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos"
#~ msgid "Name=Freeciv"
#~ msgstr "Name=i civ ekhululekileyo"
#~ msgid "GenericName=Strategy Game"
#~ msgstr "GenericName=Strategy Game"
#~ msgid "Name=Defendguin"
#~ msgstr "Name=Khusela intaka yaselwandle engakwazi kubhabha"
#~ msgid "GenericName=Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo"
#~ msgid "Name=Penguin Command"
#~ msgstr "Name=Umyalelo wentaka yolwandle engakwazi ukubhabha"
#~ msgid "Name=XShipWars"
#~ msgstr "Name=XImilo yenqanawe"
#~ msgid "Name=Electric Eyes"
#~ msgstr "Name=Amehlo Ombane"
#~ msgid "GenericName=Image Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso"
#~ msgid "Name=GPhoto"
#~ msgstr "Name=GPhoto"
#~ msgid "GenericName=Digital Camera Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo yeCamera Elisuntswana"
#~ msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#~ msgid "Name=GNOME Icon Editor"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi we Icon"
#~ msgid "Name=Gqview"
#~ msgstr "Name=Gqview"
#~ msgid "GenericName=Image Browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi"
#~ msgid "Name=Sketch"
#~ msgstr "Name=Sketch"
#~ msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo Yomzobo Osekwe-Kwimitha Yovavanyo"
#~ msgid "Name=Xpcd"
#~ msgstr "Name=Xpcd"
#~ msgid "GenericName=PhotoCD tools"
#~ msgstr "GenericName=Izixhobo ze PhotoCD"
#~ msgid "Name=Xwpick"
#~ msgstr "Name=Xwpick"
#~ msgid "GenericName=Screen Capture Program"
#~ msgstr "GenericName=Iinkcazelo Ezigcina Ikhusi"
#~ msgid "Name=X Bitmap"
#~ msgstr "Name=X Bitmap"
#~ msgid "GenericName=Bitmap Creator"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi WeBitmap"
#~ msgid "Name=Gimp"
#~ msgstr "Name=Gimp"
#~ msgid "GenericName=Image Manipulation Program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela"
#~ msgid "Name=TGif"
#~ msgstr "Name=TGif"
#~ msgid "GenericName=Drawing Program"
#~ msgstr "GenericName=Iprogramme Yemizobo"
#~ msgid "Name=Xfig"
#~ msgstr "Name=Xfig"
#~ msgid "Name=X Paint"
#~ msgstr "Name=X ipeyinti"
#~ msgid "GenericName=Paint Program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo lwepeyinti"
#~ msgid "GenericName=Picture Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili"
#~ msgid "Name=BlueFish"
#~ msgstr "Name=Inlanzi Eluhlaza"
#~ msgid "GenericName=HTML Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we HTML"
#~ msgid "Name=Dpsftp"
#~ msgstr "Name=Dpsftp"
#~ msgid "GenericName=FTP Client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we FTP"
#~ msgid "Name=DrakSync"
#~ msgstr "Name=DrakSync"
#~ msgid "Name=Evolution"
#~ msgstr "Name=Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa"
#~ msgid "Name=Fetchmailconf"
#~ msgstr "Name=Fetchmailconf"
#~ msgid "GenericName=Fetchmail Configuration"
#~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo weFetchmail"
#~ msgid "Name=Galeon"
#~ msgstr "Name=Galeon"
#~ msgid "GenericName=Web Browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi"
#~ msgid "Name=GNOMEICU"
#~ msgstr "Name=GNOMEICU"
#~ msgid "GenericName=ICQ Client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we ICQ"
#~ msgid "Name=Nmapfe"
#~ msgstr "Name=Nmapfe"
#~ msgid "GenericName=Port Scanner"
#~ msgstr "GenericName=Umshicileli we Port"
#~ msgid "Name=Pan"
#~ msgstr "Name=Pan"
#~ msgid "GenericName=Usenet News Reader"
#~ msgstr "GenericName=Umfundi Weendaba we Usenet"
#~ msgid "Name=Sylpheed"
#~ msgstr "Name=Sylpheed"
#~ msgid "Name=Links"
#~ msgstr "Name=Amakhonkco"
#~ msgid "Name=Lynx"
#~ msgstr "Name=Lynx"
#~ msgid "Name=Lftp"
#~ msgstr "Name=Lftp"
#~ msgid "Name=NcFTP"
#~ msgstr "Name=NcFTP"
#~ msgid "Name=Pine"
#~ msgstr "Name=Uphelelwe ngamandla/iPayina"
#~ msgid "Name=Arena"
#~ msgstr "Name=Umbindi webala lokudlala"
#~ msgid "Name=Coolmail"
#~ msgstr "Name=Iposi epholileyo"
#~ msgid "GenericName=Network Analyzer"
#~ msgstr "GenericName=Umlungisi Womsebenzi Womnatha"
#~ msgid "Name=gFTP"
#~ msgstr "Name=gFTP"
#~ msgid "Name=GNOME Talk"
#~ msgstr "Name=GNOME Incoko"
#~ msgid "Name=GNOME Telnet"
#~ msgstr "Name=GNOME iTelnet"
#~ msgid "GenericName=Remote Access Tool"
#~ msgstr "GenericName=Ubekelo kude Lonikezelo Lwesixhobo"
#~ msgid "Name=Licq"
#~ msgstr "Name=Licq"
#~ msgid "Name=Mozilla"
#~ msgstr "Name=Mozilla"
#~ msgid "Name=Netscape"
#~ msgstr "Name=Netscape"
#~ msgid "Name=Netscape6"
#~ msgstr "Name=Netscape6"
#~ msgid "Name=Opera"
#~ msgstr "Name=Opera"
#~ msgid "GenericName=Web browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi Zokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=X Biff"
#~ msgstr "Name=X Biff"
#~ msgid "Name=XChat"
#~ msgstr "Name=XChat"
#~ msgid "GenericName=IRC Client"
#~ msgstr "GenericName=IRC Client"
#~ msgid "Name=XFMail"
#~ msgstr "Name=Iposi ye XF"
#~ msgid "Name=X FTP"
#~ msgstr "Name=X FTP"
#~ msgid "Name=Aumix"
#~ msgstr "Name=Aumix"
#~ msgid "GenericName=Audio Mixer"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo"
#~ msgid "Name=Grip"
#~ msgstr "Name=Grip"
#~ msgid "GenericName=CD Player/Ripper"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we CD"
#~ msgid "Name=MP3 info"
#~ msgstr "Name=MP3 ulwazi"
#~ msgid "Name=XMovie"
#~ msgstr "Name=XMovie"
#~ msgid "GenericName=Video Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video"
#~ msgid "Name=AleVT"
#~ msgstr "Name=Utywala be VT"
#~ msgid "GenericName=VideoText Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo we Video"
#~ msgid "Name=Aviplay"
#~ msgstr "Name=Umdlalo we Avi"
#~ msgid "GenericName=AVI Video Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video AVI"
#~ msgid "Name=Broadcast 2000"
#~ msgstr "Name=Usasazo 2000"
#~ msgid "GenericName=Audio and Video IDE"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo IDE"
#~ msgid "Name=EnjoyMPEG"
#~ msgstr "Name=NgcamlaMPEG"
#~ msgid "GenericName=MPEG Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we MPEG"
#~ msgid "Name=GTV"
#~ msgstr "Name=GTV"
#~ msgid "Name=Jazz"
#~ msgstr "Name=iJazz"
#~ msgid "GenericName=Sound Processor"
#~ msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki"
#~ msgid "Name=MPlayer"
#~ msgstr "Name=MPlayer"
#~ msgid "Name=MpegTV"
#~ msgstr "Name=Umdlali womabona-kude we MpegTV"
#~ msgid "Name=RealPlayer"
#~ msgstr "Name=Umdlali wokwenene"
#~ msgid "Name=Slab"
#~ msgstr "Name=iSlab"
#~ msgid "GenericName=Audio Recorder"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo"
#~ msgid "Name=XawTV"
#~ msgstr "Name=Umabona-kude we Xaw"
#~ msgid "GenericName=Watch TV!"
#~ msgstr "GenericName=Bukela Umabona-kude!"
#~ msgid "Name=XCam"
#~ msgstr "Name=XCam"
#~ msgid "GenericName=Camera Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Camera"
#~ msgid "Name=Enqueue in XMMS"
#~ msgstr "Name=Fola kwi XMMS"
#~ msgid "GenericName=Playlist Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixobo Sokudlala"
#~ msgid "Name=XMMS"
#~ msgstr "Name=XMMS"
#~ msgid "GenericName=Multimedia Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali Ophakathi Wokuninzi"
#~ msgid "Name=Applix"
#~ msgstr "Name=Applix"
#~ msgid "GenericName=Office Suite"
#~ msgstr "GenericName=iSuite le Office"
#~ msgid "Name=Dia"
#~ msgstr "Name=Dia"
#~ msgid "GenericName=Program for Diagrams"
#~ msgstr "GenericName=Idata Yodweliso Lwenkqubo Enengxolo"
#~ msgid "Name=GNOME-Cal"
#~ msgstr "Name=GNOME-Cal"
#~ msgid "Name=GNOME-Card"
#~ msgstr "Name=Ikhadi Le GNOME"
#~ msgid "Name=GNOME Time Tracker"
#~ msgstr "Name=GNOME Umphawuli Wexesha"
#~ msgid "Name=Gnumeric"
#~ msgstr "Name=Gnumeric"
#~ msgid "GenericName=Spread Sheet"
#~ msgstr "GenericName=Ikhasi Eloluliweyo"
#~ msgid "Name=Ical"
#~ msgstr "Name=Ical"
#~ msgid "GenericName=Calendar Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Calendar"
#~ msgid "Name=xacc"
#~ msgstr "Name=xacc"
#~ msgid "GenericName=Personal Accounting Tool"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu Toolisi"
#~ msgid "Name=XsLite"
#~ msgstr "Name=XsLite"
#~ msgid "Name=AbiWord"
#~ msgstr "Name=AbiWord"
#~ msgid "GenericName=Word Processor"
#~ msgstr "GenericName=Uqhubekeko Lwegama"
#~ msgid "Name=AdobeAcrobat"
#~ msgstr "Name=AdobeAcrobat"
#~ msgid "GenericName=PDF Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PDF"
#~ msgid "GenericName=Calendar Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi we Calendar"
#~ msgid "Name=Ant"
#~ msgstr "Name=isigcawu"
#~ msgid "Name=Atlantis (GL)"
#~ msgstr "Name=Atlantis (GL)"
#~ msgid "Name=Braid"
#~ msgstr "Name=Umphotho"
#~ msgid "Name=Bubble 3D (GL)"
#~ msgstr "Name=Iqampu 3D (GL)"
#~ msgid "Name=Bubbles"
#~ msgstr "Name=Amaqampu"
#~ msgid "Name=Cage (GL)"
#~ msgstr "Name=Indlu yentaka (GL)"
#~ msgid "Name=Compass"
#~ msgstr "Name=Ikhampasi"
#~ msgid "Name=Crystal"
#~ msgstr "Name=Into ekhanyayo"
#~ msgid "Name=Cynosure"
#~ msgstr "Name=Cynosure"
#~ msgid "Name=Demon"
#~ msgstr "Name=Umoya omdaka"
#~ msgid "Name=Drift"
#~ msgstr "Name=Uqhutywa sisizathu"
#~ msgid "Name=Fade Plot"
#~ msgstr "Name=Inxuwa Elimbatshileyo"
#~ msgid "Name=Flag"
#~ msgstr "Name=Indwe"
#~ msgid "Name=Flame"
#~ msgstr "Name=Idangatye"
#~ msgid "Name=Flow"
#~ msgstr "Name=Qukuqela"
#~ msgid "Name=GL Planet (GL)"
#~ msgstr "Name=Umzimba Osesibhakabhakeni Ojikeleza Ilanga (GL)"
#~ msgid "Name=Galaxy"
#~ msgstr "Name=Intlaninge Yeenkwenkwezi"
#~ msgid "Name=Gears (GL)"
#~ msgstr "Name=Izixhobo Zemoto (GL)"
#~ msgid "Name=Gravity"
#~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba"
#~ msgid "Name=Hopalong"
#~ msgstr "Name=Umgama womaya ngapha kwenqanaba elinye"
#~ msgid "Name=Hypercube"
#~ msgstr "Name=Umbhobho ongaphezulu"
#~ msgid "Name=Iterated-function-system Images"
#~ msgstr "Name=Iphindiwe-umsebenzi-Imifanekiso esetyenziswayo"
#~ msgid "Name=Fractal Maps"
#~ msgstr "Name=Iimaphu Ezahlukaneyo"
#~ msgid "Name=Interference"
#~ msgstr "Name=Isiphazamiso"
#~ msgid "Name=Julia"
#~ msgstr "Name=Julia"
#~ msgid "Name=Kaleidescope"
#~ msgstr "Name=Umboniso ongatshintshiyo"
#~ msgid "Name=Kumppa"
#~ msgstr "Name=Kumppa"
#~ msgid "Name=Morphing Lines"
#~ msgstr "Name=Iilayini Ezixineneyo"
#~ msgid "Name=Lament (GL)"
#~ msgstr "Name=Isibonakaliso Sokukhala (GL)"
#~ msgid "Name=Laser"
#~ msgstr "Name=Icebo eliphethe umtha wokukhanya omninwa"
#~ msgid "Name=Lissie"
#~ msgstr "Name=Lissie"
#~ msgid "Name=Moebius (GL)"
#~ msgstr "Name=Moebius (GL)"
#~ msgid "Name=Penrose"
#~ msgstr "Name=Intyatyambo entle egcinwe ekumda othile"
#~ msgid "Name=Phosphor"
#~ msgstr "Name=Phosphor"
#~ msgid "Name=Pulsar (GL)"
#~ msgstr "Name=Icebo lokwandisa amaza kanomathotholo (GL)"
#~ msgid "Name=Rubik Cube (GL)"
#~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik (GL)"
#~ msgid "Name=Slip"
#~ msgstr "Name=Chwechwa ungabonwa"
#~ msgid "Name=Sonar"
#~ msgstr "Name=Isandi esiphezulu sokufumana izinto eziphantsi kwamanzi"
#~ msgid "Name=Sproingies (GL)"
#~ msgstr "Name=Sproingies (GL)"
#~ msgid "Name=Stairs (GL)"
#~ msgstr "Name=Amanqwanqwa (GL)"
#~ msgid "Name=Starfish"
#~ msgstr "Name=Intlanzi emilise okwenkwenkwezi"
#~ msgid "Name=Superquadrics (GL)"
#~ msgstr "Name=Izinto ezibuxande ezingaphezulu (GL)"
#~ msgid "Name=Swirl"
#~ msgstr "Name=Intshukumo ejikojiko"
#~ msgid "Name=Triangle"
#~ msgstr "Name=Nxanthathu"
#~ msgid "Name=Vines"
#~ msgstr "Name=Imidiliya"
#~ msgid "Name=Worm"
#~ msgstr "Name=Intshulube"
#~ msgid "Name=XFlame"
#~ msgstr "Name=Idangatye le X"
#~ msgid "Name=XJack"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokuphakamisa into enzima sika X (umzekelo:imoto)"
#~ msgid "Name=Pipes - another (GL)"
#~ msgstr "Name=Imibhobho - enye (GL)"
#~ msgid "Name=Terminal"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela"
#~ msgid "GenericName=Terminal Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Terminal"
#~ msgid "Name=Procinfo"
#~ msgstr "Name=Procinfo"
#~ msgid "GenericName=System Process Information"
#~ msgstr "GenericName=Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko"
#~ msgid "Name=Vmstat"
#~ msgstr "Name=Vmstat"
#~ msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics"
#~ msgstr "GenericName=Izitatistiki Zobume Benkumbulo"
#~ msgid "Name=EditXRes"
#~ msgstr "Name=Abahleli be XRes"
#~ msgid "GenericName=X Resource Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli ka X Resource"
#~ msgid "Name=SAM System-Administration"
#~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza ye SAM-Umphathi"
#~ msgid "Name=X osview"
#~ msgstr "Name=X osmboniselo"
#~ msgid "GenericName=System Monitor"
#~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo"
#~ msgid "Name=X Eyes"
#~ msgstr "Name=Amehlo ka X"
#~ msgid "Name=Tux"
#~ msgstr "Name=Tux"
#~ msgid "GenericName=Linux Mascot"
#~ msgstr "GenericName=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo Se Linux"
#~ msgid "Name=GNOME Who"
#~ msgstr "Name=GNOME Who"
#~ msgid "GenericName=System Info Tool"
#~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo"
#~ msgid "Name=System info"
#~ msgstr "Name=Ulwazi lwendlela esestyenziswayo"
#~ msgid "Name=System Log Viewer"
#~ msgstr "Name=Umboniseli Wendlela Esetyenziswayo ye Log"
#~ msgid "Name=Calctool"
#~ msgstr "Name=Umatshini wokubala"
#~ msgid "GenericName=Calculator"
#~ msgstr "GenericName=Umatshini wokubala"
#~ msgid "Name=E-Notes"
#~ msgstr "Name=Iincwadana ezimfutshane ze E"
#~ msgid "GenericName=Personal Notes"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu"
#~ msgid "Name=OClock"
#~ msgstr "Name=OClock"
#~ msgid "GenericName=Clock"
#~ msgstr "GenericName=Iwatshi"
#~ msgid "Name=Xkill"
#~ msgstr "Name=Xkill"
#~ msgid "GenericName=Window Termination Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sefestile Yokuphela"
#~ msgid "Name=Xrefresh"
#~ msgstr "Name=Xrefresh"
#~ msgid "GenericName=Refresh Screen"
#~ msgstr "GenericName=Zoba Kwakhona Ikhusi"
#~ msgid "Name=Xtraceroute"
#~ msgstr "Name=Xtraceroute"
#~ msgid "GenericName=Network Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo seNetwork"
#~ msgid "Name=X Calc"
#~ msgstr "Name=X Calc"
#~ msgid "Name=X Clipboard"
#~ msgstr "Name=Ibhodi eqhotyoshelweyo ye X"
#~ msgid "GenericName=Clipboard Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili"
#~ msgid "Name=X Clock"
#~ msgstr "Name=Ikloko ye X"
#~ msgid "Name=X Console"
#~ msgstr "Name=iConsole ye X"
#~ msgid "GenericName=Console Message Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womyalezo"
#~ msgid "Name=X Load"
#~ msgstr "Name=Ulayisho luka X"
#~ msgid "GenericName=Monitors System Load"
#~ msgstr "GenericName=Indlela Yolayisho LwaBaphendli"
#~ msgid "Name=X Magnifier"
#~ msgstr "Name=Umenzi mkhulu we X"
#~ msgid "GenericName=Desktop Magnifier"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
#~ msgid "Name=X Terminal"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela se X"
#~ msgid "Name=WordPerfect"
#~ msgstr "Name=Igama lifezekile"
#~ msgid "Name=WordPerfect 2000"
#~ msgstr "Name=Igama lifezekile 2000"
#~ msgid "GenericName=Postscript Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo Okuposwayo"
#~ msgid "Name=GV"
#~ msgstr "Name=GV"
#~ msgid "Name=Lyx"
#~ msgstr "Name=Lyx"
#~ msgid "GenericName=Text Processor"
#~ msgstr "GenericName=Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=Pybliographic"
#~ msgstr "Name=Pybliographic"
#~ msgid "GenericName=Bibliographic Database"
#~ msgstr ""
#~ "GenericName=Isiseko sedata esiluluhlu lweencwadi zombhali nawuphi na"
#~ msgid "Name=X DVI"
#~ msgstr "Name=X DVI"
#~ msgid "GenericName=DVI Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we DVI"
#~ msgid "Name=X PDF"
#~ msgstr "Name=X PDF"
#~ msgid "Name=KAppfinder"
#~ msgstr "Name=KAppfinder"
#~ msgid "GenericName=Menu Updating Tool"
#~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo Sokuqala"
#~ msgid "Name=Kate"
#~ msgstr "Name=Kate"
#~ msgid "Name=KWrite"
#~ msgstr "Name=KWrite"
#~ msgid "Name=Test Shell Script"
#~ msgstr "Name=Vavanya Iqokobhe lokushicilelweyo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to Kate."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Oku kokushicilelweyo okuboniswayo ukubonisa ujongano "
#~ "olushicilelayo kwi Kate."
#~ msgid "Name=Convert file text to lowercase."
#~ msgstr "Name=Guqulela okubhaliweyo kwefayile kumzekelo osezantsi."
#~ msgid "Name=KDE accessibility tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokunikezela se KDE"
#~ msgid "Name=Accessibility"
#~ msgstr "Name=Isivumo/Unikezelo"
#~ msgid "Comment=Improved accessibility for disabled persons"
#~ msgstr "Comment=Unikezelo olunyuselweyo lwabantu abakhubazekileyo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible "
#~ "bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num "
#~ "pad"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=nikezela,unikezelo,isithulu,yonakalisiwe,intsimbi,intsimbi "
#~ "evakalayo,intsimbi ebonakalayo,ibhodi yezitshixo,izitshixo,izitshixo "
#~ "ezilungisiweyo,izitshixo ezinengxolo,izitshixo ezicothayo,indlela "
#~ "yokubeka imouse endaweni,inkatha yenum"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency,"
#~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=aRts,Umncedisi weSandi,artsd,evakalayo,isandi,isiqalo,ubono "
#~ "ngaphaya komsebenzi womnatha,bona ngaphaya,intshukumo yokuqala,into "
#~ "ephindwe kabinini,into ephindwe kabini epheleleyo,ixesha lokujongana "
#~ "nokuthile"
#~ msgid "Name=Background"
#~ msgstr "Name=Indawo esesmva yomboniso/Imvelaphi"
#~ msgid "Comment=Background settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zemvelaphi"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending,"
#~ "balance,cache,multiple wallpapers,pixmap"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=imvelaphi,desktops,imibala,imibala,imifanekiso,amaphepha odonga,"
#~ "uxubo,isikali,indawo efihlakeleyo yokufihla izixhobo,amaphepha odonga "
#~ "amaninzi,imaphu yepix"
#~ msgid "Name=System Bell"
#~ msgstr "Name=Indlela Yentsimbi"
#~ msgid "Comment=System Bell Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lwendlela Yentsimbi"
#~ msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Intsimbi,Evakalayo,iSandi,Umqulu,Uniko lobude obufunekayo,Ixesha "
#~ "ezalithatha"
#~ msgid "Name=Date & Time"
#~ msgstr "Name=Umhla & Ixesha"
#~ msgid "Comment=Date and time settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomhla kunye nexesha"
#~ msgid "Comment=Color settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zombala"
#~ msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=imibala,imibala,udweliso,isiboniso somahluko,imibala ye widget,"
#~ "Udweliso Olunombala"
#~ msgid "Name=Crypto"
#~ msgstr "Name=Imfihlo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography "
#~ "settings"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela SSL, yenza iziqinisekiso,kunye nezinye izicwangciso "
#~ "zokufihlakeleyo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,"
#~ "ciphers,TLS,secure,security"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Imfihlo,imfihlo,okufihlakeleyo,ufihlo,SSL,https,iziqinisekiso,"
#~ "imibhalo efihlakeleyo,TLS,khusela,ukhuseleko"
#~ msgid "Name=Stylesheets"
#~ msgstr "Name=Amakhasi ohlobo oluthile"
#~ msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render HTML"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela amakhasi ohlobo asetyenziswayo ukunikezela i HTML"
#~ msgid "Keywords=CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility"
#~ msgstr "Keywords=CSS,HTML,uhlobo,ikhasi lohlobo oluthile,unikezelo"
#~ msgid "Name=Atlas green"
#~ msgstr "Name=Luhlaza okwe Atlas (okwengca)"
#~ msgid "Name=BeOS"
#~ msgstr "Name=BeOS"
#~ msgid "Name=Blue slate"
#~ msgstr "Name=Isileyiti esiluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Dark Blue"
#~ msgstr "Name=Luhlaza buntsundu (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Desert red"
#~ msgstr "Name=Bomvu krwe"
#~ msgid "Name=Digital CDE"
#~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
#~ msgid "Name=EveX"
#~ msgstr "Name=EveX"
#~ msgid "Name=KDE 1"
#~ msgstr "Name=KDE 1"
#~ msgid "Name=Media Peach"
#~ msgstr "Name=Ipesika Esesiphakathini"
#~ msgid "Name=Next"
#~ msgstr "Name=Elandelayo"
#~ msgid "Name=Pale gray"
#~ msgstr "Name=Ngwevu bumbatsha"
#~ msgid "Name=Point Reyes Green"
#~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)"
#~ msgid "Name=Pumpkin"
#~ msgstr "Name=Ithanga"
#~ msgid "Name=Solaris"
#~ msgstr "Name=Isikhanyiso esenziwa lilanga"
#~ msgid "Name=Storm"
#~ msgstr "Name=Isikhukhula"
#~ msgid "Name=Redmond 95"
#~ msgstr "Name=iRedmond 95"
#~ msgid "Name=Enhanced Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo Zincwadi Olomeleziweyo"
#~ msgid "Comment=You can configure Enhanced Browsing here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela Ukhangelo zincwadi Olomeleziweyo apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,"
#~ "Internet Filters,Network,Search Engines,Shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ukhangelo zincwadi olomeleziweyo,Khangela iincwadi,WWW,Amagama "
#~ "angundoqo e Internet,Amacebo okucoca ulwelo e Internet,Umsebenzi womnatha,"
#~ "Phendla iinjini iindlelaezimfutshane"
#~ msgid "Name=InternetKeywordsFilter"
#~ msgstr "Name=Amagama Angundoqo ecebo lokucoca ulwelo e Internet"
#~ msgid "Name=SearchKeywordsFilter"
#~ msgstr "Name=Phendla Amagama Angundoqo Ecebo Lokucoca Ulwelo"
#~ msgid "Comment=Search Engine"
#~ msgstr "Comment=Phendla Injini"
#~ msgid "Name=Acronym Database"
#~ msgstr "Name=Isiseko edata yegama elenziwe ngonoobumba bamanye amagama"
#~ msgid "Name=AllTheWeb fast"
#~ msgstr "Name=Yonke iWeb ngokukhawuleza"
#~ msgid "Name=AltaVista"
#~ msgstr "Name=AltaVista"
#~ msgid "Name=AustroNaut"
#~ msgstr "Name=AustroNaut"
#~ msgid "Name=KDE Bug Database Fulltext Search"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye KDE Bug olubhaliweyo ngokupheleleyo"
#~ msgid "Name=KDE Bug Database Bug Number Search"
#~ msgstr "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye lwenani le Bug ye KDE Bug"
#~ msgid "Name=QRZ.com callsign database"
#~ msgstr "Name=QRZ.com callsign isiseko sedata"
#~ msgid "Name=CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
#~ msgstr "Name=CPAN - Enomxholo Perl Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
#~ msgstr "Name=CTAN - Enomxholo TeX Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=CTAN Catalogue"
#~ msgstr "Name=CTAN Incwadi yemifanekiso"
#~ msgid "Name=DocBook - The Definitive Guide"
#~ msgstr "Name=DocBook - IDefinitive Guide"
#~ msgid "Name=Excite"
#~ msgstr "Name=Vuya"
#~ msgid "Name=Free On-Line Dictionary Of Computing"
#~ msgstr "Name=iDikshinari ekhulululekileyo ese-layinini ye Computing"
#~ msgid "Name=Freshmeat"
#~ msgstr "Name=Inyama entsha"
#~ msgid "Name=Google Advanced Search"
#~ msgstr "Name=Google Uphendlo olubhekisa phambili"
#~ msgid "Name=Google Image Search"
#~ msgstr "Name=Uphendlo lomfanekiso we Google"
#~ msgid "Name=Google (I'm Feeling Lucky)"
#~ msgstr "Name=Google (Ndityisa u Lucky)"
#~ msgid "Name=Hotbot"
#~ msgstr "Name=Ibot Eshushu"
#~ msgid "Name=Ask Jeeves"
#~ msgstr "Name=Buza u Jeeves"
#~ msgid "Name=LEO-Translate"
#~ msgstr "Name=LEO-Guqulela"
#~ msgid "Name=Lycos"
#~ msgstr "Name=Lycos"
#~ msgid "Name=Mamma - Mother of all Search Engines"
#~ msgstr "Name=Mama - Umama weenjini zonke zophendlo"
#~ msgid "Name=MetaCrawler"
#~ msgstr "Name=Umrhubuluzi we Meta"
#~ msgid "Name=Microsoft Developer Network Search"
#~ msgstr "Name=Microsoft Uphendlo Lomsebenzi womnatha wombhekisi phambili"
#~ msgid "Name=PHP Search"
#~ msgstr "Name=PHP Uphendlo"
#~ msgid "Name=Python Reference Manual"
#~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)"
#~ msgid "Name=IETF Requests for Comments"
#~ msgstr "Name=IETF Icela incazo"
#~ msgid "Name=RPM-Find"
#~ msgstr "Name=RPM-Fumana"
#~ msgid "Name=Ruby Application Archive"
#~ msgstr "Name=Ruby Indawo yokugcina Isicelo"
#~ msgid "Name=GO.com"
#~ msgstr "Name=GO.com"
#~ msgid "Name=Austrian Online Telephone Book"
#~ msgstr "Name=Incwadi yefowuni eselayinini yase Austriya"
#~ msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus"
#~ msgstr "Name=Merriam-Webster Thesaurus"
#~ msgid "Name=Vivisimo"
#~ msgstr "Name=Vivisimo"
#~ msgid "Name=Voila"
#~ msgstr "Name=Voila"
#~ msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary"
#~ msgstr "Name=Merriam-Webster Dikshinari"
#~ msgid "Name=ShortURIFilter"
#~ msgstr "Name=Icebo lokucoca ulwelo lwe URI oluncinane"
#~ msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela isiqinisekiso sakho, iidilesi ze email, abancedisi "
#~ "beposi, njalo-njalo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox,"
#~ "mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User Name,"
#~ "Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,"
#~ "Outgoing Host,Email Client"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=EMail,Iposi,E-Mail,Idilesi,Umncedisi we Email,IMAP,POP3,Ibhokisi "
#~ "yobulali yeposi,ibhokisi yeposi,Umsebenzisi wolwazi,Idilesi yempendulo,"
#~ "Ulwazi lomncedisi,Igama lomsebenzisi, Igama eligqithisiweyo,Inginginya,"
#~ "Umxhasi we Email"
#~ msgid "Name=Energy"
#~ msgstr "Name=Amandla"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=energy,saver,apm,acpi,timeout,blanking,stand by,suspend,Power"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=amandla,umgcini,apm,acpi,ixesha lokuphuma,engenambhalo,umphumzi,"
#~ "gxotha,Amandla"
#~ msgid "Name=File Associations"
#~ msgstr "Name=Unxubelelaniso lwefayile"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,"
#~ "Pattern"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Iindidi zefayile,Unxubelelaniso lwefayile,Iindidi zeMime,"
#~ "Imilinganiselo yefayile,Iifayile,Umlinganiselo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,"
#~ "control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ubungakanani bamagama,ubungakanani begama,iintlobo,iicharset,"
#~ "amaqela abasebenzi,iqela labantu benjongo ethile,umkhabi,iqela labantu "
#~ "abalawulayo benjongo ethile,desktops,Umphathi wefayile iibar zesixhobo,"
#~ "iMenu,Iwonga le window,Iwonga"
#~ msgid "Name=Icons"
#~ msgstr "Name=ii-Icon"
#~ msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor"
#~ msgstr "Keywords=ii-icon,iziphumo,ubungakanani,hicolor,locolor"
#~ msgid "Name=Devices"
#~ msgstr "Name=Amacebo"
#~ msgid "Comment=Attached devices information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwamacebo afakelweyo"
#~ msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information"
#~ msgstr "Keywords=dev,Amacebo,Ulwazi lwendlela,Ulwazi"
#~ msgid "Name=DMA-Channels"
#~ msgstr "Name=DMA-Imijelo"
#~ msgid "Comment=DMA information"
#~ msgstr "Comment=DMA ulwazi"
#~ msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information"
#~ msgstr "Keywords=dma,DMA-Imijelo,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=Interrupts"
#~ msgstr "Name=Iziphazamiso"
#~ msgid "Comment=Interrupt information"
#~ msgstr "Comment=Phazamisa ulwazi"
#~ msgid "Name=IO-Ports"
#~ msgstr "Name=IO-Amazibuko"
#~ msgid "Comment=IO-port information"
#~ msgstr "Comment=IO-ulwazi lwezibuko"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System "
#~ "Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=IO,I/O,IO-Amazibuko,I/O-Amazibuko,Amazibuko,IO-Beka ngendlela,"
#~ "Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=Memory"
#~ msgstr "Name=Inkumbulo"
#~ msgid "Comment=Memory information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwenkumbulo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,"
#~ "System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Inkumbulo,RAM,Inkumbulo yobume,Inkumbulo yomzimba,Inkumbulo "
#~ "yokwahlulelana,Ukutshintshiselana,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=Partitions"
#~ msgstr "Name=Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
#~ msgid "Comment=Partition information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lowahlulelwano ngokwamaqhekeza"
#~ msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ulwahlulelwano ngokwamaqhekeza,iHarddrive,HD,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=PCI"
#~ msgstr "Name=PCI"
#~ msgid "Comment=PCI information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe PCI"
#~ msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information"
#~ msgstr "Keywords=PCI,PCI-Amacebo,PCI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=Processor"
#~ msgstr "Name=Umqhubekekisi phambili"
#~ msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information"
#~ msgstr "Keywords=Umqhubekekisi,CPU,FPU,MHz,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Comment=SCSI information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe SCSI"
#~ msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information"
#~ msgstr "Keywords=SCSI,SCSI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Comment=Sound information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwesandi"
#~ msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,Midi,OSS,System Information"
#~ msgstr "Keywords=Isandi,Evakalayo,ikhadi lesandi,Midi,OSS,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Comment=X-Server information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lomncedisi we-X"
#~ msgid "Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=X,Umncedisi we-X,Umncedisi we X,XOkhululekileyo86,Bonisa,Ulwazi "
#~ "lwendlela"
#~ msgid "Name=Mouse"
#~ msgstr "Name=iMouse"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,"
#~ "Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,"
#~ "Drag,DoubleClick,mapping,right handed,left handed"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=iMouse,Unyuso lwesantya seMouse,Ungeno lwe Mouse,Amaqhosha "
#~ "eMouse,Ukhetho,Ukumila kwesalathisi,Amacebo egalelo,Ukucetywa kwamaqhosha,"
#~ "Nqakraza,ii-icon, isiphumo,Izalathi,Tsala,Nqakraza kabini,iyaceba,isandla "
#~ "sokunene,isandla sasekhohlo"
#~ msgid "Name=Protocols"
#~ msgstr "Name=iiProtocol"
#~ msgid "Comment=Information about the available protocols"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi malunga neeprotocol ezikhoyo"
#~ msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Protocol,IO izicaka,Izicaka,Umsebenzi womtya,Ulwazi,Ixesha "
#~ "lokuphuma"
#~ msgid "Name=Control Center"
#~ msgstr "Name=Umbindi woLawulo"
#~ msgid "Name=Login Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi wegama elithile"
#~ msgid "Comment=All KDM settings"
#~ msgstr "Comment=Zonke izicwangciso ze KDM"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,"
#~ "language,country,fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=kdm,umphathi womboniso,xdm,abasebenzisi,igama elithile,umbuliso,"
#~ "ilogo,iintlobo,ulwimi,ilizwe,ubungakanani bamagama, imvelaphi,amaphepha "
#~ "odonga,iintlanganiso,vala,qala kwakhona"
#~ msgid "Name=KDE Default for 3 Modifier Keys"
#~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 3 Izitsixo Mofifier"
#~ msgid "Name=KDE Default for 4 Modifier Keys"
#~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 4 Izitsixo Mofifier"
#~ msgid "Name=Shortcuts"
#~ msgstr "Name=indlela Ezimfutshane"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,"
#~ "application shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Izitshixo,Izibophelelo zesitshixo esiNgqukuva,Udweliso "
#~ "lwesitshixo,Izibophelelo zesitshixo,iindlela ezimfutshane,izicelo "
#~ "zeendlela ezimfutshane"
#~ msgid "Name=Mac Scheme"
#~ msgstr "Name=Udweliso LweMac"
#~ msgid "Name=Unix Scheme"
#~ msgstr "Name=Umxholo we Unix"
#~ msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)"
#~ msgstr "Name=Ifestile Ezingagqibekanga (Ngaphandle kwe Win-key)"
#~ msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)"
#~ msgstr "Name=Windows Ezingagqibekanga (Nge Win-key)"
#~ msgid "Name=Font Installer"
#~ msgstr "Name=Umfaki wobungakanani begama"
#~ msgid "Comment=Install & preview fonts"
#~ msgstr "Comment=Faka & yenza imboniso yobungakanani bamagama"
#~ msgid "Name=Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile"
#~ msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungaqwalasela inkangeleko yeqela labantu benjongo ethile apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,location,size,"
#~ "auto hide,hide,buttons,animation,background,themes,menu cache,cache,"
#~ "hidden,K-Menu,bookmarks,recent documents,quickbrowser,browser menu,menu,"
#~ "icons,tiles,applets,startup,highlight,handles,zooming icons,trusted "
#~ "applets,security level"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=kicker,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar "
#~ "yokuqala,ibar yokwazisa, indawo ekuyo,ubungakanani, ukuzimela "
#~ "okuzenzekela,zimela, amaqhosha,okuphilayo,imvelaphi,imixholo yokuxoxwa,"
#~ "indawo efihlakeleyo yokugcina imenu,indawo efihlakeleyo yokugcina,"
#~ "fihlakele,K-Menu,amanqaku encwadi, amaxwebhu asandulukubakho, umkhangeli "
#~ "zincwadi okhawulezayo,umkhangeli zincwadi zemenu,imenu,ii icon,iithayile,"
#~ "ii applet,qala,phawula, imiqheba,ii icon ezinengxolo enkulu,ii applet "
#~ "ezithembakeleyo, umphakamo wokhuseleko"
#~ msgid "Name=Cache"
#~ msgstr "Name=Indawo yokugcina efihlakeleyo"
#~ msgid "Keywords=Cache,History,Browsing History,Ports,Size"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Indawo yokugcina, Imbali, imbali Yokhangelo zincwadi, Amazibuko, "
#~ "Ubungakanani"
#~ msgid "Name=Cookies"
#~ msgstr "Name=Cookies"
#~ msgid "Comment=You can configure your Cookie configuration here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela uqwalaselo lweCookie yakho apha"
#~ msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Cookies,Khangela iincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi womnatha,"
#~ "Inkqubo,Ezongameleyo"
#~ msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values"
#~ msgstr "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values"
#~ msgid "Keywords=timeout,iopref,netpref,network preferences"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ixesha lokuphuma,iopref,netpref,okhethwayoumsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=Proxy"
#~ msgstr "Name=Umntu onegunya lokusebenzela omnye"
#~ msgid "Comment=Configure Proxy Servers"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Abancedisi Bomntu onegunya lokusebenzela omnye"
#~ msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Umntu onegunya lokudsebenzela omnye, umncedisi womntu onegunya,"
#~ "udonga lomlilo,Squid,umntu onegunya lokusebenzela omnye"
#~ msgid "Name=Windows Shares"
#~ msgstr "Name=Ulwahlulelwano lwee Window"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umsebenzi ukuqwalasela ukuba zeziphi iiwindow (SMB) iindlela "
#~ "zefayile ongakhangela incwadi yayo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,"
#~ "Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,umxhasi we SMB,umsebenzi womnatha we Window,LAN,"
#~ "Umsebenzi womnatha,ubumelwane,Umncedisi,Usasazo,WINS,Yahlula,Igama "
#~ "elithile,Amagama agqithisiweyo"
#~ msgid "Comment=UserAgent Strings"
#~ msgstr "Comment=Imitya yommeli womsebenzisi"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.01 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.5 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.01 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Mac PPC)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Win 95)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Win 95)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 98)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Lynx 2.8.3)"
#~ msgid "Name=UADescription (M18 on current)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 okwangoku)"
#~ msgid "Name=UADescription (M18 on WinNT 4.0)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 kwi WinNT 4.0)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN 3.01 on current)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 3.01 okwangoku)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN 4.76 on current)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.76 okwangoku)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.7 kwi Windows.95)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN on Mac PPC)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN kwi Mac PPC)"
#~ msgid "Name=UADescription (Opera 4.03 on NT)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Opera 4.03 kwi NT)"
#~ msgid "Name=UADescription (w3m 0.1.9)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (w3m 0.1.9)"
#~ msgid "Name=UADescription (Wget 1.5.3)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Wget 1.5.3)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as "
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungalawula okufakelwe ingxelo \"Ummeli woMsebenzisi\" woMkhangeli "
#~ "zincwadi apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,"
#~ "login"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ummeli womsebenzisi,Umkhangeli zincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi "
#~ "womnatha,ummeli,izibophelelo,umncedisi,igama elithile"
#~ msgid "Comment=System Notification Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezaziso zendlela esetyenziswayo"
#~ msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Izandi zendlela,Evakalayo,Isandi,Yazisa,Izilumkiso zengozi,"
#~ "izaziso"
#~ msgid "Name=Desktop"
#~ msgstr "Name=Desktop"
#~ msgid "Comment=You can customize the desktop here"
#~ msgstr "Comment=Ungayenza idesktop apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=icons,desktops,colors,colours,fonts,font size,files,filenames,"
#~ "menu,popupmenu,k-menu,startmenu,windowlist,windows,Desktop Menu,align,"
#~ "hidden,Mouse Buttons,Path,Trash,Autostart"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=icons,desktops,imibala,imibala,imigca,ubungakanani bomgca,"
#~ "iifayile,amagama efayile,imenu,ipopup menu,ik-menu,imenu yokuqala,uluhlu "
#~ "lwewindow,windows,Desktop,Yenza umgca, ifihlakele,Amaqhosha eMouse,Umendo,"
#~ "yoyisa,Isiqalo esizenzekelayo"
#~ msgid "Name=File Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#~ msgid "Comment=You can configure the look and feel of the Konqueror here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela ukujonga nokuva kwe Konqueror apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=konqueror,filemanager,kfm,removing,trash,colours,colors,files,"
#~ "icons,windows,Home URL,directories,fonts,word-wrap,filenames,behaviour,"
#~ "confirmation,delete,shred,appearance,underline,network operations"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konqueror,umphathi wefayile,kfm,iyasusa,umonakalo,imibala,"
#~ "imibala,iifayile,ii-icon,iiwindow,Ikhaya URL,abalawuli,imigca,usongelo-"
#~ "lwegama,amagama efayile,ukuziphatha,uqinisekiso cima,okukrazukileyo,"
#~ "inkangeleko,yenza umgcangaphantsi,imisebenzi yomnatha"
#~ msgid "Name=Virtual Desktops"
#~ msgstr "Name=IiDesktop ezinesiqhamo"
#~ msgid "Keywords=Desktops,Name,Number of Desktops,Desktopcount"
#~ msgstr "Keywords=IiDesktop,Igama,Inani lee-Desktop,ubalo lwe Desktop"
#~ msgid "Name=Konqueror Browser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Configure the look and feel of the Internet Browser called "
#~ "Konqueror"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela ukujonga nokuva koMkhangeli zincwadi we Internet obizwa "
#~ "ngokuba yi Konqueror"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,"
#~ "javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konqueror,kfm,umkhangeli zincwadi,html,web,www,imigca,imibala,"
#~ "imibala,java,okushicilelwe phantsi kwe java,isalatisi,amakhonkco,"
#~ "imifanekiso,icharsets,amaqela abasebenzi, encoding"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal "
#~ "application,terminal"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konsole,schema,imvelaphi ye konsole,imibala,imvelaphi,isicelo "
#~ "sesiphelo sendlela,isiphelo sendlela"
#~ msgid "Comment=Choose application-launch feedback style"
#~ msgstr "Comment=Khetha isicelo-yenza uhlobo lwesiphumo seLaunch"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,"
#~ "rotating,spinning,disk,startup,program,report"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=isicelo,qala,launch,xakekile,isalathisi,isiphumo,imouse,"
#~ "isalathisi,iyajikeleza,qulukubhede,idiski,qala,udweliso lwenkqubo,ingxelo"
#~ msgid "Name=English US"
#~ msgstr "Name=isiNgesi US"
#~ msgid "Name=Country & Language"
#~ msgstr "Name=Ilizwe & Ulwimi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwimi, amanani, kunye nezicwangciso zexesha zommandla wakho"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=language,translation,number format,currency,time,date,formats,"
#~ "locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator,"
#~ "symbol,separator,sign,positive,negative,fractional digits,week,week start"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ulwimi,uguqulelo kolunye ulwimi,ifomati yenani,okwangoku,ixesha,"
#~ "umhla,iifomati,locale,Ilizwe,charsets,amaqela abasebenzi,uphawu lwenani "
#~ "leshumi,Umahluli wamawaka,uphawu, umahluli,tyikitya,echaza uvumo,echaza "
#~ "ukhanyelo,amasuntswana angamaqhezu,iveki,isiqalo seveki"
#~ msgid "Name=Midi"
#~ msgstr "Name=Midi"
#~ msgid "Keywords=MIDI,synthesizer,music"
#~ msgstr "Keywords=MIDI,umdibanisi ndawonye wamaqela,umculo"
#~ msgid "Name=Network interfaces"
#~ msgstr "Name=Iinjongano zomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Comment=Network interface information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazilojongano lomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=Passwords"
#~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo"
#~ msgid "Comment=Password settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zegama eligqithisiweyo"
#~ msgid "Keywords=Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Amagama agqithisiweyo,kdesu,abasebenzi bophinda phindo lwesandi,"
#~ "Khumbula amagama agqithisiweyo,Ixesha lokuphuma"
#~ msgid "Name=Samba Status"
#~ msgstr "Name=Samba Status"
#~ msgid "Comment=Samba status monitor"
#~ msgstr "Comment=Umphathi weSamba yendawo engatshintshiyo"
#~ msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,umsebenzi womnatha wee window,LAN,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=Screensaver"
#~ msgstr "Name=Umgcini wekhusi"
#~ msgid "Comment=Screensaver settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomgcini wekhusi"
#~ msgid "Keywords=screensavers,Priority"
#~ msgstr "Keywords=abagcini bekhusi,Abaphambili"
#~ msgid "Comment=Configure smartcard support"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye smartcard"
#~ msgid "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card"
#~ msgstr "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,umfundi,bukeka,ikihadi"
#~ msgid "Name=Session Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso"
#~ msgid "Comment=You can configure the session manager here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela umphathi wentlanganiso apha"
#~ msgid "Keywords=ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ksmserver,intlanganiso,logout,uqinisekiso,gcina,gcina kwakhona"
#~ msgid "Name=SOCKS"
#~ msgstr "Name=SOCKS"
#~ msgid "Comment=Configure SOCKS support"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye SOCKS"
#~ msgid "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,proxy"
#~ msgstr "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,abantu abaegunya lokusebenzela abanye"
#~ msgid "Name=Spell Checking"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lopelo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style "
#~ "for KDE"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ivumela uhanahaniso lokuziphatha kwe widget kwaye itshintsha "
#~ "Uhlobo lwe KDE"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE "
#~ "applications"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=uhlobo, iintlobo, jonga, widget, icons, iibar zesixhobo, "
#~ "okubhaliweyo, phawula, apps, KDE izicelo"
#~ msgid "Name=Taskbar"
#~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi"
#~ msgid "Comment=You can configure the panel taskbar here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungaqwalasela ibar yomsebenzi weqela labantu benjongo ethile apha"
#~ msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=umkhabi,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar "
#~ "yokuqala,ibar yelaunch,iiwindow"
#~ msgid "Comment=Reset to default theme-less Kde desktop"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Cwangcisa kwakhona kumxholo ongagqibekanga-ngaphantsi Kde desktop"
#~ msgid "Name=MGBreizh"
#~ msgstr "Name=MGBreizh"
#~ msgid "Comment=Mikael GEORGES "
#~ msgstr "Comment=Mikael GEORGES "
#~ msgid "Name=Nostalgy"
#~ msgstr "Name=Nostalgy"
#~ msgid ""
#~ "Comment=A simple original theme that tries to combine the best aspects of "
#~ "familiar interfaces."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa olula ozama ukudibanisa imiba engcono wezinto "
#~ "zangaphakathi eziqhelekileyo."
#~ msgid "Name=Wood"
#~ msgstr "Name=Inkuni"
#~ msgid ""
#~ "Comment=A wooden look for your desktop!\\nBy Georg Russell "
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ujongeko njengekhuni lwedesktopyakho!\\nNgu Georg Russell "
#~ ""
#~ msgid "Name=Theme Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi womxholo wokuxoxwa"
#~ msgid "Comment=Manager for Desktop Themes"
#~ msgstr "Comment=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop"
#~ msgid "Name=USB Devices"
#~ msgstr "Name=Amacebo e USB"
#~ msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer"
#~ msgstr "Comment=Bonisela amacebo e USB afakelwe kule computer"
#~ msgid "Keywords=USB,devices,viewer,control"
#~ msgstr "Keywords=USB,amacebo,umboniseli,lawula"
#~ msgid "Name=Print Management Tool"
#~ msgstr "Name=Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#~ msgid "Name=Send a Fax"
#~ msgstr "Name=Thumela ifax"
#~ msgid "Name=Print Jobs"
#~ msgstr "Name=Shicilela imisebenzi"
#~ msgid "Name=KPrinter"
#~ msgstr "Name=KPrinter"
#~ msgid "GenericName=Printing Tool"
#~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo"
#~ msgid "Name=Printing Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi woshicilelo"
#~ msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uqwalaselo lwendlela yoshicilelo (abashicileli, imisebenzi, "
#~ "iintlobo, ...)"
#~ msgid "Comment=Class of printers"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwabashicileli"
#~ msgid "Comment=Print Management Tool"
#~ msgstr "Comment=Shicilela isixhob sabaPhathi"
#~ msgid "Comment=Printer"
#~ msgstr "Comment=Umshicileli"
#~ msgid "Name=Home"
#~ msgstr "Name=Ikhaya"
#~ msgid "Name=Eject"
#~ msgstr "Name=Khuphela ngaphandle"
#~ msgid "Comment=New Directory"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olutsha"
#~ msgid "Name=HTML File"
#~ msgstr "Name=Ifayile ye HTML"
#~ msgid "Comment=New Text File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=CD/DVD-ROM Device"
#~ msgstr "Name=Icebo le CD/DVD-ROM"
#~ msgid "Comment=New CD/DVD-ROM Device"
#~ msgstr "Comment=Icebo elitsha le CD/DVD"
#~ msgid "Name=Floppy Device"
#~ msgstr "Name=Icebo lefloppy"
#~ msgid "Name=Hard Disc"
#~ msgstr "Name=Idiski eqinileyo"
#~ msgid "Comment=New Hard Disc"
#~ msgstr "Comment=Idiski entsha eqinileyo"
#~ msgid "Name=Link to Application"
#~ msgstr "Name=Yidibanise kwisicelo"
#~ msgid "Comment=New Link To Application"
#~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwisicelo"
#~ msgid "Name=Link to Location (URL)"
#~ msgstr "Name=Dibanisa kwindawo ekuyo (URL)"
#~ msgid "Comment=New Link To Location (URL)"
#~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwindawoekuyo (URL)"
#~ msgid "Name=Autostart"
#~ msgstr "Name=Isiqalo esizenzekelayo"
#~ msgid "Name=Trash"
#~ msgstr "Name=Umonakalo"
#~ msgid "Comment=Contains removed files"
#~ msgstr "Comment=Iqulathe iifayile ezisusiweyo"
#~ msgid "Name=KDE Desktop"
#~ msgstr "Name=KDE Desktop"
#~ msgid "Comment=Fish Net"
#~ msgstr "Comment=Umnatha wentlanzi"
#~ msgid "Comment=Flowers"
#~ msgstr "Comment=Iintyatyambo"
#~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert"
#~ msgstr "Comment=Ushukushukumo lwasebusuku ngu Tigert"
#~ msgid "Comment=Pavement"
#~ msgstr "Comment=Umgangatho osecaleni esitalatweni wokuhamba abantu"
#~ msgid "Comment=Rattan"
#~ msgstr "Comment=Rattan"
#~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert"
#~ msgstr "Comment=Udonga lwelitye 2 ngu Tigert"
#~ msgid "Comment=Triangles"
#~ msgstr "Comment=Oonxantathu"
#~ msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson"
#~ msgstr "Comment=Umhlaba ka X ngu Kirk Johnson"
#~ msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann"
#~ msgstr "Comment=Unqukuva ka X ngu Thorsten Scheuermann"
#~ msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umzimba osesibhakabhakeni ojikelezailanga ka X ngu Hari Nair"
#~ msgid "Name=Find Files"
#~ msgstr "Name=Fumana iFiles"
#~ msgid "Name=Index"
#~ msgstr "Name=Isalathiso"
#~ msgid "Comment=Index generation"
#~ msgstr "Comment=Ububanzi besalathiso"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Uncedo,HTML,Phendla,Isalathiso,htdig,htsearch,htmerge,Ithuba,"
#~ "Ulwimi"
#~ msgid "Name=KHelpcenter"
#~ msgstr "Name=KHelpcenter/Umbindi woncedo luka K"
#~ msgid "Comment=The KDE Help Center"
#~ msgstr "Comment=Umbindi woncedo lwe KDE"
#~ msgid "Name=Tutorials"
#~ msgstr "Name=Amaxesha anikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane"
#~ msgid "Comment=Tutorial and introduction documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ixesha elinikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane kunye "
#~ "namaxwebhu okwazisana"
#~ msgid "Name=Quickstart Guide"
#~ msgstr "Name=Isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo"
#~ msgid "Comment=KDE quickstart guid."
#~ msgstr "Comment=isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo se KDE."
#~ msgid "Name=A Visual Guide to KDE"
#~ msgstr "Name=Isikhombisi esibonakalayo se KDE"
#~ msgid "Comment=Guide to KDE widgets"
#~ msgstr "Comment=Iskhombisi esiya kwi KDE widgets"
#~ msgid "Name=KDE Hot Keys"
#~ msgstr "Name=Izitshixo ezishushu ze KDE"
#~ msgid "Name=Clock"
#~ msgstr "Name=Ikloko"
#~ msgid "Comment=A analog and digital clock panel applet."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isivumelwano kunye nekloko yamasuntswana eqela lenjongo ethile e "
#~ "applet."
#~ msgid "Name=Quick Launcher"
#~ msgstr "Name=iLauncher ekhawulezayo"
#~ msgid "Comment=The quick launcher applet"
#~ msgstr "Comment=Ilauncher applet ekhawulezayo"
#~ msgid "Name=Lock/Logout Applet"
#~ msgstr "Name=Tshixa/Tshixa ngaphandle i Applet"
#~ msgid "Comment=Lock/Logout buttons for the panel"
#~ msgstr "Comment=Tshixa/tshixa ngaphandle amaqhosha eqela lenjongo ethile"
#~ msgid "Name=Pager"
#~ msgstr "Name=Umjongani nemfuno zomntu"
#~ msgid "Comment=A basic desktop switching panel applet"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile ecimayo engundoqo ye desktop"
#~ msgid "Name=Runaway Process Catcher"
#~ msgstr "Name=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo"
#~ msgid "Comment=Runaway process catcher for the KDE panel"
#~ msgstr "Comment=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo we KDE panel"
#~ msgid "Name=Application Launcher"
#~ msgstr "Name=Isicelo seLauncher"
#~ msgid "Comment=A command line applet"
#~ msgstr "Comment=Ilayini yokuyalela ye applet"
#~ msgid "Name=Swallow Applet"
#~ msgstr "Name=i Appley yokuGinya"
#~ msgid "Comment=The swallow panel applet"
#~ msgstr "Comment=I applet yokuginya yeqela lenjongo ethile"
#~ msgid "Name=System Tray"
#~ msgstr "Name=Itreyi yendlela yokusebenza"
#~ msgid "Comment=The system tray panel applet"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yendlela yetreyi yokusebenza"
#~ msgid "Comment=The default taskbar panel applet."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi engagqibekanga."
#~ msgid "Name=Child Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile yoMntwana"
#~ msgid "Comment=Child panel extension."
#~ msgstr "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yomntwana."
#~ msgid "Name=Dock Application Bar"
#~ msgstr "Name=Ibar yesicelo seDock"
#~ msgid "Comment=Dock application bar extension."
#~ msgstr "Comment=Ulwandiso lwebar yesicelo seDock."
#~ msgid "Name=KasBar"
#~ msgstr "Name=Ibar ye Kas"
#~ msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi olandelelanayo."
#~ msgid "Name=External Taskbar"
#~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi wangaphandle"
#~ msgid "Comment=External taskbar panel extension."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi wangaphandle."
#~ msgid "Comment=Easy access to the print system"
#~ msgstr "Comment=Kulula ukunikeza kwindlela yoshicilelo"
#~ msgid "Name=KDE Panel"
#~ msgstr "Name=Ipanel ye KDE"
#~ msgid "Name=Audio CD IO-Slave"
#~ msgstr "Name=Icd Evakalayo Yesicaka Se IO"
#~ msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration"
#~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo"
#~ msgid "Name=Samba Shares"
#~ msgstr "Name=Izahlulo ze Samba"
#~ msgid "Name=Postscript and PDF Files"
#~ msgstr "Name=Okushicilelwe phantsi okuposwayo kunye neefayile ze PDF"
#~ msgid "Name=HTML Files"
#~ msgstr "Name=Iifayile ze HTML"
#~ msgid "Name=Text Files"
#~ msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo"
#~ msgid "Comment=Thumbnail Handler"
#~ msgstr "Comment=Umqheba wozipho lobhontsi"
#~ msgid "Name=Klipper"
#~ msgstr "Name=Klipper"
#~ msgid "GenericName=Clipboard Tool"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli wetools"
#~ msgid "Description=Jpeg-Image"
#~ msgstr "Description=Jpeg-Umfanekiso"
#~ msgid "Description=Launch K&View"
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&View"
#~ msgid "Description=Web-URL"
#~ msgstr "Description=Web-URL"
#~ msgid "Description=Open with &Konqueror"
#~ msgstr "Description=Vula nge &Konqueror"
#~ msgid "Description=Open with &Netscape"
#~ msgstr "Description=Vula nge &Netscape"
#~ msgid "Description=Open with &Mozilla"
#~ msgstr "Description=Vula nge &Mozilla"
#~ msgid "Description=Send &URL"
#~ msgstr "Description=Thumela i &URL"
#~ msgid "Description=Send &Page"
#~ msgstr "Description=Thumela &Iphepha"
#~ msgid "Description=Mail-URL"
#~ msgstr "Description=Iposi-URL"
#~ msgid "Description=Launch &Kmail"
#~ msgstr "Description=Yazisa i &Kmail"
#~ msgid "Description=Launch &mutt"
#~ msgstr "Description=Yazisa i &mutt"
#~ msgid "Description=Launch K&Edit"
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&Edit"
#~ msgid "Description=Launch K&Write"
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&Write"
#~ msgid "Description=Local file URL"
#~ msgstr "Description=Ifayile yobulali URL"
#~ msgid "Description=Send &File"
#~ msgstr "Description=Thumela &ifayile"
#~ msgid "Description=Gopher URL"
#~ msgstr "Description=Gopher URL"
#~ msgid "Description=ftp URL"
#~ msgstr "Description=ftp URL"
#~ msgid "Name=Menu Editor"
#~ msgstr "Name=Umhleli we menu"
#~ msgid "Name=About-Page for Konqueror"
#~ msgstr "Name=Malunga-nePhepha le Konqueror"
#~ msgid "Name=History"
#~ msgstr "Name=Imbali"
#~ msgid "Name=MultiColumn View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo enemihlathi emininzi"
#~ msgid "Name=Bookmarks Editor"
#~ msgstr "Name=Umhleli wamanqaku encwadi"
#~ msgid "Name=Konqueror"
#~ msgstr "Name=Konqueror"
#~ msgid "Name=Konqueror Web Browser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror Web"
#~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser"
#~ msgstr "Comment=Umphathi wefayile ye KDE & Umkhangeli zincwadi we Web"
#~ msgid "Name=Configure Konqueror"
#~ msgstr "Name=Qwalasela iKonqueror"
#~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode"
#~ msgstr "Name=Umphathi Wefayile - Indlela ephezulu yomsebenzisi"
#~ msgid "Name=Detailed List View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yoluhlu oluneenkcukacha"
#~ msgid "Name=Midnight Commander"
#~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku"
#~ msgid "Name=Navigation Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo yolawulo"
#~ msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Olu luluhlu lwamanqaku encwadi yakho, yonikezelo olukhawulezayo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is the history of the URLs you have recently visited. You "
#~ "can sort them in many ways."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le yimbali yee URL obusandul'ukuzindwendwela. Ungazibeka "
#~ "ngendlela ezininzi."
#~ msgid "Name=FTP Archives"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namanye amaxwebhu eMbali e FTP"
#~ msgid "Name=KDE Official FTP"
#~ msgstr "Name=KDE Osemthethweni FTP"
#~ msgid "Name=Web Sites"
#~ msgstr "Name=Amanxuwa eWeb"
#~ msgid "Name=KDE News"
#~ msgstr "Name=Iindaba ze KDE"
#~ msgid "Name=KDE Home Page"
#~ msgstr "Name=Iphepha leKhaya le KDE"
#~ msgid "Name=Root Directory"
#~ msgstr "Name=Ingcambu yolawulo"
#~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem"
#~ msgstr "Comment=Le yingcambu yendlela yefayile"
#~ msgid "Name=Audio CD Browser"
#~ msgstr "Name=Umkahngeli zincwadi weCD evakalayo"
#~ msgid "Name=LAN Browser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN"
#~ msgid "Name=Print System Browser"
#~ msgstr "Name=Shicilela Umkhangeli zincwadi wendlela"
#~ msgid "Name=Folder/Directory"
#~ msgstr "Name=Incwadi eneenkcukacha/Ulawulo"
#~ msgid "Name=Console"
#~ msgstr "Name=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo"
#~ msgid "GenericName=All Konsole Settings"
#~ msgstr "GenericName=Zonke izicwangciso ze Konsole"
#~ msgid "Comment=File to open a shell"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokuvula iqokobhe"
#~ msgid "Name=Terminal Emulator"
#~ msgstr "Name=Umzami kulinganisela ngokulinganayo wesiphelo sendlela"
#~ msgid "Name=Konsole - Super User Mode"
#~ msgstr "Name=Isiphelo Sendlela Indlela Sephezulu Yomsebenzisi"
#~ msgid "Name=KDE Write Daemon"
#~ msgstr "Name=KDE iDaemon yokuBhala"
#~ msgid "Name=Linux Console"
#~ msgstr "Name=Linux Console"
#~ msgid "Comment=New Linux Console"
#~ msgstr "Comment=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo se Linux"
#~ msgid "Comment=New Midnight Commander"
#~ msgstr "Comment=New Midnight Commander"
#~ msgid "Name=Screen Session"
#~ msgstr "Name=Intlanganiso yekhusi"
#~ msgid "Comment=New Screen Session"
#~ msgstr "Comment=New Screen Session"
#~ msgid "Name=Shell"
#~ msgstr "Name=Iqokobhe"
#~ msgid "Comment=New Shell"
#~ msgstr "Comment=New Shell"
#~ msgid "Name=Root Console"
#~ msgstr "Name=Root Console"
#~ msgid "Comment=New Root Console"
#~ msgstr "Comment=New Root Console"
#~ msgid "Comment=Root Console"
#~ msgstr "Comment=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo sengcambu"
#~ msgid "Name=Root Midnight Commander"
#~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku wengcambu"
#~ msgid "Comment=New Root Midnight Commander"
#~ msgstr "Comment=New Root Midnight Commander"
#~ msgid "Name=KPager"
#~ msgstr "Name=KPager"
#~ msgid "GenericName=Desktop Pager"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
#~ msgid "Name=Desktop Settings Wizard"
#~ msgstr "Name=iWizard yezicwangciso zeDesktop"
#~ msgid "Name=Blank Screen"
#~ msgstr "Name=Ikhusi elingenanto"
#~ msgid "Name=Random"
#~ msgstr "Name=Ngaphandle kwenjongo"
#~ msgid "Name=pattern_match"
#~ msgstr "Name=umlinganiselo_thelekisa"
#~ msgid "Name=sensor_alarm"
#~ msgstr "Name=uluvo_oluvusayo"
#~ msgid "Comment=KDE System Guard"
#~ msgstr "Comment=KDE Ukhuselo lendlela yokusebenza"
#~ msgid "Comment=sensor exceted critical limit"
#~ msgstr "Comment=umda wokufumana ingxaki ekhoyo woluvo"
#~ msgid "Name=KDE System Guard"
#~ msgstr "Name=Umkhuseli wendlela ye KDE"
#~ msgid "Name=KSysGuard"
#~ msgstr "Name=Umkhuseli we KSys"
#~ msgid "Comment=The KDE System Guard Applet."
#~ msgstr "Comment=i Applet engumkhuseli wendlela ye KDE."
#~ msgid "Name=Kandalf's Tips"
#~ msgstr "Name=Iincam ze Kandalf"
#~ msgid "Name=B II"
#~ msgstr "Name=B II"
#~ msgid "Name=IceWM"
#~ msgstr "Name=UmkhenkceWM"
#~ msgid "Name=KStep"
#~ msgstr "Name=Inqwanqwa le K"
#~ msgid "Name=KWM Theme"
#~ msgstr "Name=Umxholo wokuxoxwa we KWM"
#~ msgid "Name=Laptop"
#~ msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo"
#~ msgid "Name=ModSystem"
#~ msgstr "Name=Indlela ye Mod"
#~ msgid "Name=Quartz"
#~ msgstr "Name=Iminerali enikezwe banzi equlathe isilika"
#~ msgid "Name=Redmond"
#~ msgstr "Name=iRedmond"
#~ msgid "Name=RISC OS"
#~ msgstr "Name=i RISC OS"
#~ msgid "Name=System++"
#~ msgstr "Name=Indlela esetyenziswayo++"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 1"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yokuqala"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 2"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibini"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 3"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithathu"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 4"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesine"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 5"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesihlanu"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 6"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithandathu"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 7"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesixhenxe"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 8"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibhozo"
#~ msgid "Name=Activate Window"
#~ msgstr "Name=Yenza iwindow isebenze"
#~ msgid "Name=New Window"
#~ msgstr "Name=iWindow entsha"
#~ msgid "Name=Delete Window"
#~ msgstr "Name=Cima iwindow"
#~ msgid "Name=Window Close"
#~ msgstr "Name=iWindow iyavala"
#~ msgid "Name=Window Shade Up"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi phezulu"
#~ msgid "Name=Window Shade Down"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi ezantsi"
#~ msgid "Name=Window Iconify"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza i icon"
#~ msgid "Name=Window Deiconify"
#~ msgstr "Name=iwindow ayiyenzi i con"
#~ msgid "Name=Window Maximize"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza nkulu"
#~ msgid "Name=Window Unmaximize"
#~ msgstr "Name=iWindow ayenzi nkulu"
#~ msgid "Name=Window Sticky"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza shushu nafumileyo"
#~ msgid "Name=Window Unsticky"
#~ msgstr "Name=iWindow ayenzi shushu nafumileyo"
#~ msgid "Name=New Dialog"
#~ msgstr "Name=Incoko yababini entsha"
#~ msgid "Name=Delete Dialog"
#~ msgstr "Name=Cima incoko yababini"
#~ msgid "Name=Window Move Start"
#~ msgstr "Name=Isiqalo sentshukumo se Window"
#~ msgid "Name=Window Move End"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sentshukumo se Window"
#~ msgid "Name=Window Resize Start"
#~ msgstr "Name=Isiqalo sobungakanani kwakhona se Window"
#~ msgid "Name=Window Resize End"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sobungakanani kwakhona se Window"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop One is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Enye ikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Two is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezimbini zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Three is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintathu zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Four is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezine zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Five is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintlanu zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Six is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintandathu zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Seven is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezisixhenxe zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Eight is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktopenesiqhamo Ezibhozo zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Another Window is Activated"
#~ msgstr "Comment=Enye iWindow iyasetyenziswa"
#~ msgid "Comment=New Window"
#~ msgstr "Comment=iWindow entsha"
#~ msgid "Comment=Delete Window"
#~ msgstr "Comment=Cima iWindow"
#~ msgid "Comment=A Window Closes"
#~ msgstr "Comment=iWindow iyavala"
#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Up"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi phezulu"
#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Down"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi ezantsi"
#~ msgid "Comment=A Window is Iconified"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa i icon"
#~ msgid "Comment=A Window is Restored"
#~ msgstr "Comment=iWindow igciniwe kwakhona"
#~ msgid "Comment=A Window is Maximized"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa nkulu"
#~ msgid "Comment=A Window Loses Maximization"
#~ msgstr "Comment=iWindow ilahla ubukhulu"
#~ msgid "Comment=A Window is Made Sticky"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa shushu nafumileyo"
#~ msgid "Comment=A Window is Made Unsticky"
#~ msgstr "Comment=iWindow ayenziwa shushu nafumileyo"
#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) Appears"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyavela"
#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) is Removed"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyasuswa"
#~ msgid "Comment=A Window has Begun Moving"
#~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukushukuma"
#~ msgid "Comment=A Window has Completed its Moving"
#~ msgstr "Comment=iWindow ilugqibile ushukumo lwayo"
#~ msgid "Comment=A Window has Begun Resizing"
#~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukwenza ubungakanani kwakhona"
#~ msgid "Comment=A Window has Finished Resizing"
#~ msgstr "Comment=iWindow igqibile ukwenza ubungakanani kwakhona"
#~ msgid "Name=Window Decoration"
#~ msgstr "Name=Uhombiso lwe Window"
#~ msgid "Comment=Window border theme"
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa womda we window"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,"
#~ "handle,edge,kwm,decoration"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=kwin,window,umphathi,umda,uhlobo,umxholo wokuxoxwa,jonga,yiva,"
#~ "beka,iqhosha,umqheba,umda,kwm,uhombiso"
#~ msgid "Name=Window Behavior"
#~ msgstr "Name=Ukuziphatha kwe Window"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=focus,placement,window behaviour,animation,raise,auto raise,"
#~ "windows,frame,titlebar,doubleclick"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=jongana nayo,ubeko,ukuziphatha kwe window,ephilayo,nyusa,nyusa "
#~ "ngokuzenzekelayo,iiwindow,isakhelo,ibar yewonga,nqakraza kabini"
#~ msgid "Name=Keyboard"
#~ msgstr "Name=Ibhodi enezitshixo"
#~ msgid "Comment=Keyboard settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso yebhodi enezitshixo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,"
#~ "volume,Layout,International"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ibhodi enezitshixo,uphindo lwebhodi enezitshixo,Nqakraza umqulu,"
#~ "Amacebo egalelo,phinda,umqulu,ubeko,Phakathi kubuzwe"
#~ msgid "Name=Keyboard Map Tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo semaphu yebhodi enezitshixo"
#~ msgid "Name=United Arab Emirates"
#~ msgstr "Name=United Arab Emirates"
#~ msgid "Name=Africa"
#~ msgstr "Name=Afrika"
#~ msgid "Name=Antigua and Barbuda"
#~ msgstr "Name=Antigua no Barbuda"
#~ msgid "Name=Argentina"
#~ msgstr "Name=Argentina"
#~ msgid "Name=Asia && Oceania"
#~ msgstr "Name=Asia && Oceania"
#~ msgid "Name=Austria"
#~ msgstr "Name=Austria"
#~ msgid "Name=Australia"
#~ msgstr "Name=Australia"
#~ msgid "Name=Azerbaijan"
#~ msgstr "Name=Azerbaijan"
#~ msgid "Name=Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Name=Bosnia nase Herzegovina"
#~ msgid "Name=Barbados"
#~ msgstr "Name=Barbados"
#~ msgid "Name=Bangladesh"
#~ msgstr "Name=Bangladesh"
#~ msgid "Name=Belgium"
#~ msgstr "Name=Belgium"
#~ msgid "Name=Bahrain"
#~ msgstr "Name=Bahrain"
#~ msgid "Name=Bolivia"
#~ msgstr "Name=Bolivia"
#~ msgid "Name=Brazil"
#~ msgstr "Name=Brazil"
#~ msgid "Name=Belarus"
#~ msgstr "Name=Belarus"
#~ msgid "Name=Caribbean"
#~ msgstr "Name=Caribbean"
#~ msgid "Name=Europe, Central"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Embindini"
#~ msgid "Name=Switzerland"
#~ msgstr "Name=Switzerland"
#~ msgid "Name=Chile"
#~ msgstr "Name=Chile"
#~ msgid "Name=China"
#~ msgstr "Name=China"
#~ msgid "Name=Colombia"
#~ msgstr "Name=Columbia"
#~ msgid "Name=Czechia"
#~ msgstr "Name=Czechia"
#~ msgid "Name=Germany"
#~ msgstr "Name=Germany"
#~ msgid "Name=Djibouti"
#~ msgstr "Name=Djibouti"
#~ msgid "Name=Denmark"
#~ msgstr "Name=Denmark"
#~ msgid "Name=Dominican Republic"
#~ msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican"
#~ msgid "Name=Algeria"
#~ msgstr "Name=Algeria"
#~ msgid "Name=Europe, Eastern"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Empuma"
#~ msgid "Name=Equador"
#~ msgstr "Name=Equador"
#~ msgid "Name=Estonia"
#~ msgstr "Name=Estonia"
#~ msgid "Name=Egypt"
#~ msgstr "Name=Egypt"
#~ msgid "Name=Finland"
#~ msgstr "Name=Finland"
#~ msgid "Name=United Kingdom"
#~ msgstr "Name=United Kingdom (Ubukumkani obudibeneyo)"
#~ msgid "Name=Grenada"
#~ msgstr "Name=Grenada"
#~ msgid "Name=Greece"
#~ msgstr "Name=Greece"
#~ msgid "Name=Guatemala"
#~ msgstr "Name=Guatemala"
#~ msgid "Name=Honduras"
#~ msgstr "Name=Honduras"
#~ msgid "Name=Croatia"
#~ msgstr "Name=Croatia"
#~ msgid "Name=Hungary"
#~ msgstr "Name=Hungary"
#~ msgid "Name=Indonesia"
#~ msgstr "Name=Indonesia"
#~ msgid "Name=Ireland"
#~ msgstr "Name=Ireland"
#~ msgid "Name=Israel"
#~ msgstr "Name=Sirayeli"
#~ msgid "Name=India"
#~ msgstr "Name=India"
#~ msgid "Name=Iraq"
#~ msgstr "Name=Iraq"
#~ msgid "Name=Iceland"
#~ msgstr "Name=Iceland"
#~ msgid "Name=Italy"
#~ msgstr "Name=Ithali"
#~ msgid "Name=Jamaica"
#~ msgstr "Name=Jamaica"
#~ msgid "Name=Jordan"
#~ msgstr "Name=Jordan"
#~ msgid "Name=St. Kitts and Nevis"
#~ msgstr "Name=St. Kitts no Nevis"
#~ msgid "Name=North Korea"
#~ msgstr "Name=Umntla Korea"
#~ msgid "Name=South Korea"
#~ msgstr "Name=Umzantsi Korea"
#~ msgid "Name=Lebanon"
#~ msgstr "Name=Lebanon"
#~ msgid "Name=St. Lucia"
#~ msgstr "Name=St. Lucia"
#~ msgid "Name=Lithuania"
#~ msgstr "Name=Lithuania"
#~ msgid "Name=Luxembourg"
#~ msgstr "Name=Luxembourg"
#~ msgid "Name=Latvia"
#~ msgstr "Name=Latvia"
#~ msgid "Name=Lybia"
#~ msgstr "Name=Lybia"
#~ msgid "Name=Macedonia"
#~ msgstr "Name=Macedonia"
#~ msgid "Name=Malta"
#~ msgstr "Name=Malta"
#~ msgid "Name=Netherlands"
#~ msgstr "Name=Netherlands"
#~ msgid "Name=Norway"
#~ msgstr "Name=Norway"
#~ msgid "Name=America, North"
#~ msgstr "Name=Melika, Mntla"
#~ msgid "Name=Europe, Northern"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Esemantla"
#~ msgid "Name=Oman"
#~ msgstr "Name= Oman"
#~ msgid "Name=Panama"
#~ msgstr "Name=Panama"
#~ msgid "Name=Peru"
#~ msgstr "Name=Peru"
#~ msgid "Name=Poland"
#~ msgstr "Name=Poland"
#~ msgid "Name=Palestinian Territory"
#~ msgstr "Name=Palestinian Territory"
#~ msgid "Name=Paraguay"
#~ msgstr "Name=Paraguay"
#~ msgid "Name=Qatar"
#~ msgstr "Name=Qatar"
#~ msgid "Name=Romania"
#~ msgstr "Name=Romania"
#~ msgid "Name=Russia"
#~ msgstr "Name=Rashiya"
#~ msgid "Name=Saudi Arabia"
#~ msgstr "Name=Saudi Arabia"
#~ msgid "Name=Sudan"
#~ msgstr "Name=Sudan"
#~ msgid "Name=Sweden"
#~ msgstr "Name=Sweden"
#~ msgid "Name=Slovenia"
#~ msgstr "Name=Slovenia"
#~ msgid "Name=Slovakia"
#~ msgstr "Name=Slovakia"
#~ msgid "Name=America, South and Central"
#~ msgstr "Name=Melika, Mzantsi no Mbindi"
#~ msgid "Name=Europe, Southern"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Emazantsi"
#~ msgid "Name=Serbia"
#~ msgstr "Name=Serbia"
#~ msgid "Name=El Salvador"
#~ msgstr "Name=El Salvador"
#~ msgid "Name=Syria"
#~ msgstr "Name=Syria"
#~ msgid "Name=Thailand"
#~ msgstr "Name=Thailand"
#~ msgid "Name=Turkey"
#~ msgstr "Name=Turkey"
#~ msgid "Name=Trinidad and Tobago"
#~ msgstr "Name=Trinidad ne Tobago"
#~ msgid "Name=Taiwan"
#~ msgstr "Name=Taiwan"
#~ msgid "Name=Ukraine"
#~ msgstr "Name=Ukraine"
#~ msgid "Name=United States of America"
#~ msgstr "Name=United States ye Melika"
#~ msgid "Name=Uruguay"
#~ msgstr "Name=Uruguay"
#~ msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines"
#~ msgstr "Name=St. Vincent ne Grenadines"
#~ msgid "Name=Venezuela"
#~ msgstr "Name=Venezuela"
#~ msgid "Name=Vietnam"
#~ msgstr "Name=Vietnam"
#~ msgid "Name=Europe, Western"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Entshona"
#~ msgid "Name=Yemen"
#~ msgstr "Name=Yeme"
#~ msgid "Name=South Africa"
#~ msgstr "Name=Mzantsi Afrika"
#~ msgid "Name=GTK Theme Importer"
#~ msgstr "Name=GTK Theme Importer"
#~ msgid "Name=Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "Name=Ibar yesixhobo senqaku lencwadi"
#~ msgid "Comment=Shortcut Icon support"
#~ msgstr "Comment=Indlela emfutshane yenkxaso ye Icon"
#~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yeKonqueror ye PopupMenu"
#~ msgid "Comment=Netscape Plugin Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwepagi efakiweyo ye Netscape"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,Netscape,Plugins,Flash"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Iindidi zefayile,Indibaniselwano yefayile,Iindidi ze Mime,"
#~ "Netscape,Iplagi ezifakiweyo,Ukukhanya"
#~ msgid "Name=KEduca"
#~ msgstr "Name=KEduca"
#~ msgid "GenericName=Tests and Exams"
#~ msgstr "GenericName=Tests and Exams"
#~ msgid "Comment=Edu Document"
#~ msgstr "Comment=Edu Document"
#~ msgid "Name=KGeo"
#~ msgstr "Name=KGeo"
#~ msgid "GenericName=Interactive Geometry"
#~ msgstr "GenericName=Umyili Wesiboniso Esingaphakathi"
#~ msgid "Name=KHangMan"
#~ msgstr "Name=KHangMan"
#~ msgid "GenericName=Hangman Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wokubalekisa"
#~ msgid "Name=KLatin"
#~ msgstr "Name=KLatin"
#~ msgid "Name=KLettres"
#~ msgstr "Name=KLettres"
#~ msgid "GenericName=Alphabet Tutor"
#~ msgstr "GenericName=Alphabet Tutor"
#~ msgid "Name=KMessedWords"
#~ msgstr "Name=KMessedWords"
#~ msgid "GenericName=Letter Order Game"
#~ msgstr "GenericName=Letter Order Game"
#~ msgid "Name=KStars"
#~ msgstr "Name=KStars"
#~ msgid "GenericName=Desktop Planetarium"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
#~ msgid "Name=KTouch"
#~ msgstr "Name=KTouch"
#~ msgid "GenericName=Touch Typing Tutor"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive"
#~ msgid "Name=KVocTrain"
#~ msgstr "Name=KVocTrain"
#~ msgid "GenericName=Vocabulary Trainer"
#~ msgstr "GenericName=Vocabulary Trainer"
#~ msgid "Comment=Vocabulary Trainer Document"
#~ msgstr "Comment=Vocabulary Trainer Document"
#~ msgid "Name=KAsteroids"
#~ msgstr "Name=KAsteroids"
#~ msgid "Name=KAtomic"
#~ msgstr "Name=KAtomic"
#~ msgid "Name=Game over, you won"
#~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, uphumelele"
#~ msgid "Name=Gamo over, you lost"
#~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, awuphumelelanga"
#~ msgid "Name=Roll or double"
#~ msgstr "Name=Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
#~ msgid "Name=Roll the dice"
#~ msgstr "Name=Jikeleza idayise"
#~ msgid "Name=Move checkers"
#~ msgstr "Name=Shukumisa abakhangeli"
#~ msgid "Name=Game invitation"
#~ msgstr "Name=Isimemo somdlalo"
#~ msgid "Comment=KBackgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umdlalo wababini onebhodi ephindwe kabini yamadayisi idrafuti we K"
#~ msgid "Comment=You have won the current game of backgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uphumelele umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe kabini "
#~ "wamadayisi okanye idrafuti"
#~ msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Awuwuphumelelanga umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe "
#~ "kabini yamadayisi okanye idrafuti"
#~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise okanye uphinde kabini umbhobho"
#~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice"
#~ msgstr "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise"
#~ msgid ""
#~ "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Idayise lijikelezisiwe kwaye lixesha lakho ukushukumisa "
#~ "abakhangeli"
#~ msgid "Comment=Somebody has invited you to a match"
#~ msgstr "Comment=Umntu othile ukumemile emdlalweni"
#~ msgid "Name=KBackgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Umdlalo wababini webhodi ephindwe kabini yamadayisi okanye idrafuti "
#~ "we K"
#~ msgid "Name=KBattleship"
#~ msgstr "Name=Udabi luka K"
#~ msgid "Name=KBlackBox"
#~ msgstr "Name=KBlackBox"
#~ msgid "Name=KBounce"
#~ msgstr "Name=KBounce"
#~ msgid "Name=KJumpingCube"
#~ msgstr "Name=Umbhobho wokuxhuma we K"
#~ msgid "Name=Kolor Lines"
#~ msgstr "Name=Iilayini ze Kolor"
#~ msgid "GenericName="
#~ msgstr "GenericName="
#~ msgid "Name=KMahjongg"
#~ msgstr "Name=KMahjongg"
#~ msgid "Name=KMines"
#~ msgstr "Name=Iilayini ze K"
#~ msgid "Name=Konquest"
#~ msgstr "Name=iKonquest"
#~ msgid "GenericName=Card Games"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Weseli Ekhululekileyo"
#~ msgid "Name=KPoker"
#~ msgstr "Name=KPoker"
#~ msgid "Name=KReversi"
#~ msgstr "Name=KReversi"
#~ msgid "Name=Removed some stones"
#~ msgstr "Name=Kususwe amatye athile"
#~ msgid "Name=Game Over"
#~ msgstr "Name=Udlalo uphelile"
#~ msgid "Name=Excellent finish"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko oluhle kakhulu"
#~ msgid "Comment=SameGame"
#~ msgstr "Comment=Umdlalo omnye"
#~ msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear."
#~ msgstr "Comment=Unqakraze kwamanye amatye kwaye wawenza akabonakala"
#~ msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones."
#~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile kuba akukho matye asusekayo konke."
#~ msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone."
#~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile, ususe nelitye lokugqibela."
#~ msgid "Name=SameGame"
#~ msgstr "Name=Umdlalo omnye"
#~ msgid "Name=Shisen-Sho"
#~ msgstr "Name=Shisen-Sho"
#~ msgid "Name=KFoulEggs"
#~ msgstr "Name=Amaqanda eKFoul"
#~ msgid "Name=KSirtet"
#~ msgstr "Name=KSirtet"
#~ msgid "Name=KSmileTris"
#~ msgstr "Name=KSmileTris"
#~ msgid "Name=KSnakeRace"
#~ msgstr "Name=Umdyalo Wenyoka i K"
#~ msgid "Name=KSokoban"
#~ msgstr "Name=KSokoban"
#~ msgid "Name=KSpaceDuel"
#~ msgstr "Name=Isithuba Somlo Ngezixhobo Wababini"
#~ msgid "Name=Potato Guy"
#~ msgstr "Name=Umfo wetapile"
#~ msgid "GenericName=Game for Children"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wabantwana"
#~ msgid "Name=KWin4"
#~ msgstr "Name=KWin4"
#~ msgid "Name=Kwin4"
#~ msgstr "Name=kwin4"
#~ msgid "Name=Standard"
#~ msgstr "Name=Esezantsi"
#~ msgid "Comment=Standard KDE card set\\nGPL license"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ucwangciso lwekhadi elisezantsi lwe KDE\\n ilayisenisi ye GPL"
#~ msgid "Name=Dondorf"
#~ msgstr "Name=Dondorf"
#~ msgid "Name=Bonded"
#~ msgstr "Name=Idityanisiwe"
#~ msgid "Name=Hard a Port"
#~ msgstr "Name=Yenza nzima izibuko"
#~ msgid "Name=Konqi"
#~ msgstr "Name=Konqi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland"
#~ "\\n \\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iKonqi yangoku -dlala umgangatho wekhadi wosapho\\nYila: Laura "
#~ "Layland\\n \\nKatie ngu Agnieszka Czajkowska\\n "
#~ "\\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n "
#~ msgid "Name=Penguins"
#~ msgstr "Name=Iintaka zolwandle ezingakwaziyo ukubhabha"
#~ msgid "Name=Spaced"
#~ msgstr "Name=Inikwe isithuba"
#~ msgid "Name=Blue Balloon"
#~ msgstr "Name=Ibhaloni eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison"
#~ msgstr "Comment=Iqela lamakhadi lunikezelwe ngu Warwick Allison"
#~ msgid "Name=Technics"
#~ msgstr "Name=Izinto zobunzulu bokulungisa"
#~ msgid "Comment=Standard KDE card deck"
#~ msgstr "Comment=Umgangatho osezantsi wekhadi le KDE"
#~ msgid "Name=Fairy"
#~ msgstr "Name=Okuncinane okungaphezulu kwendalo okunamandla omlingo"
#~ msgid "Name=Classic Blue"
#~ msgstr "Name=Uhlobo oluluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Classic Red"
#~ msgstr "Name=Uhlobo olubomvu"
#~ msgid "Name=Copy"
#~ msgstr "Name=Khuphela"
#~ msgid "Name=Tristan"
#~ msgstr "Name=Tristan"
#~ msgid "Name=Modern Red"
#~ msgstr "Name=Okwangoku ibomvu"
#~ msgid "Name=Holstentor"
#~ msgstr "Name=Holstentor"
#~ msgid "Name=Horizon"
#~ msgstr "Name=Ulundi"
#~ msgid "Name=Starrise"
#~ msgstr "Name=Uphumo lwenkwenkwezi"
#~ msgid "Name=Flowers"
#~ msgstr "Name=Iintyatyambo"
#~ msgid "Name=Bathing"
#~ msgstr "Name=Iyadada"
#~ msgid "Name=Oasis"
#~ msgstr "Name=Indawo etyebileyo entlango enamanzi nemithi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland"
#~ "\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iKonqi yangoku - dlala umgangatho wekhadi losapho\\nYila: Laura "
#~ "Layland\\n \\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n "
#~ msgid "Name=Romantic"
#~ msgstr "Name=Ethandekayo"
#~ msgid "Name=Panda"
#~ msgstr "Name=Isilwanyana esifana nebhere esimnyama namhlophe sase Tibet"
#~ msgid "Comment=Dedicated to WWF"
#~ msgstr "Comment=Inikezelwe ku WWF"
#~ msgid "Name=Beach"
#~ msgstr "Name=Ulwandle"
#~ msgid "Name=Sunset"
#~ msgstr "Name=Ukutshona kwelanga"
#~ msgid "Name=Road"
#~ msgstr "Name=Indlela"
#~ msgid "Name=KDE"
#~ msgstr "Name=iKDE"
#~ msgid "Name=Lieutnant Skat"
#~ msgstr "Name=Umyaleli we Skat"
#~ msgid "Comment=Configure Kamera"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Umfoti"
#~ msgid "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
#~ msgstr "Keywords=gphoto,umfoti,digicam,webcam,umfoti"
#~ msgid "Name=KColorChooser"
#~ msgstr "Name=Umkhethi Wombala i K"
#~ msgid "GenericName=Color Chooser"
#~ msgstr "GenericName=Mkhethi Wombala"
#~ msgid "Name=KColorEdit"
#~ msgstr "Name=Umhleli Wombala ye K"
#~ msgid "GenericName=Color Palette Editor"
#~ msgstr "GenericName=Color Palette Editor"
#~ msgid "Name=KDVI"
#~ msgstr "Name=KDVI"
#~ msgid "Comment=CCITT g3 fax"
#~ msgstr "Comment=ifax CCITT g3"
#~ msgid "Name=KFax"
#~ msgstr "Name=KFax"
#~ msgid "GenericName=Fax Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wefax"
#~ msgid "Name=PDF Info"
#~ msgstr "Name=PDF Ulwazi"
#~ msgid "Name=PNG Info"
#~ msgstr "Name=PNG Ulwazi"
#~ msgid "Name=PostScript Info"
#~ msgstr "Name=Ulwazi Lwe PostScript"
#~ msgid "GenericName=Fractals Generator"
#~ msgstr "GenericName=Yenza Ingxelo Yomatshini Onika Umbane"
#~ msgid "Name=KGhostView"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yeKGhost"
#~ msgid "GenericName=PS/PDF Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PS/PDF"
#~ msgid "Name=KIconEdit"
#~ msgstr "Name=KIconEdit"
#~ msgid "GenericName=Icon Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we Icon"
#~ msgid "Name=Kooka"
#~ msgstr "Name=Kooka"
#~ msgid "GenericName=Scan & OCR Program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Yemita Yovavanyo"
#~ msgid "Name=KPaint"
#~ msgstr "Name=Ipeyinti ye K"
#~ msgid "Name=Moved by Cursor Keys"
#~ msgstr "Name=Ishukunyiswa zizitshixo zesalathisi"
#~ msgid "Comment=KDE Screen Ruler"
#~ msgstr "Comment=Umlawuli wekhusi le KDE"
#~ msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umlawuli ushukume jikelele kwipixel esebenzisa izitshixi "
#~ "zesalathisi"
#~ msgid "Name=KRuler"
#~ msgstr "Name=KRuler"
#~ msgid "GenericName=Screen Ruler"
#~ msgstr "GenericName=Screen Ruler"
#~ msgid "Name=KSnapshot"
#~ msgstr "Name=KSnapshot"
#~ msgid "Name=Kuickshow"
#~ msgstr "Name=Kuickshow"
#~ msgid "Name=KView"
#~ msgstr "Name=KView"
#~ msgid "Name=KDE Scan Service"
#~ msgstr "Name=Inkonzo yemita yovavanyo ye KDE"
#~ msgid "Name=KMCOP"
#~ msgstr "Name=KMCOP"
#~ msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge"
#~ msgstr "Comment=KDE MCOP-DCOP Ibhulorho"
#~ msgid "Name=KNotify"
#~ msgstr "Name=Isaziso se K"
#~ msgid "Comment=KDE Notification Daemon"
#~ msgstr "Comment=Isaziso seDaemon ye KDE"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is a generic test script engine for testing the script "
#~ "interface."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Olu luvavanyo ngokubanzi lenjini yokushicilelweyo yokuvavanya "
#~ "ujongano loshicilelo."
#~ msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (nge Xwebhu/"
#~ "Ulwahlulo Lwemboniselo)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (ngaphandle kwe "
#~ "Xwebhu/Ulwahlulo Lwemboniselo)"
#~ msgid "Name=kab2kabc"
#~ msgstr "Name=Kab2kabc"
#~ msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool."
#~ msgstr "Comment=Isixhobo Soguqulelo sakwi liklab ku liklab"
#~ msgid "Name=Embedded KDE Advanced Text Editor Component"
#~ msgstr ""
#~ "Name=iKDE elungisiweyo jikelele Inxenye yoMhleli wokubhaliweyo okubhekisa "
#~ "phambili"
#~ msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager"
#~ msgstr "Comment=Umjphathi wesiqinisekiso sobuntu bakho esilungisiweyo"
#~ msgid "Name=Textcompletion: rotation"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: ujikeleziso"
#~ msgid "Name=Textcompletion: no match"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: akukho ntelekiso"
#~ msgid "Name=Textcompletion: partial match"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: intelekiso engaphelelanga"
#~ msgid "Name=Cannot Open File"
#~ msgstr "Name=Ayinakuyivula ifayile"
#~ msgid "Name=Fatal Error"
#~ msgstr "Name=Imposiso enengozi"
#~ msgid "Name=Notification"
#~ msgstr "Name=Isaziso"
#~ msgid "Name=Catastrophe"
#~ msgstr "Name=Ingozi enkulu"
#~ msgid "Name=Login"
#~ msgstr "Name=Igama elithile"
#~ msgid "Name=Print error"
#~ msgstr "Name=Shicilela imposiso"
#~ msgid "Comment=KDE System Notifications"
#~ msgstr "Comment=Izaziso zendlela ye KDE"
#~ msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached."
#~ msgstr "Comment=Isiphelo soluhlu lweenteleki solufumanekile."
#~ msgid "Comment=No matching completion was found."
#~ msgstr "Comment=Akukho lugqibeko lwantelekiso lufunyenweyo."
#~ msgid "Comment=There is more than one possible match."
#~ msgstr "Comment=Kukho intelekiso engapha kwesinye enokwenzeka."
#~ msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ekhethiweyo ayinakuvulelwa ukufunda okanye ukubhala"
#~ msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Bekukho imposiso enkulu ebangela udweliso lwenkqubo luphume."
#~ msgid "Comment=Something Special Happened in the Program"
#~ msgstr "Comment=Into ethile yenzekile kudweliso lwenkqubo"
#~ msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems."
#~ msgstr "Comment=Bekukho imposiso kudweliso lwenkqubo olunokwenza iingxaki."
#~ msgid ""
#~ "Comment=A very serious error occured, at least causing the program to exit"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Imposiso enkulu kakhulu yenzekile, ebangela udweliso lwenkqubu "
#~ "luphume"
#~ msgid "Comment=KDE is Starting Up"
#~ msgstr "Comment=iKDE iyaqala"
#~ msgid "Comment=KDE is Exiting"
#~ msgstr "Comment=iKDE iyaphuma"
#~ msgid "Comment=A print error has occured"
#~ msgstr "Comment=Imposiso yoshicilelo yenzekile"
#~ msgid "Comment=KDED Module"
#~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela we KDED"
#~ msgid "Name=KDED Test Module"
#~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED"
#~ msgid "Comment=A Test Module for KDED"
#~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED"
#~ msgid "Comment=CUPS (Common Unix Print System)"
#~ msgstr "Comment=CUPS (Indlela elula yoshicilelo lwe Unix)"
#~ msgid "Comment=Print through an external program (generic)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Shicilela ngapha kodweliso lwenkqubo olungaphandle (ngokubanzi)"
#~ msgid "Comment=Enscript text filter"
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo kwashicilelwa phantsi"
#~ msgid "Name=imagetops"
#~ msgstr "Name=imiphezulu yemifanekiso"
#~ msgid "Comment=Generic image to PS filter"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso ngokubanzi kwicebo lokucoca ulwelo le PS"
#~ msgid "Name=pdfwrite"
#~ msgstr "Name=bhala pdf"
#~ msgid "Comment=PDF writer (needs GhostScript)"
#~ msgstr "Comment=Umbhali we PDF (ufuna ushicilelo lwesiporho)"
#~ msgid "Name=ps2pdf"
#~ msgstr "Name=ps2pdf"
#~ msgid "Comment=PostScript to PDF converter"
#~ msgstr "Comment=Okushicilelwe phantsi okuposwayo PDF umboniseli wexwebhu"
#~ msgid "Name=psbook"
#~ msgstr "Name=incwadi ye ps"
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing (use with small side duplex printing)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha (yisebenzise "
#~ "ngoshicilelo oluncinane olusecaleni oluphindwe kabini)"
#~ msgid "Name=psbook1"
#~ msgstr "Name=incwadi yokuqala ye ps"
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing - even pages (step 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha alinganayo "
#~ "(inqwanqwa lokuqala)"
#~ msgid "Name=psbook2"
#~ msgstr "Name=incwadi yesibini ye ps"
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing - odd pages (step 2)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha amnqakathi "
#~ "(inqwanwa lesibini)"
#~ msgid "Name=psnup"
#~ msgstr "Name=psnup"
#~ msgid "Comment=Multiple pages per sheet filter"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Amaphepha amaninzi ngecebo lokucoca ulwelo kwikhasi ngalinye"
#~ msgid "Name=psresize"
#~ msgstr "Name=psresiza"
#~ msgid "Comment=Scale print content to fit on another paper size"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isikali soshicelela somphakati esinokungena kwelinye uhlobo "
#~ "lephepa"
#~ msgid "Name=psselect"
#~ msgstr "Name=psselect"
#~ msgid "Comment=Page selection/ordering filter"
#~ msgstr "Comment=Ukhetho lwephepha/icebo lokucoca elilufunwayo"
#~ msgid "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
#~ msgstr "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
#~ msgid "Name=KDE Print Deamon"
#~ msgstr "Name=iDaemon yoshicilelo ye KDE"
#~ msgid "Comment=A Print Daemon for KDE"
#~ msgstr "Comment=iDaemon yoshicilelo ye KDE"
#~ msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)"
#~ msgstr "Comment=LPR (Indlela esezantsi yoshicilelo ye BSD)"
#~ msgid "Comment=Generic UNIX LPD print system (default)"
#~ msgstr "Comment=Indlela yoshicilelo ngokubanzi ye UNIX LPD (engagqibekanga)"
#~ msgid "Comment=LPR/LPRng print system"
#~ msgstr "Comment=LPR/LPRng ukuprinta system"
#~ msgid "Comment=RLPR environment (Remote LPD servers)"
#~ msgstr "Comment=imeko-bume ye RLPR (Bekela kude abancedisi be LPD)"
#~ msgid "Name=Print To File (PostScript)"
#~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (Ushicilelo oluposwayo)"
#~ msgid "Name=Print To File (PDF/Acrobat)"
#~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (PDF/Umenzi wemithambo)"
#~ msgid "Name=Mail PDF file"
#~ msgstr "Name=Posa ifayile ye PDF"
#~ msgid "Comment=Local file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yobulali"
#~ msgid "Comment=External"
#~ msgstr "Comment=Ngaphandle"
#~ msgid "Comment=Attachment for KMail Composer"
#~ msgstr "Comment=Okufakelweyo kwexenye ye KMail"
#~ msgid "Description=Write PostScript file"
#~ msgstr "Description=Bhala ifayile yoshicilelo oluposwayo"
#~ msgid "Description=Write PDF/Acrobat file"
#~ msgstr "Description=Bhala PDF/fayile yomenzi wemithambo"
#~ msgid "Description=Send to external fax system"
#~ msgstr "Description=Thumela kwindlela engaphandle ye fax"
#~ msgid "Description=Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
#~ msgstr ""
#~ "Description=Yenza PDF/ifayile yomenzi womthambo njengofakelelo lwe KMail"
#~ msgid "Name=EPSON InkJet"
#~ msgstr "Name=EPSON InkJet"
#~ msgid "Name=KHTML"
#~ msgstr "Name=KHTML"
#~ msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component"
#~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo elungisiweyo ye HTML"
#~ msgid "Name=Embeddable Image Viewer"
#~ msgstr "Name=Umboniseli womfanekiso olungisiweyo"
#~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component"
#~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo yomfanekiso olungisiweyo"
#~ msgid "Name=MSWindows Pixmaps"
#~ msgstr "Name=MSWindows iimaphu ze Pix"
#~ msgid "Name=Encapsulated Postscript Images"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso yokushicilelweyo okuposwayo engafakelwayo"
#~ msgid "Name=g3 fax files"
#~ msgstr "Name=iifayile zefax g3"
#~ msgid "Name=GIF-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-GIF"
#~ msgid "Name=MSWindows Icons"
#~ msgstr "Name=MSWindows icons"
#~ msgid "Name=JPEG-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-JPEG"
#~ msgid "Name=KRL-Images"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-KRL"
#~ msgid "Name=PNG-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNG"
#~ msgid "Name=PNM-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNM"
#~ msgid "Name=TIFF-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-TIFF"
#~ msgid "Name=XWindow Bitmaps"
#~ msgstr "Name=XWindow Isuntswana leemaphu"
#~ msgid "Name=XWindow Pixmaps"
#~ msgstr "Name=XWindow iimaphu zepix"
#~ msgid "Name=XView format"
#~ msgstr "Name=ifomati yemboniselo ye X"
#~ msgid "Name=Application"
#~ msgstr "Name=Isicelo"
#~ msgid "Name=KDE Compression Filter"
#~ msgstr "Name=Indlela yokucoca ulwelo edityniswe kunye ye KDE"
#~ msgid "Comment=KDE Data Tool"
#~ msgstr "Comment=KDE Isixhobo se Data"
#~ msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yempahla yencoko yababini"
#~ msgid "Name=KFile Meta Data Plugin"
#~ msgstr "Name=KFile Meta Data Plugin"
#~ msgid "Name=KScan"
#~ msgstr "Name=KScan"
#~ msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yokukhangela iincwadi eyomeleziweyo"
#~ msgid "Name=kio_uiserver"
#~ msgstr "Name=kio_uiserver"
#~ msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server"
#~ msgstr "Comment=Uqhubekeko lolwazi lwe KDE lomncedisi we UI"
#~ msgid "Name=KSSL Daemon Module"
#~ msgstr "Name=KSSL Daemon Umnqongo"
#~ msgid "Comment=KSSL Daemon Module for KDED"
#~ msgstr "Comment=KSSL Daemon Umnqongo we KDED"
#~ msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog"
#~ msgstr "Comment=Iplagi Efakiweyo Yempahla Yencoko Yababini"
#~ msgid "Name=Dummy Meta"
#~ msgstr "Name=Dummy Meta"
#~ msgid "Name=BZip2 Filter"
#~ msgstr "Name=BZip2 Icebo lokucoca ulwelo"
#~ msgid "Name=GZip Filter"
#~ msgstr "Name=GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#~ msgid "Name=HTTP Cache Cleaner"
#~ msgstr "Name=Umcoci wendawo efihlakeleyo yokugcina izixhobo we HTTP"
#~ msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Icoca ungeno oludala olusuka kwindawo efihlakeleyo yokugcina "
#~ "izixhobo ye HTTP"
#~ msgid "Name=HTTP Cookie Jar"
#~ msgstr "Name=HTTP Cookie jar"
#~ msgid "Name=Browser View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomkhangeli zincwadi"
#~ msgid "Name=GSM Card implementation"
#~ msgstr "Name=GSM Uzalisekiso lwekhadi"
#~ msgid "Name=KDE Smartcard Service"
#~ msgstr "Name=KDE Smartcard Inkonzo"
#~ msgid "Comment=Smartcard Services for KDE and KDE Applications"
#~ msgstr "Comment=Iinkonzo ze Smartcard ye KDE nezicelo ze KDE"
#~ msgid "Comment=RISC OS-like theme"
#~ msgstr "Comment=RISC OS-njengomxholo wokuxoxwa"
#~ msgid "Name=B3/KDE"
#~ msgstr "Name=B3/KDE"
#~ msgid "Comment=B3/Modification of B2"
#~ msgstr "Comment=B3/Uguqulelo kancinane lwe B2"
#~ msgid "Comment=Unthemed Beos-like style"
#~ msgstr "Comment=iBeos engenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
#~ msgid "Name=KDE default"
#~ msgstr "Name=KDE engagqibekanga"
#~ msgid "Comment=Default KDE style"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo olungagqibekanga lwe KDE"
#~ msgid "Name=HighColor Default"
#~ msgstr "Name=Umbala ophezulu ongagqibekanga"
#~ msgid "Comment=Highcolor version of the default style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uguqulelo oluthile lombala ophezulu lohlobo olungagqibekanga"
#~ msgid "Name=Keramik"
#~ msgstr "Name=Keramik"
#~ msgid "Comment=A style using alphablending"
#~ msgstr "Comment=A style using alphablending"
#~ msgid "Name=KDE Step"
#~ msgstr "Name=Inqwanqwa le KDE"
#~ msgid "Comment=Unthemed Next-like style"
#~ msgstr "Comment=Okulandelayo okungenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
#~ msgid "Name=Light Style, 2nd revision"
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo, Impinda Yesibini"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgid "Name=Light Style, 3rd revision"
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo Impinda yesithatu"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgid "Comment=Light marble themed style"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo elinomxholo wokuxoxwa webhastile elilula"
#~ msgid "Name=MegaGradient highcolor style"
#~ msgstr "Name=Amaxesha amaninzi endlela yohlobo lombala ophezulu"
#~ msgid "Name=Qt CDE"
#~ msgstr "Name=Qt CDE"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kokungenamxholo wakuxoxwa wohlobo lwe CDE"
#~ msgid "Name=Qt Motif"
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olungenamxholo wakuxoxwa"
#~ msgid "Name=Qt Motif Plus"
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo kunye"
#~ msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olomeleleyo"
#~ msgid "Name=Qt Platinum"
#~ msgstr "Name=Qt Isinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva namhlophe"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwesinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva "
#~ "namlophe esingenamxholo wakuxoxwa"
#~ msgid "Name=Qt SGI"
#~ msgstr "Name=Qt SGI"
#~ msgid "Comment=Built-in SGI style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwe SGI"
#~ msgid "Name=Qt Windows"
#~ msgstr "Name=Qt Windows"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo 9x lwe Window ezingenamxholo wakuxoxwa"
#~ msgid "Comment=System themed style"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwendlela yokusebenza enomxholo wokuxoxwa"
#~ msgid "Name=System-Series"
#~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza-Uluhlu"
#~ msgid "Comment=System Style 001"
#~ msgstr "Comment=Uhlobolwendlela yokusebenza 001"
#~ msgid "Name=Web style"
#~ msgstr "Name=Uhlobo lwe Web"
#~ msgid "Comment=Web widget style"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe widget ye Web"
#~ msgid "Comment=Adobe Illustrator Document"
#~ msgstr "Comment=Adobe Illustrator Document"
#~ msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet"
#~ msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel"
#~ msgid "Comment=Microsoft PowerPoint document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olunamandla lencopho ye Micrososft"
#~ msgid "Comment=Microsoft Word document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
#~ msgid "Comment=Unknown"
#~ msgstr "Comment=Ayaziwa"
#~ msgid "Comment=Pdf Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Pdf"
#~ msgid "Comment=PGP/MIME encrypted message header"
#~ msgstr "Comment=PGP/MIME encrypted message header"
#~ msgid "Comment=Detached OpenPGP signature"
#~ msgstr "Comment=Detached OpenPGP signature"
#~ msgid "Comment=PostScript Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lokushicilelwe phantsi okuposwayo"
#~ msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwimi oluhamba ngomyinge omnye olunemibindi emininzi "
#~ "edityanisiweyo"
#~ msgid "Comment=WordPerfect document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#~ msgid "Comment=AbiWord Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe AbiWord"
#~ msgid "Comment=Lotus AmiPro document"
#~ msgstr "Comment=Lotus AmiPro document"
#~ msgid "Comment=Applix Graphics document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwemizobo lwe Applix"
#~ msgid "Comment=Applix Spreadsheets document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamakhasi olwando e Applix"
#~ msgid "Comment=Applix Words document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamagama e Applix"
#~ msgid "Comment=Ar Archives"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali e Ar"
#~ msgid "Comment=ARJ archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu le Mbali ye ARJ"
#~ msgid "Comment=AWK script"
#~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lwe AWK"
#~ msgid "Comment=Bzip file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip"
#~ msgid "Comment=Bzip2 file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip2"
#~ msgid "Comment=UNIX compressed file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile edityaniswe ndawonye ye UNIX"
#~ msgid "Comment=Program crash data"
#~ msgstr "Comment=Idata yodweliso lwenkqubo enengxolo"
#~ msgid "Comment=CPIO archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali ye CPIO"
#~ msgid "Comment=Qt Designer File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yoMyili we Qt"
#~ msgid "Comment=Desktop config file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yoqwalaselo lwe Desktop"
#~ msgid "Comment=TeX Device Independent file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ezimeleyo yecebo le TeX"
#~ msgid "Comment=Egon Animator"
#~ msgstr "Comment=Umphilisi we-Egon"
#~ msgid "Comment=Executable"
#~ msgstr "Comment=Ephunyeziweyo"
#~ msgid "Comment=Fonts"
#~ msgstr "Comment=Imigca"
#~ msgid "Comment=GNUmeric spreadsheet"
#~ msgstr "Comment=GNUmeric ikhasi lolwando"
#~ msgid "Comment=graphite - Scientific Graphs"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=indlela ethambileyo emnyama yekhabhoni esetyenziswa kwipenlothi - "
#~ "Imizobo yobunzulu lwazi"
#~ msgid "Comment=Gzip file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Gzip"
#~ msgid "Comment=Gzipped Postscript File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokushicilelwe phantsi okuposwayo kwe Gzipped"
#~ msgid "Comment=Java Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Java"
#~ msgid "Comment=Java Class"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe Java"
#~ msgid "Comment=Karbon14 Document"
#~ msgstr "Comment=Karbon14 Uxwebhu"
#~ msgid "Comment=KChart"
#~ msgstr "Comment=Itshati ye K"
#~ msgid "Comment=KFormula"
#~ msgstr "Comment=KFormula"
#~ msgid "Comment=Kivio"
#~ msgstr "Comment=Kivio"
#~ msgid "Comment=Kontour"
#~ msgstr "Comment=Kontour"
#~ msgid "Comment=Krita"
#~ msgstr "Comment=Krita"
#~ msgid "Comment=KSpread Encrypted"
#~ msgstr "Comment=i KSpread enombhalo ofihlakeleyo"
#~ msgid "Comment=KSpread"
#~ msgstr "Comment=KSpread"
#~ msgid "Comment=Kugar Data File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yedata ye Kugar"
#~ msgid "Comment=KWord Encrypted"
#~ msgstr "Comment=i KWord enombhalo ofihlakeleyo"
#~ msgid "Comment=KWord"
#~ msgstr "Comment=KWord"
#~ msgid "Comment=Lha Archives"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lha"
#~ msgid "Comment=Message Catalog"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo womfanekiso osencwadini"
#~ msgid "Comment=LyX Document"
#~ msgstr "Comment=LyX Document"
#~ msgid "Comment=Lzopped File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Lzopped"
#~ msgid "Comment=Microsoft Write document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu Legama le Microsoft"
#~ msgid "Comment=Object Code"
#~ msgstr "Comment=Ikhowudi yenjongo"
#~ msgid "Comment=Ogg Vorbis audio"
#~ msgstr "Comment=Ogg Vorbis evakalayo"
#~ msgid "Comment=PERL program"
#~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwe PERL"
#~ msgid "Comment=PKCS#12 Certificate Bundle"
#~ msgstr "Comment=PKCS#12 Inyanda Yesiqinisekiso"
#~ msgid "Comment=Detached S/MIME signature"
#~ msgstr "Comment=Detached S/MIME signature"
#~ msgid "Comment=Pathetic Writer"
#~ msgstr "Comment=Umbhali wosizi"
#~ msgid "Comment=Python bytecode"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ikhowudi yebyte yenyoka enkulu engenancindi inetyhefu ebulala "
#~ "ixhoba ngokulisonga"
#~ msgid "Comment=Python program"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Udweliso lwenkqubo lwenyoka enkulu engenancidi inityhefu ebulala "
#~ "ixhoba ngokulisonga"
#~ msgid "Comment=Quattro Pro file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Quattro Pro"
#~ msgid "Comment=Rar archive"
#~ msgstr "Comment=ushiccilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Rar"
#~ msgid "Comment=RPM package file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile editynisiweyo ye RPM"
#~ msgid "Comment=Shared library"
#~ msgstr "Comment=Ilayibrari eyohlulwayo"
#~ msgid "Comment=shell script"
#~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lweqokobhe"
#~ msgid "Comment=Shockwave Flash Media"
#~ msgstr "Comment=Umbindi wokukhanya kweliza elilephuza ngamandla"
#~ msgid "Comment=Siag Spreadsheet"
#~ msgstr "Comment=Ikhasi lolwando lwe Siag"
#~ msgid "Comment=Tar archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Tar"
#~ msgid "Comment=Bzipped Tar Archives"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke namaxwebhu eMbali le Bzipped Tar"
#~ msgid "Comment=Generic Font files"
#~ msgstr "Comment=Iifayile zemigca ngokubanzi"
#~ msgid "Comment=Packed Font file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yomgca odityanisiweyo"
#~ msgid "Comment=TGIF Document"
#~ msgstr "Comment=TGIF Document"
#~ msgid "Comment=Gzipped Tar Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Gzipped Tar"
#~ msgid "Comment=Troff document with manpage macros"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#~ msgid "Comment=Troff document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Troff"
#~ msgid "Comment=Truetype Font"
#~ msgstr "Comment=Umgca wodidi oluyinyaniso"
#~ msgid "Comment=Lzopped Tar Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelolukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lzopped Tar"
#~ msgid "Comment=DER, PEM, or Netscape encoded X.509 certificate"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=DER, PEM, okanye Netscape e enkhowudiweyo X.509 isiqinisekiso"
#~ msgid "Comment=XFig Document"
#~ msgstr "Comment=XFig Document"
#~ msgid "Comment=Empty Document"
#~ msgstr "Comment=Empty Document"
#~ msgid "Comment=Zip archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo likawonke-wonke nexwebhu leMbali le Zip"
#~ msgid "Comment=Zoo archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke lwendawo egcina izilwanyane"
#~ msgid "Comment=ULAW (Sun) audio"
#~ msgstr "Comment=ULAW (Ilanga) evakalayo"
#~ msgid "Comment=RealAudio broadcast"
#~ msgstr "Comment=Usasazo lokwenene oluvakalayo"
#~ msgid "Comment=PCM audio"
#~ msgstr "Comment=PCM evakalayo"
#~ msgid "Comment=AIFF/Amiga audio"
#~ msgstr "Comment=AIFF/Amiga evakalayo"
#~ msgid "Comment=MIDI audio"
#~ msgstr "Comment=MIDI evakalayo"
#~ msgid "Comment=Amiga soundtracker audio"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lwempawu zesandi esivakalayo se Amiga"
#~ msgid "Comment=MPEG layer 3 audio"
#~ msgstr "Comment=MPEG layer 3 evakalayo"
#~ msgid "Comment=Streaming MPEG layer 3 audio"
#~ msgstr "Comment=Equkuqelayo i MPEG layer 3 evakalayo"
#~ msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist"
#~ msgstr "Comment=MP3 Uluhlu lokudlala olukhethwa ngokukhwaza"
#~ msgid "Comment=WAV audio"
#~ msgstr "Comment=WAV evakalayo"
#~ msgid "Comment=Computer Graphics Metafile"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta yemizobo yecomputer"
#~ msgid "Comment=GIF image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we GIF"
#~ msgid "Comment=JPEG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JPEG"
#~ msgid "Comment=PNG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we PNG"
#~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics"
#~ msgstr "Comment=Imizobo elinganiselekayo enesalathisi"
#~ msgid "Comment=TIFF Image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we TIFF"
#~ msgid "Comment=Windows BMP image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we Windows BMP"
#~ msgid "Comment=Encapsulated PostScript image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso wokushicilelwe phantsi okuposwayo"
#~ msgid "Comment=MSWindows Icons"
#~ msgstr "Comment=MSWindows Icons"
#~ msgid "Comment=JNG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JNG"
#~ msgid "Comment=MS Office Drawing"
#~ msgstr "Comment=Umzobo we MS Office"
#~ msgid "Comment=PhotoCD image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we FotoCD"
#~ msgid "Comment=Portable Bitmap File Format"
#~ msgstr "Comment=Portable Bitmap File Format"
#~ msgid "Comment=Portable Graymap File Format"
#~ msgstr "Comment=Portable Graymap File Format"
#~ msgid "Comment=Portable Pixmap File Format"
#~ msgstr "Comment=Portable Pixmap File Format"
#~ msgid "Comment=Windows MetaFile"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta ye Windows"
#~ msgid "Comment=X BitMap image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X"
#~ msgid "Comment=GIMP native image format"
#~ msgstr "Comment=Ifomati yomfanekiso wendalo we GIMP"
#~ msgid "Comment=X PixMap image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we X PixMap"
#~ msgid "Comment=Pipe"
#~ msgstr "Comment=Umbhobho"
#~ msgid "Comment=Socket"
#~ msgstr "Comment=Ibhola"
#~ msgid "Comment=Usenet news message"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo weendaba womnatha osetyenziswayo"
#~ msgid "Comment=Email message"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo we Email"
#~ msgid "Comment=Compound documents"
#~ msgstr "Comment=Compound documents"
#~ msgid "Comment=Stream of data (server push)"
#~ msgstr "Comment=Stream of data (server push)"
#~ msgid "Comment=Cascading Style Sheet"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwekhasi elingxangxazayo"
#~ msgid "Comment=English Text"
#~ msgstr "Comment=Okubhaliweyo kwesiNgesi"
#~ msgid "Comment=HTML Page"
#~ msgstr "Comment=Iphepha le HTML"
#~ msgid "Comment=Plain Text"
#~ msgstr "Comment=Umongo owodwa"
#~ msgid "Comment=Resource Description Framework (RDF) file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yenkcazelo yecebo lomsebenzi wesiseko (RDF)"
#~ msgid "Comment=Rich Text Format"
#~ msgstr "Comment=Ifomati yokubhaliweyo okutyebileyo"
#~ msgid "Comment=SGML"
#~ msgstr "Comment=SGML"
#~ msgid "Comment=Ada sources"
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi zeAda "
#~ msgid "Comment=Bibliographic Data (bibtex)"
#~ msgstr "Comment=Idata yoluhlu lweencwadi zoMbhali nawuphi na (bibtex)"
#~ msgid "Comment=C++ headers"
#~ msgstr "Comment=C++ headers"
#~ msgid "Comment=C++ sources"
#~ msgstr "Comment=C++ iimvelaphi"
#~ msgid "Comment=C headers"
#~ msgstr "Comment=C headers"
#~ msgid "Comment=C sources"
#~ msgstr "Comment=C iimvelaphi"
#~ msgid "Comment=Text file with comma separated values"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokubhaliweyo enamaxabiso ohlulwe ngesiphumlisi"
#~ msgid "Comment=Java sources"
#~ msgstr "Comment=iimvelaphi ze Java"
#~ msgid "Comment=Application log file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yesicelo sesigodo"
#~ msgid "Comment=LyX - document"
#~ msgstr "Comment=uxwebhu lwe - LyX"
#~ msgid "Comment=Qt Meta Object File"
#~ msgstr "Comment=Qt Meta Ifayile yenjongo"
#~ msgid "Comment=Objective-C sources"
#~ msgstr "Comment=Inenjongo-C iimvelaphi"
#~ msgid "Comment=Pascal sources"
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Pascal"
#~ msgid "Comment=Perl sources"
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Perl"
#~ msgid "Comment=Python sources"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Iimvelaphi zenyoka enkulu engenatyhefu ebulala ixhoba ngokulisonga"
#~ msgid "Comment=Tcl file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Tcl"
#~ msgid "Comment=TeX file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye TeX"
#~ msgid "Comment=XSL Formating Object file"
#~ msgstr "Comment=XSL Formating Object file"
#~ msgid "Comment=XSLT Stylesheet file"
#~ msgstr "Comment=XSLT Stylesheet file"
#~ msgid "Comment=eXtensible Markup Language document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lolwimi oluphawulweyo olokhulu"
#~ msgid "Comment=MPEG Video"
#~ msgstr "Comment=MPEG Video"
#~ msgid "Comment=Quicktime Video"
#~ msgstr "Comment=Ivideo yexesha elikhawulezayo"
#~ msgid "Comment=Autodesk's FLIC files"
#~ msgstr "Comment=Iifayile zedesk ezenzekelayo ze FLIC"
#~ msgid "Comment=MNG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we MNG"
#~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video"
#~ msgstr "Comment=Microsoft AVI Video"
#~ msgid "Name=KDE-HiColor"
#~ msgstr "Name=KDE-HiColor"
#~ msgid "Comment=Highcolor Icon Theme"
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa wombala ophezulu we Icon"
#~ msgid "Name=aKtion!"
#~ msgstr "Name=aKtion!"
#~ msgid "Name=aRts Builder"
#~ msgstr "Name=Umakhi we aRts"
#~ msgid "Comment=Arts Builder"
#~ msgstr "Comment=Umakhi wemizobo"
#~ msgid "Name=aRts Control Tool"
#~ msgstr "Name=Ulawulo Lwemizobo"
#~ msgid "Name=Kaboodle"
#~ msgstr "Name=Kaboodle"
#~ msgid "GenericName=Media Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midia"
#~ msgid "Name=Embedded Media Player"
#~ msgstr "Name=Umdlali ophakathi olungisiweyo"
#~ msgid "Name=M3U Playlist Info"
#~ msgstr "Name=M3U Ulwazi Loluhlu Lokudlala"
#~ msgid "Name=MP3 Info"
#~ msgstr "Name=MP3 ulwazi"
#~ msgid "Name=OGG Info"
#~ msgstr "Name=OGG Ulwazi"
#~ msgid "Name=WAV Info"
#~ msgstr "Name=MAV Ulwazi"
#~ msgid "Comment=Embeddable midi player"
#~ msgstr "Comment=Umdlali olungisiweyo we midi"
#~ msgid "Name=KMid"
#~ msgstr "Name=KMid"
#~ msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midi/Karaoke"
#~ msgid "Comment=Karaoke file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Karaoke"
#~ msgid "Name=TiMidity Synth"
#~ msgstr "Name=TiMidity Synth"
#~ msgid "GenericName=Midi Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali We Midi"
#~ msgid "Name=KMidi"
#~ msgstr "Name=KMidi"
#~ msgid "GenericName=Midi Synthesizer"
#~ msgstr "GenericName=Midi Synthesizer"
#~ msgid "Name=Mixer"
#~ msgstr "Name=Umxubi"
#~ msgid "Comment=Soundcard mixer control"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo lomxubi wekhadi lesandi"
#~ msgid "Keywords=Sound,Mixer,Volume,Audio,KMix,Mix,login,startup"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Isandi,Umxubi,Umqulu,Evakalayo,KMix,Xuba,igama elithile,qala"
#~ msgid "Name=KMix"
#~ msgstr "Name=KMix"
#~ msgid "GenericName=Sound Mixer"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi WokuvakalayoU"
#~ msgid "Name=KMix Applet"
#~ msgstr "Name=KMix Applet"
#~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet"
#~ msgstr "Comment=Sound Mixer Applet"
#~ msgid "Name=KOnCD"
#~ msgstr "Name=KOnCD"
#~ msgid "GenericName=CD Burner"
#~ msgstr "GenericName=KDE CD Umtshisi"
#~ msgid "Name=KsCD"
#~ msgstr "Name=KsCD"
#~ msgid "GenericName=CD Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali We CD"
#~ msgid "Comment=CD Database File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yesiseko sedata ye CD"
#~ msgid "Name=DCOP Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe DCOP"
#~ msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication"
#~ msgstr "Comment=Ujongano lwe DCOP-lothungelwano lwangaphakathi oluqhubekayo"
#~ msgid "Name=Excellent"
#~ msgstr "Name=Hle kwaphela"
#~ msgid "Comment=A very ordinary, and therefore very usable, interface"
#~ msgstr "Comment=Eqheleke kakhulu, neluncedo kakhulu, injongano"
#~ msgid "Name=Hayes"
#~ msgstr "Name=Hayes"
#~ msgid "Comment=A filesystem-based playlist"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu Lomdlalo Oluhle"
#~ msgid "Name=HTML Playlist export"
#~ msgstr "Name=Urhwebo lwangaphandle loluhlu lomdlalo lwe HTML"
#~ msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist"
#~ msgstr "Comment=Yenza ifayile ye HTML kuluhlu lomdlalo"
#~ msgid "Name=Infrared Control"
#~ msgstr "Name=Ulawulo olwakhelwe ngezantsi"
#~ msgid "Comment=Control Noatun with your IR Remote"
#~ msgstr "Comment=Lawula iNoatun ngobekelo kude lwakho lwe IR"
#~ msgid "Name=Kaiman Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe Kaiman"
#~ msgid "Comment=A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
#~ msgstr "Comment=GQMpeg wojongano nolusu olunezibuko olusuka kwi Kaiman"
#~ msgid "Name=Keyz"
#~ msgstr "Name=Izitshixo"
#~ msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations"
#~ msgstr "Comment=Iindlela ezingqukuva ezimfutshane zemisebenzi emininzi"
#~ msgid "Name=K-Jöfol"
#~ msgstr "Name=K-Jofol"
#~ msgid "Comment=Skin Loader for K-Jofol skins"
#~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we K-ulusu lwe Jofol"
#~ msgid "Comment=A fancy playlist"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo oluhle"
#~ msgid "Name=Marquis"
#~ msgstr "Name=Marquis"
#~ msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager"
#~ msgstr "Comment=Faka iplagi ukusebenza ngaphakathi noMphathi weNtlanganiso"
#~ msgid "Name=Tag Reader"
#~ msgstr "Name=Tag Reader"
#~ msgid "Name=Monoscope"
#~ msgstr "Name=Isithuba esinye"
#~ msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer"
#~ msgstr "Comment=Umhlahleli wesithuba wendlela ecocekileyo yamaza"
#~ msgid "Comment=A very simple read-only network interface on port 7539"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ufundo olulula kakhulu-lujongano lomsebenzi womnatha kuphela "
#~ "kwizibuko 7539"
#~ msgid "Name=Milk-Chocolate"
#~ msgstr "Name=Ubisi-ichocolate"
#~ msgid "Comment=Noatun's simple GUI"
#~ msgstr "Comment=iGUI elula ye Noatun"
#~ msgid "Name=Split Playlist"
#~ msgstr "Name=Chaka uluhlu lomdlalo"
#~ msgid "Comment=The innacurately titled playlist"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo onewonga elingacacanga"
#~ msgid "Name=Young Hickory"
#~ msgstr "Name=iHickory encinane"
#~ msgid "Comment=A system tray interface"
#~ msgstr "Comment=Ujongano lwendlela yetreyi"
#~ msgid "Name=Voiceprint"
#~ msgstr "Name=Ushicilelo lelizwi"
#~ msgid "Comment=a voiceprint visualizer"
#~ msgstr "Comment=umboni woshicilelo lwelizwi"
#~ msgid "Name=WinAmp Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe WinAmp"
#~ msgid "Comment=A Winamp Skin Loader"
#~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we Winamp"
#~ msgid "Name=Noatun"
#~ msgstr "Name=Noatun"
#~ msgid "Name=Dictionary"
#~ msgstr "Name=Idikshinari"
#~ msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary"
#~ msgstr "Comment=Jonga amabinzana kwidikshinari"
#~ msgid "Name=Kdict"
#~ msgstr "Name=Kdict"
#~ msgid "GenericName=Online Dictionary"
#~ msgstr "GenericName=Ulawulo Olutsha"
#~ msgid "Name=Go Offline"
#~ msgstr "Name=Suka elayinini"
#~ msgid "Name=Warning Received"
#~ msgstr "Name=Isilumkiso sifumanekile"
#~ msgid "Name=Message Received"
#~ msgstr "Name=Umyalezo ufumanekile"
#~ msgid "Name=Buddy Online"
#~ msgstr "Name=Ithupha liselayinini"
#~ msgid "Name=Buddy Offline"
#~ msgstr "Name=Ithuba lisukile elayinini"
#~ msgid "Comment=You are now online"
#~ msgstr "Comment=Ngoku uselayinini"
#~ msgid "Comment=You are now offline"
#~ msgstr "Comment=Ngoku awukho selayinini"
#~ msgid "Comment=You have been warned"
#~ msgstr "Comment=Ulunyukisiwe"
#~ msgid "Comment=You have received a message"
#~ msgstr "Comment=Ufumene umyalezo"
#~ msgid "Comment=You have sent a message"
#~ msgstr "Comment=Uthumele umyalezo"
#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now online"
#~ msgstr "Comment=Omntu kuluhlu lwesithupha sakho uselayinini ngoku"
#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now offline"
#~ msgstr "Comment=Omnye kuluhlu lwesithupha sakho akakho selayinini ngoku"
#~ msgid "Name=Kit"
#~ msgstr "Name=Impahla"
#~ msgid "GenericName=AIM Client"
#~ msgstr "GenericName=AIM Client"
#~ msgid "Name=KMail/KAB Import Tool"
#~ msgstr "Name=Urhwebo Lwangaphakathi Lwe KMail/KAB"
#~ msgid "Name=Invalid RDF file"
#~ msgstr "Name=Ifayile engasebenziyo ye RDF"
#~ msgid "Comment=There is new news available"
#~ msgstr "Comment=Kukho iindaba ezintsha ezikhoyo"
#~ msgid "Comment=The downloaded RDF file couldn't be parsed"
#~ msgstr "Comment=Ifayile elayishelwe ezantsi ye RDF ayinakuchazwa"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Configure the News Ticker applet, manage source files and other "
#~ "related settings."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela i applet yomchola-choli weendaba, lawula iifayile "
#~ "zemvelaphi kunye nezinye izicwangciso ezizalanayo."
#~ msgid "Keywords=news,ticker,newsticker,applet,sourcefile"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=iindaba,umchola-choli,umchola-choli weendaba,applet,ifayile "
#~ "yemvelaphi"
#~ msgid "Name=KNewsTicker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba zeKnews"
#~ msgid "GenericName=News Ticker"
#~ msgstr "GenericName=Umchola-choli wendaba"
#~ msgid "Comment=Newsticker Applet"
#~ msgstr "Comment=Newsticker Applet"
#~ msgid "Name=KNewsTicker config frontend"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba ze K zoqwalaselo lwesiqalo sesiphelo"
#~ msgid "Name=Use with KNewsTicker"
#~ msgstr "Name=Yisebenzise nomchola-choli weendaba ze K"
#~ msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isiqalo sesiphelo seendaba zesiphelo soqwalaselo lomchola-choli "
#~ "weendaba ze K"
#~ msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Umchola-choli weendaba ze K wephepha lefayile yemvelaphi yempahla"
#~ msgid "Name=Public File Server"
#~ msgstr "Name=Ifile Server Kawonkewonke"
#~ msgid "Name=KPF directory properties page"
#~ msgstr "Name=KOffice Iphepha Lexwebhu Lempahla olwazi"
#~ msgid "Name=KPPP"
#~ msgstr "Name=KPPP"
#~ msgid "GenericName=Internet Dial-up Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokucofa Amanani se Internet"
#~ msgid "Name=KPPP - Log Viewer"
#~ msgstr "Name=KPPP - Imboniselo Yesigodo"
#~ msgid "Name=KSirc"
#~ msgstr "Name=KSirc"
#~ msgid "GenericName=IRC client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we IRC"
#~ msgid "Comment=Talk daemon configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwedaemon yencoko"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,"
#~ "forward,destination"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ncokola,isaziso,umxhasi,isandi,iyaphendula,iposi,umbizi,iceba "
#~ "lelaphu elinomyalezo,phambili,indawo ekungqongileyo"
#~ msgid "Comment=XML RPC daemon configuration module"
#~ msgstr "Comment=XML RPC daemon umnqongo woqwalaselo"
#~ msgid "Keywords=xml,rpc,daemon,port,network"
#~ msgstr "Keywords=xml,rpc,daemon,izibuko, umsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=KDE XML RPC Daemon"
#~ msgstr "Name=KDE XML RPC Daemon"
#~ msgid "Name=LAN Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo zincwadi ze LAN"
#~ msgid "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
#~ msgstr "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
#~ msgid "Name=Local Network"
#~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha wobulali"
#~ msgid "Name=Empath"
#~ msgstr "Name=Imboniselo Yomendo Waphambili"
#~ msgid "Name=EmpathBrowser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi womendo ophambili"
#~ msgid "Comment=email mailbox browser"
#~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi webhokisi yeposi ye email"
#~ msgid "Name=EmpathComposeWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yokuqamba yomendo wangaphambili"
#~ msgid "Comment=email message composer"
#~ msgstr "Comment=Umqambi womyalezo we email"
#~ msgid "Name=EmpathFolderListWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lwencwadi eneenkcukacha yomendo waphambili"
#~ msgid "Comment=email folder list"
#~ msgstr "Comment=uluhlu lwencwadi eneenkcukacha ye email"
#~ msgid "Name=EmpathMessageListWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lomyalezo womendo waphambili"
#~ msgid "Comment=email message list"
#~ msgstr "Comment=uluhlu lomyalezo we email"
#~ msgid "Name=EmpathMessageViewWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yemboniselo yomyalezo womendowaphambili"
#~ msgid "Comment=email message viewer"
#~ msgstr "Comment=umboniseli womyalezo we email"
#~ msgid "Name=EmpathView"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomendo waphambili"
#~ msgid "Comment=empath view"
#~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili"
#~ msgid "Name=KAddressBookFileBackend"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sefayile yencwadi yedilesi ye K"
#~ msgid "GenericName=KDE Addressbook"
#~ msgstr "GenericName=Incwadi yedilesi ye KDE"
#~ msgid "Comment=Alarm Daemon Settings"
#~ msgstr "Comment=Alarm Daemon Settings"
#~ msgid "Name=KDE Address Conduit via Abbrowser"
#~ msgstr "Name=idilesi yeKondiki egqitha kumphononongi"
#~ msgid "Name=TwisterBrowser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi ojikojiko"
#~ msgid "Comment=twister browser"
#~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi ojikojiko"
#~ msgid "Name=Twister"
#~ msgstr "Name=jikojiko"
#~ msgid "GenericName=PIM client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we PIM"
#~ msgid "Name=Cervisia"
#~ msgstr "Name=Cervisia"
#~ msgid "GenericName=CVS Frontend"
#~ msgstr "GenericName=CVS Isiqalo sesiphelo"
#~ msgid "Name=${APP_NAME}"
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}"
#~ msgid "GenericName=A KDE Application"
#~ msgstr "GenericName=Isicelo se KDE"
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Application"
#~ msgstr "GenericName=Iqela lesicelo se K ye KDE"
#~ msgid "Name=${APP_NAME}Part"
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}Iqela"
#~ msgid "Name=Message Catalogs"
#~ msgstr "Name=Umyalezo wemifanekiso esencwadini"
#~ msgid "Name=KBabel - Catalog Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi Wencwadi Yemifanekiso"
#~ msgid "Name=KBabel"
#~ msgstr "Name=KBabel"
#~ msgid "Name=KBabel - Dictionary"
#~ msgstr "Name=KBabel - Dikshinari"
#~ msgid "Name=KBugBuster"
#~ msgstr "Name=KBugBuster"
#~ msgid "GenericName=KDE Bug Management"
#~ msgstr "GenericName=Umxholo Wokuxoxwa We KDE"
#~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend"
#~ msgstr "GenericName=Diff/Patch Frontend"
#~ msgid "Name=KomparePart"
#~ msgstr "Name=KomparePart"
#~ msgid "GenericName=Amusing Misuse Of Resources"
#~ msgstr "GenericName=Usetyenziso ngendlela engeyiyo ehlekisayo yamacebo"
#~ msgid "About=Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
#~ msgstr "About="
#~ msgid "Description=Little Billy"
#~ msgstr "Description=Little Billy"
#~ msgid ""
#~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark "
#~ "Grant"
#~ msgstr ""
#~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, umqadi nomlilo wophiliso ngu Mark "
#~ "Grant"
#~ msgid "Description=Multi-talented spot"
#~ msgstr "Description="
#~ msgid "About=By Jean-Claude Dumas"
#~ msgstr "About=Ngu Jean-Claude Dumas"
#~ msgid "Description=Bonhomme"
#~ msgstr "Description=Bonhomme"
#~ msgid "About=Static window sitter"
#~ msgstr "About=Static window sitter"
#~ msgid "Description=FreeBSD Mascot"
#~ msgstr "Description=FreeBSD Mascot"
#~ msgid "Description=Crazy Eyes"
#~ msgstr "Description=Crazy Eyes"
#~ msgid "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
#~ msgstr "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
#~ msgid "Description=Spooky Ghost"
#~ msgstr "Description=Spooky Ghost"
#~ msgid "About=Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
#~ msgstr ""
#~ "About=Artwork esuka oneko ngu Masayuki Koba\\nAMOR'd ngo Chris Spiegel"
#~ msgid "Description=Neko"
#~ msgstr "Description=Neko"
#~ msgid ""
#~ "About=By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
#~ msgstr ""
#~ "About=Ngu Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
#~ msgid "Description=Tux"
#~ msgstr "Description=Tux"
#~ msgid ""
#~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol "
#~ "inspired by my Tai Chi practice."
#~ msgstr ""
#~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang iphawu "
#~ "ikhuthaziswe luqheliso lwam lwe Tai Chi."
#~ msgid "Description=Tao"
#~ msgstr "Description=Tao"
#~ msgid "Description=Unanimated Tux"
#~ msgstr "Description=Okungaphiliswanga Tux"
#~ msgid "About=By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
#~ msgstr "About=Ngu Bartosz Trudnowski\\nYenzelwe inkosikazi yam"
#~ msgid "Description=Little worm"
#~ msgstr "Description=Umbungu omncinci"
#~ msgid "Comment=Panel applet similar to xeyes."
#~ msgstr "Comment=Iqela lenjongo ethile le applet elifanayo namehlo we x."
#~ msgid "Name=Fifteen Pieces"
#~ msgstr "Name=Amaceba alishumi elinesihlanu"
#~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet"
#~ msgstr "Comment=i Applet yamaceba alishumi elinesihlanu"
#~ msgid "Name=K Aphorisms"
#~ msgstr "Name=K Aphorisms"
#~ msgid "GenericName=Aphorisms"
#~ msgstr "GenericName=Aphorisms"
#~ msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program"
#~ msgstr "Name=Ayinakuphumeza inkqubo ye 'thamsanqa'"
#~ msgid "Name=Could not create output file"
#~ msgstr "Name=Ayinakwenza ifayile yemveliso"
#~ msgid "Comment=KFortune"
#~ msgstr "Comment=KFortune"
#~ msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KFortune ayiphumelelanga ukuphumeza inkqubo yangaphandle ye "
#~ "'thamsanqa'"
#~ msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KFortuneayiphumelelanga ukwenza ifayile yemveliso ukugcina "
#~ "okubhaliweyo"
#~ msgid "Name=KFortune"
#~ msgstr "Name=KFortune"
#~ msgid "Name=MoonPhase"
#~ msgstr "Name=Ithuba elithile lokutshintsha kwenyanga"
#~ msgid "GenericName=Moon Phase Indicator"
#~ msgstr "GenericName=Isalathiso sethuba elithile lokutshintsha kwenyanga"
#~ msgid "Name=Mouspedometa"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Isixhobo esisetyenziswa ukuthelekelela umgama osowuhanjwe yi Mous"
#~ msgid "GenericName=Measure your Desktop Mileage!"
#~ msgstr "GenericName=Yenza umlinganiselo womgama wemayile yeDesktop yakho!"
#~ msgid "Name=Sports Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli wemidlalo"
#~ msgid "Comment=Tracks your favorite sports team"
#~ msgstr "Comment=Yenza uphawu lweqela lemidlalo yakho oyithandayo"
#~ msgid "Name=The Tea Cooker"
#~ msgstr "Name=Umpheki weti"
#~ msgid "Name=KTux"
#~ msgstr "Name=KTux"
#~ msgid "Comment=A Pannel Applet for KDE 2"
#~ msgstr "Comment=i Applet yeqela labantu benjongo ethile ye KDE 2"
#~ msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#~ msgstr "Comment=Ukhangelo lwehlabathi lwe KDE ngu Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#~ msgid "Name=World Clock"
#~ msgstr "Name=Ikloko yehlabathi"
#~ msgid "Name=World Wide Watch"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo ngokubanzi kwehlabathi"
#~ msgid "Comment=A KDE World Watch panel applet"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yokhangelo lwehlabathi le KDE"
#~ msgid "Name=Surface Depth"
#~ msgstr "Name=Ubunzulu Bomphezulu"
#~ msgid "Name=Ark"
#~ msgstr "Name=Ark"
#~ msgid "GenericName=Archiving Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive"
#~ msgid "Comment=Archive Handling Tool"
#~ msgstr "Comment=Isixhobo sokuphatha i Archive"
#~ msgid "Name=Extract here..."
#~ msgstr "Name=Khupha apha..."
#~ msgid "Name=KCharSelect"
#~ msgstr "Name=Itshati yokukheta i K"
#~ msgid "Comment=Character Picker"
#~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#~ msgid "Name=KAB MkIII"
#~ msgstr "Name=KAB MkIII"
#~ msgid "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book"
#~ msgstr "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book"
#~ msgid "Comment=Control Module for KAB MkIII"
#~ msgstr "Comment=Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#~ msgid "Name=KCalc"
#~ msgstr "Name=KCalc"
#~ msgid "GenericName=Scientific Calculator"
#~ msgstr "GenericName=Umatshini Wokubala Ezenzululwazi"
#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
#~ msgstr "Name=Umkhethi we Smartcard"
#~ msgid "GenericName=Character Selector"
#~ msgstr "GenericName=Umkhethi womsebenzi"
#~ msgid "Name=KPasswd"
#~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo i K"
#~ msgid "GenericName=Change Password"
#~ msgstr "GenericName=Tshintsha Igama Eligqithisiweyo Lakho"
#~ msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices"
#~ msgstr "Comment=Ibonisa usetyenziso lwediski yamacebo anyusiweyo"
#~ msgid "Name=KDiskFree"
#~ msgstr "Name=Ikhulelekile Kwidiski"
#~ msgid "GenericName=View Disk Usage"
#~ msgstr "GenericName=Jonga Ukusebenziseka Kwe Disc"
#~ msgid "Name=KwikDisk"
#~ msgstr "Name=KwikDiski"
#~ msgid "GenericName=Mount/Umount Utility"
#~ msgstr "GenericName=Into Eluncedo Yesaziso Seposi"
#~ msgid "Name=KEdit"
#~ msgstr "Name=Abahleli Be K"
#~ msgid "Name=KFloppy"
#~ msgstr "Name=KFloppy"
#~ msgid "GenericName=Floppy Formatter"
#~ msgstr "GenericName=Floppy formata"
#~ msgid "Name=KHexEdit"
#~ msgstr "Name=KHexEdit"
#~ msgid "GenericName=Binary Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Webhetri"
#~ msgid "Name=KJots"
#~ msgstr "Name=Amaxabiso amancinane e K"
#~ msgid "GenericName=Note Taker"
#~ msgstr "GenericName=Umthathi Womakuqwalaselwe"
#~ msgid "Comment=Battery Monitor"
#~ msgstr "Comment=Umphathi webhetri"
#~ msgid "Name=Low Battery Warning"
#~ msgstr "Name=Isilumkiso sebhetri esezantsi"
#~ msgid "Comment=Low Battery Warning"
#~ msgstr "Comment=Isilumkiso sebhetri esezantsi"
#~ msgid "Name=Low Battery Critical"
#~ msgstr "Name=Ufunyano lwesiphene kwibhetri esezantsi"
#~ msgid "Comment=Low Battery Critical"
#~ msgstr "Comment=Ufunyano kwesiphene kwibhetri esezantsi"
#~ msgid "Name=PCMCIA"
#~ msgstr "Name=PCMCIA"
#~ msgid "Comment=PCMCIA status"
#~ msgstr "Comment=Indawo esemthethweni ye PCMCIA"
#~ msgid "Name=Laptop Power Control"
#~ msgstr "Name=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
#~ msgid "Name=KLJetTool"
#~ msgstr "Name=KLJetTool"
#~ msgid "GenericName=HP LaserJet Control Panel"
#~ msgstr "GenericName=Enjongo Ehile Lolawulo Lwe HP Laser Jet"
#~ msgid "Name=KLpq"
#~ msgstr "Name=KLpq"
#~ msgid "GenericName=View Print Job Queues"
#~ msgstr "GenericName=Ibonisa Ushicilelo Lofolo Lomsebenzi"
#~ msgid "Name=K Send a Fax"
#~ msgstr "Name=K Thumela ifax"
#~ msgid "GenericName=Fax Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo se Fax"
#~ msgid "Name=RegExp Editor Widget"
#~ msgstr "Name=RegExp Umhleli we Widget"
#~ msgid "Name=KTimer"
#~ msgstr "Name=Umjongi Wexesha"
#~ msgid "Name=KSpread Document Encryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko loxwebhu lombhalo ofihlakeleyo we KSpread"
#~ msgid "Name=KSpread Document Decryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu lombhalo ongafihlakalanga we KSpread"
#~ msgid "Name=KWord Document Encryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu elifihlakeleyo le KWord"
#~ msgid "Name=KWord Document Decryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu elingafihlakalanga lwe KWord"
#~ msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter"
#~ msgstr "Name=Kontour Applixgraphics Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
#~ msgid "Name=Kontour LATEX Export Filter"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle lwe Kontour LATEX"
#~ msgid "Name=Kontour MS Office Drawing Import Filter"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Kontour MS Office Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi lomzobo"
#~ msgid "Name=SVG Export Filter for Kontour"
#~ msgstr "Name=SVG Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi le Kontour"
#~ msgid "Name=Kontour SVG Import Filter"
#~ msgstr "Name=Kontour SVG Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
#~ msgid "Name=Kontour WMF Import Filter"
#~ msgstr "Name=Kontour WMF Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
#~ msgid "Name=Kontour XFig Import Filter"
#~ msgstr "Name=Kontour XFig Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
#~ msgid "Name=KPresenter->KWord Filter"
#~ msgstr "Name=Ummeli we K->Icebo lokucoca ulwelo lwe KWord"
#~ msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
#~ msgstr ""
#~ "Name=KSpread Ikhasi lolwando lwecebolokucoca ulwelo olurhwetyiweyo "
#~ "ngaphakathi lwe Applix"
#~ msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread"
#~ msgstr ""
#~ "Name=CSV Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle lwe KSpread"
#~ msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread"
#~ msgstr ""
#~ "Name=CSV Icebo lokucoca ulwelo elirhwetyiweyo ngaphakathi lwe KSpread"
#~ msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread"
#~ msgstr ""
#~ "Name=GNUmeric Icebo lokucoca ulwelo olurhwetiweyo ngaphandle lwe KSpread"
#~ msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "Name=GNUMERIC Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo lwe KSpread"
#~ msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread"
#~ msgstr "Name=HTML Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo lwe KSpread"
#~ msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Quattro Pro Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi lwe "
#~ "KSpread"
#~ msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter"
#~ msgstr "Name=KWord AbiWord Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
#~ msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter"
#~ msgstr "Name=KWord AbiWord Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
#~ msgid "Name=KWord Applixword Import Filter"
#~ msgstr ""
#~ "Name=KWord Applixword Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
#~ msgid "Name=KWord Ascii Export Filter"
#~ msgstr "Name=KWord Ascii Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
#~ msgid "Name=KWord Ascii Import Filter"
#~ msgstr "Name=KWord Ascii Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
#~ msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter"
#~ msgstr ""
#~ "Name=KWord SGML Incwadi ye Doc Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo "
#~ "ngaphandle"
#~ msgid "Name=KWord HTML Export Filter"
#~ msgstr "Name=KWord HTML icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
#~ msgid "Name=KWord HTML Import Filter"
#~ msgstr "Name=KWord HTML Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
#~ msgid "Name=KWord LATEX Export Filter"
#~ msgstr "Name=KWord LATEX Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphandle"
#~ msgid "Name=KIllustrator RTF Export Filter"
#~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
#~ msgid "Name=KWord RTF Export Filter"
#~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
#~ msgid "Name=KWord RTF Import Filter"
#~ msgstr "Name=KWord RTF Icebo lokucoca ulwelo olurhwetyiweyo ngaphakathi"
#~ msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter"
#~ msgstr "Name=KWord WordPerfect Icebo lokucoca lorhwebo langaphakathi"
#~ msgid "Name=KSpread Excel 97 Filter"
#~ msgstr "Name=KSpread Excel 97 Icebo lokucoca ulwelo"
#~ msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter"
#~ msgstr "Name=KPresenter PowerPoint 97 Icebo lokucoca ulwelo"
#~ msgid "Name=KWord WinWord 97 Filter"
#~ msgstr "Name=KWord WinWord 97 Icebo lokucoca ulwelo"
#~ msgid "Name=KChart"
#~ msgstr "Name=Itshati ye K"
#~ msgid "Name=KFormula"
#~ msgstr "Name=KFormula"
#~ msgid "Name=Kivio"
#~ msgstr "Name=Kivio"
#~ msgid "Comment=Flowcharting and Diagramming"
#~ msgstr "Comment=Uqukuqelo lwetshati kunye nozobo olucacisa into"
#~ msgid "Name=ConnectorTool for Kivio"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokudibanisa se Kivio"
#~ msgid "Name=SelectTool for Kivio"
#~ msgstr "Name=Khetha isixhobo se Kivio"
#~ msgid "Name=TextTool for Kivio"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokubhaliweyo se Kivio"
#~ msgid "Name=ZoomTool for Kivio"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sengxolo enkulu se Kivio"
#~ msgid "Comment=Drawings"
#~ msgstr "Comment=Imizobo"
#~ msgid "Name=KOffice Workspace"
#~ msgstr "Name=Isithuba somsebenzi se KOffice"
#~ msgid "Comment=KOffice Multi-Document Window"
#~ msgstr "Comment=Amaxwebhu Amaninzi Efestile ye KOffice"
#~ msgid "Name=Arrows"
#~ msgstr "Name=Amatolo"
#~ msgid "Name=Arrow down"
#~ msgstr "Name=Itolo phantsi"
#~ msgid "Name=Arrow left"
#~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo"
#~ msgid "Name=Arrow left/down"
#~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo/phantsi"
#~ msgid "Name=Arrow left/up"
#~ msgstr "Name=Itolo ekhohlo/phezulu"
#~ msgid "Name=Arrow right"
#~ msgstr "Name=Itolo ekunene"
#~ msgid "Name=Arrow right/down"
#~ msgstr "Name=Itolo ekunene/phantsi"
#~ msgid "Name=Arrow right/up"
#~ msgstr "Name=Itolo ekunene/phezulu"
#~ msgid "Name=Arrow up"
#~ msgstr "Name=Itolo phezulu"
#~ msgid "Name=Connection 01"
#~ msgstr "Name=Udibaniso 01"
#~ msgid "Name=Connection 10"
#~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi (10)"
#~ msgid "Name=Connection 11"
#~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi elinanye (11)"
#~ msgid "Name=Connection 12"
#~ msgstr "Name=Udibaniso lweshumi elinesibini (12)"
#~ msgid "Name=Connection 02"
#~ msgstr "Name=Udibaniso 02"
#~ msgid "Name=Connection 03"
#~ msgstr "Name=Udibaniso 03"
#~ msgid "Name=Connection 04"
#~ msgstr "Name=Udibaniso 04"
#~ msgid "Name=Connection 05"
#~ msgstr "Name=Udibaniso 05"
#~ msgid "Name=Connection 06"
#~ msgstr "Name=Udibaniso 06"
#~ msgid "Name=Connection 07"
#~ msgstr "Name=Udibaniso 07"
#~ msgid "Name=Connection 08"
#~ msgstr "Name=Udibaniso 08"
#~ msgid "Name=Connection 09"
#~ msgstr "Name=Udibaniso 09"
#~ msgid "Name=KPresenter"
#~ msgstr "Name=Umbonisi we K"
#~ msgid "Comment=Slide Presentations"
#~ msgstr "Comment=Iziboniso ezityibilikayo"
#~ msgid "Name=Screenpresentations"
#~ msgstr "Name=Ababonisi bekhusi"
#~ msgid "Name=Blue Breeze Double"
#~ msgstr "Name=Uphindo kabini lwempepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Blue Breeze Picture"
#~ msgstr "Name=Umfanekiso wempepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Blue Breeze Single"
#~ msgstr "Name=Eyodwa impepho eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Gradient Blue-Red"
#~ msgstr "Name=Ithambeka lendlela eliluhlaza-bomvu (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Snowy Mountains"
#~ msgstr "Name=Iintaba ezinekhephu"
#~ msgid "Name=Totally New Product"
#~ msgstr "Name=Imveliso entsha ngokupheleleyo"
#~ msgid "Name=KDE 2"
#~ msgstr "Name=KDE 2"
#~ msgid "Name=One Column"
#~ msgstr "Name=Umhlathi omnye"
#~ msgid "Name=One Column Portrait"
#~ msgstr "Name=Umhlathi omnye womzobi"
#~ msgid "Name=Title"
#~ msgstr "Name=Iwonga"
#~ msgid "Name=Title Portrait"
#~ msgstr "Name=Umzobi onewonga"
#~ msgid "Name=Two Column"
#~ msgstr "Name=Imihlathi emibini"
#~ msgid "Name=Two Column Portrait"
#~ msgstr "Name=Imihlathi emibini yomzobi"
#~ msgid "Name=empty"
#~ msgstr "Name=ayinanto"
#~ msgid "Name=empty Portrait"
#~ msgstr "Name=Umzobi ongenanto"
#~ msgid "Name=Legal"
#~ msgstr "Name=Esemthethweni"
#~ msgid "Name=Letter"
#~ msgstr "Name=Ileta"
#~ msgid "Name=KSpread"
#~ msgstr "Name=KSpread"
#~ msgid "Name=Calculator plugin for KSpread"
#~ msgstr "Name=Umatshini wokubala ufakweyo we KSpread"
#~ msgid "Name=KWord"
#~ msgstr "Name=KWord"
#~ msgid "Comment=Word Processing"
#~ msgstr "Comment=Uqhubekeko Lwegama"
#~ msgid "Name=Page layout"
#~ msgstr "Name=Ubeko njani lwephepha"
#~ msgid "Name=Simple Layout"
#~ msgstr "Name=Ubeko olulula"
#~ msgid "Name=Text oriented"
#~ msgstr "Name=Uhlenga-hlengiso lomongo"
#~ msgid "Name=US Letter"
#~ msgstr "Name=Ileta ye-US"
#~ msgid "Name=Plain Text"
#~ msgstr "Name=Umongo owodwa"
#~ msgid "Name=Two Columns"
#~ msgstr "Name=Uluhlu olubini"
#~ msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page"
#~ msgstr "Name=KOffice iphepha lexwebhu lempahla yolwazi"
#~ msgid "Comment=KOffice Filter"
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo le KOffice"
#~ msgid "Comment=KOffice Tool"
#~ msgstr "Comment=Isixhobo se KOffice"
#~ msgid "Name=Illustration Document"
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lokucacisa"
#~ msgid "Comment=New KIllustrator Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe KIllustrator"
#~ msgid "Name=Presentation Document"
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lwesibonisi"
#~ msgid "Comment=New KPresenter Presentation Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwesibonisi se KPresenter"
#~ msgid "Name=Spread Sheet Document"
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lwekhasi lolwando"
#~ msgid "Comment=New KSpread Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwe KSpread"
#~ msgid "Name=Text Document"
#~ msgstr "Name=Uxwebhu lokubhaliweyo"
#~ msgid "Comment=New KWord Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olutsha lwe KWord"
#~ msgid "Name=Spell Checker Tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokukhangela upelo"
#~ msgid "Comment=Check spelling"
#~ msgstr "Comment=Khangela upelo"
#~ msgid "Comment=Check this word's spelling"
#~ msgstr "Comment=Khangela upelo lweli gama"
#~ msgid "Name=KNetMgr"
#~ msgstr "Name=KNetMgr"
#~ msgid "Name=testapp1"
#~ msgstr "Name=vavanya app1"
#~ msgid "Name=NetMgrD"
#~ msgstr "Name=NetMgrD"
#~ msgid "Name=KCVSApplet Applet"
#~ msgstr "Name=KCVSApplet Applet"
#~ msgid "Comment=A sample panel applet"
#~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile eyisampuli"
#~ msgid "Name=Silly Load Meter"
#~ msgstr "Name=Imitha esileyo yolayisho"
#~ msgid "Comment=A load meter inspired by the window maker version."
#~ msgstr "Comment=Imitha yolayisho eyenziwe luguqulelo lomenzi we window."
#~ msgid "Name=ISDN Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphendli we ISDN"
#~ msgid "Comment=ISDN Connection Monitor"
#~ msgstr "Comment=Umlawuli wendibanisela ye ISDN"
#~ msgid "Name=Radio-Tuner"
#~ msgstr "Name=Radio Tuner"
#~ msgid "Comment=An applet to control your Radio-Tuner"
#~ msgstr "Comment=An applet to control your Radio-Tuner"
#~ msgid "Name=Binary clock Applet"
#~ msgstr "Name=I Applet yekloko ephindwe kabini"
#~ msgid "Comment=A binary clock for kicker"
#~ msgstr "Comment=Ikloko ephindwe kabini yomkhabi"
#~ msgid "GenericName=Internet Downloader"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wolayisho Olusezantsi we Internet"
#~ msgid "Name=Search files"
#~ msgstr "Name=Iifayile zophendlo"
#~ msgid "GenericName=Search Files"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile zophendlo"
#~ msgid "Name=Search on the Web"
#~ msgstr "Name=Phendla kwi Web"
#~ msgid "GenericName=Search the Web"
#~ msgstr "GenericName=Phendla i Web"
#~ msgid "Name=Cookbook"
#~ msgstr "Name=Incwadi yokupheka"
#~ msgid "GenericName=Cookbook"
#~ msgstr "GenericName=Incwadi Yokupheka"
#~ msgid "Name=dcopservice"
#~ msgstr "Name=dcopinkonzo"
#~ msgid "Comment=Template for dcop services"
#~ msgstr "Comment=Iinkonzo ye template ye dcop"
#~ msgid "Name=x10d"
#~ msgstr "Name=x10d"
#~ msgid "Name=devcenter"
#~ msgstr "Name=umbindi we dev"
#~ msgid "Name=GOFAI"
#~ msgstr "Name=GOFAI"
#~ msgid "Comment=Configuration for GOFAI-WMT Data View"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe GOFAI-WMT Imboniselo yedata"
#~ msgid "Keywords=gofai,artificial intelligence"
#~ msgstr "Keywords=gofai,ukuqonda olukhawulezayo okwenziweyo"
#~ msgid "Name=Good Old AI"
#~ msgstr "Name=Okudala okulungileyo Al"
#~ msgid "Comment=Gofai graph file"
#~ msgstr "Comment=Gofai ifayile yokuzoba"
#~ msgid "Name=Kafka"
#~ msgstr "Name=Kafka"
#~ msgid "Name=KafkaPart"
#~ msgstr "Name=KafkaPart"
#~ msgid "Name=Kalaktic"
#~ msgstr "Name=Kalaktic"
#~ msgid "Name=Application dock"
#~ msgstr "Name=umkhambi wesicelo"
#~ msgid "GenericName=Dock Panel"
#~ msgstr "GenericName=Dock Panel"
#~ msgid "Name=Karchiver"
#~ msgstr "Name=Karchiver"
#~ msgid "Name=Extract"
#~ msgstr "Name=Yikhuphe"
#~ msgid "Name=Extract to..."
#~ msgstr "Name=Yikhuphe ku..."
#~ msgid "Name=Katalog"
#~ msgstr "Name=Katalog"
#~ msgid "GenericName=Image Catalog"
#~ msgstr "GenericName=Umfanekiso wencwadi yemifanekiso"
#~ msgid "Comment=Katalog image catalogue"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso osencwadini yemifanekiso weKatalog"
#~ msgid "Name=CD AutoRun"
#~ msgstr "Name=Ukuzidlalela ngokuzenzekela kwe CD"
#~ msgid "Name=KBruch"
#~ msgstr "Name=KBruch"
#~ msgid ""
#~ "Comment=KcmSambaConf - a KControl module for configuring a samba server"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KcmSambaConf - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela "
#~ "umncedisi we samba"
#~ msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf"
#~ msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf"
#~ msgid "Name=Samba directory properties page"
#~ msgstr "Name=Samba iphepha yesilawulo sempahla"
#~ msgid "GenericName=Bind Configuration Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo soqwalaselo lobophelelo"
#~ msgid "Name=Dhcp Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi we Dhcp"
#~ msgid "GenericName=Dhcp Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi we Dhcp"
#~ msgid "Name=Dr. Konqi"
#~ msgstr "Name=Dr. Konqi"
#~ msgid "Comment=You can configure the crash notification settings here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela izicwangciso zesaziso esinengxolo apha"
#~ msgid "Keywords=Crash,Dr Konqi,Segmentation fault,Error,Handling"
#~ msgstr "Keywords=Ingxolo,Dr Konqi,isiphene esahlulwayo,Imposiso,Iphatha"
#~ msgid "Name=ODBC"
#~ msgstr "Name=ODBC"
#~ msgid "Comment=ODBC database interface configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lojongano nesiseko sedata ye ODBC"
#~ msgid "Keywords=ODBC,Database"
#~ msgstr "Keywords=ODBC,Isiseko sedata"
#~ msgid "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash"
#~ msgstr "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash"
#~ msgid "GenericName=Select your splash screen"
#~ msgstr "GenericName=Select your splash screen"
#~ msgid "Name=User Environment"
#~ msgstr "Name=Umsebenzisi wemekobume"
#~ msgid "Keywords=environment, variables"
#~ msgstr "Keywords=imekobume, iyantlukwano"
#~ msgid "Comment=Configure the plugins and connections for KDB system"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela iplagi ezifakiweyo nodibaniso lwendlela ye KDB"
#~ msgid "Name=Informix"
#~ msgstr "Name=Ulwazi oluxutyiweyo"
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for Informix"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore yokuxuba ulwazi"
#~ msgid "Name=MySQL"
#~ msgstr "Name=MySQL"
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for MySQL"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore ye MySQL"
#~ msgid "Name=PostgreSQL"
#~ msgstr "Name=PostgreSQL"
#~ msgid "Name=KDEShare"
#~ msgstr "Name=KDEShare"
#~ msgid "Comment=KDEShare Installer"
#~ msgstr "Comment=Umfaki KDEUkwahlulelana"
#~ msgid "Name=KDEStdIfaceDemo"
#~ msgstr "Name=KDEStdlfaceDemo"
#~ msgid "Name=Keystone"
#~ msgstr "Name=Ilitye elingundoqo"
#~ msgid "GenericName=Remote Access"
#~ msgstr "GenericName=Bonisa amagama azalanayo"
#~ msgid "Name=Kfinger"
#~ msgstr "Name=Umnwe ka K"
#~ msgid "Name=KGet"
#~ msgstr "Name=KGet"
#~ msgid "Name=Plotter"
#~ msgstr "Name=Umcandi"
#~ msgid "GenericName=Plot Tool"
#~ msgstr "GenericName=Izxixhobo ze PhotoCD"
#~ msgid "Name=KGoldrunner"
#~ msgstr "Name=KGoldrunner"
#~ msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving"
#~ msgstr "Comment=Umdlalo wentshukumo nosombululo lwe puzzle"
#~ msgid "Name=kicq"
#~ msgstr "Name=kicq"
#~ msgid "Name=Kig"
#~ msgstr "Name=Kig"
#~ msgid "Comment=KDE Interactive Geometry"
#~ msgstr "Comment=KDE Ulwazi-lwezibalo Exoxisanayo"
#~ msgid "Comment=Cabri Figure"
#~ msgstr "Comment=Cabri Figure"
#~ msgid "Comment=KGeo Figure"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we KGeo"
#~ msgid "Comment=Kig Figure"
#~ msgstr "Comment=Kig Inani"
#~ msgid "Name=International Keyboard"
#~ msgstr "Name=Ibhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
#~ msgid "Name=Keyboard Layout"
#~ msgstr "Name=Ubeko lwebhodi yezitshixo"
#~ msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard layout,Input Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ibhodi yezitshixo,Ubeko lwebhodi yezitshixo,Amacebo egalelo"
#~ msgid "GenericName=International keyboard layout"
#~ msgstr "GenericName=Ubeko lwebhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
#~ msgid "Language=Afrikaans (on a US keyboard)"
#~ msgstr "Language=isiBhulu (kwibhodi yezitshixo yase US)"
#~ msgid "Language=Belgian(Dutch)"
#~ msgstr "Language=isiBelgian(Datshi)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwefonetika. Inabasebenzi besiNgesi njengeempawu "
#~ "ezilandelelanayo."
#~ msgid "Language=Bulgarian"
#~ msgstr "Language=isiBulgarian"
#~ msgid "Name=Canadian French"
#~ msgstr "Name=isiFrentshi saseCanada"
#~ msgid "Comment=Programmers Keyboard"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yabadwelisi benkqubo"
#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTY)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTY)"
#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTZ)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTZ)"
#~ msgid "Comment=Normal layout"
#~ msgstr "Comment=Ubeko oluqhelekileyo"
#~ msgid "Language=Danish"
#~ msgstr "Language=isiDanish"
#~ msgid "Comment=German Keyboard (Germany)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Jamani)"
#~ msgid "Name=German (Switzerland)"
#~ msgstr "Name=isiJamani (Switzerland)"
#~ msgid "Comment=German Keyboard (Switzerland)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Switzerland)"
#~ msgid "Name=English/Dvorak"
#~ msgstr "Name=isiNgesi/Dvorak"
#~ msgid "Name=English-Dvorak with accents"
#~ msgstr "Name=isiNgesi-Dvorak eneendlela ezithile zokubiza amagama"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 "
#~ "indexes)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (isiLatini-1keysyms ingqinelana ku "
#~ "ISO8859-izalathisi ezisixhenxe)"
#~ msgid "Comment=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (esezantsi ISO8859-7 keysyms)"
#~ msgid "Name=English"
#~ msgstr "Name=isiNgesi"
#~ msgid "Comment=Estonian layout without dead keys"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian ngaphandle kwezitshixo ezifileyo"
#~ msgid "Language=Estonian"
#~ msgstr "Language=isi-Estonian"
#~ msgid "Comment=Estonian layout"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian"
#~ msgid "Name=French (Switzerland)"
#~ msgstr "Name=isiFrentshi (Switzerland)"
#~ msgid "Comment=French Keyboard (Switzerland)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiFrentshi (Switzerland)"
#~ msgid "Comment=Croatian keyboard layout"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiCroatian"
#~ msgid "Comment=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian zeebhodi zezitshixo "
#~ "enezitshixo 101."
#~ msgid ""
#~ "Comment=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout "
#~ "plus hungarian accented characters via the ALT key."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=isiHungarian _ALT_ ubeko lwebhodi yezitshixo. Ingakumbi ubeko "
#~ "loqobelo lwe UK kunye nemisebenzi yesiHungarian enendlela ethile yokubiza "
#~ "amagama igqitha kwisitshixo se ALT."
#~ msgid "Language=Hungarian"
#~ msgstr "Language=isiHungarian"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the "
#~ "Caps Lock emulation."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian QWERTY. Ithethelela "
#~ "ukusetyenziswa kokulinganiswa kokutshixwa kwezigqumathelo."
#~ msgid "Comment=Italian Keyboard (Italy)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yase-Ithali (Ithali)"
#~ msgid "Name=Spanish-Latin American"
#~ msgstr "Name=isiSpanish-isiLatini saseMelika"
#~ msgid "Language=Lithuanian"
#~ msgstr "Language=isiLithuanian"
#~ msgid "Name=Norwegian"
#~ msgstr "Name=isiNorwegian"
#~ msgid "Language=Greek"
#~ msgstr "Language=isiGrike"
#~ msgid "Comment=Polish 'programmers' Keyboard"
#~ msgstr "Comment=isiPolish ibhodi yezitshixo 'yabadwelisi benkqubo'"
#~ msgid "Comment=New \"programmer's\" keyboard"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo entsha \"yabadwelisi benkqubo\""
#~ msgid "Name=Portugues Acentos Minusculas"
#~ msgstr "Name=Indlela ethile yokubizwa kwamagama yesiPhuthukesi Minusculas"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with "
#~ "accent capable"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Olu lubeko lweebhodi zesitshixo lakwantu lwesiPhuthukesi "
#~ "elinendlela ethile yokubiza amagama ekhoyo"
#~ msgid "Language=Portugues"
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi"
#~ msgid "Name=Portugues"
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi"
#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (ABNT Keyboard)"
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (ABNT ibhodi yezitshixo)"
#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (US Keyboard)"
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (US ibhodi yezitshixo)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q,"
#~ "a,s,t,i] )"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiRoma \t(diacreticele.sunt mapate pe "
#~ "ALTGR+[q,a,s,t,i] )"
#~ msgid ""
#~ "Comment=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of "
#~ "the Caps Lock emulation."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwesiqhelo lwesiroma lwebhodi yezitshixo. Luyathetheleleka "
#~ "usetyenziso lokulinganisa lokutshixa izigqumathelo."
#~ msgid "Comment=Has latin characters as alternate symbols."
#~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiLatini abaneempawu ezilandelelanayo."
#~ msgid ""
#~ "Comment=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lweMicrosoft. Lunabasebenzi besiNgesi abaneempawu "
#~ "ezilandelelanayo."
#~ msgid "Comment=Has English characters as alternate symbols."
#~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiNgesi abaneempawu ezilandelelanayo."
#~ msgid "Comment=Slovenian keyboard"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiSlovenian"
#~ msgid "Comment=Serbian keyboard layout (cyrillic)"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiSerbian (cyrillic)"
#~ msgid "Language=Serbian"
#~ msgstr "Language=isiSerbian"
#~ msgid "Comment=Serbian (latin) keyboard layout"
#~ msgstr "Comment=isiSerbian (isiLatini) ubeko lwebhodi yezitshixo"
#~ msgid "Comment=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi oluTamil. Umhla wokugqibela "
#~ "wokugqitywa Matshi 11, 2000."
#~ msgid "Language=Tamil"
#~ msgstr "Language=isiTamil"
#~ msgid "Comment=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi lwesiThai. Umhla wokugqibela "
#~ "wokugqitywa Matshi 14, 1999."
#~ msgid "Comment=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)"
#~ msgstr "Comment=isiTurkish Alt-Q Ibhodi yezitshixo (Turkey)"
#~ msgid "Language=Turkish"
#~ msgstr "Language=isiTurkish"
#~ msgid "Comment=Turkish F Keyboard (Turkey)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish F (Turkey)"
#~ msgid "Comment=Turkish Q Keyboard (Turkey)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish Q (Turkey)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish "
#~ "characters"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiNgesi (UK) enabasebenzi abakhethiweyo "
#~ "bseiFrentshi,isiJamani nesiPanish"
#~ msgid "Language=English"
#~ msgstr "Language=isiNgesi"
#~ msgid "Language=British"
#~ msgstr "Language=isiBritish"
#~ msgid "Language=Angol (UK)"
#~ msgstr "Language=isi-Angol (UK)"
#~ msgid "Name=European (west) on a US keyboard."
#~ msgstr "Name=isiYurophu (entshona)kwibhodi yezitshixo yase US."
#~ msgid "Name=Napster"
#~ msgstr "Name=Napster"
#~ msgid "GenericName=Napster Configuration"
#~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo lweNapster"
#~ msgid "Comment=Mail filtering Sieve script"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwenzo lwamacebo okucoca ulwelo Lweposi Lokwahlukanisa "
#~ "izishicilelo"
#~ msgid "Name=KLinuxScsiManager"
#~ msgstr "Name=Umphathi we KLinuxScsi"
#~ msgid "Comment=Display a Text Message in a Popup Window"
#~ msgstr "Comment=Bonisa umyalezo wokubhaliweyo kwi Window yepopup"
#~ msgid "Name=KOpenNap"
#~ msgstr "Name=u K uvula umdlalo wekhadi"
#~ msgid "GenericName=Napster Client"
#~ msgstr "GenericName=Napster Client"
#~ msgid "Name=NFS Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe NFS"
#~ msgid ""
#~ "Comment=KCmNfsModule - a KControl module for configuring a NFS server"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KcmNfsModule - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela "
#~ "umncedisi we NFS"
#~ msgid "Name=NFS directory properties page"
#~ msgstr "Name=iphepha lempahla lesilawulo se NFS"
#~ msgid "Name=KDE Network Utilities"
#~ msgstr "Name=Izixhobo Zomsebenzi Womnatha"
#~ msgid "Name=Sidebar Meta Info"
#~ msgstr "Name=Ibar esecaleni Yolwazi lwe Meta"
#~ msgid "Name=Sidebar News Applett"
#~ msgstr "Name=i Applett yendaba zebar esecaleni"
#~ msgid "Name=Konv"
#~ msgstr "Name=Konv"
#~ msgid "GenericName=Unit Converter"
#~ msgstr "GenericName=Unit Converter"
#~ msgid "Name=Outgoing"
#~ msgstr "Name=Ephumayo"
#~ msgid "Comment=Sound Notification for Kopete Events"
#~ msgstr "Comment=Isazisi Sesandi se Ziganeko ze Kopete"
#~ msgid "Comment=Incoming message arrives"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo ongenayo uyafika"
#~ msgid "Comment=Outgoing message is sent"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo ophumayo uthunyelwe"
#~ msgid "Name=Kopete"
#~ msgstr "Name=Kopete"
#~ msgid "Comment=Kopete, The KDE Instant Messenger"
#~ msgstr "Comment=Kopete, KDE Messenger ekhawulezayo"
#~ msgid "Name=Poker"
#~ msgstr "Name=Umdlalo wekhadi wababini okanye ngaphezulu"
#~ msgid "Name=kurves"
#~ msgstr "Name=kurves"
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Function Plotter"
#~ msgstr "GenericName=A KDE KPart Function Plotter"
#~ msgid "Comment=kurves file"
#~ msgstr "Comment=ifayile ye kurves"
#~ msgid "Name=kurvesPart"
#~ msgstr "Name=kurvesPart"
#~ msgid "Name=Remote Desktop Connection"
#~ msgstr "Name=Udibaniso Remote Desktop Connection"
#~ msgid "Name=basics"
#~ msgstr "Name=oondoqo"
#~ msgid "Comment=Most basic mathematical operators"
#~ msgstr "Comment=Abasebenzisi abaninzi abangundoqo bezibalo"
#~ msgid "Name=Sound Blaster Live/Audigy"
#~ msgstr "Name=Uvuthuzo lesandi Luphilile/Luyavakala"
#~ msgid "Comment=Configure the Sound Blaster Live and Audigy cards"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Uvuthuzo lesandi oluphilayo namakhadi avakalayo"
#~ msgid "Keywords=Creative,Sound,Blaster,Audigy,Live"
#~ msgstr "Keywords=Iyenza, Isandi, Umvuthuzi, Uvakalo, Phila"
#~ msgid "Name=KSciPlot"
#~ msgstr "Name=Inxuwa le KSci"
#~ msgid "GenericName=Function Plotter"
#~ msgstr "GenericName=Function Plotter"
#~ msgid "Name=Hardware Status Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphendli wendawo engatshintshiyo wempahla yentsimbi"
#~ msgid "Name=Stock Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli wemfuyo"
#~ msgid "Comment=Here you can get the current stock quotes"
#~ msgstr "Comment=Apha ungafumana uphinda-phindo lwamazwi emfuyo yangoku"
#~ msgid "Name=KSVGPlugin"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo ye KSVG"
#~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer"
#~ msgstr "Comment=Umboniseli wemizobo olinganiselwayo onesalathiso"
#~ msgid "Name=Scalable Vector Graphics"
#~ msgstr "Name=Imizobo elinganiselwayo enesalathisi"
#~ msgid "Name=KSysControl"
#~ msgstr "Name=KSysControl"
#~ msgid "GenericName=Hardware Configuration Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soqwalaselo Lobophelelo"
#~ msgid "Name=Ktalk"
#~ msgstr "Name=Incoko ye K"
#~ msgid "Name=Ktetrinet"
#~ msgstr "Name=Ktetrinet"
#~ msgid "Comment=A tetrinet client for KDE"
#~ msgstr "Comment=Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
#~ msgid "Name=Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli"
#~ msgid "GenericName=A Ticker program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo oluchola-cholwayo"
#~ msgid "Name=Kue"
#~ msgstr "Name=Kue"
#~ msgid "GenericName=Simple billiards game"
#~ msgstr "GenericName=Simple billiards game"
#~ msgid "Name=DVD IO Slave"
#~ msgstr "Name=DVD IO Slave"
#~ msgid "Comment=Video-DVD IO Slave Configuration"
#~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo"
#~ msgid "Name=Gamma"
#~ msgstr "Name=Unobumba wesithathu konoobumba besiGrike"
#~ msgid "Comment=You can calibrate the gamma settings for your monitor here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungazenza izicwangciso zonobumba wesithathu konoobumba besiGrike "
#~ "kumphathi wakho apha"
#~ msgid "Keywords=video,display,gamma,graphic,xfree86,screen,color"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=video,bonisa,unobumba wesithatha kwisiGrike,umzobo,xfree86,"
#~ "ikhusi,umbala"
#~ msgid "Name=Video Mode Setting Tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sendawo yesicwangciso se Video"
#~ msgid "Name=Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphathi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Here, you can select the monitor that is connected to your system"
#~ msgstr "Comment=Apha, ungakhetha umphathi udityaniswe kwindlela yakho"
#~ msgid "Keywords=video,display,monitor,graphic,xfree86,screen"
#~ msgstr "Keywords=video,bonisa,umphathi,umzobo,xfree86,ikhusi"
#~ msgid "Name=Video Mode"
#~ msgstr "Name=Indlela yeVideo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=You can configure the video modes of XFree86 (mode lines) here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungaqwalasela iindlela zevideo ye XFree86 (iilayini zendlela) apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=modeline,video,mode,graphic,xfree86,display,screen,resolution"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ilayini yendlela,video,indlela,umzobo,xfree86,bonisa,ikhusi,"
#~ "ulungiso kwakhona"
#~ msgid "Name=Video4Linux Setup"
#~ msgstr "Name=Video4Linux Setup"
#~ msgid "Name=KWinTV"
#~ msgstr "Name=KWinTV"
#~ msgid "Comment=A Linux Television Application for KDE"
#~ msgstr "Comment=A Linux Television Application for KDE"
#~ msgid "Name=QtVision"
#~ msgstr "Name=QtVision"
#~ msgid "Comment=A television for your panel."
#~ msgstr "Comment=Umabankude wakho weqela lenjongo ethile."
#~ msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV."
#~ msgstr "Comment=Ulongezo ye Kicker ebonisa i TV."
#~ msgid "Name=QtVisionPart"
#~ msgstr "Name=Fumana iqela"
#~ msgid "Comment=A screensaver that displays a TV."
#~ msgstr "Comment="
#~ msgid "Name=CSV Channel File Plugin"
#~ msgstr "Name=CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) "
#~ "format."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Lena kugcina ifayile zomjikelo kwi CVS (umyalelo ohlulwe "
#~ "zizahluko) ifomati."
#~ msgid "Name=XML Channel File Plugin"
#~ msgstr "Name=XML Ijelo Lefayile Yeplagi"
#~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin"
#~ msgstr "Name=OSS Umxhubi Weplagi"
#~ msgid "Name=XVideo Plugin"
#~ msgstr "Name=XVideo Iplagi efakiweyo"
#~ msgid "Name=KWireless"
#~ msgstr "Name=KWireless"
#~ msgid "Name=Kwiz"
#~ msgstr "Name=Kwiz"
#~ msgid "Name=CDDB Retrieval"
#~ msgstr "Name=CDDB Ukukangela"
#~ msgid "GenericName=CDDB Configuration"
#~ msgstr "GenericName=CDDB Configuration"
#~ msgid "Name=Text Editor Widget"
#~ msgstr "Name=iWidget yomhleli wokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=KEditor"
#~ msgstr "Name=KEditor"
#~ msgid "Comment=Columbo Plugin"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye Columbo"
#~ msgid "Name=WebTree"
#~ msgstr "Name=Umthi we Web"
#~ msgid "Comment=Web link analizer & mirroring tool"
#~ msgstr "Comment=Umhlahleli wekhonkco le Web & isixhobo esinesibuko"
#~ msgid "GenericName=A clock with some more"
#~ msgstr "GenericName=Ikloko enokuninzi"
#~ msgid "Name=Printer Control Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile elilawula ushicilelo"
#~ msgid "GenericName=A tool for setting up printers"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa abashicileli"
#~ msgid "Comment=A complete calendar and scheduling program"
#~ msgstr "Comment=Icalendar egqityiweyo nodweliso lwenkqubo olucwangcisayo"
#~ msgid "Name=Debugger"
#~ msgstr "Name=Debugger"
#~ msgid "GenericName=Debug programs"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lweenkqubo ze Debug"
#~ msgid "Comment=A simple fortune program for Kde"
#~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwethamsanqa elicacileyo le Kde"
#~ msgid "Name=kISDN"
#~ msgstr "Name=kISDN"
#~ msgid "Comment=ISDN configuration, dialup and monitor"
#~ msgstr "Comment=uqwalaselo lwe ISDN, cofa apha kwaye uphathe"
#~ msgid "Name=Joystick"
#~ msgstr "Name=Uvuyo"
#~ msgid "GenericName=Joystick settings"
#~ msgstr "GenericName=Izicwangciso zovuyo"
#~ msgid "Name=KLess"
#~ msgstr "Name=Encinane ye K"
#~ msgid "GenericName=A simple Text Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli olula wokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=KMastermind"
#~ msgstr "Name=Umphathi wengqondo we K"
#~ msgid "Comment=The game mastermind, designed for Kde"
#~ msgstr "Comment=Umphathi wengqondo yomdlalo, iyilelwe i KDE"
#~ msgid "Name=kpackage"
#~ msgstr "Name=Udibaniso lwe k"
#~ msgid "GenericName=kpackage RPM and DEB manager"
#~ msgstr "GenericName=kpackage RPM nomphathi we DEB"
#~ msgid "GenericName=Palm Pilot Suite"
#~ msgstr "GenericName=Isuti yentende yoMqhubi wenqwelo moya"
#~ msgid "Name=KRay"
#~ msgstr "Name=Umtha we K"
#~ msgid "GenericName=A simple Ray Tracer"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli olula womtha"
#~ msgid "Name=Rubik's Kube"
#~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik"
#~ msgid "GenericName=A 3D model of the Rubik's Cube"
#~ msgstr "GenericName=Indlela ye 3D yoMbhobho we Rubik"
#~ msgid "Name=Samba Setup Tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokucwangcisa se Samba"
#~ msgid "GenericName=Samba Setuptool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa se Samba"
#~ msgid "Name=Scanning Program"
#~ msgstr "Name=Udweliso lwenqubo olunemita yovavanyo"
#~ msgid "Name=function plotter"
#~ msgstr "Name=Umcandi womsebenzi"
#~ msgid "Comment=A mathematical function plotter."
#~ msgstr "Comment=Umcandi womsebenzi wezibalo."
#~ msgid "Name=Remote Login"
#~ msgstr "Name=Bekela kude igama elithile"
#~ msgid "GenericName=Remote Login Manager"
#~ msgstr "GenericName=Bekela kude umphathi wegama elithile"
#~ msgid "Comment=A powerful utility for kde translator"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Into eluncedo kakhuluenamandla yomguqulelikolunye ulwimi ye KDE"
#~ msgid "Name=Video Setup"
#~ msgstr "Name=Ucwangciso lwe video"
#~ msgid "GenericName=KDE X-Server Video Setup Tool"
#~ msgstr "GenericName=KDE X-Isixhobo somncedisi wocwangciso lwe video"
#~ msgid "Name=Mathemagics"
#~ msgstr "Name=Mathemagics"
#~ msgid "GenericName=RPN Calculator"
#~ msgstr "GenericName=Umatshini wokubala we RPN"
#~ msgid "Name=PWSDirhandle"
#~ msgstr "Name=PWSDirhandle"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to deal with directories."
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo ku PWS ojongene nabalawuli."
#~ msgid "Name=PWSDirHandle"
#~ msgstr "Name=Umqheba we PWSDir"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to handle directories"
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukuphatha abalawuli"
#~ msgid "Name=PWSGetfile"
#~ msgstr "Name=Ifayile yokufumana ye PWS"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to server basic files"
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS kwiifayile ezingundoqo zomncedisi"
#~ msgid "Name=PWSMain"
#~ msgstr "Name=Eyona-yona ye PWS"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to display a main page for the user"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukubonisa elona phepha lomssebenzisi"
#~ msgid "Name=pws"
#~ msgstr "Name=pws"
#~ msgid "Comment=A panel applet called pws"
#~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile elibizwa ngokuba yi pws"
#~ msgid "Name=ActiveX-Plugin"
#~ msgstr "Name=u X osebenzayo-iplagi efakiweyo"
#~ msgid "Comment=ActiveX Viewer"
#~ msgstr "Comment=Esebenzayo i XViewer"
#~ msgid "Name=Reaktivate"
#~ msgstr "Name=Reaktivate"
#~ msgid "Comment=Configure ActiveX (TM) Support for Konqueror"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Osebenzayo X (TM) Inkxaso ye Konqueror"
#~ msgid "Comment=ActiveX Control Handler"
#~ msgstr "Comment=Osebenzayo Umqheba Wolawulo we X"
#~ msgid "Comment=Shockwave Director"
#~ msgstr "Comment=Umlawuli we Shockwave"
#~ msgid "Name=Zoned Clock"
#~ msgstr "Name=Zoned Clock"
#~ msgid "Comment=Clock applet with other-timezone support."
#~ msgstr "Comment=Clock applet with other-timezone support."
#~ msgid "Name=KformEditor"
#~ msgstr "Name=Umhleli wendlela ye K"
#~ msgid "Comment=Katabase form/report editor"
#~ msgstr "Comment=Indlela yesiseko seKata/chaza umhleli"
#~ msgid "Name=KformViewer"
#~ msgstr "Name=Umoniseli wendlela ye K"
#~ msgid "Comment=Image Processing Program"
#~ msgstr "Comment=Image Processing Program"
#~ msgid "Name=Ktables"
#~ msgstr "Name=iindlela zokwenza imigca ze K"
#~ msgid "Name=KT&T"
#~ msgstr "Name=KT&T"
#~ msgid "GenericName=Phone"
#~ msgstr "GenericName=Phone"
#~ msgid "Name=WebMaker"
#~ msgstr "Name=Umenzi we Web"
#~ msgid "GenericName=KDE HTML Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we KDE HTML"
#~ msgid "Name=XBoard"
#~ msgstr "Name=XBoard"
#~ msgid "Name=MediaControl"
#~ msgstr "Name=Ulawulo oluphakathi"
#~ msgid "Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun"
#~ msgstr "Keywords=phakathi,lawula,ulawulo oluphakathi,applet,xmms,noatun"
#~ msgid "GenericName=Configure MediaControl"
#~ msgstr "GenericName=Qwalasela ulawulo oluphakathi"
#~ msgid "Comment=Applet to control mediaplayers"
#~ msgstr "Comment=i Applet ukulawula abadlali bolawulo laphakathi"
#~ msgid "Name=KAudioCreator"
#~ msgstr "Name=KAudioCreator"
#~ msgid "Comment=Frontend for audio file creation"
#~ msgstr "Comment=Frontend for audio file creation"
#~ msgid "Name=KMake"
#~ msgstr "Name=Umenzi we K"
#~ msgid "Name=Embeddable component for multipart/mixed"
#~ msgstr "Name=Embeddable component ye multipart/mixed"
Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/calligra/calligra._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/calligra/calligra._desktop_.po (revision 1570353)
+++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/calligra/calligra._desktop_.po (revision 1570354)
@@ -1,19247 +1,19247 @@
# translation of desktop_koffice.po to Xhosa
# translation of desktop_koffice.po to
# translation of desktop_koffice.po to
# translation of desktop_koffice.po to
# translation of desktop_koffice.po to
# translation of desktop_koffice.po to
# Lwandle Mgidlana , 2002
# Thelma Lungcuzo , 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_koffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-04 06:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n"
"Language-Team: Xhosa \n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: braindump/data/braindump_extensions.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Extensions for Braindump"
msgstr ""
#: braindump/data/org.kde.braindump.desktop:5
msgctxt "GenericName"
msgid "Notes and idea gathering"
msgstr ""
#: braindump/data/org.kde.braindump.desktop:41
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Braindump"
msgstr "Memo"
#: braindump/plugins/quickstates/braindumpquickstates.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Quickstates Plugin"
msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#: braindump/plugins/stateshape/braindump_shape_state.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Text Editor"
msgctxt "Name"
msgid "State Shape"
msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#: braindump/plugins/webshape/braindump_shape_web.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Text Editor"
msgctxt "Name"
msgid "Web Shape"
msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#: doc/calligra.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Name=File Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Calligra"
msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#: extras/filemanagertemplates/Illustration.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Illustration Document..."
msgstr "Umboniso Woxwebhu"
#: extras/filemanagertemplates/Illustration.desktop:56
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "New Karbon document:"
msgstr "Karbon14 Uxwebhu"
#: extras/filemanagertemplates/Presentation.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Presentation Document..."
msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso"
#: extras/filemanagertemplates/Presentation.desktop:61
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "New KPresenter presentation document:"
msgctxt "Comment"
msgid "New Stage presentation document:"
msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter"
#: extras/filemanagertemplates/SpreadSheet.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Spread Sheet Document..."
msgstr "Uxwebhu Lwekhasi Lokwandiswa"
#: extras/filemanagertemplates/SpreadSheet.desktop:61
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "New KSpread document:"
msgctxt "Comment"
msgid "New Sheets document:"
msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KSpread:"
#: extras/filemanagertemplates/TextDocument.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Text Document..."
msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#: extras/filemanagertemplates/TextDocument.desktop:63
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "New KWord document:"
msgctxt "Comment"
msgid "New Words document:"
msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KWord"
#: extras/okularodpgenerator/okularApplication_odp_calligra.desktop:4
#: extras/okularodpgenerator/okularOdp_calligra.desktop:3
#: extras/okularodtgenerator/okularApplication_odt_calligra.desktop:4
#: extras/okularodtgenerator/okularOdt_calligra.desktop:3
#: filters/stage/powerpoint/okularApplication_powerpoint_calligra.desktop:4
#: filters/stage/powerpoint/okularPowerpoint_calligra.desktop:3
#: filters/stage/pptx/okularApplication_pptx_calligra.desktop:4
#: filters/stage/pptx/okularPptx_calligra.desktop:3
#: filters/words/docx/import/okularApplication_docx_calligra.desktop:4
#: filters/words/docx/import/okularDocx_calligra.desktop:3
#: filters/words/msword-odf/okularApplication_doc_calligra.desktop:4
#: filters/words/msword-odf/okularDoc_calligra.desktop:3
#: filters/words/rtf/import/okularApplication_rtf_calligra.desktop:4
#: filters/words/rtf/import/okularRtf_calligra.desktop:3
#: filters/words/wordperfect/import/okularApplication_wpd_calligra.desktop:4
#: filters/words/wordperfect/import/okularWpd_calligra.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "okular"
msgstr ""
#: extras/okularodpgenerator/okularApplication_odp_calligra.desktop:47
#: extras/okularodtgenerator/okularApplication_odt_calligra.desktop:47
#: filters/stage/powerpoint/okularApplication_powerpoint_calligra.desktop:47
#: filters/stage/pptx/okularApplication_pptx_calligra.desktop:47
#: filters/words/docx/import/okularApplication_docx_calligra.desktop:47
#: filters/words/msword-odf/okularApplication_doc_calligra.desktop:47
#: filters/words/rtf/import/okularApplication_rtf_calligra.desktop:47
#: filters/words/wordperfect/import/okularApplication_wpd_calligra.desktop:47
#, fuzzy
msgctxt "GenericName"
msgid "Document Viewer"
msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#: extras/properties/calligradocinfopropspage.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KOffice Document Info Properties Page"
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Document Info Properties Page"
msgstr "Iphepha Lezinto zobumnini Zexwebhu lwe KOffice"
#: extras/quickprint/karbon_print.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Print with Karbon..."
msgstr ""
#: extras/quickprint/sheets_print.desktop:8
#, fuzzy
#| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
msgctxt "Name"
msgid "Print with Calligra Sheets..."
msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#: extras/quickprint/stage_print.desktop:8
#, fuzzy
#| msgid "Name=File Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Print with Calligra Stage..."
msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#: extras/quickprint/words_print.desktop:9
#, fuzzy
#| msgid "Name=File Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Print with Calligra Words..."
msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#: extras/thumbnail/calligra_odg_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "OpenDocument Drawings"
msgstr "Umzobo we MS Office"
#: extras/thumbnail/sheets_ods_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "OpenDocument Spreadsheets"
msgstr "Umboniso we KOffice"
#: extras/thumbnail/stage_odp_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "OpenDocument Presentations"
msgstr "Umboniso we KOffice"
#: extras/thumbnail/words_odt_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "OpenDocument Texts"
msgstr "Isixhobo se KOffice"
#: filters/karbon/eps/calligra_filter_eps2svgai.desktop:3
#: filters/karbon/eps/karbon_ps_import.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Karbon14 EPS Import Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon EPS Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon14 EPS"
#: filters/karbon/image/calligra_filter_karbon2image.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Karbon14 PNG Export Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon JPEG/PNG Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#: filters/karbon/karbon1.x/calligra_filter_karbon1x2karbon.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Karbon SVG Import Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon 1.x Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG"
#: filters/karbon/karbon1.x/karbon_karbon1x_thumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Karbon 14 Drawings"
msgstr ""
#: filters/karbon/pdf/calligra_filter_pdf2odg.desktop:2
#: filters/karbon/pdf/calligra_filter_pdf2svg.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Karbon WMF Import Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon PDF Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF"
#: filters/karbon/svg/calligra_filter_karbon2svg.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Karbon14 SVG Export Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon SVG Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG"
#: filters/karbon/svg/calligra_filter_svg2karbon.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Karbon SVG Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG"
#: filters/karbon/wmf/calligra_filter_karbon2wmf.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Karbon WMF Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG"
#: filters/karbon/wmf/calligra_filter_wmf2svg.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Karbon WMF Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF"
#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_thumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "WMF Images"
msgstr ""
#: filters/karbon/wpg/calligra_filter_wpg2svg.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Karbon SVG Import Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon WPG Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG"
#: filters/karbon/wpg/karbon_wpg_thumbnail.desktop:3
#: filters/odg/wpg/import/flow_wpg_thumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "WordPerfect/DrawPerfect Images"
msgstr ""
#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_export.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Karbon WVG Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG"
#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_import.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Karbon XAML Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF"
#: filters/karbon/xfig/calligra_filter_xfig2odg.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Karbon XFig Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF"
#: filters/karbon/xfig/karbon_xfig_thumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "XFig Images"
msgstr ""
#: filters/odg/visio/import/calligra_filter_vsdx2odg.desktop:3
#: filters/words/works/import/calligra_filter_wps2odt.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Flow Visio Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#: filters/odg/visio/import/flow_vsdx_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Microsoft Word document"
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Visio Documents"
msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
#: filters/odg/wpg/import/calligra_filter_wpg2odg.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Karbon SVG Import Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Flow WPG Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG"
#: filters/sheets/applixspread/calligra_filter_applixspread2kspread.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KSpread Applix Spreadsheet"
#: filters/sheets/csv/calligra_filter_csv2sheets.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "CSV Import Filter for KSpread"
msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#: filters/sheets/csv/calligra_filter_sheets2csv.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "CSV Export Filter for KSpread"
msgctxt "Name"
msgid "CSV Export Filter for Calligra Sheets"
msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#: filters/sheets/dbase/calligra_filter_dbase2kspread.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KSpread dBASE Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KSpread dBASE"
#: filters/sheets/excel/export/calligra_filter_sheets2xls.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KSpread Microsoft Excel Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write"
#: filters/sheets/excel/import/calligra_filter_xls2ods.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KSpread Microsoft Excel Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write"
#: filters/sheets/excel/import/sheets_excel_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet"
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Excel Spreadsheets"
msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel"
#: filters/sheets/gnumeric/calligra_filter_gnumeric2sheets.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "GNUMERIC Import Filter for KSpread"
msgstr "GNUMERIC Yesihluzi Sorhwebo se KSpread"
#: filters/sheets/gnumeric/calligra_filter_sheets2gnumeric.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "GNUmeric Export Filter for KSpread"
msgstr "GNUmeric Yesihluzi Sorhweba ngaphandle se KSpread"
#: filters/sheets/html/calligra_filter_html2ods.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "HTML Export Filter for KSpread"
msgctxt "Name"
msgid "HTML Import Filter for KSpread"
msgstr "HTML Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#: filters/sheets/html/calligra_filter_sheets2html.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "HTML Export Filter for KSpread"
msgstr "HTML Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#: filters/sheets/latex/export/calligra_filter_kspread2tex.desktop:6
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KSpread LATEX Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord LATEX"
#: filters/sheets/opencalc/calligra_filter_opencalc2sheets.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread"
msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#: filters/sheets/opencalc/calligra_filter_sheets2opencalc.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread"
msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#: filters/sheets/qpro/calligra_filter_qpro2sheets.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Quattro Pro Import Filter for KSpread"
msgstr "Quattro Pro Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#: filters/sheets/xlsx/calligra_filter_xlsx2ods.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "MS Excel 2007 Import Filter for KSpread"
msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#: filters/sheets/xlsx/sheets_xlsx_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet"
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Excel 2007 Spreadsheets"
msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel"
#: filters/stage/keynote/import/calligra_filter_key2odp.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Stage Apple Keynote Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#: filters/stage/keynote/import/stage_key_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Apple Keynote Documents"
msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#: filters/stage/kpr2odf/calligra_filter_kpr2odp.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Filter to export KPR files to ODP"
msgstr ""
#: filters/stage/kpr2odf/stage_kpr_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "New KPresenter presentation document:"
msgctxt "Name"
msgid "KPresenter Presentations"
msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter"
#: filters/stage/powerpoint/calligra_filter_ppt2odp.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for Stage"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#: filters/stage/powerpoint/stage_powerpoint_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Powerpoint Presentations"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#: filters/stage/pptx/calligra_filter_pptx2odp.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "MS PowerPoint 2007 Import Filter for Stage"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#: filters/stage/pptx/stage_pptx_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Powerpoint 2007 Presentations"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#: filters/words/applixword/calligra_filter_applixword2odt.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KWord Applixword Import Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Words Applixword Import Filter"
msgstr "Isihluzo Sokurhweba se KWord Applixword"
#: filters/words/ascii/calligra_filter_ascii2words.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Words ASCII Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhwebo se KWord Ascii"
#: filters/words/ascii/calligra_filter_odt2ascii.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Words ASCII Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhwebo se KWord Ascii"
#: filters/words/ascii/org.kde.calligrawords_ascii.desktop:6
#: words/app/org.kde.calligrawords.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Name=File Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Words"
msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#: filters/words/docx/export/calligra_filter_odt2docx.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KWord LATEX Export Filter"
msgctxt "Name"
msgid "MS Word DOCX Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord LATEX"
#: filters/words/docx/import/calligra_filter_docx2odt.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "CSV Import Filter for KSpread"
msgctxt "Name"
msgid "MS Word 2007 Import Filter for Words"
msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#: filters/words/docx/import/words_docx_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Microsoft Word document"
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Word 2007 Documents"
msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
#: filters/words/epub/calligra_filter_odt2epub2.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "ODT to Epub2 Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#: filters/words/epub/calligra_filter_odt2html.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "ODT to HTML Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#: filters/words/mobi/calligra_filter_odt2mobi.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "ODT to Mobi Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#: filters/words/msword-odf/calligra_filter_doc2odt.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KWord MS Word Import Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Words MS Word-ODF Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord"
#: filters/words/msword-odf/words_msword_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Microsoft Word document"
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Word Documents"
msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
#: filters/words/rtf/import/calligra_filter_rtf2odt.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KWord RTF Import Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Words RTF Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF"
#: filters/words/rtf/import/words_rtf_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "RTF Documents"
msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#: filters/words/wiki/export/calligra_filter_odt2wiki.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KWord Ascii Export Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Words Wiki Export Filter"
msgstr "Isihluzi Sorhwebo se KWord Ascii"
#: filters/words/wordperfect/import/calligra_filter_wpd2odt.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KWord WordPerfect Import Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Words WordPerfect Import Filter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect"
#: filters/words/wordperfect/import/words_wpd_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "WordPerfect Documents"
msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#: filters/words/works/import/words_wps_thumbnail.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Microsoft Word document"
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
#: gemini/org.kde.calligragemini.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Name=File Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Gemini"
msgstr "Name=Umphathi wefayile"
-#: gemini/org.kde.calligragemini.desktop:32
+#: gemini/org.kde.calligragemini.desktop:33
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "New KPresenter presentation document:"
msgctxt "GenericName"
msgid "Word Processing and Presentation"
msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter"
#: karbon/data/karbon_dock.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Docker for Karbon"
msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#: karbon/data/karbonpart.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Scalable Graphics Component"
msgstr "Imizobo Ekalishekayo"
#: karbon/data/karbon_plugin.desktop:4 karbon/data/karbon_viewplugin.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "GUI functionality for Karbon"
msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#: karbon/data/org.kde.karbon.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Karbon14"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon"
msgstr "Karbon14"
#: karbon/data/org.kde.karbon.desktop:41
msgctxt "GenericName"
msgid "Scalable Graphics"
msgstr "Imizobo Ekalishekayo"
#: karbon/data/org.kde.karbon.desktop:109
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Create scalable vector drawings"
msgstr "Comment=Imizobo ye Vector Eskalekayo"
#: karbon/plugins/flattenpath/karbon_flattenpath.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KOffice Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon Flatten Path plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: karbon/plugins/refinepath/karbon_refinepath.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KOffice Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon Refine Path plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: karbon/plugins/roundcorners/karbon_roundcorners.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KOffice Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon Round Corners plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: karbon/plugins/whirlpinch/karbon_whirlpinch.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KOffice Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "Karbon Whirl Pinch plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: karbon/templates/basic/.directory:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Basic"
msgstr "oondoqo"
#: karbon/templates/basic/empty.desktop:5
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Empty Document"
msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#: karbon/templates/basic/empty.desktop:64
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Creates an empty document"
msgstr "Empty Document"
#: libs/basicflakes/plugin/calligra_tool_basicflakes.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Basic Flakes"
msgstr "Iyadada"
#: libs/flake/filtereffect.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Filter effect definition"
msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#: libs/flake/filtereffect.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Definition of a flake filter effect"
msgstr ""
#: libs/flake/flakeborder.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Shape border definition"
msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#: libs/flake/flakeborder.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Definition of a flake shape border"
msgstr ""
#: libs/flake/flake.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Flake Plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: libs/flake/flake.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "A plugin that contains a set of a shape and a tool"
msgstr ""
#: libs/flake/flakedevice.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Flake device definition"
msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#: libs/flake/flakedevice.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "Definition of flake devices"
msgstr ""
#: libs/flake/flakeshape.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Shape definition"
msgstr ""
#: libs/flake/flakeshape.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Definition of a flake shape object"
msgstr ""
#: libs/flake/flaketool.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Flake tool definition"
msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#: libs/flake/flaketool.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Definition of flake tools"
msgstr ""
#: libs/flake/presentationeventaction.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Presentation Event Action Plugin"
msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso"
#: libs/flake/presentationeventaction.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "A plugin that contains a presentation event action"
msgstr ""
#: libs/flake/scripteventaction.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Script Event Action Plugin"
msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#: libs/flake/scripteventaction.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "A plugin that contains a script event action"
msgstr ""
#: libs/main/calligradocker.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KOffice Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Docker Plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: libs/main/calligradocker.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "A plugin that contains a so called 'dockwidget'"
msgstr ""
#: libs/pageapp/tools/backgroundTool/kopabackgroundtool.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Dock Application Bar"
msgctxt "Name"
msgid "Page Application Background Tool"
msgstr "Name=Ibar yesicelo seDock"
#: libs/pageapp/tools/kopa_tool.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Name=Application"
msgctxt "Comment"
msgid "Tool for Calligra Page Applications"
msgstr "Name=Isicelo"
#: libs/pigment/pigment.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A module implementing a complete colorspace for use with Pigment Color "
"Manipulation System"
msgstr ""
#: libs/pigment/pigmentextension.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A module implementing an extension to a colorspace of the Pigment Color "
"Manipulation System"
msgstr ""
#: libs/rdf/calligra_semanticitem.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Semantic item definition"
msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#: libs/rdf/calligra_semanticitem.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Definition of a semantic item object"
msgstr ""
#: libs/text/inlinetextobject.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Inline Text Object Plugin"
msgstr ""
#: libs/text/inlinetextobject.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Definition of a text object"
msgstr ""
#: libs/text/texteditingplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Text Editing plugin for the Calligra text tool"
msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo"
#: libs/text/texteditingplugin.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Definition of a text-editing plugin"
msgstr ""
#: plugins/artistictextshape/calligra_shape_artistictext.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Text Editor"
msgctxt "Name"
msgid "Artistic Text Shape"
msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#: plugins/chartshape/calligra_shape_chart.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Chart"
msgctxt "Name"
msgid "Chart Shape"
msgstr "Itshati"
#: plugins/colorengines/lcms2/kolcmsengine.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "LCMS Color Management Engine for Pigment"
msgstr ""
#: plugins/commentshape/calligra_shape_comment.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=New Shell"
msgctxt "Name"
msgid "Comment Shape"
msgstr "Comment=New Shell"
#: plugins/defaultTools/calligra_tool_defaults.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Default Flake Tools"
msgstr "Engagqibekanga"
#: plugins/dockers/calligra_docker_defaults.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KOffice Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Dockers plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: plugins/formulashape/calligra_shape_formula.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Formula Shape"
msgstr "KFormula"
#: plugins/karbonplugins/tools/karbon_tools.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Karbon Tools"
msgstr "Imfihlo"
#: plugins/musicshape/calligra_shape_music.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Music Shape"
msgstr ""
#: plugins/pathshapes/calligra_shape_paths.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Path Shapes"
msgstr ""
#: plugins/pictureshape/calligra_shape_picture.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Picture Shape"
msgstr ""
#: plugins/pluginshape/calligra_shape_plugin.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Plugin Shape"
msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#: plugins/semanticitems/contact/calligra_semanticitem_contact.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "RDF Contact Plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#: plugins/semanticitems/contact/calligra_semanticitem_contact.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "A plugin to map contact items between document and RDF database"
msgstr ""
#: plugins/semanticitems/event/calligra_semanticitem_event.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Calendar Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "RDF Calendar Event Plugin"
msgstr "Comment=Iplagi efakliweyo ye Calendar"
#: plugins/semanticitems/event/calligra_semanticitem_event.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "A plugin to map calendar event items between document and RDF database"
msgstr ""
#: plugins/semanticitems/location/calligra_semanticitem_location.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "RDF Location Plugin"
msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#: plugins/semanticitems/location/calligra_semanticitem_location.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "A plugin to map location items between document and RDF database"
msgstr ""
#: plugins/shapefiltereffects/calligra_filtereffects.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Filter Effects"
msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#: plugins/spacenavigator/calligra_device_spacenavigator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Spacenavigator Device"
msgstr ""
#: plugins/staging/templateshape/calligra_shape_template.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Text Editor"
msgctxt "Name"
msgid "Template Shape"
msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#: plugins/staging/threedshape/calligra_shape_threed.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Text Editor"
msgctxt "Name"
msgid "3D Scene Shape"
msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/calligra_docker_stencils.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KOffice Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Stencils Docker plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-chevron.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Chevron"
msgstr "Itolo ezantsi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-down.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-notched.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notched Left Arrow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-right.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Left-Right Arrow"
msgstr "Itolo ekunene"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-right-up.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Left-Right-Up Arrow"
msgstr "Itolo ekunene/phezulu"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-up.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Left-Up Arrow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-pentagon.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/pentagon.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "Pentagon"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-quad.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Quad Arrow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-right.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_arrow_right.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-right-notched.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notched Right Arrow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-turn-up.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Turn-Up Arrow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-up.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_arrow_up.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Itolo phezulu"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-up-down.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Up-Down Arrow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-up-down-left.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Up-Down-Left Arrow"
msgstr "Itolo ezantsi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/circle.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Perfect Circle"
msgstr "Into ekhanyayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/circle-quarter.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Quarter Circle"
msgstr "Into ekhanyayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Assorted"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/cross-maltese.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Maltese Cross"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/cross-swiss.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Swiss Cross"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/diamond.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/heart.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Heart"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/heptagon.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Heptagon"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/hexagon.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/moon-quarter.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Quarter Moon"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/octagon.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Octogon"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/parallelogram-horizontal.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Parallelogram"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/parallelogram-vertical.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Parallelogram"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/square.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Perfect Square"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star4curved.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Curved Four Point Star"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star4.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Four Point Star"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star5.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Five Point Star"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star6.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Six Point Star"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star7.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Seven Point Star"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star8curved.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Curved Eight Point Star"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star8.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Eight Point Star"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star8sharp.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Sharp Eight Point Star"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/sun.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Sun"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/trapezoid.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tabloid"
msgctxt "Name"
msgid "Trapezoid"
msgstr "Iphepha ndaba lobuxoki"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/triangle-isoceles.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Triangle"
msgctxt "Name"
msgid "Isosceles Triangle"
msgstr "Name=Nxanthathu"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/triangle-rightangle.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Right Angle Triangle"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/card.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Chart"
msgctxt "Name"
msgid "Card"
msgstr "Itshati"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/collection.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Basic Flowchart"
msgstr "Iyadada"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/database.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Databases"
msgctxt "Name"
msgid "Database"
msgstr "Name=Iziseko zedata"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/data.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Data"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/decision.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/decision.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Description=Tux"
msgctxt "Name"
msgid "Decision"
msgstr "Description=Tux"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/delay.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Delay"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/direct_data.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Direct Data"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/display.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Display"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/document.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Document"
msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/internal_storage.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "Internal Storage"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/loop_limit.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Loop Limit"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/manual_input.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Manual Input"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/manual_operation.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Manual Operation"
msgstr "Engagqibekanga"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/off-page_reference.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Off-page Reference"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/paper_tape.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Paper Tape"
msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/parallel_mode.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Parallel Mode"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/predefined_process.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Sound Processor"
msgctxt "Name"
msgid "Predefined Process"
msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/preparation.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "Preparation"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/process.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/process.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/process.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "Process"
msgstr "Word Processing"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/sequential_data.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Sequential Data"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/start_1.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Start 1"
msgstr "Umatshini wokubala"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/start_2.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Start 2"
msgstr "Umatshini wokubala"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/stored_data.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "Stored Data"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/terminator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Terminal"
msgctxt "Name"
msgid "Terminator"
msgstr "Name=Isiphelo sendlela"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Activity-Looping.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activity-Looping"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Ad-Hoc-Collapsed-Sub-Process.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Ad-Hoc-Collapsed-Sub-Process"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Collapsed-Sub-Process.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Collapsed-Sub-Process"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BPMN"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Compensation-Collapsed-Sub-Process.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Compensation-Collapsed-Sub-Process"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Compensation.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Fonts"
msgctxt "Name"
msgid "Compensation"
msgstr "Comment=Imigca"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Data-Object.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Data-Object"
msgstr "Umboniseli Womfanekiso"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Cancel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "End-Event-Cancel"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Compensation.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "End-Event-Compensation"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "End-Event"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Error.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "End-Event-Error"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Link.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "End-Event-Link"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Message.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "End-Event-Message"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Multiple.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "End-Event-Multiple"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Terminate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "End-Event-Terminate"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Complex.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Gateway-Complex"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Exclusive-XOR-Data-Based.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Gateway-Exclusive-XOR-Data-Based"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Exclusive-XOR-Event-Based.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Gateway-Exclusive-XOR-Event-Based"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Inclusive-OR.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Gateway-Inclusive-OR"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Parallel-AND.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Gateway-Parallel-AND"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Group.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Group"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Cancel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Intermediate-Event-Cancel"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Compensation.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Intermediate-Event-Compensation"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Intermediate-Event"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Error.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Intermediate-Event-Error"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Link.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Intermediate-Event-Link"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Message.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Intermediate-Event-Message"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Multiple.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Intermediate-Event-Multiple"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Rule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Intermediate-Event-Rule"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Timer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Intermediate-Event-Timer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Looping-Collapsed-Sub-Process.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Looping-Collapsed-Sub-Process"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Multiple-Instance-Collapsed-Sub-Process.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Multiple-Instance-Collapsed-Sub-Process"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Multiple-Instance-Task.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Multiple-Instance-Task"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Start-Event"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Link.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Start-Event-Link"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Message.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Start-Event-Message"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Multiple.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Start-Event-Multiple"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Rule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Start-Event-Rule"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Timer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Start-Event-Timer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Task.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/task.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Task"
msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Text-Annotation.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Text-Annotation"
msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Transaction.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "Transaction"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/circle_diagonal_quarters_filled.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Circle Diagonal Quarters Filled"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Building Site"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/concrete_mixer.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Concrete Mixer"
msgstr "Name=Smartcards"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/fence_horizontal.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Fence"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/fence_vertical.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Fence"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/pre_silo.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pre-Silo"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/proportioning_batcher.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Proportioning Batcher"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_crossroads.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Road Crossroads"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_horizontal.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Road"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_rotated_tee.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Road Rotated Tee"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_tee.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Road Tee"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_turn.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Road Turn"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_vertical.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Road"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/slope_horizontal.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Slope"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/slope_vertical.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Slope"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/wall_horizontal.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Wall"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/wall_vertical.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Wall"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/collection.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "Central Data Processing"
msgstr "Comment=Uqhubekeko Lwegama"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_15.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack15U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_32.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack32U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_36.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack36U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_42.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack42U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_44.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack44U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_5.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack5U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_7.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack7U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Litter.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Letter"
msgctxt "Name"
msgid "Litter"
msgstr "Ileta"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Modem.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/modem.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/modem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Modem"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizador_Rack_1U.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "OrganizadorRack1U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizador_Rack_2U.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "OrganizadorRack2U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizer_Rack_1U.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=KOrganizer"
msgctxt "Name"
msgid "OrganizerRack1U"
msgstr "Name=Umququzeleli weK"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizer_Rack_2U.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=KOrganizer"
msgctxt "Name"
msgid "OrganizerRack2U"
msgstr "Name=Umququzeleli weK"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Path_Painel_24P.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PatchPanel24P"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Router.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_1U.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack1U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_2U.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack2U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_2U_Slow.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack2USlow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_2U_Very_Slow.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack2UVerySlow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_3U.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack3U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_3U_Slow_Density.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack3USlowDensity"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack4U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U_Right_Capacity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack4URightCapacity"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U_Slow_Capacity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack4USlowCapacity"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U_Very_Right_Capacity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack4UVeryRightCapacity"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_5U.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack5U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_5U_Right_Density.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ServerRack5URightDensity"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Storage_Rack_3U.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "StorageRack3U"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Storage_Rack_3U_SAN.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "StorageRack3USAN"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_16P.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SwitchRack16P"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_24P.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SwitchRack24P"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_48P.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SwitchRack48P"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_50P.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SwitchRack50P"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Telephone_exchange.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "TelephoneExchange"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Voice_Painel_20P.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "VoicePanel20P"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Voice_Painel_50P.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "VoicePanel50P"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/ACgen.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ACgen"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/aircooler.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "aircooler"
msgstr "Into ekhanyayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/airforced.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "airforced"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/airinduced.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "airinduced"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/autoclave.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "autoclave"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/bigtraycol.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "bigtraycol"
msgstr "Into ekhanyayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/centrifuge.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "centrifuge"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/coil.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "coil"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/coilv.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "coilv"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ChemEng"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/compr.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "compr"
msgstr "Word Processing"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/coveredtank.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "coveredtank"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/cyclone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "cyclone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/displa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "displa"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/doublepipe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "doublepipe"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/ejector.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "General"
msgctxt "Name"
msgid "ejector"
msgstr "Ngokubanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/fan.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Folio"
msgctxt "Name"
msgid "fan"
msgstr "Folio"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/filter.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "filter"
msgstr "Umatshini wokubala"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/fixedroof.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "fixedroof"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/floatingroof.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "floatingroof"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/flowfan.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Folio"
msgctxt "Name"
msgid "flowfan"
msgstr "Folio"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/fluidcont.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "fluidcont"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/furnace.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "furnace"
msgstr "Into ekhanyayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/gasholder.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "gasholder"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/hx.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "hx"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/hxv.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "hxv"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/kettle.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Letter"
msgctxt "Name"
msgid "kettle"
msgstr "Ileta"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/knockout.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "knockout"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/measure.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Basque"
msgctxt "Name"
msgid "measure"
msgstr "Name=isiBasque"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/mixer.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Mixer"
msgctxt "Name"
msgid "mixer"
msgstr "Name=Umxubi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/plate.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KPlato"
msgctxt "Name"
msgid "plate"
msgstr "KPlato"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pneum.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "pneum"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pneumv.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "pneumv"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pnuemv.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "pnuemv"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pump.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "pump"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/reactor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "General"
msgctxt "Name"
msgid "reactor"
msgstr "Ngokubanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/recipr.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "recipr"
msgstr "Imidlalo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/regval.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Legal"
msgctxt "Name"
msgid "regval"
msgstr "Esemthethweni"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/regvalv.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Legal"
msgctxt "Name"
msgid "regvalv"
msgstr "Esemthethweni"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/SaT-fixedtube.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SaT-fixedtube"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/SaT-floatinghead.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SaT-floatinghead"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/sealedtank.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "sealedtank"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/settling.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "settling"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/spray.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KSpread"
msgctxt "Name"
msgid "spray"
msgstr "KSpread"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/spraydrier.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KSpread"
msgctxt "Name"
msgid "spraydrier"
msgstr "KSpread"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/storagesphere.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "storagesphere"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/tank.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "tank"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/traycol.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "traycol"
msgstr "Into ekhanyayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/val.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Legal"
msgctxt "Name"
msgid "val"
msgstr "Esemthethweni"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/valv.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Legal"
msgctxt "Name"
msgid "valv"
msgstr "Esemthethweni"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/vessel.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "vessel"
msgstr "Umyili we Qt"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/wcool.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wcool"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/wcoolv.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wcoolv"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/30-degree-bend.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "30-degree-bend"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/beaker.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Ledger"
msgctxt "Name"
msgid "beaker"
msgstr "Incwadi ye akhawunti"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/buechner-funnel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "buechner-funnel"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/burette.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Letter"
msgctxt "Name"
msgid "burette"
msgstr "Ileta"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "clamp"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp-extra-large.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "clamp-extra-large"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp-front.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "clamp-front"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp-large.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "clamp-large"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Chemistry Lab"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/column-reflux.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "column-reflux"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/column-reflux-red-blue.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "column-reflux-red-blue"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/column-reflux-red.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "column-reflux-red"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-black.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Connection 01"
msgctxt "Name"
msgid "condenser-black"
msgstr "Unxulumano 01"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-blue.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Connection 01"
msgctxt "Name"
msgid "condenser-blue"
msgstr "Unxulumano 01"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Connection 01"
msgctxt "Name"
msgid "condenser"
msgstr "Unxulumano 01"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-green.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "condenser-green"
msgstr "Imibala"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-liebig-vertical.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "condenser-liebig-vertical"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-orange.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "condenser-orange"
msgstr "Imibala"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-pale-blue.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "condenser-pale-blue"
msgstr "Imibala"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-red.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "condenser-red"
msgstr "Imibala"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/erlenmeyer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ryan -Erlenmeyer Flask"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/funnel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "funnel"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/gooseneck.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "gooseneck"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/lab-stand.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "lab-stand"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/lab-stand-front.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "lab-stand-front"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/ring.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Triangle"
msgctxt "Name"
msgid "ring"
msgstr "Name=Nxanthathu"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/ring-front.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ring-front"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/sep-funnel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "sep-funnel"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/sep-funnel-three-phases.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "sep-funnel-three-phases"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/sep-funnel-two-phases.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "sep-funnel-two-phases"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/stirbar.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "stirbar"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/stirplate.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Name"
msgid "stirplate"
msgstr "Lula"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/stirplate-front.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Name"
msgid "stirplate-front"
msgstr "Lula"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Circuit2"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dcapacitor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diagonal Capacitor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/ddiode.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diagonal Diode"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dinductor_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diagonal Inductor (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dinductor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diagonal Inductor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dled_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diagonal Led (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dpcapacitor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diagonal Polarized Capacitor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dresistor_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diagonal Resistor (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dresistor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diagonal Resistor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dzener.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diagonal Zener Diode"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/hammeter.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Water"
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Ammeter"
msgstr "Name=Amanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/hpcapacitor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Polarized Capacitor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/hvoltmeter.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Voltmeter"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/newhled.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal LED"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/newvled.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical LED"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/opto.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Optoisolator"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/ramp.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Name"
msgid "Ramp Wave"
msgstr "Lula"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/relay.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Relay"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/sine.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/sine.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Name"
msgid "Sine Wave"
msgstr "Lula"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/square.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/square.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Name"
msgid "Square Wave"
msgstr "Lula"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/triac.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "TRIAC"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/triangle.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Triangle"
msgctxt "Name"
msgid "Triangle Wave"
msgstr "Name=Nxanthathu"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/vammeter.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Water"
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Ammeter"
msgstr "Name=Amanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/vpcapacitor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Polarized Capacitor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/vvoltmeter.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Voltmeter"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Circuit"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/ground.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Ground"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hcapacitor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Capacitor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hdiode.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Diode"
msgstr "Imbali"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hfuse_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Fuse (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hinductor_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Inductor (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hinductor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Inductor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hjumper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Jumper"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hled_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Led (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hpowersource_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Powersource (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hresistor_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Resistor (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hresistor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Resistor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hzener.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Zener Diode"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/lamp_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Lamp (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/microphone_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Microphone (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/nmos_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "NMOS Transistor (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/npn.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "NPN Transistor"
msgstr "Imfihlo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/opamp.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Op Amp"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/pmos_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PMOS Transistor (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/pnp.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "PNP Transistor"
msgstr "Imfihlo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/speaker_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Speaker (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vcapacitor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Capacitor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vdiode.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Diode"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vfuse_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Fuse (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vinductor_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Inductor (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vinductor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Inductor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vled_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Led (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vpowersource_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Powersource (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vresistor_de.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Resistor (European)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vresistor.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Resistor"
msgstr "Imbali"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vzener.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Zener Diode"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/1000.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cisco 1000"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/100baset_hub.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "100BaseT Hub"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/10700.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "10700"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/15200.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "15200"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/15800.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "15800"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/3174.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "3174 (desktop) cluster controller"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/3x74.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "3X74 (floor) cluster controller"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/5000.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Workgroup 5000"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/5002.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Workgroup 5002"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/5500.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Workgroup 5500"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/6701.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "6701"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/6705.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "6705"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/6732.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "6732"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/7500ars.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "7500ARS (7513) Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/7505.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "7505 Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/7507.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "7507 Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/access_gateway.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Access Gateway"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/accesspoint.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "AccessPoint"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/access_server.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Saape server"
msgctxt "Name"
msgid "Access server"
msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/adm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ADM"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/androgynous_person.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Androgynous Person"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/antenna.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/antenna.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Antenna"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/asic.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "ASIC Processor"
msgstr "Word Processing"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ATA"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm3800.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ATM 3800"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ATM Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ATM Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_tag_switch_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ATM Tag Switch Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/automatic_protection_switching.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Automatic Protection Switching"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbfw.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BBFW"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbfw_media.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BBFW media"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbs.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BBS"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbsm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BBSM"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/branch_office_blue.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Other Office Files"
msgctxt "Name"
msgid "Branch office blue"
msgstr "Ezinye Iifayile ze Office"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/branch_office.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KOffice Info"
msgctxt "Name"
msgid "Branch office"
msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/branch_office_subdued.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Office Suite"
msgctxt "Name"
msgid "Branch office subdued"
msgstr "Office Suite"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/breakout_box.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Breakout box"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bridge.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/broadband_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Broadband router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bts10200.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BTS 10200"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cable_modem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cable Modem"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ca.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cisco CA"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/callmanager.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=File Manager"
msgctxt "Name"
msgid "CallManager"
msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/car.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Chart"
msgctxt "Name"
msgid "Car"
msgstr "Itshati"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/carrier_routing_system.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Print System"
msgctxt "Name"
msgid "Carrier Routing System"
msgstr "Name=Indlela yoshicilelo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/catalyst_access_gateway.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Catalyst Access Gateway"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cddi_fddi_concentrator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CDDI-FDDI"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cdm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CDM Content Distribution Manager"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cellular_phone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cellular phone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/centri_firewall.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Cabri Figure"
msgctxt "Name"
msgid "Centri Firewall"
msgstr "Comment=Cabri Figure"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/channelized_pipe.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Channelized Pipe"
msgstr "Engagqibekanga"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cisco_hub.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cisco Hub"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ciscosecurity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CiscoSecurity"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ciscoworks.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "CiscoWorks workstation"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ciscoworks_man.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CiscoWorks Man"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/class45_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Class 4/5 switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud_dark.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cloud Dark"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/nwcloud.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud_gold.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cloud Gold"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud_white.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cloud White"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cisco"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/communications_server.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Sound Server"
msgctxt "Name"
msgid "Communications server"
msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/concatenated_payload.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Concatenated Payload"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_engine.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Search Engine"
msgctxt "Name"
msgid "Content Engine (Cache Director)"
msgstr "Comment=Phendla Injini"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_router.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Kontour"
msgctxt "Name"
msgid "Content Service Router"
msgstr "Comment=Kontour"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_service_module.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Kontour"
msgctxt "Name"
msgid "Content Switch module"
msgstr "Comment=Kontour"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Content Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/csm-s.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CSM-S"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/css1100.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Content Service Switch 1100"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/csu_dsu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CSU/DSU"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cte.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/data_center_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Data Center Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/data_center_switch_reversed.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Data Center Switch Reversed"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/data_switch_processor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Data Switch Processor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/detector.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/detector.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Detector"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/digital_cross-connect.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Digital Cross-Connect"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/director_fcis.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/directory_server.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Directory"
msgctxt "Name"
msgid "Directory Server"
msgstr "Name=Ulawulo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/diskette.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Diskette"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/disk_subsystem.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=ModSystem"
msgctxt "Name"
msgid "Disk subsystem"
msgstr "Name=Indlela ye Mod"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/distributed_director.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Distributed Director"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dot_dot.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dot-Dot"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dpt.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DPT"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dslam.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DSLAM"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dual_mode_accesspoint.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dual Mode AccessPoint"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dwdm_filter.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "DWDM Filter"
msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/edge_label_switch_router_with_netflow.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/end_office.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KOffice Info"
msgctxt "Name"
msgid "End Office"
msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/etherclient.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Clipart"
msgctxt "Name"
msgid "EtherClient"
msgstr "Clipart"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fax.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fax"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fc_storage.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "FC Storage"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fddi_ring.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "FDDI Ring"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/file_cabinet.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "File cabinet"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/file_engine.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "File Engine"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/file_server.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Public File Server"
msgctxt "Name"
msgid "File Server"
msgstr "Name=Ifile Server Kawonkewonke"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/firewall.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/firewall.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/firewall_horizontal.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Firewall horizontal"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/firewall_subdued.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Firewall subdued"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/front_end_processor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "Front End Processor"
msgstr "Word Processing"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fwsm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Firewall Service Module"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/general_appliance.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Terminal Applications"
msgctxt "Name"
msgid "General appliance"
msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_building_blue.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Generic Building blue"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_building.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Generic Building"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_building_subdued.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Generic Building subdued"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_gateway.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Ball Game"
msgctxt "Name"
msgid "Generic gateway"
msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_processor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Sound Processor"
msgctxt "Name"
msgid "Generic processor"
msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_softswitch.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Ball Game"
msgctxt "Name"
msgid "Generic softswitch"
msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Gigabit Switch Router (ATM Tag)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/government_building.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Government Building"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/guard.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kugar"
msgctxt "Name"
msgid "Guard"
msgstr "Kugar"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/h323.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "H.323"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/handheld.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Handheld"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/headphones.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/home_office.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KOffice Info"
msgctxt "Name"
msgid "Home office"
msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hootphone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "HootPhone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/host.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Host"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/house_blue.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "House blue"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/house.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "House"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hp_mini.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plain"
msgctxt "Name"
msgid "HP Mini"
msgstr "Cacileyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hub.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/hub.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hub"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hub_subdued.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hub subdued"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iad_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IAD router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_mainframe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IBM mainframe"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_mainframe_with_fep.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IBM mainframe with FEP"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_mini.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IBM Mini (AS400)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_tower.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IBM Tower"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/icm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ICM"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ics.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ICS"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/intelliswitch_stack.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IntelliSwitch Stack"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ios_firewall.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Cabri Figure"
msgctxt "Name"
msgid "IOS Firewall"
msgstr "Comment=Cabri Figure"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ios_slb.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IOS SLB"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IP"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_dsl.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IP DSL"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_old-style.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IP Old-style"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_phone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IP Phone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_softphone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IP Softphone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_telephony_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IP Telephony Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_transport_concentrator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IPTC"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iptv_broadcast_server.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IPTV broadcast server"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iptv_content_manager.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IPTV content manager"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iscsi_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "iSCSI switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/isdn_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ISDN switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/itp.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ITP"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/jbod.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "JBOD"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/key.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Key"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/label_switch_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ATM Tag Sw Gigabit Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lan2lan_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "LAN2LAN Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lan_to_lan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "LAN to LAN"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/laptop.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Laptop"
msgctxt "Name"
msgid "Laptop"
msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/layer_2_remote_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Layer 2 Remote Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/layer3_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Layer 3 Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lightweight_ap.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Lightweight AP"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/localdirector.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Directory"
msgctxt "Name"
msgid "LocalDirector"
msgstr "Comment=Ulawulo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/location_server.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Sound Server"
msgctxt "Name"
msgid "Location server"
msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lock_and_key.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Lock and Key"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lock.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Lock"
msgctxt "Name"
msgid "Lock"
msgstr "Name=Ukutshixa"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/longreach_cpe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "LongReach CPE"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/macintosh.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Macintosh"
msgstr "Marquis"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mac_woman.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mac Woman"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mac_woman_right.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Sitting Woman right"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_blue.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Man blue"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Man"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_gold.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Man gold"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_red.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Man red"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_woman.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Man/Woman"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mas_gateway.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Ball Game"
msgctxt "Name"
msgid "MAS Gateway"
msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mau.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MAU"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mcu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MCU"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mdu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MDU"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/me1100.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ME 1100"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/medium_building_blue.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Medium Building blue"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/medium_building.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Medium Building"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/medium_building_subdued.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Medium Building subdued"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/metro1500.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Metro 1500"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx_8000_series_voice_gateway.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx8220.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MGX 8220"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx8240.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MGX 8240"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx8260.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MGX 8260"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/microphone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/microwebserver.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Saape server"
msgctxt "Name"
msgid "MicroWebserver"
msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mini_vax.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mini VAX"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mobile_access_ip_phone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mobile Access IP Phone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mobile_access_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mobile Access Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/moh_server.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MoH server (Music on Hold)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/monitor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Monitor"
msgctxt "Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Name=Umphathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multi-fabric_server_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Multi-Fabric Server Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_remote_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Multilayer Remote Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Multilayer switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_switch_with_silicon.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Multilayer Switch with Silicon"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_switch_with_silicon_subdued.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multiswitch_device.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MultiSwitch Device"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mux.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MUX"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/nat.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "NAT"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/netflow_router.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Flowers"
msgctxt "Name"
msgid "NetFlow router"
msgstr "Name=Iintyatyambo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/netranger.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Strange"
msgctxt "Name"
msgid "NetRanger"
msgstr "Name=Engaqhelekanga"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/netsonar.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Sonar"
msgctxt "Name"
msgid "NetSonar"
msgstr "Name=Isandi esiphezulu sokufumana izinto eziphantsi kwamanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/network_management.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Network Management"
msgstr "Umphathi Wentlanganiso"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/newton.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Newton"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/octel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Octel"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ons15104.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ONS15104"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ons15540.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ONS15500"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_amplifier.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Optical Amplifier"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_cross-connect.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Optical Cross-Connect"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_fiber.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Optical Fiber"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_services_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Optical Services Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_transport.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Optical Transport"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pad.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PAD X.28"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pager.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=KPager"
msgctxt "Name"
msgid "Pager"
msgstr "Name=KPager"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pbx.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PBX"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pbx_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PBX Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_adapter_card.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PC Adapter Card"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_card.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Chart"
msgctxt "Name"
msgid "PC Card"
msgstr "Itshati"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PC"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_man.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plain"
msgctxt "Name"
msgid "PC Man"
msgstr "Cacileyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_man_left.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PC Man left"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_router_card.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PC Router Card"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_software.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PC Software"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_video.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PC Video"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_with_router-based_software.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PC with Router-Based Software"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pda.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PDA"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Phone 2"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_appliance.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Phone Appliance"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Phone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_ethernet.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Phone Ethernet"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_fax.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Phone/Fax"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_feature.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Phone Feature"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pix_firewall.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Cabri Figure"
msgctxt "Name"
msgid "PIX Firewall"
msgstr "Comment=Cabri Figure"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pix_firewall_left.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PIX Firewall Left"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/printer.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KPresenter"
msgctxt "Name"
msgid "Printer"
msgstr "KPresenter"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/programmable_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Programmable Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/protocol_translator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Protocol Translator"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pxf.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PXF"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/radio_tower.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Radio Tower"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ratemux.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "RateMUX"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/relational_database.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Acronym Database"
msgctxt "Name"
msgid "Relational Database"
msgstr "Name=Isiseko edata yegama elenziwe ngonoobumba bamanye amagama"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/repeater.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Repeater"
msgstr "Umyili Wengxelo ye Template"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_in_building.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Router in building"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_subdued.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Router subdued"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_with_firewall.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Cabri Figure"
msgctxt "Name"
msgid "Router with Firewall"
msgstr "Comment=Cabri Figure"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_with_silicon_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Router with Silicon Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/route_switch_processor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "Route Switch Processor"
msgstr "Word Processing"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/route_switch_processor_with_si.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "Route Switch Processor with Si"
msgstr "Word Processing"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/rps.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "RPS"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/running_man.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Running man"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/running_man_subdued.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Running man subdued"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/running_woman.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Running woman"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/satellite.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Satellite"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/satellite_dish.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Satellite dish"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sc2200.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sc2200_vsc3000_host.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SC2200/VSC3000 host"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/scanner.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Scanner.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scanner"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/security_appliance.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Terminal Applications"
msgctxt "Name"
msgid "Security appliance"
msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/server_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Server Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/server_with_pc_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Server with PC Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/service_control.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Infrared Control"
msgctxt "Name"
msgid "Service Control"
msgstr "Name=Ulawulo olwakhelwe ngezantsi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sip_proxy_server.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SIP Proxy server"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sitting_woman.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Sitting woman"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/small_business.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Business"
msgctxt "Name"
msgid "Small Business"
msgstr "Ishishini"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/small_hub.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Business"
msgctxt "Name"
msgid "Small hub"
msgstr "Ishishini"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/softphone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Softphone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/software-based_router_on_file_server.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Software based server"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sonet_mux.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SONET MUX"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/speaker.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ssl_terminator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Terminal"
msgctxt "Name"
msgid "SSL Terminator"
msgstr "Name=Isiphelo sendlela"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/standing_man.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Standing Man"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/stb.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "STB (set top box)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/storage_array.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "Storage array"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/storage_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Storage Router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/storage_solution_engine.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Storage Solution Engine"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/stp.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "STP"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sun_workstation.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "SUN workstation"
msgstr "Ababonisi bekhusi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/supercomputer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Supercomputer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/svx.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SVX (interchangeable with End office)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/switch_processor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "Switch Processor"
msgstr "Word Processing"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/system_controller.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=System Monitor"
msgctxt "Name"
msgid "System controller"
msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tablet.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Tablet"
msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tape_array.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Tape array"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tdm_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "TDM router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Telecommuter"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter_house.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Telecommuter house"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter_house_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Telecommuter house/router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter_house_subdued.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Telecommuter house subdued"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/terminal.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Terminal"
msgctxt "Name"
msgid "Terminal"
msgstr "Name=Isiphelo sendlela"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/terminal_server.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Terminal Server"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tokenring.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "TokenRing"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/transpath.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Transpath"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/truck.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Truck"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/turret.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Text"
msgctxt "Name"
msgid "Turret"
msgstr "Name=Okubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tv.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "TV"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ubr910_cable_dsu.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "B10"
msgctxt "Name"
msgid "uBR910"
msgstr "B10"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/umg_series.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "uMG series"
msgstr "Mures"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/unity_express.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Unity Express"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/unity_server.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Directory"
msgctxt "Name"
msgid "Unity server"
msgstr "Name=Ulawulo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/universal_gateway.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Universal Gateway"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/university.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "University"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ups.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UPS"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/video_camera.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Text Editor"
msgctxt "Name"
msgid "Video camera"
msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/video_camera_right.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Text Editor"
msgctxt "Name"
msgid "Video Camera right"
msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vip.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "VIP"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/virtual_layer_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Virtual Layer Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vn2900.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "VN2900"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vn5900.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "VN5900"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vn5902.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "VN5902"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice-enabled_access_server.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Voice commserver"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice-enabled_atm_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Voice ATM Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice-enabled_router.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Kontour"
msgctxt "Name"
msgid "Voice router"
msgstr "Comment=Kontour"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice_switch2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Voice switch 2"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vpn_concentrator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "VPN concentrator"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vpn_gateway.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Ball Game"
msgctxt "Name"
msgid "VPN Gateway"
msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vsc3000.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "WAN"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wavelength_router.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wavelength router"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wdm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "WDM"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/web_browser.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=LAN Browser"
msgctxt "Name"
msgid "Web browser"
msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/web_cluster.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Web cluster"
msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wi-fi_tag.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wi-Fi Tag"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_bridge.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wireless Bridge"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_connectivity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wireless Connectivity"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=KWireless"
msgctxt "Name"
msgid "Wireless"
msgstr "Name=KWireless"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_location_appliance.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wireless Location Appliance"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_router.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=KWireless"
msgctxt "Name"
msgid "Wireless router"
msgstr "Name=KWireless"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_transport.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wireless Transport"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wlan_controller.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=System Monitor"
msgctxt "Name"
msgid "WLAN controller"
msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman_blue.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Woman blue"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Woman"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman_gold.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Woman gold"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman_red.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=KWord"
msgctxt "Name"
msgid "Woman red"
msgstr "Comment=KWord"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_director.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Workgroup director"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_fcis.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_switch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Workgroup switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_switch_subdued.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Workgroup switch Subdued"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_switch_voice-enabled.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Voice switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workstation.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "Workstation"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/www_server.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Saape server"
msgctxt "Name"
msgid "WWW server"
msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/bvrest.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bivalent Vertical Rest"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_aerator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "General"
msgctxt "Name"
msgid "Aerator"
msgstr "Ngokubanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_backflow_preventer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Backflow Preventer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_basin.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Basin"
msgstr "oondoqo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_container.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Container"
msgstr "ii-Icon"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_final-settling_basin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Final-Settling Basin"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_frequency_converter.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Frequency Converter"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_gas_bottle.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Gas Bottle"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_horizontal_limiting_line.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Limiting Line"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_horizontal_valve.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Valve"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_motor.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/motor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Motor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Preliminary Clarification Tank"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_rotor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Monitor"
msgctxt "Name"
msgid "Rotor"
msgstr "Name=Umphathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_soil.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Name"
msgid "Soil"
msgstr "Lula"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_vertical_limiting_line.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Limiting Line"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_vertical_propeller.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Propeller"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/collection.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kivio"
msgctxt "Name"
msgid "Civil"
msgstr "Kivio"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/hcompressor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Compressor"
msgstr "Word Processing"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/hpump.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Pump"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/hrest.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Horizontal Rest"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/line.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Reference Line"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/vcompressor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Compressor"
msgstr "Word Processing"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/vpump.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Pump"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/vrest.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vertical Rest"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/water_level.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Water Level"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CMOS"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/gnd_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "gnd h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/gnd_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "gnd v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/nmos_h.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Pose"
msgctxt "Name"
msgid "nmos h"
msgstr "Name=Pose"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/nmos_v.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Pose"
msgctxt "Name"
msgid "nmos v"
msgstr "Name=Pose"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/pmos_h.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Pose"
msgctxt "Name"
msgid "pmos h"
msgstr "Name=Pose"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/pmos_v.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Pose"
msgctxt "Name"
msgid "pmos v"
msgstr "Name=Pose"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/vdd_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vdd h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/vdd_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vdd v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_if.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_if.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "if"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_ifnot.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_ifnot.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ifnot"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_lamp.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/lamp.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "lamp"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Contact"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_relay.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/relay.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/relay.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KSpread"
msgctxt "Name"
msgid "relay"
msgstr "KSpread"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_out.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "out"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outj.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "outj"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outnot.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "outnot"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outrcep.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "outrcep"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outr.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "outr"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outs.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "outs"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_sout.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "sout"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_soutnot.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "soutnot"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_soutr.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "soutr"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_souts.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "souts"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/b-integrator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "b-integrator"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/b-minus.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "b-minus"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/b-sens.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "b-sens"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cybernetics"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/delta-t.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "delta-t"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/empty-func.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "empty-func"
msgstr "ayinanto"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-0to-1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "factor-0to-1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-0to1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "factor-0to1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-greater1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "factor-greater1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-smaller-1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "factor-smaller-1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/full-wave-rectifier.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "full-wave-rectifier"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/half-wave-rectifier.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "half-wave-rectifier"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/hpf.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "hpf"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/l-integrator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "l-integrator"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/l-minus.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "l-minus"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/lpf.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "lpf"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/l-sens.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "l-sens"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/negative-shift.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "negative-shift"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/positive-shift.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "positive-shift"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/product.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "product"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/r-integrator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "r-integrator"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/r-minus.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "r-minus"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/r-sens.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "r-sens"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/saturation.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "saturation"
msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/sigmoid.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "sigmoid"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/sine.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Name"
msgid "sine"
msgstr "Lula"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/sum.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "sum"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/t-integrator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "t-integrator"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/t-minus.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "t-minus"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/t-sens.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "t-sens"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/add_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "add h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/add_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "add v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/and_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "and h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/and_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "and v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/buff_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "buff h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/buff_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "buff v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/collection.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Digital CDE"
msgctxt "Name"
msgid "Digital"
msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/conn.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "conn"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/inv_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "inv h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/inv_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "inv v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/mux_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "mux h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/mux_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "mux v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nand_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "nand h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nand_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "nand v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nor_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "nor h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nor_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "nor v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/or_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "or h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/or_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "or v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/reg_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "reg h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/reg_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "reg v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xnor_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "xnor h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xnor_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "xnor v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xor_h.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "xor h"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xor_v.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "xor v"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/and.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "General"
msgctxt "Name"
msgid "And Operator"
msgstr "Ngokubanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Edpc"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/function.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/function.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Function"
msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/or.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Report Generator"
msgctxt "Name"
msgid "Or Operator"
msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/organisation_unit.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Organisation Unit"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/xor.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "XOR Operator"
msgstr "Umyili Wengxelo ye Template"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/ckt-breaker.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ckt-breaker"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Electric2"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/generator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "General"
msgctxt "Name"
msgid "generator"
msgstr "Ngokubanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/isolator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "BMI Calculator"
msgctxt "Name"
msgid "isolator"
msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/transformer.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "transformer"
msgstr "Imfihlo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/cnx.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/cnx.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "connpoint"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/collection.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Electric Eyes"
msgctxt "Name"
msgid "Electric"
msgstr "Name=Amehlo Ombane"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/command.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=KWord"
msgctxt "Name"
msgid "command"
msgstr "Comment=KWord"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/contact_f.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Character Picker"
msgctxt "Name"
msgid "contact f"
msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/contact_o.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Character Picker"
msgctxt "Name"
msgid "contact o"
msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/intpos_f.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "intpos f"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/intpos_o.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "intpos o"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vcommand.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=KWord"
msgctxt "Name"
msgid "vcommand"
msgstr "Comment=KWord"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vcontact_f.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Character Picker"
msgctxt "Name"
msgid "vcontact f"
msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vcontact_o.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Character Picker"
msgctxt "Name"
msgid "vcontact o"
msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vintpos_f.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vintpos f"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vintpos_o.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vintpos o"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vlamp.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vlamp"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vrelay.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vrelay"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/ampermeter.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Water"
msgctxt "Name"
msgid "ampermeter"
msgstr "Name=Amanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/antenna.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "antenna"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/bell.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "bell"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/button.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "button"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/capacitor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "BMI Calculator"
msgctxt "Name"
msgid "capacitor"
msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/capacitor_electrolytic.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "capacitor electrolytic"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Electronic"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/contact.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Character Picker"
msgctxt "Name"
msgid "contact"
msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/contact_pair.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Character Picker"
msgctxt "Name"
msgid "contact pair"
msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/crystal.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "crystal"
msgstr "Into ekhanyayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diac.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Krita"
msgctxt "Name"
msgid "diac"
msgstr "Krita"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/di_gate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "di gate"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_inverse.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "diode inverse"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_schottky.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "diode schottky"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_tunnel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "diode tunnel"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_zenner.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=devcenter"
msgctxt "Name"
msgid "diode zener"
msgstr "Name=umbindi we dev"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/engine.desktop:2
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/engine.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "engine"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/ground.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ground"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/headphone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "headphone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/inductor.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "inductor"
msgstr "Imbali"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/led_display.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "led display"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/microphone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "microphone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/photo_emiting_part.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "photo emitting part"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/photo_sensitive_part.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "photo sensitive part"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/port_in.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Report Designer"
msgctxt "Name"
msgid "port in"
msgstr "Umyili Wengxelo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/port_inout.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "port inout"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/port_out.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "port out"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/potenciometer.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Plotter"
msgctxt "Name"
msgid "potentiometer"
msgstr "Name=Umcandi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_current.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "source current"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "source"
msgstr "Into ekhanyayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_substitution.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "source substitution"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_voltage_alternating.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=SourceForge"
msgctxt "Name"
msgid "source voltage alternating"
msgstr "Name=SourceForge"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_voltage.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=SourceForge"
msgctxt "Name"
msgid "source voltage"
msgstr "Name=SourceForge"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_voltage_direct.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=SourceForge"
msgctxt "Name"
msgid "source voltage direct"
msgstr "Name=SourceForge"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_npn_1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "transistor bipolar npn 1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_npn_2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "transistor bipolar npn 2"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_pnp_1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "transistor bipolar pnp 1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_pnp_2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "transistor bipolar pnp 2"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_jfe_n.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "transistor jfe n"
msgstr "Imbali"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_jfe_p.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "transistor jfe p"
msgstr "Imbali"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_c_n.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "transistor misfe c n"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_c_p.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "transistor misfe c p"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_i_n.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "transistor misfe i n"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_i_p.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "transistor misfe i p"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_single_pn.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "transistor single pn"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/triac.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Krita"
msgctxt "Name"
msgid "triac"
msgstr "Krita"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/tyristor_diode.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "tyristor diode"
msgstr "Imbali"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/tyristor_triode.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "tyristor triode"
msgstr "Imbali"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/vacuum_diode.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vacuum diode"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/vacuum_pentode.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vacuum pentode"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/vacuum_triode.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "vacuum triode"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/variable_linear_part.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "variable linear part"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/variable_nonlinear_part.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "variable nonlinear part"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/varicap.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "varicap"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/voltmeter.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Plotter"
msgctxt "Name"
msgid "voltmeter"
msgstr "Name=Umcandi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/afghanistan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/albania.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Albania"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/algeria.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Algeria"
msgctxt "Name"
msgid "Algeria"
msgstr "Name=Algeria"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/andorra.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/angola.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Angola"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/antarctica.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/antigua_and_barbuda.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Antigua and Barbuda"
msgctxt "Name"
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Name=Antigua no Barbuda"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/argentina.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Argentina"
msgctxt "Name"
msgid "Argentina"
msgstr "Name=Argentina"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/armenia.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/australia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Australia"
msgctxt "Name"
msgid "Australia"
msgstr "Name=Australia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/austria.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Austria"
msgctxt "Name"
msgid "Austria"
msgstr "Name=Austria"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/azerbaijan.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Azerbaijan"
msgctxt "Name"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Name=Azerbaijan"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bahamas.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bahrain.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Bahrain"
msgctxt "Name"
msgid "Bahrain"
msgstr "Name=Bahrain"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bangladesh.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Bangladesh"
msgctxt "Name"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Name=Bangladesh"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/barbados.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Barbados"
msgctxt "Name"
msgid "Barbados"
msgstr "Name=Barbados"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/belarus.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Belarusian"
msgctxt "Name"
msgid "Belarus"
msgstr "Name=Belarus"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/belgium.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Belgium"
msgctxt "Name"
msgid "Belgium"
msgstr "Name=Belgium"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/belize.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Belize"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/benin.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Benin"
msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bhutan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bolivia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Bolivia"
msgctxt "Name"
msgid "Bolivia"
msgstr "Name=Bolivia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bosnia_and_herzegovina.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Bosnia and Herzegovina"
msgctxt "Name"
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Name=Bosnia nase Herzegovina"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/botswana.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/brazil.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Brazil"
msgctxt "Name"
msgid "Brazil"
msgstr "Name=Brazil"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/brunei_darussalam.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bulgaria.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Bulgaria"
msgctxt "Name"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Name=Bulgaria"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/burkina_faso.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/burundi.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cambodia.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cameroon.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Cameroon"
msgstr "Itolo ezantsi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/canada.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Canada"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cape_verde.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/central_african_republic.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Dominican Republic"
msgctxt "Name"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/chad.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Chart"
msgctxt "Name"
msgid "Chad"
msgstr "Itshati"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/chile.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Title"
msgctxt "Name"
msgid "Chile"
msgstr "Isihloko"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_hong_kong.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "China Hong Kong"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_macao.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "China Macao"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_prc.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "China (PRC)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_roc.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "China (ROC)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/colombia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Colombia"
msgctxt "Name"
msgid "Colombia"
msgstr "Name=Columbia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/comoros.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/congo_brazzaville.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Congo Brazzaville"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/congo_kinshasa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Congo Kinshasa"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/costa_rica.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cote_divoire.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/croatia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Croatia"
msgctxt "Name"
msgid "Croatia"
msgstr "Name=Croatia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cuba.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cyprus.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/czechia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Czechia"
msgctxt "Name"
msgid "Czechia"
msgstr "Name=Czechia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/denmark.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Denmark"
msgctxt "Name"
msgid "Denmark"
msgstr "Name=Denmark"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/djibouti.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Djibouti"
msgctxt "Name"
msgid "Djibouti"
msgstr "Name=Djibouti"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/dominica.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/dominican_republic.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Dominican Republic"
msgctxt "Name"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ecuador.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Equador"
msgctxt "Name"
msgid "Ecuador"
msgstr "Name=Equador"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/egypt.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Egypt"
msgctxt "Name"
msgid "Egypt"
msgstr "Name=Egypt"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/el_salvador.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=El Salvador"
msgctxt "Name"
msgid "El Salvador"
msgstr "Name=El Salvador"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/equatorial_guinea.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/eritrea.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Krita"
msgctxt "Name"
msgid "Eritrea"
msgstr "Krita"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/estonia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Estonia"
msgctxt "Name"
msgid "Estonia"
msgstr "Name=Estonia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ethiopia.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/europeanunion.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "European Union"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/fiji.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/finland.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Finland"
msgctxt "Name"
msgid "Finland"
msgstr "Name=Finland"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/france.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "France"
msgstr "Into ekhanyayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/gabon.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Karbon14"
msgctxt "Name"
msgid "Gabon"
msgstr "Karbon14"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/gambia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Lybia"
msgctxt "Name"
msgid "Gambia"
msgstr "Name=Lybia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/georgia.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/germany.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Germany"
msgctxt "Name"
msgid "Germany"
msgstr "Name=Germany"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ghana.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/greece.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Greece"
msgctxt "Name"
msgid "Greece"
msgstr "Name=Greece"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/grenada.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Grenada"
msgctxt "Name"
msgid "Grenada"
msgstr "Name=Grenada"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/guatemala.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Guatemala"
msgctxt "Name"
msgid "Guatemala"
msgstr "Name=Guatemala"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/guinea.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "General"
msgctxt "Name"
msgid "Guinea"
msgstr "Ngokubanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/guyana.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Guyana"
msgstr "Umatshini wokubala"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/haiti.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/honduras.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Honduras"
msgctxt "Name"
msgid "Honduras"
msgstr "Name=Honduras"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/hungary.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Hungary"
msgctxt "Name"
msgid "Hungary"
msgstr "Name=Hungary"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/iceland.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Iceland"
msgctxt "Name"
msgid "Iceland"
msgstr "Name=Iceland"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/india.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Krita"
msgctxt "Name"
msgid "India"
msgstr "Krita"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/indonesia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Indonesia"
msgctxt "Name"
msgid "Indonesia"
msgstr "Name=Indonesia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/iran.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plain"
msgctxt "Name"
msgid "Iran"
msgstr "Cacileyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/iraq.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ireland.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Ireland"
msgctxt "Name"
msgid "Ireland"
msgstr "Name=Ireland"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/israel.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Israel"
msgctxt "Name"
msgid "Israel"
msgstr "Name=Sirayeli"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/italy.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Italy"
msgctxt "Name"
msgid "Italy"
msgstr "Name=Ithali"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/jamaica.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Jamaica"
msgctxt "Name"
msgid "Jamaica"
msgstr "Name=Jamaica"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/japan.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Japan"
msgctxt "Name"
msgid "Japan"
msgstr "Name=Japhani"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/jordan.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Jordan"
msgctxt "Name"
msgid "Jordan"
msgstr "Name=Jordan"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kazakhstan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kenya.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kiribati.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Krita"
msgctxt "Name"
msgid "Kiribati"
msgstr "Krita"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kuwait.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kyrgyzstan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/laos.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Laptop"
msgctxt "Name"
msgid "Laos"
msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/latvia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Latvia"
msgctxt "Name"
msgid "Latvia"
msgstr "Name=Latvia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/lebanon.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Lebanon"
msgctxt "Name"
msgid "Lebanon"
msgstr "Name=Lebanon"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/lesotho.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/liberia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Letter"
msgctxt "Name"
msgid "Liberia"
msgstr "Ileta"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/libyan_arab_jamahiriya.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/liechtenstein.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/lithuania.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Lithuania"
msgctxt "Name"
msgid "Lithuania"
msgstr "Name=Lithuania"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/luxembourg.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Luxembourg"
msgctxt "Name"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Name=Luxembourg"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/macedonia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Macedonia"
msgctxt "Name"
msgid "Macedonia"
msgstr "Name=Macedonia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/madagascar.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/malawi.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/malaysia.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/maldives.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mali.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mali"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/malta.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Malta"
msgctxt "Name"
msgid "Malta"
msgstr "Name=Malta"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/marshall_islands.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mauritania.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mauritius.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mexico.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Mexico"
msgctxt "Name"
msgid "Mexico"
msgstr "Name=Mexico"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/micronesia.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Micronesia"
msgstr "Iifayile zophendlo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/moldova.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Moldova"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/monaco.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Monaco"
msgstr "Marquis"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mongolia.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/montenegro.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Connection 01"
msgctxt "Name"
msgid "Montenegro"
msgstr "Unxulumano 01"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/morocco.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mozambique.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/myanmar.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/namibia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Lybia"
msgctxt "Name"
msgid "Namibia"
msgstr "Name=Lybia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nauru.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nepal.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/netherlands_antilles.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Netherlands"
msgctxt "Name"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Name=Netherlands"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/netherlands.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Netherlands"
msgctxt "Name"
msgid "Netherlands"
msgstr "Name=Netherlands"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/newzealand.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Switzerland"
msgctxt "Name"
msgid "New Zealand"
msgstr "Name=Switzerland"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nicaragua.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Paraguay"
msgctxt "Name"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Name=Paraguay"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/niger.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Mixer"
msgctxt "Name"
msgid "Niger"
msgstr "Name=Umxubi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nigeria.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Algeria"
msgctxt "Name"
msgid "Nigeria"
msgstr "Name=Algeria"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/north_korea.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=North Korea"
msgctxt "Name"
msgid "North Korea"
msgstr "Name=Umntla Korea"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/norway.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Norway"
msgctxt "Name"
msgid "Norway"
msgstr "Name=Norway"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/olympic.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Olympic"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/oman.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Oman"
msgctxt "Name"
msgid "Oman"
msgstr "Name= Oman"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/pakistan.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plain"
msgctxt "Name"
msgid "Pakistan"
msgstr "Cacileyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/palau.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plain"
msgctxt "Name"
msgid "Palau"
msgstr "Cacileyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/palestine.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Name"
msgid "Palestine"
msgstr "Lula"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/panama.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Panama"
msgctxt "Name"
msgid "Panama"
msgstr "Name=Panama"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/papua_new_guinea.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/paraguay.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Paraguay"
msgctxt "Name"
msgid "Paraguay"
msgstr "Name=Paraguay"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/peru.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=KPager"
msgctxt "Name"
msgid "Peru"
msgstr "Name=KPager"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/philippines.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/poland.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plain"
msgctxt "Name"
msgid "Poland"
msgstr "Cacileyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/portugal.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Portugal"
msgctxt "Name"
msgid "Portugal"
msgstr "Name=Portugal"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/qatar.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Qatar"
msgctxt "Name"
msgid "Qatar"
msgstr "Name=Qatar"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/romania.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Romania"
msgctxt "Name"
msgid "Romania"
msgstr "Name=Romania"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/russian_federation.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/rwanda.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saint_kitts_and_nevis.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=St. Kitts and Nevis"
msgctxt "Name"
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Name=St. Kitts no Nevis"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saint_lucia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=St. Lucia"
msgctxt "Name"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Name=St. Lucia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saint_vincent_and_the_grenadines.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines"
msgctxt "Name"
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Name=St. Vincent ne Grenadines"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/samoa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/san_marino.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sao_tome_and_principe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saudi_arabia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Saudi Arabia"
msgctxt "Name"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Name=Saudi Arabia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/senegal.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "General"
msgctxt "Name"
msgid "Senegal"
msgstr "Ngokubanzi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/serbia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Serbia"
msgctxt "Name"
msgid "Serbia"
msgstr "Name=Serbia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/seychelles.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sierra_leone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/singapore.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/slovakia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Slovakia"
msgctxt "Name"
msgid "Slovakia"
msgstr "Name=Slovakia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/slovenia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Slovenia"
msgctxt "Name"
msgid "Slovenia"
msgstr "Name=Slovenia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/solomonislands.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/somalia.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/south_africa.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=South Africa"
msgctxt "Name"
msgid "South Africa"
msgstr "Name=Mzantsi Afrika"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/south_korea.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=South Korea"
msgctxt "Name"
msgid "South Korea"
msgstr "Name=Umzantsi Korea"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/spain.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Spain"
msgctxt "Name"
msgid "Spain"
msgstr "Name=Spain"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sri_lanka.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sudan.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Sudan"
msgctxt "Name"
msgid "Sudan"
msgstr "Name=Sudan"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/suisse.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Switzerland"
msgctxt "Name"
msgid "Switzerland"
msgstr "Name=Switzerland"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/suriname.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Suriname"
msgstr "Into ekhanyayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/swaziland.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sweden.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Sweden"
msgctxt "Name"
msgid "Sweden"
msgstr "Name=Sweden"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/syrian_arab_republic.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tajikistan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tanzania.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/thailand.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Thailand"
msgctxt "Name"
msgid "Thailand"
msgstr "Name=Thailand"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/timor_leste.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/togo.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Togo"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tonga.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/trinidad_and_tobago.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Trinidad and Tobago"
msgctxt "Name"
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Name=Trinidad ne Tobago"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tunisia.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/turkey.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Turkey"
msgctxt "Name"
msgid "Turkey"
msgstr "Name=Turkey"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/turkmenistan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tuvalu.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Legal"
msgctxt "Name"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Esemthethweni"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/uganda.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ukraine.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Ukraine"
msgctxt "Name"
msgid "Ukraine"
msgstr "Name=Ukraine"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/unesco.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UNESCO"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/unicef.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UNICEF"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/united_arab_emirates.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=United Arab Emirates"
msgctxt "Name"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Name=United Arab Emirates"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/united_kingdom.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=United Kingdom"
msgctxt "Name"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Name=United Kingdom (Ubukumkani obudibeneyo)"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/unitednations.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=United States of America"
msgctxt "Name"
msgid "United Nations"
msgstr "Name=United States ye Melika"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/united_states.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=United States of America"
msgctxt "Name"
msgid "United States"
msgstr "Name=United States ye Melika"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/uruguay.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Uruguay"
msgctxt "Name"
msgid "Uruguay"
msgstr "Name=Uruguay"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/uzbekistan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/vanuatu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/vatican.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Vatican"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/venezuela.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Venezuela"
msgctxt "Name"
msgid "Venezuela"
msgstr "Name=Venezuela"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/vietnam.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Vietnam"
msgctxt "Name"
msgid "Vietnam"
msgstr "Name=Vietnam"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/wake_island.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Ireland"
msgctxt "Name"
msgid "Wake Island"
msgstr "Name=Ireland"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/western_sahara.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/who.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "WHO"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/yemen.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Yemen"
msgctxt "Name"
msgid "Yemen"
msgstr "Name=Yeme"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/zambia.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Lybia"
msgctxt "Name"
msgid "Zambia"
msgstr "Name=Lybia"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/zimbabwe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/alt-entity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Alternative External Entity"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Gane and Sarson"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/data_store.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "Data Store"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/entity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "External Entity"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iiii.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "part iiii"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iiio.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part iiio"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iioi.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part iioi"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iioo.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part iioo"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ioii.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part ioii"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ioio.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part ioio"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iooi.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part iooi"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iooo.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part iooo"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oiii.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "part oiii"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oiio.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part oiio"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oioi.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part oioi"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oioo.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part oioo"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ooii.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "part ooii"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ooio.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "part ooio"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oooi.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "part oooi"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oooo.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "part oooo"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/ACL.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ACL"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Blacklight.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Blacklight"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Blinders.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Business"
msgctxt "Name"
msgid "Blinders"
msgstr "Ishishini"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Lights"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/ERS.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ERS"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Fresnel.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Fresnel"
msgstr "Umyili we Qt"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Moving_head.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Moving head"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/PAR.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PAR"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/PAR_floor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PAR floor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/PC.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pebble Convex lantern"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Striplight.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Striplight"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Stroboscope.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Stroboscope light"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Structure.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Structure"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/and.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "And"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/buffer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Logic"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/connector.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Connection 01"
msgctxt "Name"
msgid "Connector"
msgstr "Unxulumano 01"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/inverter.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Inverter"
msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/nand.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Nand"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/nor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Nor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/not.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Not"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/or.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Or"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/xor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Xor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/associator_subsystem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Associator"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/cn_subsystem.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Channel Network"
msgstr "Engagqibekanga"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "LST"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/convert_subsystem.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Converter"
msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/decider_subsystem.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Ledger"
msgctxt "Name"
msgid "Decider"
msgstr "Incwadi ye akhawunti"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/decoder.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Ledger"
msgctxt "Name"
msgid "Decoder"
msgstr "Incwadi ye akhawunti"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/decode_subsystem.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=ModSystem"
msgctxt "Name"
msgid "Decode Subsystem"
msgstr "Name=Indlela ye Mod"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/distributor_subsystem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/encoder.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Encoder"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/encode_subsystem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Encode Subsystem"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/extruder.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Extruder"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/ingestor_subsystem.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "Ingestor"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/internal_subsystem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Internal Transducer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/it_subsystem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Input Transducer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/memory_subsystem.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Memory"
msgstr "Memo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/mestorage.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "ME Storage"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/ot_subsystem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Output Transducer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/producer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Producer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/reproducer_subsystem.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Saape server"
msgctxt "Name"
msgid "Reproducer"
msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/supporter_subsystem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Supporter"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/timer.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=KTimer"
msgctxt "Name"
msgid "Timer"
msgstr "Name=Umjongi Wexesha"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Block1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Block2"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block3.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Block3"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block4.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Block4"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block5.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Block5"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block6.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Block6"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block7.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Block7"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Car1.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Chart"
msgctxt "Name"
msgid "Car1"
msgstr "Itshati"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Car2.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Chart"
msgctxt "Name"
msgid "Car2"
msgstr "Itshati"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Map"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Corner1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Corner1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Corner2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Corner2"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Crossroads.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Crossroads"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Elevated.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Elevated"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Factory.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Factory"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/FootBridge.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "FootBridge"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/OneWay.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "OneWay"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/RedCar.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "RedCar"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/River.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "River"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Road1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Road1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Roof1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Roof1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/StraightRoad1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "StraightRoad1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/T-Junction.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "T-Junction"
msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Train1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Train1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Train2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Train2"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Tree1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Tree1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Misc"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/expended-node.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "expended node"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/expensible-node.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "expansible node"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/file.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Title"
msgctxt "Name"
msgid "File"
msgstr "Isihloko"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/folder.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Folder"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MSE"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/demultiplexer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Demultiplexer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/large_extension_node.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Large Extension Node"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/multiplexer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Multiplexer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/node_center.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=devcenter"
msgctxt "Name"
msgid "Node Center"
msgstr "Name=umbindi we dev"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/small_extension_node.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Small Extension Node"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/tacsat.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Tactical Satellite Communications Terminal"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/collection.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Network"
msgctxt "Name"
msgid "Network"
msgstr "Name=Umsebenzi womnatha"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/computer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "General Computer (Tower)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/dat_external.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "An external DAT drive"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/digitizing_board.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Digitizing Board"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/disc.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Storage"
msgctxt "Name"
msgid "Storage"
msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/diskette.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "A Diskette"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/flash.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Connection 01"
msgctxt "Name"
msgid "WAN Connection"
msgstr "Unxulumano 01"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/genmonitor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Monitors System Load"
msgctxt "Name"
msgid "General Monitor (With Stand)"
msgstr "GenericName=Indlela Yolayisho LwaBaphendli"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/mobile_phone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "A Mobile Phone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/modularswitch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Modular Switch"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/monitor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "A Workstation Monitor"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/patch-panel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Patch Panel"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_bigtower.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "A Bigtower PC"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_desktop.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Desktop"
msgctxt "Name"
msgid "A Desktop PC"
msgstr "Name=Desktop"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_miditower.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "A Miditower PC"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_minitower.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "A Minitower PC"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/plotter.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Plotter"
msgctxt "Name"
msgid "Plotter"
msgstr "Name=Umcandi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/printer.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Terminal Applications"
msgctxt "Name"
msgid "General Printer"
msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/rj45plug.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "RJ45 Wall-Plug"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/router-symbol.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Router Symbol"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/sceadplug.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "scEAD Wall-Plug"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/speaker_amp.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "An amplifier speaker"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/speaker.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "A speaker"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/switch-atm-symbol.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch ATM Symbol"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/switch-symbol.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Symbol"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/telephone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "A Telephone"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/workstation.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "A Workstation"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/zip-disk.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "A ZIP Disk"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/atten.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Variable Attenuator"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/beam.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Beam"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/circulator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "BMI Calculator"
msgctxt "Name"
msgid "Circulator"
msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Optics"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/coupler.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Coupler"
msgstr "Name=Smartcards"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/coupler_vert.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Coupler (vertical)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/detector_vert.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Detector (vertical)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/dfb_laser.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DFB Laser"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/dfb_laser_vert.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DFB Laser (vertical)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/edfa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "EDFA"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/edfa_vert.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "EDFA (vertical)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/fibre.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fibre"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/fibre_vert.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fibre (vertical)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/isolator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Isolator"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/isolator_vert.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Isolator (vertical)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/lpg.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "LPG"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/lpg_vert.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "LPG (vertical)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/mod.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "BMI Calculator"
msgctxt "Name"
msgid "MZ Modulator"
msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/mod_vert.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MZ Modulator (vertical)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/phasemod.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Phase Modulator"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/phasemod_vert.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Phase Modulator (vertical)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/polarisation_control.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Polarisation Control"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/polarisation_control_vert.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Polarisation Control (vertical)"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/scope.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Oscilloscope"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/spectrum.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/tuneable.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Tuneable Coupler"
msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/wave.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wave"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pneumatic"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/comelec1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "comelec1"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/comelec2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "comelec2"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/commusc.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "commusc"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compb.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "compb"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compilh.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "compilh"
msgstr "Name=Smartcards"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compilp.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "compilp"
msgstr "Name=Smartcards"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compush.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "compush"
msgstr "Name=Smartcards"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/comspr.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "comspr"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dejack.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DEJack"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist22.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "dist22"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist32.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "dist32"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist42.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "dist42"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist52.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "dist52"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/drain.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plain"
msgctxt "Name"
msgid "drain"
msgstr "Cacileyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/press.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "Name"
msgid "press"
msgstr "Word Processing"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/presshy.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "presshy"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/presspn.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "presspn"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/seijack.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SEIJack"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/seojack.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "SEOJack"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Racks"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_10u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 10U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_11u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 11U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_12u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 12U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_1u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 1U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_2u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 2U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_3u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 3U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_4u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 4U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_5u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 5U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_6u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 6U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_7u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 7U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_8u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 8U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_9u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Equipment 9U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/power_strip_bs_7.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Power Strip BS 7"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/power_strip_schuko_8.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Power Strip Schuko 8"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/power_strip_ute_8.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Power Strip UTE 8"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_12u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack 12U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_16u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack 16U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_20u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack 20U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_38u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack 38U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_42u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rack 42U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_label_anchors_42u.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Label Anchors 42U"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "RDP"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/place.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plain"
msgctxt "Name"
msgid "place"
msgstr "Cacileyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/place_marquee.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "place marquee"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/transition.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "transition"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/t_transition.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "timed transition"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Renewable Energy"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/cup_anemometer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cup Anemometer"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/data_logger.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Data Logger"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/meas_tower.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wind Measurement Tower"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/solar_module.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Solar Module"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/temp_humi_sensor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Temperature and Humidity Sensor"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/wind_turbine.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wind Turbine"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/wind_vane.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wind Vane"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/appearance.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=France"
msgctxt "Name"
msgid "appearance"
msgstr "Name=Franisi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/callback.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "callback"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/camera.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Iraq"
msgctxt "Name"
msgid "camera"
msgstr "Name=Iraq"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scenegraph"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/component.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KOffice Component"
msgctxt "Name"
msgid "component"
msgstr "Ingxenye ye KOffice"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/field.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "field"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/group.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "group"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/light.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "light"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/manipulator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "BMI Calculator"
msgctxt "Name"
msgid "manipulator"
msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/metric.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Electric Eyes"
msgctxt "Name"
msgid "metric"
msgstr "Name=Amehlo Ombane"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/nodekit.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "nodekit"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/property.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "property"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/realtimeglobalfield.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "realtimeglobalfield"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/separator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "separator"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/shape.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Text Editor"
msgctxt "Name"
msgid "shape"
msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/soselection.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "soselection"
msgstr "Engagqibekanga"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/subgraph.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "subgraph"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/switch.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "switch"
msgstr "oondoqo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/transform.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "transform"
msgstr "Imfihlo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/block.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Block"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/collection.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "DLE"
msgctxt "Name"
msgid "SDL"
msgstr "DLE"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/comment.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Comment=KDE Data Tool"
msgctxt "Name"
msgid "Comment"
msgstr "Comment=KDE Isixhobo se Data"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/header.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Function Header"
msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/inout.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "InOut"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/macro.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Macro"
msgstr "Marquis"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/note.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Note"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/receive.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Executive"
msgctxt "Name"
msgid "Receive"
msgstr "Isekela lomphathi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/return.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Return"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/save.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Save"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/send.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Screen"
msgctxt "Name"
msgid "Send"
msgstr "Ikhusi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/service.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Services"
msgctxt "Name"
msgid "Service"
msgstr "Name=Iinkonzo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/state.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "State"
msgstr "Isakhiwo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/stop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Stop"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/client.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Application"
msgctxt "Name"
msgid "Client Application"
msgstr "Name=Isicelo"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Sybase"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/dataserver.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Dataserver"
msgstr "Umenzi WeBitmap"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/ltm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Log Transfer Manager/Rep Agent"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/repserver.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Sound Server"
msgctxt "Name"
msgid "Replication Server"
msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/rsm.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Sound Server"
msgctxt "Name"
msgid "Replication Server Manager"
msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/stableq.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Stable Queue"
msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Value_Stream_Mapping/collection.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Value Stream Mapping"
msgstr ""
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Value_Stream_Mapping/happy_face.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Happy Face"
msgstr ""
#: plugins/textediting/autocorrection/calligra_textediting_autocorrect.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Autocorrection plugin"
msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#: plugins/textediting/changecase/calligra_textediting_changecase.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Change case plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#: plugins/textediting/spellcheck/calligra_textediting_spellcheck.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Spell Checker Tool"
msgctxt "Name"
msgid "SpellCheck plugin"
msgstr "Isixhobo Sokukhangela Upelo"
#: plugins/textediting/thesaurus/calligra_textediting_thesaurus.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Thesaurus Tool"
msgstr "Isixhobo se Thesaurus"
#: plugins/textediting/thesaurus/calligra_textediting_thesaurus.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Show Related Words"
msgstr "Bonisa Amagama Ahlobeneyo"
#: plugins/textshape/calligra_shape_text.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Text Shape"
msgstr ""
#: plugins/variables/calligra_textinlineobject_variables.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Text Variables"
msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo"
#: plugins/vectorshape/calligra_shape_vector.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Text Editor"
msgctxt "Name"
msgid "Static Vector Shape"
msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#: plugins/videoshape/calligra_shape_video.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=Text Editor"
msgctxt "Name"
msgid "Video Shape"
msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#: servicetypes/calligra_application.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Name=Application"
msgctxt "Comment"
msgid "Calligra Application"
msgstr "Name=Isicelo"
#: servicetypes/calligra_deferred_plugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Deferred Loading Plugin"
msgstr ""
#: servicetypes/calligra_filter.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Name=File Manager"
msgctxt "Comment"
msgid "Calligra Filter"
msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#: servicetypes/calligra_part.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Calligra Component"
msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#: sheets/data/templates/Business/BalanceSheet.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Iphepha lokusebenza Elingenanto"
#: sheets/data/templates/Business/.directory:2
#: stage/templates/odf/business.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Business"
msgstr "Ishishini"
#: sheets/data/templates/Business/ExpenseReport.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Expense Report"
msgstr "Ingxelo Yendleko"
#: sheets/data/templates/Business/Invoice.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Invoice"
msgstr "Uxwebhu lwe tyala"
#: sheets/data/templates/Business/PackingSlip.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Packing Slip"
msgstr "Chwechwa ungabonwa"
#: sheets/data/templates/Business/PriceQuotation.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Price Quotation"
msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
#: sheets/data/templates/General/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "General"
msgstr "Ngokubanzi"
#: sheets/data/templates/General/StudentIDCard.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Student ID Card"
msgstr "Ikhadi le ID lomfundi"
#: sheets/data/templates/General/Worksheet.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Blank Worksheet"
msgstr "Iphepha lokusebenza Elingenanto"
#: sheets/data/templates/HomeFamily/BMI.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "BMI Calculator"
msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#: sheets/data/templates/HomeFamily/BMI.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Simple Body Mass Index Calculator"
msgstr ""
#: sheets/data/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Credit Card Tracker"
msgstr "Imidlalo yamakhadi"
#: sheets/data/templates/HomeFamily/.directory:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Home and Family"
msgstr "Ikhaya Nosapho"
#: sheets/data/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Menu Plan"
msgstr "Icebo"
#: sheets/data/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Vacation Checklist"
msgstr "umkhambi wesicelo"
#: sheets/functions/kspreadbitopsmodule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bit Operation Functions"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadbitopsmodule.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "BITAND, BITOR, BITXOR, BITLSHIFT, BITRSHIFT"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadconversionmodule.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Connection 01"
msgctxt "Name"
msgid "Conversion Functions"
msgstr "Unxulumano 01"
#: sheets/functions/kspreadconversionmodule.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid ""
"ARABIC, ASCIITOCHAR, BOOL2INT, BOOL2STRING, CARX, CARY, CHARTOASCII, DECSEX, "
"INT2BOOL, NUM2STRING, POLA, POLR, ROMAN, SEXDEC, STRING"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreaddatabasemodule.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Database Functions"
msgstr "Umenzi WeBitmap"
#: sheets/functions/kspreaddatabasemodule.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid ""
"DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, "
"DSUM, DVAR, DVARP, GETPIVOTDATA"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreaddatetimemodule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DateTime Functions"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreaddatetimemodule.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid ""
"CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, "
"DATEVALUE, DAY, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYS, DAYS360, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, "
"EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, HOUR, HOURS, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTE, "
"MINUTES, MONTH, MONTHNAME, MONTHS, NETWORKDAY, NOW, SECOND, SECONDS, TIME, "
"TIMEVALUE, TODAY, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, "
"YEAR, YEARFRAC, YEARS"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadengineeringmodule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Engineering Functions"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadengineeringmodule.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid ""
"BASE, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BIN2DEC, BIN2HEX, BIN2OCT, "
"COMPLEX, CONVERT, DEC2BIN, DEC2HEX, DEC2OCT, DELTA, ERF, ERFC, GESTEP, "
"HEX2BIN, HEX2DEC, HEX2OCT, IMABS, IMAGINARY, IMARGUMENT, IMCONJUGATE, IMCOS, "
"IMCOSH, IMDIV, IMEXP, IMLN, IMLOG10, IMLOG2, IMPOWER, IMPRODUCT, IMREAL, "
"IMSIN, IMSINH, IMSQRT, IMSUB, IMSUM, IMTAN, IMTANH, OCT2BIN, OCT2DEC, OCT2HEX"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadfinancialmodule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Financial Functions"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadfinancialmodule.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid ""
"ACCRINT, ACCRINTM, AMORDEGRC, AMORLINC, COMPOUND, CONTINUOUS, COUPNUM, "
"CUMIPMT, CUMPRINC, DB, DDB, DISC, DOLLARDE, DOLLARFR, DURATION, "
"DURATION_ADD, EFFECT, EFFECTIVE, EURO, EUROCONVERT, FV, FV_ANNUITY, INTRATE, "
"IPMT, ISPMT, LEVEL_COUPON, MDURATION, MIRR, NOMINAL, NPER, NPV, ODDLPRICE, "
"ODDLYIELD, PMT, PPMT, PRICEMAT, PV, PV_ANNUITY, RECEIVED, RRI, SLN, SYD, "
"TBILLEQ, TBILLPRICE, TBILLYIELD, VDB, XIRR, XNPV, YIELDDISC, YIELDMAT, "
"ZERO_COUPON"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadinformationmodule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Information Functions"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadinformationmodule.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid ""
"ERRORTYPE, FILENAME, INFO, ISBLANK, ISDATE, ISERR, ISERROR, ISEVEN, "
"ISLOGICAL, ISNA, ISNONTEXT, ISNOTTEXT, ISNUM, ISNUMBER, ISODD, ISREF, "
"ISTEXT, ISTIME, N, NA, TYPE"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadlogicmodule.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Connection 01"
msgctxt "Name"
msgid "Logic Functions"
msgstr "Unxulumano 01"
#: sheets/functions/kspreadlogicmodule.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "AND, FALSE, IF, NAND, NOR, NOT, OR, TRUE, XOR"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadmathmodule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Math Functions"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadmathmodule.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid ""
"ABS, CEIL, CEILING, COUNT, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, "
"EXP, FACT, FACTDOUBLE, FIB, FLOOR, GAMMA, GCD, G_PRODUCT, INT, INV, "
"KPRODUCT, LCM, LN, LOG, LOG10, LOG2, LOGN, MAX, MAXA, MDETERM, MIN, MINA, "
"MINVERSE, MMULT, MOD, MROUND, MULTINOMIAL, MULTIPLY, MUNIT, ODD, POW, POWER, "
"PRODUCT, QUOTIENT, RAND, RANDBERNOULLI, RANDBETWEEN, RANDBINOM, RANDEXP, "
"RANDNEGBINOM, RANDNORM, RANDPOISSON, ROOTN, ROUND, ROUNDDOWN, ROUNDUP, "
"SERIESSUM, SIGN, SQRT, SQRTPI, SUBTOTAL, SUM, SUMA, SUMIF, SUMSQ, TRANSPOSE, "
"TRUNC"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadreferencemodule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Reference Functions"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadreferencemodule.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid ""
"ADDRESS, AREAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, "
"MULTIPLE.OPERATIONS ROW, ROWS, VLOOKUP"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadstatisticalmodule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadstatisticalmodule.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid ""
"AVEDEV, AVERAGE, AVERAGEA, BETADIST, BETAINV, BINO, CHIDIST, COMBIN, "
"COMBINA, CONFIDENCE, CORREL, COVAR, DEVSQ, EXPONDIST, FDIST, FINV, FISHER, "
"FISHERINV, FREQUENCY, GAMMADIST, GAMMAINV, GAMMALN, GAUSS, GEOMEAN, HARMEAN, "
"HYPGEOMDIST, INTERCEPT, INVBINO, KURT, KURTP, LARGE, LEGACYFDIST, LOGINV, "
"LOGNORMDIST, MEDIAN, MODE, NEGBINOMDIST, NORMDIST, NORMINV, NORMSDIST, "
"NORMSINV, PEARSON, PERMUT, PERMUTATIONA, PHI, POISSON, RANK, RSQ, SKEW, "
"SKEWP, SLOPE, SMALL, STANDARDIZE, STDEV, STDEVA, STDEVP, STDEVPA, STEYX, "
"SUM2XMY, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TDIST, TREND, TRIMMEAN, "
"TTEST, VAR, VARA, VARIANCE, VARP, VARPA, WEIBULL, ZTEST"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadtextmodule.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Text Functions"
msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#: sheets/functions/kspreadtextmodule.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid ""
"ASC, BAHTTEXT, CHAR, CLEAN, CODE, COMPARE, CONCATENATE, DOLLAR, EXACT, FIND, "
"FIXED, JIS, LEFT, LEN, LOWER, MID, PROPER, REGEXP, REGEXPRE, REPLACE, REPT, "
"RIGHT, ROT, SEARCH, SLEEK, SUBSTITUTE, T, TEXT, TOGGLE, TRIM, UNICHAR, "
"UNICODE, UPPER, VALUE"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadtrigonometrymodule.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Trigonometry Functions"
msgstr ""
#: sheets/functions/kspreadtrigonometrymodule.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid ""
"ACOS, ACOSH, ACOT, ASIN, ASINH, ATAN, ATAN2, ATANH, COS, COSH, DEGREES, PI, "
"RADIANS, SIN, SINH, TAN, TANH"
msgstr ""
#: sheets/org.kde.calligrasheets.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=File Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Sheets"
msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#: sheets/org.kde.calligrasheets.desktop:37
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Spreadsheets"
msgctxt "GenericName"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheets"
#: sheets/org.kde.calligrasheets.desktop:85
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Write spreadsheet documents"
msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#: sheets/plugins/calendar/kspread_plugin_tool_calendar.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Calendar Tool"
msgstr "Umatshini wokubala"
#: sheets/plugins/calendar/kspread_plugin_tool_calendar.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Inserts a calendar into a cell range."
msgstr ""
#: sheets/plugins/scripting/sheetsscripting.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Sheets Scripting Plugin"
msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#: sheets/plugins/solver/sheetssolver.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Sheets Solver Plugin"
msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#: sheets/shape/calligra_shape_spreadsheet-deferred.desktop:2
#: sheets/shape/calligra_shape_spreadsheet.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Spreadsheets"
msgctxt "Name"
msgid "Spreadsheet Shape"
msgstr "Spreadsheets"
#: sheets/sheetspart.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Spreadsheet Component"
msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#: sheets/sheets_plugin.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Calligra Sheets"
msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#: sheets/sheets_viewplugin.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "GUI functionality for Sheets"
msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#: stage/app/org.kde.calligrastage.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Name=File Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Stage"
msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#: stage/app/org.kde.calligrastage.desktop:42
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "GenericName"
msgid "Presentation"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: stage/app/org.kde.calligrastage.desktop:92
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "New KPresenter presentation document:"
msgctxt "Comment"
msgid "Write presentation documents"
msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter"
#: stage/data/kpr_pageeffect.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
msgctxt "Comment"
msgid "Page effect plugin for Calligra Stage"
msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#: stage/data/kpr_shapeanimation.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Shape animation plugin for Calligra Stage"
msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo"
#: stage/data/kpr_tool.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Name=File Manager"
msgctxt "Comment"
msgid "Tool for Calligra Stage"
msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#: stage/part/stagepart.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Stage Component"
msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#: stage/part/tools/animationtool/calligrastagetoolanimation.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Animation Tool"
msgstr "Engagqibekanga"
#: stage/plugins/eventactions/calligrastageeventactions.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Presentation Event Actions"
msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso"
#: stage/plugins/pageeffects/barwipe/kpr_pageeffect_barwipe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bar Wipe"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/barwipe/kpr_pageeffect_barwipe.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Bar Wipe Page Effect"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/clockwipe/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Clock wipe"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/clockwipe/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Clock wipe Page Effects"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/edgewipe/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Edge wipe"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/edgewipe/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "Edge Wipe Page Effects"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/example/kpr_pageeffect_example.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Exploding Page"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/example/kpr_pageeffect_example.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Exploding Page Page Effect"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/fade/kpr_pageeffect_fade.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fade"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/fade/kpr_pageeffect_fade.desktop:44
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Fade Effect"
msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#: stage/plugins/pageeffects/iriswipe/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Iris Wipe"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/iriswipe/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Iris Wipe Page Effects"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/matrixwipe/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Matrix wipe"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/matrixwipe/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Matrix wipe Page Effects"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/slidewipe/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Slide Wipe"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/slidewipe/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Slide Wipe Page Effect"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/spacerotation/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Space Rotation"
msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
#: stage/plugins/pageeffects/spacerotation/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "Space Rotation Page Effect"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/swapeffect/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Swap Effect"
msgstr ""
#: stage/plugins/pageeffects/swapeffect/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Swap Page Effect"
msgstr ""
#: stage/plugins/shapeanimations/example/kpr_shapeanimation_example.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Jiggle and Wiggle"
msgstr ""
#: stage/plugins/shapeanimations/example/kpr_shapeanimation_example.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "Jiggle and Wiggle that Shape!"
msgstr ""
#: stage/plugins/variable/kprvariables.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Slide Presentations"
msgctxt "Name"
msgid "Presentation Variables"
msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#: stage/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Empty"
msgstr "ayinanto"
#: stage/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:65
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Empty presentation"
msgstr "Isiboniso se Magicpoint"
#: stage/templates/common_desktop/emptyLandscapeWide.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Empty 16:10"
msgstr "ayinanto"
#: stage/templates/common_desktop/emptyLandscapeWide.desktop:47
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Empty presentation 10:16"
msgstr "Isiboniso se Magicpoint"
#: stage/templates/odf/blue_orange_vector.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Blue Orange Vector"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/blue_orange_vector.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Blue Orange Vector"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/burning_desire.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Burning Desire"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/burning_desire.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Burning Desire"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/business.desktop:64
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Business"
msgctxt "Comment"
msgid "Business"
msgstr "Ishishini"
#: stage/templates/odf/cohere-blue.desktop:3
#: stage/templates/odf/cohere-gold.desktop:3
#: stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop:3
#: stage/templates/odf/cohere-red.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Cohere"
msgstr ""
-#: stage/templates/odf/cohere-blue.desktop:24
-#: stage/templates/odf/cohere-gold.desktop:24
-#: stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop:24
-#: stage/templates/odf/cohere-red.desktop:24
+#: stage/templates/odf/cohere-blue.desktop:25
+#: stage/templates/odf/cohere-gold.desktop:25
+#: stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop:25
+#: stage/templates/odf/cohere-red.desktop:25
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Cohere designed presentation template"
msgstr "Comment=Umboniso we KOffice"
#: stage/templates/odf/curious_penguin.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Curious Penguin"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/curious_penguin.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Curious Penguin"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/.directory:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fax Template"
msgctxt "Name"
msgid "Templates"
msgstr "Fax Template"
#: stage/templates/odf/flood_light.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Flood Light"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/flood_light.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Flood Light"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/kde_events.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Events"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/kde_events.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Events"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/rounded_square.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Rounded Square"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/rounded_square.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Rounded Square"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/simple_waves.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Name"
msgid "Simple Waves"
msgstr "Lula"
#: stage/templates/odf/simple_waves.desktop:38
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Comment"
msgid "Simple Waves"
msgstr "Lula"
#: stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop:3
#: stage/templates/odf/skyline_morning.desktop:3
#: stage/templates/odf/skyline_night.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Skyline"
msgstr ""
-#: stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop:26
+#: stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Skyline Monotone"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:3
#: stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:3
#: stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Simple"
msgctxt "Name"
msgid "Skyline Wide"
msgstr "Lula"
-#: stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:26
+#: stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Skyline Monotone Wide"
msgstr ""
-#: stage/templates/odf/skyline_morning.desktop:26
+#: stage/templates/odf/skyline_morning.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Skyline Morning"
msgstr ""
-#: stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:26
+#: stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Skyline Morning Wide"
msgstr ""
-#: stage/templates/odf/skyline_night.desktop:26
+#: stage/templates/odf/skyline_night.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Skyline Night"
msgstr ""
-#: stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:26
+#: stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Skyline Night Wide"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/strange_far_hills.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Strange Far Hills"
msgstr ""
#: stage/templates/odf/strange_far_hills.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Strange Far Hills"
msgstr ""
#: stage/templates/Screen/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "Screen"
msgstr "Ikhusi"
#: words/app/org.kde.calligrawords.desktop:43
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Word Processing"
msgctxt "GenericName"
msgid "Word Processor"
msgstr "Word Processing"
#: words/app/org.kde.calligrawords.desktop:93
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Write documents"
msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#: words/part/wordspart.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Calligra Word Processing Component"
msgstr "Uqhubekeko Lwegama"
#: words/templates/Wordprocessing/A4.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Blank Document"
msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#: words/templates/Wordprocessing/A4.desktop:58
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Creates a blank A4 document, with a small page margin."
msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#: words/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:4
#: words/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Colorful Document"
msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#: words/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:58
#: words/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "A two-column template with stylishly colored headers and footers"
msgstr ""
#: words/templates/Wordprocessing/.directory:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Blank Documents"
msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#: words/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:4
#: words/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Fax Template"
msgstr "Fax Template"
#: words/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:63
#: words/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "A template to quickly create a facsimile communication"
msgstr ""
#: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:4
#: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Professional Letter"
msgstr "Umqhubekekisi phambili"
#: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:57
#: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:57
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Creates a blank document with wide margins for professional looking documents"
msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Print with Calligra Flow..."
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Docker for Flow"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Flowchart & Diagram Editing Component"
#~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Flow"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Flowchart & Diagram Editing"
#~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Basic Flowcharting"
#~ msgstr "Iyadada"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Empty Landscape Document"
#~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a landscape-oriented document with no stencils loaded."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Empty Portrait Document"
#~ msgstr "Umzobi ongenanto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a portrait-oriented document with no stencils loaded."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flow Image Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan Scheduler Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Project Management"
#~ msgstr "Umphathi Wentlanganiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Project Management Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "GUI functionality for Plan"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan iCalendar Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon Kontour Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan KPlato Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TJ Scheduler"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan Scripting Plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Basic project"
#~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Lula"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Flowchart & Diagram"
#~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Word processor"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Author"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Author Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Scripting plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allow execution of scripts"
#~ msgstr "ushicilelo phantsi lweqokobhe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grayscale Color Model with Alpha"
#~ msgstr "Umbala Obuxoki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenDocument Presentation Document"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenDocument Text Document"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi Project Handlers"
#~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Standard Widgets"
#~ msgstr "ii-Icon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Widget Factory Base"
#~ msgstr "Uhlobo lwe widget ye Web"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kexi"
#~ msgstr "Kue"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Visually develop database applications"
#~ msgstr "Isicelo esinesiseko se SANE-esinemita yovavanyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi Data Migration Driver"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "MS Access (MDB) Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MySQL"
#~ msgstr "MySQL"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "MySQL Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PostgreSQL"
#~ msgstr "PostgreSQL"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "PostgreSQL Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Sybase Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "\"Tab Separated Values\" Document Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "xBase"
#~ msgstr "oondoqo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "xBase Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Ihlathi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Holiday plugin for Calendars"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi plugin for handling forms"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yeHolide zee Calendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Database Widgets"
#~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Map Widget"
#~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=LAN Browser"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web Browser Widget"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi Plugin for CSV data import/export"
#~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Migration Plugin"
#~ msgstr "Umxhasi Weposi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Migration Plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Mures"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi plugin for handling queries"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Imidlalo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi plugin for handling reports"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Scripts"
#~ msgstr "Iifayile zophendlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Script"
#~ msgstr "okushicilelwe phantsi kuyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Table"
#~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi plugin for handling tables"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Spreadsheets"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "Spreadsheets"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Spreadsheet Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Formula Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Formula Editor"
#~ msgstr "Umhleli wendlela yokubala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Stencil Box plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Print..."
#~ msgstr "KPrinter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Brush plugin for Krita"
#~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Docker for Krita"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Krita FileFilter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Filter plugin for Krita"
#~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Layer data Generator plugin for Krita"
#~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Paint operation plugin for Krita"
#~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "GUI functionality for Krita"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Tool plugin for Krita"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Fax Template"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "European BD template"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Fax Template"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "US-style comics template"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Fax Template"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Comic Templates"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Fax Template"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Manga template"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Fax Template"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Design Templates"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Fax Template"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DSLR Templates"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Fax Template"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Film Templates"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Fax Template"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Texture Templates"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Digital CDE"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Digital Painting"
#~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Digital CDE"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Digital Painting"
#~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Clones Array Plugin"
#~ msgstr "Umxhasi Weposi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Colorrange"
#~ msgstr "Imibala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Colorspace Conversion"
#~ msgstr "Umkhethi Wombala i K"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ColorSelectorNG"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Artistic color selector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Channel Docker"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ColorSlider"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Fonts"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Composition Docker"
#~ msgstr "Comment=Imigca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default Dockers"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Undo History Docker plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Image Docker"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Docker for reference images"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Lut Docker"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Docker for selecting luts"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Overview Docker"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Palette Docker"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Pattern Docker"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Preset Docker"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Preset History Docker"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Show Related Words"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Show the last used presets"
#~ msgstr "Bonisa Amagama Ahlobeneyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SmallColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "SmallColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SpecificColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "SpecificColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Taskset Docker"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Histogram Plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Image Resize and Scale Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Letter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Layer Splitter"
#~ msgstr "Ileta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Modify Selection"
#~ msgstr "Isaziso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Offset Image Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=SourceForge"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Resource Manager"
#~ msgstr "Name=SourceForge"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Rotate Image Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Separate Channels Plugin"
#~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Shear Image Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Convolution Filters (Extension)"
#~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Color Filters"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Color filters"
#~ msgstr "Ifayile yobulali"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Color Filters (Extension)"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Convolution Filters"
#~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Convolution filters"
#~ msgstr "Iqulathe iifayile ezisusiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dodge and Burn Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Dodge and Burn Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Emboss Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Emboss filter"
#~ msgstr "Ifayile yobulali"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Invert Filter"
#~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Invert the colors of an image"
#~ msgstr "Umxholo wokuxoxwa wombala ophezulu we Icon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Color Transfer Filter"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Enhancement Filters"
#~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Enhance the quality of an image"
#~ msgstr "Uthumele umyalezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Index Colors Filter"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Levels"
#~ msgstr "Encinane ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Levels"
#~ msgstr "Encinane ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Noise Filter"
#~ msgstr "XSoldier"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Add noise to an image"
#~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Normalize Filter"
#~ msgstr "XSoldier"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Oilpaint Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Oilpaint filter"
#~ msgstr "Ifayile ye Bzip"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Phong Bumpmap Filter"
#~ msgstr "BZip2 Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Phong Bumpmap filter"
#~ msgstr "Ifayile yokuncedisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Pixelize Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Pixelize filter"
#~ msgstr "Ifayile ye Tcl"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Posterize Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Raindrops Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Raindrops filter"
#~ msgstr "Ifayile ye Calendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Random pick to an image"
#~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Random pick Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Round Corners Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Small Tiles Filter"
#~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sobel Filter"
#~ msgstr "XSoldier"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Image enhancement Filters (Extension)"
#~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Transform an image in a wave"
#~ msgstr "Umyalezo ongenayo uyafika"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wave Filter"
#~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita BMP Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita BMP Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita exr Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita exr Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita HeightMap Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita HeightMap Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita jp2 Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita jp2 Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita JPEG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita JPEG Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita ODG Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Oiio OpenColorIO-based export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita OpenColorIO-based Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita ora Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita ora Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PDF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PNG Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PPM Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PPM Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PhotoShop Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PhotoShop Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita QML Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita RAW Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita TGA Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita TGA Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita TIFF Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord RTF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita TIFF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Gimp Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Solid Pattern Layer"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Report Generator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Solid Color Generator"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Tests and Exams"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Generates a solid color"
#~ msgstr "GenericName=Tests and Exams"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chalk brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Color Smudge Brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Curve brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default Paint Operations"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Default paint operations"
#~ msgstr "DMA ulwazi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Deform brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dyna"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Filter Op"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Filter Op"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grid Brush"
#~ msgstr "Name=isiTshayina"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hairy brushes"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hatching brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Particle brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sketch brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Spray"
#~ msgstr "KSpread"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tangent Normal Brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default Tools"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Selection Tools"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Crop Tool"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dyna Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Perspective Grid Tool"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Polygon Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Polyline Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transform Tool"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Sketch"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Sketch"
#~ msgstr "Name=Sketch"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Encapsulated PostScript image"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Encapsulated PostScript Export Filter"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso wokushicilelwe phantsi okuposwayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Encapsulated Postscript Images"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Encapsulated PostScript Import Filter"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso yokushicilelweyo okuposwayo engafakelwayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Active"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WordPerfect Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MS Project Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WordPerfect Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MS Project Exchange Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon Kontour Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Planner Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Database Creator"
#~ msgstr "Umenzi WeBitmap"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Forms"
#~ msgstr "Aphorisms"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Queries"
#~ msgstr "Iifayile zophendlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Aphorisms"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Tables"
#~ msgstr "Umdlalo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flow Dockers plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi SQL-Driver plugin"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SQLite3"
#~ msgstr "XsLite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KoReport Item Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Barcode Report Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KoReport Barcode Plugin"
#~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chart Report Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Reports Chart Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Maps Report Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Reports Maps Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web Report Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Reports Web Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kexi Relation Design Shape"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Layer Styles Filter (Extension)"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dropshadow"
#~ msgstr "Trophy"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 PNG Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon SVG Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon SVGZ Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sheets Pivot Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Animation Documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Animator"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Animator"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PNG Sequence Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Painting and Image Editor Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Image Object"
#~ msgstr "Umboniseli Womfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Animation"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Animation Docker for Krita"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Application"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Animation Editor"
#~ msgstr "Name=Isicelo"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Fonts"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flipbook Docker"
#~ msgstr "Comment=Imigca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Flipbook Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KoReport Chart Plugin"
#~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ODBC"
#~ msgstr "ODBC"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi Open Database Connectivity Driver"
#~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Oracle"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "AutoForm"
#~ msgstr "Ihlathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AutoForm"
#~ msgstr "Ihlathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Relationships"
#~ msgstr "Izicelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Relationships"
#~ msgstr "Izicelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MyPaint brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Text"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Name=Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Text Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Gradient Blue-Red"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Ithambeka le Blue-Red"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Dockers plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Krita"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Touch"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Core functionality module for Karbon"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon Kontour Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan MS Project Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "%{APPNAME}"
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "%{APPNAME}"
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita %{APPNAMELC} Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita %{APPNAMELC} Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Chart Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Chart"
#~ msgstr "Itshati"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Compose Layer plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Variable Plugin"
#~ msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart BMP Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart JPEG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart MNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart XBM Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart XPM Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Filter Wrapper"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Filter Wrapper"
#~ msgstr "Isisongeli Sesihluzi se KOffice"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontour Applixgraphics Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi sokurhweba se Kontour Applixgraphics"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 EPS Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon EPS Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 EPS"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a document with no stencils loaded."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "New KWord document:"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New KSpread document:"
#~ msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Watery Mixbrush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord HTML Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words HTML-ODF Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord HTML"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Files"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Other Office Files"
#~ msgstr "Ezinye Iifayile ze Office"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Star Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Unavailable KOffice Document"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Unavailable Calligra Document"
#~ msgstr "Uxhwebu lwe KOffice Olungekhoyo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSpread"
#~ msgstr "KSpread"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Spreadsheets"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KSpread Spreadsheet"
#~ msgstr "Spreadsheets"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Document saved"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Generic Calligra Filter"
#~ msgstr "Isihluzi ze KOffice Ezisetyenziswa ngumntu wonke"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice XSLT Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra XSLT Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KOffice XSLT"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice XSLT Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra XSLT Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KOffice XSLT"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CMYK"
#~ msgstr "SOCKS"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White 2000 x 800"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White Background, 640 x 480"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "B0"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transparent 1024 x 768"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transparent 1280 x 1024"
#~ msgstr "Khalenda 2003"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels."
#~ msgstr "Khalenda 2003"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transparent 1600 x 1200"
#~ msgstr "Khalenda 2003"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transparent 640 x 480"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White 1024 x 768"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White 1280 x 1024"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White 1600 x 1200"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White 640x480"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Painting and Image Editing"
#~ msgstr "Isicelo se KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Edit and paint images"
#~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cubism Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Cubism filter"
#~ msgstr "ifayile ye kurves"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 Illustrator Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Illustrator Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba Somzobi we Karbon 14"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Kontour Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon's MS Office Drawing Import Filter"
#~ msgstr "Kontour MS Office Izoba Isihluzi Sokurhweba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon"
#~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 Gimp Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Gimp Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 Gimp"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart SVG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula LaTeX Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula LaTeX"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula SVG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter BMP Export Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter JPEG Export Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter MNG Export Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter XBM Export Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter XPM Export Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter Old File Format Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter"
#~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter"
#~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PPT Import Filter for KPresenter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter SVG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter Words Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord AbiWord Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words AbiWord Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord AbiWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord AbiWord Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words AbiWord Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord AmiPro Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words AmiPro Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AmiPro"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord AmiPro Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words AmiPro Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AmiPro"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord SGML DocBook Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words SGML DocBook Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sorhweba ngaphandle se KWord SGML DocBook"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord HTML Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words HTML Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord HTML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord HTML Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words HTML Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord HTML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words's KWord 1.3 Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Latex Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Microsoft Write Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord Microsoft Write Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Microsoft Write Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Writer Export Filter for Words"
#~ msgstr "oowriter Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Writer Import Filter for Words"
#~ msgstr "oowriter Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord Palm Doc Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Palm Doc Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle seKWord Palm Doc"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord Palm Doc Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Palm Doc Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Palm Doc"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord RTF Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words RTF Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord RTF"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord StarWriter 5.x Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words StarWriter 5.x Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord StarWriter 5.x"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WML Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words WML Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WML Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words WML Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WordPerfect Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words WordPerfect Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord WordPerfect"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LMS Color Model (32-bit float)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Session Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ExtensionsManager"
#~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Session Manager"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "ExtensionsManager"
#~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Painterly Mixer"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bumpmap Filter"
#~ msgstr "BZip2 Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Bumpmap filter"
#~ msgstr "Ifayile yokuncedisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Complex Brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Curves Tool"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Map Shape"
#~ msgstr "KFormula"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Paragraph Tool"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KoReport Shape Plugin"
#~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KThesaurus"
#~ msgstr "KThesaurus"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Related Words"
#~ msgstr "Amagama Ahlobeneyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord HancomWord Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words HancomWord Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord HancomWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Collate"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flowchart"
#~ msgstr "Iyadada"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Data Source"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Extract"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Extract"
#~ msgstr "Name=Yikhuphe"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Offline Storage"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Connection 01"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Off Page Connector"
#~ msgstr "Unxulumano 01"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Punched Card"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Summing Junction"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transaction File"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord MS Word Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words DICOM Structured Report Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grayscale Color Model"
#~ msgstr "Umbala Obuxoki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KSpread Migration Driver for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kexi DB Widgets"
#~ msgstr "iWidget yomhleli wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=LAN Browser"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Map Browser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KoReport_Barcode"
#~ msgstr "KChart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KoReport_Chart"
#~ msgstr "KChart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KoReport_Maps"
#~ msgstr "KChart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KoReport_Shape"
#~ msgstr "KChart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KoReport_Web"
#~ msgstr "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart"
#~ msgstr "KChart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Report Generator"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Chart Generator"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Create graphics and charts"
#~ msgstr "Empty Document"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bar Chart"
#~ msgstr "Ulwandle"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An example of a bar chart"
#~ msgstr "I applet yeqela lenjongo ethile eyisampuli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Charts"
#~ msgstr "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula"
#~ msgstr "KFormula"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Simple Text Edit"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Folio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flow"
#~ msgstr "Folio"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TriangleColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "TriangleColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice Info"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice"
#~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Chart Component"
#~ msgstr "Ingxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Formula Component"
#~ msgstr "Ingxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Docker Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Dockers plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOffice Component"
#~ msgstr "Ingxenye ye KOffice"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOffice Filter"
#~ msgstr "Isihluzi se KOffice"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOffice Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Spreadsheet Component"
#~ msgstr "Ingxenye ye KOffice"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Files"
#~ msgstr "Iifayile ze KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Gif Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Gif Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words"
#~ msgstr "KWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Invoice"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Unicef"
#~ msgstr "Uxwebhu lwe tyala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tables"
#~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Business Cards 10"
#~ msgstr "Ishishini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cards and Labels"
#~ msgstr "Imidlalo yamakhadi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Labels L16"
#~ msgstr "KBabel"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Envelopes"
#~ msgstr "Umbhekisi phambili"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Envelope C6"
#~ msgstr "Umbhekisi phambili"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Envelope DL"
#~ msgstr "Umbhekisi phambili"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blank Page"
#~ msgstr "UdibanisolweK"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a blank US Letter document."
#~ msgstr "Uxwebhu lolwimi oluphawulweyo olokhulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Memorandum"
#~ msgstr "Memo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Two Columns"
#~ msgstr "Imihlathi Emibini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates an A4 document with two columns per page."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a letter document with two columns per page."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice Info"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "FreOffice"
#~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Down"
#~ msgstr "Itolo ezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Left"
#~ msgstr "Itolo ekhohlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Left-Notched"
#~ msgstr "Itolo ekhohlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Left-Up"
#~ msgstr "Itolo ekhohlo/phezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Pentagon"
#~ msgstr "Itolo ekhohlo/ezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Quad"
#~ msgstr "Itolo phezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Right"
#~ msgstr "Itolo ekunene"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Right-Notched"
#~ msgstr "Itolo ekunene"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Turn-Up"
#~ msgstr "Itolo phezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Up-Down"
#~ msgstr "Itolo ezantsi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Triangle-Isoceles"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dzener"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hresistor De"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hzener"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vzener"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Rps"
#~ msgstr "Imidlalo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Services"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Umg Series"
#~ msgstr "Name=Iinkonzo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Civil Arrow Right"
#~ msgstr "Itolo ekunene"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Civil Arrow Up"
#~ msgstr "Itolo phezulu"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "L-Integrator"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "R-Integrator"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "T-Integrator"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=External"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dat External"
#~ msgstr "Comment=Ngaphandle"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Monitor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Genmonitor"
#~ msgstr "Name=Umphathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin for KSpread"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord MS Word Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KWord MS Word-ODF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "One Column"
#~ msgstr "Umhlathi Omnye"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "One Column Portrait"
#~ msgstr "Umhlathi Omnye Womzobi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Presentation with a page title"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Title Portrait"
#~ msgstr "Umzobi Wesihloko"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Two Column"
#~ msgstr "Imihlathi Emibini"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Two Column Portrait"
#~ msgstr "Imihlathi Emibini Yomzobi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blue Breeze Double"
#~ msgstr "Uphinda-phindo lwe Blue Breeze"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blue Breeze Picture"
#~ msgstr "Umfanekiso we Blue Breeze"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blue Breeze Single"
#~ msgstr "Blue Breeze Eyodwa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Classroom"
#~ msgstr "Caitoo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Classroom by dannya"
#~ msgstr "Uhlobo lwabashicileli"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Copper Plain"
#~ msgstr "Copper Plain"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An elegant, uplifting presentation"
#~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE 2"
#~ msgstr "KDE 2"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE 3"
#~ msgstr "KDE 2"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Savannah"
#~ msgstr "Gcina"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Snowy Mountains"
#~ msgstr "Iintaba Ezinekhephu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A cool and smooth presentation"
#~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Totally New Product"
#~ msgstr "Imveliso Entsha Ngokupheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An informal, green-swirl presentation"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KWord"
#~ msgstr "KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Write text documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Word Processing Component"
#~ msgstr "Uqhubekeko Lwegama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Perspective transform Tool"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Soft brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Reports(test)"
#~ msgstr "Imidlalo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Office Viewer"
#~ msgstr "Isihluzi se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KoReport Label PLugin"
#~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sumi-e brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Transform an image in a lenscorrection"
#~ msgstr "Frontend for audio file creation"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LensCorrection Filter"
#~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kexi Report Widgets"
#~ msgstr "iWidget yomhleli wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita OpenEXR Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Database Component"
#~ msgstr "Comment=Ingxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Chinese Brush"
#~ msgstr "Name=isiTshayina"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grayscale Color Model (16-bit integer)"
#~ msgstr "Umbala Obuxoki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "XYZ Color Model (16-bit integer)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CMYK Color Model (16-bit integer)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CMYK Color Model"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grayscale Color Model with Alpha Channel (16-bit integer)"
#~ msgstr "Umbala Obuxoki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Select Similar Colors Tool"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Magick Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Magick Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Gif agick Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Histogram Docker"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Form Designer KDevelop Plugin"
#~ msgstr "Umyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Form Designer"
#~ msgstr "Umyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Form Designer"
#~ msgstr "Umyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SQLite2"
#~ msgstr "XsLite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kugar KugarXML Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KWord PDF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow Right/Down"
#~ msgstr "Itolo ekunene/ezantsi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 10"
#~ msgstr "Unxulumano (10)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 11"
#~ msgstr "Unxulumano (11)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 12"
#~ msgstr "Unxulumano (12)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 02"
#~ msgstr "Unxulumano 02"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 03"
#~ msgstr "Unxulumano 03"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 04"
#~ msgstr "Unxulumano 04"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 05"
#~ msgstr "Unxulumano 05"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 06"
#~ msgstr "Unxulumano 06"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 07"
#~ msgstr "Unxulumano 07"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 08"
#~ msgstr "Unxulumano 08"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 09"
#~ msgstr "Unxulumano 09"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Slide Presentations"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Word Processing"
#~ msgstr "Word Processing"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KWord mailmerge plugin"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Addressbook Plugin"
#~ msgstr "Incwadi yedilesi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
#~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSpread Table Source"
#~ msgstr "KBounce"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This datasource type lets you use your entries from a kspread file."
#~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This datasource type stores the data directly in the KWord file"
#~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Qt-SQL Source (single table)"
#~ msgstr "Imvelaphi ye QT-SQL (itafile enye)"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL "
#~ "Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and "
#~ "UnixODBC are among the supported database backends. There might even be "
#~ "more (Oracle in commercial Qt versions or 3rd party backends)."
#~ msgstr ""
#~ "Uhlobo lwe mvelaphi ye data ikuvumela ukuba usebenzise iitafile zesiseko "
#~ "sedata ze SQL ezigcinwe Kumncedisi we SQL.Kuxhomekeke kuqwalaselo "
#~ "lwendlela yokusebenza, I SQL yam, PostgreSQL ne UnixODBC zikunye "
#~ "neziphelo zesiseko sedata esixhasiweyo. Kusenokuba nezingaphezulu (I "
#~ "Oracle ekwi thengiso lwenguqulelo ye QT okanye iziphelo zomntu "
#~ "wesithathu)."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Qt-SQL Source (power user)"
#~ msgstr "Imvelaphi ye Qt-SQL (umsebenzisi wombane)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "List of Resources"
#~ msgstr "Ukhuseleko olukhulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "List of Tasks"
#~ msgstr "Amakhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CImg Image Restoration Filter"
#~ msgstr "Indlela yokucoca ulwelo edityniswe kunye ye KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "CImg Image restoration filter"
#~ msgstr "Ukhetho lwephepha/icebo lokucoca elilufunwayo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Workspace"
#~ msgstr "Isithuba somsebenzi se KOffice"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kugar Designer"
#~ msgstr "Umyili we Kugar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A8"
#~ msgstr "A8"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A9"
#~ msgstr "A9"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B0"
#~ msgstr "B0"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B1"
#~ msgstr "B1"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B2"
#~ msgstr "B2"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B3"
#~ msgstr "B3"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B4"
#~ msgstr "B4"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B5"
#~ msgstr "B5"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B6"
#~ msgstr "B6"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B7"
#~ msgstr "B7"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B8"
#~ msgstr "B8"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B9"
#~ msgstr "B9"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "C5E"
#~ msgstr "C5E"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Comm10E"
#~ msgstr "Comm10E"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "US Letter"
#~ msgstr "Ileta ye-US"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Report Generator"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Report Generator Component"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Imagehose Brush"
#~ msgstr "Name=isiTshayina"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Report Generator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Noise Generator"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Filters Gallery"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ReportsPgz"
#~ msgstr "Imidlalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Custom Brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Custom brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Painting and Image Editing Application"
#~ msgstr "Isicelo se KDE"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ConnectorTool for Kivio"
#~ msgstr "Isixhobo Somxhulumanisi we Kivio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SelectTool for Kivio"
#~ msgstr "Khetha Isixhobo se Kivio"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SML Based ConnectorTool for Kivio"
#~ msgstr "Isixhobo Somxhulumanisi we Kivio"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Target Tool for Kivio"
#~ msgstr "Isixhobo Sombhalo se Kivio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TextTool for Kivio"
#~ msgstr "Isixhobo Sombhalo se Kivio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ZoomTool for Kivio"
#~ msgstr "Sondeza Isixhobo se Kivio"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KS Linear and QP Color Models (32-bit Float)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Performance Test"
#~ msgstr "Ezikhethwayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Example Application"
#~ msgstr "Izicelo ze KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Example Component"
#~ msgstr "Izicelo ze KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Invert Filter with Threads"
#~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RGB Color Model"
#~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Collaboration plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Watercolor Paint Plugin"
#~ msgstr "Kate XML Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wet & Sticky Paintbrush Paintop"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wet & Sticky Canvas Color Model"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Filter tool and paint operation"
#~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "SQLite2 Database File"
#~ msgstr "Ifayile yoMyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "SQLite3 Database File"
#~ msgstr "Ifayile yoMyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Abiword Info"
#~ msgstr "AbiWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Info"
#~ msgstr "Isixhobo se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gnumeric Info"
#~ msgstr "Gnumeric"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Data for Database Server Connection"
#~ msgstr "Uqwalaselo lojongano nesiseko sedata ye ODBC"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Shortcut to Kexi Project on Database Server"
#~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi Database File-Based Project"
#~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Zoom Tool"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "YCbCr Color Model (16-bit integer)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "YCbCr Color Model (8-bit integer)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula MathML Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula MathML Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita XCF Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita XCF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kexi Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter PowerPoint 97 Filter"
#~ msgstr "Isihluzi se KPresenter PowerPoint 97"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Imifanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RGB Color Model (16-bit float 'half')"
#~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RGB Color Model (32-bit float)"
#~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RGB Color Model (16-bit integer)"
#~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Ikhusi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SelectOpaque"
#~ msgstr "Itshati yokukheta i K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Chart"
#~ msgstr "Isixhobo se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Formula"
#~ msgstr "Umzobo we MS Office"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template"
#~ msgstr "Isixhobo se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Text Template"
#~ msgstr "Isixhobo se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "RAW Camera Image"
#~ msgstr "Umdlalo omnye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Info"
#~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Check this Word's Spelling"
#~ msgstr "Khangela olu Pelo Magama"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Chinese Brush"
#~ msgstr "Comment=C headers"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Smeary brush"
#~ msgstr "Comment=Ilayibrari eyohlulwayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Siox Tool"
#~ msgstr "Name=Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=WriteUp"
#~ msgstr "Name=Grip"
#, fuzzy
#~ msgid "GenericName=Simplified Word Processing"
#~ msgstr "GenericName=Word Processing"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KOffice Simplified Word Processing Component"
#~ msgstr "Name=Uqhubekeko Lwegama"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=SQLite"
#~ msgstr "Name=XsLite"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Blank Documents"
#~ msgstr "Name=Uxwebhu Lombhalo"
#~ msgid "Name=KSpread Excel 97 Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi se KSpread Excel 97"
#~ msgid "Name=KWord WinWord 97 Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi se KWord WinWord 97"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KexiCSVImport"
#~ msgstr "Name=KBounce"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Import CSV File..."
#~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KexiKSpreadImport"
#~ msgstr "Name=KBounce"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Import KSpread readable file..."
#~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Source"
#~ msgstr "Name=KBounce"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Comment=This datasource allows you to choose an existing Kexi project"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=mySQL"
#~ msgstr "Name=MySQL"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Report (Kugar)"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Plugin functionality module for Krita"
#~ msgstr "Comment=Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#~ msgid "GenericName=Image Manipulation Program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KOffice Image Manipulation Component"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela"
#, fuzzy
#~ msgid "GenericName=Image Manipulation"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Color Picker Select Tool"
#~ msgstr "Name=Umphakamisi wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=ImageMagick based import/export and file conversion"
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Empty Page"
#~ msgstr "Name=Iphepha leKhaya le KDE"
#~ msgid "Name=Simple Layout"
#~ msgstr "Name=Ubeko Olulula"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Fax document, with a header"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Creates an empty A4 document."
#~ msgstr "Comment=Empty Document"
#~ msgid "Name=Plain Text"
#~ msgstr "Name=Umbhalo Ongenanto"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Text document in A4 format."
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwesandi"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=StarOffice Chart"
#~ msgstr "Comment=Itshati"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=StarOffice Drawing"
#~ msgstr "Comment=Umzobo we MS Office"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=StarOffice Math Document"
#~ msgstr "Comment=LyX Document"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=StarOffice Writer Master Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu Legama le Microsoft"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=OpenOffice.org Spreadsheet Template"
#~ msgstr "Comment=Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=OpenOffice.org Drawing Template"
#~ msgstr "Comment=Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=OpenOffice.org Master Text Document"
#~ msgstr "Comment=XFig Document"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=OpenOffice.org Text Document Template"
#~ msgstr "Comment=XFig Document"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Tasks (Test report)"
#~ msgstr "Name=Urhwebo lwangaphandle loluhlu lomdlalo lwe HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Script Handler"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#~ msgid "Name=NPageSize"
#~ msgstr "Name=NPageSize"
#, fuzzy
#~ msgid "GenericName=Qt Designer UI File Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli ka X Resource"
#, fuzzy
#~ msgid "GenericName=Database creation for everyone"
#~ msgstr "GenericName=Umxholo Wokuxoxwa We KDE"
#~ msgid "Name=Calendar 2003"
#~ msgstr "Name=Khalenda 2003"
#~ msgid "Name=Arrows"
#~ msgstr "Name=Amatolo"
#~ msgid "Name=Connections"
#~ msgstr "Name=Izinxulumano"
#~ msgid "Name=Page Layout"
#~ msgstr "Name=Ubeko lwe Phepha"
#~ msgid "Name=Text Oriented"
#~ msgstr "Name=Umbhalo Ohloliweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KFormDesignerPart"
#~ msgstr "Name=Umyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=A KDE KPart Application"
#~ msgstr "GenericName=Iqela lesicelo se K ye KDE"
#~ msgid "Name=Kontour RTF Export Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour RTF"
#~ msgid "Name=Kontour XFig Import Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour XFig"
#~ msgid "Name=Calculator plugin for KSpread"
#~ msgstr "Name=Iplagi yangaphakathi yomatshini wokubala we KSpread"
#~ msgid "Name=Kontour LATEX Export Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi sokurhweba se Kontour LATEX"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Palm Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Palm"
#~ msgid "Comment=Kugar Report Template"
#~ msgstr "Comment=Kugar ingxelo ye Template"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Adobe Photoshop Image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we FotoCD"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Kexi Project File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Kugar Archive File"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Tar"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=QPicture Metafile"
#~ msgstr "Comment=Qt Meta Ifayile yenjongo"
#~ msgid "Name=KSpread Document Encryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko Loxwebhu Loguqulelo kwikhowudi lwe KSpread"
#~ msgid "Name=KSpread Document Decryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko Loxwebhu Loguqulelo kumbhalo lwe KSpread"
#~ msgid "Name=KWord Document Encryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu loguqulelo kwikhowudi lwe KWord"
#~ msgid "Name=KWord Document Decryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu Loguqulelo kumbhalo lwe KWord"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Form Handler"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KWord's OpenOffice.org Writer Export Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Manages Relations"
#~ msgstr "Comment=Ububanzi besalathiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Query Handler"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=A Query Editor"
#~ msgstr "Comment=Umhleli we Formula"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Table Handler"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Manages database tables"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yesiseko sedata ye CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=cql"
#~ msgstr "Name=kicq"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=qtsql"
#~ msgstr "Name=kicq"
#~ msgid "Name=Example"
#~ msgstr "Name=Umzekelo"
#~ msgid "Comment=New Kontour document:"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe Kontour"
#~ msgid "Name=OPENCALC Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "Name=OPENCALC Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#~ msgid "Comment=This will render data from SOAP messages"
#~ msgstr "Comment=Le nto izakunikeza i data esuka kwimiyalezo ye SOAP"
#~ msgid "Name=KOSoap"
#~ msgstr "Name=KOSoap"
#~ msgid "Name=SVG Export Filter for Kontour"
#~ msgstr "Name=SVG Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se Kontour"
#~ msgid "Name=Kontour SVG Import Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour SVG"
#~ msgid "Name=Kontour WMF Import Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour WMF"
#~ msgid "Name=Kontour"
#~ msgstr "Name=Kontour"
#~ msgid "GenericName=Drawings"
#~ msgstr "GenericName=Imizobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Excel Document"
#~ msgstr "Comment=Edu Document"
#~ msgid "Comment=Openoffice word processor"
#~ msgstr "Comment=Umqhubekisi we Openoffice word"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=graphite"
#~ msgstr "Name="
#, fuzzy
#~ msgid "GenericName=Scientific Graphs"
#~ msgstr "GenericName=Umatshini Wokubala Ezenzululwazi"
#~ msgid "Name=Afrikaans"
#~ msgstr "Name=Isibhulu"
#~ msgid "Name=Arabic"
#~ msgstr "Name=Isiarabhu"
#~ msgid "Name=Azerbaijani"
#~ msgstr "Name=Isiazerbaijani"
#~ msgid "Name=Bulgarian"
#~ msgstr "Name=isiBulgarian"
#~ msgid "Name=Breton"
#~ msgstr "Name=isiBreton"
#~ msgid "Name=Bosnian"
#~ msgstr "Name=isiBosnian"
#~ msgid "Name=Catalan"
#~ msgstr "Name=isiCatalan"
#~ msgid "Name=Czech"
#~ msgstr "Name=isiCzech"
#~ msgid "Name=Welsh"
#~ msgstr "Name=isiWelsh"
#~ msgid "Name=Danish"
#~ msgstr "Name=isiDanish"
#~ msgid "Name=Greek"
#~ msgstr "Name=isiGrike"
#~ msgid "Name=English (UK)"
#~ msgstr "Name=isiNgesi (UK)"
#~ msgid "Name=Esperanto"
#~ msgstr "Name=isi-Esperanto"
#~ msgid "Name=Spanish"
#~ msgstr "Name=isiPanish"
#~ msgid "Name=Estonian"
#~ msgstr "Name=isi-Estonian"
#~ msgid "Name=Finnish"
#~ msgstr "Name=isiFinnish"
#~ msgid "Name=French"
#~ msgstr "Name=isiFrentshi"
#~ msgid "Name=Irish"
#~ msgstr "Name=isi-Irish"
#~ msgid "Name=Galician"
#~ msgstr "Name=isiGalacian"
#~ msgid "Name=Hebrew"
#~ msgstr "Name=isiHebhere"
#~ msgid "Name=Croatian"
#~ msgstr "Name=isiCroatian"
#~ msgid "Name=Hungarian"
#~ msgstr "Name=isiHungarian"
#~ msgid "Name=Indonesian"
#~ msgstr "Name=isiIndonesian"
#~ msgid "Name=Icelandic"
#~ msgstr "Name=isi-Icelandic"
#~ msgid "Name=Italian"
#~ msgstr "Name=isiTaliyane"
#~ msgid "Name=Japanese"
#~ msgstr "Name=isiJaphani"
#~ msgid "Name=Korean"
#~ msgstr "Name=isiKorea"
#~ msgid "Name=Kurdish"
#~ msgstr "Name=isiKurdish"
#~ msgid "Name=Lithuanian"
#~ msgstr "Name=isiLithuania"
#~ msgid "Name=Latvian"
#~ msgstr "Name=isiLatvian"
#~ msgid "Name=Maori"
#~ msgstr "Name=isiMaori"
#~ msgid "Name=Macedonian"
#~ msgstr "Name=isiMacedonian"
#~ msgid "Name=Maltese"
#~ msgstr "Name=isiMaltese"
#~ msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)"
#~ msgstr "Name=isiNorwegian (Bokmaal)"
#~ msgid "Name=Dutch"
#~ msgstr "Name=isiDatshi"
#~ msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Name=isiNorwegian (Nynorsk)"
#~ msgid "Name=Occitan"
#~ msgstr "Name=isi-Occitan"
#~ msgid "Name=Polish"
#~ msgstr "Name=isiPolish"
#~ msgid "Name=Portuguese"
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi"
#~ msgid "Name=Brazil portuguese"
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi saseBrazil"
#~ msgid "Name=Romanian"
#~ msgstr "Name=isiRoma"
#~ msgid "Name=Russian"
#~ msgstr "Name=isiRashiya"
#~ msgid "Name=Slovak"
#~ msgstr "Name=isiSlovak"
#~ msgid "Name=Slovenian"
#~ msgstr "Name=isiSlovenian"
#~ msgid "Name=Serbian"
#~ msgstr "Name=isiSerbian"
#~ msgid "Name=Swedish"
#~ msgstr "Name=isiSwedish"
#~ msgid "Name=Tamil"
#~ msgstr "Name=isiTamil"
#~ msgid "Name=Thai"
#~ msgstr "Name=isiThai"
#~ msgid "Name=Turkish"
#~ msgstr "Name=isiTurkish"
#~ msgid "Name=Ukrainian"
#~ msgstr "Name=isi-Ukranian"
#~ msgid "Name=Venda"
#~ msgstr "Name=Venda"
#~ msgid "Name=Vietnamese"
#~ msgstr "Name=isiVietnamese"
#~ msgid "Name=Walloon"
#~ msgstr "Name=isiWalloon"
#~ msgid "Name=Xhosa"
#~ msgstr "Name=isiXhosa"
#~ msgid "Name=Simplified Chinese"
#~ msgstr "Name=isiTshayina Esilula"
#~ msgid "Name=Zulu"
#~ msgstr "Name=isiZulu"
#~ msgid "Name=My first cool Kate Plugin"
#~ msgstr "Name=Ezipholileyo Iplagi ezifakiweyo ze Kate zokuqala"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Yeah, here your little description about the plugin should be"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ewe, apha inkcazelo yakho encinane malunga neplagi efakiweyo "
#~ "inokuba"
#~ msgid "Name=Kate HTML Tools"
#~ msgstr "Name=Izixhobo zika Kate HTML"
#~ msgid "Comment=Facilitated insertion of HTML tags"
#~ msgstr "Comment=Ufako Olusetyenziswayo lwe HTML amaphetshana"
#~ msgid "Name=Kate InsertCommand"
#~ msgstr "Name=Umyalelo Wokufaka weKate"
#~ msgid "Comment=Insert shell command output into a document"
#~ msgstr "Comment=Faka imveliso yomyalelo weqokobhe kuxwebhu"
#~ msgid "Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
#~ msgstr "Comment=Ivula ehambelanayo .h/[.cpp|.c] ifayile"
#~ msgid "Name=Kate Projectmanager"
#~ msgstr "Name=Kate Umphathi weprojekti"
#~ msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects"
#~ msgstr "Comment=Kate Umphathi weprojekti - Uphatha iiprojekti"
#~ msgid "Comment=Easy text filtering"
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo ngokukhawuleza"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities "
#~ "allowed by DTD"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uluhlu XML iziqalelo, iziphumo, amaxabiso esiphumo namangeno "
#~ "avunyelwe yi DTD"
#~ msgid "Comment=Pick colors from anywhere and get their values"
#~ msgstr "Comment=Phakamisa imibala naphi na kwaye ufumane amaxabiso ayo"
#~ msgid "Comment=A system monitor for KDE"
#~ msgstr "Comment=Umphendli wendlela esetyenziswayo ye KDE"
#~ msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin"
#~ msgstr "Name=Ukhuphelo Olukhawulezayo & Hambisa iplagi efakiweyo"
#~ msgid "Comment=Kuick configuration module"
#~ msgstr "Comment=Kuick umnqongo wokuqwalasela"
#~ msgid "Keywords=kuick,copy,move"
#~ msgstr "Keywords=kuick,khuphela, shukuma"
#~ msgid "Name=Kuick Copy and Move"
#~ msgstr "Name=Kuick Ukhuphelo kwaye uhambe"
#~ msgid "Name=Sidebar Media Player"
#~ msgstr "Name=Umdlali wombindi webar esecaleni"
#~ msgid "Name=Web Archives"
#~ msgstr "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali"
#~ msgid "Comment=Web Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali"
#~ msgid "Name=Linux Kernel Configurator"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe Linux Kernel"
#~ msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration"
#~ msgstr "Comment=Isiphelo sesiqalo se KDE soqwalaselo lwe Linux Kernel"
#~ msgid "GenericName=Task Scheduler"
#~ msgstr "GenericName=Umcwangcisi Womsebenzi"
#~ msgid "Name=KDat"
#~ msgstr "Name=KDat"
#~ msgid "GenericName=Tape Backup Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuncedisa Iteyipu"
#~ msgid "GenericName=Package Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wokudityaniswe kunye"
#~ msgid "Comment=Debian Package"
#~ msgstr "Comment=Udityaniso kunye lwe Debian"
#~ msgid "Name=SysV-Init Editor"
#~ msgstr "Name=SysV-Umhleli we Init"
#~ msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile"
#~ msgstr "Comment=SysV-Init Umhleli wefayile ye log"
#~ msgid "Comment=Saved Init Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init"
#~ msgid "Name=KUser"
#~ msgstr "Name=KUser"
#~ msgid "GenericName=User Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi We Calendar"
#~ msgid "Name=KWuFTPd"
#~ msgstr "Name=KWuFTPd"
#~ msgid "Name=Boot Manager (LILO)"
#~ msgstr "Name=Umphathi wesiNgxobo (LILO)"
#~ msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela i LILO (umphathi wesingxobo se Linux) apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=lilo,isingxobo,faka isingxobo, uphathi wesingxobo,linux,Ezinye "
#~ "OS,MBR,faka isiqalo,qala"
#~ msgid "Name=KDE-LoColor"
#~ msgstr "Name=KDE-LoMbala"
#~ msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme"
#~ msgstr "Comment=Umbala osezantsi womxholo wokuxoxwa we Icon"
#~ msgid "Name=Technical-1"
#~ msgstr "Name=Enzima kakhulu-1"
#~ msgid "Comment=Icon Theme by Antialias - antialias@b2mail.dk"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Antialias - antialias@b2mail.dk"
#~ msgid "Name=iKons"
#~ msgstr "Name=iKons"
#~ msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
#~ msgstr "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
#~ msgid "Name=Slick"
#~ msgstr "Name=Chwechwa Ungabonwa"
#~ msgid "Comment=The Slick Theme"
#~ msgstr "Comment=Umxholo Wokuchwechwa ungabonwa"
#~ msgid "Name=Eclipse"
#~ msgstr "Name=Ucimo lwelanga okanye inyanga"
#~ msgid "Comment=An icon theme by Hagen Hoepfner"
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Hagen Hoepfner"
#~ msgid "Description=Eclipse Icons by Hagen Hoepfner"
#~ msgstr ""
#~ "Description=Ucimo lwelanga okanye inyanga lwe Icons ngu Hagen Hoepfner"
#~ msgid "Name=Banner"
#~ msgstr "Name=Isiqwentshu selaphu"
#~ msgid "Name=Setup..."
#~ msgstr "Name=Iyacwangciswa..."
#~ msgid "Name=Display in specified window"
#~ msgstr "Name=Bonisa kwi window ekhankanyiweyo"
#~ msgid "Name=Display in root window"
#~ msgstr "Name=Bonisa kwingcambu ye window"
#~ msgid "Name=Particle Fountain (GL)"
#~ msgstr "Name=Umthombo Womhlaba (GL)"
#~ msgid "Name=Gravity (GL)"
#~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba (GL)"
#~ msgid "Name=Lorenz Attractor"
#~ msgstr "Name=Umtsali we Lorenz"
#~ msgid "Name=The Matrix"
#~ msgstr "Name=Indawo apho into ibhekiswa phambili"
#~ msgid "Name=Polygons"
#~ msgstr "Name=Iziqu ezinekona namacala amaninzi"
#~ msgid "Name=Science"
#~ msgstr "Name=Inzulu lwazi"
#~ msgid "Name=Slide Show"
#~ msgstr "Name=Isiboniso esihamba thambileyo"
#~ msgid "Name=Virtual Machine"
#~ msgstr "Name=Umatshini onesiqhamo"
#~ msgid "Name=Bitmap Flag (GL)"
#~ msgstr "Name=Indwe ye Bitmap (GL)"
#~ msgid "Name=Media Screensaver"
#~ msgstr "Name=Umgcini ophakathi wekhusi"
#~ msgid "Name=Bouboule"
#~ msgstr "Name=Bouboule"
#~ msgid "Name=Morph3D (GL)"
#~ msgstr "Name=Morph3D (GL)"
#~ msgid "Name=Pipes (GL)"
#~ msgstr "Name=Imibhobho (GL)"
#~ msgid "Name=Pyro"
#~ msgstr "Name=iPyro"
#~ msgid "Name=Rock"
#~ msgstr "Name=Iliwa/ukushukushukuma"
#~ msgid "Name=Slide Screen"
#~ msgstr "Name=Ikhusi lokuhamba thambileyo"
#~ msgid "Name=Space (GL)"
#~ msgstr "Name=Isithuba (GL)"
#~ msgid "Name=Swarm"
#~ msgstr "Name=Unyuko usebenzisa imilenze neengalo"
#~ msgid "Name=Glow"
#~ msgstr "Name=Qukuqela"
#~ msgid "Name=OpenLook"
#~ msgstr "Name=OpenLook"
#~ msgid "Name=Altitude"
#~ msgstr "Name=Ubude obuthe nkqo"
#~ msgid "Name=Biosphere"
#~ msgstr "Name=Biosphere"
#~ msgid "Name=Relative Altitude"
#~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo"
#~ msgid "Name=Relative Altitude (bw)"
#~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo (bw)"
#~ msgid "Name=Rainfall"
#~ msgstr "Name=Ingxangxasi"
#~ msgid "Name=.NET style"
#~ msgstr "Name=Uhlobo lo Mnatha"
#~ msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
#~ msgstr "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
#~ msgid "Name=Development"
#~ msgstr "Name=Ubhekiso Phambili"
#~ msgid "Name=Editors"
#~ msgstr "Name=Abahleli"
#~ msgid "Name=Edutainment"
#~ msgstr "Name=Ufundiso"
#~ msgid "Name=Arcade"
#~ msgstr "Name=Umqolo Wesakhiwo Esiphatha Ubunzima Bento"
#~ msgid "Name=Boardgames"
#~ msgstr "Name=Imidlalo yebhodi"
#~ msgid "Name=Rogue-like Games"
#~ msgstr "Name=Imidlalo efana ne Rogue"
#~ msgid "Name=Tactics & Strategy"
#~ msgstr "Name=Amacebo okufumana iinjongo & Amacebo okuzoba"
#~ msgid "Name=Games"
#~ msgstr "Name=Imidlalo"
#~ msgid "Name=Multimedia"
#~ msgstr "Name=Iindlela ezininzi zokwenza"
#~ msgid "Name=File Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi lwefayile"
#~ msgid "Name=Help"
#~ msgstr "Name=Uncedo"
#~ msgid "Name=Information"
#~ msgstr "Name=Ulwazi"
#~ msgid "Name=Look & Feel"
#~ msgstr "Name=Khangela & Yiva"
#~ msgid "Name=Peripherals"
#~ msgstr "Name=Iilayini zomda"
#~ msgid "Name=Personalization"
#~ msgstr "Name=Ubuntu bakho"
#~ msgid "Name=Power Control"
#~ msgstr "Name=Ulawulo Lwamandla"
#~ msgid "Name=Sound"
#~ msgstr "Name=Isandi"
#~ msgid "Name=System"
#~ msgstr "Name=Indlela esestyenziswayo"
#~ msgid "Name=Web Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi ze Web"
#~ msgid "Name=Screen Savers"
#~ msgstr "Name=Abagcini Bekhusi"
#~ msgid "Comment=Screen saver demos"
#~ msgstr "Comment=Screen saver demos"
#~ msgid "Name=Toys"
#~ msgstr "Name=Izinto zokudlala"
#~ msgid "Name=Utilities"
#~ msgstr "Name=Izinto eziluncedo"
#~ msgid "Comment=Utilities"
#~ msgstr "Comment=Utilities"
#~ msgid "Name=Adventure"
#~ msgstr "Name=Ulwazi oluvuyisayo"
#~ msgid "Name=Board"
#~ msgstr "Name=Ibhodi"
#~ msgid "Name=Card"
#~ msgstr "Name=Ikhadi"
#~ msgid "Name=Debian"
#~ msgstr "Name=Debian"
#~ msgid "Name=Emulators"
#~ msgstr "Name=Abazami bolinganiso"
#~ msgid "Name=Hamradio"
#~ msgstr "Name=Unomathotholo weHam"
#~ msgid "Name=Debian Help"
#~ msgstr "Name=Uncedo lwe Debian"
#~ msgid "Name=Math"
#~ msgstr "Name=Math"
#~ msgid "Name=Modules"
#~ msgstr "Name=Imodules"
#~ msgid "Name=Puzzles"
#~ msgstr "Name=Imibuzo enzima/iingxaki"
#~ msgid "Name=Root-window"
#~ msgstr "Name=Ingcambu-iwindow"
#~ msgid "Name=Shells"
#~ msgstr "Name=Amaqokombe"
#~ msgid "Name=Technical"
#~ msgstr "Name=Enzima kakhulu"
#~ msgid "Name=Tetris-like"
#~ msgstr "Name=njenge-Tetris"
#~ msgid "Name=Viewers"
#~ msgstr "Name=Ababoniseli"
#~ msgid "Name=WindowManagers"
#~ msgstr "Name=Abaphathi be Window"
#~ msgid "Name=XShells"
#~ msgstr "Name=Amaqokombe e X"
#~ msgid "Name=GNU Debugger"
#~ msgstr "Name=GNU Debugger"
#~ msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
#~ msgstr "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
#~ msgid ""
#~ "Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused "
#~ "the signal %signum (%signame)."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Isicelo %progname (%appname), pid %pid, ilalhekile kwaye ibangele "
#~ "uphawu %signum (%signame)."
#~ msgid ""
#~ "Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Ungafuna ukulungisa udweliso lwakho lwenkqubo. Thatha ujongo "
#~ "kukhangelo lwasemva lwesithuba."
#~ msgid "Name=SIGILL"
#~ msgstr "Name=SIGILL"
#~ msgid "Name=SIGABRT"
#~ msgstr "Name=SIGABRT"
#~ msgid "Name=SIGFPE"
#~ msgstr "Name=SIGFPE"
#~ msgid "Name=SIGSEGV"
#~ msgstr "Name=SIGSEGV"
#~ msgid "Name=Unknown"
#~ msgstr "Name=Ayaziwa"
#~ msgid "Comment=Settings preferred for developers"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso ezikhetiweyo zababhekisi phambili"
#~ msgid "Comment=Illegal instruction."
#~ msgstr "Comment=Engavumelekanga imiyalelo."
#~ msgid "Comment=Aborted."
#~ msgstr "Comment=Ayamkelekanga."
#~ msgid "Comment=Invalid memory reference."
#~ msgstr "Comment=Uthelekiso lwenkumbulo engasebenziyo."
#~ msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal."
#~ msgstr "Comment=Uxolo, Oluphawu andilwazi."
#~ msgid "Name=End user"
#~ msgstr "Name=Phelisa umsebenzisi"
#~ msgid ""
#~ "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal "
#~ "%signum (%signame)."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Isicelo %progname (%appname) ilalhekile kwaye yenze uphawu %signum "
#~ "(%signame)."
#~ msgid ""
#~ "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as "
#~ "much information as possible, maybe the original documents. If you have a "
#~ "way to reproduce the error, include this also."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Ungafuna ukuthumela ingxelo yebug kumbhali. Nceda quka ulwazi "
#~ "kangangoko kusenzeka, okanye amaxwebhu angawo. Ukuba unendlela yokuvelisa "
#~ "kwakhona imposiso, quka noku."
#~ msgid "Comment=Settings preferred for end users"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zabasenzisi besiphelo abakhetiweyo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in "
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGILL uphawu enxa yegciwane kwi sicelo. "
#~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine amaxwebhu aso."
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects "
#~ "an internal inconsistency caused by a bug in the program."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo sicinywa ne SIGABRT uphawu xz sibona ukungahambisalani "
#~ "kwangaphakathi okwenziwa ligciwane kwinkqubo."
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in "
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo sifumana i SIGFPE uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. "
#~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine "
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in "
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGSEGV uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. "
#~ "UIsicelo siceliwe ukuba sigcine amaxwebhu aso."
#~ msgid "Name=KAddressBook"
#~ msgstr "Name=Incwadi yedilesi ye K"
#~ msgid "GenericName=Address Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wedilesi"
#~ msgid "Name=Forte"
#~ msgstr "Name=Indawo eyomeleleyo"
#~ msgid "GenericName=Java IDE"
#~ msgstr "GenericName=i IDE ye Java"
#~ msgid "Name=Qt Assistant"
#~ msgstr "Name=Qt Umncedi"
#~ msgid "GenericName=Document Browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli wencwadi Zoxwebhu"
#~ msgid "Name=PalmConvert"
#~ msgstr "Name=PalmConvert"
#~ msgid "GenericName=Jar/PRC Converter"
#~ msgstr "GenericName=Umguquli we Jar/PRC"
#~ msgid "Name=DDD"
#~ msgstr "Name=DDD"
#~ msgid "GenericName=Data Display Debugger"
#~ msgstr "GenericName=Data Display Debugger"
#~ msgid "Name=Qt DlgEdit"
#~ msgstr "Name=Qt Hlela i Dlg"
#~ msgid "GenericName=Dialog Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wencoko Yababini"
#~ msgid "Name=KDevelop 3.0"
#~ msgstr "Name=KDevelop 3.0"
#~ msgid "GenericName=IDE for C++/Qt/KDE"
#~ msgstr "GenericName=iDE ye C++/Qt/KDE"
#~ msgid "Name=J2ME"
#~ msgstr "Name=J2ME"
#~ msgid "GenericName=J2ME Toolkit"
#~ msgstr "GenericName=J2ME Toolkit"
#~ msgid "Name=Qt Linguist"
#~ msgstr "Name=Usolwimi we Qt"
#~ msgid "GenericName=Translation Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi"
#~ msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator"
#~ msgstr "GenericName=Palm/Wireless Emulator"
#~ msgid "Name=Sced"
#~ msgstr "Name=Sced"
#~ msgid "GenericName=Scene Modeler"
#~ msgstr "GenericName=Scene Modeler"
#~ msgid "Name=Emacs"
#~ msgstr "Name=Emacs"
#~ msgid "Name=gEdit"
#~ msgstr "Name=gEdit"
#~ msgid "Name=Vi IMproved"
#~ msgstr "Name=Vi Yonyukele"
#~ msgid "Name=Lucid Emacs"
#~ msgstr "Name=Lucid Emacs"
#~ msgid "Name=Nedit"
#~ msgstr "Name=Hlela u N"
#~ msgid "Name=Pico"
#~ msgstr "Name=Pico"
#~ msgid "Name=X Editor"
#~ msgstr "Name=Umhleli ka X"
#~ msgid "Name=X Emacs"
#~ msgstr "Name=X Emacs"
#~ msgid "Name=ClanBomber"
#~ msgstr "Name=ClanBomber"
#~ msgid "GenericName=Arcade Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo we Arcade"
#~ msgid "Name=Gnibbles"
#~ msgstr "Name=Amaqampu"
#~ msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game"
#~ msgstr "GenericName=GNOME Nibbles Game"
#~ msgid "Name=Gnobots II"
#~ msgstr "Name=Gnobots II"
#~ msgid "Name=Super Methane Brothers"
#~ msgstr "Name=Oobhuti Abaphezulu be Methane"
#~ msgid "Name=TuxRacer"
#~ msgstr "Name=TuxRacer"
#~ msgid "GenericName=Racing Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Woqatso"
#~ msgid "Name=XKobo"
#~ msgstr "Name=XKobo"
#~ msgid "Name=Batallion"
#~ msgstr "Name=Batallion"
#~ msgid "Name=Battleball"
#~ msgstr "Name=Ibhola ye Jezz"
#~ msgid "Name=cxhextris"
#~ msgstr "Name=cxhextris"
#~ msgid "Name=Rocks n Diamonds"
#~ msgstr "Name=Imiqolomba n Iidayimani"
#~ msgid "GenericName=Tactical Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wobunzululwazi"
#~ msgid "Name=Scavenger"
#~ msgstr "Name=Scavenger"
#~ msgid "Name=Gataxx"
#~ msgstr "Name=Gataxx"
#~ msgid "Name=GNOME Chess"
#~ msgstr "Name=GNOME Chess"
#~ msgid "Name=Glines"
#~ msgstr "Name=Glines"
#~ msgid "Name=GNOME Mahjongg"
#~ msgstr "Name=GNOME Mahjongg"
#~ msgid "GenericName=Tile Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wethayile"
#~ msgid "Name=GNOME Mines"
#~ msgstr "Name=GNOME Iimayine"
#~ msgid "GenericName=Logic Game"
#~ msgstr "GenericName=Logic Game"
#~ msgid "Name=Gnotravex"
#~ msgstr "Name=Gnotravex"
#~ msgid "Name=Gnotski"
#~ msgstr "Name=Gnotski"
#~ msgid "GenericName=GNOME Klotski Game"
#~ msgstr "GenericName=GNOME Klotski Game"
#~ msgid "Name=GNOME Stones"
#~ msgstr "Name=GNOME Amatye"
#~ msgid "Name=Iagno"
#~ msgstr "Name=Iagno"
#~ msgid "GenericName=Board Game"
#~ msgstr "GenericName=Board Game"
#~ msgid "Name=Same GNOME"
#~ msgstr "Name=Enye iGNOME"
#~ msgid "Name=Xgammon"
#~ msgstr "Name=Xgammon"
#~ msgid "Name=Xboard"
#~ msgstr "Name=Xboard"
#~ msgid "GenericName=Chess Game"
#~ msgstr "GenericName=Chess Game"
#~ msgid "Name=AisleRiot"
#~ msgstr "Name=Uqhushululu lwesithuba phakathi kwemiqolo yezihlalo"
#~ msgid "GenericName=Card Game"
#~ msgstr "GenericName=Card Game"
#~ msgid "Name=FreeCell"
#~ msgstr "Name=Iseli Ekhululekileyo"
#~ msgid "Name=PySol"
#~ msgstr "Name=PySol"
#~ msgid "Name=XPat 2"
#~ msgstr "Name=XPat 2"
#~ msgid "Name=Clanbomber"
#~ msgstr "Name=Umqhushumbisi wesiduko"
#~ msgid "Name=ChessMail"
#~ msgstr "Name=i Mail ye chess"
#~ msgid "GenericName=Email for Chess"
#~ msgstr "GenericName=Email for Chess"
#~ msgid "Name=Qmamecat"
#~ msgstr "Name=Qmamekati"
#~ msgid "GenericName=Arcade Emulator"
#~ msgstr "GenericName=Arcade Emulator"
#~ msgid "GenericName=Dice Game"
#~ msgstr "GenericName=Dice Game"
#~ msgid "Name=Angband"
#~ msgstr "Name=Angband"
#~ msgid "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth"
#~ msgstr "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth"
#~ msgid "Name=Moria"
#~ msgstr "Name=Moria"
#~ msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog"
#~ msgstr "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog"
#~ msgid "Name=NetHack"
#~ msgstr "Name=NetHack"
#~ msgid "GenericName=Quest Game"
#~ msgstr "GenericName=Quest Game"
#~ msgid "Name=PernAngband"
#~ msgstr "Name=PernAngband"
#~ msgid "Name=Rogue"
#~ msgstr "Name=Rogue"
#~ msgid "GenericName=The Original"
#~ msgstr "GenericName=The Original"
#~ msgid "Name=ZAngband"
#~ msgstr "Name=ZAngband"
#~ msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos"
#~ msgstr "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos"
#~ msgid "Name=Freeciv"
#~ msgstr "Name=i civ ekhululekileyo"
#~ msgid "GenericName=Strategy Game"
#~ msgstr "GenericName=Strategy Game"
#~ msgid "Name=Defendguin"
#~ msgstr "Name=Khusela intaka yaselwandle engakwazi kubhabha"
#~ msgid "Name=Penguin Command"
#~ msgstr "Name=Umyalelo wentaka yolwandle engakwazi ukubhabha"
#~ msgid "Name=XShipWars"
#~ msgstr "Name=XImilo yenqanawe"
#~ msgid "Name=GPhoto"
#~ msgstr "Name=GPhoto"
#~ msgid "GenericName=Digital Camera Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo yeCamera Elisuntswana"
#~ msgid "Name=GNOME Icon Editor"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi we Icon"
#~ msgid "Name=Gqview"
#~ msgstr "Name=Gqview"
#~ msgid "GenericName=Image Browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi"
#~ msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo Yomzobo Osekwe-Kwimitha Yovavanyo"
#~ msgid "Name=Xpcd"
#~ msgstr "Name=Xpcd"
#~ msgid "GenericName=PhotoCD tools"
#~ msgstr "GenericName=Izixhobo ze PhotoCD"
#~ msgid "Name=Xwpick"
#~ msgstr "Name=Xwpick"
#~ msgid "GenericName=Screen Capture Program"
#~ msgstr "GenericName=Iinkcazelo Ezigcina Ikhusi"
#~ msgid "Name=X Bitmap"
#~ msgstr "Name=X Bitmap"
#~ msgid "Name=Gimp"
#~ msgstr "Name=Gimp"
#~ msgid "Name=TGif"
#~ msgstr "Name=TGif"
#~ msgid "Name=Xfig"
#~ msgstr "Name=Xfig"
#~ msgid "Name=X Paint"
#~ msgstr "Name=X ipeyinti"
#~ msgid "GenericName=Paint Program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo lwepeyinti"
#~ msgid "Name=XV"
#~ msgstr "Name=XV"
#~ msgid "GenericName=Picture Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili"
#~ msgid "Name=BlueFish"
#~ msgstr "Name=Inlanzi Eluhlaza"
#~ msgid "GenericName=HTML Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we HTML"
#~ msgid "Name=Dpsftp"
#~ msgstr "Name=Dpsftp"
#~ msgid "GenericName=FTP Client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we FTP"
#~ msgid "Name=DrakSync"
#~ msgstr "Name=DrakSync"
#~ msgid "GenericName=Directory Synchronization Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Esihamba Kunye Solawulo Lomzobo"
#~ msgid "Name=Faces"
#~ msgstr "Name=Ubuso"
#~ msgid "GenericName=Mail Alert"
#~ msgstr "GenericName=Umposi Wokulumkisa"
#~ msgid "Name=Fetchmailconf"
#~ msgstr "Name=Fetchmailconf"
#~ msgid "GenericName=Fetchmail Configuration"
#~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo weFetchmail"
#~ msgid "Name=Gabber"
#~ msgstr "Name=Gabber"
#~ msgid "GenericName=Instant Messager"
#~ msgstr "GenericName=Umthunywa Wangoku "
#~ msgid "Name=Galeon"
#~ msgstr "Name=Galeon"
#~ msgid "GenericName=Web Browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi"
#~ msgid "Name=GNOMEICU"
#~ msgstr "Name=GNOMEICU"
#~ msgid "GenericName=ICQ Client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we ICQ"
#~ msgid "Name=Netscape Messenger"
#~ msgstr "Name=Netscape Umthunywa"
#~ msgid "Name=Nmapfe"
#~ msgstr "Name=Nmapfe"
#~ msgid "GenericName=Port Scanner"
#~ msgstr "GenericName=Umshicileli we Port"
#~ msgid "Name=Pan"
#~ msgstr "Name=Pan"
#~ msgid "GenericName=Usenet News Reader"
#~ msgstr "GenericName=Umfundi Weendaba we Usenet"
#~ msgid "Name=Sylpheed"
#~ msgstr "Name=Sylpheed"
#~ msgid "Name=Lynx"
#~ msgstr "Name=Lynx"
#~ msgid "Name=Lftp"
#~ msgstr "Name=Lftp"
#~ msgid "Name=Mutt"
#~ msgstr "Name=Mutt"
#~ msgid "Name=NcFTP"
#~ msgstr "Name=NcFTP"
#~ msgid "Name=Pine"
#~ msgstr "Name=Uphelelwe ngamandla/iPayina"
#~ msgid "Name=Arena"
#~ msgstr "Name=Umbindi webala lokudlala"
#~ msgid "Name=Coolmail"
#~ msgstr "Name=Iposi epholileyo"
#~ msgid "Name=Ethereal"
#~ msgstr "Name=Elula/Enomoya/Eyezulu"
#~ msgid "GenericName=Network Analyzer"
#~ msgstr "GenericName=Umlungisi Womsebenzi Womnatha"
#~ msgid "Name=gFTP"
#~ msgstr "Name=gFTP"
#~ msgid "Name=GNOME Talk"
#~ msgstr "Name=GNOME Incoko"
#~ msgid "Name=GNOME Telnet"
#~ msgstr "Name=GNOME iTelnet"
#~ msgid "GenericName=Remote Access Tool"
#~ msgstr "GenericName=Ubekelo kude Lonikezelo Lwesixhobo"
#~ msgid "Name=KNews"
#~ msgstr "Name=Iindaba ze K"
#~ msgid "Name=Licq"
#~ msgstr "Name=Licq"
#~ msgid "Name=Mozilla"
#~ msgstr "Name=Mozilla"
#~ msgid "Name=Netscape"
#~ msgstr "Name=Netscape"
#~ msgid "Name=Netscape6"
#~ msgstr "Name=Netscape6"
#~ msgid "Name=Opera"
#~ msgstr "Name=Opera"
#~ msgid "GenericName=Web browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi Zokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=X Biff"
#~ msgstr "Name=X Biff"
#~ msgid "Name=XChat"
#~ msgstr "Name=XChat"
#~ msgid "GenericName=IRC Client"
#~ msgstr "GenericName=IRC Client"
#~ msgid "Name=XFMail"
#~ msgstr "Name=Iposi ye XF"
#~ msgid "Name=X FTP"
#~ msgstr "Name=X FTP"
#~ msgid "Name=Aumix"
#~ msgstr "Name=Aumix"
#~ msgid "GenericName=Audio Mixer"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo"
#~ msgid "GenericName=CD Player/Ripper"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we CD"
#~ msgid "Name=MP3 info"
#~ msgstr "Name=MP3 ulwazi"
#~ msgid "Name=XMovie"
#~ msgstr "Name=XMovie"
#~ msgid "GenericName=Video Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video"
#~ msgid "Name=AleVT"
#~ msgstr "Name=Utywala be VT"
#~ msgid "GenericName=VideoText Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo we Video"
#~ msgid "Name=Aviplay"
#~ msgstr "Name=Umdlalo we Avi"
#~ msgid "GenericName=AVI Video Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video AVI"
#~ msgid "Name=Broadcast 2000"
#~ msgstr "Name=Usasazo 2000"
#~ msgid "GenericName=Audio and Video IDE"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo IDE"
#~ msgid "Name=EnjoyMPEG"
#~ msgstr "Name=NgcamlaMPEG"
#~ msgid "GenericName=MPEG Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we MPEG"
#~ msgid "Name=GTV"
#~ msgstr "Name=GTV"
#~ msgid "Name=Jazz"
#~ msgstr "Name=iJazz"
#~ msgid "Name=MPlayer"
#~ msgstr "Name=MPlayer"
#~ msgid "Name=MpegTV"
#~ msgstr "Name=Umdlali womabona-kude we MpegTV"
#~ msgid "Name=RealPlayer"
#~ msgstr "Name=Umdlali wokwenene"
#~ msgid "Name=Slab"
#~ msgstr "Name=iSlab"
#~ msgid "GenericName=Audio Recorder"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo"
#~ msgid "Name=XawTV"
#~ msgstr "Name=Umabona-kude we Xaw"
#~ msgid "GenericName=Watch TV!"
#~ msgstr "GenericName=Bukela Umabona-kude!"
#~ msgid "Name=XCam"
#~ msgstr "Name=XCam"
#~ msgid "GenericName=Camera Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Camera"
#~ msgid "Name=Enqueue in XMMS"
#~ msgstr "Name=Fola kwi XMMS"
#~ msgid "GenericName=Playlist Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixobo Sokudlala"
#~ msgid "Name=XMMS"
#~ msgstr "Name=XMMS"
#~ msgid "GenericName=Multimedia Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali Ophakathi Wokuninzi"
#~ msgid "Name=Applix"
#~ msgstr "Name=Applix"
#~ msgid "Name=Dia"
#~ msgstr "Name=Dia"
#~ msgid "GenericName=Program for Diagrams"
#~ msgstr "GenericName=Idata Yodweliso Lwenkqubo Enengxolo"
#~ msgid "Name=GNOME-Cal"
#~ msgstr "Name=GNOME-Cal"
#~ msgid "GenericName=Personal Calendar"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu"
#~ msgid "Name=GNOME-Card"
#~ msgstr "Name=Ikhadi Le GNOME"
#~ msgid "Name=GNOME Time Tracker"
#~ msgstr "Name=GNOME Umphawuli Wexesha"
#~ msgid "Name=Guppi"
#~ msgstr "Name=Guppi"
#~ msgid "Name=Ical"
#~ msgstr "Name=Ical"
#~ msgid "GenericName=Calendar Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Calendar"
#~ msgid "Name=xacc"
#~ msgstr "Name=xacc"
#~ msgid "GenericName=Personal Accounting Tool"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu Toolisi"
#~ msgid "Name=AdobeAcrobat"
#~ msgstr "Name=AdobeAcrobat"
#~ msgid "GenericName=PDF Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PDF"
#~ msgid "Name=LyX"
#~ msgstr "Name=LyX"
#~ msgid "Name=Netscape Addressbook"
#~ msgstr "Name=Incwadi Yedilesi ye Netscape"
#~ msgid "GenericName=Calendar Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi we Calendar"
#~ msgid "Name=Ant"
#~ msgstr "Name=isigcawu"
#~ msgid "Name=Atlantis (GL)"
#~ msgstr "Name=Atlantis (GL)"
#~ msgid "Name=Attraction"
#~ msgstr "Name=Utsaleko"
#~ msgid "Name=Braid"
#~ msgstr "Name=Umphotho"
#~ msgid "Name=Bubble 3D (GL)"
#~ msgstr "Name=Iqampu 3D (GL)"
#~ msgid "Name=Bubbles"
#~ msgstr "Name=Amaqampu"
#~ msgid "Name=Cage (GL)"
#~ msgstr "Name=Indlu yentaka (GL)"
#~ msgid "Name=Compass"
#~ msgstr "Name=Ikhampasi"
#~ msgid "Name=Coral"
#~ msgstr "Name=Indawo enzima efihlwe zizinambuzane zaselwandle"
#~ msgid "Name=Cynosure"
#~ msgstr "Name=Cynosure"
#~ msgid "Name=Demon"
#~ msgstr "Name=Umoya omdaka"
#~ msgid "Name=Drift"
#~ msgstr "Name=Uqhutywa sisizathu"
#~ msgid "Name=Fade Plot"
#~ msgstr "Name=Inxuwa Elimbatshileyo"
#~ msgid "Name=Flag"
#~ msgstr "Name=Indwe"
#~ msgid "Name=Flame"
#~ msgstr "Name=Idangatye"
#~ msgid "Name=GL Planet (GL)"
#~ msgstr "Name=Umzimba Osesibhakabhakeni Ojikeleza Ilanga (GL)"
#~ msgid "Name=Galaxy"
#~ msgstr "Name=Intlaninge Yeenkwenkwezi"
#~ msgid "Name=Gears (GL)"
#~ msgstr "Name=Izixhobo Zemoto (GL)"
#~ msgid "Name=Goop"
#~ msgstr "Name=Goop"
#~ msgid "Name=Gravity"
#~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba"
#~ msgid "Name=Hopalong"
#~ msgstr "Name=Umgama womaya ngapha kwenqanaba elinye"
#~ msgid "Name=Hypercube"
#~ msgstr "Name=Umbhobho ongaphezulu"
#~ msgid "Name=Iterated-function-system Images"
#~ msgstr "Name=Iphindiwe-umsebenzi-Imifanekiso esetyenziswayo"
#~ msgid "Name=Fractal Maps"
#~ msgstr "Name=Iimaphu Ezahlukaneyo"
#~ msgid "Name=Interference"
#~ msgstr "Name=Isiphazamiso"
#~ msgid "Name=Julia"
#~ msgstr "Name=Julia"
#~ msgid "Name=Kaleidescope"
#~ msgstr "Name=Umboniso ongatshintshiyo"
#~ msgid "Name=Kumppa"
#~ msgstr "Name=Kumppa"
#~ msgid "Name=Morphing Lines"
#~ msgstr "Name=Iilayini Ezixineneyo"
#~ msgid "Name=Lament (GL)"
#~ msgstr "Name=Isibonakaliso Sokukhala (GL)"
#~ msgid "Name=Laser"
#~ msgstr "Name=Icebo eliphethe umtha wokukhanya omninwa"
#~ msgid "Name=Lightning"
#~ msgstr "Name=Umbane"
#~ msgid "Name=Lissie"
#~ msgstr "Name=Lissie"
#~ msgid "Name=Moebius (GL)"
#~ msgstr "Name=Moebius (GL)"
#~ msgid "Name=Penrose"
#~ msgstr "Name=Intyatyambo entle egcinwe ekumda othile"
#~ msgid "Name=Phosphor"
#~ msgstr "Name=Phosphor"
#~ msgid "Name=Pulsar (GL)"
#~ msgstr "Name=Icebo lokwandisa amaza kanomathotholo (GL)"
#~ msgid "Name=Rubik Cube (GL)"
#~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik (GL)"
#~ msgid "Name=Sproingies (GL)"
#~ msgstr "Name=Sproingies (GL)"
#~ msgid "Name=Stairs (GL)"
#~ msgstr "Name=Amanqwanqwa (GL)"
#~ msgid "Name=Starfish"
#~ msgstr "Name=Intlanzi emilise okwenkwenkwezi"
#~ msgid "Name=Superquadrics (GL)"
#~ msgstr "Name=Izinto ezibuxande ezingaphezulu (GL)"
#~ msgid "Name=Swirl"
#~ msgstr "Name=Intshukumo ejikojiko"
#~ msgid "Name=Time 3D"
#~ msgstr "Name=Ixesha 3D"
#~ msgid "Name=Vines"
#~ msgstr "Name=Imidiliya"
#~ msgid "Name=Worm"
#~ msgstr "Name=Intshulube"
#~ msgid "Name=XFlame"
#~ msgstr "Name=Idangatye le X"
#~ msgid "Name=XJack"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokuphakamisa into enzima sika X (umzekelo:imoto)"
#~ msgid "Name=Pipes - another (GL)"
#~ msgstr "Name=Imibhobho - enye (GL)"
#~ msgid "GenericName=Terminal Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Terminal"
#~ msgid "Name=Procinfo"
#~ msgstr "Name=Procinfo"
#~ msgid "GenericName=System Process Information"
#~ msgstr "GenericName=Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko"
#~ msgid "Name=Vmstat"
#~ msgstr "Name=Vmstat"
#~ msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics"
#~ msgstr "GenericName=Izitatistiki Zobume Benkumbulo"
#~ msgid "Name=EditXRes"
#~ msgstr "Name=Abahleli be XRes"
#~ msgid "Name=SAM System-Administration"
#~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza ye SAM-Umphathi"
#~ msgid "Name=X osview"
#~ msgstr "Name=X osmboniselo"
#~ msgid "GenericName=System Monitor"
#~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo"
#~ msgid "Name=X Eyes"
#~ msgstr "Name=Amehlo ka X"
#~ msgid "Name=Tux"
#~ msgstr "Name=Tux"
#~ msgid "GenericName=Linux Mascot"
#~ msgstr "GenericName=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo Se Linux"
#~ msgid "Name=GNOME Who"
#~ msgstr "Name=GNOME Who"
#~ msgid "GenericName=System Info Tool"
#~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo"
#~ msgid "Name=System info"
#~ msgstr "Name=Ulwazi lwendlela esestyenziswayo"
#~ msgid "Name=System Log Viewer"
#~ msgstr "Name=Umboniseli Wendlela Esetyenziswayo ye Log"
#~ msgid "Name=E-Notes"
#~ msgstr "Name=Iincwadana ezimfutshane ze E"
#~ msgid "GenericName=Personal Notes"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu"
#~ msgid "Name=OClock"
#~ msgstr "Name=OClock"
#~ msgid "GenericName=Clock"
#~ msgstr "GenericName=Iwatshi"
#~ msgid "Name=Xkill"
#~ msgstr "Name=Xkill"
#~ msgid "GenericName=Window Termination Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sefestile Yokuphela"
#~ msgid "Name=Xrefresh"
#~ msgstr "Name=Xrefresh"
#~ msgid "GenericName=Refresh Screen"
#~ msgstr "GenericName=Zoba Kwakhona Ikhusi"
#~ msgid "Name=Xtraceroute"
#~ msgstr "Name=Xtraceroute"
#~ msgid "GenericName=Network Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo seNetwork"
#~ msgid "Name=X Calc"
#~ msgstr "Name=X Calc"
#~ msgid "GenericName=Clipboard Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili"
#~ msgid "Name=X Clock"
#~ msgstr "Name=Ikloko ye X"
#~ msgid "Name=X Console"
#~ msgstr "Name=iConsole ye X"
#~ msgid "GenericName=Console Message Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womyalezo"
#~ msgid "Name=X Load"
#~ msgstr "Name=Ulayisho luka X"
#~ msgid "Name=X Magnifier"
#~ msgstr "Name=Umenzi mkhulu we X"
#~ msgid "GenericName=Desktop Magnifier"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
#~ msgid "Name=X Terminal"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela se X"
#~ msgid "Name=WordPerfect"
#~ msgstr "Name=Igama lifezekile"
#~ msgid "Name=WordPerfect 2000"
#~ msgstr "Name=Igama lifezekile 2000"
#~ msgid "Name=Acrobat Reader"
#~ msgstr "Name=Umfundi Wemidlalo Yomthambo"
#~ msgid "Name=GhostView"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yesiPorho"
#~ msgid "GenericName=Postscript Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo Okuposwayo"
#~ msgid "Name=GV"
#~ msgstr "Name=GV"
#~ msgid "Name=Lyx"
#~ msgstr "Name=Lyx"
#~ msgid "Name=Pybliographic"
#~ msgstr "Name=Pybliographic"
#~ msgid "GenericName=Bibliographic Database"
#~ msgstr ""
#~ "GenericName=Isiseko sedata esiluluhlu lweencwadi zombhali nawuphi na"
#~ msgid "Name=X DVI"
#~ msgstr "Name=X DVI"
#~ msgid "GenericName=DVI Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we DVI"
#~ msgid "Name=X PDF"
#~ msgstr "Name=X PDF"
#~ msgid "Name=KAppfinder"
#~ msgstr "Name=KAppfinder"
#~ msgid "GenericName=Menu Updating Tool"
#~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo Sokuqala"
#~ msgid "Name=Kate"
#~ msgstr "Name=Kate"
#~ msgid "Name=Test Shell Script"
#~ msgstr "Name=Vavanya Iqokobhe lokushicilelweyo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to Kate."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Oku kokushicilelweyo okuboniswayo ukubonisa ujongano "
#~ "olushicilelayo kwi Kate."
#~ msgid "Name=Convert file text to lowercase."
#~ msgstr "Name=Guqulela okubhaliweyo kwefayile kumzekelo osezantsi."
#~ msgid "Name=KDE accessibility tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokunikezela se KDE"
#~ msgid "Name=Accessibility"
#~ msgstr "Name=Isivumo/Unikezelo"
#~ msgid "Comment=Improved accessibility for disabled persons"
#~ msgstr "Comment=Unikezelo olunyuselweyo lwabantu abakhubazekileyo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible "
#~ "bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num "
#~ "pad"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=nikezela,unikezelo,isithulu,yonakalisiwe,intsimbi,intsimbi "
#~ "evakalayo,intsimbi ebonakalayo,ibhodi yezitshixo,izitshixo,izitshixo "
#~ "ezilungisiweyo,izitshixo ezinengxolo,izitshixo ezicothayo,indlela "
#~ "yokubeka imouse endaweni,inkatha yenum"
#~ msgid "Comment=Sound Server Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency,"
#~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=aRts,Umncedisi weSandi,artsd,evakalayo,isandi,isiqalo,ubono "
#~ "ngaphaya komsebenzi womnatha,bona ngaphaya,intshukumo yokuqala,into "
#~ "ephindwe kabinini,into ephindwe kabini epheleleyo,ixesha lokujongana "
#~ "nokuthile"
#~ msgid "Name=Background"
#~ msgstr "Name=Indawo esesmva yomboniso/Imvelaphi"
#~ msgid "Comment=Background settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zemvelaphi"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending,"
#~ "balance,cache,multiple wallpapers,pixmap"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=imvelaphi,desktops,imibala,imibala,imifanekiso,amaphepha odonga,"
#~ "uxubo,isikali,indawo efihlakeleyo yokufihla izixhobo,amaphepha odonga "
#~ "amaninzi,imaphu yepix"
#~ msgid "Name=System Bell"
#~ msgstr "Name=Indlela Yentsimbi"
#~ msgid "Comment=System Bell Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lwendlela Yentsimbi"
#~ msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Intsimbi,Evakalayo,iSandi,Umqulu,Uniko lobude obufunekayo,Ixesha "
#~ "ezalithatha"
#~ msgid "Name=Date & Time"
#~ msgstr "Name=Umhla & Ixesha"
#~ msgid "Comment=Date and time settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomhla kunye nexesha"
#~ msgid "Keywords=date,time,time zone"
#~ msgstr "Keywords=umhla,ixesha,ixesha lommandla"
#~ msgid "Comment=Color settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zombala"
#~ msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=imibala,imibala,udweliso,isiboniso somahluko,imibala ye widget,"
#~ "Udweliso Olunombala"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography "
#~ "settings"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela SSL, yenza iziqinisekiso,kunye nezinye izicwangciso "
#~ "zokufihlakeleyo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,"
#~ "ciphers,TLS,secure,security"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Imfihlo,imfihlo,okufihlakeleyo,ufihlo,SSL,https,iziqinisekiso,"
#~ "imibhalo efihlakeleyo,TLS,khusela,ukhuseleko"
#~ msgid "Name=Stylesheets"
#~ msgstr "Name=Amakhasi ohlobo oluthile"
#~ msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render HTML"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela amakhasi ohlobo asetyenziswayo ukunikezela i HTML"
#~ msgid "Keywords=CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility"
#~ msgstr "Keywords=CSS,HTML,uhlobo,ikhasi lohlobo oluthile,unikezelo"
#~ msgid "Name=Atlas green"
#~ msgstr "Name=Luhlaza okwe Atlas (okwengca)"
#~ msgid "Name=BeOS"
#~ msgstr "Name=BeOS"
#~ msgid "Name=Blue slate"
#~ msgstr "Name=Isileyiti esiluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Dark Blue"
#~ msgstr "Name=Luhlaza buntsundu (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Desert red"
#~ msgstr "Name=Bomvu krwe"
#~ msgid "Name=EveX"
#~ msgstr "Name=EveX"
#~ msgid "Name=KDE 1"
#~ msgstr "Name=KDE 1"
#~ msgid "Name=Media Peach"
#~ msgstr "Name=Ipesika Esesiphakathini"
#~ msgid "Name=Next"
#~ msgstr "Name=Elandelayo"
#~ msgid "Name=Pale gray"
#~ msgstr "Name=Ngwevu bumbatsha"
#~ msgid "Name=Point Reyes Green"
#~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)"
#~ msgid "Name=Pumpkin"
#~ msgstr "Name=Ithanga"
#~ msgid "Name=Solaris"
#~ msgstr "Name=Isikhanyiso esenziwa lilanga"
#~ msgid "Name=Storm"
#~ msgstr "Name=Isikhukhula"
#~ msgid "Name=Redmond 2000"
#~ msgstr "Name=iRedmond 2000"
#~ msgid "Name=Redmond 95"
#~ msgstr "Name=iRedmond 95"
#~ msgid "Name=Redmond XP"
#~ msgstr "Name=Redmond XP"
#~ msgid "Name=Enhanced Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo Zincwadi Olomeleziweyo"
#~ msgid "Comment=You can configure Enhanced Browsing here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela Ukhangelo zincwadi Olomeleziweyo apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,"
#~ "Internet Filters,Network,Search Engines,Shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ukhangelo zincwadi olomeleziweyo,Khangela iincwadi,WWW,Amagama "
#~ "angundoqo e Internet,Amacebo okucoca ulwelo e Internet,Umsebenzi womnatha,"
#~ "Phendla iinjini iindlelaezimfutshane"
#~ msgid "Name=InternetKeywordsFilter"
#~ msgstr "Name=Amagama Angundoqo ecebo lokucoca ulwelo e Internet"
#~ msgid "Name=SearchKeywordsFilter"
#~ msgstr "Name=Phendla Amagama Angundoqo Ecebo Lokucoca Ulwelo"
#~ msgid "Name=AllTheWeb fast"
#~ msgstr "Name=Yonke iWeb ngokukhawuleza"
#~ msgid "Name=AltaVista"
#~ msgstr "Name=AltaVista"
#~ msgid "Name=AustroNaut"
#~ msgstr "Name=AustroNaut"
#~ msgid "Name=KDE Bug Database Fulltext Search"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye KDE Bug olubhaliweyo ngokupheleleyo"
#~ msgid "Name=KDE Bug Database Bug Number Search"
#~ msgstr "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye lwenani le Bug ye KDE Bug"
#~ msgid "Name=QRZ.com callsign database"
#~ msgstr "Name=QRZ.com callsign isiseko sedata"
#~ msgid "Name=CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
#~ msgstr "Name=CPAN - Enomxholo Perl Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
#~ msgstr "Name=CTAN - Enomxholo TeX Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=CTAN Catalogue"
#~ msgstr "Name=CTAN Incwadi yemifanekiso"
#~ msgid "Name=Open Directory"
#~ msgstr "Name=Vula Ulawulo"
#~ msgid "Name=DocBook - The Definitive Guide"
#~ msgstr "Name=DocBook - IDefinitive Guide"
#~ msgid "Name=Free On-Line Dictionary Of Computing"
#~ msgstr "Name=iDikshinari ekhulululekileyo ese-layinini ye Computing"
#~ msgid "Name=Freshmeat"
#~ msgstr "Name=Inyama entsha"
#~ msgid "Name=Google"
#~ msgstr "Name=Google"
#~ msgid "Name=Google Advanced Search"
#~ msgstr "Name=Google Uphendlo olubhekisa phambili"
#~ msgid "Name=Google Groups"
#~ msgstr "Name=Google Amaqela"
#~ msgid "Name=Google Image Search"
#~ msgstr "Name=Uphendlo lomfanekiso we Google"
#~ msgid "Name=Google (I'm Feeling Lucky)"
#~ msgstr "Name=Google (Ndityisa u Lucky)"
#~ msgid "Name=Hotbot"
#~ msgstr "Name=Ibot Eshushu"
#~ msgid "Name=Ask Jeeves"
#~ msgstr "Name=Buza u Jeeves"
#~ msgid "Name=LEO-Translate"
#~ msgstr "Name=LEO-Guqulela"
#~ msgid "Name=Lycos"
#~ msgstr "Name=Lycos"
#~ msgid "Name=Mamma - Mother of all Search Engines"
#~ msgstr "Name=Mama - Umama weenjini zonke zophendlo"
#~ msgid "Name=MetaCrawler"
#~ msgstr "Name=Umrhubuluzi we Meta"
#~ msgid "Name=Microsoft Developer Network Search"
#~ msgstr "Name=Microsoft Uphendlo Lomsebenzi womnatha wombhekisi phambili"
#~ msgid "Name=Teletekst search provider"
#~ msgstr "Name=Teletekst umnikezi wophendlo"
#~ msgid "Name=PHP Search"
#~ msgstr "Name=PHP Uphendlo"
#~ msgid "Name=Python Reference Manual"
#~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)"
#~ msgid "Name=RealNames"
#~ msgstr "Name=Amagama okwenene"
#~ msgid "Name=IETF Requests for Comments"
#~ msgstr "Name=IETF Icela incazo"
#~ msgid "Name=RPM-Find"
#~ msgstr "Name=RPM-Fumana"
#~ msgid "Name=Ruby Application Archive"
#~ msgstr "Name=Ruby Indawo yokugcina Isicelo"
#~ msgid "Name=GO.com"
#~ msgstr "Name=GO.com"
#~ msgid "Name=Austrian Online Telephone Book"
#~ msgstr "Name=Incwadi yefowuni eselayinini yase Austriya"
#~ msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus"
#~ msgstr "Name=Merriam-Webster Thesaurus"
#~ msgid "Name=Vivisimo"
#~ msgstr "Name=Vivisimo"
#~ msgid "Name=Voila"
#~ msgstr "Name=Voila"
#~ msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary"
#~ msgstr "Name=Merriam-Webster Dikshinari"
#~ msgid "Name=Whatis query"
#~ msgstr "Name=Yintoni isikhalazo"
#~ msgid "Name=ShortURIFilter"
#~ msgstr "Name=Icebo lokucoca ulwelo lwe URI oluncinane"
#~ msgid "Name=Email"
#~ msgstr "Name=Email"
#~ msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela isiqinisekiso sakho, iidilesi ze email, abancedisi "
#~ "beposi, njalo-njalo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox,"
#~ "mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User Name,"
#~ "Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,"
#~ "Outgoing Host,Email Client"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=EMail,Iposi,E-Mail,Idilesi,Umncedisi we Email,IMAP,POP3,Ibhokisi "
#~ "yobulali yeposi,ibhokisi yeposi,Umsebenzisi wolwazi,Idilesi yempendulo,"
#~ "Ulwazi lomncedisi,Igama lomsebenzisi, Igama eligqithisiweyo,Inginginya,"
#~ "Umxhasi we Email"
#~ msgid "Name=Energy"
#~ msgstr "Name=Amandla"
#~ msgid "Comment=General energy settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zamandla ngokubanzi"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=energy,saver,apm,acpi,timeout,blanking,stand by,suspend,Power"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=amandla,umgcini,apm,acpi,ixesha lokuphuma,engenambhalo,umphumzi,"
#~ "gxotha,Amandla"
#~ msgid "Name=File Associations"
#~ msgstr "Name=Unxubelelaniso lwefayile"
#~ msgid "Comment=File Associations Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lonxubelelaniso lwefayile"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,"
#~ "Pattern"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Iindidi zefayile,Unxubelelaniso lwefayile,Iindidi zeMime,"
#~ "Imilinganiselo yefayile,Iifayile,Umlinganiselo"
#~ msgid "Name=Fonts"
#~ msgstr "Name=Ubungakanani bamagama"
#~ msgid "Comment=Font settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zobungakanani bamagama"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,"
#~ "control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ubungakanani bamagama,ubungakanani begama,iintlobo,iicharset,"
#~ "amaqela abasebenzi,iqela labantu benjongo ethile,umkhabi,iqela labantu "
#~ "abalawulayo benjongo ethile,desktops,Umphathi wefayile iibar zesixhobo,"
#~ "iMenu,Iwonga le window,Iwonga"
#~ msgid "Comment=Customize KDE Icons"
#~ msgstr "Comment=Yenza isiko le KDE Icons"
#~ msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor"
#~ msgstr "Keywords=ii-icon,iziphumo,ubungakanani,hicolor,locolor"
#~ msgid "Comment=Attached devices information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwamacebo afakelweyo"
#~ msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information"
#~ msgstr "Keywords=dev,Amacebo,Ulwazi lwendlela,Ulwazi"
#~ msgid "Name=DMA-Channels"
#~ msgstr "Name=DMA-Imijelo"
#~ msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information"
#~ msgstr "Keywords=dma,DMA-Imijelo,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=Interrupts"
#~ msgstr "Name=Iziphazamiso"
#~ msgid "Comment=Interrupt information"
#~ msgstr "Comment=Phazamisa ulwazi"
#~ msgid "Keywords=Interrupts,IRQ,System Information"
#~ msgstr "Keywords=Iziphazamiso,IRQ,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=IO-Ports"
#~ msgstr "Name=IO-Amazibuko"
#~ msgid "Comment=IO-port information"
#~ msgstr "Comment=IO-ulwazi lwezibuko"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System "
#~ "Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=IO,I/O,IO-Amazibuko,I/O-Amazibuko,Amazibuko,IO-Beka ngendlela,"
#~ "Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Comment=Memory information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwenkumbulo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,"
#~ "System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Inkumbulo,RAM,Inkumbulo yobume,Inkumbulo yomzimba,Inkumbulo "
#~ "yokwahlulelana,Ukutshintshiselana,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Comment=Partition information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lowahlulelwano ngokwamaqhekeza"
#~ msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ulwahlulelwano ngokwamaqhekeza,iHarddrive,HD,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=PCI"
#~ msgstr "Name=PCI"
#~ msgid "Comment=PCI information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe PCI"
#~ msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information"
#~ msgstr "Keywords=PCI,PCI-Amacebo,PCI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Comment=Processor information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lomqhubekekisi"
#~ msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information"
#~ msgstr "Keywords=Umqhubekekisi,CPU,FPU,MHz,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=SCSI"
#~ msgstr "Name=SCSI"
#~ msgid "Comment=SCSI information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe SCSI"
#~ msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information"
#~ msgstr "Keywords=SCSI,SCSI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,Midi,OSS,System Information"
#~ msgstr "Keywords=Isandi,Evakalayo,ikhadi lesandi,Midi,OSS,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=X-Server"
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-X"
#~ msgid "Comment=X-Server information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lomncedisi we-X"
#~ msgid "Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=X,Umncedisi we-X,Umncedisi we X,XOkhululekileyo86,Bonisa,Ulwazi "
#~ "lwendlela"
#~ msgid "Name=Mouse"
#~ msgstr "Name=iMouse"
#~ msgid "Comment=Mouse settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso ze mouse"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,"
#~ "Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,"
#~ "Drag,DoubleClick,mapping,right handed,left handed"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=iMouse,Unyuso lwesantya seMouse,Ungeno lwe Mouse,Amaqhosha "
#~ "eMouse,Ukhetho,Ukumila kwesalathisi,Amacebo egalelo,Ukucetywa kwamaqhosha,"
#~ "Nqakraza,ii-icon, isiphumo,Izalathi,Tsala,Nqakraza kabini,iyaceba,isandla "
#~ "sokunene,isandla sasekhohlo"
#~ msgid "Name=Protocols"
#~ msgstr "Name=iiProtocol"
#~ msgid "Comment=Information about the available protocols"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi malunga neeprotocol ezikhoyo"
#~ msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Protocol,IO izicaka,Izicaka,Umsebenzi womtya,Ulwazi,Ixesha "
#~ "lokuphuma"
#~ msgid "Name=Control Center"
#~ msgstr "Name=Umbindi woLawulo"
#~ msgid "Name=Login Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi wegama elithile"
#~ msgid "Comment=All KDM settings"
#~ msgstr "Comment=Zonke izicwangciso ze KDM"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,"
#~ "language,country,fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=kdm,umphathi womboniso,xdm,abasebenzisi,igama elithile,umbuliso,"
#~ "ilogo,iintlobo,ulwimi,ilizwe,ubungakanani bamagama, imvelaphi,amaphepha "
#~ "odonga,iintlanganiso,vala,qala kwakhona"
#~ msgid "Name=KDE Default for 3 Modifier Keys"
#~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 3 Izitsixo Mofifier"
#~ msgid "Name=KDE Default for 4 Modifier Keys"
#~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 4 Izitsixo Mofifier"
#~ msgid "Name=Shortcuts"
#~ msgstr "Name=indlela Ezimfutshane"
#~ msgid "Comment=Configuration of keybindings"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,"
#~ "application shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Izitshixo,Izibophelelo zesitshixo esiNgqukuva,Udweliso "
#~ "lwesitshixo,Izibophelelo zesitshixo,iindlela ezimfutshane,izicelo "
#~ "zeendlela ezimfutshane"
#~ msgid "Name=Mac Scheme"
#~ msgstr "Name=Udweliso LweMac"
#~ msgid "Name=Unix Scheme"
#~ msgstr "Name=Umxholo we Unix"
#~ msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)"
#~ msgstr "Name=Ifestile Ezingagqibekanga (Ngaphandle kwe Win-key)"
#~ msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)"
#~ msgstr "Name=Windows Ezingagqibekanga (Nge Win-key)"
#~ msgid "Name=Font Installer"
#~ msgstr "Name=Umfaki wobungakanani begama"
#~ msgid "Comment=Install & preview fonts"
#~ msgstr "Comment=Faka & yenza imboniso yobungakanani bamagama"
#~ msgid "Name=Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile"
#~ msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungaqwalasela inkangeleko yeqela labantu benjongo ethile apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,location,size,"
#~ "auto hide,hide,buttons,animation,background,themes,menu cache,cache,"
#~ "hidden,K-Menu,bookmarks,recent documents,quickbrowser,browser menu,menu,"
#~ "icons,tiles,applets,startup,highlight,handles,zooming icons,trusted "
#~ "applets,security level"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=kicker,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar "
#~ "yokuqala,ibar yokwazisa, indawo ekuyo,ubungakanani, ukuzimela "
#~ "okuzenzekela,zimela, amaqhosha,okuphilayo,imvelaphi,imixholo yokuxoxwa,"
#~ "indawo efihlakeleyo yokugcina imenu,indawo efihlakeleyo yokugcina,"
#~ "fihlakele,K-Menu,amanqaku encwadi, amaxwebhu asandulukubakho, umkhangeli "
#~ "zincwadi okhawulezayo,umkhangeli zincwadi zemenu,imenu,ii icon,iithayile,"
#~ "ii applet,qala,phawula, imiqheba,ii icon ezinengxolo enkulu,ii applet "
#~ "ezithembakeleyo, umphakamo wokhuseleko"
#~ msgid "Name=Cache"
#~ msgstr "Name=Indawo yokugcina efihlakeleyo"
#~ msgid "Comment=Configure the cache settings here"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#~ msgid "Keywords=Cache,History,Browsing History,Ports,Size"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Indawo yokugcina, Imbali, imbali Yokhangelo zincwadi, Amazibuko, "
#~ "Ubungakanani"
#~ msgid "Name=Cookies"
#~ msgstr "Name=Cookies"
#~ msgid "Comment=You can configure your Cookie configuration here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela uqwalaselo lweCookie yakho apha"
#~ msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Cookies,Khangela iincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi womnatha,"
#~ "Inkqubo,Ezongameleyo"
#~ msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values"
#~ msgstr "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values"
#~ msgid "Keywords=timeout,iopref,netpref,network preferences"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ixesha lokuphuma,iopref,netpref,okhethwayoumsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=Proxy"
#~ msgstr "Name=Umntu onegunya lokusebenzela omnye"
#~ msgid "Comment=Configure Proxy Servers"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Abancedisi Bomntu onegunya lokusebenzela omnye"
#~ msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Umntu onegunya lokudsebenzela omnye, umncedisi womntu onegunya,"
#~ "udonga lomlilo,Squid,umntu onegunya lokusebenzela omnye"
#~ msgid "Name=Windows Shares"
#~ msgstr "Name=Ulwahlulelwano lwee Window"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umsebenzi ukuqwalasela ukuba zeziphi iiwindow (SMB) iindlela "
#~ "zefayile ongakhangela incwadi yayo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,"
#~ "Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,umxhasi we SMB,umsebenzi womnatha we Window,LAN,"
#~ "Umsebenzi womnatha,ubumelwane,Umncedisi,Usasazo,WINS,Yahlula,Igama "
#~ "elithile,Amagama agqithisiweyo"
#~ msgid "Comment=UserAgent Strings"
#~ msgstr "Comment=Imitya yommeli womsebenzisi"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.01 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.5 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.01 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Mac PPC)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Win 95)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Win 95)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 98)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Lynx 2.8.3)"
#~ msgid "Name=UADescription (M18 on current)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 okwangoku)"
#~ msgid "Name=UADescription (M18 on WinNT 4.0)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 kwi WinNT 4.0)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN 3.01 on current)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 3.01 okwangoku)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN 4.76 on current)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.76 okwangoku)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.7 kwi Windows.95)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN on Mac PPC)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN kwi Mac PPC)"
#~ msgid "Name=UADescription (Opera 4.03 on NT)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Opera 4.03 kwi NT)"
#~ msgid "Name=UADescription (w3m 0.1.9)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (w3m 0.1.9)"
#~ msgid "Name=UADescription (Wget 1.5.3)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Wget 1.5.3)"
#~ msgid "Name=User Agent"
#~ msgstr "Name=Ummeli womsebenzisi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as "
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungalawula okufakelwe ingxelo \"Ummeli woMsebenzisi\" woMkhangeli "
#~ "zincwadi apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,"
#~ "login"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ummeli womsebenzisi,Umkhangeli zincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi "
#~ "womnatha,ummeli,izibophelelo,umncedisi,igama elithile"
#~ msgid "Name=System Notifications"
#~ msgstr "Name=Izaziso zendlela esetyenziswayo"
#~ msgid "Comment=System Notification Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezaziso zendlela esetyenziswayo"
#~ msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Izandi zendlela,Evakalayo,Isandi,Yazisa,Izilumkiso zengozi,"
#~ "izaziso"
#~ msgid "Comment=You can customize the desktop here"
#~ msgstr "Comment=Ungayenza idesktop apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=icons,desktops,colors,colours,fonts,font size,files,filenames,"
#~ "menu,popupmenu,k-menu,startmenu,windowlist,windows,Desktop Menu,align,"
#~ "hidden,Mouse Buttons,Path,Trash,Autostart"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=icons,desktops,imibala,imibala,imigca,ubungakanani bomgca,"
#~ "iifayile,amagama efayile,imenu,ipopup menu,ik-menu,imenu yokuqala,uluhlu "
#~ "lwewindow,windows,Desktop,Yenza umgca, ifihlakele,Amaqhosha eMouse,Umendo,"
#~ "yoyisa,Isiqalo esizenzekelayo"
#~ msgid "Comment=You can configure the look and feel of the Konqueror here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela ukujonga nokuva kwe Konqueror apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=konqueror,filemanager,kfm,removing,trash,colours,colors,files,"
#~ "icons,windows,Home URL,directories,fonts,word-wrap,filenames,behaviour,"
#~ "confirmation,delete,shred,appearance,underline,network operations"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konqueror,umphathi wefayile,kfm,iyasusa,umonakalo,imibala,"
#~ "imibala,iifayile,ii-icon,iiwindow,Ikhaya URL,abalawuli,imigca,usongelo-"
#~ "lwegama,amagama efayile,ukuziphatha,uqinisekiso cima,okukrazukileyo,"
#~ "inkangeleko,yenza umgcangaphantsi,imisebenzi yomnatha"
#~ msgid "Name=Virtual Desktops"
#~ msgstr "Name=IiDesktop ezinesiqhamo"
#~ msgid "Comment=Configure desktop number and names"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inani namagama edesktop"
#~ msgid "Keywords=Desktops,Name,Number of Desktops,Desktopcount"
#~ msgstr "Keywords=IiDesktop,Igama,Inani lee-Desktop,ubalo lwe Desktop"
#~ msgid "Name=Konqueror Browser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Configure the look and feel of the Internet Browser called "
#~ "Konqueror"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela ukujonga nokuva koMkhangeli zincwadi we Internet obizwa "
#~ "ngokuba yi Konqueror"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,"
#~ "javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konqueror,kfm,umkhangeli zincwadi,html,web,www,imigca,imibala,"
#~ "imibala,java,okushicilelwe phantsi kwe java,isalatisi,amakhonkco,"
#~ "imifanekiso,icharsets,amaqela abasebenzi, encoding"
#~ msgid "Name=Konsole"
#~ msgstr "Name=iKonsole"
#~ msgid "Comment=Konsole configuration module"
#~ msgstr "Comment=Umnqongo woqwalaselo osetyenziselwa ukubala iKonsole"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal "
#~ "application,terminal"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konsole,schema,imvelaphi ye konsole,imibala,imvelaphi,isicelo "
#~ "sesiphelo sendlela,isiphelo sendlela"
#~ msgid "Name=Launch Feedback"
#~ msgstr "Name=Isiphumo seLaunch"
#~ msgid "Comment=Choose application-launch feedback style"
#~ msgstr "Comment=Khetha isicelo-yenza uhlobo lwesiphumo seLaunch"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,"
#~ "rotating,spinning,disk,startup,program,report"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=isicelo,qala,launch,xakekile,isalathisi,isiphumo,imouse,"
#~ "isalathisi,iyajikeleza,qulukubhede,idiski,qala,udweliso lwenkqubo,ingxelo"
#~ msgid "Name=English US"
#~ msgstr "Name=isiNgesi US"
#~ msgid "Name=Country & Language"
#~ msgstr "Name=Ilizwe & Ulwimi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwimi, amanani, kunye nezicwangciso zexesha zommandla wakho"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=language,translation,number format,currency,time,date,formats,"
#~ "locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator,"
#~ "symbol,separator,sign,positive,negative,fractional digits,week,week start"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ulwimi,uguqulelo kolunye ulwimi,ifomati yenani,okwangoku,ixesha,"
#~ "umhla,iifomati,locale,Ilizwe,charsets,amaqela abasebenzi,uphawu lwenani "
#~ "leshumi,Umahluli wamawaka,uphawu, umahluli,tyikitya,echaza uvumo,echaza "
#~ "ukhanyelo,amasuntswana angamaqhezu,iveki,isiqalo seveki"
#~ msgid "Name=Midi"
#~ msgstr "Name=Midi"
#~ msgid "Comment=Midi Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe Midi"
#~ msgid "Keywords=MIDI,synthesizer,music"
#~ msgstr "Keywords=MIDI,umdibanisi ndawonye wamaqela,umculo"
#~ msgid "Name=Network interfaces"
#~ msgstr "Name=Iinjongano zomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Comment=Network interface information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazilojongano lomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=Passwords"
#~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo"
#~ msgid "Comment=Password settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zegama eligqithisiweyo"
#~ msgid "Keywords=Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Amagama agqithisiweyo,kdesu,abasebenzi bophinda phindo lwesandi,"
#~ "Khumbula amagama agqithisiweyo,Ixesha lokuphuma"
#~ msgid "Name=Samba Status"
#~ msgstr "Name=Samba Status"
#~ msgid "Comment=Samba status monitor"
#~ msgstr "Comment=Umphathi weSamba yendawo engatshintshiyo"
#~ msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,umsebenzi womnatha wee window,LAN,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=Screensaver"
#~ msgstr "Name=Umgcini wekhusi"
#~ msgid "Comment=Screensaver settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomgcini wekhusi"
#~ msgid "Keywords=screensavers,Priority"
#~ msgstr "Keywords=abagcini bekhusi,Abaphambili"
#~ msgid "Comment=Configure smartcard support"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye smartcard"
#~ msgid "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card"
#~ msgstr "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,umfundi,bukeka,ikihadi"
#~ msgid "Comment=You can configure the session manager here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela umphathi wentlanganiso apha"
#~ msgid "Keywords=ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ksmserver,intlanganiso,logout,uqinisekiso,gcina,gcina kwakhona"
#~ msgid "Comment=Configure SOCKS support"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye SOCKS"
#~ msgid "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,proxy"
#~ msgstr "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,abantu abaegunya lokusebenzela abanye"
#~ msgid "Name=Spell Checking"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lopelo"
#~ msgid "Comment=Spell Checking Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lokhangelo lopelo"
#~ msgid "Keywords=Spell"
#~ msgstr "Keywords=Pela"
#~ msgid "Name=Style"
#~ msgstr "Name=Uhlobo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style "
#~ "for KDE"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ivumela uhanahaniso lokuziphatha kwe widget kwaye itshintsha "
#~ "Uhlobo lwe KDE"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE "
#~ "applications"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=uhlobo, iintlobo, jonga, widget, icons, iibar zesixhobo, "
#~ "okubhaliweyo, phawula, apps, KDE izicelo"
#~ msgid "Name=Taskbar"
#~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi"
#~ msgid "Comment=You can configure the panel taskbar here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungaqwalasela ibar yomsebenzi weqela labantu benjongo ethile apha"
#~ msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=umkhabi,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar "
#~ "yokuqala,ibar yelaunch,iiwindow"
#~ msgid "Comment=Reset to default theme-less Kde desktop"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Cwangcisa kwakhona kumxholo ongagqibekanga-ngaphantsi Kde desktop"
#~ msgid "Name=MGBreizh"
#~ msgstr "Name=MGBreizh"
#~ msgid "Comment=Mikael GEORGES "
#~ msgstr "Comment=Mikael GEORGES "
#~ msgid "Name=Nostalgy"
#~ msgstr "Name=Nostalgy"
#~ msgid ""
#~ "Comment=A simple original theme that tries to combine the best aspects of "
#~ "familiar interfaces."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa olula ozama ukudibanisa imiba engcono wezinto "
#~ "zangaphakathi eziqhelekileyo."
#~ msgid "Name=Wood"
#~ msgstr "Name=Inkuni"
#~ msgid ""
#~ "Comment=A wooden look for your desktop!\\nBy Georg Russell "
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ujongeko njengekhuni lwedesktopyakho!\\nNgu Georg Russell "
#~ ""
#~ msgid "Name=Theme Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi womxholo wokuxoxwa"
#~ msgid "Comment=Manager for Desktop Themes"
#~ msgstr "Comment=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop"
#~ msgid "Comment=KDE Theme"
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we KDE"
#~ msgid "Name=USB Devices"
#~ msgstr "Name=Amacebo e USB"
#~ msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer"
#~ msgstr "Comment=Bonisela amacebo e USB afakelwe kule computer"
#~ msgid "Keywords=USB,devices,viewer,control"
#~ msgstr "Keywords=USB,amacebo,umboniseli,lawula"
#~ msgid "Name=Send a Fax"
#~ msgstr "Name=Thumela ifax"
#~ msgid "Name=Print Jobs"
#~ msgstr "Name=Shicilela imisebenzi"
#~ msgid "GenericName=Printing Tool"
#~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo"
#~ msgid "Name=Printing Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi woshicilelo"
#~ msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uqwalaselo lwendlela yoshicilelo (abashicileli, imisebenzi, "
#~ "iintlobo, ...)"
#~ msgid "Keywords=print,printer,printing management"
#~ msgstr "Keywords=shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo"
#~ msgid "Comment=Print folder"
#~ msgstr "Comment=Shicilela incwadi eneenkcukacha"
#~ msgid "Comment=Print Management Tool"
#~ msgstr "Comment=Shicilela isixhob sabaPhathi"
#~ msgid "Comment=Printer"
#~ msgstr "Comment=Umshicileli"
#~ msgid "Name=Home"
#~ msgstr "Name=Ikhaya"
#~ msgid "GenericName=Personal Files"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile zobuntu"
#~ msgid "Name=Eject"
#~ msgstr "Name=Khuphela ngaphandle"
#~ msgid "Comment=New Directory"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olutsha"
#~ msgid "Name=HTML File"
#~ msgstr "Name=Ifayile ye HTML"
#~ msgid "Comment=New HTML File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha ye HTML"
#~ msgid "Name=CD/DVD-ROM Device"
#~ msgstr "Name=Icebo le CD/DVD-ROM"
#~ msgid "Comment=New CD/DVD-ROM Device"
#~ msgstr "Comment=Icebo elitsha le CD/DVD"
#~ msgid "Name=Floppy Device"
#~ msgstr "Name=Icebo lefloppy"
#~ msgid "Comment=New Floppy Device"
#~ msgstr "Comment=Iceboelitsha lefloppy"
#~ msgid "Name=Hard Disc"
#~ msgstr "Name=Idiski eqinileyo"
#~ msgid "Comment=New Hard Disc"
#~ msgstr "Comment=Idiski entsha eqinileyo"
#~ msgid "Name=Link to Application"
#~ msgstr "Name=Yidibanise kwisicelo"
#~ msgid "Comment=New Link To Application"
#~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwisicelo"
#~ msgid "Name=Link to Location (URL)"
#~ msgstr "Name=Dibanisa kwindawo ekuyo (URL)"
#~ msgid "Comment=New Link To Location (URL)"
#~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwindawoekuyo (URL)"
#~ msgid "Name=Autostart"
#~ msgstr "Name=Isiqalo esizenzekelayo"
#~ msgid "Name=Trash"
#~ msgstr "Name=Umonakalo"
#~ msgid "Name=KDE Desktop"
#~ msgstr "Name=KDE Desktop"
#~ msgid "Comment=KDE Web Desktop"
#~ msgstr "Comment=KDE Web Desktop"
#~ msgid "Comment=Fish Net"
#~ msgstr "Comment=Umnatha wentlanzi"
#~ msgid "Comment=Flowers"
#~ msgstr "Comment=Iintyatyambo"
#~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert"
#~ msgstr "Comment=Ushukushukumo lwasebusuku ngu Tigert"
#~ msgid "Comment=Pavement"
#~ msgstr "Comment=Umgangatho osecaleni esitalatweni wokuhamba abantu"
#~ msgid "Comment=Rattan"
#~ msgstr "Comment=Rattan"
#~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert"
#~ msgstr "Comment=Udonga lwelitye 2 ngu Tigert"
#~ msgid "Comment=Triangles"
#~ msgstr "Comment=Oonxantathu"
#~ msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson"
#~ msgstr "Comment=Umhlaba ka X ngu Kirk Johnson"
#~ msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann"
#~ msgstr "Comment=Unqukuva ka X ngu Thorsten Scheuermann"
#~ msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umzimba osesibhakabhakeni ojikelezailanga ka X ngu Hari Nair"
#~ msgid "Name=Find Part"
#~ msgstr "Name=Fumana iqela"
#~ msgid "Name=Index"
#~ msgstr "Name=Isalathiso"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Uncedo,HTML,Phendla,Isalathiso,htdig,htsearch,htmerge,Ithuba,"
#~ "Ulwimi"
#~ msgid "Name=KHelpcenter"
#~ msgstr "Name=KHelpcenter/Umbindi woncedo luka K"
#~ msgid "Comment=The KDE Help Center"
#~ msgstr "Comment=Umbindi woncedo lwe KDE"
#~ msgid "Name=Tutorials"
#~ msgstr "Name=Amaxesha anikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane"
#~ msgid "Comment=Tutorial and introduction documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ixesha elinikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane kunye "
#~ "namaxwebhu okwazisana"
#~ msgid "Name=Quickstart Guide"
#~ msgstr "Name=Isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo"
#~ msgid "Comment=KDE quickstart guid."
#~ msgstr "Comment=isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo se KDE."
#~ msgid "Name=A Visual Guide to KDE"
#~ msgstr "Name=Isikhombisi esibonakalayo se KDE"
#~ msgid "Comment=Guide to KDE widgets"
#~ msgstr "Comment=Iskhombisi esiya kwi KDE widgets"
#~ msgid "Name=KDE Hot Keys"
#~ msgstr "Name=Izitshixo ezishushu ze KDE"
#~ msgid "Name=Clock"
#~ msgstr "Name=Ikloko"
#~ msgid "Comment=A analog and digital clock panel applet."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isivumelwano kunye nekloko yamasuntswana eqela lenjongo ethile e "
#~ "applet."
#~ msgid "Name=Quick Launcher"
#~ msgstr "Name=iLauncher ekhawulezayo"
#~ msgid "Comment=The quick launcher applet"
#~ msgstr "Comment=Ilauncher applet ekhawulezayo"
#~ msgid "Name=Lock/Logout Applet"
#~ msgstr "Name=Tshixa/Tshixa ngaphandle i Applet"
#~ msgid "Comment=Lock/Logout buttons for the panel"
#~ msgstr "Comment=Tshixa/tshixa ngaphandle amaqhosha eqela lenjongo ethile"
#~ msgid "Comment=A basic desktop switching panel applet"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile ecimayo engundoqo ye desktop"
#~ msgid "Name=Runaway Process Catcher"
#~ msgstr "Name=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo"
#~ msgid "Comment=Runaway process catcher for the KDE panel"
#~ msgstr "Comment=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo we KDE panel"
#~ msgid "Name=Application Launcher"
#~ msgstr "Name=Isicelo seLauncher"
#~ msgid "Comment=A command line applet"
#~ msgstr "Comment=Ilayini yokuyalela ye applet"
#~ msgid "Name=Swallow Applet"
#~ msgstr "Name=i Appley yokuGinya"
#~ msgid "Comment=The swallow panel applet"
#~ msgstr "Comment=I applet yokuginya yeqela lenjongo ethile"
#~ msgid "Name=System Tray"
#~ msgstr "Name=Itreyi yendlela yokusebenza"
#~ msgid "Comment=The system tray panel applet"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yendlela yetreyi yokusebenza"
#~ msgid "Comment=The default taskbar panel applet."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi engagqibekanga."
#~ msgid "Name=Child Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile yoMntwana"
#~ msgid "Comment=Child panel extension."
#~ msgstr "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yomntwana."
#~ msgid "Comment=Dock application bar extension."
#~ msgstr "Comment=Ulwandiso lwebar yesicelo seDock."
#~ msgid "Name=KasBar"
#~ msgstr "Name=Ibar ye Kas"
#~ msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi olandelelanayo."
#~ msgid "Name=External Taskbar"
#~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi wangaphandle"
#~ msgid "Comment=External taskbar panel extension."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi wangaphandle."
#~ msgid "Comment=Easy access to the print system"
#~ msgstr "Comment=Kulula ukunikeza kwindlela yoshicilelo"
#~ msgid "Name=KDE Panel"
#~ msgstr "Name=Ipanel ye KDE"
#~ msgid "Name=Audio CD IO-Slave"
#~ msgstr "Name=Icd Evakalayo Yesicaka Se IO"
#~ msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration"
#~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo"
#~ msgid "Name=Samba Shares"
#~ msgstr "Name=Izahlulo ze Samba"
#~ msgid "Name=Postscript and PDF Files"
#~ msgstr "Name=Okushicilelwe phantsi okuposwayo kunye neefayile ze PDF"
#~ msgid "Name=HTML Files"
#~ msgstr "Name=Iifayile ze HTML"
#~ msgid "Comment=Thumbnail Handler"
#~ msgstr "Comment=Umqheba wozipho lobhontsi"
#~ msgid "Name=Klipper"
#~ msgstr "Name=Klipper"
#~ msgid "GenericName=Clipboard Tool"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli wetools"
#~ msgid "Description=Jpeg-Image"
#~ msgstr "Description=Jpeg-Umfanekiso"
#~ msgid "Description=Launch K&View"
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&View"
#~ msgid "Description=Web-URL"
#~ msgstr "Description=Web-URL"
#~ msgid "Description=Open with &Konqueror"
#~ msgstr "Description=Vula nge &Konqueror"
#~ msgid "Description=Open with &Netscape"
#~ msgstr "Description=Vula nge &Netscape"
#~ msgid "Description=Open with &Mozilla"
#~ msgstr "Description=Vula nge &Mozilla"
#~ msgid "Description=Send &URL"
#~ msgstr "Description=Thumela i &URL"
#~ msgid "Description=Send &Page"
#~ msgstr "Description=Thumela &Iphepha"
#~ msgid "Description=Mail-URL"
#~ msgstr "Description=Iposi-URL"
#~ msgid "Description=Launch &Kmail"
#~ msgstr "Description=Yazisa i &Kmail"
#~ msgid "Description=Launch &mutt"
#~ msgstr "Description=Yazisa i &mutt"
#~ msgid "Description=Text File"
#~ msgstr "Description=Ifayile Yokubhaliweyo"
#~ msgid "Description=Launch K&Edit"
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&Edit"
#~ msgid "Description=Launch K&Write"
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&Write"
#~ msgid "Description=Local file URL"
#~ msgstr "Description=Ifayile yobulali URL"
#~ msgid "Description=Send &File"
#~ msgstr "Description=Thumela &ifayile"
#~ msgid "Description=Gopher URL"
#~ msgstr "Description=Gopher URL"
#~ msgid "Description=ftp URL"
#~ msgstr "Description=ftp URL"
#~ msgid "Name=Menu Editor"
#~ msgstr "Name=Umhleli we menu"
#~ msgid "Name=About-Page for Konqueror"
#~ msgstr "Name=Malunga-nePhepha le Konqueror"
#~ msgid "Name=Icon View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo ye Icon"
#~ msgid "Name=MultiColumn View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo enemihlathi emininzi"
#~ msgid "Name=Bookmarks Editor"
#~ msgstr "Name=Umhleli wamanqaku encwadi"
#~ msgid "Name=Konqueror"
#~ msgstr "Name=Konqueror"
#~ msgid "Name=Konqueror Web Browser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror Web"
#~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser"
#~ msgstr "Comment=Umphathi wefayile ye KDE & Umkhangeli zincwadi we Web"
#~ msgid "Name=Configure Konqueror"
#~ msgstr "Name=Qwalasela iKonqueror"
#~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode"
#~ msgstr "Name=Umphathi Wefayile - Indlela ephezulu yomsebenzisi"
#~ msgid "Name=Detailed List View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yoluhlu oluneenkcukacha"
#~ msgid "Name=Text View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=Tree View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomthi"
#~ msgid "Name=File Management"
#~ msgstr "Name=Abaphathi befayile"
#~ msgid "Name=File Preview"
#~ msgstr "Name=Imboniso yefayile"
#~ msgid "Name=Midnight Commander"
#~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku"
#~ msgid "Name=Navigation Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo yolawulo"
#~ msgid "Name=Test"
#~ msgstr "Name=Uvavanyo"
#~ msgid "Name=Bookmarks"
#~ msgstr "Name=Amanqaku encwadi"
#~ msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Olu luluhlu lwamanqaku encwadi yakho, yonikezelo olukhawulezayo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is the history of the URLs you have recently visited. You "
#~ "can sort them in many ways."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le yimbali yee URL obusandul'ukuzindwendwela. Ungazibeka "
#~ "ngendlela ezininzi."
#~ msgid "Name=Home Directory"
#~ msgstr "Name=Ulawulo lwaseKhaya"
#~ msgid "Comment=This folder contains your personal files"
#~ msgstr "Comment=Le ncwadi eneenkcukacha iqulathe iifayile zobuntu bakho"
#~ msgid "Name=FTP Archives"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namanye amaxwebhu eMbali e FTP"
#~ msgid "Name=KDE Official FTP"
#~ msgstr "Name=KDE Osemthethweni FTP"
#~ msgid "Name=Web Sites"
#~ msgstr "Name=Amanxuwa eWeb"
#~ msgid "Name=KDE News"
#~ msgstr "Name=Iindaba ze KDE"
#~ msgid "Name=Root Directory"
#~ msgstr "Name=Ingcambu yolawulo"
#~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem"
#~ msgstr "Comment=Le yingcambu yendlela yefayile"
#~ msgid "Name=Audio CD Browser"
#~ msgstr "Name=Umkahngeli zincwadi weCD evakalayo"
#~ msgid "Name=Print System Browser"
#~ msgstr "Name=Shicilela Umkhangeli zincwadi wendlela"
#~ msgid "Name=Folder/Directory"
#~ msgstr "Name=Incwadi eneenkcukacha/Ulawulo"
#~ msgid "Name=Console"
#~ msgstr "Name=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo"
#~ msgid "Keywords=konsole,console,terminal"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konsole,isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo,isiphelo sendlela"
#~ msgid "GenericName=All Konsole Settings"
#~ msgstr "GenericName=Zonke izicwangciso ze Konsole"
#~ msgid "Comment=File to open a shell"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokuvula iqokobhe"
#~ msgid "Name=Terminal Emulator"
#~ msgstr "Name=Umzami kulinganisela ngokulinganayo wesiphelo sendlela"
#~ msgid "Name=Konsole - Super User Mode"
#~ msgstr "Name=Isiphelo Sendlela Indlela Sephezulu Yomsebenzisi"
#~ msgid "Name=KDE Write Daemon"
#~ msgstr "Name=KDE iDaemon yokuBhala"
#~ msgid "Name=Linux Console"
#~ msgstr "Name=Linux Console"
#~ msgid "Comment=New Linux Console"
#~ msgstr "Comment=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo se Linux"
#~ msgid "Comment=New Midnight Commander"
#~ msgstr "Comment=New Midnight Commander"
#~ msgid "Name=Screen Session"
#~ msgstr "Name=Intlanganiso yekhusi"
#~ msgid "Comment=New Screen Session"
#~ msgstr "Comment=New Screen Session"
#~ msgid "Name=Shell"
#~ msgstr "Name=Iqokobhe"
#~ msgid "Name=Root Console"
#~ msgstr "Name=Root Console"
#~ msgid "Comment=New Root Console"
#~ msgstr "Comment=New Root Console"
#~ msgid "Name=Administrator"
#~ msgstr "Name=Umphathi wokwamkela"
#~ msgid "Comment=Root Console"
#~ msgstr "Comment=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo sengcambu"
#~ msgid "Name=Root Midnight Commander"
#~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku wengcambu"
#~ msgid "Comment=New Root Midnight Commander"
#~ msgstr "Comment=New Root Midnight Commander"
#~ msgid "GenericName=Desktop Pager"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
#~ msgid "Name=Desktop Settings Wizard"
#~ msgstr "Name=iWizard yezicwangciso zeDesktop"
#~ msgid "Name=Random"
#~ msgstr "Name=Ngaphandle kwenjongo"
#~ msgid "Name=pattern_match"
#~ msgstr "Name=umlinganiselo_thelekisa"
#~ msgid "Name=sensor_alarm"
#~ msgstr "Name=uluvo_oluvusayo"
#~ msgid "Comment=KDE System Guard"
#~ msgstr "Comment=KDE Ukhuselo lendlela yokusebenza"
#~ msgid "Comment=search pattern matched"
#~ msgstr "Comment=phendla umlinganiselo othelekisiweyo"
#~ msgid "Comment=sensor exceted critical limit"
#~ msgstr "Comment=umda wokufumana ingxaki ekhoyo woluvo"
#~ msgid "Name=KDE System Guard"
#~ msgstr "Name=Umkhuseli wendlela ye KDE"
#~ msgid "Name=KSysGuard"
#~ msgstr "Name=Umkhuseli we KSys"
#~ msgid "Comment=The KDE System Guard Applet."
#~ msgstr "Comment=i Applet engumkhuseli wendlela ye KDE."
#~ msgid "Name=Kandalf's Tips"
#~ msgstr "Name=Iincam ze Kandalf"
#~ msgid "Name=B II"
#~ msgstr "Name=B II"
#~ msgid "Name=IceWM"
#~ msgstr "Name=UmkhenkceWM"
#~ msgid "Name=KStep"
#~ msgstr "Name=Inqwanqwa le K"
#~ msgid "Name=KWM Theme"
#~ msgstr "Name=Umxholo wokuxoxwa we KWM"
#~ msgid "Name=Quartz"
#~ msgstr "Name=Iminerali enikezwe banzi equlathe isilika"
#~ msgid "Name=Redmond"
#~ msgstr "Name=iRedmond"
#~ msgid "Name=RISC OS"
#~ msgstr "Name=i RISC OS"
#~ msgid "Name=System++"
#~ msgstr "Name=Indlela esetyenziswayo++"
#~ msgid "Name=Web"
#~ msgstr "Name=iWeb"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 1"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yokuqala"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 2"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibini"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 3"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithathu"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 4"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesine"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 5"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesihlanu"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 6"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithandathu"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 7"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesixhenxe"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 8"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibhozo"
#~ msgid "Name=Activate Window"
#~ msgstr "Name=Yenza iwindow isebenze"
#~ msgid "Name=New Window"
#~ msgstr "Name=iWindow entsha"
#~ msgid "Name=Delete Window"
#~ msgstr "Name=Cima iwindow"
#~ msgid "Name=Window Close"
#~ msgstr "Name=iWindow iyavala"
#~ msgid "Name=Window Shade Up"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi phezulu"
#~ msgid "Name=Window Shade Down"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi ezantsi"
#~ msgid "Name=Window Iconify"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza i icon"
#~ msgid "Name=Window Deiconify"
#~ msgstr "Name=iwindow ayiyenzi i con"
#~ msgid "Name=Window Maximize"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza nkulu"
#~ msgid "Name=Window Unmaximize"
#~ msgstr "Name=iWindow ayenzi nkulu"
#~ msgid "Name=Window Sticky"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza shushu nafumileyo"
#~ msgid "Name=Window Unsticky"
#~ msgstr "Name=iWindow ayenzi shushu nafumileyo"
#~ msgid "Name=New Dialog"
#~ msgstr "Name=Incoko yababini entsha"
#~ msgid "Name=Delete Dialog"
#~ msgstr "Name=Cima incoko yababini"
#~ msgid "Name=Window Move Start"
#~ msgstr "Name=Isiqalo sentshukumo se Window"
#~ msgid "Name=Window Move End"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sentshukumo se Window"
#~ msgid "Name=Window Resize Start"
#~ msgstr "Name=Isiqalo sobungakanani kwakhona se Window"
#~ msgid "Name=Window Resize End"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sobungakanani kwakhona se Window"
#~ msgid "Comment=The KDE Window Manager"
#~ msgstr "Comment=Umphathi we KDE Window"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop One is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Enye ikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Two is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezimbini zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Three is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintathu zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Four is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezine zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Five is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintlanu zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Six is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintandathu zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Seven is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezisixhenxe zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Eight is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktopenesiqhamo Ezibhozo zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Another Window is Activated"
#~ msgstr "Comment=Enye iWindow iyasetyenziswa"
#~ msgid "Comment=New Window"
#~ msgstr "Comment=iWindow entsha"
#~ msgid "Comment=Delete Window"
#~ msgstr "Comment=Cima iWindow"
#~ msgid "Comment=A Window Closes"
#~ msgstr "Comment=iWindow iyavala"
#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Up"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi phezulu"
#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Down"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi ezantsi"
#~ msgid "Comment=A Window is Iconified"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa i icon"
#~ msgid "Comment=A Window is Restored"
#~ msgstr "Comment=iWindow igciniwe kwakhona"
#~ msgid "Comment=A Window is Maximized"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa nkulu"
#~ msgid "Comment=A Window Loses Maximization"
#~ msgstr "Comment=iWindow ilahla ubukhulu"
#~ msgid "Comment=A Window is Made Sticky"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa shushu nafumileyo"
#~ msgid "Comment=A Window is Made Unsticky"
#~ msgstr "Comment=iWindow ayenziwa shushu nafumileyo"
#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) Appears"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyavela"
#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) is Removed"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyasuswa"
#~ msgid "Comment=A Window has Begun Moving"
#~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukushukuma"
#~ msgid "Comment=A Window has Completed its Moving"
#~ msgstr "Comment=iWindow ilugqibile ushukumo lwayo"
#~ msgid "Comment=A Window has Begun Resizing"
#~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukwenza ubungakanani kwakhona"
#~ msgid "Comment=A Window has Finished Resizing"
#~ msgstr "Comment=iWindow igqibile ukwenza ubungakanani kwakhona"
#~ msgid "Name=Window Decoration"
#~ msgstr "Name=Uhombiso lwe Window"
#~ msgid "Comment=Window border theme"
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa womda we window"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,"
#~ "handle,edge,kwm,decoration"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=kwin,window,umphathi,umda,uhlobo,umxholo wokuxoxwa,jonga,yiva,"
#~ "beka,iqhosha,umqheba,umda,kwm,uhombiso"
#~ msgid "Name=Window Behavior"
#~ msgstr "Name=Ukuziphatha kwe Window"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=focus,placement,window behaviour,animation,raise,auto raise,"
#~ "windows,frame,titlebar,doubleclick"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=jongana nayo,ubeko,ukuziphatha kwe window,ephilayo,nyusa,nyusa "
#~ "ngokuzenzekelayo,iiwindow,isakhelo,ibar yewonga,nqakraza kabini"
#~ msgid "Name=Keyboard"
#~ msgstr "Name=Ibhodi enezitshixo"
#~ msgid "Comment=Keyboard settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso yebhodi enezitshixo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,"
#~ "volume,Layout,International"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ibhodi enezitshixo,uphindo lwebhodi enezitshixo,Nqakraza umqulu,"
#~ "Amacebo egalelo,phinda,umqulu,ubeko,Phakathi kubuzwe"
#~ msgid "Name=Keyboard Map Tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo semaphu yebhodi enezitshixo"
#~ msgid "Name=Africa"
#~ msgstr "Name=Afrika"
#~ msgid "Name=Asia && Oceania"
#~ msgstr "Name=Asia && Oceania"
#~ msgid "Name=Caribbean"
#~ msgstr "Name=Caribbean"
#~ msgid "Name=Europe, Central"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Embindini"
#~ msgid "Name=Chile"
#~ msgstr "Name=Chile"
#~ msgid "Name=China"
#~ msgstr "Name=China"
#~ msgid "Name=Europe, Eastern"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Empuma"
#~ msgid "Name=India"
#~ msgstr "Name=India"
#~ msgid "Name=America, North"
#~ msgstr "Name=Melika, Mntla"
#~ msgid "Name=Europe, Northern"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Esemantla"
#~ msgid "Name=New Zealand"
#~ msgstr "Name=New Zealand"
#~ msgid "Name=Peru"
#~ msgstr "Name=Peru"
#~ msgid "Name=Poland"
#~ msgstr "Name=Poland"
#~ msgid "Name=Palestinian Territory"
#~ msgstr "Name=Palestinian Territory"
#~ msgid "Name=Russia"
#~ msgstr "Name=Rashiya"
#~ msgid "Name=America, South and Central"
#~ msgstr "Name=Melika, Mzantsi no Mbindi"
#~ msgid "Name=Europe, Southern"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Emazantsi"
#~ msgid "Name=Syria"
#~ msgstr "Name=Syria"
#~ msgid "Name=Taiwan"
#~ msgstr "Name=Taiwan"
#~ msgid "Name=Europe, Western"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Entshona"
#~ msgid "Name=GTK Theme Importer"
#~ msgstr "Name=GTK Theme Importer"
#~ msgid "Name=Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "Name=Ibar yesixhobo senqaku lencwadi"
#~ msgid "Name=KDED Favicon Module"
#~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela we KDED F avicon"
#~ msgid "Comment=Shortcut Icon support"
#~ msgstr "Comment=Indlela emfutshane yenkxaso ye Icon"
#~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yeKonqueror ye PopupMenu"
#~ msgid "Name=Netscape Plugins"
#~ msgstr "Name=Iplagi ezifakiweyo ze Netscape"
#~ msgid "Comment=Netscape Plugin Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwepagi efakiweyo ye Netscape"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,Netscape,Plugins,Flash"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Iindidi zefayile,Indibaniselwano yefayile,Iindidi ze Mime,"
#~ "Netscape,Iplagi ezifakiweyo,Ukukhanya"
#~ msgid "Name=KEduca"
#~ msgstr "Name=KEduca"
#~ msgid "Name=KGeo"
#~ msgstr "Name=KGeo"
#~ msgid "GenericName=Interactive Geometry"
#~ msgstr "GenericName=Umyili Wesiboniso Esingaphakathi"
#~ msgid "Name=KHangMan"
#~ msgstr "Name=KHangMan"
#~ msgid "GenericName=Hangman Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wokubalekisa"
#~ msgid "Name=KLatin"
#~ msgstr "Name=KLatin"
#~ msgid "Name=KLettres"
#~ msgstr "Name=KLettres"
#~ msgid "GenericName=Alphabet Tutor"
#~ msgstr "GenericName=Alphabet Tutor"
#~ msgid "Name=KMessedWords"
#~ msgstr "Name=KMessedWords"
#~ msgid "GenericName=Letter Order Game"
#~ msgstr "GenericName=Letter Order Game"
#~ msgid "Name=KStars"
#~ msgstr "Name=KStars"
#~ msgid "GenericName=Desktop Planetarium"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
#~ msgid "Name=KTouch"
#~ msgstr "Name=KTouch"
#~ msgid "GenericName=Touch Typing Tutor"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive"
#~ msgid "Name=KVocTrain"
#~ msgstr "Name=KVocTrain"
#~ msgid "GenericName=Vocabulary Trainer"
#~ msgstr "GenericName=Vocabulary Trainer"
#~ msgid "Comment=Vocabulary Trainer Document"
#~ msgstr "Comment=Vocabulary Trainer Document"
#~ msgid "Name=KAsteroids"
#~ msgstr "Name=KAsteroids"
#~ msgid "Name=KAtomic"
#~ msgstr "Name=KAtomic"
#~ msgid "Name=Game over, you won"
#~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, uphumelele"
#~ msgid "Name=Gamo over, you lost"
#~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, awuphumelelanga"
#~ msgid "Name=Roll the dice"
#~ msgstr "Name=Jikeleza idayise"
#~ msgid "Name=Move checkers"
#~ msgstr "Name=Shukumisa abakhangeli"
#~ msgid "Name=Game invitation"
#~ msgstr "Name=Isimemo somdlalo"
#~ msgid "Comment=KBackgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umdlalo wababini onebhodi ephindwe kabini yamadayisi idrafuti we K"
#~ msgid "Comment=You have won the current game of backgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uphumelele umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe kabini "
#~ "wamadayisi okanye idrafuti"
#~ msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Awuwuphumelelanga umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe "
#~ "kabini yamadayisi okanye idrafuti"
#~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise okanye uphinde kabini umbhobho"
#~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice"
#~ msgstr "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise"
#~ msgid ""
#~ "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Idayise lijikelezisiwe kwaye lixesha lakho ukushukumisa "
#~ "abakhangeli"
#~ msgid "Comment=Somebody has invited you to a match"
#~ msgstr "Comment=Umntu othile ukumemile emdlalweni"
#~ msgid "Name=KBackgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Umdlalo wababini webhodi ephindwe kabini yamadayisi okanye idrafuti "
#~ "we K"
#~ msgid "Name=KBattleship"
#~ msgstr "Name=Udabi luka K"
#~ msgid "Name=KBlackBox"
#~ msgstr "Name=KBlackBox"
#~ msgid "Name=Kenolaba"
#~ msgstr "Name=Kenolaba"
#~ msgid "Name=KJumpingCube"
#~ msgstr "Name=Umbhobho wokuxhuma we K"
#~ msgid "Name=KMahjongg"
#~ msgstr "Name=KMahjongg"
#~ msgid "Name=KMines"
#~ msgstr "Name=Iilayini ze K"
#~ msgid "Name=Konquest"
#~ msgstr "Name=iKonquest"
#~ msgid "Name=Patience"
#~ msgstr "Name=Umonde"
#~ msgid "GenericName=Card Games"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Weseli Ekhululekileyo"
#~ msgid "Name=KPoker"
#~ msgstr "Name=KPoker"
#~ msgid "Name=KReversi"
#~ msgstr "Name=KReversi"
#~ msgid "Name=Removed some stones"
#~ msgstr "Name=Kususwe amatye athile"
#~ msgid "Name=Game Over"
#~ msgstr "Name=Udlalo uphelile"
#~ msgid "Name=Excellent finish"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko oluhle kakhulu"
#~ msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear."
#~ msgstr "Comment=Unqakraze kwamanye amatye kwaye wawenza akabonakala"
#~ msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones."
#~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile kuba akukho matye asusekayo konke."
#~ msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone."
#~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile, ususe nelitye lokugqibela."
#~ msgid "Name=SameGame"
#~ msgstr "Name=Umdlalo omnye"
#~ msgid "Name=Shisen-Sho"
#~ msgstr "Name=Shisen-Sho"
#~ msgid "Name=KFoulEggs"
#~ msgstr "Name=Amaqanda eKFoul"
#~ msgid "Name=KSirtet"
#~ msgstr "Name=KSirtet"
#~ msgid "Name=KSmileTris"
#~ msgstr "Name=KSmileTris"
#~ msgid "Name=KSnakeRace"
#~ msgstr "Name=Umdyalo Wenyoka i K"
#~ msgid "Name=KSokoban"
#~ msgstr "Name=KSokoban"
#~ msgid "Name=KSpaceDuel"
#~ msgstr "Name=Isithuba Somlo Ngezixhobo Wababini"
#~ msgid "Name=KTron"
#~ msgstr "Name=KTron"
#~ msgid "Name=Potato Guy"
#~ msgstr "Name=Umfo wetapile"
#~ msgid "GenericName=Game for Children"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wabantwana"
#~ msgid "Name=KWin4"
#~ msgstr "Name=KWin4"
#~ msgid "Name=Kwin4"
#~ msgstr "Name=kwin4"
#~ msgid "Comment=Standard KDE card set\\nGPL license"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ucwangciso lwekhadi elisezantsi lwe KDE\\n ilayisenisi ye GPL"
#~ msgid "Name=Dondorf"
#~ msgstr "Name=Dondorf"
#~ msgid "Name=Bonded"
#~ msgstr "Name=Idityanisiwe"
#~ msgid "Name=Hard a Port"
#~ msgstr "Name=Yenza nzima izibuko"
#~ msgid "Name=Konqi"
#~ msgstr "Name=Konqi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland"
#~ "\\n \\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iKonqi yangoku -dlala umgangatho wekhadi wosapho\\nYila: Laura "
#~ "Layland\\n \\nKatie ngu Agnieszka Czajkowska\\n "
#~ "\\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n "
#~ msgid "Name=Penguins"
#~ msgstr "Name=Iintaka zolwandle ezingakwaziyo ukubhabha"
#~ msgid "Name=Spaced"
#~ msgstr "Name=Inikwe isithuba"
#~ msgid "Name=Blue Balloon"
#~ msgstr "Name=Ibhaloni eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison"
#~ msgstr "Comment=Iqela lamakhadi lunikezelwe ngu Warwick Allison"
#~ msgid "Name=Technics"
#~ msgstr "Name=Izinto zobunzulu bokulungisa"
#~ msgid "Comment=Standard KDE card deck"
#~ msgstr "Comment=Umgangatho osezantsi wekhadi le KDE"
#~ msgid "Name=Fairy"
#~ msgstr "Name=Okuncinane okungaphezulu kwendalo okunamandla omlingo"
#~ msgid "Name=Classic Blue"
#~ msgstr "Name=Uhlobo oluluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Classic Red"
#~ msgstr "Name=Uhlobo olubomvu"
#~ msgid "Name=Chin"
#~ msgstr "Name=Isilevu"
#~ msgid "Name=Copy"
#~ msgstr "Name=Khuphela"
#~ msgid "Name=Penguin"
#~ msgstr "Name=Intaka yolwandle engakwaziyo ukubhabha"
#~ msgid "Name=Tristan"
#~ msgstr "Name=Tristan"
#~ msgid "Name=Grandma"
#~ msgstr "Name=Umakhulu"
#~ msgid "Name=Modern Red"
#~ msgstr "Name=Okwangoku ibomvu"
#~ msgid "Name=Holstentor"
#~ msgstr "Name=Holstentor"
#~ msgid "Name=Horizon"
#~ msgstr "Name=Ulundi"
#~ msgid "Name=Starrise"
#~ msgstr "Name=Uphumo lwenkwenkwezi"
#~ msgid "Name=Carpet"
#~ msgstr "Name=Ikhaphethi"
#~ msgid "Name=Oasis"
#~ msgstr "Name=Indawo etyebileyo entlango enamanzi nemithi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland"
#~ "\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iKonqi yangoku - dlala umgangatho wekhadi losapho\\nYila: Laura "
#~ "Layland\\n \\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n "
#~ msgid "Name=Romantic"
#~ msgstr "Name=Ethandekayo"
#~ msgid "Name=Panda"
#~ msgstr "Name=Isilwanyana esifana nebhere esimnyama namhlophe sase Tibet"
#~ msgid "Comment=Dedicated to WWF"
#~ msgstr "Comment=Inikezelwe ku WWF"
#~ msgid "Name=Sunset"
#~ msgstr "Name=Ukutshona kwelanga"
#~ msgid "Name=Road"
#~ msgstr "Name=Indlela"
#~ msgid "Name=Lieutnant Skat"
#~ msgstr "Name=Umyaleli we Skat"
#~ msgid "Name=Digital Camera"
#~ msgstr "Name=Camera Yesuntswana"
#~ msgid "Comment=Configure Kamera"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Umfoti"
#~ msgid "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
#~ msgstr "Keywords=gphoto,umfoti,digicam,webcam,umfoti"
#~ msgid "GenericName=Color Chooser"
#~ msgstr "GenericName=Mkhethi Wombala"
#~ msgid "GenericName=Color Palette Editor"
#~ msgstr "GenericName=Color Palette Editor"
#~ msgid "Name=KDVI"
#~ msgstr "Name=KDVI"
#~ msgid "Comment=CCITT g3 fax"
#~ msgstr "Comment=ifax CCITT g3"
#~ msgid "Name=KFax"
#~ msgstr "Name=KFax"
#~ msgid "GenericName=Fax Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wefax"
#~ msgid "Name=PDF Info"
#~ msgstr "Name=PDF Ulwazi"
#~ msgid "Name=PNG Info"
#~ msgstr "Name=PNG Ulwazi"
#~ msgid "Name=PostScript Info"
#~ msgstr "Name=Ulwazi Lwe PostScript"
#~ msgid "Name=KFract"
#~ msgstr "Name=KFract"
#~ msgid "Name=KGhostView"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yeKGhost"
#~ msgid "GenericName=PS/PDF Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PS/PDF"
#~ msgid "Name=KIconEdit"
#~ msgstr "Name=KIconEdit"
#~ msgid "GenericName=Icon Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we Icon"
#~ msgid "Name=Kooka"
#~ msgstr "Name=Kooka"
#~ msgid "GenericName=Scan & OCR Program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Yemita Yovavanyo"
#~ msgid "Name=Moved by Cursor Keys"
#~ msgstr "Name=Ishukunyiswa zizitshixo zesalathisi"
#~ msgid "Comment=KDE Screen Ruler"
#~ msgstr "Comment=Umlawuli wekhusi le KDE"
#~ msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umlawuli ushukume jikelele kwipixel esebenzisa izitshixi "
#~ "zesalathisi"
#~ msgid "Name=KRuler"
#~ msgstr "Name=KRuler"
#~ msgid "GenericName=Screen Ruler"
#~ msgstr "GenericName=Screen Ruler"
#~ msgid "Name=KSnapshot"
#~ msgstr "Name=KSnapshot"
#~ msgid "Name=Kuickshow"
#~ msgstr "Name=Kuickshow"
#~ msgid "Name=KView"
#~ msgstr "Name=KView"
#~ msgid "Name=KDE Scan Service"
#~ msgstr "Name=Inkonzo yemita yovavanyo ye KDE"
#~ msgid "Name=KMCOP"
#~ msgstr "Name=KMCOP"
#~ msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge"
#~ msgstr "Comment=KDE MCOP-DCOP Ibhulorho"
#~ msgid "Name=KNotify"
#~ msgstr "Name=Isaziso se K"
#~ msgid "Comment=KDE Notification Daemon"
#~ msgstr "Comment=Isaziso seDaemon ye KDE"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is a generic test script engine for testing the script "
#~ "interface."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Olu luvavanyo ngokubanzi lenjini yokushicilelweyo yokuvavanya "
#~ "ujongano loshicilelo."
#~ msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (nge Xwebhu/"
#~ "Ulwahlulo Lwemboniselo)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (ngaphandle kwe "
#~ "Xwebhu/Ulwahlulo Lwemboniselo)"
#~ msgid "Name=kab2kabc"
#~ msgstr "Name=Kab2kabc"
#~ msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool."
#~ msgstr "Comment=Isixhobo Soguqulelo sakwi liklab ku liklab"
#~ msgid "Name=Embedded KDE Advanced Text Editor Component"
#~ msgstr ""
#~ "Name=iKDE elungisiweyo jikelele Inxenye yoMhleli wokubhaliweyo okubhekisa "
#~ "phambili"
#~ msgid "Name=KCertPart"
#~ msgstr "Name=KCertPart"
#~ msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager"
#~ msgstr "Comment=Umjphathi wesiqinisekiso sobuntu bakho esilungisiweyo"
#~ msgid "Name=Textcompletion: rotation"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: ujikeleziso"
#~ msgid "Name=Textcompletion: no match"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: akukho ntelekiso"
#~ msgid "Name=Textcompletion: partial match"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: intelekiso engaphelelanga"
#~ msgid "Name=Cannot Open File"
#~ msgstr "Name=Ayinakuyivula ifayile"
#~ msgid "Name=Fatal Error"
#~ msgstr "Name=Imposiso enengozi"
#~ msgid "Name=Warning"
#~ msgstr "Name=Isilumkiso"
#~ msgid "Name=Catastrophe"
#~ msgstr "Name=Ingozi enkulu"
#~ msgid "Name=Login"
#~ msgstr "Name=Igama elithile"
#~ msgid "Name=Logout"
#~ msgstr "Name=Yenza isigodo ngaphandle"
#~ msgid "Name=Print error"
#~ msgstr "Name=Shicilela imposiso"
#~ msgid "Comment=KDE System Notifications"
#~ msgstr "Comment=Izaziso zendlela ye KDE"
#~ msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached."
#~ msgstr "Comment=Isiphelo soluhlu lweenteleki solufumanekile."
#~ msgid "Comment=No matching completion was found."
#~ msgstr "Comment=Akukho lugqibeko lwantelekiso lufunyenweyo."
#~ msgid "Comment=There is more than one possible match."
#~ msgstr "Comment=Kukho intelekiso engapha kwesinye enokwenzeka."
#~ msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ekhethiweyo ayinakuvulelwa ukufunda okanye ukubhala"
#~ msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Bekukho imposiso enkulu ebangela udweliso lwenkqubo luphume."
#~ msgid "Comment=Something Special Happened in the Program"
#~ msgstr "Comment=Into ethile yenzekile kudweliso lwenkqubo"
#~ msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems."
#~ msgstr "Comment=Bekukho imposiso kudweliso lwenkqubo olunokwenza iingxaki."
#~ msgid ""
#~ "Comment=A very serious error occured, at least causing the program to exit"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Imposiso enkulu kakhulu yenzekile, ebangela udweliso lwenkqubu "
#~ "luphume"
#~ msgid "Comment=KDE is Starting Up"
#~ msgstr "Comment=iKDE iyaqala"
#~ msgid "Comment=KDE is Exiting"
#~ msgstr "Comment=iKDE iyaphuma"
#~ msgid "Comment=A print error has occured"
#~ msgstr "Comment=Imposiso yoshicilelo yenzekile"
#~ msgid "Comment=KDED Module"
#~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela we KDED"
#~ msgid "Name=KDED Test Module"
#~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED"
#~ msgid "Comment=A Test Module for KDED"
#~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED"
#~ msgid "Comment=CUPS (Common Unix Print System)"
#~ msgstr "Comment=CUPS (Indlela elula yoshicilelo lwe Unix)"
#~ msgid "Comment=Print through an external program (generic)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Shicilela ngapha kodweliso lwenkqubo olungaphandle (ngokubanzi)"
#~ msgid "Comment=Enscript text filter"
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo kwashicilelwa phantsi"
#~ msgid "Comment=Generic image to PS filter"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso ngokubanzi kwicebo lokucoca ulwelo le PS"
#~ msgid "Name=pdfwrite"
#~ msgstr "Name=bhala pdf"
#~ msgid "Comment=PDF writer (needs GhostScript)"
#~ msgstr "Comment=Umbhali we PDF (ufuna ushicilelo lwesiporho)"
#~ msgid "Name=ps2pdf"
#~ msgstr "Name=ps2pdf"
#~ msgid "Comment=PostScript to PDF converter"
#~ msgstr "Comment=Okushicilelwe phantsi okuposwayo PDF umboniseli wexwebhu"
#~ msgid "Name=psbook"
#~ msgstr "Name=incwadi ye ps"
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing (use with small side duplex printing)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha (yisebenzise "
#~ "ngoshicilelo oluncinane olusecaleni oluphindwe kabini)"
#~ msgid "Name=psbook1"
#~ msgstr "Name=incwadi yokuqala ye ps"
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing - even pages (step 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha alinganayo "
#~ "(inqwanqwa lokuqala)"
#~ msgid "Name=psbook2"
#~ msgstr "Name=incwadi yesibini ye ps"
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing - odd pages (step 2)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha amnqakathi "
#~ "(inqwanwa lesibini)"
#~ msgid "Name=psnup"
#~ msgstr "Name=psnup"
#~ msgid "Comment=Multiple pages per sheet filter"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Amaphepha amaninzi ngecebo lokucoca ulwelo kwikhasi ngalinye"
#~ msgid "Name=psresize"
#~ msgstr "Name=psresiza"
#~ msgid "Comment=Scale print content to fit on another paper size"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isikali soshicelela somphakati esinokungena kwelinye uhlobo "
#~ "lephepa"
#~ msgid "Name=psselect"
#~ msgstr "Name=psselect"
#~ msgid "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
#~ msgstr "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
#~ msgid "Name=KDE Print Deamon"
#~ msgstr "Name=iDaemon yoshicilelo ye KDE"
#~ msgid "Comment=A Print Daemon for KDE"
#~ msgstr "Comment=iDaemon yoshicilelo ye KDE"
#~ msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)"
#~ msgstr "Comment=LPR (Indlela esezantsi yoshicilelo ye BSD)"
#~ msgid "Comment=Generic UNIX LPD print system (default)"
#~ msgstr "Comment=Indlela yoshicilelo ngokubanzi ye UNIX LPD (engagqibekanga)"
#~ msgid "Comment=LPR/LPRng print system"
#~ msgstr "Comment=LPR/LPRng ukuprinta system"
#~ msgid "Comment=RLPR environment (Remote LPD servers)"
#~ msgstr "Comment=imeko-bume ye RLPR (Bekela kude abancedisi be LPD)"
#~ msgid "Name=Print To File (PostScript)"
#~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (Ushicilelo oluposwayo)"
#~ msgid "Name=Print To File (PDF/Acrobat)"
#~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (PDF/Umenzi wemithambo)"
#~ msgid "Name=Send To Fax"
#~ msgstr "Name=Thumela kwifax"
#~ msgid "Name=Mail PDF file"
#~ msgstr "Name=Posa ifayile ye PDF"
#~ msgid "Comment=Attachment for KMail Composer"
#~ msgstr "Comment=Okufakelweyo kwexenye ye KMail"
#~ msgid "Description=Write PostScript file"
#~ msgstr "Description=Bhala ifayile yoshicilelo oluposwayo"
#~ msgid "Description=Write PDF/Acrobat file"
#~ msgstr "Description=Bhala PDF/fayile yomenzi wemithambo"
#~ msgid "Description=Send to external fax system"
#~ msgstr "Description=Thumela kwindlela engaphandle ye fax"
#~ msgid "Description=Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
#~ msgstr ""
#~ "Description=Yenza PDF/ifayile yomenzi womthambo njengofakelelo lwe KMail"
#~ msgid "Name=EPSON InkJet"
#~ msgstr "Name=EPSON InkJet"
#~ msgid "Name=KHTML"
#~ msgstr "Name=KHTML"
#~ msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component"
#~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo elungisiweyo ye HTML"
#~ msgid "Name=Embeddable Image Viewer"
#~ msgstr "Name=Umboniseli womfanekiso olungisiweyo"
#~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component"
#~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo yomfanekiso olungisiweyo"
#~ msgid "Name=MSWindows Pixmaps"
#~ msgstr "Name=MSWindows iimaphu ze Pix"
#~ msgid "Name=g3 fax files"
#~ msgstr "Name=iifayile zefax g3"
#~ msgid "Name=GIF-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-GIF"
#~ msgid "Name=MSWindows Icons"
#~ msgstr "Name=MSWindows icons"
#~ msgid "Name=JPEG-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-JPEG"
#~ msgid "Name=KRL-Images"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-KRL"
#~ msgid "Name=PNG-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNG"
#~ msgid "Name=PNM-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNM"
#~ msgid "Name=TIFF-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-TIFF"
#~ msgid "Name=XWindow Bitmaps"
#~ msgstr "Name=XWindow Isuntswana leemaphu"
#~ msgid "Name=XWindow Pixmaps"
#~ msgstr "Name=XWindow iimaphu zepix"
#~ msgid "Name=XView format"
#~ msgstr "Name=ifomati yemboniselo ye X"
#~ msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yempahla yencoko yababini"
#~ msgid "Name=KFile Meta Data Plugin"
#~ msgstr "Name=KFile Meta Data Plugin"
#~ msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yokukhangela iincwadi eyomeleziweyo"
#~ msgid "Name=kio_uiserver"
#~ msgstr "Name=kio_uiserver"
#~ msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server"
#~ msgstr "Comment=Uqhubekeko lolwazi lwe KDE lomncedisi we UI"
#~ msgid "Name=KSSL Daemon Module"
#~ msgstr "Name=KSSL Daemon Umnqongo"
#~ msgid "Comment=KSSL Daemon Module for KDED"
#~ msgstr "Comment=KSSL Daemon Umnqongo we KDED"
#~ msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog"
#~ msgstr "Comment=Iplagi Efakiweyo Yempahla Yencoko Yababini"
#~ msgid "Name=Dummy Meta"
#~ msgstr "Name=Dummy Meta"
#~ msgid "Name=HTTP Cache Cleaner"
#~ msgstr "Name=Umcoci wendawo efihlakeleyo yokugcina izixhobo we HTTP"
#~ msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Icoca ungeno oludala olusuka kwindawo efihlakeleyo yokugcina "
#~ "izixhobo ye HTTP"
#~ msgid "Name=HTTP Cookie Jar"
#~ msgstr "Name=HTTP Cookie jar"
#~ msgid "Name=Browser View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomkhangeli zincwadi"
#~ msgid "Comment=KDE Component"
#~ msgstr "Comment=Inxenye ye KDE"
#~ msgid "Name=Notepad (example)"
#~ msgstr "Name=Inkatha yomakuqwalaselwe (umzekelo)"
#~ msgid "Name=GemSafe Card implementation"
#~ msgstr "Name=GemSafe Uzalisekiso lwekhadi"
#~ msgid "Name=GSM Card implementation"
#~ msgstr "Name=GSM Uzalisekiso lwekhadi"
#~ msgid "Name=KDE Smartcard Service"
#~ msgstr "Name=KDE Smartcard Inkonzo"
#~ msgid "Comment=Smartcard Services for KDE and KDE Applications"
#~ msgstr "Comment=Iinkonzo ze Smartcard ye KDE nezicelo ze KDE"
#~ msgid "Comment=RISC OS-like theme"
#~ msgstr "Comment=RISC OS-njengomxholo wokuxoxwa"
#~ msgid "Comment=B3/Modification of B2"
#~ msgstr "Comment=B3/Uguqulelo kancinane lwe B2"
#~ msgid "Comment=Unthemed Beos-like style"
#~ msgstr "Comment=iBeos engenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
#~ msgid "Name=KDE default"
#~ msgstr "Name=KDE engagqibekanga"
#~ msgid "Comment=Default KDE style"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo olungagqibekanga lwe KDE"
#~ msgid "Name=HighColor Default"
#~ msgstr "Name=Umbala ophezulu ongagqibekanga"
#~ msgid "Comment=Highcolor version of the default style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uguqulelo oluthile lombala ophezulu lohlobo olungagqibekanga"
#~ msgid "Name=Keramik"
#~ msgstr "Name=Keramik"
#~ msgid "Comment=A style using alphablending"
#~ msgstr "Comment=A style using alphablending"
#~ msgid "Name=KDE Step"
#~ msgstr "Name=Inqwanqwa le KDE"
#~ msgid "Comment=Unthemed Next-like style"
#~ msgstr "Comment=Okulandelayo okungenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
#~ msgid "Name=Light Style, 2nd revision"
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo, Impinda Yesibini"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgid "Name=Light Style, 3rd revision"
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo Impinda yesithatu"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgid "Name=Marble"
#~ msgstr "Name=Ibhastile"
#~ msgid "Comment=Light marble themed style"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo elinomxholo wokuxoxwa webhastile elilula"
#~ msgid "Name=MegaGradient highcolor style"
#~ msgstr "Name=Amaxesha amaninzi endlela yohlobo lombala ophezulu"
#~ msgid "Name=Qt CDE"
#~ msgstr "Name=Qt CDE"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kokungenamxholo wakuxoxwa wohlobo lwe CDE"
#~ msgid "Name=Qt Motif"
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olungenamxholo wakuxoxwa"
#~ msgid "Name=Qt Motif Plus"
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo kunye"
#~ msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olomeleleyo"
#~ msgid "Name=Qt Platinum"
#~ msgstr "Name=Qt Isinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva namhlophe"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwesinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva "
#~ "namlophe esingenamxholo wakuxoxwa"
#~ msgid "Name=Qt SGI"
#~ msgstr "Name=Qt SGI"
#~ msgid "Comment=Built-in SGI style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwe SGI"
#~ msgid "Name=Qt Windows"
#~ msgstr "Name=Qt Windows"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo 9x lwe Window ezingenamxholo wakuxoxwa"
#~ msgid "Comment=System themed style"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwendlela yokusebenza enomxholo wokuxoxwa"
#~ msgid "Name=System-Series"
#~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza-Uluhlu"
#~ msgid "Comment=System Style 001"
#~ msgstr "Comment=Uhlobolwendlela yokusebenza 001"
#~ msgid "Name=Web style"
#~ msgstr "Name=Uhlobo lwe Web"
#~ msgid "Comment=Adobe Illustrator Document"
#~ msgstr "Comment=Adobe Illustrator Document"
#~ msgid "Comment=Microsoft PowerPoint document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olunamandla lencopho ye Micrososft"
#~ msgid "Comment=Unknown"
#~ msgstr "Comment=Ayaziwa"
#~ msgid "Comment=PGP/MIME encrypted message header"
#~ msgstr "Comment=PGP/MIME encrypted message header"
#~ msgid "Comment=Detached OpenPGP signature"
#~ msgstr "Comment=Detached OpenPGP signature"
#~ msgid "Comment=PostScript Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lokushicilelwe phantsi okuposwayo"
#~ msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwimi oluhamba ngomyinge omnye olunemibindi emininzi "
#~ "edityanisiweyo"
#~ msgid "Comment=AbiWord Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe AbiWord"
#~ msgid "Comment=Lotus AmiPro document"
#~ msgstr "Comment=Lotus AmiPro document"
#~ msgid "Comment=Applix Graphics document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwemizobo lwe Applix"
#~ msgid "Comment=Applix Spreadsheets document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamakhasi olwando e Applix"
#~ msgid "Comment=Applix Words document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamagama e Applix"
#~ msgid "Comment=Ar Archives"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali e Ar"
#~ msgid "Comment=ARJ archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu le Mbali ye ARJ"
#~ msgid "Comment=AWK script"
#~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lwe AWK"
#~ msgid "Comment=Bzip2 file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip2"
#~ msgid "Comment=UNIX compressed file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile edityaniswe ndawonye ye UNIX"
#~ msgid "Comment=Program crash data"
#~ msgstr "Comment=Idata yodweliso lwenkqubo enengxolo"
#~ msgid "Comment=CPIO archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali ye CPIO"
#~ msgid "Comment=Desktop config file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yoqwalaselo lwe Desktop"
#~ msgid "Comment=TeX Device Independent file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ezimeleyo yecebo le TeX"
#~ msgid "Comment=Egon Animator"
#~ msgstr "Comment=Umphilisi we-Egon"
#~ msgid "Comment=Executable"
#~ msgstr "Comment=Ephunyeziweyo"
#~ msgid "Comment=GNUmeric spreadsheet"
#~ msgstr "Comment=GNUmeric ikhasi lolwando"
#~ msgid "Comment=graphite - Scientific Graphs"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=indlela ethambileyo emnyama yekhabhoni esetyenziswa kwipenlothi - "
#~ "Imizobo yobunzulu lwazi"
#~ msgid "Comment=Gzip file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Gzip"
#~ msgid "Comment=Gzipped Postscript File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokushicilelwe phantsi okuposwayo kwe Gzipped"
#~ msgid "Comment=Java Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Java"
#~ msgid "Comment=Java Class"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe Java"
#~ msgid "Comment=KChart"
#~ msgstr "Comment=Itshati ye K"
#~ msgid "Comment=KFormula"
#~ msgstr "Comment=KFormula"
#~ msgid "Comment=Kivio"
#~ msgstr "Comment=Kivio"
#~ msgid "Comment=KPresenter"
#~ msgstr "Comment=Isiboniso se K"
#~ msgid "Comment=Krita"
#~ msgstr "Comment=Krita"
#~ msgid "Comment=KSpread Encrypted"
#~ msgstr "Comment=i KSpread enombhalo ofihlakeleyo"
#~ msgid "Comment=KSpread"
#~ msgstr "Comment=KSpread"
#~ msgid "Comment=KWord Encrypted"
#~ msgstr "Comment=i KWord enombhalo ofihlakeleyo"
#~ msgid "Comment=Lha Archives"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lha"
#~ msgid "Comment=Message Catalog"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo womfanekiso osencwadini"
#~ msgid "Comment=Lzopped File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Lzopped"
#~ msgid "Comment=Object Code"
#~ msgstr "Comment=Ikhowudi yenjongo"
#~ msgid "Comment=Ogg Vorbis audio"
#~ msgstr "Comment=Ogg Vorbis evakalayo"
#~ msgid "Comment=PERL program"
#~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwe PERL"
#~ msgid "Comment=PKCS#12 Certificate Bundle"
#~ msgstr "Comment=PKCS#12 Inyanda Yesiqinisekiso"
#~ msgid "Comment=Detached S/MIME signature"
#~ msgstr "Comment=Detached S/MIME signature"
#~ msgid "Comment=Pathetic Writer"
#~ msgstr "Comment=Umbhali wosizi"
#~ msgid "Comment=Python bytecode"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ikhowudi yebyte yenyoka enkulu engenancindi inetyhefu ebulala "
#~ "ixhoba ngokulisonga"
#~ msgid "Comment=Python program"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Udweliso lwenkqubo lwenyoka enkulu engenancidi inityhefu ebulala "
#~ "ixhoba ngokulisonga"
#~ msgid "Comment=Quattro Pro file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Quattro Pro"
#~ msgid "Comment=Rar archive"
#~ msgstr "Comment=ushiccilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Rar"
#~ msgid "Comment=RPM package file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile editynisiweyo ye RPM"
#~ msgid "Comment=Shockwave Flash Media"
#~ msgstr "Comment=Umbindi wokukhanya kweliza elilephuza ngamandla"
#~ msgid "Comment=Siag Spreadsheet"
#~ msgstr "Comment=Ikhasi lolwando lwe Siag"
#~ msgid "Comment=Compressed Tar Archive"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali uludityanisiweyo lwe "
#~ "Tar"
#~ msgid "Comment=Bzipped Tar Archives"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke namaxwebhu eMbali le Bzipped Tar"
#~ msgid "Comment=Generic Font files"
#~ msgstr "Comment=Iifayile zemigca ngokubanzi"
#~ msgid "Comment=Packed Font file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yomgca odityanisiweyo"
#~ msgid "Comment=TGIF Document"
#~ msgstr "Comment=TGIF Document"
#~ msgid "Comment=Gzipped Tar Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Gzipped Tar"
#~ msgid "Comment=Troff document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Troff"
#~ msgid "Comment=Truetype Font"
#~ msgstr "Comment=Umgca wodidi oluyinyaniso"
#~ msgid "Comment=Lzopped Tar Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelolukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lzopped Tar"
#~ msgid "Comment=DER, PEM, or Netscape encoded X.509 certificate"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=DER, PEM, okanye Netscape e enkhowudiweyo X.509 isiqinisekiso"
#~ msgid "Comment=Zip archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo likawonke-wonke nexwebhu leMbali le Zip"
#~ msgid "Comment=Zoo archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke lwendawo egcina izilwanyane"
#~ msgid "Comment=ULAW (Sun) audio"
#~ msgstr "Comment=ULAW (Ilanga) evakalayo"
#~ msgid "Comment=RealAudio broadcast"
#~ msgstr "Comment=Usasazo lokwenene oluvakalayo"
#~ msgid "Comment=PCM audio"
#~ msgstr "Comment=PCM evakalayo"
#~ msgid "Comment=AIFF/Amiga audio"
#~ msgstr "Comment=AIFF/Amiga evakalayo"
#~ msgid "Comment=MIDI audio"
#~ msgstr "Comment=MIDI evakalayo"
#~ msgid "Comment=Amiga soundtracker audio"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lwempawu zesandi esivakalayo se Amiga"
#~ msgid "Comment=MPEG layer 3 audio"
#~ msgstr "Comment=MPEG layer 3 evakalayo"
#~ msgid "Comment=Streaming MPEG layer 3 audio"
#~ msgstr "Comment=Equkuqelayo i MPEG layer 3 evakalayo"
#~ msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist"
#~ msgstr "Comment=MP3 Uluhlu lokudlala olukhethwa ngokukhwaza"
#~ msgid "Comment=WAV audio"
#~ msgstr "Comment=WAV evakalayo"
#~ msgid "Comment=Computer Graphics Metafile"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta yemizobo yecomputer"
#~ msgid "Comment=GIF image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we GIF"
#~ msgid "Comment=JPEG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JPEG"
#~ msgid "Comment=PNG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we PNG"
#~ msgid "Comment=TIFF Image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we TIFF"
#~ msgid "Comment=Windows BMP image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we Windows BMP"
#~ msgid "Comment=MSWindows Icons"
#~ msgstr "Comment=MSWindows Icons"
#~ msgid "Comment=JNG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JNG"
#~ msgid "Comment=Portable Bitmap File Format"
#~ msgstr "Comment=Portable Bitmap File Format"
#~ msgid "Comment=Portable Graymap File Format"
#~ msgstr "Comment=Portable Graymap File Format"
#~ msgid "Comment=Portable Pixmap File Format"
#~ msgstr "Comment=Portable Pixmap File Format"
#~ msgid "Comment=Windows MetaFile"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta ye Windows"
#~ msgid "Comment=GIMP native image format"
#~ msgstr "Comment=Ifomati yomfanekiso wendalo we GIMP"
#~ msgid "Comment=XFig File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye XFig"
#~ msgid "Comment=X PixMap image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we X PixMap"
#~ msgid "Comment=Block Device"
#~ msgstr "Comment=Icebo leceba eliqinileyo lelitye okanye isikhuni"
#~ msgid "Comment=Character Device"
#~ msgstr "Comment=Icebo lomsebenzi"
#~ msgid "Comment=Locked Directory"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olutshixiweyo"
#~ msgid "Comment=Pipe"
#~ msgstr "Comment=Umbhobho"
#~ msgid "Comment=Socket"
#~ msgstr "Comment=Ibhola"
#~ msgid "Comment=Usenet news message"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo weendaba womnatha osetyenziswayo"
#~ msgid "Comment=Email message"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo we Email"
#~ msgid "Comment=Compound documents"
#~ msgstr "Comment=Compound documents"
#~ msgid "Comment=Stream of data (server push)"
#~ msgstr "Comment=Stream of data (server push)"
#~ msgid "Comment=Cascading Style Sheet"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwekhasi elingxangxazayo"
#~ msgid "Comment=English Text"
#~ msgstr "Comment=Okubhaliweyo kwesiNgesi"
#~ msgid "Comment=HTML Page"
#~ msgstr "Comment=Iphepha le HTML"
#~ msgid "Comment=Plain Text"
#~ msgstr "Comment=Umongo owodwa"
#~ msgid "Comment=Resource Description Framework (RDF) file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yenkcazelo yecebo lomsebenzi wesiseko (RDF)"
#~ msgid "Comment=RDF Site Summary"
#~ msgstr "Comment=Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#~ msgid "Comment=Rich Text Format"
#~ msgstr "Comment=Ifomati yokubhaliweyo okutyebileyo"
#~ msgid "Comment=SGML"
#~ msgstr "Comment=SGML"
#~ msgid "Comment=Ada sources"
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi zeAda "
#~ msgid "Comment=Bibliographic Data (bibtex)"
#~ msgstr "Comment=Idata yoluhlu lweencwadi zoMbhali nawuphi na (bibtex)"
#~ msgid "Comment=C++ headers"
#~ msgstr "Comment=C++ headers"
#~ msgid "Comment=C++ sources"
#~ msgstr "Comment=C++ iimvelaphi"
#~ msgid "Comment=C sources"
#~ msgstr "Comment=C iimvelaphi"
#~ msgid "Comment=Text file with comma separated values"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokubhaliweyo enamaxabiso ohlulwe ngesiphumlisi"
#~ msgid "Comment=Differences between files"
#~ msgstr "Comment=Iyantlukwano phakathi kweefayile"
#~ msgid "Comment=Java sources"
#~ msgstr "Comment=iimvelaphi ze Java"
#~ msgid "Comment=Application log file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yesicelo sesigodo"
#~ msgid "Comment=LyX - document"
#~ msgstr "Comment=uxwebhu lwe - LyX"
#~ msgid "Comment=Makefile"
#~ msgstr "Comment=Yenza ifayile"
#~ msgid "Comment=Objective-C sources"
#~ msgstr "Comment=Inenjongo-C iimvelaphi"
#~ msgid "Comment=Pascal sources"
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Pascal"
#~ msgid "Comment=Perl sources"
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Perl"
#~ msgid "Comment=Python sources"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Iimvelaphi zenyoka enkulu engenatyhefu ebulala ixhoba ngokulisonga"
#~ msgid "Comment=TeX file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye TeX"
#~ msgid "Comment=Electronic Business Card"
#~ msgstr "Comment=Ikhadi leshishini lombane"
#~ msgid "Comment=XSL Formating Object file"
#~ msgstr "Comment=XSL Formating Object file"
#~ msgid "Comment=XSLT Stylesheet file"
#~ msgstr "Comment=XSLT Stylesheet file"
#~ msgid "Comment=MPEG Video"
#~ msgstr "Comment=MPEG Video"
#~ msgid "Comment=Quicktime Video"
#~ msgstr "Comment=Ivideo yexesha elikhawulezayo"
#~ msgid "Comment=Autodesk's FLIC files"
#~ msgstr "Comment=Iifayile zedesk ezenzekelayo ze FLIC"
#~ msgid "Comment=MNG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we MNG"
#~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video"
#~ msgstr "Comment=Microsoft AVI Video"
#~ msgid "Name=KDE-HiColor"
#~ msgstr "Name=KDE-HiColor"
#~ msgid "Name=aKtion!"
#~ msgstr "Name=aKtion!"
#~ msgid "Name=aRts Builder"
#~ msgstr "Name=Umakhi we aRts"
#~ msgid "Comment=Arts Builder"
#~ msgstr "Comment=Umakhi wemizobo"
#~ msgid "Name=aRts Control Tool"
#~ msgstr "Name=Ulawulo Lwemizobo"
#~ msgid "Name=Kaboodle"
#~ msgstr "Name=Kaboodle"
#~ msgid "GenericName=Media Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midia"
#~ msgid "Name=Embedded Media Player"
#~ msgstr "Name=Umdlali ophakathi olungisiweyo"
#~ msgid "Name=M3U Playlist Info"
#~ msgstr "Name=M3U Ulwazi Loluhlu Lokudlala"
#~ msgid "Name=MP3 Info"
#~ msgstr "Name=MP3 ulwazi"
#~ msgid "Name=OGG Info"
#~ msgstr "Name=OGG Ulwazi"
#~ msgid "Name=WAV Info"
#~ msgstr "Name=MAV Ulwazi"
#~ msgid "Comment=Embeddable midi player"
#~ msgstr "Comment=Umdlali olungisiweyo we midi"
#~ msgid "Name=KMid"
#~ msgstr "Name=KMid"
#~ msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midi/Karaoke"
#~ msgid "Comment=Karaoke file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Karaoke"
#~ msgid "Name=TiMidity Synth"
#~ msgstr "Name=TiMidity Synth"
#~ msgid "GenericName=Midi Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali We Midi"
#~ msgid "Name=KMidi"
#~ msgstr "Name=KMidi"
#~ msgid "GenericName=Midi Synthesizer"
#~ msgstr "GenericName=Midi Synthesizer"
#~ msgid "Comment=Soundcard mixer control"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo lomxubi wekhadi lesandi"
#~ msgid "Keywords=Sound,Mixer,Volume,Audio,KMix,Mix,login,startup"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Isandi,Umxubi,Umqulu,Evakalayo,KMix,Xuba,igama elithile,qala"
#~ msgid "Name=KMix"
#~ msgstr "Name=KMix"
#~ msgid "GenericName=Sound Mixer"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi WokuvakalayoU"
#~ msgid "Name=KMix Applet"
#~ msgstr "Name=KMix Applet"
#~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet"
#~ msgstr "Comment=Sound Mixer Applet"
#~ msgid "Name=Restore Mixer Settings"
#~ msgstr "Name=Gcina kwakhona izicwangciso zoMxubi"
#~ msgid "Name=KOnCD"
#~ msgstr "Name=KOnCD"
#~ msgid "GenericName=CD Burner"
#~ msgstr "GenericName=KDE CD Umtshisi"
#~ msgid "Name=KsCD"
#~ msgstr "Name=KsCD"
#~ msgid "GenericName=CD Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali We CD"
#~ msgid "Name=DCOP Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe DCOP"
#~ msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication"
#~ msgstr "Comment=Ujongano lwe DCOP-lothungelwano lwangaphakathi oluqhubekayo"
#~ msgid "Name=Excellent"
#~ msgstr "Name=Hle kwaphela"
#~ msgid "Comment=A very ordinary, and therefore very usable, interface"
#~ msgstr "Comment=Eqheleke kakhulu, neluncedo kakhulu, injongano"
#~ msgid "Name=Hayes"
#~ msgstr "Name=Hayes"
#~ msgid "Comment=A filesystem-based playlist"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu Lomdlalo Oluhle"
#~ msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist"
#~ msgstr "Comment=Yenza ifayile ye HTML kuluhlu lomdlalo"
#~ msgid "Comment=Control Noatun with your IR Remote"
#~ msgstr "Comment=Lawula iNoatun ngobekelo kude lwakho lwe IR"
#~ msgid "Name=Kaiman Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe Kaiman"
#~ msgid "Comment=A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
#~ msgstr "Comment=GQMpeg wojongano nolusu olunezibuko olusuka kwi Kaiman"
#~ msgid "Name=Keyz"
#~ msgstr "Name=Izitshixo"
#~ msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations"
#~ msgstr "Comment=Iindlela ezingqukuva ezimfutshane zemisebenzi emininzi"
#~ msgid "Name=K-Jöfol"
#~ msgstr "Name=K-Jofol"
#~ msgid "Comment=Skin Loader for K-Jofol skins"
#~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we K-ulusu lwe Jofol"
#~ msgid "Name=Liszt"
#~ msgstr "Name=Liszt"
#~ msgid "Comment=A fancy playlist"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo oluhle"
#~ msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager"
#~ msgstr "Comment=Faka iplagi ukusebenza ngaphakathi noMphathi weNtlanganiso"
#~ msgid "Name=Tag Reader"
#~ msgstr "Name=Tag Reader"
#~ msgid "Comment=Support for reading and writing to tags in media files"
#~ msgstr "Comment=Support for reading and writing to tags in media files"
#~ msgid "Name=Monoscope"
#~ msgstr "Name=Isithuba esinye"
#~ msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer"
#~ msgstr "Comment=Umhlahleli wesithuba wendlela ecocekileyo yamaza"
#~ msgid "Name=Network Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano nomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Comment=A very simple read-only network interface on port 7539"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ufundo olulula kakhulu-lujongano lomsebenzi womnatha kuphela "
#~ "kwizibuko 7539"
#~ msgid "Name=Milk-Chocolate"
#~ msgstr "Name=Ubisi-ichocolate"
#~ msgid "Comment=Noatun's simple GUI"
#~ msgstr "Comment=iGUI elula ye Noatun"
#~ msgid "Name=Split Playlist"
#~ msgstr "Name=Chaka uluhlu lomdlalo"
#~ msgid "Comment=The innacurately titled playlist"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo onewonga elingacacanga"
#~ msgid "Name=Young Hickory"
#~ msgstr "Name=iHickory encinane"
#~ msgid "Comment=A system tray interface"
#~ msgstr "Comment=Ujongano lwendlela yetreyi"
#~ msgid "Name=Voiceprint"
#~ msgstr "Name=Ushicilelo lelizwi"
#~ msgid "Comment=a voiceprint visualizer"
#~ msgstr "Comment=umboni woshicilelo lwelizwi"
#~ msgid "Name=WinAmp Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe WinAmp"
#~ msgid "Comment=A Winamp Skin Loader"
#~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we Winamp"
#~ msgid "Name=Noatun"
#~ msgstr "Name=Noatun"
#~ msgid "Name=Dictionary"
#~ msgstr "Name=Idikshinari"
#~ msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary"
#~ msgstr "Comment=Jonga amabinzana kwidikshinari"
#~ msgid "Name=Kdict"
#~ msgstr "Name=Kdict"
#~ msgid "GenericName=Online Dictionary"
#~ msgstr "GenericName=Ulawulo Olutsha"
#~ msgid "Name=Go Online"
#~ msgstr "Name=Yiya elayinini"
#~ msgid "Name=Go Offline"
#~ msgstr "Name=Suka elayinini"
#~ msgid "Name=Warning Received"
#~ msgstr "Name=Isilumkiso sifumanekile"
#~ msgid "Name=Message Received"
#~ msgstr "Name=Umyalezo ufumanekile"
#~ msgid "Name=Message Sent"
#~ msgstr "Name=Umyalezo uthunyelwe"
#~ msgid "Name=Buddy Online"
#~ msgstr "Name=Ithupha liselayinini"
#~ msgid "Name=Buddy Offline"
#~ msgstr "Name=Ithuba lisukile elayinini"
#~ msgid "Comment=AOL Instant Messenger Client"
#~ msgstr "Comment=Umxhasi ongumthunywa wangoku we AOL"
#~ msgid "Comment=You are now online"
#~ msgstr "Comment=Ngoku uselayinini"
#~ msgid "Comment=You are now offline"
#~ msgstr "Comment=Ngoku awukho selayinini"
#~ msgid "Comment=You have been warned"
#~ msgstr "Comment=Ulunyukisiwe"
#~ msgid "Comment=You have received a message"
#~ msgstr "Comment=Ufumene umyalezo"
#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now online"
#~ msgstr "Comment=Omntu kuluhlu lwesithupha sakho uselayinini ngoku"
#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now offline"
#~ msgstr "Comment=Omnye kuluhlu lwesithupha sakho akakho selayinini ngoku"
#~ msgid "GenericName=AIM Client"
#~ msgstr "GenericName=AIM Client"
#~ msgid "Name=KMail"
#~ msgstr "Name=KMail"
#~ msgid "Comment=Standard profile"
#~ msgstr "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi"
#~ msgid "Name=High contrast"
#~ msgstr "Name="
#~ msgid "Comment=Increased font sizes for visually impaired users"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubungakanani bobukhulu begama bunyusiwe kubasebenzisi ababonayo"
#~ msgid "Name=HTML"
#~ msgstr "Name=HTML"
#~ msgid "Comment=Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi nge HTML imboniso yenziwe - "
#~ "ukhuseleko oluncinane!"
#~ msgid "Name=Purist"
#~ msgstr "Name=isiPurist"
#~ msgid "Comment=Most features turned off, KDE global settings are used"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Imisebenzi emininzi icinyiwe, izicwangciso ezingqukuva ze KDE "
#~ "ziyasetyenziswa"
#~ msgid "Comment=Sets all necessary options to achive maximum security"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Icwangcisa zonke iinketho eziyimfuneko ukufumana ukhuseleko "
#~ "olukhulu"
#~ msgid "Name=KMail/KAB Import Tool"
#~ msgstr "Name=Urhwebo Lwangaphakathi Lwe KMail/KAB"
#~ msgid "Name=New News Available"
#~ msgstr "Name=Iindaba ezintsha zikhona"
#~ msgid "Name=Invalid RDF file"
#~ msgstr "Name=Ifayile engasebenziyo ye RDF"
#~ msgid "Comment=News Ticker"
#~ msgstr "Comment=Umchola-choli wendaba"
#~ msgid "Comment=There is new news available"
#~ msgstr "Comment=Kukho iindaba ezintsha ezikhoyo"
#~ msgid "Comment=The downloaded RDF file couldn't be parsed"
#~ msgstr "Comment=Ifayile elayishelwe ezantsi ye RDF ayinakuchazwa"
#~ msgid "Name=News Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Configure the News Ticker applet, manage source files and other "
#~ "related settings."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela i applet yomchola-choli weendaba, lawula iifayile "
#~ "zemvelaphi kunye nezinye izicwangciso ezizalanayo."
#~ msgid "Keywords=news,ticker,newsticker,applet,sourcefile"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=iindaba,umchola-choli,umchola-choli weendaba,applet,ifayile "
#~ "yemvelaphi"
#~ msgid "Name=KNewsTicker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba zeKnews"
#~ msgid "GenericName=News Ticker"
#~ msgstr "GenericName=Umchola-choli wendaba"
#~ msgid "Comment=Newsticker Applet"
#~ msgstr "Comment=Newsticker Applet"
#~ msgid "Name=KNewsTicker config frontend"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba ze K zoqwalaselo lwesiqalo sesiphelo"
#~ msgid "Name=Use with KNewsTicker"
#~ msgstr "Name=Yisebenzise nomchola-choli weendaba ze K"
#~ msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isiqalo sesiphelo seendaba zesiphelo soqwalaselo lomchola-choli "
#~ "weendaba ze K"
#~ msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Umchola-choli weendaba ze K wephepha lefayile yemvelaphi yempahla"
#~ msgid "Name=KNode"
#~ msgstr "Name=KNode"
#~ msgid "GenericName=News Reader"
#~ msgstr "GenericName=Umfundi weendaba"
#~ msgid "Name=Korn"
#~ msgstr "Name=Korn"
#~ msgid "Name=KPF directory properties page"
#~ msgstr "Name=KOffice Iphepha Lexwebhu Lempahla olwazi"
#~ msgid "Name=KPPP"
#~ msgstr "Name=KPPP"
#~ msgid "GenericName=Internet Dial-up Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokucofa Amanani se Internet"
#~ msgid "Name=KPPP - Log Viewer"
#~ msgstr "Name=KPPP - Imboniselo Yesigodo"
#~ msgid "Name=KSirc"
#~ msgstr "Name=KSirc"
#~ msgid "GenericName=IRC client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we IRC"
#~ msgid "Name=Talk Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko"
#~ msgid "Comment=Talk daemon configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwedaemon yencoko"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,"
#~ "forward,destination"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ncokola,isaziso,umxhasi,isandi,iyaphendula,iposi,umbizi,iceba "
#~ "lelaphu elinomyalezo,phambili,indawo ekungqongileyo"
#~ msgid "Name=XML RPC Daemon"
#~ msgstr "Name=XML RPC Daemon"
#~ msgid "Comment=XML RPC daemon configuration module"
#~ msgstr "Comment=XML RPC daemon umnqongo woqwalaselo"
#~ msgid "Keywords=xml,rpc,daemon,port,network"
#~ msgstr "Keywords=xml,rpc,daemon,izibuko, umsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=KDE XML RPC Daemon"
#~ msgstr "Name=KDE XML RPC Daemon"
#~ msgid "Name=LAN Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo zincwadi ze LAN"
#~ msgid "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
#~ msgstr "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
#~ msgid "Name=Local Network"
#~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha wobulali"
#~ msgid "Name=Empath"
#~ msgstr "Name=Imboniselo Yomendo Waphambili"
#~ msgid "Name=EmpathBrowser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi womendo ophambili"
#~ msgid "Comment=email mailbox browser"
#~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi webhokisi yeposi ye email"
#~ msgid "Name=EmpathComposeWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yokuqamba yomendo wangaphambili"
#~ msgid "Comment=email message composer"
#~ msgstr "Comment=Umqambi womyalezo we email"
#~ msgid "Name=EmpathFolderListWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lwencwadi eneenkcukacha yomendo waphambili"
#~ msgid "Comment=email folder list"
#~ msgstr "Comment=uluhlu lwencwadi eneenkcukacha ye email"
#~ msgid "Name=EmpathMessageListWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lomyalezo womendo waphambili"
#~ msgid "Comment=email message list"
#~ msgstr "Comment=uluhlu lomyalezo we email"
#~ msgid "Name=EmpathMessageViewWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yemboniselo yomyalezo womendowaphambili"
#~ msgid "Comment=email message viewer"
#~ msgstr "Comment=umboniseli womyalezo we email"
#~ msgid "Name=EmpathView"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomendo waphambili"
#~ msgid "Name=KAddressBookFileBackend"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sefayile yencwadi yedilesi ye K"
#~ msgid "Name=KAddressBookLDAPBackend"
#~ msgstr "Name=Isiphelo se LDAP yencwadi yedilesi ye K"
#~ msgid "GenericName=KDE Addressbook"
#~ msgstr "GenericName=Incwadi yedilesi ye KDE"
#~ msgid "Name=KAlarm"
#~ msgstr "Name=KAlarm"
#~ msgid "GenericName=Reminder Message Scheduler"
#~ msgstr "GenericName=Umkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo"
#~ msgid "Comment=Alarm/reminder message scheduler: start as system tray icon"
#~ msgstr "Comment=Alarm/rumkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo"
#~ msgid "Name=Alarm Daemon"
#~ msgstr "Name=Alarm Daemon"
#~ msgid "Comment=Alarm Daemon Settings"
#~ msgstr "Comment=Alarm Daemon Settings"
#~ msgid "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer"
#~ msgstr "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer"
#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon autostart at login"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon uqalo oluzenzekelayo kwigama "
#~ "elithile"
#~ msgid "Name=Alarm Daemon GUI"
#~ msgstr "Name=Alarm Daemon GUI"
#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI"
#~ msgstr "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI"
#~ msgid "Name=KOrganizer Alarm Client"
#~ msgstr "Name=Umxhasi we alarm KOranizer"
#~ msgid "GenericName=KOrganizer alarm daemon client"
#~ msgstr "GenericName=umxhasi daemon we alarm ye KOrganizer"
#~ msgid "Name=Kandy"
#~ msgstr "Name=Kandy"
#~ msgid "GenericName=Mobile Phone Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixobo Sika Nomyayi"
#~ msgid "Name=KArm"
#~ msgstr "Name=KAlrm"
#~ msgid "GenericName=Personal Time Tracker"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi wophawu lwexesha lobuntu"
#~ msgid "Name=KNotes"
#~ msgstr "Name=KNotes"
#~ msgid "GenericName=Popup Notes"
#~ msgstr "GenericName=Omakuqwalaselwe Ngokujonga"
#~ msgid "Comment=KOrganizer Part"
#~ msgstr "Comment=KOrganizer Part"
#~ msgid "Comment=Calendar and Scheduling Program"
#~ msgstr "Comment=Udweliso Lwenkqubo Yecalendar Nesicwangciso"
#~ msgid "Name=Date numbers plugin for Calendars"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yamanani omhla wee Calendar"
#~ msgid "Name=Project View Plugin for KOrganizer"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo Yemboniselo ye Projekti ye KOrganizer"
#~ msgid "Name=KDE Address Conduit via Abbrowser"
#~ msgstr "Name=idilesi yeKondiki egqitha kumphononongi"
#~ msgid "Name=KPilot KNotes Conduit"
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we N izaziso ze K kondiki"
#~ msgid "Name=KPilot NULL Conduit"
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K NULL Kondiki"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This conduit does nothing. You can attach it to databases to "
#~ "prevent them from being synced."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le conduitayenzi nto. ungayifakela kwiziseko zedata ukuzikhusela "
#~ "ekufanisweni."
#~ msgid "Name=KPilot POP Mail Conduit"
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K POP Ikodiki yeposi"
#~ msgid "Name=KOrganizer Todo Conduit"
#~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Todo Kondiki"
#~ msgid "Name=KOrganizer Calendar Conduit"
#~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Calendar Kondiki"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This conduit synchronizes your Pilot with the KOrganizer datebook."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le conduit ilungisa Umqhubi wenqwelo moya nencwadi yomhla ye "
#~ "KOrganizer."
#~ msgid "Name=KPilot"
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K"
#~ msgid "GenericName=PalmPilot Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixobo se PalmPilot"
#~ msgid "Comment=KPilot Conduit"
#~ msgstr "Comment=Umqhubi wenqwelo moya we K Kondiki"
#~ msgid "Name=KPilotDaemon"
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K Daemon"
#~ msgid "Name=Ksync"
#~ msgstr "Name=Ksync"
#~ msgid "Name=TwisterBrowser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi ojikojiko"
#~ msgid "Comment=twister browser"
#~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi ojikojiko"
#~ msgid "Name=Twister"
#~ msgstr "Name=jikojiko"
#~ msgid "GenericName=PIM client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we PIM"
#~ msgid "Name=Cervisia"
#~ msgstr "Name=Cervisia"
#~ msgid "GenericName=CVS Frontend"
#~ msgstr "GenericName=CVS Isiqalo sesiphelo"
#~ msgid "Name=${APP_NAME}Part"
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}Iqela"
#~ msgid "Name=Message Catalogs"
#~ msgstr "Name=Umyalezo wemifanekiso esencwadini"
#~ msgid "Name=KBabel - Catalog Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi Wencwadi Yemifanekiso"
#~ msgid "Name=KBabel - Dictionary"
#~ msgstr "Name=KBabel - Dikshinari"
#~ msgid "Name=KBugBuster"
#~ msgstr "Name=KBugBuster"
#~ msgid "Name=Kompare"
#~ msgstr "Name=Kompare"
#~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend"
#~ msgstr "GenericName=Diff/Patch Frontend"
#~ msgid "Name=KomparePart"
#~ msgstr "Name=KomparePart"
#~ msgid "Name=AMOR"
#~ msgstr "Name=AMOR"
#~ msgid "GenericName=Amusing Misuse Of Resources"
#~ msgstr "GenericName=Usetyenziso ngendlela engeyiyo ehlekisayo yamacebo"
#~ msgid "About=Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
#~ msgstr "About="
#~ msgid "Description=Little Billy"
#~ msgstr "Description=Little Billy"
#~ msgid ""
#~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark "
#~ "Grant"
#~ msgstr ""
#~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, umqadi nomlilo wophiliso ngu Mark "
#~ "Grant"
#~ msgid "Description=Multi-talented spot"
#~ msgstr "Description="
#~ msgid "About=By Jean-Claude Dumas"
#~ msgstr "About=Ngu Jean-Claude Dumas"
#~ msgid "Description=Bonhomme"
#~ msgstr "Description=Bonhomme"
#~ msgid "About=Static window sitter"
#~ msgstr "About=Static window sitter"
#~ msgid "Description=FreeBSD Mascot"
#~ msgstr "Description=FreeBSD Mascot"
#~ msgid "Description=Crazy Eyes"
#~ msgstr "Description=Crazy Eyes"
#~ msgid "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
#~ msgstr "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
#~ msgid "Description=Spooky Ghost"
#~ msgstr "Description=Spooky Ghost"
#~ msgid "About=Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
#~ msgstr ""
#~ "About=Artwork esuka oneko ngu Masayuki Koba\\nAMOR'd ngo Chris Spiegel"
#~ msgid "Description=Neko"
#~ msgstr "Description=Neko"
#~ msgid ""
#~ "About=By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
#~ msgstr ""
#~ "About=Ngu Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
#~ msgid ""
#~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol "
#~ "inspired by my Tai Chi practice."
#~ msgstr ""
#~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang iphawu "
#~ "ikhuthaziswe luqheliso lwam lwe Tai Chi."
#~ msgid "Description=Tao"
#~ msgstr "Description=Tao"
#~ msgid "Description=Unanimated Tux"
#~ msgstr "Description=Okungaphiliswanga Tux"
#~ msgid "About=By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
#~ msgstr "About=Ngu Bartosz Trudnowski\\nYenzelwe inkosikazi yam"
#~ msgid "Description=Little worm"
#~ msgstr "Description=Umbungu omncinci"
#~ msgid "Name=Eyes"
#~ msgstr "Name=Amehlo"
#~ msgid "Comment=Panel applet similar to xeyes."
#~ msgstr "Comment=Iqela lenjongo ethile le applet elifanayo namehlo we x."
#~ msgid "Name=Fifteen Pieces"
#~ msgstr "Name=Amaceba alishumi elinesihlanu"
#~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet"
#~ msgstr "Comment=i Applet yamaceba alishumi elinesihlanu"
#~ msgid "Name=K Aphorisms"
#~ msgstr "Name=K Aphorisms"
#~ msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program"
#~ msgstr "Name=Ayinakuphumeza inkqubo ye 'thamsanqa'"
#~ msgid "Name=Could not create output file"
#~ msgstr "Name=Ayinakwenza ifayile yemveliso"
#~ msgid "Comment=KFortune"
#~ msgstr "Comment=KFortune"
#~ msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KFortune ayiphumelelanga ukuphumeza inkqubo yangaphandle ye "
#~ "'thamsanqa'"
#~ msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KFortuneayiphumelelanga ukwenza ifayile yemveliso ukugcina "
#~ "okubhaliweyo"
#~ msgid "Name=KFortune"
#~ msgstr "Name=KFortune"
#~ msgid "Name=MoonPhase"
#~ msgstr "Name=Ithuba elithile lokutshintsha kwenyanga"
#~ msgid "GenericName=Moon Phase Indicator"
#~ msgstr "GenericName=Isalathiso sethuba elithile lokutshintsha kwenyanga"
#~ msgid "Name=Mouspedometa"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Isixhobo esisetyenziswa ukuthelekelela umgama osowuhanjwe yi Mous"
#~ msgid "GenericName=Measure your Desktop Mileage!"
#~ msgstr "GenericName=Yenza umlinganiselo womgama wemayile yeDesktop yakho!"
#~ msgid "Name=Sports Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli wemidlalo"
#~ msgid "Comment=Tracks your favorite sports team"
#~ msgstr "Comment=Yenza uphawu lweqela lemidlalo yakho oyithandayo"
#~ msgid "Name=The Tea Cooker"
#~ msgstr "Name=Umpheki weti"
#~ msgid "Name=KTux"
#~ msgstr "Name=KTux"
#~ msgid "Name=Kweather"
#~ msgstr "Name=Imo yezulu ye K"
#~ msgid "Comment=A Pannel Applet for KDE 2"
#~ msgstr "Comment=i Applet yeqela labantu benjongo ethile ye KDE 2"
#~ msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#~ msgstr "Comment=Ukhangelo lwehlabathi lwe KDE ngu Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#~ msgid "Name=World Clock"
#~ msgstr "Name=Ikloko yehlabathi"
#~ msgid "Name=World Wide Watch"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo ngokubanzi kwehlabathi"
#~ msgid "Comment=A KDE World Watch panel applet"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yokhangelo lwehlabathi le KDE"
#~ msgid "Name=Surface Depth"
#~ msgstr "Name=Ubunzulu Bomphezulu"
#~ msgid "Name=Ark"
#~ msgstr "Name=Ark"
#~ msgid "GenericName=Archiving Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive"
#~ msgid "Name=Archiver"
#~ msgstr "Name=Umenzi woshicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali"
#~ msgid "Comment=Archive Handling Tool"
#~ msgstr "Comment=Isixhobo sokuphatha i Archive"
#~ msgid "Name=Extract here..."
#~ msgstr "Name=Khupha apha..."
#~ msgid "Name=KAB MkIII"
#~ msgstr "Name=KAB MkIII"
#~ msgid "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book"
#~ msgstr "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book"
#~ msgid "Name=kab3Part"
#~ msgstr "Name=kab3Part"
#~ msgid "Keywords=Address Book, KAB, kab"
#~ msgstr "Keywords=Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#~ msgid "Name=KCalc"
#~ msgstr "Name=KCalc"
#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
#~ msgstr "Name=Umkhethi we Smartcard"
#~ msgid "GenericName=Character Selector"
#~ msgstr "GenericName=Umkhethi womsebenzi"
#~ msgid "Name=KPasswd"
#~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo i K"
#~ msgid "GenericName=Change Password"
#~ msgstr "GenericName=Tshintsha Igama Eligqithisiweyo Lakho"
#~ msgid "Name=Block Devices"
#~ msgstr "Name=Amacebo wokuvala"
#~ msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices"
#~ msgstr "Comment=Ibonisa usetyenziso lwediski yamacebo anyusiweyo"
#~ msgid "Name=KDiskFree"
#~ msgstr "Name=Ikhulelekile Kwidiski"
#~ msgid "GenericName=View Disk Usage"
#~ msgstr "GenericName=Jonga Ukusebenziseka Kwe Disc"
#~ msgid "Name=KwikDisk"
#~ msgstr "Name=KwikDiski"
#~ msgid "GenericName=Mount/Umount Utility"
#~ msgstr "GenericName=Into Eluncedo Yesaziso Seposi"
#~ msgid "Name=KEdit"
#~ msgstr "Name=Abahleli Be K"
#~ msgid "Name=KFloppy"
#~ msgstr "Name=KFloppy"
#~ msgid "GenericName=Floppy Formatter"
#~ msgstr "GenericName=Floppy formata"
#~ msgid "Name=KHexEdit"
#~ msgstr "Name=KHexEdit"
#~ msgid "GenericName=Binary Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Webhetri"
#~ msgid "Name=KJots"
#~ msgstr "Name=Amaxabiso amancinane e K"
#~ msgid "GenericName=Note Taker"
#~ msgstr "GenericName=Umthathi Womakuqwalaselwe"
#~ msgid "Name=Battery Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphathi webhetri"
#~ msgid "Comment=Battery Monitor"
#~ msgstr "Comment=Umphathi webhetri"
#~ msgid "Name=Low Battery Warning"
#~ msgstr "Name=Isilumkiso sebhetri esezantsi"
#~ msgid "Comment=Low Battery Warning"
#~ msgstr "Comment=Isilumkiso sebhetri esezantsi"
#~ msgid "Name=Low Battery Critical"
#~ msgstr "Name=Ufunyano lwesiphene kwibhetri esezantsi"
#~ msgid "Comment=Low Battery Critical"
#~ msgstr "Comment=Ufunyano kwesiphene kwibhetri esezantsi"
#~ msgid "Name=PCMCIA"
#~ msgstr "Name=PCMCIA"
#~ msgid "Comment=PCMCIA status"
#~ msgstr "Comment=Indawo esemthethweni ye PCMCIA"
#~ msgid "Name=Laptop Power Control"
#~ msgstr "Name=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
#~ msgid "Comment=Laptop Power Control"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
#~ msgid "Name=KLJetTool"
#~ msgstr "Name=KLJetTool"
#~ msgid "GenericName=HP LaserJet Control Panel"
#~ msgstr "GenericName=Enjongo Ehile Lolawulo Lwe HP Laser Jet"
#~ msgid "Name=KLpq"
#~ msgstr "Name=KLpq"
#~ msgid "GenericName=View Print Job Queues"
#~ msgstr "GenericName=Ibonisa Ushicilelo Lofolo Lomsebenzi"
#~ msgid "Name=K Send a Fax"
#~ msgstr "Name=K Thumela ifax"
#~ msgid "GenericName=Fax Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo se Fax"
#~ msgid "Name=RegExp Editor Widget"
#~ msgstr "Name=RegExp Umhleli we Widget"
#~ msgid "Comment=Drawings"
#~ msgstr "Comment=Imizobo"
#~ msgid "Comment=KOffice Multi-Document Window"
#~ msgstr "Comment=Amaxwebhu Amaninzi Efestile ye KOffice"
#~ msgid "Comment=Spreadsheets"
#~ msgstr "Comment=Amakhasi olwando"
#~ msgid "Comment=New KIllustrator Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe KIllustrator"
#~ msgid "Comment=Check spelling"
#~ msgstr "Comment=Khangela upelo"
#~ msgid "Name=KNetMgr"
#~ msgstr "Name=KNetMgr"
#~ msgid "GenericName=Connection Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umlawuli Wendibanisela"
#~ msgid "Name=testapp1"
#~ msgstr "Name=vavanya app1"
#~ msgid "Name=NetMgrD"
#~ msgstr "Name=NetMgrD"
#~ msgid "Name=KCVSApplet Applet"
#~ msgstr "Name=KCVSApplet Applet"
#~ msgid "Name=Silly Load Meter"
#~ msgstr "Name=Imitha esileyo yolayisho"
#~ msgid "Comment=A load meter inspired by the window maker version."
#~ msgstr "Comment=Imitha yolayisho eyenziwe luguqulelo lomenzi we window."
#~ msgid "Name=ISDN Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphendli we ISDN"
#~ msgid "Comment=ISDN Connection Monitor"
#~ msgstr "Comment=Umlawuli wendibanisela ye ISDN"
#~ msgid "Name=Radio-Tuner"
#~ msgstr "Name=Radio Tuner"
#~ msgid "Comment=An applet to control your Radio-Tuner"
#~ msgstr "Comment=An applet to control your Radio-Tuner"
#~ msgid "Name=Binary clock Applet"
#~ msgstr "Name=I Applet yekloko ephindwe kabini"
#~ msgid "Comment=A binary clock for kicker"
#~ msgstr "Comment=Ikloko ephindwe kabini yomkhabi"
#~ msgid "GenericName=Internet Downloader"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wolayisho Olusezantsi we Internet"
#~ msgid "Name=Search on the Web"
#~ msgstr "Name=Phendla kwi Web"
#~ msgid "GenericName=Search the Web"
#~ msgstr "GenericName=Phendla i Web"
#~ msgid "Name=Cookbook"
#~ msgstr "Name=Incwadi yokupheka"
#~ msgid "GenericName=Cookbook"
#~ msgstr "GenericName=Incwadi Yokupheka"
#~ msgid "Name=dcopservice"
#~ msgstr "Name=dcopinkonzo"
#~ msgid "Comment=Template for dcop services"
#~ msgstr "Comment=Iinkonzo ye template ye dcop"
#~ msgid "Name=GOFAI"
#~ msgstr "Name=GOFAI"
#~ msgid "Comment=Configuration for GOFAI-WMT Data View"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe GOFAI-WMT Imboniselo yedata"
#~ msgid "Keywords=gofai,artificial intelligence"
#~ msgstr "Keywords=gofai,ukuqonda olukhawulezayo okwenziweyo"
#~ msgid "Name=Good Old AI"
#~ msgstr "Name=Okudala okulungileyo Al"
#~ msgid "Comment=Gofai graph file"
#~ msgstr "Comment=Gofai ifayile yokuzoba"
#~ msgid "Name=Kafka"
#~ msgstr "Name=Kafka"
#~ msgid "Name=KafkaPart"
#~ msgstr "Name=KafkaPart"
#~ msgid "Comment=Kafka HTMLPart Plugin"
#~ msgstr "Comment=Kafka HTMLPart Plugin"
#~ msgid "Name=Kalaktic"
#~ msgstr "Name=Kalaktic"
#~ msgid "GenericName=Dock Panel"
#~ msgstr "GenericName=Dock Panel"
#~ msgid "Name=Karchiver"
#~ msgstr "Name=Karchiver"
#~ msgid "Name=Compress"
#~ msgstr "Name=Xinanisa ndaweninye"
#~ msgid "Name=Extract to..."
#~ msgstr "Name=Yikhuphe ku..."
#~ msgid "Name=Katalog"
#~ msgstr "Name=Katalog"
#~ msgid "GenericName=Image Catalog"
#~ msgstr "GenericName=Umfanekiso wencwadi yemifanekiso"
#~ msgid "Comment=Katalog image catalogue"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso osencwadini yemifanekiso weKatalog"
#~ msgid "Name=CD AutoRun"
#~ msgstr "Name=Ukuzidlalela ngokuzenzekela kwe CD"
#~ msgid "Name=KBruch"
#~ msgstr "Name=KBruch"
#~ msgid "Name=Samba Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko"
#~ msgid ""
#~ "Comment=KcmSambaConf - a KControl module for configuring a samba server"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KcmSambaConf - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela "
#~ "umncedisi we samba"
#~ msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf"
#~ msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf"
#~ msgid "Name=Samba directory properties page"
#~ msgstr "Name=Samba iphepha yesilawulo sempahla"
#~ msgid "Name=Bind Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lobophelelo"
#~ msgid "GenericName=Bind Configuration Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo soqwalaselo lobophelelo"
#~ msgid "Name=Dhcp Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi we Dhcp"
#~ msgid "GenericName=Dhcp Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi we Dhcp"
#~ msgid "Name=Dr. Konqi"
#~ msgstr "Name=Dr. Konqi"
#~ msgid "Comment=You can configure the crash notification settings here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela izicwangciso zesaziso esinengxolo apha"
#~ msgid "Keywords=Crash,Dr Konqi,Segmentation fault,Error,Handling"
#~ msgstr "Keywords=Ingxolo,Dr Konqi,isiphene esahlulwayo,Imposiso,Iphatha"
#~ msgid "Keywords=ODBC,Database"
#~ msgstr "Keywords=ODBC,Isiseko sedata"
#~ msgid "Name=Splash Screen"
#~ msgstr "Name=Ikhusi Lesplash"
#~ msgid "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash"
#~ msgstr "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash"
#~ msgid "GenericName=Select your splash screen"
#~ msgstr "GenericName=Select your splash screen"
#~ msgid "Name=User Environment"
#~ msgstr "Name=Umsebenzisi wemekobume"
#~ msgid "Comment=Configure your environment variables here"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela iyantlukwano yemekobume yakho apha"
#~ msgid "Keywords=environment, variables"
#~ msgstr "Keywords=imekobume, iyantlukwano"
#~ msgid "Name=KDB configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe KDB"
#~ msgid "Comment=Configure the plugins and connections for KDB system"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela iplagi ezifakiweyo nodibaniso lwendlela ye KDB"
#~ msgid "Name=KDBBrowser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we KDB"
#~ msgid "Comment=Kdbcore Database Plugin"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore"
#~ msgid "Name=Informix"
#~ msgstr "Name=Ulwazi oluxutyiweyo"
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for Informix"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore yokuxuba ulwazi"
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for MySQL"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore ye MySQL"
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for PostgreSQL"
#~ msgstr "Comment=kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL"
#~ msgid "Name=KDEShare"
#~ msgstr "Name=KDEShare"
#~ msgid "Comment=KDEShare Installer"
#~ msgstr "Comment=Umfaki KDEUkwahlulelana"
#~ msgid "Name=KDEStdIfaceDemo"
#~ msgstr "Name=KDEStdlfaceDemo"
#~ msgid "Name=KDE Configuration Wizard"
#~ msgstr "Name=Iwizard yoqwalaselo lwe KDE"
#~ msgid "Name=Keystone"
#~ msgstr "Name=Ilitye elingundoqo"
#~ msgid "GenericName=Remote Access"
#~ msgstr "GenericName=Bonisa amagama azalanayo"
#~ msgid "Name=Kfinger"
#~ msgstr "Name=Umnwe ka K"
#~ msgid "Name=KGet"
#~ msgstr "Name=KGet"
#~ msgid "GenericName=Plot Tool"
#~ msgstr "GenericName=Izxixhobo ze PhotoCD"
#~ msgid "Name=KGoldrunner"
#~ msgstr "Name=KGoldrunner"
#~ msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving"
#~ msgstr "Comment=Umdlalo wentshukumo nosombululo lwe puzzle"
#~ msgid "Name=Kig"
#~ msgstr "Name=Kig"
#~ msgid "Comment=KDE Interactive Geometry"
#~ msgstr "Comment=KDE Ulwazi-lwezibalo Exoxisanayo"
#~ msgid "Name=KigPart"
#~ msgstr "Name=KigPart"
#~ msgid "Comment=KGeo Figure"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we KGeo"
#~ msgid "Comment=Kig Figure"
#~ msgstr "Comment=Kig Inani"
#~ msgid "Name=International Keyboard"
#~ msgstr "Name=Ibhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
#~ msgid "Name=Keyboard Layout"
#~ msgstr "Name=Ubeko lwebhodi yezitshixo"
#~ msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard layout,Input Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ibhodi yezitshixo,Ubeko lwebhodi yezitshixo,Amacebo egalelo"
#~ msgid "GenericName=International keyboard layout"
#~ msgstr "GenericName=Ubeko lwebhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
#~ msgid "Language=Afrikaans (on a US keyboard)"
#~ msgstr "Language=isiBhulu (kwibhodi yezitshixo yase US)"
#~ msgid "Language=Belgian(Dutch)"
#~ msgstr "Language=isiBelgian(Datshi)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwefonetika. Inabasebenzi besiNgesi njengeempawu "
#~ "ezilandelelanayo."
#~ msgid "Language=Bulgarian"
#~ msgstr "Language=isiBulgarian"
#~ msgid "Name=Canadian French"
#~ msgstr "Name=isiFrentshi saseCanada"
#~ msgid "Comment=Programmers Keyboard"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yabadwelisi benkqubo"
#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTY)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTY)"
#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTZ)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTZ)"
#~ msgid "Comment=Normal layout"
#~ msgstr "Comment=Ubeko oluqhelekileyo"
#~ msgid "Language=Danish"
#~ msgstr "Language=isiDanish"
#~ msgid "Comment=German Keyboard (Germany)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Jamani)"
#~ msgid "Name=German (Switzerland)"
#~ msgstr "Name=isiJamani (Switzerland)"
#~ msgid "Comment=German Keyboard (Switzerland)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Switzerland)"
#~ msgid "Name=English/Dvorak"
#~ msgstr "Name=isiNgesi/Dvorak"
#~ msgid "Name=English-Dvorak with accents"
#~ msgstr "Name=isiNgesi-Dvorak eneendlela ezithile zokubiza amagama"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 "
#~ "indexes)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (isiLatini-1keysyms ingqinelana ku "
#~ "ISO8859-izalathisi ezisixhenxe)"
#~ msgid "Comment=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (esezantsi ISO8859-7 keysyms)"
#~ msgid "Name=English"
#~ msgstr "Name=isiNgesi"
#~ msgid "Comment=Estonian layout without dead keys"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian ngaphandle kwezitshixo ezifileyo"
#~ msgid "Language=Estonian"
#~ msgstr "Language=isi-Estonian"
#~ msgid "Comment=Estonian layout"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian"
#~ msgid "Name=French (Switzerland)"
#~ msgstr "Name=isiFrentshi (Switzerland)"
#~ msgid "Comment=French Keyboard (Switzerland)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiFrentshi (Switzerland)"
#~ msgid "Comment=Croatian keyboard layout"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiCroatian"
#~ msgid "Comment=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian zeebhodi zezitshixo "
#~ "enezitshixo 101."
#~ msgid ""
#~ "Comment=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout "
#~ "plus hungarian accented characters via the ALT key."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=isiHungarian _ALT_ ubeko lwebhodi yezitshixo. Ingakumbi ubeko "
#~ "loqobelo lwe UK kunye nemisebenzi yesiHungarian enendlela ethile yokubiza "
#~ "amagama igqitha kwisitshixo se ALT."
#~ msgid "Language=Hungarian"
#~ msgstr "Language=isiHungarian"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the "
#~ "Caps Lock emulation."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian QWERTY. Ithethelela "
#~ "ukusetyenziswa kokulinganiswa kokutshixwa kwezigqumathelo."
#~ msgid "Comment=Italian Keyboard (Italy)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yase-Ithali (Ithali)"
#~ msgid "Name=Spanish-Latin American"
#~ msgstr "Name=isiSpanish-isiLatini saseMelika"
#~ msgid "Language=Lithuanian"
#~ msgstr "Language=isiLithuanian"
#~ msgid "Name=Norwegian"
#~ msgstr "Name=isiNorwegian"
#~ msgid "Language=Greek"
#~ msgstr "Language=isiGrike"
#~ msgid "Comment=Polish 'programmers' Keyboard"
#~ msgstr "Comment=isiPolish ibhodi yezitshixo 'yabadwelisi benkqubo'"
#~ msgid "Comment=New \"programmer's\" keyboard"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo entsha \"yabadwelisi benkqubo\""
#~ msgid "Name=Portugues Acentos Minusculas"
#~ msgstr "Name=Indlela ethile yokubizwa kwamagama yesiPhuthukesi Minusculas"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with "
#~ "accent capable"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Olu lubeko lweebhodi zesitshixo lakwantu lwesiPhuthukesi "
#~ "elinendlela ethile yokubiza amagama ekhoyo"
#~ msgid "Language=Portugues"
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi"
#~ msgid "Name=Portugues"
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi"
#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (ABNT Keyboard)"
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (ABNT ibhodi yezitshixo)"
#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (US Keyboard)"
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (US ibhodi yezitshixo)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q,"
#~ "a,s,t,i] )"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiRoma \t(diacreticele.sunt mapate pe "
#~ "ALTGR+[q,a,s,t,i] )"
#~ msgid ""
#~ "Comment=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of "
#~ "the Caps Lock emulation."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwesiqhelo lwesiroma lwebhodi yezitshixo. Luyathetheleleka "
#~ "usetyenziso lokulinganisa lokutshixa izigqumathelo."
#~ msgid "Comment=Has latin characters as alternate symbols."
#~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiLatini abaneempawu ezilandelelanayo."
#~ msgid ""
#~ "Comment=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lweMicrosoft. Lunabasebenzi besiNgesi abaneempawu "
#~ "ezilandelelanayo."
#~ msgid "Comment=Has English characters as alternate symbols."
#~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiNgesi abaneempawu ezilandelelanayo."
#~ msgid "Comment=Slovenian keyboard"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiSlovenian"
#~ msgid "Comment=Serbian keyboard layout (cyrillic)"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiSerbian (cyrillic)"
#~ msgid "Language=Serbian"
#~ msgstr "Language=isiSerbian"
#~ msgid "Comment=Serbian (latin) keyboard layout"
#~ msgstr "Comment=isiSerbian (isiLatini) ubeko lwebhodi yezitshixo"
#~ msgid "Comment=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi oluTamil. Umhla wokugqibela "
#~ "wokugqitywa Matshi 11, 2000."
#~ msgid "Language=Tamil"
#~ msgstr "Language=isiTamil"
#~ msgid "Comment=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi lwesiThai. Umhla wokugqibela "
#~ "wokugqitywa Matshi 14, 1999."
#~ msgid "Comment=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)"
#~ msgstr "Comment=isiTurkish Alt-Q Ibhodi yezitshixo (Turkey)"
#~ msgid "Language=Turkish"
#~ msgstr "Language=isiTurkish"
#~ msgid "Comment=Turkish F Keyboard (Turkey)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish F (Turkey)"
#~ msgid "Comment=Turkish Q Keyboard (Turkey)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish Q (Turkey)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish "
#~ "characters"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiNgesi (UK) enabasebenzi abakhethiweyo "
#~ "bseiFrentshi,isiJamani nesiPanish"
#~ msgid "Language=English"
#~ msgstr "Language=isiNgesi"
#~ msgid "Language=British"
#~ msgstr "Language=isiBritish"
#~ msgid "Language=Angol (UK)"
#~ msgstr "Language=isi-Angol (UK)"
#~ msgid "Name=European (west) on a US keyboard."
#~ msgstr "Name=isiYurophu (entshona)kwibhodi yezitshixo yase US."
#~ msgid "Name=Napster"
#~ msgstr "Name=Napster"
#~ msgid "GenericName=Napster Configuration"
#~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo lweNapster"
#~ msgid "Comment=Mail filtering Sieve script"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwenzo lwamacebo okucoca ulwelo Lweposi Lokwahlukanisa "
#~ "izishicilelo"
#~ msgid "Name=KLinuxScsiManager"
#~ msgstr "Name=Umphathi we KLinuxScsi"
#~ msgid "Name=KMessage"
#~ msgstr "Name=Umyalezo we K"
#~ msgid "Comment=Display a Text Message in a Popup Window"
#~ msgstr "Comment=Bonisa umyalezo wokubhaliweyo kwi Window yepopup"
#~ msgid "Name=KOpenNap"
#~ msgstr "Name=u K uvula umdlalo wekhadi"
#~ msgid "GenericName=Napster Client"
#~ msgstr "GenericName=Napster Client"
#~ msgid "Name=NFS Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe NFS"
#~ msgid ""
#~ "Comment=KCmNfsModule - a KControl module for configuring a NFS server"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KcmNfsModule - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela "
#~ "umncedisi we NFS"
#~ msgid "Name=NFS directory properties page"
#~ msgstr "Name=iphepha lempahla lesilawulo se NFS"
#~ msgid "Name=KDE Network Utilities"
#~ msgstr "Name=Izixhobo Zomsebenzi Womnatha"
#~ msgid "Name=Sidebar Meta Info"
#~ msgstr "Name=Ibar esecaleni Yolwazi lwe Meta"
#~ msgid "Name=Sidebar News Applett"
#~ msgstr "Name=i Applett yendaba zebar esecaleni"
#~ msgid "Name=Konv"
#~ msgstr "Name=Konv"
#~ msgid "GenericName=Unit Converter"
#~ msgstr "GenericName=Unit Converter"
#~ msgid "Name=Event"
#~ msgstr "Name=Isiganeko"
#~ msgid "Name=Incoming"
#~ msgstr "Name=Engenayo"
#~ msgid "Name=Outgoing"
#~ msgstr "Name=Ephumayo"
#~ msgid "Comment=Kopete Messenger"
#~ msgstr "Comment=Kopete Messenger"
#~ msgid "Comment=Sound Notification for Kopete Events"
#~ msgstr "Comment=Isazisi Sesandi se Ziganeko ze Kopete"
#~ msgid "Comment=Outgoing message is sent"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo ophumayo uthunyelwe"
#~ msgid "Name=Kopete"
#~ msgstr "Name=Kopete"
#~ msgid "Comment=Kopete, The KDE Instant Messenger"
#~ msgstr "Comment=Kopete, KDE Messenger ekhawulezayo"
#~ msgid "Name=Poker"
#~ msgstr "Name=Umdlalo wekhadi wababini okanye ngaphezulu"
#~ msgid "Name=kurves"
#~ msgstr "Name=kurves"
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Function Plotter"
#~ msgstr "GenericName=A KDE KPart Function Plotter"
#~ msgid "Name=kurvesPart"
#~ msgstr "Name=kurvesPart"
#~ msgid "Name=Remote Desktop Connection"
#~ msgstr "Name=Udibaniso Remote Desktop Connection"
#~ msgid "Comment=Most basic mathematical operators"
#~ msgstr "Comment=Abasebenzisi abaninzi abangundoqo bezibalo"
#~ msgid "Name=Sound Blaster Live/Audigy"
#~ msgstr "Name=Uvuthuzo lesandi Luphilile/Luyavakala"
#~ msgid "Comment=Configure the Sound Blaster Live and Audigy cards"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Uvuthuzo lesandi oluphilayo namakhadi avakalayo"
#~ msgid "Keywords=Creative,Sound,Blaster,Audigy,Live"
#~ msgstr "Keywords=Iyenza, Isandi, Umvuthuzi, Uvakalo, Phila"
#~ msgid "Name=KSciPlot"
#~ msgstr "Name=Inxuwa le KSci"
#~ msgid "GenericName=Function Plotter"
#~ msgstr "GenericName=Function Plotter"
#~ msgid "Comment=KSciPlot"
#~ msgstr "Comment=Inxuwa le KSci"
#~ msgid "Name=Hardware Status Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphendli wendawo engatshintshiyo wempahla yentsimbi"
#~ msgid "Name=Stock Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli wemfuyo"
#~ msgid "Comment=Here you can get the current stock quotes"
#~ msgstr "Comment=Apha ungafumana uphinda-phindo lwamazwi emfuyo yangoku"
#~ msgid "Name=KSVGPlugin"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo ye KSVG"
#~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer"
#~ msgstr "Comment=Umboniseli wemizobo olinganiselwayo onesalathiso"
#~ msgid "Name=KSysControl"
#~ msgstr "Name=KSysControl"
#~ msgid "GenericName=Hardware Configuration Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soqwalaselo Lobophelelo"
#~ msgid "Name=Ktalk"
#~ msgstr "Name=Incoko ye K"
#~ msgid "Name=Ktetrinet"
#~ msgstr "Name=Ktetrinet"
#~ msgid "Name=Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli"
#~ msgid "GenericName=A Ticker program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo oluchola-cholwayo"
#~ msgid "GenericName=Simple billiards game"
#~ msgstr "GenericName=Simple billiards game"
#~ msgid "Name=DVD IO Slave"
#~ msgstr "Name=DVD IO Slave"
#~ msgid "Comment=Video-DVD IO Slave Configuration"
#~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo"
#~ msgid "Name=Gamma"
#~ msgstr "Name=Unobumba wesithathu konoobumba besiGrike"
#~ msgid "Comment=You can calibrate the gamma settings for your monitor here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungazenza izicwangciso zonobumba wesithathu konoobumba besiGrike "
#~ "kumphathi wakho apha"
#~ msgid "Keywords=video,display,gamma,graphic,xfree86,screen,color"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=video,bonisa,unobumba wesithatha kwisiGrike,umzobo,xfree86,"
#~ "ikhusi,umbala"
#~ msgid "Name=Video Mode Setting Tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sendawo yesicwangciso se Video"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Here, you can select the monitor that is connected to your system"
#~ msgstr "Comment=Apha, ungakhetha umphathi udityaniswe kwindlela yakho"
#~ msgid "Keywords=video,display,monitor,graphic,xfree86,screen"
#~ msgstr "Keywords=video,bonisa,umphathi,umzobo,xfree86,ikhusi"
#~ msgid "Name=Video Mode"
#~ msgstr "Name=Indlela yeVideo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=You can configure the video modes of XFree86 (mode lines) here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungaqwalasela iindlela zevideo ye XFree86 (iilayini zendlela) apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=modeline,video,mode,graphic,xfree86,display,screen,resolution"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ilayini yendlela,video,indlela,umzobo,xfree86,bonisa,ikhusi,"
#~ "ulungiso kwakhona"
#~ msgid "Name=Video4Linux Setup"
#~ msgstr "Name=Video4Linux Setup"
#~ msgid "Name=KWinTV"
#~ msgstr "Name=KWinTV"
#~ msgid "Comment=A Linux Television Application for KDE"
#~ msgstr "Comment=A Linux Television Application for KDE"
#~ msgid "Name=QtVision"
#~ msgstr "Name=QtVision"
#~ msgid "Comment=A television for your panel."
#~ msgstr "Comment=Umabankude wakho weqela lenjongo ethile."
#~ msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV."
#~ msgstr "Comment=Ulongezo ye Kicker ebonisa i TV."
#~ msgid "Name=QtVisionPart"
#~ msgstr "Name=Fumana iqela"
#~ msgid "Comment=A screensaver that displays a TV."
#~ msgstr "Comment="
#~ msgid ""
#~ "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) "
#~ "format."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Lena kugcina ifayile zomjikelo kwi CVS (umyalelo ohlulwe "
#~ "zizahluko) ifomati."
#~ msgid "Name=XML Channel File Plugin"
#~ msgstr "Name=XML Ijelo Lefayile Yeplagi"
#~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin"
#~ msgstr "Name=OSS Umxhubi Weplagi"
#~ msgid "Name=Kwiz"
#~ msgstr "Name=Kwiz"
#~ msgid "Name=CDDB Retrieval"
#~ msgstr "Name=CDDB Ukukangela"
#~ msgid "GenericName=CDDB Configuration"
#~ msgstr "GenericName=CDDB Configuration"
#~ msgid "Name=KEditor"
#~ msgstr "Name=KEditor"
#~ msgid "Comment=Columbo Plugin"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye Columbo"
#~ msgid "Name=WebTree"
#~ msgstr "Name=Umthi we Web"
#~ msgid "Comment=Web link analizer & mirroring tool"
#~ msgstr "Comment=Umhlahleli wekhonkco le Web & isixhobo esinesibuko"
#~ msgid "GenericName=A clock with some more"
#~ msgstr "GenericName=Ikloko enokuninzi"
#~ msgid "Name=Printer Control Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile elilawula ushicilelo"
#~ msgid "GenericName=A tool for setting up printers"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa abashicileli"
#~ msgid "Name=Day Plan"
#~ msgstr "Name=Icebo lasemini"
#~ msgid "Comment=A complete calendar and scheduling program"
#~ msgstr "Comment=Icalendar egqityiweyo nodweliso lwenkqubo olucwangcisayo"
#~ msgid "Name=Debugger"
#~ msgstr "Name=Debugger"
#~ msgid "GenericName=Debug programs"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lweenkqubo ze Debug"
#~ msgid "Comment=A simple fortune program for Kde"
#~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwethamsanqa elicacileyo le Kde"
#~ msgid "Name=kISDN"
#~ msgstr "Name=kISDN"
#~ msgid "Comment=ISDN configuration, dialup and monitor"
#~ msgstr "Comment=uqwalaselo lwe ISDN, cofa apha kwaye uphathe"
#~ msgid "Name=Joystick"
#~ msgstr "Name=Uvuyo"
#~ msgid "GenericName=Joystick settings"
#~ msgstr "GenericName=Izicwangciso zovuyo"
#~ msgid "GenericName=A simple Text Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli olula wokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=KMastermind"
#~ msgstr "Name=Umphathi wengqondo we K"
#~ msgid "Comment=The game mastermind, designed for Kde"
#~ msgstr "Comment=Umphathi wengqondo yomdlalo, iyilelwe i KDE"
#~ msgid "Name=kpackage"
#~ msgstr "Name=Udibaniso lwe k"
#~ msgid "GenericName=kpackage RPM and DEB manager"
#~ msgstr "GenericName=kpackage RPM nomphathi we DEB"
#~ msgid "GenericName=Palm Pilot Suite"
#~ msgstr "GenericName=Isuti yentende yoMqhubi wenqwelo moya"
#~ msgid "Name=KRay"
#~ msgstr "Name=Umtha we K"
#~ msgid "GenericName=A simple Ray Tracer"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli olula womtha"
#~ msgid "Name=Rubik's Kube"
#~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik"
#~ msgid "GenericName=A 3D model of the Rubik's Cube"
#~ msgstr "GenericName=Indlela ye 3D yoMbhobho we Rubik"
#~ msgid "Name=Samba Setup Tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokucwangcisa se Samba"
#~ msgid "GenericName=Samba Setuptool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa se Samba"
#~ msgid "Name=Scanning Program"
#~ msgstr "Name=Udweliso lwenqubo olunemita yovavanyo"
#~ msgid "Name=function plotter"
#~ msgstr "Name=Umcandi womsebenzi"
#~ msgid "Comment=A mathematical function plotter."
#~ msgstr "Comment=Umcandi womsebenzi wezibalo."
#~ msgid "Name=Remote Login"
#~ msgstr "Name=Bekela kude igama elithile"
#~ msgid "GenericName=Remote Login Manager"
#~ msgstr "GenericName=Bekela kude umphathi wegama elithile"
#~ msgid "GenericName=Manager for Desktop Themes"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop"
#~ msgid "Name=KTranslator"
#~ msgstr "Name=Umguquleli kolunye ulwimi we K"
#~ msgid "Comment=A powerful utility for kde translator"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Into eluncedo kakhuluenamandla yomguqulelikolunye ulwimi ye KDE"
#~ msgid "Name=Video Setup"
#~ msgstr "Name=Ucwangciso lwe video"
#~ msgid "GenericName=KDE X-Server Video Setup Tool"
#~ msgstr "GenericName=KDE X-Isixhobo somncedisi wocwangciso lwe video"
#~ msgid "Name=Mathemagics"
#~ msgstr "Name=Mathemagics"
#~ msgid "Name=PWSDirhandle"
#~ msgstr "Name=PWSDirhandle"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to deal with directories."
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo ku PWS ojongene nabalawuli."
#~ msgid "Name=PWSDirHandle"
#~ msgstr "Name=Umqheba we PWSDir"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to handle directories"
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukuphatha abalawuli"
#~ msgid "Name=PWSGetfile"
#~ msgstr "Name=Ifayile yokufumana ye PWS"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to server basic files"
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS kwiifayile ezingundoqo zomncedisi"
#~ msgid "Name=PWSMain"
#~ msgstr "Name=Eyona-yona ye PWS"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to display a main page for the user"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukubonisa elona phepha lomssebenzisi"
#~ msgid "Name=pws"
#~ msgstr "Name=pws"
#~ msgid "Comment=A panel applet called pws"
#~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile elibizwa ngokuba yi pws"
#~ msgid "Name=ActiveX-Plugin"
#~ msgstr "Name=u X osebenzayo-iplagi efakiweyo"
#~ msgid "Comment=ActiveX Viewer"
#~ msgstr "Comment=Esebenzayo i XViewer"
#~ msgid "Name=Reaktivate"
#~ msgstr "Name=Reaktivate"
#~ msgid "Comment=Configure ActiveX (TM) Support for Konqueror"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Osebenzayo X (TM) Inkxaso ye Konqueror"
#~ msgid "Comment=ActiveX Control Handler"
#~ msgstr "Comment=Osebenzayo Umqheba Wolawulo we X"
#~ msgid "Name=Zoned Clock"
#~ msgstr "Name=Zoned Clock"
#~ msgid "Comment=Clock applet with other-timezone support."
#~ msgstr "Comment=Clock applet with other-timezone support."
#~ msgid "Name=KformEditor"
#~ msgstr "Name=Umhleli wendlela ye K"
#~ msgid "Comment=Katabase form/report editor"
#~ msgstr "Comment=Indlela yesiseko seKata/chaza umhleli"
#~ msgid "Name=KformViewer"
#~ msgstr "Name=Umoniseli wendlela ye K"
#~ msgid "Comment=Image Processing Program"
#~ msgstr "Comment=Image Processing Program"
#~ msgid "Name=KT&T"
#~ msgstr "Name=KT&T"
#~ msgid "GenericName=Phone"
#~ msgstr "GenericName=Phone"
#~ msgid "Name=WebMaker"
#~ msgstr "Name=Umenzi we Web"
#~ msgid "GenericName=KDE HTML Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we KDE HTML"
#~ msgid "Name=XBoard"
#~ msgstr "Name=XBoard"
#~ msgid "Name=MediaControl"
#~ msgstr "Name=Ulawulo oluphakathi"
#~ msgid "Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun"
#~ msgstr "Keywords=phakathi,lawula,ulawulo oluphakathi,applet,xmms,noatun"
#~ msgid "GenericName=Configure MediaControl"
#~ msgstr "GenericName=Qwalasela ulawulo oluphakathi"
#~ msgid "Comment=Applet to control mediaplayers"
#~ msgstr "Comment=i Applet ukulawula abadlali bolawulo laphakathi"
#~ msgid "Name=KAudioCreator"
#~ msgstr "Name=KAudioCreator"
#~ msgid "Name=KBiff"
#~ msgstr "Name=KBiff"
#~ msgid "Name=KMake"
#~ msgstr "Name=Umenzi we K"
#~ msgid "Name=Embeddable component for multipart/mixed"
#~ msgstr "Name=Embeddable component ye multipart/mixed"
Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita._desktop_.po (revision 1570353)
+++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita._desktop_.po (revision 1570354)
@@ -1,13971 +1,13989 @@
# translation of desktop_koffice.po to Xhosa
# translation of desktop_koffice.po to
# translation of desktop_koffice.po to
# translation of desktop_koffice.po to
# translation of desktop_koffice.po to
# translation of desktop_koffice.po to
# Lwandle Mgidlana , 2002
# Thelma Lungcuzo , 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_koffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n"
"Language-Team: Xhosa \n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: krita/data/templates/animation/Anim-Jp-EN.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Animation-Japanese-En"
msgstr ""
#: krita/data/templates/animation/Anim-Jp-JP.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Animation-Japanese-JP"
msgstr ""
#: krita/data/templates/animation/.directory:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Animation Templates"
msgstr "Engagqibekanga"
#: krita/data/templates/comics/a4_waffle_grid.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "waffle-iron grid"
msgstr ""
#: krita/data/templates/comics/a4_waffle_grid.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "300 dpi, A4 waffle-iron grid comic page with ink and color layers"
msgstr ""
#: krita/data/templates/comics/BD-EuroTemplate.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fax Template"
msgctxt "Name"
msgid "European BD template"
msgstr "Fax Template"
#: krita/data/templates/comics/BD-EuroTemplate.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "template for European BD-style comics"
msgstr ""
#: krita/data/templates/comics/Comics-USTemplate.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fax Template"
msgctxt "Name"
msgid "US-style comics template"
msgstr "Fax Template"
#: krita/data/templates/comics/Comics-USTemplate.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "template for US-style comics"
msgstr ""
#: krita/data/templates/comics/.directory:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fax Template"
msgctxt "Name"
msgid "Comic Templates"
msgstr "Fax Template"
#: krita/data/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fax Template"
msgctxt "Name"
msgid "Manga template"
msgstr "Fax Template"
#: krita/data/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "template for Japanese Manga-style comics"
msgstr ""
#: krita/data/templates/design/Designcinema16_10_2484x1200_96dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design cinema 16:10 [ 2484x1200 , 96dpi RGB , 8bit ]"
msgstr ""
#: krita/data/templates/design/Designcinema2.39_1_2484x1040_96dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design cinema 2.39:1 [ 2484x1040 , 96dpi RGB , 8bit ]"
msgstr ""
#: krita/data/templates/design/DesignpresentationA3Landscape_4960x3508_300dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design presentation A3 Landscape [ 4960x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]"
msgstr ""
#: krita/data/templates/design/DesignpresentationA4portrait_2480x3508_300dpiRGB_8bit_.desktop:3
#: krita/data/templates/design/DesignpresentationA4portrait_2480x3508,300dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design presentation A4 portrait [ 2480x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]"
msgstr ""
#: krita/data/templates/design/Designscreen4_3_2250x1680_96dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design screen 4:3 [ 2250x1680 , 96dpi RGB , 8bit ]"
msgstr ""
#: krita/data/templates/design/.directory:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fax Template"
msgctxt "Name"
msgid "Design Templates"
msgstr "Fax Template"
#: krita/data/templates/design/web_design.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Web Design [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]"
msgstr ""
#: krita/data/templates/dslr/Canon_550D_5184x3456.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Canon_550D_5184x3456"
msgstr ""
#: krita/data/templates/dslr/Canon_5Dmk3_5760x3840.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Canon_5Dmk3_5760x3840"
msgstr ""
#: krita/data/templates/dslr/.directory:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fax Template"
msgctxt "Name"
msgid "DSLR Templates"
msgstr "Fax Template"
#: krita/data/templates/dslr/Nikon_D3000_3872x2592.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Nikon_D3000_3872x2592"
msgstr ""
#: krita/data/templates/dslr/Nikon_D5000_4288x2848.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Nikon_D5000_4288x2848"
msgstr ""
#: krita/data/templates/dslr/Nikon_D7000_4928x3264.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Nikon_D7000_4928x3264"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/.directory:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fax Template"
msgctxt "Name"
msgid "Texture Templates"
msgstr "Fax Template"
#: krita/data/templates/texture/Texture1024x10248bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 1024x1024 8bit srgb"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture1k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 1k 32bit scalar"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture1k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 1k 8bit srgb"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture2048x20488bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 2048x2048 8bit srgb"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture256x2568bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 256x256 8bit srgb"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture2k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 2k 32bit scalar"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture2k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 2k 8bit srgb"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture4096x40968bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 4096x4096 8bit srgb"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture4k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 4k 32bit scalar"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture4k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 4k 8bit srgb"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture512x5128bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 512x512 8bit srgb"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture8k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 8k 32bit scalar"
msgstr ""
#: krita/data/templates/texture/Texture8k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 8k 8bit srgb"
msgstr ""
#: krita/org.kde.krita.desktop:2 plugins/impex/brush/krita_brush.desktop:2
#: plugins/impex/csv/krita_csv.desktop:2 plugins/impex/exr/krita_exr.desktop:57
#: plugins/impex/gif/krita_gif.desktop:2
#: plugins/impex/heif/krita_heif.desktop:57
#: plugins/impex/heightmap/krita_heightmap.desktop:7
#: plugins/impex/jp2/krita_jp2.desktop:54
#: plugins/impex/jpeg/krita_jpeg.desktop:6
#: plugins/impex/kra/krita_kra.desktop:7 plugins/impex/ora/krita_ora.desktop:7
#: plugins/impex/pdf/krita_pdf.desktop:6 plugins/impex/png/krita_png.desktop:2
#: plugins/impex/psd/krita_psd.desktop:6
#: plugins/impex/qimageio/krita_qimageio.desktop:2
#: plugins/impex/raw/krita_raw.desktop:2
#: plugins/impex/spriter/krita_spriter.desktop:2
#: plugins/impex/svg/krita_svg.desktop:2 plugins/impex/tga/krita_tga.desktop:2
#: plugins/impex/tiff/krita_tiff.desktop:6
#: plugins/impex/xcf/krita_xcf.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#: krita/org.kde.krita.desktop:67
#, fuzzy
#| msgid "Name=Digital CDE"
msgctxt "GenericName"
msgid "Digital Painting"
msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
#: krita/org.kde.krita.desktop:108
#, fuzzy
#| msgid "Name=Digital CDE"
msgctxt "Comment"
msgid "Digital Painting"
msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
#: plugins/impex/exr/krita_exr.desktop:4
#: plugins/impex/heif/krita_heif.desktop:4
#: plugins/impex/jp2/krita_jp2.desktop:3
msgctxt "GenericName"
msgid "Application for Drawing and Handling of Images"
msgstr ""
#: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Assign Profile to Image"
msgstr ""
-#: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:31
+#: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Assign a profile to an image without converting it."
msgstr ""
+#: plugins/python/batch_exporter/kritapykrita_batch_exporter.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Batch Exporter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/batch_exporter/kritapykrita_batch_exporter.desktop:13
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Smart export tool that uses layer names to scale and (re-)export art assets "
+"in batches fast"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/channels2layers/kritapykrita_channels2layers.desktop:7
+#, fuzzy
+msgctxt "Name"
+msgid "Channels to layers"
+msgstr "Engagqibekanga"
+
+#: plugins/python/channels2layers/kritapykrita_channels2layers.desktop:8
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extract channels as color layers"
+msgstr ""
+
#: plugins/python/colorspace/kritapykrita_colorspace.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Color Space"
msgstr "Imibala"
#: plugins/python/colorspace/kritapykrita_colorspace.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to change color space to selected documents"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/kritapykrita_comics_project_management_tools.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Comics Project Management Tools"
msgstr "Umphathi Wentlanganiso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/kritapykrita_comics_project_management_tools.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Tools for managing comics."
msgstr ""
#: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Document Tools"
msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
-#: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:31
+#: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents"
msgstr ""
#: plugins/python/exportlayers/kritapykrita_exportlayers.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Export Layers"
msgstr ""
#: plugins/python/exportlayers/kritapykrita_exportlayers.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to export layers from a document"
msgstr ""
#: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Filter Manager"
msgstr "Umatshini wokubala"
-#: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:32
+#: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to filters management"
msgstr ""
#: plugins/python/hello/kritapykrita_hello.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Hello World"
msgstr ""
#: plugins/python/hello/kritapykrita_hello.desktop:33
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Basic plugin to test PyKrita"
msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
#: plugins/python/highpass/kritapykrita_highpass.desktop:6
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Highpass Filter"
msgstr "XSoldier"
#: plugins/python/highpass/kritapykrita_highpass.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Highpass Filter, based on http://registry.gimp.org/node/7385"
msgstr ""
#: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Krita Script Starter"
msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
-#: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:29
+#: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Create the metadata and file structure for a new Krita script"
msgstr ""
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/kritapykrita_lastdocumentsdocker.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Last Documents Docker"
msgstr "Engagqibekanga"
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/kritapykrita_lastdocumentsdocker.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker for show thumbnails to last ten documents"
msgstr ""
#: plugins/python/mixer_slider_docker/kritapykrita_mixer_slider_docker.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Mixer Slider docker"
msgstr ""
-#: plugins/python/mixer_slider_docker/kritapykrita_mixer_slider_docker.desktop:23
+#: plugins/python/mixer_slider_docker/kritapykrita_mixer_slider_docker.desktop:25
#, fuzzy
#| msgid "Name=GNOME Color Selector"
msgctxt "Comment"
msgid "A color slider."
msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#: plugins/python/palette_docker/kritapykrita_palette_docker.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Palette docker"
msgstr "Engagqibekanga"
#: plugins/python/palette_docker/kritapykrita_palette_docker.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker to edit color palettes."
msgstr ""
#: plugins/python/plugin_importer/kritapykrita_plugin_importer.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Python Plugin Importer"
msgstr ""
-#: plugins/python/plugin_importer/kritapykrita_plugin_importer.desktop:28
+#: plugins/python/plugin_importer/kritapykrita_plugin_importer.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Imports Python plugins from zip files."
msgstr ""
#: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Quick Settings Docker"
msgstr ""
-#: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:30
+#: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker for quickly changing brush size and opacity."
msgstr ""
#: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:6
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Script Docker"
msgstr "Engagqibekanga"
-#: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:30
+#: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker for create actions and point to Python scripts"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Scripter"
msgstr "okushicilelwe phantsi kuyo"
-#: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:30
+#: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to execute ad-hoc Python code"
msgstr ""
#: plugins/python/selectionsbagdocker/kritapykrita_selectionsbagdocker.desktop:6
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Selections Bag Docker"
msgstr "Engagqibekanga"
#: plugins/python/selectionsbagdocker/kritapykrita_selectionsbagdocker.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid "A docker that allow to store a list of selections"
msgstr ""
#: plugins/python/tenbrushes/kritapykrita_tenbrushes.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Ten Brushes"
msgstr ""
#: plugins/python/tenbrushes/kritapykrita_tenbrushes.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Assign a preset to ctrl-1 to ctrl-0"
msgstr ""
#: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Ten Scripts"
msgstr "Iifayile zophendlo"
-#: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:30
+#: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A Python-based plugin for creating ten actions and assign them to Python "
"scripts"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Pixel-based image manipulation program for the Calligra Suite"
#~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Gemini"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Sketch"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Sketch"
#~ msgstr "Name=Sketch"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Clones Array Plugin"
#~ msgstr "Umxhasi Weposi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Colorspace Conversion"
#~ msgstr "Umkhethi Wombala i K"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ColorSelectorNG"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Animation Docker"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Docker for animating"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Artistic color selector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Channel Docker"
-#~ msgstr "Engagqibekanga"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Fonts"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Composition Docker"
#~ msgstr "Comment=Imigca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default Dockers"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Digital CDE"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DigitalMixer"
#~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Digital CDE"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "DigitalMixer"
#~ msgstr "Name=i CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Undo History Docker plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Image Docker"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Docker for reference images"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Docker for selecting luts"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Overview Docker"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Pattern Docker"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Preset Docker"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Docker for selecting presets"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Preset History Docker"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Show Related Words"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Show the last used presets"
#~ msgstr "Bonisa Amagama Ahlobeneyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SmallColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "SmallColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SpecificColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "SpecificColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Taskset Docker"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Histogram Plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Image Resize and Scale Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Letter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Image Splitter"
#~ msgstr "Ileta"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Letter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Layer Splitter"
#~ msgstr "Ileta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Modify Selection"
#~ msgstr "Isaziso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Offset Image Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=SourceForge"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Resource Manager"
#~ msgstr "Name=SourceForge"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Rotate Image Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Separate Channels Plugin"
#~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Shear Image Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Convolution Filters (Extension)"
#~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Color Filters"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Color filters"
#~ msgstr "Ifayile yobulali"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Color Filters (Extension)"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Convolution Filters"
#~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Convolution filters"
#~ msgstr "Iqulathe iifayile ezisusiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dodge and Burn Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Dodge and Burn Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Emboss Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Emboss filter"
#~ msgstr "Ifayile yobulali"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Invert Filter"
#~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Invert the colors of an image"
#~ msgstr "Umxholo wokuxoxwa wombala ophezulu we Icon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Color Transfer Filter"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Enhancement Filters"
#~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Enhance the quality of an image"
#~ msgstr "Uthumele umyalezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Index Colors Filter"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Levels"
#~ msgstr "Encinane ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Levels"
#~ msgstr "Encinane ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Add noise to an image"
#~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Normalize Filter"
#~ msgstr "XSoldier"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Oilpaint Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Oilpaint filter"
#~ msgstr "Ifayile ye Bzip"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Phong Bumpmap Filter"
#~ msgstr "BZip2 Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Phong Bumpmap filter"
#~ msgstr "Ifayile yokuncedisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Pixelize Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Pixelize filter"
#~ msgstr "Ifayile ye Tcl"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Posterize Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Raindrops Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Raindrops filter"
#~ msgstr "Ifayile ye Calendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Random pick to an image"
#~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Random pick Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Round Corners Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Small Tiles Filter"
#~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sobel Filter"
#~ msgstr "XSoldier"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Image enhancement Filters (Extension)"
#~ msgstr "Icebo lokucoca okubhaliweyo le Kate"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Transform an image in a wave"
#~ msgstr "Umyalezo ongenayo uyafika"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wave Filter"
#~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita BMP Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita BMP Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita exr Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita HeightMap Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita HeightMap Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita jp2 Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita jp2 Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita JPEG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita JPEG Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita ODG Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita ora Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita ora Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PDF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PNG Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PPM Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PPM Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PhotoShop Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PhotoShop Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita QML Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita RAW Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita TGA Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita TGA Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita TIFF Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord RTF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita TIFF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Gimp Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Solid Pattern Layer"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Report Generator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Solid Color Generator"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Tests and Exams"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Generates a solid color"
#~ msgstr "GenericName=Tests and Exams"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chalk brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Color Smudge Brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Curve brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default Paint Operations"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Default paint operations"
#~ msgstr "DMA ulwazi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Deform brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dyna"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Filter Op"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Filter Op"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grid Brush"
#~ msgstr "Name=isiTshayina"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hairy brushes"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hatching brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Particle brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sketch brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Spray"
#~ msgstr "KSpread"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tangent Normal Brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default Tools"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Crop Tool"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dyna Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Perspective Grid Tool"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Polygon Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Polyline Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transform Tool"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Basic Flakes"
#~ msgstr "Iyadada"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Artistic Text Shape"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grayscale Color Model with Alpha"
#~ msgstr "Umbala Obuxoki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default Flake Tools"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Dockers plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Filter Effects"
#~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Tools"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Static Vector Shape"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Oiio OpenColorIO-based export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita OpenColorIO-based Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Fax Template"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Film Templates"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Braindump"
#~ msgstr "Memo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Quickstates Plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "State Shape"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web Shape"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Illustration Document..."
#~ msgstr "Umboniso Woxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New Karbon document:"
#~ msgstr "Karbon14 Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Presentation Document..."
#~ msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "New KPresenter presentation document:"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New Stage presentation document:"
#~ msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Spread Sheet Document..."
#~ msgstr "Uxwebhu Lwekhasi Lokwandiswa"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "New KSpread document:"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New Sheets document:"
#~ msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KSpread:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Document..."
#~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "New KWord document:"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New Words document:"
#~ msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenDocument Presentation Document"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Document Viewer"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenDocument Text Document"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice Document Info Properties Page"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Document Info Properties Page"
#~ msgstr "Iphepha Lezinto zobumnini Zexwebhu lwe KOffice"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Print with Calligra Flow..."
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Print with Calligra Sheets..."
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Print with Calligra Stage..."
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Print with Calligra Words..."
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenDocument Drawings"
#~ msgstr "Umzobo we MS Office"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenDocument Spreadsheets"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenDocument Presentations"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenDocument Texts"
#~ msgstr "Isixhobo se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flow Image Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flow Visio Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Microsoft Word document"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft Visio Documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon SVG Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flow WPG Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 EPS Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon EPS Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon14 EPS"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 PNG Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon JPEG/PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon SVG Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon 1.x Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon WMF Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon PDF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 SVG Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon SVG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon SVG Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon WMF Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon WMF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon SVG Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon WPG Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon WVG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba Sangaphandle se Karbon14 SVG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon XAML Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon XFig Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon WMF"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KSpread Applix Spreadsheet"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CSV Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "CSV Export Filter for KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CSV Export Filter for Calligra Sheets"
#~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSpread dBASE Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KSpread dBASE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSpread Microsoft Excel Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSpread Microsoft Excel Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft Excel Spreadsheets"
#~ msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "GNUMERIC Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "GNUMERIC Yesihluzi Sorhwebo se KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "GNUmeric Export Filter for KSpread"
#~ msgstr "GNUmeric Yesihluzi Sorhweba ngaphandle se KSpread"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "HTML Export Filter for KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "HTML Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "HTML Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "HTML Export Filter for KSpread"
#~ msgstr "HTML Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSpread LATEX Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord LATEX"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread"
#~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Quattro Pro Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "Quattro Pro Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MS Excel 2007 Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se KSpread"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft Excel 2007 Spreadsheets"
#~ msgstr "Comment=Ikhasi lokwanda le Microsoft Excel"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Stage Apple Keynote Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Apple Keynote Documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "New KPresenter presentation document:"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter Presentations"
#~ msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for Stage"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft Powerpoint Presentations"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MS PowerPoint 2007 Import Filter for Stage"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft Powerpoint 2007 Presentations"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord Applixword Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Applixword Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzo Sokurhweba se KWord Applixword"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words ASCII Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhwebo se KWord Ascii"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words ASCII Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhwebo se KWord Ascii"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Words"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord LATEX Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MS Word DOCX Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord LATEX"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "CSV Import Filter for KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MS Word 2007 Import Filter for Words"
#~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Microsoft Word document"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft Word 2007 Documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ODT to Epub2 Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ODT to HTML Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ODT to Mobi Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord MS Word Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words MS Word-ODF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Microsoft Word document"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft Word Documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord RTF Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words RTF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RTF Documents"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord Ascii Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Wiki Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sorhwebo se KWord Ascii"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WordPerfect Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words WordPerfect Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WordPerfect Documents"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Microsoft Word document"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft Works Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu legama le Microsoft"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Docker for Flow"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Flow"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Flowchart & Diagram Editing"
#~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Flowchart & Diagram Editing Component"
#~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Flowchart & Diagram"
#~ msgstr "Umzobo wokulandelana kweenkqubo & Uhlelo lomzobo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Basic Flowcharting"
#~ msgstr "Iyadada"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "oondoqo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Empty Landscape Document"
#~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a landscape-oriented document with no stencils loaded."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Empty Portrait Document"
#~ msgstr "Umzobi ongenanto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a portrait-oriented document with no stencils loaded."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "New KPresenter presentation document:"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Word Processing and Presentation"
#~ msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon"
#~ msgstr "Karbon14"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Scalable Graphics"
#~ msgstr "Imizobo Ekalishekayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Create scalable vector drawings"
#~ msgstr "Comment=Imizobo ye Vector Eskalekayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Docker for Karbon"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Scalable Graphics Component"
#~ msgstr "Imizobo Ekalishekayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "GUI functionality for Karbon"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Flatten Path plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Refine Path plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Round Corners plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Stencil Box plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Whirl Pinch plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chevron"
#~ msgstr "Itolo ezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Left-Right Arrow"
#~ msgstr "Itolo ekunene"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Left-Right-Up Arrow"
#~ msgstr "Itolo ekunene/phezulu"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Pentagon"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Up Arrow"
#~ msgstr "Itolo phezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Up-Down-Left Arrow"
#~ msgstr "Itolo ezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Perfect Circle"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Quarter Circle"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Tabloid"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Trapezoid"
#~ msgstr "Iphepha ndaba lobuxoki"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Triangle"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Isosceles Triangle"
#~ msgstr "Name=Nxanthathu"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Chart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Card"
#~ msgstr "Itshati"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Basic Flowchart"
#~ msgstr "Iyadada"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Databases"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Name=Iziseko zedata"
#, fuzzy
#~| msgid "Description=Tux"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Decision"
#~ msgstr "Description=Tux"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Internal Storage"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Manual Operation"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Paper Tape"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Sound Processor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Predefined Process"
#~ msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Preparation"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Process"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Start 1"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Start 2"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Stored Data"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Terminal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Terminator"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Fonts"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Compensation"
#~ msgstr "Comment=Imigca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Data-Object"
#~ msgstr "Umboniseli Womfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Task"
#~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text-Annotation"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transaction"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Concrete Mixer"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Central Data Processing"
#~ msgstr "Comment=Uqhubekeko Lwegama"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Letter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Litter"
#~ msgstr "Ileta"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KOrganizer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OrganizerRack1U"
#~ msgstr "Name=Umququzeleli weK"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KOrganizer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OrganizerRack2U"
#~ msgstr "Name=Umququzeleli weK"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "StorageRack3U"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "aircooler"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "bigtraycol"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "compr"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ejector"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Folio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "fan"
#~ msgstr "Folio"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "filter"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Folio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "flowfan"
#~ msgstr "Folio"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "furnace"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Letter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "kettle"
#~ msgstr "Ileta"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Basque"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "measure"
#~ msgstr "Name=isiBasque"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Mixer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "mixer"
#~ msgstr "Name=Umxubi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KPlato"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "plate"
#~ msgstr "KPlato"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "reactor"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "recipr"
#~ msgstr "Imidlalo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Legal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "regval"
#~ msgstr "Esemthethweni"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Legal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "regvalv"
#~ msgstr "Esemthethweni"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "spray"
#~ msgstr "KSpread"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "spraydrier"
#~ msgstr "KSpread"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "storagesphere"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "traycol"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Legal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "val"
#~ msgstr "Esemthethweni"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Legal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "valv"
#~ msgstr "Esemthethweni"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "vessel"
#~ msgstr "Umyili we Qt"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Ledger"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "beaker"
#~ msgstr "Incwadi ye akhawunti"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Letter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "burette"
#~ msgstr "Ileta"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Connection 01"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "condenser-black"
#~ msgstr "Unxulumano 01"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Connection 01"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "condenser-blue"
#~ msgstr "Unxulumano 01"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Connection 01"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "condenser"
#~ msgstr "Unxulumano 01"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "condenser-green"
#~ msgstr "Imibala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "condenser-orange"
#~ msgstr "Imibala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "condenser-pale-blue"
#~ msgstr "Imibala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "condenser-red"
#~ msgstr "Imibala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Triangle"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ring"
#~ msgstr "Name=Nxanthathu"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "stirplate"
#~ msgstr "Lula"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "stirplate-front"
#~ msgstr "Lula"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Water"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Horizontal Ammeter"
#~ msgstr "Name=Amanzi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ramp Wave"
#~ msgstr "Lula"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sine Wave"
#~ msgstr "Lula"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Square Wave"
#~ msgstr "Lula"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Triangle"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Triangle Wave"
#~ msgstr "Name=Nxanthathu"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Water"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vertical Ammeter"
#~ msgstr "Name=Amanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Horizontal Diode"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NPN Transistor"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PNP Transistor"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vertical Resistor"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Saape server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Access server"
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ASIC Processor"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Other Office Files"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Branch office blue"
#~ msgstr "Ezinye Iifayile ze Office"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice Info"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Branch office"
#~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Office Suite"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Branch office subdued"
#~ msgstr "Office Suite"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CallManager"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Chart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Car"
#~ msgstr "Itshati"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Print System"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Carrier Routing System"
#~ msgstr "Name=Indlela yoshicilelo"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Cabri Figure"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Centri Firewall"
#~ msgstr "Comment=Cabri Figure"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Channelized Pipe"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CiscoWorks workstation"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Sound Server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Communications server"
#~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Search Engine"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Content Engine (Cache Director)"
#~ msgstr "Comment=Phendla Injini"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Kontour"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Content Service Router"
#~ msgstr "Comment=Kontour"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Kontour"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Content Switch module"
#~ msgstr "Comment=Kontour"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Directory"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Directory Server"
#~ msgstr "Name=Ulawulo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=ModSystem"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Disk subsystem"
#~ msgstr "Name=Indlela ye Mod"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DWDM Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice Info"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "End Office"
#~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Clipart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "EtherClient"
#~ msgstr "Clipart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "FC Storage"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "File cabinet"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "File Engine"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Public File Server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "File Server"
#~ msgstr "Name=Ifile Server Kawonkewonke"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Front End Processor"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Terminal Applications"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "General appliance"
#~ msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Ball Game"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Generic gateway"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Sound Processor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Generic processor"
#~ msgstr "GenericName=Isandi Somqhubeki"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Ball Game"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Generic softswitch"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Kugar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Guard"
#~ msgstr "Kugar"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice Info"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Home office"
#~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "HP Mini"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Cabri Figure"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "IOS Firewall"
#~ msgstr "Comment=Cabri Figure"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Laptop"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Directory"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LocalDirector"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Sound Server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Location server"
#~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Lock"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Name=Ukutshixa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Macintosh"
#~ msgstr "Marquis"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Ball Game"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MAS Gateway"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Saape server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MicroWebserver"
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Monitor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphathi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Flowers"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NetFlow router"
#~ msgstr "Name=Iintyatyambo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Strange"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NetRanger"
#~ msgstr "Name=Engaqhelekanga"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Sonar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NetSonar"
#~ msgstr "Name=Isandi esiphezulu sokufumana izinto eziphantsi kwamanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Network Management"
#~ msgstr "Umphathi Wentlanganiso"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KPager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Name=KPager"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Chart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PC Card"
#~ msgstr "Itshati"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PC Man"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Cabri Figure"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PIX Firewall"
#~ msgstr "Comment=Cabri Figure"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Acronym Database"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Relational Database"
#~ msgstr "Name=Isiseko edata yegama elenziwe ngonoobumba bamanye amagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Repeater"
#~ msgstr "Umyili Wengxelo ye Template"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Cabri Figure"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Router with Firewall"
#~ msgstr "Comment=Cabri Figure"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Route Switch Processor"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Route Switch Processor with Si"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Terminal Applications"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Security appliance"
#~ msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Infrared Control"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Service Control"
#~ msgstr "Name=Ulawulo olwakhelwe ngezantsi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Business"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Small Business"
#~ msgstr "Ishishini"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Business"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Small hub"
#~ msgstr "Ishishini"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Terminal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SSL Terminator"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Storage array"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SUN workstation"
#~ msgstr "Ababonisi bekhusi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Switch Processor"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=System Monitor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "System controller"
#~ msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tablet"
#~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Terminal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Text"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Turret"
#~ msgstr "Name=Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "B10"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "uBR910"
#~ msgstr "B10"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "uMG series"
#~ msgstr "Mures"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Directory"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Unity server"
#~ msgstr "Name=Ulawulo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Video camera"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Video Camera right"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Kontour"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Voice router"
#~ msgstr "Comment=Kontour"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Ball Game"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "VPN Gateway"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Webhola"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=LAN Browser"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web browser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web cluster"
#~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KWireless"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Name=KWireless"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KWireless"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wireless router"
#~ msgstr "Name=KWireless"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=System Monitor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WLAN controller"
#~ msgstr "Name=Umphendli wendlela Esetyenziswayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=KWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Woman red"
#~ msgstr "Comment=KWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Saape server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WWW server"
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Aerator"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Basin"
#~ msgstr "oondoqo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Container"
#~ msgstr "ii-Icon"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Monitor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Rotor"
#~ msgstr "Name=Umphathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Soil"
#~ msgstr "Lula"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Kivio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Civil"
#~ msgstr "Kivio"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Horizontal Compressor"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vertical Compressor"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Pose"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "nmos h"
#~ msgstr "Name=Pose"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Pose"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "nmos v"
#~ msgstr "Name=Pose"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Pose"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "pmos h"
#~ msgstr "Name=Pose"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Pose"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "pmos v"
#~ msgstr "Name=Pose"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "relay"
#~ msgstr "KSpread"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "b-integrator"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "empty-func"
#~ msgstr "ayinanto"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "l-integrator"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "r-integrator"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "saturation"
#~ msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "sine"
#~ msgstr "Lula"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "t-integrator"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "And Operator"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Report Generator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Or Operator"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "XOR Operator"
#~ msgstr "Umyili Wengxelo ye Template"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "generator"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "BMI Calculator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "isolator"
#~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "transformer"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Electric Eyes"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Electric"
#~ msgstr "Name=Amehlo Ombane"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=KWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "command"
#~ msgstr "Comment=KWord"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Character Picker"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "contact f"
#~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Character Picker"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "contact o"
#~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=KWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "vcommand"
#~ msgstr "Comment=KWord"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Character Picker"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "vcontact f"
#~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Character Picker"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "vcontact o"
#~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Water"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ampermeter"
#~ msgstr "Name=Amanzi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "BMI Calculator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "capacitor"
#~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Character Picker"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "contact"
#~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Character Picker"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "contact pair"
#~ msgstr "Comment=Icebo Lomsebenzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "crystal"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Krita"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "diac"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=devcenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "diode zener"
#~ msgstr "Name=umbindi we dev"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "engine"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "inductor"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Report Designer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "port in"
#~ msgstr "Umyili Wengxelo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Plotter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "potentiometer"
#~ msgstr "Name=Umcandi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "source"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=SourceForge"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "source voltage alternating"
#~ msgstr "Name=SourceForge"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=SourceForge"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "source voltage"
#~ msgstr "Name=SourceForge"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=SourceForge"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "source voltage direct"
#~ msgstr "Name=SourceForge"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "transistor jfe n"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "transistor jfe p"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Krita"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "triac"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "tyristor diode"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "tyristor triode"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Plotter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "voltmeter"
#~ msgstr "Name=Umcandi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Algeria"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Name=Algeria"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Antigua and Barbuda"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Antigua And Barbuda"
#~ msgstr "Name=Antigua no Barbuda"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Argentina"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Name=Argentina"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Australia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Name=Australia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Austria"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Name=Austria"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Azerbaijan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Name=Azerbaijan"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Bahrain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Name=Bahrain"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Bangladesh"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Name=Bangladesh"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Barbados"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Name=Barbados"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Belarusian"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Name=Belarus"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Belgium"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Name=Belgium"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Bolivia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bolivia"
#~ msgstr "Name=Bolivia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Bosnia and Herzegovina"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
#~ msgstr "Name=Bosnia nase Herzegovina"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Brazil"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Name=Brazil"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Bulgaria"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Name=Bulgaria"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Itolo ezantsi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Dominican Republic"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Central African Republic"
#~ msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Chart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Itshati"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Title"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Isihloko"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Colombia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Colombia"
#~ msgstr "Name=Columbia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Croatia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Name=Croatia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Denmark"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Name=Denmark"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Djibouti"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Name=Djibouti"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Dominican Republic"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dominican Republic"
#~ msgstr "Name=Ulawulo lokuziphatha lwe Dominican"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Equador"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ecuador"
#~ msgstr "Name=Equador"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Egypt"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Name=Egypt"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=El Salvador"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "Name=El Salvador"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Krita"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Estonia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Name=Estonia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Finland"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Name=Finland"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Karbon14"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Lybia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Name=Lybia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Germany"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Name=Germany"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Greece"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Name=Greece"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Grenada"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Name=Grenada"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Guatemala"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Name=Guatemala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Honduras"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Honduras"
#~ msgstr "Name=Honduras"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Hungary"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Name=Hungary"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Iceland"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Name=Iceland"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Krita"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "India"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Indonesia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Name=Indonesia"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Ireland"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Name=Ireland"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Israel"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Name=Sirayeli"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Italy"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Name=Ithali"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Jamaica"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Name=Jamaica"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Japan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Name=Japhani"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Jordan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Name=Jordan"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Krita"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Laptop"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Name=Umphezulu osongiweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Latvia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Name=Latvia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Lebanon"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Name=Lebanon"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Letter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Ileta"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Lithuania"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Name=Lithuania"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Luxembourg"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Name=Luxembourg"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Macedonia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Name=Macedonia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Malta"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Name=Malta"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Mexico"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "Name=Mexico"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Iifayile zophendlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Marquis"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Connection 01"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Montenegro"
#~ msgstr "Unxulumano 01"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Lybia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Name=Lybia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Netherlands"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Netherlands Antilles"
#~ msgstr "Name=Netherlands"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Netherlands"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Name=Netherlands"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Switzerland"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New Zealand"
#~ msgstr "Name=Switzerland"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Paraguay"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Nicaragua"
#~ msgstr "Name=Paraguay"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Mixer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Name=Umxubi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Algeria"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Name=Algeria"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=North Korea"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "North Korea"
#~ msgstr "Name=Umntla Korea"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Norway"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Name=Norway"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Oman"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Name= Oman"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Pakistan"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Palestine"
#~ msgstr "Lula"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Panama"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Name=Panama"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Paraguay"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Paraguay"
#~ msgstr "Name=Paraguay"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KPager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Name=KPager"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Portugal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Name=Portugal"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Qatar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Name=Qatar"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Romania"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Name=Romania"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=St. Kitts and Nevis"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
#~ msgstr "Name=St. Kitts no Nevis"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=St. Lucia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Saint Lucia"
#~ msgstr "Name=St. Lucia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
#~ msgstr "Name=St. Vincent ne Grenadines"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Saudi Arabia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Name=Saudi Arabia"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Serbia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Name=Serbia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Slovakia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Name=Slovakia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Slovenia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Name=Slovenia"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=South Africa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Name=Mzantsi Afrika"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=South Korea"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "South Korea"
#~ msgstr "Name=Umzantsi Korea"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Spain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Name=Spain"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Sudan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Name=Sudan"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Switzerland"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Name=Switzerland"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Suriname"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Sweden"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Name=Sweden"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Thailand"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Name=Thailand"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Trinidad and Tobago"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Trinidad And Tobago"
#~ msgstr "Name=Trinidad ne Tobago"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Turkey"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Name=Turkey"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Legal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Esemthethweni"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Ukraine"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Name=Ukraine"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=United Arab Emirates"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Name=United Arab Emirates"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=United Kingdom"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Name=United Kingdom (Ubukumkani obudibeneyo)"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=United States of America"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "United Nations"
#~ msgstr "Name=United States ye Melika"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=United States of America"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Name=United States ye Melika"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Uruguay"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Uruguay"
#~ msgstr "Name=Uruguay"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Venezuela"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Name=Venezuela"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Vietnam"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vietnam"
#~ msgstr "Name=Vietnam"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Ireland"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wake Island"
#~ msgstr "Name=Ireland"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Yemen"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Name=Yeme"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Lybia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Name=Lybia"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Data Store"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part iiio"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part iioi"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part iioo"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part ioii"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part ioio"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part iooi"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part iooo"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part oiio"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part oioi"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part oioo"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "part ooio"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Business"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blinders"
#~ msgstr "Ishishini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Fresnel"
#~ msgstr "Umyili we Qt"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Connection 01"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connector"
#~ msgstr "Unxulumano 01"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Inverter"
#~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Channel Network"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Converter"
#~ msgstr "Ifayile yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Ledger"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Decider"
#~ msgstr "Incwadi ye akhawunti"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Ledger"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Decoder"
#~ msgstr "Incwadi ye akhawunti"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=ModSystem"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Decode Subsystem"
#~ msgstr "Name=Indlela ye Mod"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ingestor"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ME Storage"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Saape server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Reproducer"
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-saap"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=KTimer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Timer"
#~ msgstr "Name=Umjongi Wexesha"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Chart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Car1"
#~ msgstr "Itshati"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Chart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Car2"
#~ msgstr "Itshati"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "T-Junction"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Title"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Isihloko"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=devcenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Node Center"
#~ msgstr "Name=umbindi we dev"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Network"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Storage"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Connection 01"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WAN Connection"
#~ msgstr "Unxulumano 01"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Monitors System Load"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "General Monitor (With Stand)"
#~ msgstr "GenericName=Indlela Yolayisho LwaBaphendli"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A Workstation Monitor"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Desktop"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A Desktop PC"
#~ msgstr "Name=Desktop"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Plotter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plotter"
#~ msgstr "Name=Umcandi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Terminal Applications"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "General Printer"
#~ msgstr "Name=Izicelo Zesiphelo Sendlela"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A Workstation"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "BMI Calculator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Circulator"
#~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Coupler"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "BMI Calculator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MZ Modulator"
#~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tuneable Coupler"
#~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "compilh"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "compilp"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "compush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "drain"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "press"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "place"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "transition"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "timed transition"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=France"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "appearance"
#~ msgstr "Name=Franisi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Iraq"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "camera"
#~ msgstr "Name=Iraq"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Component"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "component"
#~ msgstr "Ingxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "BMI Calculator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "manipulator"
#~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Electric Eyes"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "metric"
#~ msgstr "Name=Amehlo Ombane"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "separator"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "shape"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "soselection"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "switch"
#~ msgstr "oondoqo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "transform"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "DLE"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SDL"
#~ msgstr "DLE"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=KDE Data Tool"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comment=KDE Isixhobo se Data"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Function Header"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Macro"
#~ msgstr "Marquis"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Executive"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "Isekela lomphathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Screen"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Ikhusi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Services"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Name=Iinkonzo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Isakhiwo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Application"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Client Application"
#~ msgstr "Name=Isicelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dataserver"
#~ msgstr "Umenzi WeBitmap"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Sound Server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Replication Server"
#~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Sound Server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Replication Server Manager"
#~ msgstr "Name=Umncedisi Wesandi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Stable Queue"
#~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Empty Document"
#~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates an empty document"
#~ msgstr "Empty Document"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi Project Handlers"
#~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Standard Widgets"
#~ msgstr "ii-Icon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Widget Factory Base"
#~ msgstr "Uhlobo lwe widget ye Web"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kexi"
#~ msgstr "Kue"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Visually develop database applications"
#~ msgstr "Isicelo esinesiseko se SANE-esinemita yovavanyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi Data Migration Driver"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "MS Access (MDB) Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MySQL"
#~ msgstr "MySQL"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "MySQL Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PostgreSQL"
#~ msgstr "PostgreSQL"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "PostgreSQL Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Sybase Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "\"Tab Separated Values\" Document Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "xBase"
#~ msgstr "oondoqo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "xBase Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Ihlathi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Holiday plugin for Calendars"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi plugin for handling forms"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yeHolide zee Calendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Database Widgets"
#~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Map Widget"
#~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=LAN Browser"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web Browser Widget"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi Plugin for CSV data import/export"
#~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Migration Plugin"
#~ msgstr "Umxhasi Weposi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Migration Plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Mures"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi plugin for handling queries"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Imidlalo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi plugin for handling reports"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Table"
#~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi plugin for handling tables"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Filter effect definition"
#~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Shape border definition"
#~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flake Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flake device definition"
#~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flake tool definition"
#~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Presentation Event Action Plugin"
#~ msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Script Event Action Plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Dock Application Bar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Page Application Background Tool"
#~ msgstr "Name=Ibar yesicelo seDock"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Application"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Tool for Calligra Page Applications"
#~ msgstr "Name=Isicelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Editing plugin for the Calligra text tool"
#~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Docker Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Semantic item definition"
#~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan Scheduler Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Project Management Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "GUI functionality for Plan"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan iCalendar Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon Kontour Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan KPlato Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TJ Scheduler"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Scripting plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allow execution of scripts"
#~ msgstr "ushicilelo phantsi lweqokobhe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan Scripting Plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Basic project"
#~ msgstr "imiphezulu yemifanekiso"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Lula"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Cacileyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Chart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chart Shape"
#~ msgstr "Itshati"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=New Shell"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Comment Shape"
#~ msgstr "Comment=New Shell"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Formula Shape"
#~ msgstr "KFormula"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Formula Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Formula Editor"
#~ msgstr "Umhleli wendlela yokubala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Spreadsheets"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "Spreadsheets"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Spreadsheet Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plugin Shape"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RDF Contact Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Calendar Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RDF Calendar Event Plugin"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakliweyo ye Calendar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RDF Location Plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Template Shape"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "3D Scene Shape"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Autocorrection plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Change case plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Spell Checker Tool"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SpellCheck plugin"
#~ msgstr "Isixhobo Sokukhangela Upelo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Thesaurus Tool"
#~ msgstr "Isixhobo se Thesaurus"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Show Related Words"
#~ msgstr "Bonisa Amagama Ahlobeneyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Variables"
#~ msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Video Shape"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Application"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Application"
#~ msgstr "Name=Isicelo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Filter"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Balance Sheet"
#~ msgstr "Iphepha lokusebenza Elingenanto"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Business"
#~ msgstr "Ishishini"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Expense Report"
#~ msgstr "Ingxelo Yendleko"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Uxwebhu lwe tyala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Packing Slip"
#~ msgstr "Chwechwa ungabonwa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Price Quotation"
#~ msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Student ID Card"
#~ msgstr "Ikhadi le ID lomfundi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blank Worksheet"
#~ msgstr "Iphepha lokusebenza Elingenanto"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "BMI Calculator"
#~ msgstr "Umatshini wokubala we BMI"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Credit Card Tracker"
#~ msgstr "Imidlalo yamakhadi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Home and Family"
#~ msgstr "Ikhaya Nosapho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Menu Plan"
#~ msgstr "Icebo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vacation Checklist"
#~ msgstr "umkhambi wesicelo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Connection 01"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Conversion Functions"
#~ msgstr "Unxulumano 01"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Database Functions"
#~ msgstr "Umenzi WeBitmap"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Connection 01"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Logic Functions"
#~ msgstr "Unxulumano 01"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Functions"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sheets Scripting Plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sheets Solver Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Spreadsheets"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Spreadsheet Shape"
#~ msgstr "Spreadsheets"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Sheets"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Spreadsheets"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "Spreadsheets"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Write spreadsheet documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Spreadsheet Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin for Calligra Sheets"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "GUI functionality for Sheets"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Stage"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "New KPresenter presentation document:"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Write presentation documents"
#~ msgstr "Uxwebhu lwe siboniso esitsha se KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Page effect plugin for Calligra Stage"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yorhwebo langaphandle le Web ye KOrganizer"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Tool for Calligra Stage"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Stage Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Presentation Event Actions"
#~ msgstr "Uxwebhu Lwesiboniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Fade Effect"
#~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Space Rotation"
#~ msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Presentation Variables"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "ayinanto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Empty presentation"
#~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Empty 16:10"
#~ msgstr "ayinanto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Empty presentation 10:16"
#~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Business"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Business"
#~ msgstr "Ishishini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Cohere designed presentation template"
#~ msgstr "Comment=Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Fax Template"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Simple Waves"
#~ msgstr "Lula"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Simple Waves"
#~ msgstr "Lula"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Simple"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Skyline Wide"
#~ msgstr "Lula"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Ikhusi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Word Processor"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Write documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Author"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Author Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Word Processing Component"
#~ msgstr "Uqhubekeko Lwegama"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Word Processing"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Word processor"
#~ msgstr "Word Processing"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blank Document"
#~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a blank A4 document, with a small page margin."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Colorful Document"
#~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blank Documents"
#~ msgstr "Uxwebhu Lombhalo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Fax Template"
#~ msgstr "Fax Template"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Professional Letter"
#~ msgstr "Umqhubekekisi phambili"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "Creates a blank document with wide margins for professional looking "
#~ "documents"
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Print..."
#~ msgstr "KPrinter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Krita FileFilter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Filter plugin for Krita"
#~ msgstr "Umxhasi we tetrinet eyenzelwe i KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Layer data Generator plugin for Krita"
#~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Paint operation plugin for Krita"
#~ msgstr "Calendar Iplagi Efakiweyo Yohombiso Lokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "GUI functionality for Krita"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Tool plugin for Krita"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Encapsulated PostScript image"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Encapsulated PostScript Export Filter"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso wokushicilelwe phantsi okuposwayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Encapsulated Postscript Images"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Encapsulated PostScript Import Filter"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso yokushicilelweyo okuposwayo engafakelwayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Active"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WordPerfect Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MS Project Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WordPerfect Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MS Project Exchange Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WordPerfect"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon Kontour Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Planner Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Database Creator"
#~ msgstr "Umenzi WeBitmap"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Forms"
#~ msgstr "Aphorisms"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Queries"
#~ msgstr "Iifayile zophendlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Aphorisms"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Tables"
#~ msgstr "Umdlalo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flow Dockers plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi SQL-Driver plugin"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SQLite3"
#~ msgstr "XsLite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KoReport Item Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Barcode Report Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KoReport Barcode Plugin"
#~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chart Report Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Reports Chart Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Maps Report Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Reports Maps Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web Report Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Reports Web Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kexi Relation Design Shape"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Layer Styles Filter (Extension)"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dropshadow"
#~ msgstr "Trophy"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 PNG Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon SVG Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon SVGZ Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon SVG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sheets Pivot Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Animation Documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Animator"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Animator"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita PNG Sequence Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Painting and Image Editor Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Image Object"
#~ msgstr "Umboniseli Womfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Animation"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Application"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Animation Editor"
#~ msgstr "Name=Isicelo"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Fonts"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flipbook Docker"
#~ msgstr "Comment=Imigca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Flipbook Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KoReport Chart Plugin"
#~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ODBC"
#~ msgstr "ODBC"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi Open Database Connectivity Driver"
#~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Oracle"
#~ msgstr "Into ekhanyayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "AutoForm"
#~ msgstr "Ihlathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AutoForm"
#~ msgstr "Ihlathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Relationships"
#~ msgstr "Izicelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Relationships"
#~ msgstr "Izicelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MyPaint brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Text"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Name=Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Text Import Plugin for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Gradient Blue-Red"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Ithambeka le Blue-Red"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Dockers plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Krita"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Touch"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Core functionality module for Karbon"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon Kontour Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plan MS Project Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "%{APPNAME}"
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "%{APPNAME}"
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita %{APPNAMELC} Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita %{APPNAMELC} Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Chart Component"
#~ msgstr "Shicilela isixhobo sabaPhathi"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Chart"
#~ msgstr "Itshati"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Compose Layer plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo yomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Variable Plugin"
#~ msgstr "Name=Iifayile zokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart BMP Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart JPEG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart MNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart XBM Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart XPM Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Filter Wrapper"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calligra Filter Wrapper"
#~ msgstr "Isisongeli Sesihluzi se KOffice"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontour Applixgraphics Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi sokurhweba se Kontour Applixgraphics"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 EPS Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon EPS Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 EPS"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a document with no stencils loaded."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "New KWord document:"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New KSpread document:"
#~ msgstr "Uxwebhu Olutsha lwe KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Watery Mixbrush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord HTML Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words HTML-ODF Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord HTML"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=File Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra Files"
#~ msgstr "Name=Umphathi wefayile"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Other Office Files"
#~ msgstr "Ezinye Iifayile ze Office"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Star Tool"
#~ msgstr "Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Unavailable KOffice Document"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Unavailable Calligra Document"
#~ msgstr "Uxhwebu lwe KOffice Olungekhoyo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSpread"
#~ msgstr "KSpread"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Spreadsheets"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KSpread Spreadsheet"
#~ msgstr "Spreadsheets"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Document saved"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Generic Calligra Filter"
#~ msgstr "Isihluzi ze KOffice Ezisetyenziswa ngumntu wonke"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice XSLT Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra XSLT Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KOffice XSLT"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice XSLT Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calligra XSLT Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KOffice XSLT"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CMYK"
#~ msgstr "SOCKS"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White 2000 x 800"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White Background, 640 x 480"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "B0"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transparent 1024 x 768"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transparent 1280 x 1024"
#~ msgstr "Khalenda 2003"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels."
#~ msgstr "Khalenda 2003"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transparent 1600 x 1200"
#~ msgstr "Khalenda 2003"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transparent 640 x 480"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White 1024 x 768"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White 1280 x 1024"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White 1600 x 1200"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "White 640x480"
#~ msgstr "KWrite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Painting and Image Editing"
#~ msgstr "Isicelo se KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Edit and paint images"
#~ msgstr "Umfanekiso wesuntswana lemaphu ye X"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cubism Filter"
#~ msgstr "GZip Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Cubism filter"
#~ msgstr "ifayile ye kurves"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 Illustrator Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Illustrator Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba Somzobi we Karbon 14"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Kontour Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon's MS Office Drawing Import Filter"
#~ msgstr "Kontour MS Office Izoba Isihluzi Sokurhweba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon"
#~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Karbon14 Gimp Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Karbon Gimp Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 Gimp"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart SVG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula LaTeX Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula LaTeX"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula SVG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter BMP Export Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter JPEG Export Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter MNG Export Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter PNG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter XBM Export Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter XPM Export Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter Old File Format Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter"
#~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter"
#~ msgstr "OpenOffice.org Iphawula Isihluzi Sorhwebo se KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PPT Import Filter for KPresenter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphakathi kwi Magicpoint ye KPresenter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter SVG Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter Words Filter"
#~ msgstr "KPresenter->Isihluzi se KWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord AbiWord Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words AbiWord Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord AbiWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord AbiWord Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words AbiWord Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord AmiPro Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words AmiPro Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AmiPro"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord AmiPro Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words AmiPro Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AmiPro"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord SGML DocBook Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words SGML DocBook Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sorhweba ngaphandle se KWord SGML DocBook"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord HTML Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words HTML Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord HTML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord HTML Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words HTML Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord HTML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words's KWord 1.3 Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Latex Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Microsoft Write Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord Microsoft Write Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Microsoft Write Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Writer Export Filter for Words"
#~ msgstr "oowriter Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Writer Import Filter for Words"
#~ msgstr "oowriter Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord Palm Doc Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Palm Doc Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle seKWord Palm Doc"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord Palm Doc Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words Palm Doc Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord Palm Doc"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord RTF Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words RTF Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord RTF"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord StarWriter 5.x Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words StarWriter 5.x Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord StarWriter 5.x"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WML Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words WML Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WML Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words WML Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord WordPerfect Export Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words WordPerfect Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KWord WordPerfect"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LMS Color Model (32-bit float)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Session Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ExtensionsManager"
#~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Session Manager"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "ExtensionsManager"
#~ msgstr "Name=Umphathi wentlanganiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Painterly Mixer"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bumpmap Filter"
#~ msgstr "BZip2 Icebo lokucoca ulwelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Bumpmap filter"
#~ msgstr "Ifayile yokuncedisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Complex Brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Curves Tool"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Map Shape"
#~ msgstr "KFormula"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Paragraph Tool"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KoReport Shape Plugin"
#~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KThesaurus"
#~ msgstr "KThesaurus"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Related Words"
#~ msgstr "Amagama Ahlobeneyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord HancomWord Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words HancomWord Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord HancomWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Collate"
#~ msgstr "Iilayini ze Kolor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flowchart"
#~ msgstr "Iyadada"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Data Source"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Extract"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Extract"
#~ msgstr "Name=Yikhuphe"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Offline Storage"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Connection 01"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Off Page Connector"
#~ msgstr "Unxulumano 01"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Punched Card"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Summing Junction"
#~ msgstr "Umqhubekekisi Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Slide Presentations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Transaction File"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord MS Word Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words DICOM Structured Report Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grayscale Color Model"
#~ msgstr "Umbala Obuxoki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KSpread Migration Driver for Kexi"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kexi DB Widgets"
#~ msgstr "iWidget yomhleli wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=LAN Browser"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Map Browser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we LAN"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KoReport_Barcode"
#~ msgstr "KChart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KoReport_Chart"
#~ msgstr "KChart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KoReport_Maps"
#~ msgstr "KChart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KoReport_Shape"
#~ msgstr "KChart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KoReport_Web"
#~ msgstr "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KChart"
#~ msgstr "KChart"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Report Generator"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Chart Generator"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Create graphics and charts"
#~ msgstr "Empty Document"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bar Chart"
#~ msgstr "Ulwandle"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An example of a bar chart"
#~ msgstr "I applet yeqela lenjongo ethile eyisampuli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Charts"
#~ msgstr "KChart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula"
#~ msgstr "KFormula"
#, fuzzy
#~| msgid "GenericName=Text Editor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Simple Text Edit"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Folio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Flow"
#~ msgstr "Folio"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TriangleColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "TriangleColorSelector"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice Info"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice"
#~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Chart Component"
#~ msgstr "Ingxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Formula Component"
#~ msgstr "Ingxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Docker Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Dockers plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOffice Component"
#~ msgstr "Ingxenye ye KOffice"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOffice Filter"
#~ msgstr "Isihluzi se KOffice"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOffice Plugin"
#~ msgstr "Iplagi efakiweyo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Spreadsheet Component"
#~ msgstr "Ingxenye ye KOffice"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Files"
#~ msgstr "Iifayile ze KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Gif Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se Karbon14 PNG"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Gif Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Words"
#~ msgstr "KWord"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Invoice"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Unicef"
#~ msgstr "Uxwebhu lwe tyala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tables"
#~ msgstr "iindlela zokwenza imigca ze K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Business Cards 10"
#~ msgstr "Ishishini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cards and Labels"
#~ msgstr "Imidlalo yamakhadi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Labels L16"
#~ msgstr "KBabel"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Envelopes"
#~ msgstr "Umbhekisi phambili"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Envelope C6"
#~ msgstr "Umbhekisi phambili"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Envelope DL"
#~ msgstr "Umbhekisi phambili"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blank Page"
#~ msgstr "UdibanisolweK"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a blank US Letter document."
#~ msgstr "Uxwebhu lolwimi oluphawulweyo olokhulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Memorandum"
#~ msgstr "Memo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Two Columns"
#~ msgstr "Imihlathi Emibini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates an A4 document with two columns per page."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Creates a letter document with two columns per page."
#~ msgstr "Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter"
#~ msgstr "KPresenter"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOffice Info"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "FreOffice"
#~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Down"
#~ msgstr "Itolo ezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Left"
#~ msgstr "Itolo ekhohlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Left-Notched"
#~ msgstr "Itolo ekhohlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Left-Up"
#~ msgstr "Itolo ekhohlo/phezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Pentagon"
#~ msgstr "Itolo ekhohlo/ezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Quad"
#~ msgstr "Itolo phezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Right"
#~ msgstr "Itolo ekunene"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Right-Notched"
#~ msgstr "Itolo ekunene"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Turn-Up"
#~ msgstr "Itolo phezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow-Up-Down"
#~ msgstr "Itolo ezantsi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=GNOME Color Selector"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Triangle-Isoceles"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dzener"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hresistor De"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hzener"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vzener"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Rps"
#~ msgstr "Imidlalo"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Services"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Umg Series"
#~ msgstr "Name=Iinkonzo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Civil Arrow Right"
#~ msgstr "Itolo ekunene"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Civil Arrow Up"
#~ msgstr "Itolo phezulu"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "L-Integrator"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "R-Integrator"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Internal Storage"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "T-Integrator"
#~ msgstr "Indawo yokugcina Yangaphakathi"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=External"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dat External"
#~ msgstr "Comment=Ngaphandle"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Monitor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Genmonitor"
#~ msgstr "Name=Umphathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin for KSpread"
#~ msgstr "Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KWord MS Word Import Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KWord MS Word-ODF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord AbiWord"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "One Column"
#~ msgstr "Umhlathi Omnye"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "One Column Portrait"
#~ msgstr "Umhlathi Omnye Womzobi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Presentation with a page title"
#~ msgstr "Ifayile etshintsha ngaphakathi ye vCalendar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Title Portrait"
#~ msgstr "Umzobi Wesihloko"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Two Column"
#~ msgstr "Imihlathi Emibini"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Two Column Portrait"
#~ msgstr "Imihlathi Emibini Yomzobi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blue Breeze Double"
#~ msgstr "Uphinda-phindo lwe Blue Breeze"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blue Breeze Picture"
#~ msgstr "Umfanekiso we Blue Breeze"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blue Breeze Single"
#~ msgstr "Blue Breeze Eyodwa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Classroom"
#~ msgstr "Caitoo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Classroom by dannya"
#~ msgstr "Uhlobo lwabashicileli"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Copper Plain"
#~ msgstr "Copper Plain"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An elegant, uplifting presentation"
#~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE 2"
#~ msgstr "KDE 2"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE 3"
#~ msgstr "KDE 2"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Savannah"
#~ msgstr "Gcina"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Snowy Mountains"
#~ msgstr "Iintaba Ezinekhephu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A cool and smooth presentation"
#~ msgstr "Isiboniso se Magicpoint"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Totally New Product"
#~ msgstr "Imveliso Entsha Ngokupheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An informal, green-swirl presentation"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KWord"
#~ msgstr "KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Write text documents"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe WordPerfect"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Word Processing Component"
#~ msgstr "Uqhubekeko Lwegama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Perspective transform Tool"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Soft brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Reports(test)"
#~ msgstr "Imidlalo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOffice Filter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Office Viewer"
#~ msgstr "Isihluzi se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KoReport Label PLugin"
#~ msgstr "CVS Ijelo Leplagi Yefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sumi-e brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Transform an image in a lenscorrection"
#~ msgstr "Frontend for audio file creation"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LensCorrection Filter"
#~ msgstr "Utshintsho lwendawo ngokwenqanawa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kexi Report Widgets"
#~ msgstr "iWidget yomhleli wokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita OpenEXR Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Database Component"
#~ msgstr "Comment=Ingxenye ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Chinese Brush"
#~ msgstr "Name=isiTshayina"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grayscale Color Model (16-bit integer)"
#~ msgstr "Umbala Obuxoki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "XYZ Color Model (16-bit integer)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CMYK Color Model (16-bit integer)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CMYK Color Model"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grayscale Color Model with Alpha Channel (16-bit integer)"
#~ msgstr "Umbala Obuxoki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Select Similar Colors Tool"
#~ msgstr "Engagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Magick Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Magick Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita Gif agick Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Histogram Docker"
#~ msgstr "Imbali"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Form Designer KDevelop Plugin"
#~ msgstr "Umyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Form Designer"
#~ msgstr "Umyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Form Designer"
#~ msgstr "Umyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SQLite2"
#~ msgstr "XsLite"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kugar KugarXML Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se Karbon Kontour"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KWord PDF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord RTF"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arrow Right/Down"
#~ msgstr "Itolo ekunene/ezantsi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 10"
#~ msgstr "Unxulumano (10)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 11"
#~ msgstr "Unxulumano (11)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 12"
#~ msgstr "Unxulumano (12)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 02"
#~ msgstr "Unxulumano 02"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 03"
#~ msgstr "Unxulumano 03"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 04"
#~ msgstr "Unxulumano 04"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 05"
#~ msgstr "Unxulumano 05"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 06"
#~ msgstr "Unxulumano 06"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 07"
#~ msgstr "Unxulumano 07"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 08"
#~ msgstr "Unxulumano 08"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Connection 09"
#~ msgstr "Unxulumano 09"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Slide Presentations"
#~ msgstr "Iziboniso Ezityibilikayo"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Word Processing"
#~ msgstr "Word Processing"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KWord mailmerge plugin"
#~ msgstr "Uxutyo lweposi ye plagi yangaphakathi ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Addressbook Plugin"
#~ msgstr "Incwadi yedilesi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
#~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSpread Table Source"
#~ msgstr "KBounce"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This datasource type lets you use your entries from a kspread file."
#~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This datasource type stores the data directly in the KWord file"
#~ msgstr "Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Qt-SQL Source (single table)"
#~ msgstr "Imvelaphi ye QT-SQL (itafile enye)"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL "
#~ "Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and "
#~ "UnixODBC are among the supported database backends. There might even be "
#~ "more (Oracle in commercial Qt versions or 3rd party backends)."
#~ msgstr ""
#~ "Uhlobo lwe mvelaphi ye data ikuvumela ukuba usebenzise iitafile zesiseko "
#~ "sedata ze SQL ezigcinwe Kumncedisi we SQL.Kuxhomekeke kuqwalaselo "
#~ "lwendlela yokusebenza, I SQL yam, PostgreSQL ne UnixODBC zikunye "
#~ "neziphelo zesiseko sedata esixhasiweyo. Kusenokuba nezingaphezulu (I "
#~ "Oracle ekwi thengiso lwenguqulelo ye QT okanye iziphelo zomntu "
#~ "wesithathu)."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Qt-SQL Source (power user)"
#~ msgstr "Imvelaphi ye Qt-SQL (umsebenzisi wombane)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "List of Resources"
#~ msgstr "Ukhuseleko olukhulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "List of Tasks"
#~ msgstr "Amakhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CImg Image Restoration Filter"
#~ msgstr "Indlela yokucoca ulwelo edityniswe kunye ye KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "CImg Image restoration filter"
#~ msgstr "Ukhetho lwephepha/icebo lokucoca elilufunwayo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Workspace"
#~ msgstr "Isithuba somsebenzi se KOffice"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kugar Designer"
#~ msgstr "Umyili we Kugar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A8"
#~ msgstr "A8"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A9"
#~ msgstr "A9"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B0"
#~ msgstr "B0"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B1"
#~ msgstr "B1"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B2"
#~ msgstr "B2"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B3"
#~ msgstr "B3"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B4"
#~ msgstr "B4"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B5"
#~ msgstr "B5"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B6"
#~ msgstr "B6"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B7"
#~ msgstr "B7"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B8"
#~ msgstr "B8"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B9"
#~ msgstr "B9"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "C5E"
#~ msgstr "C5E"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Comm10E"
#~ msgstr "Comm10E"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "US Letter"
#~ msgstr "Ileta ye-US"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Report Generator"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Report Generator Component"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Imagehose Brush"
#~ msgstr "Name=isiTshayina"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Report Generator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Noise Generator"
#~ msgstr "Umenzi we Ngxelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ReportsPgz"
#~ msgstr "Imidlalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Custom Brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Custom brush"
#~ msgstr "Name=Smartcards"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Painting and Image Editing Application"
#~ msgstr "Isicelo se KDE"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ConnectorTool for Kivio"
#~ msgstr "Isixhobo Somxhulumanisi we Kivio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SelectTool for Kivio"
#~ msgstr "Khetha Isixhobo se Kivio"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SML Based ConnectorTool for Kivio"
#~ msgstr "Isixhobo Somxhulumanisi we Kivio"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Target Tool for Kivio"
#~ msgstr "Isixhobo Sombhalo se Kivio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TextTool for Kivio"
#~ msgstr "Isixhobo Sombhalo se Kivio"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ZoomTool for Kivio"
#~ msgstr "Sondeza Isixhobo se Kivio"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KS Linear and QP Color Models (32-bit Float)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Performance Test"
#~ msgstr "Ezikhethwayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Example Application"
#~ msgstr "Izicelo ze KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOffice Example Component"
#~ msgstr "Izicelo ze KDE"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Invert Filter with Threads"
#~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RGB Color Model"
#~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Collaboration plugin"
#~ msgstr "XVideo Iplagi efakiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Watercolor Paint Plugin"
#~ msgstr "Kate XML Plugin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wet & Sticky Paintbrush Paintop"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wet & Sticky Canvas Color Model"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Filter tool and paint operation"
#~ msgstr "Amaxabiso okudada akhethekileyo."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "SQLite2 Database File"
#~ msgstr "Ifayile yoMyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "SQLite3 Database File"
#~ msgstr "Ifayile yoMyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Abiword Info"
#~ msgstr "AbiWord"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Info"
#~ msgstr "Isixhobo se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gnumeric Info"
#~ msgstr "Gnumeric"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Data for Database Server Connection"
#~ msgstr "Uqwalaselo lojongano nesiseko sedata ye ODBC"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Shortcut to Kexi Project on Database Server"
#~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kexi Database File-Based Project"
#~ msgstr "Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Zoom Tool"
#~ msgstr "Imfihlo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "YCbCr Color Model (16-bit integer)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "YCbCr Color Model (8-bit integer)"
#~ msgstr "Umhleli Wombala ye K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula MathML Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba ngaphandle se KFormula LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KFormula MathML Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita XCF Export Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Krita XCF Import Filter"
#~ msgstr "Isihluzi Sokurhweba se KWord WML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kexi Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "CSV Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPresenter PowerPoint 97 Filter"
#~ msgstr "Isihluzi se KPresenter PowerPoint 97"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Imifanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RGB Color Model (16-bit float 'half')"
#~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RGB Color Model (32-bit float)"
#~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RGB Color Model (16-bit integer)"
#~ msgstr "Yijikeleze okanye uyiphinde kabini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Ikhusi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SelectOpaque"
#~ msgstr "Itshati yokukheta i K"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Chart"
#~ msgstr "Isixhobo se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Formula"
#~ msgstr "Umzobo we MS Office"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template"
#~ msgstr "Isixhobo se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
#~ msgstr "Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OASIS OpenDocument Text Template"
#~ msgstr "Isixhobo se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "RAW Camera Image"
#~ msgstr "Umdlalo omnye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenOffice.org Info"
#~ msgstr "Ulwazi lwe KOffice"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Check this Word's Spelling"
#~ msgstr "Khangela olu Pelo Magama"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Chinese Brush"
#~ msgstr "Comment=C headers"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Smeary brush"
#~ msgstr "Comment=Ilayibrari eyohlulwayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Siox Tool"
#~ msgstr "Name=Umatshini wokubala"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=WriteUp"
#~ msgstr "Name=Grip"
#, fuzzy
#~ msgid "GenericName=Simplified Word Processing"
#~ msgstr "GenericName=Word Processing"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KOffice Simplified Word Processing Component"
#~ msgstr "Name=Uqhubekeko Lwegama"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=SQLite"
#~ msgstr "Name=XsLite"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Blank Documents"
#~ msgstr "Name=Uxwebhu Lombhalo"
#~ msgid "Name=KSpread Excel 97 Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi se KSpread Excel 97"
#~ msgid "Name=KWord WinWord 97 Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi se KWord WinWord 97"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KexiCSVImport"
#~ msgstr "Name=KBounce"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Import CSV File..."
#~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KexiKSpreadImport"
#~ msgstr "Name=KBounce"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Import KSpread readable file..."
#~ msgstr "Comment=imboniselo yomendo waphambili"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Source"
#~ msgstr "Name=KBounce"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Comment=This datasource allows you to choose an existing Kexi project"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uhlobo lwe mvelaphi ye data igcina idata ngqo kwifayile ye KWord"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=mySQL"
#~ msgstr "Name=MySQL"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Report (Kugar)"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Plugin functionality module for Krita"
#~ msgstr "Comment=Imodule Yolawulo ye KAB MKIII"
#~ msgid "GenericName=Image Manipulation Program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KOffice Image Manipulation Component"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela"
#, fuzzy
#~ msgid "GenericName=Image Manipulation"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Lomfanekiso Obekwe Ngendlela"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Color Picker Select Tool"
#~ msgstr "Name=Umphakamisi wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=ImageMagick based import/export and file conversion"
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Empty Page"
#~ msgstr "Name=Iphepha leKhaya le KDE"
#~ msgid "Name=Simple Layout"
#~ msgstr "Name=Ubeko Olulula"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Fax document, with a header"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uxwebhu lwe Troff elinephepha lomntu elinezinto ezipheleleyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Creates an empty A4 document."
#~ msgstr "Comment=Empty Document"
#~ msgid "Name=Plain Text"
#~ msgstr "Name=Umbhalo Ongenanto"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Text document in A4 format."
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwesandi"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=StarOffice Chart"
#~ msgstr "Comment=Itshati"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=StarOffice Drawing"
#~ msgstr "Comment=Umzobo we MS Office"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=StarOffice Math Document"
#~ msgstr "Comment=LyX Document"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=StarOffice Writer Master Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhhu Legama le Microsoft"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=OpenOffice.org Spreadsheet Template"
#~ msgstr "Comment=Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=OpenOffice.org Drawing Template"
#~ msgstr "Comment=Umboniso we KOffice"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=OpenOffice.org Master Text Document"
#~ msgstr "Comment=XFig Document"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=OpenOffice.org Text Document Template"
#~ msgstr "Comment=XFig Document"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Tasks (Test report)"
#~ msgstr "Name=Urhwebo lwangaphandle loluhlu lomdlalo lwe HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Script Handler"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#~ msgid "Name=NPageSize"
#~ msgstr "Name=NPageSize"
#, fuzzy
#~ msgid "GenericName=Qt Designer UI File Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli ka X Resource"
#, fuzzy
#~ msgid "GenericName=Database creation for everyone"
#~ msgstr "GenericName=Umxholo Wokuxoxwa We KDE"
#~ msgid "Name=Calendar 2003"
#~ msgstr "Name=Khalenda 2003"
#~ msgid "Name=Arrows"
#~ msgstr "Name=Amatolo"
#~ msgid "Name=Connections"
#~ msgstr "Name=Izinxulumano"
#~ msgid "Name=Page Layout"
#~ msgstr "Name=Ubeko lwe Phepha"
#~ msgid "Name=Text Oriented"
#~ msgstr "Name=Umbhalo Ohloliweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KFormDesignerPart"
#~ msgstr "Name=Umyili we Qt"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=A KDE KPart Application"
#~ msgstr "GenericName=Iqela lesicelo se K ye KDE"
#~ msgid "Name=Kontour RTF Export Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour RTF"
#~ msgid "Name=Kontour XFig Import Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour XFig"
#~ msgid "Name=Calculator plugin for KSpread"
#~ msgstr "Name=Iplagi yangaphakathi yomatshini wokubala we KSpread"
#~ msgid "Name=Kontour LATEX Export Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi sokurhweba se Kontour LATEX"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Palm Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Palm"
#~ msgid "Comment=Kugar Report Template"
#~ msgstr "Comment=Kugar ingxelo ye Template"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Adobe Photoshop Image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we FotoCD"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Kexi Project File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Kugar Archive File"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Tar"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=QPicture Metafile"
#~ msgstr "Comment=Qt Meta Ifayile yenjongo"
#~ msgid "Name=KSpread Document Encryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko Loxwebhu Loguqulelo kwikhowudi lwe KSpread"
#~ msgid "Name=KSpread Document Decryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko Loxwebhu Loguqulelo kumbhalo lwe KSpread"
#~ msgid "Name=KWord Document Encryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu loguqulelo kwikhowudi lwe KWord"
#~ msgid "Name=KWord Document Decryption Layer"
#~ msgstr "Name=Ulwaleko lwexwebhu Loguqulelo kumbhalo lwe KWord"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Form Handler"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=KWord's OpenOffice.org Writer Export Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se KWord Microsoft Write"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Manages Relations"
#~ msgstr "Comment=Ububanzi besalathiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Query Handler"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=A Query Editor"
#~ msgstr "Comment=Umhleli we Formula"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=Kexi Table Handler"
#~ msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Manages database tables"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yesiseko sedata ye CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=cql"
#~ msgstr "Name=kicq"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=qtsql"
#~ msgstr "Name=kicq"
#~ msgid "Name=Example"
#~ msgstr "Name=Umzekelo"
#~ msgid "Comment=New Kontour document:"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe Kontour"
#~ msgid "Name=OPENCALC Import Filter for KSpread"
#~ msgstr "Name=OPENCALC Yesihluzi Sokurhweba se KSpread"
#~ msgid "Comment=This will render data from SOAP messages"
#~ msgstr "Comment=Le nto izakunikeza i data esuka kwimiyalezo ye SOAP"
#~ msgid "Name=KOSoap"
#~ msgstr "Name=KOSoap"
#~ msgid "Name=SVG Export Filter for Kontour"
#~ msgstr "Name=SVG Yesihluzi Sokurhweba ngaphandle se Kontour"
#~ msgid "Name=Kontour SVG Import Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour SVG"
#~ msgid "Name=Kontour WMF Import Filter"
#~ msgstr "Name=Isihluzi Sokurhweba se Kontour WMF"
#~ msgid "Name=Kontour"
#~ msgstr "Name=Kontour"
#~ msgid "GenericName=Drawings"
#~ msgstr "GenericName=Imizobo"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment=Excel Document"
#~ msgstr "Comment=Edu Document"
#~ msgid "Comment=Openoffice word processor"
#~ msgstr "Comment=Umqhubekisi we Openoffice word"
#, fuzzy
#~ msgid "Name=graphite"
#~ msgstr "Name="
#, fuzzy
#~ msgid "GenericName=Scientific Graphs"
#~ msgstr "GenericName=Umatshini Wokubala Ezenzululwazi"
#~ msgid "Name=Afrikaans"
#~ msgstr "Name=Isibhulu"
#~ msgid "Name=Arabic"
#~ msgstr "Name=Isiarabhu"
#~ msgid "Name=Azerbaijani"
#~ msgstr "Name=Isiazerbaijani"
#~ msgid "Name=Bulgarian"
#~ msgstr "Name=isiBulgarian"
#~ msgid "Name=Breton"
#~ msgstr "Name=isiBreton"
#~ msgid "Name=Bosnian"
#~ msgstr "Name=isiBosnian"
#~ msgid "Name=Catalan"
#~ msgstr "Name=isiCatalan"
#~ msgid "Name=Czech"
#~ msgstr "Name=isiCzech"
#~ msgid "Name=Welsh"
#~ msgstr "Name=isiWelsh"
#~ msgid "Name=Danish"
#~ msgstr "Name=isiDanish"
#~ msgid "Name=Greek"
#~ msgstr "Name=isiGrike"
#~ msgid "Name=English (UK)"
#~ msgstr "Name=isiNgesi (UK)"
#~ msgid "Name=Esperanto"
#~ msgstr "Name=isi-Esperanto"
#~ msgid "Name=Spanish"
#~ msgstr "Name=isiPanish"
#~ msgid "Name=Estonian"
#~ msgstr "Name=isi-Estonian"
#~ msgid "Name=Finnish"
#~ msgstr "Name=isiFinnish"
#~ msgid "Name=French"
#~ msgstr "Name=isiFrentshi"
#~ msgid "Name=Irish"
#~ msgstr "Name=isi-Irish"
#~ msgid "Name=Galician"
#~ msgstr "Name=isiGalacian"
#~ msgid "Name=Hebrew"
#~ msgstr "Name=isiHebhere"
#~ msgid "Name=Croatian"
#~ msgstr "Name=isiCroatian"
#~ msgid "Name=Hungarian"
#~ msgstr "Name=isiHungarian"
#~ msgid "Name=Indonesian"
#~ msgstr "Name=isiIndonesian"
#~ msgid "Name=Icelandic"
#~ msgstr "Name=isi-Icelandic"
#~ msgid "Name=Italian"
#~ msgstr "Name=isiTaliyane"
#~ msgid "Name=Japanese"
#~ msgstr "Name=isiJaphani"
#~ msgid "Name=Korean"
#~ msgstr "Name=isiKorea"
#~ msgid "Name=Kurdish"
#~ msgstr "Name=isiKurdish"
#~ msgid "Name=Lithuanian"
#~ msgstr "Name=isiLithuania"
#~ msgid "Name=Latvian"
#~ msgstr "Name=isiLatvian"
#~ msgid "Name=Maori"
#~ msgstr "Name=isiMaori"
#~ msgid "Name=Macedonian"
#~ msgstr "Name=isiMacedonian"
#~ msgid "Name=Maltese"
#~ msgstr "Name=isiMaltese"
#~ msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)"
#~ msgstr "Name=isiNorwegian (Bokmaal)"
#~ msgid "Name=Dutch"
#~ msgstr "Name=isiDatshi"
#~ msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Name=isiNorwegian (Nynorsk)"
#~ msgid "Name=Occitan"
#~ msgstr "Name=isi-Occitan"
#~ msgid "Name=Polish"
#~ msgstr "Name=isiPolish"
#~ msgid "Name=Portuguese"
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi"
#~ msgid "Name=Brazil portuguese"
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi saseBrazil"
#~ msgid "Name=Romanian"
#~ msgstr "Name=isiRoma"
#~ msgid "Name=Russian"
#~ msgstr "Name=isiRashiya"
#~ msgid "Name=Slovak"
#~ msgstr "Name=isiSlovak"
#~ msgid "Name=Slovenian"
#~ msgstr "Name=isiSlovenian"
#~ msgid "Name=Serbian"
#~ msgstr "Name=isiSerbian"
#~ msgid "Name=Swedish"
#~ msgstr "Name=isiSwedish"
#~ msgid "Name=Tamil"
#~ msgstr "Name=isiTamil"
#~ msgid "Name=Thai"
#~ msgstr "Name=isiThai"
#~ msgid "Name=Turkish"
#~ msgstr "Name=isiTurkish"
#~ msgid "Name=Ukrainian"
#~ msgstr "Name=isi-Ukranian"
#~ msgid "Name=Venda"
#~ msgstr "Name=Venda"
#~ msgid "Name=Vietnamese"
#~ msgstr "Name=isiVietnamese"
#~ msgid "Name=Walloon"
#~ msgstr "Name=isiWalloon"
#~ msgid "Name=Xhosa"
#~ msgstr "Name=isiXhosa"
#~ msgid "Name=Simplified Chinese"
#~ msgstr "Name=isiTshayina Esilula"
#~ msgid "Name=Zulu"
#~ msgstr "Name=isiZulu"
#~ msgid "Name=My first cool Kate Plugin"
#~ msgstr "Name=Ezipholileyo Iplagi ezifakiweyo ze Kate zokuqala"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Yeah, here your little description about the plugin should be"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ewe, apha inkcazelo yakho encinane malunga neplagi efakiweyo "
#~ "inokuba"
#~ msgid "Name=Kate HTML Tools"
#~ msgstr "Name=Izixhobo zika Kate HTML"
#~ msgid "Comment=Facilitated insertion of HTML tags"
#~ msgstr "Comment=Ufako Olusetyenziswayo lwe HTML amaphetshana"
#~ msgid "Name=Kate InsertCommand"
#~ msgstr "Name=Umyalelo Wokufaka weKate"
#~ msgid "Comment=Insert shell command output into a document"
#~ msgstr "Comment=Faka imveliso yomyalelo weqokobhe kuxwebhu"
#~ msgid "Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
#~ msgstr "Comment=Ivula ehambelanayo .h/[.cpp|.c] ifayile"
#~ msgid "Name=Kate Projectmanager"
#~ msgstr "Name=Kate Umphathi weprojekti"
#~ msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects"
#~ msgstr "Comment=Kate Umphathi weprojekti - Uphatha iiprojekti"
#~ msgid "Comment=Easy text filtering"
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo ngokukhawuleza"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities "
#~ "allowed by DTD"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uluhlu XML iziqalelo, iziphumo, amaxabiso esiphumo namangeno "
#~ "avunyelwe yi DTD"
#~ msgid "Comment=Pick colors from anywhere and get their values"
#~ msgstr "Comment=Phakamisa imibala naphi na kwaye ufumane amaxabiso ayo"
#~ msgid "Comment=A system monitor for KDE"
#~ msgstr "Comment=Umphendli wendlela esetyenziswayo ye KDE"
#~ msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin"
#~ msgstr "Name=Ukhuphelo Olukhawulezayo & Hambisa iplagi efakiweyo"
#~ msgid "Comment=Kuick configuration module"
#~ msgstr "Comment=Kuick umnqongo wokuqwalasela"
#~ msgid "Keywords=kuick,copy,move"
#~ msgstr "Keywords=kuick,khuphela, shukuma"
#~ msgid "Name=Kuick Copy and Move"
#~ msgstr "Name=Kuick Ukhuphelo kwaye uhambe"
#~ msgid "Name=Sidebar Media Player"
#~ msgstr "Name=Umdlali wombindi webar esecaleni"
#~ msgid "Name=Web Archives"
#~ msgstr "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali"
#~ msgid "Comment=Web Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali"
#~ msgid "Name=Linux Kernel Configurator"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe Linux Kernel"
#~ msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration"
#~ msgstr "Comment=Isiphelo sesiqalo se KDE soqwalaselo lwe Linux Kernel"
#~ msgid "GenericName=Task Scheduler"
#~ msgstr "GenericName=Umcwangcisi Womsebenzi"
#~ msgid "Name=KDat"
#~ msgstr "Name=KDat"
#~ msgid "GenericName=Tape Backup Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuncedisa Iteyipu"
#~ msgid "GenericName=Package Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wokudityaniswe kunye"
#~ msgid "Comment=Debian Package"
#~ msgstr "Comment=Udityaniso kunye lwe Debian"
#~ msgid "Name=SysV-Init Editor"
#~ msgstr "Name=SysV-Umhleli we Init"
#~ msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile"
#~ msgstr "Comment=SysV-Init Umhleli wefayile ye log"
#~ msgid "Comment=Saved Init Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo olugciniweyo lwe Init"
#~ msgid "Name=KUser"
#~ msgstr "Name=KUser"
#~ msgid "GenericName=User Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi We Calendar"
#~ msgid "Name=KWuFTPd"
#~ msgstr "Name=KWuFTPd"
#~ msgid "Name=Boot Manager (LILO)"
#~ msgstr "Name=Umphathi wesiNgxobo (LILO)"
#~ msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela i LILO (umphathi wesingxobo se Linux) apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=lilo,isingxobo,faka isingxobo, uphathi wesingxobo,linux,Ezinye "
#~ "OS,MBR,faka isiqalo,qala"
#~ msgid "Name=KDE-LoColor"
#~ msgstr "Name=KDE-LoMbala"
#~ msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme"
#~ msgstr "Comment=Umbala osezantsi womxholo wokuxoxwa we Icon"
#~ msgid "Name=Technical-1"
#~ msgstr "Name=Enzima kakhulu-1"
#~ msgid "Comment=Icon Theme by Antialias - antialias@b2mail.dk"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Antialias - antialias@b2mail.dk"
#~ msgid "Name=iKons"
#~ msgstr "Name=iKons"
#~ msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
#~ msgstr "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
#~ msgid "Name=Slick"
#~ msgstr "Name=Chwechwa Ungabonwa"
#~ msgid "Comment=The Slick Theme"
#~ msgstr "Comment=Umxholo Wokuchwechwa ungabonwa"
#~ msgid "Name=Eclipse"
#~ msgstr "Name=Ucimo lwelanga okanye inyanga"
#~ msgid "Comment=An icon theme by Hagen Hoepfner"
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we Icon ngu Hagen Hoepfner"
#~ msgid "Description=Eclipse Icons by Hagen Hoepfner"
#~ msgstr ""
#~ "Description=Ucimo lwelanga okanye inyanga lwe Icons ngu Hagen Hoepfner"
#~ msgid "Name=Banner"
#~ msgstr "Name=Isiqwentshu selaphu"
#~ msgid "Name=Setup..."
#~ msgstr "Name=Iyacwangciswa..."
#~ msgid "Name=Display in specified window"
#~ msgstr "Name=Bonisa kwi window ekhankanyiweyo"
#~ msgid "Name=Display in root window"
#~ msgstr "Name=Bonisa kwingcambu ye window"
#~ msgid "Name=Particle Fountain (GL)"
#~ msgstr "Name=Umthombo Womhlaba (GL)"
#~ msgid "Name=Gravity (GL)"
#~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba (GL)"
#~ msgid "Name=Lorenz Attractor"
#~ msgstr "Name=Umtsali we Lorenz"
#~ msgid "Name=The Matrix"
#~ msgstr "Name=Indawo apho into ibhekiswa phambili"
#~ msgid "Name=Polygons"
#~ msgstr "Name=Iziqu ezinekona namacala amaninzi"
#~ msgid "Name=Science"
#~ msgstr "Name=Inzulu lwazi"
#~ msgid "Name=Slide Show"
#~ msgstr "Name=Isiboniso esihamba thambileyo"
#~ msgid "Name=Virtual Machine"
#~ msgstr "Name=Umatshini onesiqhamo"
#~ msgid "Name=Bitmap Flag (GL)"
#~ msgstr "Name=Indwe ye Bitmap (GL)"
#~ msgid "Name=Media Screensaver"
#~ msgstr "Name=Umgcini ophakathi wekhusi"
#~ msgid "Name=Bouboule"
#~ msgstr "Name=Bouboule"
#~ msgid "Name=Morph3D (GL)"
#~ msgstr "Name=Morph3D (GL)"
#~ msgid "Name=Pipes (GL)"
#~ msgstr "Name=Imibhobho (GL)"
#~ msgid "Name=Pyro"
#~ msgstr "Name=iPyro"
#~ msgid "Name=Rock"
#~ msgstr "Name=Iliwa/ukushukushukuma"
#~ msgid "Name=Slide Screen"
#~ msgstr "Name=Ikhusi lokuhamba thambileyo"
#~ msgid "Name=Space (GL)"
#~ msgstr "Name=Isithuba (GL)"
#~ msgid "Name=Swarm"
#~ msgstr "Name=Unyuko usebenzisa imilenze neengalo"
#~ msgid "Name=Glow"
#~ msgstr "Name=Qukuqela"
#~ msgid "Name=OpenLook"
#~ msgstr "Name=OpenLook"
#~ msgid "Name=Altitude"
#~ msgstr "Name=Ubude obuthe nkqo"
#~ msgid "Name=Biosphere"
#~ msgstr "Name=Biosphere"
#~ msgid "Name=Relative Altitude"
#~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo"
#~ msgid "Name=Relative Altitude (bw)"
#~ msgstr "Name=Ubude Obuthe Nkqo Obuzalanayo (bw)"
#~ msgid "Name=Rainfall"
#~ msgstr "Name=Ingxangxasi"
#~ msgid "Name=.NET style"
#~ msgstr "Name=Uhlobo lo Mnatha"
#~ msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
#~ msgstr "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
#~ msgid "Name=Development"
#~ msgstr "Name=Ubhekiso Phambili"
#~ msgid "Name=Editors"
#~ msgstr "Name=Abahleli"
#~ msgid "Name=Edutainment"
#~ msgstr "Name=Ufundiso"
#~ msgid "Name=Arcade"
#~ msgstr "Name=Umqolo Wesakhiwo Esiphatha Ubunzima Bento"
#~ msgid "Name=Boardgames"
#~ msgstr "Name=Imidlalo yebhodi"
#~ msgid "Name=Rogue-like Games"
#~ msgstr "Name=Imidlalo efana ne Rogue"
#~ msgid "Name=Tactics & Strategy"
#~ msgstr "Name=Amacebo okufumana iinjongo & Amacebo okuzoba"
#~ msgid "Name=Games"
#~ msgstr "Name=Imidlalo"
#~ msgid "Name=Multimedia"
#~ msgstr "Name=Iindlela ezininzi zokwenza"
#~ msgid "Name=File Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi lwefayile"
#~ msgid "Name=Help"
#~ msgstr "Name=Uncedo"
#~ msgid "Name=Information"
#~ msgstr "Name=Ulwazi"
#~ msgid "Name=Look & Feel"
#~ msgstr "Name=Khangela & Yiva"
#~ msgid "Name=Peripherals"
#~ msgstr "Name=Iilayini zomda"
#~ msgid "Name=Personalization"
#~ msgstr "Name=Ubuntu bakho"
#~ msgid "Name=Power Control"
#~ msgstr "Name=Ulawulo Lwamandla"
#~ msgid "Name=Sound"
#~ msgstr "Name=Isandi"
#~ msgid "Name=System"
#~ msgstr "Name=Indlela esestyenziswayo"
#~ msgid "Name=Web Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lwencwadi ze Web"
#~ msgid "Name=Screen Savers"
#~ msgstr "Name=Abagcini Bekhusi"
#~ msgid "Comment=Screen saver demos"
#~ msgstr "Comment=Screen saver demos"
#~ msgid "Name=Toys"
#~ msgstr "Name=Izinto zokudlala"
#~ msgid "Name=Utilities"
#~ msgstr "Name=Izinto eziluncedo"
#~ msgid "Comment=Utilities"
#~ msgstr "Comment=Utilities"
#~ msgid "Name=Adventure"
#~ msgstr "Name=Ulwazi oluvuyisayo"
#~ msgid "Name=Board"
#~ msgstr "Name=Ibhodi"
#~ msgid "Name=Card"
#~ msgstr "Name=Ikhadi"
#~ msgid "Name=Debian"
#~ msgstr "Name=Debian"
#~ msgid "Name=Emulators"
#~ msgstr "Name=Abazami bolinganiso"
#~ msgid "Name=Hamradio"
#~ msgstr "Name=Unomathotholo weHam"
#~ msgid "Name=Debian Help"
#~ msgstr "Name=Uncedo lwe Debian"
#~ msgid "Name=Math"
#~ msgstr "Name=Math"
#~ msgid "Name=Modules"
#~ msgstr "Name=Imodules"
#~ msgid "Name=Puzzles"
#~ msgstr "Name=Imibuzo enzima/iingxaki"
#~ msgid "Name=Root-window"
#~ msgstr "Name=Ingcambu-iwindow"
#~ msgid "Name=Shells"
#~ msgstr "Name=Amaqokombe"
#~ msgid "Name=Technical"
#~ msgstr "Name=Enzima kakhulu"
#~ msgid "Name=Tetris-like"
#~ msgstr "Name=njenge-Tetris"
#~ msgid "Name=Viewers"
#~ msgstr "Name=Ababoniseli"
#~ msgid "Name=WindowManagers"
#~ msgstr "Name=Abaphathi be Window"
#~ msgid "Name=XShells"
#~ msgstr "Name=Amaqokombe e X"
#~ msgid "Name=GNU Debugger"
#~ msgstr "Name=GNU Debugger"
#~ msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
#~ msgstr "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
#~ msgid ""
#~ "Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused "
#~ "the signal %signum (%signame)."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Isicelo %progname (%appname), pid %pid, ilalhekile kwaye ibangele "
#~ "uphawu %signum (%signame)."
#~ msgid ""
#~ "Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Ungafuna ukulungisa udweliso lwakho lwenkqubo. Thatha ujongo "
#~ "kukhangelo lwasemva lwesithuba."
#~ msgid "Name=SIGILL"
#~ msgstr "Name=SIGILL"
#~ msgid "Name=SIGABRT"
#~ msgstr "Name=SIGABRT"
#~ msgid "Name=SIGFPE"
#~ msgstr "Name=SIGFPE"
#~ msgid "Name=SIGSEGV"
#~ msgstr "Name=SIGSEGV"
#~ msgid "Name=Unknown"
#~ msgstr "Name=Ayaziwa"
#~ msgid "Comment=Settings preferred for developers"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso ezikhetiweyo zababhekisi phambili"
#~ msgid "Comment=Illegal instruction."
#~ msgstr "Comment=Engavumelekanga imiyalelo."
#~ msgid "Comment=Aborted."
#~ msgstr "Comment=Ayamkelekanga."
#~ msgid "Comment=Invalid memory reference."
#~ msgstr "Comment=Uthelekiso lwenkumbulo engasebenziyo."
#~ msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal."
#~ msgstr "Comment=Uxolo, Oluphawu andilwazi."
#~ msgid "Name=End user"
#~ msgstr "Name=Phelisa umsebenzisi"
#~ msgid ""
#~ "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal "
#~ "%signum (%signame)."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Isicelo %progname (%appname) ilalhekile kwaye yenze uphawu %signum "
#~ "(%signame)."
#~ msgid ""
#~ "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as "
#~ "much information as possible, maybe the original documents. If you have a "
#~ "way to reproduce the error, include this also."
#~ msgstr ""
#~ "Name=Ungafuna ukuthumela ingxelo yebug kumbhali. Nceda quka ulwazi "
#~ "kangangoko kusenzeka, okanye amaxwebhu angawo. Ukuba unendlela yokuvelisa "
#~ "kwakhona imposiso, quka noku."
#~ msgid "Comment=Settings preferred for end users"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zabasenzisi besiphelo abakhetiweyo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in "
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGILL uphawu enxa yegciwane kwi sicelo. "
#~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine amaxwebhu aso."
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects "
#~ "an internal inconsistency caused by a bug in the program."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo sicinywa ne SIGABRT uphawu xz sibona ukungahambisalani "
#~ "kwangaphakathi okwenziwa ligciwane kwinkqubo."
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in "
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo sifumana i SIGFPE uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. "
#~ "Isicelo sicelwe ukuba sigcine "
#~ msgid ""
#~ "Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in "
#~ "the application. The application was asked to save its documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isicelo esifumana i SIGSEGV uphawu ngenxa ye gciwane kwisicelo. "
#~ "UIsicelo siceliwe ukuba sigcine amaxwebhu aso."
#~ msgid "Name=KAddressBook"
#~ msgstr "Name=Incwadi yedilesi ye K"
#~ msgid "GenericName=Address Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wedilesi"
#~ msgid "Name=Forte"
#~ msgstr "Name=Indawo eyomeleleyo"
#~ msgid "GenericName=Java IDE"
#~ msgstr "GenericName=i IDE ye Java"
#~ msgid "Name=Qt Assistant"
#~ msgstr "Name=Qt Umncedi"
#~ msgid "GenericName=Document Browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli wencwadi Zoxwebhu"
#~ msgid "Name=PalmConvert"
#~ msgstr "Name=PalmConvert"
#~ msgid "GenericName=Jar/PRC Converter"
#~ msgstr "GenericName=Umguquli we Jar/PRC"
#~ msgid "Name=DDD"
#~ msgstr "Name=DDD"
#~ msgid "GenericName=Data Display Debugger"
#~ msgstr "GenericName=Data Display Debugger"
#~ msgid "Name=Qt DlgEdit"
#~ msgstr "Name=Qt Hlela i Dlg"
#~ msgid "GenericName=Dialog Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli Wencoko Yababini"
#~ msgid "Name=KDevelop 3.0"
#~ msgstr "Name=KDevelop 3.0"
#~ msgid "GenericName=IDE for C++/Qt/KDE"
#~ msgstr "GenericName=iDE ye C++/Qt/KDE"
#~ msgid "Name=J2ME"
#~ msgstr "Name=J2ME"
#~ msgid "GenericName=J2ME Toolkit"
#~ msgstr "GenericName=J2ME Toolkit"
#~ msgid "Name=Qt Linguist"
#~ msgstr "Name=Usolwimi we Qt"
#~ msgid "GenericName=Translation Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi"
#~ msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator"
#~ msgstr "GenericName=Palm/Wireless Emulator"
#~ msgid "Name=Sced"
#~ msgstr "Name=Sced"
#~ msgid "GenericName=Scene Modeler"
#~ msgstr "GenericName=Scene Modeler"
#~ msgid "Name=Emacs"
#~ msgstr "Name=Emacs"
#~ msgid "Name=gEdit"
#~ msgstr "Name=gEdit"
#~ msgid "Name=Vi IMproved"
#~ msgstr "Name=Vi Yonyukele"
#~ msgid "Name=Lucid Emacs"
#~ msgstr "Name=Lucid Emacs"
#~ msgid "Name=Nedit"
#~ msgstr "Name=Hlela u N"
#~ msgid "Name=Pico"
#~ msgstr "Name=Pico"
#~ msgid "Name=X Editor"
#~ msgstr "Name=Umhleli ka X"
#~ msgid "Name=X Emacs"
#~ msgstr "Name=X Emacs"
#~ msgid "Name=ClanBomber"
#~ msgstr "Name=ClanBomber"
#~ msgid "GenericName=Arcade Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo we Arcade"
#~ msgid "Name=Gnibbles"
#~ msgstr "Name=Amaqampu"
#~ msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game"
#~ msgstr "GenericName=GNOME Nibbles Game"
#~ msgid "Name=Gnobots II"
#~ msgstr "Name=Gnobots II"
#~ msgid "Name=Super Methane Brothers"
#~ msgstr "Name=Oobhuti Abaphezulu be Methane"
#~ msgid "Name=TuxRacer"
#~ msgstr "Name=TuxRacer"
#~ msgid "GenericName=Racing Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Woqatso"
#~ msgid "Name=XKobo"
#~ msgstr "Name=XKobo"
#~ msgid "Name=Batallion"
#~ msgstr "Name=Batallion"
#~ msgid "Name=Battleball"
#~ msgstr "Name=Ibhola ye Jezz"
#~ msgid "Name=cxhextris"
#~ msgstr "Name=cxhextris"
#~ msgid "Name=Rocks n Diamonds"
#~ msgstr "Name=Imiqolomba n Iidayimani"
#~ msgid "GenericName=Tactical Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wobunzululwazi"
#~ msgid "Name=Scavenger"
#~ msgstr "Name=Scavenger"
#~ msgid "Name=Gataxx"
#~ msgstr "Name=Gataxx"
#~ msgid "Name=GNOME Chess"
#~ msgstr "Name=GNOME Chess"
#~ msgid "Name=Glines"
#~ msgstr "Name=Glines"
#~ msgid "Name=GNOME Mahjongg"
#~ msgstr "Name=GNOME Mahjongg"
#~ msgid "GenericName=Tile Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wethayile"
#~ msgid "Name=GNOME Mines"
#~ msgstr "Name=GNOME Iimayine"
#~ msgid "GenericName=Logic Game"
#~ msgstr "GenericName=Logic Game"
#~ msgid "Name=Gnotravex"
#~ msgstr "Name=Gnotravex"
#~ msgid "Name=Gnotski"
#~ msgstr "Name=Gnotski"
#~ msgid "GenericName=GNOME Klotski Game"
#~ msgstr "GenericName=GNOME Klotski Game"
#~ msgid "Name=GNOME Stones"
#~ msgstr "Name=GNOME Amatye"
#~ msgid "Name=Iagno"
#~ msgstr "Name=Iagno"
#~ msgid "GenericName=Board Game"
#~ msgstr "GenericName=Board Game"
#~ msgid "Name=Same GNOME"
#~ msgstr "Name=Enye iGNOME"
#~ msgid "Name=Xgammon"
#~ msgstr "Name=Xgammon"
#~ msgid "Name=Xboard"
#~ msgstr "Name=Xboard"
#~ msgid "GenericName=Chess Game"
#~ msgstr "GenericName=Chess Game"
#~ msgid "Name=AisleRiot"
#~ msgstr "Name=Uqhushululu lwesithuba phakathi kwemiqolo yezihlalo"
#~ msgid "GenericName=Card Game"
#~ msgstr "GenericName=Card Game"
#~ msgid "Name=FreeCell"
#~ msgstr "Name=Iseli Ekhululekileyo"
#~ msgid "Name=PySol"
#~ msgstr "Name=PySol"
#~ msgid "Name=XPat 2"
#~ msgstr "Name=XPat 2"
#~ msgid "Name=Clanbomber"
#~ msgstr "Name=Umqhushumbisi wesiduko"
#~ msgid "Name=ChessMail"
#~ msgstr "Name=i Mail ye chess"
#~ msgid "GenericName=Email for Chess"
#~ msgstr "GenericName=Email for Chess"
#~ msgid "Name=Qmamecat"
#~ msgstr "Name=Qmamekati"
#~ msgid "GenericName=Arcade Emulator"
#~ msgstr "GenericName=Arcade Emulator"
#~ msgid "GenericName=Dice Game"
#~ msgstr "GenericName=Dice Game"
#~ msgid "Name=Angband"
#~ msgstr "Name=Angband"
#~ msgid "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth"
#~ msgstr "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth"
#~ msgid "Name=Moria"
#~ msgstr "Name=Moria"
#~ msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog"
#~ msgstr "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog"
#~ msgid "Name=NetHack"
#~ msgstr "Name=NetHack"
#~ msgid "GenericName=Quest Game"
#~ msgstr "GenericName=Quest Game"
#~ msgid "Name=PernAngband"
#~ msgstr "Name=PernAngband"
#~ msgid "Name=Rogue"
#~ msgstr "Name=Rogue"
#~ msgid "GenericName=The Original"
#~ msgstr "GenericName=The Original"
#~ msgid "Name=ZAngband"
#~ msgstr "Name=ZAngband"
#~ msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos"
#~ msgstr "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos"
#~ msgid "Name=Freeciv"
#~ msgstr "Name=i civ ekhululekileyo"
#~ msgid "GenericName=Strategy Game"
#~ msgstr "GenericName=Strategy Game"
#~ msgid "Name=Defendguin"
#~ msgstr "Name=Khusela intaka yaselwandle engakwazi kubhabha"
#~ msgid "Name=Penguin Command"
#~ msgstr "Name=Umyalelo wentaka yolwandle engakwazi ukubhabha"
#~ msgid "Name=XShipWars"
#~ msgstr "Name=XImilo yenqanawe"
#~ msgid "Name=GPhoto"
#~ msgstr "Name=GPhoto"
#~ msgid "GenericName=Digital Camera Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo yeCamera Elisuntswana"
#~ msgid "Name=GNOME Icon Editor"
#~ msgstr "Name=GNOME Umkhethi we Icon"
#~ msgid "Name=Gqview"
#~ msgstr "Name=Gqview"
#~ msgid "GenericName=Image Browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi"
#~ msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo Yomzobo Osekwe-Kwimitha Yovavanyo"
#~ msgid "Name=Xpcd"
#~ msgstr "Name=Xpcd"
#~ msgid "GenericName=PhotoCD tools"
#~ msgstr "GenericName=Izixhobo ze PhotoCD"
#~ msgid "Name=Xwpick"
#~ msgstr "Name=Xwpick"
#~ msgid "GenericName=Screen Capture Program"
#~ msgstr "GenericName=Iinkcazelo Ezigcina Ikhusi"
#~ msgid "Name=X Bitmap"
#~ msgstr "Name=X Bitmap"
#~ msgid "Name=Gimp"
#~ msgstr "Name=Gimp"
#~ msgid "Name=TGif"
#~ msgstr "Name=TGif"
#~ msgid "Name=Xfig"
#~ msgstr "Name=Xfig"
#~ msgid "Name=X Paint"
#~ msgstr "Name=X ipeyinti"
#~ msgid "GenericName=Paint Program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo lwepeyinti"
#~ msgid "Name=XV"
#~ msgstr "Name=XV"
#~ msgid "GenericName=Picture Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili"
#~ msgid "Name=BlueFish"
#~ msgstr "Name=Inlanzi Eluhlaza"
#~ msgid "GenericName=HTML Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we HTML"
#~ msgid "Name=Dpsftp"
#~ msgstr "Name=Dpsftp"
#~ msgid "GenericName=FTP Client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we FTP"
#~ msgid "Name=DrakSync"
#~ msgstr "Name=DrakSync"
#~ msgid "GenericName=Directory Synchronization Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Esihamba Kunye Solawulo Lomzobo"
#~ msgid "Name=Faces"
#~ msgstr "Name=Ubuso"
#~ msgid "GenericName=Mail Alert"
#~ msgstr "GenericName=Umposi Wokulumkisa"
#~ msgid "Name=Fetchmailconf"
#~ msgstr "Name=Fetchmailconf"
#~ msgid "GenericName=Fetchmail Configuration"
#~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo weFetchmail"
#~ msgid "Name=Gabber"
#~ msgstr "Name=Gabber"
#~ msgid "GenericName=Instant Messager"
#~ msgstr "GenericName=Umthunywa Wangoku "
#~ msgid "Name=Galeon"
#~ msgstr "Name=Galeon"
#~ msgid "GenericName=Web Browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi"
#~ msgid "Name=GNOMEICU"
#~ msgstr "Name=GNOMEICU"
#~ msgid "GenericName=ICQ Client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we ICQ"
#~ msgid "Name=Netscape Messenger"
#~ msgstr "Name=Netscape Umthunywa"
#~ msgid "Name=Nmapfe"
#~ msgstr "Name=Nmapfe"
#~ msgid "GenericName=Port Scanner"
#~ msgstr "GenericName=Umshicileli we Port"
#~ msgid "Name=Pan"
#~ msgstr "Name=Pan"
#~ msgid "GenericName=Usenet News Reader"
#~ msgstr "GenericName=Umfundi Weendaba we Usenet"
#~ msgid "Name=Sylpheed"
#~ msgstr "Name=Sylpheed"
#~ msgid "Name=Lynx"
#~ msgstr "Name=Lynx"
#~ msgid "Name=Lftp"
#~ msgstr "Name=Lftp"
#~ msgid "Name=Mutt"
#~ msgstr "Name=Mutt"
#~ msgid "Name=NcFTP"
#~ msgstr "Name=NcFTP"
#~ msgid "Name=Pine"
#~ msgstr "Name=Uphelelwe ngamandla/iPayina"
#~ msgid "Name=Arena"
#~ msgstr "Name=Umbindi webala lokudlala"
#~ msgid "Name=Coolmail"
#~ msgstr "Name=Iposi epholileyo"
#~ msgid "Name=Ethereal"
#~ msgstr "Name=Elula/Enomoya/Eyezulu"
#~ msgid "GenericName=Network Analyzer"
#~ msgstr "GenericName=Umlungisi Womsebenzi Womnatha"
#~ msgid "Name=gFTP"
#~ msgstr "Name=gFTP"
#~ msgid "Name=GNOME Talk"
#~ msgstr "Name=GNOME Incoko"
#~ msgid "Name=GNOME Telnet"
#~ msgstr "Name=GNOME iTelnet"
#~ msgid "GenericName=Remote Access Tool"
#~ msgstr "GenericName=Ubekelo kude Lonikezelo Lwesixhobo"
#~ msgid "Name=KNews"
#~ msgstr "Name=Iindaba ze K"
#~ msgid "Name=Licq"
#~ msgstr "Name=Licq"
#~ msgid "Name=Mozilla"
#~ msgstr "Name=Mozilla"
#~ msgid "Name=Netscape"
#~ msgstr "Name=Netscape"
#~ msgid "Name=Netscape6"
#~ msgstr "Name=Netscape6"
#~ msgid "Name=Opera"
#~ msgstr "Name=Opera"
#~ msgid "GenericName=Web browser"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli Zincwadi Zokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=X Biff"
#~ msgstr "Name=X Biff"
#~ msgid "Name=XChat"
#~ msgstr "Name=XChat"
#~ msgid "GenericName=IRC Client"
#~ msgstr "GenericName=IRC Client"
#~ msgid "Name=XFMail"
#~ msgstr "Name=Iposi ye XF"
#~ msgid "Name=X FTP"
#~ msgstr "Name=X FTP"
#~ msgid "Name=Aumix"
#~ msgstr "Name=Aumix"
#~ msgid "GenericName=Audio Mixer"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo"
#~ msgid "GenericName=CD Player/Ripper"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we CD"
#~ msgid "Name=MP3 info"
#~ msgstr "Name=MP3 ulwazi"
#~ msgid "Name=XMovie"
#~ msgstr "Name=XMovie"
#~ msgid "GenericName=Video Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video"
#~ msgid "Name=AleVT"
#~ msgstr "Name=Utywala be VT"
#~ msgid "GenericName=VideoText Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo we Video"
#~ msgid "Name=Aviplay"
#~ msgstr "Name=Umdlalo we Avi"
#~ msgid "GenericName=AVI Video Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Video AVI"
#~ msgid "Name=Broadcast 2000"
#~ msgstr "Name=Usasazo 2000"
#~ msgid "GenericName=Audio and Video IDE"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo IDE"
#~ msgid "Name=EnjoyMPEG"
#~ msgstr "Name=NgcamlaMPEG"
#~ msgid "GenericName=MPEG Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we MPEG"
#~ msgid "Name=GTV"
#~ msgstr "Name=GTV"
#~ msgid "Name=Jazz"
#~ msgstr "Name=iJazz"
#~ msgid "Name=MPlayer"
#~ msgstr "Name=MPlayer"
#~ msgid "Name=MpegTV"
#~ msgstr "Name=Umdlali womabona-kude we MpegTV"
#~ msgid "Name=RealPlayer"
#~ msgstr "Name=Umdlali wokwenene"
#~ msgid "Name=Slab"
#~ msgstr "Name=iSlab"
#~ msgid "GenericName=Audio Recorder"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi Wokuvakalayo"
#~ msgid "Name=XawTV"
#~ msgstr "Name=Umabona-kude we Xaw"
#~ msgid "GenericName=Watch TV!"
#~ msgstr "GenericName=Bukela Umabona-kude!"
#~ msgid "Name=XCam"
#~ msgstr "Name=XCam"
#~ msgid "GenericName=Camera Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Camera"
#~ msgid "Name=Enqueue in XMMS"
#~ msgstr "Name=Fola kwi XMMS"
#~ msgid "GenericName=Playlist Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixobo Sokudlala"
#~ msgid "Name=XMMS"
#~ msgstr "Name=XMMS"
#~ msgid "GenericName=Multimedia Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali Ophakathi Wokuninzi"
#~ msgid "Name=Applix"
#~ msgstr "Name=Applix"
#~ msgid "Name=Dia"
#~ msgstr "Name=Dia"
#~ msgid "GenericName=Program for Diagrams"
#~ msgstr "GenericName=Idata Yodweliso Lwenkqubo Enengxolo"
#~ msgid "Name=GNOME-Cal"
#~ msgstr "Name=GNOME-Cal"
#~ msgid "GenericName=Personal Calendar"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu"
#~ msgid "Name=GNOME-Card"
#~ msgstr "Name=Ikhadi Le GNOME"
#~ msgid "Name=GNOME Time Tracker"
#~ msgstr "Name=GNOME Umphawuli Wexesha"
#~ msgid "Name=Guppi"
#~ msgstr "Name=Guppi"
#~ msgid "Name=Ical"
#~ msgstr "Name=Ical"
#~ msgid "GenericName=Calendar Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Calendar"
#~ msgid "Name=xacc"
#~ msgstr "Name=xacc"
#~ msgid "GenericName=Personal Accounting Tool"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu Toolisi"
#~ msgid "Name=AdobeAcrobat"
#~ msgstr "Name=AdobeAcrobat"
#~ msgid "GenericName=PDF Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PDF"
#~ msgid "Name=LyX"
#~ msgstr "Name=LyX"
#~ msgid "Name=Netscape Addressbook"
#~ msgstr "Name=Incwadi Yedilesi ye Netscape"
#~ msgid "GenericName=Calendar Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi we Calendar"
#~ msgid "Name=Ant"
#~ msgstr "Name=isigcawu"
#~ msgid "Name=Atlantis (GL)"
#~ msgstr "Name=Atlantis (GL)"
#~ msgid "Name=Attraction"
#~ msgstr "Name=Utsaleko"
#~ msgid "Name=Braid"
#~ msgstr "Name=Umphotho"
#~ msgid "Name=Bubble 3D (GL)"
#~ msgstr "Name=Iqampu 3D (GL)"
#~ msgid "Name=Bubbles"
#~ msgstr "Name=Amaqampu"
#~ msgid "Name=Cage (GL)"
#~ msgstr "Name=Indlu yentaka (GL)"
#~ msgid "Name=Compass"
#~ msgstr "Name=Ikhampasi"
#~ msgid "Name=Coral"
#~ msgstr "Name=Indawo enzima efihlwe zizinambuzane zaselwandle"
#~ msgid "Name=Cynosure"
#~ msgstr "Name=Cynosure"
#~ msgid "Name=Demon"
#~ msgstr "Name=Umoya omdaka"
#~ msgid "Name=Drift"
#~ msgstr "Name=Uqhutywa sisizathu"
#~ msgid "Name=Fade Plot"
#~ msgstr "Name=Inxuwa Elimbatshileyo"
#~ msgid "Name=Flag"
#~ msgstr "Name=Indwe"
#~ msgid "Name=Flame"
#~ msgstr "Name=Idangatye"
#~ msgid "Name=GL Planet (GL)"
#~ msgstr "Name=Umzimba Osesibhakabhakeni Ojikeleza Ilanga (GL)"
#~ msgid "Name=Galaxy"
#~ msgstr "Name=Intlaninge Yeenkwenkwezi"
#~ msgid "Name=Gears (GL)"
#~ msgstr "Name=Izixhobo Zemoto (GL)"
#~ msgid "Name=Goop"
#~ msgstr "Name=Goop"
#~ msgid "Name=Gravity"
#~ msgstr "Name=Umoya otsala izinto kumbindi womhlaba"
#~ msgid "Name=Hopalong"
#~ msgstr "Name=Umgama womaya ngapha kwenqanaba elinye"
#~ msgid "Name=Hypercube"
#~ msgstr "Name=Umbhobho ongaphezulu"
#~ msgid "Name=Iterated-function-system Images"
#~ msgstr "Name=Iphindiwe-umsebenzi-Imifanekiso esetyenziswayo"
#~ msgid "Name=Fractal Maps"
#~ msgstr "Name=Iimaphu Ezahlukaneyo"
#~ msgid "Name=Interference"
#~ msgstr "Name=Isiphazamiso"
#~ msgid "Name=Julia"
#~ msgstr "Name=Julia"
#~ msgid "Name=Kaleidescope"
#~ msgstr "Name=Umboniso ongatshintshiyo"
#~ msgid "Name=Kumppa"
#~ msgstr "Name=Kumppa"
#~ msgid "Name=Morphing Lines"
#~ msgstr "Name=Iilayini Ezixineneyo"
#~ msgid "Name=Lament (GL)"
#~ msgstr "Name=Isibonakaliso Sokukhala (GL)"
#~ msgid "Name=Laser"
#~ msgstr "Name=Icebo eliphethe umtha wokukhanya omninwa"
#~ msgid "Name=Lightning"
#~ msgstr "Name=Umbane"
#~ msgid "Name=Lissie"
#~ msgstr "Name=Lissie"
#~ msgid "Name=Moebius (GL)"
#~ msgstr "Name=Moebius (GL)"
#~ msgid "Name=Penrose"
#~ msgstr "Name=Intyatyambo entle egcinwe ekumda othile"
#~ msgid "Name=Phosphor"
#~ msgstr "Name=Phosphor"
#~ msgid "Name=Pulsar (GL)"
#~ msgstr "Name=Icebo lokwandisa amaza kanomathotholo (GL)"
#~ msgid "Name=Rubik Cube (GL)"
#~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik (GL)"
#~ msgid "Name=Sproingies (GL)"
#~ msgstr "Name=Sproingies (GL)"
#~ msgid "Name=Stairs (GL)"
#~ msgstr "Name=Amanqwanqwa (GL)"
#~ msgid "Name=Starfish"
#~ msgstr "Name=Intlanzi emilise okwenkwenkwezi"
#~ msgid "Name=Superquadrics (GL)"
#~ msgstr "Name=Izinto ezibuxande ezingaphezulu (GL)"
#~ msgid "Name=Swirl"
#~ msgstr "Name=Intshukumo ejikojiko"
#~ msgid "Name=Time 3D"
#~ msgstr "Name=Ixesha 3D"
#~ msgid "Name=Vines"
#~ msgstr "Name=Imidiliya"
#~ msgid "Name=Worm"
#~ msgstr "Name=Intshulube"
#~ msgid "Name=XFlame"
#~ msgstr "Name=Idangatye le X"
#~ msgid "Name=XJack"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokuphakamisa into enzima sika X (umzekelo:imoto)"
#~ msgid "Name=Pipes - another (GL)"
#~ msgstr "Name=Imibhobho - enye (GL)"
#~ msgid "GenericName=Terminal Program"
#~ msgstr "GenericName=Inkqubo ye Terminal"
#~ msgid "Name=Procinfo"
#~ msgstr "Name=Procinfo"
#~ msgid "GenericName=System Process Information"
#~ msgstr "GenericName=Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko"
#~ msgid "Name=Vmstat"
#~ msgstr "Name=Vmstat"
#~ msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics"
#~ msgstr "GenericName=Izitatistiki Zobume Benkumbulo"
#~ msgid "Name=EditXRes"
#~ msgstr "Name=Abahleli be XRes"
#~ msgid "Name=SAM System-Administration"
#~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza ye SAM-Umphathi"
#~ msgid "Name=X osview"
#~ msgstr "Name=X osmboniselo"
#~ msgid "GenericName=System Monitor"
#~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo"
#~ msgid "Name=X Eyes"
#~ msgstr "Name=Amehlo ka X"
#~ msgid "Name=Tux"
#~ msgstr "Name=Tux"
#~ msgid "GenericName=Linux Mascot"
#~ msgstr "GenericName=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo Se Linux"
#~ msgid "Name=GNOME Who"
#~ msgstr "Name=GNOME Who"
#~ msgid "GenericName=System Info Tool"
#~ msgstr "GenericName=Umphendli Wendlela Esetyenziswayo"
#~ msgid "Name=System info"
#~ msgstr "Name=Ulwazi lwendlela esestyenziswayo"
#~ msgid "Name=System Log Viewer"
#~ msgstr "Name=Umboniseli Wendlela Esetyenziswayo ye Log"
#~ msgid "Name=E-Notes"
#~ msgstr "Name=Iincwadana ezimfutshane ze E"
#~ msgid "GenericName=Personal Notes"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile Zobuntu"
#~ msgid "Name=OClock"
#~ msgstr "Name=OClock"
#~ msgid "GenericName=Clock"
#~ msgstr "GenericName=Iwatshi"
#~ msgid "Name=Xkill"
#~ msgstr "Name=Xkill"
#~ msgid "GenericName=Window Termination Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sefestile Yokuphela"
#~ msgid "Name=Xrefresh"
#~ msgstr "Name=Xrefresh"
#~ msgid "GenericName=Refresh Screen"
#~ msgstr "GenericName=Zoba Kwakhona Ikhusi"
#~ msgid "Name=Xtraceroute"
#~ msgstr "Name=Xtraceroute"
#~ msgid "GenericName=Network Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo seNetwork"
#~ msgid "Name=X Calc"
#~ msgstr "Name=X Calc"
#~ msgid "GenericName=Clipboard Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womfanekiso Obheka Phambili"
#~ msgid "Name=X Clock"
#~ msgstr "Name=Ikloko ye X"
#~ msgid "Name=X Console"
#~ msgstr "Name=iConsole ye X"
#~ msgid "GenericName=Console Message Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Womyalezo"
#~ msgid "Name=X Load"
#~ msgstr "Name=Ulayisho luka X"
#~ msgid "Name=X Magnifier"
#~ msgstr "Name=Umenzi mkhulu we X"
#~ msgid "GenericName=Desktop Magnifier"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
#~ msgid "Name=X Terminal"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sendlela se X"
#~ msgid "Name=WordPerfect"
#~ msgstr "Name=Igama lifezekile"
#~ msgid "Name=WordPerfect 2000"
#~ msgstr "Name=Igama lifezekile 2000"
#~ msgid "Name=Acrobat Reader"
#~ msgstr "Name=Umfundi Wemidlalo Yomthambo"
#~ msgid "Name=GhostView"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yesiPorho"
#~ msgid "GenericName=Postscript Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wokubhaliweyo Okuposwayo"
#~ msgid "Name=GV"
#~ msgstr "Name=GV"
#~ msgid "Name=Lyx"
#~ msgstr "Name=Lyx"
#~ msgid "Name=Pybliographic"
#~ msgstr "Name=Pybliographic"
#~ msgid "GenericName=Bibliographic Database"
#~ msgstr ""
#~ "GenericName=Isiseko sedata esiluluhlu lweencwadi zombhali nawuphi na"
#~ msgid "Name=X DVI"
#~ msgstr "Name=X DVI"
#~ msgid "GenericName=DVI Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we DVI"
#~ msgid "Name=X PDF"
#~ msgstr "Name=X PDF"
#~ msgid "Name=KAppfinder"
#~ msgstr "Name=KAppfinder"
#~ msgid "GenericName=Menu Updating Tool"
#~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo Sokuqala"
#~ msgid "Name=Kate"
#~ msgstr "Name=Kate"
#~ msgid "Name=Test Shell Script"
#~ msgstr "Name=Vavanya Iqokobhe lokushicilelweyo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to Kate."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Oku kokushicilelweyo okuboniswayo ukubonisa ujongano "
#~ "olushicilelayo kwi Kate."
#~ msgid "Name=Convert file text to lowercase."
#~ msgstr "Name=Guqulela okubhaliweyo kwefayile kumzekelo osezantsi."
#~ msgid "Name=KDE accessibility tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokunikezela se KDE"
#~ msgid "Name=Accessibility"
#~ msgstr "Name=Isivumo/Unikezelo"
#~ msgid "Comment=Improved accessibility for disabled persons"
#~ msgstr "Comment=Unikezelo olunyuselweyo lwabantu abakhubazekileyo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible "
#~ "bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num "
#~ "pad"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=nikezela,unikezelo,isithulu,yonakalisiwe,intsimbi,intsimbi "
#~ "evakalayo,intsimbi ebonakalayo,ibhodi yezitshixo,izitshixo,izitshixo "
#~ "ezilungisiweyo,izitshixo ezinengxolo,izitshixo ezicothayo,indlela "
#~ "yokubeka imouse endaweni,inkatha yenum"
#~ msgid "Comment=Sound Server Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lomncedisi Wesandi"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency,"
#~ "transparency,priority,duplex,full duplex,response time"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=aRts,Umncedisi weSandi,artsd,evakalayo,isandi,isiqalo,ubono "
#~ "ngaphaya komsebenzi womnatha,bona ngaphaya,intshukumo yokuqala,into "
#~ "ephindwe kabinini,into ephindwe kabini epheleleyo,ixesha lokujongana "
#~ "nokuthile"
#~ msgid "Name=Background"
#~ msgstr "Name=Indawo esesmva yomboniso/Imvelaphi"
#~ msgid "Comment=Background settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zemvelaphi"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending,"
#~ "balance,cache,multiple wallpapers,pixmap"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=imvelaphi,desktops,imibala,imibala,imifanekiso,amaphepha odonga,"
#~ "uxubo,isikali,indawo efihlakeleyo yokufihla izixhobo,amaphepha odonga "
#~ "amaninzi,imaphu yepix"
#~ msgid "Name=System Bell"
#~ msgstr "Name=Indlela Yentsimbi"
#~ msgid "Comment=System Bell Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo Lwendlela Yentsimbi"
#~ msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Intsimbi,Evakalayo,iSandi,Umqulu,Uniko lobude obufunekayo,Ixesha "
#~ "ezalithatha"
#~ msgid "Name=Date & Time"
#~ msgstr "Name=Umhla & Ixesha"
#~ msgid "Comment=Date and time settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomhla kunye nexesha"
#~ msgid "Keywords=date,time,time zone"
#~ msgstr "Keywords=umhla,ixesha,ixesha lommandla"
#~ msgid "Comment=Color settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zombala"
#~ msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=imibala,imibala,udweliso,isiboniso somahluko,imibala ye widget,"
#~ "Udweliso Olunombala"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography "
#~ "settings"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela SSL, yenza iziqinisekiso,kunye nezinye izicwangciso "
#~ "zokufihlakeleyo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,"
#~ "ciphers,TLS,secure,security"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Imfihlo,imfihlo,okufihlakeleyo,ufihlo,SSL,https,iziqinisekiso,"
#~ "imibhalo efihlakeleyo,TLS,khusela,ukhuseleko"
#~ msgid "Name=Stylesheets"
#~ msgstr "Name=Amakhasi ohlobo oluthile"
#~ msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render HTML"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela amakhasi ohlobo asetyenziswayo ukunikezela i HTML"
#~ msgid "Keywords=CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility"
#~ msgstr "Keywords=CSS,HTML,uhlobo,ikhasi lohlobo oluthile,unikezelo"
#~ msgid "Name=Atlas green"
#~ msgstr "Name=Luhlaza okwe Atlas (okwengca)"
#~ msgid "Name=BeOS"
#~ msgstr "Name=BeOS"
#~ msgid "Name=Blue slate"
#~ msgstr "Name=Isileyiti esiluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Dark Blue"
#~ msgstr "Name=Luhlaza buntsundu (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Desert red"
#~ msgstr "Name=Bomvu krwe"
#~ msgid "Name=EveX"
#~ msgstr "Name=EveX"
#~ msgid "Name=KDE 1"
#~ msgstr "Name=KDE 1"
#~ msgid "Name=Media Peach"
#~ msgstr "Name=Ipesika Esesiphakathini"
#~ msgid "Name=Next"
#~ msgstr "Name=Elandelayo"
#~ msgid "Name=Pale gray"
#~ msgstr "Name=Ngwevu bumbatsha"
#~ msgid "Name=Point Reyes Green"
#~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)"
#~ msgid "Name=Pumpkin"
#~ msgstr "Name=Ithanga"
#~ msgid "Name=Solaris"
#~ msgstr "Name=Isikhanyiso esenziwa lilanga"
#~ msgid "Name=Storm"
#~ msgstr "Name=Isikhukhula"
#~ msgid "Name=Redmond 2000"
#~ msgstr "Name=iRedmond 2000"
#~ msgid "Name=Redmond 95"
#~ msgstr "Name=iRedmond 95"
#~ msgid "Name=Redmond XP"
#~ msgstr "Name=Redmond XP"
#~ msgid "Name=Enhanced Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo Zincwadi Olomeleziweyo"
#~ msgid "Comment=You can configure Enhanced Browsing here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela Ukhangelo zincwadi Olomeleziweyo apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,"
#~ "Internet Filters,Network,Search Engines,Shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ukhangelo zincwadi olomeleziweyo,Khangela iincwadi,WWW,Amagama "
#~ "angundoqo e Internet,Amacebo okucoca ulwelo e Internet,Umsebenzi womnatha,"
#~ "Phendla iinjini iindlelaezimfutshane"
#~ msgid "Name=InternetKeywordsFilter"
#~ msgstr "Name=Amagama Angundoqo ecebo lokucoca ulwelo e Internet"
#~ msgid "Name=SearchKeywordsFilter"
#~ msgstr "Name=Phendla Amagama Angundoqo Ecebo Lokucoca Ulwelo"
#~ msgid "Name=AllTheWeb fast"
#~ msgstr "Name=Yonke iWeb ngokukhawuleza"
#~ msgid "Name=AltaVista"
#~ msgstr "Name=AltaVista"
#~ msgid "Name=AustroNaut"
#~ msgstr "Name=AustroNaut"
#~ msgid "Name=KDE Bug Database Fulltext Search"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye KDE Bug olubhaliweyo ngokupheleleyo"
#~ msgid "Name=KDE Bug Database Bug Number Search"
#~ msgstr "Name=Uphendlo lwesiseko sedata ye lwenani le Bug ye KDE Bug"
#~ msgid "Name=QRZ.com callsign database"
#~ msgstr "Name=QRZ.com callsign isiseko sedata"
#~ msgid "Name=CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
#~ msgstr "Name=CPAN - Enomxholo Perl Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
#~ msgstr "Name=CTAN - Enomxholo TeX Indawo yokugcina Yomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=CTAN Catalogue"
#~ msgstr "Name=CTAN Incwadi yemifanekiso"
#~ msgid "Name=Open Directory"
#~ msgstr "Name=Vula Ulawulo"
#~ msgid "Name=DocBook - The Definitive Guide"
#~ msgstr "Name=DocBook - IDefinitive Guide"
#~ msgid "Name=Free On-Line Dictionary Of Computing"
#~ msgstr "Name=iDikshinari ekhulululekileyo ese-layinini ye Computing"
#~ msgid "Name=Freshmeat"
#~ msgstr "Name=Inyama entsha"
#~ msgid "Name=Google"
#~ msgstr "Name=Google"
#~ msgid "Name=Google Advanced Search"
#~ msgstr "Name=Google Uphendlo olubhekisa phambili"
#~ msgid "Name=Google Groups"
#~ msgstr "Name=Google Amaqela"
#~ msgid "Name=Google Image Search"
#~ msgstr "Name=Uphendlo lomfanekiso we Google"
#~ msgid "Name=Google (I'm Feeling Lucky)"
#~ msgstr "Name=Google (Ndityisa u Lucky)"
#~ msgid "Name=Hotbot"
#~ msgstr "Name=Ibot Eshushu"
#~ msgid "Name=Ask Jeeves"
#~ msgstr "Name=Buza u Jeeves"
#~ msgid "Name=LEO-Translate"
#~ msgstr "Name=LEO-Guqulela"
#~ msgid "Name=Lycos"
#~ msgstr "Name=Lycos"
#~ msgid "Name=Mamma - Mother of all Search Engines"
#~ msgstr "Name=Mama - Umama weenjini zonke zophendlo"
#~ msgid "Name=MetaCrawler"
#~ msgstr "Name=Umrhubuluzi we Meta"
#~ msgid "Name=Microsoft Developer Network Search"
#~ msgstr "Name=Microsoft Uphendlo Lomsebenzi womnatha wombhekisi phambili"
#~ msgid "Name=Teletekst search provider"
#~ msgstr "Name=Teletekst umnikezi wophendlo"
#~ msgid "Name=PHP Search"
#~ msgstr "Name=PHP Uphendlo"
#~ msgid "Name=Python Reference Manual"
#~ msgstr "Name=Incopho iye ibaluhlaza (okwengca)"
#~ msgid "Name=RealNames"
#~ msgstr "Name=Amagama okwenene"
#~ msgid "Name=IETF Requests for Comments"
#~ msgstr "Name=IETF Icela incazo"
#~ msgid "Name=RPM-Find"
#~ msgstr "Name=RPM-Fumana"
#~ msgid "Name=Ruby Application Archive"
#~ msgstr "Name=Ruby Indawo yokugcina Isicelo"
#~ msgid "Name=GO.com"
#~ msgstr "Name=GO.com"
#~ msgid "Name=Austrian Online Telephone Book"
#~ msgstr "Name=Incwadi yefowuni eselayinini yase Austriya"
#~ msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus"
#~ msgstr "Name=Merriam-Webster Thesaurus"
#~ msgid "Name=Vivisimo"
#~ msgstr "Name=Vivisimo"
#~ msgid "Name=Voila"
#~ msgstr "Name=Voila"
#~ msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary"
#~ msgstr "Name=Merriam-Webster Dikshinari"
#~ msgid "Name=Whatis query"
#~ msgstr "Name=Yintoni isikhalazo"
#~ msgid "Name=ShortURIFilter"
#~ msgstr "Name=Icebo lokucoca ulwelo lwe URI oluncinane"
#~ msgid "Name=Email"
#~ msgstr "Name=Email"
#~ msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela isiqinisekiso sakho, iidilesi ze email, abancedisi "
#~ "beposi, njalo-njalo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox,"
#~ "mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User Name,"
#~ "Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,"
#~ "Outgoing Host,Email Client"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=EMail,Iposi,E-Mail,Idilesi,Umncedisi we Email,IMAP,POP3,Ibhokisi "
#~ "yobulali yeposi,ibhokisi yeposi,Umsebenzisi wolwazi,Idilesi yempendulo,"
#~ "Ulwazi lomncedisi,Igama lomsebenzisi, Igama eligqithisiweyo,Inginginya,"
#~ "Umxhasi we Email"
#~ msgid "Name=Energy"
#~ msgstr "Name=Amandla"
#~ msgid "Comment=General energy settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zamandla ngokubanzi"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=energy,saver,apm,acpi,timeout,blanking,stand by,suspend,Power"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=amandla,umgcini,apm,acpi,ixesha lokuphuma,engenambhalo,umphumzi,"
#~ "gxotha,Amandla"
#~ msgid "Name=File Associations"
#~ msgstr "Name=Unxubelelaniso lwefayile"
#~ msgid "Comment=File Associations Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lonxubelelaniso lwefayile"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,"
#~ "Pattern"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Iindidi zefayile,Unxubelelaniso lwefayile,Iindidi zeMime,"
#~ "Imilinganiselo yefayile,Iifayile,Umlinganiselo"
#~ msgid "Name=Fonts"
#~ msgstr "Name=Ubungakanani bamagama"
#~ msgid "Comment=Font settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zobungakanani bamagama"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,"
#~ "control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ubungakanani bamagama,ubungakanani begama,iintlobo,iicharset,"
#~ "amaqela abasebenzi,iqela labantu benjongo ethile,umkhabi,iqela labantu "
#~ "abalawulayo benjongo ethile,desktops,Umphathi wefayile iibar zesixhobo,"
#~ "iMenu,Iwonga le window,Iwonga"
#~ msgid "Comment=Customize KDE Icons"
#~ msgstr "Comment=Yenza isiko le KDE Icons"
#~ msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor"
#~ msgstr "Keywords=ii-icon,iziphumo,ubungakanani,hicolor,locolor"
#~ msgid "Comment=Attached devices information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwamacebo afakelweyo"
#~ msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information"
#~ msgstr "Keywords=dev,Amacebo,Ulwazi lwendlela,Ulwazi"
#~ msgid "Name=DMA-Channels"
#~ msgstr "Name=DMA-Imijelo"
#~ msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information"
#~ msgstr "Keywords=dma,DMA-Imijelo,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=Interrupts"
#~ msgstr "Name=Iziphazamiso"
#~ msgid "Comment=Interrupt information"
#~ msgstr "Comment=Phazamisa ulwazi"
#~ msgid "Keywords=Interrupts,IRQ,System Information"
#~ msgstr "Keywords=Iziphazamiso,IRQ,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=IO-Ports"
#~ msgstr "Name=IO-Amazibuko"
#~ msgid "Comment=IO-port information"
#~ msgstr "Comment=IO-ulwazi lwezibuko"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System "
#~ "Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=IO,I/O,IO-Amazibuko,I/O-Amazibuko,Amazibuko,IO-Beka ngendlela,"
#~ "Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Comment=Memory information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwenkumbulo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,"
#~ "System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Inkumbulo,RAM,Inkumbulo yobume,Inkumbulo yomzimba,Inkumbulo "
#~ "yokwahlulelana,Ukutshintshiselana,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Comment=Partition information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lowahlulelwano ngokwamaqhekeza"
#~ msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ulwahlulelwano ngokwamaqhekeza,iHarddrive,HD,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=PCI"
#~ msgstr "Name=PCI"
#~ msgid "Comment=PCI information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe PCI"
#~ msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information"
#~ msgstr "Keywords=PCI,PCI-Amacebo,PCI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Comment=Processor information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lomqhubekekisi"
#~ msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information"
#~ msgstr "Keywords=Umqhubekekisi,CPU,FPU,MHz,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=SCSI"
#~ msgstr "Name=SCSI"
#~ msgid "Comment=SCSI information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lwe SCSI"
#~ msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information"
#~ msgstr "Keywords=SCSI,SCSI-Ibhasi,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,Midi,OSS,System Information"
#~ msgstr "Keywords=Isandi,Evakalayo,ikhadi lesandi,Midi,OSS,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=X-Server"
#~ msgstr "Name=Umncedisi we-X"
#~ msgid "Comment=X-Server information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi lomncedisi we-X"
#~ msgid "Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=X,Umncedisi we-X,Umncedisi we X,XOkhululekileyo86,Bonisa,Ulwazi "
#~ "lwendlela"
#~ msgid "Name=Mouse"
#~ msgstr "Name=iMouse"
#~ msgid "Comment=Mouse settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso ze mouse"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,"
#~ "Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,"
#~ "Drag,DoubleClick,mapping,right handed,left handed"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=iMouse,Unyuso lwesantya seMouse,Ungeno lwe Mouse,Amaqhosha "
#~ "eMouse,Ukhetho,Ukumila kwesalathisi,Amacebo egalelo,Ukucetywa kwamaqhosha,"
#~ "Nqakraza,ii-icon, isiphumo,Izalathi,Tsala,Nqakraza kabini,iyaceba,isandla "
#~ "sokunene,isandla sasekhohlo"
#~ msgid "Name=Protocols"
#~ msgstr "Name=iiProtocol"
#~ msgid "Comment=Information about the available protocols"
#~ msgstr "Comment=Ulwazi malunga neeprotocol ezikhoyo"
#~ msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Protocol,IO izicaka,Izicaka,Umsebenzi womtya,Ulwazi,Ixesha "
#~ "lokuphuma"
#~ msgid "Name=Control Center"
#~ msgstr "Name=Umbindi woLawulo"
#~ msgid "Name=Login Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi wegama elithile"
#~ msgid "Comment=All KDM settings"
#~ msgstr "Comment=Zonke izicwangciso ze KDM"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,"
#~ "language,country,fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=kdm,umphathi womboniso,xdm,abasebenzisi,igama elithile,umbuliso,"
#~ "ilogo,iintlobo,ulwimi,ilizwe,ubungakanani bamagama, imvelaphi,amaphepha "
#~ "odonga,iintlanganiso,vala,qala kwakhona"
#~ msgid "Name=KDE Default for 3 Modifier Keys"
#~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 3 Izitsixo Mofifier"
#~ msgid "Name=KDE Default for 4 Modifier Keys"
#~ msgstr "Name=KDE Engagqibekanga ye 4 Izitsixo Mofifier"
#~ msgid "Name=Shortcuts"
#~ msgstr "Name=indlela Ezimfutshane"
#~ msgid "Comment=Configuration of keybindings"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezibopheleo zesitshixo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,"
#~ "application shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Izitshixo,Izibophelelo zesitshixo esiNgqukuva,Udweliso "
#~ "lwesitshixo,Izibophelelo zesitshixo,iindlela ezimfutshane,izicelo "
#~ "zeendlela ezimfutshane"
#~ msgid "Name=Mac Scheme"
#~ msgstr "Name=Udweliso LweMac"
#~ msgid "Name=Unix Scheme"
#~ msgstr "Name=Umxholo we Unix"
#~ msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)"
#~ msgstr "Name=Ifestile Ezingagqibekanga (Ngaphandle kwe Win-key)"
#~ msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)"
#~ msgstr "Name=Windows Ezingagqibekanga (Nge Win-key)"
#~ msgid "Name=Font Installer"
#~ msgstr "Name=Umfaki wobungakanani begama"
#~ msgid "Comment=Install & preview fonts"
#~ msgstr "Comment=Faka & yenza imboniso yobungakanani bamagama"
#~ msgid "Name=Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile"
#~ msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungaqwalasela inkangeleko yeqela labantu benjongo ethile apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,location,size,"
#~ "auto hide,hide,buttons,animation,background,themes,menu cache,cache,"
#~ "hidden,K-Menu,bookmarks,recent documents,quickbrowser,browser menu,menu,"
#~ "icons,tiles,applets,startup,highlight,handles,zooming icons,trusted "
#~ "applets,security level"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=kicker,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar "
#~ "yokuqala,ibar yokwazisa, indawo ekuyo,ubungakanani, ukuzimela "
#~ "okuzenzekela,zimela, amaqhosha,okuphilayo,imvelaphi,imixholo yokuxoxwa,"
#~ "indawo efihlakeleyo yokugcina imenu,indawo efihlakeleyo yokugcina,"
#~ "fihlakele,K-Menu,amanqaku encwadi, amaxwebhu asandulukubakho, umkhangeli "
#~ "zincwadi okhawulezayo,umkhangeli zincwadi zemenu,imenu,ii icon,iithayile,"
#~ "ii applet,qala,phawula, imiqheba,ii icon ezinengxolo enkulu,ii applet "
#~ "ezithembakeleyo, umphakamo wokhuseleko"
#~ msgid "Name=Cache"
#~ msgstr "Name=Indawo yokugcina efihlakeleyo"
#~ msgid "Comment=Configure the cache settings here"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela izicwangciso zendawo yokugcina apha"
#~ msgid "Keywords=Cache,History,Browsing History,Ports,Size"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Indawo yokugcina, Imbali, imbali Yokhangelo zincwadi, Amazibuko, "
#~ "Ubungakanani"
#~ msgid "Name=Cookies"
#~ msgstr "Name=Cookies"
#~ msgid "Comment=You can configure your Cookie configuration here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela uqwalaselo lweCookie yakho apha"
#~ msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Cookies,Khangela iincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi womnatha,"
#~ "Inkqubo,Ezongameleyo"
#~ msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values"
#~ msgstr "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values"
#~ msgid "Keywords=timeout,iopref,netpref,network preferences"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ixesha lokuphuma,iopref,netpref,okhethwayoumsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=Proxy"
#~ msgstr "Name=Umntu onegunya lokusebenzela omnye"
#~ msgid "Comment=Configure Proxy Servers"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Abancedisi Bomntu onegunya lokusebenzela omnye"
#~ msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Umntu onegunya lokudsebenzela omnye, umncedisi womntu onegunya,"
#~ "udonga lomlilo,Squid,umntu onegunya lokusebenzela omnye"
#~ msgid "Name=Windows Shares"
#~ msgstr "Name=Ulwahlulelwano lwee Window"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umsebenzi ukuqwalasela ukuba zeziphi iiwindow (SMB) iindlela "
#~ "zefayile ongakhangela incwadi yayo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,"
#~ "Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,umxhasi we SMB,umsebenzi womnatha we Window,LAN,"
#~ "Umsebenzi womnatha,ubumelwane,Umncedisi,Usasazo,WINS,Yahlula,Igama "
#~ "elithile,Amagama agqithisiweyo"
#~ msgid "Comment=UserAgent Strings"
#~ msgstr "Comment=Imitya yommeli womsebenzisi"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.01 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 4.5 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.01 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Mac PPC)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Win 95)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.0 kwi Win 95)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 98)"
#~ msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (IE 5.5 kwi Win 2000)"
#~ msgid "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Lynx 2.8.3)"
#~ msgid "Name=UADescription (M18 on current)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 okwangoku)"
#~ msgid "Name=UADescription (M18 on WinNT 4.0)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (M18 kwi WinNT 4.0)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN 3.01 on current)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 3.01 okwangoku)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN 4.76 on current)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.76 okwangoku)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN 4.7 kwi Windows.95)"
#~ msgid "Name=UADescription (NN on Mac PPC)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (NN kwi Mac PPC)"
#~ msgid "Name=UADescription (Opera 4.03 on NT)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Opera 4.03 kwi NT)"
#~ msgid "Name=UADescription (w3m 0.1.9)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (w3m 0.1.9)"
#~ msgid "Name=UADescription (Wget 1.5.3)"
#~ msgstr "Name=Inkcazelo ye UA (Wget 1.5.3)"
#~ msgid "Name=User Agent"
#~ msgstr "Name=Ummeli womsebenzisi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as "
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungalawula okufakelwe ingxelo \"Ummeli woMsebenzisi\" woMkhangeli "
#~ "zincwadi apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,"
#~ "login"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ummeli womsebenzisi,Umkhangeli zincwadi,Internet,WWW,Umsebenzi "
#~ "womnatha,ummeli,izibophelelo,umncedisi,igama elithile"
#~ msgid "Name=System Notifications"
#~ msgstr "Name=Izaziso zendlela esetyenziswayo"
#~ msgid "Comment=System Notification Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwezaziso zendlela esetyenziswayo"
#~ msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Izandi zendlela,Evakalayo,Isandi,Yazisa,Izilumkiso zengozi,"
#~ "izaziso"
#~ msgid "Comment=You can customize the desktop here"
#~ msgstr "Comment=Ungayenza idesktop apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=icons,desktops,colors,colours,fonts,font size,files,filenames,"
#~ "menu,popupmenu,k-menu,startmenu,windowlist,windows,Desktop Menu,align,"
#~ "hidden,Mouse Buttons,Path,Trash,Autostart"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=icons,desktops,imibala,imibala,imigca,ubungakanani bomgca,"
#~ "iifayile,amagama efayile,imenu,ipopup menu,ik-menu,imenu yokuqala,uluhlu "
#~ "lwewindow,windows,Desktop,Yenza umgca, ifihlakele,Amaqhosha eMouse,Umendo,"
#~ "yoyisa,Isiqalo esizenzekelayo"
#~ msgid "Comment=You can configure the look and feel of the Konqueror here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela ukujonga nokuva kwe Konqueror apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=konqueror,filemanager,kfm,removing,trash,colours,colors,files,"
#~ "icons,windows,Home URL,directories,fonts,word-wrap,filenames,behaviour,"
#~ "confirmation,delete,shred,appearance,underline,network operations"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konqueror,umphathi wefayile,kfm,iyasusa,umonakalo,imibala,"
#~ "imibala,iifayile,ii-icon,iiwindow,Ikhaya URL,abalawuli,imigca,usongelo-"
#~ "lwegama,amagama efayile,ukuziphatha,uqinisekiso cima,okukrazukileyo,"
#~ "inkangeleko,yenza umgcangaphantsi,imisebenzi yomnatha"
#~ msgid "Name=Virtual Desktops"
#~ msgstr "Name=IiDesktop ezinesiqhamo"
#~ msgid "Comment=Configure desktop number and names"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inani namagama edesktop"
#~ msgid "Keywords=Desktops,Name,Number of Desktops,Desktopcount"
#~ msgstr "Keywords=IiDesktop,Igama,Inani lee-Desktop,ubalo lwe Desktop"
#~ msgid "Name=Konqueror Browser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Configure the look and feel of the Internet Browser called "
#~ "Konqueror"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela ukujonga nokuva koMkhangeli zincwadi we Internet obizwa "
#~ "ngokuba yi Konqueror"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,"
#~ "javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konqueror,kfm,umkhangeli zincwadi,html,web,www,imigca,imibala,"
#~ "imibala,java,okushicilelwe phantsi kwe java,isalatisi,amakhonkco,"
#~ "imifanekiso,icharsets,amaqela abasebenzi, encoding"
#~ msgid "Name=Konsole"
#~ msgstr "Name=iKonsole"
#~ msgid "Comment=Konsole configuration module"
#~ msgstr "Comment=Umnqongo woqwalaselo osetyenziselwa ukubala iKonsole"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal "
#~ "application,terminal"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konsole,schema,imvelaphi ye konsole,imibala,imvelaphi,isicelo "
#~ "sesiphelo sendlela,isiphelo sendlela"
#~ msgid "Name=Launch Feedback"
#~ msgstr "Name=Isiphumo seLaunch"
#~ msgid "Comment=Choose application-launch feedback style"
#~ msgstr "Comment=Khetha isicelo-yenza uhlobo lwesiphumo seLaunch"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,"
#~ "rotating,spinning,disk,startup,program,report"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=isicelo,qala,launch,xakekile,isalathisi,isiphumo,imouse,"
#~ "isalathisi,iyajikeleza,qulukubhede,idiski,qala,udweliso lwenkqubo,ingxelo"
#~ msgid "Name=English US"
#~ msgstr "Name=isiNgesi US"
#~ msgid "Name=Country & Language"
#~ msgstr "Name=Ilizwe & Ulwimi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwimi, amanani, kunye nezicwangciso zexesha zommandla wakho"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=language,translation,number format,currency,time,date,formats,"
#~ "locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator,"
#~ "symbol,separator,sign,positive,negative,fractional digits,week,week start"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ulwimi,uguqulelo kolunye ulwimi,ifomati yenani,okwangoku,ixesha,"
#~ "umhla,iifomati,locale,Ilizwe,charsets,amaqela abasebenzi,uphawu lwenani "
#~ "leshumi,Umahluli wamawaka,uphawu, umahluli,tyikitya,echaza uvumo,echaza "
#~ "ukhanyelo,amasuntswana angamaqhezu,iveki,isiqalo seveki"
#~ msgid "Name=Midi"
#~ msgstr "Name=Midi"
#~ msgid "Comment=Midi Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe Midi"
#~ msgid "Keywords=MIDI,synthesizer,music"
#~ msgstr "Keywords=MIDI,umdibanisi ndawonye wamaqela,umculo"
#~ msgid "Name=Network interfaces"
#~ msgstr "Name=Iinjongano zomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Comment=Network interface information"
#~ msgstr "Comment=Ulwazilojongano lomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=Passwords"
#~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo"
#~ msgid "Comment=Password settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zegama eligqithisiweyo"
#~ msgid "Keywords=Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Amagama agqithisiweyo,kdesu,abasebenzi bophinda phindo lwesandi,"
#~ "Khumbula amagama agqithisiweyo,Ixesha lokuphuma"
#~ msgid "Name=Samba Status"
#~ msgstr "Name=Samba Status"
#~ msgid "Comment=Samba status monitor"
#~ msgstr "Comment=Umphathi weSamba yendawo engatshintshiyo"
#~ msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=SMB,SAMBA,umsebenzi womnatha wee window,LAN,Ulwazi lwendlela"
#~ msgid "Name=Screensaver"
#~ msgstr "Name=Umgcini wekhusi"
#~ msgid "Comment=Screensaver settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso zomgcini wekhusi"
#~ msgid "Keywords=screensavers,Priority"
#~ msgstr "Keywords=abagcini bekhusi,Abaphambili"
#~ msgid "Comment=Configure smartcard support"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye smartcard"
#~ msgid "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card"
#~ msgstr "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,umfundi,bukeka,ikihadi"
#~ msgid "Comment=You can configure the session manager here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela umphathi wentlanganiso apha"
#~ msgid "Keywords=ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ksmserver,intlanganiso,logout,uqinisekiso,gcina,gcina kwakhona"
#~ msgid "Comment=Configure SOCKS support"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela inkxaso ye SOCKS"
#~ msgid "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,proxy"
#~ msgstr "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,abantu abaegunya lokusebenzela abanye"
#~ msgid "Name=Spell Checking"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo lopelo"
#~ msgid "Comment=Spell Checking Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lokhangelo lopelo"
#~ msgid "Keywords=Spell"
#~ msgstr "Keywords=Pela"
#~ msgid "Name=Style"
#~ msgstr "Name=Uhlobo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style "
#~ "for KDE"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ivumela uhanahaniso lokuziphatha kwe widget kwaye itshintsha "
#~ "Uhlobo lwe KDE"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE "
#~ "applications"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=uhlobo, iintlobo, jonga, widget, icons, iibar zesixhobo, "
#~ "okubhaliweyo, phawula, apps, KDE izicelo"
#~ msgid "Name=Taskbar"
#~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi"
#~ msgid "Comment=You can configure the panel taskbar here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungaqwalasela ibar yomsebenzi weqela labantu benjongo ethile apha"
#~ msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=umkhabi,iqela lenjongo ethile,kpanel,ibar yomsebenzi,ibar "
#~ "yokuqala,ibar yelaunch,iiwindow"
#~ msgid "Comment=Reset to default theme-less Kde desktop"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Cwangcisa kwakhona kumxholo ongagqibekanga-ngaphantsi Kde desktop"
#~ msgid "Name=MGBreizh"
#~ msgstr "Name=MGBreizh"
#~ msgid "Comment=Mikael GEORGES "
#~ msgstr "Comment=Mikael GEORGES "
#~ msgid "Name=Nostalgy"
#~ msgstr "Name=Nostalgy"
#~ msgid ""
#~ "Comment=A simple original theme that tries to combine the best aspects of "
#~ "familiar interfaces."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umxholo wokuxoxwa olula ozama ukudibanisa imiba engcono wezinto "
#~ "zangaphakathi eziqhelekileyo."
#~ msgid "Name=Wood"
#~ msgstr "Name=Inkuni"
#~ msgid ""
#~ "Comment=A wooden look for your desktop!\\nBy Georg Russell "
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ujongeko njengekhuni lwedesktopyakho!\\nNgu Georg Russell "
#~ ""
#~ msgid "Name=Theme Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi womxholo wokuxoxwa"
#~ msgid "Comment=Manager for Desktop Themes"
#~ msgstr "Comment=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop"
#~ msgid "Comment=KDE Theme"
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa we KDE"
#~ msgid "Name=USB Devices"
#~ msgstr "Name=Amacebo e USB"
#~ msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer"
#~ msgstr "Comment=Bonisela amacebo e USB afakelwe kule computer"
#~ msgid "Keywords=USB,devices,viewer,control"
#~ msgstr "Keywords=USB,amacebo,umboniseli,lawula"
#~ msgid "Name=Send a Fax"
#~ msgstr "Name=Thumela ifax"
#~ msgid "Name=Print Jobs"
#~ msgstr "Name=Shicilela imisebenzi"
#~ msgid "GenericName=Printing Tool"
#~ msgstr "GenericName=Kanji Isixhobo"
#~ msgid "Name=Printing Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi woshicilelo"
#~ msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uqwalaselo lwendlela yoshicilelo (abashicileli, imisebenzi, "
#~ "iintlobo, ...)"
#~ msgid "Keywords=print,printer,printing management"
#~ msgstr "Keywords=shicilela,umshicileli,abaphathi boshicilelo"
#~ msgid "Comment=Print folder"
#~ msgstr "Comment=Shicilela incwadi eneenkcukacha"
#~ msgid "Comment=Print Management Tool"
#~ msgstr "Comment=Shicilela isixhob sabaPhathi"
#~ msgid "Comment=Printer"
#~ msgstr "Comment=Umshicileli"
#~ msgid "Name=Home"
#~ msgstr "Name=Ikhaya"
#~ msgid "GenericName=Personal Files"
#~ msgstr "GenericName=Iifayile zobuntu"
#~ msgid "Name=Eject"
#~ msgstr "Name=Khuphela ngaphandle"
#~ msgid "Comment=New Directory"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olutsha"
#~ msgid "Name=HTML File"
#~ msgstr "Name=Ifayile ye HTML"
#~ msgid "Comment=New HTML File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile entsha ye HTML"
#~ msgid "Name=CD/DVD-ROM Device"
#~ msgstr "Name=Icebo le CD/DVD-ROM"
#~ msgid "Comment=New CD/DVD-ROM Device"
#~ msgstr "Comment=Icebo elitsha le CD/DVD"
#~ msgid "Name=Floppy Device"
#~ msgstr "Name=Icebo lefloppy"
#~ msgid "Comment=New Floppy Device"
#~ msgstr "Comment=Iceboelitsha lefloppy"
#~ msgid "Name=Hard Disc"
#~ msgstr "Name=Idiski eqinileyo"
#~ msgid "Comment=New Hard Disc"
#~ msgstr "Comment=Idiski entsha eqinileyo"
#~ msgid "Name=Link to Application"
#~ msgstr "Name=Yidibanise kwisicelo"
#~ msgid "Comment=New Link To Application"
#~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwisicelo"
#~ msgid "Name=Link to Location (URL)"
#~ msgstr "Name=Dibanisa kwindawo ekuyo (URL)"
#~ msgid "Comment=New Link To Location (URL)"
#~ msgstr "Comment=Udibaniso olutsha kwindawoekuyo (URL)"
#~ msgid "Name=Autostart"
#~ msgstr "Name=Isiqalo esizenzekelayo"
#~ msgid "Name=Trash"
#~ msgstr "Name=Umonakalo"
#~ msgid "Name=KDE Desktop"
#~ msgstr "Name=KDE Desktop"
#~ msgid "Comment=KDE Web Desktop"
#~ msgstr "Comment=KDE Web Desktop"
#~ msgid "Comment=Fish Net"
#~ msgstr "Comment=Umnatha wentlanzi"
#~ msgid "Comment=Flowers"
#~ msgstr "Comment=Iintyatyambo"
#~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert"
#~ msgstr "Comment=Ushukushukumo lwasebusuku ngu Tigert"
#~ msgid "Comment=Pavement"
#~ msgstr "Comment=Umgangatho osecaleni esitalatweni wokuhamba abantu"
#~ msgid "Comment=Rattan"
#~ msgstr "Comment=Rattan"
#~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert"
#~ msgstr "Comment=Udonga lwelitye 2 ngu Tigert"
#~ msgid "Comment=Triangles"
#~ msgstr "Comment=Oonxantathu"
#~ msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson"
#~ msgstr "Comment=Umhlaba ka X ngu Kirk Johnson"
#~ msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann"
#~ msgstr "Comment=Unqukuva ka X ngu Thorsten Scheuermann"
#~ msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umzimba osesibhakabhakeni ojikelezailanga ka X ngu Hari Nair"
#~ msgid "Name=Find Part"
#~ msgstr "Name=Fumana iqela"
#~ msgid "Name=Index"
#~ msgstr "Name=Isalathiso"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Uncedo,HTML,Phendla,Isalathiso,htdig,htsearch,htmerge,Ithuba,"
#~ "Ulwimi"
#~ msgid "Name=KHelpcenter"
#~ msgstr "Name=KHelpcenter/Umbindi woncedo luka K"
#~ msgid "Comment=The KDE Help Center"
#~ msgstr "Comment=Umbindi woncedo lwe KDE"
#~ msgid "Name=Tutorials"
#~ msgstr "Name=Amaxesha anikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane"
#~ msgid "Comment=Tutorial and introduction documents."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ixesha elinikwa umfundi ngamnye okanye iqela elincinane kunye "
#~ "namaxwebhu okwazisana"
#~ msgid "Name=Quickstart Guide"
#~ msgstr "Name=Isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo"
#~ msgid "Comment=KDE quickstart guid."
#~ msgstr "Comment=isikhombisi sesiqalo esikhawulezayo se KDE."
#~ msgid "Name=A Visual Guide to KDE"
#~ msgstr "Name=Isikhombisi esibonakalayo se KDE"
#~ msgid "Comment=Guide to KDE widgets"
#~ msgstr "Comment=Iskhombisi esiya kwi KDE widgets"
#~ msgid "Name=KDE Hot Keys"
#~ msgstr "Name=Izitshixo ezishushu ze KDE"
#~ msgid "Name=Clock"
#~ msgstr "Name=Ikloko"
#~ msgid "Comment=A analog and digital clock panel applet."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isivumelwano kunye nekloko yamasuntswana eqela lenjongo ethile e "
#~ "applet."
#~ msgid "Name=Quick Launcher"
#~ msgstr "Name=iLauncher ekhawulezayo"
#~ msgid "Comment=The quick launcher applet"
#~ msgstr "Comment=Ilauncher applet ekhawulezayo"
#~ msgid "Name=Lock/Logout Applet"
#~ msgstr "Name=Tshixa/Tshixa ngaphandle i Applet"
#~ msgid "Comment=Lock/Logout buttons for the panel"
#~ msgstr "Comment=Tshixa/tshixa ngaphandle amaqhosha eqela lenjongo ethile"
#~ msgid "Comment=A basic desktop switching panel applet"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile ecimayo engundoqo ye desktop"
#~ msgid "Name=Runaway Process Catcher"
#~ msgstr "Name=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo"
#~ msgid "Comment=Runaway process catcher for the KDE panel"
#~ msgstr "Comment=Umbambi wokuqhubekayo okubalekayo we KDE panel"
#~ msgid "Name=Application Launcher"
#~ msgstr "Name=Isicelo seLauncher"
#~ msgid "Comment=A command line applet"
#~ msgstr "Comment=Ilayini yokuyalela ye applet"
#~ msgid "Name=Swallow Applet"
#~ msgstr "Name=i Appley yokuGinya"
#~ msgid "Comment=The swallow panel applet"
#~ msgstr "Comment=I applet yokuginya yeqela lenjongo ethile"
#~ msgid "Name=System Tray"
#~ msgstr "Name=Itreyi yendlela yokusebenza"
#~ msgid "Comment=The system tray panel applet"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yendlela yetreyi yokusebenza"
#~ msgid "Comment=The default taskbar panel applet."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi engagqibekanga."
#~ msgid "Name=Child Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile yoMntwana"
#~ msgid "Comment=Child panel extension."
#~ msgstr "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yomntwana."
#~ msgid "Comment=Dock application bar extension."
#~ msgstr "Comment=Ulwandiso lwebar yesicelo seDock."
#~ msgid "Name=KasBar"
#~ msgstr "Name=Ibar ye Kas"
#~ msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi olandelelanayo."
#~ msgid "Name=External Taskbar"
#~ msgstr "Name=Ibar yomsebenzi wangaphandle"
#~ msgid "Comment=External taskbar panel extension."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwandiso lweqela lenjongo ethile yebar yomsebenzi wangaphandle."
#~ msgid "Comment=Easy access to the print system"
#~ msgstr "Comment=Kulula ukunikeza kwindlela yoshicilelo"
#~ msgid "Name=KDE Panel"
#~ msgstr "Name=Ipanel ye KDE"
#~ msgid "Name=Audio CD IO-Slave"
#~ msgstr "Name=Icd Evakalayo Yesicaka Se IO"
#~ msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration"
#~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo"
#~ msgid "Name=Samba Shares"
#~ msgstr "Name=Izahlulo ze Samba"
#~ msgid "Name=Postscript and PDF Files"
#~ msgstr "Name=Okushicilelwe phantsi okuposwayo kunye neefayile ze PDF"
#~ msgid "Name=HTML Files"
#~ msgstr "Name=Iifayile ze HTML"
#~ msgid "Comment=Thumbnail Handler"
#~ msgstr "Comment=Umqheba wozipho lobhontsi"
#~ msgid "Name=Klipper"
#~ msgstr "Name=Klipper"
#~ msgid "GenericName=Clipboard Tool"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli wetools"
#~ msgid "Description=Jpeg-Image"
#~ msgstr "Description=Jpeg-Umfanekiso"
#~ msgid "Description=Launch K&View"
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&View"
#~ msgid "Description=Web-URL"
#~ msgstr "Description=Web-URL"
#~ msgid "Description=Open with &Konqueror"
#~ msgstr "Description=Vula nge &Konqueror"
#~ msgid "Description=Open with &Netscape"
#~ msgstr "Description=Vula nge &Netscape"
#~ msgid "Description=Open with &Mozilla"
#~ msgstr "Description=Vula nge &Mozilla"
#~ msgid "Description=Send &URL"
#~ msgstr "Description=Thumela i &URL"
#~ msgid "Description=Send &Page"
#~ msgstr "Description=Thumela &Iphepha"
#~ msgid "Description=Mail-URL"
#~ msgstr "Description=Iposi-URL"
#~ msgid "Description=Launch &Kmail"
#~ msgstr "Description=Yazisa i &Kmail"
#~ msgid "Description=Launch &mutt"
#~ msgstr "Description=Yazisa i &mutt"
#~ msgid "Description=Text File"
#~ msgstr "Description=Ifayile Yokubhaliweyo"
#~ msgid "Description=Launch K&Edit"
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&Edit"
#~ msgid "Description=Launch K&Write"
#~ msgstr "Description=Yazisa i K&Write"
#~ msgid "Description=Local file URL"
#~ msgstr "Description=Ifayile yobulali URL"
#~ msgid "Description=Send &File"
#~ msgstr "Description=Thumela &ifayile"
#~ msgid "Description=Gopher URL"
#~ msgstr "Description=Gopher URL"
#~ msgid "Description=ftp URL"
#~ msgstr "Description=ftp URL"
#~ msgid "Name=Menu Editor"
#~ msgstr "Name=Umhleli we menu"
#~ msgid "Name=About-Page for Konqueror"
#~ msgstr "Name=Malunga-nePhepha le Konqueror"
#~ msgid "Name=Icon View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo ye Icon"
#~ msgid "Name=MultiColumn View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo enemihlathi emininzi"
#~ msgid "Name=Bookmarks Editor"
#~ msgstr "Name=Umhleli wamanqaku encwadi"
#~ msgid "Name=Konqueror"
#~ msgstr "Name=Konqueror"
#~ msgid "Name=Konqueror Web Browser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we Konqueror Web"
#~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser"
#~ msgstr "Comment=Umphathi wefayile ye KDE & Umkhangeli zincwadi we Web"
#~ msgid "Name=Configure Konqueror"
#~ msgstr "Name=Qwalasela iKonqueror"
#~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode"
#~ msgstr "Name=Umphathi Wefayile - Indlela ephezulu yomsebenzisi"
#~ msgid "Name=Detailed List View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yoluhlu oluneenkcukacha"
#~ msgid "Name=Text View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=Tree View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomthi"
#~ msgid "Name=File Management"
#~ msgstr "Name=Abaphathi befayile"
#~ msgid "Name=File Preview"
#~ msgstr "Name=Imboniso yefayile"
#~ msgid "Name=Midnight Commander"
#~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku"
#~ msgid "Name=Navigation Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo yolawulo"
#~ msgid "Name=Test"
#~ msgstr "Name=Uvavanyo"
#~ msgid "Name=Bookmarks"
#~ msgstr "Name=Amanqaku encwadi"
#~ msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Olu luluhlu lwamanqaku encwadi yakho, yonikezelo olukhawulezayo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is the history of the URLs you have recently visited. You "
#~ "can sort them in many ways."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le yimbali yee URL obusandul'ukuzindwendwela. Ungazibeka "
#~ "ngendlela ezininzi."
#~ msgid "Name=Home Directory"
#~ msgstr "Name=Ulawulo lwaseKhaya"
#~ msgid "Comment=This folder contains your personal files"
#~ msgstr "Comment=Le ncwadi eneenkcukacha iqulathe iifayile zobuntu bakho"
#~ msgid "Name=FTP Archives"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namanye amaxwebhu eMbali e FTP"
#~ msgid "Name=KDE Official FTP"
#~ msgstr "Name=KDE Osemthethweni FTP"
#~ msgid "Name=Web Sites"
#~ msgstr "Name=Amanxuwa eWeb"
#~ msgid "Name=KDE News"
#~ msgstr "Name=Iindaba ze KDE"
#~ msgid "Name=Root Directory"
#~ msgstr "Name=Ingcambu yolawulo"
#~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem"
#~ msgstr "Comment=Le yingcambu yendlela yefayile"
#~ msgid "Name=Audio CD Browser"
#~ msgstr "Name=Umkahngeli zincwadi weCD evakalayo"
#~ msgid "Name=Print System Browser"
#~ msgstr "Name=Shicilela Umkhangeli zincwadi wendlela"
#~ msgid "Name=Folder/Directory"
#~ msgstr "Name=Incwadi eneenkcukacha/Ulawulo"
#~ msgid "Name=Console"
#~ msgstr "Name=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo"
#~ msgid "Keywords=konsole,console,terminal"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=konsole,isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo,isiphelo sendlela"
#~ msgid "GenericName=All Konsole Settings"
#~ msgstr "GenericName=Zonke izicwangciso ze Konsole"
#~ msgid "Comment=File to open a shell"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokuvula iqokobhe"
#~ msgid "Name=Terminal Emulator"
#~ msgstr "Name=Umzami kulinganisela ngokulinganayo wesiphelo sendlela"
#~ msgid "Name=Konsole - Super User Mode"
#~ msgstr "Name=Isiphelo Sendlela Indlela Sephezulu Yomsebenzisi"
#~ msgid "Name=KDE Write Daemon"
#~ msgstr "Name=KDE iDaemon yokuBhala"
#~ msgid "Name=Linux Console"
#~ msgstr "Name=Linux Console"
#~ msgid "Comment=New Linux Console"
#~ msgstr "Comment=Isakhelo Esiqulathe Ibhodi Yezitshixo se Linux"
#~ msgid "Comment=New Midnight Commander"
#~ msgstr "Comment=New Midnight Commander"
#~ msgid "Name=Screen Session"
#~ msgstr "Name=Intlanganiso yekhusi"
#~ msgid "Comment=New Screen Session"
#~ msgstr "Comment=New Screen Session"
#~ msgid "Name=Shell"
#~ msgstr "Name=Iqokobhe"
#~ msgid "Name=Root Console"
#~ msgstr "Name=Root Console"
#~ msgid "Comment=New Root Console"
#~ msgstr "Comment=New Root Console"
#~ msgid "Name=Administrator"
#~ msgstr "Name=Umphathi wokwamkela"
#~ msgid "Comment=Root Console"
#~ msgstr "Comment=Isakhelo esiqulathe ibhodi yezitshixo sengcambu"
#~ msgid "Name=Root Midnight Commander"
#~ msgstr "Name=Umyaleli waphakathi kobusuku wengcambu"
#~ msgid "Comment=New Root Midnight Commander"
#~ msgstr "Comment=New Root Midnight Commander"
#~ msgid "GenericName=Desktop Pager"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
#~ msgid "Name=Desktop Settings Wizard"
#~ msgstr "Name=iWizard yezicwangciso zeDesktop"
#~ msgid "Name=Random"
#~ msgstr "Name=Ngaphandle kwenjongo"
#~ msgid "Name=pattern_match"
#~ msgstr "Name=umlinganiselo_thelekisa"
#~ msgid "Name=sensor_alarm"
#~ msgstr "Name=uluvo_oluvusayo"
#~ msgid "Comment=KDE System Guard"
#~ msgstr "Comment=KDE Ukhuselo lendlela yokusebenza"
#~ msgid "Comment=search pattern matched"
#~ msgstr "Comment=phendla umlinganiselo othelekisiweyo"
#~ msgid "Comment=sensor exceted critical limit"
#~ msgstr "Comment=umda wokufumana ingxaki ekhoyo woluvo"
#~ msgid "Name=KDE System Guard"
#~ msgstr "Name=Umkhuseli wendlela ye KDE"
#~ msgid "Name=KSysGuard"
#~ msgstr "Name=Umkhuseli we KSys"
#~ msgid "Comment=The KDE System Guard Applet."
#~ msgstr "Comment=i Applet engumkhuseli wendlela ye KDE."
#~ msgid "Name=Kandalf's Tips"
#~ msgstr "Name=Iincam ze Kandalf"
#~ msgid "Name=B II"
#~ msgstr "Name=B II"
#~ msgid "Name=IceWM"
#~ msgstr "Name=UmkhenkceWM"
#~ msgid "Name=KStep"
#~ msgstr "Name=Inqwanqwa le K"
#~ msgid "Name=KWM Theme"
#~ msgstr "Name=Umxholo wokuxoxwa we KWM"
#~ msgid "Name=Quartz"
#~ msgstr "Name=Iminerali enikezwe banzi equlathe isilika"
#~ msgid "Name=Redmond"
#~ msgstr "Name=iRedmond"
#~ msgid "Name=RISC OS"
#~ msgstr "Name=i RISC OS"
#~ msgid "Name=System++"
#~ msgstr "Name=Indlela esetyenziswayo++"
#~ msgid "Name=Web"
#~ msgstr "Name=iWeb"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 1"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yokuqala"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 2"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibini"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 3"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithathu"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 4"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesine"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 5"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesihlanu"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 6"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesithandathu"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 7"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesixhenxe"
#~ msgid "Name=Change to Desktop 8"
#~ msgstr "Name=Tshintshela kwi Desktop yesibhozo"
#~ msgid "Name=Activate Window"
#~ msgstr "Name=Yenza iwindow isebenze"
#~ msgid "Name=New Window"
#~ msgstr "Name=iWindow entsha"
#~ msgid "Name=Delete Window"
#~ msgstr "Name=Cima iwindow"
#~ msgid "Name=Window Close"
#~ msgstr "Name=iWindow iyavala"
#~ msgid "Name=Window Shade Up"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi phezulu"
#~ msgid "Name=Window Shade Down"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza umthunzi ezantsi"
#~ msgid "Name=Window Iconify"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza i icon"
#~ msgid "Name=Window Deiconify"
#~ msgstr "Name=iwindow ayiyenzi i con"
#~ msgid "Name=Window Maximize"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza nkulu"
#~ msgid "Name=Window Unmaximize"
#~ msgstr "Name=iWindow ayenzi nkulu"
#~ msgid "Name=Window Sticky"
#~ msgstr "Name=iWindow yenza shushu nafumileyo"
#~ msgid "Name=Window Unsticky"
#~ msgstr "Name=iWindow ayenzi shushu nafumileyo"
#~ msgid "Name=New Dialog"
#~ msgstr "Name=Incoko yababini entsha"
#~ msgid "Name=Delete Dialog"
#~ msgstr "Name=Cima incoko yababini"
#~ msgid "Name=Window Move Start"
#~ msgstr "Name=Isiqalo sentshukumo se Window"
#~ msgid "Name=Window Move End"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sentshukumo se Window"
#~ msgid "Name=Window Resize Start"
#~ msgstr "Name=Isiqalo sobungakanani kwakhona se Window"
#~ msgid "Name=Window Resize End"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sobungakanani kwakhona se Window"
#~ msgid "Comment=The KDE Window Manager"
#~ msgstr "Comment=Umphathi we KDE Window"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop One is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Enye ikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Two is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezimbini zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Three is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintathu zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Four is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezine zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Five is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintlanu zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Six is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezintandathu zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Seven is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktop enesiqhamo Ezisixhenxe zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Virtual Desktop Eight is Selected"
#~ msgstr "Comment=iDesktopenesiqhamo Ezibhozo zikhethiwe"
#~ msgid "Comment=Another Window is Activated"
#~ msgstr "Comment=Enye iWindow iyasetyenziswa"
#~ msgid "Comment=New Window"
#~ msgstr "Comment=iWindow entsha"
#~ msgid "Comment=Delete Window"
#~ msgstr "Comment=Cima iWindow"
#~ msgid "Comment=A Window Closes"
#~ msgstr "Comment=iWindow iyavala"
#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Up"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi phezulu"
#~ msgid "Comment=A Window is Shaded Down"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa umthunzi ezantsi"
#~ msgid "Comment=A Window is Iconified"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa i icon"
#~ msgid "Comment=A Window is Restored"
#~ msgstr "Comment=iWindow igciniwe kwakhona"
#~ msgid "Comment=A Window is Maximized"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa nkulu"
#~ msgid "Comment=A Window Loses Maximization"
#~ msgstr "Comment=iWindow ilahla ubukhulu"
#~ msgid "Comment=A Window is Made Sticky"
#~ msgstr "Comment=iWindow yenziwa shushu nafumileyo"
#~ msgid "Comment=A Window is Made Unsticky"
#~ msgstr "Comment=iWindow ayenziwa shushu nafumileyo"
#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) Appears"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyavela"
#~ msgid "Comment=Transient Window (a dialog) is Removed"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyasuswa"
#~ msgid "Comment=A Window has Begun Moving"
#~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukushukuma"
#~ msgid "Comment=A Window has Completed its Moving"
#~ msgstr "Comment=iWindow ilugqibile ushukumo lwayo"
#~ msgid "Comment=A Window has Begun Resizing"
#~ msgstr "Comment=iWindow iqalile ukwenza ubungakanani kwakhona"
#~ msgid "Comment=A Window has Finished Resizing"
#~ msgstr "Comment=iWindow igqibile ukwenza ubungakanani kwakhona"
#~ msgid "Name=Window Decoration"
#~ msgstr "Name=Uhombiso lwe Window"
#~ msgid "Comment=Window border theme"
#~ msgstr "Comment=Umxholo wokuxoxwa womda we window"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,"
#~ "handle,edge,kwm,decoration"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=kwin,window,umphathi,umda,uhlobo,umxholo wokuxoxwa,jonga,yiva,"
#~ "beka,iqhosha,umqheba,umda,kwm,uhombiso"
#~ msgid "Name=Window Behavior"
#~ msgstr "Name=Ukuziphatha kwe Window"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=focus,placement,window behaviour,animation,raise,auto raise,"
#~ "windows,frame,titlebar,doubleclick"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=jongana nayo,ubeko,ukuziphatha kwe window,ephilayo,nyusa,nyusa "
#~ "ngokuzenzekelayo,iiwindow,isakhelo,ibar yewonga,nqakraza kabini"
#~ msgid "Name=Keyboard"
#~ msgstr "Name=Ibhodi enezitshixo"
#~ msgid "Comment=Keyboard settings"
#~ msgstr "Comment=Izicwangciso yebhodi enezitshixo"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,"
#~ "volume,Layout,International"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ibhodi enezitshixo,uphindo lwebhodi enezitshixo,Nqakraza umqulu,"
#~ "Amacebo egalelo,phinda,umqulu,ubeko,Phakathi kubuzwe"
#~ msgid "Name=Keyboard Map Tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo semaphu yebhodi enezitshixo"
#~ msgid "Name=Africa"
#~ msgstr "Name=Afrika"
#~ msgid "Name=Asia && Oceania"
#~ msgstr "Name=Asia && Oceania"
#~ msgid "Name=Caribbean"
#~ msgstr "Name=Caribbean"
#~ msgid "Name=Europe, Central"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Embindini"
#~ msgid "Name=Chile"
#~ msgstr "Name=Chile"
#~ msgid "Name=China"
#~ msgstr "Name=China"
#~ msgid "Name=Czechia"
#~ msgstr "Name=Czechia"
#~ msgid "Name=Europe, Eastern"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Empuma"
#~ msgid "Name=India"
#~ msgstr "Name=India"
#~ msgid "Name=America, North"
#~ msgstr "Name=Melika, Mntla"
#~ msgid "Name=Europe, Northern"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Esemantla"
#~ msgid "Name=New Zealand"
#~ msgstr "Name=New Zealand"
#~ msgid "Name=Peru"
#~ msgstr "Name=Peru"
#~ msgid "Name=Poland"
#~ msgstr "Name=Poland"
#~ msgid "Name=Palestinian Territory"
#~ msgstr "Name=Palestinian Territory"
#~ msgid "Name=Russia"
#~ msgstr "Name=Rashiya"
#~ msgid "Name=America, South and Central"
#~ msgstr "Name=Melika, Mzantsi no Mbindi"
#~ msgid "Name=Europe, Southern"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Emazantsi"
#~ msgid "Name=Syria"
#~ msgstr "Name=Syria"
#~ msgid "Name=Taiwan"
#~ msgstr "Name=Taiwan"
#~ msgid "Name=Europe, Western"
#~ msgstr "Name=Yurophu, Entshona"
#~ msgid "Name=GTK Theme Importer"
#~ msgstr "Name=GTK Theme Importer"
#~ msgid "Name=Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "Name=Ibar yesixhobo senqaku lencwadi"
#~ msgid "Name=KDED Favicon Module"
#~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela we KDED F avicon"
#~ msgid "Comment=Shortcut Icon support"
#~ msgstr "Comment=Indlela emfutshane yenkxaso ye Icon"
#~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yeKonqueror ye PopupMenu"
#~ msgid "Name=Netscape Plugins"
#~ msgstr "Name=Iplagi ezifakiweyo ze Netscape"
#~ msgid "Comment=Netscape Plugin Configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwepagi efakiweyo ye Netscape"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,Netscape,Plugins,Flash"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Iindidi zefayile,Indibaniselwano yefayile,Iindidi ze Mime,"
#~ "Netscape,Iplagi ezifakiweyo,Ukukhanya"
#~ msgid "Name=KEduca"
#~ msgstr "Name=KEduca"
#~ msgid "Name=KGeo"
#~ msgstr "Name=KGeo"
#~ msgid "GenericName=Interactive Geometry"
#~ msgstr "GenericName=Umyili Wesiboniso Esingaphakathi"
#~ msgid "Name=KHangMan"
#~ msgstr "Name=KHangMan"
#~ msgid "GenericName=Hangman Game"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wokubalekisa"
#~ msgid "Name=KLatin"
#~ msgstr "Name=KLatin"
#~ msgid "Name=KLettres"
#~ msgstr "Name=KLettres"
#~ msgid "GenericName=Alphabet Tutor"
#~ msgstr "GenericName=Alphabet Tutor"
#~ msgid "Name=KMessedWords"
#~ msgstr "Name=KMessedWords"
#~ msgid "GenericName=Letter Order Game"
#~ msgstr "GenericName=Letter Order Game"
#~ msgid "Name=KStars"
#~ msgstr "Name=KStars"
#~ msgid "GenericName=Desktop Planetarium"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi Mkhulu we Desktop"
#~ msgid "Name=KTouch"
#~ msgstr "Name=KTouch"
#~ msgid "GenericName=Touch Typing Tutor"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive"
#~ msgid "Name=KVocTrain"
#~ msgstr "Name=KVocTrain"
#~ msgid "GenericName=Vocabulary Trainer"
#~ msgstr "GenericName=Vocabulary Trainer"
#~ msgid "Comment=Vocabulary Trainer Document"
#~ msgstr "Comment=Vocabulary Trainer Document"
#~ msgid "Name=KAsteroids"
#~ msgstr "Name=KAsteroids"
#~ msgid "Name=KAtomic"
#~ msgstr "Name=KAtomic"
#~ msgid "Name=Game over, you won"
#~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, uphumelele"
#~ msgid "Name=Gamo over, you lost"
#~ msgstr "Name=Umdlalo uphelile, awuphumelelanga"
#~ msgid "Name=Roll the dice"
#~ msgstr "Name=Jikeleza idayise"
#~ msgid "Name=Move checkers"
#~ msgstr "Name=Shukumisa abakhangeli"
#~ msgid "Name=Game invitation"
#~ msgstr "Name=Isimemo somdlalo"
#~ msgid "Comment=KBackgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umdlalo wababini onebhodi ephindwe kabini yamadayisi idrafuti we K"
#~ msgid "Comment=You have won the current game of backgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uphumelele umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe kabini "
#~ "wamadayisi okanye idrafuti"
#~ msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Awuwuphumelelanga umdlalo wangoku wababini onebhodi ephindwe "
#~ "kabini yamadayisi okanye idrafuti"
#~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise okanye uphinde kabini umbhobho"
#~ msgid "Comment=It's your turn to roll the dice"
#~ msgstr "Comment=Lixesha lakho ukujikelezisa idayise"
#~ msgid ""
#~ "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Idayise lijikelezisiwe kwaye lixesha lakho ukushukumisa "
#~ "abakhangeli"
#~ msgid "Comment=Somebody has invited you to a match"
#~ msgstr "Comment=Umntu othile ukumemile emdlalweni"
#~ msgid "Name=KBackgammon"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Umdlalo wababini webhodi ephindwe kabini yamadayisi okanye idrafuti "
#~ "we K"
#~ msgid "Name=KBattleship"
#~ msgstr "Name=Udabi luka K"
#~ msgid "Name=KBlackBox"
#~ msgstr "Name=KBlackBox"
#~ msgid "Name=Kenolaba"
#~ msgstr "Name=Kenolaba"
#~ msgid "Name=KJumpingCube"
#~ msgstr "Name=Umbhobho wokuxhuma we K"
#~ msgid "Name=KMahjongg"
#~ msgstr "Name=KMahjongg"
#~ msgid "Name=KMines"
#~ msgstr "Name=Iilayini ze K"
#~ msgid "Name=Konquest"
#~ msgstr "Name=iKonquest"
#~ msgid "Name=Patience"
#~ msgstr "Name=Umonde"
#~ msgid "GenericName=Card Games"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Weseli Ekhululekileyo"
#~ msgid "Name=KPoker"
#~ msgstr "Name=KPoker"
#~ msgid "Name=KReversi"
#~ msgstr "Name=KReversi"
#~ msgid "Name=Removed some stones"
#~ msgstr "Name=Kususwe amatye athile"
#~ msgid "Name=Game Over"
#~ msgstr "Name=Udlalo uphelile"
#~ msgid "Name=Excellent finish"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko oluhle kakhulu"
#~ msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear."
#~ msgstr "Comment=Unqakraze kwamanye amatye kwaye wawenza akabonakala"
#~ msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones."
#~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile kuba akukho matye asusekayo konke."
#~ msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone."
#~ msgstr "Comment=Umdlalo uphelile, ususe nelitye lokugqibela."
#~ msgid "Name=SameGame"
#~ msgstr "Name=Umdlalo omnye"
#~ msgid "Name=Shisen-Sho"
#~ msgstr "Name=Shisen-Sho"
#~ msgid "Name=KFoulEggs"
#~ msgstr "Name=Amaqanda eKFoul"
#~ msgid "Name=KSirtet"
#~ msgstr "Name=KSirtet"
#~ msgid "Name=KSmileTris"
#~ msgstr "Name=KSmileTris"
#~ msgid "Name=KSnakeRace"
#~ msgstr "Name=Umdyalo Wenyoka i K"
#~ msgid "Name=KSokoban"
#~ msgstr "Name=KSokoban"
#~ msgid "Name=KSpaceDuel"
#~ msgstr "Name=Isithuba Somlo Ngezixhobo Wababini"
#~ msgid "Name=KTron"
#~ msgstr "Name=KTron"
#~ msgid "Name=Potato Guy"
#~ msgstr "Name=Umfo wetapile"
#~ msgid "GenericName=Game for Children"
#~ msgstr "GenericName=Umdlalo Wabantwana"
#~ msgid "Name=KWin4"
#~ msgstr "Name=KWin4"
#~ msgid "Name=Kwin4"
#~ msgstr "Name=kwin4"
#~ msgid "Comment=Standard KDE card set\\nGPL license"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ucwangciso lwekhadi elisezantsi lwe KDE\\n ilayisenisi ye GPL"
#~ msgid "Name=Dondorf"
#~ msgstr "Name=Dondorf"
#~ msgid "Name=Bonded"
#~ msgstr "Name=Idityanisiwe"
#~ msgid "Name=Hard a Port"
#~ msgstr "Name=Yenza nzima izibuko"
#~ msgid "Name=Konqi"
#~ msgstr "Name=Konqi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland"
#~ "\\n \\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iKonqi yangoku -dlala umgangatho wekhadi wosapho\\nYila: Laura "
#~ "Layland\\n \\nKatie ngu Agnieszka Czajkowska\\n "
#~ "\\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n "
#~ msgid "Name=Penguins"
#~ msgstr "Name=Iintaka zolwandle ezingakwaziyo ukubhabha"
#~ msgid "Name=Spaced"
#~ msgstr "Name=Inikwe isithuba"
#~ msgid "Name=Blue Balloon"
#~ msgstr "Name=Ibhaloni eluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison"
#~ msgstr "Comment=Iqela lamakhadi lunikezelwe ngu Warwick Allison"
#~ msgid "Name=Technics"
#~ msgstr "Name=Izinto zobunzulu bokulungisa"
#~ msgid "Comment=Standard KDE card deck"
#~ msgstr "Comment=Umgangatho osezantsi wekhadi le KDE"
#~ msgid "Name=Fairy"
#~ msgstr "Name=Okuncinane okungaphezulu kwendalo okunamandla omlingo"
#~ msgid "Name=Classic Blue"
#~ msgstr "Name=Uhlobo oluluhlaza (okwesibhaka-bhaka)"
#~ msgid "Name=Classic Red"
#~ msgstr "Name=Uhlobo olubomvu"
#~ msgid "Name=Chin"
#~ msgstr "Name=Isilevu"
#~ msgid "Name=Copy"
#~ msgstr "Name=Khuphela"
#~ msgid "Name=Penguin"
#~ msgstr "Name=Intaka yolwandle engakwaziyo ukubhabha"
#~ msgid "Name=Tristan"
#~ msgstr "Name=Tristan"
#~ msgid "Name=Grandma"
#~ msgstr "Name=Umakhulu"
#~ msgid "Name=Modern Red"
#~ msgstr "Name=Okwangoku ibomvu"
#~ msgid "Name=Holstentor"
#~ msgstr "Name=Holstentor"
#~ msgid "Name=Horizon"
#~ msgstr "Name=Ulundi"
#~ msgid "Name=Starrise"
#~ msgstr "Name=Uphumo lwenkwenkwezi"
#~ msgid "Name=Carpet"
#~ msgstr "Name=Ikhaphethi"
#~ msgid "Name=Oasis"
#~ msgstr "Name=Indawo etyebileyo entlango enamanzi nemithi"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland"
#~ "\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
#~ msgstr ""
#~ "Comment=iKonqi yangoku - dlala umgangatho wekhadi losapho\\nYila: Laura "
#~ "Layland\\n \\nKonqi ngu Stefan Spatz\\n "
#~ msgid "Name=Romantic"
#~ msgstr "Name=Ethandekayo"
#~ msgid "Name=Panda"
#~ msgstr "Name=Isilwanyana esifana nebhere esimnyama namhlophe sase Tibet"
#~ msgid "Comment=Dedicated to WWF"
#~ msgstr "Comment=Inikezelwe ku WWF"
#~ msgid "Name=Sunset"
#~ msgstr "Name=Ukutshona kwelanga"
#~ msgid "Name=Road"
#~ msgstr "Name=Indlela"
#~ msgid "Name=Lieutnant Skat"
#~ msgstr "Name=Umyaleli we Skat"
#~ msgid "Name=Digital Camera"
#~ msgstr "Name=Camera Yesuntswana"
#~ msgid "Comment=Configure Kamera"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Umfoti"
#~ msgid "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
#~ msgstr "Keywords=gphoto,umfoti,digicam,webcam,umfoti"
#~ msgid "GenericName=Color Chooser"
#~ msgstr "GenericName=Mkhethi Wombala"
#~ msgid "GenericName=Color Palette Editor"
#~ msgstr "GenericName=Color Palette Editor"
#~ msgid "Name=KDVI"
#~ msgstr "Name=KDVI"
#~ msgid "Comment=CCITT g3 fax"
#~ msgstr "Comment=ifax CCITT g3"
#~ msgid "Name=KFax"
#~ msgstr "Name=KFax"
#~ msgid "GenericName=Fax Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli Wefax"
#~ msgid "Name=PDF Info"
#~ msgstr "Name=PDF Ulwazi"
#~ msgid "Name=PNG Info"
#~ msgstr "Name=PNG Ulwazi"
#~ msgid "Name=PostScript Info"
#~ msgstr "Name=Ulwazi Lwe PostScript"
#~ msgid "Name=KFract"
#~ msgstr "Name=KFract"
#~ msgid "Name=KGhostView"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yeKGhost"
#~ msgid "GenericName=PS/PDF Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli we PS/PDF"
#~ msgid "Name=KIconEdit"
#~ msgstr "Name=KIconEdit"
#~ msgid "GenericName=Icon Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we Icon"
#~ msgid "Name=Kooka"
#~ msgstr "Name=Kooka"
#~ msgid "GenericName=Scan & OCR Program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso Lwenkqubo Yemita Yovavanyo"
#~ msgid "Name=Moved by Cursor Keys"
#~ msgstr "Name=Ishukunyiswa zizitshixo zesalathisi"
#~ msgid "Comment=KDE Screen Ruler"
#~ msgstr "Comment=Umlawuli wekhusi le KDE"
#~ msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Umlawuli ushukume jikelele kwipixel esebenzisa izitshixi "
#~ "zesalathisi"
#~ msgid "Name=KRuler"
#~ msgstr "Name=KRuler"
#~ msgid "GenericName=Screen Ruler"
#~ msgstr "GenericName=Screen Ruler"
#~ msgid "Name=KSnapshot"
#~ msgstr "Name=KSnapshot"
#~ msgid "Name=Kuickshow"
#~ msgstr "Name=Kuickshow"
#~ msgid "Name=KView"
#~ msgstr "Name=KView"
#~ msgid "Name=KDE Scan Service"
#~ msgstr "Name=Inkonzo yemita yovavanyo ye KDE"
#~ msgid "Name=KMCOP"
#~ msgstr "Name=KMCOP"
#~ msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge"
#~ msgstr "Comment=KDE MCOP-DCOP Ibhulorho"
#~ msgid "Name=KNotify"
#~ msgstr "Name=Isaziso se K"
#~ msgid "Comment=KDE Notification Daemon"
#~ msgstr "Comment=Isaziso seDaemon ye KDE"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is a generic test script engine for testing the script "
#~ "interface."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Olu luvavanyo ngokubanzi lenjini yokushicilelweyo yokuvavanya "
#~ "ujongano loshicilelo."
#~ msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (nge Xwebhu/"
#~ "Ulwahlulo Lwemboniselo)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Inxenye yomhleli wokulungisiweyo okubhaliweyo (ngaphandle kwe "
#~ "Xwebhu/Ulwahlulo Lwemboniselo)"
#~ msgid "Name=kab2kabc"
#~ msgstr "Name=Kab2kabc"
#~ msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool."
#~ msgstr "Comment=Isixhobo Soguqulelo sakwi liklab ku liklab"
#~ msgid "Name=Embedded KDE Advanced Text Editor Component"
#~ msgstr ""
#~ "Name=iKDE elungisiweyo jikelele Inxenye yoMhleli wokubhaliweyo okubhekisa "
#~ "phambili"
#~ msgid "Name=KCertPart"
#~ msgstr "Name=KCertPart"
#~ msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager"
#~ msgstr "Comment=Umjphathi wesiqinisekiso sobuntu bakho esilungisiweyo"
#~ msgid "Name=Textcompletion: rotation"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: ujikeleziso"
#~ msgid "Name=Textcompletion: no match"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: akukho ntelekiso"
#~ msgid "Name=Textcompletion: partial match"
#~ msgstr "Name=Ugqibeko lokubhaliweyo: intelekiso engaphelelanga"
#~ msgid "Name=Cannot Open File"
#~ msgstr "Name=Ayinakuyivula ifayile"
#~ msgid "Name=Fatal Error"
#~ msgstr "Name=Imposiso enengozi"
#~ msgid "Name=Warning"
#~ msgstr "Name=Isilumkiso"
#~ msgid "Name=Catastrophe"
#~ msgstr "Name=Ingozi enkulu"
#~ msgid "Name=Login"
#~ msgstr "Name=Igama elithile"
#~ msgid "Name=Logout"
#~ msgstr "Name=Yenza isigodo ngaphandle"
#~ msgid "Name=Print error"
#~ msgstr "Name=Shicilela imposiso"
#~ msgid "Comment=KDE System Notifications"
#~ msgstr "Comment=Izaziso zendlela ye KDE"
#~ msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached."
#~ msgstr "Comment=Isiphelo soluhlu lweenteleki solufumanekile."
#~ msgid "Comment=No matching completion was found."
#~ msgstr "Comment=Akukho lugqibeko lwantelekiso lufunyenweyo."
#~ msgid "Comment=There is more than one possible match."
#~ msgstr "Comment=Kukho intelekiso engapha kwesinye enokwenzeka."
#~ msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ekhethiweyo ayinakuvulelwa ukufunda okanye ukubhala"
#~ msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Bekukho imposiso enkulu ebangela udweliso lwenkqubo luphume."
#~ msgid "Comment=Something Special Happened in the Program"
#~ msgstr "Comment=Into ethile yenzekile kudweliso lwenkqubo"
#~ msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems."
#~ msgstr "Comment=Bekukho imposiso kudweliso lwenkqubo olunokwenza iingxaki."
#~ msgid ""
#~ "Comment=A very serious error occured, at least causing the program to exit"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Imposiso enkulu kakhulu yenzekile, ebangela udweliso lwenkqubu "
#~ "luphume"
#~ msgid "Comment=KDE is Starting Up"
#~ msgstr "Comment=iKDE iyaqala"
#~ msgid "Comment=KDE is Exiting"
#~ msgstr "Comment=iKDE iyaphuma"
#~ msgid "Comment=A print error has occured"
#~ msgstr "Comment=Imposiso yoshicilelo yenzekile"
#~ msgid "Comment=KDED Module"
#~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela we KDED"
#~ msgid "Name=KDED Test Module"
#~ msgstr "Name=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED"
#~ msgid "Comment=A Test Module for KDED"
#~ msgstr "Comment=Umnqongo wokulinganisela wovavanyo lwe KDED"
#~ msgid "Comment=CUPS (Common Unix Print System)"
#~ msgstr "Comment=CUPS (Indlela elula yoshicilelo lwe Unix)"
#~ msgid "Comment=Print through an external program (generic)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Shicilela ngapha kodweliso lwenkqubo olungaphandle (ngokubanzi)"
#~ msgid "Comment=Enscript text filter"
#~ msgstr "Comment=Icebo lokucoca ulwelo lokubhaliweyo kwashicilelwa phantsi"
#~ msgid "Comment=Generic image to PS filter"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso ngokubanzi kwicebo lokucoca ulwelo le PS"
#~ msgid "Name=pdfwrite"
#~ msgstr "Name=bhala pdf"
#~ msgid "Comment=PDF writer (needs GhostScript)"
#~ msgstr "Comment=Umbhali we PDF (ufuna ushicilelo lwesiporho)"
#~ msgid "Name=ps2pdf"
#~ msgstr "Name=ps2pdf"
#~ msgid "Comment=PostScript to PDF converter"
#~ msgstr "Comment=Okushicilelwe phantsi okuposwayo PDF umboniseli wexwebhu"
#~ msgid "Name=psbook"
#~ msgstr "Name=incwadi ye ps"
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing (use with small side duplex printing)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha (yisebenzise "
#~ "ngoshicilelo oluncinane olusecaleni oluphindwe kabini)"
#~ msgid "Name=psbook1"
#~ msgstr "Name=incwadi yokuqala ye ps"
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing - even pages (step 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha alinganayo "
#~ "(inqwanqwa lokuqala)"
#~ msgid "Name=psbook2"
#~ msgstr "Name=incwadi yesibini ye ps"
#~ msgid "Comment=Pamphlet printing - odd pages (step 2)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lwencwadana egqunywe ngephepha -amaphepha amnqakathi "
#~ "(inqwanwa lesibini)"
#~ msgid "Name=psnup"
#~ msgstr "Name=psnup"
#~ msgid "Comment=Multiple pages per sheet filter"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Amaphepha amaninzi ngecebo lokucoca ulwelo kwikhasi ngalinye"
#~ msgid "Name=psresize"
#~ msgstr "Name=psresiza"
#~ msgid "Comment=Scale print content to fit on another paper size"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isikali soshicelela somphakati esinokungena kwelinye uhlobo "
#~ "lephepa"
#~ msgid "Name=psselect"
#~ msgstr "Name=psselect"
#~ msgid "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
#~ msgstr "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
#~ msgid "Name=KDE Print Deamon"
#~ msgstr "Name=iDaemon yoshicilelo ye KDE"
#~ msgid "Comment=A Print Daemon for KDE"
#~ msgstr "Comment=iDaemon yoshicilelo ye KDE"
#~ msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)"
#~ msgstr "Comment=LPR (Indlela esezantsi yoshicilelo ye BSD)"
#~ msgid "Comment=Generic UNIX LPD print system (default)"
#~ msgstr "Comment=Indlela yoshicilelo ngokubanzi ye UNIX LPD (engagqibekanga)"
#~ msgid "Comment=LPR/LPRng print system"
#~ msgstr "Comment=LPR/LPRng ukuprinta system"
#~ msgid "Comment=RLPR environment (Remote LPD servers)"
#~ msgstr "Comment=imeko-bume ye RLPR (Bekela kude abancedisi be LPD)"
#~ msgid "Name=Print To File (PostScript)"
#~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (Ushicilelo oluposwayo)"
#~ msgid "Name=Print To File (PDF/Acrobat)"
#~ msgstr "Name=Shicilela kwifayile (PDF/Umenzi wemithambo)"
#~ msgid "Name=Send To Fax"
#~ msgstr "Name=Thumela kwifax"
#~ msgid "Name=Mail PDF file"
#~ msgstr "Name=Posa ifayile ye PDF"
#~ msgid "Comment=Attachment for KMail Composer"
#~ msgstr "Comment=Okufakelweyo kwexenye ye KMail"
#~ msgid "Description=Write PostScript file"
#~ msgstr "Description=Bhala ifayile yoshicilelo oluposwayo"
#~ msgid "Description=Write PDF/Acrobat file"
#~ msgstr "Description=Bhala PDF/fayile yomenzi wemithambo"
#~ msgid "Description=Send to external fax system"
#~ msgstr "Description=Thumela kwindlela engaphandle ye fax"
#~ msgid "Description=Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
#~ msgstr ""
#~ "Description=Yenza PDF/ifayile yomenzi womthambo njengofakelelo lwe KMail"
#~ msgid "Name=EPSON InkJet"
#~ msgstr "Name=EPSON InkJet"
#~ msgid "Name=KHTML"
#~ msgstr "Name=KHTML"
#~ msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component"
#~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo elungisiweyo ye HTML"
#~ msgid "Name=Embeddable Image Viewer"
#~ msgstr "Name=Umboniseli womfanekiso olungisiweyo"
#~ msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component"
#~ msgstr "Comment=Inxenye yemboniselo yomfanekiso olungisiweyo"
#~ msgid "Name=MSWindows Pixmaps"
#~ msgstr "Name=MSWindows iimaphu ze Pix"
#~ msgid "Name=g3 fax files"
#~ msgstr "Name=iifayile zefax g3"
#~ msgid "Name=GIF-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-GIF"
#~ msgid "Name=MSWindows Icons"
#~ msgstr "Name=MSWindows icons"
#~ msgid "Name=JPEG-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-JPEG"
#~ msgid "Name=KRL-Images"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-KRL"
#~ msgid "Name=PNG-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNG"
#~ msgid "Name=PNM-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-PNM"
#~ msgid "Name=TIFF-Pictures"
#~ msgstr "Name=Imifanekiso-TIFF"
#~ msgid "Name=XWindow Bitmaps"
#~ msgstr "Name=XWindow Isuntswana leemaphu"
#~ msgid "Name=XWindow Pixmaps"
#~ msgstr "Name=XWindow iimaphu zepix"
#~ msgid "Name=XView format"
#~ msgstr "Name=ifomati yemboniselo ye X"
#~ msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yempahla yencoko yababini"
#~ msgid "Name=KFile Meta Data Plugin"
#~ msgstr "Name=KFile Meta Data Plugin"
#~ msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yokukhangela iincwadi eyomeleziweyo"
#~ msgid "Name=kio_uiserver"
#~ msgstr "Name=kio_uiserver"
#~ msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server"
#~ msgstr "Comment=Uqhubekeko lolwazi lwe KDE lomncedisi we UI"
#~ msgid "Name=KSSL Daemon Module"
#~ msgstr "Name=KSSL Daemon Umnqongo"
#~ msgid "Comment=KSSL Daemon Module for KDED"
#~ msgstr "Comment=KSSL Daemon Umnqongo we KDED"
#~ msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog"
#~ msgstr "Comment=Iplagi Efakiweyo Yempahla Yencoko Yababini"
#~ msgid "Name=Dummy Meta"
#~ msgstr "Name=Dummy Meta"
#~ msgid "Name=HTTP Cache Cleaner"
#~ msgstr "Name=Umcoci wendawo efihlakeleyo yokugcina izixhobo we HTTP"
#~ msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Icoca ungeno oludala olusuka kwindawo efihlakeleyo yokugcina "
#~ "izixhobo ye HTTP"
#~ msgid "Name=HTTP Cookie Jar"
#~ msgstr "Name=HTTP Cookie jar"
#~ msgid "Name=Browser View"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomkhangeli zincwadi"
#~ msgid "Comment=KDE Component"
#~ msgstr "Comment=Inxenye ye KDE"
#~ msgid "Name=Notepad (example)"
#~ msgstr "Name=Inkatha yomakuqwalaselwe (umzekelo)"
#~ msgid "Name=GemSafe Card implementation"
#~ msgstr "Name=GemSafe Uzalisekiso lwekhadi"
#~ msgid "Name=GSM Card implementation"
#~ msgstr "Name=GSM Uzalisekiso lwekhadi"
#~ msgid "Name=KDE Smartcard Service"
#~ msgstr "Name=KDE Smartcard Inkonzo"
#~ msgid "Comment=Smartcard Services for KDE and KDE Applications"
#~ msgstr "Comment=Iinkonzo ze Smartcard ye KDE nezicelo ze KDE"
#~ msgid "Comment=RISC OS-like theme"
#~ msgstr "Comment=RISC OS-njengomxholo wokuxoxwa"
#~ msgid "Comment=B3/Modification of B2"
#~ msgstr "Comment=B3/Uguqulelo kancinane lwe B2"
#~ msgid "Comment=Unthemed Beos-like style"
#~ msgstr "Comment=iBeos engenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
#~ msgid "Name=KDE default"
#~ msgstr "Name=KDE engagqibekanga"
#~ msgid "Comment=Default KDE style"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo olungagqibekanga lwe KDE"
#~ msgid "Name=HighColor Default"
#~ msgstr "Name=Umbala ophezulu ongagqibekanga"
#~ msgid "Comment=Highcolor version of the default style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uguqulelo oluthile lombala ophezulu lohlobo olungagqibekanga"
#~ msgid "Name=Keramik"
#~ msgstr "Name=Keramik"
#~ msgid "Comment=A style using alphablending"
#~ msgstr "Comment=A style using alphablending"
#~ msgid "Name=KDE Step"
#~ msgstr "Name=Inqwanqwa le KDE"
#~ msgid "Comment=Unthemed Next-like style"
#~ msgstr "Comment=Okulandelayo okungenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
#~ msgid "Name=Light Style, 2nd revision"
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo, Impinda Yesibini"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgid "Name=Light Style, 3rd revision"
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo Impinda yesithatu"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgid "Name=Marble"
#~ msgstr "Name=Ibhastile"
#~ msgid "Comment=Light marble themed style"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo elinomxholo wokuxoxwa webhastile elilula"
#~ msgid "Name=MegaGradient highcolor style"
#~ msgstr "Name=Amaxesha amaninzi endlela yohlobo lombala ophezulu"
#~ msgid "Name=Qt CDE"
#~ msgstr "Name=Qt CDE"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kokungenamxholo wakuxoxwa wohlobo lwe CDE"
#~ msgid "Name=Qt Motif"
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olungenamxholo wakuxoxwa"
#~ msgid "Name=Qt Motif Plus"
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo kunye"
#~ msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olomeleleyo"
#~ msgid "Name=Qt Platinum"
#~ msgstr "Name=Qt Isinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva namhlophe"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwesinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva "
#~ "namlophe esingenamxholo wakuxoxwa"
#~ msgid "Name=Qt SGI"
#~ msgstr "Name=Qt SGI"
#~ msgid "Comment=Built-in SGI style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwe SGI"
#~ msgid "Name=Qt Windows"
#~ msgstr "Name=Qt Windows"
#~ msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo 9x lwe Window ezingenamxholo wakuxoxwa"
#~ msgid "Comment=System themed style"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwendlela yokusebenza enomxholo wokuxoxwa"
#~ msgid "Name=System-Series"
#~ msgstr "Name=Indlela yokusebenza-Uluhlu"
#~ msgid "Comment=System Style 001"
#~ msgstr "Comment=Uhlobolwendlela yokusebenza 001"
#~ msgid "Name=Web style"
#~ msgstr "Name=Uhlobo lwe Web"
#~ msgid "Comment=Adobe Illustrator Document"
#~ msgstr "Comment=Adobe Illustrator Document"
#~ msgid "Comment=Microsoft PowerPoint document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu olunamandla lencopho ye Micrososft"
#~ msgid "Comment=Unknown"
#~ msgstr "Comment=Ayaziwa"
#~ msgid "Comment=PGP/MIME encrypted message header"
#~ msgstr "Comment=PGP/MIME encrypted message header"
#~ msgid "Comment=Detached OpenPGP signature"
#~ msgstr "Comment=Detached OpenPGP signature"
#~ msgid "Comment=PostScript Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lokushicilelwe phantsi okuposwayo"
#~ msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwimi oluhamba ngomyinge omnye olunemibindi emininzi "
#~ "edityanisiweyo"
#~ msgid "Comment=AbiWord Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe AbiWord"
#~ msgid "Comment=Lotus AmiPro document"
#~ msgstr "Comment=Lotus AmiPro document"
#~ msgid "Comment=Applix Graphics document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwemizobo lwe Applix"
#~ msgid "Comment=Applix Spreadsheets document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamakhasi olwando e Applix"
#~ msgid "Comment=Applix Words document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwamagama e Applix"
#~ msgid "Comment=Ar Archives"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye namaxwebhu eMbali e Ar"
#~ msgid "Comment=ARJ archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu le Mbali ye ARJ"
#~ msgid "Comment=AWK script"
#~ msgstr "Comment=ushicilelo phantsi lwe AWK"
#~ msgid "Comment=Bzip2 file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Bzip2"
#~ msgid "Comment=UNIX compressed file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile edityaniswe ndawonye ye UNIX"
#~ msgid "Comment=Program crash data"
#~ msgstr "Comment=Idata yodweliso lwenkqubo enengxolo"
#~ msgid "Comment=CPIO archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke kunye nexwebhu leMbali ye CPIO"
#~ msgid "Comment=Desktop config file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yoqwalaselo lwe Desktop"
#~ msgid "Comment=TeX Device Independent file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ezimeleyo yecebo le TeX"
#~ msgid "Comment=Egon Animator"
#~ msgstr "Comment=Umphilisi we-Egon"
#~ msgid "Comment=Executable"
#~ msgstr "Comment=Ephunyeziweyo"
#~ msgid "Comment=GNUmeric spreadsheet"
#~ msgstr "Comment=GNUmeric ikhasi lolwando"
#~ msgid "Comment=graphite - Scientific Graphs"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=indlela ethambileyo emnyama yekhabhoni esetyenziswa kwipenlothi - "
#~ "Imizobo yobunzulu lwazi"
#~ msgid "Comment=Gzip file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Gzip"
#~ msgid "Comment=Gzipped Postscript File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokushicilelwe phantsi okuposwayo kwe Gzipped"
#~ msgid "Comment=Java Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Java"
#~ msgid "Comment=Java Class"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwe Java"
#~ msgid "Comment=KChart"
#~ msgstr "Comment=Itshati ye K"
#~ msgid "Comment=KFormula"
#~ msgstr "Comment=KFormula"
#~ msgid "Comment=Kivio"
#~ msgstr "Comment=Kivio"
#~ msgid "Comment=KPresenter"
#~ msgstr "Comment=Isiboniso se K"
#~ msgid "Comment=Krita"
#~ msgstr "Comment=Krita"
#~ msgid "Comment=KSpread Encrypted"
#~ msgstr "Comment=i KSpread enombhalo ofihlakeleyo"
#~ msgid "Comment=KSpread"
#~ msgstr "Comment=KSpread"
#~ msgid "Comment=KWord Encrypted"
#~ msgstr "Comment=i KWord enombhalo ofihlakeleyo"
#~ msgid "Comment=Lha Archives"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lha"
#~ msgid "Comment=Message Catalog"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo womfanekiso osencwadini"
#~ msgid "Comment=Lzopped File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Lzopped"
#~ msgid "Comment=Object Code"
#~ msgstr "Comment=Ikhowudi yenjongo"
#~ msgid "Comment=Ogg Vorbis audio"
#~ msgstr "Comment=Ogg Vorbis evakalayo"
#~ msgid "Comment=PERL program"
#~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwe PERL"
#~ msgid "Comment=PKCS#12 Certificate Bundle"
#~ msgstr "Comment=PKCS#12 Inyanda Yesiqinisekiso"
#~ msgid "Comment=Detached S/MIME signature"
#~ msgstr "Comment=Detached S/MIME signature"
#~ msgid "Comment=Pathetic Writer"
#~ msgstr "Comment=Umbhali wosizi"
#~ msgid "Comment=Python bytecode"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ikhowudi yebyte yenyoka enkulu engenancindi inetyhefu ebulala "
#~ "ixhoba ngokulisonga"
#~ msgid "Comment=Python program"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Udweliso lwenkqubo lwenyoka enkulu engenancidi inityhefu ebulala "
#~ "ixhoba ngokulisonga"
#~ msgid "Comment=Quattro Pro file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Quattro Pro"
#~ msgid "Comment=Rar archive"
#~ msgstr "Comment=ushiccilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Rar"
#~ msgid "Comment=RPM package file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile editynisiweyo ye RPM"
#~ msgid "Comment=Shockwave Flash Media"
#~ msgstr "Comment=Umbindi wokukhanya kweliza elilephuza ngamandla"
#~ msgid "Comment=Siag Spreadsheet"
#~ msgstr "Comment=Ikhasi lolwando lwe Siag"
#~ msgid "Comment=Compressed Tar Archive"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali uludityanisiweyo lwe "
#~ "Tar"
#~ msgid "Comment=Bzipped Tar Archives"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke namaxwebhu eMbali le Bzipped Tar"
#~ msgid "Comment=Generic Font files"
#~ msgstr "Comment=Iifayile zemigca ngokubanzi"
#~ msgid "Comment=Packed Font file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yomgca odityanisiweyo"
#~ msgid "Comment=TGIF Document"
#~ msgstr "Comment=TGIF Document"
#~ msgid "Comment=Gzipped Tar Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Gzipped Tar"
#~ msgid "Comment=Troff document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu lwe Troff"
#~ msgid "Comment=Truetype Font"
#~ msgstr "Comment=Umgca wodidi oluyinyaniso"
#~ msgid "Comment=Lzopped Tar Archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelolukawonke-wonke nexwebhu leMbali le Lzopped Tar"
#~ msgid "Comment=DER, PEM, or Netscape encoded X.509 certificate"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=DER, PEM, okanye Netscape e enkhowudiweyo X.509 isiqinisekiso"
#~ msgid "Comment=Zip archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo likawonke-wonke nexwebhu leMbali le Zip"
#~ msgid "Comment=Zoo archive"
#~ msgstr "Comment=Ushicilelo lukawonke-wonke lwendawo egcina izilwanyane"
#~ msgid "Comment=ULAW (Sun) audio"
#~ msgstr "Comment=ULAW (Ilanga) evakalayo"
#~ msgid "Comment=RealAudio broadcast"
#~ msgstr "Comment=Usasazo lokwenene oluvakalayo"
#~ msgid "Comment=PCM audio"
#~ msgstr "Comment=PCM evakalayo"
#~ msgid "Comment=AIFF/Amiga audio"
#~ msgstr "Comment=AIFF/Amiga evakalayo"
#~ msgid "Comment=MIDI audio"
#~ msgstr "Comment=MIDI evakalayo"
#~ msgid "Comment=Amiga soundtracker audio"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lwempawu zesandi esivakalayo se Amiga"
#~ msgid "Comment=MPEG layer 3 audio"
#~ msgstr "Comment=MPEG layer 3 evakalayo"
#~ msgid "Comment=Streaming MPEG layer 3 audio"
#~ msgstr "Comment=Equkuqelayo i MPEG layer 3 evakalayo"
#~ msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist"
#~ msgstr "Comment=MP3 Uluhlu lokudlala olukhethwa ngokukhwaza"
#~ msgid "Comment=WAV audio"
#~ msgstr "Comment=WAV evakalayo"
#~ msgid "Comment=Computer Graphics Metafile"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta yemizobo yecomputer"
#~ msgid "Comment=GIF image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we GIF"
#~ msgid "Comment=JPEG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JPEG"
#~ msgid "Comment=PNG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we PNG"
#~ msgid "Comment=TIFF Image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we TIFF"
#~ msgid "Comment=Windows BMP image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we Windows BMP"
#~ msgid "Comment=MSWindows Icons"
#~ msgstr "Comment=MSWindows Icons"
#~ msgid "Comment=JNG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we JNG"
#~ msgid "Comment=Portable Bitmap File Format"
#~ msgstr "Comment=Portable Bitmap File Format"
#~ msgid "Comment=Portable Graymap File Format"
#~ msgstr "Comment=Portable Graymap File Format"
#~ msgid "Comment=Portable Pixmap File Format"
#~ msgstr "Comment=Portable Pixmap File Format"
#~ msgid "Comment=Windows MetaFile"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yeMeta ye Windows"
#~ msgid "Comment=GIMP native image format"
#~ msgstr "Comment=Ifomati yomfanekiso wendalo we GIMP"
#~ msgid "Comment=XFig File"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye XFig"
#~ msgid "Comment=X PixMap image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we X PixMap"
#~ msgid "Comment=Block Device"
#~ msgstr "Comment=Icebo leceba eliqinileyo lelitye okanye isikhuni"
#~ msgid "Comment=Character Device"
#~ msgstr "Comment=Icebo lomsebenzi"
#~ msgid "Comment=Locked Directory"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olutshixiweyo"
#~ msgid "Comment=Pipe"
#~ msgstr "Comment=Umbhobho"
#~ msgid "Comment=Socket"
#~ msgstr "Comment=Ibhola"
#~ msgid "Comment=Usenet news message"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo weendaba womnatha osetyenziswayo"
#~ msgid "Comment=Email message"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo we Email"
#~ msgid "Comment=Compound documents"
#~ msgstr "Comment=Compound documents"
#~ msgid "Comment=Stream of data (server push)"
#~ msgstr "Comment=Stream of data (server push)"
#~ msgid "Comment=Cascading Style Sheet"
#~ msgstr "Comment=Uhlobo lwekhasi elingxangxazayo"
#~ msgid "Comment=English Text"
#~ msgstr "Comment=Okubhaliweyo kwesiNgesi"
#~ msgid "Comment=HTML Page"
#~ msgstr "Comment=Iphepha le HTML"
#~ msgid "Comment=Plain Text"
#~ msgstr "Comment=Umongo owodwa"
#~ msgid "Comment=Resource Description Framework (RDF) file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yenkcazelo yecebo lomsebenzi wesiseko (RDF)"
#~ msgid "Comment=RDF Site Summary"
#~ msgstr "Comment=Isishwankathelo senxuwa le RDF"
#~ msgid "Comment=Rich Text Format"
#~ msgstr "Comment=Ifomati yokubhaliweyo okutyebileyo"
#~ msgid "Comment=SGML"
#~ msgstr "Comment=SGML"
#~ msgid "Comment=Ada sources"
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi zeAda "
#~ msgid "Comment=Bibliographic Data (bibtex)"
#~ msgstr "Comment=Idata yoluhlu lweencwadi zoMbhali nawuphi na (bibtex)"
#~ msgid "Comment=C++ headers"
#~ msgstr "Comment=C++ headers"
#~ msgid "Comment=C++ sources"
#~ msgstr "Comment=C++ iimvelaphi"
#~ msgid "Comment=C sources"
#~ msgstr "Comment=C iimvelaphi"
#~ msgid "Comment=Text file with comma separated values"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yokubhaliweyo enamaxabiso ohlulwe ngesiphumlisi"
#~ msgid "Comment=Differences between files"
#~ msgstr "Comment=Iyantlukwano phakathi kweefayile"
#~ msgid "Comment=Java sources"
#~ msgstr "Comment=iimvelaphi ze Java"
#~ msgid "Comment=Application log file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile yesicelo sesigodo"
#~ msgid "Comment=LyX - document"
#~ msgstr "Comment=uxwebhu lwe - LyX"
#~ msgid "Comment=Makefile"
#~ msgstr "Comment=Yenza ifayile"
#~ msgid "Comment=Objective-C sources"
#~ msgstr "Comment=Inenjongo-C iimvelaphi"
#~ msgid "Comment=Pascal sources"
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Pascal"
#~ msgid "Comment=Perl sources"
#~ msgstr "Comment=Iimvelaphi ze Perl"
#~ msgid "Comment=Python sources"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Iimvelaphi zenyoka enkulu engenatyhefu ebulala ixhoba ngokulisonga"
#~ msgid "Comment=TeX file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye TeX"
#~ msgid "Comment=Electronic Business Card"
#~ msgstr "Comment=Ikhadi leshishini lombane"
#~ msgid "Comment=XSL Formating Object file"
#~ msgstr "Comment=XSL Formating Object file"
#~ msgid "Comment=XSLT Stylesheet file"
#~ msgstr "Comment=XSLT Stylesheet file"
#~ msgid "Comment=MPEG Video"
#~ msgstr "Comment=MPEG Video"
#~ msgid "Comment=Quicktime Video"
#~ msgstr "Comment=Ivideo yexesha elikhawulezayo"
#~ msgid "Comment=Autodesk's FLIC files"
#~ msgstr "Comment=Iifayile zedesk ezenzekelayo ze FLIC"
#~ msgid "Comment=MNG image"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we MNG"
#~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video"
#~ msgstr "Comment=Microsoft AVI Video"
#~ msgid "Name=KDE-HiColor"
#~ msgstr "Name=KDE-HiColor"
#~ msgid "Name=aKtion!"
#~ msgstr "Name=aKtion!"
#~ msgid "Name=aRts Builder"
#~ msgstr "Name=Umakhi we aRts"
#~ msgid "Comment=Arts Builder"
#~ msgstr "Comment=Umakhi wemizobo"
#~ msgid "Name=aRts Control Tool"
#~ msgstr "Name=Ulawulo Lwemizobo"
#~ msgid "Name=Kaboodle"
#~ msgstr "Name=Kaboodle"
#~ msgid "GenericName=Media Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midia"
#~ msgid "Name=Embedded Media Player"
#~ msgstr "Name=Umdlali ophakathi olungisiweyo"
#~ msgid "Name=M3U Playlist Info"
#~ msgstr "Name=M3U Ulwazi Loluhlu Lokudlala"
#~ msgid "Name=MP3 Info"
#~ msgstr "Name=MP3 ulwazi"
#~ msgid "Name=OGG Info"
#~ msgstr "Name=OGG Ulwazi"
#~ msgid "Name=WAV Info"
#~ msgstr "Name=MAV Ulwazi"
#~ msgid "Comment=Embeddable midi player"
#~ msgstr "Comment=Umdlali olungisiweyo we midi"
#~ msgid "Name=KMid"
#~ msgstr "Name=KMid"
#~ msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali we Midi/Karaoke"
#~ msgid "Comment=Karaoke file"
#~ msgstr "Comment=Ifayile ye Karaoke"
#~ msgid "Name=TiMidity Synth"
#~ msgstr "Name=TiMidity Synth"
#~ msgid "GenericName=Midi Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali We Midi"
#~ msgid "Name=KMidi"
#~ msgstr "Name=KMidi"
#~ msgid "GenericName=Midi Synthesizer"
#~ msgstr "GenericName=Midi Synthesizer"
#~ msgid "Comment=Soundcard mixer control"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo lomxubi wekhadi lesandi"
#~ msgid "Keywords=Sound,Mixer,Volume,Audio,KMix,Mix,login,startup"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Isandi,Umxubi,Umqulu,Evakalayo,KMix,Xuba,igama elithile,qala"
#~ msgid "Name=KMix"
#~ msgstr "Name=KMix"
#~ msgid "GenericName=Sound Mixer"
#~ msgstr "GenericName=Umxubi WokuvakalayoU"
#~ msgid "Name=KMix Applet"
#~ msgstr "Name=KMix Applet"
#~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet"
#~ msgstr "Comment=Sound Mixer Applet"
#~ msgid "Name=Restore Mixer Settings"
#~ msgstr "Name=Gcina kwakhona izicwangciso zoMxubi"
#~ msgid "Name=KOnCD"
#~ msgstr "Name=KOnCD"
#~ msgid "GenericName=CD Burner"
#~ msgstr "GenericName=KDE CD Umtshisi"
#~ msgid "Name=KsCD"
#~ msgstr "Name=KsCD"
#~ msgid "GenericName=CD Player"
#~ msgstr "GenericName=Umdlali We CD"
#~ msgid "Name=DCOP Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe DCOP"
#~ msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication"
#~ msgstr "Comment=Ujongano lwe DCOP-lothungelwano lwangaphakathi oluqhubekayo"
#~ msgid "Name=Excellent"
#~ msgstr "Name=Hle kwaphela"
#~ msgid "Comment=A very ordinary, and therefore very usable, interface"
#~ msgstr "Comment=Eqheleke kakhulu, neluncedo kakhulu, injongano"
#~ msgid "Name=Hayes"
#~ msgstr "Name=Hayes"
#~ msgid "Comment=A filesystem-based playlist"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu Lomdlalo Oluhle"
#~ msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist"
#~ msgstr "Comment=Yenza ifayile ye HTML kuluhlu lomdlalo"
#~ msgid "Comment=Control Noatun with your IR Remote"
#~ msgstr "Comment=Lawula iNoatun ngobekelo kude lwakho lwe IR"
#~ msgid "Name=Kaiman Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe Kaiman"
#~ msgid "Comment=A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
#~ msgstr "Comment=GQMpeg wojongano nolusu olunezibuko olusuka kwi Kaiman"
#~ msgid "Name=Keyz"
#~ msgstr "Name=Izitshixo"
#~ msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations"
#~ msgstr "Comment=Iindlela ezingqukuva ezimfutshane zemisebenzi emininzi"
#~ msgid "Name=K-Jöfol"
#~ msgstr "Name=K-Jofol"
#~ msgid "Comment=Skin Loader for K-Jofol skins"
#~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we K-ulusu lwe Jofol"
#~ msgid "Name=Liszt"
#~ msgstr "Name=Liszt"
#~ msgid "Comment=A fancy playlist"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo oluhle"
#~ msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager"
#~ msgstr "Comment=Faka iplagi ukusebenza ngaphakathi noMphathi weNtlanganiso"
#~ msgid "Name=Tag Reader"
#~ msgstr "Name=Tag Reader"
#~ msgid "Comment=Support for reading and writing to tags in media files"
#~ msgstr "Comment=Support for reading and writing to tags in media files"
#~ msgid "Name=Monoscope"
#~ msgstr "Name=Isithuba esinye"
#~ msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer"
#~ msgstr "Comment=Umhlahleli wesithuba wendlela ecocekileyo yamaza"
#~ msgid "Name=Network Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano nomsebenzi womnatha"
#~ msgid "Comment=A very simple read-only network interface on port 7539"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ufundo olulula kakhulu-lujongano lomsebenzi womnatha kuphela "
#~ "kwizibuko 7539"
#~ msgid "Name=Milk-Chocolate"
#~ msgstr "Name=Ubisi-ichocolate"
#~ msgid "Comment=Noatun's simple GUI"
#~ msgstr "Comment=iGUI elula ye Noatun"
#~ msgid "Name=Split Playlist"
#~ msgstr "Name=Chaka uluhlu lomdlalo"
#~ msgid "Comment=The innacurately titled playlist"
#~ msgstr "Comment=Uluhlu lomdlalo onewonga elingacacanga"
#~ msgid "Name=Young Hickory"
#~ msgstr "Name=iHickory encinane"
#~ msgid "Comment=A system tray interface"
#~ msgstr "Comment=Ujongano lwendlela yetreyi"
#~ msgid "Name=Voiceprint"
#~ msgstr "Name=Ushicilelo lelizwi"
#~ msgid "Comment=a voiceprint visualizer"
#~ msgstr "Comment=umboni woshicilelo lwelizwi"
#~ msgid "Name=WinAmp Interface"
#~ msgstr "Name=Ujongano lwe WinAmp"
#~ msgid "Comment=A Winamp Skin Loader"
#~ msgstr "Comment=Umlayishi wolusu we Winamp"
#~ msgid "Name=Noatun"
#~ msgstr "Name=Noatun"
#~ msgid "Name=Dictionary"
#~ msgstr "Name=Idikshinari"
#~ msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary"
#~ msgstr "Comment=Jonga amabinzana kwidikshinari"
#~ msgid "Name=Kdict"
#~ msgstr "Name=Kdict"
#~ msgid "GenericName=Online Dictionary"
#~ msgstr "GenericName=Ulawulo Olutsha"
#~ msgid "Name=Go Online"
#~ msgstr "Name=Yiya elayinini"
#~ msgid "Name=Go Offline"
#~ msgstr "Name=Suka elayinini"
#~ msgid "Name=Warning Received"
#~ msgstr "Name=Isilumkiso sifumanekile"
#~ msgid "Name=Message Received"
#~ msgstr "Name=Umyalezo ufumanekile"
#~ msgid "Name=Message Sent"
#~ msgstr "Name=Umyalezo uthunyelwe"
#~ msgid "Name=Buddy Online"
#~ msgstr "Name=Ithupha liselayinini"
#~ msgid "Name=Buddy Offline"
#~ msgstr "Name=Ithuba lisukile elayinini"
#~ msgid "Comment=AOL Instant Messenger Client"
#~ msgstr "Comment=Umxhasi ongumthunywa wangoku we AOL"
#~ msgid "Comment=You are now online"
#~ msgstr "Comment=Ngoku uselayinini"
#~ msgid "Comment=You are now offline"
#~ msgstr "Comment=Ngoku awukho selayinini"
#~ msgid "Comment=You have been warned"
#~ msgstr "Comment=Ulunyukisiwe"
#~ msgid "Comment=You have received a message"
#~ msgstr "Comment=Ufumene umyalezo"
#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now online"
#~ msgstr "Comment=Omntu kuluhlu lwesithupha sakho uselayinini ngoku"
#~ msgid "Comment=Someone on your buddy list is now offline"
#~ msgstr "Comment=Omnye kuluhlu lwesithupha sakho akakho selayinini ngoku"
#~ msgid "GenericName=AIM Client"
#~ msgstr "GenericName=AIM Client"
#~ msgid "Name=KMail"
#~ msgstr "Name=KMail"
#~ msgid "Comment=Standard profile"
#~ msgstr "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi"
#~ msgid "Name=High contrast"
#~ msgstr "Name="
#~ msgid "Comment=Increased font sizes for visually impaired users"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubungakanani bobukhulu begama bunyusiwe kubasebenzisi ababonayo"
#~ msgid "Name=HTML"
#~ msgstr "Name=HTML"
#~ msgid "Comment=Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Imboniselo yabucala esezantsi nge HTML imboniso yenziwe - "
#~ "ukhuseleko oluncinane!"
#~ msgid "Name=Purist"
#~ msgstr "Name=isiPurist"
#~ msgid "Comment=Most features turned off, KDE global settings are used"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Imisebenzi emininzi icinyiwe, izicwangciso ezingqukuva ze KDE "
#~ "ziyasetyenziswa"
#~ msgid "Comment=Sets all necessary options to achive maximum security"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Icwangcisa zonke iinketho eziyimfuneko ukufumana ukhuseleko "
#~ "olukhulu"
#~ msgid "Name=KMail/KAB Import Tool"
#~ msgstr "Name=Urhwebo Lwangaphakathi Lwe KMail/KAB"
#~ msgid "Name=New News Available"
#~ msgstr "Name=Iindaba ezintsha zikhona"
#~ msgid "Name=Invalid RDF file"
#~ msgstr "Name=Ifayile engasebenziyo ye RDF"
#~ msgid "Comment=News Ticker"
#~ msgstr "Comment=Umchola-choli wendaba"
#~ msgid "Comment=There is new news available"
#~ msgstr "Comment=Kukho iindaba ezintsha ezikhoyo"
#~ msgid "Comment=The downloaded RDF file couldn't be parsed"
#~ msgstr "Comment=Ifayile elayishelwe ezantsi ye RDF ayinakuchazwa"
#~ msgid "Name=News Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Configure the News Ticker applet, manage source files and other "
#~ "related settings."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Qwalasela i applet yomchola-choli weendaba, lawula iifayile "
#~ "zemvelaphi kunye nezinye izicwangciso ezizalanayo."
#~ msgid "Keywords=news,ticker,newsticker,applet,sourcefile"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=iindaba,umchola-choli,umchola-choli weendaba,applet,ifayile "
#~ "yemvelaphi"
#~ msgid "Name=KNewsTicker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba zeKnews"
#~ msgid "GenericName=News Ticker"
#~ msgstr "GenericName=Umchola-choli wendaba"
#~ msgid "Comment=Newsticker Applet"
#~ msgstr "Comment=Newsticker Applet"
#~ msgid "Name=KNewsTicker config frontend"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli weendaba ze K zoqwalaselo lwesiqalo sesiphelo"
#~ msgid "Name=Use with KNewsTicker"
#~ msgstr "Name=Yisebenzise nomchola-choli weendaba ze K"
#~ msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Isiqalo sesiphelo seendaba zesiphelo soqwalaselo lomchola-choli "
#~ "weendaba ze K"
#~ msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Umchola-choli weendaba ze K wephepha lefayile yemvelaphi yempahla"
#~ msgid "Name=KNode"
#~ msgstr "Name=KNode"
#~ msgid "GenericName=News Reader"
#~ msgstr "GenericName=Umfundi weendaba"
#~ msgid "Name=Korn"
#~ msgstr "Name=Korn"
#~ msgid "Name=KPF directory properties page"
#~ msgstr "Name=KOffice Iphepha Lexwebhu Lempahla olwazi"
#~ msgid "Name=KPPP"
#~ msgstr "Name=KPPP"
#~ msgid "GenericName=Internet Dial-up Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokucofa Amanani se Internet"
#~ msgid "Name=KPPP - Log Viewer"
#~ msgstr "Name=KPPP - Imboniselo Yesigodo"
#~ msgid "Name=KSirc"
#~ msgstr "Name=KSirc"
#~ msgid "GenericName=IRC client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we IRC"
#~ msgid "Name=Talk Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko"
#~ msgid "Comment=Talk daemon configuration"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwedaemon yencoko"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,"
#~ "forward,destination"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ncokola,isaziso,umxhasi,isandi,iyaphendula,iposi,umbizi,iceba "
#~ "lelaphu elinomyalezo,phambili,indawo ekungqongileyo"
#~ msgid "Name=XML RPC Daemon"
#~ msgstr "Name=XML RPC Daemon"
#~ msgid "Comment=XML RPC daemon configuration module"
#~ msgstr "Comment=XML RPC daemon umnqongo woqwalaselo"
#~ msgid "Keywords=xml,rpc,daemon,port,network"
#~ msgstr "Keywords=xml,rpc,daemon,izibuko, umsebenzi womnatha"
#~ msgid "Name=KDE XML RPC Daemon"
#~ msgstr "Name=KDE XML RPC Daemon"
#~ msgid "Name=LAN Browsing"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo zincwadi ze LAN"
#~ msgid "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
#~ msgstr "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
#~ msgid "Name=Local Network"
#~ msgstr "Name=Umsebenzi womnatha wobulali"
#~ msgid "Name=Empath"
#~ msgstr "Name=Imboniselo Yomendo Waphambili"
#~ msgid "Name=EmpathBrowser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi womendo ophambili"
#~ msgid "Comment=email mailbox browser"
#~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi webhokisi yeposi ye email"
#~ msgid "Name=EmpathComposeWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yokuqamba yomendo wangaphambili"
#~ msgid "Comment=email message composer"
#~ msgstr "Comment=Umqambi womyalezo we email"
#~ msgid "Name=EmpathFolderListWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lwencwadi eneenkcukacha yomendo waphambili"
#~ msgid "Comment=email folder list"
#~ msgstr "Comment=uluhlu lwencwadi eneenkcukacha ye email"
#~ msgid "Name=EmpathMessageListWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yoluhlu lomyalezo womendo waphambili"
#~ msgid "Comment=email message list"
#~ msgstr "Comment=uluhlu lomyalezo we email"
#~ msgid "Name=EmpathMessageViewWidget"
#~ msgstr "Name=Iwidget yemboniselo yomyalezo womendowaphambili"
#~ msgid "Comment=email message viewer"
#~ msgstr "Comment=umboniseli womyalezo we email"
#~ msgid "Name=EmpathView"
#~ msgstr "Name=Imboniselo yomendo waphambili"
#~ msgid "Name=KAddressBookFileBackend"
#~ msgstr "Name=Isiphelo sefayile yencwadi yedilesi ye K"
#~ msgid "Name=KAddressBookLDAPBackend"
#~ msgstr "Name=Isiphelo se LDAP yencwadi yedilesi ye K"
#~ msgid "GenericName=KDE Addressbook"
#~ msgstr "GenericName=Incwadi yedilesi ye KDE"
#~ msgid "Name=KAlarm"
#~ msgstr "Name=KAlarm"
#~ msgid "GenericName=Reminder Message Scheduler"
#~ msgstr "GenericName=Umkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo"
#~ msgid "Comment=Alarm/reminder message scheduler: start as system tray icon"
#~ msgstr "Comment=Alarm/rumkhumbuzi Womcwangcisi Womyalezo"
#~ msgid "Name=Alarm Daemon"
#~ msgstr "Name=Alarm Daemon"
#~ msgid "Comment=Alarm Daemon Settings"
#~ msgstr "Comment=Alarm Daemon Settings"
#~ msgid "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer"
#~ msgstr "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer"
#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon autostart at login"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon uqalo oluzenzekelayo kwigama "
#~ "elithile"
#~ msgid "Name=Alarm Daemon GUI"
#~ msgstr "Name=Alarm Daemon GUI"
#~ msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI"
#~ msgstr "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI"
#~ msgid "Name=KOrganizer Alarm Client"
#~ msgstr "Name=Umxhasi we alarm KOranizer"
#~ msgid "GenericName=KOrganizer alarm daemon client"
#~ msgstr "GenericName=umxhasi daemon we alarm ye KOrganizer"
#~ msgid "Name=Kandy"
#~ msgstr "Name=Kandy"
#~ msgid "GenericName=Mobile Phone Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixobo Sika Nomyayi"
#~ msgid "Name=KArm"
#~ msgstr "Name=KAlrm"
#~ msgid "GenericName=Personal Time Tracker"
#~ msgstr "GenericName=Umenzi wophawu lwexesha lobuntu"
#~ msgid "Name=KNotes"
#~ msgstr "Name=KNotes"
#~ msgid "GenericName=Popup Notes"
#~ msgstr "GenericName=Omakuqwalaselwe Ngokujonga"
#~ msgid "Comment=KOrganizer Part"
#~ msgstr "Comment=KOrganizer Part"
#~ msgid "Comment=Calendar and Scheduling Program"
#~ msgstr "Comment=Udweliso Lwenkqubo Yecalendar Nesicwangciso"
#~ msgid "Name=Date numbers plugin for Calendars"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo yamanani omhla wee Calendar"
#~ msgid "Name=Project View Plugin for KOrganizer"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo Yemboniselo ye Projekti ye KOrganizer"
#~ msgid "Name=KDE Address Conduit via Abbrowser"
#~ msgstr "Name=idilesi yeKondiki egqitha kumphononongi"
#~ msgid "Name=KPilot KNotes Conduit"
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we N izaziso ze K kondiki"
#~ msgid "Name=KPilot NULL Conduit"
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K NULL Kondiki"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This conduit does nothing. You can attach it to databases to "
#~ "prevent them from being synced."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le conduitayenzi nto. ungayifakela kwiziseko zedata ukuzikhusela "
#~ "ekufanisweni."
#~ msgid "Name=KPilot POP Mail Conduit"
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K POP Ikodiki yeposi"
#~ msgid "Name=KOrganizer Todo Conduit"
#~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Todo Kondiki"
#~ msgid "Name=KOrganizer Calendar Conduit"
#~ msgstr "Name=Umququzeleli we K Calendar Kondiki"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This conduit synchronizes your Pilot with the KOrganizer datebook."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le conduit ilungisa Umqhubi wenqwelo moya nencwadi yomhla ye "
#~ "KOrganizer."
#~ msgid "Name=KPilot"
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K"
#~ msgid "GenericName=PalmPilot Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixobo se PalmPilot"
#~ msgid "Comment=KPilot Conduit"
#~ msgstr "Comment=Umqhubi wenqwelo moya we K Kondiki"
#~ msgid "Name=KPilotDaemon"
#~ msgstr "Name=Umqhubi wenqwelo moya we K Daemon"
#~ msgid "Name=Ksync"
#~ msgstr "Name=Ksync"
#~ msgid "Name=TwisterBrowser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi ojikojiko"
#~ msgid "Comment=twister browser"
#~ msgstr "Comment=umkhangeli zincwadi ojikojiko"
#~ msgid "Name=Twister"
#~ msgstr "Name=jikojiko"
#~ msgid "GenericName=PIM client"
#~ msgstr "GenericName=Umxhasi we PIM"
#~ msgid "Name=Cervisia"
#~ msgstr "Name=Cervisia"
#~ msgid "GenericName=CVS Frontend"
#~ msgstr "GenericName=CVS Isiqalo sesiphelo"
#~ msgid "Name=${APP_NAME}Part"
#~ msgstr "Name=${APP_NAME}Iqela"
#~ msgid "Name=Message Catalogs"
#~ msgstr "Name=Umyalezo wemifanekiso esencwadini"
#~ msgid "Name=KBabel - Catalog Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi Wencwadi Yemifanekiso"
#~ msgid "Name=KBabel - Dictionary"
#~ msgstr "Name=KBabel - Dikshinari"
#~ msgid "Name=KBugBuster"
#~ msgstr "Name=KBugBuster"
#~ msgid "Name=Kompare"
#~ msgstr "Name=Kompare"
#~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend"
#~ msgstr "GenericName=Diff/Patch Frontend"
#~ msgid "Name=KomparePart"
#~ msgstr "Name=KomparePart"
#~ msgid "Name=AMOR"
#~ msgstr "Name=AMOR"
#~ msgid "GenericName=Amusing Misuse Of Resources"
#~ msgstr "GenericName=Usetyenziso ngendlela engeyiyo ehlekisayo yamacebo"
#~ msgid "About=Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
#~ msgstr "About="
#~ msgid "Description=Little Billy"
#~ msgstr "Description=Little Billy"
#~ msgid ""
#~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark "
#~ "Grant"
#~ msgstr ""
#~ "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, umqadi nomlilo wophiliso ngu Mark "
#~ "Grant"
#~ msgid "Description=Multi-talented spot"
#~ msgstr "Description="
#~ msgid "About=By Jean-Claude Dumas"
#~ msgstr "About=Ngu Jean-Claude Dumas"
#~ msgid "Description=Bonhomme"
#~ msgstr "Description=Bonhomme"
#~ msgid "About=Static window sitter"
#~ msgstr "About=Static window sitter"
#~ msgid "Description=FreeBSD Mascot"
#~ msgstr "Description=FreeBSD Mascot"
#~ msgid "Description=Crazy Eyes"
#~ msgstr "Description=Crazy Eyes"
#~ msgid "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
#~ msgstr "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
#~ msgid "Description=Spooky Ghost"
#~ msgstr "Description=Spooky Ghost"
#~ msgid "About=Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
#~ msgstr ""
#~ "About=Artwork esuka oneko ngu Masayuki Koba\\nAMOR'd ngo Chris Spiegel"
#~ msgid "Description=Neko"
#~ msgstr "Description=Neko"
#~ msgid ""
#~ "About=By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
#~ msgstr ""
#~ "About=Ngu Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
#~ msgid ""
#~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol "
#~ "inspired by my Tai Chi practice."
#~ msgstr ""
#~ "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang iphawu "
#~ "ikhuthaziswe luqheliso lwam lwe Tai Chi."
#~ msgid "Description=Tao"
#~ msgstr "Description=Tao"
#~ msgid "Description=Unanimated Tux"
#~ msgstr "Description=Okungaphiliswanga Tux"
#~ msgid "About=By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
#~ msgstr "About=Ngu Bartosz Trudnowski\\nYenzelwe inkosikazi yam"
#~ msgid "Description=Little worm"
#~ msgstr "Description=Umbungu omncinci"
#~ msgid "Name=Eyes"
#~ msgstr "Name=Amehlo"
#~ msgid "Comment=Panel applet similar to xeyes."
#~ msgstr "Comment=Iqela lenjongo ethile le applet elifanayo namehlo we x."
#~ msgid "Name=Fifteen Pieces"
#~ msgstr "Name=Amaceba alishumi elinesihlanu"
#~ msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet"
#~ msgstr "Comment=i Applet yamaceba alishumi elinesihlanu"
#~ msgid "Name=K Aphorisms"
#~ msgstr "Name=K Aphorisms"
#~ msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program"
#~ msgstr "Name=Ayinakuphumeza inkqubo ye 'thamsanqa'"
#~ msgid "Name=Could not create output file"
#~ msgstr "Name=Ayinakwenza ifayile yemveliso"
#~ msgid "Comment=KFortune"
#~ msgstr "Comment=KFortune"
#~ msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KFortune ayiphumelelanga ukuphumeza inkqubo yangaphandle ye "
#~ "'thamsanqa'"
#~ msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KFortuneayiphumelelanga ukwenza ifayile yemveliso ukugcina "
#~ "okubhaliweyo"
#~ msgid "Name=KFortune"
#~ msgstr "Name=KFortune"
#~ msgid "Name=MoonPhase"
#~ msgstr "Name=Ithuba elithile lokutshintsha kwenyanga"
#~ msgid "GenericName=Moon Phase Indicator"
#~ msgstr "GenericName=Isalathiso sethuba elithile lokutshintsha kwenyanga"
#~ msgid "Name=Mouspedometa"
#~ msgstr ""
#~ "Name=Isixhobo esisetyenziswa ukuthelekelela umgama osowuhanjwe yi Mous"
#~ msgid "GenericName=Measure your Desktop Mileage!"
#~ msgstr "GenericName=Yenza umlinganiselo womgama wemayile yeDesktop yakho!"
#~ msgid "Name=Sports Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli wemidlalo"
#~ msgid "Comment=Tracks your favorite sports team"
#~ msgstr "Comment=Yenza uphawu lweqela lemidlalo yakho oyithandayo"
#~ msgid "Name=The Tea Cooker"
#~ msgstr "Name=Umpheki weti"
#~ msgid "Name=KTux"
#~ msgstr "Name=KTux"
#~ msgid "Name=Kweather"
#~ msgstr "Name=Imo yezulu ye K"
#~ msgid "Comment=A Pannel Applet for KDE 2"
#~ msgstr "Comment=i Applet yeqela labantu benjongo ethile ye KDE 2"
#~ msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#~ msgstr "Comment=Ukhangelo lwehlabathi lwe KDE ngu Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#~ msgid "Name=World Clock"
#~ msgstr "Name=Ikloko yehlabathi"
#~ msgid "Name=World Wide Watch"
#~ msgstr "Name=Ukhangelo ngokubanzi kwehlabathi"
#~ msgid "Comment=A KDE World Watch panel applet"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile yokhangelo lwehlabathi le KDE"
#~ msgid "Name=Surface Depth"
#~ msgstr "Name=Ubunzulu Bomphezulu"
#~ msgid "Name=Ark"
#~ msgstr "Name=Ark"
#~ msgid "GenericName=Archiving Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Sokuphatha i Archive"
#~ msgid "Name=Archiver"
#~ msgstr "Name=Umenzi woshicilelo lukawonke-wonke nexwebhu leMbali"
#~ msgid "Comment=Archive Handling Tool"
#~ msgstr "Comment=Isixhobo sokuphatha i Archive"
#~ msgid "Name=Extract here..."
#~ msgstr "Name=Khupha apha..."
#~ msgid "Name=KAB MkIII"
#~ msgstr "Name=KAB MkIII"
#~ msgid "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book"
#~ msgstr "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book"
#~ msgid "Name=kab3Part"
#~ msgstr "Name=kab3Part"
#~ msgid "Keywords=Address Book, KAB, kab"
#~ msgstr "Keywords=Incwadi Yedilesi, KAB, kab"
#~ msgid "Name=KCalc"
#~ msgstr "Name=KCalc"
#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
#~ msgstr "Name=Umkhethi we Smartcard"
#~ msgid "GenericName=Character Selector"
#~ msgstr "GenericName=Umkhethi womsebenzi"
#~ msgid "Name=KPasswd"
#~ msgstr "Name=Amagama agqithisiweyo i K"
#~ msgid "GenericName=Change Password"
#~ msgstr "GenericName=Tshintsha Igama Eligqithisiweyo Lakho"
#~ msgid "Name=Block Devices"
#~ msgstr "Name=Amacebo wokuvala"
#~ msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices"
#~ msgstr "Comment=Ibonisa usetyenziso lwediski yamacebo anyusiweyo"
#~ msgid "Name=KDiskFree"
#~ msgstr "Name=Ikhulelekile Kwidiski"
#~ msgid "GenericName=View Disk Usage"
#~ msgstr "GenericName=Jonga Ukusebenziseka Kwe Disc"
#~ msgid "Name=KwikDisk"
#~ msgstr "Name=KwikDiski"
#~ msgid "GenericName=Mount/Umount Utility"
#~ msgstr "GenericName=Into Eluncedo Yesaziso Seposi"
#~ msgid "Name=KEdit"
#~ msgstr "Name=Abahleli Be K"
#~ msgid "Name=KFloppy"
#~ msgstr "Name=KFloppy"
#~ msgid "GenericName=Floppy Formatter"
#~ msgstr "GenericName=Floppy formata"
#~ msgid "Name=KHexEdit"
#~ msgstr "Name=KHexEdit"
#~ msgid "GenericName=Binary Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Webhetri"
#~ msgid "Name=KJots"
#~ msgstr "Name=Amaxabiso amancinane e K"
#~ msgid "GenericName=Note Taker"
#~ msgstr "GenericName=Umthathi Womakuqwalaselwe"
#~ msgid "Name=Battery Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphathi webhetri"
#~ msgid "Comment=Battery Monitor"
#~ msgstr "Comment=Umphathi webhetri"
#~ msgid "Name=Low Battery Warning"
#~ msgstr "Name=Isilumkiso sebhetri esezantsi"
#~ msgid "Comment=Low Battery Warning"
#~ msgstr "Comment=Isilumkiso sebhetri esezantsi"
#~ msgid "Name=Low Battery Critical"
#~ msgstr "Name=Ufunyano lwesiphene kwibhetri esezantsi"
#~ msgid "Comment=Low Battery Critical"
#~ msgstr "Comment=Ufunyano kwesiphene kwibhetri esezantsi"
#~ msgid "Name=PCMCIA"
#~ msgstr "Name=PCMCIA"
#~ msgid "Comment=PCMCIA status"
#~ msgstr "Comment=Indawo esemthethweni ye PCMCIA"
#~ msgid "Name=Laptop Power Control"
#~ msgstr "Name=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
#~ msgid "Comment=Laptop Power Control"
#~ msgstr "Comment=Ulawulo olunamandla lomphezulu obekwe komnye"
#~ msgid "Name=KLJetTool"
#~ msgstr "Name=KLJetTool"
#~ msgid "GenericName=HP LaserJet Control Panel"
#~ msgstr "GenericName=Enjongo Ehile Lolawulo Lwe HP Laser Jet"
#~ msgid "Name=KLpq"
#~ msgstr "Name=KLpq"
#~ msgid "GenericName=View Print Job Queues"
#~ msgstr "GenericName=Ibonisa Ushicilelo Lofolo Lomsebenzi"
#~ msgid "Name=K Send a Fax"
#~ msgstr "Name=K Thumela ifax"
#~ msgid "GenericName=Fax Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo se Fax"
#~ msgid "Name=RegExp Editor Widget"
#~ msgstr "Name=RegExp Umhleli we Widget"
#~ msgid "Comment=Drawings"
#~ msgstr "Comment=Imizobo"
#~ msgid "Comment=KOffice Multi-Document Window"
#~ msgstr "Comment=Amaxwebhu Amaninzi Efestile ye KOffice"
#~ msgid "Comment=Spreadsheets"
#~ msgstr "Comment=Amakhasi olwando"
#~ msgid "Comment=New KIllustrator Document"
#~ msgstr "Comment=Uxwebhu Olutsha lwe KIllustrator"
#~ msgid "Comment=Check spelling"
#~ msgstr "Comment=Khangela upelo"
#~ msgid "Name=KNetMgr"
#~ msgstr "Name=KNetMgr"
#~ msgid "GenericName=Connection Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umlawuli Wendibanisela"
#~ msgid "Name=testapp1"
#~ msgstr "Name=vavanya app1"
#~ msgid "Name=NetMgrD"
#~ msgstr "Name=NetMgrD"
#~ msgid "Name=KCVSApplet Applet"
#~ msgstr "Name=KCVSApplet Applet"
#~ msgid "Name=Silly Load Meter"
#~ msgstr "Name=Imitha esileyo yolayisho"
#~ msgid "Comment=A load meter inspired by the window maker version."
#~ msgstr "Comment=Imitha yolayisho eyenziwe luguqulelo lomenzi we window."
#~ msgid "Name=ISDN Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphendli we ISDN"
#~ msgid "Comment=ISDN Connection Monitor"
#~ msgstr "Comment=Umlawuli wendibanisela ye ISDN"
#~ msgid "Name=Radio-Tuner"
#~ msgstr "Name=Radio Tuner"
#~ msgid "Comment=An applet to control your Radio-Tuner"
#~ msgstr "Comment=An applet to control your Radio-Tuner"
#~ msgid "Name=Binary clock Applet"
#~ msgstr "Name=I Applet yekloko ephindwe kabini"
#~ msgid "Comment=A binary clock for kicker"
#~ msgstr "Comment=Ikloko ephindwe kabini yomkhabi"
#~ msgid "GenericName=Internet Downloader"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi Wolayisho Olusezantsi we Internet"
#~ msgid "Name=Search on the Web"
#~ msgstr "Name=Phendla kwi Web"
#~ msgid "GenericName=Search the Web"
#~ msgstr "GenericName=Phendla i Web"
#~ msgid "Name=Cookbook"
#~ msgstr "Name=Incwadi yokupheka"
#~ msgid "GenericName=Cookbook"
#~ msgstr "GenericName=Incwadi Yokupheka"
#~ msgid "Name=dcopservice"
#~ msgstr "Name=dcopinkonzo"
#~ msgid "Comment=Template for dcop services"
#~ msgstr "Comment=Iinkonzo ye template ye dcop"
#~ msgid "Name=GOFAI"
#~ msgstr "Name=GOFAI"
#~ msgid "Comment=Configuration for GOFAI-WMT Data View"
#~ msgstr "Comment=Uqwalaselo lwe GOFAI-WMT Imboniselo yedata"
#~ msgid "Keywords=gofai,artificial intelligence"
#~ msgstr "Keywords=gofai,ukuqonda olukhawulezayo okwenziweyo"
#~ msgid "Name=Good Old AI"
#~ msgstr "Name=Okudala okulungileyo Al"
#~ msgid "Comment=Gofai graph file"
#~ msgstr "Comment=Gofai ifayile yokuzoba"
#~ msgid "Name=Kafka"
#~ msgstr "Name=Kafka"
#~ msgid "Name=KafkaPart"
#~ msgstr "Name=KafkaPart"
#~ msgid "Comment=Kafka HTMLPart Plugin"
#~ msgstr "Comment=Kafka HTMLPart Plugin"
#~ msgid "Name=Kalaktic"
#~ msgstr "Name=Kalaktic"
#~ msgid "GenericName=Dock Panel"
#~ msgstr "GenericName=Dock Panel"
#~ msgid "Name=Karchiver"
#~ msgstr "Name=Karchiver"
#~ msgid "Name=Compress"
#~ msgstr "Name=Xinanisa ndaweninye"
#~ msgid "Name=Extract to..."
#~ msgstr "Name=Yikhuphe ku..."
#~ msgid "Name=Katalog"
#~ msgstr "Name=Katalog"
#~ msgid "GenericName=Image Catalog"
#~ msgstr "GenericName=Umfanekiso wencwadi yemifanekiso"
#~ msgid "Comment=Katalog image catalogue"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso osencwadini yemifanekiso weKatalog"
#~ msgid "Name=CD AutoRun"
#~ msgstr "Name=Ukuzidlalela ngokuzenzekela kwe CD"
#~ msgid "Name=KBruch"
#~ msgstr "Name=KBruch"
#~ msgid "Name=Samba Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwencoko"
#~ msgid ""
#~ "Comment=KcmSambaConf - a KControl module for configuring a samba server"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KcmSambaConf - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela "
#~ "umncedisi we samba"
#~ msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf"
#~ msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf"
#~ msgid "Name=Samba directory properties page"
#~ msgstr "Name=Samba iphepha yesilawulo sempahla"
#~ msgid "Name=Bind Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lobophelelo"
#~ msgid "GenericName=Bind Configuration Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo soqwalaselo lobophelelo"
#~ msgid "Name=Dhcp Manager"
#~ msgstr "Name=Umphathi we Dhcp"
#~ msgid "GenericName=Dhcp Manager"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi we Dhcp"
#~ msgid "Name=Dr. Konqi"
#~ msgstr "Name=Dr. Konqi"
#~ msgid "Comment=You can configure the crash notification settings here"
#~ msgstr "Comment=Ungaqwalasela izicwangciso zesaziso esinengxolo apha"
#~ msgid "Keywords=Crash,Dr Konqi,Segmentation fault,Error,Handling"
#~ msgstr "Keywords=Ingxolo,Dr Konqi,isiphene esahlulwayo,Imposiso,Iphatha"
#~ msgid "Keywords=ODBC,Database"
#~ msgstr "Keywords=ODBC,Isiseko sedata"
#~ msgid "Name=Splash Screen"
#~ msgstr "Name=Ikhusi Lesplash"
#~ msgid "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash"
#~ msgstr "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash"
#~ msgid "GenericName=Select your splash screen"
#~ msgstr "GenericName=Select your splash screen"
#~ msgid "Name=User Environment"
#~ msgstr "Name=Umsebenzisi wemekobume"
#~ msgid "Comment=Configure your environment variables here"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela iyantlukwano yemekobume yakho apha"
#~ msgid "Keywords=environment, variables"
#~ msgstr "Keywords=imekobume, iyantlukwano"
#~ msgid "Name=KDB configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe KDB"
#~ msgid "Comment=Configure the plugins and connections for KDB system"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela iplagi ezifakiweyo nodibaniso lwendlela ye KDB"
#~ msgid "Name=KDBBrowser"
#~ msgstr "Name=Umkhangeli zincwadi we KDB"
#~ msgid "Comment=Kdbcore Database Plugin"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore"
#~ msgid "Name=Informix"
#~ msgstr "Name=Ulwazi oluxutyiweyo"
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for Informix"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore yokuxuba ulwazi"
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for MySQL"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo yesiseko sedata ye kdbcore ye MySQL"
#~ msgid "Comment=kdbcore database plugin for PostgreSQL"
#~ msgstr "Comment=kdbcore iplagi efakiweyoyesiseko sedata ye PostgreSQL"
#~ msgid "Name=KDEShare"
#~ msgstr "Name=KDEShare"
#~ msgid "Comment=KDEShare Installer"
#~ msgstr "Comment=Umfaki KDEUkwahlulelana"
#~ msgid "Name=KDEStdIfaceDemo"
#~ msgstr "Name=KDEStdlfaceDemo"
#~ msgid "Name=KDE Configuration Wizard"
#~ msgstr "Name=Iwizard yoqwalaselo lwe KDE"
#~ msgid "Name=Keystone"
#~ msgstr "Name=Ilitye elingundoqo"
#~ msgid "GenericName=Remote Access"
#~ msgstr "GenericName=Bonisa amagama azalanayo"
#~ msgid "Name=Kfinger"
#~ msgstr "Name=Umnwe ka K"
#~ msgid "Name=KGet"
#~ msgstr "Name=KGet"
#~ msgid "GenericName=Plot Tool"
#~ msgstr "GenericName=Izxixhobo ze PhotoCD"
#~ msgid "Name=KGoldrunner"
#~ msgstr "Name=KGoldrunner"
#~ msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving"
#~ msgstr "Comment=Umdlalo wentshukumo nosombululo lwe puzzle"
#~ msgid "Name=Kig"
#~ msgstr "Name=Kig"
#~ msgid "Comment=KDE Interactive Geometry"
#~ msgstr "Comment=KDE Ulwazi-lwezibalo Exoxisanayo"
#~ msgid "Name=KigPart"
#~ msgstr "Name=KigPart"
#~ msgid "Comment=KGeo Figure"
#~ msgstr "Comment=Umfanekiso we KGeo"
#~ msgid "Comment=Kig Figure"
#~ msgstr "Comment=Kig Inani"
#~ msgid "Name=International Keyboard"
#~ msgstr "Name=Ibhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
#~ msgid "Name=Keyboard Layout"
#~ msgstr "Name=Ubeko lwebhodi yezitshixo"
#~ msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard layout,Input Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=Ibhodi yezitshixo,Ubeko lwebhodi yezitshixo,Amacebo egalelo"
#~ msgid "GenericName=International keyboard layout"
#~ msgstr "GenericName=Ubeko lwebhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
#~ msgid "Language=Afrikaans (on a US keyboard)"
#~ msgstr "Language=isiBhulu (kwibhodi yezitshixo yase US)"
#~ msgid "Language=Belgian(Dutch)"
#~ msgstr "Language=isiBelgian(Datshi)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwefonetika. Inabasebenzi besiNgesi njengeempawu "
#~ "ezilandelelanayo."
#~ msgid "Language=Bulgarian"
#~ msgstr "Language=isiBulgarian"
#~ msgid "Name=Canadian French"
#~ msgstr "Name=isiFrentshi saseCanada"
#~ msgid "Comment=Programmers Keyboard"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yabadwelisi benkqubo"
#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTY)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTY)"
#~ msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTZ)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yokuchwetheza (QWERTZ)"
#~ msgid "Comment=Normal layout"
#~ msgstr "Comment=Ubeko oluqhelekileyo"
#~ msgid "Language=Danish"
#~ msgstr "Language=isiDanish"
#~ msgid "Comment=German Keyboard (Germany)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Jamani)"
#~ msgid "Name=German (Switzerland)"
#~ msgstr "Name=isiJamani (Switzerland)"
#~ msgid "Comment=German Keyboard (Switzerland)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yaseJamani (Switzerland)"
#~ msgid "Name=English/Dvorak"
#~ msgstr "Name=isiNgesi/Dvorak"
#~ msgid "Name=English-Dvorak with accents"
#~ msgstr "Name=isiNgesi-Dvorak eneendlela ezithile zokubiza amagama"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 "
#~ "indexes)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (isiLatini-1keysyms ingqinelana ku "
#~ "ISO8859-izalathisi ezisixhenxe)"
#~ msgid "Comment=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo eHellenic (esezantsi ISO8859-7 keysyms)"
#~ msgid "Name=English"
#~ msgstr "Name=isiNgesi"
#~ msgid "Comment=Estonian layout without dead keys"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian ngaphandle kwezitshixo ezifileyo"
#~ msgid "Language=Estonian"
#~ msgstr "Language=isi-Estonian"
#~ msgid "Comment=Estonian layout"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwesi-Estonian"
#~ msgid "Name=French (Switzerland)"
#~ msgstr "Name=isiFrentshi (Switzerland)"
#~ msgid "Comment=French Keyboard (Switzerland)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiFrentshi (Switzerland)"
#~ msgid "Comment=Croatian keyboard layout"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiCroatian"
#~ msgid "Comment=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian zeebhodi zezitshixo "
#~ "enezitshixo 101."
#~ msgid ""
#~ "Comment=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout "
#~ "plus hungarian accented characters via the ALT key."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=isiHungarian _ALT_ ubeko lwebhodi yezitshixo. Ingakumbi ubeko "
#~ "loqobelo lwe UK kunye nemisebenzi yesiHungarian enendlela ethile yokubiza "
#~ "amagama igqitha kwisitshixo se ALT."
#~ msgid "Language=Hungarian"
#~ msgstr "Language=isiHungarian"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the "
#~ "Caps Lock emulation."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo zesiHungarian QWERTY. Ithethelela "
#~ "ukusetyenziswa kokulinganiswa kokutshixwa kwezigqumathelo."
#~ msgid "Comment=Italian Keyboard (Italy)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yase-Ithali (Ithali)"
#~ msgid "Name=Spanish-Latin American"
#~ msgstr "Name=isiSpanish-isiLatini saseMelika"
#~ msgid "Language=Lithuanian"
#~ msgstr "Language=isiLithuanian"
#~ msgid "Name=Norwegian"
#~ msgstr "Name=isiNorwegian"
#~ msgid "Language=Greek"
#~ msgstr "Language=isiGrike"
#~ msgid "Comment=Polish 'programmers' Keyboard"
#~ msgstr "Comment=isiPolish ibhodi yezitshixo 'yabadwelisi benkqubo'"
#~ msgid "Comment=New \"programmer's\" keyboard"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo entsha \"yabadwelisi benkqubo\""
#~ msgid "Name=Portugues Acentos Minusculas"
#~ msgstr "Name=Indlela ethile yokubizwa kwamagama yesiPhuthukesi Minusculas"
#~ msgid ""
#~ "Comment=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with "
#~ "accent capable"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Olu lubeko lweebhodi zesitshixo lakwantu lwesiPhuthukesi "
#~ "elinendlela ethile yokubiza amagama ekhoyo"
#~ msgid "Language=Portugues"
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi"
#~ msgid "Name=Portugues"
#~ msgstr "Name=isiPhuthukesi"
#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (ABNT Keyboard)"
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (ABNT ibhodi yezitshixo)"
#~ msgid "Language=Brazilian Portuguese (US Keyboard)"
#~ msgstr "Language=isiPhuthukesi saseBrazil (US ibhodi yezitshixo)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q,"
#~ "a,s,t,i] )"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiRoma \t(diacreticele.sunt mapate pe "
#~ "ALTGR+[q,a,s,t,i] )"
#~ msgid ""
#~ "Comment=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of "
#~ "the Caps Lock emulation."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lwesiqhelo lwesiroma lwebhodi yezitshixo. Luyathetheleleka "
#~ "usetyenziso lokulinganisa lokutshixa izigqumathelo."
#~ msgid "Comment=Has latin characters as alternate symbols."
#~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiLatini abaneempawu ezilandelelanayo."
#~ msgid ""
#~ "Comment=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ubeko lweMicrosoft. Lunabasebenzi besiNgesi abaneempawu "
#~ "ezilandelelanayo."
#~ msgid "Comment=Has English characters as alternate symbols."
#~ msgstr "Comment=Inabasebenzi besiNgesi abaneempawu ezilandelelanayo."
#~ msgid "Comment=Slovenian keyboard"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiSlovenian"
#~ msgid "Comment=Serbian keyboard layout (cyrillic)"
#~ msgstr "Comment=Ubeko lwebhodi yezitshixo yesiSerbian (cyrillic)"
#~ msgid "Language=Serbian"
#~ msgstr "Language=isiSerbian"
#~ msgid "Comment=Serbian (latin) keyboard layout"
#~ msgstr "Comment=isiSerbian (isiLatini) ubeko lwebhodi yezitshixo"
#~ msgid "Comment=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi oluTamil. Umhla wokugqibela "
#~ "wokugqitywa Matshi 11, 2000."
#~ msgid "Language=Tamil"
#~ msgstr "Language=isiTamil"
#~ msgid "Comment=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Le yimaphu engundoqo yolwimi lwesiThai. Umhla wokugqibela "
#~ "wokugqitywa Matshi 14, 1999."
#~ msgid "Comment=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)"
#~ msgstr "Comment=isiTurkish Alt-Q Ibhodi yezitshixo (Turkey)"
#~ msgid "Language=Turkish"
#~ msgstr "Language=isiTurkish"
#~ msgid "Comment=Turkish F Keyboard (Turkey)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish F (Turkey)"
#~ msgid "Comment=Turkish Q Keyboard (Turkey)"
#~ msgstr "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiTurkish Q (Turkey)"
#~ msgid ""
#~ "Comment=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish "
#~ "characters"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ibhodi yezitshixo yesiNgesi (UK) enabasebenzi abakhethiweyo "
#~ "bseiFrentshi,isiJamani nesiPanish"
#~ msgid "Language=English"
#~ msgstr "Language=isiNgesi"
#~ msgid "Language=British"
#~ msgstr "Language=isiBritish"
#~ msgid "Language=Angol (UK)"
#~ msgstr "Language=isi-Angol (UK)"
#~ msgid "Name=European (west) on a US keyboard."
#~ msgstr "Name=isiYurophu (entshona)kwibhodi yezitshixo yase US."
#~ msgid "Name=Napster"
#~ msgstr "Name=Napster"
#~ msgid "GenericName=Napster Configuration"
#~ msgstr "GenericName=Uqwalaselo lweNapster"
#~ msgid "Comment=Mail filtering Sieve script"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ulwenzo lwamacebo okucoca ulwelo Lweposi Lokwahlukanisa "
#~ "izishicilelo"
#~ msgid "Name=KLinuxScsiManager"
#~ msgstr "Name=Umphathi we KLinuxScsi"
#~ msgid "Name=KMessage"
#~ msgstr "Name=Umyalezo we K"
#~ msgid "Comment=Display a Text Message in a Popup Window"
#~ msgstr "Comment=Bonisa umyalezo wokubhaliweyo kwi Window yepopup"
#~ msgid "Name=KOpenNap"
#~ msgstr "Name=u K uvula umdlalo wekhadi"
#~ msgid "GenericName=Napster Client"
#~ msgstr "GenericName=Napster Client"
#~ msgid "Name=NFS Configuration"
#~ msgstr "Name=Uqwalaselo lwe NFS"
#~ msgid ""
#~ "Comment=KCmNfsModule - a KControl module for configuring a NFS server"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=KcmNfsModule - umnqongo womlinganiselo we KControl wokuqwalasela "
#~ "umncedisi we NFS"
#~ msgid "Name=NFS directory properties page"
#~ msgstr "Name=iphepha lempahla lesilawulo se NFS"
#~ msgid "Name=KDE Network Utilities"
#~ msgstr "Name=Izixhobo Zomsebenzi Womnatha"
#~ msgid "Name=Sidebar Meta Info"
#~ msgstr "Name=Ibar esecaleni Yolwazi lwe Meta"
#~ msgid "Name=Sidebar News Applett"
#~ msgstr "Name=i Applett yendaba zebar esecaleni"
#~ msgid "Name=Konv"
#~ msgstr "Name=Konv"
#~ msgid "GenericName=Unit Converter"
#~ msgstr "GenericName=Unit Converter"
#~ msgid "Name=Event"
#~ msgstr "Name=Isiganeko"
#~ msgid "Name=Incoming"
#~ msgstr "Name=Engenayo"
#~ msgid "Name=Outgoing"
#~ msgstr "Name=Ephumayo"
#~ msgid "Comment=Kopete Messenger"
#~ msgstr "Comment=Kopete Messenger"
#~ msgid "Comment=Sound Notification for Kopete Events"
#~ msgstr "Comment=Isazisi Sesandi se Ziganeko ze Kopete"
#~ msgid "Comment=Outgoing message is sent"
#~ msgstr "Comment=Umyalezo ophumayo uthunyelwe"
#~ msgid "Name=Kopete"
#~ msgstr "Name=Kopete"
#~ msgid "Comment=Kopete, The KDE Instant Messenger"
#~ msgstr "Comment=Kopete, KDE Messenger ekhawulezayo"
#~ msgid "Name=Poker"
#~ msgstr "Name=Umdlalo wekhadi wababini okanye ngaphezulu"
#~ msgid "Name=kurves"
#~ msgstr "Name=kurves"
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Function Plotter"
#~ msgstr "GenericName=A KDE KPart Function Plotter"
#~ msgid "Name=kurvesPart"
#~ msgstr "Name=kurvesPart"
#~ msgid "Name=Remote Desktop Connection"
#~ msgstr "Name=Udibaniso Remote Desktop Connection"
#~ msgid "Comment=Most basic mathematical operators"
#~ msgstr "Comment=Abasebenzisi abaninzi abangundoqo bezibalo"
#~ msgid "Name=Sound Blaster Live/Audigy"
#~ msgstr "Name=Uvuthuzo lesandi Luphilile/Luyavakala"
#~ msgid "Comment=Configure the Sound Blaster Live and Audigy cards"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Uvuthuzo lesandi oluphilayo namakhadi avakalayo"
#~ msgid "Keywords=Creative,Sound,Blaster,Audigy,Live"
#~ msgstr "Keywords=Iyenza, Isandi, Umvuthuzi, Uvakalo, Phila"
#~ msgid "Name=KSciPlot"
#~ msgstr "Name=Inxuwa le KSci"
#~ msgid "GenericName=Function Plotter"
#~ msgstr "GenericName=Function Plotter"
#~ msgid "Comment=KSciPlot"
#~ msgstr "Comment=Inxuwa le KSci"
#~ msgid "Name=Hardware Status Monitor"
#~ msgstr "Name=Umphendli wendawo engatshintshiyo wempahla yentsimbi"
#~ msgid "Name=Stock Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli wemfuyo"
#~ msgid "Comment=Here you can get the current stock quotes"
#~ msgstr "Comment=Apha ungafumana uphinda-phindo lwamazwi emfuyo yangoku"
#~ msgid "Name=KSVGPlugin"
#~ msgstr "Name=Iplagi efakiweyo ye KSVG"
#~ msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer"
#~ msgstr "Comment=Umboniseli wemizobo olinganiselwayo onesalathiso"
#~ msgid "Name=KSysControl"
#~ msgstr "Name=KSysControl"
#~ msgid "GenericName=Hardware Configuration Tool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo Soqwalaselo Lobophelelo"
#~ msgid "Name=Ktalk"
#~ msgstr "Name=Incoko ye K"
#~ msgid "Name=Ktetrinet"
#~ msgstr "Name=Ktetrinet"
#~ msgid "Name=Ticker"
#~ msgstr "Name=Umchola-choli"
#~ msgid "GenericName=A Ticker program"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lwenkqubo oluchola-cholwayo"
#~ msgid "GenericName=Simple billiards game"
#~ msgstr "GenericName=Simple billiards game"
#~ msgid "Name=DVD IO Slave"
#~ msgstr "Name=DVD IO Slave"
#~ msgid "Comment=Video-DVD IO Slave Configuration"
#~ msgstr "Comment=Video-DVD IO Slave Uqwalaselo"
#~ msgid "Name=Gamma"
#~ msgstr "Name=Unobumba wesithathu konoobumba besiGrike"
#~ msgid "Comment=You can calibrate the gamma settings for your monitor here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungazenza izicwangciso zonobumba wesithathu konoobumba besiGrike "
#~ "kumphathi wakho apha"
#~ msgid "Keywords=video,display,gamma,graphic,xfree86,screen,color"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=video,bonisa,unobumba wesithatha kwisiGrike,umzobo,xfree86,"
#~ "ikhusi,umbala"
#~ msgid "Name=Video Mode Setting Tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sendawo yesicwangciso se Video"
#~ msgid ""
#~ "Comment=Here, you can select the monitor that is connected to your system"
#~ msgstr "Comment=Apha, ungakhetha umphathi udityaniswe kwindlela yakho"
#~ msgid "Keywords=video,display,monitor,graphic,xfree86,screen"
#~ msgstr "Keywords=video,bonisa,umphathi,umzobo,xfree86,ikhusi"
#~ msgid "Name=Video Mode"
#~ msgstr "Name=Indlela yeVideo"
#~ msgid ""
#~ "Comment=You can configure the video modes of XFree86 (mode lines) here"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Ungaqwalasela iindlela zevideo ye XFree86 (iilayini zendlela) apha"
#~ msgid ""
#~ "Keywords=modeline,video,mode,graphic,xfree86,display,screen,resolution"
#~ msgstr ""
#~ "Keywords=ilayini yendlela,video,indlela,umzobo,xfree86,bonisa,ikhusi,"
#~ "ulungiso kwakhona"
#~ msgid "Name=Video4Linux Setup"
#~ msgstr "Name=Video4Linux Setup"
#~ msgid "Name=KWinTV"
#~ msgstr "Name=KWinTV"
#~ msgid "Comment=A Linux Television Application for KDE"
#~ msgstr "Comment=A Linux Television Application for KDE"
#~ msgid "Name=QtVision"
#~ msgstr "Name=QtVision"
#~ msgid "Comment=A television for your panel."
#~ msgstr "Comment=Umabankude wakho weqela lenjongo ethile."
#~ msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV."
#~ msgstr "Comment=Ulongezo ye Kicker ebonisa i TV."
#~ msgid "Name=QtVisionPart"
#~ msgstr "Name=Fumana iqela"
#~ msgid "Comment=A screensaver that displays a TV."
#~ msgstr "Comment="
#~ msgid ""
#~ "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) "
#~ "format."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Lena kugcina ifayile zomjikelo kwi CVS (umyalelo ohlulwe "
#~ "zizahluko) ifomati."
#~ msgid "Name=XML Channel File Plugin"
#~ msgstr "Name=XML Ijelo Lefayile Yeplagi"
#~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin"
#~ msgstr "Name=OSS Umxhubi Weplagi"
#~ msgid "Name=Kwiz"
#~ msgstr "Name=Kwiz"
#~ msgid "Name=CDDB Retrieval"
#~ msgstr "Name=CDDB Ukukangela"
#~ msgid "GenericName=CDDB Configuration"
#~ msgstr "GenericName=CDDB Configuration"
#~ msgid "Name=KEditor"
#~ msgstr "Name=KEditor"
#~ msgid "Comment=Columbo Plugin"
#~ msgstr "Comment=Iplagi efakiweyo ye Columbo"
#~ msgid "Name=WebTree"
#~ msgstr "Name=Umthi we Web"
#~ msgid "Comment=Web link analizer & mirroring tool"
#~ msgstr "Comment=Umhlahleli wekhonkco le Web & isixhobo esinesibuko"
#~ msgid "GenericName=A clock with some more"
#~ msgstr "GenericName=Ikloko enokuninzi"
#~ msgid "Name=Printer Control Panel"
#~ msgstr "Name=Iqela lenjongo ethile elilawula ushicilelo"
#~ msgid "GenericName=A tool for setting up printers"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa abashicileli"
#~ msgid "Name=Day Plan"
#~ msgstr "Name=Icebo lasemini"
#~ msgid "Comment=A complete calendar and scheduling program"
#~ msgstr "Comment=Icalendar egqityiweyo nodweliso lwenkqubo olucwangcisayo"
#~ msgid "Name=Debugger"
#~ msgstr "Name=Debugger"
#~ msgid "GenericName=Debug programs"
#~ msgstr "GenericName=Udweliso lweenkqubo ze Debug"
#~ msgid "Comment=A simple fortune program for Kde"
#~ msgstr "Comment=Udweliso lwenkqubo lwethamsanqa elicacileyo le Kde"
#~ msgid "Name=kISDN"
#~ msgstr "Name=kISDN"
#~ msgid "Comment=ISDN configuration, dialup and monitor"
#~ msgstr "Comment=uqwalaselo lwe ISDN, cofa apha kwaye uphathe"
#~ msgid "Name=Joystick"
#~ msgstr "Name=Uvuyo"
#~ msgid "GenericName=Joystick settings"
#~ msgstr "GenericName=Izicwangciso zovuyo"
#~ msgid "GenericName=A simple Text Viewer"
#~ msgstr "GenericName=Umboniseli olula wokubhaliweyo"
#~ msgid "Name=KMastermind"
#~ msgstr "Name=Umphathi wengqondo we K"
#~ msgid "Comment=The game mastermind, designed for Kde"
#~ msgstr "Comment=Umphathi wengqondo yomdlalo, iyilelwe i KDE"
#~ msgid "Name=kpackage"
#~ msgstr "Name=Udibaniso lwe k"
#~ msgid "GenericName=kpackage RPM and DEB manager"
#~ msgstr "GenericName=kpackage RPM nomphathi we DEB"
#~ msgid "GenericName=Palm Pilot Suite"
#~ msgstr "GenericName=Isuti yentende yoMqhubi wenqwelo moya"
#~ msgid "Name=KRay"
#~ msgstr "Name=Umtha we K"
#~ msgid "GenericName=A simple Ray Tracer"
#~ msgstr "GenericName=Umkhangeli olula womtha"
#~ msgid "Name=Rubik's Kube"
#~ msgstr "Name=Umbhobho we Rubik"
#~ msgid "GenericName=A 3D model of the Rubik's Cube"
#~ msgstr "GenericName=Indlela ye 3D yoMbhobho we Rubik"
#~ msgid "Name=Samba Setup Tool"
#~ msgstr "Name=Isixhobo sokucwangcisa se Samba"
#~ msgid "GenericName=Samba Setuptool"
#~ msgstr "GenericName=Isixhobo sokucwangcisa se Samba"
#~ msgid "Name=Scanning Program"
#~ msgstr "Name=Udweliso lwenqubo olunemita yovavanyo"
#~ msgid "Name=function plotter"
#~ msgstr "Name=Umcandi womsebenzi"
#~ msgid "Comment=A mathematical function plotter."
#~ msgstr "Comment=Umcandi womsebenzi wezibalo."
#~ msgid "Name=Remote Login"
#~ msgstr "Name=Bekela kude igama elithile"
#~ msgid "GenericName=Remote Login Manager"
#~ msgstr "GenericName=Bekela kude umphathi wegama elithile"
#~ msgid "GenericName=Manager for Desktop Themes"
#~ msgstr "GenericName=Umphathi wemixholo yokuxoxwa we Desktop"
#~ msgid "Name=KTranslator"
#~ msgstr "Name=Umguquleli kolunye ulwimi we K"
#~ msgid "Comment=A powerful utility for kde translator"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Into eluncedo kakhuluenamandla yomguqulelikolunye ulwimi ye KDE"
#~ msgid "Name=Video Setup"
#~ msgstr "Name=Ucwangciso lwe video"
#~ msgid "GenericName=KDE X-Server Video Setup Tool"
#~ msgstr "GenericName=KDE X-Isixhobo somncedisi wocwangciso lwe video"
#~ msgid "Name=Mathemagics"
#~ msgstr "Name=Mathemagics"
#~ msgid "Name=PWSDirhandle"
#~ msgstr "Name=PWSDirhandle"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to deal with directories."
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo ku PWS ojongene nabalawuli."
#~ msgid "Name=PWSDirHandle"
#~ msgstr "Name=Umqheba we PWSDir"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to handle directories"
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukuphatha abalawuli"
#~ msgid "Name=PWSGetfile"
#~ msgstr "Name=Ifayile yokufumana ye PWS"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to server basic files"
#~ msgstr "Comment=Idibanisa isenzo se PWS kwiifayile ezingundoqo zomncedisi"
#~ msgid "Name=PWSMain"
#~ msgstr "Name=Eyona-yona ye PWS"
#~ msgid "Comment=Adds the ability for PWS to display a main page for the user"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Idibanisa isenzo se PWS ukubonisa elona phepha lomssebenzisi"
#~ msgid "Name=pws"
#~ msgstr "Name=pws"
#~ msgid "Comment=A panel applet called pws"
#~ msgstr "Comment=I applet yeqela lenjongo ethile elibizwa ngokuba yi pws"
#~ msgid "Name=ActiveX-Plugin"
#~ msgstr "Name=u X osebenzayo-iplagi efakiweyo"
#~ msgid "Comment=ActiveX Viewer"
#~ msgstr "Comment=Esebenzayo i XViewer"
#~ msgid "Name=Reaktivate"
#~ msgstr "Name=Reaktivate"
#~ msgid "Comment=Configure ActiveX (TM) Support for Konqueror"
#~ msgstr "Comment=Qwalasela Osebenzayo X (TM) Inkxaso ye Konqueror"
#~ msgid "Comment=ActiveX Control Handler"
#~ msgstr "Comment=Osebenzayo Umqheba Wolawulo we X"
#~ msgid "Name=Zoned Clock"
#~ msgstr "Name=Zoned Clock"
#~ msgid "Comment=Clock applet with other-timezone support."
#~ msgstr "Comment=Clock applet with other-timezone support."
#~ msgid "Name=KformEditor"
#~ msgstr "Name=Umhleli wendlela ye K"
#~ msgid "Comment=Katabase form/report editor"
#~ msgstr "Comment=Indlela yesiseko seKata/chaza umhleli"
#~ msgid "Name=KformViewer"
#~ msgstr "Name=Umoniseli wendlela ye K"
#~ msgid "Comment=Image Processing Program"
#~ msgstr "Comment=Image Processing Program"
#~ msgid "Name=KT&T"
#~ msgstr "Name=KT&T"
#~ msgid "GenericName=Phone"
#~ msgstr "GenericName=Phone"
#~ msgid "Name=WebMaker"
#~ msgstr "Name=Umenzi we Web"
#~ msgid "GenericName=KDE HTML Editor"
#~ msgstr "GenericName=Umhleli we KDE HTML"
#~ msgid "Name=XBoard"
#~ msgstr "Name=XBoard"
#~ msgid "Name=MediaControl"
#~ msgstr "Name=Ulawulo oluphakathi"
#~ msgid "Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun"
#~ msgstr "Keywords=phakathi,lawula,ulawulo oluphakathi,applet,xmms,noatun"
#~ msgid "GenericName=Configure MediaControl"
#~ msgstr "GenericName=Qwalasela ulawulo oluphakathi"
#~ msgid "Comment=Applet to control mediaplayers"
#~ msgstr "Comment=i Applet ukulawula abadlali bolawulo laphakathi"
#~ msgid "Name=KAudioCreator"
#~ msgstr "Name=KAudioCreator"
#~ msgid "Name=KBiff"
#~ msgstr "Name=KBiff"
#~ msgid "Name=KMake"
#~ msgstr "Name=Umenzi we K"
#~ msgid "Name=Embeddable component for multipart/mixed"
#~ msgstr "Name=Embeddable component ye multipart/mixed"
Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita.po (revision 1570353)
+++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/krita/krita.po (revision 1570354)
@@ -1,67552 +1,67645 @@
# translation of krita.po to Xhosa
# translation of krita.po to
# translation of krita.po to
# translation of krita.po to
# translation of krita.po to
# translation of krita.po to
# translation of krita.po to
# Lwandle Mgidlana , 2002
# Thelma Lungcuzo , 2002
# --- kritalibs
# translation of koffice.po to
# translation of koffice.po to
# translation of koffice.po to
# translation of koffice.po to Xhosa
# translation of koffice.po to
# translation of koffice.po to
# translation of koffice.po to
# translation of koffice.po to
# translation of koffice.po to
# K Desktop Environment - koffice
# Copyright (C) 2001 translate.org.za
# Antoinette Dekeni , 2001.
# Lwandle Mgidlana , 2002
# Thelma Lungcuzo , 2002
#
# --- kritafiltereffects
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to Xhosa
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lwandle Mgidlana , 2002
# Thelma Lungcuzo , 2002
#
# --- krita_karbontools
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to Xhosa
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# translation of karbon.po to
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lwandle Mgidlana , 2002
# Thelma Lungcuzo , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krita\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-02 07:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 07:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n"
"Language-Team: Xhosa \n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
msgid "Canvas 04"
msgstr "Ilaphu"
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_CLUS.pat"
msgid "DITH 0202 CLUS"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_GEN_.pat"
msgid "DITH 0202 GEN "
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_HORZ.pat"
msgid "DITH 0202 HORZ"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_VERT.pat"
msgid "DITH 0202 VERT"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ALT_.pat"
msgid "DITH 0404 ALT "
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_BL22.pat"
msgid "DITH 0404 BL22"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_CLUS.pat"
msgid "DITH 0404 CLUS"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_CURL.pat"
msgid "DITH 0404 CURL"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_DIAG.pat"
msgid "DITH 0404 DIAG"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELL2.pat"
msgid "DITH 0404 ELL2"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELL3.pat"
msgid "DITH 0404 ELL3"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELLS.pat"
msgid "DITH 0404 ELLS"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_GEN_.pat"
msgid "DITH 0404 GEN "
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_HORZ.pat"
msgid "DITH 0404 HORZ"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_SHUR.pat"
msgid "DITH 0404 SHUR"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_SLIC.pat"
msgid "DITH 0404 SLIC"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_VERT.pat"
msgid "DITH 0404 VERT"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_WAV2.pat"
msgid "DITH 0404 WAV2"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_WAVE.pat"
msgid "DITH 0404 WAVE"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ZORO.pat"
msgid "DITH 0404 ZORO"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BL22.pat"
msgid "DITH 0808 BL22"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BL22_v.pat"
msgid "DITH 0808 BL22 V"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BUBL.pat"
msgid "DITH 0808 BUBL"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_CIRC.pat"
msgid "DITH 0808 CIRC"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_CLUS.pat"
msgid "DITH 0808 CLUS"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_DIAM.pat"
msgid "DITH 0808 DIAM"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_PANL.pat"
msgid "DITH 0808 PANL"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_SPOT.pat"
msgid "DITH 0808 SPOT"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_SWRL.pat"
msgid "DITH 0808 SWRL"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_WAVE.pat"
msgid "DITH 0808 WAVE"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_3232_CSTR.pat"
msgid "DITH 3232 CURVED STRIPES"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat"
msgid "Fractal Pattern"
msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper1.pat"
msgid "Generic Paper 2"
msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper2.pat"
msgid "Generic Paper 3"
msgstr "Ngokubanzi"
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/hexacolBW__2.pat"
msgid "Hexacol BW By Tarkan"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat"
msgid "HR Pastel Paper 02"
msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat"
msgid "HR Wall Paper"
msgstr "Ulwaleko"
#: krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr"
msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons."
msgstr ""
#: krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr"
msgid "GPS eye (Blue)"
msgstr "Steel Blue"
#: krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr"
msgid "GPS FG Glare"
msgstr ""
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr"
msgid "GPS Fire Blueish"
msgstr ""
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr"
msgid "GPS Fire Burning Cloud"
msgstr ""
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr"
msgid "GPS Fire Dust Blended"
msgstr ""
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr"
msgid "GPS Fire Dust"
msgstr ""
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr"
msgid "GPS Fire Incandescent"
msgstr ""
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr"
msgid "GPS Fire Life Span"
msgstr ""
#: krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr"
msgid "GPS Haze and Atmosphere"
msgstr ""
#: krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr"
msgid "GPS Light Saber (Use FG color)"
msgstr ""
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr"
msgid "GPS Nature browns copy"
msgstr "Udityaniso"
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr"
msgid "GPS Nature Pure greens"
msgstr "Udityaniso"
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr"
msgid "GPS Nature random greens"
msgstr "Udityaniso"
#: krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr"
msgid "GPS Nature_Grass"
msgstr "Udityaniso"
#: krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr"
msgid "GPS Simple Smoke"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#: krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr"
msgid "GPS Steel Bars"
msgstr ""
#: krita/data/palettes/concept-cookie.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl"
msgid "Concept-cookie"
msgstr ""
#: krita/data/palettes/default.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/default.gpl"
msgid "Default"
msgstr "&Okungagqibekanga"
#: krita/data/palettes/gradient.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/gradient.gpl"
msgid "Gradient"
msgstr "Amathambeka"
#: krita/data/palettes/marker.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/marker.gpl"
msgid "Markers"
msgstr "Idityanisiwe"
#: krita/data/palettes/pixelart-16.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl"
msgid "PixelArt 16"
msgstr "Umfanekiso"
#: krita/data/palettes/pixelart-32.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl"
msgid "PixelArt 32"
msgstr "Umfanekiso"
#: krita/data/palettes/ps.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/ps.gpl"
msgid "Ps"
msgstr ""
#: krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl"
msgid "Swatch CMYK"
msgstr "Chukumisa"
#: krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl"
msgid "Swatch colored grey"
msgstr ""
#: krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl"
msgid "Swatch RGB"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: krita/data/palettes/swatche.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatche.gpl"
msgid "Swatches\t"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: krita/data/palettes/web.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/web.gpl"
msgid "Web"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:6
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Connection Tool"
msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:10
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:15
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit connection points"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:20
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:25
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "action"
msgid "%"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:30
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:35
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to left edge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:40
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:45
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:50
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:55
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to right edge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:60
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:65
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to top edge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:70
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:75
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to vertical center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:80
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:85
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to bottom edge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:90
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:95
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in all directions"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:100
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:105
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in horizontal directions"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:110
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:115
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in vertical directions"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:120
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:125
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in left direction"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:130
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:135
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in right direction"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:140
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:145
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in up direction"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:150
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:155
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in down direction"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Interaction Tool"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:8
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Raise"
msgstr "Phakamisa %1"
#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:13
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Raise"
msgstr "Phakamisa %1"
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:18
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:23
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:68
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:73
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Right"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:28
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:38
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Send to Back"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Send to &Back"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:48
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bring to Front"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:53
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bring to &Front"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:58
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vertically Center"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:68
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:78
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:83
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:78
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:83
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Left"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:88
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:93
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Top"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:98
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Horizontally Center"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:108
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lower"
msgstr "Ezantsi"
#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:113
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Lower"
msgstr "Ezantsi"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:118
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:123
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Bottom"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:127
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Left"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:128
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:136
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Centers Horizontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:137
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:145
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Right"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:146
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:154
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Horizontal Gap"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:164
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Top"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:165
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:173
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Centers Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:174
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:182
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Bottom"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:183
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:191
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Vertical Gap"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:192
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:201
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:202
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 90° clockwise"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:211
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:212
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 90° counterclockwise"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Jikelezisa &180"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:222
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 180°"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:231
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:232
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror object horizontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:241
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:242
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror object vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:251
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Transformations"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:252
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset object transformations"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit:"
msgctxt "action"
msgid "Unite"
msgstr "Umnqongo:"
#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:262
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create boolean union of multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:271
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Intersect"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:272
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create boolean intersection of multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subtract"
msgctxt "action"
msgid "Subtract"
msgstr "Thabatha"
#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:282
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subtract multiple objects from the first selected one"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:291
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:292
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split objects with multiple subpaths into multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:4 krita/data/actions/PathTool.action:4
#: plugins/tools/basictools/KisToolPath.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Path Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:8 krita/data/actions/MoveTool.action:13
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move up"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:18 krita/data/actions/MoveTool.action:23
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move down"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:28
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show absolute coordinates and offset while move action"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:33
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:38 krita/data/actions/MoveTool.action:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move left"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move right"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:57 krita/data/actions/MoveTool.action:62
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move up more"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:67 krita/data/actions/MoveTool.action:72
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move down more"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:77 krita/data/actions/MoveTool.action:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move left more"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:87 krita/data/actions/MoveTool.action:92
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move right more"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:8 krita/data/actions/PathTool.action:13
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "To Path"
msgstr "Ipeyinti"
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:18 krita/data/actions/PathTool.action:23
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove point"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:28 krita/data/actions/PathTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Break at segment"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:38 krita/data/actions/PathTool.action:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Segment to Line"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:48 krita/data/actions/PathTool.action:53
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Break at point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:58 krita/data/actions/PathTool.action:63
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make line point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:68 krita/data/actions/PathTool.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Symmetric Point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:78 krita/data/actions/PathTool.action:83
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make curve point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:88 krita/data/actions/PathTool.action:93
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Segment to Curve"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:98 krita/data/actions/PathTool.action:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert point"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:108
#: krita/data/actions/PathTool.action:113
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Corner point"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:118
#: krita/data/actions/PathTool.action:123
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Merge points"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:128
#: krita/data/actions/PathTool.action:133
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Join with segment"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:138
#: krita/data/actions/PathTool.action:143
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smooth point"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#: krita/krita.action:4
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "General"
msgstr "Ngokubanzi"
#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:7
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open Resources Folder"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Opens a file browser at the location Krita saves resources such as brushes "
"to."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:19
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cleanup removed files..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cleanup removed files"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:31
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&ascade"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cascade"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Tile"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:45
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Tile"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Resource Bundle..."
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:57
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Resource Bundle"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:67 krita/krita.action:69
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show File Toolbar"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:78 krita/krita.action:80
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show color selector"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:88 krita/krita.action:90
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show MyPaint shade selector"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:98 krita/krita.action:100
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show minimal shade selector"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:108 krita/krita.action:110
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show color history"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:118 krita/krita.action:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show common colors"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:128 krita/krita.action:130
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Tool Options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:138 krita/krita.action:140
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Brush Editor"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:148 krita/krita.action:150
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Brush Presets"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:158 krita/krita.action:160
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Tablet Debugger"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:173 krita/krita.action:175
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Krita log for bug reports."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:186 krita/krita.action:188
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show system information for bug reports."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:198
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename Composition..."
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:200
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename Composition"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:210 krita/krita.action:212
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Update Composition"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:222 krita/krita.action:224
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Use multiple of 2 for pixel scale"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:234
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:236
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Invert current selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:246 krita/krita.action:248
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#. i18n: context: Action (switchto_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:258
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch to Selected Snapshot"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (switchto_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:260
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch to selected snapshot"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:270 krita/krita.action:272
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Selected Snapshot"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:284
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Painting"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:287 krita/krita.action:289
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color lighter"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:299 krita/krita.action:301
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color darker"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:311 krita/krita.action:313
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more saturated"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:321 krita/krita.action:323
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more desaturated"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:331 krita/krita.action:333
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shift brush color hue clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:341 krita/krita.action:343
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shift brush color hue counter-clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:351 krita/krita.action:353
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more red"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:361 krita/krita.action:363
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more green"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:371 krita/krita.action:373
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more blue"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:381 krita/krita.action:383
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more yellow"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:391 krita/krita.action:393
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Increase opacity"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:403 krita/krita.action:405
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Decrease opacity"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:415 krita/krita.action:417
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set eraser mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:427 krita/krita.action:429
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reload Original Preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:438 krita/krita.action:440
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:449 krita/krita.action:451
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Use Pen Pressure"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:460 krita/krita.action:462
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Horizontal Mirror Tool"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:471 krita/krita.action:473
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vertical Mirror Tool"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:482 krita/krita.action:484
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Mirror X Line"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:493 krita/krita.action:495
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Mirror Y Line"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:504
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:506
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock X Line"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:515 krita/krita.action:517
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock Y Line"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:526 krita/krita.action:528
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center X"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:537 krita/krita.action:539
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center Y"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:548
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Toggle Selection Display Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:550
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Selection Display Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:560 krita/krita.action:562
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Favourite Preset"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:570 krita/krita.action:572
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Favourite Preset"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:580 krita/krita.action:582
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch to Previous Preset"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:590 krita/krita.action:592
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:600 krita/krita.action:602
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Foreground and Background Color"
msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili"
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:610 krita/krita.action:612
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Swap Foreground and Background Color"
msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:620 krita/krita.action:622
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Add"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:630 krita/krita.action:632
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Subtract"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:640 krita/krita.action:642
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Intersect"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:650 krita/krita.action:652
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Replace"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:660 krita/krita.action:662
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Weighted"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:670 krita/krita.action:672
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Disabled"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:680 krita/krita.action:682
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:690 krita/krita.action:692
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Decrease Brush Size"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:702 krita/krita.action:704
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Basic"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:712 krita/krita.action:714
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Increase Brush Size"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:724
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Snap To Assistants"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:726
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Snap to Assistants"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:734 krita/krita.action:736
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo Polygon Selection Points"
msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:744 krita/krita.action:746 krita/kritamenu.action:460
#: krita/kritamenu.action:462
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)"
msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:756 krita/krita.action:758 krita/kritamenu.action:472
#: krita/kritamenu.action:474
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Background Color (Opacity)"
msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:768 krita/krita.action:770 krita/kritamenu.action:484
#: krita/kritamenu.action:486
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Pattern (Opacity)"
msgstr "Gcwalisa ngomlinganiselo"
#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:780
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert &to Shape"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:782
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to Shape"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:792
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Global Selection Mask"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:794
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Shows global selection as a usual selection mask in Layers"
"interface> docker"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:805 plugins/filters/threshold/threshold.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filters"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:808
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:810
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:820
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Top Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:822
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:832
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Index Colors..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:834
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Index Colors"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:844
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal &Only"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:846
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:856
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "D&odge"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:858
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dodge"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:868
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Sharpen"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:870
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sharpen"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:880
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "B&urn"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:882
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Burn"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:892
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Mean Removal"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:894
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mean Removal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:904
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Gaussian Blur..."
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:906
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:916
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &in All Directions"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:918
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:928
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:930
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Small Tiles"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:940
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Levels..."
msgstr "Umphakamo"
#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:942
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Levels"
msgstr "Umphakamo"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:952
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Sobel..."
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:954
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sobel"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:964
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wave..."
msgstr "Igama"
#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:966
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wave"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:976
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Motion Blur..."
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:978
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:988
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Invert"
msgstr "Yitshintshele kwisiGrike"
#. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:990
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Invert"
msgstr "Yitshintshele kwisiGrike"
#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1000
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color Adjustment curves..."
msgstr "Indlela Yombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1002
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Adjustment curves"
msgstr "Indlela Yombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1012
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pi&xelize..."
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1014
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pixelize"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1024
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss (&Laplacian)"
msgstr "Uxweso Olunqamlezayo"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1026
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss (Laplacian)"
msgstr "Uxweso Olunqamlezayo"
#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1036
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Left Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1038
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Left Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1048
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Blur..."
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1050 krita/kritamenu.action:1479
#: krita/kritamenu.action:1481
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Blur"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1060
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Raindrops..."
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1062
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Raindrops"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1072
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Bottom Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1074
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1084
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Random Noise..."
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1086
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random Noise"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1096
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Brightness/Contrast curve..."
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1098
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brightness/Contrast curve"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1108
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colo&r Balance..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1110
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Balance"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1120
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Phong Bumpmap..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1122
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Phong Bumpmap"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1132
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Desaturate"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1134
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Desaturate"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1144
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color &Transfer..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1146
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Transfer"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1156
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &Vertical Only"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1158
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1168
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Lens Blur..."
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1170
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lens Blur"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1180
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "Susa Itshanele"
#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1182
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Minimize Channel"
msgstr "Susa Itshanele"
#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1192
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "Susa Itshanele"
#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1194
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Maximize Channel"
msgstr "Susa Itshanele"
#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1204
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1206
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Oilpaint"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1216
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Right Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1218
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Right Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1228
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1230
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1240
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Round Corners..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1242
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Round Corners"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1252
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1254
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1264
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1266
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss with Variable Depth"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1276
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &Horizontal && Vertical"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1278
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1288
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random &Pick..."
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1290
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random Pick"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1300
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1302
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gaussian Noise Reduction"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1312
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Posterize..."
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1314
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Posterize"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1324
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1326
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1336
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&HSV Adjustment..."
msgstr "Indlela Yombala"
#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1338
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "HSV Adjustment"
msgstr "Indlela Yombala"
#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1349
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Tool Shortcuts"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1352 krita/krita.action:1354
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dynamic Brush Tool"
msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/krita.action:1362 plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Crop Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1364
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Crop the image to an area"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/krita.action:1372 plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygon Tool"
msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1374
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1382 krita/krita.action:1384
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "&Isixhobo Sexande"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1392 krita/krita.action:1394
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Multibrush Tool"
msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1402 krita/krita.action:1404
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colorize Mask Tool"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1411 krita/krita.action:1413
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smart Patch Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1420 krita/krita.action:1422
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pan Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1429 krita/krita.action:1431
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Shapes Tool"
msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: krita/krita.action:1439 plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:253
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Picker"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1441
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select a color from the image or current layer"
msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/krita.action:1449 krita/krita.action:1451
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectOutline.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Outline Selection Tool"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1459 krita/krita.action:1461
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1469 krita/krita.action:1471
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Similar Color Selection Tool"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1479
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Tool"
msgstr "Okumboxo"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1481
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1489 krita/krita.action:1491
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgca"
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1499 krita/krita.action:1501
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Freehand Path Tool"
msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1509
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Tool"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1511
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick or double-click ends the curve."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1519 krita/krita.action:1521
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Okumboxo"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1529 krita/krita.action:1531
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Freehand Brush Tool"
msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1539 krita/krita.action:1541
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create object"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/krita.action:1549 krita/krita.action:1551
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectElliptical.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Elliptical Selection Tool"
msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/krita.action:1559 krita/krita.action:1561
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectContiguous.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Contiguous Selection Tool"
msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1569 krita/krita.action:1571
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pattern editing"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1579 krita/krita.action:1581
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Review"
msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1589 krita/krita.action:1591
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Draw a gradient."
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/krita.action:1599 krita/krita.action:1601
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPolygonal.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygonal Selection Tool"
msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1609
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Measurement Tool"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1611
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Measure the distance between two points"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/krita.action:1619 krita/krita.action:1621
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectRectangular.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rectangular Selection Tool"
msgstr "&Ukhetho Olubuxande"
#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1629
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Tool"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1631
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move a layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1639
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Image Tool"
msgstr "&Isixhobo Sexande"
#. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1641
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1649 krita/krita.action:1651
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1659 krita/krita.action:1661
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit Shapes Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1669 krita/krita.action:1671
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom Tool"
msgstr "&Isixhobo Sokusondeza"
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/krita.action:1679 plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polyline Tool"
msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1681
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/krita.action:1689
#: plugins/tools/tool_transform2/KisToolTransform.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform Tool"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1691
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/krita.action:1699 krita/krita.action:1701
#: plugins/assistants/Assistants/KisAssistantTool.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Assistant Tool"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1709
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradient Editing Tool"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1711
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradient editing"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1719 krita/krita.action:1721
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reference Images Tool"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1730
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Blending Modes"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1735 krita/krita.action:1737
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1745 krita/krita.action:1747
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1756 krita/krita.action:1758
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Normal Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1768 krita/krita.action:1770
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Dissolve Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1780 krita/krita.action:1782
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Behind Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1792 krita/krita.action:1794
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Clear Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1804 krita/krita.action:1806
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Darken Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1816 krita/krita.action:1818
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Multiply Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1828 krita/krita.action:1830
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Burn Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1840 krita/krita.action:1842
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1852 krita/krita.action:1854
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Lighten Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1864 krita/krita.action:1866
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Screen Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1876 krita/krita.action:1878
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1888 krita/krita.action:1890
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1900 krita/krita.action:1902
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Overlay Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1912 krita/krita.action:1914
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1924 krita/krita.action:1926
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Soft Light Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1936 krita/krita.action:1938
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Light Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1948 krita/krita.action:1950
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1960 krita/krita.action:1962
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Light Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1972 krita/krita.action:1974
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Pin Light Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1984 krita/krita.action:1986
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:1996 krita/krita.action:1998
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Difference Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2008 krita/krita.action:2010
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2020 krita/krita.action:2022
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hue Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2032 krita/krita.action:2034
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2044 krita/krita.action:2046
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2056 krita/krita.action:2058
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2069
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Animation"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2072
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous frame"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2074
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to previous frame"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2084
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next frame"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2086
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to next frame"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2096 krita/krita.action:2098
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Play / pause animation"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2108
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Blank Frame"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2110
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add blank frame"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Duplicate Frame"
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2122
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add duplicate frame"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2132 krita/krita.action:2134
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle onion skin"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: context: Action (previous_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2144
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Keyframe"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (next_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2154
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (first_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2164
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "First Frame"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (last_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2174
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Last Frame"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (lazy_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2184
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Auto Frame Mode"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (show_in_timeline), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2204
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show in Timeline"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2215
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Keyframe Left"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2217
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert keyframes to the left of selection, moving the tail of animation to "
"the right."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2228
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Keyframe Right"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2230
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert keyframes to the right of selection, moving the tail of animation to "
"the right."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2241
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Keyframes"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2243
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert several keyframes based on user parameters."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2254
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Frame and Pull"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2256
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove keyframes moving the tail of animation to the left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2267
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2269
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove keyframes without moving anything around"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2280
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Column Left"
msgstr "Faka Umhlathi"
#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2282
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert column to the left of selection, moving the tail of animation to the "
"right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2293
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Column Right"
msgstr "Faka Umhlathi"
#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2295
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert column to the right of selection, moving the tail of animation to the "
"right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2306
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Columns"
msgstr "Faka Umhlathi"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2308
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert several columns based on user parameters."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2319
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Column and Pull"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2321
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove columns moving the tail of animation to the left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2332
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Column"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2334
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove columns without moving anything around"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2345
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Hold Frame"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2347
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert a hold frame after every keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2358
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Hold Frames"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2360
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert N hold frames after every keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2371
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Hold Frame"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2373
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove a hold frame after every keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2384
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Multiple Hold Frames"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2386
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove N hold frames after every keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2397
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Hold Column"
msgstr "Faka Umhlathi"
#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2399
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert a hold column into the frame at the current position"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2410
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Hold Columns"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2412
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert N hold columns into the frame at the current position"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2423
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Hold Column"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2425
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove a hold column from the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2436
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Multiple Hold Columns"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2438
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove N hold columns from the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2450
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add opacity keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (insert_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2452
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Adds keyframe to control layer opacity"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2464
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove opacity keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Action (remove_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2466
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Removes keyframe to control layer opacity"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2478
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Frames"
msgstr "luhlaza okwengca"
#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2480
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror frames' position"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2491
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Columns"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2493
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror columns' position"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2504
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2506
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy frames to clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2517
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2519
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut frames to clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2530
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2532
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste frames from clipboard"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2543
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Columns to Clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2545
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy columns to clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2556
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Columns to Clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2558
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut columns to clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2569
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste Columns from Clipboard"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2571
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste columns from clipboard"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (set_start_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2584
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set Start Time"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (set_end_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2598
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set End Time"
msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#. i18n: context: Action (update_playback_range), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2612
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Update Playback Range"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2627
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Layers"
msgstr "Izaleko"
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2631 krita/krita.action:2633
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate next layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (activateNextSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2643
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate next sibling layer, skipping over groups."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activateNextSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2645
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate next sibling layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2655 krita/krita.action:2657
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previous layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (activatePreviousSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2667
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previous sibling layer, skipping over groups."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activatePreviousSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2669
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previous sibling layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2679 krita/krita.action:2681
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previously selected layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2691
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Group Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2693
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2703
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Clone Layer"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2705
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clone Layer"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2715
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Vector Layer"
msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo"
#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2717
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Layer"
msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo"
#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2727
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Filter Layer..."
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2729
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2739
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Fill Layer..."
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2741
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2751
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&File Layer..."
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2753
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "File Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2763
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Transparency Mask"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2765
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transparency Mask"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2775
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Filter Mask..."
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2777
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter Mask"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2787
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Colorize Mask"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2789
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colorize Mask"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2799
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Transform Mask..."
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2801
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform Mask"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2811
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Local Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2813
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Local Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (isolate_active_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2823
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Isolate Active Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (isolate_active_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2825
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Isolate Active Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2835
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Toggle layer lock"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2837
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer lock"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2847
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer &visibility"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2849
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer visibility"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2859
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer &alpha"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2861
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2871
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha &inheritance"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2873
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha inheritance"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2883
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Paint Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2885
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paint Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2895
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&New Layer From Visible"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2897
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "New layer from visible"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2907
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Duplicate Layer or Mask"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2909
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Duplicate Layer or Mask"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2919
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Cut Selection to New Layer"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2921
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2931
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy &Selection to New Layer"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2933
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2943
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2945
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy layer to clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2955
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2957
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut layer to clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2967
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2969
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste layer from clipboard"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2979
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2981
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create a group layer containing selected layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2991
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Ungroup"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:2993
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3003
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Clipping Group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3005
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3015
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "All Layers"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3017
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all layers"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3027
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Visible Layers"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3029
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all visible layers"
msgstr "Lungisa &Ulwaleko Olubonakalayo "
#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3039
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Locked Layers"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3041
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all locked layers"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3051
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Invisible Layers"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3053
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all invisible layers"
msgstr "Lungisa &Ulwaleko Olubonakalayo "
#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3063
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unlocked Layers"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3065
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all unlocked layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3075
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save Layer/Mask..."
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3077
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Layer/Mask"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3087
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Vector Layer as SVG..."
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3089
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Vector Layer as SVG"
msgstr "ulwaleko %1"
#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3099
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save &Group Layers..."
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3101
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Group Layers"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3111
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert group to &animated layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3113
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert child layers into animation frames"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: context: Action (convert_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3123
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to &animated layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#. i18n: context: Action (convert_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3125
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert layer into animation frames"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3135
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &File Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3137
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Saves out the layers into a new image and then references that image."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3147
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "I&mport Layer..."
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3149
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import Layer"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3159
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&as Paint Layer..."
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3161
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Paint Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3171
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Transparency Mask..."
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3173
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Transparency Mask"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Filter Mask..."
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3185
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Filter Mask"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3195
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Selection Mask..."
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3197
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Selection Mask"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3207
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Paint Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3209
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Paint Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3219
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Transparency Mask"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Transparency Mask"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3231
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Filter Mask..."
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3233
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Filter Mask"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3243
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Selection Mask"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3245
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Selection Mask"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3255
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Alpha into Mask"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3257
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Alpha into Mask"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3267
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Write as Alpha"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3269
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Write as Alpha"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3279
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save Merged..."
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3281
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Merged"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3291
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split Layer..."
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3293
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3303
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Decompose ..."
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3305
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Decompose"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3315
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Hori&zontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3317
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Horizontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3327
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer &Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3329
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3339
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3341
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3351
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Layer 90° to the Right"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3353
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3363
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer &90° to the Left"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3365
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3375
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer &180°"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3377
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 180°"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3387
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale &Layer to new Size..."
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3389
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Layer to new Size"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3399
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Shear Layer..."
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3401
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shear Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3411
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers Hori&zontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3413
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers Horizontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3423
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers &Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3425
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3435
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Rotate All Layers..."
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3437
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3447
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All &Layers 90° to the Right"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3449
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers 90° to the Right"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3459
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers &90° to the Left"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3461
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers 90° to the Left"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3471
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers &180°"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3473
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers 180°"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3483
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale All &Layers to new Size..."
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3485
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale All Layers to new Size"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3495
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Shear All Layers..."
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3497
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shear All Layers"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3507
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Offset Layer..."
msgstr "&Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3509
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Offset Layer"
msgstr "Isiqalo:"
#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3519
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clones &Array..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3521
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clones Array"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3531
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Edit metadata..."
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3533
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit metadata"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3543
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Histogram..."
msgstr "Thabatha"
#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3545
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Histogram"
msgstr "Thabatha"
#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3555
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert Layer Color Space..."
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3557
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Layer Color Space"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3567
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr "Lungisa &Lonke Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3569
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "Lungisa &Lonke Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3579
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Flatten Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3581
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten Layer"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3591
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ras&terize Layer"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3593
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rasterize Layer"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3603
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten ima&ge"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3605
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten image"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3615
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "La&yer Style..."
msgstr "&Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3617
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Layer Style"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3627 krita/krita.action:3629
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move into previous group"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3639 krita/krita.action:3641
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move into next group"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3651 krita/krita.action:3653
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename current layer"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3663
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Remove Layer"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3665
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3675 krita/krita.action:3677
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Layer or Mask Up"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3685 krita/krita.action:3687
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Layer or Mask Down"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3695 krita/kritamenu.action:995
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Properties..."
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3697 krita/kritamenu.action:997
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3707
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set Copy F&rom..."
msgstr "luhlaza okwengca"
#. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:3709
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set the source for the selected clone layer(s)."
msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
#: krita/krita4.xmlgui:9 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:28
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:5
#, fuzzy, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Mhlophe"
#: krita/krita4.xmlgui:44 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:61
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:4
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:11
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#: krita/krita4.xmlgui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill Special"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#: krita/krita4.xmlgui:74 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:101
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "&View"
msgstr "Idityanisiwe"
#: krita/krita4.xmlgui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Canvas"
msgstr "Ilaphu"
#: krita/krita4.xmlgui:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Snap To"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: krita/krita4.xmlgui:139
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:4
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:4
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Image"
msgstr "Umfanekiso"
#: krita/krita4.xmlgui:150 krita/krita4.xmlgui:233 krita/krita4.xmlgui:249
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:18
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: krita/krita4.xmlgui:172 plugins/extensions/layersplit/layersplit.xmlgui:4
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.xmlgui:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#: krita/krita4.xmlgui:178
-#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:32
#, fuzzy, kde-format
-msgid "New"
-msgstr "Igama"
+msgctxt "New layer"
+msgid "&New"
+msgstr "Entsha"
#: krita/krita4.xmlgui:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Import/Export"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton)
#: krita/krita4.xmlgui:195
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: krita/krita4.xmlgui:203 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:674
#, kde-format
msgid "&Convert"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSelect)
#: krita/krita4.xmlgui:214 krita/krita4.xmlgui:285
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:647
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:130
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:12
#: plugins/extensions/modify_selection/modify_selection.xmlgui:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Select"
msgstr "Ukhetho"
#: krita/krita4.xmlgui:222 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:653
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group:"
msgid "&Group"
msgstr "Iqela:"
#: krita/krita4.xmlgui:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Transform"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: krita/krita4.xmlgui:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transform &All Layers"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: krita/krita4.xmlgui:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&plit"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: krita/krita4.xmlgui:261 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&plit Alpha"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: krita/krita4.xmlgui:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select &Opaque"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: krita/krita4.xmlgui:321
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filte&r"
msgstr "&Mhlophe"
#: krita/krita4.xmlgui:341 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#: krita/krita4.xmlgui:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscript"
msgid "Scripts"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#: krita/krita4.xmlgui:345 plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Setti&ngs"
msgstr "Izicwangciso"
#: krita/krita4.xmlgui:369 libs/widgetutils/xmlgui/khelpmenu.cpp:155
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#: krita/krita4.xmlgui:385 libs/ui/kis_file_layer.cpp:133
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:105
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "File"
msgstr "&Mhlophe"
#: krita/krita4.xmlgui:394
#, kde-format
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "File"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:7
#, fuzzy, kde-format
-msgctxt "action"
-msgid "&New"
-msgstr "Igama"
+msgctxt "New document"
+msgid "&New..."
+msgstr "Iikhrayoni"
#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:9
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create new document"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:19
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Open..."
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:31
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Vu&la uxwebhu olusandukubakho"
#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:33
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "Yenza i template kuxwebhu olutsha"
#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:45
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save &As..."
msgstr "Igama"
#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:57
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:68 krita/kritamenu.action:70
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reload"
msgstr "Layisha ezantsi"
#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:81
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sessions..."
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:83
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open session manager"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:94
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:96
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open existing Document as Untitled Document"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:106
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "E&xport..."
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:108
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Export"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:118
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import animation frames..."
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import animation frames"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:130
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Render Animation..."
msgstr "Ithambeka:"
#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:132
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Render Animation to GIF, Image Sequence or Video"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:142
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Render Animation Again"
msgstr "Ithambeka:"
#. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:144
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Render Animation Again"
msgstr "Ithambeka:"
#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:154
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental &Version"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:156
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental Version"
msgstr "Ipeyinti"
#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:166
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental &Backup"
msgstr "Ipeyinti"
#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:168
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental Backup"
msgstr "Ipeyinti"
#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:178
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Create Template From Image..."
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:180
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Template From Image"
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:190
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Copy &From Current Image"
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:192
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Copy From Current Image"
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:202
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Print..."
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:204
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Print document"
msgstr "Ipeyinti"
#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:214
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu"
#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:216
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show a print preview of document"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:226
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Document Information"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:228
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Document Information"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:238
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Close All"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:240
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Close All"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:250
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&lose"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:252
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Close"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:262
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Quit"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:264
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quit application"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: context: Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:275
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:278
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:280
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo last action"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:290
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Redo"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:292
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:302
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:304
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:314
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Copy"
msgstr "luhlaza okwengca"
#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:316
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:326
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&opy (sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:328
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy (sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:338
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut (&sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:340
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut (sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:350
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy &merged"
msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:352
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy merged"
msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:362
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Paste"
msgstr "&Isixhobo Sokucola"
#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:364
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste clipboard content"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:374
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste at Cursor"
msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:376
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste at cursor"
msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:386
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste into &New Image"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:388
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste into New Image"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: context: Action (paste_as_reference), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:398
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste as R&eference Image"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (paste_as_reference), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:400
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste as Reference Image"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:410
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&lear"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:412
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clear"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:422
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Fill with Foreground Color"
msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:424
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:434
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill &with Background Color"
msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:436
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:446
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "F&ill with Pattern"
msgstr "Gcwalisa ngomlinganiselo"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:448
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Gcwalisa ngomlinganiselo"
#. i18n: context: Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:457
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Special"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:497
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stro&ke selected shapes"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:499
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke selected shapes"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:509
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke Selec&tion..."
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:511
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:523 krita/kritamenu.action:525
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:537 krita/kritamenu.action:1685
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Window"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:540
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&New Window"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:542
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "New Window"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:552
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "N&ext"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:554
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:564 krita/kritamenu.action:566
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:575
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "View"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:578
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Canvas Only"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:580
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show just the canvas or the whole window"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:590
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "Ikhusi"
#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:592
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Display the window in full screen"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_detached_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:602
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Detach canvas"
msgstr "&Yenza kubemcaba"
#. i18n: context: Action (view_detached_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:604
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show the canvas on a separate window"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:614
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wrap Around Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:616
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wrap Around Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:626
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Instant Preview Mode"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:628
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Instant Preview Mode"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:638
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Soft Proofing"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:640
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Turns on Soft Proofing"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:648
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Out of Gamut Warnings"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:650
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Turns on warnings for colors out of proofed gamut, needs soft proofing to be "
"turned on."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:658 krita/kritamenu.action:660
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror View"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:668
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Reset zoom"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:670
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:680
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom &In"
msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:682
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:692
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Sondeza &Ngaphandle"
#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:694
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Sondeza &Ngaphandle"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:704
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Canvas Right"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:706
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas Right"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:716
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas &Left"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:718
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas Left"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:728 krita/kritamenu.action:730
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Canvas Rotation"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:740
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show &Rulers"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:742
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Rulers"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:752 krita/kritamenu.action:754
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rulers Track Pointer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:764
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Guides"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:766
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:776
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock Guides"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:778
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock or unlock guides"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:788
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:790
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap cursor to guides position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:800
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:802
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:812 krita/kritamenu.action:814
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Pixel Grid"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:824
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show &Grid"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:826
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Grid"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:836 krita/kritamenu.action:838
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap To Grid"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:847 krita/kritamenu.action:849
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Snap Options Popup"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:859 krita/kritamenu.action:861
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Orthogonal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:871 krita/kritamenu.action:873
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Node"
msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:883 krita/kritamenu.action:885
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Extension"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:895 krita/kritamenu.action:897
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Pixel"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:906 krita/kritamenu.action:908
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Intersection"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:918 krita/kritamenu.action:920
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Bounding Box"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:930 krita/kritamenu.action:932
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Image Bounds"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:942 krita/kritamenu.action:944
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Image Center"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:953
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&how Painting Assistants"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:955
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Painting Assistants"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:965
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show &Assistant Previews"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:967
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Assistant Previews"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:978
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&how Reference Images"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:980
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Reference Images"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:992
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Image"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1007
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Image Background Color and Transparency..."
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1009
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Change the background color of the image"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1019
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert Image Color Space..."
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1021
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Image Color Space"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1031
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Trim to Image Size"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1033
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Image Size"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1043
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Current &Layer"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1045
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Current Layer"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1055
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to S&election"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1057
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1067
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Rotate Image..."
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1069
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1079
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Image 90° to the Right"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1081
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 90° to the Right"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1091
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image &90° to the Left"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1093
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 90° to the Left"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image &180°"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1105
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 180°"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1115
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Shear Image..."
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1117
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shear Image"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1127
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Mirror Image Horizontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1129
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image Horizontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1139
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image &Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1141
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1151
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Image To &New Size..."
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1153
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Image To New Size"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1163
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Offset Image..."
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1165
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Offset Image"
msgstr "Isiqalo:"
#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1175
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "R&esize Canvas..."
msgstr "Ilaphu"
#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1177
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Ilaphu"
#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Im&age Split "
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1189
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Image Split"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1199
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Separate Ima&ge..."
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1201
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Separate Image"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: context: Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1212
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1215
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select &All"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1217
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select All"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1227
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Deselect"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1229
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Deselect"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1239
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Reselect"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1241
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reselect"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1251
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert to Vector Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1253
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to Vector Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1263
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert to Raster Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1265
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to Raster Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1275 krita/kritamenu.action:1277
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1287
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Shapes to &Vector Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1289
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Shapes to Vector Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1299
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Feather Selection..."
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1301
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1311
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dis&play Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1313
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Display Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1323
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sca&le..."
msgstr "Ixabiso"
#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1325
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale"
msgstr "Ixabiso"
#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1335
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&elect from Color Range..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1337
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select from Color Range"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1347
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select &Opaque (Replace)"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1349
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1359
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (&Add)"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1361
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (Add)"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1371
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (&Subtract)"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1373
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (Subtract)"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1383
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (&Intersect)"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1385
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (Intersect)"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1395
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Grow Selection..."
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1397
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1407
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&hrink Selection..."
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1409
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1419
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Border Selection..."
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1421
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Border Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1431
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&mooth"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1433
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smooth"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: context: Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1444
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1447
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Apply Filter Again"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1449
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Apply Filter Again"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1459 krita/kritamenu.action:1461
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Adjust"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1469 krita/kritamenu.action:1471
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Artistic"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1489 krita/kritamenu.action:1491
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colors"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1499 krita/kritamenu.action:1501
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1509 krita/kritamenu.action:1511
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Enhance"
msgstr "Iitshanele"
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1519 krita/kritamenu.action:1521
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1529 krita/kritamenu.action:1531
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Map"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1539 krita/kritamenu.action:1541
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Other"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1549
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Start G'MIC-Qt"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1551
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Start G'Mic-Qt"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1559
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Re-apply the last G'MIC filter"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1561
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Apply the last G'Mic-Qt action again"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#. i18n: context: Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1570
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1573
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Configure Krita..."
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1575
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Krita"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1585
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Manage Resources..."
msgstr "Iitshanele"
#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1587
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Manage Resources"
msgstr "Iitshanele"
#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1597
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1599
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch Application Language"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1607
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Dockers"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1609
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Dockers"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1619
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "umfanekiso %1"
#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1621
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "umfanekiso %1"
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1631 krita/kritamenu.action:1633
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dockers"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1641
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Themes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1643
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Themes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1651 krita/kritamenu.action:1653
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Active Author Profile"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1661 krita/kritamenu.action:1663
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Krita Configurations"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1671
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "umfanekiso %1"
#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1673
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "umfanekiso %1"
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1683
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Window"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: context: Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1694
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Help"
msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1697
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Krita &Handbook"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1699
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Krita Handbook"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1707
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1709
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Report Bug"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1717
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&About Krita"
msgstr "Krita"
#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1719
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "About Krita"
msgstr "Krita"
#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1727
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "About &KDE"
msgstr "Krita"
#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1729
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "About KDE"
msgstr "Krita"
#. i18n: context: Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1738
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1741
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Gradients"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1743
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradients"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1751
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Patterns"
msgstr "Umlinganiselo"
#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1753
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Patterns"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1761
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1763
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color"
msgstr "Umbala"
#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1771
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1773
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Painter's Tools"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1781 krita/kritamenu.action:1783
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush composite"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1791 krita/kritamenu.action:1793
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 1"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1801 krita/kritamenu.action:1803
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 2"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1811 krita/kritamenu.action:1813
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 3"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1821 krita/kritamenu.action:1823
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1831
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Layouts"
msgstr "Ubeko lwephepha"
#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1833
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select layout"
msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:1840 krita/kritamenu.action:1842
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Workspaces"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: krita/main.cc:511 libs/ui/KisApplication.cpp:358
#: libs/ui/KisApplication.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Warning"
msgstr "Krita"
#: krita/main.cc:512
#, kde-format
msgid ""
"You are running an unsupported version of Windows: %1.\n"
"This is not recommended. Do not report any bugs.\n"
"Please update to a supported version of Windows: Windows 7, 8, 8.1 or 10."
msgstr ""
#: krita/main.cc:534 krita/main.cc:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Krita Tablet Support"
msgstr "Krita"
#: krita/main.cc:535
#, kde-format
msgid ""
"Cannot load WinTab driver and no Windows Ink pen devices are found. If you "
"have a drawing tablet, please make sure the tablet driver is properly "
"installed."
msgstr ""
#: krita/main.cc:540
#, kde-format
msgid ""
"Cannot load WinTab driver. If you have a drawing tablet, please make sure "
"the tablet driver is properly installed."
msgstr ""
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:550
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autosmooth curve"
msgstr "Ibrashi"
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:561
#, kde-format
msgid "Angle snapping delta:"
msgstr ""
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:568
#, kde-format
msgid "Activate angle snap:"
msgstr ""
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle Constraints"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecision)
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:316
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Precision:"
msgstr "Udityaniso"
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The raw line data"
msgid "Raw"
msgstr "Gainsboro"
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:319
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:33
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:29
#: plugins/paintops/curvebrush/curve_paintop_plugin.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Curve"
msgstr "bomvu"
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:320
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Straight"
msgstr "triangleq"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optimize)
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:329
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:335
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:234
#, kde-format
msgid "Optimize"
msgstr ""
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exactness:"
msgstr "Okumcaba:"
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:374
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:375
#, kde-format
msgid "Pencil"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:380
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:30
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:47
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:847
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line"
msgstr "Ulwaleko"
#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Brush Density recommended value 100.0"
msgstr ""
#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Brush Randomness recommended value 0.0"
msgstr ""
#: libs/brush/kis_brush.cpp:653
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview"
msgstr ""
#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114
#, kde-format
msgctxt "Default text for undo action"
msgid "Undo"
msgstr ""
#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114
#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Undo %1"
msgstr ""
#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Default text for redo action"
msgid "Redo"
msgstr "Layisha ezantsi"
#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140
#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Redo %1"
msgstr "Layisha ezantsi"
#: libs/command/kundo2model.cpp:67
#: plugins/dockers/historydocker/KisUndoModel.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
#: libs/command/kundo2stack.cpp:1385
#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Layisha ezantsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyUndo)
#: libs/command/kundo2stack.cpp:1404
#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:64
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1889
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr ""
#: libs/flake/commands/KoConnectionShapeTypeCommand.cpp:31
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Connection"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointJoinCommand.cpp:30
#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:56
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Join subpaths"
msgstr "Imbumbulu yesiko"
#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointMergeCommand.cpp:50
#: libs/flake/commands/KoPathPointMergeCommand.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge points"
msgstr "Imida"
#: libs/flake/commands/KoParameterHandleMoveCommand.cpp:35
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change parameter"
msgstr "Susa isichwethezi"
#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:44
#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:53
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:356
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:610
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Yitshintshele kwisiGrike"
#: libs/flake/commands/KoPathBreakAtPointCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Break subpath at points"
msgstr ""
#: libs/flake/commands/KoPathCombineCommand.cpp:67
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Combine paths"
msgstr "Imbumbulu yesiko"
#: libs/flake/commands/KoPathControlPointMoveCommand.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move control point"
msgstr "Imida"
#: libs/flake/commands/KoPathFillRuleCommand.cpp:44
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set fill rule"
msgstr ""
#: libs/flake/commands/KoPathPointInsertCommand.cpp:80
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert points"
msgstr "Faka ikhonkco"
#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:43
#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move points"
msgstr "Susa ikhonknco"
#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:104
#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove points"
msgstr "Susa ikhonknco"
#: libs/flake/commands/KoPathPointTypeCommand.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set point type"
msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#: libs/flake/commands/KoPathReverseCommand.cpp:51
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reverse paths"
msgstr "Susa Iqela"
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentBreakCommand.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Break subpath"
msgstr "Susa Iqela"
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:134
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change segments to curves"
msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:136
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change segments to lines"
msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#: libs/flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set marker"
msgstr "Umzuzwana"
#: libs/flake/commands/KoShapeAlignCommand.cpp:84
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Align shapes"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:66
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:77
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set background"
msgstr "Umzuzwana"
#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:70
#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:85
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clip Shape"
msgstr "Dibanisa Isithuba"
-#: libs/flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:66
+#: libs/flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Create shape"
msgid_plural "Create %1 shapes"
msgstr[0] "Yenza i Template"
msgstr[1] "Yenza i Template"
#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:56
#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete shape"
msgid_plural "Delete shapes"
msgstr[0] "Cima Okubhaliweyo"
msgstr[1] "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/flake/commands/KoShapeDistributeCommand.cpp:130
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Distribute shapes"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:80
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1093
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1094
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Group shapes"
msgstr "Ukhetho Lwangoku"
#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:82
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add shapes to group"
msgstr ""
#: libs/flake/commands/KoShapeKeepAspectRatioCommand.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr ""
#: libs/flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:35
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Lock shapes"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:36
#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move shapes"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/flake/commands/KoShapeRenameCommand.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rename Shape"
msgstr "Yenza i Template"
#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:66
#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:79
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reorder shapes"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/flake/commands/KoShapeResizeCommand.cpp:48
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolWidget.cpp:239
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#: libs/flake/commands/KoShapeRunAroundCommand.cpp:72
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Shape RunAround"
msgstr "Susa isichwethezi"
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:67
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:84
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:95
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Shadow"
msgstr "Isithunzi"
#: libs/flake/commands/KoShapeShearCommand.cpp:51
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear shapes"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/flake/commands/KoShapeSizeCommand.cpp:43
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize shapes"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:67
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:86
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:97
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set stroke"
msgstr ""
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:49
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:60
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:73
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set opacity"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:96
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unclip Shape"
msgstr "Yenza i Template"
#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:105
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unclip Shapes"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#: libs/flake/commands/KoShapeUngroupCommand.cpp:55
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1121
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1122
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Ungroup shapes"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:58
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Close subpath"
msgstr "Susa Iqela"
#: libs/flake/commands/KoSubpathRemoveCommand.cpp:34
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove subpath"
msgstr "Susa Iqela"
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:83
#, kde-format
msgid "Saving KoShapeLayer to html is not implemented yet!"
msgstr ""
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:87
#, kde-format
msgid "KoShapeGroup to html is not implemented yet!"
msgstr ""
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:93
#, kde-format
msgid "saving to html failed"
msgstr ""
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:97
#, kde-format
msgid "Cannot save %1 to html"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:30
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:970
#, fuzzy, kde-format
msgid "Standard"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:31
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:357
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:398
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:626
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lines"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDescLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisTypeLabel)
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.ui:17
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:357
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:28
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:205
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:78
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:535
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:86
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:54
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:35
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:20
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:195
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Phezulu:"
#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tie"
msgstr "Ixesha"
#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A connection between two other shapes"
msgstr ""
#: libs/flake/KoMarkerCollection.cpp:81
#: libs/flake/resources/KoSvgSymbolCollectionResource.cpp:132
-#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:133 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:536
+#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:133 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:531
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr "Imposiso echazayo kwifayile kwilayini %1, umhlathi %2"
#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Simple path shape"
msgstr "Yenza i Template"
#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:40
#, kde-format
msgid "A simple path shape"
msgstr ""
#: libs/flake/KoShapeController.cpp:71
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertVariableAction.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 Options"
msgstr "Ezizodwa"
#: libs/flake/KoToolManager.cpp:629
#, kde-format
msgid "Active tool: %1"
msgstr ""
#: libs/flake/svg/SvgShapeFactory.cpp:36
#, kde-format
msgid "Embedded svg shape"
msgstr ""
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:582
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:44
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:54
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Imilinganiselo"
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:584
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
msgid "SVG Text Shape"
msgstr "Ubukhali:"
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
msgid "SVG Text"
msgstr "Imilinganiselo"
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:604
#, kde-format
msgctxt "Default text for the text shape"
msgid "Placeholder Text"
msgstr ""
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:144
#, kde-format
msgid "More than one 'text' node found!"
msgstr ""
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:153
#, kde-format
msgid "Unknown node of type '%1' found!"
msgstr ""
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:159
#, kde-format
msgid "No 'text' node found!"
msgstr ""
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:367
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:706
#, kde-format
msgid "Unknown error writing SVG text element"
msgstr ""
#: libs/flake/tools/KoPathSegmentChangeStrategy.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Segment"
msgstr "Tshintsha ukwenziwa kwemigca"
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Shape"
msgstr "Dibanisa Isithuba"
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:643
#, kde-format
msgid "Drag to move handle."
msgstr ""
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:707
#, kde-format
msgid "Drag to move point. Shift click to change point type."
msgstr ""
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:709
#, kde-format
msgid "Drag to move control point."
msgstr ""
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:737
#, kde-format
msgid "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point."
msgstr ""
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:745
#, kde-format
msgid "Press B to break path at selected point."
msgstr ""
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:747
#, kde-format
msgid "Press B to break path at selected segments."
msgstr ""
#: libs/flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Shapes Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#: libs/flake/tools/KoZoomToolFactory.cpp:30
#: libs/widgets/KoZoomController_p.h:41 libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Gcwalisa Iinjongo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomInButton)
#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Zoom In"
msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomOutButton)
#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoo&m Out"
msgstr "Sondeza &Ngaphandle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, corner)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smooth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, symmetric)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lineSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curveSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curvePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakPoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, joinSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergePoints)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, capNJoinButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisIconWidget, patternIconWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChooseSolidColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidColorPick)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChoosePredefinedGradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSaveGradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnFileName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLandscape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnPortrait)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, intersect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, shape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, replace)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, pixel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, subtract)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, symmetricdifference)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSwapFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnHighlightColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnShadowColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnFont)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSelectSaveLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnGetPreview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnExportOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureLayerDockerToolbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, bnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDuplicate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLower)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRaise)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnProperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnToggle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnClear)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSave)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSettings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnEditPalette)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFirstFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousKeyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPlay)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextKeyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLastFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnAddKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAddDuplicateFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnDeleteKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnOnionSkinOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLazyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDropFrames)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, vectorPresetsConfigureButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectConfigurationFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectLut)
#. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, bulletListButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moreOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, customCharacter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetTextColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackgroundColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitSections)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureSection)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSection)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QuickTableButton, quickTable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertVariable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSpecialChar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertPageBreak)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertionColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletionColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, formatColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitCells)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergeCells)
#. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, border)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisIconWidget, paletteIconWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, raiseEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowerEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPreset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePreset)
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:67
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:74
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:81
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:101
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:108
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:115
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:122
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:129
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:136
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:143
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:150
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:157
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:164
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:253 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:240
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:259 libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:239
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:25
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:41
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:57
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:76
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:115
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:134
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:153
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:287
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:347
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:57
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:125 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:54
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:166 libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:100
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:172
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:188
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:299
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:315
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:60
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:35
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:173
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:205
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:237
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:269
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:301
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:333
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:365
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:412
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:422
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:432
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:449
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:459
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:469
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:111
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:160
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:179
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:204
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:229
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:254
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:295
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:45
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:58
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:68
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:91
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:196 plugins/dockers/lut/wdglut.ui:230
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:60
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:114
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:134
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/WdgSvgCollection.ui:22
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:238
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:363
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:83
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:90
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:142
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:149
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:366
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:448
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:45
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:127
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:207
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:266
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:40
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:36
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:62
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:109
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:122
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:135
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:148
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:161
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:174
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:187
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:200
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:221
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:55
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.ui:167
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:40
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:59
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:78
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:97
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:129
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:148
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:164
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:65
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:189
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:128
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:144
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:176
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:87
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:41
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:45
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:65
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:57
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:67
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:74
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:81
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:102
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "..."
msgstr "Igama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convertToPath)
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert to Path"
msgstr "Yitshintshele kwisiGrike"
#: libs/global/kis_assert.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Internal Error"
msgstr "Iikona:"
#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:115
#, kde-format
msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\""
msgstr ""
#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:145
#, kde-format
msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3"
msgstr ""
#: libs/image/brushengine/kis_paintop_factory.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Category of brush engines"
msgid "Brush engines"
msgstr "Iibrashi"
#: libs/image/brushengine/kis_paintop_registry.cc:143
#, kde-format
msgid "default"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRectangleConstraints)
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:51
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:30
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:20
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:109
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:65
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intCheckSize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHSpacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intVSpacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, popupSize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, minimalShadeSelectorLineHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, patchRadius)
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:60
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:635
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:639
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:847
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:854
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1058
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1224
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1227
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1293
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:918
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:314
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:82
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:130
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:180
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:222 libs/ui/kis_paintop_box.cc:272
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:87
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:465
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:739
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:838
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:861
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1056
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1079
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:57
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:226
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:258
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:472
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:517
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:153
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:192
#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:47
#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:55
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:42 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:84
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_line_option.cpp:33
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:79
#: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:50
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:132
#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:38
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:43
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:49
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:33
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:165
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:196
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:119
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:371
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:43
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:45
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_fade.cpp:66
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:44
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:57
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:61
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:134
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:136
#: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:43
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:365
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:245
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:252
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:63
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:64
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:461
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:182
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:265
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:268
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:260
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:263
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:113
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:138
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:246
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:271
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:78
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:88
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:130
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:119
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:120
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:129
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:130
#, kde-format
msgid " px"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opacityCBox)
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:31
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:30 libs/image/kis_layer.cc:288
#: libs/widgets/KoColorPopupAction.cpp:99
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:194
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:115
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:297
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:58
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:32
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:127
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flow"
msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:33
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:108
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:46
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:181
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:34
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:216
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:105
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spacing"
msgstr "Isithuba:"
#: libs/image/commands/kis_change_filter_command.h:45
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Filter"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/image/commands/kis_deselect_global_selection_command.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Deselect"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:32
#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:48
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:652
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:37
#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:50
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command.cpp:30
#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command_impl.cpp:47
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: libs/image/commands/kis_node_compositeop_command.cpp:27
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Composition Mode Change"
msgstr "Ulongezo"
#: libs/image/commands/kis_node_opacity_command.cpp:26
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Opacity Change"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:34
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Property Changes"
msgstr "Izinto zobumnini..."
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:151
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:33
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:90
#, kde-format
msgid "Visible"
msgstr "Ebonakalayo"
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:155
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:159
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Active"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:167
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:36
#: libs/image/kis_paint_layer.cc:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha Locked"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/image/commands/kis_reselect_global_selection_command.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reselect"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/image/commands/KisNodeRenameCommand.cpp:27
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Node Rename"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/image/commands_new/kis_image_resize_command.cpp:28
#: libs/image/kis_image.cc:761
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize Image"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#: libs/image/commands_new/kis_image_set_resolution_command.cpp:26
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Image Resolution"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#: libs/image/commands_new/kis_move_command_common.h:40
#: libs/ui/tool/strokes/move_stroke_strategy.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move"
msgstr "Indlela:"
#: libs/image/commands_new/kis_set_layer_style_command.cpp:27
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Layer Style"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#: libs/image/commands_new/kis_switch_current_time_command.cpp:27
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Switch current time"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:24
#, kde-format
msgid "Adjust"
msgstr ""
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:25
#, kde-format
msgid "Artistic"
msgstr ""
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:26
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:27
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:17
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Umbala"
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:28
#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.h:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:29
#, kde-format
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:30
#, kde-format
msgid "Enhance"
msgstr ""
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:31
#, kde-format
msgid "Map"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherBox)
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:32
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:442
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:290
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Other"
msgstr "Ulwaleko"
#: libs/image/generator/kis_generator_layer.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generator"
msgstr "Ngokubanzi"
#: libs/image/kis_adjustment_layer.cc:136
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "property of a filter layer, noun"
msgid "Filter"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:35
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:66
#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:69
#: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:106
#: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default"
msgstr "&Okungagqibekanga"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:36
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:860
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:892
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gaussian"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: libs/image/kis_clone_layer.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy From"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hermite"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:83
#, kde-format
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:89
#, kde-format
msgid ""
"Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother tonal "
"gradations than Bilinear."
msgstr ""
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:97
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr ""
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:105
#, kde-format
msgid ""
"Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but can "
"produce jagged effects."
msgstr ""
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:119
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bilinear"
msgstr "Ulwaleko"
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:125
#, kde-format
msgid ""
"Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces "
"medium quality results when the image is scaled from half to two times the "
"original size."
msgstr ""
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bell"
msgstr "mthubi"
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "BSpline"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:157
#, kde-format
msgid "Lanczos3"
msgstr ""
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:163
#, kde-format
msgid ""
"Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can "
"produce light and dark halos along strong edges."
msgstr ""
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:174
#, kde-format
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: libs/image/kis_group_layer.cc:336
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:38
#, kde-format
msgid "Pass Through"
msgstr ""
#: libs/image/kis_image.cc:347
#, fuzzy, kde-format
msgid "Imported Image"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: libs/image/kis_image.cc:607 libs/image/kis_layer_utils.cpp:1426
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selection Mask"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/image/kis_image.cc:652
#, kde-format
msgid "background"
msgstr "Indawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: libs/image/kis_image.cc:656 plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:396
#, kde-format
msgid "Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#: libs/image/kis_image.cc:760
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Image"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#: libs/image/kis_image.cc:852
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: libs/image/kis_image.cc:853
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Mask"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: libs/image/kis_image.cc:885
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale Image"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: libs/image/kis_image.cc:886
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#: libs/image/kis_image.cc:933
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: libs/image/kis_image.cc:1060
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Image"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: libs/image/kis_image.cc:1066
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Mask"
msgstr "Iikona:"
#: libs/image/kis_image.cc:1068
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: libs/image/kis_image.cc:1150
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Mask"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/image/kis_image.cc:1153
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: libs/image/kis_image.cc:1160
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Image"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: libs/image/kis_image.cc:1176
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Layer Color Space"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#: libs/image/kis_image.cc:1228
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Image Color Space"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#: libs/image/kis_image.cc:1229
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Projection Color Space"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#: libs/image/kis_image.cc:1295
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Assign Profile to Layer"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#: libs/image/kis_image.cc:1337
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Assign Profile"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
-#: libs/image/kis_image.cc:2248
+#: libs/image/kis_image.cc:2269
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Selections"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:29 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:417
#, fuzzy, kde-format
msgid "Content"
msgstr "Iikona:"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:31
-#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:368
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1674
+#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:376
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1685
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transform"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position (X)"
msgstr "Ulongezo"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position (Y)"
msgstr "Ulongezo"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale (X)"
msgstr "Ixabiso"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale (Y)"
msgstr "Ixabiso"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear (X)"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear (Y)"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation (X)"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation (Y)"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation (Z)"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/image/kis_layer.cc:288 libs/widgets/KoZoomAction.cpp:203
#: libs/widgets/KoZoomAction.cpp:215 libs/widgets/KoZoomMode.cpp:26
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
#: libs/image/kis_layer.cc:293 libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:76
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:52
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer Style"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:35
#, kde-format
msgid "Inherit Alpha"
msgstr ""
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:37
#: libs/image/kis_paint_layer.cc:216
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:677
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Onion Skins"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Label"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update Result"
msgstr "Phinda:"
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Key Strokes"
msgstr "Ulwaleko"
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Coloring"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openFileLink)
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:44
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:607
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "Pale Green"
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:403
#, fuzzy, kde-format
msgid "Merged"
msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:957
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Down"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy of"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1256
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change projection color"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1389
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Selected Nodes"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1397
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New From Visible"
msgstr "Igama:"
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Visible"
msgctxt "New layer created from all the visible layers"
msgid "Visible"
msgstr "Ebonakalayo"
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1476
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Selection Masks"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1499
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flatten Layer"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1512
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: libs/image/kis_processing_visitor.cpp:34
#, kde-format
msgid "Processing"
msgstr ""
#: libs/image/kis_psd_layer_style.cpp:99
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:349 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1301
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1568 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1587
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:91
#, kde-format
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: libs/image/kis_regenerate_frame_stroke_strategy.cpp:109
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Render Animation"
msgstr "Ithambeka:"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:125
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Erode Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:191
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Dilate Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:263
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Border Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:475
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:526
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:655
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:799
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Smooth Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:862
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/image/kis_switch_time_stroke_strategy.cpp:44
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Switch Frames"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: libs/image/kis_sync_lod_cache_stroke_strategy.cpp:70
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Instant Preview"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/image/kis_update_scheduler.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Updating..."
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stroke Time:"
msgstr "Udityaniso"
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mouse Speed:"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jobs/Update:"
msgstr "Phinda:"
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Non Update Time:"
msgstr "Phinda:"
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "Response Time:"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
-#: libs/image/krita_utils.cpp:362
+#: libs/image/krita_utils.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgid "off"
msgstr "Iibrashi"
-#: libs/image/krita_utils.cpp:362
+#: libs/image/krita_utils.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgid "on"
msgstr "Akukho nanye"
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_bevel_emboss_filter.cpp:57
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_stroke_filter.cpp:76
#, kde-format
msgid "Stroke (style)"
msgstr ""
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_drop_shadow_filter.cpp:49
#, kde-format
msgid "Drop Shadow (style)"
msgstr ""
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_overlay_filter.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overlay (style)"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_satin_filter.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Satin (style)"
msgstr "Udityaniso"
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:943
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Key Stroke Color"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:970
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Key Stroke"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Colorize"
msgstr "Umbala"
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Prefilter Colorize Mask"
msgstr "Umbala"
#: libs/impex/AnimationCheck.h:38
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"This image has animated layers. Animation cannot be saved to this "
"format."
msgstr ""
#: libs/impex/CheckImageSize.h:40 libs/impex/ImageSizeCheck.h:39
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"This image is larger than %1 x %2. Images this size cannot be saved "
"to this format."
msgstr ""
#: libs/impex/ColorModelCheck.h:44
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The color model %1 or channel depth %2 cannot be saved to this "
"format. Your image will be converted."
msgstr ""
#: libs/impex/ColorModelHomogenousCheck.h:125
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"Your image contains layers with a color model that is different from the "
"image. The layers will be converted."
msgstr ""
#: libs/impex/ColorModelPerLayerCheck.h:129
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"Your image contains layers with the color model %1 and channel depth "
"%2 which cannot be saved to this format. The layers will be converted."
msgstr ""
#: libs/impex/CompositionsCheck.h:36
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains compositions. The compositions will not be saved."
msgstr ""
#: libs/impex/ExifCheck.h:40
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains Exif metadata. The metadata will not be saved."
msgstr ""
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clone Layer"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Group Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:107
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Layer"
msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo"
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generator Layer"
msgstr "Ngokubanzi"
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:113 libs/ui/kis_mask_manager.cc:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colorize Mask"
msgstr "Umbala"
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:115
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:201 libs/ui/kis_mask_manager.cc:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Mask"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:117 libs/ui/kis_mask_manager.cc:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transform Mask"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:119 libs/ui/kis_mask_manager.cc:219
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transparency Mask"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#: libs/impex/MultiLayerCheck.h:37
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image has more than one layer or a mask or an active selection. "
"Only the flattened image will be saved."
msgstr ""
#: libs/impex/NodeTypeCheck.h:38
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains layers of unsupported type %1. Only the rendered "
"result will be saved."
msgstr ""
#: libs/impex/PSDLayerStylesCheck.h:117
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains layer styles. The layer styles will not be saved."
msgstr ""
#: libs/impex/sRGBProfileCheck.h:41
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image is not tagged as non-linear gamma sRGB. The image will be "
"converted to sRGB."
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Gimp Brush"
msgstr "Ibrashi"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Gimp Image Hose Brush"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Adobe Brush Library"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Brush Preset"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R32 Heightmap"
msgstr "&Ubude:"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R16 Heightmap"
msgstr "&Ubude:"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R8 Heightmap"
msgstr "&Ubude:"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Spriter SCML"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Starview Metafile"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenRaster Image"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Photoshop Layer Style Library"
msgstr "Iikona:"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Color Palette"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Color Palette"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenColorIO Configuration"
msgstr "Iikona:"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "Amathambeka"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "GIMP Patterns"
msgstr "Imilinganiselo"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Resource Bundle"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Workspace"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Taskset"
msgstr "Krita"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Reference Image Collection"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Shortcut Scheme"
msgstr "Igama lenqaku lencwadi:"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Camera Raw Files"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenEXR (Extended)"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Photoshop Image (Large)"
msgstr "Iikona:"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "HEIC/HEIF Image"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "JP2 Image"
msgstr "Umfanekiso"
-#: libs/libkis/Document.cpp:903 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1977
+#: libs/libkis/Document.cpp:919 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1977
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import frames"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:51
#, kde-format
msgid "Anonymizer"
msgstr ""
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:56
#, kde-format
msgid "Remove personal information: author, location..."
msgstr ""
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tool information"
msgstr "Iikona:"
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:101
#, kde-format
msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
msgstr ""
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Krita %1"
msgstr "Krita"
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:55
#, kde-format
msgid "Drop all meta data"
msgstr ""
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:84
#, kde-format
msgid "Priority to first meta data"
msgstr ""
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:89
#, kde-format
msgid ""
"Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
msgstr ""
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:124
#, kde-format
msgid "Only identical"
msgstr ""
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:129
#, kde-format
msgid "Keep only meta data that are identical"
msgstr ""
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smart"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:179
#, kde-format
msgid ""
"This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for "
"instance by merging the list of authors together, or keeping identical "
"photographic information."
msgstr ""
#: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:419
#: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:458
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid value."
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_hsx)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRenderer)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: libs/odf/KoDocumentInfo.cpp:54 libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1235
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1239
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:168
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:52
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:330
#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:85
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:407
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:464
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:569
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:708
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:865
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
-#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:102 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:582
+#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:102 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:577
#, kde-format
msgid "No store backend"
msgstr ""
#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:109 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not find %1"
msgstr "Yenza entsha %1"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A3"
msgstr "iDIN A3"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A4"
msgstr "iDIN A4"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A5"
msgstr "iDIN A5"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Letter"
msgstr "Ileta ye-US"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Legal"
msgstr "Umthetho we-US"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "Screen"
msgstr "Ikhusi"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "Custom"
msgstr "Isiko"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B5"
msgstr "iDIN B5"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Executive"
msgstr "Abakhuphi mthetho be US"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A0"
msgstr "iDIN AO"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A1"
msgstr "iDIN A1"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A2"
msgstr "iDIN A2"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A6"
msgstr "iDIN A6"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A7"
msgstr "iDIN A7"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A8"
msgstr "iDIN A8"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A9"
msgstr "iDIN A9"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B0"
msgstr "iDIN BO"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B1"
msgstr "iDIN B1"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B10"
msgstr "iDIN B10"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B2"
msgstr "iDIN B2"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B3"
msgstr "iDIN B3"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B4"
msgstr "iDIN B4"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B6"
msgstr "iDIN B6"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO C5"
msgstr "iDIN A5"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Common 10"
msgstr ""
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO DL"
msgstr "iDIN A3"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Folio"
msgstr ""
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Ledger"
msgstr "Ileta ye-US"
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Tabloid"
msgstr ""
#: libs/odf/KoUnit.cpp:50
#, kde-format
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "iiMillimeta (mm)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "iiMillimeta (mm)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decimeters (dm)"
msgstr "iiMillimeta (mm)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:56
#, kde-format
msgid "Inches (in)"
msgstr "Ii-intshi (ngaphakathi)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pica (pi)"
msgstr "Iincopho (pt)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:60
#, kde-format
msgid "Cicero (cc)"
msgstr ""
#: libs/odf/KoUnit.cpp:62
#, kde-format
msgid "Points (pt)"
msgstr "Iincopho (pt)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixels (px)"
msgstr "Iincopho (pt)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:66
#, kde-format
msgid "Unsupported unit"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:59
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:188
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:55
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Multiply"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alphaGroupBox)
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:90
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:46
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:49
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:128
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:43
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:45
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:44
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:37
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:151
#, kde-format
msgid "Alpha"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:47
#, kde-format
msgid "Alpha (8-bit integer)"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:48
#, kde-format
msgid "Alpha (16-bit integer)"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:49
#, kde-format
msgid "Alpha (32-bit floating point)"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:53
#, kde-format
msgid "Alpha (16-bit floating point)"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:142
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:147
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:152
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:157
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:161
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:165
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:169
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:173
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:180
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:184
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the alpha color space"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:39
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.h:78
#, kde-format
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnLightnessMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslL)
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:43
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:284
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:170
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:123
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1307
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:49
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:44
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:450
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:223
#, kde-format
msgid "a*"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:45
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:451
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:255
#, kde-format
msgid "b*"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.cpp:39
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.h:64
#, kde-format
msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:41
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.h:65
#, kde-format
msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:46
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:44
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:41
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:348
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1386
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:47
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:43
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:42
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:109
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:231
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:402
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1384
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:48
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:43
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1382
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Bomvu"
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:72
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:79
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the %1 space"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:96
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:101
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:106
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:111
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:116
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:120
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:124
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:127
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:130
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:136
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:139
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the %1 color space"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpaceEngine.cpp:71
#, kde-format
msgid "Simple Color Conversion Engine"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpAlphaDarken.h:41
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:205
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha darken"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpBehind.h:39
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118
#, kde-format
msgid "Behind"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy2.h:45
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:146
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Inkampani"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationAtop.h:42
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Destination Atop"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationIn.h:42
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Destination In"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDissolve.h:61
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:142
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpErase.h:40
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Erase"
msgstr "Cima"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpGreater.h:43
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Greater"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpOver.h:62
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver128.h:251
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver32.h:248
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:203
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:855
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:887
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:286
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:297
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Eqhelekileyo"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:139
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grain Merge"
msgstr "Ulungiso Lweposi"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126
#, kde-format
msgid "Grain Extract"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hard Mix"
msgstr "Ubude:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:143
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hard Mix (Photoshop)"
msgstr "triangleq"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:144
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:129
#, kde-format
msgid "Geometric Mean"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parallel"
msgstr "Umahluko"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128
#, kde-format
msgid "Allanon"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hard Overlay"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interpolation"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interpolation - 2X"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:150
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135
#, kde-format
msgid "Penumbra A"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:151
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:136
#, kde-format
msgid "Penumbra B"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:152
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:137
#, kde-format
msgid "Penumbra C"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:153
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:138
#, kde-format
msgid "Penumbra D"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:155
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Ikhusi"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:156
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Dodge"
msgstr "Imibala:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:157
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear Dodge"
msgstr "Imida yephepha"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:158
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:38 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lighten"
msgstr "Light Green"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:159
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hard Light"
msgstr "Ubude:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:160
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft Light (IFS Illusions)"
msgstr "triangleq"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:161
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft Light (Pegtop-Delphi)"
msgstr "triangleq"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:162
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft Light (SVG)"
msgstr "triangleq"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:163
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft Light (Photoshop)"
msgstr "triangleq"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:164
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamma Light"
msgstr "Light Green"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:165
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamma Illumination"
msgstr "Ithambeka:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:166
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vivid Light"
msgstr "Light Green"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:167
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flat Light"
msgstr "Ubude:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:168
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pin Light"
msgstr "Light Green"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:169
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear Light"
msgstr "Ububanzi:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:170
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95
#, kde-format
msgid "P-Norm A"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:171
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:96
#, kde-format
msgid "P-Norm B"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:172
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Super Light"
msgstr "Ububanzi:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:173
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98
#, kde-format
msgid "Tint (IFS Illusions)"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:174
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:99
#, kde-format
msgid "Fog Lighten (IFS Illusions)"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:175
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Easy Dodge"
msgstr "Indlela:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Burn"
msgstr "Umbala:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:178
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear Burn"
msgstr "Imida yephepha"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:179
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:39 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:72
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Darken"
msgstr "Ebumnyama Kuphela"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:180
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:73
#, kde-format
msgid "Gamma Dark"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:181
#, kde-format
msgid "Shade (IFS_Illusions)"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:182
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:76
#, kde-format
msgid "Fog Darken (IFS Illusions)"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:183
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Easy Burn"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Addition"
msgstr "Dibanisa Iqhekeza"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, subtract)
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:186
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:54
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:131
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
#, kde-format
msgid "Subtract"
msgstr "Thabatha"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inversed-Subtract"
msgstr "Ushwankathelo"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:189
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:56
#, kde-format
msgid "Divide"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:36 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modulo"
msgstr "Indlela:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:104
#, kde-format
msgid "Modulo - Continuous"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:193
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Divisive Modulo"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:194
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:106
#, kde-format
msgid "Divisive Modulo - Continuous"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modulo Shift"
msgstr "Indlela:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108
#, kde-format
msgid "Modulo Shift - Continuous"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:114
#, kde-format
msgid "Arcus Tangent"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110
#, kde-format
msgid "Difference"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:200
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exclusion"
msgstr "Ezizodwa"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:111
#, kde-format
msgid "Equivalence"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Additive-Subtractive"
msgstr "Ushwankathelo"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:203
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Navigation"
msgid "Negation"
msgstr "Ulawulo"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:205
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:59
#, kde-format
msgid "XOR"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:60
#, kde-format
msgid "OR"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:61
#, kde-format
msgid "AND"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62
#, kde-format
msgid "NAND"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:209
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63
#, kde-format
msgid "NOR"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64
#, kde-format
msgid "XNOR"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65
#, kde-format
msgid "IMPLICATION"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:212
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66
#, kde-format
msgid "NOT IMPLICATION"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:67
#, kde-format
msgid "CONVERSE"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:214
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68
#, kde-format
msgid "NOT CONVERSE"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:216
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:185
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:268
#, kde-format
msgid "Reflect"
msgstr "Buyisa ukukhanya"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:217
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:186
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:218
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:187
#, kde-format
msgid "Freeze"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:219
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:188
#, kde-format
msgid "Heat"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:220
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:189
#, kde-format
msgid "Glow-Heat"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:221
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:190
#, kde-format
msgid "Heat-Glow"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:222
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reflect-Freeze"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:223
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reflect"
msgid "Freeze-Reflect"
msgstr "Buyisa ukukhanya"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:224
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:193
#, kde-format
msgid "Heat-Glow & Freeze-Reflect Hybrid"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:253
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Red"
msgstr "Igama lenkampani"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:254
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Green"
msgstr "Ikhusi"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:255
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Blue"
msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:256
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:147
#, kde-format
msgid "Tangent Normalmap"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "Combine Normal Maps"
msgstr "Imbumbulu yesiko"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorSelector)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorFillSelector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnColorMode)
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:259
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:31 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:149
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1488 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:345
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:102
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:220
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:421 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:459
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:134 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:127
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:211
#: plugins/generators/solid/colorgenerator.h:53
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:235
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyH)
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:260
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:150
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1263
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1293
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1323
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1353
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:41
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:73
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Hue"
msgstr "Nika umbala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saturationCBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyS)
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:261
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:151
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:116 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:211
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:296
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:264
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:481
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1270
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1300
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1330
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1360
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:45
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:74
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:79
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:310
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation"
msgstr "Udityaniso"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:262
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Saturation"
msgstr "Ushwankathelo"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:263
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Saturation"
msgstr "Uhombiso"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:264
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:152
#, kde-format
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:265
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Luminosity"
msgstr "Ubungakanani bohlobo lwamagama Besiseko:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:266
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Luminosity"
msgstr "Ubungakanani bohlobo lwamagama Besiseko:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:267
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Darker Color"
msgstr "Umzuzwana"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:268
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lighter Color"
msgstr "Imibala emininzi yelayini..."
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:270
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color HSI"
msgstr "Umbala:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:271
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:159
#, kde-format
msgid "Hue HSI"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:272
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:160
#, kde-format
msgid "Saturation HSI"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:273
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:163
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSI"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:274
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:162
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSI"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiI)
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:275
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:161
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intensity"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:276
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Intensity"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:277
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Intensity"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:279
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color HSL"
msgstr "Umbala:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:280
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:168
#, kde-format
msgid "Hue HSL"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:281
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:169
#, kde-format
msgid "Saturation HSL"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:282
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:172
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSL"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:283
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:171
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSL"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:285
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Lightness"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:286
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Lightness"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:288
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color HSV"
msgstr "Umbala:"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:289
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:177
#, kde-format
msgid "Hue HSV"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:290
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:178
#, kde-format
msgid "Saturation HSV"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:291
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:181
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSV"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:292
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:180
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSV"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:293
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:179
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:75
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "HSV Value"
msgid "Value"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:294
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Value"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:295
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Value"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:323
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luminosity/Shine (SAI)"
msgstr "Ubungakanani bohlobo lwamagama Besiseko:"
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:372
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:439
#, kde-format
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:376
#, kde-format
msgid "R"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:377
#, kde-format
msgid "G"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:378
#, kde-format
msgid "B"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:445
#, kde-format
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:449
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:175
#, kde-format
msgid "L*"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:523
#, kde-format
msgid "Generic L*a*b* Histogram"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:25
#, kde-format
msgid "Alpha mask"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha"
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr "CMY&K + itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:28
#, kde-format
msgid "L*a*b*/Alpha"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "CMYK/Alpha"
msgstr "CMY&K + itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "&Isikali esigreyi"
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:31
#, kde-format
msgid "Grayscale (without transparency)"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "YCbCr/Alpha"
msgstr "CMY&K + itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:34
#, kde-format
msgid "8-bit integer/channel"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:35
#, kde-format
msgid "16-bit integer/channel"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:36
#, kde-format
msgid "16-bit float/channel"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:37
#, kde-format
msgid "32-bit float/channel"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:38
#, kde-format
msgid "64-bit float/channel"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:34 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arithmetic"
msgstr "Ukuquka okuzenzekelayo"
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:35 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Binary"
msgstr "Ulwaleko"
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:37 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Negative"
msgstr "Ubungakanani obuhlobeneyo:"
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:40 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "HSY"
msgstr "HSV"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsi)
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:41 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:48
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:324
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:78
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:87
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "HSI"
msgstr "HSV"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsl)
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:42 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:49
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:321
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:77
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:86
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "HSL"
msgstr "HSV"
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:43 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:50
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:318
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:76
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:85
#, kde-format
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:44 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mix"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:45 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:948
#, kde-format
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:46 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51
#, kde-format
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inverse Subtract"
msgstr "Ushwankathelo"
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Burn"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75
#, kde-format
msgid "Shade (IFS Illusions)"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Additive Subtractive"
msgstr "Ushwankathelo"
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha Darken"
msgstr "Ubuhlaza Obukhanyayo"
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:140
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:33
#, kde-format
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Combine Normal Map"
msgstr "Imbumbulu yesiko"
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:540
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:829
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:911
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:1134
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:276 libs/ui/KisView.cpp:726
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Iwonga"
#: libs/pigment/resources/KoStopGradient.cpp:328
#, kde-format
msgid "SVG Gradient"
msgstr ""
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:143
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:144
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select All"
msgstr "Ukhetho"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:217
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:218
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flood Fill Layer"
msgstr "&Mhlophe"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:298
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "floating message when cannot copy from a node"
msgid "Cannot copy pixels from this type of layer "
msgstr ""
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:307
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "floating message when copying empty selection"
msgid "Selection is empty: no pixels were copied "
msgstr ""
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:363
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:364
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1136
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut"
msgstr "Ibrashi"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:364
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:365
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy"
msgstr "luhlaza okwengca"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:390
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:391
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Merged"
msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:407
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "floating message"
msgid "Selection is already in a vector format "
msgstr ""
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:432
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:452
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:433
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:453
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to Vector Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:447
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "floating message"
msgid "Selection is already in a raster format "
msgstr ""
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:493
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:494
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message"
msgid "The shape already belongs to a selection"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:499
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:500
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert shapes to vector selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:551
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:611
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:553
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:613
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:61
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Polyline"
msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:123
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste shapes"
msgstr "Yenza i Template"
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:227
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:283
#, kde-format
msgid "(pasted)"
msgstr ""
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pasted"
msgstr "&Isixhobo Sokucola"
#: libs/ui/actions/KisTransformToolActivationCommand.cpp:28
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Activate transform tool"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgConfigureBrushHud)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush HUD configuration"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Available properties:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rightScrollBtn)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:60
#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:88
#, kde-format
msgid ">"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, leftScrollBtn)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:67
#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:47
#, kde-format
msgid "<"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current properties:"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUp)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDown)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:110
#, kde-format
msgid "Down"
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_animation_player.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "floating on-canvas message"
msgid ""
"Cannot open audio: \"%1\"\n"
"Error: %2"
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message about mirroring"
msgid "Horizontal mirroring: %1 "
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:282
#, kde-format
msgid "OFF"
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:282
#, kde-format
msgid "ON"
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message about rotation"
msgid "Rotation: %1° "
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:247
#, kde-format
msgid ""
"You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n"
"To visualize wrap-around mode, enable OpenGL."
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
msgid "Instant Preview Mode: %1"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:288
#, kde-format
msgid "Instant Preview is only supported with OpenGL activated"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:294
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:64
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbour"
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:295
#, kde-format
msgid ""
"Instant Preview is supported\n"
" in Trilinear or High Quality filtering modes.\n"
"Current mode is %1"
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Failed activating Instant Preview mode!\n"
"\n"
"%1"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Guide"
msgstr "Hlela Ithambeka"
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:61
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:64
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Edit Guides"
msgstr "Hlela Ithambeka"
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:770
#, fuzzy, kde-format
msgid "Snap to:"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:771
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grid"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:772
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:564
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guides"
msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:773
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:52
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixel"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:774
#, kde-format
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
msgid "Node"
msgstr "Akukho nanye"
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:777
#, fuzzy, kde-format
msgid "Extension"
msgstr "Ezizodwa"
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intersection"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bounding Box"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Bounds"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Center"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "About Krita"
msgstr "Krita"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:69
#, kde-format
msgid "About"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:76
#, kde-format
msgid "Created By
"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author"
msgctxt "Heading for the list of Krita authors/developers"
msgid "Authors"
msgstr "Umbhali"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:98
#, kde-format
msgid "
Backed By
"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:111
#, kde-format
msgid ".
Thanks! You were all awesome!
"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Backers"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:119
#, kde-format
msgid "Thanks To
"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
".
For supporting Krita development with advice, icons, brush sets "
"and more.
"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:141
#, kde-format
msgid "Also Thanks To"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:145
#, kde-format
msgid ""
"Your Rights
Krita is "
"released under the GNU General Public License (version 3 or any later "
"version).
This license grants people a number of freedoms:"
"p>
- You are free to use Krita, for any purpose
- You are free to "
"distribute Krita
- You can study how Krita works and change it"
"li>
- You can distribute changed versions of Krita
The Krita "
"Foundation and its projects on krita.org are committed to preserving "
"Krita as free software.
Your artwork
What you "
"create with Krita is your sole property. All your artwork is free for you to "
"use as you like.
That means that Krita can be used commercially, for "
"any purpose. There are no restrictions whatsoever.
Krita’s GNU GPL "
"license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it "
"away, in contrast to trial or educational versions of commercial software "
"that will forbid your work in commercial situations.
"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:173
#, kde-format
msgid "License"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:181
#, kde-format
msgid ""
"
Third-party Libraries used by "
"Krita
Krita is built on the following free software libraries:"
"p>
"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:199
#, kde-format
msgid "Third-party libraries"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonClose)
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:201
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:70
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:90
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btCancel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBrushNameUpdateButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnCancelMaskEdit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.cpp:62
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:166
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:56
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:197
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:208
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:60 libs/ui/kis_clipboard.cc:304
#: libs/ui/KisView.cpp:532
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:174
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:70
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Iitshanele"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDelayedSaveDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisRecoverNamedAutosaveDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSplash)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:17
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:17 libs/ui/wdgsplash.ui:305
#, kde-format
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:26
#, kde-format
msgid "Waiting for image operation to complete..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontWait)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:61
#, kde-format
msgid "Save without waiting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCancel)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:68
#, kde-format
msgid "Cancel Operation and Save"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontSave)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close, do not save"
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer name:"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100
#, kde-format
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_blacklist_cleanup.cpp:34
#, kde-format
msgid "Cleanup resource files"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Filter"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Filter: %1"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:104
#, kde-format
msgid "Set color used for warning"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:73
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ascending"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:74
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Isithuba:"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alphabetical"
msgstr "Ixabiso"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Numerical"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:136
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1094
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Images"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source fps: %1"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelGridDrawingThresholdBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intChoke)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intJitter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, alignPercent)
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:109
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:360 libs/ui/kis_paintop_box.cc:254
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:262 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:216
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:318
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:347
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:97
#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:158 libs/widgets/kis_color_input.cpp:201
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:56
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:237
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:197
#: plugins/impex/jpeg/kis_jpeg_export.cc:230
#: plugins/impex/jpeg/kis_jpeg_export.cc:232
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:142
#: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:71
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:95
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:170
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:45
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:53
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:57
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:109
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option.cpp:139
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:87
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:367
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:382
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:172
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:50
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:179
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:140
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:142
#: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:60
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_tilt_option.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_tilt_option.cpp:56
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:285
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:116
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:519
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:525
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:531
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:537
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1213
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:140
#, kde-format
msgctxt "layer dimensions"
msgid "(%1, %2), (%3, %4)"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:176
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:177
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:178
#, kde-format
msgid "*varies*"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:219
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Layer Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer Styles"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enter new style name"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:287 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2368
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Igama:"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Default name for a new style"
msgid "New Style"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:301
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select ASL file"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proportional)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:632
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:650
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:653
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:671
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:679
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:682
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:809
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:844
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:851
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:858
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:989
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:992
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1049
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1052
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1055
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1062
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1065
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1180
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1183
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1221
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1297
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1300
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1303
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:845
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:849
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:853
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:923 libs/ui/kis_autogradient.cc:77
#: libs/ui/kis_autogradient.cc:81
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:134
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:55
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:62
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:96
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:897
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:913
#, no-c-format, kde-format
msgid " %"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:792
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_contour.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not Implemented Yet"
msgstr "yalathisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:881
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Ubukhali:"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:882
#, kde-format
msgid "Choke:"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1089
#, kde-format
msgctxt "layer styles parameter"
msgid "Spread:"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Cursor"
msgstr "Iibrashi"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tool Icon"
msgstr "Umlinganiselo"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:131
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:201
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:235
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:269
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:303
#, kde-format
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Small Circle"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:133
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:447
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crosshair"
msgstr "Isithuba:"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:134
#, kde-format
msgid "Triangle Righthanded"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:135
#, kde-format
msgid "Triangle Lefthanded"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black Pixel"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "White Pixel"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:141
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Outline"
msgstr "Iibrashi"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Circle Outline"
msgstr "Iibrashi"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview Outline"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tilt Outline"
msgstr "Iibrashi"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:195
#, kde-format
msgid "On Touch Drag"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:196
#, kde-format
msgid "On Click Drag"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:197
#, kde-format
msgid "On Middle-Click Drag"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:228
#, kde-format
msgid "Open default window"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load previous session"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show session manager"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a Background Image"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:444
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:131
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:103 libs/ui/kis_filter_manager.cc:226
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:235 libs/ui/kis_layer_manager.cc:318
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:945 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1154
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1210 libs/ui/KisApplication.cpp:864
#: libs/ui/KisApplication.cpp:867 libs/ui/KisApplication.cpp:892
#: libs/ui/KisApplication.cpp:924 libs/ui/KisApplication.cpp:938
#: libs/ui/KisApplication.cpp:966 libs/ui/KisDocument.cpp:786
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1521 libs/ui/KisDocument.cpp:1563
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1571 libs/ui/KisMainWindow.cpp:815
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:991 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1117
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1130 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1191
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1955 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1984
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2066 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2078
#: libs/ui/KisPart.cpp:544 libs/ui/KisPart.cpp:547
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:168 libs/ui/KisRemoteFileFetcher.cpp:54
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:297 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403
#: libs/ui/KisView.cpp:729 libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:381
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:277
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:860
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:863
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:300
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:127
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:179
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:472
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:476
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:484
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:488
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:492
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:88
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:126 plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:298
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:327
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:210
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:386
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:161
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:166
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:214
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:107
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:157
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:171
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:198
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:207
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:934
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:444
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 is not a valid image file!"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:530
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:65
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Color Profile"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:535
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:719
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The number of the screen"
msgid "Screen %1:"
msgstr "Ikhusi"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:603
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:780
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Install Color Profiles"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:643
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The display/screen we got from Qt"
msgid "Screen %1:"
msgstr "Ikhusi"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intSwapSize)
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:893
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:202
#, kde-format
msgid " GiB"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:912
#, kde-format
msgid " fps"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1035
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a swap directory"
msgstr "Uxande"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1097
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "OpenGL"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1098
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Software Renderer (very slow)"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1100
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Direct3D 11 via ANGLE"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1102
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "OpenGL ES"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1109
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Unknown"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1129
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Auto (%1)"
msgstr "Ibrashi"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display Id: %1"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1222
#, kde-format
msgid "Display Name: %1 %2"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Min Luminance: %1"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Max Luminance: %1"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1225
#, kde-format
msgid "Max Full Frame Luminance: %1"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1226
#, kde-format
msgid "Red Primary: %1, %2"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1227
#, kde-format
msgid "Green Primary: %1, %2"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1228
#, kde-format
msgid "Blue Primary: %1, %2"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1229
#, fuzzy, kde-format
msgid "White Point: %1, %2"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning(s):"
msgstr "Dark Orange"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1398
#, kde-format
msgid "WARNING: current display doesn't support HDR rendering"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1439
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure Krita"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1446
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1448
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:24
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:34
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:100
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:101
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:130
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:27
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:274
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Ngokubanzi"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1456
#, fuzzy, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1458
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:294
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1468
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas Input Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1469
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas Input"
msgstr "Ilaphu"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplayBlacklist)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplaySettings)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpCustomDisplay)
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1476
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1478
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:138 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:20
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:20
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1486
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Management"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1496
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1498
#, fuzzy, kde-format
msgid "Performance"
msgstr "Iinketho"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1506
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tablet settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1508
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tablet"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1516
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas-only settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1518
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas-only"
msgstr "Umbala"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1526
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab Author page"
msgid "Author"
msgstr "Umbhali"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1528
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:123
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:109
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Umbhali"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1533
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_stroke_selection_properties.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Stroke Selection Properties"
msgstr "Ibrashi"
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationCacheRenderDialog.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Regenerating cache..."
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saving frames..."
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete old frames?"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:137
#, kde-format
msgid ""
"Frames with the same naming scheme exist in the destination directory. They "
"are going to be deleted, continue?\n"
"\n"
"Directory: %1\n"
"Files: %2"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to delete"
msgstr "Ayinakuyivula ifayile %1"
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:152
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete an old frame file:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Rendering cancelled."
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:324
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The memory limit has been reached.\n"
"The number of frames saved simultaneously is limited to %1\n"
"\n"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:328
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"Elapsed: %2\n"
"Estimated: %3\n"
"\n"
"%4"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/KisDlgChangeCloneSource.cpp:40
#: libs/ui/KisChangeCloneLayersCommand.cpp:31
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Clone Layers"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Map to entire virtual screen (%1)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgCustomTabletResolution)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced Tablet Setting"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:20
#, kde-format
msgid "Select area your tablet is mapped to:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMapAsWintab)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:26
#, kde-format
msgid "Use information provided by tablet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustomMapping)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:42
#, kde-format
msgid "Map to custom area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intWidthzqffs)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_width)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:67
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:20 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:44
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:92
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:121
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:77
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:98
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1069
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:166
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:45
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:67
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:58
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:161
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:163
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:94
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:79
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:192
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:46
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:52
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:91
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:319
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:875
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width:"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intYOffset)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, columnDistance)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, rowDistance)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:74
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:91
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:111
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:128
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:154
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:84
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:101
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:121
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:138
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:242
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:173
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:186
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:238
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:251
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:290
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:300
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:115
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:138
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:153
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:185
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:85
#, kde-format
msgid "px"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOffset)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:84
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:94
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:491
#, fuzzy, kde-format
msgid "X offset:"
msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightInfoLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intHeightqsdfq)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_height)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:104
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:27 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:67
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:150
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:114
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:828
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1046
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:176
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:29
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:97
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:125
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:108
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:195
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:129
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:80
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:196
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:47
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:53
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:221
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:935
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOffset)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:121
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:131
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:504
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y offset:"
msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye Y:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddGroup)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:48
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Group"
msgid "Add a group"
msgstr "Dibanisa Iqela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelGroup)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:49
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete this group"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenGroup)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:50
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename this group"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Palette Editor"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxPalette)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:58
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Palette settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:60
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Palette Name"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxGroup)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:63
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Group settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColCount)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:64
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Column count"
msgstr "Indawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowCount)
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:65
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:118 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Row count"
msgstr "Indawo yangasemva"
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.cpp:44
#, kde-format
msgctxt ""
"Recover an autosave for an already existing file: explanation in the "
"recovery dialog"
msgid ""
"An autosave for this file exists. How do you want to proceed?\n"
"Warning: if you discard the autosave now, it will be removed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOpenAutosave)
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open the autosave file"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDiscardAutosave)
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:40
#, kde-format
msgid "Discard autosave, open the main file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btOk)
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:49
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create session"
msgstr "Yenza i Template"
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Session name:"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename session"
msgstr "Yenza i Template"
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "New name:"
msgstr "Igama:"
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:132
#, kde-format
msgid "Permanently delete session %1?"
msgstr ""
-#: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:200
+#: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Layer %1"
msgstr "ulwaleko %1"
#: libs/ui/flake/kis_take_all_shapes_command.cpp:27
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clear Vector Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:33
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add reference image"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reference images"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisMatrixWidget)
#: libs/ui/forms/kis_matrix_widget.ui:14
#, kde-format
msgid "Matrix Widget"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPreview)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnPreviewMask)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewGranularity)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:32
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:200
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1704
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview modified layer"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pr&eview"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show original layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ori&ginal"
msgstr "Uxweso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOut)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:110
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Sondeza &Ngaphandle"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomIn)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:123
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOneToOne)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:136
#, kde-format
msgid "1 : 1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnUpdate)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update preview"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:164
#, kde-format
msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Autoupdate"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:152
#, kde-format
msgid "Always use this template at application start up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Always use this template"
msgstr "Yenza i Template"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Community"
msgstr "Gqabaza"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualLink)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:83 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "User Manual"
msgstr "ubomvu obumnyama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gettingStartedLink)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:118 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, supportKritaLink)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:147 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Support Krita"
msgstr "Krita"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userCommunityLink)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:176 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "User Community"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kritaWebsiteLink)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:205 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Krita Website"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceCodeLink)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:240 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source Code"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, poweredByKDELink)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:294 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:249
#, kde-format
msgid "Powered by KDE"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragImageHereLabel)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:330
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drag Image in window to open"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startTitleLabel)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:458
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionNotificationLabel)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:504
#, kde-format
msgid "Krita X.X.X Update Available"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFileLink)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:545
#, fuzzy, kde-format
msgid "New File"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocumentsLabel)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:660
#, fuzzy, kde-format
msgid "Recent Documents"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRecentFilesLink)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBgImageButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnClearLut)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:681 libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:266
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:39
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:237
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:101
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/clearaction.py:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel_2)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:803
#, fuzzy, kde-format
msgid "News"
msgstr "Igama"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowNews)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:822
#, kde-format
msgid ""
"Show news about Krita: this needs internet to retrieve information from the "
"krita.org website"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowNews)
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:825
#, fuzzy, kde-format
msgid "Check for updates"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgResolution)
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Resolution"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImageXRes)
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "X resolution:"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution)
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y resolution:"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution_3)
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:106 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:90
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:173
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:240
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resolution:"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply Profile"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:29
#, kde-format
msgid ""
"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
"with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image "
"data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfile)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Profiles:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:84
#, kde-format
msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:87 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:244
#, kde-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:93
#, kde-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
"neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:96 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:201
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:286
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:254
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:472
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perceptual"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:103
#, kde-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed "
"to result in neutral grays."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:106
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:63
#, kde-format
msgid "Relative colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:113
#, kde-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
"saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
"business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:123
#, kde-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation "
"is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended "
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:126
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:108
#, kde-format
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushNameLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:25 libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:26
#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:19
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:186
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:213
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:37
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:110
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:95
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:410
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Igama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Segment Color"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:81 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:387
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:241 libs/ui/kis_paintop_box.cc:246
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:82
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:29
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:65
#, kde-format
msgid "Opacity:"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLeftColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:99
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:26
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:247
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:218
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left:"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRightColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:180
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:55
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:255
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:224
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:294
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:227
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:225
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:299
#, fuzzy, kde-format
msgid "Curved"
msgstr "bomvu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sine"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:309
#, kde-format
msgid "Sphere Inc."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:314
#, kde-format
msgid "Sphere Dec."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorspaceComboBox)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:337
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:68
#, kde-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "HSV CW"
msgstr "HSV"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:347
#, fuzzy, kde-format
msgid "HSV CCW"
msgstr "HSV"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgBookmarkedConfigurationsEditor)
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit presets"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonBookmarkCurrent)
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:43
#, kde-format
msgid "Bookmark current"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete)
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:50
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:75
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:75
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:276
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceLayer)
#: libs/ui/forms/wdgchangeclonesource.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy from:"
msgstr "luhlaza okwengca"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgTabletSettings)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorSettings)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:14 libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default color model for new images:"
msgstr "Indlela Yombala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpPasteBehaviour)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:60
#, kde-format
msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteWeb)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:66
#, kde-format
msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteMonitor)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:73
#, kde-format
msgid "Assume &monitor profile (like you see it in other applications)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteAsk)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:80
#, kde-format
msgid "As&k each time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:87
#, kde-format
msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpoint)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:97
#, kde-format
msgid "Use Blackpoint Compensation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:107
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:131
#, kde-format
msgid ""
"Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or XYZ)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForcePaletteColor)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"Enforce palette colors: always select the nearest color from the active "
"palette."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemMonitorProfile)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:144
#, kde-format
msgid "Use system monitor profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:178
#, kde-format
msgid "The icm profile for your calibrated monitor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:181
#, kde-format
msgid "&Rendering intent:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:206 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:291
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:259
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:475
#, kde-format
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:216 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:301
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:269
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:478
#, kde-format
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add new color profile:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft Proofing"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAdaptationState)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:309
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:282
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adaptation State:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProofingIntent)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:319
#, kde-format
msgid "Proofing Rendering Intent:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGamutWarning)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:326
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamut Warning:"
msgstr "Dark Orange"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbProofBlackPoint)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:350
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black Point Compensation"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:382
#, kde-format
msgid "Note: these are the default proofing settings for new images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaces)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Model:"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorModels)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:55
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Depth:"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profi&le:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:105
#, kde-format
msgid "Install a new profile from a file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:108
#, kde-format
msgid "Install a new profile from a file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAdvanced)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Space Browser"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profile Picker"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Depth"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profile"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_descriptionwidget)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:144
#, kde-format
msgid ""
"
Color Spaces determine how colors are encoded in your files. "
"Different color spaces have different properties and are used for different "
"purposes.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profile Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWhitepoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:216
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "White Point:"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXYZ_W)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:223
#, kde-format
msgid "xyz"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:19
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:414
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entire Image"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarning)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:108
#, kde-format
msgid ""
"The current image is too big to create a pattern. "
"p>
The pattern will be scaled down.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Update"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, patternButton)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "use as &Pattern"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Add to Predefined Patterns"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas Acceleration"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOpenGL)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:45
#, kde-format
msgid "Canvas &Graphics Acceleration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bilinear Filtering"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Trilinear Filtering"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "High Quality Filtering"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Renderer:"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:100
#, kde-format
msgid ""
"Try to disable vsync for Krita. This makes painting "
"more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with some GPU/driver "
"combinations.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:103
#, kde-format
msgid "Disable vsync (needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:119
#, kde-format
msgid ""
"Use Texture Buffering. This can be faster on some GPU/"
"Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/Radeon)."
"
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use texture buffer"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreferredRenderer)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preferred Renderer (needs restart):"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHDR)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "HDR Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Output Format:"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRootSurfaceFormat)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Surface Value"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentDisplayFormat)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Display Format"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:244
#, kde-format
msgid "Preferred Output Format:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHDRWarning)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:251
#, kde-format
msgid "HDR Warning.................................."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display Format:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grid Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCheckSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:301
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:159
#, kde-format
msgid "Si&ze:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gridThresholdLabel)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:344
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start showing at:"
msgstr "Qala ku:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor_2)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixel Grid:"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:435
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selection Overlay:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:451
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transparency Checkerboard:"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:478
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas Border Color:"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Miscellaneous)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:514
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:705
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideScrollbars)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide Canvas Scrollbars"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHidePopups)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:541
#, kde-format
msgid "Hide layer thumbnail popup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCurveAntialiasing)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:548
#, kde-format
msgid "Enable curve anti-aliasing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannelsAsColor)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:555
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color channels in color"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOutlineAntialiasing)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:565
#, kde-format
msgid "Enable selection outline anti-aliasing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMoving)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:572
#, kde-format
msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMoving)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:575
#, kde-format
msgid ""
"Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll "
"together with the canvas"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMoving)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:578
#, kde-format
msgid "&Move checkers when scrolling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveWorkspaces)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:26
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:93
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:301
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Workspaces"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:55
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Warning: Cleanup will remove resource files permanently."
"
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:70
#, kde-format
msgid ""
"Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve painting "
"performance."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:73 libs/ui/kis_control_frame.cpp:85
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:221
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:289
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:159
#, kde-format
msgid "Gradients"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, thresholdModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPatternFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePattern)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:83
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:102
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:49 libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:90
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:106
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:432
#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.h:53
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:79
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:59
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetsSidebarLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePresets)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:93
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Presets"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveColorsets)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colorsets"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveBrushes)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:113
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:295
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brushes"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGamutMasks)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:123
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:68
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:307
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamut Masks"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Layer Name:"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "File:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScalingOptions)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scaling Options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontScale)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Scaling"
msgstr "Ixabiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScaleToImageSize)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale to Image Size"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScalePPI)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgdlggeneratorlayer.ui:22
#: libs/ui/forms/wdgfilternodecreation.ui:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer Name:"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgInternalColorSelector)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImportImageSequence)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgPaletteEditor)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VideoHDRMetadataOptionsDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AcceptRejectChangeDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsConfigure)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsStyleConfigure)
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:14 libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:26
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:14
#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:14
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:26
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilename)
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "File name"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_global)
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resource Folder"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_document)
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Document"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileTitle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH265)
#: libs/ui/forms/wdgdlgpngimport.ui:17 libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:131
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:54
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profile:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCreateMaskEffect)
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Filter Mask"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterSelector)
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRememberPreset)
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restore the last used preset"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberPreset)
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use last preset"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonEditPressets)
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Presets"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnXML)
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Get the XML for the current filter configuration."
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXML)
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:136
#, kde-format
msgid "XML"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:17
#, kde-format
msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMenu)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Menu"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkToolbar)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toolbars"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDockers)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toolbox and palettes"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbars)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scrollbars"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTitlebar)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:55
#, kde-format
msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStatusbar)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Statusbar"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnToggleMask)
#: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:47
#, kde-format
msgid "Toggle gamut mask"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMaskName)
#: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:66
#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:35
#, kde-format
msgid "Select a mask in \"Gamut Masks\" docker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cursor"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cursor Shape:"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outline Shape:"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "While painting..."
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOutlinePainting)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show outline"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_changeBrushOutline)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:134
#, kde-format
msgid "Use effective outline size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cursor Color:"
msgstr "Chukumisa Umbala"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:192
#, kde-format
msgid "Multiple Document Mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:212
#, kde-format
msgid "Subwindows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:217
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background Image (overrides color):"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window Background:"
msgstr "Indawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_window_general)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgid "General:"
msgstr "Ngokubanzi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkRubberBand)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:324
#, kde-format
msgid "Don't show contents when moving sub-windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCanvasMessages)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:331
#, kde-format
msgid "Show on-canvas popup messages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPI)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:338
#, kde-format
msgid "Enable Hi-DPI support"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPIFractionalScaling)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:345
#, kde-format
msgid "(Hi-DPI) Enable fractional scale factor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSingleApplication)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:352
#, kde-format
msgid "Allow only one instance of Krita"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Tools)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:373
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tool Options Location (needs restart)"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInDocker)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "In Doc&ker"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInToolbar)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:392
#, fuzzy, kde-format
msgid "I&n Toolbar"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlowMode)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:407
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Flow Mode (needs restart):"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:415
#, kde-format
msgid "Creamy (Krita 4.2+)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:420
#, kde-format
msgid "Hard (Krita 4.1 and earlier versions)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSwitchSelectionCtrlAlt)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:430
#, kde-format
msgid "Switch Control/Alt Selection Modifiers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouch)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:437
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Touch Painting"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTranformToolAfterPaste)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:444
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activate transform tool after pasting"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouchRotation)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:451
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Touch Rotation"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBoxKineticScrollingSettings)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:458
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kinetic Scrolling (needs restart)"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKineticScrollingSensitivity)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:475
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sensitivity:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkKineticScrollingHideScrollbars)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:487
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide docker scrollbars if kinetic scrolling is enabled (needs restart)"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:514
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Handling"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_autosaveCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:520
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Autosaving"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:529
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autosave Interval:"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:548
#, kde-format
msgctxt "Suffix: “Every x min”"
msgid " min"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:551
#, kde-format
msgctxt "Prefix: “Every x min”"
msgid "Every "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideAutosaveFiles)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:570
#, kde-format
msgid "Unnamed autosave files are hidden by default"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_backupFileCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:583
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create a Backup File on Saving"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:592
#, fuzzy, kde-format
msgid "Backup File Location"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:600
#, kde-format
msgid "Same Folder as Original File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:605
#, fuzzy, kde-format
msgid "User Folder"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:610
#, fuzzy, kde-format
msgid "Temporary File Location"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "Backup File Suffix:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBackupFileSuffix)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:625
#, kde-format
msgid "~"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:635
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number of Backup Files Kept:"
msgstr "Inani Lamaphepha"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:655
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kra File Compression"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkZip64)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:661
#, kde-format
msgid ""
"Only use this option for very large files: larger than 4 GiB on disk.
"
"body>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkZip64)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:664
#, kde-format
msgid ""
"Use Zip64 (for very large files: cannot be opened in versions of Krita older "
"than 4.2.0)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCompressKra)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:671
#, kde-format
msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkTrimKra)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:681
#, kde-format
msgid "Trim files before saving"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:717
#, fuzzy, kde-format
msgid "When Krita starts:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveSessionOnQuit)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:737
#, kde-format
msgid "Save session when Krita closes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkConvertOnImport)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:744
#, kde-format
msgid "On importing images as layers, convert to the image colorspace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, m_undoStackSize)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:757
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:782
#, kde-format
msgid "Only applies to new or newly opened images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:760
#, kde-format
msgid "Undo stack size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:807
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number of Palette Presets:"
msgstr "Amaqela abantu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRootLayer)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:839
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show root layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUsageLogging)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:846
#, kde-format
msgid "Enable Logging for bug reports"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:856
#, kde-format
msgid ""
"Warning: if you enable this setting and the file dialogs do weird stuff, do "
"not report a bug."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:859
#, kde-format
msgid ""
"Enable native file dialogs (warning: may not work correctly on some systems)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:866
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maximum brush size:"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:881
#, kde-format
msgid "The maximum diameter of a brush in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:884
#, kde-format
msgctxt "pixel"
msgid "px"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:900
#, fuzzy, kde-format
msgid "(Needs restart)"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGeometryOptions)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geometry Options"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelOutline)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outline:"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:60
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush (Background Color)"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:73
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not Filled"
msgstr "yalathisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorButton)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:92
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertionColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deletionColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatColorLabel)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:97
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:105
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:188
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:247
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageProperties)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgNewImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgStrokeSelection)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:14 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:32
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:20
#, kde-format
msgid "New Image"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dimensionLbl)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:54
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:157
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dimensions"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:115 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:212
#, kde-format
msgid "pixels-per-inch"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:118 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:215
#, kde-format
msgid "ppi"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBgColor)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:146
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The background color of the image's projection"
msgid "Background Color:"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:185 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:433
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background Opacity:"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpMode)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Color Space"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertLayers)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert color space of image layers"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpSoftProof)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:228
#, kde-format
msgid "Softproofing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProofing)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:234
#, kde-format
msgid "Store Softproofing configuration in the image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sldAdaptationState)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:292
#, kde-format
msgid ""
"Set how much you wish to correct the adaptation state. "
"This will affect how Absolute "
"Colorimetric changes the whites of your image. In Layman's terms: how "
"much do you wish to have the color management correct the paper-color to "
"screen white while using Absolute "
"Colorimetric?
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:320
#, kde-format
msgid ""
"Black Point compensation matches the darkest color of "
"the source device to the darkest color of the destination device. Relative "
"Colorimetric without Black Point Compensation will show the difference "
"between the darkest values. With blackpoint compensation, black is black."
"p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:346
#, fuzzy, kde-format
msgid "Annotations"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSaveLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, lblPaletteName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesAvailableLabel)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:370 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:308
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:229
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:145
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:353
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddImages)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add images..."
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:40
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:40
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:403
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:92
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:53
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Order"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:68
#, kde-format
msgid "Timing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start at"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinFirstFrame)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:81
#, kde-format
msgid "The frame number for the first image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:91
#, kde-format
msgid "Step"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinStep)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number of frames between images"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source FPS:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:637
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "Igama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:50
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:296
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:356
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:66
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompositeOp)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blending mode:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaceTitle)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color space:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorLabel)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color label:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDimensionsTitle)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dimensions:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProperties)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:248
#, kde-format
msgid "Select the set of active channels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:251
#, kde-format
msgid ""
"Select the set of active channels. Only active channels will be visible, "
"filtered or affected by painting."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Active Channels"
msgstr "Susa Itshanele"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionSource)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLocal)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Layer Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkImage)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Image Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:39
#, kde-format
msgid "Combination method"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Combined area"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Shared area"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMaskSource)
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mask Source"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNone)
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "&None"
msgstr "Akukho nanye"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMask)
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "current &Mask"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "current &Layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:23
#, kde-format
msgid "Merge strategy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics)
#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:49
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:147
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:99
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:44
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImagesplit)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSplit)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:74
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:14
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Size"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:141 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:134
#, kde-format
msgid "&Height:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "P&redefined:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:199
#, kde-format
msgid "W&idth:"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLandscape)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:237 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "&Isikali esigreyi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnPortrait)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpClipboard)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clipboardButton)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:287
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:90
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:338
#, kde-format
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Image Size as:"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:398
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save the current dimensions"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:401
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:423
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layers:"
msgstr "Izaleko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intNumLayers)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:458
#, kde-format
msgid ""
"Number of layers that the image will start with, including optional "
"background layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:474
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bac&kground Color:"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackgroundStyle)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:487
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "Indawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:497
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:534
#, kde-format
msgid "Use background color and opacity to create a background raster layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:537
#, fuzzy, kde-format
msgid "As &raster layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:550
#, kde-format
msgid ""
"Use background color and opacity as the base canvas color. This can be "
"reconfigured in `Image > Properties.`"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:553
#, fuzzy, kde-format
msgid "As can&vas color"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:566
#, kde-format
msgid ""
"Use background color and opacity to create a background fill layer. The "
"color for this layer can be reconfigured in the layer's properties."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:569
#, fuzzy, kde-format
msgid "As fill la&yer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtName)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:659
#, kde-format
msgid "untitled-1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDocumentInfo)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:697
#, fuzzy, kde-format
msgid "This document..."
msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgNewWindowLayout)
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:20
#, kde-format
msgid "Save new window layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowFocus)
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:36
#, kde-format
msgid "Primary workspace follows focus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActiveInAllWindows)
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show active image in all windows"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCurrentLayer)
#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "current layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCustomPath)
#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "path"
msgstr "Ipeyinti"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPaintOpSettings)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:14 libs/ui/kis_paintop_box.cc:406
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Editor"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "current brush"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateBrushNameButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, savePresetButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveMask)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:184
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisMainWindow.cpp:941
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:121
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:210
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:61
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushEngineLabel)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Brush Engine"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewBrushPresetButton)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:353
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save New Brush Preset..."
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveBrushPresetButton)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite Brush"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineFilterLabel)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:445
#, fuzzy, kde-format
msgid "Engine:"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:664
#, kde-format
msgid "Erase mode will use a separate brush size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:667
#, kde-format
msgid "Eraser switch size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:683
#, kde-format
msgid "Erase mode will use a separate brush opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:686
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eraser switch opacity"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dirtyPresetCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:702
#, kde-format
msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scratchpadSidebarLabel)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:810
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scratchpad"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, paintPresetIcon)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:867
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill area with brush preset icon"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillLayer)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:877
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill area with current image"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillGradient)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:887
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill area with gradient"
msgstr "Gcwalisa ngomlinganiselo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillSolid)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:897
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill area with background color"
msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eraseScratchPad)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:907
#, kde-format
msgid "Reset area to white"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:23
#, kde-format
msgid "Note: Krita will need to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:40
#, kde-format
msgid "RAM"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Memory available:"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTotalMemory)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:59
#, kde-format
msgid "XXX MiB"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderMemoryLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:69
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:87
#, kde-format
msgid "Krita will not use more memory than this limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:72
#, kde-format
msgid "Memory Limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intMemoryLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intPoolLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intUndoLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:94
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:122
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:156
#, kde-format
msgid " MiB"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Internal Pool:"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderUndoLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:131
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:149
#, kde-format
msgid ""
"When undo information reaches this limit, it will be stored in a temporary "
"file and memory will be freed. Undo will be slower."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:134
#, kde-format
msgid "Swap Undo After:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Swap File Size"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderSwapSize)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:177
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:195
#, kde-format
msgid "The swap file will not be bigger than this limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Size Limit:"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Swap File Location:"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSwapFile)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:236
#, kde-format
msgid "Select the location where Krita writes its swap files."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "Multithreading"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "CPU Limit:"
msgstr "Tshintsha ukwenziwa kwemigca"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderThreadsLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:290
#, kde-format
msgid ""
"
Krita will not use more CPU cores than selected by "
"this limit
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:297
#, kde-format
msgid "Frame Rendering Clones Limit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFrameClonesLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:310
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"When rendering animation frames (into files or during "
"animation cache regeneration), Krita will make the specified number of "
"copies of your image and will work on them in parallel. Each copy will "
"demand more RAM for its storage (about 20% of the size of you image), so "
"raise this limit only if you have enough RAM installed.
"
"p>
Recommended value: set Clones "
"Limit to the number of physical (non-hyperthreaded) cores your CPU has
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fps)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:322
#, kde-format
msgid "Limit frames per second while painting:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFpsLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:335
#, kde-format
msgid ""
"Krita will try to limit the number of screen updates "
"per second to the given number. A lower number will decrease visual "
"responsiveness but increase stylus precision on some systems like macOS.
"
"body>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOpenGLFramerateLogging)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:344
#, kde-format
msgid "Debug logging of OpenGL framerate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBrushSpeedLogging)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:351
#, kde-format
msgid "Debug logging for brush rendering speed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableAVXOptimizations)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:358
#, kde-format
msgid "Disable AVX vector optimizations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVectorOptimizations)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:365
#, kde-format
msgid "Disable all vector optimizations (for AMD CPUs)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProgressReporting)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:372
#, kde-format
msgid "Progress reporting (might affect performance)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPerformanceLogging)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Performance logging"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:389
#, kde-format
msgid ""
"
When performance logging is enabled Krita saves timing "
"information into the '<working_dir>/log' folder. If you experience "
"performance problems and want to help us, enable this option and add the "
"contents of the directory to a bug report.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:413
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animation Cache"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cache Storage Backend"
msgstr "Indawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optInMemory)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:425
#, kde-format
msgid ""
"Animation frame cache will be stored in RAM completely "
"without any limitations
WARNING:"
"span> please make sure your computer has enough RAM above the amount you requested in General "
"tab. Otherwise you might face system freezes.
* for 1 second of "
"FullHD@25fps video you need extra 200 MiB of memory
* for 1 second of "
"4K UltraHD@25fps video you need extra 800 MiB of memory
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optInMemory)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:428
#, kde-format
msgid "In-memory"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optOnDisk)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:435
#, kde-format
msgid ""
"Animation frames are stored on hard disk in the same "
"folder as swap file. The cache is stored in a compressed way. Little amount "
"of extra RAM is needed.
Since data transfer speed of the hard drive is "
"low, you might want to limit cached frame size to be able to play your video "
"at 25 fps. The limit of 2500 px is usually a good choice.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optOnDisk)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:438
#, kde-format
msgid "On-disk"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:448
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cache Generation Options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:454
#, kde-format
msgid ""
"Render scaled down version of the frame if the image "
"is bigger than the provided limit. Make sure you enable this option when "
"using on-disk storage backend.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:457
#, kde-format
msgid "Limit cached frame size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intCachedFramesSizeLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:470
#, kde-format
msgid ""
"Size limit after which the frames will be scaled down"
"p>
Recommended value: 2500 "
"px
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:477
#, kde-format
msgid ""
"When the image is too big, render only currently "
"visible part of it
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:480
#, kde-format
msgid "Use region of interest"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRegionOfInterestMargin)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:493
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"Add extra area to the region of interest to each side "
"of the canvas.
Recommended value:"
"span> 25%. The region of interest will be extended by 25% to each side.
"
"body>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:500
#, kde-format
msgid ""
"Automatically prerender animation cache in background "
"when the user is idle
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:503
#, kde-format
msgid "Enable background cache generation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color adjustment:"
msgstr "Indlela Yombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Choose the optional emblem icon that indicates extra "
"information, such as the preset being a special effects brush, or just using "
"tilt, or angled in some way.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:47
#, kde-format
msgid "Emblem icon:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwOptional)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:54
#, kde-format
msgid "Upper left emblem indicating a special feature of the brush."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwBase)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:125
#, kde-format
msgid "Base tool image to base this preset on."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tool image:"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, heightLabel)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:79
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:274
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:218
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:108
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, widthLabel)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:127
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:257
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:268
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ratio_groupbox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:140
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:111
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:181
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ratio:"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersX)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Round X:"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:177
#, kde-format
msgid "Horizontal radius of rectangle corners"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersY)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "Round Y:"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:219
#, kde-format
msgid "Vertical radius of rectangle corners"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSaveBrushPreset)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:20
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Brush Preset"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newBrushNameLabel)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Name:"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "BrushName"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paint in this area"
msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadExistingThumbnailButton)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:139
#, kde-format
msgid "Load Existing Thumbnail"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadScratchPadThumbnailButton)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Scratchpad Thumbnail"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadImageIntoThumbnailButton)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Image"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadIconLibraryThumbnailButton)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:160
#, kde-format
msgid "Load from Icon Library"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBrushPresetThumbnailButton)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Thumbnail"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, intersect)
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intersect"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, shape)
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, replace)
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "&Buyisela igama:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSubbrushButton)
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:73
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Yongeza %1..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:92
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:555
#: plugins/python/highpass/highpass.py:65
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2035
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mode:"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAction)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:102
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Action:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, pixel)
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixel Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, symmetricdifference)
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Symmetric Difference"
msgstr "Iinketho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliasing)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbAntialiasing)
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:181
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgSessionManager)
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sessions"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:30
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:72
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "New session"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Iikhrayoni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRename)
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename..."
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSwitchTo)
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Switch to"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete..."
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stopLabel)
#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:87
#, kde-format
msgid "Stop: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Brush"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line:"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:84
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Foreground color"
msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:89
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:202
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background color"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:94
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom color"
msgstr "Chukumisa Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:159
#, kde-format
msgid "mm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:164
#, kde-format
msgid "inch"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNoFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorFilter0_checkbox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:192
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:37
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:258
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:83
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:666
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:51
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:131
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:214
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:66
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:118
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:50
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:427
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paint color"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Low Pressure"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "High Pressure"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:133
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:282
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "1.0"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:153
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:235
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "0.0"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTabletTest)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Tablet Tester..."
msgstr "Pale Green"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:171
#, kde-format
msgid "Input Pressure Global Curve"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpTabletApi)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:178
#, kde-format
msgid "Tablet Input API (changing this requires restarting Krita)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWintab)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:186
#, kde-format
msgid "WinTab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResolutionSettings)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced..."
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWin8PointerInput)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:215
#, kde-format
msgid "Windows 8+ Pointer Input (Windows Ink)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:225
#, kde-format
msgid ""
"Some tablet devices don't pass barrel-button clicks "
"via tablet API. If you have such a device, you can try activate this "
"workaround. Krita will try to read right- and middle-button clicks from the "
"mouse events stream. It may or may not work on your device (depends on the "
"tablet driver implementation).
After changing this option "
"Krita should be restarted.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:228
#, kde-format
msgid ""
"Use mouse events for right- and middle-clicks (workaround for convertible "
"devices, needs restart)"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:68
#, kde-format
msgid "Add shortcut..."
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Key Combination"
msgstr "Ulongezo"
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Mouse Button"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Gesture"
msgstr "Imilinganiselo"
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown Input"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Type of shortcut"
msgid "Type"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "Input for shortcut"
msgid "Input"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Action to trigger with shortcut"
msgid "Action"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:344
#, kde-format
msgid "Deleting last shortcut for this action!"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:345
#, kde-format
msgid "It is not allowed to erase some default shortcuts. Modify it instead."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfilesButton)
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:66
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy of %1"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Reset All Profiles"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:20
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset All"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "No input for this button"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:140
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "Waiting for user input"
msgid "Input..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Input Profile"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfilesButton)
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duplicate current profile"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Shortcut"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:32
#, kde-format
msgid "Action Description
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton)
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:70
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Action Name"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Key Combination"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseLabel)
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:48
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:59
#, kde-format
msgid "Mouse Button"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wheelLabel)
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:49
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:29
#, kde-format
msgid "Edit Key Combination"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keysLabel)
#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:42
#, kde-format
msgid "Keys"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modifiersLabel)
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:46
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:75
#, kde-format
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:75
#, kde-format
msgid "Edit Mouse Input"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:52
#, kde-format
msgid "Edit Mouse Wheel Input"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_abstract_input_action.cpp:46
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activate"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alternate Invocation"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:40
#, kde-format
msgid ""
"The Alternate Invocation action performs an alternate action with the "
"current tool. For example, using the brush tool it picks a color from the "
"canvas."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Primary Mode"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Secondary Mode"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tertiary Mode"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick Background Color from Current Layer"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:50
#, kde-format
msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:51
#, kde-format
msgid "Pick Background Color from Merged Image"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Switch Time"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"The Switch Time action changes the current time of the animation."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:42
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
msgid "Next Frame"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:43
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:559
#, fuzzy, kde-format
msgid "Previous Frame"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Primary Setting"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"The Change Primary Setting action changes a tool's \"Primary Setting"
"\", for example the brush size for the brush tool."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure and Gamma"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"The Exposure and Gamma action changes the display mode of the canvas."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Indlela Yombala"
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:78
#, kde-format
msgid "Gamma Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure +0.5"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure -0.5"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:82
#, kde-format
msgid "Gamma +0.5"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:83
#, kde-format
msgid "Gamma -0.5"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure +0.2"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure -0.2"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:87
#, kde-format
msgid "Gamma +0.2"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:88
#, kde-format
msgid "Gamma -0.2"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:90
#, kde-format
msgid "Reset Exposure and Gamma"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pan Canvas"
msgstr "Ilaphu"
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:52
#, kde-format
msgid "The Pan Canvas action pans the canvas."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pan Mode"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pan Left"
msgstr "Umbala"
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pan Right"
msgstr "&Ubude:"
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:58
#, kde-format
msgid "Pan Up"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:59
#, kde-format
msgid "Pan Down"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Canvas"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:50
#, kde-format
msgid "The Rotate Canvas action rotates the canvas."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Discrete Rotate Mode"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Left"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:57 libs/ui/kis_statusbar.cc:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Rotation"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:49
#, kde-format
msgid "Selects a layer under cursor position"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Layer Mode"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Multiple Layer Mode"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
msgid " + "
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Left Mouse Button"
msgid "Left"
msgstr "Umbala"
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Right Mouse Button"
msgid "Right"
msgstr "&Ubude:"
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Middle Mouse Button"
msgid "Middle"
msgstr "Indlela:"
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "Mouse Back Button"
msgid "Back"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Mouse Forward Button"
msgid "Forward"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "No mouse buttons for shortcut"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:282
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is chosen upon the "
"number of buttons in that list."
msgid "%1 Button"
msgid_plural "%1 Buttons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "Separator in the list of keys for shortcut"
msgid " + "
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "Ctrl key"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "Meta key"
msgid "Meta"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "Alt key"
msgid "Alt"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Shift key"
msgid "Shift"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "No keys for shortcut"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:333
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:337
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Trackpad Pan"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "No mouse wheel buttons for shortcut"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut"
msgid "%1 + %2"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse wheel buttons in shortcut"
msgid "%1 + %2"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Popup Palette"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:37
#, kde-format
msgid "The Show Popup Palette displays the popup palette."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:104
#, kde-format
msgid "Tablet Event Logging Enabled"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:105
#, kde-format
msgid "Tablet Event Logging Disabled"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tool Invocation"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"The Tool Invocation action invokes the current tool, for example, "
"using the brush tool, it will start painting."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activate Line Tool"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom Canvas"
msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:118
#, kde-format
msgid "The Zoom Canvas action zooms the canvas."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom Mode"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Discrete Zoom Mode"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Relative Zoom Mode"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Relative Discrete Zoom Mode"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Zoom to 100%"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:128
#, kde-format
msgid "Fit to Page"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit to Width"
msgstr "&Ububanzi:"
#: libs/ui/input/kis_zoom_and_rotate_action.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom and Rotate Canvas"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabletTest)
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:14
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettester.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tablet Tester"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Screen rect when choosing Wintab/Qt settings"
msgid "%1x%2 offset: %3,%4"
msgstr ""
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "%1 (Wintab)"
msgstr ""
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "%1 (Qt)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisScreenSizeChoiceDialog)
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose screen resolution"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleMessage)
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:20
#, kde-format
msgid ""
"The driver for your drawing tablet and Windows do not "
"agree on the size of the screen your tablet is connected to. Please select "
"the right option.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioManual)
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:52
#, kde-format
msgid "If both are wrong, enter the size manually:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberSetting)
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:155
#, kde-format
msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_animation_importer.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Import animation"
msgstr "Ulongezo"
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_editor.cc:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "New configuration %1"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last Used"
msgstr "Umbala"
#: libs/ui/kis_change_file_layer_command.h:34
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change File Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:294
#, kde-format
msgid "Remember"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:298
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Missing Color Profile"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:299
#, kde-format
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no color profile information. How "
"do you want to interpret these data? \n"
"\n"
" As Web (sRGB) - Use standard colors that are displayed from computer "
"monitors. This is the most common way that images are stored. \n"
"\n"
"As on Monitor - If you know a bit about color management and want to use "
"your monitor to determine the color profile.\n"
"\n"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:302
#, kde-format
msgid "As &Web"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:303
#, kde-format
msgid "As on &Monitor"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_composite_ops_model.cc:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Favorites"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill Patterns"
msgstr "Imilinganiselo"
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Patterns"
msgstr "Umlinganiselo"
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Gradients"
msgstr "Amathambeka"
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Color"
msgstr "Umbala"
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:175
#: plugins/dockers/patterndocker/patterndocker_dock.cpp:32
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:292
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:161
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:308
#, kde-format
msgid "Patterns"
msgstr "Imilinganiselo"
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:178 libs/ui/kis_control_frame.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Pattern"
msgstr "Imilinganiselo"
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:182
#, kde-format
msgid "Cannot apply filter to locked layer."
msgstr ""
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:227
#, kde-format
msgid ""
"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr ""
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:236
#, kde-format
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
msgstr ""
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:325
#, kde-format
msgid "Apply Filter Again: %1"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_image_manager.cc:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Image"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: libs/ui/kis_image_manager.cc:209 libs/ui/widgets/KoDualColorButton.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a Color"
msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:192
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge Group"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:193
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "Lungisa &Lonke Ulwaleko"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:212
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message in layer manager"
msgid "Layer is empty "
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Layer Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill Layer Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:309
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Layer Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:318 libs/ui/kis_layer_manager.cc:945
#, kde-format
msgid "No file name specified"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:369
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Clone Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:438
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a Paint Layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:465
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to an animated layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:482
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save layers to..."
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:483
#, kde-format
msgid ""
"Choose the location where the layer will be saved to. The new file layer "
"will then reference this location."
msgstr ""
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:546
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a file layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:659
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Filter Layer"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:726
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:727
#, kde-format
msgid ""
"The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to flatten "
"the image?"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:808
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message in layer manager"
msgid "Layer is locked "
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:854
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rasterize Layer"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:893
#, kde-format
msgid "Convert Invisible Groups"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:896
#, kde-format
msgid "Export Only Toplevel Groups"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:204
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Selection Mask"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:204
#, kde-format
msgid "Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:219
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Transparency Mask"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:234
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Filter Mask"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Filter Mask"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:287
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Colorize Mask"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:302
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Transform Mask"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Mask Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/kis_mirror_manager.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mirror View"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:457
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Nodes"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:464
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Nodes"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:471
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Nodes"
msgstr "Iitshanele"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:633
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a Selection Mask"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:883
#, kde-format
msgid "Onion skins require a layer with transparent background."
msgstr ""
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:910
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:933
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Raise Nodes"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:940
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Lower Nodes"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:958
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Nodes"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:974
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Layer X"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:976
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Mask X"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:987
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:989
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Mask Y"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:997
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror All Layers X"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1004
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror All Layers Y"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export \"%1\""
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not save the layer. %1"
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1190
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to SVG"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not save to svg: %1"
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1230
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Alpha into a Mask"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1260
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Layer %1 is not editable"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1261
#, kde-format
msgid ""
"Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n"
"The operation will be cancelled."
msgstr ""
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1292
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Write Alpha into a Layer"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1407
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut Nodes"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1482
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Group"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1493
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Clipping Group"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1500
#, kde-format
msgctxt "default name for a clipping group layer"
msgid "Clipping Group"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1502
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "default name for quick clip group mask layer"
msgid "Mask Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1516
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Ungroup"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_node_model.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Disabled: masks on pass-through groups are not supported!"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_node_model.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Disabled: cloning pass-through groups is not supported!"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tool Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit brush settings"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose brush preset"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlow)
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:242 libs/ui/kis_paintop_box.cc:247
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1969
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flow:"
msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:243 libs/ui/kis_paintop_box.cc:248
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:42
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:198
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1991
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:288
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose workspace"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:322
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush composite"
msgstr "Iibrashi"
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1148 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1170
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1185
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"selected"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "General"
msgstr "Ngokubanzi"
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Color"
msgstr "Umbala"
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Texture"
msgstr "Imilinganiselo"
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Filter"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Mask"
msgctxt "option category"
msgid "Masked Brush"
msgstr "Susa Isigqumathelo"
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mirror Canvas"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas Only"
msgstr "Umbala"
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:236
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:77
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:108
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:126
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:133
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "100%"
msgstr " 100%"
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:824
#, kde-format
msgid ""
"There are no tags available to show in this popup. To add presets, you need "
"to tag them and then select the tag here."
msgstr ""
#: libs/ui/kis_psd_layer_style_resource.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Auto-generated layer style name for embedded styles (style itself)"
msgid "<%1> (embedded)"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:592
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stroked Shapes"
msgstr "Ibrashi"
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:594
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Stroke Shapes"
msgstr "Ibrashi"
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:704
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Add)"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:707
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Subtract)"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:710
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Intersect)"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:713
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Symmetric Difference)"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:716
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"Recent Files"
"p>"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"
Links"
"p>
Support Krita
Getting Started"
"p>
Manual
Krita Website"
"span>
User Community"
"p>
Source Code
"
"html>"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:96
#, kde-format
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:250
#, kde-format
msgctxt "@info mouse position (x, y)"
msgid "%1, %2"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:262
#, kde-format
msgctxt "@info:status width x height (file size)"
msgid "%1 &x %2 (%3)"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:294
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (image stats)"
msgid ""
"Image size:\t %1\n"
" - layers:\t\t %2\n"
" - projections:\t %3\n"
" - instant preview:\t %4\n"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:305
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (total stats)"
msgid ""
"Memory used:\t %1 / %2\n"
" image data:\t %3 / %4\n"
" pool:\t\t %5 / %6\n"
" undo data:\t %7\n"
"\n"
"Swap used:\t %8"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:340
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button"
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n"
"\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:375
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:91
#, kde-format
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:377
#, kde-format
msgid "Ants"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnMaskMode)
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:377
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:228
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mask"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:380
#, kde-format
msgid ""
"Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n"
"Display Mode: %5"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:403
#, kde-format
msgid "No profile"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:405
#, kde-format
msgctxt " "
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:46
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:988
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:994
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:123
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opacity: "
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:52
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Gradient"
msgid "Flip Gradient"
msgstr "Hlela Ithambeka"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureOptionsTab)
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:240
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:577
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reverse Values"
msgstr "Susa Iqela"
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:245
#, kde-format
msgid "Sort by Value"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:247
#, kde-format
msgid "Sort by Value (Even Distribution)"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_zoom_manager.cc:328
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message about zoom"
msgid "Zoom: %1 %"
msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#: libs/ui/KisApplication.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading Resources..."
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/KisApplication.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading Brush Presets..."
msgstr "Ibrashi"
#: libs/ui/KisApplication.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading Brushes..."
msgstr "Ibrashi"
#: libs/ui/KisApplication.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading Bundles..."
msgstr "Ibrashi"
#: libs/ui/KisApplication.cpp:343
#, kde-format
msgid "Loading Plugins Exiv/IO..."
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:359
#, kde-format
msgid ""
"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
"This is not recommended.\n"
"Please download and install the x64 build instead."
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:376
#, kde-format
msgid "Initializing Globals"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adding resource types"
msgstr "Iitshanele"
#: libs/ui/KisApplication.cpp:427
#, kde-format
msgid "Loading Main Window..."
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:526
#, kde-format
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:580
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to render animation frames!"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: libs/ui/KisApplication.cpp:615 libs/ui/KisApplication.cpp:620
#: libs/ui/KisApplication.cpp:727 libs/ui/KisApplication.cpp:741
#: libs/ui/KisApplication.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita:Warning"
msgstr "Krita"
#: libs/ui/KisApplication.cpp:616 libs/ui/KisApplication.cpp:742
#, kde-format
msgid "Cannot add %1 as a file layer: the file does not exist."
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:621
#, kde-format
msgid ""
"Cannot add the file layer: no document is open.\n"
"\n"
"You can create a new document using the --new-image option, or you can open "
"an existing file.\n"
"\n"
"If you instead want to add the file layer to a document in an already "
"running instance of Krita, check the \"Allow only one instance of Krita\" "
"checkbox in the settings (Settings -> General -> Window)."
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:627
#, kde-format
msgid ""
"Cannot add the file layer: no document is open.\n"
"You can either create a new file using the --new-image option, or you can "
"open an existing file."
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:728
#, fuzzy, kde-format
msgid "Couldn't open file %1"
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: libs/ui/KisApplication.cpp:747
#, kde-format
msgid "Cannot add the file layer: no document is open."
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:865
#, fuzzy, kde-format
msgid "No template found for: %1"
msgstr "Izinto zobumnini..."
#: libs/ui/KisApplication.cpp:868
#, fuzzy, kde-format
msgid "Too many templates found for: %1"
msgstr "Akukho mqheba ufumanekayo we %1"
#: libs/ui/KisApplication.cpp:893
#, kde-format
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:925
#, kde-format
msgid ""
"Krita configurations reset!\n"
"\n"
"Backup file was created at: %1\n"
"\n"
"Restart Krita for changes to take effect."
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:939
#, kde-format
msgid ""
"Failed to clear %1\n"
"\n"
"Please make sure no other program is using the file and try again."
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplication.cpp:967
#, kde-format
msgid "Do you want to clear the settings file?"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:80
#, kde-format
msgid "Open a new document with a template"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:81
#, kde-format
msgid ""
"Create a new image.\n"
"Possible colorspace values are:\n"
" * RGBA\n"
" * XYZA\n"
" * LABA\n"
" * CMYKA\n"
" * GRAY\n"
" * YCbCrA\n"
"Possible channel depth arguments are\n"
" * U8 (8 bits integer)\n"
" * U16 (16 bits integer)\n"
" * F16 (16 bits floating point)\n"
" * F32 (32 bits floating point)\n"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:95
#, kde-format
msgid "The name of the workspace to open Krita with"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:96
#, kde-format
msgid "The name of the window layout to open Krita with"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:97
#, kde-format
msgid "The name of the session to open Krita with"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:98
#, kde-format
msgid "Start Krita in canvas-only mode"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:99
#, kde-format
msgid "Do not show the splash screen"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:100
#, kde-format
msgid "Start Krita in full-screen mode"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:101
#, kde-format
msgid "Override display DPI"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:102
#, kde-format
msgid "Export to the given filename and exit"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:103
#, kde-format
msgid "Export animation to the given filename and exit"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:104
#, kde-format
msgid "Filename for export"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:105
#, kde-format
msgid "File layer to be added to existing or new file"
msgstr ""
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:106
#, kde-format
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "I(ii)fayile okanye i(ii)URL ezizakuvula"
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Recover Files"
msgstr ""
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Discard All"
msgstr "Yongeza Itshanele"
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "The following autosave file can be recovered:"
msgstr ""
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:191
#, kde-format
msgid "The following autosave files can be recovered:"
msgstr ""
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:238
#, kde-format
msgid ""
"If you select Cancel, all recoverable files will be kept.\n"
"If you press OK, selected files will be recovered, the unselected files "
"discarded."
msgstr ""
#: libs/ui/KisCloneDocumentStroke.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clone Document"
msgstr "Indlela Yombala"
#: libs/ui/KisDocument.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 cannot be written to. Please save under a different name."
msgstr ""
#: libs/ui/KisDocument.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exporting Document..."
msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#: libs/ui/KisDocument.cpp:682
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saving Document..."
msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#: libs/ui/KisDocument.cpp:780
#, kde-format
msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
msgid "Error during saving %1: %2"
msgstr ""
#: libs/ui/KisDocument.cpp:786 plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Could not save %1\n"
"Reason: %2"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/ui/KisDocument.cpp:818
#, fuzzy, kde-format
msgid "Finished saving %1"
msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autosaving... %1"
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1132
#, kde-format
msgid "Autosaving..."
msgstr ""
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1138
#, kde-format
msgid "Autosaving postponed: document is busy..."
msgstr ""
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1190
#, kde-format
msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
msgid "Error during autosaving %1: %2"
msgstr ""
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1204
#, kde-format
msgid "Finished autosaving %1"
msgstr ""
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1417
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"i URL emalifomiweyo\n"
"%1"
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1521
#, kde-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1551
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Document"
msgid "Opening document"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1564
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Could not open %2.\n"
"Reason: %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1572
#, kde-format
msgid "There were problems opening %1."
msgstr ""
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1714
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not Saved"
msgstr "yalathisiwe"
#: libs/ui/KisDocument.cpp:2151
#, kde-format
msgctxt ""
"progress dialog message when the user closes the document that is being saved"
msgid "Waiting for saving to complete..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exif)
#: libs/ui/kisexiv2/kis_exif_io.h:36
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:270
#, kde-format
msgid "Exif"
msgstr ""
#: libs/ui/kisexiv2/kis_iptc_io.h:36
#, kde-format
msgid "Iptc"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xmp)
#: libs/ui/kisexiv2/kis_xmp_io.h:36
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:290
#, kde-format
msgid "XMP"
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:32
#, kde-format
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:37
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:178
#, kde-format
msgid "The action has been completed successfully."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "An error occurred when reading from the file."
msgstr "Ayinakufunda isiqalo sefayile"
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "An error occurred when writing to the file."
msgstr "Ayinakufunda isiqalo sefayile"
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:43
#, kde-format
msgid "A fatal error occurred."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:45
#, kde-format
msgid "Out of resources (e.g. out of memory)."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file could not be opened."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:49
#, kde-format
msgid "The operation was aborted."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:51
#, kde-format
msgid "A timeout occurred."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file could not be removed."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file could not be renamed."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:59
#, kde-format
msgid "The position in the file could not be changed."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file could not be resized."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:63
#, kde-format
msgid "Permission denied. Krita is not allowed to read or write to the file."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file could not be copied."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot open file for reading. Reason: %1"
msgstr "Ayinakuvula ifayile yokufunda (khangela iimvume zokufunda)"
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot open file for writing. Reason: %1"
msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:134
#, kde-format
msgid "Unexpected error. Please contact developers."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file doesn't exist."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:145
#, kde-format
msgid "Permission denied: Krita is not allowed to read the file."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file format cannot be parsed."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:149
#, kde-format
msgid "The file format contains unsupported features."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:151
#, kde-format
msgid "The file format contains unsupported color space."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error occurred while reading from the file."
msgstr "Ayinakufunda isiqalo sefayile"
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file cannot be created."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:159
#, kde-format
msgid "Permission denied: Krita is not allowed to write to the file."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:161
#, kde-format
msgid "There is not enough disk space left to save the file."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error occurred while writing to the file."
msgstr "Ayinakufunda isiqalo sefayile"
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:168
#, kde-format
msgid "The action was cancelled by the user."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:172 plugins/impex/heif/HeifError.cpp:59
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:353
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"%1 does not exist after writing. Try saving again under a different name, in "
"another location."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 is not readable"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:167
#, kde-format
msgid ""
"%1 is smaller than 10 bytes, it must be corrupt. Try saving again under a "
"different name, in another location."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"%1 has only zero bytes in the first 1000 bytes, it's probably corrupt. Try "
"saving again under a different name, in another location."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save images with color model %2 and depth %3. The "
"image will be converted."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save layers with color model %2 and depth %3. The "
"layers will be converted or skipped."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save images with color model %2 and depth %3. The "
"image will not be saved."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save layers with color model %2 and depth %3. The "
"layers will be skipped."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"Could not open the saved file %1. Please try to save again in a different "
"location."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:284
#, kde-format
msgid ""
"File %1 is missing in %2 and is broken. Please try to save again in a "
"different location."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Audio"
msgstr "Pale Green"
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Document"
msgid "Opening document..."
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saving document..."
msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains assistants. The assistants will not be saved."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains reference images. The reference images will not be "
"saved."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains guides. The guides will not be saved."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains a custom grid configuration. The configuration "
"will not be saved."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:515
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not add layer to image."
msgid "Error: cannot save this image as a %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:516
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:564
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reasons:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Export Error"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "Keep the extra space at the end of the sentence, please"
msgid "Warning: saving as %1 will lose information from your image. "
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:558
#, kde-format
msgid "You will lose information when saving this image as a %1."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:561
#, kde-format
msgid "Reason:"
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:586
#, kde-format
msgid "Also save your image as a Krita file."
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Dockers"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Window"
msgstr "Ulwaleko"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New &View"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Wor&kspace"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:519
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show %1 Toolbar"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:521
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide %1 Toolbar"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:815
#, kde-format
msgid "The chosen file's location could not be found. Does it exist?"
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:921
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write Protected"
msgstr "Isalathiso:"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:925
#, fuzzy, kde-format
msgid "Recovered"
msgstr "Uxande"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:938
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save as %1"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:991
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1094
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Images"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1192
#, kde-format
msgid ""
"You are saving a file while the image is still rendering. The saved file may "
"be incomplete or corrupted.\n"
"\n"
"Please select a location where the original file will not be overridden!"
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exporting"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saving As"
msgstr "Ifomati Yexesha"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1547
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create new document"
msgstr "&Qala ngoxwebhu olungenanto"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1571
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Document"
msgstr "Amathambeka"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1589
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create from Clipboard"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1913
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export as PDF"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1955
#, kde-format
msgid "Cannot export to the specified file"
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1984
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Could not finish import animation:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ayikwazi ukuvula\n"
"i-%1"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2067
#, kde-format
msgid ""
"You will lose all changes made since your last save\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2078
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error: Could not reload this document"
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Import Workspace..."
msgstr "&Rhweba ngaphakathi"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2358 libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose File to Add"
msgstr "Khetha"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2364
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&New Workspace..."
msgstr "&Rhweba ngaphakathi"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2367
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Workspace..."
msgstr "&Rhweba ngaphakathi"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2381 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Workspace"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2392 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Workspace %1"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2420
#, kde-format
msgid "&%1 %2"
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2423
#, kde-format
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2573
#, kde-format
msgid ""
"The Krita LittleCMS color management plugin is not installed. Krita will "
"quit now."
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2581
#, kde-format
msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now."
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2590
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Installation error"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2651
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 unsaved document (%2)"
msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2720
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Themes"
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2766
#, kde-format
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
#: libs/ui/KisOpenPane.cpp:184
#, kde-format
msgid "Open Existing Document"
msgstr ""
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Label for line edit to set a palette name."
msgid "Name"
msgstr "Igama:"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Default name for a new palette"
msgid "New Palette"
msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..."
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Label for line edit to set a palette filename."
msgid "File Name"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Default file name for a new palette"
msgid "New Palette"
msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..."
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgid "Save Palette in the Current Document"
msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Can't Import Palette"
msgstr "Rhweba angaphakathi Uhlobo"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:149
#, kde-format
msgid "Can't import palette: there's already imported with the same filename"
msgstr ""
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgid "Do you want to store this palette in your current image?"
msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:256 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:458
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:126
#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Igama:"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:287 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Removing Group"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:291 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Shows up when deleting a swatch group"
msgid "Keep the Colors"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Renaming swatch group"
msgid "New name"
msgstr "Igama:"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:366 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:462
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Default name for a color swatch"
msgid "Color %1"
msgstr "Umbala"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a Color"
msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..."
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:415 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:455
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"A spot color is a color that the printer is able to print without mixing the "
"paints it has available to it. The opposite is called a process color."
msgstr ""
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:419 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:457
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:125
#, kde-format
msgid "ID"
msgstr ""
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter group name:"
msgctxt "Name for a swatch group"
msgid "Swatch group name"
msgstr "Ngenisa Igama leqela:"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spot color"
msgstr "Chukumisa Umbala"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:446 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a new Colorset Entry"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:456 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:124
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group:"
msgid "Group"
msgstr "Iqela:"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:460 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Spot color"
msgid "Spot"
msgstr "&Mhlophe"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saving palette failed"
msgstr "Pale Green"
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:589
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save global palette file. Please set it to non-global, or you will "
"lose the file when you close Krita"
msgstr ""
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:665 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:668
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "Default new group name"
msgid "New Group %1"
msgstr "Eqhelekileyo"
#: libs/ui/KisPart.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Could not create document from template\n"
"%1"
msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#: libs/ui/KisPart.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Could not create document from template\n"
"%1\n"
"Reason: %2"
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:106
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set saturation"
msgstr "Udityaniso"
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: libs/ui/KisResourceBundle.cpp:765
#, kde-format
msgid ""
"The following resources had mismatching MD5 sums. They may have gotten "
"corrupted, for example, during download."
msgstr ""
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Template"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Template name"
msgid "Name:"
msgstr "Igama:"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:119
#, kde-format
msgid "Group:"
msgstr "Iqela:"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:133
#, kde-format
msgid "&Add Group..."
msgstr "&Dibanisa Iqela..."
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:142
#, kde-format
msgid "Picture"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Preview"
msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:150
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom:"
msgstr "Iibrashi"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Select..."
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:163
#, kde-format
msgid "Use the new template as default"
msgstr ""
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:166
#, kde-format
msgid "Use the new template every time Krita starts"
msgstr ""
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:298
#, kde-format
msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select an image"
msgstr "Khetha isixhobo samaqhina"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:84
#, kde-format
msgid "Add Group"
msgstr "Dibanisa Iqela"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420
#, kde-format
msgid "Enter group name:"
msgstr "Ngenisa Igama leqela:"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423
#, kde-format
msgid "This name is already used."
msgstr ""
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:447
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove that group?"
msgstr "Ufuna ngokwenene ukulisusa elaa qela?"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Group"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:450
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove that template?"
msgstr "Ufuna ngokwenene ukususa laa template?"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Template"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load picture."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:512
#, kde-format
msgid "No picture available."
msgstr "Akukho mfanekiso ukhoyo."
#: libs/ui/KisTemplatesPane.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use This Template"
msgstr "Yenza i Template"
#: libs/ui/KisView.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#: libs/ui/KisView.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Many Layers"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#: libs/ui/KisView.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert as New File Layer"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#: libs/ui/KisView.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Many File Layers"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#: libs/ui/KisView.cpp:526
#, kde-format
msgid "Open in New Document"
msgstr ""
#: libs/ui/KisView.cpp:527
#, kde-format
msgid "Open Many Documents"
msgstr ""
#: libs/ui/KisView.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert as Reference Image"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: libs/ui/KisView.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert as Reference Images"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: libs/ui/KisView.cpp:730
#, kde-format
msgid ""
"The document '%1' has been modified.
Do you want to save it?"
"
"
msgstr ""
"Uxwebhu '%1' luguqulwe kancinane.
Ufuna ukuligcina?
"
#: libs/ui/KisView.cpp:919
#, kde-format
msgid "Soft Proofing doesn't work in floating point."
msgstr ""
#: libs/ui/KisView.cpp:924
#, kde-format
msgid "Soft Proofing turned on."
msgstr ""
#: libs/ui/KisView.cpp:926
#, kde-format
msgid "Soft Proofing turned off."
msgstr ""
#: libs/ui/KisView.cpp:938
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings don't work in floating point."
msgstr ""
#: libs/ui/KisView.cpp:944
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings turned on."
msgstr ""
#: libs/ui/KisView.cpp:946
#, kde-format
msgid "But Soft Proofing is still off."
msgstr ""
#: libs/ui/KisView.cpp:949
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings turned off."
msgstr ""
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
msgid "Active Author Profile"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:864
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 (Copy)"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:987 libs/ui/KisViewManager.cpp:1067
#, kde-format
msgid "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number"
msgstr ""
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:987
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Couldn't save incremental version"
msgstr ""
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1067
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Couldn't save incremental backup"
msgstr ""
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1250
#, kde-format
msgid ""
"Going into Canvas-Only mode.\n"
"Press %1 to go back."
msgstr ""
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1354 libs/ui/KisViewManager.cpp:1372
#, kde-format
msgctxt "choice for author profile"
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:257
#, kde-format
msgid "Krita is free and open source."
msgstr ""
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "Support Krita's Development!"
msgstr "Krita"
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:334
#, kde-format
msgid "DEV BUILD"
msgstr ""
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:348
#, kde-format
msgid "New Version Available!"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:72
#, kde-format
msgid "Bevel and Emboss"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:23 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:23
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:84
#, kde-format
msgid "Structure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:115
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "St&yle:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outer Bevel"
msgstr "Umphakamo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:51
#, kde-format
msgid "Inner Bevel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Bevel/emboss style"
msgid "Emboss"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:61
#, kde-format
msgid "Pillow Emboss"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stroke Emboss"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:160
#, kde-format
msgid "&Technique:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:91
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:96
#, kde-format
msgid "Chisel Hard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chisel Soft"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Depth:"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:129
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox Bevel direction"
msgid "Direction:"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:146
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
msgid "Up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:151
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
msgid "Down"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:179
#, kde-format
msgid "So&ften:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shading"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:208
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:171
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Angle:"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "A<itude:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Gloss Contour:"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:259
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:44 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:293 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anti-aliased"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "H&ighlight Mode:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbHighlightMode)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbShadowMode)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:280
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:340
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:50
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:121
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:48
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:47
#, kde-format
msgid "Set the blend mode for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:318
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:378
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:88
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:153
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:106
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:85
#, kde-format
msgid "Set the master opacity for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:321
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:381
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:118
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:91
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:156
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:80
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:88
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:98
#, kde-format
msgid "Adjust the transparency of the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sh&adow Mode:"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendingOptions)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blending Options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpGeneralBlending)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "General Blending"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:32
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:32
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ble&nd Mode:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAdvancedBlending)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced Blending"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Fill Opacity:"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:115
#, kde-format
msgid "Set the interior opacity for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Channels:"
msgstr "Iitshanele"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:144
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:164
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:174
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose channels to blend"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:137
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:147
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:157
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:167
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:177
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:196
#, kde-format
msgid "K&nockout:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbKnockout)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:212
#, kde-format
msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:216
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Knockout option"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shallow"
msgstr "mthubi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:226
#, kde-format
msgid "Deep"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_7)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:234
#, kde-format
msgid ""
"Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with "
"document."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:237
#, kde-format
msgid "Blend &Interior Effects as Group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_8)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:244
#, kde-format
msgid "Blend clipping group before blending with document"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:247
#, kde-format
msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_9)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:254
#, kde-format
msgid ""
"Use layer transparency in determining the shape of the interior and the "
"effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Transparency Shapes Layer"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_10)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_11)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:264
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:274
#, kde-format
msgid ""
"Use layer mask to hide layer and effects rather than shaping the layer and "
"effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_10)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer Mask Hid&es Effect"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_11)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Mask &Hides Effect"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendIf)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blend If"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "This Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMin_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMin_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorCount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppLabel)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:305
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:333
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:156
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:45
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:188
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:208
#, kde-format
msgid "0"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMax_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMax_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:312
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:340
#, kde-format
msgid "255"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:326
#, kde-format
msgid "Underlying Layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Overlay"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contour"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:23 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Elements"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:29 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:281 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contour:"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:41 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:71
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smooth the contour"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:53 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Range:"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:69 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:99
#, kde-format
msgid "Add noise to shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMain)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:40
#, kde-format
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:36
#, kde-format
msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:39
#, kde-format
msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:46
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:275
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quality"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:83
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Noise:"
msgstr "Akukho nanye"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:163 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:183 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opaci&ty:"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:193 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "An&gle:"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpread)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:203
#, kde-format
msgid "Sp&read:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:223 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:125
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:29 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&ize:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:233 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Blend Mode:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient Overlay"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnGradientFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:139
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:84
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opac&ity:"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:84
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Gradient:"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReverse)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:106
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Reverse"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:139
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:232
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radial"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:144
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:237
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Gradient style"
msgid "Angle"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:149
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reflected"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:247
#, kde-format
msgid "Diamond"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlignWithLayer)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:162
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ali&gn with Layer"
msgstr "Lungisa &Lonke Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:181
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:127
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:274 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:368
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&cale:"
msgstr "Ixabiso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intDepth)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale_2)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:197
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:137
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:290 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:378
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:85 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:108
#, kde-format
msgid "Set size of gradation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:64
#, kde-format
msgid "Inner Glow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Softer"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Precise"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Source:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChoke)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:200
#, kde-format
msgid "&Choke:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Size:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:259
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
msgid "Center"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:264
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
msgid "Edge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:331
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Jitter:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, dialAngle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the angle of the light source"
msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:65
#, kde-format
msgid "˚"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:78
#, kde-format
msgid "Use global light"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMasterFxSwitch)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Effects"
msgstr "Iziphumo"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpStyleSelector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgStylesEdit)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:30
#: libs/ui/layerstyles/wdgstylesselector.ui:17
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:81
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:255
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Styles"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:56
#, kde-format
msgid "Outer Glow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureTab)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:91
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:17
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Texture"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:102 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:17
#, kde-format
msgid "Satin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:126
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern Overlay"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:17
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stroke"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:152
-#, kde-format
-msgid "Ne&w..."
-msgstr ""
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "New layer style"
+msgid "&New..."
+msgstr "Iikhrayoni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnLoadStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Import..."
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSaveStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Export..."
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreview)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pre&view"
msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:144
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group In Layer Style"
msgid "Pattern"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:87
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:328 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern:"
msgstr "Umlinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSnapToOrigin)
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:118
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:359 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:60
#, kde-format
msgid "Sn&ap to Origin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Li&nk with layer"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:165 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:115
#, kde-format
msgctxt "@option:check In Layer Style"
msgid "&Invert"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Positio&n:"
msgstr "Indawo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:66
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Outside"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:71
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Inside"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Center"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opacit&y:"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:127
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group In Layer Style"
msgid "Fill"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soldStrokeColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:159
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:159
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:40
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:454
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:634
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:826
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1012
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lin&k with Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Li&nk with Layer"
msgstr "Ulwaleko"
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:490
#, kde-format
msgid "The Intel graphics driver in use is known to have issues with OpenGL."
msgstr ""
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:492
#, kde-format
msgid ""
"Intel graphics drivers tend to have issues with OpenGL so ANGLE will be used "
"by default. You may manually switch to OpenGL but it is not guaranteed to "
"work properly."
msgstr ""
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:875
#, kde-format
msgid ""
"Preferred renderer doesn't support requested surface format. Another "
"renderer has been selected."
msgstr ""
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:877
#, kde-format
msgid "Preferred output format is not supported by available renderers"
msgstr ""
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:382
#, kde-format
msgid ""
"Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Krita will disable OpenGL and close now."
msgstr ""
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:637
#, kde-format
msgid "OpenColorIO is disabled: image color space is not supported"
msgstr ""
#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel "
"selection instead"
msgstr ""
-#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:344
+#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selection Actions"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:557
#, fuzzy, kde-format
msgid "No options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:647
#, kde-format
msgid "Layer is locked and invisible."
msgstr ""
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:649
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer is locked."
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:651
#, kde-format
msgid "Layer is invisible."
msgstr ""
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:653
#, kde-format
msgid "Layer can be painted in Wash Mode only."
msgstr ""
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:655
#, kde-format
msgid "Group not editable."
msgstr ""
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:670
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local selection is locked."
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/tool/kis_tool_freehand.cc:206
#, kde-format
msgid ""
"The brush tool cannot paint on this layer. Please select a paint layer or "
"mask."
msgstr ""
#: libs/ui/tool/kis_tool_polyline_base.cpp:88
#: libs/ui/tool/kis_tool_rectangle_base.cpp:119
#, kde-format
msgid ""
"This tool cannot paint on clone layers. Please select a paint or vector "
"layer or mask."
msgstr ""
#: libs/ui/tool/kis_tool_utils.cpp:141
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:84
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clear"
msgstr "Ibrashi"
#: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Brush Size"
msgstr "Ibrashi"
#: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Brush Size"
msgstr "Iibrashi"
#: libs/ui/tool/strokes/kis_filter_stroke_strategy.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Filter \"%1\""
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLinks)
#: libs/ui/wdgsplash.ui:435
#, kde-format
msgid ""
"Links
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRecent)
#: libs/ui/wdgsplash.ui:489
#, kde-format
msgid ""
"Recent files
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowAtStartup)
#: libs/ui/wdgsplash.ui:590
#, kde-format
msgid "Hide after startup."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: libs/ui/wdgsplash.ui:1012 libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:57
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "Umbala"
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:108
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:75
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"This is appended to the color profile which is the default for the given "
"colorspace and bit-depth"
msgid "(Default)"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:151
#, kde-format
msgctxt "Not Applicable, used where there's no colorants or gamma curve found"
msgid "N/A"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:152
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This profile has no colorants."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:153
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Shows up instead of the name when there's no profile"
msgid "No Profile Found"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:154
#, kde-format
msgid "Colorant in d50-adapted xyY."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:167
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This profile has the following xyY colorants:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RedLabel)
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:168
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Red:"
msgstr "Bomvu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GreenLabel)
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:169
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green:"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BlueLabel)
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:170
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blue:"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:185
#, kde-format
msgctxt ""
"Estimated Gamma indicates how the TRC (Tone Response Curve or Tone "
"Reproduction Curve) is bent. A Gamma of 1.0 means linear."
msgid "Estimated Gamma: "
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:186
#, kde-format
msgctxt ""
"This is for special Gamma types that LCMS cannot differentiate between"
msgid "Estimated Gamma: sRGB, L* or rec709 TRC"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:187
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The Tone Response Curve of this color space is either sRGB, L* or rec709 TRC."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:296
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:340
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This is assumed to be the L * TRC. "
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:361
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for YCrCb."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:366
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "About "
msgid "About "
msgstr "Krita"
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:367
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "ICC profile version"
msgid "ICC Version: "
msgstr "Indawo"
#. i18nc("Who made the profile?","Manufacturer: ") + currentColorSpace()->profile()->manufacturer() + ""); //This would work if people actually wrote the manufacturer into the manufacturer fiedl...
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:369
#, kde-format
msgctxt ""
"What is the copyright? These are from embedded strings from the icc profile, "
"so they default to english."
msgid "Copyright: "
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:376
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is RGB"
msgid ""
"RGB (Red, "
"Green, Blue), is the color model used by screens and other light-"
"based media.
RGB is an additive color model: adding colors together "
"makes them brighter. This color model is the most extensive of all color "
"models, and is recommended as a model for painting,that you can later "
"convert to other spaces. RGB is also the recommended colorspace for HDR "
"editing."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:382
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is CMYK"
msgid ""
"CMYK (Cyan, "
"Magenta, Yellow, Key), is the model used by printers and other ink-"
"based media.
CMYK is a subtractive model, meaning that adding colors "
"together will turn them darker. Because of CMYK profiles being very specific "
"per printer, it is recommended to work in RGB space, and then later convert "
"to a CMYK profile, preferably one delivered by your printer.
CMYK is "
"not recommended for painting.Unfortunately, Krita cannot retrieve "
"colorants or the TRC for this space."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:391
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is XYZ"
msgid ""
"CIE XYZ"
"a>is the space determined by the CIE as the space that encompasses all "
"other colors, and used to convert colors between profiles. XYZ is an "
"additive color model, meaning that adding colors together makes them "
"brighter. XYZ is not recommended for painting, but can be useful to "
"encode in. The Tone Response Curve is assumed to be linear."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:398
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is Grayscale"
msgid ""
"Grayscale "
"only allows for gray values and transparent values. Grayscale images use "
"half the memory and disk space compared to an RGB image of the same bit-"
"depth.
Grayscale is useful for inking and grayscale images. In Krita, "
"you can mix Grayscale and RGB layers in the same image."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:405
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is LAB"
msgid ""
"L*a*b. "
"L stands for Lightness, the a and b components represent "
"color channels.
L*a*b is a special model for color correction. It is "
"based on human perception, meaning that it tries to encode the difference in "
"lightness, red-green balance and yellow-blue balance. This makes it useful "
"for color correction, but the vast majority of color maths in the blending "
"modes do not work as expected here.
Similarly, Krita does not "
"support HDR in LAB, meaning that HDR images converted to LAB lose color "
"information. This colorspace is not recommended for painting, nor for "
"export, but best as a space to do post-processing in. The TRC is assumed to "
"be the L* TRC."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:416
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is YCbCr"
msgid ""
"YCbCr (Luma, Blue Chroma, "
"Red Chroma), is a model designed for video encoding. It is based on "
"human perception, meaning that it tries to encode the difference in "
"lightness, red-green balance and yellow-blue balance. Chroma in this case is "
"then a word indicating a special type of saturation, in these cases the "
"saturation of Red and Blue, of which the desaturated equivalents are Green "
"and Yellow respectively. It is available to open up certain images "
"correctly, but Krita does not currently ship a profile for this due to lack "
"of open source ICC profiles for YCrCb."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:429
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 8"
msgid ""
"8 bit integer: The default number of colors per channel. Each channel "
"will have 256 values available, leading to a total amount of colors of 256 "
"to the power of the number of channels. Recommended to use for images "
"intended for the web, or otherwise simple images."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:435
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 16"
msgid ""
"16 bit integer: Also known as 'deep color'. 16 bit is ideal for "
"editing images with a linear TRC, large color space, or just when you need "
"more precise color blending. This does take twice as much space on the RAM "
"and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for "
"some devices it takes much more processing power. We recommend watching the "
"RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer "
"slows down. Take care to disable conversion optimization when converting "
"from 16 bit/channel to 8 bit/channel."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:444
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 16 bit float"
msgid ""
"16 bit floating point: Also known as 'Half Floating Point', and the "
"standard in VFX industry images. 16 bit float is ideal for editing images "
"with a linear Tone Response Curve, large color space, or just when you need "
"more precise color blending. It being floating point is an absolute "
"requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take twice as much "
"space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same "
"properties, and for some devices it takes much more processing power. We "
"recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 "
"bit if your computer slows down."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:453
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 32bit float"
msgid ""
"32 bit float point: Also known as 'Full Floating Point'. 32 bit float "
"is ideal for editing images with a linear TRC, large color space, or just "
"when you need more precise color blending. It being floating point is an "
"absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take four "
"times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of "
"the same properties, and for some devices it takes much more processing "
"power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or "
"otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:462
#, kde-format
msgctxt ""
"When the selected Bitdepth is 64bit float, but this isn't actually available "
"in Krita at the moment."
msgid ""
"64 bit float point: 64 bit float is as precise as it gets in current "
"technology, and this depth is used most of the time for images that are "
"generated or used as an input for software. It being floating point is an "
"absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take eight "
"times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of "
"the same properties, and for some devices it takes much more processing "
"power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or "
"otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:470
#, kde-format
msgid "The following conversion intents are possible: "
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:489
#, kde-format
msgctxt "These are Elle Stone's notes on her profiles that we ship."
msgid ""
"Extra notes on profiles by Elle Stone:
Krita comes with a "
"number of high quality profiles created by Elle Stone. This is a summary. Please check the full documentation as well.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:497
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Quoting Wikipedia, 'Academy Color Encoding System (ACES) is a color image "
"encoding system proposed by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences "
"that will allow for a fully encompassing color accurate workflow, with "
"'seamless interchange of high quality motion picture images regardless of "
"source'.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:505
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"The ACEScg color space is smaller than the ACES color space, but large "
"enough to contain the 'Rec-2020 gamut and the DCI-P3 gamut', unlike the ACES "
"color space it has no negative values and contains only few colors that fall "
"just barely outside the area of real colors humans can see
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:512
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"To avoid possible copyright infringement issues, I used "
"'ClayRGB' (following ArgyllCMS) as the base name for these profiles. As used "
"below, 'Compatible with Adobe RGB 1998' is terminology suggested in the "
"preamble to the AdobeRGB 1998 color space specifications.
The Adobe "
"RGB 1998 color gamut covers a higher percentage of real-world cyans, greens, "
"and yellow-greens than sRGB, but still doesn't include all printable cyans, "
"greens, yellow-greens, especially when printing using today's high-end, "
"wider gamut, ink jet printers. BetaRGB (not included in the profile pack) "
"and Rec.2020 are better matches for the color gamuts of today's wide gamut "
"printers.
The Adobe RGB 1998 color gamut is a reasonable approximation "
"to some of today's high-end wide gamut monitors.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:526
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"This profile's color gamut is roughly the same size and shape as the ACES "
"color space gamut, and like the ACES color space, AllColorsRGB holds all "
"possible real colors. But AllColorsRGB actually has a slightly larger color "
"gamut (to capture some fringe colors that barely qualify as real when viewed "
"by the standard observer) and uses the D50 white point.
Just like the "
"ACES color space, AllColorsRGB holds a high percentage of imaginary colors. "
"See the Completely Painless Programmer's Guide to XYZ, RGB, ICC, xyY, and TRCs "
"for more information about imaginary colors.
There is no particular "
"reason why anyone would want to use this profile for editing, unless one "
"needs to make sure your color space really does hold all possible real "
"colors.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:541
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"This profile is included mostly for its historical significance. It's the "
"color space that was used in the original color matching experiments that "
"led to the creation of the XYZ reference color space.
The ASTM E white "
"point is probably the right E white point to use when making the CIERGB "
"color space profile. It's not clear to me what the correct CIERGB primaries "
"really are. Lindbloom gives one set. The LCMS version 1 tutorial gives a "
"different set. Experts in the field contend that the real primaries should "
"be calculated from the spectral wavelengths, so I did.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:554
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"The IdentityRGB working space is included in the profile pack because "
"it's a mathematically obvious way to include all possible visible colors, "
"though it has a higher percentage of imaginary colors than the ACES and "
"AllColorsRGB color spaces. I cannot think of any reason why you'd ever want "
"to actually edit images in the IdentityRGB working space.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:562
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"To avoid possible copyright infringement issues, I used "
"'LargeRGB' (following RawTherapee) as the base name for these profiles."
"
Kodak designed the RIMM/ROMM (ProPhotoRGB) color gamut to include all "
"printable and most real world colors. It includes some imaginary colors and "
"excludes some of the real world blues and violet blues that can be captured "
"by digital cameras. It also excludes some very saturated 'camera-captured' "
"yellows as interpreted by some (and probably many) camera matrix input "
"profiles.
The ProPhotoRGB primaries are hard-coded into Adobe products "
"such as Lightroom and the Dng-DCP camera 'profiles'. However, other than "
"being large enough to hold a lot of colors, ProPhotoRGB has no particular "
"merit as an RGB working space. Personally I recommend the Rec.2020 or ACEScg "
"profiles over ProPhotoRGB. But if you have an already well-established "
"workflow using ProPhotoRGB, you might find a shift to another RGB working "
"space a little odd, at least at first, and so you have to weight the pros "
"and cons of changing your workflow.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:580
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Rec.2020 is the up-and-coming replacement for the thoroughly outdated "
"sRGB color space. As of June 2015, very few (if any) display devices (and "
"certainly no affordable display devices) can display all of Rec.2020. "
"However, display technology is closing in on Rec.2020, movies are already "
"being made for Rec.2020, and various cameras offer support for Rec.2020. And "
"in the digital darkroom Rec.2020 is much more suitable as a general RGB "
"working space than the exceedingly small sRGB color space.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:589
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Hewlett-Packard and Microsoft designed sRGB to match the color gamut of "
"consumer-grade CRTs from the 1990s. sRGB is the standard color space for the "
"world wide web and is still the best choice for exporting images to the "
"internet.
The sRGB color gamut was a good match to calibrated decent "
"quality CRTs. But sRGB is not a good match to many consumer-grade LCD "
"monitors, which often cannot display the more saturated sRGB blues and "
"magentas (the good news: as technology progresses, wider gamuts are "
"trickling down to consumer grade monitors).
Printer color gamuts can "
"easily exceed the sRGB color gamut in cyans, greens, and yellow-greens. "
"Colors from interpolated camera raw files also often exceed the sRGB color "
"gamut.
As a very relevant aside, using perceptual intent when "
"converting to sRGB does not magically makes otherwise out of gamut colors "
"fit inside the sRGB color gamut! The standard sRGB color space (along with "
"all the other the RGB profiles provided in my profile pack) is a matrix "
"profile, and matrix profiles don't have perceptual intent tables.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:605
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"To avoid possible copyright infringement issues, I used 'WideRGB' as the "
"base name for these profiles.
WideGamutRGB was designed by Adobe to be "
"a wide gamut color space that uses spectral colors as its primaries. "
"Pascale's primary values produce a profile that matches old V2 Widegamut "
"profiles from Adobe and Canon. It is an interesting color space, but shortly "
"after its introduction, Adobe switched their emphasis to the ProPhotoRGB "
"color space.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:613
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"These profiles are for use with RGB images that have been converted to "
"monotone gray (black and white). The main reason to convert from RGB to Gray "
"is to save the file space needed to encode the image. Google places a "
"premium on fast-loading web pages, and images are one of the slower-loading "
"elements of a web page. So converting black and white images to Grayscale "
"images does save some kilobytes. For grayscale images uploaded to the "
"internet, convert the image to the V2 Gray profile with the sRGB TRC.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:621
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"The profiles that end in '-g10.icc' are linear gamma (gamma=1.0, 'linear "
"light', etc) profiles and should only be used when editing at high bit "
"depths (16-bit floating point, 16-bit integer, 32-bit floating point, 32-bit "
"integer). Many editing operations produce better results in linear gamma "
"color spaces.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:628
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"The profiles that end in '-labl.icc' have perceptually uniform TRCs. A "
"few editing operations really should be done on perceptually uniform RGB. "
"Make sure you use the V4 versions for editing high bit depth images.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:634
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"The profiles that end in '-srgbtrc.icc', '-g22.icc', and '-rec709.icc' "
"have approximately but not exactly perceptually uniform TRCs. ProPhotoRGB's "
"gamma=1.8 TRC is not quite as close to being perceptually uniform.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:639
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"When editing 8-bit images, you should use a profile with a small color "
"gamut and an approximately or exactly perceptually uniform TRC. Of the "
"profiles supplied in my profile pack, only the sRGB and AdobeRGB1998 "
"(ClayRGB) color spaces are small enough for 8-bit editing. Even with the "
"AdobeRGB1998 color space you need to be careful to not cause posterization. "
"And of course you cannot use the linear gamma versions of these profiles for "
"8-bit editing.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:647
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Use V4 profiles for editing images using high bit depth image editors "
"that use LCMS as the Color Management Module. This includes Krita, digiKam/"
"showFoto, and GIMP 2.9.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:652
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Use V2 profiles for exporting finished images to be uploaded to the web "
"or for use with imaging software that cannot read V4 profiles.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166
#, kde-format
msgid "Unlock (restore settings from preset)"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:171
#, kde-format
msgid "Unlock (keep current settings)"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:698
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uncalibrated color space"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:704
#, fuzzy, kde-format
msgid "No profile available..."
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n("Next Blending Mode"), this);
#. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Plus));
#. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotNextBlendingMode()));
#. m_actions << action;
#. action = new KisAction(i18n("Previous Blending Mode"), this);
#. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Minus));
#. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotPreviousBlendingMode()));
#. m_actions << action;
#. Normal
#. Shift + Alt + N
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Normal Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Dissolve Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Behind Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Clear Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Darken Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Multiply Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:154
#, kde-format
msgid "Select Color Burn Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:161
#, kde-format
msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Lighten Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Screen Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:182
#, kde-format
msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:189
#, kde-format
msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Overlay Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:210
#, kde-format
msgid "Select Soft Light Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:217
#, kde-format
msgid "Select Hard Light Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:224
#, kde-format
msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:231
#, kde-format
msgid "Select Linear Light Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Pin Light Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:252
#, kde-format
msgid "Select Difference Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Hue Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:273
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Color Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgstr "Ukhetho"
-#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:210
+#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "combo box: show all layers"
msgid "All"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:220
+#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "combo box: select all layers without a label"
msgid "No Label"
msgstr "Uphawu Lombhalo1"
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a Colorspace"
msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Create"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:278
#, kde-format
msgid ""
"Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit integer "
"modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating point "
"colorspace for linear profiles.\n"
"\n"
"Press \"Ok\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or \"Cancel\" "
"to return to the settings dialog."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:513
#, kde-format
msgctxt ""
"arg1: width. arg2: height. arg3: colorspace name. arg4: size of a channel in "
"bits. arg5: image size"
msgid ""
"This document will be %1 pixels by %2 pixels in %3, which means the pixel "
"size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 of RAM."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter configuration XML"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "No configuration options"
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Stop Gradient"
msgstr "Amathambeka"
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Predefined Gradients"
msgid "Custom Segmented Gradient"
msgstr "Amathambeka Achazwe kuqala"
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Yongeza %1..."
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stop gradient"
msgstr "Amathambeka"
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Predefined Gradients"
msgid "Segmented gradient"
msgstr "Amathambeka Achazwe kuqala"
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:181
#, kde-format
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Threshold:"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Instant preview threshold:"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable after:"
msgstr "Iziphumo"
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "(Instant Preview)*"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Instant Preview"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Instant Preview Mode is disabled by the following options:
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Instant Preview Mode is disabled by instant preview threshold. Please "
"right-click here to change the threshold
- Brush size %1"
"li>
- Threshold: %2
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Instant Preview may look different from the final result. In case of "
"troubles try disabling the following options:
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Instant Preview Mode is available
"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: libs/ui/widgets/kis_meta_data_merge_strategy_chooser_widget.cc:75
#, kde-format
msgid "Choose meta data merge strategy"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_multipliers_double_slider_spinbox.cpp:55
#, kde-format
msgid "x%1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:36
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:46
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue:"
msgstr "Nika umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:40
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:47
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation:"
msgstr "Udityaniso"
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mid-gray level:"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:55
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:139
#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title Which elements to display (e.g., thumbnails or details)"
msgid "Display"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:61
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:145
#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:177
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:66
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:150
#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:183
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:84
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:169
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:302 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:335
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:109
#, kde-format
msgid "The settings for this preset have changed from their default."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle showing presets"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle showing scratchpad"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reload the brush preset"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename the brush preset"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1 is the name of a brush engine"
msgid "%1 Engine"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllAssistantsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDelete)
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:627
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:221
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:203
#, kde-format
msgid "All"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save New Brush Preset"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:137
#, kde-format
msgid "Preset Icon Library"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_preset_live_preview_view.cpp:178
#, kde-format
msgid "No Preview for this engine"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:164
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:165
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Replace"
msgstr "&Buyisela igama:"
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:165
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:166
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Replace (%1)"
msgstr "&Buyisela igama:"
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:171
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:172
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add"
msgstr "Yongeza %1..."
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:172
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:173
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add (%1)"
msgstr "Ibrashi"
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:178
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subtract"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Subtract"
msgstr "Thabatha"
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:179
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subtract"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Subtract (%1)"
msgstr "Thabatha"
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:186
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Intersect"
msgstr "Iikona:"
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:187
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:188
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Intersect (%1)"
msgstr "Iikona:"
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:195
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:196
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Symmetric Difference"
msgstr "Iinketho"
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:196
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:197
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Symmetric Difference (%1)"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:260
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:261
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"Option in selection tool: take only the current layer into account when "
"calculating the selection"
msgid "Current Layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:264
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:265
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"Option in selection tool: take all layers (merged) into account when "
"calculating the selection"
msgid "All Layers"
msgstr "&Mhlophe"
-#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:267
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:268
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"Option in selection tool: take all layers that were marked with specific "
"color labels (more precisely, all of them merged) into account when "
"calculating the selection"
msgid "Color Labeled Layers"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: libs/ui/widgets/kis_tone_curve_widget.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "No tone curve available..."
msgstr "Akukho mfanekiso ukhoyo."
#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attach to Toolbar"
msgstr "Amathambeka"
#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150
#, kde-format
msgid "Detach from Toolbar"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:145
#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "No configuration options."
msgstr "Iikona:"
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window layouts"
msgstr "Umfanekiso"
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert name"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window Layout"
msgstr "Indawo yangasemva"
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:228
#, kde-format
msgid "Window Layout %1"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Spread:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisDitherWidget)
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "KisDitherWidget"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thresholdModeLabel)
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Threshold Mode"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, thresholdModeComboBox)
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Noise"
msgstr "Akukho nanye"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, thresholdModeStackedWidget)
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, alphaModeStackedWidget)
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, colorModeStackedWidget)
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:77
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:80
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount: "
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternValueModeLabel)
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value Mode"
msgstr "bomvu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPrecisionCheckBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:118
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:101
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:919
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:88
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noiseSeedLabel)
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Seed"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, noiseSeedRandomizeButton)
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Randomize"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:36
#, kde-format
msgid "Mask is disabled"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:42
#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation: "
msgstr "Jikelezisa &90"
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:268
#, kde-format
msgid "Change the filling color"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change filling gradient"
msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala"
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:328
#, kde-format
msgid "Change the filling pattern"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "default prefix for the saved gradient"
msgid "gradient"
msgstr "Amathambeka"
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:641
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter group name:"
msgid "Enter gradient name:"
msgstr "Ngenisa Igama leqela:"
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:641
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Gradient"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnNoFill)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "No fill"
msgstr "Chukumisa Umbala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSolidFill)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solid color fill"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidFill)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solid"
msgstr "Qaqambisa amagama"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnGradientFill)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient fill"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnPatternFill)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern fill"
msgstr "Umlinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repeatLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:238
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:259
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Repeat:"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:263
#, kde-format
msgid "Repeat"
msgstr "Phinda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH265)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:280
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:44
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preset:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:103
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:110
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Round cap"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:117
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Square cap"
msgstr "Imbumbulu esikweri"
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:128
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Miter join"
msgstr "Imida"
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:135
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Round join"
msgstr "Jikelele Ezikoneni"
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:142
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bevel join"
msgstr "Susa ikhonknco"
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:152
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Miter limit"
msgstr "Tshintsha ukwenziwa kwemigca"
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:244
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:230
#, kde-format
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokeStyleLabel)
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:255
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Style:"
msgstr "Uhlobo"
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Line style"
msgstr "Idityanisiwe"
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Start marker"
msgstr "Umzuzwana"
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Node marker"
msgstr "Umzuzwana"
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "End marker"
msgstr "Umzuzwana"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:50
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:220
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thickness:"
msgstr "Ubukhali:"
#: libs/widgets/kis_color_button.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose a color"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:60
#, kde-format
msgid "%1:"
msgstr ""
#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:383
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color name:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a file to load..."
msgstr "Ukhetho"
#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a directory to load..."
msgstr "Ukhetho"
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Name for default group"
msgid "Default"
msgstr "&Okungagqibekanga"
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Part of a default name for a color"
msgid "Color"
msgstr "Umbala"
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Group"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a new group"
msgstr "Dibanisa Iqela"
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Name for a group"
msgid "Name"
msgstr "Igama:"
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Part of default name for a new group"
msgid "Color Group"
msgstr "Umbala:"
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:153
#, kde-format
msgid ""
"This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the sRGB "
"space."
msgstr ""
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:327
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:79
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:88
#, kde-format
msgid "HSY'"
msgstr ""
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Split Segment"
msgstr ""
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duplicate Segment"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mirror Segment"
msgstr "ubomvu obumnyama"
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Segment"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add a new palette"
msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..."
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove current palette"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import a new palette from file"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export current palette to file"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:181
#, kde-format
msgid " [READONLY]"
msgstr ""
#: libs/widgets/KisPaletteModel.cpp:435
#, kde-format
msgid "Empty slot"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:77
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:76
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value:"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:80
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness:"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:83
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intensity:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:86
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:82
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, kde-format
msgid "Luma:"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Recent:"
msgstr "Ifayile Yangoku:"
#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:109
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose palette"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:78
#, kde-format
msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete the author profile"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:92
#, kde-format
msgctxt ""
"This is a list of suggestions for positions an artist can take, comma-"
"separated"
msgid ""
"Adapter,Animator,Artist,Art Director,Author,Assistant,Editor,Background,"
"Cartoonist,Colorist,Concept Artist,Corrector,Cover Artist,Creator,Designer,"
"Inker,Letterer,Matte Painter,Painter,Penciller,Proofreader,Pixel Artist,"
"Redliner,Sprite Artist,Typographer,Texture Artist,Translator,Writer,Other"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, kde-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fax:"
msgid "Fax"
msgstr "i Fax:"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Homepage"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Post Address"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telephone"
msgstr "Ifowuni:"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Country:"
msgid "Entry"
msgstr "Ilizwe:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:109
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:135
#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Udidi"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:107
#, kde-format
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
#, kde-format
msgid "Name (not duplicate or blank name):"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name of Profile"
msgstr "Inani Lamaphepha"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:344
#, kde-format
msgid "New Contact Info"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:48
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Initials:"
msgstr "Okukekeleyo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:61
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "Indawo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFirst)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Given Name:"
msgstr "Igama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Contact title"
msgid "Title:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:119
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Igama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Company:"
msgid "Co&mpany:"
msgstr "Inkampani:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelFamily)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Family Name:"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add contact info"
msgstr "Dibanisa Iqhekeza"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove contact info"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contact:"
msgstr "Iikona:"
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:260
#, kde-format
msgid "&Try"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:473
#, fuzzy, kde-format
msgid "modified"
msgstr "Phakathi:"
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:484
#, kde-format
msgctxt "Document/application separator in titlebar"
msgid " – "
msgstr ""
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Details"
msgstr "&Okungagqibekanga"
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:924
#, kde-format
msgid "Get help..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last printed:"
msgstr "Ushicilelo Lokugqibela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modified:"
msgstr "Phakathi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "License/Rights:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Keywords:"
msgstr "Iwonga loxwebhu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Revision number:"
msgstr "Inani lephepha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:453
#, fuzzy, kde-format
msgid "Created:"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Total editing ti&me:"
msgstr "Qala ku:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path:"
msgstr "Hlela Umendo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Cwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:224
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Document title"
msgid "Title:"
msgstr "Iwonga:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sub&ject:"
msgstr "Injongo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblfirstname)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "First Name:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastName)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last Name:"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:85
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:83
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:174
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:119
#, kde-format
msgid "Company:"
msgstr "Inkampani:"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:84
#, kde-format
msgid "Document Information"
msgstr "Ulwazi olukwixwebhu"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last saved by"
msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:179
#, kde-format
msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:305
#, kde-format
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:306
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:308
#, kde-format
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:309
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:311
#, kde-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:312
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:314
#, kde-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:315
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "Umzuzwana"
msgstr[1] "Umzuzwana"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "major time unit and minor time unit"
msgid "%1 and %2"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Add Color To Palette"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
#, kde-format
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paletteLabel)
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:66
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Palette"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add/Remove Colors"
msgstr "Susa Umhlathi"
#: libs/widgets/KoIconToolTip.cpp:53
#, kde-format
msgid "Tags"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "Page Layout"
msgstr "Ubeko lwephepha"
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply to document"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left Edge:"
msgstr "Ekhohlo:"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right Edge:"
msgstr "Kunene:"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Binding Edge:"
msgstr "Ushicilelo Lokugqibela"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Edge:"
msgstr "Ubungakanani Bephepha"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
msgid "Facing Pages:"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Facing pages"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Layout:"
msgstr "Ubeko lwephepha"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page spread"
msgstr "Imboniso yephepha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit:"
msgid "&Unit:"
msgstr "Umnqongo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Follow style:"
msgstr "Rhweba angaphakathi Uhlobo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "Ithambeka:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Po&rtrait"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Facing pages:"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Single sided"
msgstr "Eyodwa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Text direction:"
msgstr "Umbala wokwendalo:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Ukuquka okuzenzekelayo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left to right"
msgstr "triangleq"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right to left"
msgstr "Light Pink"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:237
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:230
#, kde-format
msgid "Margins"
msgstr "Imida"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:243
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:251
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:221
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top:"
msgstr "Phezulu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Binding edge:"
msgstr "Ushicilelo Lokugqibela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:283
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pa&ge edge:"
msgstr "Imboniso yephepha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Botto&m:"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Import resource"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete resource"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:136
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:66
#, kde-format
msgid "New tag"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign to tag"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove from this tag"
msgstr "Susa ikhonknco"
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove from other tag"
msgstr "Susa Ugqabazo"
#: libs/widgets/KoResourceServerProvider.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Foreground to Transparent"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#: libs/widgets/KoResourceServerProvider.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Foreground to Background"
msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili"
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:158
#, kde-format
msgid "Unable to undelete tag"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"The tag you are trying to undelete already exists in tag list.
Please "
"enter a new, unique name for it."
msgstr ""
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:166
#, kde-format
msgid "Tag was not undeleted."
msgstr ""
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format
msgid "First line indent"
msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala"
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1335
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left indent"
msgstr "Ilayini"
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1336
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right indent"
msgstr "Light Pink"
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Change the color of the shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blur:"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowDistanceLabel)
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:257
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:339
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr "Nyibilikisa"
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:246
#, kde-format
msgid "Change the color of the line/border"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoTagChooserWidget.cpp:54 libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tag"
msgstr "Tan"
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Enter search terms here to add resources to, or remove them from, the "
"current tag view.
To filter based on the partial, case insensitive "
"name of a resource:
partialname or !partialname"
"p>
To include or exclude other tag sets:
[Tagname] or !"
"[Tagname]
For case sensitive and full name matching in-/exclusion:"
"
\"ExactMatch\" or !\"ExactMatch\"
"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Filter results cannot be saved for the All Presets view. In this "
"view, pressing Enter or clearing the filter box will restore all "
"items. Create and/or switch to a different tag if you want to save filtered "
"resources into named sets.
"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Pressing Enter or clicking the Save button will save the "
"changes.
"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Iibrashi"
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Save the currently filtered set as the new members of the current tag."
"qt>"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show the tag box options."
msgstr ""
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename tag"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete this tag"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:104
#, kde-format
msgid "Clear undelete list"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Undelete"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:303 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "&Okungagqibekanga"
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:310
#, kde-format
msgid "%1x%2"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoToolBoxDocker.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toolbox"
msgstr "Umbala wokungagqibekanga"
#: libs/widgets/KoToolDocker.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tool Options"
msgstr "Ugqibo Lwamagama"
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:30
#, kde-format
msgid "Actual Pixels"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit Text Width"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:80
#, kde-format
msgid "Use same aspect as pixels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtFileName)
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selected file name"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSelectFile)
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select file name..."
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_channel)
#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:53
#: plugins/dockers/channeldocker/channeldocker_dock.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Channels"
msgstr "Iitshanele"
#: libs/widgetutils/config/klanguagebutton.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "without name"
msgstr "Igama lenqaku lencwadi:"
#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:79
#, kde-format
msgid "No Entries"
msgstr "Akukho Mangeno"
#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear List"
msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "go back"
msgid "&Back"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "Ifomati Yomhla"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "home page"
msgid "&Home"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "show help"
msgid "&Help"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:520
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "Show &Menubar"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:529
#, kde-format
msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden
"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:547
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show St&atusbar"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"Show StatusbarShows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
"window used for status information.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_New)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNew)
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:32
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "&New"
msgstr "Entsha"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
#, kde-format
msgid "&Open..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open an existing document"
msgstr "Vula uxwebhu olukhoyo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open &Recent"
msgstr "Vu&la uxwebhu olusandukubakho"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "Yenza i template kuxwebhu olutsha"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save document"
msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
#, kde-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
#, kde-format
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Re&vert"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Revert unsaved changes made to document"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close document"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Print..."
msgstr "&Susa..."
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print document"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Imboniso yephepha"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Show a print preview of document"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Mail..."
msgstr "&Iposi Lungisa..."
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "Send document by mail"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quit application"
msgstr "Isalathiso sefayile:"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Undo"
msgstr "S&ukwenza:"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
#, kde-format
msgid "Re&do"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "Inkampani"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Ugqibo Lwamagama"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Paste"
msgstr "Umhla"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
#, kde-format
msgid "Paste clipboard content"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:59
#, kde-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select &All"
msgstr "Khetha Umsebenzi"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dese&lect"
msgstr "Khetha Umsebenzi"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Find..."
msgstr "Fumana"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:63
#, kde-format
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Iphepha Elidlulileyo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Replace..."
msgstr "&Buyisela igama:"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Actual Size"
msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
#, kde-format
msgid "View document at its actual size"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Fit to Page"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit to Page &Height"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page height in window"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:71
#, kde-format
msgid "Zoom &In"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:72
#, kde-format
msgid "Zoom &Out"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Zoom..."
msgstr "Isiko..."
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select zoom level"
msgstr "Khetha Umsebenzi"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Redisplay"
msgstr "&Okubhaliweyo omakufunyanwe:"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Redisplay document"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "&Up"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "Go up"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Previous Page"
msgstr "Inani Lephepha Lokugqibela"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
#, kde-format
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Next Page"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Go to next page"
msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:83
#, kde-format
msgid "&Go To..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Go to Page..."
msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Go to Line..."
msgstr "Ilayini Yonyawo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "&First Page"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Go to first page"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Last Page"
msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Go to last page"
msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "&Back"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "Go back in document"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Forward"
msgstr "Ifomati Yomhla"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
#, kde-format
msgid "Go forward in document"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "Inqaku lencwadi"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "Inqaku lencwadi"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Spelling..."
msgstr "Ugcino Lwefayile"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Check spelling in document"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show or hide menubar"
msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:99
#, kde-format
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Save Settings"
msgstr "triangleq"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:101
#, kde-format
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:102
#, kde-format
msgid "&Configure %1..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Imibala Emininzi..."
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:104
#, kde-format
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Configurations"
msgstr "Iikona:"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:111
#, kde-format
msgid "%1 &Handbook"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:112
#, kde-format
msgid "What's &This?"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:113
#, kde-format
msgid "Tip of the &Day"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Susa..."
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:115
#, kde-format
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:116
#, kde-format
msgid "&About %1"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:117
#, kde-format
msgid "About &KDE"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:197
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "percent (%)"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236
#, kde-format
msgid "percent of view height (vh)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236
#, kde-format
msgid "percent of view width (vw)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "degrees (°)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "gons (gon)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "percent of circle (%)"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "radians (rad)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "frames (f)"
msgstr "&Imibala"
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "percent of animation (%)"
msgstr "Ulongezo"
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "seconds (s)"
msgstr "Umzuzwana"
#: libs/widgetutils/KoFileDialog.cpp:416
#, kde-format
msgid "All supported formats"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/KoGroupButton.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom triple button"
msgid "%1"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:43
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:46
#, kde-format
msgid "KDE - Be Free!"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, "
"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created hundreds of "
"Free Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
"applications.
KDE is a cooperative enterprise in which no single "
"entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
"Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.
Visit %2 for more information about the KDE community "
"and the software we produce."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
"expected or could be done better.
KDE has a bug tracking system. "
"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the "
"\"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:92
#, kde-format
msgid ""
"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"
Visit %1 for information on some projects in "
"which you can participate.
If you need more information or "
"documentation, then a visit to %2 will provide you with "
"what you need."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"KDE software is and will always be available free of charge, however "
"creating it is not free.
To support development the KDE community "
"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in "
"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial "
"matters. See %1 for information on KDE e.V.
KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use "
"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
"contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
"conferences and meetings.
We would like to encourage you to "
"support our efforts with a financial donation, using one of the ways "
"described at %2.
Thank you very much in "
"advance for your support."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "About KDE"
msgid "&About"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Susa..."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:135
#, kde-format
msgid "&Join KDE"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:136
#, kde-format
msgid "&Support KDE"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:92
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:108
#, kde-format
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:118
#, kde-format
msgid ""
"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Application: "
msgstr "Isalathiso sefayile:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:144
#, kde-format
msgid ""
"The version of this application - please make sure that no newer version is "
"available before sending a bug report"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:145
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Indawo"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:150
#, kde-format
msgid "no version set (programmer error)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:158
#, kde-format
msgid "OS:"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:166
#, kde-format
msgid "Compiler:"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"Please read this guide for reporting "
"bugs first!
To submit a bug report, click on the button below. This "
"will open a web browser window on https://"
"bugs.kde.org where you will find a form to fill in. The information "
"displayed above will be transferred to that server.
"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:192
#, kde-format
msgid "&Submit Bug Report"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Disable automatic checking"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:281
#, kde-format
msgid "Accelerators changed
"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:283
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgid "Old Text"
msgstr "Dibanisa Okubhaliweyo"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:285
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Text"
msgstr "Umbhalo"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:292
#, kde-format
msgid "Accelerators removed
"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:301
#, kde-format
msgid "Accelerators added (just for your info)
"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:62
#, kde-format
msgid "--- separator ---"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Text"
msgstr "Tsintsha Umzekelo"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Icon te&xt:"
msgstr "Umbhalo"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:384
#, kde-format
msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:622
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Imibala Emininzi..."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
"default? The changes will be applied immediately."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetCustomLine)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetOriginButton)
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:182
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:235
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:342
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:204
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Ukhetho"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1010
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Toolbar:"
msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#. i18n("&New"), this);
#. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KisIconUtils::SizeSmall));
#. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this);
#. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KisIconUtils::SizeSmall));
#. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. our list of inactive actions
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1025
#, kde-format
msgid "A&vailable actions:"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1040
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1059
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Emva (%1):"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1043
#, fuzzy, kde-format
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "Isiboniso"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1200
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
msgid "%1"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1220
#, kde-format
msgid ""
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1222
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1224
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1230
#, kde-format
msgid ""
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
"will not be able to re-add it."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1231
#, kde-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1330
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1351
#, kde-format
msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
msgid "%1"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "left mouse button"
msgid "left button"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "middle mouse button"
msgid "middle button"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "right mouse button"
msgid "right button"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
msgid "invalid button"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:528
#, kde-format
msgctxt ""
"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
"button"
msgid "Hold %1, then push %2"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default:"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:64
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:67
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:605
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "No shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:16
#, kde-format
msgid ""
"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:23
#, kde-format
msgid ""
"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:38
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alternate"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
"one?"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "header for an applications shortcut list"
msgid "Shortcuts for %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:274
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:275
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "Alternate:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskDescriptionLabel)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:298
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Uhombiso"
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditorItem.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
msgid "%1"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of conflicts"
msgid "Shortcut Conflict"
msgid_plural "Shortcut Conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of ambiguous shortcut clashes (hidden)"
msgid ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
"%3"
msgid_plural ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
"%3"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:199
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:555
#, kde-format
msgid "Reassign"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "Shortcut conflict"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:209
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' key combination is already used by the %2 action."
"
Please select a different one."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:239
#, kde-format
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:549
#, kde-format
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
"some applications use.\n"
"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
msgid "Input"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:652
#, kde-format
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:653
#, kde-format
msgid "Unsupported Key"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to Toolbar"
msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure Shortcut..."
msgstr "Imibala Emininzi..."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shortcut Schemes:"
msgstr "Igama lenqaku lencwadi:"
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:72
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "New shortcut scheme"
+msgid "New..."
+msgstr "Iikhrayoni"
+
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save/Load"
msgstr "Indlela:"
#. i18n("Save as Scheme Defaults"),
#. this, SLOT(saveAsDefaultsForScheme()));
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Custom Shortcuts"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Custom Shortcuts"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Scheme..."
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Scheme..."
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:107
#, kde-format
msgid "Name for New Scheme"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name for new scheme:"
msgstr "Nika igama uhlobo lwamagama:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Scheme"
msgstr "Igama lenqaku lencwadi:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "A scheme with this name already exists."
msgstr ""
"Uxwebhu oluneligama sele lukhona.\n"
"Ufuna ukulubhala ngaphezulu?"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Shortcuts"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Shortcuts"
msgstr "Imibala Emininzi..."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:196
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Shortcuts"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Switch Application Language"
msgstr "Isalathiso sefayile:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:186
#, kde-format
msgid "Add Fallback Language"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"Adds one more language which will be used if other translations do not "
"contain a proper translation."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window:"
msgid "Application Language Changed"
msgstr "Isalathiso sefayile:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:283
#, kde-format
msgid ""
"The language for this application has been changed. The change will take "
"effect the next time the application is started."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384
#, kde-format
msgid "Fallback language:"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
msgid "Primary language:"
msgstr "iangile"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:414
#, kde-format
msgid ""
"This is the main application language which will be used first, before any "
"other languages."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:415
#, kde-format
msgid ""
"This is the language which will be used if any previous languages do not "
"contain a proper translation."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Show Text"
msgstr "Umbhalo"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "triangleq"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:308
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toolbar orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "Isiboniso"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Top"
msgstr "Phezulu:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Left"
msgstr "Ekhohlo:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Right"
msgstr "Kunene:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Bottom"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Position"
msgstr "Indawo"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:324
#, kde-format
msgid "Icons Only"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Only"
msgstr "Umbhalo"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:326
#, kde-format
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Umbala wokwendalo:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:350
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:371
#, kde-format
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:352
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:373
#, kde-format
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:354
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:375
#, kde-format
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:356
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:377
#, kde-format
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:399
#, kde-format
msgid "Lock Toolbar Positions"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1275
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
msgid "%1"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1276
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
msgid "%1"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:105
#, kde-format
msgid "Toolbars Shown"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:198
#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:362
#, kde-format
msgid "No text"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:34
#, kde-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:84
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:menu Game move"
msgid "&Move"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:117
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Inqaku lencwadi"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "triangleq"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Umbala wokungagqibekanga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:28
#, kde-format
msgid "Add:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, globalColorLabel)
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Global Color:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomAssistantColor)
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Color"
msgstr "Chukumisa Umbala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAssistantButton)
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Assistant Set"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAssistantButton)
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Assistant Set"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Concentric Ellipse assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Concentric Ellipse"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:31
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Edit Assistants"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ellipse assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:195
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:35
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:37
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:232
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ellipse"
msgstr "&Isixhobo Sokumbhoxo"
#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fish Eye Point assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fish Eye Point"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Infinite Ruler assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:166
#, kde-format
msgid "Infinite Ruler"
msgstr ""
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:740
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select an Assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:863
#, kde-format
msgid "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded."
msgstr ""
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:926
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:1001
#, fuzzy, kde-format
msgid "Density: "
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.h:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assistant Tool"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parallel Ruler assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:173
#, kde-format
msgid "Parallel Ruler"
msgstr ""
#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perspective assistant"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:476
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:130
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:112
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perspective"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ruler assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ruler"
msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spline assistant"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spline"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:39
#, kde-format
msgid "Vanishing Point assistant"
msgstr ""
#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vanishing Point"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:143
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:245
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:368
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "cyan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:92
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:269
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:426
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1376
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "ubomvu obumnyama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:119
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:279
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:378
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1378
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "mthubi"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:37
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1380
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Ayinanto"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34
#, kde-format
msgid "Gray"
msgstr "Greyi"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "X"
msgstr "X:"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:35
#, kde-format
msgid "Z"
msgstr ""
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:35
#, kde-format
msgid "Cb"
msgstr ""
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:36
#, kde-format
msgid "Cr"
msgstr ""
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:36
#, kde-format
msgid "In"
msgstr ""
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Out"
msgstr "Isiko"
#: plugins/color/lcms2engine/IccColorSpaceEngine.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "ICC Engine"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "L*a*b*/8 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "L*a*b*/16 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "L*a*b*/32 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "RGBA/8 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "RGBA/16 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "RGBA/F16 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "RGBA/F32 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "GRAY/8 Histogram"
msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "GRAY/16 Histogram"
msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "GRAYF/F16 Histogram"
msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "GRAY/F32 float Histogram"
msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "CMYK/8 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "CMYK/16 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "CMYK/F32 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgid "XYZ/8 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "XYZ/16 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
msgid "XYZ/F16 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "XYZF32 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "YCbCr/8 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "YCbCr/16 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "YCbCr/F32 Histogram"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_ng_dock.cpp:36
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced Color Selector"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n("Color Sliders"));
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Hotkeys"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change to a Horizontal Layout"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide Shade Selector"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do Nothing"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:70
#, kde-format
msgid "When Pressing Middle Mouse Button"
msgstr ""
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "On Mouse Over"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "MyPaint"
msgstr "Ipeyinti"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Minimal"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:94
#, kde-format
msgid "Do Not Show"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisColorSelectorSettings)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:152
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Selector Settings"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"Values goes from black to white, or black to the most saturated color. "
"Saturation, in turn, goes from the most saturated color to white, gray or "
"black."
msgstr ""
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:322
#, kde-format
msgid ""
"Lightness goes from black to white, with middle gray being equal to the most "
"saturated color."
msgstr ""
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:325
#, kde-format
msgid "Intensity maps to the sum of rgb components"
msgstr ""
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:328
#, kde-format
msgid ""
"Luma(Y') is weighted by its coefficients which are configurable. Default "
"values are set to 'rec 709'."
msgstr ""
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_common_colors.cpp:47
#, kde-format
msgid "Create a list of colors from the image"
msgstr ""
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line.cpp:205
#, kde-format
msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
msgstr ""
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delta: "
msgstr "Phinda:"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shift: "
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dockerColorSettingsLabel)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Docker:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_typeshape)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Selector"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chkShowColorSelector)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show color selector"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_type)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color &Model Type: "
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientGroupbox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientBox)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:204
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:99
#, kde-format
msgid "Luma Coefficients"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, redlabel)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:227
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:234
#, kde-format
msgid "Red': "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, greenlabel)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:262
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green':"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bluelabel)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:275
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blue':"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, SP_Gamma)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spLumaGamma)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:320
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:199
#, kde-format
msgid ""
"This sets the gamma value that the linearised HSY "
"Luminosity is crunched with. 1 makes the selector fully linear, 2.2 is a "
"practical default value.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gamma_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblGamma)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:342
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:221
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:266
#, kde-format
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useDifferentColorSpaceCheckbox)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:367
#, kde-format
msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Ima&ge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_general)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:409
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:426
#, kde-format
msgid "When Docker Resizes: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:439
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Zoom Selector UI: "
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:449
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom Selector Size: "
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hidePopupOnClickCheck)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:497
#, kde-format
msgid "Hide Popup on click."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabShadeSelector)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:523
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shade Selector"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, myPaintColorModelLabel)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:542
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color model:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:583
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update Selector When:"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnRightClick)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:590
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right clicking on shade selector"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnLeftClick)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:597
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left clicking on shade selector"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:604
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:617
#, kde-format
msgid "this doesn't include a color change by the shade selector"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:607
#, fuzzy, kde-format
msgid "Foreground color changes"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:620
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background color change"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, minimalShadeSelectorGroup)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:640
#, fuzzy, kde-format
msgid "Minimal Shade Selector"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:656
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsGradient)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:663
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Gradient"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsColorPatches)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:670
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colo&r Patches"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:706
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Count: "
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:729
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Height: "
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchesPerLineLabel)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:755
#, kde-format
msgid "Patches Per Line: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_ColorHistory)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:799
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color History"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lastUsedColorsShow)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:811
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Color Histor&y"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:822
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1040
#, fuzzy, kde-format
msgid "Patch Options"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:851
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width: "
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:871
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1089
#, fuzzy, kde-format
msgid "Max Patches: "
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:907
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "Ubeko lwephepha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkVertical)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignVertical)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignVertical)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:916
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1137
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Vertical"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumCols)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumCols)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:926
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1144
#, kde-format
msgid "Colu&mns:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignHorizontal)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:952
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1170
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hori&zontal"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumRows)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumRows)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:959
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1180
#, kde-format
msgid "&Rows:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastUsedColorsAllowScrolling)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAllowScrolling)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:990
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1221
#, kde-format
msgid "Allow scrolling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_colorsFromImage)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1020
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colors from Image"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commonColorsShow)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1029
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Colors from the ima&ge"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1211
#, kde-format
msgid "this can be slow on big images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update after every stroke"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsv)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1257
#, kde-format
msgid "HSV Sliders to Show"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvV)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1277
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:122
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsl)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1287
#, kde-format
msgid "HSL Sliders to Show"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsi)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1317
#, kde-format
msgid "HSI Sliders to Show"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsy)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1347
#, kde-format
msgid "HSY' Sliders to Show"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyY)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1367
#, kde-format
msgid "Luma"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hsy)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1383
#, kde-format
msgid "Lightness, Saturation and Hue hotkey steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1389
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness: "
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_lightness)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_saturation)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_hue)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_rg)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_by)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1396
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1423
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1450
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1473
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1500
#, kde-format
msgid " steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1416
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation: "
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1443
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue: "
msgstr "Nika umbala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroupBox_2)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1460
#, kde-format
msgid "YUV Redder/Greener/Bluer/Yellower hotkey steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1466
#, fuzzy, kde-format
msgid "Redder/Greener: "
msgstr "Luhlaza okwengca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1493
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bluer/Yellower: "
msgstr "mthubi"
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animation"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:174
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add transform keyframe"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:430
#, kde-format
msgid "Effective FPS:\t%1"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:431
#, kde-format
msgid "Real FPS:\t%1"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:432
#, kde-format
msgid "Frames dropped:\t%1%"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
msgid "Previous Key Frame"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "Next Key Frame"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
msgid "First Frame"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:579
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last Frame"
msgstr "Umbala"
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
msgid "Play / Stop"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curve_docker.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animation curves"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:204
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:223
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:556
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust tangent"
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:232
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:245
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:693
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:702
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:711
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:720
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:748
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set interpolation mode"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Keyframe"
msgid_plural "Adjust %1 Keyframes"
msgstr[0] "Imposiso Yolwaleko"
msgstr[1] "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Frame Mode"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop Frames"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Layer"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Existing Layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Layer"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add transform keyframe"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove transform keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:48
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Keyframe"
msgid_plural "Copy %1 Keyframes"
msgstr[0] "Imposiso Yolwaleko"
msgstr[1] "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:122
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Keyframe"
msgid_plural "Remove Keyframes"
msgstr[0] "Imposiso Yolwaleko"
msgstr[1] "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Keyframe"
msgid_plural "Move %1 Keyframes"
msgstr[0] "Imposiso Yolwaleko"
msgstr[1] "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove frame and shift"
msgid_plural "Remove %1 frames and shift"
msgstr[0] "Susa Ulwaleko"
msgstr[1] "Susa Ulwaleko"
#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Frames"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:55
#, kde-format
msgid "Tint: "
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:58
#, kde-format
msgid "Tint color for past frames"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:59
#, kde-format
msgid "Tint color for future frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OnionSkinsDocker)
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Onion skin options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFilterGroupbox)
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Layer"
msgid "Filter Frames by Color"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnShowHide)
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:169
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:80
#, kde-format
msgid "+"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrevColor)
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "Previous frames"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNextColor)
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Next frames"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: plugins/dockers/animation/timeline_docker.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr "&Ububanzi:"
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:676
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:670
#, kde-format
msgid "Dropped frames are not available in this Krita instance"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:843
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:891
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:837
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:885
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert frame"
msgid_plural "Insert %1 frames"
msgstr[0] "Imposiso Yolwaleko"
msgstr[1] "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Layers:"
msgstr "Izaleko"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Audio:"
msgstr "Dibanisa Iqhekeza"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Audio playback is not supported in this build!"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Mute"
msgstr "Indlela:"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove audio"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu, slider"
msgid "Volume:"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zoom Timeline. Hold down and drag left or right."
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open audio..."
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Change audio (%1)..."
msgstr "Igama"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:947
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Frames:"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:966
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Tweening"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:979
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Keyframes"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:987
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hold Frames"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1479
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert or Remove Hold Frames"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1480
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter group name:"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Enter number of frames"
msgstr "Ngenisa Igama leqela:"
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Keyframes"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Number of frames:"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Frame timing:"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@label:group"
msgid "Side:"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:radio"
msgid "Left / Before"
msgstr "Phambi (%1):"
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:radio"
msgid "Right / After"
msgstr "Light Pink"
#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Columns:"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Keyframe Columns"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:465
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hold Frame Columns"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start:"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:97
#, kde-format
msgid "End:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPlaySpeed)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "Play Speed:"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnHorizontalZoom)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom time"
msgstr "Sondeza &Ngaphandle"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnVerticalZoom)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom values"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnZoomToFit)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom to fit"
msgstr "&Isixhobo Sokusondeza"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnAddKeyframe)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add new keyframe"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnRemoveKeyframes)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove selected keyframes"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnConstantInterpolation)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hold value"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnLinearInterpolation)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear interpolation"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnBezierInterpolation)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom interpolation"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSharp)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharp node"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSmooth)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smooth node"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:26
#, kde-format
msgid "Activate the Select Shapes Tool to arrange objects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alignment"
msgid "Align"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distribute"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrangedocker_dock.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arrange"
msgstr "Orenji"
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artistic Color Selector"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:128
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Continuous Mode"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selector Appearance"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBgColor)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show background color indicator"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showValueScaleNumbers)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:30
#, kde-format
msgid "Show numbered value scale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:40
#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:28
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Space"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsy)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:48
#, kde-format
msgid "HS&Y"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsv)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:61
#, kde-format
msgid "HS&V"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:252
#, kde-format
msgid "Gamut Mask Behavior"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, enforceGamutMask)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:260
#, kde-format
msgid "Enforce gamut &mask"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, permissiveGamutMask)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Just show the shapes"
msgstr "Yenza i Template"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Selector Steps Settings"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelHueSteps)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefHueSteps)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:301
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue Steps"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSaturationSteps)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefSaturationSteps)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:317
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation Rings"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelValueScaleSteps)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefValueScaleSteps)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:353
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value Scale Steps"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnWheelPrefs)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color wheel preferences"
msgstr "Iinketho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnDockerPrefs)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Docker settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bnInverseSat)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert Saturation"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDefault)
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset to default"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compositions"
msgstr "Ulongezo"
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Composition"
msgstr "Ulongezo"
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Composition"
msgstr "Ulongezo"
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Composition"
msgstr "Ulongezo"
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Name"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a Directory"
msgstr "Uxande"
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename Composition"
msgstr "Ulongezo"
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Name:"
msgstr "Igama:"
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositionmodel.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Composition"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
#: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export checked compositions."
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, compositionView)
#: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:44
#, kde-format
msgid "Checked compositions will be exported, unchecked won't."
msgstr ""
#: plugins/dockers/digitalmixer/digitalmixer_dock.cc:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Digital Colors Mixer"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskNew)
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create new mask"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskEditor)
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit selected mask"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDuplicate)
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duplicate selected mask"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDelete)
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete selected mask"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskPropertiesBox)
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit the gamut mask"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskTitleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:121
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:57
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Iwonga:"
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open gamut mask for editing."
msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:150
#, kde-format
msgid "The editor template was not found."
msgstr ""
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:273
#, kde-format
msgid "Saving of gamut mask '%1' was aborted."
msgstr ""
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:274
#, kde-format
msgid ""
"The mask template is invalid.
Please check that:
- your "
"template contains a vector layer named 'maskShapesLayer'
- there are "
"one or more vector shapes on the 'maskShapesLayer'
"
msgstr ""
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:316
#, kde-format
msgid "Gamut mask '%1' has been modified."
msgstr ""
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgid "Do you want to save it?"
msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?"
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:585
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete mask '%1'?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:60
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:165
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:37
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:42
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:237
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:71
#, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Uxande"
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:61
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Isometric"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:351
#, kde-format
msgid "Isometric (requires OpenGL)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGrid)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show grid"
msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGrid)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Snap to grid"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cellSpacingLabel)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cell Spacing:"
msgstr "Isithuba:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightAngleLabel)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right Angle:"
msgstr "Kunene:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftAngleLabel)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left Angle:"
msgstr "Ekhohlo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXSpacing)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "X spacing:"
msgstr "Isithuba:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYSpacing)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y spacing:"
msgstr "Isithuba:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivision)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:274
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subdivision:"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivisionStyle)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:343
#, fuzzy, kde-format
msgid "Div Style:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:362
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:403
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:631
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dashed"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:367
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:408
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:636
#, kde-format
msgid "Dots"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMainStyle)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:422
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main Style:"
msgstr "Uhlobo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOffset)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:452
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grid Offset"
msgstr "Isiqalo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGuides)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:574
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show guides"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGuides)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:581
#, fuzzy, kde-format
msgid "Snap to guides"
msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLockGuides)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:588
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock guides"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRulers)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:595
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show rulers"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGuidesStyle)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:612
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guides:"
msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#: plugins/dockers/griddocker/griddocker_dock.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grid and Guides"
msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#: plugins/dockers/histogram/histogramdocker_dock.cpp:34
#, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:37
#, kde-format
msgid "Enable Cumulative Undo"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start merging time"
msgstr "Qala ku:"
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of time after a merged stroke before merging again"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Group time"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The amount of time every stroke should be apart from its previous stroke to "
"be classified in one group"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split Strokes"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The number of last strokes which Krita should store separately"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/HistoryDock.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Undo History"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:154
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:260
#, kde-format
msgid "Layers"
msgstr "Izaleko"
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Show Global Selection Mask"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker"
msgstr ""
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Toggle Locks && Visibility"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:664
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:686
#, kde-format
msgid "&Add"
msgstr ""
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:895
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Selection Mask"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:917
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cancel Quick Selection Mask"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/layerdocker/NodeDelegate.cpp:1187
#, kde-format
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "No"
msgstr "Akukho nanye"
#: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "mthubi"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:55
#, kde-format
msgid "Select the blending mode for the layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Ukungabonakali ngaphaya"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDuplicate)
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duplicate layer or mask"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLower)
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move layer or mask down"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRaise)
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move layer or mask up"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnProperties)
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "View or change the layer properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDelete)
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete the layer or mask"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:51
#, kde-format
msgid "Log Viewer"
msgstr ""
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resource Management"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Core"
msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Registries"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tile Engine"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Plugin Management"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "User Interface"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:166
#, kde-format
msgid "File loading and saving"
msgstr ""
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:170
#, kde-format
msgid "Mathematics and calculations"
msgstr ""
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Rendering"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscript"
msgid "Scripting"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:182
#, kde-format
msgid "Input handling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:186
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tablet Handling"
msgstr "Izicwangciso"
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "GPU Canvas"
msgstr "Ilaphu"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:198
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:258
#, kde-format
msgid "Metadata"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnToggle)
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Logging"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnClear)
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear the log"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSave)
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save the log"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSettings)
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure Logging"
msgstr "Imibala Emininzi..."
#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black:"
msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:56
#, kde-format
msgid "White:"
msgstr ""
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "LUT Management"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select custom configuration file."
msgstr "Iikona:"
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:122
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select LUT file"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:135
#, kde-format
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images."
msgstr ""
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Select the amount of gamma modification for display. This does not affect "
"the pixels of your image."
msgstr ""
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message about exposure"
msgid "Exposure: %1"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "floating message about gamma"
msgid "Gamma: %1"
msgstr ""
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Exposure and Gamma corrections are disabled in Internal mode. Switch to OCIO "
"mode to use them"
msgstr ""
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select OpenColorIO Configuration"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:570
#, kde-format
msgid "Luminance"
msgstr ""
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "All Channels"
msgstr "Iitshanele"
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "Item to indicate no look transform being selected"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_chkUseOcio)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use OpenColorIO"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblDisplayDevice)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display Device:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Components:"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblExposure)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:135
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure:"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblInputColorSpace)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Input ColorSpace:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConfig)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configuration:"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLut)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "LUT file:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblView)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "View:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Engine:"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Internal"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:311
#, kde-format
msgid "OCIO"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:316
#, kde-format
msgid "OCIO (environment)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLook)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:324
#, kde-format
msgid "Look:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btnConvertCurrentColor)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:373
#, kde-format
msgid ""
"Lock current color to have the same visual representation when changing OCIO "
"configuration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btmShowBWConfiguration)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:392
#, kde-format
msgid "Configure black and white points of the view"
msgstr ""
#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add a color"
msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRemove)
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:76
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete color"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modify this spot"
msgstr "Phinda-phinda"
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this palette"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAdd)
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add foreground color"
msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili"
#: plugins/dockers/presetdocker/presetdocker_dock.cpp:38
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:304
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Presets"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/dockers/presethistory/presethistory_dock.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Preset History"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/dockers/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Small Color Selector"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/dockers/snapshotdocker/KisSnapshotModel.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "snapshot names, e.g. \"Snapshot 1\""
msgid "Snapshot %1"
msgstr ""
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create snapshot"
msgstr "Yenza i Template"
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Switch to selected snapshot"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove selected snapshot"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Snapshot Docker"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/dockers/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specific Color Selector"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, colorspacePopupButton)
#: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set color space"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkUsePercentage)
#: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use percentage"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Libraries"
msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo"
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Task Sets"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Taskset Name"
msgstr "Igama:"
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:205
#, kde-format
msgid "Taskset"
msgstr ""
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:216
#, kde-format
msgid "Taskset %1"
msgstr ""
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Task"
msgstr ""
#: plugins/dockers/throttle/ThrottlePlugin.h:35
#, kde-format
msgid "CPU Throttle"
msgstr ""
#: plugins/dockers/touchdocker/TouchDockerDock.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Touch Docker"
msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:78
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Render Animation"
msgstr "Ithambeka:"
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:126
#, kde-format
msgid ""
"%1 requires width and height to be even numbers. Please resize or crop the "
"image before exporting."
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:127
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Could not render animation:\n"
"%1"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:472
#, kde-format
msgid "Please enter a file name to render to."
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:476
#, kde-format
msgid ""
"Krita can't find FFmpeg!
Krita depends on "
"another free program called FFmpeg to turn frame-by-frame animations into "
"video files. (www.ffmpeg.org)"
"i>
To learn more about setting up Krita for rendering "
"animations, please "
"visit this section of our User Manual."
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:484
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:488
#, kde-format
msgid ""
"The location of FFmpeg is invalid. Please select the correct location of the "
"FFmpeg executable on your system."
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:492
#, kde-format
msgid "Please extract ffmpeg from the archive first."
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "h264 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "H.264, MPEG-4 Part 10"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "h265 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "H.265, MPEG-H Part 2 (HEVC)"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:39
#, kde-format
msgctxt ""
"theora codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "Theora"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "ultrafast"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Superscript"
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "superfast"
msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu"
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:44
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "veryfast"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "faster"
msgstr "Umhla"
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:46
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "fast"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:47
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "medium"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:48
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "slow"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "slower"
msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:50
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "veryslow"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "placebo"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "baseline"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:54
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "main"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high10"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:57
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high422"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:58
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high444"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "main10 (HDR)"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:64
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "film"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:65
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "animation"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:66
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "grain"
msgstr "Greyi"
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "stillimage"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:68
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:76
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "psnr"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:69
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:77
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "ssim"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:70
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:78
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "fastdecode"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "zerolatency"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:73
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "none"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:79
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "zero-latency"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "kilo-bits-per-second, video bitrate suffix"
msgid "kbps"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Exported animation format does not support HDR"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "HDR metadata available only with \"main10\" profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH265)
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:27
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constant Rate Factor:"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH265)
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:64
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:115
#, kde-format
msgid "Tune:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseHDRMetadata)
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "HDR Mode"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnHdrMetadata)
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "HDR Metadata..."
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomLine)
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Options:"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtCustomLine)
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:175
#, kde-format
msgid ""
"Add any ffmpeg filtering options here. It will be put between source and "
"destination streams of the ffmpeg"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "ffmpeg could not be found at %1"
msgstr "Yenza entsha %1"
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fetching palette..."
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:275
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encoding frames..."
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:34
#, kde-format
msgid "Rec. 2100 PQ"
msgstr ""
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:35
#, kde-format
msgid "DCI-P3 D65"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:36
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:924
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Master Display:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fax:"
msgid "x"
msgstr "i Fax:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "y"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:64
#, kde-format
msgid "Red Primary:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green Primary:"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blue Primary:"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Min Luminance:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMinLuminance)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMaxLuminance)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxCLL)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxFALL)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:235
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:255
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:296
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:313
#, kde-format
msgid " cd/m²"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Max Luminance:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:289
#, kde-format
msgid "MaxCLL:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:306
#, kde-format
msgid "MaxFALL:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgAnimaterionRenderer)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "AnimationRenderer Image"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export:"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyImageSequence)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Se&quence"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyVideo)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:49
#, kde-format
msgid "&Video"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBoth)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:56
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:44
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "First frame:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fpsLabel)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:104
#, kde-format
msgid "FPS:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last frame:"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, videoOptionsGroup)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Options"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:235
#, kde-format
msgid "Select the ffmpeg render options."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:247
#, kde-format
msgid "FF&Mpeg: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Render as:"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:273
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Location:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeAudio)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:289
#, kde-format
msgid "Include Audio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGifWarning)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:298
#, kde-format
msgid ""
"Warning: "
"animated gif images cannot have a framerate higher than 50. The framerate "
"will be reduced to 50 frames per second.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imageSequenceOptionsGroup)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:324
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Sequence Options"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:332
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fi&le format:"
msgstr "Eqhelekileyo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbMimetype)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:353
#, kde-format
msgid ""
"Select the file format for the image sequence. If you want to render to "
"video or animated gif, you can only select PNG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnExportOptions)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:360
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the frame export options"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start numbering at:"
msgstr "Qala ku:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:398
#, fuzzy, kde-format
msgid "Base name:"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBasename)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "frame"
msgstr "&Imibala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:415
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image location:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOnlyUniqueFrames)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:435
#, kde-format
msgid "Only Unique Frames"
msgstr ""
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:42
#, kde-format
msgid "Please paste this information in your bug report"
msgstr ""
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:46
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save to file"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to open file"
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/extensions/buginfo/DlgKritaLog.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Caption of the dialog with Krita usage log for bug reports"
msgid "Krita Usage Log: please paste this information to the bug report"
msgstr ""
#: plugins/extensions/buginfo/DlgSysInfo.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Caption of the dialog with system information for bug reports"
msgid ""
"Krita System Information: please paste this information to the bug report"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/buginfo/wdg_buginfo.ui:17
#, kde-format
msgid "Please add this information to a bug report:"
msgstr ""
#: plugins/extensions/clonesarray/clonesarray.xmlgui:5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:7
#: plugins/extensions/metadataeditor/metadataeditor.xmlgui:4
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:10
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:17
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "La&yer"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:43
#, kde-format
msgid "Create Clones Array"
msgstr ""
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "+ Array of %1"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "- Array of %1"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:246
#, kde-format
msgid "Clone %1, %2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRotateImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgClonesArray)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgOffsetImage)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:14
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:14
#: plugins/extensions/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:33
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:105
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "- Elements"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "+ Elements"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "X offset"
msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y offset"
msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye Y:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distance"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:118
#, kde-format
msgid "Columns:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:215
#, kde-format
msgid "Rows:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnPreference)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Column Preference"
msgstr "Iinketho"
#: plugins/extensions/colorrange/colorrange.xmlgui:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorRange)
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:61
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:69
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Range"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:255
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Color Range Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reds"
msgstr "Bomvu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yellows"
msgstr "mthubi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Greens"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cyans"
msgstr "cyan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blues"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magentas"
msgstr "ubomvu obumnyama"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonHighlights)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:53
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:311
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Highlights"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMidtones)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:58
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:181
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Midtones"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonShadows)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:63
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:51
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butinvert)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:71
#: plugins/filters/example/example.cpp:53
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:294
#, kde-format
msgid "&Invert"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fuzziness"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAdd)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Add to current selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSubtract)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subtract fro&m current selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDeselect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Deselect"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert All Layers From %1"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert Current Layer From %1"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgConvertColorSpace)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIntent)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:26
#, kde-format
msgid "&Rendering Intent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "For images"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
"the perceived color. White point changed to\n"
"result in neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:60
#, kde-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
"Colorimetric. White point changed to result in\n"
"neutral grays.\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:73
#, kde-format
msgid "Best for graphs and charts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84
#, kde-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness\n"
"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
"business graphics (make it colorful charts,\n"
"graphs, overheads, ...)\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:97
#, kde-format
msgid "Best for spot colors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:105
#, kde-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue,\n"
"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
"saturation is sacrificed. White point for source\n"
"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpointCompensation)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:121
#, kde-format
msgid "Use Blackpoint &Compensation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:128
#, kde-format
msgid ""
"Krita tries to automatically check or uncheck this based on the information "
"it can get from the profile you are converting from and the profile you are "
"converting to."
msgstr ""
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:36
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:44
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Percent (%)"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Ilaphu"
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixels/Inch"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:46
#, kde-format
msgid "Pixels/Centimeter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageSize)
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:58
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:14
#, kde-format
msgid "Scale To New Size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSize)
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:57
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer Size"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize Layer"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:4
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.xmlgui:4
#: plugins/extensions/separate_channels/imageseparate.xmlgui:4
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:257
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:86
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffect.cpp:36
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectFactory.cpp:26
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:401
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgCanvasSize)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:14
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas Size"
msgstr "Ilaphu"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNewSize)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:20
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Size"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:122
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:332
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:125
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:335
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyOffset)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:138
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:20
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:127
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffect.cpp:30
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectFactory.cpp:26
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1867
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "Isiqalo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratiox_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:179
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:40
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:125
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:31
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:521
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:56
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:83
#, kde-format
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnchor)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:221
#, kde-format
msgid "Anchor:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOff)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioy_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:231
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:70
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:145
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:95
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:527
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:66
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:93
#, kde-format
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupImageSize)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelFilter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:77
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPrintSize)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print Size"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintHeight)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintWidth)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:198
#, kde-format
msgid "Wid&th:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, adjustPrintSizeSeparatelyCkb)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:345
#, kde-format
msgid "Adjust print size separately"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:115
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:24
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/extensions/imagesplit/dlg_imagesplit.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Split"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Could not save\n"
"%1"
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:180
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Image on Split"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalSplitLines)
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGuidesHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGuidesVertical)
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:37
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use guides"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalSplitLines)
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sort Direction:"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix)
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Prefix"
msgstr "Okubhaliweyo kwesimaphambili:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileType)
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:123
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Type"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave)
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autosave on Split"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move into previous group"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move into next group"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split into Layers"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split into Masks"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:196
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateGroupLayer)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:25
#, kde-format
msgid "Put all new layers in a group layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateGroupLayers)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:35
#, kde-format
msgid "Put every layer in its own, separate group layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlphaLock)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:42
#, kde-format
msgid "Alpha-lock every new layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideOriginal)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide the original layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSortLayers)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:62
#, kde-format
msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisregardOpacity)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Disregard opacity"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:92
#, kde-format
msgid "Palette to use for naming the layers:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, paletteChooser)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose Palette"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMode)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split Into Layers"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMode)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split Into Local Selection Masks"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:125
#, kde-format
msgid ""
"Split a layer "
"according to color
Creates a new layer for every color in the "
"active layer.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Creator name:"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:35
#, kde-format
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rights:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:67
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.xmlgui:2
#, kde-format
msgctxt "metadata editor page"
msgid "Dublin Core"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:21
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness &value:"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:45
#, kde-format
msgid "&ISO:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure &time:"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "E&xposure mode:"
msgstr "Indlela Yombala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:106
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "ubomvu obumnyama"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto bracket"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure pro&gram:"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not defined"
msgstr "yalathisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Normal program"
msgstr "Eqhelekileyo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aperture priority"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shutter priority"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Creative program"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Action program"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Portrait mode"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Landscape mode"
msgstr "&Isikali esigreyi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure index:"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ape&rture:"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:229
#, kde-format
msgid "Shutter speed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "&F Number:"
msgstr "Igama:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Focal length:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:311
#, kde-format
msgid "Focal length (&35mm equivalent):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Max aperture:"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:369
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autofocus"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sub&ject distance:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:393
#, fuzzy, kde-format
msgid "Meterin&g mode:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:412
#, kde-format
msgid "Average"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:417
#, kde-format
msgid "Center weighted average"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:422
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Autofocus metering mode"
msgid "Spot"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:427
#, fuzzy, kde-format
msgid "Multi spot"
msgstr "Phinda-phinda"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:437
#, fuzzy, kde-format
msgid "Partial"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:450
#, fuzzy, kde-format
msgid "D&istance range:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:469
#, fuzzy, kde-format
msgid "Macro"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:474
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close view"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:479
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distant view"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:503
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:728
#, kde-format
msgid "Flash"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFired)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:511
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fired"
msgstr "Abalawuli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:518
#, kde-format
msgid "Stro&be return:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:532
#, kde-format
msgid "No strobe return detection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:537
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:733
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:738
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:743
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:748
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:788
#, fuzzy, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "yalathisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:542
#, kde-format
msgid "No strobe return light detected"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:547
#, kde-format
msgid "Strobe return light detected"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:574
#, kde-format
msgid "Compulsory flash fired"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:579
#, kde-format
msgid "Compulsory flash suppression"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:584
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFunction)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:592
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Function"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashRedEyeMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:599
#, kde-format
msgid "Red-eye removal"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:606
#, kde-format
msgid "Flash ener&gy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:638
#, kde-format
msgid "Postprocessing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:646
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Gain control:"
msgstr "Ithambeka:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:671
#, kde-format
msgid "Low gain up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:676
#, kde-format
msgid "High gain up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:681
#, fuzzy, kde-format
msgid "Low gain down"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:686
#, kde-format
msgid "High gain down"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:694
#, fuzzy, kde-format
msgid "L&ight source:"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:713
#, fuzzy, kde-format
msgid "Daylight"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:718
#, kde-format
msgid "Fluorescent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:723
#, kde-format
msgid "Tungsten"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:753
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fine weather"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:758
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cloudy weather"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:763
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shade"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:768
#, kde-format
msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:773
#, kde-format
msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:778
#, kde-format
msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:783
#, kde-format
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:793
#, fuzzy, kde-format
msgid "Standard light A"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:798
#, fuzzy, kde-format
msgid "Standard light B"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:803
#, fuzzy, kde-format
msgid "Standard light C"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:808
#, kde-format
msgid "D55"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:813
#, kde-format
msgid "D65"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:818
#, kde-format
msgid "D75"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:823
#, kde-format
msgid "D50"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:828
#, kde-format
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:833
#, fuzzy, kde-format
msgid "other"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:841
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpness:"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:865
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:897
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
#, kde-format
msgid "Hard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:873
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:905
#, fuzzy, kde-format
msgid "White &balance:"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:956
#, kde-format
msgid "Scene capture t&ype:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:975
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Photos of landscapes"
msgid "Landscape"
msgstr "&Isikali esigreyi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:980
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Photos of people"
msgid "Portrait"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:985
#, fuzzy, kde-format
msgid "Night scene"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:993
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ma&ker:"
msgstr "Ebumnyama Kuphela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1009
#, fuzzy, kde-format
msgid "Model:"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1025
#, kde-format
msgid "Sens&ing method type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1039
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1044
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not Defined"
msgstr "yalathisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1049
#, kde-format
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1054
#, kde-format
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1059
#, fuzzy, kde-format
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1064
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1069
#, fuzzy, kde-format
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1074
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.xmlgui:2
#, kde-format
msgctxt "metadata editor page"
msgid "Exif"
msgstr ""
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_editor.cc:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "List"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:368
#, kde-format
msgid "Invalid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:65
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Phinda:"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number"
msgstr "Igama:"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "String"
msgstr "Imilinganiselo"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Variant (%1)"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:76
#, kde-format
msgid "Ordered array"
msgstr ""
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:78
#, kde-format
msgid "Unordered array"
msgstr ""
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alternative array"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:82
#, kde-format
msgid "Language array"
msgstr ""
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rational"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:107
#, kde-format
msgid "Key"
msgstr ""
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Metadata item value"
msgid "Value"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_border_selection.cc:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Border Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_feather_selection.cc:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Feather Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grow Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_border_selection.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Border width:"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_feather_selection.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Feather radius:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grow by"
msgstr "Iikhrayoni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shrink by"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbShrinkFromImageBorder)
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:123
#, kde-format
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Offset Image"
msgstr "Isiqalo:"
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Offset Image"
msgstr "Isiqalo:"
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Offset Layer"
msgstr "Isiqalo:"
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Offset Layer"
msgstr "Isiqalo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, middleOffsetBtn)
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:107
#, kde-format
msgid "Offset by x/2, y/2"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:88
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Cannot load Python library"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:91
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:45
#, kde-format
msgid "Cannot set Python paths"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:94
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:48
#, kde-format
msgid "Cannot load built-in pykrita module"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:97
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Unexpected error initializing python plugin."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, actionIcon)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, configPageIcon)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:27
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:203
#, kde-format
msgid ""
"The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu "
"bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, "
"or a custom QPixmap or QIcon, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, shortcut)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:37
#, kde-format
msgid ""
"The shortcut to fire this action, such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
"instance, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:64
#, kde-format
msgid "Menu Item:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, text)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:77
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:226
#, kde-format
msgid ""
"The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or "
"None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, menu)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:84
#, kde-format
msgid ""
"The menu under which to place this item, such as 'tools' or 'settings', or "
"None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Imibala Emininzi..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Menu:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:117
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:184
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:381
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configuration Pages"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fullName)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:167
#, kde-format
msgid ""
"The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
"instance, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:236
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page:"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, topics)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a Plugin or Built-in Module"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExceptHookDialog)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:14
#, kde-format
msgid "Script error"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:25
#, kde-format
msgid "An exception occurred while running the script."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exception"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ScriptEditor)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Script Editor"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuRun)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:47
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:72
#, kde-format
msgid "&Run"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:62
#, kde-format
msgid "Ctrl+W"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:67
#, kde-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:75
#, kde-format
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:80
#, kde-format
msgid "Run script in &console"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:83
#, kde-format
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:88
#, kde-format
msgid "Python"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:91
#, kde-format
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscript"
msgid "QtScript"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear The Console"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save &As"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save the script"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:115
#, kde-format
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open a script"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:126
#, kde-format
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save the current script"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, lCurveButton)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:137
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:209
#, kde-format
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:26
#, kde-format
msgid "Error: The Python engine could not be initialized"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:58
#, kde-format
msgid ""
"Note: you "
"need to restart Krita to enable or disable plugins.
"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/pyqtpluginsettings.cpp:72
#, kde-format
msgid "Python Plugin Manager"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Unable to find the module specified %1"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Specified version has invalid format for dependency %1"
"application>: %2. Skipped
"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Dependency check"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Failed to check version of dependency %1: "
"Module do not have PEP396 __version__
attribute. It is not "
"disabled, but behaviour is unpredictable...
"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1: Unexpected module's version format"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"
%1: No suitable version found. Required "
"version %2 %3, but found %4
"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Failure on module load %1:
%2
"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Internal engine failure"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Module not loaded:
%1"
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Igama:"
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Comment"
msgstr "Gqabaza"
#: plugins/extensions/qmic/PluginSettings.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "G'Mic-Qt Integration"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:126
#, kde-format
msgid ""
"Krita cannot find the gmic-qt plugin. You can set the location of the gmic-"
"qt plugin in Settings/Configure Krita."
msgstr ""
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:250
#, kde-format
msgid "Sorry, this output mode is not implemented yet."
msgstr ""
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:327
#, kde-format
msgid "G'Mic failed, reason:"
msgstr ""
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:382
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Gmic filter"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:17
#, kde-format
msgid ""
"Select the location of the G'Mic-Qt plugin. You can "
"download the plugin from the G'Mic website. Make "
"sure you download the special version for Krita, not the standalone or the "
"GIMP version.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:38
#, kde-format
msgid "Plugin:"
msgstr ""
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manage Resource Bundles"
msgstr "Iitshanele"
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resource"
msgstr "Iitshanele"
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:156
#, kde-format
msgid "Couldn't add bundle \"%1\" to resource server"
msgstr ""
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:162
#, kde-format
msgid "Couldn't remove bundle \"%1\" from blacklist"
msgstr ""
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bundle \"%1\" doesn't exist!"
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:298
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:162
#, kde-format
msgid "Palettes"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Resource Bundle"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Resource Bundle"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228
#, kde-format
msgid "The resource bundle name cannot be empty."
msgstr ""
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236
#, kde-format
msgid "A bundle with this name already exists."
msgstr ""
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a directory to save the bundle"
msgstr "Uxande"
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select file to use as bundle icon"
msgstr "Uxande"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Bundles..."
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Brushes..."
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Gradients..."
msgstr "&Rhweba ngaphakathi"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Palettes..."
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Patterns..."
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Presets..."
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Workspaces..."
msgstr "&Rhweba ngaphakathi"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Resource Bundle..."
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manage Resources..."
msgstr "Iitshanele"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:210
#, kde-format
msgid "Could not create the new bundle."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBrushes)
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:247
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Brushes"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPresets)
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:259
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Presets"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportGradients)
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:267
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Gradients"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBundles)
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:276
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Bundles"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not install the resources for bundle %1."
msgstr "Iikona:"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load bundle %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPatterns)
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:306
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Patterns"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPalettes)
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:320
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Palettes"
msgstr "Rhweba angaphakathi Uhlobo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportWorkspaces)
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:328
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Workspaces"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:5
#, kde-format
msgid "&Resources"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Active Bundles"
msgstr "Susa Itshanele"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createBundleButton)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create New Bundle"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:120
#, kde-format
msgid "Inactive Bundles"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteBackupFilesButton)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Backup Files"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openResourceFolderButton)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Resource Folder"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BundleSelectedGroupBox)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selected Bundle"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bundle Name"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEditBundle)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edit bundle..."
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:426
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:256
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:439
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:300
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:416
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:460
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:276
#, kde-format
msgid "Email:"
msgstr "i Email:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:467
#, fuzzy, kde-format
msgid "Updated:"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, website)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:481
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:286
#, kde-format
msgid "Website:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDlgCreateBundle)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:20
#, kde-format
msgid "New Bundle..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selected"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bundleName)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bundle Name:"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editWebsite)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:293
#, kde-format
msgid "http://"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save to:"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:455
#, kde-format
msgid "(256 x 256)"
msgstr ""
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:134
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Image Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:143
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Image Horizontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Layer"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDirection)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orientation"
msgstr "Ithambeka:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCW)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Right"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCCW)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Left"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio90)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:52
#, kde-format
msgid "90 °rees"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio180)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:59
#, kde-format
msgid "&180 degrees"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio270)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:66
#, kde-format
msgid "270 de&grees"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Custom:"
msgstr "Iibrashi"
#: plugins/extensions/separate_channels/dlg_separate.cc:41
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:74
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Separate Image"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:204
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Separate Image"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current color model:"
msgstr "Indlela Yombala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:58
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Source"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCurrentLayer)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllLayers)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:74
#, kde-format
msgid "Flatten all layers before separation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAlpha)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha Options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCopyAlpha)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:92
#, kde-format
msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDiscardAlpha)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Discard alpha channel"
msgstr "Yongeza Itshanele"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSeparateAlpha)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:109
#, kde-format
msgid "Create separate separation from alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDownscale)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:119
#, kde-format
msgid "Downscale to 8-bit before separating"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColors)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:126
#, kde-format
msgid "Output to color, not grayscale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkActivateCurrentChannel)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:133
#, kde-format
msgid ""
"Activate only the current channel for the new node, deactivate all other "
"channels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActivateCurrentChannel)
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activate the current channel"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgShearImage)
#: plugins/extensions/shearimage/dlg_shearimage.cc:32
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:64
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear Image"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear Layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngleX)
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear angle X:"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, startAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, endAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, blurAngleSlider)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider)
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:30
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:59
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:115
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:99
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:136
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:500
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:541
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:683
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:727
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:875
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:916
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1058
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1099
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:55
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:72
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:380
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:170
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_rotation_option.cpp:79
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:93
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "°"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngelY)
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear angle Y:"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: plugins/extensions/spensettings/KisSPenSettings.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/extensions/spensettings/KisSPenSettings.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "S-Pen Actions"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Actions"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Action (spen_click), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:8
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Button Click"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_double_click), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Button Double Click"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_swipe_up), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:34
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Swipe Up"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_swipe_down), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:47
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Swipe Down"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_swipe_left), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:60
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Swipe Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_swipe_right), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:73
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Swipe Right"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: context: Action (spen_circle_cw), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:86
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Circle Clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_circle_ccw), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:99
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Circle Counter-Clockwise"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: context: Action (spen_show_popup_palette), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:112
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle popup palette with S-Pen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, boxButtonActions)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button Actions"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClick)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:35
#, kde-format
msgid "Click"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDoubleClick)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Line spacing value"
#| msgid "Double"
msgid "Double Click"
msgstr "Kabini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:60
#, kde-format
msgid ""
"Following button actions are supported on the Note 9, Note 10 and Tab S6 "
"devices."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BoxGestures)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gestures"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:85
#, kde-format
msgid "Swipe Up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:95
#, kde-format
msgid "Swipe Down"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Swipe Right"
msgstr "Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Swipe Left"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Circle Clockwise"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Circle Counterclockwise"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:150
#, kde-format
msgid "Following gestures are supported on the Note 10 and Tab S6 devices."
msgstr ""
#: plugins/extensions/waveletdecompose/dlg_waveletdecompose.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "WaveletDecompose"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgWaveletDecompose)
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:77
#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wavelet Decompose"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:124
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWaveletScales)
#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wavelet scales:"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Slope, Offset, Power..."
msgstr "&Yongeza Ulwaleko..."
#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.h:40
#, kde-format
msgid "Slope, Offset, Power(ASC-CDL)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisGradientSlider, cutoffSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureStyles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnforeground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnbackground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnSlope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnPower)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnOffset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnGradientChooser)
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:17
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:24
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:45
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:26
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:26
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:33
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:85
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:208
#, kde-format
msgid "PushButton"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffset)
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:31
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:48
#, kde-format
msgid "Offset:"
msgstr "Isiqalo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBase)
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "ASC-CDL color balance"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPower)
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lower"
msgid "Power:"
msgstr "Ezantsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSlope)
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slope:"
msgstr "Chukumisa"
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Blur..."
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Gaussian Blur..."
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.h:40
#, kde-format
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Lens Blur..."
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.h:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens Blur"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Motion Blur..."
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.h:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Motion Blur"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:68
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:71
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:51
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Radius:"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:78
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:29
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:47
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Radius:"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Iris"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shapeLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskShape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:29 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:146
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:29
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:81
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:215
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:46
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shape:"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:40
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:129
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Triangle"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quadrilateral (4)"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pentagon (5)"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hexagon (6)"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Heptagon (7)"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Octagon (8)"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRadiusSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:73
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:92
#: plugins/filters/gaussianhighpass/wdggaussianhighpass.ui:23
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:23
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushRotationLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisRotationLabel)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:102
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:124
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:174
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_angle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:83
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:123
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:73
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:49
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:161
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:177
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:92
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:54
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle:"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Factor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:112
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:50
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Length:"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strength:"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:160
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Circle"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color to Alpha"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "Susa Itshanele"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "Susa Itshanele"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maximize Channel"
msgstr "Susa Itshanele"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Minimize Channel"
msgstr "Susa Itshanele"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:131
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:103
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pickerLabel)
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Picker:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Color Balance..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.h:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Cross-channel adjustment curves..."
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.h:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cross-channel color adjustment"
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Desaturate..."
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.h:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Desaturate"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green-Red:"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yellow-Blue:"
msgstr "mthubi"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "&HSV Adjustment..."
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.h:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "HSV/HSL Adjustment"
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:386
#, kde-format
msgid ""
"The current configuration was created for a different colorspace and cannot "
"be used. All curves will be reset."
msgstr ""
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Color Adjustment curves..."
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Indlela Yombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetShadows)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Shadows "
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:85
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:262
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:395
#, kde-format
msgid "Red "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:129
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:289
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blue "
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetMidtones)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Midtones "
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetHighlights)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:331
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Highlights"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreserveLuminosity)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:358
#, kde-format
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Desaturation method:"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLightness)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Lightness"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT709)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:57
#, kde-format
msgid "Luminosity (ITU-R BT.&709)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT601)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:64
#, kde-format
msgid "Luminosity (ITU-R BT.&601)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAverage)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:71
#, kde-format
msgid "&Average"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMin)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:78
#, kde-format
msgid "&Min"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMax)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:85
#, kde-format
msgid "M&ax"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "Phezulu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorize)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Colorize"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Lightness"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Intensity"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Luma"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:89
#, kde-format
msgid "Blue Chroma/Red Chroma/Luma"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Value:"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Saturation:"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Hue:"
msgstr "Nika umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCompatibilityMode)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:242
#, kde-format
msgid "Legacy mode (before Krita 4.3)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPerChannel)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "BrightnessCon"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIn)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:67
#, kde-format
msgid " Input:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelOut)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:93
#, kde-format
msgid " Output:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLogarithmic)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:326
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:65
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:55
#, kde-format
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Channel:"
msgstr "Iitshanele"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDriverChannel)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Driver channel"
msgstr "Susa Itshanele"
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.cpp:41
#, kde-format
msgid "&Height to Normal Map..."
msgstr ""
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.h:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height to Normal Map"
msgstr "Imbumbulu yesiko"
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, kde-format
msgid "Prewitt"
msgstr ""
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Simple"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sobel"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/wdg_convert_height_to_normal_map.ui:51
#, kde-format
msgid "XYZ"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Sharpen"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:74
#, kde-format
msgid "&Mean Removal"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:88
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss (Laplacian)"
msgstr "Uxweso Olunqamlezayo"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:103
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:65
#, kde-format
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:118
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:133
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
#, kde-format
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:148
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:95
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpen"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:45
#, kde-format
msgid "Mean Removal"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:75
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss Diagonal"
msgstr "Uxweso Olunqamlezayo"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:17
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1088
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "Indlela:"
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dodge..."
msgstr "Indlela:"
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Burn..."
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edge Detection..."
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "All sides"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top Edge"
msgstr "Ubude:"
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right Edge"
msgstr "Kunene:"
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left Edge"
msgstr "Ekhohlo:"
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Direction in Radians"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbOutput)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:17
#, kde-format
msgid "Output decides what type of information you want from the lines."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:24
#, kde-format
msgid ""
"The formula decides how the kernel is created, so different formulas choose "
"different values in the kernel, and thus give subtly different results."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkTransparent)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"This will take a desaturated result and use it to determine what is "
"transparent. This is useful for creating edge and fringe effects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTransparent)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply result to alpha channel"
msgstr "Yongeza Itshanele"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Formula:"
msgstr "Eqhelekileyo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:70
#, kde-format
msgid "Output:"
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Emboss depth"
msgid "Depth"
msgstr "Phinda:"
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Emboss with Variable Depth"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbInvert)
#: plugins/filters/example/example.h:45
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:93
#, kde-format
msgid "Invert"
msgstr ""
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Color Transfer..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Transfer"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reference image:"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/filters/gaussianhighpass/gaussianhighpass_filter.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Gaussian High Pass..."
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/filters/gaussianhighpass/gaussianhighpass_filter.h:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gaussian High Pass"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Gradient Map..."
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGradientMap)
#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.h:44
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient Map"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorModeLabel)
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:39
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Imibala:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:50
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffect.cpp:31
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blend"
msgstr "Qaqambisa amagama"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nearest"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ditherGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:60
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:76
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dither"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Halftone..."
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.h:72
#, kde-format
msgid "Halftone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblcolors)
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colors:"
msgstr "Umbala"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:57
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:52
#: plugins/filters/threshold/threshold.h:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Threshold"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window size"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gaussian Noise Reducer"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Index Colors..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Base"
msgstr ""
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Bright"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Light"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Shadow"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.h:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Index Colors"
msgstr "Umbala"
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "suffix for a spinbox"
msgid " color"
msgid_plural " colors"
msgstr[0] "Umbala"
msgstr[1] "Umbala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:29
#, kde-format
msgid "Ramps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagCheck)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Diagonal Gradients"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradientStepsBox)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient Steps"
msgstr "Amathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorLimitCheck)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Limit to"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:123
#, kde-format
msgid "In-between ramps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color count:"
msgstr "Indawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingBox)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:166
#, kde-format
msgid "Indexing Factors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha Steps"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Levels..."
msgstr "Umphakamo"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgThreshold)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLevel)
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:52
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:32
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Levels"
msgstr "Umphakamo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:52
#, kde-format
msgid "Input Levels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:225
#, kde-format
msgid "Output Levels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butauto)
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Auto Levels"
msgstr "Umphakamo"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Random Noise..."
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random Noise"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:42
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Level:"
msgstr "Umphakamo"
#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Normalize"
msgstr "Eqhelekileyo"
#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Normalize"
msgstr "Eqhelekileyo"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:190
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush size"
msgstr "Iibrashi"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "smooth out the painting strokes the filter creates"
msgid "Smooth"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Oilpaint"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Palettize..."
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset Scale:"
msgstr "Isiqalo:"
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:88
#, kde-format
msgid "Clip:"
msgstr ""
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Index:"
msgstr "Ithanda"
#: plugins/filters/palettize/palettize.h:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Palettize"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorspaceLabel)
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colorspace"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorspaceComboBox)
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:63
#, kde-format
msgid "Lab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Per Channel Offset"
msgstr "Tsintsha Umzekelo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nearest Colors"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alphaModeLabel)
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha Mode"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clip"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:182
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Index"
msgstr "Ithanda"
#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:37
#, kde-format
msgid "Phong Bumpmap"
msgstr ""
#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:38
#, kde-format
msgid "&Phong Bumpmap..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalSettings)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "General settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, materialParametersGroupBox)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Material properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, specularReflectivityGroup)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specula&r"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularReflectivity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiffuseReflectivity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmbientReflectivity)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:108
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:221
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:299
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reflectivity:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularShinyExp)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:140
#, kde-format
msgid "Shinyness exponent:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, diffuseReflectivityGroup)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:194
#, kde-format
msgid "Di&ffuse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AmbientGroup)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ambient"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeightmapChannel)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:353
#, kde-format
msgid "Heightmap channel:"
msgstr ""
#. i18n: Whether or not this filter should only use a given channel or use all channels and treat them as a normal map
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNormalMap)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Normal map"
msgstr "Eqhelekileyo"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lightSources)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:416
#, fuzzy, kde-format
msgid "Light Sources"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox4)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Light Source &4"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:475
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:494
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:655
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:677
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:847
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:869
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1033
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1052
#, kde-format
msgid ""
"Direction of the light, the dial tip represents where the light comes from."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:478
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:658
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:850
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1036
#, fuzzy, kde-format
msgid "Azimuth:"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:519
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:538
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:702
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:724
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:894
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:913
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1077
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1096
#, kde-format
msgid ""
"Vertical tilt of the light. 90° is perpendicular to the canvas, 0° is "
"parallel."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:522
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:705
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:897
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1080
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inclination:"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:562
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:748
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:937
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Azimuth"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox2)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:614
#, fuzzy, kde-format
msgid "Light Source &2"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox1)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:800
#, fuzzy, kde-format
msgid "Light Source &1"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:989
#, fuzzy, kde-format
msgid "Light Source &3"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Pixelize..."
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:151
#, kde-format
msgid "Pixel width"
msgstr ""
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:152
#, kde-format
msgid "Pixel height"
msgstr ""
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixelize"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Posterize..."
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:93
#, kde-format
msgid "Steps"
msgstr ""
#: plugins/filters/posterize/posterize.h:43
#, kde-format
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:57
#, kde-format
msgid "&Raindrops..."
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop size"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number of drops"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:381
#, kde-format
msgid "Fish eyes"
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Raindrops"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Random Pick..."
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random Pick"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "Size of the window:"
msgstr ""
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Round Corners..."
msgstr "&Jikelele kwiikona"
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectConfigWidget.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Round Corners"
msgstr "Jikelele Ezikoneni"
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:56
#, kde-format
msgid "&Small Tiles..."
msgstr ""
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:103
#, kde-format
msgid "Number of tiles"
msgstr ""
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:41
#, kde-format
msgid "Small Tiles"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: plugins/filters/threshold/threshold.action:7
#: plugins/filters/threshold/threshold.action:9
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Threshold Filter"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#: plugins/filters/threshold/threshold.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Threshold..."
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Threshold &level:"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:89
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:68
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:146
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2013
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount:"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness Only:"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Wave..."
msgstr "Igama"
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wave"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Wave"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:85
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amplitude:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:98
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wavelength:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:124
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:213
#, kde-format
msgid "Sinusoidale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:137
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shift:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Vertical_wave)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Wave"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:33
#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add text range"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "ArtisticTextShape"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:34
#, kde-format
msgid "A shape which shows a single text line"
msgstr ""
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artistic Text"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:321
#, kde-format
msgid "Click to change cursor position."
msgstr ""
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Click to select text shape."
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:327
#, kde-format
msgid "Double click to put text on path."
msgstr ""
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:330
#, kde-format
msgid "Drag handle to change start offset."
msgstr ""
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:334
#, kde-format
msgid "Press escape to finish editing."
msgstr ""
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:515
#, kde-format
msgid "Press return to finish editing."
msgstr ""
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zenjongo"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text On Path"
msgstr "Umbhalo"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextToolFactory.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artistic text editing"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: plugins/flake/artistictextshape/AttachTextToPathCommand.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Attach Path"
msgstr "&Yenza kubemcaba"
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextAnchorCommand.cpp:28
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change text anchor"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextFontCommand.cpp:33
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change font"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextOffsetCommand.cpp:31
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Text Offset"
msgstr "Tsintsha Umzekelo"
#: plugins/flake/artistictextshape/DetachTextFromPathCommand.cpp:29
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Detach Path"
msgstr "&Yenza kubemcaba"
#: plugins/flake/artistictextshape/RemoveTextRangeCommand.cpp:32
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove text range"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:31
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:43
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Replace text range"
msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image shape"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:40
#, kde-format
msgid "A shape that shows an image (PNG/JPG/TIFF)"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigCommand.cpp:33
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change ellipse"
msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arc"
msgstr "Zzure"
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pie"
msgstr "Ixesha"
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:34
#, kde-format
msgid "Chord"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EllipseShapeConfigWidget)
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ellipse Shape"
msgstr "Dibanisa Isithuba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start angle:"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "End angle:"
msgstr "Fakelela Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeEllipse)
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close ellipse"
msgstr "Umbala"
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "An ellipse"
msgstr "&Isixhobo Sokumbhoxo"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "An enhanced path shape"
msgstr "Yenza i Template"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "An enhanced path"
msgstr "Susa Iqela"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cross"
msgstr "Imibala:"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "A cross"
msgstr "Imibala:"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:203
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:237
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:271
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:305
#, kde-format
msgid "An arrow"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:382
#, kde-format
msgid "Callout"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:384
#, kde-format
msgid "A callout"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:428
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:430
#, kde-format
msgid "Smiley"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:508
#, kde-format
msgid "Circular Arrow"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:510
#, kde-format
msgid "A circular-arrow"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gearhead"
msgstr "Sarha"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:555
#, kde-format
msgid "A gearhead"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigCommand.cpp:34
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change rectangle"
msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RectangleShapeConfigWidget)
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rectangle Shape"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Corner radius x:"
msgstr "Umgca othe ngqo embindini wesangqa Ongaphakathi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Corner radius y:"
msgstr "Umgca othe ngqo embindini wesangqa Ongaphakathi:"
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "A rectangle"
msgstr "Uxande"
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigCommand.cpp:32
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change spiral"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Clockwise"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anticlockwise"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpiralShapeConfigWidget)
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spiral Shape"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Fade:"
msgstr "Iya iphela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Direction:"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spiral"
msgstr "S&piral"
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "A spiral shape"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigCommand.cpp:34
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change star"
msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StarShapeConfigWidget)
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star shape"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polygon:"
msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Corners:"
msgstr "Jikelele Ezikoneni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Inner radius:"
msgstr "Umgca othe ngqo embindini wesangqa Ongaphakathi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:61
#, kde-format
msgid "Outer radius:"
msgstr "Umgca othe ngqo embindini wesangqa ongaphandle:"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "A star shape"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:41
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:53
#, kde-format
msgid "A star"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flower"
msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "A flower"
msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pentagon"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "A pentagon"
msgstr "Ithambeka:"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hexagon"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "A hexagon"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/flake/textshape/commands/AcceptChangeCommand.cpp:46
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Disable Shrink To Fit"
msgid "Disable"
msgstr "Umahluko"
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Enable Shrink To Fit"
msgid "Enable"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Width"
msgid "%1 Grow To Fit Width"
msgstr "&Ububanzi:"
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Height"
msgid "%1 Grow To Fit Height"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Shrink To Fit"
msgid "%1 Shrink To Fit"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/flake/textshape/commands/ChangeListLevelCommand.cpp:43
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List Level"
msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#: plugins/flake/textshape/commands/RejectChangeCommand.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reject change"
msgstr "Uxande"
#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:53
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Show Changes"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Hide Changes"
msgstr "Yongeza Itshanele"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:44
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Injongo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Log"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BibliographyConfigureDialog)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure bibliography"
msgstr "Faka ikhonkco"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:20
#, kde-format
msgid "Formatting of bibliography entries"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prefixLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:28
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Okubhaliweyo kwesimaphambili:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suffixLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:48
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Suffix:"
msgstr "Okubhaliweyo kwasimamva:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numberedEntries)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number entries"
msgstr "Inani Lamaphepha"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sort"
msgstr "Isitalato"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortByPosition)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sort by position"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortKeyGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:93
#, kde-format
msgid "Sort keys"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSortKeyButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add sort key"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortAlgorithmLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:131
#, kde-format
msgid "Sort algorithm:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sortAlgorithm)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "This is a line of inserted text."
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:158
#, kde-format
msgid "This is a line of deleted text."
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "This is a line of text whose format has been changed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangeConfigureDialog)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:17
#, kde-format
msgid "Configure Change Tracking"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saving Format"
msgstr "Ifomati Yexesha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, odf12RadioButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:44
#, kde-format
msgid "ODF 1.2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, deltaXmlRadioButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "DeltaXML (Experimental)"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Author Name"
msgstr "Yongeza Igama Lombhali"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Visualization Settings"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, insertionGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insertions"
msgstr "Faka ikhonkco"
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, previewTextEdit)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:158
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Preview
\n"
"\n"
"Inserted Text
\n"
"This is a line of text before the "
"inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after the "
"inserted text.
\n"
"\n"
"Deleted Text
\n"
"This is a line of text before the "
"deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after the "
"deleted text.
\n"
"\n"
"Formatted Text
\n"
"This is a line of text before the "
"format-change text. This is a line of text whose format has been changed. "
"This is a line of text after the format-change text.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deletionGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deletions"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Format Changes"
msgstr "Izinto zobumnini..."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChangeTrackingOptions)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Tracking Options"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureChangeTrackingButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure Settings"
msgstr "Imibala Emininzi..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recordChangesCheckBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Record Changes"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChangesCheckBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Changes"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.cpp:72
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FormattingPreview.cpp:51
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font"
msgstr "oint"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Name of the style"
msgid "Name:"
msgstr "Igama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:46
#, kde-format
msgid "Next style:"
msgstr "Uhlobo olulandelayo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parent style:"
msgstr "Uhlobo olulandelayo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inToc)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Include in table of contents"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Small Caps"
msgstr "Caps ezincincane"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:288
#, kde-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Unobumba onkhulu"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lowercase"
msgstr "&Umzekelo osezantsi"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Capitalize"
msgstr "Yenza onobumba bemihla"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:298
#, kde-format
msgid "Superscript"
msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:299
#, kde-format
msgid "Subscript"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:27
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text color:"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:71
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Underlining:"
msgstr "Ulwenzo lwemigca ngaphantsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strikethrough:"
msgstr "Betha ngapha kwayo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Capitalization:"
msgstr "Ulawulo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:185
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Character position"
msgid "Position:"
msgstr "Indawo"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Used Styles"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unused Styles"
msgstr "Uhlobo"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Shadow"
msgstr "Isithunzi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moveGroup)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:289
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:181
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:983
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hyphenate)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Automatic hyphenation"
msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Font"
msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:82
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Font"
msgstr "oint"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Special Characters"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:39
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Close dialog"
msgid "Close"
msgstr "Umbala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/LanguageTab.ui:19
#, kde-format
msgid "Quick search:"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:49
#, kde-format
msgid "Custom Bullet"
msgstr "Imbumbulu yesiko"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Bullet"
msgstr "Imbumbulu yesiko"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Automatic horizontal alignment"
msgid "Auto"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Left"
msgstr "Umbala"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Right"
msgstr "Ubude:"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Centered"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Tab follows the bullet or number"
msgid "Tab Stop"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Space"
msgid "Space"
msgstr "Dibanisa Isithuba"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "None"
msgid "Nothing"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a list image"
msgstr "Khetha isixhobo samaqhina"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start at:"
msgstr "Qala ku:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:57
#, kde-format
msgid "Alignment:"
msgstr "Ubeko ngokuhambelana:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display Levels:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bullet/Number followed by"
msgstr "Iimbumbulu/Amanani"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_3)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:158
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:175
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:192
#, kde-format
msgid " cm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "at"
msgstr "Ipeyinti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aligned at"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Indented at"
msgstr "Ithanda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom character:"
msgstr "Umsebenzi wesiko:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restartNumbering)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restart numbering at this paragraph"
msgstr "Qalisa kwakhona ulwenizwo lwamanani kulomhlathi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, letterSynchronization)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:248
#, kde-format
msgid "Letter Synchronization"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertImageLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Image"
msgstr "Fakelela Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertImage)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:284
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rwidgetutils.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Browse..."
msgstr "Iikhrayoni"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:31
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:174
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Indawo yangasemva"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Whole Word"
msgstr "Susa Igama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop caps:"
msgstr "luhlaza okwengca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distance to paragraph:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number of characters:"
msgstr "Amaqela abantu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number of lines it covers:"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Indent/Spacing"
msgstr "Yenza amathanda && Ulwenziwo lwezithuba"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "General Layout"
msgstr "Ngokubanzi"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bullets/Numbers"
msgstr "Iimbumbulu/Amanani"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorations"
msgstr "Isalathiso:"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop Caps"
msgstr "luhlaza okwengca"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "Single"
msgstr "Eyodwa"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 iilayini"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "Double"
msgstr "Kabini"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Proportional"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Additional"
msgstr "Dibanisa Iqhekeza"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Fixed"
msgstr "Width (%1):"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "At least"
msgstr "Emva (%1):"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ParagraphIndentSpacing)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:97
#, kde-format
msgid "- Single: The normal linespacing
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:20
#, kde-format
msgid "Indent"
msgstr "Ithanda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "First Line:"
msgstr "Ilayini yokuqala (%1):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoTextIndent)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:87
#, kde-format
msgid "Auto-infer from text size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Spacing"
msgstr "Isithuba:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Font Metrics:"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paragraph Space"
msgstr "Isithuba somhlathi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Before:"
msgstr "Phambi (%1):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "After:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAlign)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:17
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:97
#, kde-format
msgid "Alignment"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:23
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolCenter)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:30
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:43
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:130
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:37
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, justify)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Justify"
msgstr "Gweba"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Behavior at End of Frame/Page"
msgstr "Ukuziphatha Kwisiphelo Sesakhelo/Iphepha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepTogether)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Keep lines together"
msgstr "Gcina iilayini kunye"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakBefore)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:67
#, kde-format
msgid "Insert break before paragraph"
msgstr "Faka uphumlo phambi komhlathiu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakAfter)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert break after paragraph"
msgstr "Faka uphumlo phambi komhlathiu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:83
#, kde-format
msgid "Leave at least this many lines (orphans):"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paragraph Format"
msgstr "Tshintsha isithuba somhlathi"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/QuickTableButton.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert a table"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Section name"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:116
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure sections"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:167
#, kde-format
msgid "Invalid characters or section with such name exists."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Section name:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SectionsSplitDialog)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:6
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split sections"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:12
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert paragraph..."
msgstr "Fakela i Sinus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:23
#, kde-format
msgid "before start of section:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "after end of section:"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change font format"
msgstr "Eqhelekileyo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SimpleInsertWidget)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Other insertions from \"References\" below and in \"Add Shape\" docker"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change paragraph format"
msgstr "Tshintsha Ifomati Yokubhaliweyo"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change List Level"
msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Change the level the list is at"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Border Color..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "No border - has to fit in 48pixels"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Border"
msgstr "Imida"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:51
#, kde-format
msgid "Create a new style inheriting the current style"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:348
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Style"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name."
msgstr "Igama selelikhona! Nceda ukhethe elinye igama"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Dark Orange"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, paragraphStylesListView)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:46
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paragraph"
msgstr "Okubhaliweyo komhlathi oqhelekileyo"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, characterStylesListView)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:60
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Character"
msgstr "Chartreuse"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Style Manager"
msgstr "Uhlobo Lomphathi"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Changes"
msgstr "Tsintsha Umzekelo"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
#, kde-format
msgid ""
"You have changes that are not applied. What do you want to do with those "
"changes?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerWelcome.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"It is possible to assign a "
"named style to text and alter the style properties to change all text with "
"that style.
\n"
"Applying a style change "
"will reformat all text that previously got the named style assigned to it. "
"Use the Styles docker to apply styles to text.
"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:81
#, kde-format
msgid "Create a new style with the current properties"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "New style"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Table"
msgstr "Faka injongo"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupLogical)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Columns and rows"
msgstr "mthubi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumns)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPhysical)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width strategy"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFixed)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fixed column width:"
msgstr "Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitContents)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit to contents"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitAvail)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:138
#, kde-format
msgid "Fit to available surrounding"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Table of Contents - Configure"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Table Title"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use outline"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use styles"
msgstr "Umbala"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Qwalasela i Karbon..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:49
#, kde-format
msgid "Tab 1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOutline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useStyles)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:69
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:78
#, kde-format
msgid "CheckBox"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:108
#, kde-format
msgid "Tab 2"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Level %1"
msgstr "Umphakamo"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:151
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "Level"
msgstr "Umphakamo"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:38
#, kde-format
msgid "Table of Contents - Configure Styles"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Styles available"
msgstr "Igama lomahluko"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleDelegate.cpp:56
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contents"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:41
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:88
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List"
msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeStylesMacroCommand.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Styles"
msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:76
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:192
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634
#, fuzzy, kde-format
msgid "Key Press"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:331
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:517
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:87
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:166
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:201
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:218
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:260
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Text"
msgstr "Umbhalo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableColumnCommand.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Column"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableRowCommand.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Row"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Faka ikhonkco"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Endnote"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Column Right"
msgstr "Faka Umhlathi"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Column Left"
msgstr "Faka Umhlathi"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Row Below"
msgstr "Faka Umqolo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Row Above"
msgstr "Faka Umqolo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List Numbering"
msgstr "Tshintsha isithuba selayini"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/NewSectionCommand.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New Section"
msgstr "Ukhetho Lwangoku"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:56
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:510
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:531
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Formatting"
msgstr "Ifomati Yomhla"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:93
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Direct Paragraph Formatting"
msgstr "Tshintsha isithuba somhlathi"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/RenameSectionCommand.cpp:35
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rename Section"
msgstr "Yenza i Template"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:45
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1392
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Column Width"
msgstr "Imbumbulu yesiko"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:47
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1434
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Row Height"
msgstr "Imbumbulu yesiko"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:39
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split sections startings"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split sections endings"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste As Text"
msgstr "Isithunzi:"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:70
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste"
msgstr "Umhla"
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextLocator.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Index Reference"
msgstr "Iinketho"
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:35
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Reference"
msgstr "Iinketho"
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:44
#, kde-format
msgid "Please create an index to reference first."
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:53
#, kde-format
msgid "Select the index you want to reference"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoSectionModel.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "new numbered section name"
msgid "New section %1"
msgstr "Ukhetho Lwangoku"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "Single"
msgstr "Eyodwa"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "Double"
msgstr "Uphindo kabini"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:192
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1437
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1439
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New Paragraph"
msgstr "Okubhaliweyo komhlathi oqhelekileyo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:363
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Inqaku lencwadi"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:382
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Annotation"
msgstr "Dibanisa Iqhekeza"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:406
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Index"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:432
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Variable"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:499
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Break"
msgstr "Faka ikhonkco"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:820
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:822
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:837
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Table"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:977
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Imida"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:994
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Cells"
msgstr "&Nkqo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1023
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Table Width"
msgstr "Imbumbulu yesiko"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1040
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:908
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Border Formatting"
msgstr "Tshintsha Ifomati Yokubhaliweyo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1087
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1089
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1107
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Table Of Contents"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1146
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Table Of Contents"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1163
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1165
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1184
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Bibliography"
msgstr "Faka ikhonkco"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1219
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1221
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Citation"
msgstr "Dibanisa Iqhekeza"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1248
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1250
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1288
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Typing"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:67
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Bold"
msgstr "Amagama amakhulu:"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:80
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Italic"
msgstr "Okukekeleyo:"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:93
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Underline"
msgstr "Yenza umgca ngaphantsi:"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:112
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Strike Out"
msgstr "Khupha ngaphandle:"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:145
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Alignment"
msgstr "Tshintsha ukwenziwa kwemigca"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Ukwenziwa "
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:197
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:198
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:233
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:234
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Tsintsha uphawu"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:269
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:271
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Decrease font size"
msgstr "Ubungakanani bohlobo lwamagama Besiseko:"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:282
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:284
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Increase font size"
msgstr "Ubungakanani bohlobo lwamagama Besiseko:"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:295
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Font"
msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Font Size"
msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:321
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Background Color"
msgstr "Umzuzwana"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:334
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Text Color"
msgstr "Umbala wokungagqibekanga"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:362
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:401
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Character Style"
msgstr "Yenza Uhlobo Olutsha"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:468
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Paragraph Style"
msgstr "Okubhaliweyo komhlathi oqhelekileyo"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:158
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:194
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Format"
msgstr "Ifomati Yomhla"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Text list-style"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Small Bullet"
msgstr "Imbumbulu esisangqa"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:225
#, kde-format
msgid "Circle Bullet"
msgstr "Imbumbulu esisangqa"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Square Bullet"
msgstr "Imbumbulu esisangqa"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rhombus Bullet"
msgstr "Imbumbulu Yesiko"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Check Mark Bullet"
msgstr "Imbumbulu esisangqa"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rightwards Arrow Bullet"
msgstr "Light Pink"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic"
msgstr "Zzure"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:231
#, kde-format
msgid "Lower Alphabetical"
msgstr "Oonobumba abasezantsi"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:232
#, kde-format
msgid "Upper Alphabetical"
msgstr "Oonobumba abaphezulu"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lower Roman"
msgstr "Amanani asezantsi esiRoma"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upper Roman"
msgstr "Amanani aphezulu esiRoma"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Large Bullet"
msgstr "Imbumbulu esisangqa"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ballot X Bullet"
msgstr "Imbumbulu Yesiko"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
msgstr "Light Pink"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:244
#, kde-format
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:245
#, kde-format
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:246
#, kde-format
msgid "Gurumukhi"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:247
#, kde-format
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:248
#, kde-format
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:249
#, kde-format
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tamil"
msgstr "Usapho:"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:251
#, kde-format
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tibetan"
msgstr "Ixesha"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thai"
msgstr "i Khaki"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:254
#, kde-format
msgid "Abjad"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:255
#, kde-format
msgid "AbjadMinor"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "ArabicAlphabet"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:46
#, kde-format
msgid "A shape that shows text"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Shape"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:330
#: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:208
#, kde-format
msgid "Font Family"
msgstr "Usapho Lohlobo lwamagama"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:335
#, kde-format
msgid "Variable"
msgstr "Umahluko"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font Size"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:540
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insertion"
msgstr "Faka ikhonkco"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deletion"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:544
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Formatting"
msgstr "Ifomati Yomhla"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:560
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to link "
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:567
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to the note "
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:573
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to the note reference"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:675
#, fuzzy, kde-format
msgid "follows along"
msgstr "mthubi"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:705
#, kde-format
msgid "Press shift to not resize this"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2228
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Table"
msgstr "Gcwalisa"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640
#, kde-format
msgid "Autocorrection"
msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo"
#: plugins/flake/textshape/TextToolFactory.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text editing"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Pattern..."
msgstr "Umlinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "Umlinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:44
#: plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "Umbala"
#: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Simplex Noise..."
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.h:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Simplex Noise"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency)
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_looping)
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:74
#, kde-format
msgid "Looping"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, seed_groupbox)
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Use Custom Seed"
msgstr ""
#: plugins/generators/solid/colorgenerator.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Solid Color..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/impex/brush/KisAnimatedBrushAnnotation.cpp:29
#, kde-format
msgid "Brush selection information for animated brushes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:46
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constant"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:47
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:48
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Incremental"
msgstr "Ipeyinti"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifySizePressureBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyAmountPressureBox)
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:49
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:227
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2084
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2100
#, kde-format
msgid "Pressure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:50
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angular"
msgstr "Uxande"
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Velocity"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:68
#, kde-format
msgid "Rank"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSpacingLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:27
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:390
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:110
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:100
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:78
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:215
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:148
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:32
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:138
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1950
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spacing:"
msgstr "Isithuba:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsmask)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsMask)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:47
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:84
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create mask from color"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:62
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Style"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, styleLbl)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:85
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Style:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:102
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Regular"
msgstr "Uxande"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:107
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:175
#, kde-format
msgid "Animated"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, animStyleGroup)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animated style options"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectionModeLbl)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:209
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selection mode:"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:895
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The image contains pixels with zero alpha channel and non-zero color "
"channels. Krita has modified those pixels to have at least some alpha. The "
"initial values will not be reverted on saving the image back.
This will hardly make any visual difference just keep it in mind."
msgstr ""
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:902
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "EXR image has been modified"
msgstr ""
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1302
#, kde-format
msgctxt "@item:unsupported-node-message"
msgid "%1 (type: \"%2\")"
msgstr ""
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1307
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The following layers have a type that is not supported by EXR format:"
"p>
these layers have not been saved to "
"the final EXR file
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLossless)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFlatten)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatten)
#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:23
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:23
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:161
#, kde-format
msgid ""
"This option will merge all layers. It is advisable to check this option, "
"otherwise other applications might not be able to read your file correctly."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFlatten)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatten)
#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:26
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flatten the &image"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not allocate memory."
msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not add layer to image."
msgid "Could not encode or write image."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLossless)
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:26
#, kde-format
msgid "&Lossless"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lossySettings)
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lossy Advanced Settings"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:42
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:74
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quality:"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown file type"
msgstr "Udidi lwefayile olungaziwayo %1"
#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Heightmap Import Options"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error: "
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:118
#, kde-format
msgid "Input does not match file size"
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:120
#, kde-format
msgid "Please specify width and height"
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:123
#, kde-format
msgid "Please specify width"
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:126
#, kde-format
msgid "Please specify height"
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:195
#, kde-format
msgid "Too many possible combinations. Input a width or height and try again."
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:208
#, kde-format
msgid "Width exceeds available pixels."
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Unable to calculate an appropriate height. File does not contain enough "
"pixels to form a rectangle."
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:220
#, kde-format
msgid "Height exceeds available pixels."
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"Unable to calculate an appropriate width. File does not contain enough "
"pixels to form a rectangle."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeDescLabel)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "File size:"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fileSizeLabel)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "File size (bytes)"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endiannessLabel)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Endianness:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioLittle)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:61
#, kde-format
msgid "Little Endian"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLittle)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:64
#, kde-format
msgid "&Little"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBig)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:77
#, kde-format
msgid "Big Endian"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBig)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:80
#, kde-format
msgid "&Big"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessButton)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:98
#, kde-format
msgid ""
"Guess width and height based on file size and bits per pixel. Only values "
"set to 0 will be updated."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessButton)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guess dimensions"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, heightInput)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:128
#, kde-format
msgid "Height of image in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, widthInput)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:151
#, kde-format
msgid "Width of image in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppDescLabel)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bits per pixel:"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: plugins/impex/jp2/jp2_export.cc:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "JPEG 2000 Export Options"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compression"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, qualityLevel)
#: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:26
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:58
#, kde-format
msgid ""
"These settings determine how much information is lost "
"during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, good "
"quality.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number of resolutions:"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:21
#, fuzzy, kde-format
msgid "Basic"
msgstr "mnyama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:27
#, kde-format
msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading."
msgid "Progressive"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForceSRGB)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:34
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:96
#, kde-format
msgid "Force convert to sRGB"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:84
#, kde-format
msgid "Transparent pixel fill color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, bnTransparencyFillColor)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:106
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:62
#, kde-format
msgid ""
"Background color to replace transparent pixels with."
"p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProfile)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:128
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save ICC Profile"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:139
#, kde-format
msgid "Advanced quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:172
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artifacts"
msgid "Smooth:"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subsampling:"
msgstr "Ixabiso"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:199
#, kde-format
msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:204
#, kde-format
msgid "2x1, 1x1, 1x1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:209
#, kde-format
msgid "1x2, 1x1, 1x1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:214
#, kde-format
msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, baseLineJPEG)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:224
#, kde-format
msgid "Force baseline JPEG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Formats:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, iptc)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:280
#, kde-format
msgid "IPTC"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:329
#, kde-format
msgid ""
"
Store document metadata that is in the document "
"information. This will override any layer metadata.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:332
#, fuzzy, kde-format
msgid "Store Document Metadata"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:339
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filters:"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:351
#, kde-format
msgid ""
"Add the author nickname and the first contact of the "
"author profile. This is overridden by the anonymizer.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:354
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign with Author Profile Data"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not a valid Krita file"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Uxwebhu olungasebenziyo: akukho fayile 'maindoc.xml'"
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not create the file for saving"
msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
msgstr "Ayikwazi ukubhala i maindoc.xml"
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr "Imposiso echazayo kwifayile kwilayini %1, umhlathi %2"
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:323
#, kde-format
msgid "The format is not supported or the file is corrupted"
msgstr ""
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:330
#, kde-format
msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)."
msgstr ""
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:336
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file has no layers."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:369
#, kde-format
msgid "The file does not contain an image."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load embedded reference image %1 "
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"A reference image linked to an external file could not be loaded.\n"
"\n"
"Path: %1\n"
"\n"
"Do you want to select another location?"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:159
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:874
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1239
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "File not found"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "Loading a .kra file"
msgid ""
"The file contains a clone layer that has an incorrect source node id. This "
"layer will be converted into a paint layer."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load \"id\" of the transform mask"
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:388
#, kde-format
msgid "Could not create transform mask params"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not find keyframe pixel data for frame %1 in %2."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:515
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load keyframe pixel data for frame %1 in %2."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not read pixel data: %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:551
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load pixel data: %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load profile: %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not filter configuration %1."
msgstr "Iikona:"
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load metadata for layer %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load raster selection %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:695
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load vector selection %1."
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load keyframes from %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:736
#, kde-format
msgid ""
"parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:749
#, kde-format
msgid "unknown keyframe channel type: %1 in %2"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:216
#, kde-format
msgid "Image does not have a name."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:221
#, kde-format
msgid "Image does not specify a width."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:227
#, kde-format
msgid "Image does not specify a height."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:277
#, kde-format
msgid "Image specifies an unsupported color model: %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:472
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:349
#, kde-format
msgctxt ""
"Auto-generated layer style collection name for embedded styles (collection)"
msgid "<%1> (embedded)"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:682
#, kde-format
msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:710
#, kde-format
msgid "Layer %1 has an unsupported type."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:744
#, kde-format
msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:751
#, kde-format
msgid "Failure loading layer %1 of type: %2."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found.\n"
"\n"
"Expected path:\n"
"%2\n"
"\n"
"Do you want to locate it manually?"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1234
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Audio channel file \"%1\" doesn't exist!\n"
"\n"
"Expected path:\n"
"%2\n"
"\n"
"Do you want to locate it manually?"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save reference image %1."
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:110
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:142
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:151
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:172
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:189
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:199
#, kde-format
msgid "Failed to save the metadata for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:117
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to open %1."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:134
#, kde-format
msgid "Failed to save the pixel data for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the annotations for layer %1."
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:160
#, kde-format
msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:164
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for filter layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:168
#, kde-format
msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:181
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:185
#, kde-format
msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter."
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:212
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for filter mask %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:216
#, kde-format
msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:258
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:267
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for local selection %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1."
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1."
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:520
#, kde-format
msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not write for %1 metadata to the file."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "could not save palettes"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "could not save keyframes"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio channel file %1 doesn't exist!"
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:82
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:83
#, kde-format
msgid "A password is required to read that pdf"
msgstr ""
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:92
#, kde-format
msgid "PDF Import Options"
msgstr ""
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page %1"
msgstr "Umfanekiso %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PDFImportWidgetBase)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "PDFImportWidget"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "&Isixhobo Sokucola"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolAllPages)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "All pa&ges"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolFirstPage)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:33
#, kde-format
msgid "&First page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolSelectionPage)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selec&tion of page"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intResolution)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:300
#, kde-format
msgid "dpi"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:316
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "horizontal resolution"
msgid "Resolution:"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsPNG)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "PNG Options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkSRGB)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:40
#, kde-format
msgid ""
"PNG files "
"have two options to save sRGB information: as a tag or as an "
"explicit profile. For use with in websites, disable this option. For interchange with other applications, "
"enable this option.
"
"html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSRGB)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:43
#, kde-format
msgid "Embed sRGB profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alpha)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:69
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:138
#, kde-format
msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alpha)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:73
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:142
#, kde-format
msgid ""
"The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in "
"your image to be stored by saving an alpha channel.\n"
"You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to "
"make the resulting file smaller .
Always saving the alpha channel is "
"recommended.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:76
#, kde-format
msgid "Store alpha channel (transparency)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:86
#, kde-format
msgid ""
"Save author nickname and the first contact information "
"of the author profile into the png, if possible.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:89
#, kde-format
msgid "Sign with author data"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:104
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:144
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:168
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:182
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:38
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:58
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:366
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:388
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:416
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:430
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:488
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:510
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:538
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:552
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n"
"
Note: the compression level does not change the quality of the result."
"p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:107
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
msgid "Small File Size"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"
Store information like keywords, title and subject and "
"license, if possible.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Store Metadata"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:127
#, kde-format
msgid ""
"Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image will "
"be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:130
#, kde-format
msgid "Save as indexed PNG, if possible"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:140
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:178
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:362
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:384
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:484
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:506
#, kde-format
msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compression (Lossless): "
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transparent color: "
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:171
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
msgid "Large file size"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, interlacing)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:189
#, kde-format
msgid "Use interlacing when publishing on the Internet."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, interlacing)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:193
#, kde-format
msgid ""
"Interlacing is useful if you intend to publish your image on the Internet."
"
\n"
"Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser "
"even while downloading.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interlacing)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interlacing"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveAsHDR)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:203
#, kde-format
msgid "Save as HDR image (Rec. 2020 PQ)"
msgstr ""
#: plugins/impex/psd/psd_export.cc:67
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"Your image contains one or more layers with a color model that is different "
"from the image."
msgstr ""
#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Automatically created layer name when saving into PSD"
msgid "Background"
msgstr "Indawo yangasemva"
#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:554
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unnamed Layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:161
#, kde-format
msgid "Duotone Colormode Block"
msgstr ""
#: plugins/impex/psd/psd_resource_block.h:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unparsed Resource Block"
msgstr "Iitshanele"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsQImageIO)
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "WebP Options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:41
#, kde-format
msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
msgid "Highest quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:61
#, kde-format
msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
msgid "Lowest quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, imageQuality)
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:68
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:90
#, kde-format
msgid "Note: 100 uses lossless compression, everything below is lossy."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, imageQuality)
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:71
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:93
#, kde-format
msgid ""
"Adjust image quality. The lower the quality, the more compression "
"artifacts get introduced.
Note: A quality of 100 switches to lossless "
"compression similar to (but often more efficient than) PNG.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.
If disabled, all RAW "
"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.
To resume, this option blurs the image a little, but "
"it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
"AHD quality method.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD cameras, "
"show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Quality (interpolation)Select here the demosaicing method "
"to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image "
"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"
- Bilinear: use high-speed "
"but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In "
"this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of "
"the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.
- VNG: use Variable Number of Gradients "
"interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and "
"uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of "
"the image) to make an estimate.
- PPG"
"emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
"li>
- AHD: use Adaptive Homogeneity-"
"Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation "
"so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color "
"artifacts.
- DCB: DCB interpolation "
"from linuxphoto.org project.
- AHD v2"
"emphasis>: modified AHD interpolation using Variance of Color Differences "
"method.
- AFD: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.
- VCD: Variance of Color "
"Differences interpolation.
- VCD & AHD"
"emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.
- LMMSE: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw."
"li>
- AMaZE: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.
Note: some methods can be unavailable "
"if RAW decoder have been built without extension packs.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"PassSet here the passes used by the median filter applied "
"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.
This setting "
"is only available for specific Quality options: Bilinear, VNG, "
"PPG, AHD"
"emphasis>, DCB, and VCD & AHD.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Refine interpolationThis setting is available only for few "
"Quality options:
- DCB: turn "
"on the enhance interpolated colors filter.
- VCD & AHD: turn on the enhanced effective color "
"interpolation (EECI) refine to improve sharpness.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:413
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Isithuba:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "ubomvu obumnyama"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"White BalanceConfigure the raw white balance:"
"p>
- Default D65: Use a standard "
"daylight D65 white balance.
- Camera"
"emphasis>: Use the white balance specified by the camera. If not available, "
"reverts to default neutral white balance.
- Automatic: Calculates an automatic white balance "
"averaging the entire image.
- Manual"
"emphasis>: Set a custom temperature and green level values.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"TemperatureSet here the color temperature in Kelvin.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Set here the green component to set magenta color cast removal level.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Akukho nanye"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"HighlightsSelect here the highlight clipping method:"
"p>
- Solid white: clip all "
"highlights to solid white
- Unclip: "
"leave highlights unclipped in various shades of pink
- Blend:Blend clipped and unclipped values together "
"for a gradual fade to white
- Rebuild"
"emphasis>: reconstruct highlights using a level value
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:473
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Umphakamo"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low values "
"favor whites and high values favor colors.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Ulongezo"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on the exposure correction before interpolation.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:485
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "&Ububanzi:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"ShiftLinear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"HighlightAmount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:503
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:511
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"BrightnessSpecify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:526
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:527
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Black pointUse a specific black point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Black point valueSpecify specific black point value of the "
"output image.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"White pointUse a specific white point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:545
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"White point valueSpecify specific white point value of the "
"output image.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Noise ReductionSelect here the noise reduction method to "
"apply during RAW decoding.
- None"
"emphasis>: no noise reduction.
- Wavelets"
"emphasis>: wavelets correction to erase noise while preserving real detail. "
"It's applied after interpolation.
- FBDD"
"emphasis>: Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied "
"before interpolation.
- CFA Line Denoise"
"emphasis>: Banding noise suppression. It's applied after interpolation."
"li>
- Impulse Denoise: Impulse noise "
"suppression. It's applied after interpolation.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw red-"
"green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option is "
"turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Red-Green multiplierSet here the amount of correction on "
"red-green axis
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "mthubi"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:651
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction on "
"blue-yellow axis
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:670
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Ulongezo"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:678
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:681
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:682
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Iibrashi"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Camera ProfileSelect here the input color space used to "
"decode RAW data.
- None: no "
"input color profile is used during RAW decoding.
- Embedded: use embedded color profile from RAW file, "
"if it exists.
- Custom: use a "
"custom input color space profile.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:695
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:729
#, kde-format
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:697
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:699
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:701
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:702
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:703
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:704
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Iibrashi"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:706
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"WorkspaceSelect here the output color space used to decode "
"RAW data.
- Raw (no profile): "
"in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
"li>
- sRGB: this is an RGB color space, "
"created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best "
"choice for images destined for the Web and portrait photography."
"li>
- Adobe RGB: this color space is an "
"extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
"applications such as advertising and fine art.
- Wide Gamut: this color space is an expanded version "
"of the Adobe RGB color space.
- Pro-Photo"
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
"in mind.
- Custom: use a custom "
"output color space profile.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:741
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:947
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:948
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"ThresholdSet here the noise reduction threshold value to "
"use.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:961
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:962
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:964
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:965
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise reduction."
"p>"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rcombobox.cpp:74
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:84
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonUpdate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdate)
#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:29
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preview)
#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "No image loaded"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import SVG"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:62
#, kde-format
msgid "Enter preferred resolution (PPI) for \"%1\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsTIFF)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:20
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "TIFF Options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compression type:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "JPEG DCT Compression"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:76
#, kde-format
msgid "Deflate (ZIP)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:81
#, kde-format
msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:86
#, kde-format
msgid "Pixar Log"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Predictor:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:111
#, kde-format
msgid ""
"Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate.)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Differencing"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Floating Point Horizontal Differencing"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:145
#, kde-format
msgid "Store alpha &channel (transparency)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxJPEG)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "JPEG Compression Options"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:268
#, kde-format
msgid ""
"These settings determine how much information is lost during compression"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smallest"
msgstr "Ixabiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "Best"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxDeflate)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deflate Compression Options"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:369
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:491
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compress:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:419
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "save the file quickly, but do not compress very well"
msgid "Fast"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:433
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time"
msgid "Small"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxPixarLog)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:478
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixar Log Compression Options"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:541
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "save quickly, but do not compress a lot"
msgid "Fast"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:555
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "make a very small file, but take a long time saving"
msgid "Small"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#: plugins/impex/xcf/kis_xcf_import.cpp:169
#, kde-format
msgid ""
"This XCF file is too new; Krita cannot support XCF files written by GIMP 2.9 "
"or newer."
msgstr ""
#: plugins/paintops/colorsmudge/colorsmudge_paintop_plugin.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Smudge"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSmudgeMode)
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:54
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smudge Mode"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:58
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smearing"
msgstr "Imilinganiselo"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Dulling"
msgstr ""
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Opaque"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTransparent)
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:77
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:108
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:126
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:133
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
#, kde-format
msgid "0%"
msgstr ""
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ratio"
msgstr "Phinda:"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:139
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smudge Length"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smudge Radius"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Rate"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:144
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:44
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
#, kde-format
msgid "-180°"
msgstr ""
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:144
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
#, kde-format
msgid "180°"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRotation)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:145
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:249
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:654
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:150
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scatter"
msgstr "Imilinganiselo"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overlay Mode"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:76
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Airbrush"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:77
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rate"
msgstr "Phinda:"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:80
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:89
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strength"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:80
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:89
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strong"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:80
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:89
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Weak"
msgstr ""
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:51
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Overlay Option"
msgstr "Leka ngaphezulu"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:61
#, kde-format
msgid ""
"Paints on the current layer\n"
" but uses all layers that are currently visible for smudge input\n"
" NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully "
"opaque background"
msgstr ""
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smudge mode:"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smear alpha:"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:95
#, kde-format
msgid " (caution, pierced brush!)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"This brush has transparent pixels in its center. \"Dulling\" mode may give "
"unstable results. Consider using \"Smearing\" mode instead."
msgstr ""
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Width"
msgstr "&Ububanzi:"
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "History Size"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Opacity"
msgstr "Ukungabonakali ngaphaya"
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connection Line"
msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Brush settings curve value"
msgid "Value"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line width"
msgstr "&Ububanzi:"
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Curves opacity"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:86
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Painting Mode"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:9
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line width:"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "History size:"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Curves opacity:"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, connectionCHBox)
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:48
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paint connection line"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothingCHBox)
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Softness"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpness"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Foreground"
msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:95
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_based_paintop_options_widget.cpp:28
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Tip"
msgstr "Iibrashi"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Pixel paintbrush"
msgid "Pixel"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:48
#, kde-format
msgctxt "clone paintbrush (previously \"Duplicate\")"
msgid "Clone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHealing)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:207
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:21
#, fuzzy, kde-format
msgid "Healing"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Source"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Clone Brush (temporarily disabled)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPerspective)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:28
#, kde-format
msgid "To correct perspective, first create a perspective grid."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPerspective)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Correct the perspective"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the "
"selected point."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source point move"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:51
#, kde-format
msgid "Reset the origin every time you make a new stroke."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:54
#, kde-format
msgid "Source point reset before a new stroke"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:64
#, kde-format
msgid ""
"When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the "
"active layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clone From All Visible Layers"
msgstr "Lungisa &Ulwaleko Olubonakalayo "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"
Clone Brush:"
"p>
Select the source point from the current layer with Ctrl-click. Use Ctrl"
"+Alt-click to select a source from the previously picked layer.
"
"html>"
msgstr ""
#: plugins/paintops/deform/deform_paintop_plugin.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deform"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_option.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Deform Brush (unsupported)"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformLabel)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:141
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deform Mode"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, growBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolGrow)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:145
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:44
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:127
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grow"
msgstr "Iikhrayoni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shrinkBtn)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:146
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shrink"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCWBtn)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:147
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Swirl CW"
msgstr "HSV"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCCWBtn)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:148
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Swirl CCW"
msgstr "HSV"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moveBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyMove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveOriginButton)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:149
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:75
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:185
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1798
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move"
msgstr "Indlela:"
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens Zoom In"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens Zoom Out"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Deformation"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deform Options"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, colorBtn)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color deformation"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensOutBtn)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens zoom out"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensBtn)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens zoom in"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformAmountLbl)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deform amount:"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interpolationChBox)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bilinear interpolation"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCounter)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use counter"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOldData)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:183
#, kde-format
msgid "Use undeformed image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shapeGroup)
#: plugins/paintops/experiment/experiment_paintop_plugin.cpp:43
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:43
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shape"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, speedCHBox)
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:90
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displaceCHBox)
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:165
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Displace"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:203
#, kde-format
msgid "Winding Fill"
msgstr ""
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hard Edge"
msgstr "Ubude:"
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Experiment option"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Displacement Option"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shape creation:"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothCHBox)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:67
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Noun for an experiment brush shape smoothness"
msgid "Smooth"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostprocessing)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:89
#, kde-format
msgid "Post-processing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windingFillCHBox)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:112
#, kde-format
msgid "Winding fill"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hardEdgeCHBox)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:119
#, kde-format
msgid "Hard edge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fillStylGroupBox)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill Style"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, patternButton)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Global Pattern"
msgstr "Imilinganiselo"
#: plugins/paintops/filterop/filterop.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
msgid "Filter"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "option name"
msgid "Filter"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/paintops/gridbrush/grid_paintop_plugin.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
msgid "Grid"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Division Level"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Particle type"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:57
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anti-aliased pixel"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grid width:"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grid height:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Division level:"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, divisionPressureCHBox)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Division by pressure"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ScaleLbl)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:84
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:130
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:78
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:198
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale:"
msgstr "Ixabiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical border:"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal border:"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterBorderCHBox)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jitter borders"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#: plugins/paintops/hairy/hairy_paintop_plugin.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bristle"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_bristle_option.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Bristle Brush (the lines will be thinner than on preview)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bristle options"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inkTab)
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ink depletion"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random offset:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear:"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, density)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, densityLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:146
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:377
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:267
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Density:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mouse pressure:"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "Connect hairs:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Composite bristles:"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, brushTab)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Shape"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "1D"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:59
#, kde-format
msgid "2D"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, brushGroup)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mousePressureCBox)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mouse pressure"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:140
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "radius"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigmaLabel)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:150
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:55
#, kde-format
msgid "sigma"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, movementGroup)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Experimental Params"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale factor"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear factor"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random offset"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:265
#, kde-format
msgid "Ink"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inkLabel)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:273
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ink Amount"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:331
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ink Depletion Curve"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weightGroup)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:343
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation Weights"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, pressureSlider)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "pressure weight"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inkDepletionSlider)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:383
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ink depletion curve weight"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleLengthSlider)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:411
#, kde-format
msgid "bristle length weight"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleInkAmountSlider)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:439
#, kde-format
msgid "Bristle ink amount weight"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeightCHBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weightSaturationCBox)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:461
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "weighted saturation"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:90
#, kde-format
msgid "&1D"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:100
#, kde-format
msgid "&2D"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Soak ink from the initial position of the stroke"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Soak ink"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bristle Ink Weight:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pressure Weight:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bristle Length Weight:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ink Depletion Curve Weight:"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/paintops/hatching/hatching_paintop_plugin.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hatching"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Hatching Brush (heavy aliasing in preview mode)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hatching Angle"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:159
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Separation"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:190
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hatching options"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hatching preferences"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crosshatching"
msgstr "Isithuba:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Separation:"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Origin X:"
msgstr "Uxweso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Origin Y:"
msgstr "Uxweso"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crosshatching style"
msgstr "Isithuba:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noCrosshatchingRadioButton)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "No crosshatch&ing"
msgstr "Isithuba:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perpendicularRadioButton)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:290
#, kde-format
msgid "Pe&rpendicular plane only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minusThenPlusRadioButton)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:312
#, kde-format
msgid "-&45° plane then +45° plane"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plusThenMinusRadioButton)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:331
#, kde-format
msgid "+45° plane &then -45° plane"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moirePatternRadioButton)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:350
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Moiré pattern"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:366
#, fuzzy, kde-format
msgid "Separation Style"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:378
#, kde-format
msgid "Input-based intervals:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:26
#, kde-format
msgid "Graphical Tweaks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasCheckBox)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subpixelPrecisionCheckBox)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subpixel precision"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBackgroundCheckBox)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color background"
msgstr "Indawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLbl)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rate:"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpacing)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Override Spacing"
msgstr "Isithuba:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskType)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:65
#, kde-format
msgid "Mask Type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Square"
msgstr "Ubukhali:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:105
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:238
#, kde-format
msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anti-alias"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameterLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:171
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:46
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:19
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Diameter:"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFade)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fade"
msgstr "Indlela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalFade)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal:"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalFade)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical:"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftness)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:289
#, fuzzy, kde-format
msgid "Softness:"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:338
#, fuzzy, kde-format
msgid "Randomness:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:348
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spikes:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLbl)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:142
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterMoveBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:287
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jitter Movement"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAlpha)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:126
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:79
#, kde-format
msgid "Preserve alpha"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomHSVCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random HSV"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHbox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:100
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random opacity"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorPerParticleCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color per particle"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:147
#, kde-format
msgid ""
"If checked, grid brush fill every particle's background with background "
"color. The background of particle is rectangle of grid width and height and "
"by default it is transparent."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill background"
msgstr "Indawo yangasemva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sampleInputCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sample Input layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mixBgColorCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mix with background color"
msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangaphambili"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selected:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnEraser)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:81
#, kde-format
msgid "Turn the preset into an Eraser preset (overrides the blending mode)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEraser)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eraser"
msgstr "Cima"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Available Blending Modes"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseCurve)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Pen Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseSameCurve)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:283
#, kde-format
msgid "Share curve across all settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, curveMode)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:495
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:511
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Curve calculation mode changes how 2 or more curve works together
"
"p>\n"
"
multiply (default): all values from curves multiplies
(0.8 "
"pressure) * (0.5 speed) = 0.4
\n"
" addition: all values from curves adds
(0.6 pressure) + (0.3 speed) "
"= 0.9
\n"
" maximum value
(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.7
\n"
" minimum value
(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.3
\n"
" difference between min and max values
(0.8 pressure), (0.3 speed), "
"(0.6 fade) = 0.5
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:498
#, fuzzy, kde-format
msgid "Curves calculation mode:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:518
#, fuzzy, kde-format
msgid "multiply"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:523
#, fuzzy, kde-format
msgid "addition"
msgstr "Dibanisa Iqhekeza"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:528
#, fuzzy, kde-format
msgid "maximum"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:533
#, kde-format
msgid "minimum"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:538
#, fuzzy, kde-format
msgid "difference"
msgstr "Iinketho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAlpha)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preserve alpha channel"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFilterOptions)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIncremental)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Painting mode"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBuildup)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:32
#, kde-format
msgid "Build up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWash)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:39
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2057
#, kde-format
msgid "Wash"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Note: this is the same thing as the \"incremental\" option in the "
"Krita 1.6 freehand tool options.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:54
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Painting mode: Krita offers a choice between two painting modes: "
"buildup and wash. The first choice builds up color while "
"painting in one stroke, the second choices gives you an even color in one "
"stroke even if you go over the same place again and again.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stampButton)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:77
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:321
#, kde-format
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushTipNameLabel)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Brush Tip"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushDetailsLabel)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Details"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetBrushButton)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Predefined Tip"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBrushMode)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush mode"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetAdjustments)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Adjustments"
msgstr "Indlela Yombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveBrushPresetSettings)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preserve Brush Preset Settings"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFont)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:68
#, kde-format
msgid "--"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text:"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:135
#, kde-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:167
#, kde-format
msgid "use only one letter at a time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pipe mode"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing_2)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cutoff"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness:"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cutoff Policy:"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Texturing Mode:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert Pattern"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetX)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:251
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random Offset"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_bidirectional_mixing_option_widget.cpp:30
#, kde-format
msgid "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas."
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:163
#, kde-format
msgid ""
"Creates a brush tip from the current image selection.\n"
" If no selection is present the whole image will be used."
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:167
#, kde-format
msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard."
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"Reloads Spacing from file\n"
"Sets Scale to 1.0\n"
"Sets Rotation to 0.0"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Neutral point: "
msgstr "Okungqaliweyo:"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness: "
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Contrast: "
msgstr "Iikona:"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Resets all the adjustments to default values:\n"
" Neutral Point: 127\n"
" Brightness: 0%\n"
" Contrast: 0%"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RGB"
msgid "GBR"
msgstr "RGB"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animated Mask"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animated Image"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Luminosity of the brush tip image is used as alpha channel for the stroke"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The brush tip image is painted as it is"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Luminosity of the brush tip image is used as lightness correction for the "
"painting color. Alpha channel of the brush tip image is used as alpha for "
"the final stroke"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Luminosity value of the brush that will not change the painting color. All "
"brush pixels darker than neutral point will paint with darker color, pixels "
"lighter than neutral point — lighter."
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Brightness correction for the brush"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Contrast correction for the brush"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:467
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The selected brush tip does not have color channels. The brush will work in "
"\"Mask\" mode."
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:469
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The selected brush engine does not support \"Color\" or \"Lightness\" modes. "
"The brush will work in \"Mask\" mode."
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Predefined"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:181
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 1 (fastest)\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: 5%\n"
"\n"
"Optimal for very big brushes"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 2\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: 1%\n"
"\n"
"Optimal for big brushes"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:197
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 3\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: exact"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 4 (optimal)\n"
"Subpixel precision: 50%\n"
"Brush size precision: exact\n"
"\n"
"Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:211
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 5 (best quality)\n"
"Subpixel precision: exact\n"
"Brush size precision: exact\n"
"\n"
"The slowest performance. Best quality."
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_clipboard_brush_widget.cpp:87
#, kde-format
msgid ""
"Nothing copied\n"
" to Clipboard"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Plain color"
msgstr "Umbala"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:57
#, kde-format
msgid "Uniform random"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:58
#, kde-format
msgid "Total random"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Locked pattern"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Total Random"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Pattern"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Pattern Locked"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strength: "
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:210
#, kde-format
msgid "0 px"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:212
#, kde-format
msgid "0 s"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:214
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:218
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:226
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:275
#, kde-format
msgid "0°"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slow"
msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:220
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Low"
msgstr "Ezantsi"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:222
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:224
#, kde-format
msgid "-30°"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "90°"
msgstr "Umbala"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Far"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:247
#, kde-format
msgid "1000"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:249
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:252
#, kde-format
msgid "30 px"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:254
#, kde-format
msgid "%1 px"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:257
#, kde-format
msgid "3 s"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:259
#, kde-format
msgid "%1 s"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:261
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:265
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:273
#, kde-format
msgid "360°"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fast"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:267
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "High"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:269
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:271
#, kde-format
msgid "30°"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Near"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:373
#, fuzzy, kde-format
msgid " ms"
msgstr "Umzuzwana"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:41
#, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Fuzzy Dab"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Fuzzy Stroke"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Speed"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:44
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Fade"
msgstr "Indlela:"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:45
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Distance"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Time"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Drawing angle"
msgstr "Uxande"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Rotation"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:49
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Pressure"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:50
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "PressureIn"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:51
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "X-Tilt"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:52
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Y-Tilt"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Tilt direction"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:61
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Tilt elevation"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Perspective"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:64
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Tangential pressure"
msgstr "Luhlaza okwengca"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_filter_option.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "\"%1\" does not support scaled preview (non-linear filter)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_paint_action_type_option.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Only wash mode is possible when using a masked brush."
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:30
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:41
#, no-c-format, kde-format
msgid "(0° is active color)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:32
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:43
#, kde-format
msgid "+180°"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:35
#, kde-format
msgid "CCW hue"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:46
#, kde-format
msgid "CW hue"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:56
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:68
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:83
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:95
#, no-c-format, kde-format
msgid "(50% is active color)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:70
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:85
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "+100%"
msgstr " 100%"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:86
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "-100%"
msgstr " 100%"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Less saturation "
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "More saturation"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lower value "
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Higher value"
msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mirrored"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not mirrored"
msgstr "yalathisiwe"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Axis X"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Axis Y"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scatter amount"
msgstr "Imilinganiselo"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soften edge:"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Size -> Fuzzy (sensor)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Size -> Fade (sensor)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Isotropic Spacing"
msgstr "Isithuba:"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Update Between Dabs"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Auto"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"In auto mode the spacing of the brush will be calculated automatically "
"depending on its size"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:38
#, kde-format
msgid "Makes texture lighter or darker"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cut Off Brush"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Cut Off Disabled"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cut Off Pattern"
msgstr "Imilinganiselo"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:60
#, kde-format
msgid ""
"When pattern texture values are outside the range specified by the slider, "
"the cut-off policy will be applied."
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_option.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Texture->Pattern (low quality preview)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/KisMaskingBrushOption.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blending Mode:"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:84
#, kde-format
msgid "Fan Corners"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle Offset"
msgstr "Isiqalo:"
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_time.cc:71
#, fuzzy, kde-format
msgid " s"
msgstr "Umzuzwana"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRepeat)
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:35
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:35
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "repeat"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:68
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Particles"
msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opacity Weight"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "dx scale"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "dy scale"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gravity"
msgstr "Greyi"
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Iterations"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/paintops/particle/kis_particleop_option.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Particle Brush (not supported)"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: plugins/paintops/particle/particle_paintop_plugin.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Particle"
msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, particlesLbl)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Particles:"
msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacity)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opacity weight:"
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_5)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Iterations:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_2)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gravity:"
msgstr "Greyi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_3)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "dx scale:"
msgstr "Ixabiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_4)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "dy scale:"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/paintops/roundmarker/roundmarker_paintop_plugin.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quick Brush"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset scale"
msgstr "Isiqalo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, densityRadioButton)
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:172
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:181
#, kde-format
msgid "Density"
msgstr ""
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Sketch brush (differences in connecting lines are possible)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/sketch/sketch_paintop_plugin.cpp:41
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sketch"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset scale:"
msgstr "Isiqalo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceDensityCHBox)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use distance density"
msgstr "Nyibilikisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simpleModeCHBox)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Simple mode"
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magnetifyCHBox)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magnetify"
msgstr "ubomvu obumnyama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRGBCHbox)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random RGB"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceOpacityCHbox)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distance opacity"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Particle Count"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spray Area"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spray shape"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shape dynamics"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/paintops/spray/spray_paintop_plugin.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spray"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomSizeCHBox)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random size"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:42
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsaction.py:36
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:29
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixedRotation)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fixed rotation:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRotation)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Randomize rotation:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followCursor)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Follow cursor weight:"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingAngle)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle weight:"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countRadioButton)
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Count"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gaussianBox)
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gaussian distribution"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proportionalBox)
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Proportional"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Texture:"
msgstr "Imilinganiselo"
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_plugin.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tangent Normal"
msgstr "Eqhelekileyo"
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tangent Tilt"
msgstr "&Mhlophe"
#. i18n: This is a type of normal map used in 3d rendering. Normal in this case refers to the Normal in the law of Reflection by William Snellius
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:29
#, kde-format
msgid "A Brush Engine for Drawing 3d Tangent Normal Maps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TangentEncoding)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:39
#, kde-format
msgid "Tangent Encoding"
msgstr ""
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:64
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:105
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:149
#, kde-format
msgid "+ X"
msgstr ""
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:110
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:154
#, kde-format
msgid "- X"
msgstr ""
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:74
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:115
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:159
#, kde-format
msgid "+ Y"
msgstr ""
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:79
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:120
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:164
#, kde-format
msgid "- Y"
msgstr ""
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:84
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:125
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:169
#, kde-format
msgid "+ Z"
msgstr ""
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:89
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:130
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:174
#, kde-format
msgid "- Z"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TiltOptions)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tilt Options"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionTilt)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:223
#, kde-format
msgid ""
"Use the tilt of the tablet to determine the normals."
"p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTilt)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionDirection)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:236
#, kde-format
msgid ""
"
Use the drawing direction to determine the X and Y-"
"axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionDirection)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Direction"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionRotation)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:246
#, kde-format
msgid ""
"Use the rotation sensor available in certain pens to "
"determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis."
"p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionMix)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:256
#, kde-format
msgid ""
"
Mix Tilt and Drawing angle to determine the X and Y-"
"axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMix)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Direction/Tilt Mix"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_elevation)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:270
#, kde-format
msgid "Elevation Sensitivity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_mix)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Direction/Tilt Mix Value"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:31
#, fuzzy
msgid "Assign Profile"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:32
#, fuzzy
msgid "There is no active document."
msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:65
#, fuzzy
msgid "Assign Profile to Image"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:70
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Channels to layers"
+msgstr "&Mhlophe"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:79
+#, fuzzy
+msgid "RGB Colors"
+msgstr "Umbala"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:80
+#, fuzzy
+msgid "CMY Colors"
+msgstr "Umbala"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:81
+#, fuzzy
+msgid "CMYK Colors"
+msgstr "Umbala"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:82
+#, fuzzy
+msgid "RGB Grayscale levels"
+msgstr "&Isikali esigreyi"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:83
+#, fuzzy
+msgid "CMY Grayscale levels"
+msgstr "&Isikali esigreyi"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:84
+msgid "CMYK Grayscale levels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:89
+msgid "Unchanged"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1024
+#, fuzzy
+msgid "Processing layer"
+msgstr "&Umkhethi Wombala"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1054
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter group name:"
+msgid "New layer group name"
+msgstr "Ngenisa Igama leqela:"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1059
+#, fuzzy
+msgid "New layers color name"
+msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1070
+#, fuzzy
+msgid "Original layer"
+msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1129
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:35
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Original"
+msgstr "Uxweso"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1142
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1154
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "ubomvu obumnyama"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1166
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "mthubi"
+
+#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1178
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:30
msgid "Plugin to change color space of selected documents."
msgstr ""
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:38
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:31
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:38
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:28
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:71
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:56
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:101
#, fuzzy
msgid "Documents:"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:73
#, fuzzy
msgid "Color depth:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:74
#, fuzzy
msgid "Color profile:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:141
msgid "The selected documents has been converted."
msgstr ""
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:143
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:118
#, fuzzy
msgid "Select at least one document."
msgstr "&Qala ngoxwebhu olungenanto"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:43
#, fuzzy
msgid "Adjust Working File"
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:46
msgid "Crop files before resize"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
#, fuzzy
msgid "Percentage"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "DPI"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
#, fuzzy
msgid "Maximum Width"
msgstr "&Ububanzi:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
#, fuzzy
msgid "Maximum Height"
msgstr "Light Green"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:54
msgid " DPI"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:76
msgid "Method:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:77
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:188
msgid "DPI:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:78
#, fuzzy
msgid "Percentage:"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:220
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:272
#, fuzzy
msgid "Export Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:233
#, fuzzy
msgid "Crop Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:236
#, fuzzy
msgid "Crop to outmost guides"
msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:238
msgid ""
"This will crop to the outmost guides if possible and otherwise use the "
"underlying crop settings."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:240
#, fuzzy
msgid "Set Margins from Active Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:259
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:256
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:264
msgid "Label for removal:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:266
msgid ""
"These are keywords that can be used to identify text layers. A layer only "
"needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma "
"separated."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:268
msgid ""
"These are keywords that can be used to identify panel layers. A layer only "
"needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma "
"separated."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:269
#, fuzzy
msgid "Text Layer Key:"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:270
#, fuzzy
msgid "Panel Layer Key:"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:279
#, fuzzy
msgid "Export to CBZ"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:284
msgid "Metadata to Add"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:288
msgid "CBZ"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:295
#, fuzzy
#| msgid "Document Information"
msgid "ACBF Document Info"
msgstr "Ulwazi olukwixwebhu"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:298
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:403
msgid ""
"By default this will be filled with a generated universal unique identifier. "
"The ID by itself is merely so that comic book library management programs "
"can figure out if this particular comic is already in their database and "
"whether it has been rated. Of course, the UUID can be changed into something "
"else by manually changing the JSON, but this is advanced usage."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:303
#, fuzzy
msgid "Add History Entry"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:306
#, fuzzy
msgid "Include translator's comments"
msgstr "Faka injongo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:307
msgid ""
"A PO file can contain translator's comments. If this is checked, the "
"translations comments will be added as references into the ACBF file."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:310
msgid "ACBF UID:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:312
#, fuzzy
msgid "Version history:"
msgstr "Indawo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:315
#, fuzzy
msgid "Translator header:"
msgstr "Uxande"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:319
msgid "The people responsible for the generation of the CBZ/ACBF files."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, fuzzy
msgid "Nick Name"
msgstr "Igama:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, fuzzy
msgid "Given Name"
msgstr "Igama:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, fuzzy
msgid "Middle Name"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, fuzzy
msgid "Family Name"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:333
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Author"
msgid "Add Author"
msgstr "Umbhali"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:336
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:365
#, fuzzy
msgid "Remove Author"
msgstr "Susa Iqela"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:349
#, fuzzy
msgid "Use font"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldKeyword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldElement)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldAttribute)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldComment)
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:368
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:90
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:118
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:146
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:174
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bold"
msgstr "Amagama amakhulu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicKeyword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicElement)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicAttribute)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicComment)
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:369
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:97
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:125
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:153
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:181
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "Okukekeleyo:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:376
#, fuzzy
msgid "Text Colors"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:380
#, fuzzy
msgid "Regular Text"
msgstr "Uxande"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:382
#, fuzzy
msgid "Inverted Text"
msgstr "Imilinganiselo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:397
#, fuzzy
#| msgid "Document Information"
msgid "Document Info"
msgstr "Ulwazi olukwixwebhu"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Author"
msgid "Author Info"
msgstr "Umbhali"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:399
#, fuzzy
msgid "Style Sheet"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:401
msgid "ACBF"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:406
#, fuzzy
msgid "Export to EPUB"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:411
msgid "EPUB"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:416
#, fuzzy
msgid "Export to TIFF"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:421
msgid "TIFF"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:434
#, python-brace-format
msgid "v{version}-in this version..."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:457
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:531
msgid "Anon"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:458
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:532
msgid "John"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:460
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:534
#, fuzzy
msgid "Doe"
msgstr "Indlela:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:149
msgid "Preparing export."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:150
#, fuzzy
msgid "Exporting Comic..."
msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:168
msgid ""
"Saving out ACBF and\n"
"ACBF standalone"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:179
#, fuzzy
msgid "Saving out EPUB"
msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
msgid "Export not Possible"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
msgid "Nothing to export, URL not set."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:197
msgid ""
"Saving out CoMet\n"
"metadata file"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:202
msgid ""
"Saving out Comicrack\n"
"metadata file"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218
msgid "Export failed because there's no export settings configured."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:235
#, python-brace-format
msgid ""
"Time passed: {passedString}\n"
" Estimated: {estimated}"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:238
#, python-brace-format
msgid "{pages} of {pagesTotal} done."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:249
#, fuzzy
msgid "Opening next page"
msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:257
#, fuzzy
msgid "Cleaning up page"
msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:291
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Exporting for {key}"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
msgid "Export not happening because there are no pages."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:638
msgid ""
"Saving out Comicbook\n"
"info metadata file"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:648
msgid "Packaging CBZ"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Science Fiction"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Fantasy"
msgstr "ubomvu obumnyama"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Adventure"
msgstr "Imilinganiselo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Horror"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Mystery"
msgstr "Umhla"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Crime"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Military"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Real Life"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Superscript"
msgid "Superhero"
msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Humor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Umhla"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Manga"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Politics"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Picture"
msgid "Caricature"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Sports"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Thabatha"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Faka ikhonkco"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Education"
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Iingxenye"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Religion"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Romance"
msgstr "Iinketho"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Children"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Non Fiction"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Adult"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Alternative"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Artbook"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Adapter"
msgstr "Isiqendu"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Artist"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Colorist"
msgstr "Umbala"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Designer"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Uxande"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Writer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
msgid "Penciller"
msgstr "Okumboxo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Inker"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
msgid "Letterer"
msgstr "Ileta ye-US"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Cover Artist"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Photographer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
msgid "Assistant Editor"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:251
#, fuzzy
msgid "Comic Metadata"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:263
msgid "The proper title of the comic."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:266
msgid "What will you tell others to entice them to read your comic?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:273
msgid ""
"The genre of the work. Prefilled values are from the ACBF, but you can fill "
"in your own. Separate genres with commas. Try to limit the amount to about "
"two or three."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:281
msgid ""
"The names of the characters that this comic revolves around. Comma-separated."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:300
msgid ""
"If this is part of a series, enter the name of the series and the number."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:302
msgid "No. "
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:304
msgid "Vol. "
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:316
msgid ""
"Other keywords that do not fit in the previously mentioned sets. As always, "
"comma-separated."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:322
#, fuzzy
msgid "Left to Right"
msgstr "triangleq"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:323
#, fuzzy
msgid "Right to Left"
msgstr "Light Pink"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:326
msgid "Which page is the cover page? This will be empty if there are no pages."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:329
#, fuzzy
msgid "Cover page:"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:330
msgid "Summary:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:331
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "iangile"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:333
#, fuzzy
msgid "Reading direction:"
msgstr "Umbala wokwendalo:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:334
msgid "Genre:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:335
#, fuzzy
msgid "Characters:"
msgstr "Chartreuse"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:336
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:337
#, fuzzy
msgid "Rating:"
msgstr "Phinda:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:338
msgid "Series:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:339
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:341
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:346
msgid ""
"The following is a table of the authors that contributed to this comic. You "
"can set their nickname, proper names (first, middle, last), role (penciller, "
"inker, etc), email and homepage."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Role"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "iangile"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:372
msgid "Authors"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:379
msgid ""
"The name of the company, group or person who is responsible for the final "
"version the reader gets."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:383
#, fuzzy
msgid "Set Today"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:384
msgid "Sets the publish date to the current date."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:389
msgid ""
"Traditional publishers are always mentioned in source with the city they are "
"located."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:396
msgid ""
"If there is an entry in a comics data base, that should be added here. It is "
"unlikely to be a factor for comics from scratch, but useful when doing a "
"conversion."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:401
msgid ""
"Whether the comic is an adaptation of an existing source, and if so, how to "
"find information about that source. So for example, for an adapted webcomic, "
"the official website url should go here."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:411
msgid "City:"
msgstr "Isixeko:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:413
msgid "ISBN:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:415
msgid "UUID:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:417
msgid "Database:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:419
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Publisher"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:119
#, fuzzy
msgid "No keywords"
msgstr "Iwonga loxwebhu"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:133
msgid "No last edit timestamp"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:153
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "Uhombiso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:198
#, fuzzy
msgid "Comics Manager"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:254
#, fuzzy
msgid "New Project"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:256
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:268
#, fuzzy
msgid "Project Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:270
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:133
#, fuzzy
msgid "Meta Data"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:288
#, fuzzy
msgid "Add Page"
msgstr "Uxande"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:290
msgid "Add Page from Template"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:292
#, fuzzy
msgid "Add Existing Pages"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:294
#, fuzzy
msgid "Remove Page"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:296
#, fuzzy
msgid "Batch Resize"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:299
#, fuzzy
msgid "View Page In Window"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:301
msgid "Scrape Author Info"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:302
msgid ""
"Search for author information in documents and add it to the author list. "
"This does not check for duplicates."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:304
msgid "Scrape Text for Translation"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:325
#, fuzzy
msgid "Export Comic"
msgstr "Ulongezo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:330
#, fuzzy
msgid "Copy Location"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:331
msgid ""
"Copies the path of the project to the clipboard. Useful for quickly copying "
"to a file manager or the like."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:348
msgid "Please select the JSON comic config file."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:348
msgid "JSON files"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:351
msgid "Config cannot be used"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:351
msgid ""
"Krita doesn't have write access to this folder, so new files cannot be made. "
"Please configure the folder access or move the project to a folder that can "
"be written to."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:385
#, fuzzy
msgid "Loading Pages..."
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:535
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:655
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
#, fuzzy
msgid "Krita files"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:535
msgid "Which existing pages to add?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:595
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:614
msgid "Where are the templates located?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:638
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:124
msgid "Where should the pages go?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:655
msgid "Which image should be the basis the new page?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:810
#, fuzzy
msgid "Export success"
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:810
msgid "The files have been written to the export folder."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:882
#, fuzzy
msgid "Resize all Pages"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:893
#, fuzzy
msgid "Resizing pages..."
msgstr "Ilaphu"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:894
#, fuzzy
msgid "Resizing Pages"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:908
#, python-brace-format
msgid ""
"{pages} of {pagesTotal} done. \n"
"Time passed: {passedString}:\n"
" Estimated:{estimated}"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:956
#, fuzzy
msgid "Scraping success"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:956
#, python-brace-format
msgid "POT file has been written to: {file}"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:35
msgid "Which folder?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:66
#, fuzzy
msgid "Change Folder"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:115
#, fuzzy
msgid "Comic Project Settings"
msgstr "Imibala Emininzi..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:125
msgid "Where should the export go?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:126
#, fuzzy
msgid "Where are the templates?"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:127
#, fuzzy
msgid "Where are the translations?"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:128
msgid "Where are the extra auto-completion keys located?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:129
msgid ""
"The location for extra autocompletion keys in the metadata editor. Point "
"this at a folder containing key_characters/key_format/key_genre/key_rating/"
"key_author_roles/key_other with inside txt files (csv for rating) containing "
"the extra auto-completion keys, each on a new line. This path is stored in "
"the Krita configuration, and not the project configuration."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:132
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:129
#, fuzzy
msgid "Project name:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:133
#, fuzzy
msgid "Project concept:"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:134
#, fuzzy
msgid "Pages folder:"
msgstr "Ubungakanani Bephepha"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:135
#, fuzzy
msgid "Export folder:"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:136
#, fuzzy
msgid "Template folder:"
msgstr "Izinto zobumnini..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:137
#, fuzzy
msgid "Translation folder:"
msgstr "Uxande"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:138
#, fuzzy
msgid "Default template:"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:139
msgid "Extra keys folder:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:65
msgid "Where should the comic project go?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
#, fuzzy
msgid "Folder cannot be used"
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
msgid ""
"Krita doesn't have write access to this folder, so files cannot be made. "
"Please choose a different folder."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:75
msgid "Comic Project Setup"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:80
#, fuzzy
msgid "Basic Comic Project Settings"
msgstr "Imibala Emininzi..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:86
msgid "A Project name. This can be different from the eventual title"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:88
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Ngokubanzi"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:89
msgid ""
"If you cannot come up with a project name, our highly sophisticated project "
"name generator will serve to give a classy yet down to earth name."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:94
msgid ""
"What is your comic about? This is mostly for your own convenience so do not "
"worry about what it says too much."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:96
msgid "The main language the comic is in"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:109
msgid "Make a new directory with the project name."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:111
msgid ""
"This allows you to select a generic comics project directory, in which a new "
"folder will be made for the project using the given project name."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:116
#, fuzzy
msgid "pages"
msgstr "&Isixhobo Sokucola"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:117
msgid ""
"The name for the folder where the pages are contained. If it does not exist, "
"it will be created."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:119
#, fuzzy
msgid "export"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:120
msgid ""
"The name for the folder where the export is put. If it does not exist, it "
"will be created."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:122
#, fuzzy
msgid "templates"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:123
msgid "The name for the folder where the page templates are sought in."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:126
#, fuzzy
msgid "translations"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:128
msgid "Comic concept:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:130
#, fuzzy
msgid "Main language:"
msgstr "iangile"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:139
msgid "Folder names and other."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:142
#, fuzzy
msgid "Project directory:"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:144
#, fuzzy
msgid "Pages directory"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:145
#, fuzzy
msgid "Export directory"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:146
#, fuzzy
msgid "Template directory"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:147
#, fuzzy
msgid "Translation directory"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:36
#, fuzzy
msgid "Pixels"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Inches (in)"
msgid "Inches"
msgstr "Ii-intshi (ngaphakathi)"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:38
#, fuzzy
msgid "Centimeter"
msgstr "iiMillimeta (mm)"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Millimeters (mm)"
msgid "millimeter"
msgstr "iiMillimeta (mm)"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:87
#, fuzzy
msgid "Add new Template"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:104
#, fuzzy
msgid "Import Templates"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
msgid "Which files should be added to the template folder?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:146
#, fuzzy
msgid "Create new Template"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:152
msgid ""
"This allows you to make a template document with guides.\n"
"The width and height are the size of the live-area, the safe area is the "
"live area minus the margins, and the full image is the live area plus the "
"bleeds."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:172
#, fuzzy
msgid "Select background color"
msgstr "Umzuzwana"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:260
msgid "Bleeds"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:331
#, fuzzy
msgid "Creating template"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Abridger"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Art copyist"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Actor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Art director"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Annotator"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Bibliographic antecedent"
msgstr "Faka ikhonkco"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Architect"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Artistic director"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Associated name"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Autographer"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Attributed name"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Author"
msgid "Author of dialog"
msgstr "Umbhali"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Binding designer"
msgstr "Ushicilelo Lokugqibela"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bookjacket designer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Book designer"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Book producer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Blurb writer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Binder"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bookplate designer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Bookseller"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Calligrapher"
msgstr "&Okumilise okweqanda"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Censor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Cover designer"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Copyright holder"
msgstr "Gcwalisa Iinjongo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Contributor"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Curator"
msgstr "Ngokubanzi"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Commentator for written text"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Draftsman"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Dubious author"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Etcher"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Expert"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Funder"
msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Illustrator"
msgstr "Ithambeka:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Illuminator"
msgstr "Ithambeka:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Inscriber"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Licensee"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Licensor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Lithographer"
msgstr "Faka ikhonkco"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Metadata contact"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Owner"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Patron"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Publishing director"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Scenarist"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Subscript"
msgid "Scribe"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Sponsor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Storyteller"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Transcriber"
msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Type designer"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Typographer"
msgstr "Faka ikhonkco"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added commentary"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added lyrics"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of accompanying material"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added text"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Writer of introduction"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Writer of preface"
msgstr "Isalathiso:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of supplementary textual content"
msgstr ""
#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:28
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:68
#, fuzzy
msgid "Document Tools"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:30
msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyRotate)
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:24
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1845
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:36
msgid "Negative degrees will rotate the image to the left"
msgstr ""
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:38
#, fuzzy
msgid "Degrees:"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scaleGroup)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyScale)
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:24
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:826
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1823
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:116
msgid "The selected documents has been modified."
msgstr ""
#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:28
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:118
#, fuzzy
msgid "Export Layers"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:29
msgid "Plugin to export layers from a document."
msgstr ""
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:43
#, fuzzy
msgid "Export filter layers"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:44
#, fuzzy
msgid "Export in batchmode"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:46
#, fuzzy
msgid "Ignore invisible layers"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:48
msgid "Adjust export size to layer content"
msgstr ""
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:81
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:82
msgid "PNG"
msgstr ""
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:95
msgid "dpi:"
msgstr ""
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:103
#, fuzzy
msgid "Initial directory:"
msgstr "&Ububanzi:"
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:104
#, fuzzy
msgid "Export options:"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:105
#, fuzzy
msgid "Export size:"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:107
#, fuzzy
msgid "Images extensions:"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:147
#, fuzzy
msgid "Select one document."
msgstr "&Qala ngoxwebhu olungenanto"
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:149
#, fuzzy
msgid "Select the initial directory."
msgstr "Uxande"
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:152
msgid "All layers has been exported."
msgstr ""
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:219
#, fuzzy
msgid "Select a Folder"
msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:28
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:66
#, fuzzy
msgid "Filter Manager"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:29
msgid "Plugin to filters management."
msgstr ""
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:49
msgid "Document Tree Model"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#: plugins/python/hello/hello.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hello"
msgstr "mthubi"
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#: plugins/python/hello/hello.action:7 plugins/python/hello/hello.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Say Hello World"
msgstr ""
#: plugins/python/hello/hello.py:31
msgid "Test"
msgstr ""
#: plugins/python/hello/hello.py:32
#, python-format
msgid "Hello! This is Krita version %s"
msgstr ""
#: plugins/python/hello/hello.py:58
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "mthubi"
#: plugins/python/highpass/highpass.py:38
#, fuzzy
msgid "High Pass"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#: plugins/python/highpass/highpass.py:46
#, fuzzy
msgid "High Pass Filter"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/python/highpass/highpass.py:47
#, fuzzy
msgid "There is no active image."
msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#: plugins/python/highpass/highpass.py:61
#, fuzzy
msgid "Keep original layer"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: plugins/python/highpass/highpass.py:64
#, fuzzy
msgid "Filter radius:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:36
#, kde-format
msgid "BBD's Krita Script Starter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name of Script:"
msgstr "Inani Lamaphepha"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_name_of_script)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:63
#, kde-format
msgid ""
"Your name for your script. This is used to calculate "
"the name of your package, the name of the class in your package and the "
"associated directory.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:70
#, kde-format
msgid "Menu Entry for Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_menu_entry)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:77
#, kde-format
msgid ""
"What you want to appear in the Tools-> Scripts "
"menu. If you leave this blank a default entry will be created based on the "
"name of the script.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Short Description"
msgstr "Uhombiso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_comment)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"This will appear in the \"comment\" entry in the "
"dialog where a user can enable or disable Krita scripts.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type of script:"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_extension)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "E&xtension"
msgstr "Ezizodwa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_docker)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Docker"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:148
#, kde-format
msgid ""
"If this is checked your script will be automatically "
"enabled in Krita. That is, it will show up in the Scripts menu or docker "
"list. If not, you will need to manually enable the script through the Krita-"
">Settings menu entry.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Script"
msgstr "Iziphumo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create_button)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Script"
msgstr "Vula Uxwebhu"
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:41
#, fuzzy
msgid "Last Documents Docker"
msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#: plugins/python/mixer_slider_docker/mixer_slider_docker.py:52
#, fuzzy
msgid "Change settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: plugins/python/mixer_slider_docker/mixer_slider_docker.py:69
msgid "Mixer Slider Docker"
msgstr ""
#: plugins/python/mixer_slider_docker/ui_mixer_slider_docker.py:47
#, fuzzy
msgid "Number of slider lines: "
msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:49
#, fuzzy
msgid "Python Palette Docker"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:75
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:87
#, fuzzy
msgid "Remove Entry"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:103
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:109
#, fuzzy
msgid "Export as GIMP Palette File"
msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:113
msgid "Export as Inkscape SVG with Swatches"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:117
#, fuzzy
msgid "Sort Colors"
msgstr "Umbala"
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:227
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Data"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:232
#, fuzzy
msgid "Palette Data"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:38
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:43
#, fuzzy
msgid "Export Successful"
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:40
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:45
#, python-brace-format
msgid "{input} has been exported to {output}."
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Python Plugin Importer"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: context: Action (plugin_importer), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:8
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import Python Plugin..."
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:148
#, fuzzy
msgid "Action file"
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:161
msgid "Desktop file"
msgstr ""
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:229
#, fuzzy
msgid "No plugins found in archive"
msgstr "Akukho mqheba ufumanekayo we %1"
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:40
#, fuzzy
msgid "Import Python Plugin..."
msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:47
#, fuzzy
msgid "Overwrite Plugin"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:48
#, python-format
msgid "The plugin \"%s\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:56
msgid "The following plugins were imported:"
msgstr ""
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:66
msgid ""
"Please restart Krita and activate the plugins in Settings -> Configure "
"Krita -> Python Plugin Manager."
msgstr ""
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:79
#, fuzzy
msgid "Import Plugin"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:81
msgid "Zip Archives"
msgstr ""
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:95
msgid "Error during import:"
msgstr ""
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:98
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:105
#, fuzzy
msgid "Import successful"
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:41
msgid "Quick Settings Docker"
msgstr ""
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Subscript"
msgid "Add Script"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:36
#, fuzzy
msgid "Script Docker"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:53
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Subscript"
msgid "Script {0}"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#: plugins/python/scripter/debugcontroller.py:75
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:44
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:46
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggerwidget.py:28
msgid "Debugger"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/scripter.py:32
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Subscript"
msgid "Scripter"
msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgid "Do you want to save the current document?"
msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:33
msgid "Debug"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:34
msgid "Debug Ctrl+D"
msgstr ""
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:32
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Igama"
+
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:43
#, fuzzy
msgid "The document has been modified."
msgstr "Yenza i template kuxwebhu olutsha"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Ufuna ngokwenene ukubhala ngaphezulu i '%1'template esele ihkona?"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:34
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:44
msgid "Python Files (*.py)"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:57
#, fuzzy
msgid "Invalid File"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:58
msgid "Open files with .py extension"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:33
#, fuzzy
msgid "Reload File"
msgstr "Layisha ezantsi"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:37
#, fuzzy
msgid "Reload File Alt+R"
msgstr "Layisha ezantsi"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:50
#, fuzzy
msgid "No existing document"
msgstr "Vula uxwebhu olukhoyo"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:51
msgid "Please specify a document by opening it before reloading"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:46
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:68
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/outputwidget.py:28
msgid "Output"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:50
msgid "Run"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:51
msgid "Run Ctrl+R"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:47
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:45
#, fuzzy
msgid "Save Python File"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:48
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:46
msgid "Python File (*.py)"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:33
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:31
#, fuzzy
msgid "Syntax highlighter:"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:32
#, fuzzy
msgid "Fonts:"
msgstr "oint"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
msgid "Scope"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stepaction.py:33
#, fuzzy
msgid "Step Over"
msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stopaction.py:33
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:176
msgid "Error Running Script"
msgstr ""
#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.py:32
#, fuzzy
msgid "Selections Bag"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSave)
#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.ui:23
#, kde-format
msgid "save"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. i18n: context: Action (ten_brushes), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. i18n: context: Action (ten_brushes), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:4
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:8
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ten Brushes"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (activate_preset_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:21
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 1"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (activate_preset_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:34
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 2"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (activate_preset_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 3"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (activate_preset_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 4"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (activate_preset_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:73
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 5"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (activate_preset_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:86
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 6"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (activate_preset_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:99
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 7"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (activate_preset_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:112
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 8"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (activate_preset_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:125
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 9"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: context: Action (activate_preset_0), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:138
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 10"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:36
#, fuzzy
msgid "Ten Brushes"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:37
msgid "Assign ten brush presets to ten shortcuts."
msgstr ""
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:70
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Activate Brush Preset {num}"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:34
msgid "&Activate previous brush when pressing the shortcut for the second time"
msgstr ""
#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:54
msgid ""
"Select the brush preset, then click on the button you want to use to select "
"the preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ten Scripts"
msgstr "Umbhalo Wosiba"
#. i18n: context: Action (execute_script_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:7
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 1"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:19
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 2"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:31
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 3"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 4"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:55
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 5"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:67
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 6"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:79
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 7"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:91
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 8"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 9"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_10), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:115
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 10"
msgstr ""
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:39
#, fuzzy
msgid "Ten Scripts"
msgstr "Umbhalo Wosiba"
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:40
msgid "Assign ten scripts to ten shortcuts."
msgstr ""
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:66
#, python-brace-format
msgid "Execute Script {num}"
msgstr ""
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:93
#, python-brace-format
msgid "Script {0} executed"
msgstr ""
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:98
msgid "You did not assign a script to that action"
msgstr ""
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:69
#, fuzzy
msgid "Selected path"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:70
#, fuzzy
msgid "Select the script"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:94
#, fuzzy
msgid "Python files (*.py)"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:62
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Freehand Brush Stroke"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:325
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
msgid "Basic"
msgstr "mnyama"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:326
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
msgid "Weighted"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:327
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
msgid "Stabilizer"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Smoothing:"
msgstr "Izicwangciso"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:353
#, kde-format
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:358
#, kde-format
msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:362
#, kde-format
msgid "Radius where the brush is blocked"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:369
#, fuzzy, kde-format
msgid "Finish line:"
msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:382
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stabilize Sensors:"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:390
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stroke Ending:"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:397
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smooth Pressure"
msgstr "Ukutyeba komgca:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:404
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Scalable distance takes zoom level into account and makes the distance be "
"visually constant whatever zoom level is chosen"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:409
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scalable Distance"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:425
#, fuzzy, kde-format
msgid "Snap to Assistants"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:427
#, kde-format
msgid "You need to add Assistants before this tool will work."
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assistant Magnetism"
msgstr "ubomvu obumnyama"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:438
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magnetism:"
msgstr "ubomvu obumnyama"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:441
#, fuzzy, kde-format
msgid "Snap Single:"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:444
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Make it only snap to a single assistant, prevents snapping mess while using "
"the infinite assistants."
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.h:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Freehand Brush Tool"
msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:161
#, kde-format
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:166
#, kde-format
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:214
#, kde-format
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.h:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Selector Tool"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.cc:64
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Ellipse"
msgstr "Uxande"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.h:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Okumboxo"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:129
#, kde-format
msgid "You cannot use this tool with the selected layer type"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:172
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flood Fill"
msgstr "yalathisiwe"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fast mode: "
msgstr "Indlela Yombala"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:228
#, kde-format
msgid ""
"Fills area faster, but does not take composition mode into account. "
"Selections and other extended features will also be disabled."
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:233
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:661
#, fuzzy, kde-format
msgid "Threshold: "
msgstr "Peyinta ungeno:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grow selection: "
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:247
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:245
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Feathering radius: "
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use pattern:"
msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:256
#, kde-format
msgid ""
"When checked do not use the foreground color, but the pattern selected to "
"fill with"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:261
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"This is a label before a combobox with different choices regarding which "
"layers to take into considerationg when calculating the area to fill. "
"Options together with the label are: /Sample current layer/ /Sample all "
"layers/ /Sample color labeled layers/. Sample is a verb here and means "
"something akin to 'take into account'."
msgid "Sample:"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:270
#, kde-format
msgctxt ""
"This is a string in tool options for Fill Tool to describe a combobox about "
"a choice of color labels that a layer can be marked with. Those color labels "
"will be used for calculating the area to fill."
msgid "Labels used:"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:274
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill entire selection:"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:276
#, kde-format
msgid ""
"When checked do not look at the current layer colors, but just fill all of "
"the selected area"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:346
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"Option in fill tool: take only the current layer into account when "
"calculating the area to fill"
msgid "Current Layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:350
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"Option in fill tool: take all layers (merged) into account when calculating "
"the area to fill"
msgid "All Layers"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:353
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"Option in fill tool: take all layers that were labeled with a color label "
"(more precisely: all those layers merged) into account when calculating the "
"area to fill"
msgid "Color Labeled Layers"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.h:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill Tool"
msgstr "Okumboxo"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:172
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Gradient"
msgstr "Amathambeka"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:247
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn linearly"
msgid "Linear"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:248
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly"
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:249
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn radially"
msgid "Radial"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:250
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn in a square around a centre"
msgid "Square"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:251
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as an asymmetric cone"
msgid "Conical"
msgstr "Imo yombhona"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:252
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone"
msgid "Conical Symmetric"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:253
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as a spiral"
msgid "Spiral"
msgstr "S&piral"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:254
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as a reverse spiral"
msgid "Reverse Spiral"
msgstr "Susa Iqela"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:255
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn in a selection outline"
msgid "Shaped"
msgstr "Ubukhali:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:262
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The gradient will not repeat"
msgid "None"
msgstr "Akukho nanye"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:263
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The gradient will repeat forwards"
msgid "Forwards"
msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:264
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The gradient will repeat alternatingly"
msgid "Alternating"
msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:276
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed"
msgid "Reverse"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.h:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Amathambeka"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:63
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Line"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use sensors"
msgstr "Umbala"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Preview"
msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Guideline"
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:369
#, kde-format
msgid ""
"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
"+Drag will force you to draw straight lines"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.h:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgca"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:81
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "angle value in degrees"
msgid "%1°"
msgstr "Umbala"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.h:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Measure Tool"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:246
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:286
#, kde-format
msgctxt "floating message in move tool"
msgid "X: %1 px, Y: %2 px"
msgstr ""
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:191
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Tool"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:64
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Multibrush Stroke"
msgstr "Ibrashi"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:430
#, kde-format
msgid "Symmetry"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Translate"
msgstr "Uxande"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:433
#, kde-format
msgid "Snowflake"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:434
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Translate"
msgstr "Uxande"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.h:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Multibrush Tool"
msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pan.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pan Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.cc:120
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Bezier Curve"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.h:91
#, kde-format
msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve."
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.cc:122
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Freehand Path"
msgstr "Amathambeka"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.h:88
#, kde-format
msgid "Freehand Path Tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.cc:65
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Uxande"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.h:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "&Isixhobo Sexande"
#. i18n: context: Actions (Pencil Tool), ActionCollection (Tools)
#: plugins/tools/basictools/KisToolPencil.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Okumboxo"
-#: plugins/tools/basictools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35
+#: plugins/tools/basictools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Selection"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ColorPickerOptionsWidget)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Picker"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blendLabel)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blend: "
msgstr "Qaqambisa amagama"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, blend)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Blending controls the percentage of color that is picked and "
"mixed with your current brush color. A full blending value picks colors "
"completely, ignoring brush color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbSources)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:71
#, kde-format
msgid ""
"Determines whether the color picker will sample colors from all "
"visible layers or only the currently selected layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sample All Visible Layers"
msgstr "Lungisa &Ulwaleko Olubonakalayo "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sample Current Layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:91
#, kde-format
msgid ""
"Displays per-channel color information below as percentages instead of bytes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show colors as percentages"
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Channel"
msgstr "Iitshanele"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius: "
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:179
#, kde-format
msgid ""
"Radius controls the color picker's sampling area. Pixel colors "
"within this radius are mixed together."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPalette)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:214
#, kde-format
msgid ""
"Checking this box will add a new color swatch to a palette each "
"time you pick a color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPalette)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to palette:"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:231
#, kde-format
msgid ""
"Controls whether the color picker updates the current "
"foreground or not."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update color"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionMethod)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selection Mode"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:29
#, kde-format
msgid ""
"Move the layer that you have currently selected in the layerbox with its "
"masks. Shortcut: ctrl-click."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Move current layer"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"Move the first layer with visible content at the place where you click. This "
"will also select that layer in the layerbox."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mo&ve layer with content"
msgstr "Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGroup)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:55
#, kde-format
msgid ""
"Move the group containing the first layer that contains visible content. "
"Shortcut: ctrl-shift-click."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGroup)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move &the whole group"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMoveStep)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Shortcut"
msgstr "Imibala Emininzi..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveScale)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:86
#, kde-format
msgid "When holding shift, move keyboard shortcuts scale up by this amount."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLabel)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Multiplier:"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:124
#, kde-format
msgid "Number of units to move after move shortcut keypress."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit:"
msgid "Unit:"
msgstr "Umnqongo:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateXBox)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:231
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:253
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1021
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1043
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Translation"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:237
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:713
#, kde-format
msgid "&x:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetY)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:269
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:282
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1059
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1072
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Translation"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:285
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:748
#, fuzzy, kde-format
msgid "&y:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:300
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show coordinates on canvas"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushesLabel)
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brushes:"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subbrushLabel)
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subbrushes:"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckbox)
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckbox)
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Origin"
msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckbox)
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Origin:"
msgstr "Uxweso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSubbrushButton)
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove All"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toggleEditMode)
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Mode"
msgstr "Hlela Iqhina"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEscape)
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Escape Direction"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:780
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:793
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drag to edit connection."
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:782
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:795
#, kde-format
msgid "Double click connection or press delete to remove it."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:785
#, fuzzy, kde-format
msgid "Click to edit connection points."
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:800
#, kde-format
msgid ""
"Drag to move connection point. Double click connection or press delete to "
"remove it."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:802
#, kde-format
msgid "Double click connection point or press delete to remove it."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:804
#, fuzzy, kde-format
msgid "Double click to add connection point."
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:808
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drag to create new connection."
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:836
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connection"
msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo"
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:851
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connection Point"
msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionToolFactory.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connect shapes"
msgstr "Yenza amaqela Eenjongo "
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:606
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:607
#, kde-format
msgid ""
"Left click rotates around center, right click around highlighted position."
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:609
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:610
#, fuzzy, kde-format
msgid "Click and drag to shear selection."
msgstr "Nqakraza urhuqe ukhethe ithambeka le vector.
"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:614
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
msgid "Click and drag to resize selection."
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:649
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
msgid "Click and drag to move selection."
msgstr "Nqakraza urhuqhe ukuhambisa amanqaku.
"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:653
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:654
#, kde-format
msgid ""
"Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted position."
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:720
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:721
#, kde-format
msgid "This tool only works on vector layers. You probably want the move tool."
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1155
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1156
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 90° CW"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1159
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1160
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 90° CCW"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1163
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1164
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 180°"
msgstr "&Susa Ulwaleko"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1167
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1168
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Object Horizontally"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1171
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1172
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Object Vertically"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1175
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1176
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reset Object Transformations"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1241
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1250
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unite Shapes"
msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1255
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1264
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Intersect Shapes"
msgstr "Iikona:"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1265
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1274
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Subtract Shapes"
msgstr "Ibrashi"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1308
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1319
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Shapes"
msgstr "Ibrashi"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1671
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1682
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Shape Actions"
msgstr "Susa Ukhetho"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1690
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1701
#, fuzzy, kde-format
msgid "Logical Operations"
msgstr "Umsebenzi we Boolean"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolFactory.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Shapes Tool"
msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:123
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opacity [*varies*]: "
msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnchorLock)
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anchor Lock"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:198
#, kde-format
msgid ""
"When \"Scale Styles\" is enabled, the shape's stroke is scaled with the shape "
"itself.
In the disabled "
"state, only the shape is resized, keeping the stroke width and style "
"unaltered.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale Styles"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:214
#, kde-format
msgid ""
"In \"Global Coordinates\" mode Width and Height fields "
"show the size of the shape's bounding box in image-aligned coordinates, even "
"when the shape is rotated or has any other transform.
If \"Global "
"Coordinates\" mode is disabled, Width and Height fields show the shape's "
"\"local\" size, before application of any transformations.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Global Coordinates"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill"
msgstr "Iyagcwalisa:"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:111
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:122
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate"
msgstr "Jikelezisa &90"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear X"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:181
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Y"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:221
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:255
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale"
msgstr "Ixabiso"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:284
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reset Transformations"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeMoveStrategy.cpp:62
#, kde-format
msgid "Press Shift to hold x- or y-position."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeResizeStrategy.cpp:115
#, kde-format
msgid "Press CTRL to resize from center."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:57
#, kde-format
msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeShearStrategy.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"The following reference images could not be loaded:\n"
"%1"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a Reference Image"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Reference Images"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open '%1'."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load reference images from '%1'."
msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Reference Images"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open '%1' for saving."
msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save reference images."
msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.h:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reference Images Tool"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation [*varies*]: "
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Reference Image"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete all Reference Images"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Reference Images Set"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Reference Images Set"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste Reference Image From System Clipboard"
msgstr "Iikona:"
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Embed to .KRA"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Link to Image"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepAspectRatio)
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLocationLabel)
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Location:"
msgstr "Udityaniso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, referenceImageOptionsLabel)
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add/Select an image to show options"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blend mode"
msgstr "Qaqambisa amagama"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffect.cpp:275
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Gaussian blur"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffect.cpp:35
#, kde-format
msgid "Color Matrix"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Apply color matrix"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturate colors"
msgstr "Chukumisa Umbala"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate hue"
msgstr "Jikelezisa"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Luminance to alpha"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturate value"
msgstr "Chukumisa Umbala"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Color matrix"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffect.cpp:31
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Component transfer"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Identity"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Discrete"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:80
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:90
#, kde-format
msgid "Values"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slope"
msgstr "Chukumisa"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intercept"
msgstr "Ujongano"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:117
#, kde-format
msgid "Amplitude"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:122
#, kde-format
msgid "Exponent"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffect.cpp:32
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Composite"
msgstr "Iingxenye"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operation"
msgstr "Umsebenzi we Boolean"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Over"
msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "In"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Out"
msgstr "Isiko"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Atop"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Xor"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Arithmetic"
msgstr "Ukuquka okuzenzekelayo"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffect.cpp:35
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edge mode:"
msgstr "Iziphelo emacaleni:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Kernel size:"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Target point:"
msgstr "Okungqaliweyo:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Divisor:"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bias:"
msgstr "Cap:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit kernel"
msgstr "Umlinganiselo"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffect.cpp:29
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flood fill"
msgstr "Chukumisa Umbala"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectConfigWidget.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flood color"
msgstr "Chukumisa Umbala"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select image..."
msgstr "Khetha isixhobo samaqhina"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select image"
msgstr "Khetha isixhobo samaqhina"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffect.cpp:29
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Merge"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffect.cpp:32
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Morphology"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Erode"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dilate"
msgstr "C&ima"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operator:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius x:"
msgstr "Umgca othe ngqo osembindini wesangqa:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius y:"
msgstr "Umgca othe ngqo osembindini wesangqa:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "dx"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "dy"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:28
#, kde-format
msgid "A calligraphic shape"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Calligraphic Shape"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Save profile as..."
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Remove profile"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Follow selected path"
msgstr "Cima Iinjongo"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "Use tablet &pressure"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:99
#, kde-format
msgid "Thinning:"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use tablet &angle"
msgstr "Qala umbala:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fixation:"
msgstr "Uhlengahlengiso:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caps:"
msgstr "Cap:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:138
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mass:"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:147
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drag:"
msgstr "Phinda:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:198
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:199
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:206
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current"
msgstr "Cima Injongo"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:218
#, kde-format
msgid "Profile name"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:228
#, kde-format
msgid "Sorry, the name you entered is invalid."
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "invalid profile name"
msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:237
#, kde-format
msgid ""
"A profile with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:372
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:397
#, kde-format
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Graphics Pen"
msgstr "Ithambeka"
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:7
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:9
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: increase width"
msgstr "Dibanisa Isithuba"
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:17
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:19
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: increase angle"
msgstr "Dibanisa Isithuba"
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:27
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:29
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: decrease width"
msgstr "&Okumilise okweqanda"
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:37
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:39
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: decrease angle"
msgstr "Dibanisa Isithuba"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:438
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:439
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyToolFactory.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calligraphy"
msgstr "&Okumilise okweqanda"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterAddCommand.cpp:34
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add filter effect"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Add effect to current filter stack"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to filter presets"
msgstr "&Yongeza Amathambeka Achazwe kuqala "
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Remove filter preset"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "Effect name"
msgstr "Iziqhano"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:360
#, kde-format
msgid "Please enter a name for the filter effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterEffectEditWidget)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:32
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Effect Editor"
msgstr "Umlinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Effects and Connections"
msgstr "Izinto zobumnini Zenjongo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Presets"
msgstr "&Yongeza Amathambeka Achazwe kuqala "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:116
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
msgid "Effect Properties"
msgstr "Izinto zobumnini Zenjongo"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterRemoveCommand.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove filter effect"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterStackSetCommand.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set filter stack"
msgstr "Cwangcisa Ububanzi Belayini"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:472
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Iziqhano"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:482
#, kde-format
msgid "View and edit filter"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove filter from object"
msgstr "Ulwaleko"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Filter"
msgstr "Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:533
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:110
#, kde-format
msgid "W:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:539
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:120
#, kde-format
msgid "H:"
msgstr "H:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgid "Effect Region"
msgstr "Iziqhano"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsToolFactory.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter effects editing"
msgstr "Umlinganiselo"
-#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:35
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Original"
-msgstr "Uxweso"
-
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tiled"
msgstr "Gcwalisa"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Stretched"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Top Left"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top Right"
msgstr "Gcwalisa Iinjongo"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "Gcwalisa Iinjongo"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reference Point:"
msgstr "Isiqinisekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reference Point Offset"
msgstr "Isiqinisekiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tile Offset"
msgstr "Isiqalo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern Size"
msgstr "Umlinganiselo"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern Options"
msgstr "Umlinganiselo"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternToolFactory.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern editing"
msgstr "Umlinganiselo"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:107
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:179
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:174
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Contiguous Area"
msgstr "Ukhetho"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:224
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:219
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:166
#, kde-format
msgid "Fuzziness: "
msgstr ""
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:235
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grow/shrink selection: "
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contiguous Selection Tool"
msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:57
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Ellipse"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Elliptical Selection Tool"
msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outline Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:172
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select by Outline"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outline Selection Tool"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select path"
msgstr "Sukukhetha nanye"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:163
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select by Bezier Curve"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.h:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:58
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Polygon"
msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polygonal Selection Tool"
msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:56
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Rectangle"
msgstr "Uxande"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "&Ukhetho Olubuxande"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rectangular Selection Tool"
msgstr "&Ukhetho Olubuxande"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Similar Color Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:144
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Similar Color"
msgstr "Khetha Umbala Wendawo yangasemva..."
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.h:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Similar Color Selection Tool"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Actions (Magnetic Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Magnetic Selection Tool"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magnetic Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:464
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Magnetic Selection"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:649
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Radius: "
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:673
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search Radius: "
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:686
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anchor Gap: "
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.h:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magnetic Selection Tool"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Actions (Path Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPath.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Path Selection Tool"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: context: Actions (Similar Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectSimilar.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Similar Selection Tool"
msgstr "Ukhetho"
#: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font Style"
msgstr "Umfanekiso"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextChangeCommand.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change SvgTextTool"
msgstr "Tsintsha Umzekelo"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Conversion failed"
msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find Text"
msgstr "Dibanisa Okubhaliweyo"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:428
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:469
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find:"
msgstr "Fumana"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:464
#, kde-format
msgid "Find and Replace all"
msgstr ""
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace:"
msgstr "&Buyisela igama:"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:934
#, kde-format
msgid "You have modified the text. Discard changes?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, richTab)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1026
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1032
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rich text"
msgstr "Okukekeleyo:"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1029
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1033
#, fuzzy, kde-format
msgid "SVG Source"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Color"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick a Color"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line height"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Isithuba:"
#. i18n: context: Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "SVG Text Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:7
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:9
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:18
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Color..."
msgstr "Umtshintshi Wombala"
#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:23
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Color"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:28
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Background Color..."
msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:33
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Background"
msgstr "Indawo yangasemva"
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:38
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Font Size"
msgstr "Umfanekiso"
#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:48
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Font..."
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:58
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Special Character..."
msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:88
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:93
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Block"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:98
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Center"
msgstr "Iikona:"
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:108
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:113
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Iibrashi"
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:118
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:123
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Ibrashi"
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:128
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:133
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subscript"
msgstr "Umbhalo Wosiba"
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:138
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:143
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Superscript"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:148
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:153
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Underline"
msgstr "yalathisiwe"
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:158
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:163
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:168
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:173
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bold"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:178
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:183
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Italic"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:188
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "action"
msgid "Normal"
msgstr "Eqhelekileyo"
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:198
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Demi"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:208
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:213
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Black"
msgstr "Ayinanto"
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:218
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:223
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Light"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:228
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Height in em"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:233
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Height"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:238
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Editor Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:243
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Settings..."
msgstr "Izicwangciso"
#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:248
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create new texts with..."
msgstr "&Qala ngoxwebhu olungenanto"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:160
#, kde-format
msgid "Anchor text to the left."
msgstr ""
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anchor text to the middle."
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:176
#, kde-format
msgid "Anchor text to the right."
msgstr ""
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Dibanisa Okubhaliweyo"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita - Edit Text"
msgstr "Dibanisa Okubhaliweyo"
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Insert"
msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Format"
msgstr "Ifomati Yomhla"
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Weight"
msgstr "&Ubude:"
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font Settings"
msgstr "Izicwangciso"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextToolFactory.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "SVG Text Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, svgTab)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "SVG source"
msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgTextEdit)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "HSV"
msgid "SVG"
msgstr "HSV"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVertical)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Text Layout"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:21
#, fuzzy, kde-format
msgid "Editor Mode"
msgstr "Hlela Iqhina"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:27
#, kde-format
msgid "Note: the Rich Text editor only supports a subset of SVG."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRichText)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rich Te&xt Only"
msgstr "Umbhalo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSvgSource)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:51
#, kde-format
msgid "S&VG Source Only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Keyword"
msgstr "Iwonga loxwebhu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Element"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:136
#, kde-format
msgid "Attribute"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorComment_2)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Gqabaza"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Editor text color"
msgstr "Umbala wokungagqibekanga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Editor background:"
msgstr "Indawo yangasemva"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fonts"
msgstr "oint"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:262
#, kde-format
msgid ""
"Which writing system should the fonts chooser show the "
"fonts of? No writing system selected will have all fonts shown.
"
"html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgToolCrop)
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:126
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:14
#, kde-format
msgid "Crop"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop Tool Actions"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolCenter)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:62
#, kde-format
msgid "Resize keeping center fixed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_vertiPos)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:72
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Position"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_vertiPos)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Y:"
msgid "&Y:"
msgstr "Y:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_horizPos)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:85
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_horizPos)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X:"
msgid "&X:"
msgstr "X:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolGrow)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:148
#, kde-format
msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockWidthButton)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock the width"
msgstr "&Ububanzi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockHeightButton)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock the height"
msgstr "&Ubude:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockRatioButton)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock the aspect ratio"
msgstr "Imilinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCrop)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:409
#, kde-format
msgid "&Crop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:416
#, kde-format
msgid "Applies to:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:432
#, kde-format
msgid "Thirds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:437
#, kde-format
msgid "Fifths"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:442
#, kde-format
msgid "Passport photo"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:455
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decoration:"
msgstr "Udityaniso"
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Dynamic Brush Stroke"
msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fixed angle:"
msgstr "Uxande"
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
msgid "Initial width:"
msgstr "&Ububanzi:"
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width range:"
msgstr "Nyibilikisa"
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.h:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dynamic Brush Tool"
msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.cpp:60
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Colorize Mask Key Stroke"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.h:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colorize Mask Editing Tool"
msgstr "Amathambeka"
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edge detection: "
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Activate for images with vast solid areas. Set the value to the width of the "
"thinnest lines on the image"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Gap close hint: "
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The mask will try to close non-closed contours if the gap is smaller than "
"\"Gap close hint\" value"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clean up: "
msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The mask will try to remove parts of the key strokes that are placed outside "
"the closed contours. 0% - no effect, 100% - max effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdates)
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto updates"
msgstr "Phinda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowKeyStrokes)
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit key strokes"
msgstr "Umlinganiselo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowOutput)
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show output"
msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitToDevice)
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Limit to layer bounds"
msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Key Strokes"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:57
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Polygon"
msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:53
#, kde-format
msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:54
#, kde-format
msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a paint layer to use this tool"
msgstr "Uxande"
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:179
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Smart Patch"
msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.h:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smart Patch Tool"
msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast)
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "low/fast"
msgstr "Umhla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Accurate)
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "high/slow"
msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast_2)
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:94
#, kde-format
msgid "Accuracy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchRadiusLabel)
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Patch Radius:"
msgstr "&Umkhethi Wombala"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:339
#, kde-format
msgid ""
"Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so you "
"cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with GNU "
"Scientific Library support, or use options widget for editing scale values "
"manually."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, warpButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, warpButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:126
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:137
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warp"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, liquifyButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:127
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:190
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:193
#, kde-format
msgid "Liquify"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, cageButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cageButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:128
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:165
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:168
#, kde-format
msgid "Cage"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, freeTransformButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:129
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:84
#, kde-format
msgid "Free"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mirror Horizontal"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mirror Vertical"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate 90 degrees Clockwise"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate 90 degrees CounterClockwise"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:348
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transform Tool Actions"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:778
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Layer type cannot use the transform tool"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:785
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Layer type cannot use the transform tool. Use transform mask instead."
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:807
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Selections are not used when editing transform masks "
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:855
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:888
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Cannot transform empty layer "
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:876
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid ""
"Invisible sublayers will also be transformed. Lock layers if you do not want "
"them to be transformed "
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.h:347
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Select filtering mode:\n"
"
- Bilinear for areas with uniform color to avoid artifacts"
"li>
- Bicubic for smoother results
- Lanczos3 for sharp "
"results. May produce aerials.
"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default (Affine)"
msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strong (Rigid)"
msgstr "Idityanisiwe"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strongest (Similitude)"
msgstr "&Mhlophe"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size of the deformation brush"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Amount of the deformation you get"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is reached."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds "
"deformations one on top of the other without any limits. Wash mode gradually "
"deforms the piece to the selected deformation level."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Space between two sequential applications of the deformation"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale Size value according to current stylus pressure"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale Amount value according to current stylus pressure"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reverse direction of the current deformation tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move: drag the image along the brush stroke"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale: grow/shrink image under cursor"
msgstr "Susa Ukhetho"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate: twirl image under cursor"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Undo: erase actions of other tools"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:612
#, kde-format
msgid "Switch between editing and deforming cage"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockUnlockPointsButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:666
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1602
#, kde-format
msgid "Lock Points"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:668
#, kde-format
msgid "Unlock Points"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cageTransformDirections)
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:750
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1640
#, kde-format
msgid "Create 3 points on the canvas to begin"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:65
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, freeTransformButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTransformType)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:87
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Free Transform"
msgstr "&Hambisa"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnTransformAroundPivotPoint)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:513
#, kde-format
msgid "Transform around pivot point (Alt)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeMoveRadioButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:533
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:radio Type of transformation"
msgid "Position"
msgstr "Ulongezo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeRotationRadioButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:546
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:radio Type of transformation"
msgid "Rotate"
msgstr "Jikelezisa &90"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeScaleRadioButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:556
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:radio Type of transformation"
msgid "Scale"
msgstr "Ixabiso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeShearRadioButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:566
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:radio Type of transformation"
msgid "Shear"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooBigLabelWidget)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "off canvas"
msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aXBox)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:707
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:723
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate around X-Axis"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateY)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aYBox)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:742
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:758
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate around Y-Axis"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aZBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateZ)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:771
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:790
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate around Z-Axis"
msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateZ)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:796
#, fuzzy, kde-format
msgid "&z:"
msgstr "Idityanisiwe"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_width)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:872
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:894
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_height)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:910
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:932
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearX)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1027
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1155
#, kde-format
msgid "x:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearY)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1075
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1196
#, kde-format
msgid "y:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shearGroup)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear"
msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearXBox)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1152
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Shear"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearY)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1174
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Shear"
msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipXButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1261
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flip selection horizontally"
msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipYButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1283
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flip selection vertically"
msgstr "Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCCWButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1321
#, kde-format
msgid "Rotate selection counter-clockwise 90 degrees"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCWButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1343
#, kde-format
msgid "Rotate the selection clockwise 90 degrees"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flexibilityLabel)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1422
#, kde-format
msgid "Fle&xibility:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warpTypeLabel)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1451
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anc&hor Strength:"
msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1469
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anchor Points"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultRadioButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1504
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subdi&vide"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1561
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw"
msgstr "Peyinta ungeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetPointsButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1595
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Points"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageAddEditRadio)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1647
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add/Ed&it Anchor Points"
msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageDeformRadio)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1663
#, fuzzy, kde-format
msgid "Defor&m Layer"
msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, adjustGranularity)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1695
#, kde-format
msgid "Adjust Granularity :"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realGranularity)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1721
#, fuzzy, kde-format
msgid "Real"
msgstr "Susa Ukhetho"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, liquifyOptionsLayout)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1768
#, kde-format
msgid "
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1928
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reverse:"
msgstr "Susa Umfanekiso"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2052
#, kde-format
msgid "Build Up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkWorkRecursively)
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2157
#, kde-format
msgid "Work Recursively"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgctxt "action"
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "Igama"
+
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "An autosaved file exists for this document.\n"
#~| "Do you want to open it instead?"
#~ msgid ""
#~ "An autosaved file exists for this document.\n"
#~ "Do you want to open the autosaved file instead?"
#~ msgstr ""
#~ "Ifayile egcinwe ngokuzenzekela yolu xwebhu ikhona.\n"
#~ "Ufuna ukuyivula mhlawumbi? "
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Path editing"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Limit to current layer:"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Limit to current layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Color as Mask"
#~ msgstr "Eqhelekileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Toggle Assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Convert Layer Type"
#~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "i Target:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Linear gradient type"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "i Linen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Radial gradient type"
#~ msgid "Radial"
#~ msgstr "Umgca othe ngqo osembindini kwi sangqa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Conical gradient type"
#~ msgid "Conical"
#~ msgstr "Imo yombhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "No gradient spread"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgid "Overall opacity:"
#~ msgstr "Isixeko:"
#, fuzzy
#~ msgid "Color stop:"
#~ msgstr "Umbala:"
#~ msgid "&Add to Predefined Gradients"
#~ msgstr "&Yongeza Amathambeka Achazwe kuqala "
#, fuzzy
#~ msgid "New Frame"
#~ msgstr "Igama:"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Frame"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Frame"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Frames"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in Timeline"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Normalize..."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Decorations"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw path"
#~ msgstr "Umbala wokungagqibekanga:"
#, fuzzy
#~ msgid "Freehand path"
#~ msgstr "Susa Iqela"
#, fuzzy
#~ msgid "Create object"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Convert Image Type"
#~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Starting Brush Size:"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Delta :"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Window Scrollbars"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Layer"
#~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgid "To layers"
#~ msgstr "ubeko"
#, fuzzy
#~ msgid "To images"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create the output document"
#~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#, fuzzy
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "IMPOSISO: Ifayile ayifumaneki."
#, fuzzy
#~ msgid "Not implemented"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid file format"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancelled by user"
#~ msgstr "Tsintsha Umzekelo"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibliography"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgid "References"
#~ msgstr "Iinketho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Transform Layer"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Posi&tion"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgid "w&idth:"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgid "&height:"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Move to Canvas Center"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Select a "
#~ msgstr "Sukukhetha nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:progress"
#~ msgid "Gradient..."
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not load image from clipboard."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open %1 for writing."
#~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write to %1."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not copy %1 to its final location %2"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open %1 for writing!"
#~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Krita could not create a new image."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "The HEIF file is corrupted."
#~ msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal libheif API error."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "&Select Opaque"
#~ msgstr "Sukukhetha nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Lazy Brush Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "description of a file type"
#~ msgid "Karbon Gradients"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Scrollbar"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgid "Ima&ge Background Opacity:"
#~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Bac&kground Color:"
#~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog"
#~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name for a colorgroup"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Igama:"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette %1"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~| msgid "RGB"
#~ msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
#~ msgid "GB"
#~ msgstr "RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "Add / Remove Colors..."
#~ msgstr "Imibala Emininzi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open palette"
#~ msgstr "Pale Green"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Selected Ring"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Light"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hue Pieces:"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "Light Pieces"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "&Select Opaque"
#~ msgstr "Sukukhetha nanye"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Colorspace Selector"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Histogram Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Channel:"
#~ msgstr "Iitshanele"
#, fuzzy
#~ msgid "&Linear"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "&Quality:"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Export Error"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Brush Smoothing: Disabled"
#~ msgstr "Izicwangciso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Brush Smoothing: Basic"
#~ msgstr "Izicwangciso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Brush Smoothing: Weighted"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Text tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgid "Show News about Krita"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Phakathi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "&Export as PDF..."
#~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Export as PDF"
#~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgid "Fax mode:"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "mnyama"
#, fuzzy
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "the gradient will be drawn as an assymmetric cone"
#~ msgid "Conical"
#~ msgstr "Iitshanele"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Sliders"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "&Start recording macro"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Start recording macro"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Stop &recording macro"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Stop recording macro"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "&Open and play..."
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Open and play"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Open &and edit..."
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Open and edit"
#~ msgstr "Pale Green"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Play macro"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Filter: \"%1\""
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "description of a file type"
#~ msgid "Krita Recorded Action"
#~ msgstr "Isalathiso sefayile:"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint color:"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint op:"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgid "Preset Collection"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "recorded filter action"
#~ msgid "Apply Filter"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "No configuration option."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create an action."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgid "No action is selected."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "No editor for current action."
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Save macro"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Discard changes"
#~ msgstr "Yongeza Itshanele"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions:"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new action"
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate action"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate the currently selected action"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Move an action up"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Move an action down"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Macro"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save Macro"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Imibala:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Color Balance.."
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Copy Frame"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Stop recording actions"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert To Path"
#~ msgstr "Yitshintshele kwisiGrike"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite Mode"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite mode:"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Igama"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete all"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
#~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert %1 left"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert %1 right"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear %1 columns"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgid "Sample radius:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Uniform Scaling"
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Svg Text Editor"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Artistic Text Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Anchor at End"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Convert to Path"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Anchor at Start"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Dese&lect"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Decrease Indent"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Shrink To Fit"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Styles Debug"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Increase Indent"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Grow To Fit Width"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Configure current section"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Change writing direction"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Change text direction"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Bullet list"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Index"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert new section"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Numbered list"
#~ msgstr "Igama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Change attributes of styles"
#~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Style Manager..."
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Grow To Fit Height"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Font Family"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Repaint"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Text Editing Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Text editing"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to Selection"
#~ msgstr "Indlela Yokhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Shape Manipulation Tool"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Sho&w Docker Titlebars"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Show Docker Titlebars"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Close Docker"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Collapse Docker"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/brick.gih"
#~ msgid "GIMP Brush Pipe"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/fairy-dust.gih"
#~ msgid "GIMP Brush Pipe"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/floor.gih"
#~ msgid "A-4 Forest"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/graphite_grain.gih"
#~ msgid "Graphite Grain"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/grass_patch.gih"
#~ msgid "Grass Patch"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/impressionism_brush.gih"
#~ msgid "random-stroke"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/noise.gih"
#~ msgid "P_Graphite Black Grass"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/paint_splats.gih"
#~ msgid "Paint Splats"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/rock_light.gih"
#~ msgid "Rock Light"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/rock_pitted.gih"
#~ msgid "Rock Pitted"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/water_still.gih"
#~ msgid "Water Still"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/watercolor.gih"
#~ msgid "Watercolor"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/bokey_circle.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5"
#~ msgstr "Yenza i Template"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading Gradients..."
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading Patterns..."
#~ msgstr "Umlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading SVG Symbol Collections..."
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Iikhrayoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu"
#, fuzzy
#~ msgid "Fit"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "50%"
#~ msgstr " 50%"
#, fuzzy
#~ msgid "25%"
#~ msgstr " 25%"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo-leaves.gih"
#~ msgid "A-4 Bamboo Leaves"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo.gih"
#~ msgid "A-4 Bamboo"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dirty-brush.gih"
#~ msgid "A - 2 Dirty Brush2"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush.gih"
#~ msgid "A - 2 Dynamic Brush"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush3.gih"
#~ msgid "A-2 Dynamic brush 2"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-brush2.gih"
#~ msgid "A -2 Eroded Brush 2"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih"
#~ msgid "A - 2 Dirty Brush"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_fairy-dust.gih"
#~ msgid "A-4 Fairy Dust"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_floor.gih"
#~ msgid "A-4 Floor"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_flowers.gih"
#~ msgid "A-4 Flower"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_fur.gih"
#~ msgid "A-4 Fur"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_herbs.gih"
#~ msgid "A-4 herbs"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves-mapple.gih"
#~ msgid "A-4 Leaves Mapples"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves.gih"
#~ msgid "A-4 Leaves"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield.gih"
#~ msgid "A-4 starfield intense"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/D_Dust_Particles.gih"
#~ msgid "D_Dust Particles"
#~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Flat_textured1.gih"
#~ msgid "Flat_textured1"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Flat_textured2.gih"
#~ msgid "Flat_textured2"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/G_Sparks.gih"
#~ msgid "G_Sparks"
#~ msgstr "Umbhalo Wosiba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_smoke_c.gih"
#~ msgid "Smoke Pipebrush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_02.gih"
#~ msgid "LJF Water Brush 2"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_03.gih"
#~ msgid "LJF Water Brush 3"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil.gih"
#~ msgid "P_Graphite Pencil"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grainb.gih"
#~ msgid "P_Graphite Pencil _grainb"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil10x10.gih"
#~ msgid "P_Real Pencil 10x10"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil16x16.gih"
#~ msgid "P_Real Pencil 16x16"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured1.gih"
#~ msgid "Rect_textured1"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured2.gih"
#~ msgid "Rect_textured2"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured3.gih"
#~ msgid "Rect_textured3"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratch.gih"
#~ msgid "Sc_Scratch"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_1.gih"
#~ msgid "T_Fibers 1"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_2.gih"
#~ msgid "T_Fibers 2"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_2.gih"
#~ msgid "T_Texture 2"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_3.gih"
#~ msgid "T_Texture 3"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_4.gih"
#~ msgid "T_Texture 4"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_5.gih"
#~ msgid "T_Texture 5"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_6.gih"
#~ msgid "T_Texture 6"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_7.gih"
#~ msgid "T_Texture 7"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Test-pressure.gih"
#~ msgid "Z- Test pressure"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured1.gbr"
#~ msgid "A_abstract-textured1"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured2.gbr"
#~ msgid "A_abstract-textured2"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church.gbr"
#~ msgid "A_Angular_church"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church_HR.gbr"
#~ msgid "A_Angular_church_HR"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_mountain-texture.gbr"
#~ msgid "A_mountain-texture"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch.gbr"
#~ msgid "A_Nice Sketch"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr"
#~ msgid "A_Nice Sketch2"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield2.gbr"
#~ msgid "A_starfield2"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/D_Normal_dust.gbr"
#~ msgid "D_Normal dust"
#~ msgstr "Eqhelekileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/MZ_leaves.gbr"
#~ msgid "MZ_leaves"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oil_Soft.gbr"
#~ msgid "O_Oil Soft"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1.gbr"
#~ msgid "O_Oils 1"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1_GP.gbr"
#~ msgid "O_Oils 1 GP"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_Softer.gbr"
#~ msgid "O_Oils Softer"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/oil_bristle.gbr"
#~ msgid "oil_bristle"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr"
#~ msgid "Rake_textured_01"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr"
#~ msgid "Rake_textured_02"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Real_Oil_2.gbr"
#~ msgid "Real_Oil_2"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/S_Smudge_Cheese.gbr"
#~ msgid "S_Smudge Cheese"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches.gbr"
#~ msgid "Sc_Scratches"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_2.gbr"
#~ msgid "Sc_Scratches2"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_3.gbr"
#~ msgid "Sc_Scratches3"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_1.gbr"
#~ msgid "T_Texture_1"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_circuit.gbr"
#~ msgid "U_Circle circuit"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 1"
#~ msgstr "Yenza i Template"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 2"
#~ msgstr "Yenza i Template"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 3"
#~ msgstr "Yenza i Template"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 4"
#~ msgstr "Yenza i Template"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5b"
#~ msgstr "Yenza i Template"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5c"
#~ msgstr "Yenza i Template"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_1.gbr"
#~ msgid "Z_Pixel 1"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_4x4_rounded.gbr"
#~ msgid "Z_Pixel 4x4 rounded"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel__4_pix__45a.gbr"
#~ msgid "Z_Pixel 4pix _45a"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_Cross.gbr"
#~ msgid "Z_Pixel Cross"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_1.gbr"
#~ msgid "Z_Triangle_shape_1"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_2.gbr"
#~ msgid "Z_Triangle_shape_2"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_covered.pat"
#~ msgid "Canvas Covered"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_Hard.pat"
#~ msgid "Canvas 01"
#~ msgstr "Ilaphu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_01.pat"
#~ msgid "Canvas 02"
#~ msgstr "Ilaphu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_02.pat"
#~ msgid "Canvas 03"
#~ msgstr "Ilaphu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "References Tool"
#~ msgstr "Iinketho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Custom..."
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Link"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Citation"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Configure the Table of Contents"
#~ msgstr "umfanekiso %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Add Bookmark"
#~ msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "References"
#~ msgstr "Iinketho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Ruler assistant editor tool"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "&Lock/unlock layer"
#~ msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Lock/unlock layer"
#~ msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Paste Image"
#~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Pan"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgid "Line/Curve"
#~ msgstr "Ukhetho Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Path editing"
#~ msgstr "Ushicilelo Lokugqibela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shear layer"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Favorite presets:"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "The background color of the image's projection"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save to Presets"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "Export frames..."
#~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgid "Version: %1"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not rename original file to %1: %2"
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not remove temporary file %1: %2"
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not remove saved original file: %1"
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "%1 is not a file."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
#~ "Error message: %3"
#~ msgstr "Imposiso echazayo kwifayile kwilayini %1, umhlathi %2"
#, fuzzy
#~ msgid "a presentation"
#~ msgstr "Ithambeka:"
#, fuzzy
#~ msgid "a drawing"
#~ msgstr "Dark Orange"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create the filter plugin"
#~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in embedded document"
#~ msgstr "Imposiso ngexesha ugcina amaxwebhu alungisiweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to download remote file"
#~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile %1"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not import file of type\n"
#~ "%1. The import filter is missing."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Default Author Profile"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Save to Presets"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Preset Strip"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Telephone (work):"
#~ msgstr "Ifowuni"
#~ msgid "Street:"
#~ msgstr "Isitalato:"
#~ msgid "Postal code:"
#~ msgstr "Ikhowudi Yokuposa:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "No stroke or fill"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Ruler Assistant Tool"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Found no shapes in the collection! %1"
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Not a valid Calligra file: %1"
#~ msgstr "Ayiyofayile esebenzayo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgid "No body tag found in file: %1"
#~ msgstr "Izinto zobumnini..."
#, fuzzy
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Shape Collection"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Shape Collection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Arrows"
#~ msgstr "Iikhrayoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Collection Error"
#~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape Properties"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Render location:"
#~ msgstr "Ithambeka:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Brightness/Contrast curve..."
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness / Contrast"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "Contrast"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Right Edge Detection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom Edge Detection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Left Edge Detection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation Shape"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Short name%1"
#~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Bibliography entry"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Bibliography Entry Details"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgid "Short Name:"
#~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Article"
#~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Conference"
#~ msgstr "Iinketho"
#, fuzzy
#~ msgid "Incollection"
#~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Masters thesis"
#~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Proceedings"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "custom 1"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "custom 2"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "custom 3"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "custom 4"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "custom 5"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Chapter:"
#~ msgstr "Isiqendu"
#, fuzzy
#~ msgid "Page(s):"
#~ msgstr "&Isixhobo Sokucola"
#, fuzzy
#~ msgid "Book title:"
#~ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Publication:"
#~ msgstr "Isalathiso sefayile:"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume:"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Institution:"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgid "Organisation:"
#~ msgstr "Ithambeka:"
#, fuzzy
#~ msgid "University:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Month:"
#~ msgstr "Inyanga"
#, fuzzy
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Inani"
#, fuzzy
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Qaphela"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation:"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "User-defined 1:"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "User-defined 3:"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "User-defined 2:"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "User-defined 4:"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "User-defined 5:"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "From the document:"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Bibliography"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibliography title"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibliography type:"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgid "In collection"
#~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo"
#, fuzzy
#~ msgid "custom1"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "custom2"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "custom3"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "custom4"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "custom5"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Available fields "
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "Add >>"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "<"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edition:"
#~ msgstr "Dibanisa Iqhekeza"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Publication:"
#~ msgstr "Isalathiso sefayile:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Volume:"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Institution:"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Organisation:"
#~ msgstr "Ithambeka:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "University:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Month:"
#~ msgstr "Inyanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Inani"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Qaphela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Annotation:"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "User-defined 1:"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "User-defined 3:"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "User-defined 2:"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "User-defined 4:"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "User-defined 5:"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "From the document:"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Citation"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure bibliography"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure Bibliography"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure Change Tracking"
#~ msgstr "Imibala Emininzi..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Izicwangciso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saving Format"
#~ msgstr "Ifomati Yexesha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "DeltaXML (Experimental)"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Author Name"
#~ msgstr "Yongeza Igama Lombhali"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change Visualization Settings"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insertions"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Deletions"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Format Changes"
#~ msgstr "Izinto zobumnini..."
#, fuzzy
#~| msgid "Link"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Ikhonknco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Web Link"
#~ msgstr "Ikhonknco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid " Text:"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Link To Bookmark"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid " Name:"
#~ msgstr "Igama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bibliography title"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bibliography entries"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bibliography type:"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "In collection"
#~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "In proceedings"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "custom1"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "custom2"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "custom3"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "custom4"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "custom5"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Available fields "
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add >>"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "<The document '%1' has been modified.Do you want to save "
#~| "it?
"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid ""
#~ "The document '%1' has been modified.
Do you want to save "
#~ "it?
"
#~ msgstr ""
#~ "Uxwebhu '%1' luguqulwe kancinane.
Ufuna ukuligcina?
"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Soft Proofing turned on."
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Soft Proofing turned off."
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gamut Warnings turned on."
#~ msgstr "Dark Orange"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gamut Warnings turned off."
#~ msgstr "Dark Orange"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Active Author Profile"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "%1 (Copy)"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Couldn't save incremental version"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Couldn't save incremental backup"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Default Author Profile"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not load \"id\" of the transform mask"
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not create transform mask params"
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not read pixel data: %1."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not load pixel data: %1."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not load profile %1."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not filter configuration %1."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not load metadata for layer %1."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not load raster selection %1."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not load vector selection %1."
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not load keyframes from %1."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid ""
#~ "parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n"
#~ "Error message: %4"
#~ msgstr "Imposiso echazayo kwifayile kwilayini %1, umhlathi %2"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layer %1 has an unsupported type."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "IMPOSISO: Ifayile ayifumaneki."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the metadata for layer %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to open %1."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the pixel data for layer %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the annotations for layer %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the selection for filter layer %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the selection for layer %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the selection for local selection %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not write for %1 metadata to the file."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "could not save keyframes"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) recorded filter action"
#~ msgid "Apply Filter"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No configuration option."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No options"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layer is locked and invisible."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layer is locked."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layer is invisible."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Group not editable."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Local selection is locked."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Increase Brush Size"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Decrease Brush Size"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) This is appended to the color profile which is the "
#~ "default for the given colorspace and bit-depth"
#~ msgid "(Default)"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) Shows up instead of the name when there's no profile"
#~ msgid "No Profile Found"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "Bomvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) About "
#~ msgid "About "
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ICC profile version"
#~ msgid "ICC Version: "
#~ msgstr "Indawo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Perceptual"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Relative Colorimetric"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Uncalibrated color space"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No profile available..."
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Normal Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Dissolve Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Behind Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Clear Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Darken Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Multiply Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Color Burn Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Lighten Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Screen Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Overlay Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Soft Light Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Hard Light Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Linear Light Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Pin Light Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Difference Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Exclusion Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Hue Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Saturation Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Color Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Luminosity Blending Mode"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Choose a color"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) combo box: select all layers without a label"
#~ msgid "No Label"
#~ msgstr "Uphawu Lombhalo1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color name:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No configuration options"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Yongeza %1..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Stop gradient"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~| msgid "Predefined Gradients"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Segmented gradient"
#~ msgstr "Amathambeka Achazwe kuqala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Split Segment"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Duplicate Segment"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Mirror Segment"
#~ msgstr "ubomvu obumnyama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove Segment"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "(Instant Preview)*"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid ""
#~ "Instant Preview Mode is disabled by the following options:
"
#~ "p>"
#~ msgstr "Leka ngaphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Instant Preview Mode is available
"
#~ msgstr "Leka ngaphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "&Okungagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Overwrite Preset"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save to Presets"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Attach to Toolbar"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Detach from Toolbar"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Preset Strip"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Scratchpad"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No tone curve available..."
#~ msgstr "Akukho mfanekiso ukhoyo."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No configuration options."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Workspace"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Workspace %1"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select a color"
#~ msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select a file to load..."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select a directory to load..."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Ifayile Yangoku:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add / Remove Colors..."
#~ msgstr "Imibala Emininzi..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Delete the author profile"
#~ msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Name of Profile"
#~ msgstr "Inani Lamaphepha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "modified"
#~ msgstr "Phakathi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Details"
#~ msgstr "&Okungagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Float Docker"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Close Docker"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Collapse Docker"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Lock Docker"
#~ msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#, fuzzy
#~| msgid "Document Information"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Document Information"
#~ msgstr "Ulwazi olukwixwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Last saved by"
#~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "%1 second"
#~ msgid_plural "%1 seconds"
#~ msgstr[0] "Umzuzwana"
#~ msgstr[1] "Umzuzwana"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add Color To Palette"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add/Remove Colors"
#~ msgstr "Susa Umhlathi"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format) No stroke or fill"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Solid color stroke or fill"
#~ msgid "Solid"
#~ msgstr "Qaqambisa amagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change the filling color"
#~ msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change the filling gradient"
#~ msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change the filling pattern"
#~ msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala"
#, fuzzy
#~| msgid "Target:"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "i Target:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Phezulu:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Linear gradient type"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Radial gradient type"
#~ msgid "Radial"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Conical gradient type"
#~ msgid "Conical"
#~ msgstr "Imo yombhona"
#, fuzzy
#~| msgid "Repeat:"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Repeat:"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format) No gradient spread"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~| msgid "Reflect"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Reflect"
#~ msgstr "Buyisa ukukhanya"
#, fuzzy
#~| msgid "Repeat"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "Phinda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Overall opacity:"
#~ msgstr "Isixeko:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color stop:"
#~ msgstr "Umbala:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Stop color."
#~ msgstr "Chukumisa Umbala"
#, fuzzy
#~| msgid "&Add to Predefined Gradients"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Add to Predefined Gradients"
#~ msgstr "&Yongeza Amathambeka Achazwe kuqala "
#, fuzzy
#~| msgid "Page Layout"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Page Layout"
#~ msgstr "Ubeko lwephepha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Apply to document"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Left Edge:"
#~ msgstr "Ekhohlo:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Right Edge:"
#~ msgstr "Kunene:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Binding Edge:"
#~ msgstr "Ushicilelo Lokugqibela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Page Edge:"
#~ msgstr "Ubungakanani Bephepha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Facing Pages:"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Facing pages"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Page Layout:"
#~ msgstr "Ubeko lwephepha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Page spread"
#~ msgstr "Imboniso yephepha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Import resource"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Delete resource"
#~ msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Choose File to Add"
#~ msgstr "Khetha"
#, fuzzy
#~| msgid "New Image"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New tag"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Assign to tag"
#~ msgstr "Ukwenziwa kwemigca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove from this tag"
#~ msgstr "Susa ikhonknco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove from other tag"
#~ msgstr "Susa Ugqabazo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "First line indent"
#~ msgstr "Tshintsha uphawu lwelayini yokuqala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Left indent"
#~ msgstr "Ilayini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Right indent"
#~ msgstr "Light Pink"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change the color of the shadow"
#~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Round cap"
#~ msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Square cap"
#~ msgstr "Imbumbulu esikweri"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Miter join"
#~ msgstr "Imida"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Round join"
#~ msgstr "Jikelele Ezikoneni"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bevel join"
#~ msgstr "Susa ikhonknco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Miter limit"
#~ msgstr "Tshintsha ukwenziwa kwemigca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Thickness:"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change the color of the line/border"
#~ msgstr "&Umbala wendawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Tan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rename tag"
#~ msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Delete this tag"
#~ msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Clear undelete list"
#~ msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Undelete"
#~ msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Icon Size"
#~ msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inmenu Icon size"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&Okungagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip %2 is shortcut"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Toolbox"
#~ msgstr "Umbala wokungagqibekanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tool Options"
#~ msgstr "Ugqibo Lwamagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fit Page Width"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fit Page"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Actual Pixels"
#~ msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fit Text Width"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Zoom to Selection"
#~ msgstr "Indlela Yokhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Zoom to All"
#~ msgstr "&Isixhobo Sokusondeza"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "without name"
#~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:"
#, fuzzy
#~| msgid "No Entries"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No Entries"
#~ msgstr "Akukho Mangeno"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Clear List"
#~ msgstr "Itshintsha ichar iyisa Eluphawini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) go back"
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) go forward"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "Ifomati Yomhla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) home page"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) show help"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show &Menubar"
#~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show St&atusbar"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "Entsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Create new document"
#~ msgstr "&Qala ngoxwebhu olungenanto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Open..."
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Open an existing document"
#~ msgstr "Vula uxwebhu olukhoyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Open &Recent"
#~ msgstr "Vu&la uxwebhu olusandukubakho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Open a document which was recently opened"
#~ msgstr "Yenza i template kuxwebhu olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save document"
#~ msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "Igama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save document under a new name"
#~ msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Close document"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "&Susa..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Print document"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Print Previe&w"
#~ msgstr "Imboniso yephepha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Mail..."
#~ msgstr "&Iposi Lungisa..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Send document by mail"
#~ msgstr "Gcina Uxwebhu Njenge"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Quit application"
#~ msgstr "Isalathiso sefayile:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "S&ukwenza:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Undo last action"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Redo last undone action"
#~ msgstr "Tsintsha uphawu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Cut selection to clipboard"
#~ msgstr "Khuphela Ukhetho Kulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "Inkampani"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Copy selection to clipboard"
#~ msgstr "Ugqibo Lwamagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "Umhla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Paste clipboard content"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select &All"
#~ msgstr "Khetha Umsebenzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Dese&lect"
#~ msgstr "Khetha Umsebenzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Find..."
#~ msgstr "Fumana"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Find Pre&vious"
#~ msgstr "Iphepha Elidlulileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Replace..."
#~ msgstr "&Buyisela igama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Actual Size"
#~ msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Fit to Page"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fit to Page &Width"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fit to Page &Height"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Zoom &In"
#~ msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Zoom &Out"
#~ msgstr "Sondeza &Ngaphandle"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Zoom..."
#~ msgstr "Isiko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select zoom level"
#~ msgstr "Khetha Umsebenzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Redisplay"
#~ msgstr "&Okubhaliweyo omakufunyanwe:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Redisplay document"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Up"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Previous Page"
#~ msgstr "Inani Lephepha Lokugqibela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Go to previous page"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Next Page"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Go to next page"
#~ msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Go To..."
#~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Go to Page..."
#~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Go to Line..."
#~ msgstr "Ilayini Yonyawo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&First Page"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Go to first page"
#~ msgstr "Iphepha Elilandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Last Page"
#~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Go to last page"
#~ msgstr "Buyisela okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Go back in document"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "Ifomati Yomhla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Go forward in document"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "Inqaku lencwadi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Edit Bookmarks..."
#~ msgstr "Inqaku lencwadi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Spelling..."
#~ msgstr "Ugcino Lwefayile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Check spelling in document"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show or hide menubar"
#~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show &Toolbar"
#~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show or hide toolbar"
#~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show or hide statusbar"
#~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "F&ull Screen Mode"
#~ msgstr "Ikhusi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Save Settings"
#~ msgstr "triangleq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure S&hortcuts..."
#~ msgstr "umfanekiso %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Configure %1..."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure Tool&bars..."
#~ msgstr "Imibala Emininzi..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure &Notifications..."
#~ msgstr "umfanekiso %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Report Bug..."
#~ msgstr "&Susa..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Switch Application &Language..."
#~ msgstr "Isalathiso sefayile:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&About %1"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "About &KDE"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) About KDE"
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
#~ msgstr "&Susa..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Application: "
#~ msgstr "Isalathiso sefayile:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Indawo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Compiler:"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Old Text"
#~ msgstr "Dibanisa Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Text"
#~ msgstr "Umbhalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change Text"
#~ msgstr "Tsintsha Umzekelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Icon te&xt:"
#~ msgstr "Umbhalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure Toolbars"
#~ msgstr "Imibala Emininzi..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Reset Toolbars"
#~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Toolbar:"
#~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A&vailable actions:"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Emva (%1):"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Curr&ent actions:"
#~ msgstr "Isiboniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid ""
#~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid ""
#~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "ActionList: %1"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Default:"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format) No shortcut defined"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) header for an applications shortcut list"
#~ msgid "Shortcuts for %1"
#~ msgstr "Imibala Emininzi..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Main:"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Alternate:"
#~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Action Name"
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Uhombiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) %1 is the number of conflicts"
#~ msgid "Shortcut Conflict"
#~ msgid_plural "Shortcut Conflicts"
#~ msgstr[0] "Nyibilikisa"
#~ msgstr[1] "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shortcut conflict"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add to Toolbar"
#~ msgstr "Bonisa isixhobo sebar %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure Shortcut..."
#~ msgstr "Imibala Emininzi..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shortcut Schemes:"
#~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Iikhrayoni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save/Load"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save Custom Shortcuts"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Load Custom Shortcuts"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Export Scheme..."
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Scheme..."
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Name for New Scheme"
#~ msgstr "Nika igama uhlobo lwamagama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Name for new scheme:"
#~ msgstr "Nika igama uhlobo lwamagama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Scheme"
#~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A scheme with this name already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Uxwebhu oluneligama sele lukhona.\n"
#~ "Ufuna ukulubhala ngaphezulu?"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Export Shortcuts"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shortcuts (*.shortcuts)"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save Shortcuts"
#~ msgstr "Imibala Emininzi..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Shortcuts"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Switch Application Language"
#~ msgstr "Isalathiso sefayile:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window:"
#~ msgid "Application Language Changed"
#~ msgstr "Isalathiso sefayile:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Application Language Changed"
#~ msgstr "Isalathiso sefayile:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fallback language:"
#~ msgstr "iangile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Primary language:"
#~ msgstr "iangile"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:menu"
#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Umbhalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:menu"
#~ msgid "Toolbar Settings"
#~ msgstr "triangleq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Toolbar orientation"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Ithambeka:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Phezulu:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Gcwalisa Iinjongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text Position"
#~ msgstr "Indawo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text Only"
#~ msgstr "Umbhalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text Alongside Icons"
#~ msgstr "Umbala wokwendalo:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text Under Icons"
#~ msgstr "Umbala wokwendalo:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lock Toolbar Positions"
#~ msgstr "triangleq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Toolbars Shown"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Concentric Ellipse assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Concentric Ellipse"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ellipse assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fish Eye Point assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fish Eye Point"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Infinite Ruler assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Infinite Ruler"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select an Assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save Assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Assistant Tool"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Parallel Ruler assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Parallel Ruler"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Perspective assistant"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Perspective"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ruler assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ruler"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spline assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spline"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vanishing Point assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vanishing Point"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "cyan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Magenta"
#~ msgstr "ubomvu obumnyama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "mthubi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "Ayinanto"
#, fuzzy
#~| msgid "Gray"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gray"
#~ msgstr "Greyi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Isiko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "ICC Engine"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "RGB8 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "RGB16 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "RGBF16 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "RGBF32 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
#~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
#~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "GRAYF16 Histogram"
#~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram"
#~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "CMYK8 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "CMYK16 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "CMYK F32 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "XYZ8 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "XYZ16 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "XYZF16 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "XYZF32 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "YCBCR8 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "YCBCR16 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "YCBCRF32 Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Advanced Color Selector"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Sliders"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Hotkeys"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change to a Horizontal Layout"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hide Shade Selector"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Do Nothing"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "On Mouse Over"
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Susa Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "MyPaint"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Do Not Show"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Selector Settings"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Create a list of colors from the image"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Delta: "
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shift: "
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Previous Key Frame"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Next Key Frame"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "First Frame"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Last Frame"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Play / Pause"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Animation curves"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Frame"
#~ msgstr "Igama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Copy Frame"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove Frame"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove Frames"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Auto Frame Mode"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drop Frames"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show in Timeline"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Layer"
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add Existing Layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add opacity keyframe"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove opacity keyframe"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove transform keyframe"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Timeline"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert %1 left"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert %1 right"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Clear %1 columns"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove %1 columns"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Artistic Color Selector"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Reset All Rings"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Reset Selected Ring"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Reset Light"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Reset Everything"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Iitshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Compositions"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Delete Composition"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Composition"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Export Composition"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Name"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Update Composition"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Composition..."
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rename Composition..."
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select a Directory"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rename Composition"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Name:"
#~ msgstr "Igama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Composition"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~| msgid "Layers"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layers"
#~ msgstr "Izaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Select Opaque"
#~ msgstr "Sukukhetha nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Show Global Selection Mask"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Select"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~| msgid "Group:"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "Iqela:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "S&plit Alpha"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Digital Colors Mixer"
#~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Grid and Guides"
#~ msgstr "Ilayini Eqinileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Histogram"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Undo History"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Start merging time"
#~ msgstr "Qala ku:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Group time"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Split Strokes"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Reference Images"
#~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Black:"
#~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "White:"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "LUT Management"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select custom configuration file."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select LUT file"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about exposure"
#~ msgid "Exposure: %1"
#~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about gamma"
#~ msgid "Gamma: %1"
#~ msgstr "Light Green"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select OpenColorIO Configuration"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Luminance"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All Channels"
#~ msgstr "Iitshanele"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format) Item to indicate no look transform being selected"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Leka ngaphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Choose palette"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush Presets"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush Preset History"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Found no shapes in the collection! %1"
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Not a valid Calligra file: %1"
#~ msgstr "Ayiyofayile esebenzayo ye KOffice"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No body tag found in file: %1"
#~ msgstr "Izinto zobumnini..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No office:drawing tag found in file: %1"
#~ msgstr "Izinto zobumnini..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No shapes found in file: %1"
#~ msgstr "Akukho mqheba ufumanekayo we %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add Shape"
#~ msgstr "Dibanisa Isithuba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Open Shape Collection"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove Shape Collection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Geometrics"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Arrows"
#~ msgstr "Iikhrayoni"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Collection Error"
#~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shape Properties"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Small Color Selector"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Colorspace Selector"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Specific Color Selector"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Task Sets"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Taskset Name"
#~ msgstr "Igama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Taskset"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Taskset %1"
#~ msgstr "Igama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Task"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Export frames"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid ""
#~ "Could not render animation:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Failed to create an action."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save macro"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Discard changes"
#~ msgstr "Yongeza Itshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Open Macro"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save Macro"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Create Clones Array"
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "+ Array of %1"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "- Array of %1"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Range"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Convert All Layers From "
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Convert Current Layer From"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Olusezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "In place (default)"
#~ msgstr "Susa Itshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New layer(s)"
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New active layer(s)"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New image"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Active (default)"
#~ msgstr "Susa Itshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Active & below"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Active & above"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All visibles"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All invisibles"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All visibles (decr.)"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All invisibles (decr.)"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "1st output"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "2nd output"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "3rd output"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "4th output"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All outputs"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Susa Itshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select a filter..."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Percent (%)"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Resize Canvas"
#~ msgstr "Ilaphu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pixels/Inch"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pixels/Centimeter"
#~ msgstr "iiMillimeta (mm)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Scale To New Size"
#~ msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layer Size"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Resize Layer"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Scale Selection"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Image Split"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save Image on Split"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Move into previous group"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Move into next group"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Split into Layers"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Igama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Variant (%1)"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ordered array"
#~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Alternative array"
#~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Language array"
#~ msgstr "iangile"
#, fuzzy
#~| msgid "Picture"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Structure"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rational"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~| msgid "Type"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Udidi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Offset Image"
#~ msgstr "Isiqalo:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Offset Layer"
#~ msgstr "Isiqalo:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Manage Resource Bundles"
#~ msgstr "Iitshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Resource"
#~ msgstr "Iitshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brushes"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~| msgid "Palettes"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Palettes"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edit Resource Bundle"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Create Resource Bundle"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A bundle with this name already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Uxwebhu oluneligama sele lukhona.\n"
#~ "Ufuna ukulubhala ngaphezulu?"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select a directory to save the bundle"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Bundles..."
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Brushes..."
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Gradients..."
#~ msgstr "&Rhweba ngaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Palettes..."
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Patterns..."
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Presets..."
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Workspaces..."
#~ msgstr "&Rhweba ngaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Create Resource Bundle..."
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Manage Resources..."
#~ msgstr "Iitshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not create the new bundle."
#~ msgstr "Ayinakuyivula ifayile yokugcina"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Brushes"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Presets"
#~ msgstr "Vula Uxwebhu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Gradients"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Bundles"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not install the resources for bundle %1."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Could not load bundle %1."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Patterns"
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Palettes"
#~ msgstr "Rhweba angaphakathi Uhlobo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Workspaces"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Export Layer"
#~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "WaveletDecompose"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Wavelet Decompose"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Blur..."
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Gaussian Blur..."
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gaussian Blur"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Lens Blur..."
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lens Blur"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Motion Blur..."
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Motion Blur"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Color to Alpha..."
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color to Alpha"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "M&aximize Channel"
#~ msgstr "Susa Itshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "M&inimize Channel"
#~ msgstr "Susa Itshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Maximize Channel"
#~ msgstr "Susa Itshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Minimize Channel"
#~ msgstr "Susa Itshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Auto Contrast"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Auto Contrast"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Brightness/Contrast curve..."
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brightness / Contrast"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Color Balance..."
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Balance"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Desaturate..."
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Desaturate"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hue:"
#~ msgstr "Nika umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturation:"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lightness:"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Intensity:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Green-Red:"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Yellow-Blue:"
#~ msgstr "mthubi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&HSV Adjustment..."
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "HSV/HSL Adjustment"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Color Adjustment curves..."
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Adjustment"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Sharpen"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Mean Removal"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss (Laplacian)"
#~ msgstr "Uxweso Olunqamlezayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss in All Directions"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss Vertical Only"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss Horizontal Only"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Top Edge Detection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Right Edge Detection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bottom Edge Detection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Left Edge Detection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sharpen"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Mean Removal"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss Diagonal"
#~ msgstr "Uxweso Olunqamlezayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Dodge"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Color Transfer..."
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Transfer"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Gradient Map"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gradient Map"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Halftone..."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Halftone"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gaussian Noise Reducer"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Wavelet Noise Reducer"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Index Colors..."
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade"
#~ msgid "Bright"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade"
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~| msgid "Shadow"
#~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade"
#~ msgid "Shadow"
#~ msgstr "Isithunzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Index Colors"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) suffix for a spinbox"
#~ msgid " color"
#~ msgid_plural " colors"
#~ msgstr[0] "Umbala"
#~ msgstr[1] "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Levels..."
#~ msgstr "Umphakamo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Levels"
#~ msgstr "Umphakamo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Random Noise..."
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Noise"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Normalize"
#~ msgstr "Eqhelekileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Normalize..."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Oilpaint..."
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush size"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) smooth out the painting strokes the filter creates"
#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Oilpaint"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Pixelize..."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pixel height"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pixelize"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Posterize..."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Posterize"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Raindrops..."
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drop size"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fish eyes"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Raindrops"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Random Pick..."
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Random Pick"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Round Corners..."
#~ msgstr "&Jikelele kwiikona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Radius"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~| msgid "Round Corners"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Round Corners"
#~ msgstr "Jikelele Ezikoneni"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Small Tiles..."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Small Tiles"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Sobel..."
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sobel horizontally"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sobel vertically"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Make image opaque"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sobel"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Threshold..."
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Unsharp Mask..."
#~ msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Unsharp Mask"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Wave..."
#~ msgstr "Igama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Wave"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "ArtisticTextShape"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Artistic Text"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Click to change cursor position."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Click to select text shape."
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Double click to put text on path."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text Properties"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zenjongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text On Path"
#~ msgstr "Umbhalo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Artistic text editing"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Arc"
#~ msgstr "Zzure"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pie"
#~ msgstr "Ixesha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "An ellipse"
#~ msgstr "&Isixhobo Sokumbhoxo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "An enhanced path shape"
#~ msgstr "Yenza i Template"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "An enhanced path"
#~ msgstr "Susa Iqela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Cross"
#~ msgstr "Imibala:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A cross"
#~ msgstr "Imibala:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "An arrow"
#~ msgstr "Iikhrayoni"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gearhead"
#~ msgstr "Sarha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A gearhead"
#~ msgstr "Sarha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A rectangle"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Anticlockwise"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spiral"
#~ msgstr "S&piral"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A spiral shape"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A star shape"
#~ msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A star"
#~ msgstr "Cima Okubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Star"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Flower"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A flower"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pentagon"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A pentagon"
#~ msgstr "Ithambeka:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hexagon"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A hexagon"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Annotation Shape"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Disable Shrink To Fit"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Umahluko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Enable Shrink To Fit"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bibliography"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "References"
#~ msgstr "Iinketho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Small Caps"
#~ msgstr "Caps ezincincane"
#, fuzzy
#~| msgid "Uppercase"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "Unobumba onkhulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lowercase"
#~ msgstr "&Umzekelo osezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Capitalize"
#~ msgstr "Yenza onobumba bemihla"
#, fuzzy
#~| msgid "Superscript"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Superscript"
#~ msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu"
#, fuzzy
#~| msgid "Subscript"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Subscript"
#~ msgstr "Okushicilelweyo okusezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Dark Orange"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Short name%1"
#~ msgstr "Igama lenqaku lencwadi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Used Styles"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Unused Styles"
#~ msgstr "Uhlobo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Font"
#~ msgstr "Khetha ubukhulu begama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Special Characters"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Close dialog"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bookmark does not exist"
#~ msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rename Bookmark"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A bookmark with the name \"%1\" already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Uxwebhu oluneligama sele lukhona.\n"
#~ "Ufuna ukulubhala ngaphezulu?"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Bookmark"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Manage Bookmarks"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Footnote Settings"
#~ msgstr "Izicwangciso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Endnote Settings"
#~ msgstr "Izicwangciso"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom Bullet"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Custom Bullet"
#~ msgstr "Imbumbulu yesiko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No Bullet"
#~ msgstr "Imbumbulu yesiko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Automatic horizontal alignment"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment"
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Tab follows the bullet or number"
#~ msgid "Tab Stop"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Space"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Dibanisa Isithuba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) None"
#~ msgid "Nothing"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select a list image"
#~ msgstr "Khetha isixhobo samaqhina"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Whole Word"
#~ msgstr "Susa Igama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Indent/Spacing"
#~ msgstr "Yenza amathanda && Ulwenziwo lwezithuba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "General Layout"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bullets/Numbers"
#~ msgstr "Iimbumbulu/Amanani"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Decorations"
#~ msgstr "Isalathiso:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drop Caps"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Line spacing value"
#~| msgid "Single"
#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value"
#~ msgid "Single"
#~ msgstr "Eyodwa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value"
#~ msgid "1.5 Lines"
#~ msgstr "1.5 iilayini"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Line spacing value"
#~| msgid "Double"
#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value"
#~ msgid "Double"
#~ msgstr "Kabini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type"
#~ msgid "Proportional"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type"
#~ msgid "Additional"
#~ msgstr "Dibanisa Iqhekeza"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type"
#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "Width (%1):"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type"
#~ msgid "At least"
#~ msgstr "Emva (%1):"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Paragraph Format"
#~ msgstr "Tshintsha isithuba somhlathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert a table"
#~ msgstr "Faka injongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Section name"
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure sections"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change font format"
#~ msgstr "Eqhelekileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change paragraph format"
#~ msgstr "Tshintsha Ifomati Yokubhaliweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Set Border Color..."
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format) No border - has to fit in 48pixels"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No Border"
#~ msgstr "Imida"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Style"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name."
#~ msgstr "Igama selelikhona! Nceda ukhethe elinye igama"
#, fuzzy
#~| msgid "Style Manager"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Style Manager"
#~ msgstr "Uhlobo Lomphathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Tsintsha Umzekelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New style"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Table of Contents - Configure"
#~ msgstr "Faka injongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Table Title"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Use outline"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Use styles"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Qwalasela i Karbon..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Ithanda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Iwonga:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Level %1"
#~ msgstr "Umphakamo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Umphakamo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Table of Contents - Configure Styles"
#~ msgstr "Faka injongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Styles available"
#~ msgstr "Igama lomahluko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Table Of Contents"
#~ msgstr "Faka injongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Key Press"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Index Reference"
#~ msgstr "Iinketho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text Reference"
#~ msgstr "Iinketho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) new numbered section name"
#~ msgid "New section %1"
#~ msgstr "Ukhetho Lwangoku"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Line spacing value"
#~| msgid "Single"
#~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style"
#~ msgid "Single"
#~ msgstr "Eyodwa"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Line spacing value"
#~| msgid "Double"
#~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style"
#~ msgid "Double"
#~ msgstr "Kabini"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Labeled Footnote"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert with label:"
#~ msgstr "Faka injongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Labeled Endnote"
#~ msgstr "Faka injongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add Bookmark :"
#~ msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Footnotes and Endnotes"
#~ msgstr "Esezantsi-/Iphepha lesiphelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Citations and Bibliography"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Links and Bookmarks"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "to Rename or Delete Bookmarks"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove Comment"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Gqabaza"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Review"
#~ msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format) Text list-style"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Small Bullet"
#~ msgstr "Imbumbulu esisangqa"
#, fuzzy
#~| msgid "Circle Bullet"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Circle Bullet"
#~ msgstr "Imbumbulu esisangqa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Square Bullet"
#~ msgstr "Imbumbulu esisangqa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rhombus Bullet"
#~ msgstr "Imbumbulu Yesiko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Check Mark Bullet"
#~ msgstr "Imbumbulu esisangqa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rightwards Arrow Bullet"
#~ msgstr "Light Pink"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Zzure"
#, fuzzy
#~| msgid "Lower Alphabetical"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lower Alphabetical"
#~ msgstr "Oonobumba abasezantsi"
#, fuzzy
#~| msgid "Upper Alphabetical"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Upper Alphabetical"
#~ msgstr "Oonobumba abaphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lower Roman"
#~ msgstr "Amanani asezantsi esiRoma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Upper Roman"
#~ msgstr "Amanani aphezulu esiRoma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Large Bullet"
#~ msgstr "Imbumbulu esisangqa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ballot X Bullet"
#~ msgstr "Imbumbulu Yesiko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
#~ msgstr "Light Pink"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Usapho:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tibetan"
#~ msgstr "Ixesha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "i Khaki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "ArabicAlphabet"
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text Shape"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~| msgid "Font Family"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Font Family"
#~ msgstr "Usapho Lohlobo lwamagama"
#, fuzzy
#~| msgid "Variable"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Umahluko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insertion"
#~ msgstr "Faka ikhonkco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Deletion"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "follows along"
#~ msgstr "mthubi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Chartreuse"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Paragraph"
#~ msgstr "Okubhaliweyo komhlathi oqhelekileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Gcwalisa"
#, fuzzy
#~| msgid "Autocorrection"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Autocorrection"
#~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text editing"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Replace Image"
#~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vector image"
#~ msgstr "&Isixhobo Sexande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Open Vector Image (EMF/WMF/SVM)"
#~ msgstr "&Isixhobo Sexande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select a Vector Image"
#~ msgstr "Sukukhetha nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Sexande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Pattern..."
#~ msgstr "Umlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Solid Color..."
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush Tip Export Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Loading CSV file..."
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saving CSV file..."
#~ msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "CSV Export Error"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "OpenEXR Export Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "This is not an EXR file."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Krita could not create a new image."
#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwaleko kumfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "HeightMap Export Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Downscale Image"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "R16 HeightMap Import Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "File does not exist."
#~ msgstr "Ifayile %1 ayisekho."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "JPEG Export Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vector Layer"
#~ msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Krita OpenRaster Export"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "PDF Import Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Page %1"
#~ msgstr "Umfanekiso %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "PNG Export Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "PPM Export Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Photoshop Export Error"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) Automatically created layer name when saving into PSD"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Indawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Indawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Unparsed Resource Block"
#~ msgstr "Iitshanele"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
#~ msgid "Interpolate RGB as four colors"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
#~ msgid "Bilinear"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
#~ msgid "Pass:"
#~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
#~ msgid "Refine interpolation"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
#~ msgid "Demosaicing"
#~ msgstr "Isithuba:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
#~ msgid "Default D65"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox set while balance automatically"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Ukuquka okuzenzekelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox set white balance manually"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "ubomvu obumnyama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider Green component"
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
#~ msgid "Highlights:"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
#~ msgid "Solid white"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
#~ msgid "Unclip"
#~ msgstr "Yenza i Template"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Qaqambisa amagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider Highlight reconstruct level"
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Umphakamo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
#~ msgid "Exposure Correction (E.V)"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
#~ msgid "Linear Shift:"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
#~ msgid "Highlight:"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
#~ msgid "Auto Brightness"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check Black point"
#~ msgid "Black:"
#~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check White point"
#~ msgid "White:"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
#~ msgid "White Balance"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
#~ msgid "Noise reduction:"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction"
#~ msgid "Wavelets"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
#~ msgid "Red-Green:"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
#~ msgid "Blue-Yellow:"
#~ msgstr "mthubi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
#~ msgid "Corrections"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
#~ msgid "Camera Profile:"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Camera Profile"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Camera Profile"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
#~ msgid "Workspace:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace"
#~ msgid "Raw (no profile)"
#~ msgstr "Inani Lamaphepha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace"
#~ msgid "Adobe RGB"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
#~ msgid "Color Management"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
#~ msgid "Luminance:"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
#~ msgid "Chrominance:"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Reset to default value"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Iikhrayoni"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "TIFF Export Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Video Export Error"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~| msgid "Superscript"
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
#~ "translations"
#~ msgid "ultrafast"
#~ msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu"
#, fuzzy
#~| msgid "Superscript"
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
#~ "translations"
#~ msgid "superfast"
#~ msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu"
#, fuzzy
#~| msgid "Superscript"
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
#~ "translations"
#~ msgid "veryfast"
#~ msgstr "Okushicilelweyo okuphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
#~ "translations"
#~ msgid "faster"
#~ msgstr "Umhla"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
#~ "translations"
#~ msgid "slower"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
#~ "translations"
#~ msgid "placebo"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 profile name, check simplescreenrecorder for "
#~ "standard translations"
#~ msgid "baseline"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for "
#~ "standard translations"
#~ msgid "animation"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for "
#~ "standard translations"
#~ msgid "grain"
#~ msgstr "Greyi"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for "
#~ "standard translations"
#~ msgid "stillimage"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for "
#~ "standard translations"
#~ msgid "fastdecode"
#~ msgstr "Umhla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fetching palette..."
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Encoding frames..."
#~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Chalk"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "Sukukhetha nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Airbrush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Painting Mode"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Smudge"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Smudge Mode"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Smearing"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "0%"
#~ msgstr " 50%"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr " 100%"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Mirror"
#~ msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Smudge Length"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Smudge Radius"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Rate"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Scatter"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Overlay Mode"
#~ msgstr "Leka ngaphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Strength"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Strong"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
#~ msgid "Overlay Option"
#~ msgstr "Leka ngaphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Smudge mode:"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Line Width"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "History Size"
#~ msgstr "Susa Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Line Opacity"
#~ msgstr "Ukungabonakali ngaphaya"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Connection Line"
#~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Line width"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Curves opacity"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hard"
#~ msgstr "Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Softness"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sharpness"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Pixel paintbrush"
#~ msgid "Pixel"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) clone paintbrush (previously \"Duplicate\")"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Healing"
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Move Source"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Deform"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
#~ msgid "Deform Brush (unsupported)"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Deform Mode"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Grow"
#~ msgstr "Iikhrayoni"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shrink"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Swirl CW"
#~ msgstr "HSV"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Swirl CCW"
#~ msgstr "HSV"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lens Zoom In"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lens Zoom Out"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Deformation"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Deform Options"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Mass"
#~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drag"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shape"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Polygon"
#~ msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Wire"
#~ msgstr "Abalawuli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
#~ msgid "Dyna Brush (not supported)"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Displace"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hard Edge"
#~ msgstr "Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Experiment option"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
#~ msgid "Displacement Option"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Emva (%1):"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) option name"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Emva (%1):"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Division Level"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Particle type"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color options"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bristle"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bristle options"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ink depletion"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hatching Angle"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Separation"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Thickness"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hatching options"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hatching preferences"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Crosshatching"
#~ msgstr "Isithuba:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush Tip"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Isithuba:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Reset Predefined Tip"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Predefined"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Plain color"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Total random"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Locked pattern"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
#~ msgid "Source -> Total Random"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
#~ msgid "Source -> Pattern"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
#~ msgid "Source -> Pattern Locked"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "0°"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Ezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "90°"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Far"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "30°"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Near"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fuzzy Stroke"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drawing angle"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "PressureIn"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tilt direction"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tilt elevation"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "+100%"
#~ msgstr " 100%"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "-100%"
#~ msgstr " 100%"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Less saturation "
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "More saturation"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lower value "
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Higher value"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Mirrored"
#~ msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Not mirrored"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Horizontally"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vertically"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Scatter amount"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Isotropic Spacing"
#~ msgstr "Isithuba:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:button"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Scale:"
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Random Offset"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Horizontal Offset:"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vertical Offset:"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Texturing Mode:"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Cut Off Brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Cut Off Disabled"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Cut Off Pattern"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Cutoff Policy:"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Cutoff:"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Invert Pattern:"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~| msgid "Round Corners"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fan Corners"
#~ msgstr "Jikelele Ezikoneni"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "°"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Angle Offset"
#~ msgstr "Isiqalo:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Particles"
#~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Opacity Weight"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "dx scale"
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "dy scale"
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gravity"
#~ msgstr "Greyi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Iterations"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
#~ msgid "Particle Brush (not supported)"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Particle"
#~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Quick Brush"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Offset scale"
#~ msgstr "Isiqalo:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Density"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sketch"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Particle Count"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spray Area"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spray shape"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shape dynamics"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spray"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tangent Normal"
#~ msgstr "Eqhelekileyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tangent Tilt"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @action"
#~ msgid "Brush Smoothing: Disabled"
#~ msgstr "Izicwangciso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @action"
#~ msgid "Brush Smoothing: Basic"
#~ msgstr "Izicwangciso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @action"
#~ msgid "Brush Smoothing: Weighted"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @action"
#~ msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No Smoothing"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Basic Smoothing"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Weighted Smoothing"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Stabilizer"
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Distance:"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Delay:"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Finish line:"
#~ msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Stabilize Sensors:"
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Stroke Ending:"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Smooth Pressure"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Scalable Distance"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Assistant:"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Assistant Magnetism"
#~ msgstr "ubomvu obumnyama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Toggle Assistant"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Snap single:"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Freehand Brush Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Selector Tool"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ellipse Tool"
#~ msgstr "Okumboxo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fast mode: "
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Threshold: "
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Grow selection: "
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Feathering radius: "
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Use pattern:"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Limit to current layer:"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fill entire selection:"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fill Tool"
#~ msgstr "Okumboxo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:progress"
#~ msgid "Gradient..."
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shape:"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn linearly"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn bilinearly"
#~ msgid "Bi-Linear"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn radially"
#~ msgid "Radial"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) the gradient will be drawn in a square around a centre"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn as an assymmetric cone"
#~ msgid "Conical"
#~ msgstr "Imo yombhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn in a selection outline"
#~ msgid "Shaped"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will not repeat"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will repeat forwards"
#~ msgid "Forwards"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will repeat alternatingly"
#~ msgid "Alternating"
#~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Anti-alias threshold:"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "(qtundo-format) the gradient will be drawn with the color order reversed"
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Susa Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gradient Tool"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Use sensors"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Preview"
#~ msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Guideline"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Line Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Degree:"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Measure Tool"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Move Tool"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Axes"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Axes point"
#~ msgstr "Susa ikhonknco"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Axes Angle:"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Symmetry"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Translate"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush count"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Multibrush Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Freehand Path Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rectangle Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Sexande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drag to edit connection."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Double click connection or press delete to remove it."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Click to edit connection points."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Double click connection point or press delete to remove it."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Double click to add connection point."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drag to create new connection."
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Ulungiso oluzenzekelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Connection Point"
#~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Connect shapes"
#~ msgstr "Yenza amaqela Eenjongo "
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Click and drag to shear selection."
#~ msgstr "Nqakraza urhuqe ukhethe ithambeka le vector.
"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Click and drag to resize selection."
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Click and drag to move selection."
#~ msgstr "Nqakraza urhuqhe ukuhambisa amanqaku.
"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted "
#~ "position."
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Arrange"
#~ msgstr "Orenji"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~| msgid "Shadow"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shadow"
#~ msgstr "Isithunzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shape Manipulation Tool"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Qaqambisa amagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "Qaqambisa amagama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gaussian blur"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Matrix"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Apply color matrix"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturate colors"
#~ msgstr "Chukumisa Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotate hue"
#~ msgstr "Jikelezisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Luminance to alpha"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturate value"
#~ msgstr "Chukumisa Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color matrix"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Component transfer"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~| msgid "Indent"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Ithanda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Discrete"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Light Green"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Values"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Slope"
#~ msgstr "Chukumisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Intercept"
#~ msgstr "Ujongano"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Amplitude"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Exponent"
#~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "Isiqalo:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Composite"
#~ msgstr "Iingxenye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Umsebenzi we Boolean"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode"
#~ msgid "Over"
#~ msgstr "Yongeza Ngaphezulu komgca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode"
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Isiko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode"
#~ msgid "Arithmetic"
#~ msgstr "Ukuquka okuzenzekelayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edge mode:"
#~ msgstr "Iziphelo emacaleni:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Target point:"
#~ msgstr "Okungqaliweyo:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Divisor:"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bias:"
#~ msgstr "Cap:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edit kernel"
#~ msgstr "Umlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Flood fill"
#~ msgstr "Chukumisa Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Flood color"
#~ msgstr "Chukumisa Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select image..."
#~ msgstr "Khetha isixhobo samaqhina"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select image"
#~ msgstr "Khetha isixhobo samaqhina"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Dilate"
#~ msgstr "C&ima"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Operator:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Radius x:"
#~ msgstr "Umgca othe ngqo osembindini wesangqa:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Radius y:"
#~ msgstr "Umgca othe ngqo osembindini wesangqa:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A calligraphic shape"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save profile as..."
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove profile"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Follow selected path"
#~ msgstr "Cima Iinjongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Use tablet &pressure"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Use tablet &angle"
#~ msgstr "Qala umbala:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fixation:"
#~ msgstr "Uhlengahlengiso:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Caps:"
#~ msgstr "Cap:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Mass:"
#~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drag:"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Cima Injongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) invalid profile name"
#~ msgid "Invalid name."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Graphics Pen"
#~ msgstr "Ithambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Calligraphy"
#~ msgstr "&Okumilise okweqanda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add effect to current filter stack"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add to filter presets"
#~ msgstr "&Yongeza Amathambeka Achazwe kuqala "
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove filter preset"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Effect name"
#~ msgstr "Iziqhano"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Filter Effect Editor"
#~ msgstr "Umlinganiselo"
#, fuzzy
#~| msgid "Effects"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "Iziqhano"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove filter from object"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add Filter"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Effect Properties"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zenjongo"
#, fuzzy
#~| msgid "X:"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "X:"
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy
#~| msgid "Y:"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Y:"
#~ msgstr "Y:"
#, fuzzy
#~| msgid "H:"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "H:"
#~ msgstr "H:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Effect Region"
#~ msgstr "Iziqhano"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Filter effects editing"
#~ msgstr "Umlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drag to move gradient position."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drag to move color stop."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit Gradient"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edit Gradient"
#~ msgstr "Hlela Ithambeka"
#, fuzzy
#~| msgid "Predefined Gradients"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Predefined Gradients"
#~ msgstr "Amathambeka Achazwe kuqala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gradient editing"
#~ msgstr "Ithambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Original"
#~ msgstr "Uxweso"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Gcwalisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Stretched"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Phezulu:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "Gcwalisa Iinjongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Gcwalisa Iinjongo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pattern Options"
#~ msgstr "Umlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pattern editing"
#~ msgstr "Umlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Contiguous Area Selection"
#~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fuzziness: "
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Grow/shrink selection: "
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Limit to current layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Contiguous Selection Tool"
#~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Elliptical Selection"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Elliptical Selection Tool"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Outline Selection"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Outline Selection Tool"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Sukukhetha nanye"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bezier Curve Selection Tool"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Polygonal Selection"
#~ msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Polygonal Selection Tool"
#~ msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rectangular Selection"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rectangular Selection Tool"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Similar Color Selection"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Similar Color Selection Tool"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Crop Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fixed angle:"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Initial width:"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Width range:"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Dynamic Brush Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Colorize Mask Editing Tool"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message in transformation tool"
#~ msgid "Cannot transform empty layer "
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Transform a layer or a selection"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Default (Affine)"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Strong (Rigid)"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Strongest (Similitude)"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Scale: grow/shrink image under cursor"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Rotate: twirl image under cursor"
#~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Unlock Points"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgid "versionNumber"
#~ msgstr "Inani lephepha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Expor&t animation..."
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Export animation"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Color..."
#~ msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Palette..."
#~ msgstr "Yongeza Umfanekiso Omtsha..."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Current Palette"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Palette from Image"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Palette from Current Layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width:"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Position:"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgid "O&pacity:"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mac"
#~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgid "Back Point Compensation"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#, fuzzy
#~ msgid "Default printer color model:"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Default &printer profile:"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Set horizontal mirror mode"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "default theme name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Rotate Image &90° to the Right"
#~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgid "Krita Gemini"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgid "Images to open"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Use full-screen display"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Resources"
#~ msgstr "Iitshanele"
#, fuzzy
#~ msgid "Krita Brush Presets (*.kpp)"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "GIMP Brushes (*.gbr)"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Imagepipe Brushes (*.gih)"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "PNG Brushes (*.png)"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG Brushes (*.svg)"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG Gradients (*.svg)"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Karbon Gradients (*.kgr)"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Resource Bundles (*.bundle)"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "JPEG Patterns (*.jpg)"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "GIF Patterns (*.gif)"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "TIFF Patterns (*.tif)"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Workspaces (*.kts)"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Bundle/Resource"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgid "Create Bundle"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Distance: "
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle: "
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
#~ msgid "Auto Spacing"
#~ msgstr "Isithuba:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Opacity"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Range"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "&Noise"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgid "&Angle"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "&Size"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "&Depth"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/palettes/default.gpl"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/palettes/gradient.gpl"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Perspective Grid"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Edit the perspective grid"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Show Perspective Grid"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Clear Perspective Grid"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "View mode"
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenColorIO configuration (*.ocio)"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "All files (*)"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgca"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Grid Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgca"
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Grid Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Perspective Grid Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Perspective Grid"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Perspective Grid"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Perspective Grid"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer style configuration (*.asl)"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal spacing:"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical spacing:"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~| msgid "Screen"
#~ msgid "&Screen size"
#~ msgstr "Ikhusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Predefined Size as:"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Filter"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Move Layer or Mask down"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer %1"
#~ msgstr "ulwaleko %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Lower"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "Ezantsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Raise"
#~ msgstr "Phakamisa %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Krita"
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Krita"
#~ msgstr "Krita"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~| msgid "Layer"
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Layer"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplication of "
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Layer"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove Last Layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Move Layer Left"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Layer Left"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Layer Right"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Move layer out of group"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Move layer into group"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Merge with Layer Below"
#~ msgstr "Lungisa &Lonke Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Select from Color Range..."
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the right"
#~ msgid "Rotate Image 90° to the Right"
#~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate image 180 degrees to the right"
#~ msgid "Rotate Image 180°"
#~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the left"
#~ msgid "Rotate Image 90° to the Right"
#~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate the layer 180 degrees"
#~ msgid "Rotate Layer 180°"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
#~ msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
#~ msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Separate Image..."
#~ msgstr "Nika igama kwakhona Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Update LOD"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous frames color:"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Verb for a selection modification action"
#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of onion skins"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Move keyframes"
#~ msgstr "Rhweba ngaphandle Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgid "From"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Shape Gesture"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgid "Share Color Profile"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "HDR Layer"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Maintainer"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Alberto Villa"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "Alexander Potashev"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgid "Andrew Coles"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Benjamin Reed"
#~ msgstr "yalathisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Patrick Julien"
#~ msgstr "Sukukhetha nanye"
#, fuzzy
#~ msgid "Patrick Spendrin"
#~ msgstr "Sukukhetha nanye"
#, fuzzy
#~ msgid "Rex Dieter"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "Shivaraman Aiyer"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Victor Lafon"
#~ msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Wilco Greven"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgid "Andrew Buttery"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Christian Lange"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Daddle"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "Daryl Sautter"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "David Covert"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "David Goemans"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "David Macara"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Daxi Forerunner"
#~ msgstr "&Umbala wendawo yangaphambili"
#, fuzzy
#~ msgid "Dustin Morabito"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Formanor"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Incurious Films"
#~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Level¹Imp"
#~ msgstr "Umphakamo"
#, fuzzy
#~ msgid "LordPanther"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Lorian Grace"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "Max Torres"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~| msgid "Layer"
#~ msgid "Linksvayer"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Mke"
#~ msgstr "Ebumnyama Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "Pascal Schmid"
#~ msgstr "Susa Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Pete Smith"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sketch Stick"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Soren Lane"
#~ msgstr "Izinto zobumnini..."
#, fuzzy
#~ msgid "Will Thorup"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Resolution"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~| msgid "Screen"
#~ msgctxt "The number of the screen"
#~ msgid "Screen: %1"
#~ msgstr "Ikhusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Predefined Tips"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Use as Tip"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/LJF_smoke_c.gih"
#~ msgid "GIMP Brush Pipe"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "hide shade selector"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "zoom to size"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Information:"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide color selector"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "do not show"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "MyPaint Shade Selector"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "color patches"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "Patch count:"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:group Color selector alignment"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Color Selector Docker Settings"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "horizontal resolution"
#~ msgid "Horizontal:"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "vertical resolution"
#~ msgid "Vertical:"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgid "Length: "
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Radius(%): "
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Rate: "
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush shape"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush tip"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Krita: Critical Error"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Outline with Crosshair"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Style..."
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset X:"
#~ msgstr "Isiqalo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset Y:"
#~ msgstr "Isiqalo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Blur radius:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode: "
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate the currently selected layer or mask"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Presets:"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "James"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgid "Smoothing:"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Selection Mask"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Transparency Mask"
#~ msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Filter Mask"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &Transparency Mask"
#~ msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &Filter Mask..."
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Playback options"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable auto frame break"
#~ msgstr "Ayikwazi ukulayishela phantsi ifayile."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Animation Paint Layer"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Animation Vector Layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Layer"
#~ msgid "Remove Animation Layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Move animation layer up"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Move animation layer down"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop Animation"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgid "Duration(s):"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Animation"
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Alan Horkan"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgid "Slider widget"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Vision master"
#~ msgstr "Ebonakalayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Roger Larsson"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Samy Lange"
#~ msgstr "Izinto zobumnini..."
#, fuzzy
#~ msgid "Follow cursor"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Hairy"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Delta Value :"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "&Isixhobo Sebrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select by Brush"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable OpenGL"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Size Canvas to Size of Current Layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#~ msgid "Layer Error"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "&Flatten Image"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Save"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Export"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new flipbook"
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a flipbook file"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show next image"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to the last image in the current flipbook"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Add one or more images to the current flipbook"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Tip:"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Create Flipbook"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity Dynamics"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "the file will be small"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgid "Picker"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Antialiasing:"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of the background color"
#~ msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of the background color."
#~ msgstr "Gcwalisa ngo Mbala Wendawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Curve"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgid "Affine"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Rigid"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Transform"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Warp Transform"
#~ msgstr "&Hambisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Cage Transform"
#~ msgstr "&Hambisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Liquify Transform"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Warp type"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Presets (*.kpp)"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Favorite Presets..."
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Favorite Presets"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Favorites"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Preset"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "hardness"
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgid "dabs per actual radius"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgid "jitter"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "color hue"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "color saturation"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgid "change color hue"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "change color satur. (HSL)"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "change color value (HSV)"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "change color satur. (HSV)"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "smudge radius"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "eraser"
#~ msgstr "Cima"
#, fuzzy
#~ msgid "stroke threshold"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgid "stroke duration"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgid "custom input"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "custom input filter"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "elliptical dab: ratio"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo"
#, fuzzy
#~ msgid "elliptical dab: angle"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo"
#, fuzzy
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Yenza ngokutsha Amalaphu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Node Composite Mode"
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Node Opacity"
#~ msgstr "Ukungabonakali ngaphaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint with brushes"
#~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "a straight drawn line"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint with multibrushes"
#~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Selection Stroke"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a contiguous area of colors"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Select an elliptical area"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a polygonal region"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint with brushes using dynamic movements"
#~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand into Infinity Decoration"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Rotate Mode"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Generator Layer Properties"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror Axis"
#~ msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Basic smoothing enabled"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "mnyama"
#, fuzzy
#~ msgid "Y Offset:"
#~ msgstr "Isiqalo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Gradient..."
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenColorIO"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Soft brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Curve brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixel Brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "duplicate paintbrush"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Deform brush"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Dyna brush"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Experiment brush"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter Brush"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Save brush:"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Autobrush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Brush"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "MyPaint brush"
#~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Particle brush"
#~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Spray brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Pt. Presets"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Radius"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Radius"
#~ msgstr "Iliza Elingunxantathu"
#, fuzzy
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "No input"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Akukho nanye"
#, fuzzy
#~ msgid "BurnHighlights Adjustment"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgid "BurnMidtones Adjustment"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgid "BurnShadows Adjustment"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgid "ColorBalanceMidtones Adjustment"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgid "DODGE Adjustment"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgid "DodgeMidtones Adjustment"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgid "DodgeShadows Adjustment"
#~ msgstr "Indlela Yombala"
#, fuzzy
#~ msgid " Cyan"
#~ msgstr "cyan"
#, fuzzy
#~ msgid " Yellow"
#~ msgstr "mthubi"
#, fuzzy
#~ msgid "Half-Size:"
#~ msgstr "Susa Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Titlebar"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Palette"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "the file will be much compressed, thus small, but quality will be bad"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "the file will be much compressed, so the quality will be bad"
#~ msgid "Bad"
#~ msgstr "Yongeza %1..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "the quality will be good but the file will not be much compressed"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: 100KB"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Border selection by"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Feather selection by"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Shrink selection by"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Size in Pixels"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Width:"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Resize"
#~ msgstr "Susa Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Scale"
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Original:"
#~ msgstr "Uxweso"
#, fuzzy
#~ msgid "&New:"
#~ msgstr "Igama"
#, fuzzy
#~ msgid "&Percent:"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Diffuse reflectivity"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgid "Specular reflectivity"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande"
#, fuzzy
#~ msgid "Effect Mask Properties"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Preview opacity:"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Preset docker"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "&Convert Image Type..."
#~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Convert Layer Type..."
#~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Import &Transparency Mask..."
#~ msgstr "FG ukuya ku Boniso ngaphaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new paint layer"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask To Selection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Layer from Mask"
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgid "New filter mask"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask to Selection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer from Mask"
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Layer"
#~ msgid "compose Layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Compose Layer..."
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Compose Layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Target Colorspace:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer 1"
#~ msgstr "ulwaleko %1"
#, fuzzy
#~ msgid "File..."
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~| msgid "Alpha"
#~ msgid "Alpha:"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~| msgid "Layer"
#~ msgid "Layer 2"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "A_Angular box"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "A_Angular box2"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "Initial width"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale: "
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing: "
#~ msgstr "Isithuba:"
#, fuzzy
#~ msgid "particles"
#~ msgstr "Peyinta ngomlinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "gravity"
#~ msgstr "Greyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate of '%1'"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#~ msgid "I&nsert Image as Layer..."
#~ msgstr "F&aka Umfanekiso njengo Lwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "HR Canvas 01"
#~ msgstr "Ilaphu"
#, fuzzy
#~ msgid "HR Canvas 02"
#~ msgstr "Ilaphu"
#, fuzzy
#~ msgid "HR Pastel Paper 01"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "HR Water Color"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Alpha Channel Locked"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shear Image"
#~ msgstr "Umfanekiso Onikwe igama kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask Out"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Disregard Pattern"
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply transformation"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror Image"
#~ msgstr "Gcina Ulwaleko njengo Mfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgid "1-classic-kit"
#~ msgstr "mnyama"
#, fuzzy
#~ msgid "Ella palette"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "WateryMix options"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Watery Mixbrush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Smooth shapes"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change Generator"
#~ msgstr "Ngokubanzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Float"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Smudge Brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shape Layer"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Cubism..."
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile saturation"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgid "Cubism"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "aperture"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Create HDR Layer"
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Local contrast threshold:"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgid "Prescale:"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Scales"
#~ msgstr "Ixabiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper:"
#~ msgstr "Phezulu"
#, fuzzy
#~ msgid "&X offset:"
#~ msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye X:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Elevation:"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgid "&Y offset:"
#~ msgstr "Isiqalo Semigca enqamleza esiqwini ye Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Size Curve"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgid "Darken Curve"
#~ msgstr "Ebumnyama Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Iitshanele"
#, fuzzy
#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Mode"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw a sky"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "Filters test"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Change colorspace"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Reshape Histogram"
#~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove currently selected background"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~| msgid "Layer Error"
#~ msgid "Layer Creation Error"
#~ msgstr "Imposiso Yolwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Painterly Color Space, %1 wavelengths"
#~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#, fuzzy
#~ msgid "Absorption"
#~ msgstr "Unobumba wokuqala Wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgid "Scattering"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Painterly Color Mixer"
#~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown pattern \"%1\""
#~ msgstr "Sebenzisa umlinganiselo wangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid image size"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show %1"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Trilateral"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier Painting Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bezier Path"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Example Tool"
#~ msgstr "Okumboxo"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnetic Outline Selection"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Magnetic Outline Selection"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Finish"
#~ msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#, fuzzy
#~ msgid "X angle:"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "Y angle:"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "Abstract 1"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Abstract 2"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Abstract 3"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Blinds"
#~ msgstr "Ngasemva"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue Green"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgid "Browns"
#~ msgstr "Iikhrayoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Burning Transparency"
#~ msgstr "&Bona ngaphaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Caribbean Blues"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Dark 1"
#~ msgstr "Ebumnyama Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "Four bars"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgid "Golden"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "Neon Cyan"
#~ msgstr "Ukungabonakali ngaphaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Neon Green"
#~ msgstr "luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgid "Pastel Rainbow"
#~ msgstr "&Isixhobo Sokucola"
#, fuzzy
#~ msgid "Pastels"
#~ msgstr "&Isixhobo Sokucola"
#, fuzzy
#~ msgid "Skyline"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Tube Red"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Yellow Contrast"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "1-brown"
#~ msgstr "Iikhrayoni"
#, fuzzy
#~ msgid "1-Strong-contrast"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "40_Colors"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Green"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgid "Big Blue"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue Web"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Burlap"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Crack"
#~ msgstr "mnyama"
#, fuzzy
#~ msgid "Craters"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Crinkled Paper"
#~ msgstr "Lungisa &Ulwaleko Oludityanisiweyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Ilaphu"
#, fuzzy
#~ msgid "Leopard"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Lightning"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Pastel Stuff"
#~ msgstr "&Isixhobo Sokucola"
#, fuzzy
#~ msgid "Pine"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Rain"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Red Cubes"
#~ msgstr "Bomvu"
#, fuzzy
#~ msgid "Slate"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "Stripes"
#~ msgstr "Umbhalo Wosiba"
#, fuzzy
#~ msgid "Pine?"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom 100"
#~ msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize Image to Size of Selection"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko Lwangoku"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode 2"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode 1"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode 3"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a Filter Layer"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a Generated Layer"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add a New Local Selection Mask"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask Parameters"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Move X:"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Y:"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Transformation Mask Settings"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "New Transformation Mask"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Effect Mask..."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save to Palette"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "Current brush definition"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#, fuzzy
#~ msgid "imageSplit"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Move a layer (SHIFT+V)"
#~ msgstr "Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnetic selection tool (SHIFT+E)"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "KOffice image manipulation application"
#~ msgstr "Isicelo sosebenzo kakubi lomfanekiso se KOffice"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose and edit brush"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Initial mode"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Transformation"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "X angle"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "Y angle"
#~ msgstr "Uxande"
#, fuzzy
#~ msgid "R&atio:"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgid "X Shear"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Y shear"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgid "on foreground color selector change"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Min"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Begin"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Ink amount"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "soft brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Shear H :"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Shear V :"
#~ msgstr "Umfanekiso Omtsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Update MyPaint selector"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Force low opacity"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~| msgid "background"
#~ msgid "Opaque background"
#~ msgstr "Indawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint when not moving the brush"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Dab width"
#~ msgstr "&Ububanzi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add spec"
#~ msgstr "Imilinganiselo"
#, fuzzy
#~ msgid "Shade Selector is hideable"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixel Eraser"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Active Settings"
#~ msgstr "Izicwangciso"
#, fuzzy
#~ msgid "Vine"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor LW"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Resize Hor"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor RW"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Up"
#~ msgstr "Iibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Diagonal Star (11)"
#~ msgstr "Uxweso"
#, fuzzy
#~ msgid "Diagonal Star (17)"
#~ msgstr "Uxweso"
#, fuzzy
#~ msgid "Diagonal Star (25)"
#~ msgstr "Uxweso"
#, fuzzy
#~ msgid "Pepper"
#~ msgstr "Phezulu"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush mask"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Distortion Correction"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Near center:"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgid "&Lens Correction..."
#~ msgstr "Ulongezo"
#, fuzzy
#~ msgid "slider"
#~ msgstr "Idityanisiwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Preset Definition"
#~ msgstr "Ulwaleko Lwangoku Oluphezulu"
#, fuzzy
#~ msgid "diameter"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "Deform Radius"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "&Native"
#~ msgstr "Igama:"
#, fuzzy
#~ msgid "As &RGB"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Margin"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Import image"
#~ msgstr "Rhweba Umfanekiso..."
#, fuzzy
#~ msgid "Pixel Airbrush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "New Panorama Layer"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Create Panorama Layer"
#~ msgstr "Yenza ulwaleko olutsha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the right"
#~ msgid "Right 90°"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
#~ msgid "Right 90°"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
#~ msgid "Left 90°"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Shrink..."
#~ msgstr "Ubukhali:"
#, fuzzy
#~ msgid "Border..."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Treshold"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgid "Poly line"
#~ msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier curve"
#~ msgstr "&Isixhobo Somgcwalisi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Scale Selection..."
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush:"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "large"
#~ msgstr "Indlela:"
#, fuzzy
#~ msgid "broom"
#~ msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "straigh line drawing tool"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Example curves tool"
#~ msgstr "Okumboxo"
#, fuzzy
#~ msgid "Select with curves"
#~ msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Perspective Transform"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "add"
#~ msgstr "Yongeza %1..."
#, fuzzy
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "&Susa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "No properties"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Count:"
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Jikelezisa &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Coloring:"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgid "example"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Spray Object"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "All Images"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Wetness"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgid "Colorspace:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Transformation Mask..."
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Current Mask"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "To Top"
#~ msgstr "&Hambisa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Float16 Half Histogram"
#~ msgstr "RGB + &itshanele yonobumba wokuqala wesigrike"
#, fuzzy
#~ msgid "Erase parts of a selection with a brush"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Brush"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Gradient to Add"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Pattern to Add"
#~ msgstr "Iibhodi ezinemibala zokuzoba"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Brush to Add"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~| msgid "Opacity:"
#~ msgid "Specify:"
#~ msgstr "Engabonisiyo ngaphaya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower Mask"
#~ msgstr "&Fihla/Bonisa Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask Properties"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Flip on &X Axis"
#~ msgstr "Isibuko &X"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip on &Y Axis"
#~ msgstr "Isibuko &Y"
#, fuzzy
#~ msgid "No editor"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Grid"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Rato:"
#~ msgstr "Phinda:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Normalize picture"
#~ msgstr "Yonke imifanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Blurring iterations:"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient factor:"
#~ msgstr "Ithambeka:"
#, fuzzy
#~ msgid "&CImg Image Restoration..."
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "smooth out the curves while drawing"
#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgid "darken"
#~ msgstr "Ebumnyama Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "Half-height:"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgid "Physical Height:"
#~ msgstr "&Ubude:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filters List"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint freely"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Filters Gallery"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Filters Gallery"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Restoration (cimg-based)"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgid "&Adjustment Layer"
#~ msgstr "&Ulwaleko Olulandelayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjustment Layer Properties"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "New Adjustment Layer"
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgid "Firmer"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "Complex Brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Tablet Devices"
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Painterly Color Space LC, precision %1"
#~ msgstr "Izixhobo Zokupeyinta"
#, fuzzy
#~ msgid "Replay"
#~ msgstr "Nyibilikisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Contract..."
#~ msgstr "Iikona:"
#, fuzzy
#~ msgid "PaintView"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Select All"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Deselect All"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "PaintView (fps)"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgid "Performance test results"
#~ msgstr "Iinketho"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Mask"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Blur..."
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "New Filter Effect"
#~ msgstr "Iziphumo"
#, fuzzy
#~ msgid "Purity"
#~ msgstr "Greyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties for layer"
#~ msgstr "Izinto zobumnini..."
#, fuzzy
#~ msgid "New &Shape Layer"
#~ msgstr "Ulwaleko Olutsha"
#, fuzzy
#~ msgid "New &Adjustment Layer..."
#~ msgstr "&Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "WdgBorderSelection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgShrinkSelection"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgGrowSelection"
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint &gravity"
#~ msgstr "Peyinta ngethambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Strength:"
#~ msgstr "Oluphezulu Lwangoku %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Cadmium Yellow"
#~ msgstr "mthubi"
#, fuzzy
#~ msgid "Hookers Green"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgid "Hansa Yellow"
#~ msgstr "mthubi"
#, fuzzy
#~ msgid "Ivory Black"
#~ msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint strength:"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
#, fuzzy
#~ msgid "Wetness:"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgid "Red Concentration"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Myth Red"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Myth Green"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue Concentration"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Adsorbed Red Concentration"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Adsorbed Green Concentration"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Adsorbed Myth Green"
#~ msgstr "Luhlaza okwengca"
#, fuzzy
#~ msgid "Adsorbed Blue Concentration"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
#~ msgstr "Iinketho Zamathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint Volume"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgid "KisWdgCustomBrush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "When:"
#~ msgstr "Ukutyeba komgca:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask From Selection..."
#~ msgstr "Susa Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask from Layer..."
#~ msgstr "Yongeza Ulwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Mask"
#~ msgstr "Yongeza Isigqumathelo"
#, fuzzy
#~ msgid "Bears"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "Coldfire"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Cranes"
#~ msgstr "Iikhrayoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Dark Pastels"
#~ msgstr "&Isixhobo Sokucola"
#, fuzzy
#~ msgid "Grayblue"
#~ msgstr "&Isikali esigreyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Grays"
#~ msgstr "Greyi"
#, fuzzy
#~ msgid "GrayViolet"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Paintjet"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgid "Visibone 2"
#~ msgstr "Ebonakalayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Properties..."
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Resolution:"
#~ msgstr "Iqhosha Lokucwangcisa kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgid "&Filter Brush"
#~ msgstr "Ibrashi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Outline Selection"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Contiguous Select"
#~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Contiguous Area Selection"
#~ msgstr "&Ukhetho Olulandelanayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a contiguous area"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "SelectEraser"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection &Eraser"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Selection Brush"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Polygonal Selection"
#~ msgstr "&Ukhetho Lomzobo onamacala amaninzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a polygonal area"
#~ msgstr "Umtshintshi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "&Similar Selection"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Polygon"
#~ msgstr "&Isixhobo Somzobo onamacala amaninzi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Pan"
#~ msgstr "Ipeyinti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Sondeza &Ngaphakathi"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter text:"
#~ msgstr "Ngenisa igama:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Elliptical Selection"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubumbhoxo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rectangular Selection"
#~ msgstr "&Ukhetho Olubuxande"
#, fuzzy
#~ msgid "Visible channels:"
#~ msgstr "Susa Itshanele"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Property Changes"
#~ msgstr "Izinto zobumnini Zolwaleko..."
#, fuzzy
#~ msgid "Sele&ct"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Image Size"
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Saturation"
#~ msgstr "Udityaniso"
#, fuzzy
#~ msgid "Coarse"
#~ msgstr "&Imibala"
#, fuzzy
#~ msgid "Lighter"
#~ msgstr "Ekhanyayo Kuphela"
#, fuzzy
#~ msgid "More Yellow"
#~ msgstr "mthubi"
#, fuzzy
#~ msgid "More Magenta"
#~ msgstr "ubomvu obumnyama"
#, fuzzy
#~ msgid "More Blue"
#~ msgstr "Luhlaza okwesibhaka-bhaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Canvas Definition"
#~ msgstr "Amathambeka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Basic color:"
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Fine &fiber:"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "No Perspective Grid to Display"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Cyan"
#~ msgstr "Ukungabonakali ngaphaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Magenta"
#~ msgstr "ubomvu obumnyama"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Yellow"
#~ msgstr "mthubi"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB16"
#~ msgstr "RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "CMYK16"
#~ msgstr "CMYK"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB8"
#~ msgstr "RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "Star Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgid "&Star"
#~ msgstr "&Isixhobo Sosiba"
#, fuzzy
#~ msgid "&Ellipse"
#~ msgstr "&Isixhobo Sokumbhoxo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Line"
#~ msgstr "Ulwaleko"
#, fuzzy
#~ msgid "&Color Picker"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "Color picker"
#~ msgstr "&Umkhethi Wombala"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fill"
#~ msgstr "&Mhlophe"
#, fuzzy
#~ msgid "&Duplicate Brush"
#~ msgstr "Ukhuphelo Lomfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Similar"
#~ msgstr "Ukhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Eraser Select Tool"
#~ msgstr "&Isixhobo Somcimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Outline tool"
#~ msgstr "Izixhobo Zokhetho"
#, fuzzy
#~ msgid "Substrate"
#~ msgstr "Thabatha"
#, fuzzy
#~ msgid "Change &Image Size..."
#~ msgstr "Umfanekiso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Screenshot..."
#~ msgstr "Ikhusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Screenshot"
#~ msgstr "Ikhusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Colorify..."
#~ msgstr "Umbala"
#, fuzzy
#~ msgid "Thresholding"
#~ msgstr "Peyinta ungeno:"
Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/kwin/kwin._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/kwin/kwin._desktop_.po (revision 1570353)
+++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/kwin/kwin._desktop_.po (revision 1570354)
@@ -1,1122 +1,1122 @@
# translation of desktop_kdebase.po to
# translation of desktop_kdebase.po to
# translation of desktop_kdebase.po to
# translation of desktop_kdebase.po to
# translation of desktop_kdebase.po to
# translation of desktop_kdebase.po to Xhosa
# Lwandle Mgidlana , 2002
# Thelma Lungcuzo , 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 13:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n"
"Language-Team: Xhosa \n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: effects/blur/blur_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "BlueFish"
msgctxt "Name"
msgid "Blur"
msgstr "BlueFish"
#: effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Cover Switch"
msgstr ""
#: effects/cube/cube_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Desktop"
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Desktop"
#: effects/cubeslide/cubeslide_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Desktop"
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Cube Animation"
msgstr "Desktop"
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Desktop"
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Grid"
msgstr "Desktop"
#: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Dialog Editor"
msgctxt "Name"
msgid "Dialog Parent"
msgstr "Umhleli Wencoko yababini"
#: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:77
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
msgstr "iWindow ethatha ixesha elifutshane (incoko yababini) iyavela"
#: effects/diminactive/diminactive_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Dim Inactive"
msgstr ""
#: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
msgstr ""
#: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:65
msgctxt "Name"
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
msgstr ""
#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Eye on Screen"
msgstr ""
-#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:27
+#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:28
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Suck windows into the desktop"
msgstr "Window Iyavala"
#: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Desktop"
msgctxt "Name"
msgid "Fade Desktop"
msgstr "Desktop"
#: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:69
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
msgstr "Comment=I applet eneenkcukacha etshintshisa i desktop yoqobo"
#: effects/fade/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Faces"
msgctxt "Name"
msgid "Fade"
msgstr "Ubuso"
#: effects/fade/package/metadata.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgstr ""
#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fading Popups"
msgstr ""
#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Make popups smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgstr ""
#: effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Flip Switch"
msgstr ""
#: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desaturate Unresponsive Applications"
msgstr ""
#: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Desaturate windows of unresponsive (frozen) applications"
msgstr ""
#: effects/glide/glide_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Solaris"
msgctxt "Name"
msgid "Glide"
msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga"
#: effects/invert/invert_config.desktop:8
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Invert"
msgstr "Isiphazamiso"
#: effects/kwineffect.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Decorations"
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Effect"
msgstr "Izihombiso zeWindow "
#: effects/login/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Login"
msgctxt "Name"
msgid "Login"
msgstr "Name=Igama elithile"
#: effects/login/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
msgstr ""
#: effects/logout/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Layout"
msgctxt "Name"
msgid "Logout"
msgstr "Ubeko"
#: effects/logout/package/metadata.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "Smoothly fade to the logout screen"
msgstr ""
#: effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Looking Glass"
msgstr ""
#: effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Magic Lamp"
msgstr ""
#: effects/magnifier/magnifier_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "X Magnifier"
msgctxt "Name"
msgid "Magnifier"
msgstr "Umenzi mkhulu we X"
#: effects/maximize/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize"
msgstr ""
#: effects/maximize/package/metadata.desktop:49
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Maximize"
msgctxt "Name"
msgid "Maximize"
msgstr "Window Yenza nkulu"
#: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Cross fade animation when Tooltips or Notifications change their geometry"
msgstr ""
#: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:40
msgctxt "Name"
msgid "Morphing popups"
msgstr ""
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.desktop:8
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Mouse Click Animation"
msgstr "Izicelo"
#: effects/mousemark/mousemark_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Mouse"
msgctxt "Name"
msgid "Mouse Mark"
msgstr "Mouse"
#: effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Partitions"
msgctxt "Name"
msgid "Present Windows"
msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
#: effects/resize/resize_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Partitions"
msgctxt "Name"
msgid "Resize Window"
msgstr "Ulwahlulo ngokwamaqhekeza"
#: effects/scale/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Scavenger"
msgctxt "Name"
msgid "Scale"
msgstr "Scavenger"
#: effects/scale/package/metadata.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows smoothly scale in and out when they are shown or hidden"
msgstr ""
#: effects/sessionquit/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Session Quit"
msgstr ""
#: effects/sessionquit/package/metadata.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Keep the desktop background alive during logout until the end"
msgstr ""
#: effects/showfps/showfps_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Show FPS"
msgstr ""
#: effects/showpaint/showpaint_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "X Paint"
msgctxt "Name"
msgid "Show Paint"
msgstr "Ipeyinti X"
#: effects/slide/slide_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Solaris"
msgctxt "Name"
msgid "Slide"
msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga"
#: effects/squash/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Squash windows when they are minimized"
msgstr "iWindow iyigqibile Intshukumo"
#: effects/squash/package/metadata.desktop:33
msgctxt "Name"
msgid "Squash"
msgstr ""
#: effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Thumbnail Handler"
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnail Aside"
msgstr "Umqheba Wozipho lobhontsi"
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Mouse"
msgctxt "Name"
msgid "Track Mouse"
msgstr "Mouse"
#: effects/translucency/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Translucency"
msgstr "Nxanthathu"
#: effects/translucency/package/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows translucent under different conditions"
msgstr ""
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Close"
msgctxt "Name"
msgid "Window Aperture"
msgstr "Window Iyavala"
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:44
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Move windows into screen corners"
msgstr "Window Iyavala"
#: effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Move Start"
msgctxt "Name"
msgid "WindowGeometry"
msgstr "Isiqalo Sentshukumo ye Window"
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Close"
msgctxt "Name"
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Window Iyavala"
#: effects/zoom/zoom_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Compositor"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Compositor Settings for Desktop Effects"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender,"
"video settings,graphical effects,desktop effects"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:16
#: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:18
#: kcmkwin/kwindecoration/window-decorations.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Decorations"
msgctxt "Name"
msgid "Window Decorations"
msgstr "Izihombiso zeWindow "
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:77
#: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:78
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window titlebars and borders"
msgstr "Qwalasela indlela umkhangeli zincwadi aziphatha ngayo"
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:108
#, fuzzy
#| msgctxt "Keywords"
#| msgid ""
#| "kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,"
#| "edge,kwm,decoration"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge,"
"kwm,decoration"
msgstr ""
"kwin,window,umphathi,umda,uhlobo,umxholo wokuxoxwa,jonga,yiva,beka,iqhosha,"
"umqheba,umda,kwm,uhombiso"
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:15
#: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Desktops Ezininzi"
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:78
#: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Configure navigation, number and layout of virtual desktops"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"desktop,desktops,number,virtual desktop,multiple desktops,pager,pager widget,"
"pager applet,pager settings"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:17
#: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Desktop"
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Desktop"
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Configure compositor settings for desktop effects"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:95
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"kwin,window,manager,effect,3D effects,2D effects,graphical effects,desktop "
"effects,animations,various animations,window management effects,window "
"switching effect,desktop switching effect,animations,desktop animations,"
"drivers,driver settings,rendering,render,invert effect,looking glass effect,"
"magnifier effect,snap helper effect,track mouse effect,zoom effect,blur "
"effect,fade effect,fade desktop effect,fall apart effect,glide effect,"
"highlight window effect,login effect,logout effect,magic lamp effect,"
"minimize animation effect,mouse mark effect,scale effect,screenshot effect,"
"sheet effect,slide effect,sliding popups effect,thumbnail aside effect,"
"translucency,translucency effect,transparency,window geometry effect,wobbly "
"windows effect,startup feedback effect,dialog parent effect,dim inactive "
"effect,dim screen effect,slide back effect,eye candy,candy,show FPS effect,"
"show paint effect,cover switch effect,desktop cube effect,desktop cube "
"animation effect,desktop grid effect,flip switch effect,present windows "
"effect,resize window effect,background contrast effect"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwineffects/kwineffect.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Window Management"
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Effects"
msgstr "Name=Umphathi we Window"
#: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:50
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Desktop"
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Desktop"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Decorations"
msgctxt "Name"
msgid "Window Actions"
msgstr "Izihombiso zeWindow "
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:43
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Configure web cache settings"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure mouse actions for windows and titlebars"
msgstr "Qwalasela izicwangciso ze web yendawo yokugcina efihlakeleyo"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:74
#, fuzzy
#| msgctxt "Keywords"
#| msgid ""
#| "shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar,"
#| "resize"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar,"
"resize"
msgstr ""
"umthunzi,yandisa,yandisa,ncipisa nciphisa,yehlisa,menu zemisebenzi,iba "
"yewonga,yenza ubungakanani kwakhona"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Behavior"
msgctxt "Name"
msgid "Advanced Window Behavior"
msgstr "Ukuziphatha kwe Window"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:42
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Configure advanced window management features"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure advanced window management options"
msgstr "Qwalasela imisebenzi esemqoka ebhekisa phambili yophatho lwe window"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:73
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"unshade,unshading,shade,shading,border,hover,active borders,tiling,tabs,"
"tabbing,window,window tabbing,window grouping,window tiling,placement,window "
"placement,placement of windows,window advanced behavior"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Behavior"
msgctxt "Name"
msgid "Window Focus Behavior"
msgstr "Ukuziphatha kwe Window"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:41
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Configure the window focus policy"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window activation policy"
msgstr "Qwalasela inkqubo yobekiso lwe window"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:71
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"focus,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop,focus "
"follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy,window focus "
"behavior,window screen behavior"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Decorations"
msgctxt "Name"
msgid "Window Movement"
msgstr "Izihombiso zeWindow "
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:42
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Configure the window focus policy"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window movement options"
msgstr "Qwalasela inkqubo yobekiso lwe window"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:72
#, fuzzy
#| msgctxt "Keywords"
#| msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border"
msgstr ""
"iyashukuma,iyabukeka,cascade,yenza nkulu,yenza nkulu,yandisa,snap zone,snap,"
"umda"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Window Behavior"
msgstr "Ukuziphatha kwe Window"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:102
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Behavior"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window actions and behavior"
msgstr "Ukuziphatha kwe Window"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:133
#, fuzzy
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"focus,placement,window behavior,window actions,animation,raise,auto raise,"
"windows,frame,titlebar,doubleclick"
msgstr ""
"jongana nayo,ubeko,ukuziphatha kwe window,impiliso,nyusa, ngokuzenzekelayo,"
"iiwindow,isakhelo,ibar yewonga,nqakraza kabini"
#: kcmkwin/kwinrules/kcm_kwinrules.desktop:15
#: kcmkwin/kwinrules/package/metadata.desktop:18
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Close"
msgctxt "Name"
msgid "Window Rules"
msgstr "Window Iyavala"
#: kcmkwin/kwinrules/kcm_kwinrules.desktop:77
#: kcmkwin/kwinrules/package/metadata.desktop:79
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Behavior"
msgctxt "Comment"
msgid "Individual Window Behavior"
msgstr "Ukuziphatha kwe Window"
#: kcmkwin/kwinrules/kcm_kwinrules.desktop:122
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember,"
"rules"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Screen Savers"
msgctxt "Name"
msgid "Screen Edges"
msgstr "Abagcini Bekhusi"
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Configure web cache settings"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure active screen corners and edges"
msgstr "Qwalasela izicwangciso ze web yendawo yokugcina efihlakeleyo"
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:114
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"kwin,window,manager,effect,corner,edge,border,action,switch,desktop,kwin "
"screen edges,desktop edges,screen edges,maximize windows,tile windows,side "
"of screen,screen behavior,switch desktop,virtual desktop,screen corners"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Touch Screen"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:54
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Configure web cache settings"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure touch screen swipe gestures"
msgstr "Qwalasela izicwangciso ze web yendawo yokugcina efihlakeleyo"
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:85
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop,desktop edges,"
"screen edges,side of screen,screen behavior,touch screen"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:11
#, fuzzy
#| msgid "Name=enscript"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin script"
msgstr "Name=okushicilelwe phantsi kuyo"
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:63
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "CGI Scripts"
msgctxt "Name"
msgid "KWin Scripts"
msgstr "Amagama ashicilelwe phantsi CGI"
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:113
msgctxt "Comment"
msgid "Manage KWin scripts"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Window Management"
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Scripts"
msgstr "Name=Umphathi we Window"
#: kcmkwin/kwintabbox/kwinswitcher.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Window Management"
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Switching Layouts"
msgstr "Name=Umphathi we Window"
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Task Switcher"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Navigation Through Windows"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:117
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab,"
"alt-tab,alt+tab,alt tab"
msgstr ""
#: kwin.notifyrc:3
#, fuzzy
#| msgid "Name=Window Management"
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Manager"
msgstr "Name=Umphathi we Window"
#: kwin.notifyrc:67
msgctxt "Name"
msgid "Compositing has been suspended"
msgstr ""
#: kwin.notifyrc:131
msgctxt "Comment"
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
msgstr ""
#: kwin.notifyrc:195
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Graphics"
msgctxt "Name"
msgid "Graphics Reset"
msgstr "Imizobo"
#: kwin.notifyrc:240
msgctxt "Comment"
msgid "A graphics reset event occurred"
msgstr ""
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Decorations"
msgctxt "Name"
msgid "Aurorae Window Decorations"
msgstr "Izihombiso zeWindow "
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/kwindecoration.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Decorations"
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Decoration"
msgstr "Izihombiso zeWindow "
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Plastik"
msgstr "Icebo"
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "The classic theme known from KDE 3"
msgstr ""
#: plugins/kpackage/aurorae/kwin-packagestructure-aurorae.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Aurorae"
msgstr ""
#: plugins/kpackage/decoration/kwin-packagestructure-decoration.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Decorations"
msgctxt "Name"
msgid "KWin Decoration"
msgstr "Izihombiso zeWindow "
#: plugins/kpackage/effect/kwin-packagestructure-effect.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Decorations"
msgctxt "Name"
msgid "KWin Effect"
msgstr "Izihombiso zeWindow "
#: plugins/kpackage/scripts/kwin-packagestructure-scripts.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "CGI Scripts"
msgctxt "Name"
msgid "KWin Script"
msgstr "Amagama ashicilelwe phantsi CGI"
#: plugins/kpackage/windowswitcher/kwin-packagestructure-windowswitcher.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Window Management"
msgctxt "Name"
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "Name=Umphathi we Window"
#: scripting/kwinscript.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "CGI Scripts"
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Script"
msgstr "Amagama ashicilelwe phantsi CGI"
#: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Desktop"
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Change OSD"
msgstr "Desktop"
#: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "An on screen display indicating the desktop change"
msgstr ""
#: scripts/minimizeall/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Maximize"
msgctxt "Name"
msgid "MinimizeAll"
msgstr "Window Yenza nkulu"
#: scripts/minimizeall/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Adds a shortcut to minimize and restore all windows"
msgstr ""
#: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
msgstr ""
#: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window "
"switchers (e.g. Alt+Tab)"
msgstr ""
#: scripts/videowall/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Video Player"
msgctxt "Name"
msgid "Video Wall"
msgstr "Umdlali we Video"
#: scripts/videowall/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video "
"Wall"
msgstr ""
#: tabbox/kwindesktopswitcher.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Name=Window Management"
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Desktop Switcher Layout"
msgstr "Name=Umphathi we Window"
#: tabbox/kwinwindowswitcher.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Name=Window Management"
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Switcher Layout"
msgstr "Name=Umphathi we Window"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Iintshukumo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Configure password settings"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mouse Actions on Windows"
#~ msgstr "Qwalasela izicwangciso zegama lokugqitha"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Ebhekisa phambili"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "Focus"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Iyahamba"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Window Decorations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Enforces Window Decorations on GTK+ window"
#~ msgstr "Izihombiso zeWindow "
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Configure the look and feel of window titles"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Look and Feel of Window Titles"
#~ msgstr "Qwalasela inkangeleko nemvakalelo yezihloko zeWindow"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Xboard"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Xboard"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Icons"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Large Icons"
#~ msgstr "Imphawu zemmifanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Information"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Informative"
#~ msgstr "Ulwazi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Icons"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Small Icons"
#~ msgstr "Imphawu zemmifanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Description"
#~| msgid "Text File"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Only"
#~ msgstr "Ifayile Yombhalo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Thumbnail Handler"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Umqheba Wozipho lobhontsi"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Window Management"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An informative desktop switcher layout"
#~ msgstr "Name=Umphathi we Window"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "File Preview"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Previews"
#~ msgstr "Imboniselo yasekuqaleni Yefayile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Solaris"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
#~ msgstr "Ungaqwalasela ukuba zizakubangakanani ii desktops ezingabonakaliyo."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
#~ msgstr "Qwalasela iindlela ii windows ezshukunyiswa ngayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
#~ msgstr "Qwalasela indlela abasebenziswa ngayo abancedisi be proxy"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
#~ msgstr "Qwalasela ukuziphatha kwe Java ne JavaScript"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Background"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Background contrast"
#~ msgstr "Indawo yangasemva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
#~ msgstr "Desktop Engabonakaliyo Yokuqala Ikhethiwe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Darken inactive windows"
#~ msgstr "Cima i Window"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Delete Window"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Highlight Window"
#~ msgstr "Cima i Window"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kscreen"
#~ msgstr "Ikhusi Elingenanto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Minimize Animation"
#~ msgstr "Ulwazi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Screen Savers"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Screen Edge"
#~ msgstr "Abagcini Bekhusi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Screen Session"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Isiqendu Sekhusi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Stylesheets"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sheet"
#~ msgstr "Amakhasi ohlobo oluthile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Solaris"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Slide Back"
#~ msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Slide back windows when another window is raised"
#~ msgstr "Window Iyavala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
#~ msgstr "Umcukucezi Womsebenzi womnatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Snap Helper"
#~ msgstr "Iwonga"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Launch Feedback"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Startup Feedback"
#~ msgstr "Launch Feedback"
Index: branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/plasma-workspace/plasma-workspace._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/plasma-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1570353)
+++ branches/stable/l10n-kf5/xh/messages/plasma-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1570354)
@@ -1,2331 +1,2331 @@
# translation of desktop_kdebase.po to
# translation of desktop_kdebase.po to
# translation of desktop_kdebase.po to
# translation of desktop_kdebase.po to
# translation of desktop_kdebase.po to
# translation of desktop_kdebase.po to Xhosa
# Lwandle Mgidlana , 2002
# Thelma Lungcuzo , 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 13:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n"
"Language-Team: Xhosa \n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: applets/activitybar/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activity Bar"
msgstr ""
#: applets/activitybar/metadata.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Tab bar to switch activities"
msgstr ""
#: applets/analog-clock/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "X Clock"
msgctxt "Name"
msgid "Analog Clock"
msgstr "Ikloko ye X"
#: applets/analog-clock/metadata.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "A clock with hands"
msgstr ""
#: applets/appmenu/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Global Menu"
msgstr ""
#: applets/appmenu/package/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Global menubar on top of the screen"
msgstr ""
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Battery and Brightness"
msgstr "Izicwangciso ze mouse"
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "See the power status of your battery"
msgstr ""
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:122
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Print Management Tool"
msgctxt "Keywords"
msgid "Power Management;Battery;System;Energy;"
msgstr "Isixhobo Sophatho Sokushicilela"
#: applets/calendar/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Canada"
msgctxt "Name"
msgid "Calendar"
msgstr "Canada"
#: applets/calendar/package/metadata.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Month display with your appointments and events"
msgstr ""
#: applets/clipboard/metadata.desktop:2
#: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Clipboard Tool"
msgctxt "Name"
msgid "Clipboard"
msgstr "Isixhobo Sebhodi eqhoboshayo"
#: applets/clipboard/metadata.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the clipboard history"
msgstr ""
#: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifier"
msgstr "Icebo Elitsha le Floppy"
#: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Notifications and access for new devices"
msgstr ""
#: applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
#, fuzzy
#| msgctxt "Description"
#| msgid "Open with &Netscape"
msgctxt "Name"
msgid "Open with File Manager"
msgstr "Vula nge &Netscape"
#: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Digital CDE"
msgctxt "Name"
msgid "Digital Clock"
msgstr "CDE Ebonisa Inani Ngalinye"
#: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in a digital format"
msgstr ""
#: applets/icon/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Icons"
msgctxt "Name"
msgid "Icon"
msgstr "Imphawu zemmifanekiso"
#: applets/icon/package/metadata.desktop:88
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Index generation"
msgctxt "Comment"
msgid "A generic icon"
msgstr "Ulwenziwo Lwesalathiso"
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Lock/Logout"
msgstr "Tshixa/Uphumo ngaphandle lwe Applet"
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Lock the screen or log out"
msgstr ""
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:157
msgctxt "Keywords"
msgid "Lock;Logout;Sleep;Hibernate;Switch User;"
msgstr ""
#: applets/mediacontroller/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Multimedia Player"
msgctxt "Name"
msgid "Media Player"
msgstr "Umdlali we Multimedia"
#: applets/mediacontroller/metadata.desktop:50
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Power Control"
msgctxt "Comment"
msgid "Media Player Controls"
msgstr "Ulawulo Lwamandla"
#: applets/notifications/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "System Notifications"
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo"
#: applets/notifications/package/metadata.desktop:88
#, fuzzy
#| msgid "Comment=KDE Notification Daemon"
msgctxt "Comment"
msgid "Display notifications and jobs"
msgstr "Comment=Daemon Ulwaziso lwe KDE"
#: applets/panelspacer/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Panels"
msgctxt "Name"
msgid "Panel Spacer"
msgstr "Amaqela eenjongo ezithile"
#: applets/panelspacer/package/metadata.desktop:66
msgctxt "Comment"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
msgstr ""
#: applets/systemmonitor/coreusage/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Individual Core Usage"
msgstr ""
-#: applets/systemmonitor/coreusage/metadata.desktop:13
+#: applets/systemmonitor/coreusage/metadata.desktop:15
msgctxt "Comment"
msgid "System monitor Widget that shows usage of individual CPU cores"
msgstr ""
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Total CPU Use"
msgstr ""
-#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:13
+#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:15
msgctxt "Comment"
msgid "System monitor Widget that shows the total CPU usage"
msgstr ""
#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Management"
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk Activity"
msgstr "Uphatho Lwefayile"
-#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:14
+#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:16
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output"
msgstr ""
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Disk Usage"
msgstr ""
-#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:14
+#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "System monitor Widget that shows the usage of the root partition"
msgstr ""
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Samba Status"
msgctxt "Name"
msgid "Memory Usage"
msgstr "Isimo se Samba"
-#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:14
+#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "System monitor Widget that shows physical memory usage"
msgstr ""
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Network"
msgctxt "Name"
msgid "Network speed"
msgstr "Umsebenzi womnatha"
-#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:14
+#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "System monitor Widget that shows the download and upload data rate"
msgstr ""
#: applets/systemmonitor/systemmonitor/package/metadata.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "System monitor Sensor"
msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho"
-#: applets/systemmonitor/systemmonitor/package/metadata.desktop:15
+#: applets/systemmonitor/systemmonitor/package/metadata.desktop:18
msgctxt "Comment"
msgid "Displays a configurable chart of a system monitor sensor"
msgstr ""
#: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:2
#: applets/systemtray/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "System Tray"
msgstr "Itreyi Yendlela yokusebenza"
#: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
msgstr ""
#: appmenu/appmenu.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Name=Application Manuals"
msgctxt "Name"
msgid "Application menus daemon"
msgstr "Name=Isicelo Sesandla"
#: appmenu/appmenu.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Transfers application's menu to the desktop"
msgstr ""
#: components/shellprivate/wallpaperplugin/wallpaperplugin.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr ""
#: components/shellprivate/widgetexplorer/plasmoids.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Desktop Pager"
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Widgets"
msgstr "Desktop Pager"
#: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Application Launcher"
#: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Simple application launcher"
msgstr "Application Launcher"
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Standard Menu"
msgstr ""
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "The menu that normally shows on right-click"
msgstr ""
#: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Pose"
msgctxt "Name"
msgid "Paste"
msgstr "Pose"
#: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
msgstr ""
#: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Activity"
msgstr ""
#: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another activity"
msgstr ""
#: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Switch Desktop"
msgstr "Desktop"
#: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another virtual desktop"
msgstr ""
#: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "New Window"
msgctxt "Name"
msgid "Switch Window"
msgstr "Window Entsha"
#: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Show a list of windows to switch to"
msgstr ""
#: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Service Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Activities Engine"
msgstr "Umphathi Wenkonzo"
#: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:64
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Open Directory"
msgctxt "Comment"
msgid "Information on Plasma Activities"
msgstr "Vula Ulawulo"
#: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "System Notifications"
msgctxt "Name"
msgid "Application Job Information"
msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo"
#: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
msgstr ""
#: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "System Notifications"
msgctxt "Name"
msgid "Application Information"
msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo"
#: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
msgstr ""
#: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "System Notifications"
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifications"
msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo"
#: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:66
msgctxt "Comment"
msgid "Passive device notifications for the user."
msgstr ""
#: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary"
msgstr "Idikshinari"
#: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Look up word meanings"
msgstr ""
#: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Run Commands"
msgstr "Penguin Command"
#: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:75
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Search Engine"
msgctxt "Comment"
msgid "Run Executable Data Engine"
msgstr "Phendla Injini"
#: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Icons"
msgctxt "Name"
msgid "Favicons"
msgstr "Imphawu zemmifanekiso"
#: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
msgstr ""
#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Open Directory"
msgctxt "Name"
msgid "Files and Directories"
msgstr "Vula Ulawulo"
#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:78
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Open Directory"
msgctxt "Comment"
msgid "Information about files and directories."
msgstr "Vula Ulawulo"
#: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Actions"
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation"
msgstr "Iintshukumo"
#: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Search Engine"
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation Data Engine"
msgstr "Phendla Injini"
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation GPS"
msgstr ""
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from GPS address."
msgstr ""
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Actions"
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation IP"
msgstr "Iintshukumo"
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from IP address."
msgstr ""
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Actions"
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma Geolocation Provider"
msgstr "Iintshukumo"
#: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Search Engine"
msgctxt "Name"
msgid "Hotplug Events"
msgstr "Phendla Injini"
#: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
msgstr ""
#: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Keyboard Layout"
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard and Mouse State"
msgstr "Ubeko Lwebhodi yezitshixo"
#: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
msgstr ""
#: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pointer Position"
msgstr ""
#: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse position and cursor"
msgstr ""
#: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MPRIS2"
msgstr ""
#: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2"
msgstr ""
#: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "System Notifications"
msgctxt "Name"
msgid "Application Notifications"
msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo"
#: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Passive visual notifications for the user."
msgstr ""
#: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=KPackage"
msgctxt "Name"
msgid "PackageKit"
msgstr "Name=UdibanisolweK"
#: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:51
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Search Engine"
msgctxt "Comment"
msgid "PackageKit Data Engine"
msgstr "Phendla Injini"
#: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
#: runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Faces"
msgctxt "Name"
msgid "Places"
msgstr "Ubuso"
#: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
msgstr ""
#: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Print Management Tool"
msgctxt "Name|plasma data engine"
msgid "Power Management"
msgstr "Isixhobo Sophatho Sokushicilela"
#: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
msgstr ""
#: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Device Information"
msgstr "Name=Ulwazi"
#: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Search Engine"
msgctxt "Comment"
msgid "Device data via Solid"
msgstr "Phendla Injini"
#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "System Process Information"
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Information"
msgstr "Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko"
#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
"protocol."
msgstr ""
#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:2
#: systemmonitor/org.kde.systemmonitor.desktop:5
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "System Monitor"
msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho"
#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:86
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "System Process Information"
msgctxt "Comment"
msgid "System status information"
msgstr "Ulwazi Lwendlela Yoqhubekeko"
#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Date & Time"
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time"
msgstr "Umhla & Ixesha"
#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:81
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Date and time settings"
msgctxt "Comment"
msgid "Date and time by timezone"
msgstr "Izicwangciso zomhla kunye nexesha"
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Kweather"
msgctxt "Name"
msgid "BBC Weather"
msgstr "Name=Imo yezulu ye K"
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from the British Broadcasting Corporation"
msgstr ""
#: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Environment Canada"
msgstr ""
#: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from Environment Canada"
msgstr ""
#: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "NOAA's National Weather Service"
msgstr ""
#: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
msgstr ""
#: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wetter.com"
msgstr ""
#: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Weather forecast by wetter.com"
msgstr ""
#: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=Kweather"
msgctxt "Name"
msgid "Weather"
msgstr "Name=Imo yezulu ye K"
#: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Weather data from multiple online sources"
msgstr ""
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Free Space Notifier"
msgstr "Icebo Elitsha le Floppy"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
msgstr ""
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:67
msgctxt "Name"
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:133
#, fuzzy
#| msgid "Name=Warning"
msgctxt "Name"
msgid "Warning"
msgstr "Name=Isilumkiso"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:218
msgctxt "Comment"
msgid "Used for warning notifications"
msgstr ""
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:291
msgctxt "Name"
msgid "Running low on disk space"
msgstr ""
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:354
msgctxt "Comment"
msgid "You are running low on disk space"
msgstr ""
#: gmenu-dbusmenu-proxy/gmenudbusmenuproxy.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "GMenuDBusMenuProxy"
msgstr ""
#: kcms/feedback/kcm_feedback.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "User Feedback"
msgstr ""
#: kcms/feedback/kcm_feedback.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Configure user feedback settings"
msgstr ""
#: kcms/feedback/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: kcms/translations/kcm_translations.desktop:15
#: kcms/translations/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Language"
msgstr "Language=isiDanish"
#: kcms/translations/kcm_translations.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Change workspace and application languages"
msgstr ""
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Directory Watcher"
msgstr ""
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Monitors directories for changes"
msgstr ""
#: kioslave/desktop/./directory.trash:2
msgctxt "Name"
msgid "Trash"
msgstr ""
#: kioslave/desktop/./directory.trash:47
msgctxt "Comment"
msgid "Contains removed files"
msgstr ""
#: klipper/klipper.desktop:2 klipper/org.kde.klipper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: klipper/klipper.desktop:91 klipper/org.kde.klipper.desktop:91
msgctxt "GenericName"
msgid "Clipboard Tool"
msgstr "Isixhobo Sebhodi eqhoboshayo"
#: klipper/klipper.desktop:194 klipper/org.kde.klipper.desktop:194
msgctxt "Comment"
msgid "A cut & paste history utility"
msgstr ""
#: klipper/klipperrc.desktop:14
msgctxt "Description"
msgid "Jpeg-Image"
msgstr "Jpeg-Umfanekiso"
#: klipper/klipperrc.desktop:108
#, fuzzy
#| msgctxt "Description"
#| msgid "Launch K&View"
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Gwenview"
msgstr "Launch K&View"
#: klipper/klipperrc.desktop:189
msgctxt "Description"
msgid "Web-URL"
msgstr "Web-URL"
#: klipper/klipperrc.desktop:281 klipper/klipperrc.desktop:1933
#, fuzzy
#| msgctxt "Description"
#| msgid "Open with &Netscape"
msgctxt "Description"
msgid "Open with &default Browser"
msgstr "Vula nge &Netscape"
#: klipper/klipperrc.desktop:362 klipper/klipperrc.desktop:2014
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Konqueror"
msgstr "Vula nge &Konqueror"
#: klipper/klipperrc.desktop:455 klipper/klipperrc.desktop:2106
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Mozilla"
msgstr "Vula nge &Mozilla"
#: klipper/klipperrc.desktop:547 klipper/klipperrc.desktop:1376
#: klipper/klipperrc.desktop:1654 klipper/klipperrc.desktop:2198
msgctxt "Description"
msgid "Send &URL"
msgstr "Thumela i &URL"
#: klipper/klipperrc.desktop:641
#, fuzzy
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Firefox"
msgstr "Vula nge &Konqueror"
#: klipper/klipperrc.desktop:730
msgctxt "Description"
msgid "Send &Page"
msgstr "Thumela &Iphepha"
#: klipper/klipperrc.desktop:822
msgctxt "Description"
msgid "Mail-URL"
msgstr "Iposi-URL"
#: klipper/klipperrc.desktop:914
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Kmail"
msgstr "Launch &Kmail"
#: klipper/klipperrc.desktop:1006
msgctxt "Description"
msgid "Launch &mutt"
msgstr "Launch &mutt"
#: klipper/klipperrc.desktop:1096
msgctxt "Description"
msgid "Text File"
msgstr "Ifayile Yombhalo"
#: klipper/klipperrc.desktop:1192
msgctxt "Description"
msgid "Launch K&Write"
msgstr "Launch K&Write"
#: klipper/klipperrc.desktop:1283
msgctxt "Description"
msgid "Local file URL"
msgstr "Ifayile yobulali ye URL"
#: klipper/klipperrc.desktop:1469 klipper/klipperrc.desktop:1747
#: klipper/klipperrc.desktop:2291
msgctxt "Description"
msgid "Send &File"
msgstr "Thumela &Ifayile"
#: klipper/klipperrc.desktop:1562
msgctxt "Description"
msgid "Gopher URL"
msgstr "Gopher URL"
#: klipper/klipperrc.desktop:1840
msgctxt "Description"
msgid "ftp URL"
msgstr "ftp URL"
#: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:52
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Clipboard Tool"
msgctxt "Comment"
msgid "Clipboard Tool."
msgstr "Isixhobo Sebhodi eqhoboshayo"
#: krunner/krunner.desktop.cmake:3
msgctxt "Name"
msgid "KRunner"
msgstr ""
#: krunner/krunner.desktop.cmake:60
msgctxt "Name"
msgid "Run command on clipboard contents"
msgstr ""
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:9
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KDE Write Daemon"
msgctxt "Name"
msgid "Time Zone"
msgstr "KDE Write Daemon"
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Provides the system's time zone to applications"
msgstr ""
#: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "ColorCorrect Geolocation Updater"
msgstr ""
#: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Sends updated location data to the compositor"
msgstr ""
#: login-sessions/plasma.desktop.cmake:6
msgctxt "Name"
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: login-sessions/plasma.desktop.cmake:55
#: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:39
#: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:35
#: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:36
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma by KDE"
msgstr ""
#: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:5
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Desktop Pager"
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Wayland)"
msgstr "Desktop Pager"
#: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:4
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Development, Wayland ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
msgstr ""
#: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:5
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Development, X11 ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
msgstr ""
#: lookandfeel/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Desktop Settings Wizard"
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze by the KDE VDG"
msgstr "Wizard Yezicwangciso ze Desktop"
#: lookandfeel/metadata.desktop:35
msgctxt "Keywords"
msgid ""
"Desktop;Workspace;Appearance;Look and Feel;Logout;Lock;Suspend;Shutdown;"
"Hibernate;"
msgstr ""
#: lookandfeel/metadata.desktop:76 sddm-theme/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Breeze"
msgstr ""
#: menu/desktop/hidden.directory:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Services"
msgctxt "Name"
msgid "Internal Services"
msgstr "Iinkonzo"
#: menu/desktop/kf5-development.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Development"
msgstr "Ubhekiso phambili"
#: menu/desktop/kf5-development-translation.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Translation"
msgstr "Umguquleli kolunye ulwimi we K"
#: menu/desktop/kf5-development-webdevelopment.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Web Development"
msgstr "Ubhekiso phambili"
#: menu/desktop/kf5-editors.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Editors"
msgstr "Abahleli"
#: menu/desktop/kf5-education.directory:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Actions"
msgctxt "Name"
msgid "Education"
msgstr "Iintshukumo"
#: menu/desktop/kf5-edu-languages.directory:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Languages"
msgstr "Language=isiDanish"
#: menu/desktop/kf5-edu-mathematics.directory:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Mathematics"
msgstr "Name=Mathemagics"
#: menu/desktop/kf5-edu-miscellaneous.directory:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "(7) Ezixubeneyo"
#: menu/desktop/kf5-edu-science.directory:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Science"
msgstr "Inzulu lwazi"
#: menu/desktop/kf5-edu-tools.directory:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Isixhobo Sogqibo se Menu"
#: menu/desktop/kf5-games-arcade.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Arcade"
msgstr "Umqolo wesakhiwo esiphatha ubunzima bento"
#: menu/desktop/kf5-games-board.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Board Games"
msgstr "Imidlalo yebhodi"
#: menu/desktop/kf5-games-card.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Card Games"
msgstr "Imidlalo yamakhadi"
#: menu/desktop/kf5-games.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Games"
msgstr "Imidlalo"
#: menu/desktop/kf5-games-kids.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Games for Kids"
msgstr "Imidlalo Yabantwana"
#: menu/desktop/kf5-games-logic.directory:3
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Logic Game"
msgctxt "Name"
msgid "Logic Games"
msgstr "Logic Game"
#: menu/desktop/kf5-games-roguelikes.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Rogue-like Games"
msgstr "Imidlalo efana ne Rogue"
#: menu/desktop/kf5-games-strategy.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Tactics & Strategy"
msgstr "Amacebo okufumana iinjongo & Amacebo okuzoba"
#: menu/desktop/kf5-graphics.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Graphics"
msgstr "Imizobo"
#: menu/desktop/kf5-internet.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Internet"
msgstr "Isiphazamiso"
#: menu/desktop/kf5-internet-terminal.directory:3
#: menu/desktop/kf5-system-terminal.directory:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Terminal Applications"
msgctxt "Name"
msgid "Terminal Applications"
msgstr "Izicelo Zesiphelo sendlela"
#: menu/desktop/kf5-main.directory:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KDE Menu"
msgstr "Menus"
#: menu/desktop/kf5-more.directory:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "More Applications"
msgstr "Isicelo"
#: menu/desktop/kf5-multimedia.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Multimedia"
msgstr "Iindlela ezininzi zokwenza"
#: menu/desktop/kf5-network.directory:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Network"
msgctxt "Name"
msgid "Network"
msgstr "Umsebenzi womnatha"
#: menu/desktop/kf5-office.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Office"
msgstr "Ofisi"
#: menu/desktop/kf5-science.directory:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Science & Math"
msgstr "Inzulu lwazi"
#: menu/desktop/kf5-settingsmenu.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Settings"
msgstr "Indlela yokusebenza-Uluhlu"
#: menu/desktop/kf5-system.directory:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "System Tray"
msgctxt "Name"
msgid "System"
msgstr "Itreyi Yendlela yokusebenza"
#: menu/desktop/kf5-toys.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Toys"
msgstr "Izinto zokudlala"
#: menu/desktop/kf5-unknown.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Lost & Found"
msgstr "Khangela & Yiva"
#: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Unikezelo"
#: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:97
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Unikezelo"
#: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:55
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: menu/desktop/kf5-utilities.directory:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Service Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Utilities"
msgstr "Umphathi Wenkonzo"
#: menu/desktop/kf5-utilities.directory:55
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Service Manager"
msgctxt "Comment"
msgid "Utilities"
msgstr "Umphathi Wenkonzo"
#: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Description"
#| msgid "Text File"
msgctxt "Name"
msgid "File"
msgstr "Ifayile Yombhalo"
#: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:57
#, fuzzy
#| msgctxt "Description"
#| msgid "Text File"
msgctxt "Comment"
msgid "File"
msgstr "Ifayile Yombhalo"
#: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Peripherals"
msgstr "Iilayini zomda"
#: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:93
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Peripherals"
msgstr "Iilayini zomda"
#: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "PIM"
msgstr "PCI"
#: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:89
msgctxt "Comment"
msgid "PIM"
msgstr ""
#: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Service Manager"
msgctxt "Name"
msgid "X-Utilities"
msgstr "Umphathi Wenkonzo"
#: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:52
msgctxt "Comment"
msgid "X Window Utilities"
msgstr "X Windows Izinto eziluncedo"
#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Multimedia Player"
msgctxt "Name"
msgid "KDE Multimedia Backend"
msgstr "Umdlali we Multimedia"
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Multimedia Player"
msgctxt "Comment"
msgid "Multimedia System"
msgstr "Umdlali we Multimedia"
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:73
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Application"
msgstr "Isicelo"
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:126
msgctxt "Name"
msgid "Audio Output Device Changed"
msgstr ""
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:189
msgctxt "Comment"
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
msgstr ""
#: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Desktop Pager"
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Windowed"
msgstr "Desktop Pager"
#: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Run Plasmoids as simple applications"
msgstr ""
#: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Service Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Umphathi Wenkonzo"
#: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:62
#, fuzzy
#| msgid "GenericName=International keyboard layout"
msgctxt "Comment"
msgid "List and switch between desktop activities"
msgstr "GenericName=Ubeko lwebhodi yezitshixo ekhoyo/ephakathi kobuzwe"
#: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Software Center"
msgstr ""
#: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Lets you find software"
msgstr ""
#: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Desktop Settings Wizard"
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Search"
msgstr "Wizard Yezicwangciso ze Desktop"
#: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Searches through files, emails and contacts"
msgstr ""
#: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Bookmarks"
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Amanqaku eencwadi"
#: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:73
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Bookmarks"
msgctxt "Comment"
msgid "Find and open bookmarks"
msgstr "Amanqaku eencwadi"
#: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Calculator"
msgctxt "Name"
msgid "Calculator"
msgstr "Umatshini wokubala"
#: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Calculate expressions"
msgstr ""
#: runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KDE Applications"
msgctxt "Name"
msgid "Kill Applications"
msgstr "Izicelo ze KDE"
#: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Terminal Applications"
msgctxt "Name"
msgid "Terminate Applications"
msgstr "Izicelo Zesiphelo sendlela"
#: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Stop applications that are currently running"
msgstr ""
#: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Actions"
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Iintshukumo"
#: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "File and URL opener"
msgstr ""
#: runners/places/plasma-runner-places.desktop:81
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Bookmarks"
msgctxt "Comment"
msgid "Open devices and folder bookmarks"
msgstr "Amanqaku eencwadi"
#: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Print Management Tool"
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Power Management Operations"
msgstr "Isixhobo Sophatho Sokushicilela"
#: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Power"
msgstr ""
#: runners/recentdocuments/plasma-runner-recentdocuments.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Uxwebhu Olusandukusebenziswa"
#: runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Applications"
msgstr "Isicelo"
#: runners/services/plasma-runner-services.desktop:94
msgctxt "Comment"
msgid "Find applications, control panels and services"
msgstr ""
#: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Desktop Settings Wizard"
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Sessions"
msgstr "Wizard Yezicwangciso ze Desktop"
#: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Fast user switching"
msgstr ""
#: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Command Line"
msgstr "Comment=Umyalelo womgca we applet"
#: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Executes shell commands"
msgstr ""
#: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Web Shortcuts"
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Web Shortcuts"
msgstr "Ezimfutshane ze Web"
#: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts"
msgstr ""
#: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Windowed widgets"
msgstr "Window Iyavala"
#: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
msgstr ""
#: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Close"
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Windows"
msgstr "Window Iyavala"
#: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "List windows and desktops and switch them"
msgstr ""
#: sddm-theme/metadata.desktop:49
msgctxt "Description"
msgid "Breeze"
msgstr ""
#: shell/org.kde.plasmashell.desktop.cmake:4
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Desktop Pager"
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Workspace"
msgstr "Desktop Pager"
#: shell/packageplugins/layouttemplate/plasma-packagestructure-layouttemplate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Layout Template"
msgstr ""
#: shell/packageplugins/lookandfeel/plasma-packagestructure-lookandfeel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr ""
#: shell/packageplugins/qmlWallpaper/plasma-packagestructure-wallpaper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: shell/packageplugins/shell/plasma-packagestructure-plasma-shell.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Shell"
msgstr ""
#: shell/packageplugins/wallpaperimages/plasma-packagestructure-wallpaperimages.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Images"
msgstr ""
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Drive Ejector"
msgstr ""
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
msgstr ""
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:7
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Hardware Detection"
msgstr "Yenza nzima izibuko"
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Provides a user interface for hardware events"
msgstr ""
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Comment=KDE Notification Daemon"
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Manager"
msgstr "Comment=Daemon Ulwaziso lwe KDE"
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
msgstr ""
#: systemmonitor/ksysguard.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "KSysguard"
msgstr ""
#: systemmonitor/ksysguard.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "Launches KSysguard on Ctrl + Escape"
msgstr ""
#: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Weather Ion Dataengine"
msgstr ""
#: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:41
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A special Plasma sub-dataengine for the Plasma Weather dataengine, providing "
"access to one weather data service provider"
msgstr ""
#: themes/qtcde.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "CDE"
msgstr "CDE"
#: themes/qtcde.themerc:90
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style"
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed CDE style"
msgstr "Comment=Yakhelwe-kokungenamxholo wakuxoxwa wohlobo lwe CDE"
#: themes/qtcleanlooks.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Cleanlooks"
msgstr ""
#: themes/qtcleanlooks.themerc:66
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
msgstr ""
#: themes/qtgtk.themerc:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Style"
msgctxt "Name"
msgid "GTK+ Style"
msgstr "Uhlobo"
#: themes/qtgtk.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
msgstr ""
#: themes/qtmacintosh.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Mac OS X"
msgstr ""
#: themes/qtmacintosh.themerc:74
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
msgstr ""
#: themes/qtmotif.themerc:2
#, fuzzy
#| msgid "Name=KNotify"
msgctxt "Name"
msgid "Motif"
msgstr "Name=KNotify"
#: themes/qtmotif.themerc:85
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style"
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Motif style"
msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olungenamxholo wakuxoxwa"
#: themes/qtplastique.themerc:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Plastique"
msgstr "Icebo"
#: themes/qtplastique.themerc:69
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
msgstr ""
#: themes/qtwindows.themerc:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows 9x"
msgstr "IWindow Entsha"
#: themes/qtwindows.themerc:88
#, fuzzy
#| msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style"
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo 9x lwe Window ezingenamxholo wakuxoxwa"
#: themes/qtwindowsvista.themerc:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows Vista"
msgstr "IWindow Entsha"
#: themes/qtwindowsvista.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
msgstr ""
#: themes/qtwindowsxp.themerc:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows XP"
msgstr "IWindow Entsha"
#: themes/qtwindowsxp.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
msgstr ""
#: wallpapers/color/metadata.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Colors"
msgctxt "Name"
msgid "Plain Color"
msgstr "Imibala"
#: wallpapers/color/metadata.desktop:54
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Colors"
msgctxt "Comment"
msgid "Plain color wallpaper"
msgstr "Imibala"
#: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Colors"
msgctxt "Name"
msgid "Color"
msgstr "Imibala"
#: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "A plain color or gradient"
msgstr ""
#: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Images"
msgctxt "Name"
msgid "Image"
msgstr "Imifanekiso"
#: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Wallpaper view for images"
msgstr ""
#: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Solaris"
msgctxt "Name"
msgid "Slideshow"
msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga"
#: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:78
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Solaris"
msgctxt "Comment"
msgid "Slideshow wallpaper"
msgstr "Isikhanyiso esenziwa lilanga"
#: xembed-sni-proxy/xembedsniproxy.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "XembedSniProxy"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "System monitor Sensor Display Styles"
#~ msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "System monitor Sensor Presets"
#~ msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CPU Load Monitor"
#~ msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A RAM usage monitor"
#~ msgstr "Umcukucezi Womsebenzi womnatha"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Network Tool"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Network Monitor"
#~ msgstr "Isixhobo Somsebenzi womnatha"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A network usage monitor"
#~ msgstr "Umcukucezi Womsebenzi womnatha"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Images"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Imgur"
#~ msgstr "Imifanekiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Services"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ShareProvider"
#~ msgstr "Iinkonzo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Share Package Structure"
#~ msgstr "Uphendlo lwe PHP"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Services"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Share Services"
#~ msgstr "Iinkonzo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "Name|plasma runner"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Amacebo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Manage removable devices"
#~ msgstr "Comment=Icebo le NFS Elinyusiweyo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "kuiserver"
#~ msgstr "Name=kio_uiserver"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
#~ msgstr "Comment=Uqhubekeko lolwazi lwe KDE lomncedisi we UI"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Search Engine"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
#~ msgstr "Phendla Injini"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Calendar Manager"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar data engine"
#~ msgstr "Umphathi we Khalenda"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Network interface information"
#~ msgstr "Ulwazi lojongano lomsebenzi womnatha"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=RISC OS"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RSS"
#~ msgstr "Name=RISC OS"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Search Engine"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "RSS News Data Engine"
#~ msgstr "Phendla Injini"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=B3/KDE"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "B3/KDE"
#~ msgstr "Name=B3/KDE"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=B3/Modification of B2"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "B3/Modification of B2"
#~ msgstr "Comment=B3/Uguqulelo kancinane lwe B2"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "BeOS"
#~ msgstr "BeOS"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Unthemed Beos-like style"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
#~ msgstr "Comment=iBeos engenamxholo wakuxoxwa-njengo hlobo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Classic"
#~ msgstr "Uhlobo olubomvu"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Highcolor version of the default style"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Uguqulelo oluthile lombala ophezulu lohlobo olungagqibekanga"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Keramik"
#~ msgstr "Keramik"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=A style using alphablending"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A style using alphablending"
#~ msgstr "Comment=A style using alphablending"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Light Style, 2nd revision"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo, Impinda Yesibini"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Light Style, 3rd revision"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
#~ msgstr "Name=Ukukanya Uhlobo Impinda yesithatu"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
#, fuzzy
#~| msgid "Name=MegaGradient highcolor style"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
#~ msgstr "Name=Amaxesha amaninzi endlela yohlobo lombala ophezulu"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Qt Motif Plus"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Motif Plus"
#~ msgstr "Name=Qt Uyilo olulawulayo kunye"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo loyilo olulawulayo olomeleleyo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Plan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Platinum"
#~ msgstr "Icebo"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
#~ msgstr ""
#~ "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwesinyithi esinzima esinexabiso esibusiliva "
#~ "namlophe esingenamxholo wakuxoxwa"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "SIGILL"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SGI"
#~ msgstr "SIGILL"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Built-in SGI style"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Built-in SGI style"
#~ msgstr "Comment=Yakhelwe-kuhlobo lwe SGI"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Kontour"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Contour"
#~ msgstr "Comment=Kontour"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Okwendalo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Desktop Pager"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Default Plasma Desktop theme"
#~ msgstr "Desktop Pager"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Remote URL Change Notifier"
#~ msgstr "Icebo Elitsha le Floppy"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Application Menu"
#~ msgstr "Isicelo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Window Decorations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Window Information"
#~ msgstr "Izihombiso zeWindow "
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "System Tray"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "System tray"
#~ msgstr "Itreyi Yendlela yokusebenza"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Debian Weather Service"
#~ msgstr "Uphendlo lwe PHP"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Passwords"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Password dialog"
#~ msgstr "Amagama okugqitha"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Screen Saver"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Screen Locking"
#~ msgstr "Umgcini Wekhusi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Screen Saver"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Screen Locking Themes"
#~ msgstr "Umgcini Wekhusi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Screen Saver"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Screen Locking Timeouts"
#~ msgstr "Umgcini Wekhusi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Screen Saver"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Screen Saver"
#~ msgstr "Umgcini Wekhusi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Screen Saver"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Screen locked"
#~ msgstr "Umgcini Wekhusi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Launch your favourite Applications"
#~ msgstr "Didibanisa kwi Sicelo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CPU Monitor"
#~ msgstr "Indlela yokusebenza Yophatho"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hardware Info"
#~ msgstr "Yenza nzima izibuko"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
#~ msgstr "Indlela ezimfutshane Zebhodi yezitshixo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Desktop Pager"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plasma Workspace"
#~ msgstr "Desktop Pager"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The trash has been emptied"
#~ msgstr "Ulunyukisiwe"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "System Notifications"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Izaziso Zendlela esetyenziswayo"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Tshixa/Uphumo ngaphandle lwe Applet"
#, fuzzy
#~| msgid "Name=Warning"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Warning Message"
#~ msgstr "Name=Isilumkiso"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Screen saver demos"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Screen saver started"
#~ msgstr "Demos zomgcini wekhusi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The screen saver has been started"
#~ msgstr "Ulunyukisiwe"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Screen saver demos"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Screen saver exited"
#~ msgstr "Demos zomgcini wekhusi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "Umkhangeli zincwadi we Web"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A simple web browser"
#~ msgstr "Umkhangeli zincwadi we Web"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Splash Screen"
#~ msgstr "Ikhusi Elingenanto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Splash Screen Theme"
#~ msgstr "Ikhusi Elingenanto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "splash screen,splash theme,startup"
#~ msgstr "Kcm_splash,kcm_splash"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "System Tray"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "System Tray Plasmoid Test"
#~ msgstr "Itreyi Yendlela yokusebenza"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "System Tray"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Test the system tray"
#~ msgstr "Itreyi Yendlela yokusebenza"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Session Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Umphathi wesiqendu"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
#~ msgstr "Qwalasela umphathi wesiqendu nezicwangciso zokuphuma ngaphandle"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Keywords"
#~| msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
#~ msgstr ""
#~ "ksmserver,isiqendu,phuma ngaphandle,uqinisekiso,gcina,gcina kwakhona"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
#~ msgstr "Umphathi Wemixholo we Desktop"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Web Shortcuts"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Ezimfutshane ze Web"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The application name"
#~ msgstr "Application Launcher"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Global Shortcut Registration"
#~ msgstr "Comment=Iindlela ezingqukuva ezimfutshane zemisebenzi emininzi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
#~ msgstr "Indlela ezimfutshane Zebhodi yezitshixo"