Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/applications/kate._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/applications/kate._desktop_.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/applications/kate._desktop_.po (revision 1559459) @@ -1,278 +1,278 @@ # Translation of kate._desktop_ to Northern Sami # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-10 02:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-23 07:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n" "Last-Translator: Northern Sami translation team \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Text-Markup: \n" #: addons/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Backtrace Browser" msgstr "" #: addons/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:62 msgctxt "Comment" msgid "C/C++ Backtrace navigation tool view" msgstr "" #: addons/close-except-like/katecloseexceptplugin.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Close Except/Like" msgstr "" #: addons/close-except-like/katecloseexceptplugin.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "Close group of documents based on a common path or file extension" msgstr "" -#: addons/externaltools/externaltoolsplugin.desktop:5 +#: addons/externaltools/externaltoolsplugin.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "External Tools" msgstr "" -#: addons/externaltools/externaltoolsplugin.desktop:46 +#: addons/externaltools/externaltoolsplugin.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "External Tools" msgstr "" #: addons/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "File System Browser" msgstr "" #: addons/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "File system browser tool view" msgstr "" #: addons/filetree/katefiletreeplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Document Tree View" msgstr "" #: addons/filetree/katefiletreeplugin.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Displays the open documents in a file tree" msgstr "" #: addons/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "GDB" msgstr "" #: addons/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:64 msgctxt "Comment" msgid "Provides a simple GDB frontend" msgstr "" #: addons/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Build Plugin" msgstr "" #: addons/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:62 msgctxt "Comment" msgid "Compile or Make and parse error messages" msgstr "" -#: addons/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:5 +#: addons/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "CTags" msgstr "" -#: addons/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:63 +#: addons/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:64 msgctxt "Comment" msgid "Look up definitions/declarations with CTags" msgstr "" #: addons/katesql/katesql.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "SQL Plugin" msgstr "" #: addons/katesql/katesql.desktop:63 msgctxt "Comment" msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "" #: addons/konsole/katekonsoleplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Terminal Tool View" msgstr "" #: addons/konsole/katekonsoleplugin.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "Have a terminal at the ready, using KDE's Konsole widget" msgstr "" #: addons/lspclient/lspclientplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "LSP Client" msgstr "" #: addons/lspclient/lspclientplugin.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Language Server Protocol Client" msgstr "" #: addons/openheader/kateopenheaderplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Open Header" msgstr "" #: addons/openheader/kateopenheaderplugin.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" msgstr "" #: addons/project/kateprojectplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Project Plugin" msgstr "" #: addons/project/kateprojectplugin.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Integration with Git and other source control systems" msgstr "" #: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Replicode" msgstr "" #: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Replicode (constructivist AI language and runtime)" msgstr "" #: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:79 msgctxt "GenericName" msgid "Replicode" msgstr "" #: addons/search/katesearch.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Search & Replace" msgstr "" #: addons/search/katesearch.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Search and replace in documents, folders, or projects" msgstr "" #: addons/sessionapplet/applet/metadata.desktop:2 #: addons/sessionapplet/plasma-dataengine-katesessions.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Kate Sessions" msgstr "" #: addons/sessionapplet/applet/metadata.desktop:45 #: addons/sessionapplet/plasma-dataengine-katesessions.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Kate Session Launcher" msgstr "" -#: addons/snippets/katesnippetsplugin.desktop:5 +#: addons/snippets/katesnippetsplugin.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "Snippets Tool View" msgstr "" -#: addons/snippets/katesnippetsplugin.desktop:36 +#: addons/snippets/katesnippetsplugin.desktop:37 msgctxt "Comment" msgid "Manage your code snippets or download new ones" msgstr "" #: addons/symbolviewer/katesymbolviewerplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Symbol Viewer" msgstr "" #: addons/symbolviewer/katesymbolviewerplugin.desktop:62 msgctxt "Comment" msgid "Extract and show reference symbols from source" msgstr "" #: addons/tabswitcher/tabswitcherplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Document Switcher" msgstr "" #: addons/tabswitcher/tabswitcherplugin.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Quick document switching with Alt+Tab behavior" msgstr "" #: addons/textfilter/textfilterplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Text Filter" msgstr "" #: addons/textfilter/textfilterplugin.desktop:63 msgctxt "Comment" msgid "Process text using terminal commands" msgstr "" #: addons/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "XML Validation" msgstr "" #: addons/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:65 msgctxt "Comment" msgid "Validates XML files using xmllint" msgstr "" #: addons/xmltools/katexmltools.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "XML Completion" msgstr "" #: addons/xmltools/katexmltools.desktop:64 msgctxt "Comment" msgid "" "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" msgstr "" #: kate/data/org.kde.kate.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Advanced Text Editor" msgstr "" #: kate/data/org.kde.kate.desktop:62 msgctxt "Name" msgid "Kate" msgstr "" #: kate/data/org.kde.kate.desktop:124 msgctxt "Comment" msgid "KDE Advanced Text Editor" msgstr "" #: kwrite/data/org.kde.kwrite.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Text Editor" msgstr "" #: kwrite/data/org.kde.kwrite.desktop:61 msgctxt "Name" msgid "KWrite" msgstr "" #: kwrite/data/org.kde.kwrite.desktop:119 msgctxt "Comment" msgid "KDE Text Editor" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/applications/konsole._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/applications/konsole._desktop_.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/applications/konsole._desktop_.po (revision 1559459) @@ -1,147 +1,147 @@ # Translation of konsole._desktop_ to Northern Sami # # Børre Gaup , 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-31 02:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-25 07:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 12:08+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Text-Markup: \n" #: desktop/konsolehere.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Raba terminála dáppe" #: desktop/konsolehere.desktop:105 msgctxt "Comment" msgid "Opens a terminal at the current folder" msgstr "" #: desktop/konsole.notifyrc:4 msgctxt "Comment" msgid "Konsole" msgstr "Konsolla" #: desktop/konsole.notifyrc:96 msgctxt "Name" msgid "Bell in Focused Session" msgstr "" -#: desktop/konsole.notifyrc:131 +#: desktop/konsole.notifyrc:132 msgctxt "Comment" msgid "Bell emitted within a focused session" msgstr "" -#: desktop/konsole.notifyrc:169 +#: desktop/konsole.notifyrc:171 msgctxt "Name" msgid "Bell in Non-Focused Session" msgstr "" -#: desktop/konsole.notifyrc:204 +#: desktop/konsole.notifyrc:207 msgctxt "Comment" msgid "Bell emitted within a non-focused session" msgstr "" -#: desktop/konsole.notifyrc:243 +#: desktop/konsole.notifyrc:247 msgctxt "Name" msgid "Activity in Non-Focused Monitored Session" msgstr "" -#: desktop/konsole.notifyrc:278 +#: desktop/konsole.notifyrc:283 msgctxt "Comment" msgid "Activity detected in a non-focused monitored session" msgstr "" -#: desktop/konsole.notifyrc:316 +#: desktop/konsole.notifyrc:322 msgctxt "Name" msgid "Activity in Monitored Session" msgstr "" -#: desktop/konsole.notifyrc:396 +#: desktop/konsole.notifyrc:402 msgctxt "Comment" msgid "Activity detected in a monitored session" msgstr "Gozihuvvon bargovuorru ealáskii" -#: desktop/konsole.notifyrc:483 +#: desktop/konsole.notifyrc:489 msgctxt "Name" msgid "Silence in Non-Focused Monitored Session" msgstr "" -#: desktop/konsole.notifyrc:518 +#: desktop/konsole.notifyrc:525 msgctxt "Comment" msgid "Silence detected in a non-focused monitored session" msgstr "" -#: desktop/konsole.notifyrc:556 +#: desktop/konsole.notifyrc:564 msgctxt "Name" msgid "Silence in Monitored Session" msgstr "" -#: desktop/konsole.notifyrc:636 +#: desktop/konsole.notifyrc:644 msgctxt "Comment" msgid "Silence detected in a monitored session" msgstr "Gozihuvvon bargovuorru javohuvvui" -#: desktop/konsole.notifyrc:723 +#: desktop/konsole.notifyrc:731 msgctxt "Name" msgid "Session Finished With Non-Zero Status" msgstr "Bargovuorru nogai ii-nolla stáhtusain" -#: desktop/konsole.notifyrc:806 +#: desktop/konsole.notifyrc:814 msgctxt "Comment" msgid "A session has exited with non-zero status" msgstr "Bargovuorru nogai ii-nolla stáhtusain" #: desktop/konsolepart.desktop:15 desktop/terminalemulator.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "Terminal Emulator" msgstr "Terminálemuláhtor" #: desktop/konsolepart.desktop:107 desktop/org.kde.konsole.desktop:194 #: desktop/terminalemulator.desktop:98 msgctxt "Comment" msgid "Command line access" msgstr "" #: desktop/konsolerun.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Run In Konsole" msgstr "" #: desktop/konsolerun.desktop:62 msgctxt "Comment" msgid "Run within Konsole" msgstr "" #: desktop/org.kde.konsole.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "Konsole" msgstr "Konsolla" # unreviewed-context #: desktop/org.kde.konsole.desktop:108 msgctxt "GenericName" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: desktop/org.kde.konsole.desktop:238 msgctxt "Name" msgid "Open a New Window" msgstr "" #: desktop/org.kde.konsole.desktop:290 msgctxt "Name" msgid "Open a New Tab" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/calligra/calligraplan.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/calligra/calligraplan.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/calligra/calligraplan.po (revision 1559459) @@ -1,1887 +1,1887 @@ # Translation of calligraplan to Northern Sami # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kplato\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-22 07:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-04 08:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:37+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: about/aboutpage.cpp:70 #, kde-format msgid "Plan" msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:71 #, kde-format msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" msgid "Be free." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:72 about/aboutpage.cpp:115 #, kde-format msgid "Plan is a Project Planning and Management application." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:73 #, kde-format msgid "Welcome to Plan." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:74 #, kde-format msgid "" "These introductory pages should give you an idea of how to use Plan and what " "you can use it for." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:75 #, kde-format msgid "A short introduction." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:76 #, kde-format msgid "Tips on how to manipulate and inspect data." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:77 #, kde-format msgid "A small tutorial to get you started." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:78 about/aboutpage.cpp:121 about/aboutpage.cpp:181 #: about/aboutpage.cpp:220 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Gidde" #: about/aboutpage.cpp:80 #, kde-format msgid "" "Note: To view these pages when you are in other parts of Plan, " "choose the menu option Help -> Introduction to Plan." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:117 #, kde-format msgid "" "Plan is intended for managing moderately large projects with multiple " "resources. To enable you to model your project adequately, Plan offers " "different types of task dependencies and timing constraints. Usually you " "will define your tasks, estimate the effort needed to perform each task, " "allocate resources and then schedule the project according to the dependency " "network and resource availability.

You can find more information online at " "https://userbase.kde.org/Plan" msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:123 #, kde-format msgid "Next: Tips" msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:173 #, kde-format msgid "Editing tips." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:175 #, kde-format msgid "" "
To edit project data, different views and editors can be " "selected in the View Selector docker.
The views are generally " "used to inspect data after the project has been scheduled. No data will " "appear in the views if the project has not been scheduled. Scheduling is " "done in the Schedules editor.
You can edit attributes in the " "various editors by selecting the item you want to edit (doubleclick or press " "F2), or open a dialog using the context menu." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:183 #, kde-format msgid "Next: Create a simple project" msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:232 #, kde-format msgid "Create the simplest project ever." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:234 #, kde-format msgctxt "1=datetime" msgid "" "Select the task editor Editors->Tasks:

  • Create a task by " "selecting Add Task in the toolbar.
  • Set Type to " "Duration.
  • Set Estimate to 8 hours.
  • Set Constraint to As Soon As Possible.
  • Select the schedules editor Editors->Schedules:
    • Create a " "schedule by selecting Add Schedule in the toolbar.
    • Calculate the schedule by selecting Calculate in the toolbar." "
    The task should now have been scheduled to start %1 with a " "duration of 8 hours. You can check this by selecting the Gantt chart " "Views->Gantt." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:250 #, kde-format msgid "Next: Resource allocation" msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:261 #, kde-format msgid "Allocate a resource to the task." msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:263 #, kde-format msgctxt "1=datetime" msgid "" "Select the task editor Editors->Tasks:
    • Enter a name (e.g. " "'John') in the Allocation column. (Plan will automatically create a " "resource with name 'John' under resource group 'Resources'.
    • Set " "Type to Effort.
    Now you need to schedule the " "project again with the new allocation:
    Select the schedules editor " "Editors->Schedules and calculate the schedule by selecting " "Calculate in the toolbar.

    The task should be scheduled to start " "%1 with a duration of 8 hours. You can check this by selecting the Gantt " "chart Views->Gantt.

    " msgstr "" #: about/aboutpage.cpp:274 #, kde-format msgid "Next: Introduction" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: calligraplan.rc:4 #, kde-format msgid "&File" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: calligraplan.rc:9 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (view) #: calligraplan.rc:20 calligraplan_readonly.rc:4 #, kde-format msgid "&View" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (project) #: calligraplan.rc:27 #, kde-format msgid "&Project" msgstr "&Prošeakta" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: calligraplan.rc:35 #, kde-format msgid "&Tools" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: calligraplan.rc:40 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (help) #: calligraplan.rc:43 #, kde-format msgid "&Help" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (edit) #: calligraplan.rc:47 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HoursPrYear), group (EstimateConversion) #: calligraplansettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Hours per year" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HoursPrMonth), group (EstimateConversion) #: calligraplansettings.kcfg:13 #, kde-format msgid "Hours per month" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HoursPrWeek), group (EstimateConversion) #: calligraplansettings.kcfg:17 #, kde-format msgid "Hours per week" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HoursPrDay), group (EstimateConversion) #: calligraplansettings.kcfg:21 #, kde-format msgid "Hours per day" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GenerateWeek), group (CalendarGeneration) #: calligraplansettings.kcfg:27 #, kde-format msgid "Generate working week" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GenerateWeekChoice), group (CalendarGeneration) #: calligraplansettings.kcfg:31 #, kde-format msgid "Generate working week options" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GenerateWeekChoice), group (CalendarGeneration) #: calligraplansettings.kcfg:34 #, kde-format msgid "If none exists" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GenerateWeekChoice), group (CalendarGeneration) #: calligraplansettings.kcfg:37 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Álo" #. i18n: ectx: label, entry (GenerateHolidays), group (CalendarGeneration) #: calligraplansettings.kcfg:43 #, kde-format msgid "Generate holidays" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GenerateHolidaysChoice), group (CalendarGeneration) #: calligraplansettings.kcfg:47 #, kde-format msgid "Generate holidays options" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GenerateHolidaysChoice), group (CalendarGeneration) #: calligraplansettings.kcfg:50 #, kde-format msgid "In base calendar" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GenerateHolidaysChoice), group (CalendarGeneration) #: calligraplansettings.kcfg:53 #, kde-format msgid "As sub-calendar" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GenerateHolidaysChoice), group (CalendarGeneration) #: calligraplansettings.kcfg:56 #, kde-format msgid "As separate calendar" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Region), group (CalendarGeneration) #: calligraplansettings.kcfg:62 #, kde-format msgid "Holiday region" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Monday), group (WorkingWeek) #: calligraplansettings.kcfg:68 #, kde-format msgid "Monday:" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MondayStart), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (TuesdayStart), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (WednesdayStart), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (ThursdayStart), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (FridayStart), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (SaturdayStart), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (SundayStart), group (WorkingWeek) #: calligraplansettings.kcfg:72 calligraplansettings.kcfg:85 #: calligraplansettings.kcfg:98 calligraplansettings.kcfg:111 #: calligraplansettings.kcfg:124 calligraplansettings.kcfg:137 #: calligraplansettings.kcfg:150 #, kde-format msgid "Start of working day" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MondayEnd), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (TuesdayEnd), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (WednesdayEnd), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (ThursdayEnd), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (FridayEnd), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (SaturdayEnd), group (WorkingWeek) #. i18n: ectx: label, entry (SundayEnd), group (WorkingWeek) #: calligraplansettings.kcfg:76 calligraplansettings.kcfg:89 #: calligraplansettings.kcfg:102 calligraplansettings.kcfg:115 #: calligraplansettings.kcfg:128 calligraplansettings.kcfg:141 #: calligraplansettings.kcfg:154 #, kde-format msgid "End of working day" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Tuesday), group (WorkingWeek) #: calligraplansettings.kcfg:81 #, kde-format msgid "Tuesday:" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Wednesday), group (WorkingWeek) #: calligraplansettings.kcfg:94 #, kde-format msgid "Wednesday:" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Thursday), group (WorkingWeek) #: calligraplansettings.kcfg:107 #, kde-format msgid "Thursday:" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Friday), group (WorkingWeek) #: calligraplansettings.kcfg:120 #, kde-format msgid "Friday:" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Saturday), group (WorkingWeek) #: calligraplansettings.kcfg:133 #, kde-format msgid "Saturday:" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sunday), group (WorkingWeek) #: calligraplansettings.kcfg:146 #, kde-format msgid "Sunday:" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Manager), group (Project settings) #: calligraplansettings.kcfg:161 #, kde-format msgid "Name of project manager" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UseSharedResources), group (Project settings) #: calligraplansettings.kcfg:164 #, kde-format msgid "Use shared resources" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SharedResourcesFile), group (Project settings) #: calligraplansettings.kcfg:168 #, kde-format msgid "File to contain shared resources" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SharedProjectsPlace), group (Project settings) #: calligraplansettings.kcfg:171 #, kde-format msgid "Directory that contains projects that share resources" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ProjectDescription), group (Project settings) #: calligraplansettings.kcfg:174 #, kde-format msgid "Project description" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Leader), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:179 #, kde-format msgid "Name of task responsible" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConstraintType), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:182 #, kde-format msgid "Scheduling constraint type" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (StartTimeUsage), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:195 #, kde-format msgid "Defines how start constraint time is used" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConstraintStartTime), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:204 #, kde-format msgid "Constraint start date and time" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EndTimeUsage), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:207 #, kde-format msgid "Defines how end constraint time is used" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConstraintEndTime), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:216 #, kde-format msgid "Constraint end date and time" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EstimateType), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:220 #, kde-format msgid "Type of estimate" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Unit), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:228 #, kde-format msgid "Estimate time unit" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ExpectedEstimate), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:242 #, kde-format msgid "Expected estimate" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (OptimisticRatio), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:246 #, kde-format msgid "Optimistic estimate" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PessimisticRatio), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:250 #, kde-format msgid "Pessimistic estimate" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Description), group (Task defaults) #: calligraplansettings.kcfg:255 #, kde-format msgid "Task description" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ColorGradientType), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:261 #, kde-format msgid "Gradient" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ColorGradientType), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:263 #, kde-format msgid "Linear" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ColorGradientType), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:264 #, kde-format msgid "Flat" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskLevelColorsEnabled), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:269 #, kde-format msgid "Enable summary task level colors" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskDefaultColor), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:273 #, kde-format msgid "Summary task default color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskLevelColor_1), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:277 #, kde-format msgid "Summary task color, level 1" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskLevelColor_2), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:281 #, kde-format msgid "Summary task color, level 2" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskLevelColor_3), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:285 #, kde-format msgid "Summary task color, level 3" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskLevelColor_4), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:289 #, kde-format msgid "Summary task color, level 4" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TaskNormalColor), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:293 #, kde-format msgid "Task color in normal state" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TaskCriticalColor), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:297 #, kde-format msgid "Task color in critical state" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TaskFinishedColor), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:301 #, kde-format msgid "Task color in finished state" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TaskErrorColor), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:305 #, kde-format msgid "Task color in error state" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MilestoneNormalColor), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:309 #, kde-format msgid "Milestone color in normal state" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MilestoneCriticalColor), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:313 #, kde-format msgid "Milestone color in critical state" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MilestoneFinishedColor), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:317 #, kde-format msgid "Milestone color in finished state" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MilestoneErrorColor), group (TaskColors) #: calligraplansettings.kcfg:321 #, kde-format msgid "Milestone color in error state" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CheckForWorkPackages), group (Work Package) #: calligraplansettings.kcfg:328 #, kde-format msgid "Automatically check for new work packages" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (RetrieveUrl), group (Work Package) #: calligraplansettings.kcfg:331 #, kde-format msgid "Directory where Plan retrieves work packages from project members" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DeleteFile), group (Work Package) #: calligraplansettings.kcfg:334 #, kde-format msgid "If set, Plan will delete the file after it has been read" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SaveFile), group (Work Package) #: calligraplansettings.kcfg:337 #, kde-format msgid "If set, Plan will save the file after it has been read" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SaveUrl), group (Work Package) #: calligraplansettings.kcfg:340 #, kde-format msgid "Directory where Plan saves work packages when the package has been read" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PublishUrl), group (Work Package) #: calligraplansettings.kcfg:343 #, kde-format msgid "Directory where Plan publishes work packages" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MinimumDurationUnit), group (Miscellaneous) #: calligraplansettings.kcfg:349 #, kde-format msgid "The smallest duration unit allowed" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MaximumDurationUnit), group (Miscellaneous) #: calligraplansettings.kcfg:353 #, kde-format msgid "The largest duration unit allowed" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DocumentationPath), group (Documentation) #: calligraplansettings.kcfg:360 #, kde-format msgid "Path to the documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ContextPath), group (Documentation) #: calligraplansettings.kcfg:364 #, kde-format msgid "Path to the context help documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ContextLanguage), group (Documentation) #: calligraplansettings.kcfg:368 #, kde-format msgid "" "The context help documentation must have been translated to the language" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalTaskModules), group (Task Modules) #: calligraplansettings.kcfg:374 #, kde-format msgid "Use the task modules from your private store" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TaskModulePaths), group (Task Modules) #: calligraplansettings.kcfg:378 #, kde-format msgid "List of paths to task modules" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ProjectTemplatePaths), group (Project Templates) #: calligraplansettings.kcfg:384 #, kde-format msgid "List of paths to project templates" msgstr "" #: KPlatoXmlLoader.cpp:69 #, kde-format msgid "" "This document has no syntax version.\n" "Opening it in Plan may lose information." msgstr "" #: KPlatoXmlLoader.cpp:71 KPlatoXmlLoader.cpp:83 KPlatoXmlLoader.cpp:125 #: kptmaindocument.cpp:358 kptmaindocument.cpp:645 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" #: KPlatoXmlLoader.cpp:71 #, kde-format msgid "File-Format Error" msgstr "" #: KPlatoXmlLoader.cpp:80 #, kde-format msgid "" "This document was created with a newer version of KPlato than Plan can " "load.\n" "Syntax version: %1\n" "Opening it in this version of Plan may lose some information." msgstr "" #: KPlatoXmlLoader.cpp:83 KPlatoXmlLoader.cpp:125 kptmaindocument.cpp:358 #: kptmaindocument.cpp:645 #, kde-format msgid "File-Format Mismatch" msgstr "" #: KPlatoXmlLoader.cpp:123 #, kde-format msgid "" "This document was created with a newer version of KPlatoWork (syntax " "version: %1)\n" "Opening it in this version of PlanWork will lose some information." msgstr "" #: kptaboutdata.h:37 #, kde-format msgctxt "application name" msgid "Plan" msgstr "" #: kptaboutdata.h:39 #, kde-format msgid "Project Planning and Management Tool" msgstr "" #: kptaboutdata.h:41 #, kde-format msgid "Copyright 1998-%1, The Plan Team" msgstr "" #: kptaboutdata.h:45 #, kde-format msgid "Dag Andersen" msgstr "" #: kptaboutdata.h:46 #, kde-format msgid "Thomas Zander" msgstr "" #: kptaboutdata.h:47 #, kde-format msgid "Bo Thorsen" msgstr "" #: kptaboutdata.h:48 #, kde-format msgid "Raphael Langerhorst" msgstr "" #. i18n translator strings #: kptaboutdata.h:51 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Børre Gaup" #: kptaboutdata.h:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: kptbuiltinschedulerplugin.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Network = task dependency network" msgid "Network Scheduler" msgstr "" #: kptbuiltinschedulerplugin.cpp:36 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Built-in network (PERT) based scheduler" msgstr "" #: kptbuiltinschedulerplugin.cpp:45 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Network (PERT) SchedulerThe network scheduler generally " "schedules tasks according to their dependencies. When a task is scheduled it " "is scheduled in full, booking the allocated resources if available. If " "overbooking is not allowed, subsequent tasks that requests the same resource " "will be scheduled later in time.Tasks with time constraints " "will be scheduled first to minimize the problem with resource conflictsThis scheduler does not handle resource conflicts well.You can try a different scheduler if available. You may also change " "resource allocations or add dummy dependencies to avoid the conflicts." msgstr "" #: kptinsertfiledlg.cpp:34 #, kde-format msgid "Insert File" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kptinsertfilepanel.ui:40 #, kde-format msgid "Current node:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_useProject) #: kptinsertfilepanel.ui:68 #, kde-format msgid "Insert on top level" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_isParent) #: kptinsertfilepanel.ui:75 #, kde-format msgid "Insert as children to current node" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_isAfter) #: kptinsertfilepanel.ui:82 #, kde-format msgid "Insert after current node" msgstr "" #: kptloadsharedprojectsdialog.cpp:40 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Load Resource Assignments" msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:310 kptmaindocument.cpp:615 #, kde-format msgid "Invalid document. No mimetype specified." msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:349 #, kde-format msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.plan, got %1" msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:356 #, kde-format msgid "" "This document was created with a newer version of Plan (syntax version: %1)\n" "Opening it in this version of Plan will lose some information." msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:503 #, kde-format msgid "Could not create the workpackage file for saving: %1" msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:511 #, kde-format msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:538 #, kde-format msgid "Saving..." msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:632 #, kde-format msgid "" "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.plan.work, got %1" msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:643 #, kde-format msgid "" "This document was created with a newer version of PlanWork (syntax version: " "%1)\n" "Opening it in this version of PlanWork will lose some information." msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:1039 kptmaindocument.cpp:1075 kptmaindocument.cpp:1208 #, kde-format msgid "Internal error, failed to insert file." msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:1237 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert project" msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:1310 #, kde-format msgid "Group: %1" msgstr "Joavku: %1" #: kptmaindocument.cpp:1316 #, kde-format msgid "Resource: %1" msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:1321 #, kde-format msgid "Calendar: %1" msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:1326 #, kde-format msgid "" "Shared resources has been removed from the shared resources file.\n" "Select how they shall be treated in this project." msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:1329 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Shared resources" msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:1331 #, kde-format msgid "Convert" msgstr "Konvertere" #: kptmaindocument.cpp:1332 #, kde-format msgid "Keep" msgstr "Doalat" #: kptmaindocument.cpp:1543 #, kde-format msgctxt "Base calendar name" msgid "Base" msgstr "" #: kptmaindocument.cpp:1573 kptmaindocument.cpp:1577 #, kde-format msgid "Holidays" msgstr "" #: kptschedulesdocker.cpp:39 #, kde-format msgid "Schedule Selector" msgstr "" #: kptview.cpp:200 #, kde-format msgid "Create Project Template..." msgstr "" #: kptview.cpp:204 #, kde-format msgid "Create New Project..." msgstr "" #: kptview.cpp:216 #, kde-format msgid "Show Selector" msgstr "" #: kptview.cpp:223 kptview.cpp:264 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "" #: kptview.cpp:227 #, kde-format msgid "Define Estimate Conversions..." msgstr "" #: kptview.cpp:231 #, kde-format msgid "Define WBS Pattern..." msgstr "" #: kptview.cpp:235 #, kde-format msgid "Define Currency..." msgstr "" #: kptview.cpp:239 #, kde-format msgid "Edit Description..." msgstr "" #: kptview.cpp:244 #, kde-format msgid "Insert Project File..." msgstr "" #: kptview.cpp:248 #, kde-format msgid "Load Shared Projects..." msgstr "" #: kptview.cpp:253 #, kde-format msgid "Open Report Definition File..." msgstr "" #: kptview.cpp:259 #, kde-format msgid "Introduction to Plan" msgstr "" #: kptview.cpp:267 #, kde-format msgid "Progress..." msgstr "" #: kptview.cpp:270 #, kde-format msgid "Delete Task" msgstr "" #: kptview.cpp:273 #, kde-format msgid "Description..." msgstr "" #: kptview.cpp:276 #, kde-format msgid "Documents..." msgstr "" #: kptview.cpp:279 #, kde-format msgid "Indent Task" msgstr "" #: kptview.cpp:282 #, kde-format msgid "Unindent Task" msgstr "" #: kptview.cpp:285 #, kde-format msgid "Move Task Up" msgstr "" #: kptview.cpp:288 #, kde-format msgid "Move Task Down" msgstr "" #: kptview.cpp:292 #, kde-format msgid "Edit Resource..." msgstr "" #: kptview.cpp:296 #, kde-format msgid "Edit Dependency..." msgstr "" #: kptview.cpp:299 #, kde-format msgid "Delete Dependency" msgstr "" #: kptview.cpp:309 #, kde-format msgid "Work Packages..." msgstr "" #: kptview.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Work packages available" msgstr "" #: kptview.cpp:401 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This action cannot be undone.Create a new Project " "from the current project with new project- and task identities.Resource- and calendar identities are not changed.All scheduling " "information is removed.Do you want to continue?" msgstr "" #: kptview.cpp:528 #, kde-format msgid "Edit task scheduling constraints" msgstr "" #: kptview.cpp:528 #, kde-format msgid "Task Constraints" msgstr "" #: kptview.cpp:538 #, kde-format msgid "Edit task cost" msgstr "" #: kptview.cpp:538 #, kde-format msgid "Task Cost" msgstr "" #: kptview.cpp:585 #, kde-format msgid "Generate reports" msgstr "" #: kptview.cpp:591 kptview.cpp:3255 #, kde-format msgid "Task Status Report" msgstr "" #: kptview.cpp:668 #, kde-format msgid "Work & Vacation" msgstr "" #: kptview.cpp:669 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Edit working- and vacation days for resources" msgstr "" #: kptview.cpp:671 #, kde-format msgid "Cost Breakdown Structure" msgstr "" #: kptview.cpp:672 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Edit cost breakdown structure." msgstr "" #: kptview.cpp:674 #, kde-format msgid "Resources" msgstr "Resurssat" #: kptview.cpp:675 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Edit resource breakdown structure" msgstr "" #: kptview.cpp:677 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "" #: kptview.cpp:678 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Edit work breakdown structure" msgstr "" #: kptview.cpp:680 #, kde-format msgid "Dependencies (Graphic)" msgstr "" #: kptview.cpp:681 kptview.cpp:684 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Edit task dependencies" msgstr "" #: kptview.cpp:683 #, kde-format msgid "Dependencies (List)" msgstr "" #: kptview.cpp:687 kptview.cpp:689 #, kde-format msgid "Schedules" msgstr "" #: kptview.cpp:690 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Calculate and analyze project schedules" msgstr "" #: kptview.cpp:692 kptviewlistdialog.cpp:118 #, kde-format msgid "Project Performance Chart" msgstr "" #: kptview.cpp:693 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View project status information" msgstr "" #: kptview.cpp:695 kptviewlistdialog.cpp:110 #, kde-format msgid "Task Status" msgstr "" #: kptview.cpp:696 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View task progress information" msgstr "" #: kptview.cpp:698 #, kde-format msgid "Task Execution" msgstr "" #: kptview.cpp:699 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View task execution information" msgstr "" #: kptview.cpp:701 kptviewlistdialog.cpp:112 #, kde-format msgid "Work Package View" msgstr "" #: kptview.cpp:702 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View task work package information" msgstr "" #: kptview.cpp:704 #, kde-format msgid "Gantt" msgstr "Gantt" #: kptview.cpp:705 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View Gantt chart" msgstr "" #: kptview.cpp:707 #, kde-format msgid "Milestone Gantt" msgstr "" #: kptview.cpp:708 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View milestone Gantt chart" msgstr "" #: kptview.cpp:710 kptviewlistdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Resource Assignments" msgstr "" #: kptview.cpp:711 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View resource assignments in a table" msgstr "" #: kptview.cpp:713 kptviewlistdialog.cpp:116 #, kde-format msgid "Resource Assignments (Gantt)" msgstr "" #: kptview.cpp:714 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View resource assignments in Gantt chart" msgstr "" #: kptview.cpp:716 kptviewlistdialog.cpp:117 #, kde-format msgid "Cost Breakdown" msgstr "" #: kptview.cpp:717 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View planned and actual cost" msgstr "" #: kptview.cpp:719 kptviewlistdialog.cpp:119 #, kde-format msgid "Tasks Performance Chart" msgstr "" #: kptview.cpp:720 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View tasks performance status information" msgstr "" #: kptview.cpp:722 #, kde-format msgid "Reports Generator" msgstr "" #: kptview.cpp:723 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Generate reports" msgstr "" #: kptview.cpp:725 kptview.cpp:3252 kptviewlistdialog.cpp:122 #: kptviewlistdialog.cpp:564 #, kde-format, kde-kuit-format msgid "Report" msgstr "Raporttat" #: kptview.cpp:726 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View report" msgstr "" #: kptview.cpp:737 #, kde-format msgid "Editors" msgstr "" #: kptview.cpp:739 #, kde-format msgid "Views" msgstr "" #: kptview.cpp:741 #, kde-format msgctxt "Project execution views" msgid "Execution" msgstr "" #: kptview.cpp:743 #, kde-format msgid "Reports" msgstr "" #: kptview.cpp:1743 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format) @info:status 1=schedule name" msgid "Calculate %1" msgstr "" #: kptview.cpp:1762 #, kde-format msgid "Cannot baseline. The project is already baselined." msgstr "" #: kptview.cpp:1767 #, kde-format msgid "This schedule is baselined. Do you want to remove the baseline?" msgstr "" #: kptview.cpp:1771 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reset baseline %1" msgstr "" #: kptview.cpp:1774 kptview.cpp:1778 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Baseline %1" msgstr "" #: kptview.cpp:1789 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add schedule %1" msgstr "" #: kptview.cpp:1798 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete schedule %1" msgstr "" #: kptview.cpp:1807 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move schedule %1" msgstr "" #: kptview.cpp:1870 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add milestone" msgstr "" #: kptview.cpp:1894 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add sub-milestone" msgstr "" #: kptview.cpp:2282 #, kde-format msgid "" "A task that has been scheduled will be deleted. This will invalidate the " "schedule." msgstr "" #: kptview.cpp:2290 kptview.cpp:2294 kptview.cpp:2310 kptview.cpp:2334 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete task" msgid_plural "Delete tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: kptview.cpp:2329 #, kde-format msgid "This task has been scheduled. This will invalidate the schedule." msgstr "" #: kptview.cpp:2353 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Indent task" msgstr "" #: kptview.cpp:2367 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Unindent task" msgstr "" #: kptview.cpp:2389 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move task up" msgstr "" #: kptview.cpp:2410 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move task down" msgstr "" #: kptview.cpp:2446 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add task dependency" msgstr "" #: kptview.cpp:2507 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete task dependency" msgstr "" #: kptview.cpp:2544 kptview.cpp:2605 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete resource" msgid_plural "Delete resources" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: kptview.cpp:2549 kptview.cpp:2607 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete resourcegroup" msgid_plural "Delete resourcegroups" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: kptview.cpp:2558 kptview.cpp:2566 #, kde-format msgid "" "A resource that has been scheduled will be deleted. This will invalidate the " "schedule." msgstr "" #: kptview.cpp:2603 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete resourcegroups and resources" msgstr "" #: kptview.cpp:2774 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Cannot open file:
    %1" msgstr "" #: kptview.cpp:2900 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify name" msgstr "" #: kptview.cpp:2902 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify task name" msgstr "" #: kptview.cpp:2903 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify milestone name" msgstr "" #: kptview.cpp:2904 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify summarytask name" msgstr "" #: kptview.cpp:2905 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify project name" msgstr "" #: kptview.cpp:2997 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Not scheduled" msgstr "" #: kptview.cpp:3039 #, kde-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "" #: kptview.cpp:3045 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save to temporary file:
    %1" msgstr "" #: kptview.cpp:3053 #, kde-format msgid "Work Package: %1" msgstr "" #: kptview.cpp:3054 #, kde-format msgctxt "1=project name, 2=task name" msgid "" "%1\n" "%2" msgstr "" #: kptview.cpp:3084 #, kde-format msgid "Failed to open work package file" msgstr "" #: kptview.cpp:3091 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save to temporary file:
    %1" msgstr "" #: kptview.cpp:3100 #, kde-format msgid "Work Package for project: %1" msgstr "" #: kptview.cpp:3253 #, kde-format msgctxt "Project manager" msgid "Manager:" msgstr "" #: kptview.cpp:3254 #, kde-format msgid "Project:" msgstr "" #: kptview.cpp:3256 #, kde-format msgctxt "As in: Page 1 of 2" msgid "of" msgstr "" #: kptview.cpp:3257 #, kde-format msgid "Page" msgstr "" #: kptview.cpp:3258 #, kde-format msgctxt "Task name" msgid "Name" msgstr "" #: kptview.cpp:3259 #, kde-format msgctxt "Task completion" msgid "Completion (%)" msgstr "" #: kptviewlist.cpp:349 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "View SelectorThis is the list of views and editors.You can configure the list by using the context menu:" "Rename categories or viewsConfigure. Move, remove, " "rename or edit tool tip for categories or viewsInsert " "categories and viewsMore..." msgstr "" #: kptviewlist.cpp:371 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Schedule selectorSelects the schedule to be used when " "displaying schedule dependent data.Unscheduled tasks are only " "shown in editors.More..." msgstr "" #: kptviewlist.cpp:604 #, kde-format msgid "Removing this category will also remove all its views." msgstr "" #: kptviewlist.cpp:738 #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu rename view" msgid "Rename" msgstr "" #: kptviewlist.cpp:742 #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu configure view" msgid "Configure..." msgstr "" #: kptviewlist.cpp:746 #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu remove view" msgid "Remove" msgstr "" #: kptviewlist.cpp:755 #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu rename view category" msgid "Rename" msgstr "" #: kptviewlist.cpp:759 #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu configure view category" msgid "Configure..." msgstr "" #: kptviewlist.cpp:763 #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu Remove view category" msgid "Remove" msgstr "" #: kptviewlist.cpp:772 #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu Insert View" msgid "Insert..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, categoryLabel) #: kptviewlistaddview.ui:20 kptviewlisteditview.ui:20 #, kde-format msgid "The category of the view" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel) #: kptviewlistaddview.ui:23 kptviewlisteditview.ui:23 #, kde-format msgid "Category:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, afterLabel) #: kptviewlistaddview.ui:52 kptviewlisteditview.ui:55 #, kde-format msgid "The view is placed after this view" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, afterLabel) #: kptviewlistaddview.ui:55 kptviewlisteditcategory.ui:23 #: kptviewlisteditview.ui:58 #, kde-format msgid "After" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, viewtypeLabel) #: kptviewlistaddview.ui:75 #, kde-format msgid "The type of view" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, viewtypeLabel) #: kptviewlistaddview.ui:78 #, kde-format msgid "View type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, viewnameLabel) #: kptviewlistaddview.ui:95 kptviewlisteditview.ui:78 #, kde-format msgid "The name of the view" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, viewnameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel) #: kptviewlistaddview.ui:98 kptviewlisteditcategory.ui:46 #: kptviewlisteditview.ui:81 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, tooltipLabel) #: kptviewlistaddview.ui:111 kptviewlisteditview.ui:94 #, kde-format msgid "The views description" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipLabel) #: kptviewlistaddview.ui:114 kptviewlisteditcategory.ui:62 #: kptviewlisteditview.ui:97 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Válddahus:" #: kptviewlistdialog.cpp:42 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Add View" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Resource Editor" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:104 #, kde-format msgid "Task Editor" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:105 #, kde-format msgid "Work & Vacation Editor" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:106 #, kde-format msgid "Accounts Editor" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:107 #, kde-format msgid "Dependency Editor (Graphic)" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "Dependency Editor (List)" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "Schedule Handler" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:111 #, kde-format msgid "Task View" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Gantt View" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:114 #, kde-format msgid "Milestone Gantt View" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:120 #, kde-format msgid "Reports generator" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:148 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The category of the viewThe view is placed under this " "category in the view selector.You can edit the category name to create " "a new category." msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:200 kptviewlistdialog.cpp:412 #: kptviewlistdialog.cpp:503 kptviewlistdialog.cpp:631 #, kde-format msgid "Top" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:306 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure View" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:362 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The category of the viewThe view is placed under this " "category in the view selector.Selecting a different category will move " "the view to the new category.You can edit the category name to create a " "new category." msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:431 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure Category" msgstr "" #: kptviewlistdialog.cpp:522 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Report" msgstr "" #: kptviewlistdocker.cpp:68 kptviewlistdocker.cpp:74 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "View Selector [modified]" msgstr "" #: kptviewlistdocker.cpp:76 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "View Selector" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) #: kptviewlistdocker.ui:22 #, kde-format msgid "Words" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) #: kptviewlistdocker.ui:27 #, kde-format msgid "Sentences" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) #: kptviewlistdocker.ui:32 #, kde-format msgid "Syllables" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) #: kptviewlistdocker.ui:37 #, kde-format msgid "Lines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) #: kptviewlistdocker.ui:42 #, kde-format msgid "Characters incl. spaces" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) #: kptviewlistdocker.ui:47 #, kde-format msgid "Characters without spaces" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) #: kptviewlistdocker.ui:52 #, kde-format msgid "Flesch reading ease" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, count) #: kptviewlistdocker.ui:63 #, kde-format msgid "0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh) #: kptviewlistdocker.ui:73 #, kde-format msgid "..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes) #: kptviewlistdocker.ui:84 #, kde-format msgid "Include text from foot- and endnotes" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRefresh) #: kptviewlistdocker.ui:91 #, kde-format msgid "Automatically refresh data" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, afterLabel) #: kptviewlisteditcategory.ui:20 #, kde-format msgid "The category is placed after this category" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, categoryLabel) #: kptviewlisteditcategory.ui:43 #, kde-format msgid "The name of the category" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, tooltipLabel) #: kptviewlisteditcategory.ui:59 #, kde-format msgid "The description of the category" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/extragear-utils/oktetapart.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/extragear-utils/oktetapart.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/extragear-utils/oktetapart.po (revision 1559459) @@ -1,90 +1,90 @@ # Translation of oktetapart to Northern Sami # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oktetapart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-23 08:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n" "Last-Translator: Northern Sami translation team \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: oktetapartbrowserui.rc:5 oktetapartreadonlyui.rc:5 #: oktetapartreadwriteui.rc:5 #, kde-format msgid "&File" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: oktetapartbrowserui.rc:8 oktetapartreadonlyui.rc:10 #: oktetapartreadwriteui.rc:16 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (view) #: oktetapartbrowserui.rc:21 oktetapartreadonlyui.rc:26 #: oktetapartreadwriteui.rc:39 #, kde-format msgid "&View" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47 #: oktetapartreadwriteui.rc:60 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (permission) #: oktetapartreadwriteui.rc:11 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Permissions" msgstr "" #: partfactory.cpp:41 #, kde-format msgid "OktetaPart" msgstr "" #: partfactory.cpp:43 #, kde-format msgid "Embedded hex editor" msgstr "" #: partfactory.cpp:45 #, kde-format -msgid "2003-2019 Friedrich W. H. Kossebau" +msgid "Copyright 2003-2020 Friedrich W. H. Kossebau" msgstr "" #: partfactory.cpp:47 #, kde-format msgid "Friedrich W. H. Kossebau" msgstr "" #: partfactory.cpp:47 #, kde-format msgid "Author" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po (revision 1559459) @@ -1,705 +1,705 @@ # Translation of kwin._desktop_ to Northern Sami # # Børre Gaup , 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-11 07:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-23 07:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 12:08+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Text-Markup: \n" #: effects/blur/blur_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Blur" msgstr "Seagas" #: effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Cover Switch" msgstr "" #: effects/cube/cube_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Desktop Cube" msgstr "" #: effects/cubeslide/cubeslide_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Desktop Cube Animation" msgstr "" #: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Desktop Grid" msgstr "Čállinbeavderuvttodat" #: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Dialog Parent" msgstr "Lásešváhnen" #: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" msgstr "" #: effects/diminactive/diminactive_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Dim Inactive" msgstr "Sevnjodahte ii-aktiivalaš lasiid" #: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" msgstr "" #: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:64 msgctxt "Name" msgid "Dim Screen for Administrator Mode" msgstr "" #: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "eye On Screen" msgstr "" #: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "" "Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of " "something." msgstr "" #: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fade Desktop" msgstr "" #: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:69 msgctxt "Comment" msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" msgstr "" #: effects/fade/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fade" msgstr "Rievdat šearratvuođa" #: effects/fade/package/metadata.desktop:81 msgctxt "Comment" msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" msgstr "" #: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fading Popups" msgstr "" #: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "Make popups smoothly fade in and out when they are shown or hidden" msgstr "" #: effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Flip Switch" msgstr "" #: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Desaturate Unresponsive Applications" msgstr "" #: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "Desaturate windows of unresponsive (frozen) applications" msgstr "" #: effects/glide/glide_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Glide" msgstr "" #: effects/invert/invert_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Invert" msgstr "Jorgalahte" #: effects/kwineffect.desktop:5 msgctxt "Comment" msgid "KWin Effect" msgstr "KWin-effeavttat" #: effects/login/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Login" msgstr "Sisačáliheapmi" #: effects/login/package/metadata.desktop:88 msgctxt "Comment" msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" msgstr "" #: effects/logout/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Logout" msgstr "" #: effects/logout/package/metadata.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Smoothly fade to the logout screen" msgstr "" #: effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Looking Glass" msgstr "Stuoridanláse" #: effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Magic Lamp" msgstr "" #: effects/magnifier/magnifier_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Magnifier" msgstr "Stuorideaddji" #: effects/maximize/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize" msgstr "" #: effects/maximize/package/metadata.desktop:49 msgctxt "Name" msgid "Maximize" msgstr "" #: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "" "Cross fade animation when Tooltips or Notifications change their geometry" msgstr "" #: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:39 msgctxt "Name" msgid "Morphing popups" msgstr "" #: effects/mouseclick/mouseclick_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Mouse Click Animation" msgstr "" #: effects/mousemark/mousemark_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Mouse Mark" msgstr "Sáhpánmearka" #: effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Present Windows" msgstr "Presentere lásiid" #: effects/resize/resize_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Resize Window" msgstr "" #: effects/scale/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Scale" msgstr "" #: effects/scale/package/metadata.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Make windows smoothly scale in and out when they are shown or hidden" msgstr "" #: effects/showfps/showfps_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Show FPS" msgstr "Čájet rámmaid sekunddas" #: effects/showpaint/showpaint_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Show Paint" msgstr "Čájet málema" #: effects/slide/slide_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Slide" msgstr "" #: effects/squash/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Squash windows when they are minimized" msgstr "" #: effects/squash/package/metadata.desktop:29 msgctxt "Name" msgid "Squash" msgstr "" #: effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Thumbnail Aside" msgstr "Minigovva bálddas" #: effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Track Mouse" msgstr "Čuovo sáhpána" #: effects/translucency/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Translucency" msgstr "Čađačuovgi" #: effects/translucency/package/metadata.desktop:84 msgctxt "Comment" msgid "Make windows translucent under different conditions" msgstr "" #: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Window Aperture" msgstr "" #: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Move window into the corners while showing desktop" msgstr "" #: effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "WindowGeometry" msgstr "" #: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Wobbly Windows" msgstr "" #: effects/zoom/zoom_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Zoom" msgstr "Stuorrudit" #: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "Compositor" msgstr "" #: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Compositor Settings for Desktop Effects" msgstr "" #: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:103 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender," "video settings,graphical effects,desktop effects,animation speed" msgstr "" #: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:16 #: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:18 #: kcmkwin/kwindecoration/window-decorations.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Window Decorations" msgstr "" #: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:77 #: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "Configure window titlebars and borders" msgstr "" #: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:104 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," "kwm,decoration" msgstr "" #: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:15 #: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Virtual Desktops" msgstr "" #: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:77 #: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:64 msgctxt "Comment" msgid "Configure navigation, number and layout of virtual desktops" msgstr "" #: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:101 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "desktop,desktops,number,virtual desktop,multiple desktops,pager,pager widget," "pager applet,pager settings" msgstr "" #: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:17 #: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Desktop Effects" msgstr "Čállinbeavdeeffeavttat" #: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:64 msgctxt "Comment" msgid "Configure compositor settings for desktop effects" msgstr "" -#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:89 +#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:90 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "kwin,window,manager,effect,3D effects,2D effects,graphical effects,desktop " "effects,animations,various animations,window management effects,window " "switching effect,desktop switching effect,animations,desktop animations," "drivers,driver settings,rendering,render,invert effect,looking glass effect," "magnifier effect,snap helper effect,track mouse effect,zoom effect,blur " "effect,fade effect,fade desktop effect,fall apart effect,glide effect," "highlight window effect,login effect,logout effect,magic lamp effect," "minimize animation effect,mouse mark effect,scale effect,screenshot effect," "sheet effect,slide effect,sliding popups effect,thumbnail aside effect," "translucency,translucency effect,transparency,window geometry effect,wobbly " "windows effect,startup feedback effect,dialog parent effect,dim inactive " "effect,dim screen effect,slide back effect,eye candy,candy,show FPS effect," "show paint effect,cover switch effect,desktop cube effect,desktop cube " "animation effect,desktop grid effect,flip switch effect,present windows " "effect,resize window effect,background contrast effect" msgstr "" #: kcmkwin/kwineffects/kwineffect.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Window Manager Effects" msgstr "" #: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:50 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Desktop Effects" msgstr "Čállinbeavdeeffeavttat" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 msgctxt "Name" msgid "Window Actions" msgstr "" -#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:37 +#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "Configure mouse actions for windows and titlebars" msgstr "" -#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:62 +#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:64 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," "resize" msgstr "" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 msgctxt "Name" msgid "Advanced Window Behavior" msgstr "" -#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:36 +#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:37 msgctxt "Comment" msgid "Configure advanced window management options" msgstr "" -#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:61 +#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:63 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "unshade,unshading,shade,shading,border,hover,active borders,tiling,tabs," "tabbing,window,window tabbing,window grouping,window tiling,placement,window " "placement,placement of windows,window advanced behavior" msgstr "" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 msgctxt "Name" msgid "Window Focus Behavior" msgstr "" -#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:35 +#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Configure window activation policy" msgstr "" -#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:59 +#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:61 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "focus,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop,focus " "follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy,window focus " "behavior,window screen behavior" msgstr "" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 msgctxt "Name" msgid "Window Movement" msgstr "" -#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:36 +#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:37 msgctxt "Comment" msgid "Configure window movement options" msgstr "" -#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:60 +#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:62 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" msgstr "" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "Window Behavior" msgstr "Láseláhtten" #: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:102 msgctxt "Comment" msgid "Configure window actions and behavior" msgstr "" -#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:127 +#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:128 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "focus,placement,window behavior,window actions,animation,raise,auto raise," "windows,frame,titlebar,doubleclick" msgstr "" #: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Window Rules" msgstr "" #: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:76 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "Individual Window Behavior" msgstr "Láseláhtten" #: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:121 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," "rules" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Screen Edges" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:82 msgctxt "Comment" msgid "Configure active screen corners and edges" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:108 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "kwin,window,manager,effect,corner,edge,border,action,switch,desktop,kwin " "screen edges,desktop edges,screen edges,maximize windows,tile windows,side " "of screen,screen behavior,switch desktop,virtual desktop,screen corners" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Touch Screen" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Configure touch screen swipe gestures" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:77 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop,desktop edges," "screen edges,side of screen,screen behavior,touch screen" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:11 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "kwin script" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:63 msgctxt "Name" msgid "KWin Scripts" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:113 msgctxt "Comment" msgid "Manage KWin scripts" msgstr "" #: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Window Manager Scripts" msgstr "" #: kcmkwin/kwintabbox/kwinswitcher.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Window Manager Switching Layouts" msgstr "" #: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Task Switcher" msgstr "" #: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:73 msgctxt "Comment" msgid "Navigation Through Windows" msgstr "" #: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:116 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," "alt-tab,alt+tab,alt tab" msgstr "" #: kwin.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "KWin Window Manager" msgstr "" #: kwin.notifyrc:67 msgctxt "Name" msgid "Compositing has been suspended" msgstr "" #: kwin.notifyrc:131 msgctxt "Comment" msgid "Another application has requested to suspend compositing." msgstr "" #: kwin.notifyrc:195 msgctxt "Name" msgid "Graphics Reset" msgstr "" #: kwin.notifyrc:240 msgctxt "Comment" msgid "A graphics reset event occurred" msgstr "" #: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Aurorae Window Decorations" msgstr "" #: plugins/kdecorations/aurorae/src/kwindecoration.desktop:5 msgctxt "Comment" msgid "KWin Window Decoration" msgstr "" #: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plastik" msgstr "Plastihkka" #: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "The classic theme known from KDE 3" msgstr "" #: plugins/kpackage/aurorae/kwin-packagestructure-aurorae.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KWin Aurorae" msgstr "" #: plugins/kpackage/decoration/kwin-packagestructure-decoration.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KWin Decoration" msgstr "" #: plugins/kpackage/effect/kwin-packagestructure-effect.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KWin Effect" msgstr "" #: plugins/kpackage/scripts/kwin-packagestructure-scripts.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KWin Script" msgstr "" #: plugins/kpackage/windowswitcher/kwin-packagestructure-windowswitcher.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KWin Window Switcher" msgstr "" #: scripting/kwinscript.desktop:5 msgctxt "Comment" msgid "KWin Script" msgstr "" #: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Desktop Change OSD" msgstr "" #: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "An on screen display indicating the desktop change" msgstr "" #: scripts/minimizeall/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MinimizeAll" msgstr "" #: scripts/minimizeall/metadata.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Adds a shortcut to minimize and restore all windows" msgstr "" #: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar" msgstr "" #: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "" "Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window " "switchers (e.g. Alt+Tab)" msgstr "" #: scripts/videowall/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Video Wall" msgstr "" #: scripts/videowall/metadata.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "" "Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video " "Wall" msgstr "" #: tabbox/kwindesktopswitcher.desktop:5 msgctxt "Comment" msgid "KWin Desktop Switcher Layout" msgstr "" #: tabbox/kwinwindowswitcher.desktop:5 msgctxt "Comment" msgid "KWin Window Switcher Layout" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdeedu/kig.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdeedu/kig.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdeedu/kig.po (revision 1559459) @@ -1,6829 +1,6829 @@ # Translation of kig to Northern Sami # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-01 08:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-24 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n" "Last-Translator: Northern Sami translation team \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #, kde-format msgid "Circle by Center && Line" msgstr "" #, kde-format msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" msgstr "" #, kde-format msgid "Construct a circle tangent to this line" msgstr "" #, kde-format msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." msgstr "" #, kde-format msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" msgstr "" #, kde-format msgid "" "A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" #, kde-format msgid "" "Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" msgstr "" #, kde-format msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." msgstr "" #, kde-format msgid "Equilateral Triangle" msgstr "" #, kde-format msgid "Equilateral triangle with given two vertices" msgstr "" #, kde-format msgid "Evolute" msgstr "" #, kde-format msgid "Evolute of a curve" msgstr "" #, kde-format msgid "Evolute of this curve" msgstr "" #, kde-format msgid "Osculating Circle" msgstr "" #, kde-format msgid "Osculating circle of a curve at a point" msgstr "" #, kde-format msgid "Osculating circle of this curve" msgstr "" #, kde-format msgid "Osculating circle at this point" msgstr "" #, kde-format msgid "Select the point..." msgstr "" #, kde-format msgid "Square" msgstr "" #, kde-format msgid "Square with two given adjacent vertices" msgstr "" #, kde-format msgid "Vector Difference" msgstr "" #, kde-format msgid "Construct the vector difference of two vectors." msgstr "" #, kde-format msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." msgstr "" #, kde-format msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." msgstr "" #, kde-format msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "" #, kde-format msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the " "difference..." msgstr "" #, kde-format msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the " "difference..." msgstr "" #, kde-format msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "" #: filters/asyexporter.cc:42 #, kde-format msgid "Export to &Asymptote..." msgstr "" #: filters/asyexporter.cc:47 #, kde-format msgid "&Asymptote..." msgstr "" #: filters/asyexporter.cc:58 #, kde-format msgid "Asymptote Documents (*.asy)" msgstr "" #: filters/asyexporter.cc:59 #, kde-format msgid "Export as Asymptote script" msgstr "" #: filters/asyexporter.cc:60 #, kde-format msgid "Asymptote Options" msgstr "" #: filters/asyexporter.cc:80 filters/exporter.cc:125 #: filters/latexexporter.cc:576 filters/svgexporter.cc:79 #: filters/xfigexporter.cc:589 #, kde-format msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " "are set correctly." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: filters/asyexporteroptionswidget.ui:22 #: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120 #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:82 #: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 misc/kigfiledialog.cc:36 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) #: filters/asyexporteroptionswidget.ui:42 #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 #, kde-format msgid "Show Extra Frame" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) #: filters/asyexporteroptionswidget.ui:49 #: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140 #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:102 #: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42 #, kde-format msgid "Show Axes" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) #: filters/asyexporteroptionswidget.ui:56 #: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147 #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 #: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49 #, kde-format msgid "Show Grid" msgstr "" #: filters/cabri-filter.cc:156 #, kde-format msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" #: filters/cabri-filter.cc:200 #, kde-format msgid "" "This Cabri version (%1) is not supported yet.\n" "Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version." msgstr "" #: filters/cabri-filter.cc:655 #, kde-format msgid "" "This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " "support." msgstr "" #: filters/cabri-utils.cc:31 filters/filter.h:54 misc/object_hierarchy.cc:487 #: objects/object_imp_factory.cc:292 #, kde-format msgid "An error was encountered at line %1 in file %2." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:106 #, kde-format msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:109 #, kde-format msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:125 #, kde-format msgid "Dr. Geo Filter" msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:126 #, kde-format msgid "" "The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" "Please select which to import:" msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:336 filters/drgeo-filter.cc:394 #: filters/drgeo-filter.cc:426 filters/drgeo-filter.cc:439 #: filters/drgeo-filter.cc:462 filters/drgeo-filter.cc:478 #: filters/drgeo-filter.cc:501 filters/drgeo-filter.cc:628 #: filters/drgeo-filter.cc:646 filters/drgeo-filter.cc:687 #: filters/drgeo-filter.cc:699 filters/drgeo-filter.cc:719 #, kde-format msgid "" "This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " "support." msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:373 #, kde-format msgid "" "This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " "currently support." msgstr "" #: filters/exporter.cc:70 #, kde-format msgid "&Export to image" msgstr "" #: filters/exporter.cc:75 #, kde-format msgid "&Image..." msgstr "" #: filters/exporter.cc:87 #, kde-format msgid "Export as Image" msgstr "" #: filters/exporter.cc:95 #, kde-format msgid "Image Options" msgstr "" #: filters/exporter.cc:117 #, kde-format msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "" #: filters/exporter.cc:141 #, kde-format msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" #: filters/exporter.cc:164 #, kde-format msgid "&Export To" msgstr "" #: filters/filter.cc:79 #, kde-format msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " "exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" #: filters/filter.cc:88 #, kde-format msgid "An error was encountered while parsing this file. It cannot be opened." msgstr "" #: filters/filter.cc:90 #, kde-format msgid "Parse Error" msgstr "" #: filters/filter.cc:101 #, kde-format msgid "Kig cannot open this file." msgstr "" #: filters/filter.cc:102 misc/lists.cc:325 #, kde-format msgid "Not Supported" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22 #, kde-format msgid "Resolution" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) #: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37 #, kde-format msgid "&Keep Aspect Ratio" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54 #, kde-format msgid "Height:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110 #, kde-format msgid "Width:" msgstr "" #: filters/kseg-filter.cc:180 #, kde-format msgid "" "This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " "import." msgstr "" #: filters/kseg-filter.cc:559 #, kde-format msgid "" "This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " "support." msgstr "" #: filters/kseg-filter.cc:565 #, kde-format msgid "" "This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" #: filters/kseg-filter.cc:571 #, kde-format msgid "" "This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" #: filters/latexexporter.cc:76 #, kde-format msgid "Export to &Latex..." msgstr "" #: filters/latexexporter.cc:81 #, kde-format msgid "&Latex..." msgstr "" #: filters/latexexporter.cc:538 #, kde-format msgid "Latex Documents (*.tex)" msgstr "" #: filters/latexexporter.cc:539 #, kde-format msgid "Export as Latex" msgstr "" #: filters/latexexporter.cc:540 #, kde-format msgid "Latex Options" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23 #, kde-format msgid "Output format" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton) #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29 #, kde-format msgid "PSTricks" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton) #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36 #, kde-format msgid "Tikz/PGF" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton) #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46 #, kde-format msgid "Asymptote" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:56 #, kde-format msgid "Document options" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton) #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:62 #, kde-format msgid "Picture only" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton) #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:72 #, kde-format msgid "Standalone document" msgstr "" #: filters/native-filter.cc:194 #, kde-format msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" #: filters/native-filter.cc:200 #, kde-format msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\".\n" "Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" "You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" "and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" #: filters/native-filter.cc:231 filters/native-filter.cc:425 #, kde-format msgid "" "This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " "support.\n" "A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" #: filters/native-filter.cc:336 filters/native-filter.cc:533 #: objects/object_imp_factory.cc:505 #, kde-format msgid "" "This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " "support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," "or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" #: filters/native-filter.cc:389 #, kde-format msgid "" "This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should " "save the construction with a different name and check that it works as " "expected." msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:43 #, kde-format msgid "&Export to SVG..." msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:48 #, kde-format msgid "&SVG..." msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:59 #, kde-format msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:60 #, kde-format msgid "Export as SVG" msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:61 #, kde-format msgid "SVG Options" msgstr "" #: filters/svgexporter.cc:108 #, kde-format msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" #: filters/xfigexporter.cc:59 #, kde-format msgid "Export to &XFig file" msgstr "" #: filters/xfigexporter.cc:65 #, kde-format msgid "&XFig File..." msgstr "" #: filters/xfigexporter.cc:577 #, kde-format msgid "XFig Documents (*.fig)" msgstr "" #: filters/xfigexporter.cc:578 #, kde-format msgid "Export as XFig File" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:28 #, kde-format msgid "KDE Interactive Geometry" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:32 #, kde-format msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:35 #, kde-format msgid "David E. Narvaez" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:36 #, kde-format msgid "Current maintainer." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:39 #, kde-format msgid "Dominique Devriese" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:40 #, kde-format msgid "Original author, former maintainer, design and lots of code." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:43 #, kde-format msgid "Maurizio Paolini" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:44 #, kde-format msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:49 #, kde-format msgid "Pino Toscano" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:50 #, kde-format msgid "" "Former maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:55 #, kde-format msgid "Franco Pasquarelli" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:56 #, kde-format msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:61 #, kde-format msgid "Francesca Gatti" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:62 #, kde-format msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:66 #, kde-format msgid "Petr Gajdos" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:67 #, kde-format msgid "Contributed the Bézier curves and related icons." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:70 #, kde-format msgid "Raoul Bourquin" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 #, kde-format msgid "Contributed the 'asymptote' export filter." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:74 #, kde-format msgid "Eric Depagne" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:75 #, kde-format msgid "" "The French translator, who also contributed some useful feedback, like " "feature requests and bug reports." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:79 #, kde-format msgid "Marc Bartsch" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:80 #, kde-format msgid "" "Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " "artwork from." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:84 #, kde-format msgid "Christophe Devriese" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:85 #, kde-format msgid "" "Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " "of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:90 #, kde-format msgid "Christophe Prud'homme" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:91 #, kde-format msgid "Contributed a patch for some bugs." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:94 #, kde-format msgid "Robert Gogolok" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:95 #, kde-format msgid "" "Contributed some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and " "style fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:100 #, kde-format msgid "David Vignoni" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:101 #, kde-format msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:104 #, kde-format msgid "Danny Allen" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:105 #, kde-format msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" #: kig/kig.cpp:79 #, kde-format msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" #: kig/kig.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open File" msgstr "" #: kig/kig_commands.cpp:100 #, kde-format msgid "Remove %1 Object" msgid_plural "Remove %1 Objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: kig/kig_commands.cpp:112 #, kde-format msgid "Add %1 Object" msgid_plural "Add %1 Objects" msgstr[0] "" #: kig/kig_part.cpp:104 #, kde-format msgid "&Set Coordinate System" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:145 #, kde-format msgid "Kig Options" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:149 #, kde-format msgid "Show grid" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:152 #, kde-format msgid "Show axes" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:193 #, kde-format msgid "KigPart" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:241 #, kde-format msgid "Invert Selection" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:248 #, kde-format msgid "&Delete Objects" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:252 #, kde-format msgid "Delete the selected objects" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:254 #, kde-format msgid "Cancel Construction" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:259 #, kde-format msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:262 #, kde-format msgid "Repeat Construction" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:267 #, kde-format msgid "Repeat the last construction (with new data)" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:270 modes/popup/builtindocumentactionsprovider.cc:35 #, kde-format msgid "U&nhide All" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:273 #, kde-format msgid "Show all hidden objects" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:276 #, kde-format msgid "&New Macro..." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:279 #, kde-format msgid "Define a new macro" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:281 #, kde-format msgid "Manage &Types..." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:284 #, kde-format msgid "Manage macro types." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:286 #, kde-format msgid "&Browse History..." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:289 #, kde-format msgid "Browse the history of the current construction." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:296 kig/kig_part.cpp:297 #, kde-format msgid "Zoom in on the document" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 #, kde-format msgid "Zoom out of the document" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:308 kig/kig_part.cpp:309 #, kde-format msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:312 kig/kig_part.cpp:313 #, kde-format msgid "View this document full-screen." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:316 #, kde-format msgid "&Select Shown Area" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:319 kig/kig_part.cpp:320 #, kde-format msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:322 #, kde-format msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "" #. i18n( "Select the area that you want to be shown in the window." ) ); #. a->setWhatsThis( i18n( "Select the area that you want to be shown in the window." ) ); #: kig/kig_part.cpp:328 #, kde-format msgid "Set Coordinate &Precision..." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:330 #, kde-format msgid "Set the floating point precision of coordinates in the document. " msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:333 #, kde-format msgid "Show &Grid" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:335 #, kde-format msgid "Show or hide the grid." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:339 #, kde-format msgid "Show &Axes" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:341 #, kde-format msgid "Show or hide the axes." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:345 #, kde-format msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:347 #, kde-format msgid "Enable/disable hidden objects' visibility." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:379 #, kde-format msgid "Repeat Construction (%1)" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:381 #, kde-format msgid "Repeat %1 (with new data)" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:410 #, kde-format msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:412 #, kde-format msgid "File Not Found" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:431 #, kde-format msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " "implementing support for, you can open a feature request in KDE's bug tracking system" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:433 kig/kig_part.cpp:478 #, kde-format msgid "Format Not Supported" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:476 #, kde-format msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" msgstr "" #: kig/kig_part.cpp:478 #, kde-format msgid "Save Kig Format" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:726 +#: kig/kig_part.cpp:744 #, kde-format msgid "Kig Documents (*.kig);;Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:739 misc/kigfiledialog.cc:57 modes/typesdialog.cpp:471 +#: kig/kig_part.cpp:757 misc/kigfiledialog.cc:57 modes/typesdialog.cpp:471 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:740 misc/kigfiledialog.cc:58 modes/typesdialog.cpp:473 +#: kig/kig_part.cpp:758 misc/kigfiledialog.cc:58 modes/typesdialog.cpp:473 #, kde-format msgid "Overwrite File?" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:896 +#: kig/kig_part.cpp:914 #, kde-format msgid "Print Geometry" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:963 +#: kig/kig_part.cpp:981 #, kde-format msgid "Hide %1 Object" msgid_plural "Hide %1 Objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kig/kig_part.cpp:982 +#: kig/kig_part.cpp:1000 #, kde-format msgid "Show %1 Object" msgid_plural "Show %1 Objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: kig/kig_view.cpp:218 #, kde-format msgid "Zoom In" msgstr "" #: kig/kig_view.cpp:238 #, kde-format msgid "Zoom Out" msgstr "" #: kig/kig_view.cpp:514 #, kde-format msgid "Recenter View" msgstr "" #: kig/kig_view.cpp:536 #, kde-format msgid "Select the rectangle that should be shown." msgstr "" #: kig/kig_view.cpp:544 kig/kig_view.cpp:592 #, kde-format msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "" #: kig/kig_view.cpp:581 #, kde-format msgid "Select Zoom Area" msgstr "" #: kig/kig_view.cpp:582 #, kde-format msgid "" "Select the zoom area by entering the coordinates
    of the upper left " "corner and the lower right corner." msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 #, kde-format msgid "&File" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: kig/kigpartui.rc:16 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (view) #: kig/kigpartui.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (objects) #: kig/kigpartui.rc:35 #, kde-format msgid "&Objects" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_point) #: kig/kigpartui.rc:37 #, kde-format msgid "&Points" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_line) #: kig/kigpartui.rc:51 #, kde-format msgid "&Lines" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_circle) #: kig/kigpartui.rc:61 #, kde-format msgid "&Circles && Arcs" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_poligon) #: kig/kigpartui.rc:72 #, kde-format msgid "Poly&gons" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_vector) #: kig/kigpartui.rc:84 #, kde-format msgid "&Vectors && Segments" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_conic) #: kig/kigpartui.rc:93 #, kde-format msgid "Co&nics && Cubics" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_moreconics) #: kig/kigpartui.rc:100 #, kde-format msgid "More Conics" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_cubic) #: kig/kigpartui.rc:115 #, kde-format msgid "Cu&bics" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_bezier) #: kig/kigpartui.rc:123 #, kde-format msgid "&Bézier curves" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_angle) #: kig/kigpartui.rc:133 #, kde-format msgid "&Angles" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_transformation) #: kig/kigpartui.rc:138 #, kde-format msgid "&Transformations" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry) #: kig/kigpartui.rc:156 #, kde-format msgid "&Differential geometry" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_test) #: kig/kigpartui.rc:163 #, kde-format msgid "T&ests" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_other) #: kig/kigpartui.rc:174 #, kde-format msgid "&Other" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (types) #: kig/kigpartui.rc:188 #, kde-format msgid "&Types" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: kig/kigpartui.rc:193 #, kde-format msgid "&Tools" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kig/kigpartui.rc:206 kig/kigui.rc:23 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:220 #, kde-format msgid "Points" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:231 #, kde-format msgid "Lines" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:241 #, kde-format msgid "Vectors && Segments" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:249 #, kde-format msgid "Circles && Arcs" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:257 #, kde-format msgid "Conics" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:266 #, kde-format msgid "Bézier Curves" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:276 #, kde-format msgid "Angles" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:281 #, kde-format msgid "Transformations" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:295 #, kde-format msgid "Tests" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:307 #, kde-format msgid "Other Objects" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar) #: kig/kigpartui.rc:315 #, kde-format msgid "View" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: kig/kigui.rc:13 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "" #: kig/main.cpp:87 #, kde-format msgid "Kig" msgstr "" #: kig/main.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " "Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" #: kig/main.cpp:91 #, kde-format msgid "" "File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " "Default is stdout as well." msgstr "" #: kig/main.cpp:95 #, kde-format msgid "kde.org" msgstr "" #: kig/main.cpp:103 #, kde-format msgid "Document to open" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:58 #, kde-format msgid "Point by Numeric Labels" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:59 #, kde-format msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:66 #, kde-format msgid "Segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:67 #, kde-format msgid "A segment constructed from its start and end point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:74 #, kde-format msgid "Segment Axis" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:75 #, kde-format msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:82 #, kde-format msgid "Line by Two Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:83 #, kde-format msgid "A line constructed through two points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:89 #, kde-format msgid "Half-Line" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:90 #, kde-format msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:97 #, kde-format msgid "Perpendicular" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:98 #, kde-format msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:105 #, kde-format msgid "Parallel" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:106 #, kde-format msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:113 #, kde-format msgid "Circle by Center && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:114 #, kde-format msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:120 #, kde-format msgid "Circle by Three Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:121 #, kde-format msgid "A circle constructed through three points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:127 #, kde-format msgid "Circle by Point && Radius" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:128 #, kde-format msgid "A circle defined by its center and the length of the radius" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:143 #, kde-format msgid "Construct Bisector of This Angle" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:144 #, kde-format msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:145 objects/other_imp.cc:133 #, kde-format msgid "Angle Bisector" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:146 #, kde-format msgid "The bisector of an angle" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:153 #, kde-format msgid "Conic by Five Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:154 #, kde-format msgid "A conic constructed through five points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:161 #, kde-format msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:162 #, kde-format msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:169 #, kde-format msgid "Ellipse by Focuses && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:170 #, kde-format msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:177 #, kde-format msgid "Hyperbola by Focuses && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:178 #, kde-format msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:185 #, kde-format msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:186 #, kde-format msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:193 #, kde-format msgid "Vertical Parabola by Three Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:194 #, kde-format msgid "A vertical parabola constructed through three points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:201 #, kde-format msgid "Cubic Curve by Nine Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:202 #, kde-format msgid "A cubic curve constructed through nine points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:209 #, kde-format msgid "Polar Point of a Line" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:210 #, kde-format msgid "The polar point of a line with respect to a conic." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:217 #, kde-format msgid "Polar Line of a Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:218 #, kde-format msgid "The polar line of a point with respect to a conic." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:225 #, kde-format msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:226 #, kde-format msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:233 #, kde-format msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:234 #, kde-format msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:241 #, kde-format msgid "Cubic Function by Four Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:242 #, kde-format msgid "A cubic function through four points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:249 #, kde-format msgid "Directrix of a Conic" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:250 #, kde-format msgid "The directrix line of a conic." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:257 #, kde-format msgid "Angle by Three Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:258 #, kde-format msgid "An angle defined by three points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:265 #, kde-format msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:266 #, kde-format msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:283 #, kde-format msgid "Construct the midpoint of this segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:289 objects/line_imp.cc:123 #, kde-format msgid "Mid Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:290 #, kde-format msgid "The midpoint of a segment or two other points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:309 #, kde-format msgid "Construct the golden ratio point of this segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:315 objects/line_imp.cc:124 #, kde-format msgid "Golden Ratio Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:316 #, kde-format msgid "The golden ratio point of a segment or two other points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:325 #, kde-format msgid "Vector" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:326 #, kde-format msgid "Construct a vector from two given points." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:333 #, kde-format msgid "Vector Sum" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:334 #, kde-format msgid "Construct the vector sum of two vectors." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:341 #, kde-format msgid "Line by Vector" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:342 #, kde-format msgid "Construct the line by a given vector though a given point." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:349 #, kde-format msgid "Half-Line by Vector" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:350 #, kde-format msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:357 #, kde-format msgid "Arc by Three Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:358 #, kde-format msgid "Construct an arc through three points." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:365 #, kde-format msgid "Conic Arc by Center and Three Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:366 #, kde-format msgid "Construct a conic arc with given center through three points." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:373 #, kde-format msgid "Conic Arc by Five Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:374 #, kde-format msgid "Construct a conic arc through five points." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:381 #, kde-format msgid "Arc by Center, Angle && Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:382 #, kde-format msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:390 #, kde-format msgid "Parabola by Directrix && Focus" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:391 #, kde-format msgid "A parabola defined by its directrix and focus" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:411 #, kde-format msgid "Translate" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:412 #, kde-format msgid "The translation of an object by a vector" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:419 #, kde-format msgid "Reflect in Point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:420 #, kde-format msgid "An object reflected in a point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:427 #, kde-format msgid "Reflect in Line" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:428 #, kde-format msgid "An object reflected in a line" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:435 #, kde-format msgid "Rotate" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:436 #, kde-format msgid "An object rotated by an angle around a point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:443 #, kde-format msgid "Scale" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:444 #, kde-format msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:451 #, kde-format msgid "Scale over Line" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:452 #, kde-format msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:459 #, kde-format msgid "Scale (ratio given by two segments)" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:460 #, kde-format msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " "segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:467 #, kde-format msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:468 #, kde-format msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " "segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:475 #, kde-format msgid "Apply Similitude" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:476 #, kde-format msgid "" "Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation " "around a center)" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:483 #, kde-format msgid "Harmonic Homology" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:484 #, kde-format msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:499 #, kde-format msgid "Draw Projective Shadow" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:500 #, kde-format msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:515 #, kde-format msgid "Asymptotes of a Hyperbola" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:516 #, kde-format msgid "The two asymptotes of a hyperbola." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:529 #, kde-format msgid "Triangle by Its Vertices" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:530 #, kde-format msgid "Construct a triangle given its three vertices." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:556 #, kde-format msgid "Convex Hull" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:557 #, kde-format msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:568 #, kde-format msgid "Bézier Quadratic by its Control Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:569 #, kde-format msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:576 #, kde-format msgid "Bézier Cubic by its Control Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:577 #, kde-format msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:588 #, kde-format msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:589 #, kde-format msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:596 #, kde-format msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:597 #, kde-format msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points." msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:616 #, kde-format msgid "Parallel Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:617 #, kde-format msgid "Test whether two given lines are parallel" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:624 #, kde-format msgid "Orthogonal Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:625 #, kde-format msgid "Test whether two given lines are orthogonal" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:632 #, kde-format msgid "Collinear Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:633 #, kde-format msgid "Test whether three given points are collinear" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:640 #, kde-format msgid "Contains Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:641 #, kde-format msgid "Test whether a given curve contains a given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:648 #, kde-format msgid "In Polygon Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:649 #, kde-format msgid "Test whether a given polygon contains a given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:656 #, kde-format msgid "Convex Polygon Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:657 #, kde-format msgid "Test whether a given polygon is convex" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:664 #, kde-format msgid "Existence Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:665 #, kde-format msgid "Test whether a given object is constructible" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:672 #, kde-format msgid "Distance Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:673 #, kde-format msgid "" "Test whether a given point have the same distance from a given point and " "from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:681 #, kde-format msgid "Vector Equality Test" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:682 #, kde-format msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:702 #, kde-format msgid "Point Projection" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:703 #, kde-format msgid "Project a point on a line" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:731 modes/popup/scriptactionsprovider.cc:64 #, kde-format msgid "Python Script" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:732 #, kde-format msgid "Construct a new Python script." msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:351 #, kde-format msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" "where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:357 #, kde-format msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"x;y\",
    where x is " "the x coordinate, and y is the y coordinate." msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:398 #, kde-format msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" "where r and θ are the polar coordinates." msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:405 #, kde-format msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",
    where r " "and θ are the polar coordinates." msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:560 #, kde-format msgid "&Euclidean" msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:561 #, kde-format msgid "&Polar" msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:611 #, kde-format msgid "Set Euclidean Coordinate System" msgstr "" #: misc/coordinate_system.cpp:613 #, kde-format msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "" #: misc/goniometry.cc:112 #, kde-format msgctxt "Translators: Degrees" msgid "Deg" msgstr "" #: misc/goniometry.cc:113 #, kde-format msgctxt "Translators: Radians" msgid "Rad" msgstr "" #: misc/goniometry.cc:114 #, kde-format msgctxt "Translators: Gradians" msgid "Grad" msgstr "" #: misc/guiaction.cc:119 #, kde-format msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" #: misc/guiaction.cc:131 #, kde-format msgid "Point" msgstr "" #: misc/guiaction.cc:172 #, kde-format msgid "Construct a text label." msgstr "" #: misc/guiaction.cc:182 #, kde-format msgid "Text Label" msgstr "" #: misc/guiaction.cc:203 #, kde-format msgid "Construct a Point by its Coordinates" msgstr "" #: misc/guiaction.cc:213 #, kde-format msgid "Point by Coordinates" msgstr "" #: misc/guiaction.cc:226 #, kde-format msgid "Fixed Point" msgstr "" #: misc/guiaction.cc:227 #, kde-format msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "" #: misc/guiaction.cc:248 #, kde-format msgid "Construct a Numeric Value" msgstr "" #: misc/guiaction.cc:258 #, kde-format msgid "Numeric Value" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_defaultCheckBox) #: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:9 #, kde-format msgid "&Use default coordinate precision" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_precisionLabel) #: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:16 #, kde-format msgid "&Specify coordinate precision:" msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:140 #, kde-format msgid "Set Angle Size" msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:155 #, kde-format msgid "Insert the new size of this angle:" msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:164 #, kde-format msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:171 #, kde-format msgid "" "Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " "size of this angle.
    \n" "If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " "be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:303 misc/lists.cc:309 #, kde-format msgid "Could not open macro file '%1'" msgstr "" #: misc/lists.cc:320 #, kde-format msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." msgstr "" #: misc/lists.cc:321 #, kde-format msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " "macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " "the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:377 #, kde-format msgid "Unnamed Macro #%1" msgstr "" #: misc/object_hierarchy.cc:552 #, kde-format msgid "" "This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " "support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, " "or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:321 #, kde-format msgid "Radical Lines for Conics" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:322 #, kde-format msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:380 misc/special_constructors.cc:476 #, kde-format msgid "Moving Point" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:381 #, kde-format msgid "" "Select the moving point, which will be moved around while drawing the " "locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:382 #, kde-format msgid "Following Point" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:383 #, kde-format msgid "" "Select the following point, whose locations the locus will be drawn " "through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:387 #, kde-format msgid "Locus" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:387 #, kde-format msgid "A locus" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:477 #, kde-format msgid "Dependent Point" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:595 #, kde-format msgid "Polygon by Its Vertices" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:596 #, kde-format msgid "Construct a polygon by giving its vertices" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:632 #, kde-format msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:633 #, kde-format msgid "Construct a polygon with this vertex" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:640 #, kde-format msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:674 #, kde-format msgid "Open Polygon (Polygonal Line)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:675 #, kde-format msgid "Construct an open polygon" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:711 #, kde-format msgid "" "... with this vertex (click again on the last vertex to terminate " "construction)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:712 #, kde-format msgid "Construct a polygonal line with this vertex" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:719 #, kde-format msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:752 misc/special_constructors.cc:819 #, kde-format msgid "Polygon" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:753 #, kde-format msgid "Construct the vertices of this polygon..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:757 #, kde-format msgid "Vertices of a Polygon" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:758 #, kde-format msgid "The vertices of a polygon." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:820 #, kde-format msgid "Construct the sides of this polygon..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:824 #, kde-format msgid "Sides of a Polygon" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:825 #, kde-format msgid "The sides of a polygon." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:896 #, kde-format msgid "Regular Polygon with Given Center" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:901 #, kde-format msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1060 #, kde-format msgid "Construct a regular polygon with this center" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1064 #, kde-format msgid "Construct a regular polygon with this vertex" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1076 #, kde-format msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1080 #, kde-format msgid "Adjust the number of sides (%1)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1096 #, kde-format msgid "Select the center of the new polygon..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1100 #, kde-format msgid "Select a vertex for the new polygon..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1104 #, kde-format msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1186 #, kde-format msgid "Bézier Curve by its Control Points" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1187 #, kde-format msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1223 #, kde-format msgid "" "... with this control point (click again on the last control point to " "terminate construction)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1224 #, kde-format msgid "Construct a Bézier curve with this control point" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1231 #, kde-format msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1268 #, kde-format msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1273 #, kde-format msgid "" "Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1338 #, kde-format msgid "... assign this weight to last selected control point" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1341 #, kde-format msgid "" "... with this control point (click again on the last control point or weight " "to terminate construction)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1342 #, kde-format msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1350 #, kde-format msgid "" "Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1352 #, kde-format msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1545 #, kde-format msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1547 #, kde-format msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1562 #, kde-format msgid "Generic Affinity" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1563 #, kde-format msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1591 #, kde-format msgid "Generic Projective Transformation" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1592 #, kde-format msgid "" "The unique projective transformation that maps four points (or a " "quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1624 #, kde-format msgid "Inversion of Point, Line or Circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1625 #, kde-format msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1689 #, kde-format msgid "Measure Transport" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1694 #, kde-format msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1807 objects/special_calcers.cc:24 #, kde-format msgid "Segment to transport" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1809 #, kde-format msgid "Arc to transport" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1811 #, kde-format msgid "Value to transport" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1813 #, kde-format msgid "Transport a measure on this line" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1815 objects/special_calcers.cc:22 #, kde-format msgid "Transport a measure on this circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1819 #, kde-format msgid "Start transport from this point of the circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1821 #, kde-format msgid "Start transport from this point of the line" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1823 #, kde-format msgid "Start transport from this point of the curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1836 #, kde-format msgid "Select a segment, arc or numeric label to be transported..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1840 #, kde-format msgid "Select a destination line or circle..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1844 #, kde-format msgid "Choose a starting point on the line/circle..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1885 objects/intersection_types.cc:34 #, kde-format msgid "Intersect with this conic" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1887 misc/special_constructors.cc:1896 #: objects/intersection_types.cc:30 #, kde-format msgid "Intersect with this line" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1894 objects/intersection_types.cc:179 #: objects/intersection_types.cc:247 #, kde-format msgid "Intersect with this cubic" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1903 misc/special_constructors.cc:1905 #: objects/intersection_types.cc:495 objects/intersection_types.cc:497 #, kde-format msgid "Intersect with this circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1911 #, kde-format msgid "Intersect" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1912 #, kde-format msgid "The intersection of two objects" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2012 #, kde-format msgid "Intersect this Circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2014 #, kde-format msgid "Intersect this Conic" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2016 #, kde-format msgid "Intersect this Segment" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2018 #, kde-format msgid "Intersect this Half-line" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2020 #, kde-format msgid "Intersect this Line" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2022 #, kde-format msgid "Intersect this Cubic Curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2024 #, kde-format msgid "Intersect this Arc" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2026 #, kde-format msgid "Intersect this Polygon" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2028 #, kde-format msgid "Intersect this Polygonal" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2033 #, kde-format msgid "with this Circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2035 #, kde-format msgid "with this Conic" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2037 #, kde-format msgid "with this Segment" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2039 #, kde-format msgid "with this Half-line" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2041 #, kde-format msgid "with this Line" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2043 #, kde-format msgid "with this Cubic Curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2045 #, kde-format msgid "with this Arc" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2047 #, kde-format msgid "with this Polygon" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2049 #, kde-format msgid "with this Polygonal" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2059 #, kde-format msgid "Construct midpoint of this point and another one" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2060 #, kde-format msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2061 #, kde-format msgid "Construct the midpoint of this point and another one" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2062 #, kde-format msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2115 #, kde-format msgid "Construct golden ratio point of this point and another one" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2116 #, kde-format msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the golden " "ratio point..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2117 #, kde-format msgid "Construct the golden ratio point of this point and another one" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2118 #, kde-format msgid "" "Select the other of the points of which to construct the golden ratio " "point..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2232 #, kde-format msgid "Select the first object to intersect..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2234 #, kde-format msgid "Select the second object to intersect..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2239 #, kde-format msgid "Tangent" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2240 #, kde-format msgid "The line tangent to a curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2282 #, kde-format msgid "Tangent to This Circle" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2284 #, kde-format msgid "Tangent to This Conic" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2286 #, kde-format msgid "Tangent to This Arc" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2288 #, kde-format msgid "Tangent to This Cubic Curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2290 #, kde-format msgid "Tangent to This Curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2292 #, kde-format msgid "Tangent at This Point" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2313 #, kde-format msgid "Center Of Curvature" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2314 #, kde-format msgid "The center of the osculating circle to a curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2349 #, kde-format msgid "Center of Curvature of This Conic" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2351 #, kde-format msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2353 #, kde-format msgid "Center of Curvature of This Curve" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:2355 #, kde-format msgid "Center of Curvature at This Point" msgstr "" #: misc/unit.cc:122 #, kde-format msgctxt "Translators: Pixel" msgid "pixel" msgstr "" #: misc/unit.cc:123 #, kde-format msgctxt "Translators: Centimeter" msgid "cm" msgstr "" #: misc/unit.cc:124 #, kde-format msgctxt "Translators: Inch" msgid "in" msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:267 modes/normal.cc:280 #, kde-format msgid "Which object?" msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:303 #, kde-format msgid "" "Click the location where you want to place the new point, or the curve that " "you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:481 #, kde-format msgid "Now select the location for the result label." msgstr "" #: modes/edittype.cc:40 #, kde-format msgid "Edit Type" msgstr "" #: modes/edittype.cc:59 #, kde-format msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" #: modes/edittype.cc:62 #, kde-format msgid "" "Here you can edit the description of the current macro type. This field is " "optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " "type will have no description." msgstr "" #: modes/edittype.cc:67 #, kde-format msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" #: modes/edittype.cc:89 #, kde-format msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: modes/edittypewidget.ui:36 #, kde-format msgid "" "Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " "type." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) #: modes/edittypewidget.ui:73 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) #: modes/edittypewidget.ui:93 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" #: modes/historydialog.cc:39 #, kde-format msgid "History Browser" msgstr "" #: modes/historydialog.cc:131 #, kde-format msgid "Start of the construction" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: modes/historywidget.ui:22 #, kde-format msgid "Description of the current step:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst) #: modes/historywidget.ui:53 #, kde-format msgid "First step" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack) #: modes/historywidget.ui:66 #, kde-format msgid "One step back" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: modes/historywidget.ui:82 #, kde-format msgid "/" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext) #: modes/historywidget.ui:96 #, kde-format msgid "One step forward" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast) #: modes/historywidget.ui:109 #, kde-format msgid "Last step" msgstr "" #: modes/label.cc:168 modes/macrowizard.cc:128 modes/typesdialog.cpp:321 #, kde-format msgid "Name" msgstr "" #: modes/label.cc:196 modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:88 #: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:120 #, kde-format msgid "" msgstr "" #: modes/label.cc:329 #, kde-format msgid "" "There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " "Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:406 #, kde-format msgid "argument %1" msgstr "" #: modes/label.cc:435 #, kde-format msgid "Selecting argument %1" msgstr "" #: modes/label.cc:546 #, kde-format msgid "Change Label" msgstr "" #: modes/label.cc:645 objects/text_type.cc:324 #, kde-format msgid "Set Value" msgstr "" #: modes/label.cc:645 #, kde-format msgid "Enter value:" msgstr "" #: modes/label.cc:676 #, kde-format msgid "Select the position for the new numeric value..." msgstr "" #: modes/macro.cc:90 #, kde-format msgid "" "One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" #: modes/macro.cc:100 #, kde-format msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " "objects. This probably means you are expecting Kig to do something " "impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/macrowizard.cc:51 #, kde-format msgid "Given Objects" msgstr "" #: modes/macrowizard.cc:58 #, kde-format msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" #: modes/macrowizard.cc:91 #, kde-format msgid "Final Object" msgstr "" #: modes/macrowizard.cc:98 #, kde-format msgid "Select the final object(s) for your new macro." msgstr "" #: modes/macrowizard.cc:129 #, kde-format msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "" #: modes/macrowizard.cc:138 #, kde-format msgid "&Name:" msgstr "" #: modes/macrowizard.cc:145 #, kde-format msgid "&Description:" msgstr "" #: modes/macrowizard.cc:151 #, kde-format msgid "&Icon:" msgstr "" #: modes/macrowizard.cc:173 #, kde-format msgid "Define New Macro" msgstr "" #: modes/moving.cc:158 #, kde-format msgid "Move %1 Object" msgid_plural "Move %1 Objects" msgstr[0] "" #: modes/moving.cc:241 #, kde-format msgid "Redefine Point" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:49 #, kde-format msgid "Black" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:50 #, kde-format msgid "Gray" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:51 #, kde-format msgid "Red" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:52 #, kde-format msgid "Green" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:53 #, kde-format msgid "Cyan" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:54 #, kde-format msgid "Yellow" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:55 #, kde-format msgid "Dark Red" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:79 #, kde-format msgid "&Hide" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:83 #, kde-format msgid "&Show" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:86 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:87 modes/typesdialog.cpp:384 #: modes/typeswidget.ui:112 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:97 #, kde-format msgid "&Custom Color" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:243 #, kde-format msgid "Change Object Color" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:258 #, kde-format msgid "Change Object Width" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:283 #, kde-format msgid "Change Point Style" msgstr "" #: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:295 #, kde-format msgid "Change Object Style" msgstr "" #: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:58 #, kde-format msgid "Set &Name..." msgstr "" #: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:62 #, kde-format msgid "&Name" msgstr "" #: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:80 #: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:96 #, kde-format msgid "Set Object Name" msgstr "" #: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:80 #, kde-format msgid "Set Name of this Object:" msgstr "" #: modes/popup/objectchooserpopup.cc:86 modes/popup/popup.cc:91 #, kde-format msgid "%1 Object" msgid_plural "%1 Objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modes/popup/popup.cc:82 #, kde-format msgid "Kig Document" msgstr "" #: modes/popup/popup.cc:133 #, kde-format msgid "&Transform" msgstr "" #: modes/popup/popup.cc:134 #, kde-format msgid "T&est" msgstr "" #: modes/popup/popup.cc:135 #, kde-format msgid "Const&ruct" msgstr "" #: modes/popup/popup.cc:136 #, kde-format msgid "&Start" msgstr "" #: modes/popup/popup.cc:137 #, kde-format msgid "Add Te&xt Label" msgstr "" #: modes/popup/popup.cc:138 #, kde-format msgid "Set Co&lor" msgstr "" #: modes/popup/popup.cc:139 #, kde-format msgid "Set &Pen Width" msgstr "" #: modes/popup/popup.cc:140 #, kde-format msgid "Set St&yle" msgstr "" #: modes/popup/popup.cc:142 #, kde-format msgid "Set Coordinate S&ystem" msgstr "" #: modes/popup/popup.cc:234 modes/popup/popup.cc:243 modes/popup/popup.cc:252 #, kde-format msgctxt "More menu items" msgid "More..." msgstr "" #: modes/textlabelwizard.cc:46 #, kde-format msgid "Enter Label Text" msgstr "" #: modes/textlabelwizard.cc:55 #, kde-format msgid "" "Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" "If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " "places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" #: modes/textlabelwizard.cc:65 #, kde-format msgid "Show text in a frame" msgstr "" #: modes/textlabelwizard.cc:89 scripting/newscriptwizard.cc:64 #, kde-format msgid "Select Arguments" msgstr "" #: modes/textlabelwizard.cc:98 #, kde-format msgid "" "Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " "select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " "are done..." msgstr "" #: modes/textlabelwizard.cc:119 #, kde-format msgid "Construct Label" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:137 #, kde-format msgid "Macro" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:320 #, kde-format msgid "Type" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:322 #, kde-format msgid "Description" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:346 #, kde-format msgid "Manage Types" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) #: modes/typesdialog.cpp:383 modes/typeswidget.ui:102 #, kde-format msgid "&Edit..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonExport) #: modes/typesdialog.cpp:386 modes/typeswidget.ui:154 #, kde-format msgid "E&xport..." msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:441 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this type?" msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modes/typesdialog.cpp:443 #, kde-format msgid "Are You Sure?" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:466 #, kde-format msgid "Export Types" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:466 #, kde-format msgid "Kig Types Files (*.kigt);;All Files (*)" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:482 #, kde-format msgid "Kig Types Files (*.kigt)" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:484 #, kde-format msgid "Geogebra Tool Files (*.ggt)" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:486 #, kde-format msgid "All Files (*)" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:487 #, kde-format msgid "Import Types" msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:521 #, kde-format msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " "Please select only the type you want to edit and try again." msgstr "" #: modes/typesdialog.cpp:524 #, kde-format msgid "More Than One Type Selected" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList) #: modes/typeswidget.ui:37 #, kde-format msgid "Select types here..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList) #: modes/typeswidget.ui:40 #, kde-format msgid "" "This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " "export and import them..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonEdit) #: modes/typeswidget.ui:99 #, kde-format msgid "Edit the selected type." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRemove) #: modes/typeswidget.ui:109 #, kde-format msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonExport) #: modes/typeswidget.ui:151 #, kde-format msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImport) #: modes/typeswidget.ui:161 #, kde-format msgid "Import macros that are contained in one or more files." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImport) #: modes/typeswidget.ui:164 #, kde-format msgid "&Import..." msgstr "" #: objects/angle_type.cc:40 #, kde-format msgid "Construct an angle through this point" msgstr "" #: objects/angle_type.cc:45 #, kde-format msgid "" "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." msgstr "" #: objects/angle_type.cc:46 #, kde-format msgid "Construct an angle at this point" msgstr "" #: objects/angle_type.cc:47 #, kde-format msgid "Select the point to construct the angle in..." msgstr "" #: objects/angle_type.cc:49 #, kde-format msgid "" "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." msgstr "" #: objects/angle_type.cc:110 #, kde-format msgid "Set Si&ze" msgstr "" #: objects/angle_type.cc:111 #, kde-format msgid "Toggle &Right Angle Mark" msgstr "" #: objects/angle_type.cc:154 #, kde-format msgid "Resize Angle" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:47 #, kde-format msgid "Construct an arc starting at this point" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:52 objects/arc_type.cc:179 #, kde-format msgid "Select the start point of the new arc..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:53 #, kde-format msgid "Construct an arc through this point" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:54 #, kde-format msgid "Select a point for the new arc to go through..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:55 #, kde-format msgid "Construct an arc ending at this point" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:56 #, kde-format msgid "Select the end point of the new arc..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:176 #, kde-format msgid "Construct an arc with this center" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:177 #, kde-format msgid "Select the center of the new arc..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:180 #, kde-format msgid "Construct an arc with this angle" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:181 #, kde-format msgid "Select the angle of the new arc..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:236 #, kde-format msgid "Construct a conic arc starting at this point" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:237 #, kde-format msgid "Select the start point of the new conic arc..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:238 #, kde-format msgid "Construct a conic arc through this point" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:239 #, kde-format msgid "Select a point for the new conic arc to go through..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:240 #, kde-format msgid "Construct a conic arc ending at this point" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:241 #, kde-format msgid "Select the end point of the new conic arc..." msgstr "" #: objects/arc_type.cc:245 #, kde-format msgid "Construct an conic arc with this center" msgstr "" #: objects/arc_type.cc:246 #, kde-format msgid "Select the center of the new conic arc..." msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:134 objects/bezier_imp.cc:432 #, kde-format msgid "Number of control points" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:135 objects/bezier_imp.cc:433 #, kde-format msgid "Control polygon" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:136 objects/bezier_imp.cc:434 #: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:87 objects/cubic_imp.cc:292 #: objects/locus_imp.cc:105 #, kde-format msgid "Cartesian Equation" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:220 objects/polygon_imp.cc:334 #, kde-format msgid "Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:221 #, kde-format msgid "Select this Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:222 #, kde-format msgid "Select Bézier Curve %1" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:223 #, kde-format msgid "Remove a Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:224 #, kde-format msgid "Add a Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:225 #, kde-format msgid "Move a Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:226 #, kde-format msgid "Attach to this Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:227 #, kde-format msgid "Show a Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:228 #, kde-format msgid "Hide a Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:238 #, kde-format msgid "Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:239 #, kde-format msgid "Select this Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:240 #, kde-format msgid "Select Bézier Quadratic %1" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:241 #, kde-format msgid "Remove a Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:242 #, kde-format msgid "Add a Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:243 #, kde-format msgid "Move a Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:244 #, kde-format msgid "Attach to this Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:245 #, kde-format msgid "Show a Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:246 #, kde-format msgid "Hide a Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:256 #, kde-format msgid "Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:257 #, kde-format msgid "Select this Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:258 #, kde-format msgid "Select Bézier Cubic %1" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:259 #, kde-format msgid "Remove a Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:260 #, kde-format msgid "Add a Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:261 #, kde-format msgid "Move a Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:262 #, kde-format msgid "Attach to this Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:263 #, kde-format msgid "Show a Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:264 #, kde-format msgid "Hide a Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:518 #, kde-format msgid "Rational Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:519 #, kde-format msgid "Select this Rational Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:520 #, kde-format msgid "Select Rational Bézier Curve %1" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:521 #, kde-format msgid "Remove a Rational Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:522 #, kde-format msgid "Add a Rational Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:523 #, kde-format msgid "Move a Rational Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:524 #, kde-format msgid "Attach to this Rational Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:525 #, kde-format msgid "Show a Rational Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:526 #, kde-format msgid "Hide a Rational Bézier Curve" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:536 #, kde-format msgid "Rational Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:537 #, kde-format msgid "Select this Rational Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:538 #, kde-format msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:539 #, kde-format msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:540 #, kde-format msgid "Add a Rational Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:541 #, kde-format msgid "Move a Rational Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:542 #, kde-format msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:543 #, kde-format msgid "Show a Rational Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:544 #, kde-format msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:554 #, kde-format msgid "Rational Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:555 #, kde-format msgid "Select this Rational Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:556 #, kde-format msgid "Select Rational Bézier Cubic %1" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:557 #, kde-format msgid "Remove a Rational Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:558 #, kde-format msgid "Add a Rational Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:559 #, kde-format msgid "Move a Rational Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:560 #, kde-format msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:561 #, kde-format msgid "Show a Rational Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_imp.cc:562 #, kde-format msgid "Hide a Rational Bézier Cubic" msgstr "" #: objects/bezier_type.cc:39 #, kde-format msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point" msgstr "" #: objects/bezier_type.cc:40 #, kde-format msgid "" "Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..." msgstr "" #: objects/bezier_type.cc:139 #, kde-format msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point" msgstr "" #: objects/bezier_type.cc:140 #, kde-format msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..." msgstr "" #: objects/bezier_type.cc:357 #, kde-format msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point" msgstr "" #: objects/bezier_type.cc:358 objects/bezier_type.cc:469 #, kde-format msgid "" "Select three points and three numeric values as weights to construct " "rational Bézier curve..." msgstr "" #: objects/bezier_type.cc:359 objects/bezier_type.cc:470 #, kde-format msgid "Select this value as weight" msgstr "" #: objects/bezier_type.cc:468 #, kde-format msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point" msgstr "" #: objects/bogus_imp.cc:337 #, kde-format msgid "Test Result" msgstr "" #: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 #, kde-format msgid "Select the curve..." msgstr "" #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, kde-format msgid "Select a point on the curve..." msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:144 objects/polygon_imp.cc:306 #: objects/polygon_imp.cc:320 #, kde-format msgid "Surface" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:145 #, kde-format msgid "Circumference" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:146 objects/other_imp.cc:404 #, kde-format msgid "Radius" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:147 objects/conic_imp.cc:84 objects/other_imp.cc:403 #, kde-format msgid "Center" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:148 #, kde-format msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:88 #, kde-format msgid "Polar Equation" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:241 #, kde-format msgid "rho = %1 [centered at %2]" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:349 #, kde-format msgid "circle" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:350 #, kde-format msgid "Select this circle" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:351 #, kde-format msgid "Select circle %1" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:352 #, kde-format msgid "Remove a Circle" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:353 #, kde-format msgid "Add a Circle" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:354 #, kde-format msgid "Move a Circle" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:355 #, kde-format msgid "Attach to this circle" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:356 #, kde-format msgid "Show a Circle" msgstr "" #: objects/circle_imp.cc:357 #, kde-format msgid "Hide a Circle" msgstr "" #: objects/circle_type.cc:30 #, kde-format msgid "Construct a circle through this point" msgstr "" #: objects/circle_type.cc:32 #, kde-format msgid "Construct a circle with this center" msgstr "" #: objects/circle_type.cc:37 objects/circle_type.cc:203 #, kde-format msgid "Select the center of the new circle..." msgstr "" #: objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:67 #: objects/circle_type.cc:69 objects/circle_type.cc:71 #, kde-format msgid "Select a point for the new circle to go through..." msgstr "" #: objects/circle_type.cc:204 #, kde-format msgid "With this radius" msgstr "" #: objects/circle_type.cc:205 #, kde-format msgid "Select the length of the radius..." msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:83 #, kde-format msgid "Conic Type" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:85 #, kde-format msgid "First Focus" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:86 #, kde-format msgid "Second Focus" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:209 #, kde-format msgid "Ellipse" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:211 #, kde-format msgid "Hyperbola" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:213 #, kde-format msgid "Parabola" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:263 #, kde-format msgid "rho" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:270 #, kde-format msgid "cos theta" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:271 #, kde-format msgid "sin theta" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:273 #, kde-format msgid "[centered at %1]" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:383 #, kde-format msgid "conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:384 #, kde-format msgid "Select this conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:385 #, kde-format msgid "Select conic %1" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:386 #, kde-format msgid "Remove a Conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:387 #, kde-format msgid "Add a Conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:388 #, kde-format msgid "Move a Conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:389 #, kde-format msgid "Attach to this conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:390 #, kde-format msgid "Show a Conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:391 #, kde-format msgid "Hide a Conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:533 #, kde-format msgid "Supporting Conic" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:534 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:411 #, kde-format msgid "First End Point" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:535 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:412 #, kde-format msgid "Second End Point" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:609 #, kde-format msgid "conic arc" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:610 #, kde-format msgid "Select this conic arc" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:611 #, kde-format msgid "Select conic arc %1" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:612 #, kde-format msgid "Remove a Conic Arc" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:613 #, kde-format msgid "Add a Conic Arc" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:614 #, kde-format msgid "Move a Conic Arc" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:615 #, kde-format msgid "Attach to this conic arc" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:616 #, kde-format msgid "Show a Conic Arc" msgstr "" #: objects/conic_imp.cc:617 #, kde-format msgid "Hide a Conic Arc" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:31 objects/conic_types.cc:85 #: objects/conic_types.cc:219 #, kde-format msgid "Construct a conic through this point" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:36 objects/conic_types.cc:38 #: objects/conic_types.cc:40 objects/conic_types.cc:42 #: objects/conic_types.cc:44 objects/conic_types.cc:86 #: objects/conic_types.cc:220 #, kde-format msgid "Select a point for the new conic to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:81 objects/conic_types.cc:83 #, kde-format msgid "Construct a conic with this asymptote" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:82 #, kde-format msgid "Select the first asymptote of the new conic..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:84 #, kde-format msgid "Select the second asymptote of the new conic..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:138 #, kde-format msgid "Construct an ellipse with this focus" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:143 #, kde-format msgid "Select the first focus of the new ellipse..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:145 #, kde-format msgid "Select the second focus of the new ellipse..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:146 #, kde-format msgid "Construct an ellipse through this point" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:147 #, kde-format msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:173 #, kde-format msgid "Construct a hyperbola with this focus" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:178 #, kde-format msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:180 #, kde-format msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:181 objects/conic_types.cc:415 #, kde-format msgid "Construct a hyperbola through this point" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:182 objects/conic_types.cc:420 #: objects/conic_types.cc:422 objects/conic_types.cc:424 #: objects/conic_types.cc:426 #, kde-format msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:215 #, kde-format msgid "Construct a conic with this line as directrix" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:216 #, kde-format msgid "Select the directrix of the new conic..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:217 #, kde-format msgid "Construct a conic with this point as focus" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:218 #, kde-format msgid "Select the focus of the new conic..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:258 #, kde-format msgid "Construct a parabola through this point" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:263 objects/conic_types.cc:265 #: objects/conic_types.cc:267 #, kde-format msgid "Select a point for the new parabola to go through..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:305 #, kde-format msgid "Construct a polar point wrt. this conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:306 objects/conic_types.cc:342 #, kde-format msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:307 #, kde-format msgid "Construct the polar point of this line" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 #, kde-format msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:341 #, kde-format msgid "Construct a polar line wrt. this conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:343 #, kde-format msgid "Construct the polar line of this point" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:378 #, kde-format msgid "Construct the directrix of this conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:379 #, kde-format msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:463 #, kde-format msgid "Construct a parabola with this directrix" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:464 #, kde-format msgid "Select the directrix of the new parabola..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:465 #, kde-format msgid "Construct a parabola with this focus" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:466 #, kde-format msgid "Select the focus of the new parabola..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:503 #, kde-format msgid "Construct the asymptotes of this conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:504 #, kde-format msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:541 #, kde-format msgid "Construct the radical lines of this conic" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:546 #, kde-format msgid "" "Select the first of the two conics of which you want to construct the " "radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 #, kde-format msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:667 #, kde-format msgid "Switch Radical Lines" msgstr "" #: objects/conic_types.cc:683 #, kde-format msgid "Switch Conic Radical Lines" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:355 #, kde-format msgid "cubic curve" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:356 #, kde-format msgid "Select this cubic curve" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:357 #, kde-format msgid "Select cubic curve %1" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:358 #, kde-format msgid "Remove a Cubic Curve" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:359 #, kde-format msgid "Add a Cubic Curve" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:360 #, kde-format msgid "Move a Cubic Curve" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:361 #, kde-format msgid "Attach to this cubic curve" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:362 #, kde-format msgid "Show a Cubic Curve" msgstr "" #: objects/cubic_imp.cc:363 #, kde-format msgid "Hide a Cubic Curve" msgstr "" #: objects/cubic_type.cc:24 #, kde-format msgid "Construct a cubic curve through this point" msgstr "" #: objects/cubic_type.cc:25 #, kde-format msgid "Select a point for the new cubic to go through..." msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:31 #, kde-format msgid "curve" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:32 #, kde-format msgid "Select this curve" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:33 #, kde-format msgid "Select curve %1" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:34 #, kde-format msgid "Remove a Curve" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:35 #, kde-format msgid "Add a Curve" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:36 #, kde-format msgid "Move a Curve" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:37 #, kde-format msgid "Attach to this curve" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:38 #, kde-format msgid "Show a Curve" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:39 #, kde-format msgid "Hide a Curve" msgstr "" #: objects/curve_imp.cc:399 #, kde-format msgid "Possibly trascendental curve" msgstr "" #: objects/intersection_types.cc:181 objects/intersection_types.cc:182 #: objects/intersection_types.cc:249 #, kde-format msgid "Already computed intersection point" msgstr "" #: objects/intersection_types.cc:420 #, kde-format msgid "Intersect with this cubic curve" msgstr "" #: objects/intersection_types.cc:583 #, kde-format msgid "Intersect with this arc" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:32 #, kde-format msgid "Invert with respect to this circle" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:33 #, kde-format msgid "Select the circle we want to invert against..." msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:38 #, kde-format msgid "Compute the inversion of this object" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:39 #, kde-format msgid "Select the object to invert..." msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:290 #, kde-format msgid "Compute the inversion of this point" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:291 #, kde-format msgid "Select the point to invert..." msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:351 #, kde-format msgid "Compute the inversion of this line" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:352 #, kde-format msgid "Select the line to invert..." msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:404 #, kde-format msgid "Compute the inversion of this segment" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:405 #, kde-format msgid "Select the segment to invert..." msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:495 #, kde-format msgid "Compute the inversion of this circle" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:496 #, kde-format msgid "Select the circle to invert..." msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:560 #, kde-format msgid "Compute the inversion of this arc" msgstr "" #: objects/inversion_type.cc:561 #, kde-format msgid "Select the arc to invert..." msgstr "" #: objects/line_imp.cc:95 #, kde-format msgid "Slope" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:96 #, kde-format msgid "Equation" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:122 objects/other_imp.cc:241 objects/polygon_imp.cc:333 #, kde-format msgid "Length" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:125 objects/line_imp.cc:199 #, kde-format msgid "Support Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:200 #, kde-format msgid "End Point" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:527 objects/line_imp.cc:536 #, kde-format msgid "line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:528 #, kde-format msgid "Select a Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:537 #, kde-format msgid "Select this line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:538 #, kde-format msgid "Select line %1" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:539 #, kde-format msgid "Remove a Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:540 #, kde-format msgid "Add a Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:541 #, kde-format msgid "Move a Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:542 #, kde-format msgid "Attach to this line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:543 #, kde-format msgid "Show a Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:544 #, kde-format msgid "Hide a Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:553 #, kde-format msgid "segment" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:554 #, kde-format msgid "Select this segment" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:555 #, kde-format msgid "Select segment %1" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:556 #, kde-format msgid "Remove a Segment" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:557 #, kde-format msgid "Add a Segment" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:558 #, kde-format msgid "Move a Segment" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:559 #, kde-format msgid "Attach to this segment" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:560 #, kde-format msgid "Show a Segment" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:561 #, kde-format msgid "Hide a Segment" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:570 #, kde-format msgid "half-line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:571 #, kde-format msgid "Select this half-line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:572 #, kde-format msgid "Select half-line %1" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:573 #, kde-format msgid "Remove a Half-Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:574 #, kde-format msgid "Add a Half-Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:575 #, kde-format msgid "Move a Half-Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:576 #, kde-format msgid "Attach to this half-line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:577 #, kde-format msgid "Show a Half-Line" msgstr "" #: objects/line_imp.cc:578 #, kde-format msgid "Hide a Half-Line" msgstr "" #: objects/line_type.cc:36 #, kde-format msgid "Construct a segment starting at this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:37 #, kde-format msgid "Select the start point of the new segment..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:38 #, kde-format msgid "Construct a segment ending at this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:39 #, kde-format msgid "Select the end point of the new segment..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:64 #, kde-format msgid "Construct a line through this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:69 #, kde-format msgid "Select a point for the line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:71 #, kde-format msgid "Select another point for the line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:96 #, kde-format msgid "Construct a half-line starting at this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:101 objects/line_type.cc:340 #, kde-format msgid "Select the start point of the new half-line..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:102 #, kde-format msgid "Construct a half-line through this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:103 #, kde-format msgid "Select a point for the half-line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:130 #, kde-format msgid "Construct the axis of this segment" msgstr "" #: objects/line_type.cc:131 #, kde-format msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:185 #, kde-format msgid "Construct a line parallel to this line" msgstr "" #: objects/line_type.cc:186 #, kde-format msgid "Select a line parallel to the new line..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:187 #, kde-format msgid "Construct the parallel line through this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:188 objects/line_type.cc:221 objects/line_type.cc:300 #, kde-format msgid "Select a point for the new line to go through..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:218 #, kde-format msgid "Construct a line perpendicular to this line" msgstr "" #: objects/line_type.cc:219 #, kde-format msgid "Select a line perpendicular to the new line..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:220 #, kde-format msgid "Construct a perpendicular line through this point" msgstr "" #: objects/line_type.cc:263 #, kde-format msgid "Set &Length..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:282 #, kde-format msgid "Set Segment Length" msgstr "" #: objects/line_type.cc:282 #, kde-format msgid "Choose the new length: " msgstr "" #: objects/line_type.cc:290 #, kde-format msgid "Resize Segment" msgstr "" #: objects/line_type.cc:297 #, kde-format msgid "Construct a line by this vector" msgstr "" #: objects/line_type.cc:298 #, kde-format msgid "Select a vector in the direction of the new line..." msgstr "" #: objects/line_type.cc:337 #, kde-format msgid "Construct a half-line by this vector" msgstr "" #: objects/line_type.cc:338 #, kde-format msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:202 #, kde-format msgid "locus" msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:203 #, kde-format msgid "Select this locus" msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:204 #, kde-format msgid "Select locus %1" msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:205 #, kde-format msgid "Remove a Locus" msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:206 #, kde-format msgid "Add a Locus" msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:207 #, kde-format msgid "Move a Locus" msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:208 #, kde-format msgid "Attach to this locus" msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:209 #, kde-format msgid "Show a Locus" msgstr "" #: objects/locus_imp.cc:210 #, kde-format msgid "Hide a Locus" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:53 #, kde-format msgid "Object Type" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:287 #, kde-format msgid "Object" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:288 objects/special_imptypes.cc:114 #, kde-format msgid "Select this object" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:289 #, kde-format msgid "Select object %1" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:290 #, kde-format msgid "Remove an object" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:291 #, kde-format msgid "Add an object" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:292 #, kde-format msgid "Move an object" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:293 #, kde-format msgid "Attach to this object" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:294 #, kde-format msgid "Show an object" msgstr "" #: objects/object_imp.cc:295 #, kde-format msgid "Hide an object" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:131 objects/other_imp.cc:407 #, kde-format msgid "Angle in Radians" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:132 objects/other_imp.cc:406 #, kde-format msgid "Angle in Degrees" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:242 #, kde-format msgid "Midpoint" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:243 #, kde-format msgid "X length" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:244 #, kde-format msgid "Y length" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:245 #, kde-format msgid "Opposite Vector" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:405 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:408 #, kde-format msgid "Sector Surface" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:409 #, kde-format msgid "Arc Length" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:410 #, kde-format msgid "Support Circle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:610 #, kde-format msgid "angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:611 #, kde-format msgid "Select this angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:612 #, kde-format msgid "Select angle %1" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:613 #, kde-format msgid "Remove an Angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:614 #, kde-format msgid "Add an Angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:615 #, kde-format msgid "Move an Angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:616 #, kde-format msgid "Attach to this angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:617 #, kde-format msgid "Show an Angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:618 #, kde-format msgid "Hide an Angle" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:626 #, kde-format msgid "vector" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:627 #, kde-format msgid "Select this vector" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:628 #, kde-format msgid "Select vector %1" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:629 #, kde-format msgid "Remove a Vector" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:630 #, kde-format msgid "Add a Vector" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:631 #, kde-format msgid "Move a Vector" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:632 #, kde-format msgid "Attach to this vector" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:633 #, kde-format msgid "Show a Vector" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:634 #, kde-format msgid "Hide a Vector" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:642 #, kde-format msgid "arc" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:643 #, kde-format msgid "Select this arc" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:644 #, kde-format msgid "Select arc %1" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:645 #, kde-format msgid "Remove an Arc" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:646 #, kde-format msgid "Add an Arc" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:647 #, kde-format msgid "Move an Arc" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:648 #, kde-format msgid "Attach to this arc" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:649 #, kde-format msgid "Show an Arc" msgstr "" #: objects/other_imp.cc:650 #, kde-format msgid "Hide an Arc" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:73 #, kde-format msgid "Coordinate" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:74 #, kde-format msgid "X coordinate" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:75 #, kde-format msgid "Y coordinate" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:161 #, kde-format msgid "point" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:162 #, kde-format msgid "Select this point" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:163 #, kde-format msgid "Select point %1" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:164 #, kde-format msgid "Remove a Point" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:165 #, kde-format msgid "Add a Point" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:166 #, kde-format msgid "Move a Point" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:167 #, kde-format msgid "Attach to this point" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:168 #, kde-format msgid "Show a Point" msgstr "" #: objects/point_imp.cc:169 #, kde-format msgid "Hide a Point" msgstr "" #: objects/point_type.cc:263 objects/point_type.cc:265 #, kde-format msgid "Construct the midpoint of this point and another point" msgstr "" #: objects/point_type.cc:264 #, kde-format msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:266 #, kde-format msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:293 objects/point_type.cc:295 #, kde-format msgid "Construct the golden ratio point of this point and another point" msgstr "" #: objects/point_type.cc:294 #, kde-format msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the golden " "ratio point..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:296 #, kde-format msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the golden " "ratio point..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:403 #, kde-format msgid "Set &Coordinate..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:404 objects/point_type.cc:412 #, kde-format msgid "Redefine" msgstr "" #: objects/point_type.cc:411 #, kde-format msgid "Set &Parameter..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:434 #, kde-format msgid "Set Coordinate" msgstr "" #: objects/point_type.cc:435 #, kde-format msgid "Enter the new coordinate." msgstr "" #: objects/point_type.cc:476 #, kde-format msgid "Set Point Parameter" msgstr "" #: objects/point_type.cc:476 #, kde-format msgid "Choose the new parameter: " msgstr "" #: objects/point_type.cc:482 #, kde-format msgid "Change Parameter of Constrained Point" msgstr "" #: objects/point_type.cc:765 #, kde-format msgid "Select the circle on which to transport a measure..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:767 #, kde-format msgid "Select a point on the circle..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:769 #, kde-format msgid "Select the segment to transport on the circle..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:816 #, kde-format msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:818 #, kde-format msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:846 #, kde-format msgid "Select a point to project onto a line..." msgstr "" #: objects/point_type.cc:848 #, kde-format msgid "Line where the projected point will lie..." msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:304 objects/polygon_imp.cc:318 #: objects/polygon_imp.cc:332 #, kde-format msgid "Number of sides" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:305 objects/polygon_imp.cc:319 #, kde-format msgid "Perimeter" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:307 #, kde-format msgid "Boundary Polygonal" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:308 #, kde-format msgid "Open Boundary Polygonal" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:309 objects/polygon_imp.cc:323 #, kde-format msgid "Center of Mass of the Vertices" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:310 objects/polygon_imp.cc:324 #, kde-format msgid "Winding Number" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:321 #, kde-format msgid "Inside Polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:322 #, kde-format msgid "Open Polygonal Curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:335 #, kde-format msgid "Associated Polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:336 #, kde-format msgid "Closed Polygonal Curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:653 objects/polygon_imp.cc:662 #, kde-format msgid "polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:654 objects/polygon_imp.cc:663 #, kde-format msgid "Select this polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:664 #, kde-format msgid "Select polygon %1" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:665 #, kde-format msgid "Remove a Polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:666 #, kde-format msgid "Add a Polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:667 #, kde-format msgid "Move a Polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:668 #, kde-format msgid "Attach to this polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:669 #, kde-format msgid "Show a Polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:670 #, kde-format msgid "Hide a Polygon" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:680 #, kde-format msgid "closed polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:681 #, kde-format msgid "Select this closed polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:682 #, kde-format msgid "Select closed polygonal curve %1" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:683 #, kde-format msgid "Remove a closed polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:684 #, kde-format msgid "Add a closed polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:685 #, kde-format msgid "Move a closed polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:686 #, kde-format msgid "Attach to this closed polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:687 #, kde-format msgid "Show a closed polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:688 #, kde-format msgid "Hide a closed polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:698 #, kde-format msgid "polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:699 #, kde-format msgid "Select this polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:700 #, kde-format msgid "Select polygonal curve %1" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:701 #, kde-format msgid "Remove a polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:702 #, kde-format msgid "Add a polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:703 #, kde-format msgid "Move a polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:704 #, kde-format msgid "Attach to this polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:705 #, kde-format msgid "Show a polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:706 #, kde-format msgid "Hide a polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:716 #, kde-format msgid "triangle" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:717 #, kde-format msgid "Select this triangle" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:718 #, kde-format msgid "Select triangle %1" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:719 #, kde-format msgid "Remove a Triangle" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:720 #, kde-format msgid "Add a Triangle" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:721 #, kde-format msgid "Move a Triangle" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:722 #, kde-format msgid "Attach to this triangle" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:723 #, kde-format msgid "Show a Triangle" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:724 #, kde-format msgid "Hide a Triangle" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:734 #, kde-format msgid "quadrilateral" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:735 #, kde-format msgid "Select this quadrilateral" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:736 #, kde-format msgid "Select quadrilateral %1" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:737 #, kde-format msgid "Remove a Quadrilateral" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:738 #, kde-format msgid "Add a Quadrilateral" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:739 #, kde-format msgid "Move a Quadrilateral" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:740 #, kde-format msgid "Attach to this quadrilateral" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:741 #, kde-format msgid "Show a Quadrilateral" msgstr "" #: objects/polygon_imp.cc:742 #, kde-format msgid "Hide a Quadrilateral" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:37 #, kde-format msgid "Construct a triangle with this vertex" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:38 #, kde-format msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:506 #, kde-format msgid "Intersect this polygon with a line" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:507 #, kde-format msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:509 #, kde-format msgid "Intersect this line with a polygon" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:510 #, kde-format msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:625 objects/polygon_type.cc:657 #, kde-format msgid "Intersect this polygonal curve with a line" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:626 objects/polygon_type.cc:658 #, kde-format msgid "" "Select the polygonal curve of which you want the intersection with a line..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:628 objects/polygon_type.cc:660 #, kde-format msgid "Intersect this line with a polygonal curve" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:629 objects/polygon_type.cc:661 #, kde-format msgid "" "Select the line of which you want the intersection with a polygonal curve..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:827 #, kde-format msgid "Intersect this polygon with another polygon" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:828 #, kde-format msgid "" "Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:829 #, kde-format msgid "Intersect with this polygon" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:830 #, kde-format msgid "Select the second polygon for the intersection..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:976 #, kde-format msgid "Construct the vertices of this polygon" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:977 #, kde-format msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:1019 #, kde-format msgid "Construct the sides of this polygon" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:1020 #, kde-format msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:1065 #, kde-format msgid "Construct the convex hull of this polygon" msgstr "" #: objects/polygon_type.cc:1066 #, kde-format msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." msgstr "" #: objects/special_calcers.cc:23 #, kde-format msgid "Project this point onto the circle" msgstr "" #: objects/tangent_type.cc:38 #, kde-format msgid "Select the point for the tangent to go through..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:32 #, kde-format msgid "Is this line parallel?" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:33 #, kde-format msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:34 #, kde-format msgid "Parallel to this line?" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:35 #, kde-format msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:63 #, kde-format msgid "These lines are parallel." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:65 #, kde-format msgid "These lines are not parallel." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:76 #, kde-format msgid "Is this line orthogonal?" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:77 #, kde-format msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:78 #, kde-format msgid "Orthogonal to this line?" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:79 #, kde-format msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:107 #, kde-format msgid "These lines are orthogonal." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:109 #, kde-format msgid "These lines are not orthogonal." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:120 #, kde-format msgid "Check collinearity of this point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:121 #, kde-format msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:122 #, kde-format msgid "and this second point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:123 #, kde-format msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:124 #, kde-format msgid "with this third point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:125 #, kde-format msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:154 #, kde-format msgid "These points are collinear." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:156 #, kde-format msgid "These points are not collinear." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:166 #, kde-format msgid "Check whether this point is on a curve" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:167 objects/tests_type.cc:213 #, kde-format msgid "Select the point you want to test..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:168 #, kde-format msgid "Check whether the point is on this curve" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:169 #, kde-format msgid "Select the curve that the point might be on..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:196 #, kde-format msgid "This curve contains the point." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:198 #, kde-format msgid "This curve does not contain the point." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:212 #, kde-format msgid "Check whether this point is in a polygon" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:214 #, kde-format msgid "Check whether the point is in this polygon" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:215 #, kde-format msgid "Select the polygon that the point might be in..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:242 #, kde-format msgid "This polygon contains the point." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:244 #, kde-format msgid "This polygon does not contain the point." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:258 #, kde-format msgid "Check whether this polygon is convex" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:259 #, kde-format msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:285 #, kde-format msgid "This polygon is convex." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:287 #, kde-format msgid "This polygon is not convex." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:301 #, kde-format msgid "Check if this point has the same distance" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:302 #, kde-format msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:303 #, kde-format msgid "from this point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:304 #, kde-format msgid "Select the first of the two other points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:305 #, kde-format msgid "and from this second point" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:306 #, kde-format msgid "Select the other of the two other points..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:334 #, kde-format msgid "The two distances are the same." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:336 #, kde-format msgid "The two distances are not the same." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:346 #, kde-format msgid "Check whether this vector is equal to another vector" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:347 #, kde-format msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:348 #, kde-format msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:349 #, kde-format msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:376 #, kde-format msgid "The two vectors are the same." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:378 #, kde-format msgid "The two vectors are not the same." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:388 #, kde-format msgid "Check whether this object exists" msgstr "" #: objects/tests_type.cc:389 #, kde-format msgid "Select the object for the existence check..." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:413 #, kde-format msgid "The object exists." msgstr "" #: objects/tests_type.cc:415 #, kde-format msgid "The object does not exist." msgstr "" #: objects/text_imp.cc:84 #, kde-format msgid "Text" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:147 #, kde-format msgid "label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:148 #, kde-format msgid "Select this label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:149 #, kde-format msgid "Select label %1" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:150 #, kde-format msgid "Remove a Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:151 #, kde-format msgid "Add a Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:152 #, kde-format msgid "Move a Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:153 #, kde-format msgid "Attach to this label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:154 #, kde-format msgid "Show a Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:155 #, kde-format msgid "Hide a Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:193 #, kde-format msgid "numeric label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:194 #, kde-format msgid "Select this numeric label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:195 #, kde-format msgid "Select numeric label %1" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:196 #, kde-format msgid "Remove a Numeric Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:197 #, kde-format msgid "Add a Numeric Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:198 #, kde-format msgid "Move a Numeric Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:199 #, kde-format msgid "Attach to this numeric label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:200 #, kde-format msgid "Show a Numeric Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:201 #, kde-format msgid "Hide a Numeric Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:231 objects/text_imp.cc:323 #, kde-format msgid "Numeric value" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:285 #, kde-format msgid "boolean label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:286 #, kde-format msgid "Select this boolean label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:287 #, kde-format msgid "Select boolean label %1" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:288 #, kde-format msgid "Remove a Boolean Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:289 #, kde-format msgid "Add a Boolean Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:290 #, kde-format msgid "Move a Boolean Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:291 #, kde-format msgid "Attach to this boolean label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:292 #, kde-format msgid "Show a Boolean Label" msgstr "" #: objects/text_imp.cc:293 #, kde-format msgid "Hide a Boolean Label" msgstr "" #: objects/text_type.cc:174 #, kde-format msgid "&Copy Text" msgstr "" #: objects/text_type.cc:175 #, kde-format msgid "&Toggle Frame" msgstr "" #: objects/text_type.cc:176 #, kde-format msgid "Set &Font..." msgstr "" #: objects/text_type.cc:205 #, kde-format msgid "Toggle Label Frame" msgstr "" #: objects/text_type.cc:218 #, kde-format msgid "Change Label Font" msgstr "" #: objects/text_type.cc:245 #, kde-format msgid "&Redefine..." msgstr "" #: objects/text_type.cc:296 #, kde-format msgid "Change &Value..." msgstr "" #: objects/text_type.cc:324 #, kde-format msgid "Enter the new value:" msgstr "" #: objects/text_type.cc:329 #, kde-format msgid "Change Displayed Value" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:35 #, kde-format msgid "Translate this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:36 #, kde-format msgid "Select the object to translate..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:37 #, kde-format msgid "Translate by this vector" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:38 #, kde-format msgid "Select the vector to translate by..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:70 objects/transform_types.cc:105 #, kde-format msgid "Reflect this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:71 objects/transform_types.cc:106 #, kde-format msgid "Select the object to reflect..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:72 #, kde-format msgid "Reflect in this point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:73 #, kde-format msgid "Select the point to reflect in..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:107 #, kde-format msgid "Reflect in this line" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:108 #, kde-format msgid "Select the line to reflect in..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:140 #, kde-format msgid "Rotate this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:141 #, kde-format msgid "Select the object to rotate..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:142 #, kde-format msgid "Rotate around this point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:143 #, kde-format msgid "Select the center point of the rotation..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:146 #, kde-format msgid "Rotate by this angle" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:147 #, kde-format msgid "Select the angle of the rotation..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223 #: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 #, kde-format msgid "Scale this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224 #, kde-format msgid "Select the object to scale..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:184 objects/transform_types.cc:225 #, kde-format msgid "Scale with this center" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:185 objects/transform_types.cc:226 #, kde-format msgid "Select the center point of the scaling..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:188 objects/transform_types.cc:275 #, kde-format msgid "Scale by this length" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:189 objects/transform_types.cc:276 #, kde-format msgid "" "Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314 #, kde-format msgid "Scale this length..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315 #, kde-format msgid "" "Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:233 objects/transform_types.cc:316 #, kde-format msgid "...to this other length" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:234 objects/transform_types.cc:317 #, kde-format msgid "" "Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 #, kde-format msgid "Select the object to scale" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 #, kde-format msgid "Scale over this line" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 #, kde-format msgid "Select the line to scale over" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:355 #, kde-format msgid "Projectively rotate this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:355 #, kde-format msgid "Select the object to rotate projectively" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:356 #, kde-format msgid "Projectively rotate with this half-line" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:356 #, kde-format msgid "" "Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " "the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:357 #, kde-format msgid "Projectively rotate by this angle" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:357 #, kde-format msgid "" "Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " "object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:392 #, kde-format msgid "Harmonic Homology of this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:393 objects/transform_types.cc:430 #: objects/transform_types.cc:472 objects/transform_types.cc:529 #: objects/transform_types.cc:571 objects/transform_types.cc:894 #, kde-format msgid "Select the object to transform..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:394 #, kde-format msgid "Harmonic Homology with this center" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:395 #, kde-format msgid "Select the center point of the harmonic homology..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:396 #, kde-format msgid "Harmonic Homology with this axis" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:397 #, kde-format msgid "Select the axis of the harmonic homology..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:429 objects/transform_types.cc:471 #, kde-format msgid "Generic affinity of this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:431 #, kde-format msgid "Map this triangle" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:432 #, kde-format msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:433 #, kde-format msgid "onto this other triangle" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:434 #, kde-format msgid "" "Select the triangle that is the image by the affinity of the first " "triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:473 #, kde-format msgid "First of 3 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:474 #, kde-format msgid "" "Select the first of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:475 #, kde-format msgid "Second of 3 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:476 #, kde-format msgid "" "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:477 #, kde-format msgid "Third of 3 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:478 #, kde-format msgid "" "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580 #, kde-format msgid "Transformed position of first point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:480 #, kde-format msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582 #, kde-format msgid "Transformed position of second point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:482 #, kde-format msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:483 objects/transform_types.cc:584 #, kde-format msgid "Transformed position of third point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:484 #, kde-format msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:528 objects/transform_types.cc:570 #, kde-format msgid "Generic projective transformation of this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:530 #, kde-format msgid "Map this quadrilateral" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:531 #, kde-format msgid "" "Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " "quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:532 #, kde-format msgid "onto this other quadrilateral" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:533 #, kde-format msgid "" "Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " "of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:572 #, kde-format msgid "First of 4 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:573 #, kde-format msgid "" "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:574 #, kde-format msgid "Second of 4 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:575 #, kde-format msgid "" "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:576 #, kde-format msgid "Third of 4 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:577 #, kde-format msgid "" "Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:578 #, kde-format msgid "Fourth of 4 starting points" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:579 #, kde-format msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:581 #, kde-format msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:583 #, kde-format msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:585 #, kde-format msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:586 #, kde-format msgid "Transformed position of fourth point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:587 #, kde-format msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:631 #, kde-format msgid "Cast the shadow of this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:632 #, kde-format msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:633 #, kde-format msgid "Cast a shadow from this light source" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:634 #, kde-format msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:636 #, kde-format msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:637 #, kde-format msgid "Select the horizon for the shadow..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:819 #, kde-format msgid "Transform this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:820 #, kde-format msgid "Transform using this transformation" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:893 #, kde-format msgid "Apply a similitude to this object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:895 #, kde-format msgid "Apply a similitude with this center" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:896 #, kde-format msgid "Select the center for the similitude..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:897 #, kde-format msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:898 #, kde-format msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:899 #, kde-format msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:900 #, kde-format msgid "" "Select the point onto which the similitude should map the first point..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:26 #, kde-format msgid "Construct a vector from this point" msgstr "" #: objects/vector_type.cc:27 #, kde-format msgid "Select the start point of the new vector..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:28 #, kde-format msgid "Construct a vector to this point" msgstr "" #: objects/vector_type.cc:29 #, kde-format msgid "Select the end point of the new vector..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:61 #, kde-format msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:62 #, kde-format msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:63 #, kde-format msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:64 #, kde-format msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:65 #, kde-format msgid "Construct the vector sum starting at this point." msgstr "" #: objects/vector_type.cc:66 #, kde-format msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" #: scripting/newscriptwizard.cc:60 #, kde-format msgid "New Script" msgstr "" #: scripting/newscriptwizard.cc:70 #, kde-format msgid "" "Select the argument objects (if any)\n" "in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" #: scripting/newscriptwizard.cc:76 #, kde-format msgid "Enter Code" msgstr "" #: scripting/script-common.cc:34 #, kde-format msgid "Now fill in the code:" msgstr "" #: scripting/script-common.cc:35 #, kde-format msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "" #: scripting/script-common.cc:53 #, kde-format msgctxt "" "Note to translators: this should be a default name for an argument in a " "Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " "etc. Give something which seems appropriate for your language." msgid "arg%1" msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:200 #, kde-format msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:202 scripting/script_mode.cc:344 #, kde-format msgid "" "The Python Interpreter generated the following error output:\n" "%1" msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:207 #, kde-format msgid "" "There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " "no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " "script, and click the Finish button again." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:310 #, kde-format msgctxt "'Edit' is a verb" msgid "Edit Script" msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:332 #, kde-format msgid "Edit Python Script" msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:342 #, kde-format msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:349 #, kde-format msgid "" "There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " "no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " "script." msgstr "" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:2 #, kde-format msgid "" "

    You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n" "python script, that can be executed with the command \n" "pykig.py. Here is a nice example \n" "(hexagons.kpy) you can try:\n" "

    \n"
     "kigdocument.hideobjects()\n"
     "def hexagons (c, v, n):\n"
     "  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
     "  if n <= 0:\n"
     "    hexagon.show()\n"
     "    for i in range(6): \n"
     "      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
     "    return\n"
     "  cnew = MidPoints (c, v)\n"
     "  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
     "  for k in [2,4]:\n"
     "    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
     "    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
     "    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
     "hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
     "
    \n" msgstr "" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:28 #, kde-format msgid "" "

    You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n" "'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n" "of objects with the same construction, especially if there is\n" "no shortcut for that construction.

    \n" msgstr "" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:37 #, kde-format msgid "" "

    One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" "enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" "document. You can use them to give objects names, change their colors\n" "and line styles, and lots of other interesting things.

    \n" msgstr "" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:46 #, kde-format msgid "" "

    You can construct new points without using the menu or the toolbar, " "simply\n" "clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" "button.

    \n" msgstr "" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:54 #, kde-format msgid "" "

    Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" "KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" "and Cabri™ files.

    \n" msgstr "" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:62 #, kde-format msgid "" "

    Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n" "constructions you can use in your documents: open the Objects \n" "menu to see them all.

    \n" msgstr "" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:70 #, kde-format msgid "" "

    You can use the selected objects to start the construction of an object\n" "which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " "two\n" "points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " "the\n" "popup menu to start constructing a circle by three points.

    \n" msgstr "" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:79 #, kde-format msgid "" "

    Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" "interesting macros on the Kig website:\n" "http://edu.kde.org/kig.

    \n" msgstr "" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:87 #, kde-format msgid "" "

    If you have more than one object under the mouse, and you want to select " "any\n" "of them, you can click with the left mouse button, while holding " "the\n" "Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " "which\n" "you can then select from.

    \n" msgstr "" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:96 #, kde-format msgid "" "

    When you construct a locus, you can click on it with the right " "mouse\n" "button and select cartesian equation to see its cartesian " "equation, \n" "whenever it is an algebraic curve of low degree.

    \n" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdegraphics/okular.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdegraphics/okular.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdegraphics/okular.po (revision 1559459) @@ -1,4603 +1,4603 @@ # Translation of okular to Northern Sami # # Børre Gaup , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-02 08:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-29 08:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Børre Gaup" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: aboutdata.h:23 ui/annotationwidgets.cpp:449 ui/sidebar.cpp:766 #, kde-format msgid "Okular" msgstr "" #: aboutdata.h:25 #, kde-format msgid "Okular, a universal document viewer" msgstr "" #: aboutdata.h:27 #, kde-format msgid "" "(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" "(C) 2004-2005 Enrico Ros\n" "(C) 2005 Piotr Szymanski\n" "(C) 2004-2017 Albert Astals Cid\n" "(C) 2006-2009 Pino Toscano" msgstr "" #: aboutdata.h:36 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "" #: aboutdata.h:37 #, kde-format msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends" msgstr "" #: aboutdata.h:38 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "Ovdánahtti" #: aboutdata.h:39 #, kde-format msgid "Created Okular from KPDF codebase" msgstr "" #: aboutdata.h:40 #, kde-format msgid "KPDF developer" msgstr "" #: aboutdata.h:41 #, kde-format msgid "Annotations artwork" msgstr "" #: aboutdata.h:42 #, kde-format msgid "Table selection tool" msgstr "" #: aboutdata.h:43 #, kde-format msgid "Annotation improvements" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28 #, kde-format msgid "Draw border around &Images" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35 #, kde-format msgid "Draw border around &Links" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45 #, kde-format msgid "Change &colors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63 #, kde-format msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78 #, kde-format msgid "Color mode:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89 #, kde-format msgid "Invert Colors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94 #, kde-format msgid "Change Paper Color" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99 #, kde-format msgid "Change Dark & Light Colors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104 #, kde-format msgid "Convert to Black & White" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165 #, kde-format msgid "Paper color:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218 #, kde-format msgid "Dark color:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250 #, kde-format msgid "Light color:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291 #, kde-format msgid "Threshold:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323 #, kde-format msgid "Contrast:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speechBox) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:357 #, kde-format msgid "Speech" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgaccessibilitybase.ui:363 #, kde-format msgid "Engine" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: conf/dlgannotationsbase.ui:31 #, kde-format msgid "Identity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlgannotationsbase.ui:55 #, kde-format msgid "Au&thor:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgannotationsbase.ui:71 #, kde-format msgid "" "Note: the information here is used only for annotations. The " "information is saved in annotated documents, and so will be transmitted " "together with the document." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotToolsGroup) #: conf/dlgannotationsbase.ui:87 #, kde-format msgid "Annotation tools" msgstr "" #: conf/dlgeditor.cpp:28 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "Custom Text Editor" msgstr "" #: conf/dlgeditor.cpp:29 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "Kate" msgstr "" #: conf/dlgeditor.cpp:30 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "Kile" msgstr "" #: conf/dlgeditor.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "SciTE" msgstr "" #: conf/dlgeditor.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "Emacs client" msgstr "" #: conf/dlgeditor.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "Lyx client" msgstr "" #: conf/dlgeditor.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Text editor" msgid "TeXstudio" msgstr "" #: conf/dlgeditor.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set the command of a custom text editor to be launched.
    \n" "You can also put few placeholders:\n" "
      \n" "
    • %f - the file name
    • \n" "
    • %l - the line of the file to be reached
    • \n" "
    • %c - the column of the file to be reached
    • \n" "
    \n" "If %f is not specified, then the file name is appended to the specified " "command." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlgeditorbase.ui:19 conf/preferencesdialog.cpp:56 #, kde-format msgid "Editor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlgeditorbase.ui:25 #, kde-format msgid "Editor:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor) #: conf/dlgeditorbase.ui:32 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgeditorbase.ui:70 #, kde-format msgid "Command:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlggeneralbase.ui:32 conf/dlgpresentationbase.ui:129 #: conf/editannottooldialog.cpp:81 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars) #: conf/dlggeneralbase.ui:70 #, kde-format msgid "Show scroll&bars" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport) #: conf/dlggeneralbase.ui:80 #, kde-format msgid "Link the &thumbnails with the page" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD) #: conf/dlggeneralbase.ui:87 #, kde-format msgid "Show &hints and info messages" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle) #: conf/dlggeneralbase.ui:94 #, kde-format msgid "Display document title in titlebar if available" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlggeneralbase.ui:101 #, kde-format msgid "When not displaying document title:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFileName) #: conf/dlggeneralbase.ui:126 #, kde-format msgid "Display file name only" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFilePath) #: conf/dlggeneralbase.ui:136 #, kde-format msgid "Display full file path" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBackgroundColor) #: conf/dlggeneralbase.ui:164 #, kde-format msgid "Use custom background color" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlggeneralbase.ui:233 #, kde-format msgid "Program Features" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShellOpenFileInTabs) #: conf/dlggeneralbase.ui:271 #, kde-format msgid "Open new files in &tabs" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) #: conf/dlggeneralbase.ui:278 #, kde-format msgid "&Obey DRM limitations" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile) #: conf/dlggeneralbase.ui:285 #, kde-format msgid "&Reload document on file change" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators) #: conf/dlggeneralbase.ui:292 #, kde-format msgid "Show backend selection dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rtlReadingDirection) #: conf/dlggeneralbase.ui:318 #, kde-format msgid "Right to left reading direction" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: conf/dlggeneralbase.ui:343 #, kde-format msgid "View Options" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel) #: conf/dlggeneralbase.ui:349 #, kde-format msgid "Overview &columns:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel) #: conf/dlggeneralbase.ui:372 #, kde-format msgid "" "Defines how much of the current viewing area will still be visible when " "pressing the Page Up/Down keys." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel) #: conf/dlggeneralbase.ui:375 #, kde-format msgid "&Page Up/Down overlap:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollOverlap) #: conf/dlggeneralbase.ui:388 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) #: conf/dlggeneralbase.ui:402 conf/dlggeneralbase.ui:423 #, kde-format msgid "" "Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n" "For files which were opened before the previous zoom is applied." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) #: conf/dlggeneralbase.ui:406 conf/dlggeneralbase.ui:427 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n" "For files which were opened before the previous zoom is applied." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: conf/dlggeneralbase.ui:409 #, kde-format msgid "&Default Zoom:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) #: conf/dlggeneralbase.ui:431 #, no-c-format, kde-format msgid "100%" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:436 part.cpp:3116 ui/pageview.cpp:4194 +#: conf/dlggeneralbase.ui:436 part.cpp:3116 ui/pageview.cpp:4195 #, kde-format msgid "Fit Width" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:441 ui/pageview.cpp:4194 +#: conf/dlggeneralbase.ui:441 ui/pageview.cpp:4195 #, kde-format msgid "Fit Page" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:446 ui/pageview.cpp:4194 +#: conf/dlggeneralbase.ui:446 ui/pageview.cpp:4195 #, kde-format msgid "Auto Fit" msgstr "" #: conf/dlgperformance.cpp:55 #, kde-format msgid "" "Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems " "with low memory.)" msgstr "" #: conf/dlgperformance.cpp:58 #, kde-format msgid "" "A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " "boost searches. (For systems with 2GB of memory, typically.)" msgstr "" #: conf/dlgperformance.cpp:61 #, kde-format msgid "" "Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " "with more than 4GB of memory.)" msgstr "" #: conf/dlgperformance.cpp:65 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Loads and keeps everything in memory. Preload all pages. (Will use at " "maximum 50% of your total memory or your free memory, whatever is bigger.)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: conf/dlgperformancebase.ui:32 #, kde-format msgid "CPU Usage" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing) #: conf/dlgperformancebase.ui:87 #, kde-format msgid "Enable &transparency effects" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox) #: conf/dlgperformancebase.ui:146 #, kde-format msgid "Memory Usage" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio) #: conf/dlgperformancebase.ui:193 #, kde-format msgid "&Low" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio) #: conf/dlgperformancebase.ui:203 #, kde-format msgid "Nor&mal (default)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio) #: conf/dlgperformancebase.ui:213 #, kde-format msgid "Aggr&essive" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, greedyRadio) #: conf/dlgperformancebase.ui:223 #, kde-format msgid "G&reedy" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlgperformancebase.ui:302 #, kde-format msgid "Rendering" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextAntialias) #: conf/dlgperformancebase.ui:308 #, kde-format msgid "Enable Text Antialias" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GraphicsAntialias) #: conf/dlgperformancebase.ui:315 #, kde-format msgid "Enable Graphics Antialias" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextHinting) #: conf/dlgperformancebase.ui:322 #, kde-format msgid "Enable Text Hinting" msgstr "" #: conf/dlgpresentation.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode" msgid "Current Screen" msgstr "" #: conf/dlgpresentation.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode" msgid "Default Screen" msgstr "" #: conf/dlgpresentation.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)" msgid "Screen %1" msgstr "" #: conf/dlgpresentation.cpp:55 #, kde-format msgctxt "Advance every %1 seconds" msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: conf/dlgpresentationbase.ui:29 #, kde-format msgid "Navigation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance) #: conf/dlgpresentationbase.ui:67 #, kde-format msgid "Advance every:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop) #: conf/dlgpresentationbase.ui:86 #, kde-format msgid "Loop after last page" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: conf/dlgpresentationbase.ui:95 #, kde-format msgid "Touch navigation:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation) #: conf/dlgpresentationbase.ui:106 #, kde-format msgid "Tap left/right side to go back/forward" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation) #: conf/dlgpresentationbase.ui:111 #, kde-format msgid "Tap anywhere to go forward" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation) #: conf/dlgpresentationbase.ui:116 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: conf/dlgpresentationbase.ui:137 #, kde-format msgid "Background color:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: conf/dlgpresentationbase.ui:150 #, kde-format msgid "Mouse cursor:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) #: conf/dlgpresentationbase.ui:161 #, kde-format msgid "Hidden After Delay" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) #: conf/dlgpresentationbase.ui:166 #, kde-format msgid "Always Visible" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) #: conf/dlgpresentationbase.ui:171 #, kde-format msgid "Always Hidden" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress) #: conf/dlgpresentationbase.ui:181 #, kde-format msgid "Show &progress indicator" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary) #: conf/dlgpresentationbase.ui:188 #, kde-format msgid "Show s&ummary page" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled) #: conf/dlgpresentationbase.ui:198 #, kde-format msgid "Enable transitions" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: conf/dlgpresentationbase.ui:210 #, kde-format msgid "Default transition:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:221 #, kde-format msgid "Blinds Vertical" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:226 #, kde-format msgid "Blinds Horizontal" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:231 #, kde-format msgid "Box In" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:236 #, kde-format msgid "Box Out" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:241 #, kde-format msgid "Dissolve" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:246 #, kde-format msgid "Fade" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:251 #, kde-format msgid "Glitter Down" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:256 #, kde-format msgid "Glitter Right" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:261 #, kde-format msgid "Glitter Right-Down" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:266 #, kde-format msgid "Random Transition" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:271 #, kde-format msgid "Replace" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:276 #, kde-format msgid "Split Horizontal In" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:281 #, kde-format msgid "Split Horizontal Out" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:286 #, kde-format msgid "Split Vertical In" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:291 #, kde-format msgid "Split Vertical Out" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:296 #, kde-format msgid "Wipe Down" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:301 #, kde-format msgid "Wipe Right" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:306 #, kde-format msgid "Wipe Left" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) #: conf/dlgpresentationbase.ui:311 #, kde-format msgid "Wipe Up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: conf/dlgpresentationbase.ui:322 #, kde-format msgid "Placement" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgpresentationbase.ui:328 #, kde-format msgid "Screen:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotationToolsGroupBox) #: conf/dlgpresentationbase.ui:344 #, kde-format msgid "Drawing Tool Configuration" msgstr "" #: conf/editannottooldialog.cpp:60 conf/editdrawingtooldialog.cpp:46 #, kde-format msgid "&Name:" msgstr "&Namma:" #: conf/editannottooldialog.cpp:69 #, kde-format msgid "&Type:" msgstr "Š&ládja:" #: conf/editannottooldialog.cpp:87 ui/guiutils.cpp:74 #: ui/pageviewannotator.cpp:230 ui/pageviewannotator.cpp:1106 #, kde-format msgid "Pop-up Note" msgstr "" #: conf/editannottooldialog.cpp:88 ui/guiutils.cpp:80 #: ui/pageviewannotator.cpp:209 ui/pageviewannotator.cpp:1104 #, kde-format msgid "Inline Note" msgstr "" #: conf/editannottooldialog.cpp:89 ui/guiutils.cpp:113 #: ui/pageviewannotator.cpp:1102 #, kde-format msgid "Freehand Line" msgstr "" #: conf/editannottooldialog.cpp:90 ui/guiutils.cpp:85 #: ui/pageviewannotator.cpp:1116 #, kde-format msgid "Straight Line" msgstr "" #: conf/editannottooldialog.cpp:91 ui/guiutils.cpp:87 #: ui/pageviewannotator.cpp:1108 #, kde-format msgid "Polygon" msgstr "Moanačiegahas" #: conf/editannottooldialog.cpp:92 #, kde-format msgid "Text markup" msgstr "" #: conf/editannottooldialog.cpp:93 #, kde-format msgid "Geometrical shape" msgstr "" #: conf/editannottooldialog.cpp:94 ui/guiutils.cpp:110 #: ui/pageviewannotator.cpp:1114 #, kde-format msgid "Stamp" msgstr "" #: conf/editannottooldialog.cpp:95 ui/guiutils.cpp:78 #: ui/pageviewannotator.cpp:216 ui/pageviewannotator.cpp:1122 #, kde-format msgid "Typewriter" msgstr "" #: conf/editannottooldialog.cpp:101 #, kde-format msgid "Create annotation tool" msgstr "" #: conf/editannottooldialog.cpp:105 #, kde-format msgid "Edit annotation tool" msgstr "" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:53 #, kde-format msgid "Color:" msgstr "Ivdni:" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:60 #, kde-format msgid "&Pen Width:" msgstr "" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Suffix for the pen width, eg '10 px'" msgid " px" msgstr "" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:70 ui/annotationwidgets.cpp:285 #, kde-format msgid "&Opacity:" msgstr "" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:76 ui/annotationwidgets.cpp:284 #, kde-format msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'" msgid " %" msgstr "" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:82 #, kde-format msgid "Create drawing tool" msgstr "" #: conf/editdrawingtooldialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Edit drawing tool" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:40 ui/certificateviewer.cpp:238 #, kde-format msgid "General" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "General Options" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:41 #, kde-format msgid "Accessibility" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:41 #, kde-format msgid "Accessibility Reading Aids" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:42 #, kde-format msgid "Performance" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:42 #, kde-format msgid "Performance Tuning" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Configure Viewer" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:52 #, kde-format msgid "Presentation" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 #, kde-format msgid "Options for Presentation Mode" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:54 #, kde-format msgid "Annotations" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:55 #, kde-format msgid "Annotation Options" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:56 #, kde-format msgid "Editor Options" msgstr "" #: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:33 #, kde-format msgid "&Add..." msgstr "Lasi&t …" #: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:36 #, kde-format msgid "&Edit..." msgstr "&Doaimmat …" #: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:40 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Váldde eret" #: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:44 #, kde-format msgid "Move &Up" msgstr "Sirdde &bajás" #: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:48 #, kde-format msgid "Move &Down" msgstr "Sirdde &vulos" #: conf/widgetdrawingtools.cpp:113 #, kde-format msgid "Default Drawing Tool #%1" msgstr "" #: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192 #, kde-format msgid "There's already a tool with that name. Using a default one" msgstr "" #: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192 #, kde-format msgid "Duplicated Name" msgstr "" #: core/action.cpp:121 #, kde-format msgid "Go to page %1" msgstr "" #: core/action.cpp:122 #, kde-format msgid "Open external file" msgstr "" #: core/action.cpp:180 #, kde-format msgid "Execute '%1'..." msgstr "" #: core/action.cpp:279 #, kde-format msgid "First Page" msgstr "" #: core/action.cpp:281 ui/presentationwidget.cpp:177 #, kde-format msgid "Previous Page" msgstr "" #: core/action.cpp:283 ui/presentationwidget.cpp:193 #, kde-format msgid "Next Page" msgstr "" #: core/action.cpp:285 #, kde-format msgid "Last Page" msgstr "" #: core/action.cpp:287 #, kde-format msgid "Back" msgstr "" #: core/action.cpp:289 #, kde-format msgid "Forward" msgstr "" #: core/action.cpp:291 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "" #: core/action.cpp:293 #, kde-format msgid "Start Presentation" msgstr "" #: core/action.cpp:295 #, kde-format msgid "End Presentation" msgstr "" #: core/action.cpp:297 #, kde-format msgid "Find..." msgstr "" #: core/action.cpp:299 #, kde-format msgid "Go To Page..." msgstr "" #: core/action.cpp:346 #, kde-format msgid "Play sound..." msgstr "" #: core/action.cpp:413 core/action.cpp:526 #, kde-format msgid "JavaScript Script" msgstr "" #: core/action.cpp:461 #, kde-format msgid "Play movie..." msgstr "" #: core/action.cpp:531 #, kde-format msgid "Play movie" msgstr "" #: core/action.cpp:533 #, kde-format msgid "Stop movie" msgstr "" #: core/action.cpp:535 #, kde-format msgid "Pause movie" msgstr "" #: core/action.cpp:537 #, kde-format msgid "Resume movie" msgstr "" #: core/chooseenginedialog.cpp:25 #, kde-format msgid "Backend Selection" msgstr "" #: core/chooseenginedialog.cpp:43 #, kde-format msgid "" "More than one backend found for the MIME type:
    %1 (%2).

    Please select which one to use:
    " msgstr "" #: core/document.cpp:181 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Portrait %1" msgstr "" #: core/document.cpp:183 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Landscape %1" msgstr "" #: core/document.cpp:210 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 in (%3)" msgstr "" #: core/document.cpp:214 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "" #: core/document.cpp:1734 #, kde-format msgid "Continuing search from beginning" msgstr "" #: core/document.cpp:1739 #, kde-format msgid "Continuing search from bottom" msgstr "" #: core/document.cpp:2548 #, kde-format msgid "" "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." msgstr "" #: core/document.cpp:3679 #, kde-format msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgid "remove annotations" msgstr "" #: core/document.cpp:4256 core/document.cpp:4264 #, kde-format msgid "" "The document is trying to execute an external application and, for your " "safety, Okular does not allow that." msgstr "" #: core/document.cpp:4277 #, kde-format msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "" #: core/document.cpp:4652 #, kde-format msgid "Could not open a temporary file" msgstr "" #: core/document.cpp:4654 #, kde-format msgid "Print conversion failed" msgstr "" #: core/document.cpp:4656 #, kde-format msgid "Printing process crashed" msgstr "" #: core/document.cpp:4658 #, kde-format msgid "Printing process could not start" msgstr "" #: core/document.cpp:4660 #, kde-format msgid "Printing to file failed" msgstr "" #: core/document.cpp:4662 #, kde-format msgid "Printer was in invalid state" msgstr "" #: core/document.cpp:4664 #, kde-format msgid "Unable to find file to print" msgstr "" #: core/document.cpp:4666 #, kde-format msgid "There was no file to print" msgstr "" #: core/document.cpp:4668 #, kde-format msgid "" "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "available" msgstr "" #: core/document.cpp:4670 #, kde-format msgid "The page print size is invalid" msgstr "" #: core/document.cpp:5329 part.cpp:1115 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "" #: core/document.cpp:5810 #, kde-format msgid "Title" msgstr "" #: core/document.cpp:5813 #, kde-format msgid "Subject" msgstr "" #: core/document.cpp:5816 #, kde-format msgid "Description" msgstr "" #: core/document.cpp:5819 #, kde-format msgid "Author" msgstr "" #: core/document.cpp:5822 #, kde-format msgid "Creator" msgstr "" #: core/document.cpp:5825 #, kde-format msgid "Producer" msgstr "" #: core/document.cpp:5828 #, kde-format msgid "Copyright" msgstr "" #: core/document.cpp:5831 #, kde-format msgid "Pages" msgstr "" #: core/document.cpp:5834 #, kde-format msgid "Created" msgstr "" #: core/document.cpp:5837 #, kde-format msgid "Modified" msgstr "" #: core/document.cpp:5840 #, kde-format msgid "Mime Type" msgstr "" #: core/document.cpp:5843 #, kde-format msgid "Category" msgstr "" #: core/document.cpp:5846 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" #: core/document.cpp:5849 #, kde-format msgid "File Path" msgstr "" #: core/document.cpp:5852 #, kde-format msgid "File Size" msgstr "" #: core/document.cpp:5855 #, kde-format msgid "Page Size" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Add an annotation to the page" msgid "add annotation" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:116 #, kde-format msgctxt "Remove an annotation from the page" msgid "remove annotation" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:167 #, kde-format msgctxt "Modify an annotation's internal properties (Color, line-width, etc.)" msgid "modify annotation properties" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:205 #, kde-format msgctxt "Translate an annotation's position on the page" msgid "translate annotation" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:282 #, kde-format msgctxt "Change an annotation's size" msgid "adjust annotation" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:355 #, kde-format msgctxt "Generic text edit command" msgid "edit text" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:444 #, kde-format msgctxt "Edit an annotation's text contents" msgid "edit annotation contents" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:502 #, kde-format msgctxt "Edit an form's text contents" msgid "edit form contents" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:559 #, kde-format msgctxt "Edit a list form's choices" msgid "edit list form choices" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:601 #, kde-format msgctxt "Edit a combo form's selection" msgid "edit combo form selection" msgstr "" #: core/documentcommands.cpp:690 #, kde-format msgctxt "Edit the state of a group of form buttons" msgid "edit form button states" msgstr "" #: core/generator.cpp:771 #, kde-format msgid "Plain &Text..." msgstr "" #: core/generator.cpp:774 #, kde-format msgid "PDF" msgstr "" #: core/generator.cpp:779 #, kde-format msgctxt "This is the document format" msgid "OpenDocument Text" msgstr "" #: core/generator.cpp:783 #, kde-format msgctxt "This is the document format" msgid "HTML" msgstr "" #: core/printoptionswidget.cpp:22 #, kde-format msgid "Print Options" msgstr "" #: core/printoptionswidget.cpp:26 #, kde-format msgid "Fit to printable area" msgstr "" #: core/printoptionswidget.cpp:27 #, kde-format msgid "Fit to full page" msgstr "" #: core/printoptionswidget.cpp:28 #, kde-format msgid "Scale mode:" msgstr "" #: core/script/kjs_app.cpp:170 #, kde-format msgid "Missing alert type" msgstr "" #: core/script/kjs_app.cpp:225 #, kde-format msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: core/sourcereference.cpp:102 #, kde-format msgctxt "'source' is a source file" msgid "Source: %1" msgstr "" #: core/textdocumentsettings.cpp:40 #, kde-format msgid "&Default Font:" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: part-viewermode.rc:5 part.rc:4 #, kde-format msgid "&File" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: part-viewermode.rc:9 part.rc:89 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (help) #: part-viewermode.rc:14 part.rc:95 #, kde-format msgid "&Help" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (view_orientation) #: part-viewermode.rc:32 part.rc:44 #, kde-format msgid "&Orientation" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) #. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks) #: part-viewermode.rc:51 part.rc:66 #, kde-format msgid "&Bookmarks" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (OkularViewerToolBar) #: part-viewermode.rc:64 #, kde-format msgid "Viewer Toolbar" msgstr "" #: part.cpp:426 #, kde-format msgid "Contents" msgstr "" #: part.cpp:432 #, kde-format msgid "Layers" msgstr "Laiggahagat" #: part.cpp:444 #, kde-format msgid "Thumbnails" msgstr "" #: part.cpp:450 #, kde-format msgid "Reviews" msgstr "" #: part.cpp:455 #, kde-format msgid "Bookmarks" msgstr "" #: part.cpp:461 #, kde-format msgid "Signatures" msgstr "" #: part.cpp:495 #, kde-format msgid "" "This document contains annotations or form data that were saved internally " "by a previous Okular version. Internal storage is no longer supported." "
    Please save to a file in order to move them if you want to continue to " "edit the document." msgstr "" #: part.cpp:501 #, kde-format msgid "" "This document has embedded files. Click " "here to see them or go to File -> Embedded Files." msgstr "" #: part.cpp:668 #, kde-format msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "" #: part.cpp:669 #, kde-format msgid "Go back to the Previous Page" msgstr "" #: part.cpp:670 #, kde-format msgid "Moves to the previous page of the document" msgstr "Sirdá dokumeantta ovddit siidui" #: part.cpp:680 #, kde-format msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "" #: part.cpp:681 #, kde-format msgid "Advance to the Next Page" msgstr "" #: part.cpp:682 #, kde-format msgid "Moves to the next page of the document" msgstr "Sirdá dokumeantta boahtte siidui" #: part.cpp:693 #, kde-format msgid "Beginning of the document" msgstr "" #: part.cpp:694 #, kde-format msgid "Moves to the beginning of the document" msgstr "" #: part.cpp:698 #, kde-format msgid "End of the document" msgstr "" #: part.cpp:699 #, kde-format msgid "Moves to the end of the document" msgstr "" #: part.cpp:710 part.cpp:2406 ui/bookmarklist.cpp:250 ui/bookmarklist.cpp:277 #, kde-format msgid "Rename Bookmark" msgstr "" #: part.cpp:712 #, kde-format msgid "Rename the current bookmark" msgstr "" #: part.cpp:716 #, kde-format msgid "Previous Bookmark" msgstr "" #: part.cpp:718 #, kde-format msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "" #: part.cpp:722 #, kde-format msgid "Next Bookmark" msgstr "" #: part.cpp:724 #, kde-format msgid "Go to the next bookmark" msgstr "" #: part.cpp:752 #, kde-format msgid "Configure Okular..." msgstr "" #: part.cpp:757 #, kde-format msgid "Configure Viewer..." msgstr "" #: part.cpp:764 #, kde-format msgid "Configure Viewer Backends..." msgstr "" #: part.cpp:768 #, kde-format msgid "Configure Backends..." msgstr "" #: part.cpp:782 ui/annotationpopup.cpp:105 ui/annotationpopup.cpp:140 #: ui/propertiesdialog.cpp:53 #, kde-format msgid "&Properties" msgstr "" #: part.cpp:803 #, kde-format msgid "About Backend" msgstr "" #: part.cpp:808 #, kde-format msgid "Reloa&d" msgstr "" #: part.cpp:810 #, kde-format msgid "Reload the current document from disk." msgstr "" #: part.cpp:816 #, kde-format msgid "Close &Find Bar" msgstr "" #: part.cpp:821 #, kde-format msgid "Page Number" msgstr "" #: part.cpp:857 #, kde-format msgid "Select All Text on Current Page" msgstr "" #: part.cpp:869 #, kde-format msgid "Show &Navigation Panel" msgstr "" #: part.cpp:877 #, kde-format msgid "Show &Page Bar" msgstr "" #: part.cpp:883 #, kde-format msgid "Show &Signatures Panel" msgstr "" #: part.cpp:891 #, kde-format msgid "&Embedded Files" msgstr "" #: part.cpp:897 #, kde-format msgid "E&xport As" msgstr "" #: part.cpp:909 #, kde-format msgid "S&hare" msgstr "" #: part.cpp:918 #, kde-format msgid "P&resentation" msgstr "" #: part.cpp:925 #, kde-format msgid "Open Con&taining Folder" msgstr "" #: part.cpp:931 #, kde-format msgid "&Import PostScript as PDF..." msgstr "" #: part.cpp:936 #, kde-format msgid "&Get Books From Internet..." msgstr "" #: part.cpp:941 #, kde-format msgid "Switch Blackscreen Mode" msgstr "" #: part.cpp:949 #, kde-format msgid "Erase Drawing" msgstr "" #: part.cpp:954 #, kde-format msgid "Configure Annotations..." msgstr "" #: part.cpp:959 #, kde-format msgid "Play/Pause Presentation" msgstr "" #: part.cpp:1122 #, kde-format msgid "Could not open '%1' (%2) " msgstr "" #: part.cpp:1177 #, kde-format msgid "The loading of %1 has been canceled." msgstr "" #: part.cpp:1193 #, kde-format msgid "Could not open %1. Reason: %2" msgstr "" #: part.cpp:1225 #, kde-format msgid "Configure Viewer Backends" msgstr "" #: part.cpp:1229 #, kde-format msgid "Configure Backends" msgstr "" #: part.cpp:1318 #, kde-format msgid "" "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " "using it." msgstr "" #: part.cpp:1318 #, kde-format msgid "ps2pdf not found" msgstr "" #: part.cpp:1323 #, kde-format msgid "PostScript files (%1)" msgstr "" #: part.cpp:1339 #, kde-format msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." msgstr "" #: part.cpp:1478 #, kde-format msgid "Please enter the password to read the document:" msgstr "" #: part.cpp:1480 #, kde-format msgid "Incorrect password. Try again:" msgstr "" #: part.cpp:1485 #, kde-format msgid "Document Password" msgstr "" #: part.cpp:1597 #, kde-format msgid "This document has XFA forms, which are currently unsupported." msgstr "" #: part.cpp:1605 #, kde-format msgid "" "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " "View -> Show Forms." msgstr "" #: part.cpp:1618 #, kde-format msgid "" "All editing and interactive features for this document are disabled. Please " "save a copy and reopen to edit this document." msgstr "" #: part.cpp:1622 #, kde-format msgid "This document is digitally signed." msgstr "" #: part.cpp:1706 #, kde-format msgid "" "This document wants to be shown full screen.\n" "Leave normal mode and enter presentation mode?" msgstr "" #: part.cpp:1708 #, kde-format msgid "Request to Change Viewing Mode" msgstr "" #: part.cpp:1709 #, kde-format msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "" #: part.cpp:1710 #, kde-format msgid "Deny Request" msgstr "" #: part.cpp:1789 #, kde-format msgid "Could not open %1" msgstr "" #: part.cpp:1809 #, kde-format msgid "" "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another " "program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved." "
    Do you want to continue reloading the file?" msgstr "" #: part.cpp:1810 part.cpp:1818 part.cpp:2599 #, kde-format msgid "File Changed" msgstr "Fiila rievdaduvvui" #: part.cpp:1811 #, kde-format msgid "Continue Reloading" msgstr "" #: part.cpp:1812 #, kde-format msgid "Abort Reloading" msgstr "" #: part.cpp:1817 #, kde-format msgid "" "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another " "program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved." "
    Do you want to continue closing the file?" msgstr "" #: part.cpp:1819 #, kde-format msgid "Continue Closing" msgstr "" #: part.cpp:1820 #, kde-format msgid "Abort Closing" msgstr "" #: part.cpp:1826 #, kde-format msgid "Do you want to save your changes to \"%1\" or discard them?" msgstr "" #: part.cpp:1827 #, kde-format msgid "Close Document" msgstr "Gidde dokumeantta" #: part.cpp:1946 #, kde-format msgid "" "This link points to a close document action that does not work when using " "the embedded viewer." msgstr "" #: part.cpp:1952 #, kde-format msgid "" "This link points to a quit application action that does not work when using " "the embedded viewer." msgstr "" #: part.cpp:2054 part.cpp:2073 #, kde-format msgid "Reloading the document..." msgstr "" #: part.cpp:2210 part.cpp:3112 ui/bookmarklist.cpp:251 #, kde-format msgid "Remove Bookmark" msgstr "" #: part.cpp:2281 #, kde-format msgid "Go to Page" msgstr "Mana siidui" #: part.cpp:2304 #, kde-format msgid "&Page:" msgstr "" #: part.cpp:2406 #, kde-format msgid "Enter the new name of the bookmark:" msgstr "" #: part.cpp:2457 #, kde-format msgid "Rename this Bookmark" msgstr "" #: part.cpp:2460 #, kde-format msgid "Remove this Bookmark" msgstr "" #: part.cpp:2550 part.cpp:2551 part.cpp:3278 #, kde-format msgctxt "File type name and pattern" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #: part.cpp:2560 ui/revisionviewer.cpp:46 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Vurke nugo" #: part.cpp:2598 #, kde-format msgid "" "The file '%1' has been modified by another program, which means it can no " "longer be saved." msgstr "" #: part.cpp:2608 #, kde-format msgid "" "The current document is protected with a password.
    In order to save, " "the file needs to be reloaded. You will be asked for the password again and " "your undo/redo history will be lost.
    Do you want to continue?" msgstr "" #: part.cpp:2609 part.cpp:2647 #, kde-format msgid "Save - Warning" msgstr "" #: part.cpp:2628 #, kde-format msgid "Could not open the temporary file for saving." msgstr "" #: part.cpp:2646 #, kde-format msgid "" "After saving, the current document format requires the file to be reloaded. " "Your undo/redo history will be lost.
    Do you want to continue?" msgstr "" #: part.cpp:2661 part.cpp:2732 part.cpp:2755 part.cpp:3295 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "" #: part.cpp:2674 #, kde-format msgid "Filled form contents" msgstr "" #: part.cpp:2675 #, kde-format msgid "User annotations" msgstr "" #: part.cpp:2681 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " "saving the following elements. Please use the Okular document archive " "format to preserve them." msgstr "" #: part.cpp:2684 part.cpp:2707 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Váruhus" #: part.cpp:2685 part.cpp:2708 #, kde-format msgid "Save as Okular document archive..." msgstr "" #: part.cpp:2700 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " "saving the following elements. Please use the Okular document archive " "format to preserve them. Click Continue to save the document and " "discard these elements." msgstr "" #: part.cpp:2701 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " "saving the following elements. Please use the Okular document archive " "format to preserve them. Click Continue to save, but you will lose " "these elements as well as the undo/redo history." msgstr "" #: part.cpp:2703 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Joatkke" #: part.cpp:2704 #, kde-format msgid "Continue losing changes" msgstr "" #: part.cpp:2734 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. %2" msgstr "" #: part.cpp:2778 #, kde-format msgid "" "Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" "\n" "The document does not exist anymore." msgstr "" #: part.cpp:2812 #, kde-format msgid "" "File could not be saved in '%1'. Error: '%2'. Try to save it to another " "location." msgstr "" #: part.cpp:3093 #, kde-format msgid "Expand whole section" msgstr "" #: part.cpp:3095 #, kde-format msgid "Collapse whole section" msgstr "" #: part.cpp:3097 #, kde-format msgid "Expand all" msgstr "" #: part.cpp:3099 #, kde-format msgid "Collapse all" msgstr "" #: part.cpp:3109 ui/annotationmodel.cpp:334 #, kde-format msgid "Page %1" msgstr "" #: part.cpp:3114 #, kde-format msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: part.cpp:3124 #, kde-format msgid "Tools" msgstr "" #: part.cpp:3336 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Print" msgstr "Čálit" #: part.cpp:3413 #, kde-format msgid "Printing this document is not allowed." msgstr "" #: part.cpp:3422 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" msgstr "" #: part.cpp:3426 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " "bugs.kde.org" msgstr "" #: part.cpp:3513 #, kde-format msgid "Go to the place you were before" msgstr "" #: part.cpp:3517 #, kde-format msgid "Go to the place you were after" msgstr "" #: part.cpp:3544 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not create temporary file " "%1." msgstr "" #: part.cpp:3557 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not open the file %1 for uncompression. The file will not be loaded." msgstr "" #: part.cpp:3560 #, kde-format msgid "" "This error typically occurs if you do not have enough permissions to " "read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " "the file in the Dolphin file manager, then choose the 'Properties' option, " "and select 'Permissions' tab in the opened window." msgstr "" #: part.cpp:3584 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not uncompress the file " "%1. The file will not be loaded." msgstr "" #: part.cpp:3587 #, kde-format msgid "" "This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " "sure, try to decompress the file manually using command-line tools." msgstr "" #: part.cpp:3616 #, kde-format msgid "No Bookmarks" msgstr "" #: part.cpp:3690 #, kde-format msgid "There was a problem sharing the document: %1" msgstr "" #: part.cpp:3691 part.cpp:3698 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Juoge" #: part.cpp:3695 #, kde-format msgid "Document shared successfully" msgstr "" #: part.cpp:3697 #, kde-format msgid "You can find the shared document at: %1" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: part.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (view) #: part.rc:31 #, kde-format msgid "&View" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (go) #: part.rc:54 #, kde-format msgid "&Go" msgstr "&Mana" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: part.rc:74 #, kde-format msgid "&Tools" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: part.rc:99 shell/shell.rc:22 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" #: shell/main.cpp:59 #, kde-format msgid "Page of the document to be shown" msgstr "" #: shell/main.cpp:60 #, kde-format msgid "Start the document in presentation mode" msgstr "" #: shell/main.cpp:61 #, kde-format msgid "Start with print dialog" msgstr "" #: shell/main.cpp:62 #, kde-format msgid "Start with print dialog and exit after printing" msgstr "" #: shell/main.cpp:63 #, kde-format msgid "\"Unique instance\" control" msgstr "" #: shell/main.cpp:64 #, kde-format msgid "Not raise window" msgstr "" #: shell/main.cpp:65 #, kde-format msgid "Find a string on the text" msgstr "" #: shell/main.cpp:66 #, kde-format msgid "Documents to open. Specify '-' to read from stdin." msgstr "" #: shell/okular_main.cpp:127 #, kde-format msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch" msgstr "" #: shell/okular_main.cpp:134 #, kde-format msgid "Error: Can't open more than one document with the --presentation switch" msgstr "" #: shell/okular_main.cpp:141 #, kde-format msgid "Error: Can't open more than one document with the --print switch" msgstr "" #: shell/okular_main.cpp:148 #, kde-format msgid "Error: Can't open more than one document with the --page switch" msgstr "" #: shell/okular_main.cpp:155 #, kde-format msgid "Error: Can't open more than one document with the --find switch" msgstr "" #: shell/shell.cpp:92 #, kde-format msgid "Unable to find the Okular component: %1" msgstr "" #: shell/shell.cpp:135 #, kde-format msgid "" "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be " "the unique one." msgstr "" #: shell/shell.cpp:152 #, kde-format msgid "Unable to find the Okular component." msgstr "" #: shell/shell.cpp:341 #, kde-format msgid "" "Click to open a file\n" "Click and hold to open a recent file" msgstr "" #: shell/shell.cpp:342 #, kde-format msgid "" "Click to open a file or Click and hold to select a recent file" msgstr "" #: shell/shell.cpp:355 #, kde-format msgid "Next Tab" msgstr "" #: shell/shell.cpp:361 #, kde-format msgid "Previous Tab" msgstr "" #: shell/shell.cpp:471 #, kde-format msgid "All files (*)" msgstr "" #: shell/shell.cpp:472 #, kde-format msgid "All supported files (%1)" msgstr "" #: shell/shell.cpp:475 #, kde-format msgid "Open Document" msgstr "" #: shell/shell.cpp:580 #, kde-format msgid "Confirm Close" msgstr "" #: shell/shell.cpp:584 #, kde-format msgid "Close Tabs" msgstr "" #: shell/shell.cpp:590 #, kde-format msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: shell/shell.cpp:591 #, kde-format msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgstr "" #: ui/annotationpopup.cpp:88 #, kde-format msgid "Annotation" msgid_plural "%1 Annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ui/annotationpopup.cpp:90 ui/annotationpopup.cpp:130 #, kde-format msgid "&Open Pop-up Note" msgstr "" #: ui/annotationpopup.cpp:95 ui/annotationpopup.cpp:134 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "" #: ui/annotationpopup.cpp:115 ui/annotationpopup.cpp:149 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the file to save" msgid "&Save '%1'..." msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58 #, kde-format msgid "&Appearance" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:63 #, kde-format msgid "&General" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:68 #, kde-format msgid "&Author:" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:73 #, kde-format msgid "Created:" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:78 #, kde-format msgid "Modified:" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Pop-up Note Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:119 #, kde-format msgid "Typewriter Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:121 #, kde-format msgid "Inline Note Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:126 #, kde-format msgid "Straight Line Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:128 #, kde-format msgid "Polygon Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:131 #, kde-format msgid "Geometry Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:134 #, kde-format msgid "Text Markup Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:137 #, kde-format msgid "Stamp Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:140 #, kde-format msgid "Freehand Line Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:143 #, kde-format msgid "Caret Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:146 #, kde-format msgid "File Attachment Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:149 #, kde-format msgid "Sound Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152 #, kde-format msgid "Movie Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:155 #, kde-format msgid "Annotation Properties" msgstr "" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:180 #, kde-format msgid "Modified: %1" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select a custom stamp symbol from file" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@title:window file chooser" msgid "Select custom stamp symbol" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:162 #, kde-format msgid "" "*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz | Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:168 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Could not load the file %1" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Invalid file" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:275 #, kde-format msgid "&Color:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:374 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:375 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:376 #, kde-format msgid "Help" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:377 #, kde-format msgid "Insert" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:378 #, kde-format msgid "Key" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:379 #, kde-format msgid "New paragraph" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:380 #, kde-format msgid "Note" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:381 #, kde-format msgid "Paragraph" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:389 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:398 #, kde-format msgid "Text &color:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:406 #, kde-format msgid "&Align:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:407 #, kde-format msgid "Left" msgstr "Gurutbealde" #: ui/annotationwidgets.cpp:408 #, kde-format msgid "Center" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:409 #, kde-format msgid "Right" msgstr "Olgešbealde" #: ui/annotationwidgets.cpp:417 #, kde-format msgid "Border &width:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:435 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "experimental feature.Stamps inserted in PDF documents are not " "visible in PDF readers other than Okular." msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:446 #, kde-format msgid "Stamp symbol:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:450 #, kde-format msgid "Bookmark" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:451 #, kde-format msgid "KDE" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:452 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:453 #, kde-format msgid "Approved" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:454 #, kde-format msgid "As Is" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:455 #, kde-format msgid "Confidential" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:456 #, kde-format msgid "Departmental" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:457 #, kde-format msgid "Draft" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:458 #, kde-format msgid "Experimental" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:459 #, kde-format msgid "Expired" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:460 #, kde-format msgid "Final" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:461 #, kde-format msgid "For Comment" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:462 #, kde-format msgid "For Public Release" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:463 #, kde-format msgid "Not Approved" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:464 #, kde-format msgid "Not For Public Release" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:465 #, kde-format msgid "Sold" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:466 #, kde-format msgid "Top Secret" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:510 ui/annotationwidgets.cpp:580 #: ui/annotationwidgets.cpp:650 ui/annotationwidgets.cpp:722 #: ui/annotationwidgets.cpp:808 #, kde-format msgid "&Width:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:515 #, kde-format msgid "Line start:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:517 #, kde-format msgid "Line end:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:522 #, kde-format msgid "Square" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:523 #, kde-format msgid "Circle" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:524 #, kde-format msgid "Diamond" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:525 #, kde-format msgid "Open Arrow" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:526 #, kde-format msgid "Closed Arrow" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:527 #, kde-format msgid "None" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:528 #, kde-format msgid "Butt" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:529 #, kde-format msgid "Right Open Arrow" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:530 #, kde-format msgid "Right Closed Arrow" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:531 #, kde-format msgid "Slash" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:546 #, kde-format msgid "Leader line length:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:548 #, kde-format msgid "Leader line extensions length:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:563 ui/annotationwidgets.cpp:715 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:567 ui/annotationwidgets.cpp:719 #, kde-format msgid "Shape fill:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:677 ui/annotationwidgets.cpp:710 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:678 ui/guiutils.cpp:96 #, kde-format msgid "Highlight" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:679 ui/guiutils.cpp:99 #: ui/pageviewannotator.cpp:1112 #, kde-format msgid "Squiggle" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:680 ui/guiutils.cpp:102 #: ui/pageviewannotator.cpp:1120 #, kde-format msgid "Underline" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:681 ui/pageviewannotator.cpp:1118 #, kde-format msgid "Strike out" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:724 ui/pageviewannotator.cpp:1110 #, kde-format msgid "Rectangle" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:725 ui/pageviewannotator.cpp:1098 #, kde-format msgid "Ellipse" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:776 #, kde-format msgid "File attachment symbol:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:779 #, kde-format msgctxt "Symbol for file attachment annotations" msgid "Graph" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:780 #, kde-format msgctxt "Symbol for file attachment annotations" msgid "Push Pin" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:781 #, kde-format msgctxt "Symbol for file attachment annotations" msgid "Paperclip" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:782 #, kde-format msgctxt "Symbol for file attachment annotations" msgid "Tag" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:791 #, kde-format msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." msgid "File" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:795 ui/embeddedfilesdialog.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Not available size" msgid "N/A" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:796 #, kde-format msgid "No description available." msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:804 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:815 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:876 #, kde-format msgid "Caret symbol:" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:878 #, kde-format msgctxt "Symbol for caret annotations" msgid "None" msgstr "" #: ui/annotationwidgets.cpp:879 #, kde-format msgctxt "Symbol for caret annotations" msgid "P" msgstr "" #: ui/annotwindow.cpp:57 #, kde-format msgid "Close this note" msgstr "" #: ui/annotwindow.cpp:102 ui/findbar.cpp:65 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" #: ui/annotwindow.cpp:113 #, kde-format msgid "" "This annotation may contain LaTeX code.\n" "Click here to render." msgstr "" #: ui/annotwindow.cpp:389 #, kde-format msgid "Cannot find latex executable." msgstr "" #: ui/annotwindow.cpp:389 ui/annotwindow.cpp:394 ui/annotwindow.cpp:399 #: ui/annotwindow.cpp:404 #, kde-format msgid "LaTeX rendering failed" msgstr "" #: ui/annotwindow.cpp:394 #, kde-format msgid "Cannot find dvipng executable." msgstr "" #: ui/annotwindow.cpp:399 #, kde-format msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command." msgstr "" #: ui/annotwindow.cpp:404 #, kde-format msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command." msgstr "" #: ui/bookmarklist.cpp:110 #, kde-format msgctxt "%1 is the file name" msgid "" "%1\n" "\n" "One bookmark" msgid_plural "" "%1\n" "\n" "%2 bookmarks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ui/bookmarklist.cpp:127 ui/searchwidget.cpp:40 ui/side_reviews.cpp:120 #: ui/toc.cpp:38 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "" #: ui/bookmarklist.cpp:156 #, kde-format msgid "Current document only" msgstr "" #: ui/bookmarklist.cpp:249 #, kde-format msgid "Go to This Bookmark" msgstr "" #: ui/bookmarklist.cpp:276 #, kde-format msgctxt "Opens the selected document" msgid "Open Document" msgstr "" #: ui/bookmarklist.cpp:278 #, kde-format msgid "Remove Bookmarks" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:132 #, kde-format msgid "Version" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:134 #, kde-format msgid "Serial Number" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:136 #, kde-format msgid "Issuer" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:138 ui/certificateviewer.cpp:257 #, kde-format msgid "Issued On" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:140 ui/certificateviewer.cpp:258 #, kde-format msgid "Expires On" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:142 #, kde-format msgctxt "The person/company that made the signature" msgid "Subject" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:144 #, kde-format msgid "Public Key" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:146 #, kde-format msgid "Key Usage" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:156 #, kde-format msgid "V%1" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:168 #, kde-format msgid "%1 (%2 bits)" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:215 #, kde-format msgid "Property" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:217 #, kde-format msgid "Value" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:229 #, kde-format msgid "Certificate Viewer" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:232 #, kde-format msgid "Export..." msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:240 #, kde-format msgid "Issued By" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:243 ui/certificateviewer.cpp:250 #, kde-format msgid "Common Name(CN)" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:244 ui/certificateviewer.cpp:251 #, kde-format msgid "EMail" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:245 ui/certificateviewer.cpp:252 #, kde-format msgid "Organization(O)" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:247 #, kde-format msgid "Issued To" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:254 #, kde-format msgid "Validity" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:260 #, kde-format msgid "Fingerprints" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:268 #, kde-format msgid "SHA-1 Fingerprint" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:269 #, kde-format msgid "SHA-256 Fingerprint" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:287 #, kde-format msgid "Details" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:288 #, kde-format msgid "Certificate Data:" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:331 #, kde-format msgid "Where do you want to save this certificate?" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:332 #, kde-format msgid "Certificate File (*.cer)" msgstr "" #: ui/certificateviewer.cpp:339 #, kde-format msgid "Unable to export certificate!" msgstr "" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:11 #, kde-format msgid "Red" msgstr "Ruoksat" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:16 #, kde-format msgid "Green" msgstr "Ruoná" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:21 #, kde-format msgid "Blue" msgstr "Alit" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:26 #, kde-format msgid "Yellow" msgstr "Fiskat" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:31 #, kde-format msgid "Black" msgstr "Čáhppat" #. i18n: tag tool attribute name #: ui/data/drawingtools.xml:36 #, kde-format msgid "White" msgstr "Vielgat" #: ui/drawingtoolactions.cpp:170 #, kde-format msgid "Drawing Tool: %1" msgstr "" #: ui/drawingtoolactions.cpp:192 ui/drawingtoolactions.cpp:193 #, kde-format msgid "Eraser" msgstr "Sihkkun" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:44 #, kde-format msgctxt "Unknown date" msgid "Unknown" msgstr "" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Embedded Files" msgstr "" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View" msgstr "" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Name" msgstr "" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Description" msgstr "" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Size" msgstr "" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Created" msgstr "" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Modified" msgstr "" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Save As..." msgstr "" #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&View..." msgstr "" #: ui/fileprinterpreview.cpp:137 #, kde-format msgid "Could not load print preview part" msgstr "" #: ui/fileprinterpreview.cpp:152 #, kde-format msgid "Print Preview" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:66 #, kde-format msgid "Close" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:40 #, kde-format msgctxt "Find text" msgid "F&ind:" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:51 #, kde-format msgid "Text to search for" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:56 #, kde-format msgctxt "Find and go to the next search match" msgid "Next" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:57 #, kde-format msgid "Jump to next match" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Find and go to the previous search match" msgid "Previous" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:61 #, kde-format msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:66 #, kde-format msgid "Modify search behavior" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:68 #, kde-format msgid "Case sensitive" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:70 #, kde-format msgid "From current page" msgstr "" #: ui/findbar.cpp:72 #, kde-format msgid "Find as you type" msgstr "" #: ui/formwidgets.cpp:824 #, kde-format msgid "*|All Files" msgstr "" #: ui/formwidgets.cpp:1249 ui/signaturepropertiesdialog.cpp:39 #, kde-format msgid "Signature Properties" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:85 #, kde-format msgid "Straight Line with Comment" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:87 #, kde-format msgid "Polygon with Comment" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:90 #, kde-format msgid "Geometry with Comment" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:90 #, kde-format msgid "Geometry" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:96 #, kde-format msgid "Highlight with Comment" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:99 #, kde-format msgid "Squiggle with Comment" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:102 #, kde-format msgid "Underline with Comment" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:105 #, kde-format msgid "Strike Out with Comment" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:105 #, kde-format msgid "Strike Out" msgstr "Sárggo čađa" #: ui/guiutils.cpp:110 #, kde-format msgid "Stamp with Comment" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:113 #, kde-format msgid "Freehand Line with Comment" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:116 #, kde-format msgid "Caret" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:119 #, kde-format msgid "File Attachment" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:122 #, kde-format msgid "Sound" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:125 #, kde-format msgid "Movie" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:128 #, kde-format msgctxt "Caption for a screen annotation" msgid "Screen" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Caption for a widget annotation" msgid "Widget" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:134 #, kde-format msgctxt "Caption for a rich media annotation" msgid "Rich Media" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:146 #, kde-format msgctxt "Unknown author" msgid "Unknown" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:163 ui/presentationwidget.cpp:384 #, kde-format msgid "Author: %1" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:230 ui/propertiesdialog.cpp:214 #, kde-format msgid "Where do you want to save %1?" msgstr "" #: ui/guiutils.cpp:241 ui/propertiesdialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." msgstr "" #: ui/ktreeviewsearchline.cpp:285 #, kde-format msgid "Search Options" msgstr "" #: ui/ktreeviewsearchline.cpp:286 #, kde-format msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels" msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: ui/ktreeviewsearchline.cpp:289 #, kde-format msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels" msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ui/ktreeviewsearchline.cpp:376 #, kde-format msgid "S&earch:" msgstr "" #: ui/minibar.cpp:187 #, kde-format msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" msgid "of" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:507 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:519 #, kde-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:530 #, kde-format msgid "Rotate &Right" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:531 #, kde-format msgctxt "Rotate right" msgid "Right" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:535 #, kde-format msgid "Rotate &Left" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:536 #, kde-format msgctxt "Rotate left" msgid "Left" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:540 #, kde-format msgid "Original Orientation" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:545 #, kde-format msgid "&Page Size" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:553 #, kde-format msgid "&Trim View" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:557 #, kde-format msgid "&Trim Margins" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:564 #, kde-format msgid "Trim To &Selection" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:570 #, kde-format msgid "Fit &Width" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:574 #, kde-format msgid "Fit &Page" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:578 #, kde-format msgid "&Auto Fit" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:582 #, kde-format msgid "Fit Wi&ndow to Page" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:589 #, kde-format msgid "&View Mode" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:602 #, kde-format msgid "Single Page" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:603 #, kde-format msgid "Facing Pages" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:604 #, kde-format msgid "Facing Pages (Center First Page)" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:605 #, kde-format msgid "Overview" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:617 #, kde-format msgid "&Continuous" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:625 #, kde-format msgid "&Browse" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:633 #, kde-format msgid "&Zoom" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:641 #, kde-format msgid "&Toggle Change Colors" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:655 #, kde-format msgid "Area &Selection" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:664 #, kde-format msgid "&Text Selection" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:672 #, kde-format msgid "T&able Selection" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:680 #, kde-format msgid "&Magnifier" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:688 #, kde-format msgid "&Review" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:702 #, kde-format msgid "Speak Whole Document" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:707 #, kde-format msgid "Speak Current Page" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:712 #, kde-format msgid "Stop Speaking" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:717 #, kde-format msgid "Pause/Resume Speaking" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:729 #, kde-format msgid "Scroll Up" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:735 #, kde-format msgid "Scroll Down" msgstr "" #: ui/pageview.cpp:741 #, kde-format msgid "Scroll Page Up" msgstr "Rulle ovtta siiddu bájas guvlui" #: ui/pageview.cpp:747 #, kde-format msgid "Scroll Page Down" msgstr "Rulle ovtta linnjá vulos guvlui" #: ui/pageview.cpp:1170 #, kde-format msgid " Loaded a one-page document." msgid_plural " Loaded a %1-page document." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ui/pageview.cpp:2885 +#: ui/pageview.cpp:2886 #, kde-format msgid "Text (1 character)" msgid_plural "Text (%1 characters)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ui/pageview.cpp:2886 ui/pageview.cpp:2905 +#: ui/pageview.cpp:2887 ui/pageview.cpp:2906 #, kde-format msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:2892 ui/pageview.cpp:3052 ui/pageview.cpp:3180 +#: ui/pageview.cpp:2893 ui/pageview.cpp:3053 ui/pageview.cpp:3181 #, kde-format msgid "Copy forbidden by DRM" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:2896 ui/pageview.cpp:3175 +#: ui/pageview.cpp:2897 ui/pageview.cpp:3176 #, kde-format msgid "Speak Text" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:2904 +#: ui/pageview.cpp:2905 #, kde-format msgid "Image (%1 by %2 pixels)" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:2906 +#: ui/pageview.cpp:2907 #, kde-format msgid "Save to File..." msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:2928 +#: ui/pageview.cpp:2929 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:2933 +#: ui/pageview.cpp:2934 #, kde-format msgid "Save file" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:2933 +#: ui/pageview.cpp:2934 #, kde-format msgid "Images (*.png *.jpeg)" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:2935 +#: ui/pageview.cpp:2936 #, kde-format msgid "File not saved." msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:2946 +#: ui/pageview.cpp:2947 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:3171 +#: ui/pageview.cpp:3172 #, kde-format msgid "Copy Text" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:3195 +#: ui/pageview.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to '%1'" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:4452 +#: ui/pageview.cpp:4453 #, kde-format msgid "Hide Forms" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:4456 +#: ui/pageview.cpp:4457 #, kde-format msgid "Show Forms" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:4511 +#: ui/pageview.cpp:4512 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:4526 +#: ui/pageview.cpp:4527 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:4552 +#: ui/pageview.cpp:4553 #, kde-format msgid "Follow This Link" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:4555 +#: ui/pageview.cpp:4556 #, kde-format msgid "Play this Sound" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:4557 +#: ui/pageview.cpp:4558 #, kde-format msgid "Stop Sound" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:4567 +#: ui/pageview.cpp:4568 #, kde-format msgid "Copy Link Address" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:4589 +#: ui/pageview.cpp:4590 #, kde-format msgid "Search for '%1' in this document" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:5081 +#: ui/pageview.cpp:5082 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:5188 +#: ui/pageview.cpp:5189 #, kde-format msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:5204 +#: ui/pageview.cpp:5205 #, kde-format msgid "Click to see the magnified view." msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:5216 +#: ui/pageview.cpp:5217 #, kde-format msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:5233 +#: ui/pageview.cpp:5234 #, kde-format msgid "Select text" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:5251 +#: ui/pageview.cpp:5252 #, kde-format msgid "" "Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press " "Esc to clear." msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:5288 +#: ui/pageview.cpp:5289 #, kde-format msgid "Annotations author" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:5289 +#: ui/pageview.cpp:5290 #, kde-format msgid "Please insert your name or initials:" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:5460 +#: ui/pageview.cpp:5461 #, kde-format msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:207 ui/pageviewannotator.cpp:214 #, kde-format msgid "New Text Note" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:207 ui/pageviewannotator.cpp:214 #, kde-format msgid "Text of the new note:" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1035 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1037 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Highlight text" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1039 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a freehand line" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1041 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1043 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Put a pop-up note" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1045 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1047 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a rectangle" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1049 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Squiggle text" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1051 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Put a stamp symbol" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1053 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a straight line" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1055 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Strike out text" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1057 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Underline text" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1059 #, kde-format msgctxt "Annotation tool" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgstr "" #: ui/pageviewannotator.cpp:1100 #, kde-format msgid "Highlighter" msgstr "" #: ui/presentationsearchbar.cpp:80 #, kde-format msgid "Find Next" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:166 #, kde-format msgctxt "[document title/filename] – Presentation" msgid "%1 – Presentation" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Switch Screen" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:229 #, kde-format msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)" msgid "Screen %1" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:236 #, kde-format msgid "Exit Presentation Mode" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:382 #, kde-format msgid "Title: %1" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:385 #, kde-format msgid "Pages: %1" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:386 #, kde-format msgid "Click to begin" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:530 #, kde-format msgctxt "For Presentation" msgid "Pause" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:535 #, kde-format msgctxt "For Presentation" msgid "Play" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:1661 #, kde-format msgid "" "There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " "key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " "top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" msgstr "" #: ui/presentationwidget.cpp:1785 #, kde-format msgctxt "" "Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode " "is active" msgid "Giving a presentation" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:48 #, kde-format msgid "Unknown File" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:62 #, kde-format msgid "%1 Properties" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:109 #, kde-format msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\"" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:122 #, kde-format msgid "%1:" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:129 #, kde-format msgid "&Fonts" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:150 #, kde-format msgid "Reading font information..." msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Extract Font" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:261 #, kde-format msgid "Type 1" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:264 #, kde-format msgid "Type 1C" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:267 #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "Type 1C (OT)" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:270 #, kde-format msgid "Type 3" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "TrueType" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:276 #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "TrueType (OT)" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:279 #, kde-format msgid "CID Type 0" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "CID Type 0C" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:285 #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "CID Type 0C (OT)" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:288 #, kde-format msgid "CID TrueType" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:291 #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "CID TrueType (OT)" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "TeX PK" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:297 #, kde-format msgid "TeX virtual" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:300 #, kde-format msgid "TeX Font Metric" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:303 #, kde-format msgid "TeX FreeType-handled" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:306 #, kde-format msgctxt "Unknown font type" msgid "Unknown" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:320 #, kde-format msgid "Embedded (subset)" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:323 #, kde-format msgid "Fully embedded" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:334 #, kde-format msgid "No" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:337 #, kde-format msgid "Yes (subset)" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:340 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:362 #, kde-format msgctxt "Replacing missing font with another one" msgid "%1 (substituting with %2)" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:364 #, kde-format msgctxt "font name not available (empty)" msgid "[n/a]" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:379 #, kde-format msgid "Unknown font" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:383 #, kde-format msgid "Embedded: %1" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:416 #, kde-format msgid "Name" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:417 #, kde-format msgid "Type" msgstr "" #: ui/propertiesdialog.cpp:418 #, kde-format msgid "File" msgstr "" #: ui/revisionviewer.cpp:43 #, kde-format msgid "Revision Preview" msgstr "" #: ui/revisionviewer.cpp:55 #, kde-format msgid "Where do you want to save this revision?" msgstr "" #: ui/revisionviewer.cpp:59 #, kde-format msgid "Could not save file %1." msgstr "" #: ui/revisionviewer.cpp:77 #, kde-format msgid "Could not view revision." msgstr "" #: ui/searchwidget.cpp:41 #, kde-format msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" msgstr "" #: ui/searchwidget.cpp:51 #, kde-format msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: ui/searchwidget.cpp:53 #, kde-format msgid "Match Phrase" msgstr "" #: ui/searchwidget.cpp:54 #, kde-format msgid "Match All Words" msgstr "" #: ui/searchwidget.cpp:55 #, kde-format msgid "Match Any Word" msgstr "" #: ui/searchwidget.cpp:74 #, kde-format msgid "Filter Options" msgstr "" #: ui/side_reviews.cpp:63 #, kde-format msgid "" "

    No annotations

    To create new annotations press F6 " "or select Tools -> Review from the menu.
    " msgstr "" #: ui/side_reviews.cpp:131 #, kde-format msgid "Group by Page" msgstr "" #: ui/side_reviews.cpp:136 #, kde-format msgid "Group by Author" msgstr "" #: ui/side_reviews.cpp:144 #, kde-format msgid "Show reviews for current page only" msgstr "" #: ui/side_reviews.cpp:154 #, kde-format msgid "Expand all elements" msgstr "" #: ui/side_reviews.cpp:156 #, kde-format msgid "Collapse all elements" msgstr "" #: ui/sidebar.cpp:767 #, kde-format msgid "Show Text" msgstr "" #: ui/sidebar.cpp:783 #, kde-format msgid "Small Icons" msgstr "" #: ui/sidebar.cpp:784 #, kde-format msgid "Normal Icons" msgstr "" #: ui/sidebar.cpp:785 #, kde-format msgid "Large Icons" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:43 #, kde-format msgid "The signature is cryptographically valid." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:45 #, kde-format msgid "The signature is cryptographically invalid." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:47 #, kde-format msgid "Digest Mismatch occurred." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:49 #, kde-format msgid "The signature CMS/PKCS7 structure is malformed." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:51 #, kde-format msgid "The requested signature is not present in the document." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:53 #, kde-format msgid "The signature could not be verified." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:62 #, kde-format msgid "Certificate is Trusted." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:64 #, kde-format msgid "Certificate issuer isn't Trusted." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:66 #, kde-format msgid "Certificate issuer is unknown." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:68 #, kde-format msgid "Certificate has been Revoked." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:70 #, kde-format msgid "Certificate has Expired." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:72 #, kde-format msgid "Certificate has not yet been verified." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:74 #, kde-format msgid "Unknown issue with Certificate or corrupted data." msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:83 #, kde-format msgid "MD2" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:85 #, kde-format msgid "MD5" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:87 #, kde-format msgid "SHA1" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:89 #, kde-format msgid "SHA256" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:91 #, kde-format msgid "SHA384" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:93 #, kde-format msgid "SHA512" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:95 #, kde-format msgid "SHA224" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:97 #, kde-format msgid "Unknown Algorithm" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:106 #, kde-format msgid "RSA" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:108 #, kde-format msgid "DSA" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:110 #, kde-format msgid "EC" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:112 ui/signatureguiutils.cpp:115 #, kde-format msgid "Unknown Type" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:122 #, kde-format msgid "Digital Signature" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:124 #, kde-format msgid "Non-Repudiation" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:126 #, kde-format msgid "Encrypt Keys" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:128 #, kde-format msgid "Decrypt Keys" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:130 #, kde-format msgid "Key Agreement" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:132 #, kde-format msgid "Sign Certificate" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:134 #, kde-format msgid "Sign CRL" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:136 #, kde-format msgid "Encrypt Only" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:138 #, kde-format msgid "No Usage Specified" msgstr "" #: ui/signatureguiutils.cpp:144 #, kde-format msgctxt "Joins the various ways a signature key can be used in a longer string" msgid ", " msgstr "" #: ui/signaturemodel.cpp:143 #, kde-format msgid "Rev. %1: Signed By %2" msgstr "" #: ui/signaturemodel.cpp:149 #, kde-format msgid "Signing Time: %1" msgstr "" #: ui/signaturemodel.cpp:152 ui/signaturepropertiesdialog.cpp:32 #, kde-format msgid "Not Available" msgstr "" #: ui/signaturemodel.cpp:152 #, kde-format msgid "Reason: %1" msgstr "" #: ui/signaturemodel.cpp:155 #, kde-format msgid "Field: %1 on page %2" msgstr "" #: ui/signaturepanel.cpp:86 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:55 #, kde-format msgid "The document has not been modified since it was signed." msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:59 #, kde-format msgid "" "The revision of the document that was covered by this signature has not been " "modified;\n" "however there have been subsequent changes to the document." msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:65 #, kde-format msgid "" "The document has been modified in a way not permitted by a previous signer." msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:69 #, kde-format msgid "The document integrity verification could not be completed." msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "Validity Status" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Signature Validity:" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Document Modifications:" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:79 #, kde-format msgid "Additional Information" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "Signed By:" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "Signing Time:" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:84 #, kde-format msgid "Reason:" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Location:" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:96 #, kde-format msgid "Document Version" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:99 #, kde-format msgctxt "Document Revision of " msgid "Document Revision %1 of %2" msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:102 #, kde-format msgid "View Signed Version..." msgstr "" #: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "View Certificate..." msgstr "" #: ui/thumbnaillist.cpp:999 #, kde-format msgid "Show bookmarked pages only" msgstr "" #: ui/toolaction.cpp:21 #, kde-format msgid "Selection Tools" msgstr "" #: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83 #, kde-format msgid "" "Click to use the current selection tool\n" "Click on the arrow to choose another selection tool" msgstr "" #: ui/videowidget.cpp:142 #, kde-format msgctxt "start the movie playback" msgid "Play" msgstr "" #: ui/videowidget.cpp:147 #, kde-format msgctxt "pause the movie playback" msgid "Pause" msgstr "" #: ui/videowidget.cpp:255 #, kde-format msgctxt "stop the movie playback" msgid "Stop" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdemultimedia/audiocd-kio._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdemultimedia/audiocd-kio._desktop_.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdemultimedia/audiocd-kio._desktop_.po (revision 1559459) @@ -1,45 +1,45 @@ # Translation of audiocd-kio._desktop_ to Northern Sami # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-20 01:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-04 07:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 00:06+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Text-Markup: \n" #: data/audiocd.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Audio CD Browser" msgstr "" #: data/solid_audiocd.desktop:10 msgctxt "Name" msgid "Open with File Manager" msgstr "" #: kcmaudiocd/audiocd.desktop:12 msgctxt "Name" msgid "Audio CDs" msgstr "Jietna-CD:at" -#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:65 +#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:66 msgctxt "Comment" msgid "Audiocd IO Slave Configuration" msgstr "Heivet SO-šláva jietna-CD:aid várás" -#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:116 +#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:118 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdemultimedia/juk.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdemultimedia/juk.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdemultimedia/juk.po (revision 1559459) @@ -1,2005 +1,2005 @@ # Translation of juk to Northern Sami # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-21 03:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-31 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n" "Last-Translator: Northern Sami translation team \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: advancedsearchdialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Create Search Playlist" msgstr "" #: advancedsearchdialog.cpp:54 #, kde-format msgid "Playlist name:" msgstr "" #: advancedsearchdialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Search Criteria" msgstr "" #: advancedsearchdialog.cpp:63 #, kde-format msgid "Match any of the following" msgstr "" #: advancedsearchdialog.cpp:64 #, kde-format msgid "Match all of the following" msgstr "" #: advancedsearchdialog.cpp:88 #, kde-format msgctxt "additional search options" msgid "More" msgstr "" #: advancedsearchdialog.cpp:93 #, kde-format msgid "Fewer" msgstr "" #: cache.cpp:303 #, kde-format msgid "" "The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " "may take some time." msgstr "" #: collectionlist.cpp:138 #, kde-format msgid "Collection List" msgstr "" #: collectionlist.cpp:274 #, kde-format msgid "" "Removing an item from the collection will also remove it from all of your " "playlists. Are you sure you want to continue?\n" "\n" "Note, however, that if the directory that these files are in is in your " "\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." msgstr "" #: collectionlist.cpp:324 #, kde-format msgid "Show Playing" msgstr "" #: coverdialog.cpp:37 #, kde-format msgid "<All Artists>" msgstr "" #: coverdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "Remove Cover" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase) #: coverdialogbase.ui:14 playlistcollection.cpp:947 #, kde-format msgid "Cover Manager" msgstr "" #: deletedialog.cpp:60 #, kde-format msgid "1 file selected." msgid_plural "%1 files selected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: deletedialog.cpp:71 #, kde-format msgid "" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" #: deletedialog.cpp:77 #, kde-format msgid "These items will be moved to the Trash Bin." msgstr "" #: deletedialog.cpp:89 #, kde-format msgid "&Send to Trash" msgstr "" #: deletedialog.cpp:93 #, kde-format msgid "About to delete selected files" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: deletedialogbase.ui:88 #, kde-format msgid "Are you sure that you want to remove these items?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) #: deletedialogbase.ui:138 #, kde-format msgid "" "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " "Trash Bin" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) #: deletedialogbase.ui:143 #, kde-format msgid "" "

    If this box is checked, files will be permanently removed " "instead of being placed in the Trash Bin.

    \n" "\n" "

    Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) #: deletedialogbase.ui:146 #, kde-format msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" msgstr "" #: directorylist.cpp:56 #, kde-format msgid "Folder List" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) #: directorylistbase.ui:19 #, kde-format msgid "Please choose the folders where you keep your music:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, excludeDirectoryListView) #: directorylistbase.ui:34 directorylistbase.ui:117 #, kde-format msgid "These folders will be scanned on startup for new files." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirectoryButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addExcludeDirectoryButton) #: directorylistbase.ui:64 directorylistbase.ui:147 #, kde-format msgid "Add Folder..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDirectoryButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeExcludeDirectoryButton) #: directorylistbase.ui:71 directorylistbase.ui:154 #, kde-format msgid "Remove Folder" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ExcludeInformationLabel) #: directorylistbase.ui:102 #, kde-format msgid "Please choose the folders that should be excluded from music search:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) #: directorylistbase.ui:183 #, kde-format msgid "Import playlists" msgstr "" -#: exampleoptions.cpp:56 main.cpp:63 playermanager.cpp:406 playlist.cpp:130 +#: exampleoptions.cpp:56 main.cpp:63 playermanager.cpp:401 playlist.cpp:130 #: systemtray.cpp:492 systemtray.cpp:503 #, kde-format msgid "JuK" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: exampleoptionsbase.ui:13 filerenamerbase.ui:203 #, kde-format msgid "Example" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: exampleoptionsbase.ui:37 #, kde-format msgid "Example Tag Selection" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) #: exampleoptionsbase.ui:58 #, kde-format msgid "Get example tags from this file:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) #: exampleoptionsbase.ui:81 #, kde-format msgid "Enter example tags manually:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) #: exampleoptionsbase.ui:91 #, kde-format msgid "Example Tags" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: exampleoptionsbase.ui:135 #, kde-format msgctxt "song title" msgid "Title:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: exampleoptionsbase.ui:145 #, kde-format msgid "Artist:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: exampleoptionsbase.ui:155 #, kde-format msgid "Album:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: exampleoptionsbase.ui:165 #, kde-format msgid "Genre:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: exampleoptionsbase.ui:175 #, kde-format msgid "Track number:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) #: exampleoptionsbase.ui:185 #, kde-format msgid "Year:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle) #: exampleoptionsbase.ui:214 #, kde-format msgctxt "example song title" msgid "Title" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist) #: exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1204 tagrenameroptions.cpp:104 #, kde-format msgid "Artist" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum) #: exampleoptionsbase.ui:228 playlist.cpp:1205 tagrenameroptions.cpp:108 #, kde-format msgid "Album" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre) #: exampleoptionsbase.ui:235 playlist.cpp:1208 tagrenameroptions.cpp:117 #, kde-format msgid "Genre" msgstr "" #: filerenamer.cpp:65 #, kde-format msgctxt "warning about mass file rename" msgid "Warning" msgstr "" #: filerenamer.cpp:76 #, kde-format msgid "" "You are about to rename the following files. Are you sure you want to " "continue?" msgstr "" #: filerenamer.cpp:83 #, kde-format msgid "Original Name" msgstr "" #: filerenamer.cpp:84 #, kde-format msgid "New Name" msgstr "" #: filerenamer.cpp:107 #, kde-format msgid "No Change" msgstr "" #: filerenamer.cpp:395 #, kde-format msgctxt "remove music genre from file renamer" msgid "Remove" msgstr "" #: filerenamer.cpp:398 #, kde-format msgctxt "file renamer genre options" msgid "Options" msgstr "" #: filerenamer.cpp:510 #, kde-format msgid "Insert folder separator" msgstr "" #: filerenamer.cpp:581 #, kde-format msgid "No file selected, or selected file has no tags." msgstr "" #: filerenamer.cpp:812 #, kde-format msgid "Hide Renamer Test Dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_showExample) #: filerenamer.cpp:817 filerenamerbase.ui:257 #, kde-format msgid "Show Renamer Test Dialog" msgstr "" #: filerenamer.cpp:899 #, kde-format msgid "%1 to %2" msgstr "" #: filerenamer.cpp:906 #, kde-format msgid "The following rename operations failed:\n" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) #: filerenamerbase.ui:20 #, kde-format msgid "File Renamer Configuration" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) #: filerenamerbase.ui:65 #, kde-format msgid "Music folder:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) #: filerenamerbase.ui:90 #, kde-format msgid "Album Tag" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) #: filerenamerbase.ui:95 #, kde-format msgid "Artist Tag" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) #: filerenamerbase.ui:100 #, kde-format msgid "Genre Tag" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) #: filerenamerbase.ui:105 #, kde-format msgid "Title Tag" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) #: filerenamerbase.ui:110 #, kde-format msgid "Track Tag" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) #: filerenamerbase.ui:115 #, kde-format msgid "Year Tag" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_insertCategory) #: filerenamerbase.ui:123 #, kde-format msgid "Insert Category" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: filerenamerbase.ui:135 #, kde-format msgid "&Add category:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) #: filerenamerbase.ui:145 #, kde-format msgid "Separator:" msgstr "" #: filerenamerconfigdlg.cpp:29 #, kde-format msgid "File Renamer Options" msgstr "" #: filerenameroptions.cpp:38 #, kde-format msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album" msgid "%1 Options" msgstr "" #: filerenameroptions.cpp:39 #, kde-format msgid "%1 Format" msgstr "" #: filerenameroptions.cpp:40 #, kde-format msgid "When the Track's %1 is Empty" msgstr "" #: filerenameroptions.cpp:41 #, kde-format msgid "" "When using the file renamer your files will be renamed to the values that " "you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " "below." msgstr "" #: filerenameroptions.cpp:114 #, kde-format msgid "File Renamer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) #: filerenameroptionsbase.ui:115 #, kde-format msgid "Substitution Example" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) #: filerenameroptionsbase.ui:137 #, kde-format msgid "Include in the &filename anyways" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) #: filerenameroptionsbase.ui:144 #, kde-format msgid "&Ignore this tag when renaming the file" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) #: filerenameroptionsbase.ui:162 #, kde-format msgid "Use &this value:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue) #: filerenameroptionsbase.ui:172 #, kde-format msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" msgid "Empty" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) #: filerenameroptionsbase.ui:184 #, kde-format msgid "Track numbering" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) #: filerenameroptionsbase.ui:196 #, kde-format msgid "" "JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " "digits. You may want to do this for better sorting in file managers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: filerenameroptionsbase.ui:228 #, kde-format msgid "Minimum number of digits:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) #: filerenameroptionsbase.ui:266 #, kde-format msgid "014" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) #: filerenameroptionsbase.ui:284 #, kde-format msgid "003" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) #: filerenameroptionsbase.ui:291 #, kde-format msgid "3 ->" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) #: filerenameroptionsbase.ui:301 #, kde-format msgid "14 ->" msgstr "" #: historyplaylist.cpp:42 #, kde-format msgid "Time" msgstr "" -#: juk.cpp:210 +#: juk.cpp:213 #, kde-format msgid "Your album art failed to download." msgstr "" -#: juk.cpp:212 +#: juk.cpp:215 #, kde-format msgid "Your album art has finished downloading." msgstr "" -#: juk.cpp:256 systemtray.cpp:185 +#: juk.cpp:259 systemtray.cpp:185 #, kde-format msgid "&Random Play" msgstr "" -#: juk.cpp:263 +#: juk.cpp:266 #, kde-format msgid "&Disable Random Play" msgstr "" -#: juk.cpp:269 +#: juk.cpp:272 #, kde-format msgid "Use &Random Play" msgstr "" -#: juk.cpp:276 +#: juk.cpp:279 #, kde-format msgid "Use &Album Random Play" msgstr "" -#: juk.cpp:283 +#: juk.cpp:286 #, kde-format msgid "Remove From Playlist" msgstr "" -#: juk.cpp:287 +#: juk.cpp:290 #, kde-format msgid "&Play" msgstr "" -#: juk.cpp:292 +#: juk.cpp:295 #, kde-format msgid "P&ause" msgstr "" -#: juk.cpp:297 +#: juk.cpp:300 #, kde-format msgid "&Stop" msgstr "" -#: juk.cpp:300 +#: juk.cpp:303 #, kde-format msgctxt "previous track" msgid "Previous" msgstr "" -#: juk.cpp:307 +#: juk.cpp:310 #, kde-format msgctxt "next track" msgid "&Next" msgstr "" -#: juk.cpp:311 +#: juk.cpp:314 #, kde-format msgid "&Loop Playlist" msgstr "" -#: juk.cpp:315 +#: juk.cpp:318 #, kde-format msgid "&Resize Playlist Columns Manually" msgstr "" -#: juk.cpp:320 +#: juk.cpp:323 #, kde-format msgctxt "silence playback" msgid "Mute" msgstr "" -#: juk.cpp:324 +#: juk.cpp:327 #, kde-format msgid "Volume Up" msgstr "" -#: juk.cpp:328 +#: juk.cpp:331 #, kde-format msgid "Volume Down" msgstr "" -#: juk.cpp:332 +#: juk.cpp:335 #, kde-format msgid "Play / Pause" msgstr "" -#: juk.cpp:336 +#: juk.cpp:339 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "" -#: juk.cpp:340 +#: juk.cpp:343 #, kde-format msgid "Seek Back" msgstr "" -#: juk.cpp:344 +#: juk.cpp:347 #, kde-format msgid "Show / Hide" msgstr "" -#: juk.cpp:351 +#: juk.cpp:354 #, kde-format msgid "&Dock in System Tray" msgstr "" -#: juk.cpp:355 +#: juk.cpp:358 #, kde-format msgid "&Stay in System Tray on Close" msgstr "" -#: juk.cpp:358 +#: juk.cpp:361 #, kde-format msgid "Popup &Track Announcement" msgstr "" -#: juk.cpp:361 +#: juk.cpp:364 #, kde-format msgid "Save &Play Queue on Exit" msgstr "" -#: juk.cpp:364 +#: juk.cpp:367 #, kde-format msgid "&Tag Guesser..." msgstr "" -#: juk.cpp:367 +#: juk.cpp:370 #, kde-format msgid "&File Renamer..." msgstr "" -#: juk.cpp:370 +#: juk.cpp:373 #, kde-format msgid "&Configure scrobbling..." msgstr "" -#: juk.cpp:377 +#: juk.cpp:380 #, kde-format msgid "Track Position" msgstr "" -#: juk.cpp:379 slider.cpp:235 +#: juk.cpp:382 slider.cpp:235 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "" -#: juk.cpp:551 +#: juk.cpp:554 #, kde-format msgid "" "Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " "Quit from the File menu to quit the application." msgstr "" -#: juk.cpp:553 +#: juk.cpp:556 #, kde-format msgid "Docking in System Tray" msgstr "" #: juktag.cpp:95 #, kde-format msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title" msgid "%1 - %2" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6 #, kde-format msgid "&File" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (view) #: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28 #, kde-format msgid "&View" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (player) #: jukui-rtl.rc:39 jukui.rc:41 #, kde-format msgid "&Player" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (playlist) #: jukui-rtl.rc:56 jukui.rc:58 #, kde-format msgid "&Tagger" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: jukui-rtl.rc:67 jukui.rc:69 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: jukui-rtl.rc:80 jukui.rc:82 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) #: jukui-rtl.rc:98 jukui.rc:100 #, kde-format msgid "Play Toolbar" msgstr "" #: keydialog.cpp:101 #, kde-format msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" #: keydialog.cpp:117 #, kde-format msgid "Global Shortcuts" msgstr "" #: keydialog.cpp:123 #, kde-format msgid "&No keys" msgstr "" #: keydialog.cpp:127 #, kde-format msgid "&Standard keys" msgstr "" #: keydialog.cpp:131 #, kde-format msgid "&Multimedia keys" msgstr "" #: keydialog.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" msgstr "" #: lyricswidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Show &Lyrics" msgstr "" #: lyricswidget.cpp:74 #, kde-format msgid "No file playing." msgstr "" #: lyricswidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Loading..." msgstr "" #: lyricswidget.cpp:118 lyricswidget.cpp:147 #, kde-format msgid "Error while retrieving lyrics!" msgstr "" #: lyricswidget.cpp:163 #, kde-format msgid "No lyrics available." msgstr "" #: lyricswidget.cpp:172 #, kde-format msgid "

    Lyrics provided by LyricWiki" msgstr "" #: main.cpp:35 #, kde-format msgid "Jukebox and music manager by the KDE community" msgstr "" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" msgstr "" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Assistant superhero, fixer of many things" msgstr "" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "More KDE Platform 4 porting efforts" msgstr "" #: main.cpp:39 #, kde-format msgid "" "System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" "bug fixes, evangelism, moral support" msgstr "" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "GStreamer port" msgstr "" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "Global keybindings support" msgstr "" #: main.cpp:42 #, kde-format msgid "Track announcement popups" msgstr "" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" msgstr "" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" msgstr "" #: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" msgstr "" #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" msgstr "" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Making JuK friendlier to people with terabytes of music" msgstr "" #: main.cpp:48 #, kde-format msgid "DCOP interface" msgstr "" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "FLAC and MPC support" msgstr "" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Album cover manager" msgstr "" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Gimper of splash screen" msgstr "" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Porting to KDE Platform 4 when no one else was around" msgstr "" #: main.cpp:53 #, kde-format msgid "Badly-needed tag editor bugfixes." msgstr "" #: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Last.fm scrobbling support, lyrics, prepping for KDE Frameworks 5." msgstr "" #: main.cpp:55 #, kde-format msgid "MPRIS2 Interface implementation." msgstr "" #: main.cpp:56 #, kde-format msgid "Porting to KDE Frameworks 5 when no one else was around" msgstr "" #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Copyright © 2002–2019, Scott Wheeler, Michael Pyne, and others" msgstr "" #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "Scott Wheeler" msgstr "" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "Michael Pyne" msgstr "" #: main.cpp:71 #, kde-format msgid "Kacper Kasper" msgstr "" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Eike Hein" msgstr "Eike Hein" #: main.cpp:73 #, kde-format msgid "Martin Sandsmark" msgstr "" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" msgstr "" #: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Georg Grabler" msgstr "" #: main.cpp:76 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "" #: main.cpp:77 #, kde-format msgid "Nathan Toone" msgstr "" #: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Matthias Kretz" msgstr "" #: main.cpp:79 #, kde-format msgid "Daniel Molkentin" msgstr "" #: main.cpp:80 #, kde-format msgid "Tim Jansen" msgstr "" #: main.cpp:81 #, kde-format msgid "Stefan Asserhäll" msgstr "" #: main.cpp:82 #, kde-format msgid "Stephen Douglas" msgstr "" #: main.cpp:83 #, kde-format msgid "Frerich Raabe" msgstr "" #: main.cpp:84 #, kde-format msgid "Zack Rusin" msgstr "" #: main.cpp:85 #, kde-format msgid "Adam Treat" msgstr "" #: main.cpp:86 #, kde-format msgid "Maks Orlovich" msgstr "" #: main.cpp:87 #, kde-format msgid "Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "" #: main.cpp:88 #, kde-format msgid "Allan Sandfeld Jensen" msgstr "" #: main.cpp:89 #, kde-format msgid "Pascal Klein" msgstr "" #: main.cpp:94 #, kde-format msgid "File(s) to open" msgstr "" #: main.cpp:111 #, kde-format msgid "" "JuK running in docked mode\n" "Use context menu in system tray to restore." msgstr "" #: main.cpp:112 #, kde-format msgid "JuK Docked" msgstr "" #: mediafiles.cpp:126 #, kde-format msgctxt "open audio file" msgid "Open" msgstr "" #: mediafiles.cpp:139 #, kde-format msgid "Save Playlist" msgstr "" #: nowplaying.cpp:318 #, kde-format msgid "back to playlist" msgstr "" #: playermanager.cpp:60 #, kde-format msgctxt "%1 is the artist and %2 is the title of the currently playing track." msgid "%1 - %2 :: JuK" msgstr "" -#: playermanager.cpp:376 +#: playermanager.cpp:371 #, kde-format msgctxt "" "%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing " "the error" msgid "" "JuK is unable to play the audio file%1for the " "following reason:%2" msgstr "" #: playlist.cpp:276 #, kde-format msgid "Could not save to file %1." msgstr "" #: playlist.cpp:520 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete these covers?" msgstr "" #: playlist.cpp:522 #, kde-format msgid "&Delete Covers" msgstr "" #: playlist.cpp:551 #, kde-format msgid "Select Cover Image File" msgstr "" #: playlist.cpp:553 #, kde-format msgid "Images (*.png *.jpg)" msgstr "" #: playlist.cpp:706 #, kde-format msgid "Could not delete these files" msgstr "" #: playlist.cpp:707 #, kde-format msgid "Could not move these files to the Trash" msgstr "" #: playlist.cpp:1203 #, kde-format msgid "Track Name" msgstr "" #: playlist.cpp:1206 #, kde-format msgid "Cover" msgstr "" #: playlist.cpp:1207 tagrenameroptions.cpp:112 #, kde-format msgctxt "cd track number" msgid "Track" msgstr "" #: playlist.cpp:1209 tagrenameroptions.cpp:121 #, kde-format msgid "Year" msgstr "" #: playlist.cpp:1210 #, kde-format msgid "Length" msgstr "" #: playlist.cpp:1211 #, kde-format msgid "Bitrate" msgstr "" #: playlist.cpp:1212 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: playlist.cpp:1213 #, kde-format msgid "File Name" msgstr "" #: playlist.cpp:1214 #, kde-format msgid "File Name (full path)" msgstr "" #: playlist.cpp:1389 #, kde-format msgid "&Show Columns" msgstr "" #: playlist.cpp:1813 #, kde-format msgid "Add to Play Queue" msgstr "" #: playlist.cpp:1826 playlist.cpp:1945 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "" #: playlist.cpp:1842 #, kde-format msgid "Create Playlist From Selected Items..." msgstr "" #: playlist.cpp:1859 #, kde-format msgid "Edit '%1'" msgstr "" #: playlist.cpp:1943 #, kde-format msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" msgstr "" #: playlist.cpp:2002 playlistcollection.h:184 #, kde-format msgid "Create New Playlist" msgstr "" #: playlist.cpp:2011 #, kde-format msgid "" "Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " "column sizes in the view menu." msgstr "" #: playlist.cpp:2014 #, kde-format msgid "Manual Column Widths Enabled" msgstr "" #: playlistbox.cpp:110 #, kde-format msgid "View Modes" msgstr "" #: playlistbox.cpp:164 #, kde-format msgid "Show &History" msgstr "" #: playlistbox.cpp:216 playlistcollection.cpp:424 #, kde-format msgctxt "verb, copy the playlist" msgid "Duplicate" msgstr "" #: playlistbox.cpp:387 #, kde-format msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" msgstr "" #: playlistbox.cpp:387 #, kde-format msgid "Keep" msgstr "" #: playlistbox.cpp:397 #, kde-format msgid "Could not delete these files." msgstr "" #: playlistbox.cpp:404 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" msgstr "" #: playlistbox.cpp:407 #, kde-format msgid "Remove Items?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRemove) #: playlistbox.cpp:408 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "" #: playlistbox.cpp:601 #, kde-format msgid "Hid&e" msgstr "" #: playlistbox.cpp:603 playlistcollection.cpp:939 #, kde-format msgid "R&emove" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:206 #, kde-format msgid "Dynamic List" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:249 #, kde-format msgid "Now Playing" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:351 #, kde-format msgid "" "Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:353 #, kde-format msgctxt "current playlist" msgid "Current" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:354 #, kde-format msgid "Collection" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:412 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:532 #, kde-format msgid "Search Playlist" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:557 #, kde-format msgid "Create Folder Playlist" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:596 #, kde-format msgid "History" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:755 #, kde-format msgid "Please enter a name for this playlist:" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:900 #, kde-format msgctxt "new playlist" msgid "&New" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:903 #, kde-format msgid "&Empty Playlist..." msgstr "" #: playlistcollection.cpp:905 #, kde-format msgid "&Search Playlist..." msgstr "" #: playlistcollection.cpp:907 #, kde-format msgid "Playlist From &Folder..." msgstr "" #: playlistcollection.cpp:913 #, kde-format msgid "&Guess Tag Information" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:918 #, kde-format msgid "From &File Name" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:920 #, kde-format msgid "From &Internet" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:923 #, kde-format msgid "Guess Tag Information From &File Name" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:928 #, kde-format msgid "Play First Track" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:929 #, kde-format msgid "Play Next Album" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:935 #, kde-format msgid "Manage &Folders..." msgstr "" #: playlistcollection.cpp:936 #, kde-format msgid "&Rename..." msgstr "" #: playlistcollection.cpp:937 #, kde-format msgctxt "verb, copy the playlist" msgid "D&uplicate..." msgstr "" #: playlistcollection.cpp:940 #, kde-format msgid "Reload" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:941 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "" #: playlistcollection.cpp:943 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:944 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:945 #, kde-format msgid "&Rename File" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:950 #, kde-format msgid "&View Cover" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:952 #, kde-format msgid "Get Cover From &File..." msgstr "" #: playlistcollection.cpp:954 #, kde-format msgid "Get Cover From &Internet..." msgstr "" #: playlistcollection.cpp:956 #, kde-format msgid "&Delete Cover" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:958 #, kde-format msgid "Show Cover &Manager" msgstr "" #: playlistcollection.cpp:962 #, kde-format msgid "Show &Play Queue" msgstr "" #: playlistcollection.h:187 #, kde-format msgid "Playlist" msgstr "" #: playlistsplitter.cpp:153 #, kde-format msgid "Show &Search Bar" msgstr "" #: playlistsplitter.cpp:156 #, kde-format msgid "Edit Track Search" msgstr "" #: scrobbleconfigdlg.cpp:38 #, kde-format msgid "Configure scrobbling..." msgstr "" #: scrobbleconfigdlg.cpp:43 #, kde-format msgid "Test login..." msgstr "" #: scrobbleconfigdlg.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Please enter your last.fm login credentials:" msgstr "" #: scrobbleconfigdlg.cpp:54 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "" #: scrobbleconfigdlg.cpp:55 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Beassansátni:" #: scrobbleconfigdlg.cpp:84 #, kde-format msgid "" "KWallet is unavailable, your Last.fm credentials will be stored without " "encryption." msgstr "" #: scrobbleconfigdlg.cpp:84 #, kde-format msgid "KWallet is unavailable" msgstr "" #: scrobbleconfigdlg.cpp:130 #, kde-format msgid "Validating login..." msgstr "" #: scrobbleconfigdlg.cpp:140 #, kde-format msgid "Login invalid." msgstr "" #: scrobbleconfigdlg.cpp:148 #, kde-format msgid "Login valid." msgstr "" #: searchwidget.cpp:72 #, kde-format msgid "Normal Matching" msgstr "" #: searchwidget.cpp:73 #, kde-format msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: searchwidget.cpp:74 #, kde-format msgid "Pattern Matching" msgstr "" #: searchwidget.cpp:173 #, kde-format msgid "All Visible" msgstr "" #: searchwidget.cpp:205 #, kde-format msgid "Search:" msgstr "" #: slider.cpp:236 #, kde-format msgid "100%" msgstr "" #: slider.cpp:237 #, kde-format msgid "80%" msgstr "" #: slider.cpp:238 #, kde-format msgid "60%" msgstr "" #: slider.cpp:239 #, kde-format msgid "40%" msgstr "" #: slider.cpp:240 #, kde-format msgid "20%" msgstr "" #: slider.cpp:241 #, kde-format msgid "0%" msgstr "" #: slideraction.cpp:53 #, kde-format msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." msgstr "" #: statuslabel.cpp:86 #, kde-format msgid "Jump to the currently playing item" msgstr "" #: statuslabel.cpp:116 #, kde-format msgid "1 item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: systemtray.cpp:165 #, kde-format msgid "Redisplay Popup" msgstr "" #: tageditor.cpp:482 #, kde-format msgid "Show &Tag Editor" msgstr "" #: tageditor.cpp:486 #, kde-format msgid "&Save" msgstr "" #: tageditor.cpp:614 #, kde-format msgid "Do you want to save your changes to:\n" msgstr "" #: tageditor.cpp:616 #, kde-format msgid "Save Changes" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #: tageditor.ui:19 #, kde-format msgid "F&ile name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel) #: tageditor.ui:29 #, kde-format msgid "T&rack:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel) #: tageditor.ui:39 #, kde-format msgid "&Artist name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel) #: tageditor.ui:49 #, kde-format msgid "Album &name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel) #: tageditor.ui:59 #, kde-format msgid "&Genre:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel) #: tageditor.ui:72 #, kde-format msgid "&Year:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel) #: tageditor.ui:96 #, kde-format msgid "&Length:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) #: tageditor.ui:106 #, kde-format msgid "&Bitrate:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) #: tageditor.ui:116 #, kde-format msgid "&Comment:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel) #: tageditor.ui:184 #, kde-format msgid "Trac&k name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable) #: tageditor.ui:194 tageditor.ui:207 tageditor.ui:217 tageditor.ui:227 #: tageditor.ui:237 tageditor.ui:247 tageditor.ui:257 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "" #: tagguesserconfigdlg.cpp:37 #, kde-format msgid "Tag Guesser Configuration" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 #, kde-format msgid "Currently used file name schemes" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Here you can see the currently configured file name schemes which the " "\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu " "uses to extract tag information from a file name. Each string may contain " "one of the following placeholders:
      \n" "
    • %t: Title
    • \n" "
    • %a: Artist
    • \n" "
    • %A: Album
    • \n" "
    • %T: Track
    • \n" "
    • %c: Comment
    • \n" "
    \n" "For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " "Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " "For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

    \n" "Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " "since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " "and use the first matching scheme." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 #, kde-format msgid "Move scheme up" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 #, kde-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 #, kde-format msgid "Move scheme down" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 #, kde-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bAdd) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 #, kde-format msgid "Add a new scheme" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bAdd) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 #, kde-format msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bAdd) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 #, kde-format msgid "&Add" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bModify) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 #, kde-format msgid "Modify scheme" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bModify) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 #, kde-format msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bModify) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 #, kde-format msgid "&Modify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bRemove) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 #, kde-format msgid "Remove scheme" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bRemove) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 #, kde-format msgid "" "Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: tagguesserconfigdlgwidget.ui:128 #, no-c-format, kde-format msgid "" "You can use the following placeholders:\n" "%t: Title\n" "%A: Album\n" "%a: Artist\n" "%T: Track\n" "%c: Comment" msgstr "" #: tagrenameroptions.cpp:99 #, kde-format msgctxt "song title" msgid "Title" msgstr "" #: tagrenameroptions.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unknown renamer category" msgid "Unknown" msgstr "" #: tagtransactionmanager.cpp:112 #, kde-format msgid "" "This file already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" #: tagtransactionmanager.cpp:113 #, kde-format msgid "File Exists" msgstr "" #: tagtransactionmanager.cpp:113 #, kde-format msgid "Replace" msgstr "" #: tagtransactionmanager.cpp:178 #, kde-format msgid "The following files were unable to be changed." msgstr "" #: tagtransactionmanager.cpp:180 #, kde-format msgid "Error" msgstr "" #: treeviewitemplaylist.cpp:47 #, kde-format msgid "artist" msgstr "" #: treeviewitemplaylist.cpp:49 #, kde-format msgid "genre" msgstr "" #: treeviewitemplaylist.cpp:51 #, kde-format msgid "album" msgstr "" #: treeviewitemplaylist.cpp:55 #, kde-format msgid "You are about to change the %1 on these files." msgstr "" #: treeviewitemplaylist.cpp:57 #, kde-format msgid "Changing Track Tags" msgstr "" #: upcomingplaylist.cpp:36 #, kde-format msgid "Play Queue" msgstr "" #: viewmode.cpp:159 #, kde-format msgctxt "the normal viewing mode" msgid "Default" msgstr "" #: viewmode.cpp:288 #, kde-format msgctxt "compact viewing mode" msgid "Compact" msgstr "" #: viewmode.cpp:325 #, kde-format msgid "Tree" msgstr "" #: viewmode.cpp:462 #, kde-format msgid "Artists" msgstr "" #: viewmode.cpp:465 #, kde-format msgid "Albums" msgstr "" #: viewmode.cpp:468 #, kde-format msgid "Genres" msgstr "" #: volumepopupbutton.cpp:75 #, kde-format msgid "Mute/Unmute" msgstr "" #: volumepopupbutton.cpp:114 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "" #: volumepopupbutton.cpp:123 volumepopupbutton.cpp:134 #, kde-format msgid "Volume: %1% (muted)" msgstr "" #: volumepopupbutton.cpp:123 #, kde-format msgid "Volume: %1%" msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:85 #, kde-format msgid "Searching for cover. Please Wait..." msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:147 #, kde-format msgid "Album '%1' not found." msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Album not Found" msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:149 #, kde-format msgid "" "Error %1 when searching for cover:\n" "%2" msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:159 #, kde-format msgid "No available cover for the album '%1'." msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:160 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Cover not Available" msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:169 #, kde-format msgid "Downloading cover. Please Wait..." msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:186 #, kde-format msgid "Cover found" msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:193 #, kde-format msgid "Failed to download requested cover art: %1" msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Could not download cover art" msgstr "" #: webimagefetcher.cpp:216 #, kde-format msgid "Cover fetched from last.fm." msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdesdk/umbrello.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdesdk/umbrello.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/kdesdk/umbrello.po (revision 1559459) @@ -1,8973 +1,8973 @@ # Translation of umbrello to Northern Sami # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-03 08:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 07:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n" "Last-Translator: Northern Sami translation team \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: basictypes.cpp:207 #, kde-format msgid "Class Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:209 #, kde-format msgid "Use Case Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:211 #, kde-format msgid "Sequence Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:213 #, kde-format msgid "Collaboration Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:215 #, kde-format msgid "State Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:217 #, kde-format msgid "Activity Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:219 #, kde-format msgid "Component Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:221 #, kde-format msgid "Deployment Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:223 #, kde-format msgid "Entity Relationship Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:225 #, kde-format msgid "Object Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:227 #, kde-format msgid "No Diagram" msgstr "" #: basictypes.cpp:343 worktoolbar.cpp:347 #, kde-format msgid "Generalization" msgstr "" #: basictypes.cpp:345 worktoolbar.cpp:344 #, kde-format msgid "Aggregation" msgstr "" #: basictypes.cpp:347 worktoolbar.cpp:343 #, kde-format msgid "Dependency" msgstr "" #: basictypes.cpp:349 umlwidgets/widgetbase.cpp:1165 worktoolbar.cpp:336 #, kde-format msgid "Association" msgstr "" #: basictypes.cpp:351 #, kde-format msgid "Self Association" msgstr "" #: basictypes.cpp:353 #, kde-format msgid "Collaboration Asynchronous Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:355 #, kde-format msgid "Collaboration Synchronous Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:357 #, kde-format msgid "Sequence Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:359 #, kde-format msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:361 #, kde-format msgid "Sequence Self Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:363 worktoolbar.cpp:337 #, kde-format msgid "Containment" msgstr "" #: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:348 #, kde-format msgid "Composition" msgstr "" #: basictypes.cpp:367 #, kde-format msgid "Realization" msgstr "" #: basictypes.cpp:369 #, kde-format msgid "Uni Association" msgstr "" #: basictypes.cpp:371 worktoolbar.cpp:338 #, kde-format msgid "Anchor" msgstr "" #: basictypes.cpp:373 menus/listpopupmenu.cpp:256 worktoolbar.cpp:379 #, kde-format msgid "State Transition" msgstr "" #: basictypes.cpp:375 dialogs/activitydialog.cpp:136 #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1156 worktoolbar.cpp:381 #, kde-format msgid "Activity" msgstr "" #: basictypes.cpp:377 menus/listpopupmenu.cpp:187 worktoolbar.cpp:390 #, kde-format msgid "Exception" msgstr "" #: basictypes.cpp:379 worktoolbar.cpp:394 #, kde-format msgid "Category to Parent" msgstr "" #: basictypes.cpp:381 worktoolbar.cpp:395 #, kde-format msgid "Child to Category" msgstr "" #: basictypes.cpp:383 worktoolbar.cpp:345 #, kde-format msgid "Relationship" msgstr "" #: basictypes.cpp:385 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Amas" #: basictypes.cpp:387 #, kde-format msgid "? AssociationType ?" msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:749 #, kde-format msgid "" "At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " "item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:753 uml.cpp:1689 #, kde-format msgid "Paste Error" msgstr "" #: cmds/cmdcreatediagram.cpp:31 #, kde-format msgid "Create diagram %1: %2" msgstr "" #: cmds/cmdhandlerename.cpp:27 #, kde-format msgid "Change text : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/cmdremovediagram.cpp:36 #, kde-format msgid "Remove diagram %1" msgstr "" #: cmds/cmdsetstereotype.cpp:26 #, kde-format msgid "Set stereotype : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/cmdsetvisibility.cpp:27 #, kde-format msgid "Change visibility : %1" msgstr "" #: cmds/generic/cmdcreateumlobject.cpp:33 object_factory.cpp:175 #, kde-format msgid "Create UML object : %1" msgstr "" #: cmds/generic/cmdremoveumlobject.cpp:30 #, kde-format msgid "Remove UML object : %1" msgstr "" #: cmds/generic/cmdrenameumlinstancetype.cpp:25 #, kde-format msgid "Rename type: %1 to %2" msgstr "" #: cmds/generic/cmdrenameumlobject.cpp:25 #, kde-format msgid "Rename object : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangefillcolor.cpp:26 #, kde-format msgid "Change fill color : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangefont.cpp:24 #, kde-format msgid "Change font : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangelinecolor.cpp:26 #, kde-format msgid "Change line color : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangelinewidth.cpp:27 #, kde-format msgid "Change line width : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangemultiplicity.cpp:26 #, kde-format msgid "Change multiplicity : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangetextcolor.cpp:26 #, kde-format msgid "Change text color : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:26 #, kde-format msgid "Use fill color : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:28 #, kde-format msgid "No fill color : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdchangevisualproperty.cpp:32 #, kde-format msgid "Change visual property : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:32 cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Create widget : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdmovewidget.cpp:26 #, kde-format msgid "Move widget : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:29 cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:51 #, kde-format msgid "Remove widget : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdresizewidget.cpp:26 #, kde-format msgid "Resize widget : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmdsetname.cpp:26 #, kde-format msgid "Set name : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/widget/cmdsettxt.cpp:26 #, kde-format msgid "Set text : %1 to %2" msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:536 #, kde-format msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:536 #, kde-format msgid "Cannot Open File" msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:598 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142 #, kde-format msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:599 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:143 #, kde-format msgid "" "\n" "Please check the access rights" msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:600 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:144 #, kde-format msgid "Cannot Create Folder" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:43 #, kde-format msgid "Package is a namespace" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:47 #, kde-format msgid "Virtual destructors" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:51 #, kde-format msgid "Generate empty constructors" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:55 #, kde-format msgid "Generate accessor methods" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:59 #, kde-format msgid "Operations are inline" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:63 #, kde-format msgid "Accessors are inline" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:67 #, kde-format msgid "Accessors are public" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:71 #, kde-format msgid "Create getters with 'get' prefix" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:75 #, kde-format msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor method names" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:79 umbrello.kcfg:538 #, kde-format msgid "Accessor methods start with capital letters" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:83 #, kde-format msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 #, kde-format msgid "

    C++ Code Generation

    " msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 dialogs/objectnodedialog.cpp:135 #: umllistview.cpp:1451 #, kde-format msgid "General" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: label, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:68 umbrello.kcfg:468 #, kde-format msgid "Class member prefix" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:85 #, kde-format msgid "Method Body Generation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 #, kde-format msgid "QPtrList" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:402 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:404 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:406 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:410 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:412 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:414 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:424 #, kde-format msgid "vector" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 #, kde-format msgid "Variable" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:162 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:343 #, kde-format msgid "..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:192 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:194 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:196 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:198 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:200 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:202 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:204 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:206 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:208 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:210 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:212 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:214 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 #, kde-format msgid "QString" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:193 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:195 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:197 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:199 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:201 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:203 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:205 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:207 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:209 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:211 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:213 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:484 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:486 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:488 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:496 #, kde-format msgid "string" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:295 #, kde-format msgid "

    String

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:311 #, kde-format msgid "

    List

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:350 #, kde-format msgid "global?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:401 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:403 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:405 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:407 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:409 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:411 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:413 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:415 #, kde-format msgid "qptrlist.h" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:483 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:485 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:487 #, kde-format msgid "qstring.h" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:504 #, kde-format msgid "Class name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:514 #, kde-format msgid "

    Include file

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:526 #, kde-format msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:552 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:90 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:91 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:236 #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:257 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:140 #: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:97 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:81 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:558 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 #, kde-format msgid "Style:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:569 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 #, kde-format msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:574 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 #, kde-format msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 #, kde-format msgid "Project Generation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 #, kde-format msgid "Create ANT build document" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 #, kde-format msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 #, kde-format msgid "Empty constructor methods" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 #, kde-format msgid "Association accessor methods" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 #, kde-format msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 #, kde-format msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:308 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:318 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:73 #, kde-format msgid "Public" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:309 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:319 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:83 #, kde-format msgid "Private" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:310 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:320 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:90 #, kde-format msgid "Protected" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 #, kde-format msgid "From Parent Object" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 #, kde-format msgid "Default association field scope:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 #, kde-format msgid "From Parent Role" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 #, kde-format msgid "

    D Code Generation

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 #, kde-format msgid "

    Java Code Generation

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 #, kde-format msgid "

    Ruby Code Generation

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 #, kde-format msgid "Hash (#)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 #, kde-format msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 #, kde-format msgid "Auto-Generated Methods" msgstr "" #: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:41 #, kde-format msgid "Code Generation Wizard" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage) #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:44 #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20 #, kde-format msgid "Code Generation Options" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:45 #, kde-format msgid "Adjust code generation options." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:200 #, kde-format msgid "Language Options" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:261 #, kde-format msgid "" "The output folder exists, but it is not writable.\n" "Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:262 #, kde-format msgid "Error Writing to Output Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:267 #, kde-format msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:268 #, kde-format msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:274 #, kde-format msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275 #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:287 #, kde-format msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275 #, kde-format msgid "Create Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275 #, kde-format msgid "Do Not Create" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:279 #, kde-format msgid "" "The folder could not be created.\n" "Please make sure you have write access to its parent folder or select " "another, valid, folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:280 #, kde-format msgid "Error Creating Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:286 #, kde-format msgid "Please select a valid folder." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 #, kde-format msgid "Language" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 #, kde-format msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 #, kde-format msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 #, kde-format msgid "Bro&wse..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 #, kde-format msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 #, kde-format msgid "" "Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 #, kde-format msgid "B&rowse..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) #. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:450 #, kde-format msgid "Overwrite Policy" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 #, kde-format msgid "" "If a file with the same name as the name code \n" "generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 #, kde-format msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 #, kde-format msgid "O&verwrite" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 #, kde-format msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 #, kde-format msgid "As&k" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 #, kde-format msgid "" "If a file already exists in the destination folder, select a different name " "to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 #, kde-format msgid "&Use a different name" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 #, kde-format msgid "Formatting" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 #, kde-format msgid "Comment Verbosity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 #, kde-format msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 #, kde-format msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 #, kde-format msgid "" "Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " "a class, even if the sections are empty" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 #, kde-format msgid "" "Write comments &for sections even if section \n" "is empty" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 #, kde-format msgid "Lines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 #, kde-format msgid "Indentation type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 #, kde-format msgid "No Indentation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 #, kde-format msgid "Tab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 #, kde-format msgid "Space" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 #, kde-format msgid "Indentation amount:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 #, kde-format msgid "Line ending style:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 #, kde-format msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 #, kde-format msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 #, kde-format msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "" #: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34 #, kde-format msgid "Select Classes" msgstr "" #: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Place all the classes you want to generate code\n" "for in the right hand side list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:20 #, kde-format msgid "Code Generation Selection" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:33 #, kde-format msgid "Classes Available" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:73 #, kde-format msgid "Add class for code generation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:76 #, kde-format msgid "Add >>" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:103 #, kde-format msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:106 #, kde-format msgid "<< Remove" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:140 #, kde-format msgid "Classes Selected" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:50 #, kde-format msgid "Status of Code Generation Progress" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Press the button Generate to start the code generation.\n" "Check the success state for every class." msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:92 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:114 #, kde-format msgid "Not Yet Generated" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:169 #, kde-format msgid "Code Generated" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:173 #, kde-format msgid "Not Generated" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:198 #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:232 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:356 #, kde-format msgid "Cannot open file!" msgstr "" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:218 #, kde-format msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59 #, kde-format msgid "Status" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryClass) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54 #: dialogs/finddialog.ui:89 umllistview.cpp:1446 umlwidgets/widgetbase.cpp:1180 #, kde-format msgid "Class" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117 #, kde-format msgid "Logger" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:78 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143 #, kde-format msgid "Clear" msgstr "Sálke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:91 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156 #, kde-format msgid "Export..." msgstr "Olggosfievrrit …" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:114 #, kde-format msgid "Generate" msgstr "" #: codeimport/classimport.cpp:101 #, kde-format msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "" #: codeimport/classimport.cpp:109 #, kde-format msgctxt "ready to status bar" msgid "Ready." msgstr "" #: codeimport/classimport.cpp:109 #, kde-format msgctxt "failed to status bar" msgid "Failed." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:50 #, kde-format msgid "Code Importing Wizard" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47 #, kde-format msgid "Code Importing Path" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Select the code importing path." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:120 #, kde-format msgid "File System Model" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:147 #, kde-format msgid "Select the desired language to filter files." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:148 #, kde-format msgid "Select also all the files in the subdirectories." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Select all the files below the current directory." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:150 #, kde-format msgid "Clear all selections." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:151 #, kde-format msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37 #, kde-format msgid "The language of the project." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40 #, kde-format msgid "Programming Language:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66 #, kde-format msgid "Include Subdirectories." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 #, kde-format msgid "List of file extensions:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 #, kde-format msgid "Deselect all" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124 #, kde-format msgid "Select all" msgstr "Vállje visot" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136 #, kde-format msgid "Number of files:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143 #, kde-format msgid "0" msgstr "0" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:65 #, kde-format msgid "Status of Code Importing Progress" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:66 #, kde-format msgid "" "Press the button 'Start import' to start the code import.\n" "Check the success state for every class." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144 #, kde-format msgid "Code import of 1 file:
    " msgid_plural "Code import of %1 files:
    " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:168 #, kde-format msgid "importing file ... DONE
    " msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:169 #, kde-format msgid "Import Done" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:172 #, kde-format msgid "importing file ... FAILED
    " msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:173 #, kde-format msgid "Import Failed" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:184 #, kde-format msgid "importing file ..." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:247 #, kde-format msgid "importing file ... stopped
    " msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:248 #, kde-format msgid "Import stopped" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:315 #, kde-format msgid "Not Imported" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:342 #, kde-format msgid "Umbrello Code Import - Logger Export" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus) #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33 #, kde-format msgid "Import Status" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart) #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80 #, kde-format msgid "Start import" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop) #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Bisset" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59 #, kde-format msgid "Importing file: %1" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63 #, kde-format msgctxt "show failed on status bar" msgid "Failed." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69 #, kde-format msgctxt "show Ready on status bar" msgid "Ready." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78 #, kde-format msgid "No code importer for file: %1" msgstr "" #: debug/debug_utils.cpp:56 #, kde-format msgid "Class Name" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:42 dialogs/activitydialog.cpp:146 #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:124 dialogs/objectnodedialog.cpp:43 #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:80 #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:66 dialogs/statedialog.cpp:48 #: dialogs/statedialog.cpp:133 dialogs/umlviewdialog.cpp:41 #: menus/listpopupmenu.cpp:241 refactoring/refactoringassistant.cpp:462 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Initial activity" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:136 #, kde-format msgid "End activity" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Final activity" msgstr "" #. i18n("Attribute...")); break; #: dialogs/activitydialog.cpp:136 menus/listpopupmenu.cpp:156 #: worktoolbar.cpp:354 #, kde-format msgid "Branch/Merge" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Invoke action" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Parameter activity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/activitydialog.cpp:143 dialogs/objectnodedialog.cpp:135 #: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:67 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:54 #: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:17 dialogs/umloperationdialog.cpp:88 #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 #, kde-format msgid "General Properties" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:143 #, kde-format msgctxt "general properties page" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:155 #, kde-format msgid "Activity type:" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:160 #, kde-format msgid "Activity name:" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:164 #, kde-format msgid "Precondition :" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:168 #, kde-format msgid "Postcondition :" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:175 #, kde-format msgid "&Normal activity" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:178 #, kde-format msgid "&Invoke action " msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:181 #, kde-format msgid "&Parameter activity node" msgstr "" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Association Properties" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:250 #, kde-format msgctxt "general settings page name" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:250 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:362 #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:372 dialogs/multipagedialogbase.cpp:386 #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:396 dialogs/settingsdialog.cpp:121 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208 dialogs/umlviewdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:262 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:272 #, kde-format msgctxt "display option page name" msgid "Display" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:262 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "Display Options" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:282 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:119 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:85 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:119 refactoring/refactoringassistant.cpp:668 #, kde-format msgid "Attributes" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "Attribute Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:292 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:123 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:88 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:128 refactoring/refactoringassistant.cpp:684 #, kde-format msgid "Operations" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Operation Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:302 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:127 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:302 #, kde-format msgid "Templates Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:312 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:131 #, kde-format msgid "Enum Literals" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:312 #, kde-format msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:322 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:135 #, kde-format msgid "Entity Attributes" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:322 #, kde-format msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:332 #, kde-format msgid "Entity Constraints" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:332 #, kde-format msgid "Entity Constraints Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:342 #, kde-format msgctxt "contents settings page name" msgid "Contents" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:342 #, kde-format msgid "Contents Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:352 #: dialogs/pages/classassociationspage.cpp:44 #, kde-format msgid "Associations" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:352 #, kde-format msgid "Class Associations" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:362 #, kde-format msgctxt "instance general settings page name" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:520 #, kde-format msgid "new_class" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:59 #, kde-format msgid "Class Wizard" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:82 #, kde-format msgid "New Class" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:83 #, kde-format msgid "Add general info about the new class." msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:100 #, kde-format msgid "Class Attributes" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:101 #, kde-format msgid "Add attributes to the new class." msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:118 #, kde-format msgid "Class Operations" msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:119 #, kde-format msgid "Add operations to the new class." msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:768 dialogs/codeeditor.cpp:770 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:122 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:130 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:137 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:144 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:150 #, kde-format msgid "Hide" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:778 dialogs/codeeditor.cpp:780 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:149 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:222 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:244 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:337 menus/listpopupmenu.cpp:252 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:78 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:116 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:121 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:129 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:136 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:143 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:149 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:713 #, kde-format msgid "Show" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:791 dialogs/codeeditor.cpp:793 #, kde-format msgid "Hide Comment" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:801 dialogs/codeeditor.cpp:803 #, kde-format msgid "Show Comment" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:813 dialogs/codeeditor.cpp:815 #, kde-format msgid "Insert Code Block Before" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:822 dialogs/codeeditor.cpp:824 #, kde-format msgid "Insert Code Block After" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:833 dialogs/codeeditor.cpp:835 #: menus/listpopupmenu.cpp:170 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:842 dialogs/codeeditor.cpp:844 #: menus/listpopupmenu.cpp:235 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:851 dialogs/codeeditor.cpp:853 #: menus/listpopupmenu.cpp:171 #, kde-format msgid "Cut" msgstr "" #: dialogs/codeviewerdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Code Viewer - %1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB) #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 #, kde-format msgid "Show hidden blocks" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 #, kde-format msgid "

    component name here

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox) #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 #, kde-format msgid "Show block type" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 #, kde-format msgid "Paper:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 #, kde-format msgid "Selected:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 #, kde-format msgid "

    UML object block:

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 #, kde-format msgid "

    Hidden block:

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 #, kde-format msgid "

    Uneditable text:

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 #, kde-format msgid "

    Editable text:

    " msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:35 #, kde-format msgid "Enable all messages" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:36 #, kde-format msgid "Enable 'delete association' related messages" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:37 #, kde-format msgid "Enable 'delete diagram' related messages" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:117 #, kde-format msgid "You are about to delete an association. Do you really want to continue?" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:118 #, kde-format msgid "Delete Association" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:132 #, kde-format msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:133 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:138 #, kde-format msgid "Delete Diagram?" msgstr "" #: dialogs/dialog_utils.cpp:139 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:215 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:223 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:325 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:331 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:165 dialogs/umloperationdialog.cpp:173 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:117 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "" #: dialogs/dontaskagain.cpp:66 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Muittuhusat" #: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:64 dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:46 #, kde-format msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 #, kde-format msgid "Export All Views" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 #, kde-format msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 #, kde-format msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:57 #, kde-format msgid "" "Create in the target directory the same tree structure used\n" "in the document to store the views" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:61 #, kde-format msgid "" "The views are stored in folders in the document. The same tree structure " "used in the document to store the views can be created in the selected base " "directory with this option.\n" "Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " "view, use case view and so on are not created)." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:64 #, kde-format msgid "Use &folders" msgstr "" #: dialogs/finddialog.cpp:16 #, kde-format msgid "Find" msgstr "Oza" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: dialogs/finddialog.ui:25 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:49 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_treeView) #: dialogs/finddialog.ui:33 #, kde-format msgid "Tree View" msgstr "Muorračájeheapmi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_CurrentDiagram) #: dialogs/finddialog.ui:43 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:56 #, kde-format msgid "&Current diagram" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_Diagrams) #: dialogs/finddialog.ui:53 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:60 #, kde-format msgid "&All diagrams" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/finddialog.ui:74 menus/listpopupmenu.cpp:157 #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1171 worktoolbar.cpp:393 #, kde-format msgid "Category" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAll) #: dialogs/finddialog.ui:82 #, kde-format msgid "All" msgstr "Buot" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryPackage) #: dialogs/finddialog.ui:96 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:104 #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1216 worktoolbar.cpp:359 #, kde-format msgid "Package" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryInterface) #: dialogs/finddialog.ui:103 menus/listpopupmenu.cpp:205 #: menus/listpopupmenu.cpp:206 umlwidgets/widgetbase.cpp:1198 #: worktoolbar.cpp:363 #, kde-format msgid "Interface" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryOperation) #: dialogs/finddialog.ui:110 menus/listpopupmenu.cpp:232 #, kde-format msgid "Operation" msgstr "" #. i18n("Artifact...")); break; #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAttribute) #: dialogs/finddialog.ui:117 menus/listpopupmenu.cpp:154 #, kde-format msgid "Attribute" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: dialogs/finddialog.ui:131 #, kde-format msgid "Search Term:" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:75 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Standárda" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:372 dialogs/multipagedialogbase.cpp:386 #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:396 #, kde-format msgctxt "general settings" msgid "General" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) #. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:411 umbrello.kcfg:177 umbrello.kcfg:292 #: umllistview.cpp:1450 #, kde-format msgid "Font" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:411 #, kde-format msgid "Font Settings" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486 #, kde-format msgctxt "widget style page" msgid "Style" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486 #, kde-format msgid "Widget Style" msgstr "Áhtastiila" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:497 #, kde-format msgctxt "style page name" msgid "Style" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:497 #, kde-format msgid "Role Style" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:517 #, kde-format msgctxt "role page name" msgid "Roles" msgstr "" #: dialogs/multipagedialogbase.cpp:517 #, kde-format msgid "Role Settings" msgstr "" #: dialogs/notedialog.cpp:25 #, kde-format msgid "Note Properties" msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:130 #, kde-format msgid "Central Buffer" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:130 #, kde-format msgid "Data Store" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:130 #, kde-format msgid "ObjectFlow" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:138 #, kde-format msgctxt "properties group title" msgid "Properties" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:153 #, kde-format msgid "Object Node type:" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:158 #, kde-format msgid "Object Node name:" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:162 #, kde-format msgctxt "enter state label" msgid "State :" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:167 #, kde-format msgid "&Central Buffer" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:170 #, kde-format msgid "&Data Store " msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:173 #, kde-format msgid "&Object Flow" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:32 #, kde-format msgid "Destination File Already Exists" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:33 umlviewimageexporter.cpp:130 #, kde-format msgid "&Overwrite" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:34 #, kde-format msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:35 #, kde-format msgid "&Do Not Generate File" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:42 #, kde-format msgid "" "The file %1 already exists in %2.\n" "\n" "Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" "file name or not generate this file." msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:45 #, kde-format msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" -#: dialogs/pages/activitypage.cpp:63 dialogs/statedialog.cpp:227 +#: dialogs/pages/activitypage.cpp:63 dialogs/statedialog.cpp:228 #, kde-format msgid "Activities" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:85 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:182 #, kde-format msgid "Move selected item to the top" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:91 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:188 #, kde-format msgid "Move selected item up" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:97 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:194 #, kde-format msgid "Move selected item down" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:103 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:200 #, kde-format msgid "Move selected item to the bottom" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:108 dialogs/pages/activitypage.cpp:116 #, kde-format msgid "New Activity..." msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:110 dialogs/pages/activitypage.cpp:118 #: menus/listpopupmenu.cpp:174 refactoring/refactoringassistant.cpp:463 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:112 dialogs/pages/activitypage.cpp:120 #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:373 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "" #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:88 #, kde-format msgctxt "name of association widget" msgid "Name:" msgstr "" #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:113 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:106 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:719 #, kde-format msgid "Stereotype" msgstr "" #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:122 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:66 #, kde-format msgid "Role A Properties" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:67 #, kde-format msgid "Role B Properties" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:84 #, kde-format msgid "Role A Changeability" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:85 #, kde-format msgid "Role B Changeability" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:114 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:163 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, kde-format msgid "Rolename:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:119 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:168 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:49 #, kde-format msgid "Multiplicity:" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:139 #, kde-format msgctxt "changeability for A is changeable" msgid "Changeable" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:142 #, kde-format msgctxt "changeability for A is frozen" msgid "Frozen" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:145 #, kde-format msgctxt "changeability for A is add only" msgid "Add only" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:188 #, kde-format msgctxt "changeability for B is changeable" msgid "Changeable" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:191 #, kde-format msgctxt "changeability for B is frozen" msgid "Frozen" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:194 #, kde-format msgctxt "changeability for B is add only" msgid "Add only" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:17 #, kde-format msgid "Layout Generator" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:24 #, kde-format msgid "" "

    The auto layout feature depends on layout generators provided by the " "GraphViz package, which is normally installed aside Umbrello by a package " "manager.

    \n" "

    Umbrello has build in support for detecting the install location of " "these layout generators. For cases where this dependency is not available or " "do not fit, a different installation path could be provided.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:27 #, kde-format msgid "Auto detect layout generator" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:37 #, kde-format msgid "Generator executable path:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:82 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:88 #, kde-format msgid "" "

    Dot file export is performed by using the export layout.

    With this " "option checked, the export layout is added to the list of available diagram " "layouts and enables a quick dot export preview.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:91 #, kde-format msgid "Show export layout in diagram context menu" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:122 #, kde-format msgid "Reference:" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:139 #, kde-format msgid "A&bstract class" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:141 #, kde-format msgid "A&bstract use case" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:150 #, kde-format msgctxt "component is executable" msgid "&Executable" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Draw as actor" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Multiple instance" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:228 #, kde-format msgid "Show destruction" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:324 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:362 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:380 #, kde-format msgid "" "The name you have chosen\n" "is already being used.\n" "The name has been reset." msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:325 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:363 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:381 #, kde-format msgid "Name is Not Unique" msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:120 #, kde-format msgid "N&ew Attribute..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:124 #, kde-format msgid "N&ew Operation..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:128 #, kde-format msgid "N&ew Template..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:132 #, kde-format msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:136 #, kde-format msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:139 #, kde-format msgid "Constraints" msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:140 #, kde-format msgid "N&ew Constraint..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:143 #, kde-format msgid "Instance Attribute" msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:144 #, kde-format msgid "N&ew Instance Attribute..." msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:217 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:225 dialogs/umloperationdialog.cpp:167 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:175 uml.cpp:554 #, kde-format msgid "&Properties" msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:248 #: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:249 #: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:114 #, kde-format msgid "Source Code" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:157 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:251 uml.cpp:509 #, kde-format msgid "&Documentation" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:162 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:256 #, kde-format msgid "Operatio&ns" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:166 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:273 #, kde-format msgid "&Visibility" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:175 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:229 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:260 #, kde-format msgid "O&peration signature" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:179 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:277 #, kde-format msgid "Pac&kage" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:186 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:265 #, kde-format msgid "Att&ributes" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:190 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:281 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:348 #, kde-format msgid "Stereot&ype" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:194 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:269 #, kde-format msgid "Attr&ibute signature" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:203 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:289 #, kde-format msgid "&Public Only" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:209 #, kde-format msgid "Draw as circle" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:285 #, kde-format msgid "&Attribute associations" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:294 #, kde-format msgid "Starting Scope" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:301 #, kde-format msgid "Default attribute scope:" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:304 #, kde-format msgid "Default operation scope:" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:344 #, kde-format msgid "Attribute Signatures" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:31 #, kde-format msgid "Include search paths" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:43 #, kde-format msgid "" "Additional include search paths could be added by specifying environment " "variable UMBRELLO_INCPATH." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:56 #, kde-format msgid "C++- Import" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:66 #, kde-format msgid "For each imported file create an artifact in the component view" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:73 #, kde-format msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportCPP11CheckBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:80 #, kde-format msgid "Enable C++11 standard (experimental)" msgstr "" #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:85 #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:87 menus/listpopupmenu.cpp:262 #, kde-format msgid "Unique Constraint..." msgstr "" #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:93 #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:95 menus/listpopupmenu.cpp:240 #, kde-format msgid "Primary Key Constraint..." msgstr "" #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:101 #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:103 menus/listpopupmenu.cpp:196 #, kde-format msgid "Foreign Key Constraint..." msgstr "" #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:109 #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:111 menus/listpopupmenu.cpp:160 #, kde-format msgid "Check Constraint..." msgstr "" #: dialogs/pages/defaultcodegenpolicypage.cpp:28 #, kde-format msgid "

    No Options Available.

    " msgstr "" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:44 umlappprivate.h:125 #, kde-format msgid "&Diagrams" msgstr "" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:63 #, kde-format msgid "&Select diagrams" msgstr "" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:66 #, kde-format msgid "&Type of diagram" msgstr "" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:69 #, kde-format msgctxt "diagram selection for printing" msgid "Selection" msgstr "" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:160 #, kde-format msgid "No diagrams selected." msgstr "" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:75 #, kde-format msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:76 object_factory.cpp:252 #: uml1model/classifier.cpp:410 uml1model/classifier.cpp:781 #: uml1model/entity.cpp:125 uml1model/entity.cpp:178 uml1model/entity.cpp:228 #: uml1model/entity.cpp:277 uml1model/enum.cpp:107 uml1model/instance.cpp:124 #: uml1model/package.cpp:172 umldoc.cpp:1614 umldoc.cpp:1679 umldoc.cpp:1708 #: umldoc.cpp:1742 #, kde-format msgid "Invalid Name" msgstr "" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:85 #, kde-format msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:86 umldoc.cpp:1746 #, kde-format msgid "Name Not Unique" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:17 #, kde-format msgid "Diagram Properties" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:31 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:56 #, kde-format msgid "Zoom:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:82 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:124 #, kde-format msgid "Show &grid" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:131 #, kde-format msgid "Snap &to grid" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:139 #, kde-format msgid "" "Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" "If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " "grid on all 4 sides." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:142 #, kde-format msgid "Snap component size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:159 #, kde-format msgid "Grid spacing: " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:182 #, kde-format msgid "X" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:218 #, kde-format msgid "Y" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:247 #, kde-format msgid "Autoincrement Sequence " msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:55 #, kde-format msgctxt "miscellaneous group box" msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:62 #, kde-format msgid "Enable undo" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:66 #, kde-format msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:70 #, kde-format msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:74 #, kde-format msgid "Use angular association lines" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:78 #, kde-format msgid "Turn on footer and page numbers when printing" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:82 #, kde-format msgid "Enable UML2 support" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:86 #, kde-format msgid "Create new association lines as:" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Autosave" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:109 #, kde-format msgid "E&nable autosave" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:113 #, kde-format msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:129 #, kde-format msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:131 #, kde-format msgid "" "

    The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " "occurs before you have manually saved the file.

    If you have already " "saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " "will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

    If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the " "autosave will overwrite your file automatically.

    " msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Startup" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:149 #, kde-format msgid "&Load last project" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:153 #, kde-format msgid "Start new project with:" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:173 #, kde-format msgid "Default Language :" msgstr "" #: dialogs/pages/packagecontentspage.cpp:43 #, kde-format msgid "Contained Items" msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:61 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:59 dialogs/selectoperationdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select Operation" msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:67 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:71 #, kde-format msgid "Sequence number:" msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:70 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:74 #, kde-format msgid "Auto increment:" msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:75 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:79 #, kde-format msgid "Class operation:" msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:86 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:90 menus/listpopupmenu.cpp:222 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:498 #, kde-format msgid "New Operation..." msgstr "" #: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:90 #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Custom operation:" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:62 #, kde-format msgctxt "General options" msgid "General" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (rightToLeftUI), group (UI Options) #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:68 umbrello.kcfg:192 #, kde-format msgid "Right to left user interface" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:72 #, kde-format msgctxt "color group box" msgid "Color" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:80 #, kde-format msgid "Custom text color" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:87 #, kde-format msgid "Custom line color" msgstr "" #. i18n("D&efault Color"), m_colorGB); #. colorLayout->addWidget(m_lineDefaultB, 0, 2); #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:97 #, kde-format msgid "Custom fill color" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:103 #, kde-format msgid "Custom grid color" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:109 #, kde-format msgid "Custom background color" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:115 #, kde-format msgid "Custom line width" msgstr "" #: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:129 #, kde-format msgid "&Use fill color" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:16 dialogs/umlroledialog.cpp:24 #, kde-format msgid "Role Properties" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_visibilityButtonGroup) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:67 #, kde-format msgid "Role Visibility" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:97 #, kde-format msgid "Implementation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_changeabilityButtonGroup) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:107 #, kde-format msgid "Role Changeability" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:113 #, kde-format msgid "Changeable" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:123 #, kde-format msgid "Frozen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:130 #, kde-format msgid "Add only" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:109 #, kde-format msgctxt "title of color group" msgid "Color" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:114 #, kde-format msgctxt "text color" msgid "&Text:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:121 #, kde-format msgctxt "default text color button" msgid "Defaul&t" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:124 #, kde-format msgctxt "line color" msgid "&Line:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:131 #, kde-format msgctxt "default line color button" msgid "&Default" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:134 #, kde-format msgid "&Fill:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:141 #, kde-format msgctxt "default fill color button" msgid "D&efault" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:144 #, kde-format msgid "&Use fill" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:154 #, kde-format msgctxt "background color" msgid "&Background:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:161 #, kde-format msgctxt "default background color button" msgid "De&fault" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:164 #, kde-format msgctxt "grid dot color" msgid "&Grid dot:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:171 #, kde-format msgctxt "default grid dot color button" msgid "Def&ault" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:179 #, kde-format msgctxt "title of width group" msgid "Width" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:184 #, kde-format msgctxt "line width" msgid "Line &width:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:198 #, kde-format msgctxt "default line width button" msgid "Defa&ult" msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:54 #, kde-format msgid "Parameter Properties" msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:77 #, kde-format msgctxt "property name" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "Passing Direction" msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "" "\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" "\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:166 #, kde-format msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:167 #, kde-format msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Umbrello Setup" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:114 umllistview.cpp:1452 #, kde-format msgid "User Interface" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:114 #, kde-format msgid "User Interface Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:121 dialogs/umlviewdialog.cpp:91 #, kde-format msgctxt "general settings page" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:130 #, kde-format msgctxt "class settings page" msgid "Class" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:130 #, kde-format msgid "Class Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:137 umllistview.cpp:1447 #, kde-format msgid "Code Importer" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:137 #, kde-format msgid "Code Import Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:146 umllistview.cpp:1448 #, kde-format msgid "Code Generation" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:146 #, kde-format msgid "Code Generation Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:154 umllistview.cpp:1449 #, kde-format msgid "Code Viewer" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:154 #, kde-format msgid "Code Viewer Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:161 umllistview.cpp:1445 #, kde-format msgid "Auto Layout" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:161 #, kde-format msgid "Auto Layout Settings" msgstr "" #: dialogs/singlepagedialogbase.cpp:40 dialogs/singlepagedialogbase.cpp:59 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Oza" #: dialogs/statedialog.cpp:130 #, kde-format msgctxt "general page" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:143 #, kde-format msgctxt "initial state in statechart" msgid "Initial state" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:146 #, kde-format msgctxt "state in statechart" msgid "State" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:149 #, kde-format msgctxt "end state in statechart" msgid "End state" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "fork state in statechart" msgid "Fork" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:155 #, kde-format msgctxt "join state in statechart" msgid "Join" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:158 #, kde-format msgctxt "junction state in statechart" msgid "Junction" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "deep history state in statechart" msgid "DeepHistory" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:164 #, kde-format msgctxt "shallow history state in statechart" msgid "ShallowHistory" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "choice state in statechart" msgid "Choice" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:170 #, kde-format msgctxt "combined state in statechart" msgid "Combined" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:178 #, kde-format msgid "State type:" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:183 #, kde-format msgid "State name:" msgstr "" #: dialogs/statedialog.cpp:193 #, kde-format msgid "Linked diagram:" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:48 #, kde-format msgid "Attribute Properties" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:77 #, kde-format msgctxt "attribute name" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:81 #, kde-format msgid "&Initial value:" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 #, kde-format msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:116 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:87 #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:42 #, kde-format msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:117 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:88 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:848 #, kde-format msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:124 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:99 #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:54 #, kde-format msgid "" "The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:125 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:100 #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:55 #, kde-format msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30 #, kde-format msgid "Check Constraint Properties" msgstr "" #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:57 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:85 #, kde-format msgctxt "name label" msgid "Name" msgstr "" #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Check Condition :" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:48 #, kde-format msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:76 #, kde-format msgctxt "name of entity attribute" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:87 #, kde-format msgid "Length/Values:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:90 #, kde-format msgid "&Auto increment" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Allow &null" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:101 #, kde-format msgid "Attributes:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 #, kde-format msgid "Indexing" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:122 #, kde-format msgid "&Not Indexed" msgstr "" #. i18n("&Primary"), m_pScopeGB); #. scopeLayout->addWidget(m_pPublicRB); #. #. m_pProtectedRB = new QRadioButton(i18n("&Unique"), m_pScopeGB); #. scopeLayout->addWidget(m_pProtectedRB); #. #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:133 #, kde-format msgid "&Indexed" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:171 #, kde-format msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:179 #, kde-format msgid "" "The entity attribute name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:180 #, kde-format msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:34 #, kde-format msgid "EnumLiteral Properties" msgstr "" #: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:60 #, kde-format msgctxt "literal name" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:64 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "Á&rvu:" #: dialogs/umlfiledialog.cpp:139 #, kde-format msgid "All Supported Files" msgstr "Buot dorjojuvvon fiillat" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:60 #, kde-format msgid "Foreign Key Setup" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208 #, kde-format msgctxt "general page title" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211 #, kde-format msgctxt "general group title" msgid "General" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:219 #, kde-format msgctxt "label for entering name" msgid "Name" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:222 #, kde-format msgid "Referenced Entity" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:228 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:235 #, kde-format msgid "On Update" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:241 #, kde-format msgid "On Delete" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "No Action" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Restrict" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Cascade" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Set Null" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:274 #, kde-format msgid "Set Default" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Columns" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:302 #, kde-format msgctxt "column header local" msgid "Local" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:302 #, kde-format msgctxt "column header referenced" msgid "Referenced" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:309 #, kde-format msgid "Local Column" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:315 #, kde-format msgid "Referenced Column" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:323 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:329 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:115 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:121 #, kde-format msgid "&Add" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:405 #, kde-format msgid "" "You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " "Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " "referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" msgstr "" #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:26 #, kde-format msgid "Object Attribute Properties" msgstr "" #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Class Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:47 #, kde-format msgid "You have entered an invalid attribute value." msgstr "" #: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:48 #, kde-format msgid "Value Invalid" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:27 #, kde-format msgid "Attribute Name:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:37 #, kde-format msgid "Value:" msgstr "Árvu:" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 #, kde-format msgid "Operation Properties" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:98 #, kde-format msgctxt "operation name" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "&Abstract operation" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:118 #, kde-format msgid "&virtual" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:122 #, kde-format msgid "&inline" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:127 #, kde-format msgid "&Override" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:138 #, kde-format msgid "Parameters" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:163 dialogs/umloperationdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "" "The parameter name you have chosen\n" "is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:286 dialogs/umloperationdialog.cpp:332 #, kde-format msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:331 #, kde-format msgid "" "The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:416 #, kde-format msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:417 dialogs/umloperationdialog.cpp:429 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:827 #, kde-format msgid "Operation Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:426 refactoring/refactoringassistant.cpp:824 #, kde-format msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:428 refactoring/refactoringassistant.cpp:826 #, kde-format msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:42 #, kde-format msgid "Template Properties" msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:70 #, kde-format msgctxt "template name" msgid "&Name:" msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:93 #, kde-format msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Template Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The template parameter name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:104 #, kde-format msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:51 #, kde-format msgid "Unique Constraint Properties" msgstr "" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:93 #, kde-format msgid "Attribute Details" msgstr "" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:233 #, kde-format msgid "You have entered an invalid constraint name." msgstr "" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:234 #, kde-format msgid "Constraint Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:109 #, kde-format msgctxt "classes display options page" msgid "Display" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "Classes Display Options" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:119 #, kde-format msgctxt "diagram style page" msgid "Style" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:119 #, kde-format msgid "Diagram Style" msgstr "" #: dialogs/widgets/defaultvaluewidget.cpp:41 #, kde-format msgid "&Default value:" msgstr "" #: dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:45 #, kde-format msgid "&Image type:" msgstr "" #: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:42 #, kde-format msgid "&Resolution:" msgstr "Č&uokkisčoahkku:" #: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:48 #, kde-format msgid "DPI" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:29 umbrelloui.rc.cmake:4 #, kde-format msgid "&File" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:30 #, kde-format msgid "&Library" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:31 #, kde-format msgid "&Table" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:32 #, kde-format msgctxt "draw as default" msgid "&Default" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:37 #, kde-format msgid "Draw As" msgstr "" #: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:102 #, kde-format msgid "&Type:" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlpackagewidget.cpp:34 #, kde-format msgid "Package path:" msgstr "" #: dialogs/widgets/umlstereotypewidget.cpp:96 uml1model/umlobject.cpp:1179 #, kde-format msgid "Stereotype &name:" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:31 #, kde-format msgctxt "public visibility" msgid "P&ublic" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:32 #, kde-format msgctxt "protected visibility" msgid "Pro&tected" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "private visibility" msgid "P&rivate" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:34 #, kde-format msgid "Imple&mentation" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:35 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:92 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:135 #, kde-format msgid "Visibility" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:46 #, kde-format msgctxt "scope for A is public" msgid "Public" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:47 #, kde-format msgctxt "scope for A is protected" msgid "Protected" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:48 #, kde-format msgctxt "scope for A is private" msgid "Private" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:49 #, kde-format msgctxt "scope for A is implementation" msgid "Implementation" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:50 #, kde-format msgid "Role A Visibility" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:52 #, kde-format msgctxt "scope for B is public" msgid "Public" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:53 #, kde-format msgctxt "scope for B is protected" msgid "Protected" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:54 #, kde-format msgctxt "scope for B is private" msgid "Private" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:55 #, kde-format msgctxt "scope for B is implementation" msgid "Implementation" msgstr "" #: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Role B Visibility" msgstr "" #: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:74 #, kde-format msgid "Exporting to XHTML..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:95 umlviewimageexporterall.cpp:110 #, kde-format msgid "Exporting all views..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:101 umlviewimageexporterall.cpp:121 #, kde-format msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:105 #, kde-format msgid "Generating Docbook..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:139 #, kde-format msgid "Docbook Generation Complete..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:142 #, kde-format msgid "Docbook Generation Failed..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:193 #, kde-format msgid "Exporting to DocBook..." msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:38 docgenerators/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:53 #, kde-format msgid "" "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " "Authors" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:55 #, kde-format msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:56 main.cpp:131 #, kde-format msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:60 #, kde-format msgid "File to transform" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:61 #, kde-format msgid "The XSLT file to use" msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:135 #, kde-format msgid "Generating XHTML..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:175 #, kde-format msgid "XHTML Generation Complete..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:181 #, kde-format msgid "Copying CSS..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:209 #, kde-format msgid "Finished Copying CSS..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:212 #, kde-format msgid "Failed Copying CSS..." msgstr "" #: docwindow.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Flag whether documentation was modified. Press left mouse button to apply " "modified content." msgstr "" #: docwindow.cpp:86 #, kde-format msgid "Documentation type" msgstr "" #: docwindow.cpp:93 #, kde-format msgid "Activate documentation edit after focus change." msgstr "" #: layoutgenerator.cpp:261 #, kde-format msgid "Apply layout" msgstr "" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Umbrello UML Modeller" msgstr "" #: main.cpp:123 #, kde-format msgid "" "Umbrello – Visual development environment for software, based on the " "industry standard Unified Modelling Language (UML).
    See also http://www.omg.org/spec/." msgstr "" #: main.cpp:127 #, kde-format msgid "" "Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n" "Copyright © 2002-2018 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" #: main.cpp:130 #, kde-format msgid "Paul Hensgen" msgstr "" #: main.cpp:130 #, kde-format msgid "Author of initial version." msgstr "" #: main.cpp:134 #, kde-format msgid "Oliver Kellogg" msgstr "" #: main.cpp:135 main.cpp:138 #, kde-format msgid "Bug fixing, porting work, code cleanup, new features." msgstr "" #: main.cpp:137 #, kde-format msgid "Ralf Habacker" msgstr "" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "Andi Fischer" msgstr "" #: main.cpp:141 #, kde-format msgid "Porting work, code cleanup, new features." msgstr "" #: main.cpp:143 #, kde-format msgid "Jonathan Riddell" msgstr "Jonathan Riddell" #: main.cpp:144 #, kde-format msgid "Current maintainer." msgstr "" #: main.cpp:146 #, kde-format msgid "Brian Thomas" msgstr "" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "A lot of work for C++ and Java code generation. Codeeditor." msgstr "" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "File to open" msgstr "" #: main.cpp:153 #, kde-format msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" #: main.cpp:154 #, kde-format msgid "list available export extensions" msgstr "" #: main.cpp:155 #, kde-format msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" #: main.cpp:155 #, kde-format msgid "the directory of the file" msgstr "" #: main.cpp:156 #, kde-format msgid "import files" msgstr "" #: main.cpp:157 #, kde-format msgid "list supported languages" msgstr "" #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "" "keep the tree structure used to store the views in the document in the " "target directory" msgstr "" #: main.cpp:159 #, kde-format msgid "import files from directory " msgstr "" #: main.cpp:163 #, kde-format msgid "set active language" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:46 #, kde-format msgid "Delete Anchor" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:53 #, kde-format msgid "Add Point" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Point" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:57 #, kde-format msgid "Choose Spline points automatically" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:72 #, kde-format msgid "Change Association Name..." msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:73 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:481 #, kde-format msgid "Change Role A Name..." msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:74 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:484 #, kde-format msgid "Change Role B Name..." msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:81 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:499 #, kde-format msgid "Select Operation..." msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:99 #, kde-format msgctxt "Layout menu" msgid "Layout" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:100 #, kde-format msgid "Polyline" msgstr "Moanalinnjá" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:101 #, kde-format msgid "Direct" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:102 #, kde-format msgid "Spline" msgstr "" #: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:103 #, kde-format msgid "Orthogonal" msgstr "" #: menus/dialogspopupmenu.cpp:87 menus/listpopupmenu.cpp:224 #, kde-format msgid "New Template..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:146 #, kde-format msgid "Accept Signal" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:147 #, kde-format msgid "Accept Time Event" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:148 menus/listpopupmenu.cpp:217 #, kde-format msgid "Activity..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:149 worktoolbar.cpp:380 #, kde-format msgid "Activity Transition" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:150 umlwidgets/widgetbase.cpp:1159 #: worktoolbar.cpp:342 #, kde-format msgid "Actor" msgstr "" #. i18n("Actor...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:152 umlwidgets/widgetbase.cpp:1162 #: worktoolbar.cpp:362 #, kde-format msgid "Artifact" msgstr "" #. i18n("Category...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:159 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:547 #, kde-format msgid "Change Font..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:161 #, kde-format msgid "Choice" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:162 #, kde-format msgctxt "new class menu item" msgid "Class..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:163 #, kde-format msgctxt "duplicate action" msgid "Duplicate" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:164 #, kde-format msgid "Collapse All" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:165 #, kde-format msgctxt "add new combined state" msgid "Combined state..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:166 umlwidgets/widgetbase.cpp:1177 #: worktoolbar.cpp:360 #, kde-format msgid "Component" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:169 menus/listpopupmenu.cpp:176 #: menus/listpopupmenu.cpp:184 menus/listpopupmenu.cpp:212 #: menus/listpopupmenu.cpp:266 menus/listpopupmenu.cpp:362 #: models/diagramsmodel.cpp:61 models/objectsmodel.cpp:87 #, kde-format msgid "Folder" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:172 #, kde-format msgid "Datatype..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:173 worktoolbar.cpp:369 #, kde-format msgid "Deep History" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:177 #, kde-format msgid "Edit combined state" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:178 worktoolbar.cpp:383 #, kde-format msgid "End Activity" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:179 worktoolbar.cpp:353 #, kde-format msgid "End State" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:180 umlwidgets/widgetbase.cpp:1186 #: worktoolbar.cpp:368 #, kde-format msgid "Entity" msgstr "" #. i18n("Entity...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:182 #, kde-format msgid "Entity Attribute..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:185 #, kde-format msgid "Enum..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:186 #, kde-format msgid "Enum Literal..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:188 #, kde-format msgid "Expand All" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:189 #, kde-format msgid "Export as Picture..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:190 #, kde-format msgid "Externalize Folder..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:191 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:525 #, kde-format msgid "Fill Color..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:192 worktoolbar.cpp:384 #, kde-format msgid "Final Activity" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:193 #, kde-format msgid "Flip Horizontal" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:194 #, kde-format msgid "Flip Vertical" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:195 #, kde-format msgid "Text Line..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:197 menus/listpopupmenu.cpp:254 worktoolbar.cpp:372 #, kde-format msgid "Fork" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:198 #, kde-format msgid "Import File(s)..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:199 uml.cpp:356 #, kde-format msgid "Import from Directory..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:200 #, kde-format msgid "from file..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:201 worktoolbar.cpp:387 #, kde-format msgid "Initial Activity" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:202 worktoolbar.cpp:351 #, kde-format msgid "Initial State" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:203 #, kde-format msgctxt "new instance menu item" msgid "Instance..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:204 menus/listpopupmenu.cpp:218 #: menus/listpopupmenu.cpp:221 #, kde-format msgid "New Attribute..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:207 #, kde-format msgid "Provided interface" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:208 #, kde-format msgid "Required interface" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:209 #, kde-format msgid "Internalize Folder" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:210 worktoolbar.cpp:374 #, kde-format msgid "Junction" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:211 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:524 #, kde-format msgid "Line Color..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:213 worktoolbar.cpp:331 worktoolbar.cpp:389 #, kde-format msgid "Asynchronous Message" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:214 worktoolbar.cpp:332 #, kde-format msgid "Found Message" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:215 worktoolbar.cpp:333 #, kde-format msgid "Lost Message" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:216 worktoolbar.cpp:330 worktoolbar.cpp:388 #, kde-format msgid "Synchronous Message" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:219 #, kde-format msgid "New Entity Attribute..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:220 #, kde-format msgid "New Literal..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:223 #, kde-format msgid "New Parameter..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:225 umlwidgets/widgetbase.cpp:1204 #: worktoolbar.cpp:361 #, kde-format msgid "Node" msgstr "" #. i18n("Node...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:227 #, kde-format msgid "Note..." msgstr "" #. i18n("Note...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:229 #, kde-format msgid "Object..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:230 worktoolbar.cpp:391 #, kde-format msgid "Object Node" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:231 #, kde-format msgid "Open file" msgstr "" #. i18n("Operation...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:234 #, kde-format msgid "Package..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:236 umlwidgets/widgetbase.cpp:1219 #: worktoolbar.cpp:385 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:237 umlwidgets/widgetbase.cpp:1222 #: worktoolbar.cpp:386 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Verrát" #. i18n("Port...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:239 #, kde-format msgid "Pre Post Condition" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:242 #, kde-format msgid "Redo" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:243 umlwidgets/widgetbase.cpp:1228 #: worktoolbar.cpp:352 #, kde-format msgid "Region" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:244 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Váldde eret" #: menus/listpopupmenu.cpp:245 menus/umllistviewpopupmenu.cpp:259 #, kde-format msgid "Rename..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:246 #, kde-format msgid "Rename Object..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:247 #, kde-format msgid "Return to combined state" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:248 #, kde-format msgid "Reset Label Positions" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:249 #, kde-format msgid "Resize" msgstr "Rievdat sturrodaga" #: menus/listpopupmenu.cpp:250 #, kde-format msgid "Send Signal" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:251 worktoolbar.cpp:370 #, kde-format msgid "Shallow History" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:253 #, kde-format msgctxt "add new state" msgid "State..." msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:255 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Lađas" #: menus/listpopupmenu.cpp:257 worktoolbar.cpp:373 #, kde-format msgid "Subsystem" msgstr "" #. i18n("Subsystem...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:259 #, kde-format msgid "Template" msgstr "" #. i18n("Template...")); break; #: menus/listpopupmenu.cpp:261 #, kde-format msgid "Undo" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:263 worktoolbar.cpp:349 #, kde-format msgid "Use Case" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:343 #, kde-format msgctxt "new container menu" msgid "New" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:494 #, kde-format msgctxt "new sub menu" msgid "New" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:505 #, kde-format msgctxt "category type sub menu" msgid "Category Type" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:506 #, kde-format msgid "Disjoint(Specialisation)" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:507 #, kde-format msgid "Overlapping(Specialisation)" msgstr "" #: menus/listpopupmenu.cpp:508 #, kde-format msgid "Union" msgstr "" #: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:160 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:197 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:223 #, kde-format msgid "Change into Class" msgstr "" #: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:161 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:198 #, kde-format msgid "Change into Package" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:51 #, kde-format msgid "Clear Diagram" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:55 #, kde-format msgid "Snap to Grid" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:57 #, kde-format msgid "Snap Component Size to Grid" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:59 #, kde-format msgid "Show Grid" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:61 #, kde-format msgid "Show Documentation Indicator" msgstr "" #: menus/umlscenepopupmenu.cpp:103 #, kde-format msgid "apply '%1'" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:90 #, kde-format msgid "Public Only" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:94 #, kde-format msgid "Operation Signature" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:99 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:716 #, kde-format msgid "Attribute Signature" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:123 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:131 #, kde-format msgid "Show Signatures" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:124 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:132 #, kde-format msgid "Hide Signatures" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:138 #, kde-format msgid "Hide Non-public members" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:139 #, kde-format msgid "Show Non-public members" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:142 #, kde-format msgid "Packages" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:148 #, kde-format msgid "Stereotypes" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:200 #, kde-format msgid "Refactor" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:201 #, kde-format msgid "View Code" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:204 #, kde-format msgid "Change into Interface" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:221 #, kde-format msgid "Draw as Circle" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:232 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:301 #, kde-format msgid "Rename Class..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:274 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:435 #, kde-format msgid "Name as Tooltip" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:293 #, kde-format msgid "Move Up" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:294 #, kde-format msgid "Move Down" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:322 #, kde-format msgctxt "clear note" msgid "Clear" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:324 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:433 #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:462 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:505 #, kde-format msgid "Change Text..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:326 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:575 #, kde-format msgid "Auto resize" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:358 #, kde-format msgid "Change State Name..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:394 #, kde-format msgid "Change Activity Name..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:414 #, kde-format msgid "Change Object Node Name..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:431 #, kde-format msgctxt "clear precondition" msgid "Clear" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:452 #, kde-format msgid "Add Interaction Operand" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:460 #, kde-format msgctxt "clear combined fragment" msgid "Clear" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:472 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:475 #, kde-format msgid "Change Multiplicity..." msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:478 #, kde-format msgid "Change Name" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:523 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:604 #, kde-format msgctxt "color menu" msgid "Color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:526 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:607 #: umbrello.kcfg:147 #, kde-format msgid "Use Fill Color" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:527 #, kde-format msgid "No Fill Color" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:583 #, kde-format msgctxt "align menu" msgid "Align" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:584 uml.cpp:573 #, kde-format msgid "Align Right" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:585 uml.cpp:578 #, kde-format msgid "Align Left" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:586 uml.cpp:583 #, kde-format msgid "Align Top" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:587 uml.cpp:588 #, kde-format msgid "Align Bottom" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:589 uml.cpp:593 #, kde-format msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:590 uml.cpp:598 #, kde-format msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:591 uml.cpp:603 #, kde-format msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" #: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:592 uml.cpp:608 #, kde-format msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:514 #, kde-format msgid "new_actor" msgstr "" #: model_utils.cpp:515 #, kde-format msgid "new_artifact" msgstr "" #: model_utils.cpp:516 uml1model/umlcanvasobject.cpp:188 #, kde-format msgid "new_association" msgstr "" #: model_utils.cpp:517 uml1model/umlcanvasobject.cpp:191 #, kde-format msgid "new_attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:518 #, kde-format msgid "new_category" msgstr "" #: model_utils.cpp:519 uml1model/umlcanvasobject.cpp:212 #, kde-format msgid "new_check_constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:521 #, kde-format msgid "new_component" msgstr "" #: model_utils.cpp:522 #, kde-format msgid "new_datatype" msgstr "" #: model_utils.cpp:523 #, kde-format msgid "new_entity" msgstr "" #: model_utils.cpp:524 #, kde-format msgid "new_entity_attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:525 #, kde-format msgid "new_entity_constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:526 #, kde-format msgid "new_enum" msgstr "" #: model_utils.cpp:527 #, kde-format msgid "new_enum_literal" msgstr "" #: model_utils.cpp:528 #, kde-format msgid "new_folder" msgstr "" #: model_utils.cpp:529 #, kde-format msgid "new_foreign_key_constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:530 #, kde-format msgid "new_instance" msgstr "" #: model_utils.cpp:531 #, kde-format msgid "new_instance_attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:532 #, kde-format msgid "new_interface" msgstr "" #: model_utils.cpp:533 #, kde-format msgid "new_node" msgstr "" #: model_utils.cpp:534 uml1model/umlcanvasobject.cpp:197 #, kde-format msgid "new_operation" msgstr "" #: model_utils.cpp:535 #, kde-format msgid "new_package" msgstr "" #: model_utils.cpp:536 #, kde-format msgid "new_port" msgstr "" #: model_utils.cpp:537 #, kde-format msgid "new_role" msgstr "" #: model_utils.cpp:538 #, kde-format msgid "new_stereotype" msgstr "" #: model_utils.cpp:539 uml1model/umlcanvasobject.cpp:194 #, kde-format msgid "new_template" msgstr "" #: model_utils.cpp:540 uml1model/umlcanvasobject.cpp:206 #, kde-format msgid "new_unique_constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:541 #, kde-format msgid "new_use case" msgstr "" #: model_utils.cpp:543 uml1model/umlcanvasobject.cpp:215 #, kde-format msgid "new_object" msgstr "" #: model_utils.cpp:563 umlwidgets/widget_utils.cpp:885 #, kde-format msgid "New actor" msgstr "" #: model_utils.cpp:564 umlwidgets/widget_utils.cpp:886 #, kde-format msgid "New artifact" msgstr "" #: model_utils.cpp:565 umlwidgets/widget_utils.cpp:887 #, kde-format msgid "New association" msgstr "" #: model_utils.cpp:566 #, kde-format msgid "New attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:567 umlwidgets/widget_utils.cpp:889 #, kde-format msgid "New category" msgstr "" #: model_utils.cpp:568 #, kde-format msgid "New check constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:569 umlwidgets/widget_utils.cpp:890 #, kde-format msgid "New class" msgstr "" #: model_utils.cpp:570 umlwidgets/widget_utils.cpp:892 #, kde-format msgid "New component" msgstr "" #: model_utils.cpp:571 umlwidgets/widget_utils.cpp:893 #, kde-format msgid "New datatype" msgstr "" #: model_utils.cpp:572 umlwidgets/widget_utils.cpp:894 #, kde-format msgid "New entity" msgstr "" #: model_utils.cpp:573 #, kde-format msgid "New entity attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:574 #, kde-format msgid "New entity constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:575 umlwidgets/widget_utils.cpp:895 #, kde-format msgid "New enum" msgstr "" #: model_utils.cpp:576 #, kde-format msgid "New enum literal" msgstr "" #: model_utils.cpp:577 #, kde-format msgid "New folder" msgstr "" #: model_utils.cpp:578 #, kde-format msgid "New foreign key constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:579 umlwidgets/widget_utils.cpp:898 #, kde-format msgid "New instance" msgstr "" #: model_utils.cpp:580 #, kde-format msgid "New instance attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:581 umlwidgets/widget_utils.cpp:899 #, kde-format msgid "New interface" msgstr "" #: model_utils.cpp:582 umlwidgets/widget_utils.cpp:901 #, kde-format msgid "New node" msgstr "" #: model_utils.cpp:583 #, kde-format msgid "New operation" msgstr "" #: model_utils.cpp:584 umlwidgets/widget_utils.cpp:905 #, kde-format msgid "New package" msgstr "" #: model_utils.cpp:585 umlwidgets/widget_utils.cpp:907 #, kde-format msgid "New port" msgstr "" #: model_utils.cpp:586 #, kde-format msgid "New role" msgstr "" #: model_utils.cpp:587 #, kde-format msgid "New stereotype" msgstr "" #: model_utils.cpp:588 #, kde-format msgid "New template" msgstr "" #: model_utils.cpp:589 #, kde-format msgid "New unique constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:590 umlwidgets/widget_utils.cpp:914 #, kde-format msgid "New use case" msgstr "" #: model_utils.cpp:593 #, kde-format msgid "New UML object" msgstr "" #: model_utils.cpp:606 umlwidgets/widget_utils.cpp:931 #, kde-format msgid "Enter the name of the new actor:" msgstr "" #: model_utils.cpp:607 umlwidgets/widget_utils.cpp:932 #, kde-format msgid "Enter the name of the new artifact:" msgstr "" #: model_utils.cpp:608 umlwidgets/widget_utils.cpp:933 #, kde-format msgid "Enter the name of the new association:" msgstr "" #: model_utils.cpp:609 #, kde-format msgid "Enter the name of the new attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:610 umlwidgets/widget_utils.cpp:935 #, kde-format msgid "Enter the name of the new category:" msgstr "" #: model_utils.cpp:611 #, kde-format msgid "Enter the name of the new check constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:612 umlwidgets/widget_utils.cpp:936 #, kde-format msgid "Enter the name of the new class:" msgstr "" #: model_utils.cpp:613 umlwidgets/widget_utils.cpp:938 #, kde-format msgid "Enter the name of the new component:" msgstr "" #: model_utils.cpp:614 umlwidgets/widget_utils.cpp:939 #, kde-format msgid "Enter the name of the new datatype:" msgstr "" #: model_utils.cpp:615 umlwidgets/widget_utils.cpp:940 #, kde-format msgid "Enter the name of the new entity:" msgstr "" #: model_utils.cpp:616 #, kde-format msgid "Enter the name of the new entity attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:617 #, kde-format msgid "Enter the name of the new entity constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:618 umlwidgets/widget_utils.cpp:941 #, kde-format msgid "Enter the name of the new enum:" msgstr "" #: model_utils.cpp:619 #, kde-format msgid "Enter the name of the new enum literal:" msgstr "" #: model_utils.cpp:620 #, kde-format msgid "Enter the name of the new folder:" msgstr "" #: model_utils.cpp:621 #, kde-format msgid "Enter the name of the new foreign key constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:622 umlwidgets/widget_utils.cpp:944 #, kde-format msgid "Enter the name of the new instance:" msgstr "" #: model_utils.cpp:623 #, kde-format msgid "Enter the name of the new instance attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:624 umlwidgets/widget_utils.cpp:945 #, kde-format msgid "Enter the name of the new interface:" msgstr "" #: model_utils.cpp:625 umlwidgets/widget_utils.cpp:947 #, kde-format msgid "Enter the name of the new node:" msgstr "" #: model_utils.cpp:626 #, kde-format msgid "Enter the name of the new operation:" msgstr "" #: model_utils.cpp:627 umlwidgets/widget_utils.cpp:951 #, kde-format msgid "Enter the name of the new package:" msgstr "" #: model_utils.cpp:628 umlwidgets/widget_utils.cpp:953 #, kde-format msgid "Enter the name of the new port:" msgstr "" #: model_utils.cpp:629 #, kde-format msgid "Enter the name of the new role:" msgstr "" #: model_utils.cpp:630 #, kde-format msgid "Enter the name of the new stereotype:" msgstr "" #: model_utils.cpp:631 #, kde-format msgid "Enter the name of the new template:" msgstr "" #: model_utils.cpp:632 #, kde-format msgid "Enter the name of the new unique constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:633 umlwidgets/widget_utils.cpp:960 #, kde-format msgid "Enter the name of the new use case:" msgstr "" #: model_utils.cpp:636 #, kde-format msgid "Enter the name of the new UML object" msgstr "" #: model_utils.cpp:649 umlwidgets/widget_utils.cpp:977 #, kde-format msgid "Rename actor" msgstr "" #: model_utils.cpp:650 umlwidgets/widget_utils.cpp:978 #, kde-format msgid "Rename artifact" msgstr "" #: model_utils.cpp:651 umlwidgets/widget_utils.cpp:979 #, kde-format msgid "Rename association" msgstr "" #: model_utils.cpp:652 #, kde-format msgid "Rename attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:653 umlwidgets/widget_utils.cpp:981 #, kde-format msgid "Rename category" msgstr "" #: model_utils.cpp:654 #, kde-format msgid "Rename check constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:655 umlwidgets/widget_utils.cpp:982 #, kde-format msgid "Rename class" msgstr "" #: model_utils.cpp:656 umlwidgets/widget_utils.cpp:984 #, kde-format msgid "Rename component" msgstr "" #: model_utils.cpp:657 umlwidgets/widget_utils.cpp:985 #, kde-format msgid "Rename datatype" msgstr "" #: model_utils.cpp:658 umlwidgets/widget_utils.cpp:986 #, kde-format msgid "Rename entity" msgstr "" #: model_utils.cpp:659 #, kde-format msgid "Rename entity attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:660 #, kde-format msgid "Rename entity constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:661 umlwidgets/widget_utils.cpp:987 #, kde-format msgid "Rename enum" msgstr "" #: model_utils.cpp:662 #, kde-format msgid "Rename enum literal" msgstr "" #: model_utils.cpp:663 #, kde-format msgid "Rename folder" msgstr "" #: model_utils.cpp:664 #, kde-format msgid "Rename foreign key constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:665 umlwidgets/widget_utils.cpp:990 #, kde-format msgid "Rename instance" msgstr "" #: model_utils.cpp:666 #, kde-format msgid "Rename instance attribute" msgstr "" #: model_utils.cpp:667 umlwidgets/widget_utils.cpp:991 #, kde-format msgid "Rename interface" msgstr "" #: model_utils.cpp:668 umlwidgets/widget_utils.cpp:993 #, kde-format msgid "Rename node" msgstr "" #: model_utils.cpp:669 #, kde-format msgid "Rename operation" msgstr "" #: model_utils.cpp:670 umlwidgets/widget_utils.cpp:997 #, kde-format msgid "Rename package" msgstr "" #: model_utils.cpp:671 umlwidgets/widget_utils.cpp:999 #, kde-format msgid "Rename port" msgstr "" #: model_utils.cpp:672 #, kde-format msgid "Rename role" msgstr "" #: model_utils.cpp:673 #, kde-format msgid "Rename stereotype" msgstr "" #: model_utils.cpp:674 #, kde-format msgid "Rename template" msgstr "" #: model_utils.cpp:675 #, kde-format msgid "Rename unique constraint" msgstr "" #: model_utils.cpp:676 umlwidgets/widget_utils.cpp:1006 #, kde-format msgid "Rename use case" msgstr "" #: model_utils.cpp:679 #, kde-format msgid "Rename UML object" msgstr "" #: model_utils.cpp:692 umlwidgets/widget_utils.cpp:1023 #, kde-format msgid "Enter the new name of the actor:" msgstr "" #: model_utils.cpp:693 umlwidgets/widget_utils.cpp:1024 #, kde-format msgid "Enter the new name of the artifact:" msgstr "" #: model_utils.cpp:694 umlwidgets/widget_utils.cpp:1025 #, kde-format msgid "Enter the new name of the association:" msgstr "" #: model_utils.cpp:695 #, kde-format msgid "Enter the new name of the attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:696 umlwidgets/widget_utils.cpp:1027 #, kde-format msgid "Enter the new name of the category:" msgstr "" #: model_utils.cpp:697 #, kde-format msgid "Enter the new name of the check constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:698 umlwidgets/widget_utils.cpp:1028 #, kde-format msgid "Enter the new name of the class:" msgstr "" #: model_utils.cpp:699 umlwidgets/widget_utils.cpp:1030 #, kde-format msgid "Enter the new name of the component:" msgstr "" #: model_utils.cpp:700 umlwidgets/widget_utils.cpp:1031 #, kde-format msgid "Enter the new name of the datatype:" msgstr "" #: model_utils.cpp:701 umlwidgets/widget_utils.cpp:1032 #, kde-format msgid "Enter the new name of the entity:" msgstr "" #: model_utils.cpp:702 #, kde-format msgid "Enter the new name of the entity attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:703 #, kde-format msgid "Enter the new name of the entity constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:704 umlwidgets/widget_utils.cpp:1033 #, kde-format msgid "Enter the new name of the enum:" msgstr "" #: model_utils.cpp:705 #, kde-format msgid "Enter the new name of the enum literal:" msgstr "" #: model_utils.cpp:706 #, kde-format msgid "Enter the new name of the folder:" msgstr "" #: model_utils.cpp:707 #, kde-format msgid "Enter the new name of the foreign key constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:708 umlwidgets/widget_utils.cpp:1036 #, kde-format msgid "Enter the new name of the instance:" msgstr "" #: model_utils.cpp:709 #, kde-format msgid "Enter the new name of the instance attribute:" msgstr "" #: model_utils.cpp:710 umlwidgets/widget_utils.cpp:1037 #, kde-format msgid "Enter the new name of the interface:" msgstr "" #: model_utils.cpp:711 umlwidgets/widget_utils.cpp:1039 #, kde-format msgid "Enter the new name of the node:" msgstr "" #: model_utils.cpp:712 #, kde-format msgid "Enter the new name of the operation:" msgstr "" #: model_utils.cpp:713 umlwidgets/widget_utils.cpp:1043 #, kde-format msgid "Enter the new name of the package:" msgstr "" #: model_utils.cpp:714 umlwidgets/widget_utils.cpp:1045 #, kde-format msgid "Enter the new name of the port:" msgstr "" #: model_utils.cpp:715 #, kde-format msgid "Enter the new name of the role:" msgstr "" #: model_utils.cpp:716 #, kde-format msgid "Enter the new name of the stereotype:" msgstr "" #: model_utils.cpp:717 #, kde-format msgid "Enter the new name of the template:" msgstr "" #: model_utils.cpp:718 #, kde-format msgid "Enter the new name of the unique constraint:" msgstr "" #: model_utils.cpp:719 umlwidgets/widget_utils.cpp:1052 #, kde-format msgid "Enter the new name of the use case:" msgstr "" #: model_utils.cpp:722 #, kde-format msgid "Enter the new name of the UML object" msgstr "" #: model_utils.cpp:1131 #, kde-format msgid "OK" msgstr "" #: model_utils.cpp:1131 #, kde-format msgctxt "parse status" msgid "Empty" msgstr "" #: model_utils.cpp:1131 #, kde-format msgid "Malformed argument" msgstr "" #: model_utils.cpp:1132 #, kde-format msgid "Unknown argument type" msgstr "" #: model_utils.cpp:1132 #, kde-format msgid "Illegal method name" msgstr "" #: model_utils.cpp:1133 #, kde-format msgid "Unknown return type" msgstr "" #: model_utils.cpp:1133 #, kde-format msgid "Unspecified error" msgstr "" #: models/diagramsmodel.cpp:57 models/objectsmodel.cpp:83 #: models/stereotypesmodel.cpp:56 refactoring/refactoringassistant.cpp:51 #, kde-format msgid "Name" msgstr "" #: models/diagramsmodel.cpp:59 models/objectsmodel.cpp:85 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Šládja" #: models/diagramsmodel.cpp:63 #, kde-format msgid "Widgets/Associations" msgstr "" #: models/objectsmodel.cpp:89 #, kde-format msgid "ID" msgstr "ID" #: models/objectsmodel.cpp:91 #, kde-format msgid "Saved" msgstr "" #: models/objectsmodel.cpp:93 #, kde-format msgid "Parent" msgstr "" #: models/objectsmodel.cpp:95 #, kde-format msgid "Pointer" msgstr "" #: models/stereotypesmodel.cpp:58 #, kde-format msgid "Usage" msgstr "" #: object_factory.cpp:251 uml1model/classifier.cpp:410 #: uml1model/classifier.cpp:781 uml1model/entity.cpp:125 #: uml1model/entity.cpp:178 uml1model/entity.cpp:228 uml1model/entity.cpp:277 #: uml1model/enum.cpp:107 uml1model/instance.cpp:124 uml1model/package.cpp:171 #: umldoc.cpp:1708 umldoc.cpp:1742 #, kde-format msgid "That is an invalid name." msgstr "" #: object_factory.cpp:258 #, kde-format msgid "" "This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" #: object_factory.cpp:259 #, kde-format msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: object_factory.cpp:264 uml1model/classifier.cpp:413 #: uml1model/classifier.cpp:783 uml1model/entity.cpp:127 #: uml1model/entity.cpp:180 uml1model/entity.cpp:230 uml1model/entity.cpp:279 #: uml1model/instance.cpp:126 umldoc.cpp:1714 umldoc.cpp:1751 #, kde-format msgid "That name is already being used." msgstr "" #: object_factory.cpp:265 uml1model/classifier.cpp:413 #: uml1model/classifier.cpp:783 uml1model/entity.cpp:127 #: uml1model/entity.cpp:180 uml1model/entity.cpp:230 uml1model/entity.cpp:279 #: uml1model/instance.cpp:126 umldoc.cpp:1616 umldoc.cpp:1686 umldoc.cpp:1714 #: umldoc.cpp:1751 #, kde-format msgid "Not a Unique Name" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:446 #, kde-format msgid "Add Base Class" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:447 #, kde-format msgid "Add Derived Class" msgstr "" #. i18n("Add Interface Implementation"), SLOT(addInterfaceImplementation()), Icon_Utils::it_Implementation)); #: refactoring/refactoringassistant.cpp:449 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:455 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:467 #, kde-format msgid "Add Operation" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:450 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:470 #, kde-format msgid "Add Attribute" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:453 #, kde-format msgid "Add Base Interface" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:454 #, kde-format msgid "Add Derived Interface" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:513 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:694 #, kde-format msgid "Base Classifiers" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:558 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:713 #, kde-format msgid "Derived Classifiers" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:845 #, kde-format msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:847 #, kde-format msgid "Choose a different name." msgstr "" #: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:260 #, kde-format msgid "Incorrect use of associations." msgstr "" #: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:260 #, kde-format msgid "Association Error" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:285 #, kde-format msgid "Enter Activity Name" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:286 umlwidgets/statewidget.cpp:590 #: umlwidgets/widget_utils.cpp:930 #, kde-format msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:286 umlwidgets/statewidget.cpp:588 #: umlwidgets/widget_utils.cpp:837 #, kde-format msgid "new activity" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:293 #, kde-format msgid "Enter Signal Name" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:294 #, kde-format msgid "Enter Signal" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:294 #, kde-format msgid "new Signal" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:300 #, kde-format msgid "Enter Time Event Name" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:301 #, kde-format msgid "Enter Time Event" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:301 #, kde-format msgid "new time event" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:307 #, kde-format msgid "Enter Combined Fragment Name" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:308 #, kde-format msgid "Enter the Combined Fragment" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:308 #, kde-format msgid "new Combined Fragment" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:314 #, kde-format msgid "Enter State Name" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:315 umlwidgets/widget_utils.cpp:957 #, kde-format msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:315 umlwidgets/widget_utils.cpp:864 #, kde-format msgid "new state" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) #: umbrello.kcfg:12 umbrello.kcfg:13 #, kde-format msgid "Geometry" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) #: umbrello.kcfg:17 #, kde-format msgid "Image Mime Type" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) #: umbrello.kcfg:18 #, kde-format msgid "The Mime Type of the Images" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) #: umbrello.kcfg:22 #, kde-format msgid "Undo Support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) #: umbrello.kcfg:23 #, kde-format msgid "Undo Support is enabled when this is true" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) #: umbrello.kcfg:27 #, kde-format msgid "Tabbed Diagrams" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) #: umbrello.kcfg:28 #, kde-format msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) #: umbrello.kcfg:32 #, kde-format msgid "New Code Generator" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) #: umbrello.kcfg:33 #, kde-format msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) #: umbrello.kcfg:37 #, kde-format msgid "Angular Lines" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) #: umbrello.kcfg:38 #, kde-format msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (layoutType), group (General Options) #: umbrello.kcfg:42 #, kde-format msgid "Layout Type" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (layoutType), group (General Options) #: umbrello.kcfg:43 #, kde-format msgid "The layout type to use for new lines" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) #: umbrello.kcfg:55 #, kde-format msgid "Footer Printing" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) #: umbrello.kcfg:56 #, kde-format msgid "Enables/Disables Support for footer printing" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) #: umbrello.kcfg:60 #, kde-format msgid "Auto Save" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) #: umbrello.kcfg:61 #, kde-format msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) #: umbrello.kcfg:65 #, kde-format msgid "Auto Save Time ( Old )" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) #: umbrello.kcfg:66 #, kde-format msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) #: umbrello.kcfg:79 #, kde-format msgid "Auto Save Suffix" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) #: umbrello.kcfg:80 #, kde-format msgid "The Suffix for the auto save file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) #: umbrello.kcfg:84 #, kde-format msgid "Load Last" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) #: umbrello.kcfg:85 #, kde-format msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) #: umbrello.kcfg:89 #, kde-format msgid "Diagram To Load at Startup" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) #: umbrello.kcfg:90 #, kde-format msgid "The Diagram to load at startup" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) #: umbrello.kcfg:107 #, kde-format msgid "Default Language at Startup" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) #: umbrello.kcfg:108 #, kde-format msgid "The Language that Umbrello should start with by default" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (uml2), group (General Options) #: umbrello.kcfg:140 #, kde-format msgid "Use UML-2.x Notation" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (uml2), group (General Options) #: umbrello.kcfg:141 #, kde-format msgid "Enables/Disables UML2 notation" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:148 #, kde-format msgid "Enables/Disables usage of fill color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:152 #, kde-format msgid "Fill Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:153 #, kde-format msgid "The Fill Color to be used" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:157 #, kde-format msgid "Line Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:158 #, kde-format msgid "The Color of the Lines" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:162 #, kde-format msgid "Line Width" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:163 #, kde-format msgid "The Width of the Line" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:167 #, kde-format msgid "Text Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:168 #, kde-format msgid "The Color of the Text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:172 #, kde-format msgid "Show Doc Window" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:173 #, kde-format msgid "Enables/Disables showing of the doc window" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:178 #, kde-format msgid "The Font to be used" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:182 #, kde-format msgid "Background Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:183 #, kde-format msgid "The Color of the diagram background" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:187 #, kde-format msgid "Grid Dot Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:188 #, kde-format msgid "The Color of the grid dots" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (rightToLeftUI), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:193 #, kde-format msgid "Enable/disable user interface direction from right to left" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:199 #, kde-format msgid "Show Visibility" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:200 #, kde-format msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:204 #, kde-format msgid "Show Attributes" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:205 #, kde-format msgid "Show attributes of the class" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:209 umbrello.kcfg:210 #, kde-format msgid "Show Operations" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:214 #, kde-format msgid "Show Package" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:215 #, kde-format msgid "Enables/Disables showing of packages" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:219 umbrello.kcfg:220 #, kde-format msgid "Show Stereotypes" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:224 umbrello.kcfg:225 #, kde-format msgid "Show Attribute Associations" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:229 #, kde-format msgid "Show Public Only" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:230 #, kde-format msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:234 umbrello.kcfg:235 #, kde-format msgid "Show Attribute Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:239 #, kde-format msgid "Show Operation Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:240 #, kde-format msgid "Show operation signature" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:244 umbrello.kcfg:245 #, kde-format msgid "Default Attribute Scope" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:256 umbrello.kcfg:257 #, kde-format msgid "Default Operation Scope" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:270 #, kde-format msgid "Height" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:271 #, kde-format msgid "Height of the code viewer" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:276 #, kde-format msgid "Width" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:277 #, kde-format msgid "Width of the Code Viewer" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:282 umbrello.kcfg:283 #, kde-format msgid "Show Hidden Blocks" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:287 #, kde-format msgid "Highlight Blocks" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:288 #, kde-format msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:293 #, kde-format msgid "Font to be used in the Code Viewer" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:297 #, kde-format msgid "Paper Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:298 #, kde-format msgid "Color of the Paper" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:302 #, kde-format msgid "Font Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:303 #, kde-format msgid "Color of the Font" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:307 umbrello.kcfg:308 #, kde-format msgid "Selected Color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:312 #, kde-format msgctxt "Color of the Edit Block" msgid "Edit Block Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:313 #, kde-format msgid "Color of the Edit Block" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:317 umbrello.kcfg:318 #, kde-format msgid "Non Edit Block Color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:322 #, kde-format msgid "UML Object Color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:323 #, kde-format msgid "Color of the UML Object" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:327 umbrello.kcfg:328 #, kde-format msgid "Hidden Color" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:334 #, kde-format msgid "Create Artifacts for imported files" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:335 #, kde-format msgid "Create an artifact in the component view for each imported file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:339 #, kde-format msgid "Resolve dependencies" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:340 #, kde-format msgid "Resolve dependencies when importing file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (supportCPP11), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:344 #, kde-format msgid "Support C++11 standard" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (supportCPP11), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:345 #, kde-format msgid "Support C++11 standard on code import" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:351 #, kde-format msgid "Auto Generate Empty Constructors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:352 #, kde-format msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:356 #, kde-format msgid "Comment Style" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:357 #, kde-format msgid "Sets the Style of Comments to be used" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:365 #, kde-format msgid "Default Association Field Scope" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:366 #, kde-format msgid "Sets the default Association field scope" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:377 #, kde-format msgid "Default Attribute Accessor Scope" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:378 #, kde-format msgid "Sets the default attribute accessor scope" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:389 #, kde-format msgid "Force Documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:390 #, kde-format msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:394 #, kde-format msgid "Force Section Documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:395 #, kde-format msgid "Enables/Disables verbose section documentation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:399 #, kde-format msgid "Headings Directory" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:400 #, kde-format msgid "The Path in which the headings are stored" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:404 #, kde-format msgid "Include headings" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:405 #, kde-format msgid "Enables/Disables inclusion of headings" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:409 #, kde-format msgid "Indentation Amount" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:410 #, kde-format msgid "The amount of indentation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:415 #, kde-format msgid "Indentation Type" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:416 #, kde-format msgid "The Type of Indentation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:425 #, kde-format msgid "Line Ending Type" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:426 #, kde-format msgid "The type of line ending ( or new line type )" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:435 umbrello.kcfg:436 #, kde-format msgid "Modifier Name Policy" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:445 #, kde-format msgid "Output Directory" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:446 #, kde-format msgid "The directory to which the code has to be outputted" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:451 #, kde-format msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:463 #, kde-format msgid "Auto Generate Accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:464 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:469 #, kde-format msgid "The prefix for class members" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:473 #, kde-format msgid "Inline Accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:474 #, kde-format msgid "Enables/Disables Inline accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:478 #, kde-format msgid "Inline operations" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:479 #, kde-format msgid "Enables/Disables Inline Operations" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:483 #, kde-format msgid "Package is namespace" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:484 #, kde-format msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:488 #, kde-format msgid "Public Accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:489 #, kde-format msgid "Enables/Disables public accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:493 #, kde-format msgid "String Class Name" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:494 #, kde-format msgid "The name of the string class" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:498 #, kde-format msgid "String Class Name Include" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:499 #, kde-format msgid "The name of the string class to be included" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:503 #, kde-format msgid "String Include is Global" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:504 #, kde-format msgid "Enables/Disables global inclusion of string" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:508 #, kde-format msgid "Vector Class Name" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:509 #, kde-format msgid "The name of the vector class" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:513 #, kde-format msgid "Vector Class Name Include " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:514 #, kde-format msgid "The name of the vector class to be included" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:518 #, kde-format msgid "Vector include is global" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:519 #, kde-format msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:523 #, kde-format msgid "Virtual Destructors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:524 #, kde-format msgid "Enables/Disables virtual destructors" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:528 #, kde-format msgid "Getters with 'get' prefix" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:529 #, kde-format msgid "If enabled, create getters with 'get' prefix" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:533 #, kde-format msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:534 #, kde-format msgid "If enabled, remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:539 #, kde-format msgid "If enabled, accessor methods start with capital letters" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:543 #, kde-format msgid "Documentation tags" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:544 #, kde-format msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:550 #, kde-format msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:551 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:555 #, kde-format msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:556 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:560 #, kde-format msgid "Build ANT Document (D) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:561 #, kde-format msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:567 #, kde-format msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:568 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:572 #, kde-format msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:573 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:577 #, kde-format msgid "Build ANT Document (Java) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:578 #, kde-format msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:584 #, kde-format msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:585 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:589 #, kde-format msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:590 #, kde-format msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:596 #, kde-format msgid "Automatic Dot Path" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:597 #, kde-format msgid "determine automatically the path of dot executable" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:601 #, kde-format msgid "Dot Path" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:602 #, kde-format msgid "set path to dot executable (optional)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:606 #, kde-format msgid "Show Export Layout" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:607 #, kde-format msgid "show export layout" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file_export) #: umbrelloui.rc.cmake:5 #, kde-format msgid "&Export model" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: umbrelloui.rc.cmake:11 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (views) #: umbrelloui.rc.cmake:14 #, kde-format msgid "&Diagram" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (new_view) #: umbrelloui.rc.cmake:15 #, kde-format msgid "&New" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (show_view) #: umbrelloui.rc.cmake:31 #, kde-format msgid "Sh&ow" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) #: umbrelloui.rc.cmake:34 #, kde-format msgid "&Zoom" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (align_menu) #: umbrelloui.rc.cmake:36 #, kde-format msgid "&Align" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (code) #: umbrelloui.rc.cmake:52 #, kde-format msgid "&Code" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) #: umbrelloui.rc.cmake:58 #, kde-format msgid "Active &Language" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: umbrelloui.rc.cmake:83 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Heivehusat" #: uml.cpp:332 #, kde-format msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" #: uml.cpp:336 #, kde-format msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" #: uml.cpp:340 #, kde-format msgid "&New Class Wizard..." msgstr "" #: uml.cpp:344 #, kde-format msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" msgstr "" #: uml.cpp:351 #, kde-format msgid "Code &Importing Wizard..." msgstr "" #: uml.cpp:361 #, kde-format msgid "&Code Generation Wizard..." msgstr "" #: uml.cpp:366 #, kde-format msgid "&Generate All Code" msgstr "" #: uml.cpp:411 #, kde-format msgid "Creates a new document" msgstr "" #: uml.cpp:412 #, kde-format msgid "Opens an existing document" msgstr "" #: uml.cpp:413 #, kde-format msgid "Opens a recently used file" msgstr "" #: uml.cpp:414 #, kde-format msgid "Saves the document" msgstr "" #: uml.cpp:415 #, kde-format msgid "Saves the document as..." msgstr "" #: uml.cpp:416 #, kde-format msgid "Closes the document" msgstr "" #: uml.cpp:417 #, kde-format msgid "Prints out the document" msgstr "" #: uml.cpp:418 #, kde-format msgid "Print Preview of the document" msgstr "" #: uml.cpp:419 #, kde-format msgid "Quits the application" msgstr "" #: uml.cpp:420 #, kde-format msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" #: uml.cpp:421 #, kde-format msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" #: uml.cpp:422 #, kde-format msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "" #: uml.cpp:423 #, kde-format msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "" #: uml.cpp:424 #, kde-format msgid "Pastes the contents of the clipboard" msgstr "" #: uml.cpp:425 #, kde-format msgid "Set the default program preferences" msgstr "" #: uml.cpp:429 #, kde-format msgctxt "delete selected widget" msgid "Delete &Selected" msgstr "" #: uml.cpp:440 #, kde-format msgid "&Class Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:447 #, kde-format msgid "&Object Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:454 #, kde-format msgid "&Sequence Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:460 #, kde-format msgid "C&ommunication Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:466 #, kde-format msgid "&Use Case Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:472 #, kde-format msgid "S&tate Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:478 #, kde-format msgid "&Activity Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:484 #, kde-format msgid "Co&mponent Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:490 #, kde-format msgid "&Deployment Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:496 #, kde-format msgid "&Entity Relationship Diagram..." msgstr "" #: uml.cpp:501 uml.cpp:954 #, kde-format msgid "&Tree View" msgstr "" #: uml.cpp:505 #, kde-format msgid "&Debugging" msgstr "" #: uml.cpp:513 #, kde-format msgid "&Logging" msgstr "" #: uml.cpp:517 #, kde-format msgid "&Command history" msgstr "" #. i18n("&Properties"), this); #. m_propertyDock->setObjectName(QLatin1String("PropertyDock")); #. addDockWidget(Qt::LeftDockWidgetArea, m_propertyDock); //:TODO: #. create the bird's eye view #: uml.cpp:521 uml.cpp:1011 #, kde-format msgid "&Bird's eye view" msgstr "" #: uml.cpp:526 #, kde-format msgid "&Clear Diagram" msgstr "" #: uml.cpp:530 #, kde-format msgid "&Snap to Grid" msgstr "" #: uml.cpp:534 #, kde-format msgid "S&how Grid" msgstr "" #: uml.cpp:539 #, kde-format msgid "&Delete Diagram" msgstr "" #: uml.cpp:544 #, kde-format msgid "&Export as Picture..." msgstr "" #: uml.cpp:549 #, kde-format msgid "Export &Diagrams as Pictures..." msgstr "" #: uml.cpp:569 #, kde-format msgid "Z&oom to 100%" msgstr "" #: uml.cpp:612 #, kde-format msgid "&Move Tab Left" msgstr "" #: uml.cpp:613 #, kde-format msgid "&Move Tab Right" msgstr "" #: uml.cpp:636 #, kde-format msgid "Select Diagram on Left" msgstr "" #: uml.cpp:637 #, kde-format msgid "Select Diagram on Right" msgstr "" #: uml.cpp:776 #, kde-format msgctxt "%1 percent value from 20 to 500" msgid " &%1%" msgstr "" #: uml.cpp:826 #, kde-format msgctxt "init status bar" msgid "Ready" msgstr "" #: uml.cpp:835 uml.cpp:848 #, kde-format msgid "100%" msgstr "" #: uml.cpp:840 #, kde-format msgid "Fit" msgstr "" #: uml.cpp:899 #, kde-format msgid "Diagram Toolbar" msgstr "" #: uml.cpp:965 #, kde-format msgid "Doc&umentation" msgstr "" #: uml.cpp:976 #, kde-format msgid "Co&mmand history" msgstr "" #: uml.cpp:992 #, kde-format msgid "&Debug" msgstr "Oza &dihki" #: uml.cpp:999 #, kde-format msgid "&Log" msgstr "&Logga" #: uml.cpp:1041 uml.cpp:1258 uml.cpp:1307 #, kde-format msgid "Opening file..." msgstr "" #: uml.cpp:1092 uml.cpp:1157 uml.cpp:1342 umldoc.cpp:331 umldoc.cpp:333 #: umldoc.cpp:357 umldoc.cpp:3349 #, kde-format msgid "Untitled" msgstr "" #: uml.cpp:1240 #, kde-format msgid "Creating new document..." msgstr "" #: uml.cpp:1266 uml.cpp:1281 #, kde-format msgid "Open File" msgstr "" #: uml.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *." "xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files (*.mdl)\n" "*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)\n" msgstr "" #: uml.cpp:1341 #, kde-format msgid "Saving file..." msgstr "" #: uml.cpp:1358 #, kde-format msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" #: uml.cpp:1368 uml.cpp:1374 umlviewimageexporter.cpp:199 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "" #: uml.cpp:1369 #, kde-format msgid "" "*.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;" "*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*)" msgstr "" #: uml.cpp:1374 #, kde-format msgid "" "*.xmi|XMI File\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" "*|All Files" msgstr "" #: uml.cpp:1387 #, kde-format msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" #: uml.cpp:1388 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "" #: uml.cpp:1388 #, kde-format msgid "Overwrite" msgstr "" #: uml.cpp:1422 #, kde-format msgid "Closing file..." msgstr "" #: uml.cpp:1432 #, kde-format msgid "No search term entered" msgstr "" #: uml.cpp:1438 #, kde-format msgid "'%1': %2 found" msgstr "" #: uml.cpp:1502 #, kde-format msgid "Print Preview..." msgstr "" #: uml.cpp:1529 #, kde-format msgid "Printing..." msgstr "" #: uml.cpp:1536 uml.cpp:1540 #, kde-format msgid "Print %1" msgstr "" #: uml.cpp:1560 #, kde-format msgid "Exiting..." msgstr "" #: uml.cpp:1647 #, kde-format msgid "Cutting selection..." msgstr "" #: uml.cpp:1670 #, kde-format msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "" #: uml.cpp:1682 #, kde-format msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" #: uml.cpp:1687 #, kde-format msgid "" "Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " "clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" #: uml.cpp:1713 umlviewimageexporter.cpp:92 umlviewimageexporterall.cpp:123 #, kde-format msgctxt "reset status bar" msgid "Ready." msgstr "" #: uml.cpp:2246 #, kde-format msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "" #: uml.cpp:2246 uml.cpp:2249 #, kde-format msgid "Cannot View Code" msgstr "" #: uml.cpp:2249 #, kde-format msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" #: uml.cpp:2714 uml.cpp:2716 #, kde-format msgid "Select file(s) to import:" msgstr "" #: uml.cpp:2747 uml.cpp:2749 #, kde-format msgid "Select directory to import:" msgstr "" #: uml.cpp:3313 #, kde-format msgid "XHTML Generation failed ." msgstr "" #: uml1model/classifier.cpp:283 #, kde-format msgid "" "An operation with the same name and signature already exists. You cannot add " "it again." msgstr "" #: uml1model/folder.cpp:435 #, kde-format msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "" #: uml1model/folder.cpp:435 uml1model/folder.cpp:439 umldoc.cpp:517 #: umldoc.cpp:529 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:558 umldoc.cpp:608 umldoc.cpp:611 #: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:629 umldoc.cpp:653 umldoc.cpp:656 umldoc.cpp:672 #: umldoc.cpp:675 umldoc.cpp:690 umldoc.cpp:693 umldoc.cpp:733 umldoc.cpp:736 #, kde-format msgid "Load Error" msgstr "" #: uml1model/folder.cpp:439 #, kde-format msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "" #: uml1model/operation.cpp:291 #, kde-format msgid "new_parameter" msgstr "" #: uml1model/package.cpp:163 #, kde-format msgctxt "object name" msgid "Name" msgstr "" #: uml1model/package.cpp:164 #, kde-format msgid "" "An object with the name %1\n" "already exists in the package %2.\n" "Please enter a new name:" msgstr "" #: uml1model/umlcanvasobject.cpp:200 #, kde-format msgid "new_literal" msgstr "" #: uml1model/umlcanvasobject.cpp:203 #, kde-format msgid "new_field" msgstr "" #: uml1model/umlcanvasobject.cpp:209 #, kde-format msgid "new_fkey_constraint" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1140 #, kde-format msgid "Actor &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1143 #, kde-format msgid "Artifact &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1146 #, kde-format msgid "Association &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1149 #, kde-format msgid "Class &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1152 #, kde-format msgid "Component &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1155 #, kde-format msgid "Datatype &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1158 #, kde-format msgid "Entity &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1161 #, kde-format msgid "Enum &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1164 #, kde-format msgid "Folder &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1167 #, kde-format msgid "Interface &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1170 #, kde-format msgid "Node &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1173 #, kde-format msgid "Package &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1176 #, kde-format msgid "Port &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1182 #, kde-format msgid "Use case &name:" msgstr "" #: uml1model/umlobject.cpp:1185 #, kde-format msgid "Instance name:" msgstr "" #: umlappprivate.h:135 #, kde-format msgid "&UML Objects" msgstr "" #: umlappprivate.h:145 #, kde-format msgid "&Stereotypes" msgstr "" #: umlappprivate.h:161 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bures boahtin" #: umldoc.cpp:102 umldoc.cpp:2374 umldoc.cpp:2402 #, kde-format msgid "UML Model" msgstr "" #: umldoc.cpp:144 #, kde-format msgid "Logical View" msgstr "" #: umldoc.cpp:145 #, kde-format msgid "Use Case View" msgstr "" #: umldoc.cpp:146 #, kde-format msgid "Component View" msgstr "" #: umldoc.cpp:147 #, kde-format msgid "Deployment View" msgstr "" #: umldoc.cpp:148 #, kde-format msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" #: umldoc.cpp:174 #, kde-format msgid "Datatypes" msgstr "" #: umldoc.cpp:352 #, kde-format msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" #: umldoc.cpp:353 #, kde-format msgctxt "warning message" msgid "Warning" msgstr "" #: umldoc.cpp:517 #, kde-format msgid "The file <%1> does not exist." msgstr "" #: umldoc.cpp:529 #, kde-format msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" #: umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:558 #, kde-format msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" #: umldoc.cpp:607 umldoc.cpp:610 umldoc.cpp:625 umldoc.cpp:628 umldoc.cpp:671 #: umldoc.cpp:674 #, kde-format msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" #: umldoc.cpp:652 umldoc.cpp:655 #, kde-format msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:689 umldoc.cpp:692 umldoc.cpp:732 umldoc.cpp:735 #, kde-format msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:819 umldoc.cpp:821 umldoc.cpp:838 umldoc.cpp:840 umldoc.cpp:860 #: umldoc.cpp:862 umldoc.cpp:911 umldoc.cpp:913 umldoc.cpp:953 umldoc.cpp:956 #: umldoc.cpp:965 umldoc.cpp:967 umllistview.cpp:593 #, kde-format msgid "Save Error" msgstr "" #: umldoc.cpp:819 umldoc.cpp:838 umldoc.cpp:860 umldoc.cpp:911 umldoc.cpp:953 #, kde-format msgid "There was a problem saving: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:821 umldoc.cpp:840 umldoc.cpp:862 umldoc.cpp:913 umldoc.cpp:956 #: umllistview.cpp:592 umlviewimageexportermodel.cpp:308 #, kde-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:965 #, kde-format msgid "There was a problem uploading: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:967 #, kde-format msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:1513 #, kde-format msgid "use case diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1516 #, kde-format msgid "class diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1519 #, kde-format msgid "sequence diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1522 #, kde-format msgid "communication diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1525 #, kde-format msgid "object diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1528 #, kde-format msgid "state diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1531 #, kde-format msgid "activity diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1534 #, kde-format msgid "component diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1537 #, kde-format msgid "deployment diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1540 #, kde-format msgid "entity relationship diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1610 #, kde-format msgctxt "diagram name" msgid "Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:1610 umldoc.cpp:1673 umldoc.cpp:1702 umldoc.cpp:1736 #, kde-format msgid "Enter name:" msgstr "" #: umldoc.cpp:1614 umldoc.cpp:1679 #, kde-format msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "" #: umldoc.cpp:1616 umldoc.cpp:1686 #, kde-format msgid "A diagram is already using that name." msgstr "" #: umldoc.cpp:1672 #, kde-format msgctxt "renaming diagram" msgid "Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:1701 #, kde-format msgctxt "renaming uml object" msgid "Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:1735 #, kde-format msgctxt "renaming child uml object" msgid "Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:1745 #, kde-format msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" msgstr "" #: umldoc.cpp:1746 #, kde-format msgid "Use Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:1746 #, kde-format msgid "Enter New Name" msgstr "" #: umldoc.cpp:2485 #, kde-format msgid "Setting up the document..." msgstr "" #: umldoc.cpp:2514 #, kde-format msgid "Resolving object references..." msgstr "" #: umldoc.cpp:2617 #, kde-format msgid "Loading UML elements..." msgstr "" #: umldoc.cpp:2861 #, kde-format msgid "Loading diagrams..." msgstr "" #: umldoc.cpp:3353 #, kde-format msgid "/autosave%1" msgstr "" #: umllistview.cpp:536 umllistview.cpp:540 #, kde-format msgid "Externalize Folder" msgstr "" #: umllistview.cpp:574 #, kde-format msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2." msgstr "" #: umllistview.cpp:575 #, kde-format msgid "Path Error" msgstr "" #: umllistview.cpp:583 #, kde-format msgid "" "File %1 already exists!\n" "The existing file will be overwritten." msgstr "" #: umllistview.cpp:584 #, kde-format msgid "File Exist" msgstr "" #: umllistview.cpp:624 #, kde-format msgid "Enter Model Name" msgstr "" #: umllistview.cpp:625 #, kde-format msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" #: umllistview.cpp:1422 #, kde-format msgid "Views" msgstr "" #: umllistview.cpp:1441 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Heivehusat" #: umllistview.cpp:2413 #, kde-format msgid "Loading listview..." msgstr "" #: umllistview.cpp:2763 #, kde-format msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" #: umllistview.cpp:2764 #, kde-format msgid "Folder Not Empty" msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:569 umllistviewitem.cpp:603 umllistviewitem.cpp:634 #: umllistviewitem.cpp:661 #, kde-format msgid "Rename canceled" msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:696 #, kde-format msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:697 #, kde-format msgid "Function Not Implemented" msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:711 #, kde-format msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Renaming process has been canceled." msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:712 #, kde-format msgid "Name Not Valid" msgstr "" #: umlscene.cpp:698 #, kde-format msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "" #: umlscene.cpp:1460 #, kde-format msgid "Use fill color" msgstr "" #: umlscene.cpp:1462 #, kde-format msgid "No fill color" msgstr "" #: umlscene.cpp:1477 #, kde-format msgid "Change font" msgstr "" #: umlscene.cpp:1491 #, kde-format msgid "Change line color" msgstr "" #: umlscene.cpp:1509 #, kde-format msgid "Change line width" msgstr "" #: umlscene.cpp:1529 #, kde-format msgid "Change fill color" msgstr "" #: umlscene.cpp:1544 #, kde-format msgid "Change visual property" msgstr "" #: umlscene.cpp:1595 #, kde-format msgid "Delete widgets" msgstr "" #: umlscene.cpp:1641 #, kde-format msgid "Resize widgets" msgstr "" #: umlscene.cpp:3284 #, kde-format msgid "Enter Diagram Name" msgstr "" #: umlscene.cpp:3285 #, kde-format msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" #: umlscene.cpp:3301 #, kde-format msgid "Failed to import from file." msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:85 #, kde-format msgid "Exporting view..." msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:90 #, kde-format msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:126 umlviewimageexporter.cpp:128 #, kde-format msgid "" "The selected file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:130 #, kde-format msgid "File Already Exists" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:260 #, kde-format msgid "Empty scene" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:266 umlviewimageexportermodel.cpp:268 #, kde-format msgid "Cannot create directory: %1" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:290 #, kde-format msgid "Cannot save an empty diagram" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:295 #, kde-format msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:2982 #, kde-format msgid "Multiplicity" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:2983 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:359 #, kde-format msgid "Enter multiplicity:" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:3001 #, kde-format msgid "Association Name" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:3002 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:366 #, kde-format msgid "Enter association name:" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "Role Name" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:3023 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:357 #, kde-format msgid "Enter role name:" msgstr "" #: umlwidgets/associationwidget.cpp:3712 #, kde-format msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312 #, kde-format msgid "Enter the name of the diagram referenced" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312 #, kde-format msgid "Diagram name" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:314 #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:445 #, kde-format msgid "Enter the guard of the loop" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:314 #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:316 #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:345 #, kde-format msgid "-" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:316 #, kde-format msgid "Enter the first alternative name" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:435 #, kde-format msgid "Enter first alternative" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:436 #, kde-format msgid "Enter first alternative :" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:440 #, kde-format msgid "Enter referenced diagram name" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:441 #, kde-format msgid "Enter referenced diagram name :" msgstr "" #: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:446 #, kde-format msgid "Enter the guard of the loop:" msgstr "" #: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:106 #, kde-format msgid "Enter alternative Name" msgstr "" #: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:107 #, kde-format msgid "Enter the alternative:" msgstr "" #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:210 #, kde-format msgid "Change Text" msgstr "" #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:211 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:368 #, kde-format msgid "Enter new text:" msgstr "" #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:370 #, kde-format msgid "ERROR" msgstr "" #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:726 #, kde-format msgctxt "operation name" msgid "Name" msgstr "" #: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:727 #, kde-format msgid "Enter operation name:" msgstr "" #: umlwidgets/notewidget.cpp:223 umlwidgets/widgetbase.cpp:1225 #: worktoolbar.cpp:335 #, kde-format msgid "Precondition" msgstr "" #: umlwidgets/notewidget.cpp:224 #, kde-format msgid "Postcondition" msgstr "" #: umlwidgets/notewidget.cpp:225 #, kde-format msgid "Transformation" msgstr "" #: umlwidgets/notewidget.cpp:230 umlwidgets/notewidget.cpp:233 #, kde-format msgid "Note Type" msgstr "" #: umlwidgets/notewidget.cpp:230 umlwidgets/notewidget.cpp:233 #, kde-format msgid "Select the Note Type" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:236 #, kde-format msgid "Enter Object Node Name" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Enter the name of the object node :" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:319 #, kde-format msgid "Select Object node type" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:319 #, kde-format msgid "Select the object node type" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325 #, kde-format msgid "Enter the name of the data store node" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325 #, kde-format msgid "data store name" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:327 #, kde-format msgid "Enter the name of the buffer node" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:327 #, kde-format msgid "Enter the name of the buffer" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:327 #, kde-format msgid "centralBuffer" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:329 #, kde-format msgid "Enter the name of the object flow" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:329 #, kde-format msgid "object flow" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:346 #, kde-format msgid "Enter Object Flow State" msgstr "" #: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:347 #, kde-format msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " msgstr "" #: umlwidgets/signalwidget.cpp:330 #, kde-format msgid "Enter signal name" msgstr "" #: umlwidgets/signalwidget.cpp:331 #, kde-format msgid "Enter the signal name :" msgstr "" #: umlwidgets/statewidget.cpp:589 #, kde-format msgid "Enter Activity" msgstr "" #: umlwidgets/statusbartoolbutton.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" msgid "%1" msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:461 #, kde-format msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " "axis. Right button click to cancel move." msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:546 #, kde-format msgid "Move widgets" msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:787 #, kde-format msgid "Rename Object" msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:788 #, kde-format msgid "Enter object name:" msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:1489 #, kde-format msgid "Hold shift or control to move in X axis." msgstr "" #: umlwidgets/umlwidget.cpp:1490 #, kde-format msgid "Hold shift and control to move in Y axis." msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:838 #, kde-format msgid "new actor" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:839 #, kde-format msgid "new artifact" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:840 #, kde-format msgid "new association" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:841 #, kde-format msgid "new box" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:842 #, kde-format msgid "new category" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:843 #, kde-format msgid "new class" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:844 #, kde-format msgid "new combined fragment" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:845 #, kde-format msgid "new component" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:846 #, kde-format msgid "new datatype" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:847 #, kde-format msgid "new entity" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:848 #, kde-format msgid "new enum" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:849 #, kde-format msgid "new floating dash line" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:850 #, kde-format msgid "new fork/join" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:851 #, kde-format msgid "new instance" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:852 #, kde-format msgid "new interface" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:853 #, kde-format msgid "new message" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:854 #, kde-format msgid "new node" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:855 #, kde-format msgid "new note" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:856 #, kde-format msgid "new object" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:857 #, kde-format msgid "new object node" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:858 #, kde-format msgid "new package" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:859 #, kde-format msgid "new pin" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:860 #, kde-format msgid "new port" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:861 #, kde-format msgid "new precondition" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:862 #, kde-format msgid "new region" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:863 #, kde-format msgid "new signal" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:865 #, kde-format msgid "new text" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:866 #, kde-format msgid "new UML widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:867 #, kde-format msgid "new use case" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:870 #, kde-format msgid "new widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:884 #, kde-format msgid "New activity" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:888 #, kde-format msgid "New box" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:891 #, kde-format msgid "New combined fragment" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:896 #, kde-format msgid "New floating dash line" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:897 #, kde-format msgid "New fork/join" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:900 #, kde-format msgid "New message" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:902 #, kde-format msgid "New note" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:903 #, kde-format msgid "New object" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:904 #, kde-format msgid "New object node" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:906 #, kde-format msgid "New pin" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:908 #, kde-format msgid "New precondition" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:909 #, kde-format msgid "New region" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:910 #, kde-format msgid "New signal" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:911 #, kde-format msgid "New state" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:912 #, kde-format msgid "New text" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:913 #, kde-format msgid "New UML widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:917 #, kde-format msgid "New widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:934 #, kde-format msgid "Enter the name of the new box:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:937 #, kde-format msgid "Enter the name of the new combined fragment:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:942 #, kde-format msgid "Enter the name of the new floating dash Line:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:943 #, kde-format msgid "Enter the name of the new fork/join:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:946 #, kde-format msgid "Enter the name of the new message:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:948 #, kde-format msgid "Enter the name of the new note:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:949 #, kde-format msgid "Enter the name of the new object:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:950 #, kde-format msgid "Enter the name of the new object node:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:952 #, kde-format msgid "Enter the name of the new pin:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:954 #, kde-format msgid "Enter the name of the new precondition:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:955 #, kde-format msgid "Enter the name of the new region:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:956 #, kde-format msgid "Enter the name of the new signal:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:958 #, kde-format msgid "Enter the name of the new text:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:959 #, kde-format msgid "Enter the name of the new uml widget:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:963 #, kde-format msgid "Enter the name of the new widget:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:976 #, kde-format msgid "Rename activity" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:980 #, kde-format msgid "Rename box" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:983 #, kde-format msgid "Rename combined fragment" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:988 #, kde-format msgid "Rename floating dash line" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:989 #, kde-format msgid "Rename fork/join" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:992 #, kde-format msgid "Rename message" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:994 #, kde-format msgid "Rename note" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:995 #, kde-format msgid "Rename object" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:996 #, kde-format msgid "Rename object node" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:998 #, kde-format msgid "Rename pin" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1000 #, kde-format msgid "Rename precondition" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1001 #, kde-format msgid "Rename region" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1002 #, kde-format msgid "Rename signal" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1003 #, kde-format msgid "Rename state" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1004 #, kde-format msgid "Rename text" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1005 #, kde-format msgid "Rename UML widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1009 #, kde-format msgid "Rename widget" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1022 #, kde-format msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1026 #, kde-format msgid "Enter the new name of the box:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1029 #, kde-format msgid "Enter the new name of the combined fragment:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1034 #, kde-format msgid "Enter the new name of the floating dash Line:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1035 #, kde-format msgid "Enter the new name of the fork/join widget:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1038 #, kde-format msgid "Enter the new name of the message:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1040 #, kde-format msgid "Enter the new name of the note:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1041 #, kde-format msgid "Enter the new name of the object:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1042 #, kde-format msgid "Enter the new name of the object node:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1044 #, kde-format msgid "Enter the new name of the pin:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1046 #, kde-format msgid "Enter the new name of the precondition:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1047 #, kde-format msgid "Enter the new name of the region:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1048 #, kde-format msgid "Enter the new name of the signal:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1049 #, kde-format msgid "Enter the new name of the state:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1050 #, kde-format msgid "Enter the new name of the text:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1051 #, kde-format msgid "Enter the new name of the uml widget:" msgstr "" #: umlwidgets/widget_utils.cpp:1055 #, kde-format msgid "Enter the new name of the widget:" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1168 worktoolbar.cpp:341 #, kde-format msgid "Box" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1174 #, kde-format msgid "CombinedFragment" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1183 worktoolbar.cpp:366 #, kde-format msgid "Datatype" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1189 worktoolbar.cpp:367 #, kde-format msgid "Enum" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1192 #, kde-format msgid "FloatingDashLine" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1195 #, kde-format msgid "ForkJoin" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1201 #, kde-format msgid "Message" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1207 worktoolbar.cpp:340 #, kde-format msgid "Note" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1210 worktoolbar.cpp:329 #, kde-format msgid "Object" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1213 #, kde-format msgid "ObjectNode" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1231 #, kde-format msgid "Signal" msgstr "Signála" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1234 #, kde-format msgid "State" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1237 #, kde-format msgid "Text" msgstr "Teaksta" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1240 #, kde-format msgid "UseCase" msgstr "" #: umlwidgets/widgetbase.cpp:1243 worktoolbar.cpp:396 #, kde-format msgid "Instance" msgstr "Instánsa" #: worktoolbar.cpp:328 #, kde-format msgctxt "selection arrow" msgid "Select" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:334 #, kde-format msgid "Combined Fragment" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:339 #, kde-format msgid "Label" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:346 #, kde-format msgid "Directional Association" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:350 #, kde-format msgctxt "UML class" msgid "Class" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:355 #, kde-format msgid "Send signal" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:356 #, kde-format msgid "Accept signal" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:357 #, kde-format msgid "Accept time event" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:358 #, kde-format msgid "Fork/Join" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:364 #, kde-format msgid "Interface Provider" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:365 #, kde-format msgid "Interface required" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:371 #, kde-format msgctxt "join states" msgid "Join" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:375 #, kde-format msgctxt "state choice" msgid "Choice" msgstr "" #. i18n("Choice"), Icon_Utils::it_Choice_Round, SLOT(slotChoice()) }, //NotYetImplemented #: worktoolbar.cpp:378 #, kde-format msgid "And Line" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:382 #, kde-format msgctxt "state diagram" msgid "State" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:392 #, kde-format msgid "Pre/Post condition" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/se/messages/pim/kalarm.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/se/messages/pim/kalarm.po (revision 1559458) +++ branches/stable/l10n-kf5/se/messages/pim/kalarm.po (revision 1559459) @@ -1,6683 +1,6683 @@ # Translation of kalarm to Northern Sami # # Børre Gaup , 2004, 2006, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-31 08:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-24 11:46+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Børre Gaup" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: akonadiresourcecreator.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to create new calendar resource" msgstr "" #: akonadiresourcecreator.cpp:113 calendarmigrator.cpp:487 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1(%2)" msgstr "" #: akonadiresourcecreator.cpp:153 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "The file or directory is already used by an existing resource:%1" msgstr "" #: alarmcalendar.cpp:249 alarmcalendar.cpp:638 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Cannot download calendar: %1" msgstr "" #: alarmcalendar.cpp:277 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Error loading calendar:%1Please fix or delete the file." msgstr "" #: alarmcalendar.cpp:338 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save calendar to %1" msgstr "" #: alarmcalendar.cpp:352 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Cannot upload calendar to %1" msgstr "" #: alarmcalendar.cpp:604 alarmcalendar.cpp:733 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Calendar Files" msgstr "" #: alarmcalendar.cpp:627 alarmcalendar.cpp:656 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Could not load calendar %1." msgstr "" #: alarmcalendar.cpp:734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose Export Calendar" msgstr "" #: alarmcalendar.cpp:759 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Error loading calendar to append to:%1" msgstr "" #: alarmcalendar.cpp:799 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save new calendar to:%1" msgstr "" #: alarmcalendar.cpp:812 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Cannot upload new calendar to:%1" msgstr "" #: alarmtime.cpp:50 alarmtime.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@info Alarm never occurs" msgid "Never" msgstr "" #: alarmtime.cpp:158 #, no-c-format, kde-format msgctxt "@info n days" msgid "%1d" msgstr "" #: alarmtime.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info hours:minutes" msgid "%1:%2" msgstr "" #: alarmtime.cpp:174 #, kde-format msgctxt "@info days hours:minutes" msgid "%1d %2:%3" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " "schedule the alarm." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " "first recurrence on or after the entered date/time." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Defer to date/time:" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "At date/time:" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:113 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:127 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the time to schedule the alarm.%1%2" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:140 recurrenceedit.cpp:282 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Any time" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " "trigger at the first opportunity on the selected date." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Defer for time interval:" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:149 editdlg.cpp:368 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Time from now:" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:160 editdlg.cpp:381 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "%1%2" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:161 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "%1%2%3" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Time Zone..." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " "zone set in KAlarm's configuration dialog." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:208 prefdlg.cpp:615 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Time zone:" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the time zone to use for this alarm." msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:279 alarmtimewidget.cpp:305 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid time" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid date" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:319 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Alarm date has already expired" msgstr "" #: alarmtimewidget.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Alarm time has already expired" msgstr "" #: autostart/autostart.cpp:60 #, kde-format msgid "KAlarm Autostart" msgstr "" #: autostart/autostart.cpp:61 #, kde-format msgid "KAlarm autostart at login" msgstr "" #: autostart/autostart.cpp:63 main.cpp:57 #, kde-format msgid "Copyright 2001-%1, David Jarvie" msgstr "" #: autostart/autostart.cpp:65 main.cpp:59 #, kde-format msgid "David Jarvie" msgstr "" #: autostart/autostart.cpp:65 main.cpp:59 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Čálli" #: autostart/autostart.cpp:71 #, kde-format msgid "Application to run" msgstr "" #: autostart/autostart.cpp:72 #, kde-format msgid "Command line arguments to pass to application" msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import Birthdays From KAddressBook" msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Birthday: " msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Alarm Text" msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:82 prefdlg.cpp:1730 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Prefix:" msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " "including any necessary trailing spaces." msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:94 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Suffix:" msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " "any necessary leading spaces." msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Select Birthdays" msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:143 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " "in KAddressBook except those for which alarms " "already exist.You can select multiple birthdays at one time by " "dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " "Ctrl or Shift." msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Alarm Configuration" msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:173 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the number of days before or after each birthday to display a " "reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " "birthday." msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:212 recurrenceedit.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Sub-Repetition" msgstr "" #: birthdaydlg.cpp:215 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Set up an additional alarm repetition" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:297 resources/resourcedatamodelbase.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Active Alarms" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:305 resources/resourcedatamodelbase.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Archived Alarms" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:313 resources/resourcedatamodelbase.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Alarm Templates" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:351 #, kde-kuit-format msgctxt "@info/plain" msgid "Failed to create default calendar %1" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:353 #, kde-kuit-format msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" msgid "" "Failed to convert old configuration for calendar %1. " "Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info File path or URL" msgid "Location: %1" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:357 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1%2" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:359 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1%2(%3)" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:474 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid collection" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:488 #, kde-kuit-format msgctxt "@info/plain" msgid "Failed to update format of calendar %1" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:768 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "New configuration timed out" msgstr "" #: calendarmigrator.cpp:781 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "New configuration was corrupt" msgstr "" #: commandoptions.cpp:64 #, kde-format msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" msgstr "" #: commandoptions.cpp:67 #, kde-format msgid "Attach file to email (repeat as needed)" msgstr "" #: commandoptions.cpp:71 #, kde-format msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" msgstr "" #: commandoptions.cpp:74 #, kde-format msgid "Blind copy email to self" msgstr "" #: commandoptions.cpp:77 #, kde-format msgid "Beep when message is displayed" msgstr "" #: commandoptions.cpp:80 #, kde-format msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" msgstr "" #: commandoptions.cpp:84 #, kde-format msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" msgstr "" #: commandoptions.cpp:88 #, kde-format msgid "Cancel alarm with the specified event ID" msgstr "" #: commandoptions.cpp:92 #, kde-format msgid "Disable the alarm" msgstr "" #: commandoptions.cpp:95 #, kde-format msgid "Disable monitoring of all alarms" msgstr "" #: commandoptions.cpp:98 #, kde-format msgid "Execute a shell command line" msgstr "" #: commandoptions.cpp:102 #, kde-format msgid "Command line to generate alarm message text" msgstr "" #: commandoptions.cpp:106 #, kde-format msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" msgstr "" #: commandoptions.cpp:110 #, kde-format msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" msgstr "" #: commandoptions.cpp:113 #, kde-format msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" msgstr "" #: commandoptions.cpp:116 #, kde-format msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" msgstr "" #: commandoptions.cpp:119 #, kde-format msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" msgstr "" #: commandoptions.cpp:122 #, kde-format msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" msgstr "" #: commandoptions.cpp:126 #, kde-format msgid "File to display" msgstr "" #: commandoptions.cpp:130 #, kde-format msgid "KMail identity to use as sender of email" msgstr "" #: commandoptions.cpp:134 #, kde-format msgid "Interval between alarm repetitions" msgstr "" #: commandoptions.cpp:138 #, kde-format msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" msgstr "" #: commandoptions.cpp:141 #, kde-format msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" msgstr "" #: commandoptions.cpp:146 #, kde-format msgid "Output list of scheduled alarms to stdout" msgstr "" #: commandoptions.cpp:149 #, kde-format msgid "Repeat alarm at every login" msgstr "" #: commandoptions.cpp:152 #, kde-format msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" msgstr "" #: commandoptions.cpp:156 #, kde-format msgid "Audio file to play once" msgstr "" #: commandoptions.cpp:160 #, kde-format msgid "Audio file to play repeatedly" msgstr "" #: commandoptions.cpp:164 #, kde-format msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" msgstr "" #: commandoptions.cpp:168 #, kde-format msgid "Display reminder before or after alarm" msgstr "" #: commandoptions.cpp:172 #, kde-format msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" msgstr "" #: commandoptions.cpp:176 #, kde-format msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" msgstr "" #: commandoptions.cpp:180 #, kde-format msgid "Speak the message when it is displayed" msgstr "" #: commandoptions.cpp:183 #, kde-format msgid "Email subject line" msgstr "" #: commandoptions.cpp:188 #, kde-format msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" msgstr "" #: commandoptions.cpp:193 #, kde-format msgid "" "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" msgstr "" #: commandoptions.cpp:197 #, kde-format msgid "Display system tray icon" msgstr "" #: commandoptions.cpp:200 #, kde-format msgid "Trigger alarm with the specified event ID" msgstr "" #: commandoptions.cpp:204 #, kde-format msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" msgstr "" #: commandoptions.cpp:208 #, kde-format msgid "Volume to play audio file" msgstr "" #: commandoptions.cpp:221 #, kde-format msgid "Message text to display" msgstr "" #: commandoptions.cpp:391 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: invalid email address" msgstr "" #: commandoptions.cpp:508 commandoptions.cpp:523 commandoptions.cpp:600 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" msgstr "" #: commandoptions.cpp:512 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1 earlier than %2" msgstr "" #: commandoptions.cpp:534 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "" "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " "longer than %3 interval" msgstr "" #: commandoptions.cpp:583 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "" "%1 requires KAlarm to be compiled with QTextToSpeech support" msgstr "" #: commandoptions.cpp:687 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" msgstr "" #: commandoptions.cpp:703 commandoptions.cpp:711 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "" "\n" "Use --help to get a list of available command line options.\n" msgstr "" #: commandoptions.cpp:740 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1 requires %2" msgstr "" #: commandoptions.cpp:742 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1 requires %2 or %3" msgstr "" #: commandoptions.cpp:747 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid %1 parameter" msgstr "" #: commandoptions.cpp:752 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1 incompatible with %2" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:45 +#: deferdlg.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Defer Alarm" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:60 +#: deferdlg.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Defer the alarm until the specified time." msgstr "" -#: deferdlg.cpp:63 +#: deferdlg.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Deferral" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:64 +#: deferdlg.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." msgstr "" -#: deferdlg.cpp:107 +#: deferdlg.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:111 +#: deferdlg.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:115 +#: deferdlg.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:119 +#: deferdlg.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" msgstr "" #: editdlg.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Recurrence - [%1]" msgstr "" #: editdlg.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show in KOrganizer" msgstr "" #: editdlg.cpp:191 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Alarm Template [read-only]" msgstr "" #: editdlg.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Archived Alarm [read-only]" msgstr "" #: editdlg.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Alarm [read-only]" msgstr "" #: editdlg.cpp:204 editdlg.cpp:211 editdlg.cpp:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Try" msgstr "" #: editdlg.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Load Template..." msgstr "" #: editdlg.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Schedule the alarm at the specified time." msgstr "" #: editdlg.cpp:237 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Template name:" msgstr "" #: editdlg.cpp:245 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the name of the alarm template" msgstr "" #: editdlg.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Alarm" msgstr "" #: editdlg.cpp:282 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Action" msgstr "" #: editdlg.cpp:293 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Deferred Alarm" msgstr "" #: editdlg.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Deferred to:" msgstr "" #: editdlg.cpp:304 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change..." msgstr "" #: editdlg.cpp:307 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" msgstr "" #: editdlg.cpp:319 editdlg.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Time" msgstr "" #: editdlg.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Default time" msgstr "" #: editdlg.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " "default start time will be used." msgstr "" #: editdlg.cpp:340 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Time:" msgstr "" #: editdlg.cpp:343 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Specify a start time for alarms based on this template." msgstr "" #: editdlg.cpp:350 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the start time for alarms based on this template." "%1" msgstr "" #: editdlg.cpp:357 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Date only" msgstr "" #: editdlg.cpp:360 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set the Any time option for alarms based on this " "template." msgstr "" #: editdlg.cpp:372 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set alarms based on this template to start after the specified time interval " "from when the alarm is created." msgstr "" #: editdlg.cpp:440 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" msgstr "" #: editdlg.cpp:1004 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "You must enter a name for the alarm template" msgstr "" #: editdlg.cpp:1008 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Template name is already in use" msgstr "" #: editdlg.cpp:1054 #, kde-format msgctxt "@info The parameter is a date value" msgid "" "The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " "adjusted to the date of the next recurrence (%1)." msgstr "" #: editdlg.cpp:1058 #, kde-format msgctxt "@info The parameter is a date/time value" msgid "" "The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " "will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." msgstr "" #: editdlg.cpp:1080 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Recurrence has already expired" msgstr "" #: editdlg.cpp:1085 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The alarm will never occur during working hours" msgstr "" #: editdlg.cpp:1114 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " "%1 is checked." msgstr "" #: editdlg.cpp:1129 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " "recurrence interval minus any reminder period" msgstr "" #: editdlg.cpp:1136 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " "or weeks for a date-only alarm" msgstr "" #: editdlg.cpp:1167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "You must select a calendar to save the alarm in" msgstr "" #: editdlg.cpp:1248 #, kde-format msgctxt "@action:Button" msgid "Fewer Options <<" msgstr "" #: editdlg.cpp:1253 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "More Options >>" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose Log File" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Confirm acknowledgment" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Display Alarm Template" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Display Alarm Template" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Display Alarm" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Display Alarm" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Display type:" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:148 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Text message" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "File contents" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:150 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Command output" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:171 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select what the alarm should display:%1: the alarm will display the text message you type in.%2: the alarm will display the contents of " "a text or image file.%3: the alarm will " "display the output from a command." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:195 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:204 editdlgtypes.cpp:806 sounddlg.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Choose a file" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:205 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select a text or image file to display." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " "alarm time(s)." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:256 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " "reminder alarm.%1" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:257 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select whether the reminder should be triggered before or after the main " "alarm" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:609 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Display the alarm message now" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:618 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Display the file now" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:628 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Display the command output now" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:643 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose Text or Image File to Display" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:721 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enter a script" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:722 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Execute in terminal window" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:723 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Execute in terminal window" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:753 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Command Alarm Template" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:753 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Command Alarm Template" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:754 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Command Alarm" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:754 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Command Alarm" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:762 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Execute the specified command now" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:771 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Command Output" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:783 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to execute the command in a terminal window" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:796 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the name or path of the log file." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:807 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select a log file." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:810 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Log to file" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:812 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to log the command output to a local file. The output will be appended " "to any existing contents of the file." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:819 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Discard" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:821 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to discard command output." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:977 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:985 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No terminal is selected for command alarms.Please set it " "in the KAlarm Configuration dialog." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1004 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Command executed: %1" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1038 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Copy email to self" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1068 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Email Alarm Template" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1068 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Email Alarm Template" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1069 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Email Alarm" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1069 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Email Alarm" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1077 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1088 #, kde-format msgctxt "@label:listbox 'From' email address" msgid "From:" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1095 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " "alarms." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1101 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Email addressee" msgid "To:" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1107 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " "commas or semicolons." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open address book" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1118 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select email addresses from your address book." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1122 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Email subject" msgid "Subject:" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1129 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the email subject." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1135 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the email message." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1143 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Attachments:" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1153 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Files to send as attachments to the email." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1157 resourceselector.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add..." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1159 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Add an attachment to the email." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1162 resourceselector.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Remove the highlighted attachment from the email." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1170 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "If checked, the email will be blind copied to you." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1348 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Invalid email address: %1" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1355 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No email address specified" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1372 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Invalid email attachment: %1" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1376 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1377 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm Email" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1377 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Send" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1403 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1406 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Email sent to:%1" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1439 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose File to Attach" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1516 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Audio Alarm Template" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1516 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Audio Alarm Template" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1517 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Audio Alarm" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1517 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Audio Alarm" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1736 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1742 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter a shell command to execute." msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1747 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the contents of a script to execute" msgstr "" #: editdlgtypes.cpp:1803 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Please enter a command or script to execute" msgstr "" #: eventlistview.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "List of scheduled alarms" msgstr "" #: find.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Alarm Type" msgstr "" #: find.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@option:check Alarm type" msgid "Active" msgstr "" #: find.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to include active alarms in the search." msgstr "" #: find.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@option:check Alarm type" msgid "Archived" msgstr "" #: find.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to include archived alarms in the search. This option is only " "available if archived alarms are currently being displayed." msgstr "" #: find.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@option:check Alarm action = text display" msgid "Text" msgstr "" #: find.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to include text message alarms in the search." msgstr "" #: find.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@option:check Alarm action = file display" msgid "File" msgstr "" #: find.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to include file alarms in the search." msgstr "" #: find.cpp:146 #, kde-format msgctxt "@option:check Alarm action" msgid "Command" msgstr "" #: find.cpp:148 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to include command alarms in the search." msgstr "" #: find.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@option:check Alarm action" msgid "Email" msgstr "" #: find.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to include email alarms in the search." msgstr "" #: find.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@option:check Alarm action" msgid "Audio" msgstr "" #: find.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to include audio alarms in the search." msgstr "" #: find.cpp:256 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No alarm types are selected to search" msgstr "" #: find.cpp:405 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "End of alarm list reached.Continue from the beginning?" msgstr "" #: find.cpp:406 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Beginning of alarm list reached.Continue from the end?" msgstr "" #: fontcolour.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Foreground color:" msgstr "" #: fontcolour.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the alarm message foreground color" msgstr "" #: fontcolour.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Background color:" msgstr "" #: fontcolour.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the alarm message background color" msgstr "" #: fontcolour.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use default font" msgstr "" #: fontcolour.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." msgstr "" #: fontcolour.h:39 #, kde-format msgid "Requested font" msgstr "" #: fontcolourbutton.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Font && Color..." msgstr "" #: fontcolourbutton.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." msgstr "" #: fontcolourbutton.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "" #: functions.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Enable &Alarms" msgstr "" #: functions.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Stop Play" msgstr "" #: functions.cpp:201 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Spread Windows" msgstr "" #: functions.cpp:779 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "" #: functions.cpp:780 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "" #: functions.cpp:783 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "" #: functions.cpp:786 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "" #: functions.cpp:787 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "" #: functions.cpp:797 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1(Could not start KOrganizer)" msgstr "" #: functions.cpp:800 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1(KOrganizer not fully started)" msgstr "" #: functions.cpp:803 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" msgstr "" #: functions.cpp:1049 #, kde-format msgctxt "info" msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled." msgstr "" #: functions.cpp:1082 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error obtaining authorization (%1)" msgstr "" #: functions.cpp:1103 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "You must enable a template calendar to save the template in" msgstr "" #: functions.cpp:1324 #, kde-kuit-format msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." msgid "%1Please set it in the Configuration dialog." msgstr "" #: functions.cpp:1328 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Alarms are currently disabled.Do you want to enable " "alarms now?" msgstr "" #: functions.cpp:1329 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Enable" msgstr "" #: functions.cpp:1329 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Keep Disabled" msgstr "" #: functions.cpp:1394 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Unable to start KMail(%1)" msgstr "" #: functions.cpp:1589 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Please select a file to display" msgstr "" #: functions.cpp:1591 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Please select a file to play" msgstr "" #: functions.cpp:1597 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1 is a folder" msgstr "" #: functions.cpp:1599 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1 not found" msgstr "" #: functions.cpp:1600 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1 is not readable" msgstr "" #: functions.cpp:1601 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1 appears not to be a text or image file" msgstr "" #: functions.cpp:1674 #, kde-kuit-format msgid "" "Calendar %1 is in an old format (KAlarm version %2), and will be read-only unless you choose to update " "it to the current format." msgstr "" #: functions.cpp:1677 #, kde-kuit-format msgid "" "Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " "KAlarm format, and will be read-only unless you " "choose to update them to the current format." msgstr "" #: functions.cpp:1680 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "%1Do not update the calendar if it is also used " "with an older version of KAlarm (e.g. on another " "computer). If you do so, the calendar may become unusable there.Do you wish to update the calendar?" msgstr "" #: functions.cpp:1728 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error saving alarms" msgstr "" #: functions.cpp:1729 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error saving alarm" msgstr "" #: functions.cpp:1732 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error deleting alarms" msgstr "" #: functions.cpp:1733 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error deleting alarm" msgstr "" #: functions.cpp:1736 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "" #: functions.cpp:1737 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "" #: functions.cpp:1740 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error saving alarm templates" msgstr "" #: functions.cpp:1741 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error saving alarm template" msgstr "" #: kalarmapp.cpp:419 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event %2 not found, or not unique" msgstr "" #: kalarmapp.cpp:448 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event %2 not found, or not editable" msgstr "" #: kalarmapp.cpp:706 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." msgstr "" #: kalarmapp.cpp:715 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." msgstr "" #: kalarmapp.cpp:727 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " "if KAlarm is not started.)" msgstr "" #: kalarmapp.cpp:1165 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm " "calendar is enabled.To fix this, use View | Show " "Calendars to check or change calendar statuses." msgstr "" #: kalarmapp.cpp:2058 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Failed to execute command\n" "(no terminal selected for command alarms)" msgstr "" #: kalarmapp.cpp:2206 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error creating temporary script file" msgstr "" #: kalarmapp.cpp:2295 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Pre-alarm action:" msgstr "" #: kalarmapp.cpp:2301 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Post-alarm action:" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:56 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "KAlarm version" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:57 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "KAlarm version which wrote this file." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Backend), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:60 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Data storage backend" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Backend), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:61 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Data storage backend currently used by KAlarm." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Backend), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:63 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "KResources" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Backend), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:64 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Akonadi" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:68 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Time zone" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:69 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select the time zone which KAlarm should use as its default for displaying " "and entering dates and times." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:73 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Holiday region" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:74 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the holiday region to use." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:78 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Foreground color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:79 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default foreground color for alarm message windows." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:83 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Background color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:84 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default background color for alarm message windows." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:88 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Message font" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:89 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default font for displaying alarm messages." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:94 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show in system tray" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:95 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    Check to show KAlarm's icon in the system tray. Showing it in the system " "tray provides easy access and a status indication.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_AutoHideSystemTray), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:100 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Auto-hide in system tray if no alarms due within period" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_AutoHideSystemTray), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:101 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    Enter -1 to auto-hide KAlarm's icon in the system tray when there are no " "active alarms.

    To auto-hide the system tray icon when there are no " "alarms due within a set period of time, enter the time period in minutes.

    Enter 0 to always show the system tray icon.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (NoAutoHideSystemTrayDesktops), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:106 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Desktops without auto-hide in system tray" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (NoAutoHideSystemTrayDesktops), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:107 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Desktops for which the auto-hide in system tray option is not available." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:111 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Start at login" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:112 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    Automatically start KAlarm whenever you start KDE.

    This option " "should always be checked unless you intend to discontinue use of KAlarm.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_NoAutoStart), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:116 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Suppress autostart at login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:120 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Default defer time interval" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:121 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " "Defer Alarm dialog." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:125 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Prompt for which calendar to store in" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:126 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar to " "store it in, if there is more than one active calendar.

    Note that " "archived alarms are always stored in the default archived alarm calendar.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:130 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:131 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    Specify the characteristics of alarm message windows:

    • If checked, " "the window is a normal window with a title bar, which grabs keyboard input " "when it is displayed.
    • If unchecked, the window does not interfere " "with your typing when it is displayed, but it has no title bar and cannot be " "moved or resized.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:135 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Delay before message window buttons are enabled" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:140 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " "seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" "

    • 0 to position message windows as far from the cursor as " "possible with no enable delay.
    • \n" "
    • > 0 to position in center of screen and specify delay before " "enabling buttons.
    • \n" "
    • -1 for no special positioning and no enable delay.
    \n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:146 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:151 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " "tooltip:\n" "

    • 0 to display none
    • \n" "
    • -1 to display all
    • \n" "
    • >0 to set a limit.

    \n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:157 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show alarm times in system tray tooltip" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:158 prefdlg.cpp:1717 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " "alarm is due." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:163 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:164 prefdlg.cpp:1723 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " "alarm is due." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:169 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:170 prefdlg.cpp:1735 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " "system tray tooltip." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:175 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Email client" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:176 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    How to send email when an email alarm is triggered.

    • KMail: The " "email is sent automatically via KMail. KMail is started first if necessary.
    • Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work " "if your system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail " "transport agent.

    " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:178 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Sendmail" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:179 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "KMail" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:184 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:185 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " "Only applies when sendmail is selected as the email client." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:189 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "'From' email address" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:190 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Your email address, used to identify you as the sender when sending email " "alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the default email address set in " "KMail or System Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or " "enter the actual email address otherwise." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:194 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "'Bcc' email address" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:195 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " "want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " "runs on, you can simply enter your user login name. Enter \"@SystemSettings" "\" to use the default email address set in KMail or System Settings, or " "enter the actual email address otherwise." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:199 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Terminal for command alarms" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:200 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Command line to execute command alarms in a terminal window, including " "special codes described in the KAlarm handbook." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:203 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Start of day for date-only alarms" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:204 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:209 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Start time of working day" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:210 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The start time of the working day." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:215 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "End time of working day" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:216 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The end time of the working day." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:221 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Working days" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:222 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " "64 = Sunday." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:227 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Disabled alarm color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:228 prefdlg.cpp:1758 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:233 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Archived alarm color" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:234 prefdlg.cpp:1771 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:239 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Days to keep expired alarms" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:244 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

    Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " "(except deleted alarms which were never triggered):\n" "

    • 0 to not keep
    • \n" "
    • -1 to keep indefinitely
    • \n" "
    • >0 number of days to keep.

    \n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:250 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "KOrganizer event duration" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:251 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " "KOrganizer." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:255 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) #: kalarmconfig.kcfg:256 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " "suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " "time the alarm triggers." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:262 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Cancel if late (minutes)" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:263 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " "minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:268 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Auto-close window after late-cancellation time" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:269 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:273 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Confirm acknowledgement" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:274 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement" "\"." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:278 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show in KOrganizer" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:279 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:283 #, kde-format msgctxt "@label Label for audio options" msgid "Sound" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:284 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:288 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Play File" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:294 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sound file" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:295 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:298 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sound volume" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:299 #, no-c-format, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " "100 %" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:305 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Repeat sound file" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:306 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:310 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Enter script" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:311 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:315 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Command output" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:316 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " "output." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:318 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Discard Output" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:319 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Log To File" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:320 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Execute in terminal window" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:325 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Log file" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:326 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:329 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Copy email to self" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:330 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:334 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Recurrence period" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:335 prefdlg.cpp:1246 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:337 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "No recurrence" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:338 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "At login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:339 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Hourly/minutely" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:348 prefdlg.cpp:1254 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:349 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " "29th should occur in non-leap years.Note: The next scheduled " "occurrence of existing alarms is not re-evaluated when you change this " "setting." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:351 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "February 28th" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:352 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "March 1st" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:353 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Do not repeat" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:359 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Reminder units" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:360 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:363 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Hours/Minutes" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:368 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Pre-alarm action" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:369 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default command to execute before displaying alarms." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultExecPreActionOnDeferral), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:372 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Execute pre-alarm action for deferred alarms" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultExecPreActionOnDeferral), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:373 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting for whether to execute the pre-alarm action before deferred " "alarms trigger." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:377 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:378 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " "command fails." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:382 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do not notify pre-alarm action errors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:383 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting for whether to show no error status or error message if the " "pre-alarm action command fails." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:387 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Post-alarm action" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) #: kalarmconfig.kcfg:388 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) #: kalarmconfig.kcfg:394 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Warn before quitting" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) #: kalarmconfig.kcfg:395 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) #: kalarmconfig.kcfg:399 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Confirm alarm deletions" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) #: kalarmconfig.kcfg:400 prefdlg.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) #: kalarmconfig.kcfg:404 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Notify when remote emails are queued" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) #: kalarmconfig.kcfg:405 prefdlg.cpp:1000 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " "for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " "have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " "actually transmitted." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) #: kalarmdirresource.kcfg:9 #, kde-format msgid "Path to KAlarm directory." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) #: kalarmdirresource.kcfg:13 kalarmresource.kcfg:13 #, kde-format msgid "Display name." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) #: kalarmdirresource.kcfg:17 kalarmresource.kcfg:17 #, kde-format msgid "Do not change the actual backend data." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) #: kalarmdirresource.kcfg:21 #, kde-format msgid "Monitor directory for changes." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) #: kalarmdirresource.kcfg:25 kalarmresource.kcfg:25 #, kde-format msgid "Alarm types." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) #: kalarmdirresource.kcfg:28 kalarmresource.kcfg:28 #, kde-format msgid "Update backend storage format." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) #: kalarmresource.kcfg:9 #, kde-format msgid "Path to KAlarm calendar file." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) #: kalarmresource.kcfg:21 #, kde-format msgid "Monitor file for changes." msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: kalarmui.rc:19 #, kde-format msgid "&File" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: kalarmui.rc:31 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (view) #: kalarmui.rc:46 #, kde-format msgid "&View" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (actions) #: kalarmui.rc:54 #, kde-format msgid "&Actions" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: kalarmui.rc:66 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "" #: kamail.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." msgstr "" #: kamail.cpp:87 #, kde-format msgctxt "" "@info KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" msgid "sent-mail" msgstr "" #: kamail.cpp:118 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " "found" msgstr "" #: kamail.cpp:124 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " "no email address" msgstr "" #: kamail.cpp:134 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No 'From' email address is configured (no default email identity " "found)Please set it in KMail or in " "the KAlarm Configuration dialog." msgstr "" #: kamail.cpp:138 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No 'From' email address is configured.Please set a " "default address in KMail or KDE System Settings " "or in the KAlarm Configuration dialog." msgstr "" #: kamail.cpp:143 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No 'From' email address is configured.Please set it in " "the KAlarm Configuration dialog." msgstr "" #: kamail.cpp:175 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1 not found" msgstr "" #: kamail.cpp:237 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "No mail transport configured for email identity %1" msgstr "" #: kamail.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Emails may not have been sent" msgstr "" #: kamail.cpp:299 undo.cpp:417 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Program error" msgstr "" #: kamail.cpp:400 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Error attaching file: %1" msgstr "" #: kamail.cpp:411 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Attachment not found: %1" msgstr "" #: kamail.cpp:493 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "An email has been queued to be sent" msgstr "" #: kamail.cpp:659 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to send email" msgstr "" #: kamail.cpp:660 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error sending email" msgstr "" #: kamail.cpp:662 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Error copying sent email to KMail %1 folder" msgstr "" #: latecancel.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Cancel if late" msgstr "" #: latecancel.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Auto-close window after this time" msgstr "" #: latecancel.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Auto-close window after late-cancellation time" msgstr "" #: latecancel.cpp:47 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " "within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " "not triggering include your being logged off, X not running, or " "KAlarm not running.If unchecked, the " "alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " "regardless of how late it is." msgstr "" #: latecancel.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" msgid "Cancel if late by" msgstr "" #: latecancel.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" msgstr "" #: latecancel.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" "cancellation period" msgstr "" #: lib/filedialog.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Append to existing file" msgstr "" #: lib/shellprocess.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" msgstr "" #: lib/shellprocess.cpp:160 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to execute command" msgstr "" #: lib/shellprocess.cpp:162 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Command execution error" msgstr "" #: lib/shellprocess.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Command exit code: %1" msgstr "" #: lib/timeedit.cpp:184 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" msgid "am" msgstr "" #: lib/timeedit.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" msgid "pm" msgstr "" #: lib/timeperiod.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Time units" msgid "minutes" msgstr "" #: lib/timeperiod.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Time units" msgid "hours/minutes" msgstr "" #: lib/timeperiod.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Time units" msgid "days" msgstr "" #: lib/timeperiod.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Time units" msgid "weeks" msgstr "" #: lib/timespinbox.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " "larger step (6 hours / 5 minutes)." msgstr "" #: lib/timezonecombo.cpp:30 #, kde-format msgid "System time zone" msgstr "" #: main.cpp:53 #, kde-format msgid "KAlarm" msgstr "" #: main.cpp:55 #, kde-format msgid "Personal alarm message, command and email scheduler by KDE" msgstr "" #: mainwindow.cpp:398 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Failure to create menus (perhaps %1 missing or " "corrupted)" msgstr "" #: mainwindow.cpp:418 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Templates..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:422 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&New" msgstr "" #: mainwindow.cpp:440 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Tem&plate..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:444 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Copy..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:449 resourceselector.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Edit..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:454 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Delete" msgstr "" #: mainwindow.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Delete Without Confirmation" msgstr "" #: mainwindow.cpp:465 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Reac&tivate" msgstr "" #: mainwindow.cpp:475 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Wake From Suspend..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:483 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Show Archi&ved Alarms" msgstr "" #: mainwindow.cpp:488 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Show in System &Tray" msgstr "" #: mainwindow.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Show &Calendars" msgstr "" #: mainwindow.cpp:500 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Import &Alarms..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:504 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Import &Birthdays..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:508 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "E&xport Selected Alarms..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:512 resourceselector.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "E&xport..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Refresh Alarms" msgstr "" #: mainwindow.cpp:724 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mainwindow.cpp:726 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Alarm" msgid_plural "Delete Alarms" msgstr[0] "" #: mainwindow.cpp:727 templatedlg.cpp:189 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&Delete" msgstr "" #: mainwindow.cpp:810 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Archived Alarms" msgstr "" #: mainwindow.cpp:811 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Archived Alarms" msgstr "" #: mainwindow.cpp:881 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import birthdays" msgstr "" #: mainwindow.cpp:1052 #, kde-format msgctxt "@action Undo/Redo [action]" msgid "%1 %2" msgstr "" #: mainwindow.cpp:1053 #, kde-format msgctxt "@action Undo [action]: message" msgid "%1 %2: %3" msgstr "" #: mainwindow.cpp:1402 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Display Alarm" msgstr "" #: mainwindow.cpp:1404 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Email Alarm" msgstr "" #: mainwindow.cpp:1406 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Command Alarm" msgstr "" #: mainwindow.cpp:1408 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Alarm Type" msgstr "" #: mainwindow.cpp:1409 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose alarm type to create:" msgstr "" #: mainwindow.cpp:1540 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Ena&ble" msgstr "" #: mainwindow.cpp:1540 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Disa&ble" msgstr "" -#: messagewin.cpp:340 +#: messagewin.cpp:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Reminder" msgstr "" -#: messagewin.cpp:340 messagewin.cpp:784 +#: messagewin.cpp:341 messagewin.cpp:785 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Message" msgstr "" -#: messagewin.cpp:359 +#: messagewin.cpp:360 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." msgstr "" -#: messagewin.cpp:369 +#: messagewin.cpp:370 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Reminder" msgstr "" -#: messagewin.cpp:393 +#: messagewin.cpp:394 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "" -#: messagewin.cpp:464 +#: messagewin.cpp:465 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "" -#: messagewin.cpp:470 +#: messagewin.cpp:471 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "File is a folder" msgstr "" -#: messagewin.cpp:470 +#: messagewin.cpp:471 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to open file" msgstr "" -#: messagewin.cpp:470 +#: messagewin.cpp:471 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "File not found" msgstr "" -#: messagewin.cpp:490 +#: messagewin.cpp:491 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The alarm message" msgstr "" -#: messagewin.cpp:517 +#: messagewin.cpp:518 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The output of the alarm's command" msgstr "" -#: messagewin.cpp:559 +#: messagewin.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The email to send" msgstr "" -#: messagewin.cpp:565 +#: messagewin.cpp:566 #, kde-format msgctxt "@info Email addressee" msgid "To:" msgstr "" -#: messagewin.cpp:572 +#: messagewin.cpp:573 #, kde-format msgctxt "@info Email subject" msgid "Subject:" msgstr "" -#: messagewin.cpp:598 +#: messagewin.cpp:599 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Error" msgstr "" -#: messagewin.cpp:619 +#: messagewin.cpp:620 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do not display this error message again for this alarm" msgstr "" -#: messagewin.cpp:638 +#: messagewin.cpp:639 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "" -#: messagewin.cpp:643 +#: messagewin.cpp:644 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&Edit..." msgstr "" -#: messagewin.cpp:648 +#: messagewin.cpp:649 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Edit the alarm." msgstr "" -#: messagewin.cpp:652 +#: messagewin.cpp:653 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&Defer..." msgstr "" -#: messagewin.cpp:657 +#: messagewin.cpp:658 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Defer the alarm until later.You will be prompted to " "specify when the alarm should be redisplayed." msgstr "" -#: messagewin.cpp:673 sounddlg.cpp:460 +#: messagewin.cpp:674 sounddlg.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Stop sound" msgstr "" -#: messagewin.cpp:674 sounddlg.cpp:461 +#: messagewin.cpp:675 sounddlg.cpp:461 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Stop playing the sound" msgstr "" -#: messagewin.cpp:687 +#: messagewin.cpp:688 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" msgid "Locate in KMail" msgstr "" -#: messagewin.cpp:688 +#: messagewin.cpp:689 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "" -#: messagewin.cpp:697 +#: messagewin.cpp:698 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Activate KAlarm" msgstr "" -#: messagewin.cpp:698 +#: messagewin.cpp:699 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Activate KAlarm" msgstr "" -#: messagewin.cpp:864 +#: messagewin.cpp:865 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Today" msgstr "" -#: messagewin.cpp:866 +#: messagewin.cpp:867 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Tomorrow" msgid_plural "in %1 days' time" msgstr[0] "" -#: messagewin.cpp:868 +#: messagewin.cpp:869 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "in 1 week's time" msgid_plural "in %1 weeks' time" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: messagewin.cpp:882 +#: messagewin.cpp:883 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "in 1 minute's time" msgid_plural "in %1 minutes' time" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: messagewin.cpp:884 +#: messagewin.cpp:885 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "in 1 hour's time" msgid_plural "in %1 hours' time" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: messagewin.cpp:887 +#: messagewin.cpp:888 #, kde-format msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" msgid "1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: messagewin.cpp:888 +#: messagewin.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" msgid "in %2 1 minute's time" msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: messagewin.cpp:1340 +#: messagewin.cpp:1341 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to speak message" msgstr "" -#: messagewin.cpp:1340 +#: messagewin.cpp:1341 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Text-to-speech subsystem is not available" msgstr "" -#: messagewin.cpp:1503 +#: messagewin.cpp:1504 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Cannot open audio file: %1" msgstr "" -#: messagewin.cpp:1601 +#: messagewin.cpp:1602 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Error playing audio file: %1%2" msgstr "" -#: messagewin.cpp:1933 +#: messagewin.cpp:1934 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "" -#: messagewin.cpp:1934 +#: messagewin.cpp:1935 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "" -#: messagewin.cpp:1934 +#: messagewin.cpp:1935 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Acknowledge" msgstr "" -#: messagewin.cpp:2005 +#: messagewin.cpp:2006 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "" -#: messagewin.cpp:2167 +#: messagewin.cpp:2170 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." msgstr "" #: newalarmaction.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Display Alarm Template" msgstr "" #: newalarmaction.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "New Display Alarm" msgstr "" #: newalarmaction.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Command Alarm Template" msgstr "" #: newalarmaction.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "New Command Alarm" msgstr "" #: newalarmaction.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Email Alarm Template" msgstr "" #: newalarmaction.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "New Email Alarm" msgstr "" #: newalarmaction.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Audio Alarm Template" msgstr "" #: newalarmaction.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "New Audio Alarm" msgstr "" #: newalarmaction.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "New Alarm From &Template" msgstr "" #: prefdlg.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "" #: prefdlg.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@title:tab General preferences" msgid "General" msgstr "" #: prefdlg.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@title General preferences" msgid "General" msgstr "" #: prefdlg.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Time & Date" msgstr "" #: prefdlg.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Time and Date" msgstr "" #: prefdlg.cpp:164 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Storage" msgstr "" #: prefdlg.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Alarm Storage" msgstr "" #: prefdlg.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@title:tab Email preferences" msgid "Email" msgstr "" #: prefdlg.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Email Alarm Settings" msgstr "" #: prefdlg.cpp:176 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "View" msgstr "" #: prefdlg.cpp:177 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "View Settings" msgstr "" #: prefdlg.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Edit" msgstr "" #: prefdlg.cpp:183 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Default Alarm Edit Settings" msgstr "" #: prefdlg.cpp:259 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" msgstr "" #: prefdlg.cpp:261 #, kde-format msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" msgid "&All" msgstr "" #: prefdlg.cpp:262 #, kde-format msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" msgid "C&urrent" msgstr "" #: prefdlg.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Run Mode" msgstr "" #: prefdlg.cpp:412 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Start at login" msgstr "" #: prefdlg.cpp:415 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatically start KAlarm whenever you " "start KDE.This option should always be checked unless you " "intend to discontinue use of KAlarm." msgstr "" #: prefdlg.cpp:419 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Warn before quitting" msgstr "" #: prefdlg.cpp:420 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm." msgstr "" #: prefdlg.cpp:428 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Confirm alarm deletions" msgstr "" #: prefdlg.cpp:439 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Default defer time interval:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:445 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " "the Defer Alarm dialog." msgstr "" #: prefdlg.cpp:450 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Terminal for Command Alarms" msgstr "" #: prefdlg.cpp:451 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose which application to use when a command alarm is executed in a " "terminal window" msgstr "" #: prefdlg.cpp:478 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to execute command alarms in a terminal window by %1" msgstr "" #: prefdlg.cpp:487 #, kde-format msgctxt "@option:radio Other terminal window command" msgid "Other:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:497 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " "terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " "what you enter here. See the KAlarm Handbook for " "details of special codes to tailor the command line." msgstr "" #: prefdlg.cpp:543 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" msgstr "" #: prefdlg.cpp:586 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " "KAlarm" msgstr "" #: prefdlg.cpp:622 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select the time zone which KAlarm should use as " "its default for displaying and entering dates and times." msgstr "" #: prefdlg.cpp:637 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Holiday region:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:646 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select which holiday region to use" msgstr "" #: prefdlg.cpp:654 #, kde-format msgctxt "Holiday region, region language" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #: prefdlg.cpp:658 #, kde-format msgctxt "No holiday region" msgid "None" msgstr "" #: prefdlg.cpp:675 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Start of day for date-only alarms:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:682 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." "%1" msgstr "" #: prefdlg.cpp:687 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Working Hours" msgstr "" #: prefdlg.cpp:705 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check the days in the week which are work days" msgstr "" #: prefdlg.cpp:716 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Daily start time:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:723 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the start time of the working day.%1" msgstr "" #: prefdlg.cpp:736 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Daily end time:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:743 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the end time of the working day.%1" msgstr "" #: prefdlg.cpp:748 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "KOrganizer" msgstr "" #: prefdlg.cpp:759 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "KOrganizer event duration:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:766 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " "copied to KOrganizer.%1" msgstr "" #: prefdlg.cpp:827 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "New Alarms && Templates" msgstr "" #: prefdlg.cpp:835 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Store in default calendar" msgstr "" #: prefdlg.cpp:837 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " "prompting." msgstr "" #: prefdlg.cpp:839 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Prompt for which calendar to store in" msgstr "" #: prefdlg.cpp:842 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " "to store it in, if there is more than one active calendar.Note " "that archived alarms are always stored in the default archived alarm " "calendar." msgstr "" #: prefdlg.cpp:847 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Archived Alarms" msgstr "" #: prefdlg.cpp:854 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Keep alarms after expiry" msgstr "" #: prefdlg.cpp:857 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " "which were never triggered)." msgstr "" #: prefdlg.cpp:864 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Discard archived alarms after:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:873 #, kde-format msgctxt "@label Time unit for user-entered number" msgid "days" msgstr "" #: prefdlg.cpp:877 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " "archived alarms should be stored." msgstr "" #: prefdlg.cpp:880 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Clear Archived Alarms" msgstr "" #: prefdlg.cpp:883 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Delete all existing archived alarms." msgstr "" #: prefdlg.cpp:884 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " "calendar only)." msgstr "" #: prefdlg.cpp:930 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " "currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " "first use the calendars view to select a default archived alarms calendar." msgstr "" #: prefdlg.cpp:947 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" msgstr "" #: prefdlg.cpp:948 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " "calendar?" msgstr "" #: prefdlg.cpp:966 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Email client:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:969 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "KMail" msgstr "" #: prefdlg.cpp:970 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Sendmail" msgstr "" #: prefdlg.cpp:981 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose how to send email when an email alarm is triggered." "%1: The email is sent automatically via " "KMail. KMail is " "started first if necessary.%2: The email " "is sent automatically. This option will only work if your system is " "configured to use sendmail or a sendmail " "compatible mail transport agent." msgstr "" #: prefdlg.cpp:990 #, kde-kuit-format msgctxt "@option:check" msgid "" "Copy sent emails into KMail's %1 folder" msgstr "" #: prefdlg.cpp:991 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "After sending an email, store a copy in KMail's " "%1 folder" msgstr "" #: prefdlg.cpp:998 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Notify when remote emails are queued" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1006 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Your Email Address" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1015 #, kde-format msgctxt "@label 'From' email address" msgid "From:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1027 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Your email address, used to identify you as the sender when sending email " "alarms." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1034 prefdlg.cpp:1070 #, kde-kuit-format msgctxt "@option:radio" msgid "" "Use default address from KMail or System Settings" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1037 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to use the default email address set in KMail or KDE System Settings, to identify you as the sender when " "sending email alarms." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1041 #, kde-kuit-format msgctxt "@option:radio" msgid "Use KMail identities" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1044 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to use KMail's email identities to identify " "you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " "KMail's default identity will be used. For new " "email alarms, you will be able to pick which of KMail's identities to use." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1051 #, kde-format msgctxt "@label 'Bcc' email address" msgid "Bcc:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1062 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " "want blind copies to be sent to your account on the computer which " "KAlarm runs on, you can simply enter your user " "login name." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1073 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to use the default email address set in KMail or KDE System Settings, for blind copying email alarms to " "yourself." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1155 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1162 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1Are you sure you want to save your changes?" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1168 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No default email address is currently set in KMail or KDE System Settings. %1" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1173 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "No KMail identities currently exist. %1" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1191 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The default setting for %1 in the alarm edit dialog." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1199 prefdlg.cpp:1606 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1203 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Alarm Types" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1207 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Font && Color" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1233 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Recurrence:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1266 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "February 2&8th" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1270 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "March &1st" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1274 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Do not repeat" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1279 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " "29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " "existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1285 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Display Alarms" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1307 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Reminder units:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1310 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Minutes" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1311 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Hours/Minutes" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1314 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " "soon." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1320 #, kde-format msgctxt "@title:group Audio options group" msgid "Sound" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Repeat sound file" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1342 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" msgid "" "The default setting for sound file %1 in the alarm " "edit dialog." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1349 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Sound file:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1357 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Choose a sound file" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1359 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1363 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Command Alarms" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1384 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Email Alarms" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1399 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Message Font && Color" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1584 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "You must enter a sound file when %1 is selected as " "the default sound type" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1612 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Alarm Windows" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1615 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show in system tray" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1617 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to show KAlarm's icon in the system " "tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " "indication." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1648 #, kde-format msgctxt "@option:radio Always show KAlarm icon" msgid "Always show" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1652 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to show KAlarm's icon in the system tray " "regardless of whether alarms are due." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1656 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Automatically hide if no active alarms" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1660 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to automatically hide KAlarm's icon in the " "system tray if there are no active alarms. When hidden, the icon can always " "be made visible by use of the system tray option to show hidden icons." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1666 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to automatically hide KAlarm's icon in the " "system tray if no alarms are due within the specified time period. When " "hidden, the icon can always be made visible by use of the system tray option " "to show hidden icons." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1669 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Automatically hide if no alarm due within time period:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1681 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "System Tray Tooltip" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1690 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show next &24 hours' alarms" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1694 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " "due in the next 24 hours." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1701 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Maximum number of alarms to show:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1710 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " "tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1714 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show alarm time" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1720 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show time until alarm" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1739 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Alarm List" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1752 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Disabled alarm color:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1765 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Archived alarm color:" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1778 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Alarm Message Windows" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1789 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " "acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " "from the current mouse cursor location, orPosition alarm " "message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " "time after the window is displayed." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1792 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Position windows far from mouse cursor" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1796 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Center windows, delay activating window buttons" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1805 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Button activation delay (seconds):" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1812 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " "window is shown." msgstr "" #: prefdlg.cpp:1818 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" msgstr "" #: prefdlg.cpp:1821 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Specify the characteristics of alarm message windows:If " "checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " "keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " "does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " "title bar and cannot be moved or resized." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" msgid "No Recurrence" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" msgid "At Login" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" msgid "Hourly/Minutely" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" msgid "Daily" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" msgid "Weekly" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" msgid "Monthly" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" msgid "Yearly" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Do not repeat the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:124 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " "then.Note that it will also be triggered any time " "KAlarm is restarted." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Repeat the alarm at daily intervals" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:146 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:160 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Repeat the alarm at annual intervals" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " "times each time the recurrence is due." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:218 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recurrence End" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "No end" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:230 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Repeat the alarm indefinitely" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:238 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "End after:" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:247 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:251 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "occurrence(s)" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:263 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "End by:" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:266 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Repeat the alarm until the date/time specified.This " "applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " "which will occur regardless after the last main recurrence." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This uses the same time zone as the start time." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:273 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:280 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the last time to repeat the alarm.%1" "%2" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:285 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " "end date" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:303 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Exceptions" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:314 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:333 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " "Add or Change button below." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:340 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:341 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Add the date entered above to the exceptions list" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:345 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:347 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " "entered above" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:351 templatedlg.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:352 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:359 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Exclude holidays" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:362 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " "holiday region in the Configuration dialog." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:367 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Only during working time" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:370 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Only execute the alarm during working hours, on working days.You can specify working days and hours in the Configuration " "dialog." msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:413 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "End date is earlier than start date" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:414 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "End date/time is earlier than start date/time" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:684 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Date cannot be earlier than start date" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1099 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Recur e&very" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1168 #, kde-format msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" msgid "hours:minutes" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1169 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1189 #, kde-format msgctxt "@label On: Tuesday" msgid "O&n:" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No day selected" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1304 #, kde-format msgctxt "@label Time unit for user-entered number" msgid "day(s)" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1305 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1306 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1317 #, kde-format msgctxt "@label Time unit for user-entered number" msgid "week(s)" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1318 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1319 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1342 #, kde-format msgctxt "@option:radio On day number in the month" msgid "O&n day" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1346 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1354 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" msgid "Last" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1357 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1364 #, kde-format msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" msgid "On t&he" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1368 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1373 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "1st" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1374 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "2nd" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1375 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3rd" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1376 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "4th" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1377 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "5th" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1378 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" msgid "Last" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1379 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "2nd Last" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1380 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3rd Last" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1381 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "4th Last" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1382 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "5th Last" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1385 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" msgid "Every" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1388 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1404 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1526 #, kde-format msgctxt "@label Time unit for user-entered number" msgid "month(s)" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1527 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1538 #, kde-format msgctxt "@label Time unit for user-entered number" msgid "year(s)" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1539 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1546 #, kde-format msgctxt "@label List of months to select" msgid "Months:" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1567 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1577 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1582 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox No date" msgid "None" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1583 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" msgid "1 Mar" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1584 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" msgid "28 Feb" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1591 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" "leap years" msgstr "" #: recurrenceedit.cpp:1673 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No month selected" msgstr "" #: reminder.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reminder for first recurrence only" msgstr "" #: reminder.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "in advance" msgstr "" #: reminder.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reminder:" msgstr "" #: reminder.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "afterwards" msgstr "" #: reminder.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" msgstr "" #: repetitionbutton.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Alarm Sub-Repetition" msgstr "" #: repetitionbutton.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" msgid "Repeat every" msgstr "" #: repetitionbutton.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " "option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." msgstr "" #: repetitionbutton.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" msgstr "" #: repetitionbutton.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Number of repetitions:" msgstr "" #: repetitionbutton.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " "recurrence" msgstr "" #: repetitionbutton.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" msgstr "" #: repetitionbutton.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Duration:" msgstr "" #: repetitionbutton.cpp:190 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" msgstr "" #: repetitionbutton.cpp:196 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" msgstr "" #: resources/akonadiresource.cpp:819 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to create alarm." msgstr "" #: resources/akonadiresource.cpp:821 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to update alarm." msgstr "" #: resources/akonadiresource.cpp:823 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to delete alarm." msgstr "" #: resources/akonadiresource.cpp:951 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to update calendar \"%1\"." msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Read-only" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Read-only (old format)" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Read-only (other format)" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Time" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Time To" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Repeat" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Color" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Type" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Message, File or Command" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@title:column Template name" msgid "Name" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Calendars" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:442 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Command execution failed" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:444 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pre-alarm action execution failed" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:446 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Post-alarm action execution failed" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:448 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:478 resourceselector.cpp:527 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Disabled" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:481 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1%2: %3%4, %5" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:487 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1%2: %3%4" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:492 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1%2: %3" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:553 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Next scheduled date and time of the alarm" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:555 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:557 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "How often the alarm recurs" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:559 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Background color of alarm message" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:561 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Alarm type (message, file, command or email)" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:563 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " "email subject line" msgstr "" #: resources/resourcedatamodelbase.cpp:565 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Name of the alarm template" msgstr "" #: resources/resourcemodel.cpp:345 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." msgstr "" #: resources/resourcemodel.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " "are configured to be kept." msgstr "" #: resources/resourcemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to disable your default calendar?" msgstr "" #: resources/resources.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose Calendar" msgstr "" #: resources/resources.cpp:455 #, kde-kuit-format msgid "" "The calendar %1 has been made read-only. This was the " "default calendar for active alarms." msgstr "" #: resources/resources.cpp:460 #, kde-kuit-format msgid "" "The calendar %1 has been made read-only. This was the " "default calendar for archived alarms." msgstr "" #: resources/resources.cpp:465 #, kde-kuit-format msgid "" "The calendar %1 has been made read-only. This was the " "default calendar for alarm templates." msgstr "" #: resources/resources.cpp:470 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "The calendar %1 has been made read-only. This was " "the default calendar for:%2Please select new default calendars." "" msgstr "" #: resources/resources.cpp:478 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1Please select a new default calendar." msgstr "" #: resources/resourceselectdialog.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info A prompt for user to enter what to search for" msgid "Search" msgstr "" #: resources/resourcetype.cpp:285 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "KAlarm Calendar File" msgstr "" #: resources/resourcetype.cpp:285 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "KAlarm Calendar Directory" msgstr "" #: resources/resourcetype.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "File" msgstr "" #: resources/resourcetype.cpp:287 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "URL" msgstr "" #: resources/resourcetype.cpp:288 #, kde-format msgctxt "@info Directory in filesystem" msgid "Directory" msgstr "" #: resourceselector.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Calendars" msgstr "" #: resourceselector.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Active Alarms" msgstr "" #: resourceselector.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Archived Alarms" msgstr "" #: resourceselector.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Alarm Templates" msgstr "" #: resourceselector.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" msgstr "" #: resourceselector.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "List of available calendars of the selected type. The checked state shows " "whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " "calendar is shown in bold." msgstr "" #: resourceselector.cpp:88 templatedlg.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit..." msgstr "" #: resourceselector.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Edit the highlighted calendar" msgstr "" #: resourceselector.cpp:94 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Remove the highlighted calendar from the list.The " "calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " "list if desired." msgstr "" #: resourceselector.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add a new active alarm calendar" msgstr "" #: resourceselector.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add a new archived alarm calendar" msgstr "" #: resourceselector.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add a new alarm template calendar" msgstr "" #: resourceselector.cpp:242 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." msgstr "" #: resourceselector.cpp:249 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " "are configured to be kept." msgstr "" #: resourceselector.cpp:264 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "It also contains:%1" msgstr "" #: resourceselector.cpp:265 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "%1 is the default calendar for:%2" "%3Do you really want to remove it from all calendar lists?" msgstr "" #: resourceselector.cpp:269 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Do you really want to remove your default calendar (%1) " "from the list?" msgstr "" #: resourceselector.cpp:272 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "%1 contains:%2Do you really want to " "remove it from all calendar lists?" msgstr "" #: resourceselector.cpp:275 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Do you really want to remove the calendar %1 from the " "list?" msgstr "" #: resourceselector.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@action Reload calendar" msgid "Re&load" msgstr "" #: resourceselector.cpp:301 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Show &Details" msgstr "" #: resourceselector.cpp:304 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Set &Color..." msgstr "" #: resourceselector.cpp:307 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Clear C&olor" msgstr "" #: resourceselector.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Update Calendar Format" msgstr "" #: resourceselector.cpp:316 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Remove" msgstr "" #: resourceselector.cpp:322 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Add..." msgstr "" #: resourceselector.cpp:325 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Im&port..." msgstr "" #: resourceselector.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Use as &Default for Active Alarms" msgstr "" #: resourceselector.cpp:386 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Use as &Default for Archived Alarms" msgstr "" #: resourceselector.cpp:387 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Use as &Default for Alarm Templates" msgstr "" #: resourceselector.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Active alarms" msgstr "" #: resourceselector.cpp:518 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Archived alarms" msgstr "" #: resourceselector.cpp:520 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Alarm templates" msgstr "" #: resourceselector.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@info List separator" msgid ", " msgstr "" #: resourceselector.cpp:524 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Read-write" msgstr "" #: resourceselector.cpp:526 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Enabled" msgstr "" #: resourceselector.cpp:529 #, kde-format msgctxt "@info Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" msgid "Yes" msgstr "" #: resourceselector.cpp:530 #, kde-format msgctxt "@info Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" msgid "No" msgstr "" #: resourceselector.cpp:532 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: " "%6Permissions: %7Status: %8Default " "calendar: %9" msgstr "" #: rtcwakeaction.cpp:96 #, kde-kuit-format msgctxt "@text/plain" msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" msgstr "" #: rtcwakeaction.cpp:99 #, kde-kuit-format msgctxt "@text/plain" msgid "" "Error setting wake from suspend.Command was: %1 %2Error code: %3." msgstr "" #: sounddlg.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Repeat" msgstr "" #: sounddlg.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sound file:" msgstr "" #: sounddlg.cpp:174 sounddlg.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Test the sound" msgstr "" #: sounddlg.cpp:175 sounddlg.cpp:474 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Play the selected sound file." msgstr "" #: sounddlg.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." msgstr "" #: sounddlg.cpp:195 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select a sound file to play." msgstr "" #: sounddlg.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " "message is displayed." msgstr "" #: sounddlg.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions" msgid "Pause between repetitions:" msgstr "" #: sounddlg.cpp:228 sounddlg.cpp:288 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "seconds" msgstr "" #: sounddlg.cpp:231 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions." msgstr "" #: sounddlg.cpp:235 #, kde-format msgctxt "@title:group Sound volume" msgid "Volume" msgstr "" #: sounddlg.cpp:251 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Set volume" msgstr "" #: sounddlg.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." msgstr "" #: sounddlg.cpp:263 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose the volume for playing the sound file." msgstr "" #: sounddlg.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Fade" msgstr "" #: sounddlg.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." msgstr "" #: sounddlg.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" msgid "Fade time:" msgstr "" #: sounddlg.cpp:291 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." msgstr "" #: sounddlg.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Initial volume:" msgstr "" #: sounddlg.cpp:308 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." msgstr "" #: soundpicker.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" msgid "Sound:" msgstr "" #: soundpicker.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox No sound" msgid "None" msgstr "" #: soundpicker.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Beep" msgstr "" #: soundpicker.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Speak" msgstr "" #: soundpicker.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Sound file" msgstr "" #: soundpicker.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure sound file" msgstr "" #: soundpicker.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." msgstr "" #: soundpicker.cpp:131 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "%1: the message is displayed silently." msgstr "" #: soundpicker.cpp:132 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "%1: a simple beep is sounded." msgstr "" #: soundpicker.cpp:133 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "%1: an audio file is played. You will be prompted to " "choose the file and set play options." msgstr "" #: soundpicker.cpp:137 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "%1: the message text is spoken." msgstr "" #: soundpicker.cpp:139 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" msgid "" "Choose a sound to play when the message is displayed:%1%2%3%4" msgstr "" #: soundpicker.cpp:147 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" msgid "" "Choose a sound to play when the message is displayed:%1%2%3" msgstr "" #: soundpicker.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Sound File" msgstr "" #: soundpicker.cpp:334 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose Sound File" msgstr "" #: specialactions.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Special Actions..." msgstr "" #: specialactions.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." msgstr "" #: specialactions.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Special Alarm Actions" msgstr "" #: specialactions.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Pre-Alarm Action" msgstr "" #: specialactions.cpp:174 specialactions.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Command:" msgstr "" #: specialactions.cpp:181 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, " "not when a reminder or deferred alarm is displayed.KAlarm " "will wait for the command to complete before displaying the alarm." msgstr "" #: specialactions.cpp:187 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Execute for deferred alarms" msgstr "" #: specialactions.cpp:188 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If unchecked, the command is only executed before the alarm proper is " "displayed.If checked, the pre-alarm command is also executed " "before a deferred alarm is displayed." msgstr "" #: specialactions.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Cancel alarm on error" msgstr "" #: specialactions.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " "alarm or execute any post-alarm action command." msgstr "" #: specialactions.cpp:196 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do not notify errors" msgstr "" #: specialactions.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." msgstr "" #: specialactions.cpp:201 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Post-Alarm Action" msgstr "" #: specialactions.cpp:215 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.Note that it is not executed after closing a reminder window. If " "you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally " "acknowledged or closed." msgstr "" #: templatedlg.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Alarm Templates" msgstr "" #: templatedlg.cpp:77 templatelistview.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The list of alarm templates" msgstr "" #: templatedlg.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "New" msgstr "" #: templatedlg.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "New" msgstr "" #: templatedlg.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Create a new alarm template" msgstr "" #: templatedlg.cpp:94 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Edit the currently highlighted alarm template" msgstr "" #: templatedlg.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy" msgstr "" #: templatedlg.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " "template" msgstr "" #: templatedlg.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Delete the currently highlighted alarm template" msgstr "" #: templatedlg.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templatedlg.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Alarm Template" msgid_plural "Delete Alarm Templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templatepickdlg.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose Alarm Template" msgstr "" #: templatepickdlg.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select a template to base the new alarm on." msgstr "" #: traywindow.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&New Alarm" msgstr "" #: traywindow.cpp:325 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "" #: traywindow.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" msgid "(Some alarms disabled)" msgstr "" #: traywindow.cpp:387 #, kde-format msgctxt "@info prefix + hours:minutes" msgid "(%1%2:%3)" msgstr "" #: traywindow.cpp:389 #, kde-format msgctxt "@info prefix + hours:minutes" msgid "%1%2:%3" msgstr "" #: undo.cpp:413 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Alarm not found" msgstr "" #: undo.cpp:414 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error recreating alarm" msgstr "" #: undo.cpp:415 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error recreating alarm template" msgstr "" #: undo.cpp:416 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot reactivate archived alarm" msgstr "" #: undo.cpp:418 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "" #: undo.cpp:420 #, kde-format msgctxt "@info Undo-action: message" msgid "%1: %2" msgstr "" #: undo.cpp:671 #, kde-format msgctxt "@info Action to create a new alarm" msgid "New alarm" msgstr "" #: undo.cpp:673 #, kde-format msgctxt "@info Action to delete an alarm" msgid "Delete alarm" msgstr "" #: undo.cpp:676 #, kde-format msgctxt "@info Action to create a new alarm template" msgid "New template" msgstr "" #: undo.cpp:678 #, kde-format msgctxt "@info Action to delete an alarm template" msgid "Delete template" msgstr "" #: undo.cpp:680 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Delete archived alarm" msgstr "" #: undo.cpp:950 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Create multiple alarms" msgstr "" #: undo.cpp:1056 #, kde-format msgctxt "@info Action to edit an alarm" msgid "Edit alarm" msgstr "" #: undo.cpp:1058 #, kde-format msgctxt "@info Action to edit an alarm template" msgid "Edit template" msgstr "" #: undo.cpp:1266 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Delete multiple alarms" msgstr "" #: undo.cpp:1268 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Delete multiple templates" msgstr "" #: undo.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Delete multiple archived alarms" msgstr "" #: undo.cpp:1328 undo.cpp:1382 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Reactivate alarm" msgstr "" #: undo.cpp:1415 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Reactivate multiple alarms" msgstr "" #: wakedlg.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Wake From Suspend" msgstr "" #: wakedlg.cpp:162 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" msgstr "" #: wakedlg.cpp:166 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " "KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " "single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " "supported at all on some computers, especially older ones, and some " "computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " "wish to set up a test alarm to check your system's capability." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: wakedlg.ui:17 #, kde-format msgid "Wake From Suspend Alarm" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) #: wakedlg.ui:38 #, kde-format msgid "Show current wake-from-suspend alarm" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) #: wakedlg.ui:41 #, kde-format msgid "" "Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " "is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) #: wakedlg.ui:44 #, kde-format msgid "Show current alarm" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) #: wakedlg.ui:51 #, kde-format msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) #: wakedlg.ui:54 #, kde-format msgid "" "Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " "replaces any existing wake-from-suspend alarm." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) #: wakedlg.ui:57 #, kde-format msgid "Use highlighted alarm" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) #: wakedlg.ui:70 #, kde-format msgid "Cancel the current wake-from-suspend" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) #: wakedlg.ui:73 #, kde-format msgid "" "Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " "cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " "button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) #: wakedlg.ui:76 #, kde-format msgid "Cancel wake from suspend" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) #: wakedlg.ui:109 #, kde-format msgid "" "Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " "suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " "time the alarm triggers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: wakedlg.ui:119 #, kde-format msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" msgstr ""