Index: trunk/l10n-kf5/de/messages/playground-pim/kde-itinerary.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/de/messages/playground-pim/kde-itinerary.po (revision 1550468) +++ trunk/l10n-kf5/de/messages/playground-pim/kde-itinerary.po (revision 1550469) @@ -1,1031 +1,1031 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the itinerary package. # # Burkhard Lück , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: itinerary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-19 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 10:55+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: app/AboutPage.qml:26 app/main.qml:73 #, kde-format msgid "About" msgstr "Über" #: app/AboutPage.qml:104 #, kde-format msgid "Copyright: %1" msgstr "Copyright: %1" #: app/AboutPage.qml:110 #, kde-format msgid "Homepage: %1" msgstr "Internetseite: %1" #: app/AboutPage.qml:116 #, kde-format msgid "License: %2" msgstr "Lizenz: %2" #: app/AboutPage.qml:137 #, kde-format msgid "License: %1" msgstr "Lizenz: %1" #: app/AboutPage.qml:148 #, kde-format msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: app/AboutPage.qml:149 #, kde-format msgid "Transport Data" msgstr "" #: app/AboutPage.qml:164 #, kde-format msgid "" "KDE Itinerary is developed by the KDE community as free software and uses " "the components listed below." msgstr "" #: app/AboutPage.qml:190 #, kde-format msgid "KDE Itinerary uses public transport data from the following sources." msgstr "" #: app/applicationcontroller.cpp:178 #, kde-format msgid "Import Reservation" msgstr "Reservierung importieren" #: app/applicationcontroller.cpp:180 #, kde-format msgid "" "All Files (*.*);;PkPass files (*.pkpass);;PDF files (*.pdf);;KDE Itinerary " "files (*.itinerary)" msgstr "" #: app/applicationcontroller.cpp:340 #, kde-format msgid "Export Itinerary Data" msgstr "" #: app/applicationcontroller.cpp:342 #, kde-format msgid "KDE Itinerary files (*.itinerary)" msgstr "" #: app/applicationcontroller.cpp:439 #, kde-format msgid "Add Document" msgstr "Dokument hinzufügen" #: app/applicationcontroller.cpp:441 #, kde-format msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alle Dateien (*.*)" #: app/BusDelegate.qml:35 app/TrainDelegate.qml:35 #, kde-format msgid "%1 to %2" msgstr "" #: app/BusDelegate.qml:57 #, kde-format msgid "From: %1" msgstr "Von: %1" #: app/BusDelegate.qml:71 #, kde-format msgid "To: %1" msgstr "Nach: %1" #: app/BusDelegate.qml:84 app/TrainDelegate.qml:89 #, kde-format msgid "Arrival time: %1" msgstr "Ankunftszeit: %1" #: app/BusPage.qml:28 #, kde-format msgid "Bus Ticket" msgstr "Buskarte" #: app/BusPage.qml:40 app/TrainPage.qml:45 #, kde-format msgid "Alternatives" msgstr "Alternativen" #: app/BusPage.qml:73 app/FlightEditor.qml:85 app/FlightPage.qml:88 #: app/TrainEditor.qml:56 app/TrainPage.qml:78 #, kde-format msgid "Departure" msgstr "Abfahrt" #: app/BusPage.qml:76 app/BusPage.qml:95 app/CarRentalPage.qml:38 #: app/CarRentalPage.qml:56 app/FlightPage.qml:91 app/FlightPage.qml:123 #: app/TrainPage.qml:81 #, kde-format msgid "Time:" msgstr "Zeit:" #: app/BusPage.qml:80 app/BusPage.qml:99 app/TrainEditor.qml:61 #: app/TrainEditor.qml:78 app/TrainPage.qml:92 app/TrainPage.qml:131 #, kde-format msgid "Station:" msgstr "" #: app/BusPage.qml:91 app/FlightPage.qml:120 app/TrainEditor.qml:73 #: app/TrainPage.qml:117 #, kde-format msgid "Arrival" msgstr "Ankunft" #: app/BusPage.qml:110 app/TrainEditor.qml:90 app/TrainPage.qml:155 #, kde-format msgid "Seat" msgstr "Sitz" #: app/BusPage.qml:114 app/FlightEditor.qml:68 app/FlightPage.qml:73 #: app/TrainEditor.qml:100 app/TrainPage.qml:167 #, kde-format msgid "Seat:" msgstr "Sitz:" #: app/BusPage.qml:120 app/FlightPage.qml:146 app/TrainEditor.qml:111 #: app/TrainPage.qml:179 #, kde-format msgid "Booking" msgstr "Buchung" #: app/BusPage.qml:124 app/CarRentalPage.qml:98 app/FlightPage.qml:152 #: app/TrainEditor.qml:115 app/TrainPage.qml:183 #, kde-format msgid "Reference:" msgstr "Referenz:" #: app/BusPage.qml:128 app/CarRentalPage.qml:94 app/FlightPage.qml:152 #: app/HotelPage.qml:71 app/RestaurantPage.qml:80 app/TrainEditor.qml:119 #: app/TrainPage.qml:187 #, kde-format msgid "Under name:" msgstr "Unter dem Namen:" #: app/CarRentalDelegate.qml:32 #, kde-format msgid "Rental Car Drop-off" msgstr "Mietwagen-Rückgabe" #: app/CarRentalDelegate.qml:33 #, kde-format msgid "Rental Car Pick-up" msgstr "Mietwagen-Abholung" #: app/CarRentalDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Drop-off: %1" msgstr "Rückgabe: %1" #: app/CarRentalPage.qml:28 #, kde-format msgid "Rental Car" msgstr "Mietwagen" #: app/CarRentalPage.qml:35 #, kde-format msgid "Pick-up" msgstr "Abholung" #: app/CarRentalPage.qml:42 app/CarRentalPage.qml:60 app/EventPage.qml:49 #: app/HotelPage.qml:41 app/RestaurantPage.qml:46 #: app/TouristAttractionPage.qml:42 #, kde-format msgid "Location:" msgstr "Ort:" #: app/CarRentalPage.qml:53 #, kde-format msgid "Drop-off" msgstr "Rückgabe" #: app/CarRentalPage.qml:71 #, kde-format msgid "Vehicle" msgstr "Fahrzeug" #: app/CarRentalPage.qml:74 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: app/CarRentalPage.qml:79 #, kde-format msgid "Model:" msgstr "Modell:" #: app/CarRentalPage.qml:84 #, kde-format msgid "Brand:" msgstr "Marke:" #: app/CarRentalPage.qml:91 #, kde-format msgid "Reservation" msgstr "Reservierung" #: app/CountryInfoDelegate.qml:53 #, kde-format msgid "Entering %1" msgstr "" #: app/CountryInfoDelegate.qml:66 #, kde-format msgid "People are driving on the right side." msgstr "" #: app/CountryInfoDelegate.qml:67 #, kde-format msgid "People are driving on the wrong side." msgstr "" #: app/CountryInfoDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "No compatible power sockets: %1" msgstr "" #: app/CountryInfoDelegate.qml:82 #, kde-format msgid "Some incompatible power sockets: %1" msgstr "" #: app/CountryInfoDelegate.qml:89 #, kde-format msgid "Some incompatible power plugs: %1" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:98 #, kde-format msgid "Type A" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:99 #, kde-format msgid "Type B" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:100 #, kde-format msgid "Europlug" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:101 #, kde-format msgid "Type D" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:102 #, kde-format msgid "Type E" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:103 #, kde-format msgid "Schuko" msgstr "Schuko" #: app/countryinformation.cpp:104 #, kde-format msgid "Type G" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:105 #, kde-format msgid "Type H" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:106 #, kde-format msgid "Type I" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:107 #, kde-format msgid "Type J" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:108 #, kde-format msgid "Type K" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:109 #, kde-format msgid "Type L" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:110 #, kde-format msgid "Type M" msgstr "" #: app/countryinformation.cpp:111 #, kde-format msgid "Type N" msgstr "" #: app/DepartureQueryPage.qml:31 #, kde-format msgid "Departures" msgstr "Abfahrten" #: app/DepartureQueryPage.qml:53 app/JourneyQueryPage.qml:53 #, kde-format msgid "Cancelled" msgstr "" #: app/DepartureQueryPage.qml:104 #, kde-format msgid "To:" msgstr "" #: app/DepartureQueryPage.qml:155 app/JourneyQueryPage.qml:297 #, kde-format msgid "Data providers: %1" msgstr "" #: app/DetailsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Do you really want to delete this event?" msgstr "" #: app/DetailsPage.qml:58 app/DetailsPage.qml:127 app/DocumentsPage.qml:81 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: app/DetailsPage.qml:87 #, kde-format msgid "Cancel Reservation" msgstr "" #: app/DetailsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Check-in" msgstr "" #: app/DetailsPage.qml:89 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: app/DetailsPage.qml:90 #, kde-format msgid "Change Reservation" msgstr "Reservierung ändern" #: app/DetailsPage.qml:91 #, kde-format msgid "View Reservation" msgstr "Reservierung anzeigen" #: app/DetailsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Show Boarding Pass" msgstr "Bordkarte anzeigen" #: app/DetailsPage.qml:116 #, kde-format msgid "Documents (%1)" msgstr "Dokumente (%1)" #: app/DetailsPage.qml:121 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: app/DocumentsPage.qml:28 #, kde-format msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #: app/DocumentsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Open Document" msgstr "Dokument öffnen" #: app/DocumentsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Delete Document" msgstr "Dokument löschen" #: app/DocumentsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Do you really want to delete this document?" msgstr "Möchten Sie dies Dokument wirklich löschen?" #: app/DocumentsPage.qml:95 #, kde-format msgid "Add Document..." msgstr "Dokument hinzufügen ..." #: app/DocumentsPage.qml:106 #, kde-format msgid "No documents attached to this reservation." msgstr "" #: app/EditorPage.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit date/time" msgstr "Datum/Zeit bearbeiten" #: app/EditorPage.qml:63 #, kde-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: app/EventDelegate.qml:32 app/TripGroupDelegate.qml:64 #, kde-format msgid "End: %1" msgstr "Ende: %1" #: app/EventDelegate.qml:64 #, kde-format msgid "Start time: %1" msgstr "Startzeit: %1" #: app/EventDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "End time: %1" msgstr "Endzeit: %1" #: app/EventPage.qml:28 #, kde-format msgid "Event" msgstr "" #: app/EventPage.qml:59 #, kde-format msgid "Entrance:" msgstr "Eingang" #: app/EventPage.qml:63 #, kde-format msgid "Start Time:" msgstr "Startzeit:" #: app/EventPage.qml:67 #, kde-format msgid "End Time:" msgstr "Endzeit:" #: app/FlightDelegate.qml:53 #, kde-format msgid "%1 %2 → %3" msgstr "%1 %2 → %3" #: app/FlightDelegate.qml:74 #, kde-format msgid "Departure from %1: %2" msgstr "Abfahrt von %1: %2" #: app/FlightDelegate.qml:88 #, kde-format msgid "Terminal: %1 Gate: %2 Seat: %3" msgstr "Terminal: %1 Gate: %2 Sitz: %3" #: app/FlightDelegate.qml:99 #, kde-format msgid "Arrival at %1: %2" msgstr "Ankunft um %1: %2" #: app/FlightEditor.qml:28 #, kde-format msgid "Edit Flight" msgstr "Flug bearbeiten" #: app/FlightEditor.qml:60 #, kde-format msgid "Boarding time:" msgstr "" #: app/FlightEditor.qml:89 #, kde-format msgid "Departure time:" msgstr "Abfahrtszeit:" #: app/FlightEditor.qml:97 #, kde-format msgid "Departure terminal:" msgstr "Abfahrt-Terminal:" #: app/FlightEditor.qml:104 #, kde-format msgid "Departure gate:" msgstr "Abfahrt-Gate:" #: app/FlightPage.qml:28 app/FlightPage.qml:58 #, kde-format msgid "Flight" msgstr "Flug" #: app/FlightPage.qml:61 #, kde-format msgid "Boarding:" msgstr "Boarding:" #: app/FlightPage.qml:67 #, kde-format msgid "Boarding group:" msgstr "" #: app/FlightPage.qml:79 #, kde-format msgid "Airline:" msgstr "Fluglinie:" #: app/FlightPage.qml:96 app/FlightPage.qml:128 #, kde-format msgid "Airport:" msgstr "Flughafen:" #: app/FlightPage.qml:106 app/FlightPage.qml:138 #, kde-format msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: app/FlightPage.qml:111 #, kde-format msgid "Gate:" msgstr "Gate:" #: app/HotelDelegate.qml:31 #, kde-format msgid "Check-out %1" msgstr "" #: app/HotelDelegate.qml:48 #, kde-format msgid "Check-in time: %1" msgstr "" #: app/HotelDelegate.qml:54 app/HotelDelegate.qml:55 #, kde-format msgid "Check-out time: %1" msgstr "" #: app/HotelPage.qml:28 #, kde-format msgid "Hotel Reservation" msgstr "Hotelreservierung" #: app/HotelPage.qml:47 app/RestaurantPage.qml:52 #, kde-format msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: app/HotelPage.qml:52 app/RestaurantPage.qml:57 #, kde-format msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: app/HotelPage.qml:58 #, kde-format msgid "Check-in time:" msgstr "" #: app/HotelPage.qml:62 #, kde-format msgid "Check-out time:" msgstr "" #: app/HotelPage.qml:67 app/RestaurantPage.qml:76 #, kde-format msgid "Booking reference:" msgstr "Buchungsreferenz:" #: app/JourneyQueryPage.qml:30 #, kde-format msgid "Alternative Connections" msgstr "Alternative Verbindungen" #: app/JourneyQueryPage.qml:113 #, kde-format msgid "Walk (%1)" msgstr "" #: app/JourneyQueryPage.qml:115 #, kde-format msgid "Transfer (%1)" msgstr "" #: app/JourneyQueryPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wait (%1)" msgstr "" #: app/JourneyQueryPage.qml:229 #, kde-format msgid "One change" msgid_plural "%1 changes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/JourneyQueryPage.qml:241 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Speichern" #: app/JourneyQueryPage.qml:254 #, kde-format msgid "" "Do you really want to replace your existing reservation with the newly " "selected journey?" msgstr "" #: app/JourneyQueryPage.qml:261 #, kde-format msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: app/livedatamanager.cpp:248 #, kde-format msgid "Delayed arrival on %1" msgstr "" #: app/livedatamanager.cpp:249 #, kde-format msgid "New arrival time is: %1" msgstr "Neue Ankunftszeit: %1" #: app/livedatamanager.cpp:289 #, kde-format msgid "Delayed departure on %1" msgstr "" #: app/livedatamanager.cpp:290 #, kde-format msgid "New departure time is: %1" msgstr "Neue Abfahrtszeit: %1" #: app/livedatamanager.cpp:296 #, kde-format msgid "Platform change on %1" msgstr "" #: app/livedatamanager.cpp:297 #, kde-format msgid "New departure platform is: %1" msgstr "" #: app/livedatamanager.cpp:603 #, kde-format msgid "Itinerary change" msgstr "" #: app/main.cpp:115 app/main.qml:26 app/main.qml:33 #, kde-format msgid "KDE Itinerary" msgstr "" #: app/main.cpp:128 #, kde-format msgid "PkPass or JSON-LD file to import." msgstr "" #: app/main.qml:37 #, kde-format msgid "Import..." msgstr "Importieren ..." #: app/main.qml:42 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: app/main.qml:48 #, kde-format msgid "Check Calendar" msgstr "Kalender überprüfen" #: app/main.qml:54 #, kde-format msgid "Check for Updates" msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" #: app/main.qml:62 #, kde-format msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen ..." #: app/main.qml:67 #, kde-format msgid "Export..." msgstr "Exportieren ..." #: app/PkPassPage.qml:29 #, kde-format msgid "Boarding Pass" msgstr "Bordkarte" #: app/PkPassPage.qml:30 #, kde-format msgid "Event Ticket" msgstr "" #: app/PlaceEditor.qml:46 #, kde-format msgid "Street:" msgstr "Straße:" #: app/PlaceEditor.qml:54 #, kde-format msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" #: app/PlaceEditor.qml:62 #, kde-format msgid "City:" msgstr "Stadt:" #: app/PlaceEditor.qml:70 #, kde-format msgid "Region:" msgstr "Region:" #: app/PlaceEditor.qml:78 #, kde-format msgid "Country:" msgstr "Land:" #: app/RestaurantEditor.qml:28 #, kde-format msgid "Edit Restaurant" msgstr "Restaurant bearbeiten" #: app/RestaurantPage.qml:28 #, kde-format msgid "Restaurant Reservation" msgstr "Restaurant-Reservierung" #: app/RestaurantPage.qml:63 #, kde-format msgid "Start time:" msgstr "Startzeit:" #: app/RestaurantPage.qml:67 #, kde-format msgid "End time:" msgstr "Endzeit:" #: app/RestaurantPage.qml:71 #, kde-format msgid "Party size:" msgstr "" #: app/SettingsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: app/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Home" msgstr "" #: app/SettingsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Home Country" msgstr "" #: app/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Online Services" msgstr "Online-Dienste" #: app/SettingsPage.qml:55 #, kde-format msgid "Query Traffic Data" msgstr "" #: app/SettingsPage.qml:63 #, kde-format msgid "" "When enabled, this will query transport provider online services for changes " "such as delays or gate and platform changes." msgstr "" #: app/SettingsPage.qml:66 #, kde-format msgid "Use insecure services" msgstr "" #: app/SettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "" "Enabling this will also use online services that do not offer transport " "encryption. This is not recommended, but might be unavoidable when relying " "on live data from certain providers." msgstr "" #: app/SettingsPage.qml:80 app/WeatherForecastPage.qml:29 #, kde-format msgid "Weather Forecast" msgstr "Wetterbericht" #: app/SettingsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Showing weather forecasts will query online services." msgstr "" #: app/SettingsPage.qml:95 #, kde-format msgid "" "Using data from The Norwegian Meteorological " "Institute under Creative Commons 4.0 BY International license." msgstr "" #: app/solidlockbackend.cpp:40 #, kde-format msgid "In barcode scanning mode" msgstr "" #: app/tickettokenmodel.cpp:108 #, kde-format msgid "Traveler %1" msgstr "" #: app/timelinemodel.cpp:225 app/TimelinePage.qml:33 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Heute" #: app/timelinemodel.cpp:227 #, kde-format msgctxt "weekday, date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #: app/TimelinePage.qml:28 #, kde-format msgid "My Itinerary" msgstr "" #: app/TimelinePage.qml:105 #, kde-format msgid "Nothing on the itinerary for today." msgstr "" #: app/TouristAttractionPage.qml:29 #, kde-format msgid "Tourist Attraction" msgstr "Touristenattraktion" #: app/TouristAttractionPage.qml:48 #, kde-format msgid "Arrival Time:" msgstr "Ankunftszeit:" #: app/TouristAttractionPage.qml:52 #, kde-format msgid "Departure Time:" msgstr "Abfahrtszeit:" #: app/TrainDelegate.qml:57 #, kde-format msgid "Departure from %1 on platform %2" msgstr "" #: app/TrainDelegate.qml:78 #, kde-format msgid "Arrival at %1 on platform %2" msgstr "" #: app/TrainEditor.qml:28 #, kde-format msgid "Edit Train Reservation" msgstr "" #: app/TrainEditor.qml:66 app/TrainEditor.qml:83 app/TrainPage.qml:101 #: app/TrainPage.qml:140 #, kde-format msgid "Platform:" msgstr "" #: app/TrainEditor.qml:95 app/TrainPage.qml:162 #, kde-format msgid "Coach:" msgstr "" #: app/TrainEditor.qml:105 app/TrainPage.qml:172 #, kde-format msgid "Class:" msgstr "Klasse:" #: app/TrainPage.qml:28 #, kde-format msgid "Train Ticket" msgstr "Zugkarte" #: app/TrainPage.qml:109 app/TrainPage.qml:148 #, kde-format msgid "(was: %1)" msgstr "(war: %1)" #: app/TrainPage.qml:120 #, kde-format msgid "Arrival time:" msgstr "Ankunftszeit:" #: app/TripGroupDelegate.qml:64 #, kde-format msgid "Trip: %1" msgstr "Reise: %1" #: app/TripGroupDelegate.qml:76 #, kde-format msgid "Date: %2 (one day)" msgid_plural "Date: %2 (%1 days)" msgstr[0] "Datum: %2 (ein Tag)" msgstr[1] "Datum: %2 (%1 Tage)" #: app/TripGroupDelegate.qml:91 #, kde-format msgid "%1°C / %2°C" msgstr "%1 °C / %2 °C" #: app/TripGroupDelegate.qml:102 #, kde-format msgid "%1: some incompatible power sockets (%2)" msgstr "" #: app/TripGroupDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "%1: some incompatible power plugs (%2)" msgstr "" #: app/TripGroupDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "%1: no compatible power plugs (%2)" msgstr "" #: app/tripgroupmanager.cpp:529 #, kde-format msgid "%1 (%2 %3)" msgstr "%1 (%2 %3)" #: app/tripgroupmanager.cpp:531 #, kde-format msgid "%1 (%2/%3 %4)" msgstr "%1 (%2/%3 %4)" #: app/tripgroupmanager.cpp:533 #, kde-format msgid "%1 (%3/%4)" msgstr "%1 (%3/%4)" #: app/WeatherForecastDelegate.qml:56 #, kde-format msgid "Temperature: %1°C" msgstr "Temperatur: %1 °C" #: app/WeatherForecastDelegate.qml:57 #, kde-format msgid "Temperature: %1°C / %2°C" msgstr "Temperatur: %1 °C / %2 °C" #: app/WeatherForecastDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "Precipitation: %1 mm" msgstr "Niederschlag: %1 mm" #: app/WeatherForecastPage.qml:47 #, kde-format msgid "%1 %2°C" msgstr "%1 %2 °C" #: app/WeatherForecastPage.qml:49 #, kde-format msgid "%1 %2°C ☂ %3mm" msgstr "%1 %2 °C ☂ %3 mm" #: app/WeatherForecastPage.qml:52 #, kde-format msgid "%1 %2°C / %3°C" msgstr "%1 %2 °C / %3 °C" #: app/WeatherForecastPage.qml:53 #, kde-format msgid "%1 %2°C / %3°C ☂ %4 mm" msgstr "%1 %2 °C / %3 °C ☂ %4 mm" Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevastyle.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevastyle.po (revision 1550468) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevastyle.po (revision 1550469) @@ -1,478 +1,478 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdevelop package. # # Stelios , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevelop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 10:15+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: astyle_plugin.cpp:244 #, kde-format msgid "" "Artistic Style is a source code indenter, formatter, and beautifier " "for the C, C++, C# and Java programming languages.
Home Page: http://astyle.sourceforge.net" msgstr "" "Το Artistic Style είναι ένα πρόγραμμα εσοχών, διαμόρφωσης και " "καλλωπισμού πηγαίου κώδικα για τις γλώσσες προγραμματισμού C, C++, C# και " "Java.
Αρχιή σελίδα: http://" "astyle.sourceforge.net" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion) #: astyle_preferences.ui:33 #, kde-format msgid "Indentation" msgstr "Εσοχή" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType) #: astyle_preferences.ui:48 #, kde-format msgctxt "Indentation type" msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType) #: astyle_preferences.ui:53 #, kde-format msgctxt "Indentation type" msgid "Force tabs" msgstr "Εξαναγμασμός καρτελών" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType) #: astyle_preferences.ui:58 #, kde-format msgctxt "Indentation type" msgid "Spaces" msgstr "Κενά" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces) #: astyle_preferences.ui:86 #, kde-format msgid "" "Number of spaces that will be converted to a tab.\n" "The number of spaces per tab is controlled by the editor." msgstr "" "Πλήθος κενών που θα μετατραπούν σε καετέλες.\n" "Το πλήθος κενών ανά καρτέλα ελέγχεται από τον επεξεργαστή." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs) #: astyle_preferences.ui:104 #, kde-format msgid "Convert tabs to spaces." msgstr "Μετατρέπει καρτέλες σε κενά." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs) #: astyle_preferences.ui:107 #, kde-format msgid "Con&vert tabs into spaces" msgstr "Μετα&τρέπει καρτέλες σε κενά" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines) #: astyle_preferences.ui:114 #, kde-format msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." msgstr "Γέμισμα κενών γραμμών με το κενό των προηγούμενων." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines) #: astyle_preferences.ui:117 #, kde-format msgid "Fill empt&y lines" msgstr "Γέμισμα κ&ενών γραμμών" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects) #: astyle_preferences.ui:139 #, kde-format msgid "Indent:" msgstr "Εσοχή:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listIdentObjects) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks) #: astyle_preferences.ui:153 astyle_preferences.ui:376 #, kde-format msgid "Blocks" msgstr "Ενότητες" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listIdentObjects) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets) #: astyle_preferences.ui:158 astyle_preferences.ui:301 #, kde-format msgid "Brackets" msgstr "Αγκύλες" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listIdentObjects) #: astyle_preferences.ui:163 #, kde-format msgid "Cases" msgstr "Cases" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listIdentObjects) #: astyle_preferences.ui:168 #, kde-format msgid "Class" msgstr "Κλάση" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listIdentObjects) #: astyle_preferences.ui:173 #, kde-format msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listIdentObjects) #: astyle_preferences.ui:178 #, kde-format msgid "Namespaces" msgstr "Χώροι ονομάτων" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listIdentObjects) #: astyle_preferences.ui:183 #, kde-format msgid "Preprocessor directives" msgstr "Κατευθύνσεις προεπεξεργαστή" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listIdentObjects) #: astyle_preferences.ui:188 #, kde-format msgid "Switches" msgstr "Διακόπτες" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) #: astyle_preferences.ui:201 astyle_preferences.ui:243 #, kde-format msgid "" "Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" "relative to the previous line." msgstr "" "Δημιουργία εσοχής με μέγιστο # κενών σε μια συνεχή πρόταση,\n" "σχετική με την προηγούμενη γραμμή." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional) #: astyle_preferences.ui:212 astyle_preferences.ui:226 #, kde-format msgid "" "Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" "belonging to a conditional header." msgstr "" "Δημιουργία εσοχής με ελάχιστο # κενών σε μια συνεχή υποθετική πρόταση\n" "που ανήκει σε μια κεφαλίδα υποθετικής πρότασης." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) #: astyle_preferences.ui:215 #, kde-format msgid "Minimum in conditional:" msgstr "Ελάχιστο σε υποθετική:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional) #: astyle_preferences.ui:229 #, kde-format msgid "Twice current" msgstr "Δύο φορές τρέχουσα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) #: astyle_preferences.ui:246 #, kde-format msgid "Maximum in statement:" msgstr "Μέγιστο στην πρόταση:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpContinuation) #: astyle_preferences.ui:256 #, kde-format msgid "Number of indents" msgstr "Αριθμός εσοχών" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAfterParens) #: astyle_preferences.ui:269 #, kde-format msgid "" "Indent, instead of align, continuation lines following lines that contain an " "opening paren '(' or an assignment '='." msgstr "" "Εσοχή αντί για στοίχιση, σε συνεχόμενες γραμμές που ακολουθούν γραμμές που " "περιέχουν άνοιγμα παρένθεσης '(' ή καταχώρηση '='." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAfterParens) #: astyle_preferences.ui:272 #, kde-format msgid "Continuation lines:" msgstr "Συνεχόμενες γραμμές:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther) #: astyle_preferences.ui:295 astyle_preferences.ui:542 #, kde-format msgid "Other" msgstr "Άλλο" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets) #: astyle_preferences.ui:315 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders) #: astyle_preferences.ui:326 #, kde-format msgid "" "Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" "from their immediately preceding closing brackets." msgstr "" "Αλλαγή αγκυλών πριν το κλείσιμο κεφαλίδων (π.χ. 'else', 'catch', ...)\n" "από το αμέσως προηγούμενο κλείσιμο αγκυλών." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders) #: astyle_preferences.ui:329 #, kde-format msgid "Brea&k closing headers" msgstr "Αλλαγή &κλεισίματος κεφαλίδων" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle_preferences.ui:343 astyle_preferences.ui:450 #: astyle_preferences.ui:556 #, kde-format msgid "No change" msgstr "Χωρίς αλλαγή" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle_preferences.ui:348 #, kde-format msgid "Attach" msgstr "Επισύναψη" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle_preferences.ui:353 #, kde-format msgid "Break" msgstr "Αλλαγή γραμμής" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle_preferences.ui:358 #, kde-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle_preferences.ui:363 #, kde-format msgid "Run-In" msgstr "Χωρίς εσοχή" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak) #: astyle_preferences.ui:391 #, kde-format msgid "" "Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" "Εισαγωγή κενών γραμμών γύρω από άσχετες ενότητες, ετικέτες, κλάσεις,...\n" "Γνωστά προβλήματα:\n" "\n" "1. Αν μια πρόταση ΔΕΝ είναι τμήμα μιας ενότητας, \n" "οι ακόλουθες προτάσεις είναι όλες με διπλό κενό. \n" "Προτάσεις κλεισμένες σε μια ενότητα έχουν διαμορφωθεί \n" "σωστά.\n" "\n" "2. Τα σχόλια είναι εκτός ενότητας.\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak) #: astyle_preferences.ui:394 #, kde-format msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline" msgid "&Break blocks" msgstr "&Αλλαγή γραμμής ενοτήτων" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll) #: astyle_preferences.ui:412 #, kde-format msgid "" "Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" "around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" "\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" "Όπως η --break-blocks, εκτός από εισαγωγή κενών γραμμών \n" "γύρω από κλείσιμο κεφαλίδων (π.χ. 'else', 'catch', ...).\n" "\n" "Γνωστά προβλήματα:\n" "\n" "1. Αν μια πρόταση ΔΕΝ είναι τμήμα ενότητας, \n" "οι ακόλουθες προτάσεις είναι όλες με διπλό κενό. \n" "Προτάσεις κλεισμένες σε μια ενότητα έχουν διαμορφωθεί \n" "σωστά.\n" "\n" "2. Τα σχόλια είναι εκτός ενότητας.\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll) #: astyle_preferences.ui:415 #, kde-format msgctxt "Means break all blocks with a newline" msgid "Break all bl&ocks" msgstr "Αλλαγή γραμμής όλων των εν&οτήτων" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse) #: astyle_preferences.ui:422 #, kde-format msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." msgstr "Αλλαγή 'else if()' προτάσεων σε δύο διαφορετικές γραμμές." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse) #: astyle_preferences.ui:425 #, kde-format msgctxt "Means break else if() into separate lines" msgid "Break i&f-else" msgstr "Αλλαγή γραμμής i&f-else" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding) #: astyle_preferences.ui:435 #, kde-format msgid "Padding" msgstr "Απόσταση" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle_preferences.ui:455 #, kde-format msgid "Unpad" msgstr "Αναίρεση απόστασης" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle_preferences.ui:460 #, kde-format msgid "Inside only" msgstr "Μέσα μόνο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle_preferences.ui:465 #, kde-format msgid "Outside only" msgstr "Έξω μόνο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle_preferences.ui:470 #, kde-format msgid "Inside and outside" msgstr "Μέσα και έξω" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators) #: astyle_preferences.ui:480 #, kde-format msgid "" "Insert space padding around operators.\n" "Once padded, operators stay padded.\n" "There is no unpad operator option." msgstr "" "Εισαγωγή απόστασης κενού γύρω από τελεστές.\n" "Όταν είναι σε απόσταση, οι τελεστές παραμένουν έτσι.\n" "Δεν υπάρχει επιλογή αναίρεσης της απόστασης." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators) #: astyle_preferences.ui:483 #, kde-format msgid "&Add spaces around operators" msgstr "&Προσθήκη κενών γύρω από τελεστές" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis) #: astyle_preferences.ui:490 #, kde-format msgid "Pad parenthesis:" msgstr "Απόσταση σε παρένθεση:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader) #: astyle_preferences.ui:497 #, kde-format msgid "" "Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', " "'while', ...)" msgstr "" "Εισαγωγή απόστασης κενών μετά από κεφαλίδες παρένθεσης (π.χ. 'if', 'for', " "'while', ...)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader) #: astyle_preferences.ui:500 #, kde-format msgid "Add spaces after parenthesis &headers" msgstr "Προσθήκη κενών μετά από κεφαλίδες παρένθεσ&ης" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners) #: astyle_preferences.ui:512 #, kde-format msgid "One liners" msgstr "Σε μία γραμμή" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements) #: astyle_preferences.ui:519 #, kde-format msgid "" "Do not break lines containing multiple statements into\n" "multiple single-statement lines." msgstr "" "Να μην αλλάζουν γραμμές που περιέχουν πολλές προτάσεις σε\n" "πολλές γραμμές μιας πρότασης." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements) #: astyle_preferences.ui:522 #, kde-format msgid "&Keep one-line statements" msgstr "&Να διατηρηθούν οι προτάσεις μιας γραμμής" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks) #: astyle_preferences.ui:529 #, kde-format msgid "Do not break blocks residing completely on one line." msgstr "Να μην αλλάζει η γραμμή σε ενότητες μιας γραμμής." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks) #: astyle_preferences.ui:532 #, kde-format msgid "Keep o&ne-line blocks" msgstr "Να διατηρηθούν οι ε&νότητες μιας γραμμής" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign) #: astyle_preferences.ui:548 #, kde-format msgid "Pointer Alignment:" msgstr "Στοίχιση δείκτη:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle_preferences.ui:561 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle_preferences.ui:566 #, kde-format msgid "Middle" msgstr "Μεσαίο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle_preferences.ui:571 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Τύπος" Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevclang.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevclang.po (revision 1550468) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevclang.po (revision 1550469) @@ -1,356 +1,356 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdevelop package. # # Stelios , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevelop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-27 02:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 11:12+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: clangsettings/sessionsettings/sessionsettings.cpp:53 #, kde-format msgid "C/C++ Helpers" msgstr "C/C++ βοηθοί" #: clangsettings/sessionsettings/sessionsettings.cpp:58 #, kde-format msgid "Configure C/C++ Helpers" msgstr "Διαμόρφωση C/C++ βοηθών" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: clangsettings/sessionsettings/sessionsettings.ui:29 #, kde-format msgid "Code-completion" msgstr "Συμπλήρωση κώδικα" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_macros) #: clangsettings/sessionsettings/sessionsettings.ui:35 #, kde-format msgid "" "

If disabled, macros will not be included in the code-" "completion results. This can improve the responsiveness of code-completion " "in some cases.


" msgstr "" "

Αν απενεργοποιηθεί, οι μακροεντολές δεν θα " "συμπεριληφθούν στα αποτελέσματα συμπλήρωσης κώδικα. Έτσι βελτιώνεται η " "απόκριση της συμπλήρωσης σε ορισμένες περιπτώσεις.


" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_macros) #: clangsettings/sessionsettings/sessionsettings.ui:38 #, kde-format msgid "Add macros to code-completion" msgstr "Προσθήκη μακροεντολών στη συμπλήρωση κώδικα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lookAhead) #: clangsettings/sessionsettings/sessionsettings.ui:51 #, kde-format msgid "Enable Look-ahead code-completion" msgstr "Ενεργοποίηση συμπλήρωσης κώδικα προληπτικά" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: clangsettings/sessionsettings/sessionsettings.ui:64 #, kde-format msgid "Assistants" msgstr "Βοηθοί" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_forwardDeclare) #: clangsettings/sessionsettings/sessionsettings.ui:70 #, kde-format msgid "Forward declare assistant" msgstr "Βοηθός forward declare" #: clangsupport.cpp:186 #, kde-format msgid "" "The clang builtin include path \"%1\" is invalid (missing cpuid.h header).\n" "Try setting the KDEV_CLANG_BUILTIN_DIR environment variable manually to fix " "this.\n" "See also: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=393779" msgstr "" "Η include διαδρομή «%1» της clang δεν είναι έγκυρη (λείπει το cpuid.h).\n" "Ρυθμίστε τη μεταβλητή KDEV_CLANG_BUILTIN_DIR χειροκίνητα για να το " "διορθώσετε αυτό.\n" "Δείτε επίσης: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=393779" #: clangsupport.cpp:293 #, kde-format msgid "Rename Declaration" msgstr "Μετονομασία δήλωσης" #: clangsupport.cpp:300 #, kde-format msgid "Move into Source" msgstr "Μετακίνηση στον πηγαίο κώδικα" #: codecompletion/context.cpp:160 #, kde-format msgid "Override %1" msgstr "Override %1" #: codecompletion/context.cpp:357 #, kde-format msgid "Implement %1" msgstr "Implement %1" #: codecompletion/context.cpp:1302 #, kde-format msgid "Special" msgstr "Ειδικό" #: codecompletion/context.cpp:1303 #, kde-format msgid "Look-ahead Matches" msgstr "Προληπτικά ταιριάσματα" #: codecompletion/context.cpp:1304 #, kde-format msgid "Builtin" msgstr "Ενσωματωμένο" #: codecompletion/context.cpp:1305 #, kde-format msgid "Macros" msgstr "Μακροεντολές" #: codecompletion/context.cpp:1348 #, kde-format msgid "Abstract Override" msgstr "Αbstract override" #: codecompletion/context.cpp:1349 #, kde-format msgid "Virtual Override" msgstr "Virtual override" #: codecompletion/context.cpp:1364 #, kde-format msgid "Implement Function" msgstr "Implement συνάρτηση" #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:60 #, kde-format msgid "Update declaration signature" msgstr "Ενημέρωση υπογραφής δήλωσης" #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:60 #, kde-format msgid "Update definition signature" msgstr "Ενημέρωση υπογραφής ορισμού" #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:71 #, kde-format msgid "" "Update declaration signature\n" "from: %1\n" "to: %2" msgstr "" "Ενημέρωση υπογραφής δήλωσης\n" "από: %1\n" "σε: %2" #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Update definition signature\n" "from: %1\n" "to: %2" msgstr "" "Ενημέρωση υπογραφής ορισμού\n" "από: %1\n" "σε: %2" #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:122 #, kde-format msgid "Failed to apply changes: %1" msgstr "Αποτυχία εφαρμογής αλλαγών: %1" #: codegen/adaptsignatureassistant.cpp:88 #, kde-format msgid "Adapt Signature" msgstr "Προσαρμογή υπογραφής" #: codegen/clangrefactoring.cpp:97 #, kde-format msgid "Rename %1" msgstr "Μετονομασία %1" #: codegen/clangrefactoring.cpp:109 #, kde-format msgid "Create separate definition for %1" msgstr "Δημιουργία ξεχωριστού ορισμού για %1" #: codegen/clangrefactoring.cpp:152 #, kde-format msgid "No declaration under cursor" msgstr "Χωρίς δήλωση κάτω από το δρομέα" #: codegen/clangrefactoring.cpp:160 #, kde-format msgid "No source file available for %1." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο αρχείο πηγαίου κώδικα για το %1." #: codegen/clangrefactoring.cpp:172 #, kde-format msgid "Failed to update DUChain for %1." msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης DUChain για %1." #: codegen/clangrefactoring.cpp:176 #, kde-format msgid "Declaration lost while updating." msgstr "Η δήλωση χάθηκε κατά την ενημέρωση." #: codegen/clangrefactoring.cpp:182 #, kde-format msgid "Cannot create definition for this declaration." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ορισμού για αυτήν τη δήλωση." #: codegen/clangrefactoring.cpp:189 #, kde-format msgid "No document for %1" msgstr "Χωρίς έγγραφο για %1" #: codegen/clangrefactoring.cpp:220 #, kde-format msgid "Insertion failed" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής" #: codegen/clangrefactoring.cpp:226 codegen/clangrefactoring.cpp:234 #, kde-format msgid "Applying changes failed: %1" msgstr "Αποτυχία εφαρμογής αλλαγών: %1" #: duchain/clangproblem.cpp:219 #, kde-format msgid "Fix-it Hints" msgstr "Υποδείξεις διορθώσεων" #: duchain/clangproblem.cpp:261 #, kde-format msgid "Insert \"%1\" at line: %2, column: %3" msgstr "Εισαγωγή «%1» στη γραμμή: %2, στήλη: %3" #: duchain/clangproblem.cpp:265 #, kde-format msgid "Replace text at line: %1, column: %2 with: \"%3\"" msgstr "Αντικατάσταση κειμένου στη γραμμή: %1, στήλη: %2 με: «%3»" #: duchain/clangproblem.cpp:268 #, kde-format msgid "Replace \"%1\" with: \"%2\"" msgstr "Αντικατάσταση «%1» με: «%2»" #: duchain/clangproblem.cpp:271 #, kde-format msgid "Replace multiple lines starting at line: %1, column: %2 with: \"%3\"" msgstr "" "Αντικατάσταση πολλών γραμμών αρχίζοντας στη γραμμή: %1, στήλη: %2 με: «%3»" #: duchain/headerguardassistant.cpp:59 #, kde-format msgid "Add #pragma once" msgstr "Προσθήκη #pragma once" #: duchain/headerguardassistant.cpp:60 #, kde-format msgid "Add macro-based #ifndef/#define/#endif header guard" msgstr "" "Προσθήκη προστασίας κεφαλίδας #ifndef/#define/#endif με βάση μακροεντολές" #: duchain/macrodefinition.cpp:126 #, kde-format msgid "Macro %1" msgstr "Μακροεντολή %1" #: duchain/macronavigationcontext.cpp:67 #, kde-format msgctxt "" "%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and " "arguments" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: duchain/macronavigationcontext.cpp:68 #, kde-format msgid "Function macro" msgstr "Συνάρτηση μακροεντολή" #: duchain/macronavigationcontext.cpp:68 #, kde-format msgid "Macro" msgstr "Μακροεντολή" #: duchain/macronavigationcontext.cpp:71 #, kde-format msgctxt "%1: the link to the definition" msgid "Defined in: %1" msgstr "Ορίσθηκε στο: %1" #: duchain/macronavigationcontext.cpp:75 #, kde-format msgid "Show uses" msgstr "Εμφάνιση χρήσεων" #: duchain/macronavigationcontext.cpp:78 #, kde-format msgid "Body: " msgstr "Σώμα: " #: duchain/missingincludepathproblem.cpp:50 #, kde-format msgid "Add Custom Include Path" msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης διαδρομής include αρχείων" #: duchain/missingincludepathproblem.cpp:73 #, kde-format msgid "Open Project" msgstr "Άνοιγμα έργου" #: duchain/parsesession.cpp:504 #, kde-format msgid "Requested here: %1" msgstr "Αιτήθηκε εδώ: %1" #: duchain/parsesession.cpp:545 #, kde-format msgid "In included file: %1" msgstr "σε include αρχείο: %1" #: duchain/parsesession.cpp:565 #, kde-format msgid "Header is not guarded against multiple inclusions" msgstr "Η κεφαλίδα δεν προστατεύεται από πολλές συμπεριλήψεις" #: duchain/parsesession.cpp:566 #, kde-format msgid "" "The given header is not guarded against multiple inclusions, either with the " "conventional #ifndef/#define/#endif macro guards or with #pragma once." msgstr "" "Η δοσμένη κεφαλίδα δεν προστατεύεται από πολλαπλές συμπεριλήψεις ούτε με τις " "συμβατικές μακροπροστασίες #ifndef/#define/#endif ούτε με το #pragma once." #: duchain/unknowndeclarationproblem.cpp:388 #, kde-format msgid "Insert '%1'" msgstr "Εισαγωγή: '%1'" #: duchain/unknowndeclarationproblem.cpp:448 #, kde-format msgid "Forward declare as 'class'" msgstr "Forward declare ως 'class'" #: duchain/unknowndeclarationproblem.cpp:454 #, kde-format msgid "Forward declare as 'struct'" msgstr "Forward declare ως 'struct'" Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevclang_xml_mimetypes.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevclang_xml_mimetypes.po (revision 1550468) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevclang_xml_mimetypes.po (revision 1550469) @@ -1,30 +1,30 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stelios , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 12:24+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: kdevclang.xml.podir/kdevclang.xml.in.h:1 msgid "OpenCL C source code" msgstr "OpenCL C πηγαίος κώδικας" #: kdevclang.xml.podir/kdevclang.xml.in.h:2 msgid "NVIDIA CUDA C source code" msgstr "NVIDIA CUDA C πηγαίος κώδικας" #: kdevclang.xml.podir/kdevclang.xml.in.h:3 msgid "NVIDIA CUDA C header" msgstr "NVIDIA CUDA C κεφαλίδα" Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevclangtidy.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevclangtidy.po (revision 1550468) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-kdevelop/kdevclangtidy.po (revision 1550469) @@ -1,258 +1,258 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdevelop package. # # Stelios , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevelop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 12:21+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: config/checklistfilterproxysearchline.cpp:38 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: config/checklistmodel.cpp:80 #, kde-format msgid "All checks" msgstr "όλοι οι έλεγχοι" #: config/clangtidypreferences.cpp:69 config/clangtidyprojectconfigpage.cpp:59 #: plugin.cpp:97 plugin.cpp:223 plugin.cpp:287 plugin.cpp:291 plugin.cpp:320 #: problemmodel.cpp:81 #, kde-format msgid "Clang-Tidy" msgstr "Clang-Tidy" #: config/clangtidypreferences.cpp:74 #, kde-format msgid "Configure Clang-Tidy Settings" msgstr "Διαμόρφωση ρυθμίσεων Clang-Tidy" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pathsGroupBox) #: config/clangtidypreferences.ui:29 #, kde-format msgid "Paths" msgstr "Διαδρομές" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clangtidyLabel) #: config/clangtidypreferences.ui:37 #, kde-format msgid "Clang-&tidy executable:" msgstr "Εκτελέσιμο Clang-&tidy:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_clangtidyPath) #: config/clangtidypreferences.ui:54 #, kde-format msgid "The full path to the clang-tidy executable" msgstr "Η πλήρης διαδρομή στο εκτελέσιμο clang-tidy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_parallelJobsEnabled) #: config/clangtidypreferences.ui:72 #, kde-format msgid "Run analysis jobs in parallel" msgstr "Παράλληλη εκτέλεση εργασιών ανάλυσης" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_parallelJobsAutoCount) #: config/clangtidypreferences.ui:81 #, kde-format msgid "Use all CPU cores" msgstr "Χρήση όλων των CPU πυρήνων" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parallelJobsFixedCountLabel) #: config/clangtidypreferences.ui:101 #, kde-format msgid "Maximum number of threads:" msgstr "Μέγιστο πλήθος νημάτων:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useConfigFile) #: config/clangtidyprojectconfigpage.ui:17 #, kde-format msgid "&Use .clang-tidy file(s)" msgstr "&Χρήση αρχείων .clang-tidy" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, checksTab) #: config/clangtidyprojectconfigpage.ui:31 #, kde-format msgid "Checks" msgstr "Έλεγχοι" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: config/clangtidyprojectconfigpage.ui:44 #, kde-format msgid "Includes" msgstr "Includes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: config/clangtidyprojectconfigpage.ui:50 #, kde-format msgid "&Check system headers:" msgstr "Έ&λεγχος κεφαλίδων συστήματος:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerFilterLabel) #: config/clangtidyprojectconfigpage.ui:63 #, kde-format msgid "Header fi<er:" msgstr "Φίλτρο κεφα&λίδας:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_headerFilter) #: config/clangtidyprojectconfigpage.ui:76 #, kde-format msgid "" "

Regular expression matching the names of the headers " "to output diagnostics from. Diagnostics from the main file of each " "translation unit are always displayed. Can be used together with -line-" "filter.

" msgstr "" "

Κανονικές εκφράσεις που ταιριάζουν με τα ονόματα των " "κεφαλίδων για την εξαγωγή διαγνωστικών. Διαγνωστικά από το κύριο αρχείο κάθε " "μεταφραστικής μονάδας εμφανίζονται πάντα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με " "το -line-filter.

" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: config/clangtidyprojectconfigpage.ui:90 #, kde-format msgid "Extra Parameters" msgstr "Επιπλέον παράμετροι" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: config/clangtidyprojectconfigpage.ui:96 #, kde-format msgid "E&xtra parameters:" msgstr "Ε&πιπλέον παράμετροι:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_additionalParameters) #: config/clangtidyprojectconfigpage.ui:106 #, kde-format msgid "" "

Additional command line options to pass to clang-tidy." "

" msgstr "" "

Πρόσθετες επιλογές γραμμής εντολών για το clang-tidy." #: job.cpp:80 #, kde-format msgid "Clang-Tidy Analysis" msgstr "Ανάλυση Clang-Tidy" #: job.cpp:229 #, kde-format msgid "Failed to start Clang-Tidy process." msgstr "Αποτυχία έναρξης διεργασίας Clang-Tidy." #: job.cpp:234 #, kde-format msgid "Clang-tidy crashed." msgstr "Το Clang-Tidy κατέρρευσε." #: job.cpp:238 #, kde-format msgid "Clang-tidy process timed out." msgstr "Ο χρόνος της διεργασίας clang-tidy εξέπνευσε." #: job.cpp:242 #, kde-format msgid "Write to Clang-tidy process failed." msgstr "Αποτυχία εγγραφής στη διεργασία clang-tidy." #: job.cpp:246 #, kde-format msgid "Read from Clang-tidy process failed." msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τη διεργασία clang-tidy." #: job.cpp:256 #, kde-format msgid "Clang-tidy Error" msgstr "Σφάλμα clang-tidy" #: plugin.cpp:87 #, kde-format msgid "Analyze Current File with Clang-Tidy" msgstr "Ανάλυση του τρέχοντος αρχείου με το clang-tidy" #: plugin.cpp:92 #, kde-format msgid "Analyze Current Project with Clang-Tidy" msgstr "Ανάλυση τρέχοντος έργου με το clang-tidy" #: plugin.cpp:162 plugin.cpp:174 #, kde-format msgid "Error starting clang-tidy" msgstr "Σφάλμα στην εκκίνηση του clang-tidy" #: plugin.cpp:163 #, kde-format msgid "No suitable active file, unable to deduce project." msgstr "Δεν υπάρχει κατάλληλο ενεργό αρχείο, αδυναμία εξαγωγής έργου." #: plugin.cpp:174 #, kde-format msgid "Active file isn't in a project" msgstr "Το ενεργό αρχείο δεν είναι μέσα σε έργο" #: plugin.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Test" msgstr "Δοκιμή" #: problemmodel.cpp:68 #, kde-format msgid "Analysis started..." msgstr "Η ανάλυση ξεκίνησε..." #: problemmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the file" msgid "Re-run last Clang-Tidy analysis (%1)" msgstr "Επανάληψη εκτέλεσης ανάλυσης clang-tidy (%1)" #: problemmodel.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Re-run last Clang-Tidy analysis" msgstr "Επανάληψη εκτέλεσης ανάλυσης clang-tidy" #: problemmodel.cpp:128 #, kde-format msgid "Analysis completed, no problems detected." msgstr "Η ανάλυση ολοκληρώθηκε, δεν ανιχνεύθηκαν προβλήματα." #: utils.cpp:69 #, kde-format msgid "Compilation database file not found: '%1'" msgstr "Το αρχείο βάσης δεδομένων της μεταγλώττισης δεν βρέθηκε: '%1'" #: utils.cpp:80 #, kde-format msgid "Could not open compilation database file for reading: '%1'" msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου βάσης δεδομένων της μεταγλώττισης για " "ανάγνωση: '%1'" #: utils.cpp:88 #, kde-format msgid "JSON error during parsing compilation database file '%1': %2" msgstr "" "Σφάλμα JSON κατά την ανάλυση του αρχείου βάσης δεδομένων της μεταγλώττισης " "'%1': %2" #: utils.cpp:93 #, kde-format msgid "" "JSON error during parsing compilation database file '%1': document is not an " "array." msgstr "" "Σφάλμα JSON κατά την ανάλυση του αρχείου βάσης δεδομένων της μεταγλώττισης " "'%1': το έγγραφο δεν είναι διάνυσμα."